1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,333 --> 00:00:22,833
NETFLIX SUNAR

4
00:00:41,416 --> 00:00:46,166
FEDERAL ALMANYA CUMHURİYETİ
DEMOKRATİK VE SOSYAL BİR DEVLETTİR.

5
00:00:53,250 --> 00:00:55,625
BAŞKA BİR ÇARE KALMADIĞI TAKTİRDE
HER ALMAN'IN

6
00:00:55,708 --> 00:00:58,500
BU ANAYASAL DÜZENİ
KALDIRMAYI AMAÇLAYAN HERKESE

7
00:00:58,583 --> 00:00:59,833
DİRENME HAKKI VARDIR.

8
00:00:59,916 --> 00:01:02,583
ALMAN ANAYASASININ
20. MADDE, 4. PARAGRAFI

9
00:01:29,000 --> 00:01:31,208
SİZİN DE CANINIZA TAK ETTİYSE

10
00:01:55,041 --> 00:01:56,583
-Neredeydin?
-Merhaba.

11
00:01:56,666 --> 00:01:57,666
Bu, Luisa.

12
00:01:57,750 --> 00:01:58,875
-Merhaba.
-Selam.

13
00:01:58,958 --> 00:01:59,958
Hadi!

14
00:02:00,041 --> 00:02:02,625
Yemek öyle boktan ki
bedava olsa istemezsin.

15
00:02:02,708 --> 00:02:04,291
-Al Ninja.
-Güzel.

16
00:02:04,375 --> 00:02:06,791
-Harika.
-Teşekkürler.

17
00:02:10,916 --> 00:02:14,875
Bu domatesler çok taze,
daha olgunlaşmamışlar bile.

18
00:02:14,958 --> 00:02:16,416
Ben davetli miyim?

19
00:02:16,500 --> 00:02:19,166
Bozuk etli patates çorbası
ve küflenmiş elma suyu.

20
00:02:19,250 --> 00:02:21,875
Yemeği ben yaptığımda
niye sofraya ilk sen geliyorsun?

21
00:02:21,958 --> 00:02:23,166
<i>Burada çıt çıkmıyor.</i>

22
00:02:27,708 --> 00:02:30,208
<i>-Dolaşıyor musun?</i>
<i>-Evet, şimdi gidiyoruz.</i>

23
00:02:45,333 --> 00:02:48,125
Kablolamayı hâlâ çözmedik.

24
00:02:48,208 --> 00:02:50,666
Birkaç yerden fiyat aldık.

25
00:02:50,750 --> 00:02:54,166
Ama çok pahalı. Kendimiz yapmamız gerek.

26
00:02:54,250 --> 00:02:56,291
En azından ben böyle yapardım.

27
00:02:56,375 --> 00:02:57,916
Kimler katılıyor?

28
00:02:58,000 --> 00:03:02,125
Bir, iki, üç, dört,
beş, altı, yedi, sekiz.

29
00:03:02,208 --> 00:03:03,625
Sekiz iyidir.

30
00:03:03,708 --> 00:03:05,750
Son bir şey daha var.

31
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
-Batte.
-Evet.

32
00:03:08,750 --> 00:03:10,250
Bu, Luisa. Luisa.

33
00:03:11,583 --> 00:03:15,375
Evet, merhaba. Ben Luisa.
Batte'yle aynı okula gittim.

34
00:03:15,458 --> 00:03:20,041
İkimiz de öğrenci konseyi,
göçmen destek birimi ve Antifa'daydık.

35
00:03:20,125 --> 00:03:21,541
Sadece ikimiz vardık.

36
00:03:23,125 --> 00:03:26,958
Burada müthiş bir iş çıkarıyorsunuz,
ben de katılmak isterim.

37
00:03:27,041 --> 00:03:29,333
Birinci sınıf hukuk öğrencisiyim.

38
00:03:30,500 --> 00:03:33,208
Bilmiyorum, başka ne diyebilirim ki?

39
00:03:33,291 --> 00:03:34,833
Bahçe işinden anlar mısın?

40
00:03:35,458 --> 00:03:36,875
Tabii, taşralıdır.

41
00:03:36,958 --> 00:03:39,791
-Çiftlikte mi büyüdün?
-Evet, öyle denilebilir.

42
00:03:39,875 --> 00:03:43,000
Nasıl geçiniyorsun? Bir işin var mı?

43
00:03:44,958 --> 00:03:46,916
Şu an anne, babam destek oluyor.

44
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Luisa'yı kendimi bildim bileli tanırım.
Ona kefilim.

45
00:03:50,833 --> 00:03:53,500
Ayrıca bir kadının daha taşınması
müthiş olur.

46
00:03:54,916 --> 00:03:59,916
Hukuk okuman çok güzel.
Gruba yasal konularda yardım edebilirsin.

47
00:04:00,708 --> 00:04:02,083
Tabii, seve seve.

48
00:04:02,708 --> 00:04:05,041
Luisa'ya sorusu olan var mı?

49
00:04:07,541 --> 00:04:08,416
Şey yapsam mı…

50
00:04:09,083 --> 00:04:12,166
Bu kadar. Protesto için
birazdan tekrar toplanacağız.

51
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
Gel, geçeceğin odayı göstereyim.

52
00:04:17,208 --> 00:04:18,541
Pek etkilenmediler.

53
00:04:18,625 --> 00:04:22,291
Grubun parçası olacakları istiyorlar,
parti yapmaya gelenleri değil.

54
00:04:22,375 --> 00:04:24,833
-Böyle mi düşünüyorlar?
-Hayır tabii.

55
00:04:27,666 --> 00:04:29,041
Burada ne yapıyorsunuz?

56
00:04:31,416 --> 00:04:32,416
Omlet.

57
00:04:33,250 --> 00:04:34,750
Mevzu çıkarmamak için.

58
00:04:34,833 --> 00:04:36,833
Batte, ne mevzusu çıkabilir ki?

59
00:04:36,916 --> 00:04:40,125
Neyse, burayı
güzel bir odaya çevirebilirsin.

60
00:04:40,208 --> 00:04:41,791
Şimdiye dek depoydu.

61
00:04:42,375 --> 00:04:44,625
Tekrar toplanabilir miyiz lütfen?

62
00:04:45,625 --> 00:04:47,833
Protestodaki güvenliğin tamamen

63
00:04:47,916 --> 00:04:50,625
yasa dışı
Güneyli Vatan Muhafızları üyelerinden

64
00:04:50,708 --> 00:04:53,083
oluştuğunu düşünüyoruz.

65
00:04:53,166 --> 00:04:57,000
Yani maaşları
doğruca partilerin sandıklarından geliyor.

66
00:04:57,583 --> 00:05:00,416
Sağdaki Niemann. Burada da.

67
00:05:01,000 --> 00:05:03,791
Bu, onun köpeği. Henüz adını bilmiyoruz.

68
00:05:04,541 --> 00:05:08,208
Bu adamların fotoğrafını
veya videosunu çeken olursa göndersin.

69
00:05:09,041 --> 00:05:12,375
Bir, ikisinin plakası da fena olmaz.

70
00:05:13,041 --> 00:05:17,041
Cumartesi günü orada olacaklar.
Elli göz, iki gözden fazlasını görür.

71
00:05:17,916 --> 00:05:20,125
Ama dikkatli olun. Onlara bulaşmayın.

72
00:05:20,208 --> 00:05:22,208
Vaktiniz için teşekkürler.

73
00:05:23,708 --> 00:05:25,791
Arkadaşlar, dinleyin lütfen.

74
00:05:25,875 --> 00:05:26,958
Olay çıkmasın.

75
00:05:27,041 --> 00:05:30,833
Mannheim'da birçok grup
çağrımıza cevap verdiği için mutluyuz.

76
00:05:30,916 --> 00:05:34,208
Sadece sesimizi çıkarmak,
biraz silkelemek istiyoruz.

77
00:05:34,291 --> 00:05:37,833
Ama lütfen, bu şerefsizlere karşı
olaysız protesto, tamam mı?

78
00:05:37,916 --> 00:05:39,250
Herkes görevini biliyor mu?

79
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Peppa?

80
00:05:40,583 --> 00:05:43,583
Peppa, Luisa'yla pankartı hazırlar mısın?

81
00:05:44,250 --> 00:05:46,875
Benimle antrenman yapmak isteyen var mı?

82
00:05:47,791 --> 00:05:48,625
On dakikaya?

83
00:05:50,208 --> 00:05:51,708
Gündelik kıyafeti yok.

84
00:06:10,958 --> 00:06:11,791
Pardon.

85
00:06:15,500 --> 00:06:17,500
NEFRET

86
00:06:30,333 --> 00:06:34,000
Hey, izlemek yok. Ya katıl ya git.

87
00:07:27,291 --> 00:07:29,291
-Güle güle.
-Güle güle canım.

88
00:07:34,541 --> 00:07:37,458
-Akşam yemeğe gelecek misin?
-Daha bilmiyorum.

89
00:07:39,166 --> 00:07:40,708
-Tamam.
-Seni bırakayım mı?

90
00:07:42,375 --> 00:07:44,083
-Yatağa dön.
-Tamam.

91
00:07:44,166 --> 00:07:45,000
Hoşça kal.

92
00:07:45,583 --> 00:07:47,958
Güle güle. Buraya gel.

93
00:07:50,166 --> 00:07:51,750
-Bay bay.
-Bay bay.

94
00:08:12,125 --> 00:08:14,625
<i>Sonraki durak Mannheim Merkez İstasyonu.</i>

95
00:08:39,041 --> 00:08:40,875
-Selam.
-Selam, merhaba.

96
00:08:40,958 --> 00:08:42,000
Merhaba.

97
00:08:42,083 --> 00:08:43,375
-İyi misin?
-İyiyim.

98
00:08:43,458 --> 00:08:45,375
-Bir şey dediler mi?
-Daha değil.

99
00:08:45,458 --> 00:08:48,041
-İlgilenseydiler söylemez…
-Hayır.

100
00:08:49,500 --> 00:08:51,166
Kaslarım ağrıyor.

101
00:08:51,250 --> 00:08:54,291
Bir, iki ve üçüncü maddelerde
belirtildiği gibi

102
00:08:54,375 --> 00:08:56,875
özgür, demokratik anayasal düzeni

103
00:08:56,958 --> 00:08:59,625
yok etmeye çalışan herkese karşı
direnme hakkı

104
00:08:59,708 --> 00:09:02,083
böylece yasal olarak
güvence altına alınmıştır.

105
00:09:02,666 --> 00:09:04,541
Pratikte bunun anlamı nedir?

106
00:09:05,708 --> 00:09:07,583
Bu, ne zaman geçerli oluyor?

107
00:09:09,333 --> 00:09:10,708
Ancak iş işten geçince.

108
00:09:10,791 --> 00:09:12,750
Mesela bir darbe sonrası.

109
00:09:12,833 --> 00:09:17,208
Yani anayasal düzen yıkıldıktan sonra.
Burada sorulması gereken soru şu,

110
00:09:17,791 --> 00:09:22,958
bu yasanın anayasal düzen yıkılmadan
uygulanması gerekmez mi?

111
00:09:23,041 --> 00:09:25,625
Demokrasi karşıtı darbe hazırlayanlarla
mücadele için

112
00:09:25,708 --> 00:09:28,208
kullanılmasına izin verilmesi gerekmez mi?

113
00:09:31,208 --> 00:09:32,041
Evet?

114
00:09:32,916 --> 00:09:36,375
Önce polis ve yargı çağrılmalı.

115
00:09:36,458 --> 00:09:39,458
Bu hak anca tüm çareler
ortadan kalktığında geçerli.

116
00:09:40,041 --> 00:09:42,166
-Doğru.
-Peki onlar çökertilirse?

117
00:09:42,250 --> 00:09:43,416
Evet, o zaman bile.

118
00:09:43,500 --> 00:09:47,166
Şu an olduğu gibi iktidardakiler
temel hakları çiğnerse?

119
00:09:47,250 --> 00:09:48,375
Nasıl yani?

120
00:09:48,958 --> 00:09:53,833
Almanların güvende olma hakkı.
Yasa dışı göçmenlerden korunma hakkı.

121
00:09:53,916 --> 00:09:55,041
Kafayı mı yedin?

122
00:09:55,125 --> 00:09:58,083
Bunu tartışmıyoruz…

123
00:10:01,166 --> 00:10:03,000
Anlamadın herhâlde…

124
00:10:03,083 --> 00:10:05,125
Direnme hakkının getirilme sebebi

125
00:10:05,708 --> 00:10:08,375
zaten iktidara güven duyulmaması.

126
00:10:09,208 --> 00:10:11,125
Tarihimiz bunu açıklıyor.

127
00:10:11,208 --> 00:10:14,333
Lise tarihi müfredatında.
İstersen tekrar et.

128
00:10:38,958 --> 00:10:41,041
<i>Bir zamanlar çok güçlü olan ülkemiz</i>

129
00:10:41,125 --> 00:10:42,666
<i>artık yıkılıyor.</i>

130
00:10:42,750 --> 00:10:46,166
<i>Haklarımız silinmeye devam ediyor</i>
<i>hanımlar, beyler.</i>

131
00:10:47,791 --> 00:10:50,791
<i>Toplu hak ihlallerini kastediyorum</i>
<i>hanımlar, beyler.</i>

132
00:10:51,291 --> 00:10:53,166
<i>Toplu… Sessizlik lütfen!</i>

133
00:10:53,250 --> 00:10:56,208
<i>Her ırktan insanla buradayız,</i>
<i>sayımız çok, sesimiz gür!</i>

134
00:10:58,250 --> 00:11:01,833
<i>Bu izinli bir eylem.</i>
<i>Lütfen müdahale etmeyi kesin.</i>

135
00:11:02,791 --> 00:11:05,208
<i>Korkuyla yönetme, dezenformasyon</i>

136
00:11:05,291 --> 00:11:07,875
<i>ve ayrıştırma siyasetine karşıyız!</i>

137
00:11:07,958 --> 00:11:09,000
ÇOK RENKLİ ALMANYA İÇİN

138
00:11:09,083 --> 00:11:12,500
<i>Bir grubun siyasi istismarına karşıyız.</i>

139
00:11:12,583 --> 00:11:15,791
<i>…sadece</i>
<i>vatandaşlık haklarını kullanıyorlar.</i>

140
00:11:15,875 --> 00:11:18,583
<i>Geçmişte yapılan hataları</i>
<i>tekrar etmeyeceğiz</i>

141
00:11:18,666 --> 00:11:21,791
<i>ama toplumumuzun demokratik değerlerini</i>
<i>korumak için</i>

142
00:11:21,875 --> 00:11:23,041
<i>her şeyi yapacağız.</i>

143
00:11:23,125 --> 00:11:24,958
<i>Soldan müdahaleler görüyoruz yine…</i>

144
00:11:25,041 --> 00:11:26,958
<i>Alerta! Antifascista!</i>

145
00:11:27,041 --> 00:11:32,916
<i>Alerta! Alerta! Antifascista!</i>

146
00:11:34,791 --> 00:11:36,375
<i>İnsanlar bizi duymak istiyor.</i>

147
00:11:37,416 --> 00:11:40,833
<i>Sesimizi duymak istiyorlar.</i>
<i>Bize oy vermek istiyorlar.</i>

148
00:11:41,875 --> 00:11:44,791
<i>Yeri sağlam partiler bunu kabul etmiyor.</i>

149
00:11:50,375 --> 00:11:52,500
<i>…gayet net şekilde söylemeliyiz,</i>

150
00:11:52,583 --> 00:11:56,375
<i>suça ortak oluyorsunuz hanımlar, beyler.</i>

151
00:11:56,458 --> 00:11:58,458
<i>-Suça ortak oluyorsunuz!</i>
<i>-Antifascista!</i>

152
00:11:58,541 --> 00:12:04,750
<i>Alerta! Alerta! Antifascista!</i>

153
00:12:04,833 --> 00:12:08,875
<i>Girmeyin diyorlar.</i>

154
00:12:08,958 --> 00:12:10,583
<i>Canımıza tak etti!</i>

155
00:12:11,750 --> 00:12:14,166
<i>Ve talebimiz şudur,</i>

156
00:12:15,208 --> 00:12:16,625
<i>kadınlarımız,</i>

157
00:12:17,125 --> 00:12:19,625
<i>kızlarımız sınır yerine…</i>

158
00:12:34,500 --> 00:12:35,916
Mannheim farklı ırkların yeri!

159
00:12:38,125 --> 00:12:39,208
Kaltak!

160
00:12:41,375 --> 00:12:43,291
Bırak beni! Bırak!

161
00:12:46,458 --> 00:12:48,416
Bırak beni!

162
00:12:52,833 --> 00:12:54,250
Bırak beni!

163
00:12:58,708 --> 00:12:59,958
Dur!

164
00:13:06,458 --> 00:13:07,833
Nerede?

165
00:13:11,750 --> 00:13:12,583
Geri ver şunu!

166
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Orospu!

167
00:13:19,166 --> 00:13:20,000
Hadi!

168
00:13:23,000 --> 00:13:24,041
Gel!

169
00:13:44,500 --> 00:13:45,375
İyi misin?

170
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
-Göster.
-İyiyim.

171
00:13:52,083 --> 00:13:52,916
Öyle mi?

172
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
-Evet.
-Güzel.

173
00:13:54,083 --> 00:13:56,166
Gel.

174
00:14:22,250 --> 00:14:24,666
-Var mı?
-Dur, al.

175
00:14:28,208 --> 00:14:29,041
Selam.

176
00:14:30,250 --> 00:14:32,375
-Siktir, ucuz yırttık.
-Neredeydiniz?

177
00:14:32,458 --> 00:14:35,208
Tutuklandığınızı falan sandık.

178
00:14:35,708 --> 00:14:37,708
-İyi görünmüyor.
-Bir şeyim yok.

179
00:14:37,791 --> 00:14:40,625
Bu kadar delice bir şeye katılmanız
iyi değil.

180
00:14:40,708 --> 00:14:42,708
Delice bir şeye katılmadı.

181
00:14:42,791 --> 00:14:44,708
Harika bir protesto düzenledik.

182
00:14:44,791 --> 00:14:48,291
Sen boya topu attıktan sonra
adam bize saldırdı lan.

183
00:14:48,375 --> 00:14:50,791
Üzerine biraz boya bulaştı. Ne olacak?

184
00:14:50,875 --> 00:14:54,666
Sen işi kökten bitirmek istedin,
biz birkaç pasta atarak eğlenmek istedik.

185
00:14:54,750 --> 00:14:58,708
Şimdi mağdur gibi görünecekler
ve suç P81'e kalacak.

186
00:14:58,791 --> 00:14:59,625
Çok kötü oldu!

187
00:14:59,708 --> 00:15:02,958
O piçlerden birini
seve seve üç gün hastanelik ederim.

188
00:15:03,041 --> 00:15:06,250
Birinin hayatını kurtarabilir.
Bir daha çaylak getirme.

189
00:15:06,333 --> 00:15:07,666
Saçmalamayı kes Alfa.

190
00:15:10,166 --> 00:15:11,375
Yine de teşekkürler.

191
00:15:15,166 --> 00:15:16,000
Neyse…

192
00:15:27,541 --> 00:15:29,208
Bizimle P'ye gel.

193
00:15:33,875 --> 00:15:35,125
En iyisi eve gideyim.

194
00:15:35,708 --> 00:15:38,125
-Gara kadar geçireyim.
-Lütfen, gerek yok.

195
00:15:39,291 --> 00:15:40,125
Tamam.

196
00:15:43,250 --> 00:15:44,750
LÜTFEN PIN KODUNU GİRİN

197
00:16:13,625 --> 00:16:14,458
Siktir!

198
00:16:39,041 --> 00:16:40,166
<i>Luisa?</i>

199
00:16:40,250 --> 00:16:41,833
Sana gelebilir miyim?

200
00:17:04,708 --> 00:17:06,541
Bu arada buraya taşınabilirsin.

201
00:17:07,708 --> 00:17:09,208
-Cidden mi?
-Evet.

202
00:17:09,291 --> 00:17:10,375
Herkes onay verdi.

203
00:17:11,541 --> 00:17:12,916
-Neye?
-Sana.

204
00:17:13,541 --> 00:17:14,375
Her şeye.

205
00:17:36,333 --> 00:17:40,500
ÇETELER KURUN

206
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
Bu ne?

207
00:18:33,791 --> 00:18:35,875
-Biraz daha itsek mi?
-Tamam.

208
00:18:43,625 --> 00:18:46,000
-Bak, daha fazla eşya geldi.
-Şuraya koy.

209
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.

210
00:18:58,333 --> 00:18:59,375
Güle güle.

211
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
İki kez daha ve zıpla. Tamam?

212
00:19:30,833 --> 00:19:33,458
Güzel, eş değişin!

213
00:19:34,041 --> 00:19:34,875
Buraya gel.

214
00:19:40,083 --> 00:19:41,250
Evet.

215
00:20:19,041 --> 00:20:22,291
Leo, yumruğundan çekme.
Sen de başını korumaya devam et.

216
00:20:22,375 --> 00:20:24,583
Yüzüne yumruk yersen toparlanamazsın.

217
00:20:25,541 --> 00:20:26,666
Güzel. Teşekkürler.

218
00:20:31,541 --> 00:20:33,041
İkinci kez, zıpla lütfen.

219
00:20:38,416 --> 00:20:39,250
Daha hızlı.

220
00:20:42,708 --> 00:20:43,541
Daha hızlı.

221
00:20:45,166 --> 00:20:46,000
Eş değiştirin.

222
00:20:56,166 --> 00:20:59,500
Fotoğrafını çeken arkadaşının numarasını
verebilir misin?

223
00:21:01,541 --> 00:21:03,541
Lenor'un mu? Kızlardan hoşlanmaz.

224
00:21:04,166 --> 00:21:05,875
Hayır, ona bir şey soracağım.

225
00:21:14,791 --> 00:21:16,291
Kullan at telefon sadece.

226
00:21:17,250 --> 00:21:18,458
Genelde boş olurlar.

227
00:21:18,541 --> 00:21:21,166
Adam geri almayı çok istedi.

228
00:21:21,833 --> 00:21:25,541
-Sadece sana vurmak istemiş.
-Telefonu geri istedi.

229
00:21:28,291 --> 00:21:29,125
Bir bakayım.

230
00:21:31,750 --> 00:21:32,583
Süper.

231
00:21:33,166 --> 00:21:35,458
-Ne zaman kapattın?
-O gün.

232
00:21:36,666 --> 00:21:38,375
Çalınca ödüm koptu.

233
00:21:39,916 --> 00:21:41,375
Numarayı ezberledim.

234
00:21:41,958 --> 00:21:43,416
Numarayı görebildin mi?

235
00:21:45,000 --> 00:21:45,833
Teşekkürler.

236
00:21:46,541 --> 00:21:47,541
Evet, dur.

237
00:21:49,666 --> 00:21:50,500
Al.

238
00:21:52,208 --> 00:21:53,041
Peki.

239
00:21:53,666 --> 00:21:56,208
Protestodan fotoğraflar.

240
00:22:06,250 --> 00:22:07,250
Arkadaşın burada.

241
00:22:08,208 --> 00:22:10,166
Her parti etkinliğine geliyorlar.

242
00:22:10,250 --> 00:22:11,875
Sağ kanat militanları.

243
00:22:11,958 --> 00:22:14,291
-Bunları paylaşmalısın.
-Paylaştım.

244
00:22:15,500 --> 00:22:18,083
Beş beğeni, üç sinirli ifade aldım.

245
00:22:18,166 --> 00:22:19,750
3. DENEME

246
00:22:20,458 --> 00:22:23,833
Önce en saçmasını deneyelim.
Sekiz, sekiz, sekiz, sekiz.

247
00:22:24,458 --> 00:22:25,541
LÜTFEN BEKLEYİN

248
00:22:27,791 --> 00:22:28,791
İşe yaradı.

249
00:22:32,625 --> 00:22:36,458
Hemsdorf. Battue. Otopark.
Rotkreuzweg. Maisenstraße.

250
00:22:37,041 --> 00:22:37,875
Hemsdorf.

251
00:22:38,750 --> 00:22:40,958
Orada bir kadın bıçaklandığından beri

252
00:22:41,041 --> 00:22:43,333
endişeli halk
her hafta protesto düzenliyor.

253
00:22:43,916 --> 00:22:46,458
Küçük çaplı katliam için uygun bir durum.

254
00:22:47,041 --> 00:22:48,666
Dağ başında resmen.

255
00:22:48,750 --> 00:22:49,708
Şimdi ne olacak?

256
00:22:56,958 --> 00:22:59,500
Gidip bakacağız.
Kararımızı sonra vereceğiz.

257
00:23:00,416 --> 00:23:01,250
Tamam.

258
00:23:05,125 --> 00:23:07,208
Geçen geldiğinde hiç pürüz çıkmadı.

259
00:23:09,416 --> 00:23:10,250
Aynen öyle.

260
00:23:11,750 --> 00:23:13,000
Telefonu orada aldım.

261
00:23:13,958 --> 00:23:20,083
…seçimlerde kayıtlı parti olarak
tanınmayan derneklerin şikâyetleri,

262
00:23:20,166 --> 00:23:24,833
parlamento ve senatonun
başkana karşı yaptığı suçlamalar,

263
00:23:24,916 --> 00:23:28,416
haklar ve görevler konusunda
en yüksek yasama organları

264
00:23:28,500 --> 00:23:31,333
veya anayasa
ya da en yüksek yargı organının

265
00:23:31,416 --> 00:23:34,583
usul kurallarının sağladığına dair

266
00:23:34,666 --> 00:23:39,333
diğer organlarla ilgili

267
00:23:39,416 --> 00:23:41,416
anayasanın yorumlanması hakkında.

268
00:23:42,250 --> 00:23:45,458
-Benim için not tutar mısın?
-Tabii. Nereye gidiyorsun?

269
00:23:46,208 --> 00:23:48,416
Pardon. Geçebilir miyim? Teşekkürler.

270
00:23:50,333 --> 00:23:52,916
…veya devlet hukukunun uygunluğu…

271
00:23:59,041 --> 00:23:59,875
Güzel.

272
00:24:08,625 --> 00:24:09,458
Şunu tut.

273
00:24:13,208 --> 00:24:14,166
Ne kadar uzakta?

274
00:24:15,000 --> 00:24:15,875
60 kilometre.

275
00:24:35,583 --> 00:24:36,833
Güzel görünüyor.

276
00:24:38,000 --> 00:24:39,708
Güzel görünen ne tam olarak?

277
00:24:39,791 --> 00:24:44,208
Naziler otoparktan bu patikayla otoyoluna,
oradan şehir merkezine yürüyecek.

278
00:24:44,291 --> 00:24:47,666
Saldıracak, geri gelecek
ve otoyola çıkacaklar, görmek kolay.

279
00:24:47,750 --> 00:24:48,583
Bizi de.

280
00:24:49,166 --> 00:24:50,875
Evet, bir saniye bekle.

281
00:24:51,458 --> 00:24:52,958
Zaten mal mal bakıyorlar.

282
00:24:53,750 --> 00:24:55,166
Biz olmasak da bakarlar.

283
00:24:56,625 --> 00:24:58,875
On, 12 kişiyle hemen hallederiz.

284
00:25:02,208 --> 00:25:04,291
Bölgenin köpekleri
burayı tuvalet bellemiş.

285
00:25:04,875 --> 00:25:06,291
Hafta sonları kalabalık olur.

286
00:25:07,041 --> 00:25:08,625
Yine çok pozitifsin.

287
00:25:08,708 --> 00:25:10,375
-Nasıl olacağını bilirsin.
-Evet.

288
00:25:10,458 --> 00:25:12,083
-Yağmur yağarsa ıslanırız.
-Ver.

289
00:25:12,166 --> 00:25:14,500
Değişiklik yapıp şemsiye getirebiliriz.

290
00:25:17,458 --> 00:25:18,750
Nerede bu tünel?

291
00:25:19,250 --> 00:25:20,083
Burada işte!

292
00:25:24,000 --> 00:25:24,833
İşte.

293
00:25:43,666 --> 00:25:44,833
Fena değil.

294
00:25:45,791 --> 00:25:49,500
Bir hafta sonumuz
ve kiraya giden 300 avro daha heba oldu.

295
00:25:51,291 --> 00:25:53,166
-Arabayı getirir misin?
-Niye?

296
00:25:53,958 --> 00:25:55,916
Kaçış güzergâhını kontrol edelim.

297
00:26:03,541 --> 00:26:04,500
Hep böyle midir?

298
00:26:07,333 --> 00:26:08,166
Hep değil.

299
00:26:09,375 --> 00:26:12,166
Güzel bir araba ödünç alabilirim.
Ailemden.

300
00:26:14,000 --> 00:26:15,375
Buna sevinir.

301
00:26:18,000 --> 00:26:19,375
Gelmemi istemediniz.

302
00:26:20,666 --> 00:26:23,000
Saçmalama. Sırf senin için geldi.

303
00:26:23,083 --> 00:26:25,708
Odasında takılmana
izin vermesine şaşırdım.

304
00:26:25,791 --> 00:26:28,708
Öyle herkesi almaz.
Sadece arkadaşlarını alır.

305
00:26:58,958 --> 00:27:03,041
Bizimkiler, Frankfurt
ve Nuremberg'ten geleceklerle 12 kişiyiz.

306
00:27:04,541 --> 00:27:07,333
-Lastik patlatmak ses çıkarır mı?
-Hayır.

307
00:27:07,416 --> 00:27:08,750
-Her şey iyi mi?
-Evet.

308
00:27:08,833 --> 00:27:09,958
Teşekkürler.

309
00:27:10,041 --> 00:27:11,916
Kaçış ekibinde olabilirdin.

310
00:27:12,000 --> 00:27:14,500
Erken gelmelerine karşın
düdük çalmak için.

311
00:27:16,708 --> 00:27:17,708
Bakalım.

312
00:27:19,541 --> 00:27:21,375
-Peki sen?
-Ben şoför olacağım.

313
00:27:22,291 --> 00:27:24,208
Aksiyona yaklaşmak benlik değil.

314
00:27:25,875 --> 00:27:27,583
Bu arada Batte'ye söyleme.

315
00:27:28,208 --> 00:27:31,625
Onu pasta fırlatmaca gibi
eğlenceli etkinliklere çağırırız.

316
00:27:36,791 --> 00:27:37,625
-Ama…
-Ne?

317
00:27:41,875 --> 00:27:42,708
Yok bir şey.

318
00:27:56,166 --> 00:27:57,000
Selam.

319
00:28:03,208 --> 00:28:06,416
Evet, tabii. Gelin çocuklar, on avro.

320
00:28:07,000 --> 00:28:08,291
İyi eğlenceler.

321
00:28:08,375 --> 00:28:11,625
-Selam.
-Selam.

322
00:28:11,708 --> 00:28:12,541
Selam.

323
00:28:13,125 --> 00:28:17,083
-Kusura bakma, öğlen aceleyle çıktım.
-Evet, telefonunu unuttun. Al.

324
00:28:18,541 --> 00:28:20,291
-Gel, damga basayım.
-Evet.

325
00:28:22,083 --> 00:28:23,208
Alfa, ödemedin.

326
00:28:24,083 --> 00:28:26,250
-Hey Alfa.
-Davetli listesindeyim.

327
00:28:26,333 --> 00:28:29,083
Davetli listesi yok, elitist saçmalığı o.

328
00:28:29,166 --> 00:28:30,250
Ben öderim.

329
00:28:30,958 --> 00:28:32,625
Hayır, gerek yok, sağ ol.

330
00:28:33,833 --> 00:28:34,708
Evet, sağ ol.

331
00:28:34,791 --> 00:28:37,291
Sorun değil Batte. Sağ ol.

332
00:28:41,125 --> 00:28:41,958
Keyfine bak.

333
00:30:27,416 --> 00:30:28,958
Hemen döneceğim, tamam mı?

334
00:30:30,041 --> 00:30:30,875
Tamam.

335
00:31:18,208 --> 00:31:19,375
Gitti mi?

336
00:31:19,958 --> 00:31:20,791
Bilmiyorum.

337
00:31:26,750 --> 00:31:28,250
Alfa'dan nefret ediyorum.

338
00:31:35,458 --> 00:31:36,291
Ben de.

339
00:31:40,583 --> 00:31:41,583
Ben kaçıyorum.

340
00:31:58,333 --> 00:31:59,958
Siz kızların işi çok kolay.

341
00:32:01,708 --> 00:32:05,041
Alfa, birlikte siyaset yapmak ister misin?

342
00:32:27,291 --> 00:32:28,125
Siktir.

343
00:32:42,958 --> 00:32:45,333
-Bugün birkaç kişi bizde kalacak.
-Güzel.

344
00:32:45,958 --> 00:32:47,375
Shot atalım mı?

345
00:32:52,500 --> 00:32:54,416
-Ben yatıyorum.
-İyi uykular.

346
00:32:54,500 --> 00:32:55,333
Sağ ol.

347
00:33:49,000 --> 00:33:51,750
-Şimdi gidebilir miyim?
-Öğle yemeğine kalsana.

348
00:33:53,375 --> 00:33:54,875
-Arabayı al.
-Emin misin?

349
00:33:54,958 --> 00:33:57,166
-Evet.
-Eve gidiyorum.

350
00:33:59,666 --> 00:34:01,125
-Güzel avdı.
-Güzeldi.

351
00:34:03,166 --> 00:34:04,000
Stephan.

352
00:34:06,208 --> 00:34:07,708
-Güzel avdı.
-Güzeldi.

353
00:34:27,000 --> 00:34:28,958
-Hâlâ et yemiyor musun?
-Hayır.

354
00:34:30,500 --> 00:34:33,416
Dünyayı bir tek veganlar kurtarabilir.

355
00:34:35,000 --> 00:34:37,916
-Ben vejetaryenim.
-Tamam, bir de vejetaryenler.

356
00:34:40,291 --> 00:34:42,000
Buradaki dostumuza bak.

357
00:34:42,958 --> 00:34:46,458
Hayatı boyunca ottan başka bir şey yemedi.
Peki ne uğruna?

358
00:34:47,125 --> 00:34:49,250
Çok yazık. Sen en iyi nişancımızdın.

359
00:34:52,791 --> 00:34:55,583
Luisa artık bir komünde yaşıyor.

360
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
Bir şehirde.

361
00:34:57,916 --> 00:35:00,333
Çatısında sebze bahçesi olan bir yerde.

362
00:35:00,958 --> 00:35:04,458
-Özgürce sevip her akşam toplanıyorlar.
-Çok güzel duruyor.

363
00:35:04,541 --> 00:35:05,583
Evet.

364
00:35:05,666 --> 00:35:06,708
Evet, hep derim,

365
00:35:07,208 --> 00:35:10,666
30 yaşına basmayıp
sol kanatta olmayanlar kalpsizdir.

366
00:35:11,958 --> 00:35:15,166
30 yaşını aşıp
hâlâ sol kanatta olanlar da beyinsizdir.

367
00:35:17,666 --> 00:35:19,291
Baba, arabanı alabilir miyim?

368
00:35:19,375 --> 00:35:21,708
-Anneninkini al.
-Seninkini alsam?

369
00:35:22,375 --> 00:35:23,875
İlla benimkini alacaksın.

370
00:35:24,958 --> 00:35:25,916
Çok teşekkürler.

371
00:35:27,125 --> 00:35:27,958
Rica ederim.

372
00:35:28,916 --> 00:35:30,125
Sen benim canımsın.

373
00:35:32,500 --> 00:35:34,125
Tatlım.

374
00:35:38,958 --> 00:35:40,250
Hemen gidiyor musun?

375
00:35:40,333 --> 00:35:43,375
-Evet, çıkmam lazım.
-Yemeğe kalmayacak mısın?

376
00:35:44,041 --> 00:35:46,500
Yok, haftaya daha çok kalırım. Olur mu?

377
00:35:46,583 --> 00:35:47,500
Çok yazık oldu.

378
00:35:47,583 --> 00:35:50,666
Burada bir torba var.

379
00:35:51,250 --> 00:35:53,208
Kıyafet dolu bir torba. Al, bak.

380
00:35:53,708 --> 00:35:55,333
Babanın iki eski ceketi.

381
00:35:56,333 --> 00:35:58,333
Burada da güzel bir atkı var.

382
00:35:58,416 --> 00:35:59,916
Beate'yle iyi gidiyor mu?

383
00:36:00,000 --> 00:36:02,166
-Evet.
-Güzel çalışıyor musunuz?

384
00:36:02,250 --> 00:36:05,041
-Tabii.
-Ders çalışmaya vakit buluyor musun?

385
00:36:05,916 --> 00:36:08,208
Beate'yi hep merak etmişimdir.

386
00:36:08,291 --> 00:36:10,625
Çalışacak kapasitesi var mı diye.

387
00:36:10,708 --> 00:36:11,583
Var tabii.

388
00:36:11,666 --> 00:36:13,541
-Çok yoğun.
-Bunu kimse istemez.

389
00:36:13,625 --> 00:36:17,416
Bunu geçen sene giydim.
Mültecilerinize vermez misin?

390
00:36:17,500 --> 00:36:19,458
Anne, bizim mültecimiz değiller.

391
00:36:19,541 --> 00:36:21,875
Normal kıyafet istiyorlar.

392
00:36:21,958 --> 00:36:25,083
-Eşyaları tekrar düzeltmeliyim.
-Anne, yeter.

393
00:36:25,166 --> 00:36:26,250
Ama bu, güzel.

394
00:36:27,083 --> 00:36:28,875
-Tamam, koy. Evet.
-Emin misin?

395
00:36:29,958 --> 00:36:30,791
Sağ ol anne.

396
00:36:32,666 --> 00:36:34,208
-Kendine iyi bak.
-Bakarım.

397
00:36:35,333 --> 00:36:37,041
-Hoşça kal.
-Seni seviyorum.

398
00:36:37,750 --> 00:36:38,583
Hadi gidelim.

399
00:36:55,083 --> 00:36:56,833
Harika. Bunu giy.

400
00:36:56,916 --> 00:36:59,041
-Çok güzel.
-Çok güzel değil mi?

401
00:37:40,791 --> 00:37:43,791
Joachim Vinzenz Christian Baron mu?

402
00:37:47,500 --> 00:37:48,666
Babam. Adımız bu.

403
00:37:53,083 --> 00:37:55,541
-Eskilerin eliti falan mısın?
-Evet.

404
00:37:56,708 --> 00:37:57,750
Öyle bir şey.

405
00:37:59,333 --> 00:38:02,000
Her pazar anne, babanla
operaya mı giderdin?

406
00:38:09,625 --> 00:38:11,708
-Siktir.
-Ne istiyorlar?

407
00:38:11,791 --> 00:38:14,458
-Sıçayım.
-Otoyoldan git, dedim sana.

408
00:38:14,541 --> 00:38:17,041
Burayı şimdiden kapatacaklarını
ne bilelim?

409
00:38:21,333 --> 00:38:22,166
Şuna bak.

410
00:38:24,000 --> 00:38:25,333
Faşistler gelmiş bile.

411
00:38:34,083 --> 00:38:35,291
-Merhaba.
-Merhaba.

412
00:38:35,375 --> 00:38:37,375
Kimlik kontrol. Ehliyet, ruhsat.

413
00:38:37,458 --> 00:38:38,916
Futbol maçı mı var?

414
00:38:39,625 --> 00:38:42,250
-Kimlik.
-Kusura bakmayın, üzerimizde yok.

415
00:38:42,333 --> 00:38:44,708
-Kötü oldu.
-Nasıl bilebilirdik ki?

416
00:38:46,416 --> 00:38:48,833
-Nereye gidiyorsunuz?
-Kuzenimin düğününe.

417
00:38:49,416 --> 00:38:50,875
Biraz geciktik de.

418
00:38:50,958 --> 00:38:52,875
Daha düğün çiçeğini yakalayacak.

419
00:38:52,958 --> 00:38:57,000
Hayır, yakalamayacağım,
evlenmeden önce biraz terbiye öğren.

420
00:38:58,166 --> 00:38:59,000
Teşekkürler.

421
00:39:01,333 --> 00:39:03,333
Bagaja bir göz atmak istiyoruz.

422
00:39:19,125 --> 00:39:20,500
Pekâlâ, gidebilirsiniz.

423
00:39:21,000 --> 00:39:23,041
-Sağ olun, iyi günler.
-Dikkatli sürün.

424
00:39:24,833 --> 00:39:25,958
Düğünde eğlenceler.

425
00:39:29,708 --> 00:39:30,916
İşte bu.

426
00:39:34,500 --> 00:39:36,458
Seninle evlensek baron mu olurum?

427
00:39:37,250 --> 00:39:38,750
Hoşuna giderdi, değil mi?

428
00:39:53,000 --> 00:39:53,833
Selam.

429
00:39:54,625 --> 00:39:55,958
-Selam.
-Selam.

430
00:39:56,041 --> 00:39:57,833
-Hegor.
-Luisa. Hegor.

431
00:39:57,916 --> 00:39:59,125
Tamam, hadi gidelim.

432
00:40:02,666 --> 00:40:03,625
Evet…

433
00:40:04,583 --> 00:40:06,958
Daha sonra geçeceğimiz tünel.

434
00:40:07,041 --> 00:40:09,750
Şu arkaya Naziler park edecek.

435
00:40:10,416 --> 00:40:14,791
Size kar maskeleri, eldivenler
ve yağmurluklarımız var.

436
00:40:20,750 --> 00:40:22,166
-Bekleyeceğiz.
-Ne kadar?

437
00:40:23,375 --> 00:40:28,250
Otopark dolana dek
ve faşistlerin hepsi kasabaya girene dek.

438
00:40:28,333 --> 00:40:31,250
-Ne kadar sürecek?
-Mesajda 17.00 yazıyordu.

439
00:40:58,291 --> 00:41:00,708
-Selam.
-Selam Bowerle.

440
00:41:00,791 --> 00:41:02,541
-Selam.
-Selam.

441
00:41:03,750 --> 00:41:06,041
-Selam.
-Merhaba yavrum.

442
00:41:34,916 --> 00:41:36,583
-Güzel bir gün.
-Merhaba.

443
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
BİZ HEMSDORF'UZ

444
00:41:39,583 --> 00:41:40,916
Hemdorf kadınlar kolu.

445
00:41:41,000 --> 00:41:42,333
VATANIMIZI SAVUN

446
00:41:46,583 --> 00:41:49,375
-Kimlik görebilir miyim?
-Şurada oturuyoruz.

447
00:41:49,458 --> 00:41:52,041
Hemen geçebilirsiniz, acele edin lütfen.

448
00:41:54,416 --> 00:41:55,833
Hemsdorf'a destek gerek.

449
00:41:55,916 --> 00:41:59,541
-Biraz daha ister misin?
-Hazır gelmişken.

450
00:42:00,458 --> 00:42:02,208
Kontrol altında tutun!

451
00:42:03,333 --> 00:42:05,291
Bölgeden çıkar mısınız lütfen?

452
00:42:05,375 --> 00:42:08,333
Şu an dostlarınızın güvenliğini
sağlayamayabiliriz.

453
00:42:08,416 --> 00:42:11,500
Lütfen geri çekilin. Hadi, geç.

454
00:42:11,583 --> 00:42:13,250
Hadi, yürü!

455
00:42:14,541 --> 00:42:17,708
Buraya destek gerek. Onun icabına bak!

456
00:42:17,791 --> 00:42:20,958
Ambulans lazım. Hemsdorf'a, hemen şu an.

457
00:42:21,041 --> 00:42:23,750
Sağ kanattan birkaç kişi
yabancıları dövüyor.

458
00:42:24,375 --> 00:42:27,166
-Geri çekilin lütfen.
-Evet, şuradan gideceğiz.

459
00:42:27,250 --> 00:42:28,708
Evet, şu yoldan.

460
00:42:39,958 --> 00:42:40,791
O, benim.

461
00:42:44,125 --> 00:42:46,166
Köpük. Arkadaşlar.

462
00:43:01,541 --> 00:43:04,125
-Her şey tamam mı?
-Tamam mı? Peki, gidelim.

463
00:43:44,083 --> 00:43:46,958
Hadi gidelim! Yeter! Koşun!

464
00:43:47,041 --> 00:43:47,875
Koşun!

465
00:43:51,791 --> 00:43:53,500
Hadi gidelim! Çık hemen!

466
00:43:55,166 --> 00:43:56,000
Dur!

467
00:43:58,333 --> 00:43:59,166
Gel artık!

468
00:44:00,083 --> 00:44:00,916
Gidelim!

469
00:44:08,625 --> 00:44:09,458
Dikkat!

470
00:44:22,291 --> 00:44:25,416
Hey, şimdiye buraya gelmedilerse
gelmeyeceklerdir.

471
00:44:25,500 --> 00:44:27,541
Alfa, çok tehlikeli olur. Gidelim!

472
00:44:28,666 --> 00:44:29,541
-Hayır.
-Alfa.

473
00:44:29,625 --> 00:44:31,291
-Plan bu değildi!
-Hayır!

474
00:44:32,125 --> 00:44:33,125
Neden?

475
00:44:35,083 --> 00:44:36,500
Gelmemizi beklemiyorlar.

476
00:44:37,250 --> 00:44:38,791
Ağızlarını, burunlarını kırarız.

477
00:44:40,250 --> 00:44:41,250
-Kimler var?
-Ben.

478
00:44:43,291 --> 00:44:44,125
Gel.

479
00:44:46,500 --> 00:44:47,333
Siktir.

480
00:44:59,750 --> 00:45:00,708
Yarım saat daha.

481
00:45:02,625 --> 00:45:04,166
İki saat önce böyle dedin.

482
00:45:25,125 --> 00:45:25,958
Geliyorlar.

483
00:45:26,750 --> 00:45:28,500
On adam, üç kadın.

484
00:45:28,583 --> 00:45:29,416
Hadi gidelim!

485
00:45:29,500 --> 00:45:31,583
Aynam kırılmış! Ha siktir!

486
00:45:33,208 --> 00:45:34,208
Nazi domuzları!

487
00:45:38,583 --> 00:45:39,500
Piç!

488
00:46:05,875 --> 00:46:08,416
-Gidelim! Herkes dağılsın! Dağılın!
-Piç!

489
00:46:09,666 --> 00:46:10,875
Hadi gidelim.

490
00:46:10,958 --> 00:46:14,000
<i>Herkesin dikkatine. Polis konuşuyor.</i>

491
00:46:15,291 --> 00:46:18,000
<i>Yere yatıp</i>
<i>ellerinizi başınızın arkasına koyun.</i>

492
00:46:30,208 --> 00:46:31,041
Alfa!

493
00:46:31,625 --> 00:46:32,458
Hadi!

494
00:46:35,666 --> 00:46:36,750
Arabayı getireyim.

495
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
Kalk! Yürü!

496
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
-Yürüyemiyorum!
-Tamam, hadi, kalk.

497
00:47:47,333 --> 00:47:48,166
İyi misin?

498
00:47:49,000 --> 00:47:49,833
Bir şeyin yok.

499
00:47:55,833 --> 00:47:58,333
Biraz yakacak.

500
00:47:59,291 --> 00:48:00,458
İyi gelir.

501
00:48:14,000 --> 00:48:16,125
Şimdi uyuşmasını beklemeliyiz.

502
00:48:18,208 --> 00:48:19,041
Sonra?

503
00:48:20,500 --> 00:48:22,291
Sonra yaranı kapatacağım.

504
00:48:23,958 --> 00:48:25,083
Doktor musun?

505
00:48:25,166 --> 00:48:26,416
Öyle denebilir.

506
00:48:32,375 --> 00:48:34,208
-Kim o?
-Dietmar.

507
00:48:35,041 --> 00:48:36,000
Güvenilir biri.

508
00:48:36,083 --> 00:48:38,625
Devrim Hücreleri'nde
bayağı önemli biriymiş.

509
00:48:40,041 --> 00:48:43,125
Frankfurt'ta bir şey patlatıp
hapse girmiş.

510
00:48:43,208 --> 00:48:45,291
Bacağımdaki yarayı nasıl kapatıyor?

511
00:48:52,750 --> 00:48:53,583
Cips.

512
00:48:55,458 --> 00:48:56,291
Şerefe.

513
00:48:58,958 --> 00:48:59,791
Şerefe.

514
00:49:05,708 --> 00:49:08,583
Bana sorarsanız siz saçmalıyorsunuz.

515
00:49:08,666 --> 00:49:10,166
Bacağın iyi.

516
00:49:11,500 --> 00:49:13,875
Her Nazi'yi dövemezsiniz ya.

517
00:49:13,958 --> 00:49:16,041
İşiniz bittiğinde başa dönersiniz.

518
00:49:17,041 --> 00:49:19,000
Cipsin son tüketim tarihi geçmiş.

519
00:49:22,000 --> 00:49:24,500
Evine bir kadın eli değmesi gerek Dietmar.

520
00:49:38,333 --> 00:49:41,416
Yakında bacağın ağrımaya başlayacak,
hem de çok fena.

521
00:49:41,916 --> 00:49:45,583
Her dört saatte bir 30 damla Novalgin al.

522
00:49:51,791 --> 00:49:52,625
Teşekkürler.

523
00:49:52,708 --> 00:49:56,916
<i>Sağ ve sol kanattan protestocular arasında</i>
<i>arbede çıktı,</i>

524
00:49:57,000 --> 00:49:59,375
<i>altı kişi yaralandı.</i>

525
00:49:59,458 --> 00:50:02,625
<i>Frankfurt ve Stuttgart'ta</i>
<i>sağ kanattan gruplar</i>

526
00:50:02,708 --> 00:50:05,166
<i>sözde vatandaş yürüyüşü için toplandı.</i>

527
00:50:05,250 --> 00:50:08,958
<i>Rothenburg civarında</i>
<i>mültecilerin kaldığı bir konuk evinde</i>

528
00:50:09,041 --> 00:50:10,041
<i>patlama oldu…</i>

529
00:50:21,750 --> 00:50:22,916
Tam bir felaketti.

530
00:50:29,041 --> 00:50:32,708
-Yine olsa yine yapardım.
-Hayır, Novalgin'den böyle diyorsun.

531
00:50:32,791 --> 00:50:34,916
Peki arkadaşlar.

532
00:50:36,083 --> 00:50:38,500
Tek kişilik mi, çift kişilik mi yatak?

533
00:50:54,500 --> 00:50:56,083
DAMLA

534
00:51:29,666 --> 00:51:33,333
Batte'nin dediğine göre
P81'e gelen herkesle birlikte olmuşsun.

535
00:51:35,583 --> 00:51:36,416
Doğru.

536
00:51:38,958 --> 00:51:39,916
Benimle olmadın.

537
00:51:44,250 --> 00:51:45,333
Benimle de olmadı.

538
00:51:48,041 --> 00:51:49,666
Lenor yasakladı.

539
00:51:53,125 --> 00:51:54,125
O da doğru.

540
00:51:55,500 --> 00:51:59,041
-Neden?
-Senin fazla ciddiye aldığını söyledi.

541
00:51:59,125 --> 00:52:00,666
Doğru değil.

542
00:52:11,041 --> 00:52:12,708
Daha kalabalık gidebilirdik.

543
00:52:12,791 --> 00:52:15,583
Facebook'tan
kolayca 100 kişi toplayabilirdik.

544
00:52:15,666 --> 00:52:17,916
Şiddet kullanmayı kabul etmiştik.

545
00:52:18,000 --> 00:52:20,875
Mallara zarar verecektik Alfa!
İnsanlara değil!

546
00:52:21,541 --> 00:52:26,166
-Meşru müdafaa değildi!
-Delirdiniz mi? Burada tartışıyorsunuz.

547
00:52:26,250 --> 00:52:30,541
Kesin telefonunuz cebinizdedir.
Burada yaşamaya devam etmek istiyorum.

548
00:52:30,625 --> 00:52:33,083
Şimdi hepiniz defolun.

549
00:52:33,666 --> 00:52:35,458
Cidden kafayı yediniz.

550
00:52:35,541 --> 00:52:39,041
Niye? Daha çok kişi cesaret edip
katılsaydı bu sorunu yaşamazdık.

551
00:52:39,125 --> 00:52:41,708
-1933'te de iyi olurdu.
-Haberleri takip et.

552
00:52:41,791 --> 00:52:44,625
Evet. Nazilere karşı olaysız direniş mi?

553
00:52:44,708 --> 00:52:46,583
Peppa, saçmalığın daniskası bu.

554
00:52:47,166 --> 00:52:48,541
Başarısızlık abidesiydi.

555
00:52:49,833 --> 00:52:54,250
-Karşı koymak için fazlası lazım.
-Öyle mi? O Naziler şu an ne yapıyor?

556
00:52:54,333 --> 00:52:56,041
Öfkeliler, hem de çok!

557
00:52:56,625 --> 00:52:58,708
Bedelini kim ödeyecek? Sen mi Alfa?

558
00:52:58,791 --> 00:53:02,875
Hayır, bir yerlerde
bu olayla ilgisi olmayan birisi ödeyecek!

559
00:53:04,416 --> 00:53:06,541
-Bir daha olmaz.
-Hadi, gidelim.

560
00:53:41,166 --> 00:53:45,125
Hukuk ekibinde olmak istemiştin.
Sana kefil oldum lan.

561
00:53:50,000 --> 00:53:50,833
Özür dilerim.

562
00:53:54,916 --> 00:53:55,750
Gel buraya.

563
00:54:56,583 --> 00:54:58,125
Biraz daha sola!

564
00:54:58,208 --> 00:54:59,500
{\an8}P81'İ DERHÂL YASALLAŞTIRIN!

565
00:55:07,791 --> 00:55:09,333
Kahretsin, şuna bak.

566
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
SİZİN DE CANINIZA TAK ETTİYSE

567
00:55:13,208 --> 00:55:15,125
Siktir! Hayır, yapma!

568
00:55:16,208 --> 00:55:19,166
-Hey, ne oldu?
-Sıçayım.

569
00:55:19,750 --> 00:55:21,416
-Şerefsizler!
-Siktir!

570
00:55:22,583 --> 00:55:23,791
Bir şey yok Peppa.

571
00:55:23,875 --> 00:55:25,750
Zamka cam parçaları koymuşlar.

572
00:55:25,833 --> 00:55:27,666
-Yok artık!
-Tırnağıma girdi.

573
00:55:35,166 --> 00:55:36,666
Siz canımıza tak ettiniz!

574
00:55:40,291 --> 00:55:42,083
-Bu, Peppa için!
-Hey!

575
00:55:42,791 --> 00:55:46,333
Dur, amacın ne Luisa?

576
00:55:49,958 --> 00:55:51,166
Hadi gidelim!

577
00:56:55,583 --> 00:56:56,916
-Selam.
-Selam.

578
00:57:06,541 --> 00:57:07,375
Nereye?

579
00:57:10,166 --> 00:57:11,000
Kampa.

580
00:57:12,750 --> 00:57:13,583
Tabii.

581
00:57:18,291 --> 00:57:19,375
Manfred Röhler.

582
00:57:20,458 --> 00:57:23,333
90'larda militan sağın ağır abisiydi.

583
00:57:23,916 --> 00:57:25,000
Daha çok 80'lerde.

584
00:57:25,083 --> 00:57:28,375
Birkaç bombalı saldırı yüzünden
altı yıl hapis yattı.

585
00:57:28,458 --> 00:57:32,416
Bu, o. 1997'de, Münih'te
<i>Wehrmacht'a </i>karşı yapılan protestoda.

586
00:57:33,625 --> 00:57:35,666
Birkaç yıldır görülmüyor.

587
00:57:36,250 --> 00:57:39,458
Ama aldığın telefondaki numara onun adına.

588
00:57:39,541 --> 00:57:42,083
Tekrar ortaya çıkması çok tuhaf.

589
00:57:42,791 --> 00:57:45,916
Bu beylerin nerede yaşadığına
bir bakalım dedik.

590
00:57:49,750 --> 00:57:51,750
Yapacak daha iyi bir şeyin yok muydu?

591
00:57:52,541 --> 00:57:53,375
Yok.

592
00:57:54,000 --> 00:57:54,833
Pek sayılmaz.

593
00:58:16,791 --> 00:58:17,625
Manfred.

594
00:58:20,958 --> 00:58:23,041
Anonim kalmalıyım, düşman dinliyor.

595
00:58:24,458 --> 00:58:26,875
Eyalet polisi yarın evinde arama yapacak.

596
00:58:28,291 --> 00:58:30,916
Ulusal direnişe karşı
genel polis operasyonu.

597
00:58:31,583 --> 00:58:35,375
Rothenburg'daki patlama.
Basında fazla ses getirdi.

598
00:58:37,625 --> 00:58:39,250
Hayır, ben teşekkür ederim.

599
00:58:40,125 --> 00:58:41,375
Ömürlük direniş için.

600
00:58:45,750 --> 00:58:46,750
İçine kim girdi?

601
00:58:47,583 --> 00:58:50,083
Hâlâ hayatta ve hâlâ faal.

602
00:58:51,833 --> 00:58:54,125
Bak, ışıkları açtı.

603
00:59:05,958 --> 00:59:09,625
Normal hayatlar süren
normal insanların olması çok tuhaf.

604
00:59:12,583 --> 00:59:14,208
Onlardan biri olabilirdin.

605
00:59:15,166 --> 00:59:16,416
Belki de sen olurdun.

606
00:59:21,791 --> 00:59:24,166
Alfa üniversitede derslere devam ediyor.

607
00:59:29,083 --> 00:59:32,250
-Evet, şey…
-Ne var? Devam ediyorsun.

608
00:59:32,916 --> 00:59:34,166
Sıkıntı ne Lenor?

609
00:59:35,083 --> 00:59:38,500
Ders çalışmak için
ailenin evinde saklanıyorsun. Çok güzel.

610
00:59:41,041 --> 00:59:45,291
-Yerinde olsam ben de böyle yapardım.
-Şu an niye bu konuyu açıyorsun?

611
00:59:47,250 --> 00:59:50,333
-Çünkü o, her şeyi çok ciddiye alır.
-Ben almıyor muyum?

612
00:59:50,416 --> 00:59:52,083
Evet, demek istediğim de bu.

613
00:59:52,750 --> 00:59:54,083
Ne zaman bitireceksin?

614
00:59:55,000 --> 00:59:55,833
Üç dönemde mi?

615
00:59:59,166 --> 01:00:00,375
O zaman tek kalırım.

616
01:00:02,875 --> 01:00:05,250
Sen de şu salonda rahat rahat oturursun.

617
01:00:07,416 --> 01:00:10,291
-Evet, pizzanı ben getiririm.
-Evet, aynen.

618
01:00:58,875 --> 01:01:00,291
Ne? Takip et onları.

619
01:01:01,375 --> 01:01:02,208
Bas.

620
01:01:02,291 --> 01:01:03,583
Çabuk, kaybedeceğiz.

621
01:01:17,125 --> 01:01:18,250
Bizi fark ettiler.

622
01:01:18,916 --> 01:01:20,958
Bir dahakine cama taş atarlar.

623
01:01:21,750 --> 01:01:22,750
Farları kapat.

624
01:01:55,416 --> 01:01:57,708
Elini ver. Dikkat et, hadi.

625
01:03:13,541 --> 01:03:14,375
Buradan.

626
01:03:30,333 --> 01:03:31,333
Buraya gelin.

627
01:03:32,041 --> 01:03:33,333
-Bir şey mi buldun?
-Evet.

628
01:03:34,833 --> 01:03:36,833
Evet, hepsi burada. Şuna bakın.

629
01:03:38,291 --> 01:03:39,125
Siktir.

630
01:03:40,833 --> 01:03:45,541
-Hepsini toplayın.
-Alman Cemaat Merkezi, Güneyli Dernekler.

631
01:03:45,625 --> 01:03:48,791
Viking Gençliği'nin
90'lardaki üye listeleri.

632
01:03:50,208 --> 01:03:51,166
"Açılış partisi.

633
01:03:51,250 --> 01:03:54,250
Alman Cemaat Merkezi Yaz Dönümü Arifesi'ne
davetlisiniz."

634
01:03:54,333 --> 01:03:55,166
İçeri koy.

635
01:03:56,083 --> 01:03:58,083
İki hafta sonra cumartesi yani.

636
01:04:07,541 --> 01:04:08,791
Ha siktir.

637
01:04:14,250 --> 01:04:15,083
Bunlar ne?

638
01:04:16,875 --> 01:04:18,000
Ha sıçayım.

639
01:04:18,083 --> 01:04:19,583
Siktir.

640
01:04:21,708 --> 01:04:24,083
Ne bu? Ha siktir.

641
01:04:24,166 --> 01:04:27,541
-Patlayıcı bunlar. Dokundun mu?
-Elbette, sen de dokundun!

642
01:04:27,625 --> 01:04:30,583
-Hadi polise götürelim!
-Ne kadar safsın lan!

643
01:04:30,666 --> 01:04:34,250
Burada bırakmam.
Nazilere mi bırakmak istiyorsun?

644
01:04:34,333 --> 01:04:37,000
-Kes sesini, buradan gitmeliyiz!
-Hey!

645
01:04:37,083 --> 01:04:38,000
Kes sesini.

646
01:04:39,375 --> 01:04:41,166
Dokunduğun her şeyi alacağız.

647
01:04:43,583 --> 01:04:46,500
-Kaldırmamız lazım.
-Dikkat et.

648
01:04:48,458 --> 01:04:49,666
Aldım.

649
01:04:51,291 --> 01:04:54,500
Kurtulalım şundan.
Bir yere gömelim, imha edelim.

650
01:04:56,125 --> 01:04:57,625
Polise götürmeliyiz.

651
01:04:57,708 --> 01:05:01,958
Tabii, merhaba memur bey,
bir depoya izinsiz girip patlayıcı bulduk.

652
01:05:02,041 --> 01:05:03,583
Basının öğrenmesi lazım.

653
01:05:03,666 --> 01:05:07,500
-Ama ucu bize dokunmasın.
-O zaman isimsiz olarak götürelim.

654
01:05:07,583 --> 01:05:09,250
Tüm mekânı patlatalım.

655
01:05:10,916 --> 01:05:13,875
-Ne saçmalıyorsun lan sen?
-Ne var?

656
01:05:14,666 --> 01:05:18,416
Bu, oyun olmaktan çıktı!
Böyle olmasını istemezsin!

657
01:05:19,458 --> 01:05:20,291
Sikeyim!

658
01:05:26,666 --> 01:05:27,500
Peki şimdi?

659
01:05:59,125 --> 01:06:00,666
Bunu kimseye anlatamayız.

660
01:06:02,583 --> 01:06:05,583
Peki açılış? Alman Cemaat Merkezi?

661
01:06:07,000 --> 01:06:07,833
Evet.

662
01:06:09,291 --> 01:06:11,291
-Onu herkes öğrenmeli.
-Peki.

663
01:06:13,041 --> 01:06:15,458
Söyleriz. Ama başta sadece birkaç kişiye.

664
01:06:23,916 --> 01:06:26,583
…kanunen daima gereklidir.

665
01:06:28,833 --> 01:06:32,083
76 madde inisiyatifi hakkında.

666
01:06:33,291 --> 01:06:35,083
Federal hükûmetin eşit kararı.

667
01:06:35,166 --> 01:06:39,250
Anayasanın 76. madde, ikinci bölümünü
karşılaştırın.

668
01:06:39,875 --> 01:06:42,000
Kural sayılır.

669
01:06:42,583 --> 01:06:45,958
-Senato, 76. maddeyi karşılaştırın…
-Ne oldu Luisa?

670
01:06:46,541 --> 01:06:48,583
…parlamento içinden en az…

671
01:06:48,666 --> 01:06:51,500
Kimsenin inanmadığı kanunların mantığı ne?

672
01:06:51,583 --> 01:06:52,416
Ne?

673
01:06:53,333 --> 01:06:55,291
Uyuşturucu falan mı aldın?

674
01:06:55,375 --> 01:06:57,250
Paranoyak mısın?

675
01:06:57,333 --> 01:06:59,750
Alfa'nın kokain kullandığını biliyorum.

676
01:06:59,833 --> 01:07:01,083
Hayır, değilim!

677
01:07:02,416 --> 01:07:03,583
Sen de biliyorsun!

678
01:07:08,208 --> 01:07:09,541
Bir şey mi yaptım?

679
01:07:11,500 --> 01:07:13,208
Burası bir balon, şey gibi…

680
01:07:15,833 --> 01:07:16,833
Şey gibi…

681
01:07:18,625 --> 01:07:19,458
Batte!

682
01:07:24,875 --> 01:07:27,958
P81'İN YASALLAŞTIRILMASI İÇİN

683
01:07:28,041 --> 01:07:29,333
VEGAN AŞEVİ

684
01:07:34,166 --> 01:07:37,041
-Yardım lazım mı?
-Hayır, gerek yok. Her şey iyi.

685
01:07:42,250 --> 01:07:43,750
Bak bakalım, olmuşlar mı?

686
01:08:54,666 --> 01:09:00,375
<i>Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.</i>
<i>Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın.</i>

687
01:09:36,583 --> 01:09:38,208
Tamam, bir bakalım.

688
01:09:43,541 --> 01:09:45,375
Aptal teller.

689
01:09:47,916 --> 01:09:49,416
-Bunlar çıkmış mı?
-Kilitli.

690
01:09:56,375 --> 01:09:58,500
Belki de teller iyidir.

691
01:10:10,250 --> 01:10:13,625
Faşistlerin açılış partisi için
300, 400 kişi lazım.

692
01:10:13,708 --> 01:10:14,708
Dev bir protesto.

693
01:10:14,791 --> 01:10:16,500
Yeşiller, Sosyal Demokratlar,

694
01:10:17,125 --> 01:10:18,250
kilise grupları.

695
01:10:18,333 --> 01:10:21,958
Bongo çalmış her hipi.
Hepsine ihtiyacımız var.

696
01:10:22,791 --> 01:10:26,791
Belki işi daha da büyütmek gerekir.
Ulusal çapta insan toplayalım.

697
01:10:26,875 --> 01:10:30,041
Haftaya Batte'yle geri gelelim,
belki protesto

698
01:10:30,125 --> 01:10:33,208
veya toplanma izni alabiliriz.
E-posta listeleri.

699
01:10:33,291 --> 01:10:36,791
Sandaletli 300 kilise müdavimi gelirse
sadece bize gülerler.

700
01:10:37,541 --> 01:10:39,291
-Ne?
-Bize gülerler.

701
01:10:42,875 --> 01:10:44,625
Otoparktaki gibi yapalım.

702
01:10:46,166 --> 01:10:47,500
Araba mı parçalayalım?

703
01:10:48,666 --> 01:10:49,666
Evet.

704
01:10:50,500 --> 01:10:53,833
-Burası biraz daha yoğun.
-Teoride işe yarayabilir.

705
01:10:54,875 --> 01:10:56,083
30, 40 kişi.

706
01:10:56,875 --> 01:10:58,250
Arabalarını parçalarız.

707
01:10:58,750 --> 01:11:03,458
Sonra insanların gelmesini bekler,
onları korkuturuz, bir daha gelmezler.

708
01:11:03,541 --> 01:11:04,416
Saçmalık bu.

709
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Ciddi şekilde yaralanabiliriz.

710
01:11:08,958 --> 01:11:11,541
Bu çapta bir şey hiç yapmadık.

711
01:11:12,125 --> 01:11:12,958
Alfa,

712
01:11:14,458 --> 01:11:16,416
her şeyin değişmesini istemezsin.

713
01:11:16,500 --> 01:11:17,333
Neden Lenor?

714
01:11:18,000 --> 01:11:19,291
Bunu neden istemesin?

715
01:11:19,375 --> 01:11:21,458
En yakın karakol nerede?

716
01:11:22,166 --> 01:11:24,791
Geri zekâlı mısın? Polis orada olur.

717
01:11:24,875 --> 01:11:28,541
Şuradan en yakın karakolu bulalım,
nereye park edip

718
01:11:28,625 --> 01:11:31,250
nasıl döneceğimizi belirleyelim.

719
01:11:31,333 --> 01:11:33,291
Bir gün önce buluşup size gösteririz.

720
01:11:33,958 --> 01:11:35,500
Protesto yapmak

721
01:11:36,291 --> 01:11:38,875
veya toplanma daha etkili olmaz mı sence?

722
01:11:38,958 --> 01:11:40,083
Hayır!

723
01:11:40,166 --> 01:11:43,333
-Luisa haklı. Yüzümüze gülerler.
-Kim var?

724
01:11:44,041 --> 01:11:47,375
Frankfurt'tan en fazla altı araba.

725
01:11:47,458 --> 01:11:48,916
G20'de olanlar.

726
01:11:49,416 --> 01:11:51,791
Nuremberg'den Long ve adamları.

727
01:11:51,875 --> 01:11:55,083
Ayrıca Berlin'den en fazla sekiz araba.

728
01:11:55,166 --> 01:11:58,791
-Güzel. Sende?
-Heidelberg, aşağı yukarı üç.

729
01:11:58,875 --> 01:12:01,500
Bu kadar yeter. Birkaç şehre daha sorarız.

730
01:12:01,583 --> 01:12:04,416
Sonraki toplantı hakkında
sizi bilgilendiririz.

731
01:12:04,500 --> 01:12:06,458
Nazilerden birine bir şey olursa?

732
01:12:06,541 --> 01:12:09,250
Lenor, sen yine
külüstür minibüsünde olacaksın!

733
01:12:10,916 --> 01:12:14,333
Sen orada oturup izle. Bana uyar.

734
01:12:14,416 --> 01:12:17,541
Ama başkasının
gerçekten bir şey yapmasına engel olma.

735
01:12:17,625 --> 01:12:18,458
Siktir git.

736
01:12:23,750 --> 01:12:26,208
Ciddi yaralanmalara izin veremezsiniz.

737
01:12:26,291 --> 01:12:28,500
Plastik mermileri
sadece kaçmak için kullanın.

738
01:12:28,583 --> 01:12:32,125
Açılış partisindekilerin sadece korkmasını

739
01:12:32,208 --> 01:12:35,083
ve bir daha dönmemelerini istiyoruz.

740
01:12:35,166 --> 01:12:36,083
Hepsi bu.

741
01:12:37,416 --> 01:12:40,291
İnsanların değişebileceğini söylememiz
çok güzel.

742
01:12:42,166 --> 01:12:45,375
Bu yüzden
kimse ciddi şekilde yaralanmamalı.

743
01:12:45,458 --> 01:12:47,750
-Kalıcı sakatlık yok.
-Evet.

744
01:12:48,583 --> 01:12:49,750
Hep böyle dedik.

745
01:12:49,833 --> 01:12:51,833
Bizi onlardan farklı kılan bu.

746
01:12:52,500 --> 01:12:54,500
Bu boku bu yüzden yapıyoruz.

747
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
İnin.

748
01:13:22,375 --> 01:13:23,291
Siktirin gidin.

749
01:15:58,583 --> 01:16:00,833
Bu konuda ciddiysen ben de ciddiyim.

750
01:16:05,166 --> 01:16:06,000
Ciddiyim.

751
01:16:35,583 --> 01:16:36,916
Hadi, gidelim buradan.

752
01:17:08,583 --> 01:17:11,916
-Lenor'u görelim.
-Bu, yasa dışı. Arama iznini gösterin.

753
01:17:14,458 --> 01:17:15,541
Bırakın beni!

754
01:17:16,791 --> 01:17:20,541
Dokunma bana.
Avukatımla konuşmak istiyorum!

755
01:17:20,625 --> 01:17:22,125
Bin!

756
01:17:24,833 --> 01:17:26,583
Herkes hemen çıksın.

757
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Çıkın!

758
01:17:30,791 --> 01:17:31,625
Siktir.

759
01:17:33,333 --> 01:17:34,166
Açmıyor.

760
01:18:07,625 --> 01:18:10,000
Telefonunu niye açmıyorsun. Açman lazım.

761
01:18:10,083 --> 01:18:14,333
Her yere baktılar.
H9, kitapçı, Oskar-Romeo-Haus.

762
01:18:15,333 --> 01:18:17,791
Dün gece her şeyi minibüse koydum.

763
01:18:17,875 --> 01:18:20,416
Saklamak için. Yoksa beni de alırlardı.

764
01:18:21,000 --> 01:18:24,333
-Peppa, Ninja, Leo, Batte'yi aldılar.
-Biliyorum, gördük.

765
01:18:24,416 --> 01:18:26,708
-Niye hipileri alıyorlar?
-Büyük çaplı baskın.

766
01:18:28,083 --> 01:18:29,416
Ellerinde bir şey yok.

767
01:18:29,500 --> 01:18:32,208
Birkaç tekme atıp bir iki pasta fırlattık.

768
01:18:32,791 --> 01:18:33,875
Patlayıcı timiydi.

769
01:18:38,916 --> 01:18:40,958
Onu bulduğumuzu kimse bilmiyor.

770
01:18:41,041 --> 01:18:44,458
Ve Naziler onlar için
kayıp ihbarında bulunacak değil.

771
01:18:49,958 --> 01:18:53,458
Muhbirlerden almış olmalıyız.
Bu şekilde öğrendiler.

772
01:18:57,541 --> 01:18:58,458
Evet, olabilir.

773
01:19:00,708 --> 01:19:02,208
Buradan gidebilir miyiz?

774
01:19:20,333 --> 01:19:21,166
Selam.

775
01:19:22,208 --> 01:19:24,916
-Burayı çok mu sevdiniz?
-Evet, öyle denebilir.

776
01:19:25,416 --> 01:19:27,041
Gelin o zaman.

777
01:19:40,458 --> 01:19:41,833
Tanrı'm.

778
01:19:45,666 --> 01:19:46,666
ANTIFA KARŞITI

779
01:19:47,875 --> 01:19:49,041
Önemsiz şeyler.

780
01:19:49,916 --> 01:19:51,875
Daha iyi bir fikrin olursa söyle.

781
01:19:51,958 --> 01:19:55,791
Yanlış anlama
ama Nazileri dövmek daha hiçbir şey değil.

782
01:19:57,625 --> 01:20:01,125
Dökük bir binayı
tekrar tekrar beyaza boyamaya benzer.

783
01:20:01,875 --> 01:20:04,541
Üstelik bunu yaptın diye
polis peşine takılır.

784
01:20:04,625 --> 01:20:05,583
Bugün planın ne?

785
01:20:07,250 --> 01:20:08,583
Yarın erkenden iş var.

786
01:20:08,666 --> 01:20:10,541
4.30'a alarm kurdum.

787
01:20:10,625 --> 01:20:11,958
Siyasi olarak yani.

788
01:20:12,041 --> 01:20:13,375
O işleri bıraktım ben.

789
01:20:14,875 --> 01:20:17,083
Bu yüzden burada güvendesiniz.

790
01:20:18,125 --> 01:20:19,083
Bu yüzden…

791
01:20:19,166 --> 01:20:23,083
Yarın kırmızı salonda
7.00 ila 10.30 arasında kahvaltı var.

792
01:20:24,750 --> 01:20:25,583
İyi geceler.

793
01:20:27,041 --> 01:20:29,166
-Ben de alt katta yatayım mı?
-Hayır.

794
01:20:29,791 --> 01:20:30,750
Burada kal.

795
01:20:44,458 --> 01:20:45,291
Açan yok.

796
01:21:05,916 --> 01:21:07,291
Birine ulaşabildi.

797
01:21:13,416 --> 01:21:15,958
Savcılık sanıkları şu suçlardan suçluyor,

798
01:21:16,041 --> 01:21:19,375
ağır saldırı,
sanıkların sağ kanattan olduğunu düşündüğü

799
01:21:19,458 --> 01:21:24,791
bireylerin malına
ülke çapında kasten zarar verme.

800
01:21:24,875 --> 01:21:26,375
Sizden bahsediyor.

801
01:21:26,458 --> 01:21:29,125
Şu an dokuzunuza soruşturma açıldı.

802
01:21:29,208 --> 01:21:30,041
Evet.

803
01:21:30,125 --> 01:21:31,916
-Ben de aralarındayım.
-Peki.

804
01:21:32,000 --> 01:21:35,500
Gerçekten hiç bilmiyorlar. Haberleri yok.

805
01:21:35,583 --> 01:21:40,750
Polis kapsamlı gözetleme için
paragraf 129'u kullanıyor.

806
01:21:40,833 --> 01:21:44,500
Arama izinleri, gözetleme, dinleme,

807
01:21:44,583 --> 01:21:46,125
DNA örneği.

808
01:21:46,208 --> 01:21:48,458
Bu, dev bir skandal.

809
01:21:48,541 --> 01:21:51,541
Ama olabilecek en güzel şey

810
01:21:51,625 --> 01:21:54,666
bunun büyük bir reklam anlamına gelmesi.

811
01:21:54,750 --> 01:21:57,458
-Yani hakkımızda bir şey bilmiyorlar.
-Aynen.

812
01:21:57,541 --> 01:21:59,458
Ama bir şey bulmak istiyorlar.

813
01:21:59,541 --> 01:22:01,500
Sonuçlarına katlanmak zorundayız.

814
01:22:02,000 --> 01:22:03,875
-Sen niye katlanıyorsun?
-Kim katlanacak?

815
01:22:03,958 --> 01:22:08,833
Düne kadar P81 devletten fon alabilecek
kâr amacı gütmeyen bir örgüttü.

816
01:22:08,916 --> 01:22:12,208
Şimdiyse suç örgütüyüz. Sayenizde.

817
01:22:12,291 --> 01:22:16,916
Peppa, Ninja, beni, herkesi
buna bulaştırdığınızın farkında mısınız?

818
01:22:17,000 --> 01:22:19,291
Sol kanat partiler, Yeşiller,

819
01:22:19,375 --> 01:22:23,916
genç sosyalistler dâhil
isim duyurma kampanyası başlatmalıyız.

820
01:22:24,000 --> 01:22:28,541
-Bir sebep olmalı…
-Hayır. Paragraf 129 böyle işler.

821
01:22:28,625 --> 01:22:32,500
Genelde sadece
ciddi suçlamalarda kullanılır.

822
01:22:32,583 --> 01:22:34,333
Terörizm, organize suç gibi.

823
01:22:34,416 --> 01:22:38,000
Ama sadece şüphelenmek bile
gözleri size çevirmeye yeter.

824
01:22:38,083 --> 01:22:40,333
Kampanyamıza yardım etmek için
Mannheim'a gel.

825
01:22:40,916 --> 01:22:44,541
Tanıtım etkinlikleri düzenlemek için
Anni'ye verecek paramız var.

826
01:22:45,500 --> 01:22:47,625
-Peki ben?
-Adın neydi?

827
01:22:47,708 --> 01:22:48,916
Sen yoksun.

828
01:22:51,166 --> 01:22:54,458
-Alo? Efendim?
-Artık eve gelebilirsin.

829
01:22:54,541 --> 01:22:57,750
Seni arayan yok. Tehlikede falan değilsin.

830
01:22:59,208 --> 01:23:02,208
Annen beni aradı. Sana ulaşamamış.

831
01:23:03,458 --> 01:23:04,833
Onu ararım.

832
01:23:06,416 --> 01:23:10,125
-Alfa için mi kalıyorsun?
-Hayır, şey için… Evet, kesinlikle.

833
01:23:11,000 --> 01:23:13,166
Evet, kesinlikle Alfa için. Aynen.

834
01:23:14,583 --> 01:23:18,375
Tamam, odanı toplayabilirsin o zaman,
başkası taşınsın.

835
01:23:18,958 --> 01:23:20,875
-Batte, ben…
-Ne Luisa? Ne?

836
01:23:20,958 --> 01:23:23,375
-Batte, biliyorum, ben…
-Süper oldu.

837
01:23:25,041 --> 01:23:27,458
Donebach Şubesi davayı almayı kabul etti.

838
01:23:27,541 --> 01:23:28,500
Şahane olacak.

839
01:23:28,583 --> 01:23:31,833
Savcılık sağlam temellere dayandıramadı.
Efendim?

840
01:23:32,875 --> 01:23:36,375
-Merhaba Bernd.
-Sağ ol. Geldiğin için teşekkürler.

841
01:23:39,125 --> 01:23:40,625
Ne faydası olacak?

842
01:23:40,708 --> 01:23:41,625
Kampanyanın?

843
01:23:50,958 --> 01:23:52,125
Nesi var onun?

844
01:23:57,000 --> 01:23:59,083
Polislerin patlayıcıdan haberi yok.

845
01:24:00,791 --> 01:24:04,166
Kesinlikle bilmiyorlar.
Yoksa durum farklı görünürdü.

846
01:24:05,291 --> 01:24:06,541
Tam da…

847
01:24:08,875 --> 01:24:12,000
Boktan bir sol kampanyasına
paravan olmak istemiyorum.

848
01:24:12,083 --> 01:24:13,875
Sonrasında belimi doğrultamam.

849
01:24:15,416 --> 01:24:16,958
Başka bir avukat bul.

850
01:24:18,083 --> 01:24:19,416
Seni anlayan birini.

851
01:24:25,875 --> 01:24:27,666
Dostum, burası fena bunaltıcı.

852
01:24:30,708 --> 01:24:31,708
Bir sorun mu var?

853
01:24:33,375 --> 01:24:34,458
Moraller bozuk mu?

854
01:24:35,291 --> 01:24:39,000
-129 ağzımıza sıçıyor.
-Onun şakası yoktur.

855
01:24:39,083 --> 01:24:40,625
Evet, sağ ol. Biliyorum.

856
01:24:45,833 --> 01:24:50,250
Eskiden 129 için
büyük bir şey yapman gerekirdi.

857
01:24:50,333 --> 01:24:53,291
Artık birkaç Nazi'yi dövemiyorsun bile.

858
01:24:56,708 --> 01:24:58,416
Bir yerleri mi patlattın?

859
01:24:59,791 --> 01:25:01,583
Siemens'e saldırdık.

860
01:25:02,166 --> 01:25:05,250
Eskiden tüm mesele büyük resimdi.

861
01:25:05,333 --> 01:25:08,083
-Böyle ıvır zıvırlar değildi.
-Anladım.

862
01:25:11,541 --> 01:25:14,875
Sonunda biz de
sadece birkaç basit cevap bulduk.

863
01:25:15,750 --> 01:25:17,541
Karmaşık bir dünyaya karşı.

864
01:25:18,125 --> 01:25:19,041
Albenisi budur.

865
01:25:23,916 --> 01:25:26,916
Konserve ravioli dışında bir şey
yemez misin?

866
01:25:27,000 --> 01:25:29,416
Durma, istediğin gibi yemek yapabilirsin.

867
01:25:38,291 --> 01:25:39,916
Neden burada yaşıyorsun?

868
01:25:40,000 --> 01:25:41,916
Varoşistan'da mı yani?

869
01:25:43,625 --> 01:25:46,083
20 yıl ev arkadaşlarıyla yaşadım.

870
01:25:46,916 --> 01:25:49,291
Kodeste hücre paylaştım. Huzuru seviyorum.

871
01:25:52,875 --> 01:25:55,083
Babamın son senelerini burada geçirdik.

872
01:25:56,875 --> 01:25:58,541
Onu bir eve yerleştiremedim.

873
01:26:01,791 --> 01:26:04,125
Geçirdiğimiz vakitler için minnettarım.

874
01:26:08,916 --> 01:26:11,458
Neyse, kalmak istiyorsanız

875
01:26:12,750 --> 01:26:14,625
burası yazları güzel olur.

876
01:26:15,583 --> 01:26:16,750
Alfa'ya bakayım.

877
01:26:20,333 --> 01:26:21,541
Ama böyle olur.

878
01:26:22,916 --> 01:26:25,041
Lütfen. Beni dinle.

879
01:26:26,083 --> 01:26:28,875
Böyle yapamazsın. Lütfen, ciddi misin?

880
01:26:38,750 --> 01:26:39,875
Olur.

881
01:26:39,958 --> 01:26:40,791
Teşekkürler.

882
01:26:56,375 --> 01:26:58,333
Haftaya bir avukatla buluşacağız.

883
01:26:59,916 --> 01:27:01,958
Babam benzer davalara bakmış birini
tanıyor.

884
01:27:04,458 --> 01:27:06,250
Kazandıkları anlamına geliyor.

885
01:27:09,791 --> 01:27:10,875
Zor olmadı.

886
01:27:11,791 --> 01:27:12,916
O anlama gelmiyor.

887
01:27:14,833 --> 01:27:16,083
Öylece gidiyor musun?

888
01:27:16,875 --> 01:27:17,916
Dur Luisa.

889
01:27:20,750 --> 01:27:22,458
Lütfen, dur.

890
01:27:24,791 --> 01:27:27,166
Süper kahramanmışım gibi davranmayı kes.

891
01:27:27,833 --> 01:27:28,666
Ben…

892
01:27:31,500 --> 01:27:33,625
Lenor haklı. Süper kahraman değilim.

893
01:27:36,541 --> 01:27:37,750
Şimdi gidiyor musun?

894
01:27:38,708 --> 01:27:39,541
Evet.

895
01:27:41,083 --> 01:27:42,375
Bizimle gel sen de.

896
01:27:43,125 --> 01:27:44,375
Bu iş bizi aşar.

897
01:27:47,333 --> 01:27:50,833
Farklı davranmalıydık.
Grup olarak, Batte'nin istediği gibi.

898
01:27:51,750 --> 01:27:52,916
Plansızca değil.

899
01:27:54,208 --> 01:27:55,250
Hadi, gidelim.

900
01:28:01,875 --> 01:28:02,875
Neden kalıyorsun?

901
01:28:04,916 --> 01:28:06,541
-Gel.
-Siktir git Lenor.

902
01:28:07,875 --> 01:28:09,666
Başından beri buna karşıydın.

903
01:28:11,333 --> 01:28:14,500
-Defol git Alfa.
-Derdin ne senin?

904
01:28:22,666 --> 01:28:23,916
Sizin derdiniz ne?

905
01:28:25,458 --> 01:28:27,000
İnsan öldürmek istiyorlar.

906
01:28:27,625 --> 01:28:28,458
Peki sen?

907
01:28:29,333 --> 01:28:30,416
Sen ne istiyorsun?

908
01:28:31,291 --> 01:28:33,833
Başkasını yargılama hakkını
sana ne veriyor?

909
01:28:34,875 --> 01:28:36,500
Dokunulmazsın diye mi?

910
01:28:36,583 --> 01:28:39,000
Ailen seni daima kurtarabileceği için mi?

911
01:28:41,083 --> 01:28:42,791
Benim öyle bir arkam yok.

912
01:28:52,666 --> 01:28:54,166
Listede bile yoksun.

913
01:29:10,083 --> 01:29:11,541
Eski dostlarına ne oldu?

914
01:29:13,291 --> 01:29:15,708
Ben hapisten çıktıktan sonra pek kalmadı.

915
01:29:17,000 --> 01:29:18,708
Çoğu kariyerine odaklandı.

916
01:29:20,416 --> 01:29:22,708
Artık üniversite profesörü oldular.

917
01:29:22,791 --> 01:29:23,791
Gazeteci oldular.

918
01:29:25,916 --> 01:29:27,291
Hiçbiri aptal değildi.

919
01:29:34,333 --> 01:29:36,458
-Ya sen?
-Ben tıp okuyordum.

920
01:29:37,458 --> 01:29:38,416
Bıraktım.

921
01:29:40,041 --> 01:29:42,208
Hareketi yayıyorduk.

922
01:29:44,041 --> 01:29:47,791
Yeni bir toplum yaratabileceğimize
sonuna kadar inanıyorduk.

923
01:29:49,875 --> 01:29:50,708
Ben güya

924
01:29:51,541 --> 01:29:53,041
bakan olacaktım.

925
01:29:53,875 --> 01:29:56,041
-En kötü ihtimalle. Şerefe.
-Şerefe.

926
01:29:58,708 --> 01:30:00,875
Bana beş yıl verdiler.

927
01:30:01,708 --> 01:30:03,541
Tıp fakültesi güme gitti tabii.

928
01:30:05,166 --> 01:30:07,708
Kimseyi ispiyonlamadığım için
sinirlendiler.

929
01:30:11,916 --> 01:30:13,666
Artık bir hemşireyim.

930
01:30:18,083 --> 01:30:19,208
Pişman mısın?

931
01:30:19,291 --> 01:30:20,625
Ben ispiyoncu değilim.

932
01:30:20,708 --> 01:30:23,541
Hayır, yani…
Hiçbirinden bir pişmanlığın var mı?

933
01:30:25,666 --> 01:30:28,750
-Yine olsa yine yapar mıydın?
-Seçeneğimiz var mı ki?

934
01:30:29,791 --> 01:30:34,083
Sonuçta hepsi spot ışığı arayanlar için
bir sahne.

935
01:30:37,333 --> 01:30:39,333
Sertler arasında olmak istemiştim.

936
01:30:45,750 --> 01:30:48,291
-Yarın arabanı ödünç alabilir miyim?
-Tabii.

937
01:30:49,875 --> 01:30:51,708
Pazartesi, iş için almam lazım.

938
01:33:39,416 --> 01:33:42,250
<i>Muhteşem, güneş tekrar çıktı. Çok güzel.</i>

939
01:33:42,333 --> 01:33:44,500
<i>Şu şişme kaleyi şişirelim.</i>

940
01:33:44,583 --> 01:33:47,916
<i>Ses kontrol, bir, iki, deneme.</i>
<i>Pazartesi, salı, çarşamba.</i>

941
01:33:48,000 --> 01:33:50,708
<i>Bir, iki, dokuz.</i>

942
01:33:50,791 --> 01:33:51,625
<i>Çok güzel.</i>

943
01:33:52,500 --> 01:33:57,250
<i>Memleket dediğim bir yerde</i>

944
01:33:59,041 --> 01:34:03,500
<i>Yabancı gibi hissediyorum</i>

945
01:34:04,083 --> 01:34:08,125
<i>Dünyanın dört bir yanından ülkeme</i>

946
01:34:09,916 --> 01:34:13,916
<i>Hiç durmayan bir çağlayan akıyor</i>

947
01:34:15,625 --> 01:34:18,333
<i>Canımıza tak etti</i>

948
01:34:18,416 --> 01:34:20,958
<i>Canımıza tak etti artık</i>

949
01:34:21,458 --> 01:34:26,333
<i>Çözüm basit</i>

950
01:34:28,166 --> 01:34:32,250
<i>Artık bıktık</i>
<i>İşlerini bitireceğiz</i>

951
01:34:32,333 --> 01:34:35,833
<i>Artık bıktık</i>
<i>İşlerini bitireceğiz</i>

952
01:34:35,916 --> 01:34:38,916
<i>Çöpü atacağız</i>
<i>Ülkemizden atacağız</i>

953
01:34:39,000 --> 01:34:42,041
<i>Gitmeyenlerin de</i>
<i>Kafasını duvara vuracağız</i>

954
01:34:42,125 --> 01:34:46,125
<i>Artık bıktık</i>

955
01:34:46,875 --> 01:34:50,916
<i>Artık bıktık</i>
<i>Onların işini bitireceğiz</i>

956
01:34:51,000 --> 01:34:53,791
<i>Artık bıktık</i>
<i>Onların işini bitireceğiz</i>

957
01:34:53,875 --> 01:34:57,333
<i>Çöpü atacağız</i>
<i>Ülkemizden atacağız</i>

958
01:34:57,416 --> 01:35:00,541
<i>Gitmeyenlerin de</i>
<i>Kafasını duvara vuracağız</i>

959
01:35:00,625 --> 01:35:04,625
<i>Artık bıktık</i>

960
01:35:34,416 --> 01:35:35,250
Siktir!

961
01:35:51,083 --> 01:35:54,458
<i>Bir zamanlar çok güçlü olan ülkemiz</i>
<i>artık yıkılıyor.</i>

962
01:35:54,541 --> 01:35:57,291
<i>Ülkemizin sınırları artık korunmuyor.</i>

963
01:36:17,583 --> 01:36:21,416
<i>Dostlarım, kalmanıza çok sevindim.</i>
<i>Müthiş bir gün oldu.</i>

964
01:36:22,250 --> 01:36:23,208
<i>Bomba gibiydi.</i>

965
01:36:23,958 --> 01:36:26,041
<i>Ömürlük bir direniş için.</i>

966
01:36:26,833 --> 01:36:29,583
<i>Biz haklıyız yurttaşlarım.</i>
<i>Onları yeneceğiz.</i>

967
01:36:29,666 --> 01:36:30,666
<i>Onları yeneceğiz.</i>

968
01:36:33,666 --> 01:36:38,458
<i>Memleket dediğim bir yerde</i>

969
01:36:39,000 --> 01:36:43,416
<i>Yabancı gibi hissediyorum</i>

970
01:36:44,333 --> 01:36:49,083
<i>Dünyanın dört bir yanından ülkeme</i>

971
01:36:49,625 --> 01:36:54,166
<i>Hiç durmayan bir çağlayan akıyor</i>

972
01:36:55,000 --> 01:36:57,416
<i>Canımıza tak etti</i>

973
01:36:57,500 --> 01:37:00,208
<i>Canımıza tak etti artık</i>

974
01:37:00,291 --> 01:37:05,541
<i>Çözüm basit</i>

975
01:37:05,625 --> 01:37:10,166
<i>Artık bıktık</i>
<i>İşlerini bitireceğiz</i>

976
01:37:10,250 --> 01:37:12,541
<i>Artık bıktık</i>

977
01:37:12,625 --> 01:37:14,541
<i>İşlerini bitireceğiz</i>

978
01:37:14,625 --> 01:37:18,291
<i>Çöpü atacağız</i>
<i>Ülkemizden atacağız</i>

979
01:37:18,375 --> 01:37:22,583
<i>Gitmeyenlerin de</i>
<i>Kafasını duvara vuracağız</i>

980
01:37:22,666 --> 01:37:26,083
<i>Artık bıktık</i>

981
01:37:26,166 --> 01:37:31,458
<i>Artık bıktık</i>

982
01:37:31,541 --> 01:37:33,791
<i>Artık bıktık</i>

983
01:37:34,375 --> 01:37:35,791
Onların işini bitireceğiz

984
01:37:35,875 --> 01:37:40,125
<i>Artık bıktık</i>
<i>Onların işini bitireceğiz</i>

985
01:37:40,208 --> 01:37:44,625
<i>Siyahiler burada çok yaşamaz</i>

986
01:37:44,708 --> 01:37:48,333
<i>Yahudi domuzlarını katledeceğiz</i>

987
01:38:10,416 --> 01:38:11,375
İyi misin?

988
01:38:13,791 --> 01:38:14,625
Evet.

989
01:38:41,750 --> 01:38:42,875
Burada kalır mısın?

990
01:38:47,041 --> 01:38:47,875
Ne?

991
01:38:51,375 --> 01:38:52,208
Benimle.

992
01:38:59,375 --> 01:39:00,208
Hayır.

993
01:39:02,458 --> 01:39:03,750
Çıkagelip

994
01:39:04,750 --> 01:39:07,291
hayatını değiştiren o bir kişi.

995
01:39:09,958 --> 01:39:12,333
Yalnızlıktan kurtuluşun.

996
01:39:15,458 --> 01:39:16,958
-Öyle bir şey yok.
-Hayır.

997
01:39:19,041 --> 01:39:21,375
Dünyayı değiştiren patlama.

998
01:39:28,708 --> 01:39:29,541
Biliyorum.

999
01:39:32,208 --> 01:39:34,375
Dün gece Lenor aradı.

1000
01:39:36,000 --> 01:39:36,958
Seni sordu.

1001
01:39:55,000 --> 01:39:56,375
Git hadi.

1002
01:40:12,666 --> 01:40:14,291
Başından beri haklıymışsın.

1003
01:40:16,458 --> 01:40:18,625
Anında geri vermeliydik.

1004
01:40:21,000 --> 01:40:23,708
Emanetleri almadan
yakamızdan düşmeyecekler.

1005
01:40:26,375 --> 01:40:28,791
Anonim olarak polislere veriverelim.

1006
01:40:30,041 --> 01:40:30,875
Bitti gitti.

1007
01:40:34,500 --> 01:40:36,000
Dietmar bizim için yapar.

1008
01:40:39,875 --> 01:40:40,708
Olur.

1009
01:40:51,708 --> 01:40:52,541
Olur.

1010
01:41:13,833 --> 01:41:14,666
Selam.

1011
01:41:16,375 --> 01:41:19,291
<i>Selam, günaydın</i>
<i>Canın istiyorsa kalk</i>

1012
01:41:19,375 --> 01:41:22,708
<i>Kuşlar deli gibi ötüyor</i>
<i>Bugün yine pazar</i>

1013
01:41:22,791 --> 01:41:25,708
<i>Kusura bakma</i>
<i>Derin uykunu böldüm</i>

1014
01:41:25,791 --> 01:41:28,708
<i>Ama gökyüzünde</i>
<i>Koca bir alev topu doğdu bile</i>

1015
01:41:28,791 --> 01:41:31,958
<i>Keşke</i>
<i>"Güzelmiş burada kalacağım." diyebilsem</i>

1016
01:41:32,041 --> 01:41:35,000
<i>Ne yazık ki diyemem</i>
<i>Her şeyin zaten bir sahibi var</i>

1017
01:41:35,083 --> 01:41:37,583
<i>Elden ne gelir</i>
<i>Durum bu</i>

1018
01:41:37,666 --> 01:41:38,750
<i>Anca deneyebiliriz…</i>

1019
01:41:38,833 --> 01:41:39,791
Batte'yi bulacağım.

1020
01:41:40,833 --> 01:41:43,625
<i>Fikirler</i>
<i>Yaşamak için alan lazım</i>

1021
01:41:43,708 --> 01:41:45,750
<i>Bize verilenden</i>
<i>Daha fazla alan lazım</i>

1022
01:41:45,833 --> 01:41:47,541
<i>Çünkü ezilmeyi kabullenmeyiz</i>

1023
01:41:47,625 --> 01:41:50,375
<i>Kafası Harikalar Diyarına dönmüş</i>
<i>Az kişi kaldı</i>

1024
01:41:50,458 --> 01:41:53,625
<i>Yeni başlangıçlar dolu bir hayat için</i>
<i>Alternatif dolu</i>

1025
01:41:53,708 --> 01:41:56,333
<i>Kendi fikri olan</i>
<i>Az kişi kaldı</i>

1026
01:41:56,416 --> 01:41:59,875
<i>Tepedekileri çökertecek kadar</i>
<i>Zemini sallayabilecek az kişi kaldı</i>

1027
01:41:59,958 --> 01:42:02,583
<i>Az kişi kaldı</i>

1028
01:42:02,666 --> 01:42:05,708
<i>Tepedekileri çökertecek kadar</i>
<i>Zemini sallayabilecek az kişi kaldı</i>

1029
01:42:05,791 --> 01:42:08,958
<i>Uyuyacak yeri olmayanlar</i>
<i>Yaşayacak yeri olmayanlar</i>

1030
01:42:09,041 --> 01:42:12,291
<i>Bizimle gelin</i>
<i>Düşler ülkemizi geri alacağız</i>

1031
01:42:12,375 --> 01:42:14,916
<i>Burası bizim evimiz</i>

1032
01:42:15,000 --> 01:42:18,458
<i>Burası bizim evimiz</i>

1033
01:42:18,541 --> 01:42:21,583
<i>Uyuyacak yeri olmayanlar</i>
<i>Yaşayacak yeri olmayanlar</i>

1034
01:42:21,666 --> 01:42:24,625
<i>Bizimle gelin</i>
<i>Düşler ülkemizi geri alacağız</i>

1035
01:42:24,708 --> 01:42:27,625
<i>Burası bizim evimiz</i>

1036
01:42:27,708 --> 01:42:30,666
<i>Burası bizim evimiz</i>

1037
01:42:30,750 --> 01:42:33,541
<i>Alarm ömrümüzde bir kez çalar…</i>

1038
01:42:37,791 --> 01:42:39,083
<i>Polis konuşuyor.</i>

1039
01:42:39,583 --> 01:42:41,291
<i>Lütfen meydanı terk edin.</i>

1040
01:42:41,958 --> 01:42:44,500
<i>Sakin kalıp talimatlara uyun.</i>

1041
01:42:45,916 --> 01:42:47,291
Dokunmayın onlara!

1042
01:42:47,833 --> 01:42:51,500
<i>Lütfen meydanı terk edin.</i>
<i>Sakin kalıp talimatlara uyun.</i>

1043
01:42:53,458 --> 01:42:55,291
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?

1044
01:43:01,666 --> 01:43:04,166
Biz olay çıkarmıyoruz. Peki siz?

1045
01:44:08,250 --> 01:44:12,625
<i>Federal Almanya Cumhuriyeti</i>
<i>demokratik ve sosyal bir devlettir.</i>

1046
01:44:19,708 --> 01:44:22,583
<i>Başka bir çare kalmadığı taktirde</i>

1047
01:44:22,666 --> 01:44:26,166
<i>her Alman'ın bu anayasal düzeni</i>
<i>kaldırmayı amaçlayan herkese</i>

1048
01:44:26,833 --> 01:44:28,916
<i>direnme hakkı vardır.</i>

1049
01:44:41,166 --> 01:44:42,916
P81 HİÇBİR YERE GİTMİYOR!

1050
01:44:43,000 --> 01:44:44,083
ÖZERK BÖLGELERİ SAVUNUN

1051
01:50:40,958 --> 01:50:45,958
Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım



