1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,333 --> 00:00:22,833
NETFLIX PREZINTĂ

4
00:00:41,625 --> 00:00:46,166
REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA ESTE
UN STAT DEMOCRAT ȘI SOCIAL.

5
00:00:53,375 --> 00:00:58,208
GERMANII AU DREPTUL DE A SE OPUNE
CELOR CARE VOR SĂ ABOLEASCĂ ORDINEA,

6
00:00:58,291 --> 00:00:59,833
CA ULTIM REMEDIU.

7
00:00:59,916 --> 00:01:02,583
ART. 20, SECȚIUNEA 4
DIN CONSTITUȚIA GERMANIEI

8
00:01:29,000 --> 00:01:31,208
DACĂ DISPLACI DIVERSITATEA

9
00:01:55,041 --> 00:01:56,583
- Pe unde ai fost?
- Bună!

10
00:01:56,666 --> 00:01:57,666
Ea e Luisa.

11
00:01:57,750 --> 00:01:58,875
- Bună!
- Bună!

12
00:01:58,958 --> 00:01:59,958
Haide!

13
00:02:00,041 --> 00:02:02,625
Mâncarea e oribilă.
Nici pe gratis n-o vrei.

14
00:02:03,250 --> 00:02:04,250
- Poftim!
- Bun!

15
00:02:04,333 --> 00:02:06,000
- Grozav!
- Mulțumesc!

16
00:02:10,916 --> 00:02:14,875
Roșiile astea sunt atât de proaspete!
Nici nu sunt coapte încă.

17
00:02:14,958 --> 00:02:16,416
Mă invitați la masă?

18
00:02:16,500 --> 00:02:19,250
Faceți supă de cartofi cu carne stricată?

19
00:02:19,333 --> 00:02:21,875
De ce ești mereu primul când gătesc eu?

20
00:02:21,958 --> 00:02:23,166
<i>E liniște.</i>

21
00:02:27,750 --> 00:02:30,250
<i>- Inspectați zona?</i>
<i>- Da, chiar acum.</i>

22
00:02:45,333 --> 00:02:48,208
Încă n-am rezolvat problema conductelor.

23
00:02:48,291 --> 00:02:50,666
Am primit câteva oferte.

24
00:02:50,750 --> 00:02:54,083
Dar ne va costa prea mult.
Va trebui să ne ocupăm noi.

25
00:02:54,166 --> 00:02:56,291
Cel puțin așa consider.

26
00:02:56,375 --> 00:02:57,875
Câți sunteți de acord?

27
00:02:57,958 --> 00:03:02,041
Unu, doi, trei, patru,
cinci, șase, șapte, opt.

28
00:03:02,125 --> 00:03:03,208
E suficient.

29
00:03:03,708 --> 00:03:05,750
Încă un lucru.

30
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
- Batte?
- Da.

31
00:03:08,791 --> 00:03:10,166
Ea e Luisa. Luisa?

32
00:03:11,625 --> 00:03:15,375
Bună! Numele meu e Luisa.
Am mers la liceu cu Batte.

33
00:03:15,458 --> 00:03:20,041
Am fost în Fundația Ajutați Refugiații
și grupul Antifa al elevilor.

34
00:03:20,125 --> 00:03:21,541
Doar noi două.

35
00:03:23,166 --> 00:03:26,500
Mi se pare grozav ceea ce faceți.
Aș vrea să vă susțin.

36
00:03:27,041 --> 00:03:29,250
Sunt studentă la Facultatea de Drept.

37
00:03:30,500 --> 00:03:33,208
Ce altceva să vă spun despre mine?

38
00:03:33,291 --> 00:03:34,958
Știi ceva despre grădinărit?

39
00:03:35,458 --> 00:03:36,500
Da, e de la țară.

40
00:03:37,000 --> 00:03:39,791
- Ai crescut la o fermă?
- Da, ceva de genul.

41
00:03:39,875 --> 00:03:42,958
Cum îți câștigi existența? Ai o slujbă?

42
00:03:44,958 --> 00:03:46,458
Mă întrețin părinții.

43
00:03:47,083 --> 00:03:50,000
O știu de mult timp.
Îmi pun obrazul pentru ea.

44
00:03:50,791 --> 00:03:53,458
Ar fi grozav
să mai avem o femeie printre noi.

45
00:03:55,000 --> 00:03:59,916
E bine că studiezi la Drept.
Poți ajuta grupul cu chestiuni legale.

46
00:04:00,750 --> 00:04:02,000
Mi-ar face plăcere.

47
00:04:02,750 --> 00:04:04,875
Are cineva întrebări pentru Luisa?

48
00:04:07,583 --> 00:04:08,416
Ar trebui să…

49
00:04:09,125 --> 00:04:12,166
Bine. Puțin mai târziu,
vom discuta despre protest.

50
00:04:13,375 --> 00:04:15,166
Vino! Îți voi arăta camera ta.

51
00:04:17,250 --> 00:04:18,666
N-au fost impresionați.

52
00:04:18,750 --> 00:04:21,833
Vor oameni dedicați,
care nu vin doar ca să petreacă.

53
00:04:22,458 --> 00:04:24,833
- Asta cred despre mine?
- Normal că nu.

54
00:04:27,666 --> 00:04:28,750
Ce faceți aici?

55
00:04:31,416 --> 00:04:32,416
Omletă.

56
00:04:33,291 --> 00:04:34,416
Nu exagerați!

57
00:04:35,333 --> 00:04:36,833
Cum să exagerăm, Batte?

58
00:04:36,916 --> 00:04:40,125
În fine. Ai putea
să-ți faci o cameră frumoasă aici.

59
00:04:40,208 --> 00:04:41,875
Aceasta era magazia noastră.

60
00:04:42,375 --> 00:04:44,541
Am putea să ne întâlnim din nou?

61
00:04:45,625 --> 00:04:47,833
Credem că paza de la protest

62
00:04:47,916 --> 00:04:53,083
va fi formată în totalitate din membri
ai Securității Naționale de Sud.

63
00:04:53,166 --> 00:04:56,458
Adică oameni plătiți din banii partidului.

64
00:04:57,625 --> 00:05:00,041
Acesta e Niemann, în dreapta. Din nou.

65
00:05:01,000 --> 00:05:03,791
Acesta e lacheul său.
Încă nu-i știm numele.

66
00:05:04,625 --> 00:05:08,333
Dacă le faceți poze sau îi filmați,
să-mi trimiteți materialele.

67
00:05:09,041 --> 00:05:12,375
N-ar strica
să le știm numerele de înmatriculare.

68
00:05:13,041 --> 00:05:17,041
Toți vor fi acolo sâmbătă.
Cincizeci de ochi văd mai multe decât doi.

69
00:05:18,083 --> 00:05:20,125
Dar fiți atenți! Sunt periculoși.

70
00:05:20,208 --> 00:05:22,291
Mulțumesc pentru timpul acordat!

71
00:05:23,750 --> 00:05:25,791
Oameni buni! Ascultați, vă rog!

72
00:05:25,875 --> 00:05:26,958
Fiți pașnici!

73
00:05:27,041 --> 00:05:30,833
Ne bucurăm că ne-au răspuns
atâtea grupuri din Mannheim.

74
00:05:30,916 --> 00:05:34,166
Vrem doar să facem puțină agitație.

75
00:05:34,250 --> 00:05:37,500
Vă rog să protestați pașnic
împotriva acelor nenorociți.

76
00:05:38,000 --> 00:05:39,958
Știți ce aveți de făcut? Peppa?

77
00:05:40,666 --> 00:05:43,583
Poți să faci bannerul împreună cu Luisa?

78
00:05:44,750 --> 00:05:46,875
Vrea cineva să se antreneze cu mine?

79
00:05:47,833 --> 00:05:48,750
În zece minute?

80
00:05:50,333 --> 00:05:51,708
Fără haine de stradă!

81
00:06:11,000 --> 00:06:11,833
Scuze!

82
00:06:15,416 --> 00:06:17,375
URA ESTE

83
00:06:30,333 --> 00:06:34,000
Hei! Nu te holba!
Fie te alături, fie pleci.

84
00:07:27,333 --> 00:07:29,250
- Pa!
- Pa, dragă!

85
00:07:34,583 --> 00:07:37,375
- Vei fi acasă la cină?
- Nu știu.

86
00:07:39,208 --> 00:07:40,750
- Bine.
- Te duc cu mașina?

87
00:07:42,375 --> 00:07:44,083
- Du-te înapoi în pat!
- Bine.

88
00:07:44,166 --> 00:07:45,000
Pa!

89
00:07:45,583 --> 00:07:47,833
Pa! Vino încoace!

90
00:07:50,166 --> 00:07:51,458
- Ciao!
- Ciao!

91
00:08:11,625 --> 00:08:14,541
<i>Următoarea oprire,</i>
<i>Stația Centrală din Mannheim</i>.

92
00:08:39,125 --> 00:08:40,875
- Bună!
- Bună!

93
00:08:42,125 --> 00:08:43,458
- Ești în regulă?
- Da.

94
00:08:43,541 --> 00:08:45,375
- Au zis ceva?
- Nu încă.

95
00:08:45,458 --> 00:08:48,083
- Dacă erau interesați, ar fi zis…
- Termină!

96
00:08:49,416 --> 00:08:51,166
Mă dor mușchii.

97
00:08:51,250 --> 00:08:53,000
Dreptul de a ne opune

98
00:08:53,083 --> 00:08:56,875
celor care încearcă să distrugă
ordinea constituțională,

99
00:08:56,958 --> 00:08:59,625
așa cum se specifică
în secțiunile 1, 2 și 3,

100
00:08:59,708 --> 00:09:02,083
este garantat legal.

101
00:09:02,166 --> 00:09:04,416
Ce înseamnă asta, în practică?

102
00:09:05,750 --> 00:09:07,583
Când se aplică acest drept?

103
00:09:09,375 --> 00:09:10,708
Când este prea târziu.

104
00:09:10,791 --> 00:09:12,208
După o lovitură de stat.

105
00:09:12,833 --> 00:09:17,208
După ce ordinea constituțională
a fost deja distrusă. Întrebarea este:

106
00:09:17,833 --> 00:09:22,958
„N-ar trebui ca acest drept să se aplice
înainte ca ordinea să fie distrusă?”

107
00:09:23,041 --> 00:09:24,625
N-ar trebui să se permită

108
00:09:24,708 --> 00:09:27,958
lupta împotriva celor care pregătesc
o lovitură de stat?

109
00:09:31,208 --> 00:09:32,041
Da?

110
00:09:32,875 --> 00:09:36,416
Poliția și sistemul judiciar ar trebui
înștiințate mai întâi.

111
00:09:36,500 --> 00:09:39,458
Dreptul se aplică doar ca ultim remediu.

112
00:09:39,541 --> 00:09:42,166
- Corect.
- Și dacă au fost compromise?

113
00:09:42,250 --> 00:09:43,416
Chiar și atunci.

114
00:09:43,500 --> 00:09:46,416
Chiar și când încalcă
drepturi de bază, ca acum?

115
00:09:47,416 --> 00:09:48,375
Ce vrei să spui?

116
00:09:48,958 --> 00:09:53,916
Dreptul germanilor de a fi protejați
de imigranți ilegali.

117
00:09:54,000 --> 00:09:55,041
Ești nebun?

118
00:09:55,125 --> 00:09:58,083
Nu despre asta discutăm…

119
00:10:01,166 --> 00:10:03,000
Nu cred că înțelegi…

120
00:10:03,083 --> 00:10:08,708
Lipsa de încredere față de autorități
a fost motivul introducerii acestui drept.

121
00:10:09,208 --> 00:10:14,333
Explicația este în manualele de istorie.
Ar trebui să revizuiți materia de liceu.

122
00:10:39,000 --> 00:10:42,125
<i>Țara noastră, odată atât de puternică,</i>
<i>se destramă.</i>

123
00:10:42,708 --> 00:10:46,500
<i>Și eroziunea drepturilor noastre continuă,</i>
<i>doamnelor și domnilor.</i>

124
00:10:47,791 --> 00:10:50,208
<i>Fac referire la violul colectiv.</i>

125
00:10:51,291 --> 00:10:53,166
<i>Liniște, vă rog!</i>

126
00:10:53,250 --> 00:10:56,208
<i>Suntem diverși,</i>
<i>suntem mulți, suntem gălăgioși!</i>

127
00:10:58,375 --> 00:11:02,166
<i>Acesta este un eveniment autorizat.</i>
<i>Vă rugăm să nu-l întrerupeți.</i>

128
00:11:02,791 --> 00:11:05,208
<i>Ne opunem promovării fricii,</i>

129
00:11:05,291 --> 00:11:07,875
<i>dezinformării și excluderii!</i>

130
00:11:07,958 --> 00:11:08,916
GERMANIA DIVERSĂ

131
00:11:09,000 --> 00:11:12,500
<i>Ne opunem exploatării politice</i>
<i>a infracțiunilor individuale.</i>

132
00:11:12,583 --> 00:11:15,791
<i>…exercităm drepturile civile</i>
<i>într-o manieră exemplară.</i>

133
00:11:15,875 --> 00:11:18,583
<i>Nu vom repeta greșelile din trecut.</i>

134
00:11:18,666 --> 00:11:22,916
<i>Vom face tot ce putem</i>
<i>pentru a proteja valorile democratice.</i>

135
00:11:23,000 --> 00:11:24,958
<i>Protestatari de stânga întrerup…</i>

136
00:11:25,041 --> 00:11:26,958
<i>Alerta! Antifascista!</i>

137
00:11:27,041 --> 00:11:32,916
<i>Alerta! Alerta! Antifascista!</i>

138
00:11:33,000 --> 00:11:33,833
Hei!

139
00:11:35,000 --> 00:11:36,375
<i>Oamenii vor să ne audă.</i>

140
00:11:37,375 --> 00:11:40,750
<i>Ei vor să ne audă.</i>
<i>Și vor să voteze pentru noi.</i>

141
00:11:41,875 --> 00:11:44,791
<i>Partidele de la putere nu acceptă asta.</i>

142
00:11:50,375 --> 00:11:52,500
<i>Trebuie să le spunem tare și clar.</i>

143
00:11:52,583 --> 00:11:56,375
<i>Voi sunteți complici,</i>
<i>doamnelor și domnilor!</i>

144
00:11:56,458 --> 00:11:58,458
<i>- Complici!</i>
<i>- Antifascista!</i>

145
00:11:58,541 --> 00:12:04,750
<i>Alerta! Alerta! Antifascista!</i>

146
00:12:04,833 --> 00:12:08,875
<i>Ei spun să nu intrați aici.</i>

147
00:12:08,958 --> 00:12:10,625
<i>Ne-am săturat!</i>

148
00:12:11,916 --> 00:12:13,166
<i>Și cerem…</i>

149
00:12:15,208 --> 00:12:18,791
<i>pentru femeile și fiicele noastre,</i>
<i>în loc de granițe…</i>

150
00:12:34,500 --> 00:12:35,916
Mannheim rămâne divers!

151
00:12:36,000 --> 00:12:36,875
Hei!

152
00:12:38,041 --> 00:12:38,875
Târfo!

153
00:12:41,291 --> 00:12:43,250
Lasă-mă! Dă-mi drumul!

154
00:12:46,458 --> 00:12:48,375
Dă-mi drumul!

155
00:12:51,083 --> 00:12:52,750
Hei!

156
00:12:52,833 --> 00:12:53,833
Dă-mi drumul!

157
00:12:58,708 --> 00:12:59,958
Stai pe loc!

158
00:13:06,458 --> 00:13:07,291
Unde e?

159
00:13:11,750 --> 00:13:12,583
Dă-l înapoi!

160
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Târfo!

161
00:13:19,166 --> 00:13:20,000
Vino!

162
00:13:23,041 --> 00:13:24,041
Vino!

163
00:13:44,500 --> 00:13:45,375
Ești teafără?

164
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
- Arată-mi!
- Sunt bine.

165
00:13:52,083 --> 00:13:52,916
Da?

166
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
- Da.
- Bine.

167
00:13:54,083 --> 00:13:56,166
Vino!

168
00:14:22,250 --> 00:14:24,500
- Ai făcut poze?
- Stai! Uite!

169
00:14:28,208 --> 00:14:29,041
Hei!

170
00:14:30,375 --> 00:14:32,375
- A fost cât pe ce.
- Unde ați fost?

171
00:14:32,458 --> 00:14:34,666
Credeam că v-au reținut.

172
00:14:35,708 --> 00:14:37,208
- Ești rănită.
- Sunt bine.

173
00:14:37,291 --> 00:14:40,625
N-ar trebui să te bagi
în situații atât de periculoase.

174
00:14:40,708 --> 00:14:42,708
Scuze! N-a fost vina ei.

175
00:14:42,791 --> 00:14:45,458
Am avut un protest bun.
Tipul ăla ne-a atacat

176
00:14:45,541 --> 00:14:48,291
după ce ai aruncat tu
un ou cu vopsea în el.

177
00:14:48,375 --> 00:14:50,791
L-am pătat puțin. Și ce?

178
00:14:50,875 --> 00:14:54,666
Tu ai vrut să le pui capăt.
Noi am vrut să ne amuzăm cu plăcinte.

179
00:14:54,750 --> 00:14:58,708
Acum, ei sunt victimele
și noi, P81, suntem răufăcătorii.

180
00:14:58,791 --> 00:14:59,625
E groaznic!

181
00:14:59,708 --> 00:15:02,958
Nu mi-ar părea rău
dacă l-aș băga în spital pe ticălos.

182
00:15:03,041 --> 00:15:06,250
Poate aș salva o viață.
Altă dată, nu mai aduce novici!

183
00:15:06,333 --> 00:15:07,958
Nu mai vorbi prostii, Alfa!

184
00:15:10,166 --> 00:15:11,000
Mersi oricum!

185
00:15:15,166 --> 00:15:16,000
Oricum…

186
00:15:27,541 --> 00:15:29,208
Vino cu noi la adăpost!

187
00:15:33,875 --> 00:15:35,083
Mai bine merg acasă.

188
00:15:35,791 --> 00:15:37,916
- Te conduc la stație.
- Nu-i nevoie!

189
00:15:39,291 --> 00:15:40,125
Bine.

190
00:15:43,166 --> 00:15:44,750
INTRODUCEȚI CODUL PIN

191
00:16:13,625 --> 00:16:14,458
Fir-ar!

192
00:16:39,125 --> 00:16:41,375
<i>- Luisa?</i>
- Pot să vin în vizită?

193
00:17:04,875 --> 00:17:06,125
Te poți muta aici.

194
00:17:07,708 --> 00:17:09,208
- Serios?
- Da.

195
00:17:09,291 --> 00:17:10,375
Grupul e de acord.

196
00:17:11,041 --> 00:17:12,791
- Cu ce?
- Cu tine.

197
00:17:13,541 --> 00:17:14,375
Cu totul.

198
00:17:36,333 --> 00:17:40,500
FORMEAZĂ COLECTIVE

199
00:18:28,750 --> 00:18:29,708
Ce-i asta?

200
00:18:33,791 --> 00:18:35,875
- O împingem puțin înapoi?
- Da.

201
00:18:43,625 --> 00:18:46,000
- Mai multe chestii.
- Pune-le aici!

202
00:18:56,333 --> 00:18:58,291
- S-aveți o zi bună!
- Și tu!

203
00:18:58,375 --> 00:18:59,208
Ciao!

204
00:19:19,208 --> 00:19:20,791
De două ori, apoi sari!

205
00:19:30,708 --> 00:19:33,458
Bine! Schimbați partenerul!

206
00:19:34,041 --> 00:19:34,875
Vino!

207
00:19:40,000 --> 00:19:40,833
Da.

208
00:20:18,541 --> 00:20:22,291
Leo, nu face contact direct!
Tu, ține garda sus!

209
00:20:22,375 --> 00:20:24,583
Dacă iei una în cap, ești terminată.

210
00:20:25,583 --> 00:20:26,500
Bine. Mersi!

211
00:20:31,500 --> 00:20:33,041
A doua oară, sari, te rog!

212
00:20:38,416 --> 00:20:39,250
Mai repede!

213
00:20:42,666 --> 00:20:45,791
Mai repede! Schimbați partenerul!

214
00:20:56,208 --> 00:20:59,291
Poți să-mi dai numărul
prietenului tău fotograf?

215
00:21:01,708 --> 00:21:03,333
Lui Lenor nu-i plac fetele.

216
00:21:04,291 --> 00:21:05,666
Vreau să-l întreb ceva.

217
00:21:14,875 --> 00:21:18,500
E un telefon de unică folosință.
Nu conține nimic important.

218
00:21:18,583 --> 00:21:20,583
Tipul voia să-l recupereze.

219
00:21:21,875 --> 00:21:25,541
- Voia să te lovească.
- Voia să recupereze telefonul.

220
00:21:28,291 --> 00:21:29,125
Bine, îl verific.

221
00:21:31,750 --> 00:21:32,583
Bine.

222
00:21:33,333 --> 00:21:35,458
- Când l-ai stins?
- În aceeași zi.

223
00:21:36,666 --> 00:21:38,333
M-am speriat când a sunat.

224
00:21:40,000 --> 00:21:43,291
- Dar știu numărul pe de rost.
- Ai văzut un număr?

225
00:21:45,083 --> 00:21:45,916
Mulțumesc!

226
00:21:46,583 --> 00:21:47,541
Da, o secundă.

227
00:21:49,666 --> 00:21:50,500
Poftim!

228
00:21:52,208 --> 00:21:53,041
Bine…

229
00:21:53,625 --> 00:21:55,625
Astea sunt pozele de la protest.

230
00:22:06,291 --> 00:22:10,166
Amicul tău. El și ceilalți vin
la toate evenimentele partidului.

231
00:22:10,250 --> 00:22:11,916
Sunt militanți de dreapta.

232
00:22:12,000 --> 00:22:14,291
- Trebuie să publici pozele.
- Da.

233
00:22:15,500 --> 00:22:18,083
Voi primi 5 aprecieri și 3 emoji supărate.

234
00:22:18,166 --> 00:22:19,750
ÎNCERCĂRI: 3

235
00:22:20,500 --> 00:22:23,791
Să încercăm cel mai evident cod.
Opt, opt, opt, opt.

236
00:22:24,458 --> 00:22:25,541
AȘTEPTAȚI, VĂ ROG

237
00:22:27,291 --> 00:22:28,208
A funcționat.

238
00:22:32,666 --> 00:22:36,458
Hemsdorf. Goană. Parcare.
Rotkreuzweg. Maisenstraße.

239
00:22:36,541 --> 00:22:37,666
Hemsdorf.

240
00:22:38,833 --> 00:22:43,333
Localnicii protestează săptămânal acolo
de la înjunghierea unei concetățene.

241
00:22:43,958 --> 00:22:46,458
E o situație ideală pentru un mic pogrom.

242
00:22:46,541 --> 00:22:48,666
- Hemsdorf e departe de aici.
- Da.

243
00:22:48,750 --> 00:22:49,583
Ce facem?

244
00:22:56,958 --> 00:22:59,583
Mergem să aruncăm o privire.
Decidem pe urmă.

245
00:23:00,458 --> 00:23:01,291
Bine!

246
00:23:05,166 --> 00:23:07,041
Ne-ai ajutat mult data trecută.

247
00:23:09,458 --> 00:23:10,291
Exact.

248
00:23:11,750 --> 00:23:13,000
Am obținut telefonul.

249
00:23:13,958 --> 00:23:15,833
…despre plângerile asociațiilor

250
00:23:15,916 --> 00:23:20,125
care nu au fost recunoscute
ca partide înregistrate la alegeri,

251
00:23:20,208 --> 00:23:23,333
despre acuzațiile
Parlamentului și Senatului

252
00:23:23,875 --> 00:23:25,416
la adresa președintelui,

253
00:23:25,500 --> 00:23:28,416
despre interpretarea Constituției

254
00:23:28,500 --> 00:23:31,500
în cazul conflictelor
dintre drepturile și datoriile

255
00:23:31,583 --> 00:23:34,583
celui mai înalt organ legislativ
sau altor entități,

256
00:23:34,666 --> 00:23:39,333
care sunt asigurate de Constituție
sau de regulile procedurale

257
00:23:39,416 --> 00:23:41,625
ale celui mai înalt organ legislativ.

258
00:23:42,333 --> 00:23:45,125
- Iei notițe și pentru mine?
- Da. Unde te duci?

259
00:23:46,208 --> 00:23:48,125
Scuze! Îmi dai voie? Mulțumesc!

260
00:23:59,000 --> 00:23:59,833
Uite!

261
00:24:08,666 --> 00:24:09,500
Ține asta!

262
00:24:13,208 --> 00:24:14,041
Cât e de mers?

263
00:24:15,041 --> 00:24:16,291
Șaizeci de kilometri.

264
00:24:35,625 --> 00:24:36,833
Pare în regulă.

265
00:24:38,000 --> 00:24:39,750
Ce ți se pare în regulă?

266
00:24:39,833 --> 00:24:44,125
Naziștii o vor lua pe drumul ăsta
ca să ajungă în centrul orașului.

267
00:24:44,208 --> 00:24:47,666
După ce dau lovitura acolo,
vor fi ușor de văzut la întoarcere.

268
00:24:47,750 --> 00:24:48,583
Și noi la fel.

269
00:24:49,166 --> 00:24:50,875
Da, dar stai puțin!

270
00:24:51,458 --> 00:24:52,708
Deja se holbează.

271
00:24:53,750 --> 00:24:58,875
Oricum fac asta. În plus,
cu 10-12 oameni, lucrurile decurg rapid.

272
00:25:02,375 --> 00:25:06,291
Terenul ăsta e latrina naziștilor.
În weekend, toți umblă pe aici.

273
00:25:07,041 --> 00:25:08,625
Ce optimist ești!

274
00:25:08,708 --> 00:25:10,375
- Știi cum stă treaba.
- Da.

275
00:25:10,458 --> 00:25:14,000
- Dacă plouă, ne vom uda.
- Putem lua umbrele.

276
00:25:17,458 --> 00:25:18,625
Unde e tunelul?

277
00:25:19,250 --> 00:25:20,083
Aici!

278
00:25:24,000 --> 00:25:24,833
Aici.

279
00:25:43,708 --> 00:25:44,833
Nu e rău.

280
00:25:45,875 --> 00:25:49,500
Încă un weekend irosit.
Încă 300 de euro irosiți pe transport.

281
00:25:51,291 --> 00:25:52,541
Poți să aduci mașina?

282
00:25:52,625 --> 00:25:55,375
- De ce?
- Ca să verificăm ruta de scăpare.

283
00:26:03,541 --> 00:26:04,375
Mereu e așa?

284
00:26:07,333 --> 00:26:08,166
Nu mereu.

285
00:26:09,250 --> 00:26:12,250
Aș putea împrumuta o mașină bună
de la părinții mei.

286
00:26:14,000 --> 00:26:15,375
Asta l-ar înveseli.

287
00:26:18,041 --> 00:26:19,666
Ați prefera să nu fiu aici.

288
00:26:20,666 --> 00:26:23,000
Nonsens! Lenor e aici datorită ție.

289
00:26:23,083 --> 00:26:25,708
Nu m-am așteptat
să te găsesc în camera lui.

290
00:26:25,791 --> 00:26:28,708
Își lasă doar prietenii să intre.

291
00:26:59,041 --> 00:27:03,041
Cu oamenii noștri, cei din Frankfurt
și Nuremberg, vom fi 12.

292
00:27:04,583 --> 00:27:06,875
- Se aude când înțepi un cauciuc?
- Nu.

293
00:27:07,416 --> 00:27:08,875
- E bună?
- Da.

294
00:27:08,958 --> 00:27:09,958
Mulțumesc!

295
00:27:10,041 --> 00:27:12,958
Ai putea să ne păzești spatele,
să ne atenționezi,

296
00:27:13,041 --> 00:27:14,583
dacă se întorc mai repede.

297
00:27:16,708 --> 00:27:17,708
Voi vedea.

298
00:27:19,625 --> 00:27:21,333
- Și tu?
- Eu voi fi șofer.

299
00:27:22,291 --> 00:27:24,125
Nu mă dau în vânt după acțiune.

300
00:27:25,916 --> 00:27:31,125
Apropo, să nu-i zici nimic lui Batte.
Pe ea o băgăm la evenimente pașnice.

301
00:27:36,875 --> 00:27:37,708
- Dar…
- Ce?

302
00:27:41,958 --> 00:27:42,791
Nimic.

303
00:27:56,166 --> 00:27:57,000
Bună!

304
00:28:03,291 --> 00:28:06,416
Da, sigur. Intrați! Costă zece euro.

305
00:28:07,083 --> 00:28:08,291
Distracție plăcută!

306
00:28:08,375 --> 00:28:11,625
- Salut!
- Salut!

307
00:28:11,708 --> 00:28:12,541
Bună!

308
00:28:13,125 --> 00:28:17,000
- Scuze că am plecat așa brusc!
- Ți-ai uitat telefonul. Poftim!

309
00:28:18,541 --> 00:28:20,250
- Să-ți pun ștampila.
- Da.

310
00:28:22,125 --> 00:28:23,166
Alfa, plătește!

311
00:28:24,166 --> 00:28:26,250
- Alfa!
- Sunt pe lista oaspeților.

312
00:28:26,333 --> 00:28:29,083
Lista oaspeților o tâmpenie elitistă.

313
00:28:29,166 --> 00:28:30,250
Plătesc eu.

314
00:28:31,250 --> 00:28:34,708
Nu, e-n regulă. Mersi!

315
00:28:34,791 --> 00:28:37,291
E-n regulă, Batte. Mersi!

316
00:28:41,125 --> 00:28:42,250
Distracție plăcută!

317
00:30:27,458 --> 00:30:28,541
Revin imediat, da?

318
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
Bine.

319
00:31:18,333 --> 00:31:20,416
- A plecat?
- Nu știu.

320
00:31:26,875 --> 00:31:27,875
Îl urăsc pe Alfa.

321
00:31:35,541 --> 00:31:36,375
Și eu.

322
00:31:40,666 --> 00:31:41,583
Plec.

323
00:31:58,333 --> 00:31:59,583
E ușor pentru fete.

324
00:32:01,750 --> 00:32:05,000
„Alfa, vrei să facem chestiuni politice?”

325
00:32:27,291 --> 00:32:28,125
Fir-ar să fie!

326
00:32:43,000 --> 00:32:45,083
- Avem musafiri diseară.
- Super!

327
00:32:46,083 --> 00:32:47,375
Bei un shot cu noi?

328
00:32:52,458 --> 00:32:54,291
- Mă culc.
- Vise plăcute!

329
00:32:54,375 --> 00:32:55,208
Mersi!

330
00:33:49,000 --> 00:33:51,541
- Pot pleca acum?
- Te rog, rămâi la masă!

331
00:33:53,500 --> 00:33:55,000
- După, poți pleca.
- Da?

332
00:33:55,083 --> 00:33:57,166
- Da.
- Mă duc acasă.

333
00:33:59,750 --> 00:34:01,458
- Bună vânătoare!
- Mulțumesc!

334
00:34:03,166 --> 00:34:04,000
Stephan?

335
00:34:06,291 --> 00:34:08,125
- Bună vânătoare!
- Mulțumesc!

336
00:34:27,041 --> 00:34:28,958
- Tot nu mănânci carne?
- Nu.

337
00:34:30,583 --> 00:34:33,291
Veganii sunt singurii
care mai pot salva lumea.

338
00:34:34,958 --> 00:34:37,916
- Sunt vegetariană.
- Bine, și vegetarienii.

339
00:34:40,291 --> 00:34:41,958
Privește-l pe amicul nostru!

340
00:34:43,000 --> 00:34:46,291
A mâncat iarbă toată viața lui.
Și pentru ce?

341
00:34:47,041 --> 00:34:49,041
Ce păcat! Erai cel mai bun țintaș.

342
00:34:52,833 --> 00:34:55,583
Acum, Luisa locuiește
într-o casă comunitară.

343
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
În oraș.

344
00:34:57,833 --> 00:35:00,333
Cu o grădină de legume pe acoperiș.

345
00:35:00,416 --> 00:35:03,416
Iubire liberă și întruniri nocturne.

346
00:35:03,500 --> 00:35:04,458
Sună minunat!

347
00:35:04,541 --> 00:35:06,666
Da. Eu am o vorbă:

348
00:35:07,208 --> 00:35:10,666
„Dacă ai sub 30 de ani
și nu ești de stânga, nu ai inimă.

349
00:35:11,958 --> 00:35:15,166
Dacă ai peste 30 de ani
și încă ești de stânga, nu ai creier.”

350
00:35:17,750 --> 00:35:19,291
Pot să-ți împrumut mașina?

351
00:35:19,375 --> 00:35:22,041
- Ia-o pe a mamei tale!
- Pot s-o iau pe a ta?

352
00:35:22,583 --> 00:35:23,875
Neapărat pe a mea?

353
00:35:25,041 --> 00:35:25,958
Mulțumesc mult!

354
00:35:27,125 --> 00:35:27,958
Cu plăcere!

355
00:35:28,916 --> 00:35:30,125
Nu pot să te refuz.

356
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
Scumpete!

357
00:35:39,041 --> 00:35:39,875
Pleci deja?

358
00:35:40,333 --> 00:35:43,208
- Da, trebuie să plec.
- Nu mănânci cu noi?

359
00:35:44,125 --> 00:35:46,500
Nu, voi sta mai mult weekendul viitor.

360
00:35:46,583 --> 00:35:47,500
Ce păcat!

361
00:35:47,583 --> 00:35:50,250
Am o sacoșă pentru tine.

362
00:35:50,750 --> 00:35:52,625
O sacoșă cu haine. Uite!

363
00:35:53,666 --> 00:35:55,583
Două sacouri de-ale tatălui tău.

364
00:35:56,333 --> 00:35:58,333
O eșarfă frumoasă.

365
00:35:58,416 --> 00:35:59,916
Ce mai face Batte?

366
00:36:00,000 --> 00:36:02,166
- Bine.
- Studiați bine împreună?

367
00:36:02,250 --> 00:36:05,041
- Desigur.
- Puteți studia în liniște?

368
00:36:05,916 --> 00:36:10,583
Mereu m-am întrebat
dacă Batte se poate descurca la facultate.

369
00:36:10,666 --> 00:36:11,583
Se descurcă.

370
00:36:11,666 --> 00:36:13,541
- E zăpăcită.
- Nimeni n-o să vrea asta.

371
00:36:13,625 --> 00:36:17,458
Am purtat-o acum un an.
Nu le-ar plăcea refugiaților?

372
00:36:17,541 --> 00:36:19,583
Mamă, nu sunt refugiații noștri.

373
00:36:19,666 --> 00:36:21,875
Vor haine normale.

374
00:36:21,958 --> 00:36:25,083
- Ar trebui să aduc și eu câteva.
- E suficient.

375
00:36:25,166 --> 00:36:26,250
Dar ăsta e bun.

376
00:36:27,083 --> 00:36:28,875
- Bine, pune-l!
- Sigur?

377
00:36:30,000 --> 00:36:30,833
Mersi, mamă!

378
00:36:32,750 --> 00:36:34,208
- Ai grijă de tine!
- Da.

379
00:36:35,416 --> 00:36:37,041
- Pa!
- Te iubesc!

380
00:36:37,750 --> 00:36:38,583
Vino!

381
00:36:55,083 --> 00:36:56,833
Grozav! Pune-ți asta!

382
00:36:56,916 --> 00:36:59,041
- E frumoasă!
- Nu e prea frumoasă?

383
00:37:40,791 --> 00:37:43,750
Joachim Vinzenz Christian Baron?

384
00:37:47,416 --> 00:37:48,666
Așa-l cheamă pe tata.

385
00:37:53,041 --> 00:37:55,416
- Sunteți de viță nobilă?
- Da.

386
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
Ceva de genul.

387
00:37:59,291 --> 00:38:02,000
Mergi la operă cu părinții
în fiecare duminică?

388
00:38:09,583 --> 00:38:11,708
- Fir-ar să fie!
- Ce vor?

389
00:38:11,791 --> 00:38:14,458
- La naiba!
- V-am zis s-o luăm pe autostradă.

390
00:38:14,541 --> 00:38:16,750
Cine știa că vor închide drumul deja?

391
00:38:21,375 --> 00:38:22,208
Priviți!

392
00:38:24,000 --> 00:38:25,500
Fasciștii sunt deja aici.

393
00:38:34,166 --> 00:38:35,291
- Bună!
- Bună ziua!

394
00:38:35,375 --> 00:38:38,916
- Buletinele, permisul.
- E vreun meci de fotbal aici?

395
00:38:39,791 --> 00:38:42,250
- Buletinele.
- Scuze! Nu le avem la noi.

396
00:38:42,333 --> 00:38:44,708
- Nu e bine.
- De unde să știm?

397
00:38:46,500 --> 00:38:48,833
- Unde mergeți?
- La nunta vărului meu.

398
00:38:48,916 --> 00:38:50,875
Suntem în întârziere.

399
00:38:50,958 --> 00:38:52,708
Trebuie să prindă buchetul.

400
00:38:52,791 --> 00:38:54,083
Nu-i adevărat.

401
00:38:54,166 --> 00:38:57,000
Înainte să ne căsătorim,
învață bunele maniere!

402
00:38:58,166 --> 00:38:59,000
Mulțumesc!

403
00:39:01,375 --> 00:39:03,333
Am vrea să ne uităm în portbagaj.

404
00:39:19,250 --> 00:39:20,375
Bine, puteți pleca.

405
00:39:20,958 --> 00:39:22,875
- Mulțumim!
- Conduceți cu grijă!

406
00:39:24,791 --> 00:39:25,916
Distracție plăcută!

407
00:39:29,708 --> 00:39:30,583
- Da!
- Da!

408
00:39:34,625 --> 00:39:38,500
- Dacă m-aș însura cu tine, aș fi baron?
- Ai vrea tu!

409
00:39:53,000 --> 00:39:53,833
Salut!

410
00:39:54,750 --> 00:39:55,958
- Bună!
- Bună!

411
00:39:56,041 --> 00:39:57,833
- Hegor.
- Luisa.

412
00:39:57,916 --> 00:39:59,083
Bine. Să mergem!

413
00:40:02,708 --> 00:40:06,958
Deci, acesta e tunelul
prin care ne vom întoarce.

414
00:40:07,041 --> 00:40:09,750
De partea cealaltă,
se află parcarea naziștilor.

415
00:40:10,458 --> 00:40:15,208
Avem mănuși, cagule și impermeabile
pe care să vi le puneți.

416
00:40:20,791 --> 00:40:22,125
- Așteptăm.
- Cât timp?

417
00:40:23,375 --> 00:40:28,250
Așteptăm până se umple parcarea
și fasciștii ajung în oraș.

418
00:40:28,333 --> 00:40:31,250
- Cât va dura?
- Până la 17:00, conform mesajului.

419
00:40:58,291 --> 00:41:00,708
- Salut!
- Salut, Bowerle!

420
00:41:00,791 --> 00:41:02,541
- Salut!
- Salut!

421
00:41:03,708 --> 00:41:06,041
- Salut!
- Bună, scumpo!

422
00:41:34,916 --> 00:41:36,291
- Toate bune?
- Da, dle!

423
00:41:38,500 --> 00:41:39,458
NOI SUNTEM HEMSDORF

424
00:41:39,541 --> 00:41:40,916
Uniunea femeilor.

425
00:41:41,000 --> 00:41:42,333
NE APĂRĂM PATRIA

426
00:41:46,750 --> 00:41:49,375
- Îmi puteți arăta buletinul?
- Locuim acolo.

427
00:41:49,458 --> 00:41:52,041
Puteți trece. Grăbiți-vă!

428
00:41:54,708 --> 00:41:55,833
Ne trebuie ajutor.

429
00:41:55,916 --> 00:41:59,541
- Mai vrei?
- Dacă tot suntem aici.

430
00:42:00,583 --> 00:42:02,250
Țineți situația sub control!

431
00:42:03,500 --> 00:42:05,333
Puteți părăsi zona, vă rog?

432
00:42:05,416 --> 00:42:08,125
Nu putem garanta siguranța prietenilor dv.

433
00:42:08,250 --> 00:42:11,500
Dați-vă în spate! Treceți!

434
00:42:11,583 --> 00:42:13,208
Hai! Mișcați-vă!

435
00:42:14,541 --> 00:42:17,583
Avem nevoie de întăriri. Ajutați-l!

436
00:42:17,666 --> 00:42:20,333
Avem nevoie de o ambulanță.
În Hemsdorf. Acum!

437
00:42:21,041 --> 00:42:23,583
Oameni de dreapta iau la bătaie străini.

438
00:42:24,375 --> 00:42:27,166
- Dați-vă în spate!
- O luăm pe acolo.

439
00:42:27,250 --> 00:42:28,625
Da, pe strada aceea.

440
00:42:39,958 --> 00:42:40,791
Aia e a mea.

441
00:42:44,125 --> 00:42:46,166
Spumă de etanșare!

442
00:43:01,541 --> 00:43:04,250
- Ați luat tot?
- Da? Bine. Să mergem!

443
00:43:43,583 --> 00:43:46,958
Să plecăm! Ajunge!

444
00:43:47,041 --> 00:43:47,875
Fugiți!

445
00:43:51,791 --> 00:43:53,500
Să plecăm! Acum!

446
00:43:55,416 --> 00:43:56,250
Oprește-te!

447
00:43:58,333 --> 00:43:59,166
Vino!

448
00:44:00,083 --> 00:44:00,916
Să plecăm!

449
00:44:08,666 --> 00:44:09,500
Atenție!

450
00:44:22,291 --> 00:44:25,416
Dacă n-au ajuns până acum,
înseamnă că nu vin curând.

451
00:44:25,500 --> 00:44:27,541
Alfa, e prea periculos. Să plecăm!

452
00:44:28,708 --> 00:44:30,791
- Nu.
- Alfa, nu așa era planul.

453
00:44:30,875 --> 00:44:32,541
Nu! De ce?

454
00:44:35,125 --> 00:44:38,791
Nu se așteaptă la noi.
Haideți să-i luăm la bătaie!

455
00:44:40,250 --> 00:44:41,625
- Cine-i de acord?
- Eu.

456
00:44:43,333 --> 00:44:44,166
Veniți!

457
00:44:46,500 --> 00:44:47,333
Fir-ar să fie!

458
00:44:59,875 --> 00:45:04,083
- Încă o jumătate de oră.
- Asta ai zis acum două ore.

459
00:45:25,125 --> 00:45:25,958
Vin!

460
00:45:26,750 --> 00:45:28,500
Zece bărbați, trei femei.

461
00:45:28,583 --> 00:45:31,625
- Să mergem!
- Mi-au spart oglinda! La naiba!

462
00:45:33,250 --> 00:45:34,208
Porci naziști!

463
00:45:38,583 --> 00:45:39,458
Ticălosule!

464
00:45:55,416 --> 00:45:56,250
Hei!

465
00:46:04,125 --> 00:46:04,958
Hei!

466
00:46:05,875 --> 00:46:08,416
- Să plecăm!
- Nenorocitule!

467
00:46:09,750 --> 00:46:10,875
Să plecăm!

468
00:46:10,958 --> 00:46:13,916
<i>Atenție! Vă vorbește poliția.</i>

469
00:46:15,125 --> 00:46:17,958
<i>Așezați-vă la pământ!</i>
<i>Puneți mâinile la ceafă!</i>

470
00:46:30,500 --> 00:46:31,958
Alfa!<i> </i>Vino!

471
00:46:35,750 --> 00:46:37,791
- Iau mașina!
- Ridică-te! Mergi!

472
00:46:38,375 --> 00:46:41,000
- Nu pot!
- Bine. Urcă-te!

473
00:47:47,375 --> 00:47:48,208
Reziști?

474
00:47:49,000 --> 00:47:49,833
Da.

475
00:47:55,833 --> 00:48:00,250
Te va durea puțin.
După, te vei simți mai bine.

476
00:48:14,083 --> 00:48:16,125
Acum, așteptăm să amorțească.

477
00:48:18,250 --> 00:48:19,083
Și pe urmă?

478
00:48:20,541 --> 00:48:22,125
O să-ți închid rana.

479
00:48:23,958 --> 00:48:25,083
Ești doctor?

480
00:48:25,166 --> 00:48:26,375
Ceva de genul.

481
00:48:32,458 --> 00:48:34,083
- El cine e?
- Dietmar.

482
00:48:35,083 --> 00:48:36,000
E de încredere.

483
00:48:36,083 --> 00:48:38,750
Era un om important
în Celulele Revoluționare.

484
00:48:40,041 --> 00:48:43,166
A cauzat explozii în Frankfurt
și s-a dus la pușcărie.

485
00:48:43,250 --> 00:48:44,791
Și acum îmi închide rana?

486
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Chipsuri.

487
00:48:55,458 --> 00:48:56,291
Noroc!

488
00:48:59,083 --> 00:48:59,916
Noroc!

489
00:49:05,750 --> 00:49:08,583
În opinia mea, faceți niște tâmpenii.

490
00:49:08,666 --> 00:49:10,166
Ai un picior frumos.

491
00:49:11,541 --> 00:49:13,458
Nu puteți bate toți naziștii.

492
00:49:13,958 --> 00:49:16,000
E o muncă sisifică.

493
00:49:17,125 --> 00:49:18,625
Chipsurile sunt expirate.

494
00:49:22,250 --> 00:49:24,041
Ai nevoie de o femeie în casă.

495
00:49:38,291 --> 00:49:41,125
Piciorul o să te doară
destul de tare în curând.

496
00:49:41,916 --> 00:49:45,083
Ia 30 de picături de Novalgin
o dată la patru ore.

497
00:49:51,666 --> 00:49:52,500
Mersi!

498
00:49:52,583 --> 00:49:54,041
<i>În urma conflictelor</i>

499
00:49:54,125 --> 00:49:56,916
<i>dintre protestatarii de dreapta</i>
<i>și cei de stânga</i>

500
00:49:57,000 --> 00:49:59,375
<i>au rezultat șase răniți.</i>

501
00:49:59,458 --> 00:50:02,791
<i>În Frankfurt și Stuttgart,</i>
<i>grupuri de dreapta au susținut</i>

502
00:50:02,875 --> 00:50:05,166
<i>așa-zise „demonstrații civice”.</i>

503
00:50:05,250 --> 00:50:10,041
<i>Lângă Rothenburg, a izbucnit o explozie</i>
<i>la o pensiune care găzduia refugiați.</i>

504
00:50:21,791 --> 00:50:22,916
A fost o tâmpenie.

505
00:50:29,041 --> 00:50:32,250
- Aș face-o din nou.
- Novalginul din tine vorbește.

506
00:50:32,791 --> 00:50:34,750
Bine, prieteni.

507
00:50:36,208 --> 00:50:38,333
Pat de o persoană sau pat dublu?

508
00:50:54,125 --> 00:50:56,083
PICĂTURI

509
00:51:29,708 --> 00:51:33,208
Batte zice că ai fost
cu toată lumea din P81.

510
00:51:35,625 --> 00:51:36,458
E adevărat.

511
00:51:39,041 --> 00:51:39,958
Dar nu cu mine.

512
00:51:44,291 --> 00:51:45,333
Și nici cu mine.

513
00:51:48,041 --> 00:51:49,625
Mi-a interzis Lenor.

514
00:51:53,125 --> 00:51:54,250
Și asta e adevărat.

515
00:51:55,541 --> 00:51:59,041
- De ce?
- A zis că iei lucrurile prea în serios.

516
00:51:59,125 --> 00:52:00,583
Nu e adevărat.

517
00:52:11,041 --> 00:52:15,000
Puteam strânge 100 de oameni
și să mergem în număr mare.

518
00:52:15,083 --> 00:52:17,333
Am convenit că putem folosi violență.

519
00:52:17,416 --> 00:52:20,833
Împotriva lucrurilor, Alfa!
Nu împotriva oamenilor!

520
00:52:21,541 --> 00:52:26,166
- Aia nu a fost autoapărare.
- De ce discuți despre asta aici?

521
00:52:26,250 --> 00:52:29,958
Mai ai și telefon în buzunar.
Vreau să locuiesc aici o vreme.

522
00:52:30,833 --> 00:52:33,083
Ieșiți afară! Toți!

523
00:52:33,166 --> 00:52:35,458
V-ați pierdut mințile. Serios.

524
00:52:35,541 --> 00:52:39,041
Ca problema să dispară,
mai multă lume trebuie să acționeze.

525
00:52:39,125 --> 00:52:41,708
- Cum ar fi trebuit și în 1933.
- Uitați-vă la știri!

526
00:52:41,791 --> 00:52:44,625
Da. Pașnici împotriva naziștilor?

527
00:52:44,708 --> 00:52:46,583
Peppa, asta e absurd.

528
00:52:47,208 --> 00:52:48,541
A fost un eșec total.

529
00:52:49,833 --> 00:52:52,375
- Trebuie să ne mărim eforturile.
- Serios?

530
00:52:52,458 --> 00:52:54,250
Cum sunt naziștii acum?

531
00:52:54,333 --> 00:52:56,000
Sunt foarte supărați.

532
00:52:56,750 --> 00:52:58,708
Cineva va plăti? Tu, Alfa?

533
00:52:58,791 --> 00:53:02,875
Nu. Va plăti cineva
care n-a avut nimic de a face cu asta.

534
00:53:04,416 --> 00:53:06,458
- Nu se va mai repeta.
- Să plecăm!

535
00:53:41,208 --> 00:53:45,208
Credeam că ești de partea legalității.
Mi-am pus obrazul pentru tine.

536
00:53:50,000 --> 00:53:50,833
Îmi pare rău.

537
00:53:54,916 --> 00:53:55,750
Vino încoace!

538
00:54:55,208 --> 00:54:56,041
E bine?

539
00:54:56,583 --> 00:54:58,125
Puțin mai la stânga!

540
00:54:58,208 --> 00:54:59,500
{\an8}LEGALIZAȚI P81 ACUM!

541
00:55:07,791 --> 00:55:09,208
Fir-ar! Uite!

542
00:55:11,916 --> 00:55:13,125
DACĂ DISPLACI DIVERSITATEA

543
00:55:13,208 --> 00:55:15,125
Fir-ar! Nu!

544
00:55:16,166 --> 00:55:18,333
- Ce s-a întâmplat?
- Fir-ar să fie!

545
00:55:19,250 --> 00:55:21,416
- Nenorociții!
- Fir-ar!

546
00:55:22,583 --> 00:55:25,750
- E-n regulă, Peppa.
- Au pus cioburi în lipici.

547
00:55:25,833 --> 00:55:28,125
- Nu se poate!
- Mi-au intrat sub unghii.

548
00:55:35,208 --> 00:55:36,083
Ne-am săturat!

549
00:55:40,333 --> 00:55:42,083
- Asta e pentru Peppa!
- Hei!

550
00:55:42,791 --> 00:55:45,708
Încetează!
Ce rost are să faci asta, Luisa?

551
00:55:49,875 --> 00:55:50,708
Să mergem!

552
00:56:55,625 --> 00:56:56,916
- Bună!
- Bună!

553
00:57:06,541 --> 00:57:07,375
Unde mergeți?

554
00:57:10,166 --> 00:57:11,000
În camping.

555
00:57:12,791 --> 00:57:13,625
Sigur.

556
00:57:18,333 --> 00:57:19,333
Manfred Röhler.

557
00:57:20,500 --> 00:57:25,000
Era un mare militant de dreapta
în anii '90. În anii '80, de fapt.

558
00:57:25,083 --> 00:57:28,375
A petrecut 6 ani la închisoare
din cauza unor atacuri.

559
00:57:28,458 --> 00:57:31,916
Iată-l! Era în Munich,
la protestul împotriva <i>Wehrmacht.</i>

560
00:57:33,666 --> 00:57:38,375
N-a mai fost văzut de ani buni,
dar numărul de telefon obținut de tine

561
00:57:38,458 --> 00:57:39,458
duce la el.

562
00:57:39,541 --> 00:57:42,041
Apariția lui ne-a lăsat
semne de întrebare,

563
00:57:42,833 --> 00:57:45,916
așa că am zis să vedem
unde locuiește acest domn.

564
00:57:49,875 --> 00:57:51,583
Nu ai nimic mai bun de făcut?

565
00:57:52,583 --> 00:57:53,416
Nu.

566
00:57:54,041 --> 00:57:54,875
Nu chiar.

567
00:58:03,500 --> 00:58:04,708
DOMNUL M. RÖHLER

568
00:58:16,833 --> 00:58:17,666
Manfred?

569
00:58:21,166 --> 00:58:23,041
Rămân anonim. Suntem ascultați.

570
00:58:24,500 --> 00:58:26,916
Mâine, poliția îți va percheziționa casa.

571
00:58:28,375 --> 00:58:30,583
Un atac asupra rezistenței naționale.

572
00:58:31,625 --> 00:58:35,333
Explozia din Rothenburg a devenit
mult prea mediatizată.

573
00:58:37,750 --> 00:58:41,375
Nu, eu îți mulțumesc!
Pentru o viață în rezistență!

574
00:58:45,833 --> 00:58:46,750
Ce te-a apucat?

575
00:58:47,583 --> 00:58:50,500
Încă trăiește. Încă e activ.

576
00:58:51,833 --> 00:58:54,125
Priviți! A aprins luminile.

577
00:59:06,000 --> 00:59:06,875
Ciudat.

578
00:59:06,958 --> 00:59:09,625
Există oameni normali,
care duc vieți normale.

579
00:59:12,583 --> 00:59:14,208
Ai putea fi unul dintre ei.

580
00:59:15,333 --> 00:59:16,291
Tu, mai degrabă.

581
00:59:22,041 --> 00:59:24,166
Alfa încă merge la facultate.

582
00:59:29,583 --> 00:59:32,208
- Da, eu…
- Ce? E adevărat.

583
00:59:33,000 --> 00:59:34,375
Ce vrei să zici, Lenor?

584
00:59:35,250 --> 00:59:37,958
Te ascunzi la părinți ca să studiezi.
E grozav.

585
00:59:41,041 --> 00:59:45,291
- În locul tău, aș face la fel.
- De ce vorbim despre asta acum?

586
00:59:47,416 --> 00:59:50,291
- Fiindcă ea ia lucrurile în serios.
- Și eu nu?

587
00:59:50,375 --> 00:59:51,583
Ba da. Asta e ideea.

588
00:59:52,791 --> 00:59:55,625
Când vei termina cursurile?
Peste trei semestre?

589
00:59:59,208 --> 01:00:04,750
Atunci, eu voi fi aici, singur.
Și tu vei fi în sufrageria aia.

590
01:00:07,416 --> 01:00:10,208
- Da, îți voi aduce pizza.
- Sigur.

591
01:00:58,375 --> 01:01:00,291
Ce? Urmărește-i!

592
01:01:01,375 --> 01:01:02,208
Hai!

593
01:01:02,291 --> 01:01:03,583
Acum, sau îi pierdem!

594
01:01:17,125 --> 01:01:18,250
Ne-au observat.

595
01:01:18,916 --> 01:01:21,166
Imediat ne aruncă o piatră în parbriz.

596
01:01:21,791 --> 01:01:22,750
Stinge farurile!

597
01:01:55,416 --> 01:01:57,708
Dă-mi mâna! Cu grijă! Hai!

598
01:03:13,541 --> 01:03:14,375
Aici.

599
01:03:30,333 --> 01:03:31,333
Veniți aici!

600
01:03:32,250 --> 01:03:33,375
- Ai găsit ceva?
- Da.

601
01:03:34,833 --> 01:03:36,750
Totul e aici. Ia priviți!

602
01:03:38,291 --> 01:03:39,125
Fir-aș!

603
01:03:41,708 --> 01:03:45,541
- Luați tot!
- Centrul Comunitar German de Sud.

604
01:03:45,625 --> 01:03:48,166
Liste cu membrii Tineretului Viking
din '90.

605
01:03:50,333 --> 01:03:54,125
„Petrecere de Inaugurare. Vă invităm
la Noaptea Solstițiului de Vară.”

606
01:03:54,208 --> 01:03:55,166
Pune-o înăuntru!

607
01:03:56,125 --> 01:03:57,541
Asta e sâmbăta viitoare.

608
01:04:07,500 --> 01:04:08,541
Sfinte Sisoe!

609
01:04:14,333 --> 01:04:15,166
Ce e asta?

610
01:04:16,916 --> 01:04:18,000
Sfinte Sisoe!

611
01:04:18,083 --> 01:04:19,625
La naiba!

612
01:04:21,750 --> 01:04:23,791
Ce e? Fir-ar!

613
01:04:24,291 --> 01:04:27,541
- Explozibile! Le-ați atins?
- Normal! Și tu le-ai atins!

614
01:04:27,625 --> 01:04:30,583
- Să le ducem la poliție!
- Cum poți fi așa naivă?

615
01:04:30,666 --> 01:04:34,500
Nu le putem lăsa aici!
Vreți să le lăsăm naziștilor?

616
01:04:34,583 --> 01:04:37,000
- Gura! Trebuie să plecăm!
- Hei!

617
01:04:37,083 --> 01:04:37,916
Liniște!

618
01:04:39,416 --> 01:04:41,166
Luăm tot ce am atins.

619
01:04:43,583 --> 01:04:46,500
- Trebuie să le ridicăm.
- Cu grijă!

620
01:04:48,458 --> 01:04:49,291
L-am luat!

621
01:04:51,375 --> 01:04:54,625
Trebuie să scăpăm de ele.
Trebuie să le îngropăm undeva.

622
01:04:56,125 --> 01:04:57,541
Să le ducem la poliție.

623
01:04:57,625 --> 01:05:01,875
„Bună seara! Am intrat prin efracție
și am găsit niște explozibile.”

624
01:05:01,958 --> 01:05:05,500
Trebuie să anunțăm presa,
dar fără s-o conducem la noi.

625
01:05:05,583 --> 01:05:09,250
- Hai să anunțăm poliția anonim!
- Hai să le distrugem locul!

626
01:05:10,916 --> 01:05:13,875
- Ce tot spui?
- Ce e?

627
01:05:14,708 --> 01:05:18,208
Ăsta nu mai e un joc!
Nu vrei să faci așa ceva!

628
01:05:19,541 --> 01:05:20,375
La naiba!

629
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
Ce facem acum?

630
01:05:59,208 --> 01:06:00,625
Nu putem spune nimănui.

631
01:06:02,625 --> 01:06:05,500
Dar despre petrecere
și Centrul Comunitar German?

632
01:06:07,083 --> 01:06:07,916
Da.

633
01:06:09,333 --> 01:06:11,291
Toți ar trebui să știe de astea.

634
01:06:13,125 --> 01:06:15,458
Le vom spune. Momentan, doar câtorva.

635
01:06:23,916 --> 01:06:26,583
…este prevăzut întotdeauna de lege.

636
01:06:28,750 --> 01:06:34,875
Despre inițiativă, articolul 76.
Decizia colegială a guvernului.

637
01:06:34,958 --> 01:06:38,916
Comparați cu secțiunea 2 a articolului 73
din Constituția Germaniei.

638
01:06:39,708 --> 01:06:41,625
Practic, este o regulă generală.

639
01:06:42,541 --> 01:06:45,958
- Comparați secțiunea 2…
- Ce-i cu tine, Luisa?

640
01:06:48,708 --> 01:06:51,500
Ce rost au legile
dacă nimeni nu crede în ele?

641
01:06:51,583 --> 01:06:52,416
Poftim?

642
01:06:53,333 --> 01:06:54,833
Ai luat droguri?

643
01:06:55,375 --> 01:06:56,791
Ești paranoică?

644
01:06:57,375 --> 01:06:59,750
Știu că Alfa ia cocaină și alte prostii.

645
01:06:59,833 --> 01:07:01,125
N-am luat nimic!

646
01:07:02,416 --> 01:07:03,583
Știi asta.

647
01:07:08,250 --> 01:07:09,541
Ți-am făcut ceva?

648
01:07:11,500 --> 01:07:13,333
Locul ăsta e o bulă, la fel ca…

649
01:07:15,833 --> 01:07:16,833
La fel ca…

650
01:07:18,625 --> 01:07:19,458
Batte!

651
01:07:24,875 --> 01:07:27,958
PENTRU LEGALIZAREA GRUPULUI P81

652
01:07:28,041 --> 01:07:29,166
CANTINĂ VEGANĂ

653
01:07:34,166 --> 01:07:36,833
- Vă ajut cu ceva?
- Nu, totul e-n regulă.

654
01:07:42,250 --> 01:07:43,583
Vezi dacă sunt făcute!

655
01:08:54,583 --> 01:09:00,125
<i>Persoana apelată nu este disponibilă.</i>
<i>Lăsați un mesaj după semnalul sonor!</i>

656
01:09:36,583 --> 01:09:38,208
Bine, să cercetăm zona.

657
01:09:43,541 --> 01:09:44,916
Un gard tâmpit!

658
01:09:47,916 --> 01:09:48,916
E încuiat.

659
01:09:56,416 --> 01:09:58,500
Gardul e bun de ceva, până la urmă.

660
01:10:10,333 --> 01:10:13,708
Ne trebuie 300-400 de oameni
la petrecerea fasciștilor.

661
01:10:13,791 --> 01:10:16,333
Un protest uriaș.
Verzii, social-democrații,

662
01:10:17,083 --> 01:10:20,750
grupurile bisericești,
hipioții care cântă la bongosuri…

663
01:10:21,250 --> 01:10:22,375
Avem nevoie de toți.

664
01:10:22,875 --> 01:10:26,791
Ar trebui să acționăm la scară mai mare.
O mobilizare națională.

665
01:10:26,875 --> 01:10:31,083
Să ne întâlnim cu Batte și să vedem
dacă putem înregistra un protest.

666
01:10:31,166 --> 01:10:33,208
O listă cu e-mailuri…

667
01:10:33,291 --> 01:10:36,708
Dacă mergem cu 300 de enoriași în sandale,
vor râde de noi.

668
01:10:37,583 --> 01:10:39,208
- Poftim?
- Vor râde de noi.

669
01:10:42,958 --> 01:10:47,500
- Vreau să facem ce am făcut în parcare.
- Vrei să distrugi mașini?

670
01:10:50,708 --> 01:10:53,833
- Acum, ar fi mult mai greu.
- Ar putea funcționa.

671
01:10:54,875 --> 01:10:58,083
Vor fi 30-40 de oameni.
Le vom distruge mașinile,

672
01:10:58,750 --> 01:11:00,875
vom aștepta să se întoarcă,

673
01:11:00,958 --> 01:11:03,333
apoi îi vom speria,
ca să nu mai calce pe aici.

674
01:11:03,416 --> 01:11:07,583
Ce tâmpenie!
Oameni ar putea fi răniți grav.

675
01:11:08,958 --> 01:11:11,541
N-am mai făcut ceva
de o asemenea anvergură.

676
01:11:12,125 --> 01:11:16,416
Alfa, ideea ta ar putea schimba totul.
Nu vrei asta.

677
01:11:16,500 --> 01:11:19,291
De ce, Lenor? De ce nu ar vrea asta?

678
01:11:19,375 --> 01:11:21,583
Unde e cea mai apropiată
secție de poliție?

679
01:11:22,166 --> 01:11:24,791
Te-ai tâmpit? Poliția va fi acolo!

680
01:11:24,875 --> 01:11:28,541
Vom afla unde este
cea mai apropiată secție de poliție,

681
01:11:28,625 --> 01:11:31,250
unde putem parca și cum ne vom întoarce.

682
01:11:31,333 --> 01:11:33,291
Vă vom informa cu o zi înainte.

683
01:11:33,958 --> 01:11:38,875
Nu credeți că un protest ar fi
mai eficient în situația asta?

684
01:11:38,958 --> 01:11:39,791
Nu!

685
01:11:40,291 --> 01:11:43,333
- Ar râde de noi.
- Cine vine?

686
01:11:44,041 --> 01:11:48,333
Din Frankfurt, maxim șase mașini.
Oamenii care au fost la G20.

687
01:11:49,458 --> 01:11:51,791
Din Nuremberg, Long și oamenii săi.

688
01:11:51,875 --> 01:11:55,083
- Din Berlin, maxim șase mașini.
- Bine.

689
01:11:55,166 --> 01:11:58,791
- Voi?
- Din Heidelberg, maxim trei mașini.

690
01:11:58,875 --> 01:11:59,791
E de ajuns.

691
01:11:59,875 --> 01:12:03,833
Vom mai întreba câteva orașe
și vă vom anunța când ne întâlnim.

692
01:12:04,500 --> 01:12:06,333
Dacă un nazist va fi rănit?

693
01:12:06,416 --> 01:12:09,125
Lenor, tu vei fi în furgoneta aia tâmpită!

694
01:12:11,000 --> 01:12:14,458
Poți să stai acolo și să urmărești.
N-am nimic împotrivă.

695
01:12:14,541 --> 01:12:16,958
Dar nu ne pune bețe-n roate!

696
01:12:17,625 --> 01:12:18,458
Du-te naiba!

697
01:12:23,791 --> 01:12:26,208
Nu induceți răni grave!

698
01:12:26,291 --> 01:12:28,500
Rachetele de semnalizare sunt
pentru a scăpa.

699
01:12:28,583 --> 01:12:32,166
Vrem doar să-i speriem
pe oamenii de la petrecere,

700
01:12:32,250 --> 01:12:35,083
ca să nu mai facă evenimente de genul
pe viitor.

701
01:12:35,166 --> 01:12:36,375
Atât am avut de zis!

702
01:12:37,416 --> 01:12:40,416
Mereu am urmat principiul:
„Oamenii se pot schimba.”

703
01:12:42,208 --> 01:12:44,791
De aceea, nu ar trebui răniți grav.

704
01:12:45,500 --> 01:12:47,750
- Fără leziuni permanente.
- Da.

705
01:12:48,625 --> 01:12:52,041
- Mereu am urmat principiul ăsta.
- El ne deosebește de naziști.

706
01:12:52,500 --> 01:12:54,500
El mă motivează să continui lupta.

707
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
Ieșiți!

708
01:13:22,416 --> 01:13:23,250
Cărați-vă!

709
01:15:58,666 --> 01:16:01,208
Dacă ești serioasă în privința asta,
și eu sunt.

710
01:16:05,166 --> 01:16:06,000
Bine.

711
01:16:28,291 --> 01:16:29,291
Hei!

712
01:16:35,583 --> 01:16:36,666
Să plecăm de aici.

713
01:17:08,583 --> 01:17:11,916
- Să ne întâlnim cu Lenor.
- Mandatul de percheziție!

714
01:17:14,458 --> 01:17:15,541
Dă-mi drumul!

715
01:17:16,791 --> 01:17:20,541
Nu mă atinge!
Vreau să discut cu avocatul meu!

716
01:17:20,625 --> 01:17:22,041
Intră!

717
01:17:24,833 --> 01:17:25,958
Toată lumea afară!

718
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Afară!

719
01:17:30,833 --> 01:17:31,666
La naiba!

720
01:17:33,375 --> 01:17:34,208
Nu răspunde.

721
01:18:06,500 --> 01:18:07,541
Hei!

722
01:18:07,625 --> 01:18:10,000
Ce-i cu telefonul tău? Răspunde!

723
01:18:10,083 --> 01:18:14,250
S-au dus peste tot.
În H9, librărie, Casa Oskar-Romeo…

724
01:18:15,333 --> 01:18:20,416
Aseară, mi-am pus lucrurile în furgonetă,
ca precauție. Mă puteau lua și pe mine.

725
01:18:21,083 --> 01:18:24,250
- I-au luat pe Ninja, Peppa, Leo, Batte…
- Am văzut.

726
01:18:24,333 --> 01:18:26,708
- Ce vor de la noi?
- Să ne închidă.

727
01:18:28,250 --> 01:18:29,083
N-au de ce.

728
01:18:29,583 --> 01:18:31,791
Doar am dat câteva șuturi în fund.

729
01:18:32,291 --> 01:18:34,083
Sunt de la Direcția Explozibile.

730
01:18:38,958 --> 01:18:40,958
Nu știu că am găsit explozibilele.

731
01:18:41,041 --> 01:18:43,750
Naziștii n-ar fi semnalat lipsa lor.

732
01:18:50,000 --> 01:18:53,416
Poate le-am luat de la informatori.
De aceea știe poliția.

733
01:18:57,583 --> 01:18:58,416
Poate.

734
01:19:00,750 --> 01:19:02,208
Putem pleca de aici?

735
01:19:20,416 --> 01:19:21,250
Hei!

736
01:19:22,250 --> 01:19:24,833
- V-a plăcut așa mult aici?
- Da.

737
01:19:25,416 --> 01:19:27,000
Atunci, intrați!

738
01:19:40,458 --> 01:19:41,833
Dumnezeule!

739
01:19:47,916 --> 01:19:49,041
Chestiuni mărunte.

740
01:19:50,083 --> 01:19:51,875
Poate ai vreo idee mai bună.

741
01:19:51,958 --> 01:19:55,791
Luând la bătaie naziștii,
nu rezolvați deloc problema.

742
01:19:57,625 --> 01:20:01,125
E ca și cum vopsiți
fațada unei case șubrede.

743
01:20:01,875 --> 01:20:04,125
Iar acum, sunteți urmăriți de poliție.

744
01:20:04,666 --> 01:20:08,583
- Cu ce te ocupi la momentul actual?
- Lucrez în tura de dimineață.

745
01:20:08,666 --> 01:20:10,541
Mă trezesc la 4:30.

746
01:20:10,625 --> 01:20:11,958
Nu, pe plan politic.

747
01:20:12,041 --> 01:20:13,208
Am terminat-o.

748
01:20:14,916 --> 01:20:17,083
De aceea sunteți în siguranță aici.

749
01:20:18,166 --> 01:20:19,083
Deci…

750
01:20:19,166 --> 01:20:22,083
Micul dejun se servește
între orele 7:00 și 10:30,

751
01:20:22,166 --> 01:20:23,125
în salonul roșu.

752
01:20:24,750 --> 01:20:25,583
Noapte bună!

753
01:20:27,041 --> 01:20:29,125
- Mă duc să dorm la parter?
- Nu.

754
01:20:29,791 --> 01:20:30,750
Stai aici!

755
01:20:44,541 --> 01:20:45,375
Nu răspunde.

756
01:21:05,958 --> 01:21:07,291
Cineva a răspuns!

757
01:21:13,416 --> 01:21:15,875
Inculpații sunt acuzați

758
01:21:15,958 --> 01:21:19,375
de vătămare corporală gravă
și distrugere de proprietate

759
01:21:19,458 --> 01:21:24,791
comisă în multiple localități
împotriva celor considerați de dreapta.

760
01:21:24,875 --> 01:21:26,416
E vorba de voi.

761
01:21:26,500 --> 01:21:29,291
Nouă dintre voi sunteți anchetați.

762
01:21:29,375 --> 01:21:31,916
- Da. Inclusiv eu.
- Bine.

763
01:21:32,000 --> 01:21:35,500
Nu au nicio dovadă concretă.

764
01:21:35,583 --> 01:21:40,750
Poliția folosește secțiunea 129
pentru a justifica supraveghere totală.

765
01:21:40,833 --> 01:21:44,500
Mandate de percheziție,
monitorizare, ascultarea telefoanelor,

766
01:21:44,583 --> 01:21:46,166
probe de ADN.

767
01:21:46,250 --> 01:21:48,500
Este un scandal imens.

768
01:21:48,583 --> 01:21:51,500
Însă, pentru noi,
este un lucru foarte bun,

769
01:21:51,583 --> 01:21:54,291
deoarece reprezintă multă publicitate.

770
01:21:54,750 --> 01:21:57,458
- Deci, n-au nimic concret?
- Nu.

771
01:21:57,541 --> 01:22:00,958
- Dar vor să găsească.
- Și trebuie să le facem față.

772
01:22:02,000 --> 01:22:03,875
- Voi?
- Cine altcineva?

773
01:22:03,958 --> 01:22:08,833
Ieri, P81 era o organizație non-profit
cu o șansă de a obține finanțare.

774
01:22:08,916 --> 01:22:12,166
Acum, suntem o organizație criminală.
Din cauza voastră.

775
01:22:12,250 --> 01:22:16,958
Realizați că ne-ați târât pe mine,
pe Ninja și pe Peppa în asta?

776
01:22:17,041 --> 01:22:19,291
Trebuie să începem
o campanie de publicitate

777
01:22:19,375 --> 01:22:24,041
care să includă partidele de stânga,
Verzii și tinerii socialiști.

778
01:22:24,125 --> 01:22:28,541
- Trebuie să justifice cumva…
- Nu. Așa funcționează secțiunea 129.

779
01:22:28,625 --> 01:22:32,000
Este folosită
doar pentru infracțiunile grave,

780
01:22:32,083 --> 01:22:34,333
precum terorismul și crima organizată.

781
01:22:34,416 --> 01:22:38,000
Dar nu puteți fi incriminați
doar pe baza unor suspiciuni.

782
01:22:38,083 --> 01:22:40,333
Ajutați-ne cu campania în Mannheim!

783
01:22:40,958 --> 01:22:44,541
Ne permitem s-o plătim pe Anni
și să facem evenimente.

784
01:22:45,500 --> 01:22:47,625
- Eu sunt suspectată?
- Numele?

785
01:22:47,708 --> 01:22:48,916
Nu ești pe listă.

786
01:22:51,208 --> 01:22:54,458
- Alo? Da?
- Poți merge acasă acum.

787
01:22:54,541 --> 01:22:57,750
Nu te caută nimeni. Nu ești în pericol.

788
01:22:59,208 --> 01:23:02,208
M-a sunat mama ta.
N-a putut să te contacteze.

789
01:23:03,583 --> 01:23:07,250
- O voi suna.
- Rămâi pentru Alfa?

790
01:23:07,333 --> 01:23:10,125
Nu, rămân… Da, exact.

791
01:23:11,000 --> 01:23:13,125
Pentru Alfa. Da.

792
01:23:14,583 --> 01:23:18,375
Bine. Să-ți eliberezi camera,
ca să aducem pe altcineva acolo.

793
01:23:18,958 --> 01:23:20,875
- Batte, eu…
- Ce e, Luisa?

794
01:23:20,958 --> 01:23:23,291
- Batte, știu că sunt…
- Minunat!

795
01:23:25,041 --> 01:23:28,500
Biroul Donebach acceptă cazul.
Va fi foarte ușor.

796
01:23:28,583 --> 01:23:31,833
Acuzarea nu are argumente solide. Da?

797
01:23:32,916 --> 01:23:36,375
- Alo? Bernd?
- Hei! Mersi că ai venit!

798
01:23:39,083 --> 01:23:41,625
Cum ne va ajuta campania asta?

799
01:23:51,083 --> 01:23:52,291
Care-i treaba cu ea?

800
01:23:57,000 --> 01:23:59,083
Copoii nu știu că avem explozibile.

801
01:24:00,750 --> 01:24:04,166
Nu știu cu siguranță.
Altminteri, lucrurile ar sta diferit.

802
01:24:05,291 --> 01:24:06,416
Fir-ar să fie!

803
01:24:09,000 --> 01:24:12,000
Nu vreau să reprezint
o campanie de stânga tâmpită.

804
01:24:12,083 --> 01:24:13,750
Reputația mea ar fi ruinată.

805
01:24:15,458 --> 01:24:16,958
Găsește alt avocat!

806
01:24:18,083 --> 01:24:19,416
Unul care te va ajuta.

807
01:24:25,916 --> 01:24:27,458
Ce deprimant e locul ăsta!

808
01:24:30,750 --> 01:24:34,458
Probleme?
Sunteți într-o dispoziție proastă?

809
01:24:35,333 --> 01:24:39,000
- Secțiunea 129 ne vine de hac.
- Nu-i de glumit.

810
01:24:39,083 --> 01:24:40,458
Mersi! Știam.

811
01:24:45,875 --> 01:24:50,250
În trecut, trebuia să faci ceva grav
ca să ai necazuri cu secțiunea 129.

812
01:24:50,333 --> 01:24:53,250
Acum, nu mai poți bate câțiva naziști.

813
01:24:56,750 --> 01:24:58,416
Voi ați aruncat ceva în aer?

814
01:24:59,875 --> 01:25:01,583
Am atacat Siemens.

815
01:25:02,208 --> 01:25:05,250
Pe atunci, ne concentram
pe imaginea de ansamblu.

816
01:25:05,333 --> 01:25:08,083
- Nu pe chestii mărunte ca astea.
- Înțeleg.

817
01:25:11,541 --> 01:25:14,833
La urma urmei,
am avut doar răspunsuri simple

818
01:25:15,708 --> 01:25:17,083
pentru o lume complexă.

819
01:25:18,125 --> 01:25:19,083
Astea ne tentau.

820
01:25:23,958 --> 01:25:27,000
Ai și altceva
în afară de ravioli la conservă?

821
01:25:27,083 --> 01:25:29,416
Dacă nu-ți place, poți găti altceva.

822
01:25:38,375 --> 01:25:41,791
- Cum de locuiești aici?
- Într-o mahala?

823
01:25:44,125 --> 01:25:46,375
Am stat 20 de ani într-o celulă dublă.

824
01:25:47,166 --> 01:25:49,291
Îmi place liniștea de aici.

825
01:25:53,125 --> 01:25:58,125
L-am îngrijit pe tata până să moară.
N-am putut să-l duc la azil.

826
01:26:01,875 --> 01:26:04,083
Mă bucur că am apucat
să petrec timp cu el.

827
01:26:08,916 --> 01:26:14,625
Dacă vreți să locuiți aici,
verile sunt foarte frumoase.

828
01:26:15,750 --> 01:26:17,125
Mă duc să vad ce face Alfa.

829
01:26:20,333 --> 01:26:21,541
Despre asta e vorba.

830
01:26:23,000 --> 01:26:25,041
Te rog! Ascultă-mă!

831
01:26:26,083 --> 01:26:28,791
Nu poți să… Te rog! Vorbești serios?

832
01:26:38,750 --> 01:26:40,375
Așa voi face. Mulțumesc!

833
01:26:56,375 --> 01:27:01,500
Am aranjat o întâlnire cu un avocat.
Tata știe unul cu experiență.

834
01:27:04,583 --> 01:27:06,000
Înseamnă că au câștigat.

835
01:27:09,791 --> 01:27:10,875
N-a fost așa greu.

836
01:27:11,875 --> 01:27:12,708
Nu e adevărat.

837
01:27:14,875 --> 01:27:15,708
Renunți?

838
01:27:16,875 --> 01:27:17,875
Încetează, Luisa!

839
01:27:20,750 --> 01:27:22,458
Încetează, te rog!

840
01:27:24,750 --> 01:27:27,125
Încetează să crezi că sunt un supererou.

841
01:27:27,750 --> 01:27:28,583
Eu…

842
01:27:31,583 --> 01:27:33,500
Lenor are dreptate. Nu sunt așa.

843
01:27:36,625 --> 01:27:37,458
Plecați acum?

844
01:27:38,750 --> 01:27:39,583
Da.

845
01:27:41,125 --> 01:27:41,958
Vino cu noi!

846
01:27:43,041 --> 01:27:44,666
Situația asta ne depășește.

847
01:27:47,416 --> 01:27:50,833
Ar fi trebuit să acționăm diferit.
Ca grup, cum voia Batte.

848
01:27:51,833 --> 01:27:52,916
Nu atât de haotic.

849
01:27:54,250 --> 01:27:55,166
Hai, să mergem!

850
01:28:01,916 --> 01:28:02,791
De ce rămâi?

851
01:28:04,958 --> 01:28:06,500
- Vino!
- Dispari, Lenor!

852
01:28:07,916 --> 01:28:09,875
Tu te-ai opus încă de la început.

853
01:28:11,416 --> 01:28:14,500
- Dispari, Alfa!
- Ce te-a apucat?

854
01:28:22,750 --> 01:28:24,000
Ce v-a apucat pe voi?

855
01:28:25,541 --> 01:28:26,583
Ei vor cadavre.

856
01:28:27,666 --> 01:28:30,041
Și tu? Tu ce vrei?

857
01:28:31,291 --> 01:28:36,041
Ce îți dă dreptul să-i judeci pe alții?
Faptul că ești în siguranță?

858
01:28:36,583 --> 01:28:39,000
Faptul că părinții tăi pot să te salveze?

859
01:28:41,083 --> 01:28:42,791
Eu nu am avantajele astea.

860
01:28:52,708 --> 01:28:54,375
Nici măcar nu ești pe listă.

861
01:29:10,125 --> 01:29:15,166
- Ce s-a întâmplat cu prietenii tăi?
- După ce am ieșit, nu mai erau mulți.

862
01:29:17,125 --> 01:29:18,666
Și-au continuat carierele.

863
01:29:20,458 --> 01:29:23,541
Acum, sunt profesori universitari
sau jurnaliști.

864
01:29:25,958 --> 01:29:27,250
Nu erau proști.

865
01:29:34,375 --> 01:29:38,291
- Dar tu?
- Eram la Medicină. A trebui să renunț.

866
01:29:40,083 --> 01:29:42,208
Eram în vârful de lance al mișcării.

867
01:29:44,083 --> 01:29:47,791
Eram absolut convinși
că puteam construi o societate nouă.

868
01:29:49,875 --> 01:29:52,916
Aveam de gând să devin ministru.

869
01:29:53,875 --> 01:29:56,041
- Sau ceva mai mare. Noroc!
- Noroc!

870
01:29:59,125 --> 01:30:00,791
Mi-au oferit cinci ani.

871
01:30:01,708 --> 01:30:03,708
N-am putut să continui facultatea.

872
01:30:05,208 --> 01:30:07,458
Erau furioși că n-am turnat pe nimeni.

873
01:30:11,958 --> 01:30:13,583
Acum, sunt infirmier.

874
01:30:18,083 --> 01:30:20,625
- Ai vreun regret?
- Nu! Nu sunt turnător.

875
01:30:20,708 --> 01:30:23,500
Nu, regreți ce ai făcut?

876
01:30:25,791 --> 01:30:28,750
- Ai face-o din nou?
- Avem de ales?

877
01:30:29,833 --> 01:30:34,041
La urma urmei,
e doar o etapă în căutarea atenției.

878
01:30:37,416 --> 01:30:39,333
Voiam să fiu printre tipii duri.

879
01:30:45,833 --> 01:30:48,250
- Mâine îmi împrumuți mașina ta?
- Da.

880
01:30:49,958 --> 01:30:51,666
Dar o vreau înapoi până luni.

881
01:33:39,416 --> 01:33:42,250
<i>Minunat! Soarele a revenit. Foarte frumos.</i>

882
01:33:42,333 --> 01:33:44,875
<i>Să umflăm castelul gonflabil.</i>

883
01:33:44,958 --> 01:33:47,916
<i>Probă de sunet. Unu, doi.</i>
<i>Luni, marți, miercuri.</i>

884
01:33:48,000 --> 01:33:50,708
<i>Unu, doi, nouă.</i>

885
01:33:50,791 --> 01:33:51,625
<i>Foarte bine.</i>

886
01:33:52,500 --> 01:33:57,250
<i>Mă simt ca un străin</i>

887
01:33:59,083 --> 01:34:03,500
<i>În patria mea, negreșit</i>

888
01:34:04,125 --> 01:34:07,958
<i>De peste tot ei vin</i>

889
01:34:09,958 --> 01:34:14,208
<i>Ca un puhoi fără sfârșit</i>

890
01:34:15,625 --> 01:34:18,333
<i>Până aici</i>

891
01:34:18,416 --> 01:34:20,708
<i>Până aici, am zis</i>

892
01:34:21,458 --> 01:34:26,125
<i>Avem soluția precis</i>

893
01:34:28,166 --> 01:34:32,291
<i>Ne-am săturat, le venim de hac</i>

894
01:34:32,375 --> 01:34:35,666
<i>Ne-am săturat, le venim de hac</i>

895
01:34:35,750 --> 01:34:38,916
<i>Ieșiți, gunoaielor, din țară</i>

896
01:34:39,000 --> 01:34:42,041
<i>Și dacă nu vreți</i>
<i>O să vă doară</i>

897
01:34:42,125 --> 01:34:46,125
<i>Ne-am săturat</i>

898
01:34:46,875 --> 01:34:50,916
<i>Ne-am săturat, le venim de hac</i>

899
01:34:51,000 --> 01:34:53,791
<i>Ne-am săturat, le venim de hac</i>

900
01:34:53,875 --> 01:34:57,333
<i>Ieșiți, gunoaielor, din țară</i>

901
01:34:57,416 --> 01:35:00,375
<i>Și dacă nu vreți</i>
<i>O să vă doară</i>

902
01:35:00,458 --> 01:35:04,625
<i>Ne-am săturat</i>

903
01:35:34,416 --> 01:35:35,250
La naiba!

904
01:35:51,083 --> 01:35:54,250
<i>Țara noastră, odată atât de puternică,</i>
<i>se destramă.</i>

905
01:35:54,750 --> 01:35:57,000
<i>Granițele țării nu mai sunt protejate.</i>

906
01:36:17,625 --> 01:36:21,208
<i>Mă bucur că ați rămas, prieteni.</i>
<i>A fost o zi minunată.</i>

907
01:36:22,291 --> 01:36:23,208
<i>Fantastică!</i>

908
01:36:24,000 --> 01:36:25,875
<i>Pentru o viață în rezistență!</i>

909
01:36:26,833 --> 01:36:28,916
<i>Noi avem dreptate. Noi vom triumfa.</i>

910
01:36:29,666 --> 01:36:30,625
<i>Noi vom triumfa.</i>

911
01:36:33,625 --> 01:36:38,041
<i>Mă simt ca un străin</i>

912
01:36:39,000 --> 01:36:43,375
<i>În patria mea, negreșit</i>

913
01:36:44,333 --> 01:36:48,875
<i>De peste tot ei vin</i>

914
01:36:49,583 --> 01:36:54,333
<i>Ca un puhoi fără sfârșit</i>

915
01:36:55,000 --> 01:36:57,500
<i>Până aici</i>

916
01:36:57,583 --> 01:37:00,250
<i>Până aici, am zis</i>

917
01:37:00,333 --> 01:37:05,125
<i>Avem soluția precis</i>

918
01:37:05,625 --> 01:37:10,166
<i>Ne-am săturat, le venim de hac</i>

919
01:37:10,250 --> 01:37:14,458
<i>Ne-am săturat, le venim de hac</i>

920
01:37:14,541 --> 01:37:18,291
<i>Ieșiți, gunoaielor, din țară</i>

921
01:37:18,375 --> 01:37:22,583
<i>Și dacă nu vreți</i>
<i>O să vă doară</i>

922
01:37:22,666 --> 01:37:26,083
<i>Ne-am săturat, le venim de hac</i>

923
01:37:26,166 --> 01:37:31,583
<i>Ne-am săturat</i>

924
01:37:31,666 --> 01:37:35,791
<i>Ne-am săturat, le venim de hac</i>

925
01:37:35,875 --> 01:37:40,125
<i>Ne-am săturat, le venim de hac</i>

926
01:37:40,208 --> 01:37:44,666
<i>Negrii sunt ținte ușoare</i>

927
01:37:44,750 --> 01:37:48,333
<i>Evreii n-au nicio scăpare</i>

928
01:38:10,500 --> 01:38:11,333
Ești bine?

929
01:38:13,791 --> 01:38:14,625
Da.

930
01:38:41,791 --> 01:38:42,916
Vrei să rămâi aici?

931
01:38:47,041 --> 01:38:47,875
Ce?

932
01:38:51,416 --> 01:38:52,250
Cu mine?

933
01:38:59,375 --> 01:39:00,208
Nu.

934
01:39:02,458 --> 01:39:07,250
Persoana care apare în viața ta
și ți-o schimbă.

935
01:39:09,958 --> 01:39:12,125
Salvarea de la singurătate.

936
01:39:15,500 --> 01:39:17,041
- Nu există așa ceva.
- Nu.

937
01:39:19,125 --> 01:39:21,083
Explozia care schimbă lumea.

938
01:39:28,791 --> 01:39:29,625
Știu.

939
01:39:32,208 --> 01:39:34,208
Aseară, m-a sunat Lenor.

940
01:39:36,000 --> 01:39:37,250
M-a întrebat de tine.

941
01:39:55,000 --> 01:39:56,208
Du-te!

942
01:40:12,666 --> 01:40:13,875
Ai avut dreptate.

943
01:40:16,458 --> 01:40:18,541
Ar fi trebuit să le dăm înapoi.

944
01:40:21,041 --> 01:40:23,083
Nu ne lasă până nu le recuperează.

945
01:40:26,458 --> 01:40:28,750
Ar trebui să le ducem la ușa poliției.

946
01:40:30,125 --> 01:40:30,958
Și gata.

947
01:40:34,541 --> 01:40:35,666
Dietmar le va duce.

948
01:40:39,916 --> 01:40:40,750
Bine.

949
01:40:51,708 --> 01:40:52,541
Bine.

950
01:41:13,958 --> 01:41:14,791
Salut!

951
01:41:16,375 --> 01:41:19,291
<i>'Neața, omule</i>
<i>Să nu te scoli subit</i>

952
01:41:19,375 --> 01:41:22,625
<i>Păsărele cântă-n toi</i>
<i>Duminica a venit</i>

953
01:41:22,708 --> 01:41:25,708
<i>Îmi pare rău că te trezesc</i>

954
01:41:25,791 --> 01:41:28,708
<i>Dar soarele e sus</i>
<i>Și eu nicidecum nu lenevesc</i>

955
01:41:28,791 --> 01:41:31,958
<i>Mi-aș dori să spun că aici am cămin</i>

956
01:41:32,041 --> 01:41:35,000
<i>Dar nici terenul</i>
<i>Și nici casa nu-mi aparțin</i>

957
01:41:35,083 --> 01:41:37,500
<i>Ce pot face?</i>
<i>Situația n-o pot schimba</i>

958
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
<i>- Pot doar încerca…</i>
- O caut pe Batte.

959
01:41:40,833 --> 01:41:43,750
<i>Vrem un loc pentru a crea</i>
<i>Un loc pentru a sta</i>

960
01:41:43,833 --> 01:41:45,750
<i>Un loc pe care nu-l puteți da</i>

961
01:41:45,833 --> 01:41:50,375
<i>Dar nu vom renunța</i>
<i>Fiindcă avem minți luminate</i>

962
01:41:50,458 --> 01:41:53,625
<i>Care au alternative</i>
<i>Pentru vieți măcinate</i>

963
01:41:53,708 --> 01:41:59,291
<i>Idei care zguduie fundația</i>
<i>Până încep să schimbe nația</i>

964
01:41:59,375 --> 01:42:02,541
<i>Să schimbe nația</i>

965
01:42:02,625 --> 01:42:05,708
<i>Zguduie fundația</i>
<i>Până încep să schimbe nația</i>

966
01:42:05,791 --> 01:42:08,958
<i>Dacă n-ai unde să stai</i>
<i>Și nimic nu-ți e permis</i>

967
01:42:09,041 --> 01:42:12,208
<i>Hai cu noi</i>
<i>Ne clădim un paradis</i>

968
01:42:12,291 --> 01:42:14,916
<i>Casa noastră e aici</i>

969
01:42:15,000 --> 01:42:18,416
<i>Casa noastră e aici</i>

970
01:42:18,500 --> 01:42:21,541
<i>Dacă n-ai unde să stai</i>
<i>Și nimic nu-ți e permis</i>

971
01:42:21,625 --> 01:42:24,625
<i>Hai cu noi</i>
<i>Ne clădim un paradis</i>

972
01:42:24,708 --> 01:42:27,708
<i>Casa noastră e aici</i>

973
01:42:27,791 --> 01:42:30,833
<i>Casa noastră e aici</i>

974
01:42:30,916 --> 01:42:33,000
<i>Alarma sună la timp…</i>

975
01:42:37,791 --> 01:42:40,708
<i>Vă vorbește poliția.</i>
<i>Vă rugăm să părăsiți incinta.</i>

976
01:42:41,916 --> 01:42:44,375
<i>Rămâneți calmi și urmați instrucțiunile!</i>

977
01:42:45,916 --> 01:42:47,250
Lăsați-i în pace!

978
01:42:47,833 --> 01:42:51,208
<i>Vă rugăm să părăsiți incinta.</i>
<i>Urmați instrucțiunile!</i>

979
01:42:53,458 --> 01:42:54,708
Ce credeți că faceți?

980
01:43:01,666 --> 01:43:06,125
Noi suntem pașnici! Voi cum sunteți?

981
01:43:06,708 --> 01:43:07,541
Hei!

982
01:44:08,291 --> 01:44:12,625
<i>Republica Federală Germania este</i>
<i>un stat democrat și social.</i>

983
01:44:19,708 --> 01:44:22,583
<i>Germanii au dreptul de a se opune</i>

984
01:44:22,666 --> 01:44:25,666
<i>celor care vor</i>
<i>să abolească ordinea constituțională,</i>

985
01:44:26,833 --> 01:44:28,875
<i>ca ultim remediu.</i>

986
01:44:40,500 --> 01:44:44,083
P81 RĂMÂNE!
PROTEJAȚI SPAȚIILE AUTONOME

987
01:50:47,125 --> 01:50:48,833
Subtitrarea: Iulian Țarălungă



