1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,400 --> 00:00:14,680
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX

4
00:00:25,920 --> 00:00:28,000
<i>No hagan nunca lo que yo hice.</i>

5
00:00:30,760 --> 00:00:32,000
<i>Solo crearán enemigos.</i>

6
00:00:39,080 --> 00:00:42,120
<i>¿Superarán las adversidades? No lo sé.</i>

7
00:00:43,320 --> 00:00:45,120
<i>¿Tienen la fuerza mental? No sé.</i>

8
00:00:47,760 --> 00:00:50,680
<i>¿Quieren ser como yo?</i>
<i>No tiene caso. No son yo.</i>

9
00:00:52,440 --> 00:00:54,800
<i>¿Quieren ser como yo</i>
<i>y hacer lo que yo hice?</i>

10
00:00:59,880 --> 00:01:00,760
<i>Prepárense.</i>

11
00:01:10,560 --> 00:01:12,280
Si Nico hiciera una película,

12
00:01:12,360 --> 00:01:14,400
tendría más partes que Harry Potter.

13
00:01:16,760 --> 00:01:18,400
Como La Guerra de las Galaxias.

14
00:01:18,480 --> 00:01:21,800
El final es el comienzo,
pero el comienzo no es el final.

15
00:01:26,240 --> 00:01:27,480
<i>¡Anotó de nuevo!</i>

16
00:01:28,040 --> 00:01:29,480
<i>¡Anelka logró pasar!</i>

17
00:01:30,200 --> 00:01:31,240
Bueno, el Che.

18
00:01:31,320 --> 00:01:32,560
- El Che.
- El Che.

19
00:01:35,320 --> 00:01:40,120
Es un sujeto con integridad,
siempre brinda apoyo, es confiable.

20
00:01:40,920 --> 00:01:44,120
<i>Este es el joven de 17 años</i>
<i>que sacude el mundo del fútbol.</i>

21
00:01:44,200 --> 00:01:47,480
Creo que Nicolas Anelka
es casi un futbolista olvidado.

22
00:01:47,960 --> 00:01:50,880
<i>Nico es alguien que resalta.</i>
<i>Lo amas o lo odias.</i>

23
00:01:50,960 --> 00:01:53,720
Nico no es un ángel
cuando no quiere serlo.

24
00:01:56,720 --> 00:01:58,120
<i>Dejó muy claro</i>

25
00:01:58,200 --> 00:02:01,360
<i>que tendría que arrodillarse</i>
<i>para que jugara para Francia.</i>

26
00:02:01,800 --> 00:02:05,120
Nico no sabe ser políticamente correcto.

27
00:02:05,560 --> 00:02:08,800
<i>Nicolas Anelka es expulsado</i>
<i>del equipo de Francia.</i>

28
00:02:09,600 --> 00:02:12,320
<i>Si los eventos son ciertos,</i>

29
00:02:12,400 --> 00:02:14,840
<i>son inaceptables.</i>

30
00:02:15,080 --> 00:02:18,560
Cuando lo conoces
y lo acusan de esas cosas,

31
00:02:18,640 --> 00:02:20,200
es muy irritante

32
00:02:20,280 --> 00:02:22,920
porque él es lo opuesto de lo que dicen.

33
00:02:23,440 --> 00:02:25,120
¿La Liga de Campeones? Aquí está.

34
00:02:26,320 --> 00:02:29,520
Nico es como un hermano mayor.
Siempre me ha guiado.

35
00:02:32,720 --> 00:02:35,640
<i>Son los excesos de la sociedad:</i>
<i>dinero, individualismo...</i>

36
00:02:37,920 --> 00:02:42,680
En mi opinión, es uno
de los mejores delanteros de la historia.

37
00:02:42,920 --> 00:02:45,160
<i>Se mueve bien. Se escapa...</i>

38
00:02:45,240 --> 00:02:47,800
<i>- ¡Por Dios!</i>
<i>- ¡Qué gol tan increíble!</i>

39
00:02:47,880 --> 00:02:49,280
Nico, maldición...

40
00:03:09,880 --> 00:03:14,240
DUBÁI
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS

41
00:03:16,480 --> 00:03:17,720
¿Estás bien, hijo?

42
00:03:18,320 --> 00:03:19,360
Ya es hora.

43
00:03:20,520 --> 00:03:23,200
Hora de ir a la escuela.

44
00:03:23,640 --> 00:03:24,840
Es hora.

45
00:03:27,600 --> 00:03:28,680
Bien hecho.

46
00:03:30,320 --> 00:03:31,240
Muy bien.

47
00:03:35,800 --> 00:03:37,720
Kais, ya es hora.

48
00:03:38,920 --> 00:03:39,880
Es hora.

49
00:03:40,720 --> 00:03:41,600
¿Bien?

50
00:03:45,200 --> 00:03:48,520
Nunca dije que me retiraría...

51
00:03:49,040 --> 00:03:50,680
...porque no importa.

52
00:03:52,240 --> 00:03:53,360
No es importante.

53
00:03:55,720 --> 00:03:58,360
<i>Fueron 20 años de fútbol. Ya era tiempo.</i>

54
00:03:59,160 --> 00:04:00,880
¡Listo!

55
00:04:01,560 --> 00:04:03,800
<i>Tuve la oportunidad de seguir jugando,</i>

56
00:04:04,440 --> 00:04:07,680
<i>pero habría tenido que estar</i>
<i>lejos de mi familia.</i>

57
00:04:08,200 --> 00:04:11,280
<i>Un día, pensé: "No, soy feliz así.</i>

58
00:04:13,680 --> 00:04:16,640
<i>La vida es buena.</i>
<i>Mi familia e hijos están aquí.</i>

59
00:04:16,720 --> 00:04:21,200
Quiero verlos crecer
y tener una vida tranquila".

60
00:04:22,279 --> 00:04:25,800
Nico siempre me dijo:
"El día que deje de jugar,

61
00:04:25,880 --> 00:04:29,080
quiero que vayamos a vivir en Dubái,
me siento bien allá.

62
00:04:29,160 --> 00:04:31,680
Hay mucho sol y la gente es buena".

63
00:04:33,480 --> 00:04:36,720
<i>Nos gusta pasar tiempo en casa</i>
<i>con los niños,</i>

64
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
<i>como una familia.</i>

65
00:04:38,200 --> 00:04:39,120
Listo, hijo.

66
00:04:40,000 --> 00:04:41,680
- Ya es hora.
- Vámonos.

67
00:04:42,160 --> 00:04:45,840
<i>Es al final de tu carrera</i>
<i>que te das cuenta de lo que has logrado.</i>

68
00:04:45,920 --> 00:04:48,280
Te sientes orgulloso o piensas:

69
00:04:48,600 --> 00:04:51,880
"Actué como una víctima,
como una oveja, por 20 años".

70
00:04:52,720 --> 00:04:55,880
No quería pensar eso.

71
00:04:56,520 --> 00:04:58,040
<i>Ni quería hacerlo.</i>

72
00:05:06,200 --> 00:05:08,000
<i>Mis padres eran funcionarios.</i>

73
00:05:08,360 --> 00:05:10,280
<i>Mi madre trabajó en la escuela Rambouillet</i>

74
00:05:11,000 --> 00:05:12,880
<i>y mi padre en un comité educativo.</i>

75
00:05:12,960 --> 00:05:17,280
<i>No éramos pobres,</i>
<i>pero tampoco nos sobraba el dinero,</i>

76
00:05:17,360 --> 00:05:20,560
<i>así que mis padres tuvieron</i>
<i>que trabajar mucho.</i>

77
00:05:20,640 --> 00:05:22,480
<i>Tuve una buena infancia.</i>

78
00:05:22,920 --> 00:05:24,920
<i>Me enorgullece ser de los suburbios.</i>

79
00:05:25,000 --> 00:05:28,120
TRAPPES
FRANCIA

80
00:05:29,000 --> 00:05:32,520
Siempre estábamos juntos.
En casa, en la calle.

81
00:05:32,600 --> 00:05:36,560
También en la escuela.
Películas, música, juegos de fútbol.

82
00:05:38,640 --> 00:05:39,840
<i>Éramos muy cercanos.</i>

83
00:05:39,920 --> 00:05:44,160
Pasaba por su casa e íbamos a la escuela,
estábamos en la misma clase.

84
00:05:47,360 --> 00:05:48,760
<i>Aquí está el campo.</i>

85
00:05:49,440 --> 00:05:50,440
<i>Este es el campo.</i>

86
00:05:50,880 --> 00:05:54,640
<i>Solo era un terreno con césped</i>
<i>donde siempre había un partido.</i>

87
00:05:54,720 --> 00:05:55,920
Era nuestro estadio.

88
00:05:57,680 --> 00:06:00,360
<i>Recuerdo noches</i>
<i>en las que el campo estaba congelado.</i>

89
00:06:00,840 --> 00:06:03,360
Decíamos: "Es suficiente, vámonos a casa".

90
00:06:03,440 --> 00:06:06,760
No se podía jugar ahí,
pero él trataba, quería jugar.

91
00:06:08,040 --> 00:06:10,680
<i>Todos jugaban ahí.</i>
<i>Niños de todas las edades.</i>

92
00:06:10,760 --> 00:06:12,760
Nico jugaba con todos.

93
00:06:13,200 --> 00:06:16,520
NICOLAS ANELKA JUEGA PARA EL TRAPPES FC

94
00:06:16,600 --> 00:06:18,440
<i>Empecé a jugar a los ocho años.</i>

95
00:06:19,120 --> 00:06:20,560
<i>Estaba con Karim y Sami.</i>

96
00:06:20,640 --> 00:06:24,200
<i>Se iban a casa y yo les decía</i>
<i>que no quería ser solo un futbolista...</i>

97
00:06:25,640 --> 00:06:26,840
...sino una estrella.

98
00:06:28,960 --> 00:06:31,080
<i>Era demasiado, una locura.</i>

99
00:06:31,160 --> 00:06:34,440
Incluso se disfrazaba de futbolista
en Carnaval.

100
00:06:34,520 --> 00:06:36,080
¿Pueden creerlo?

101
00:06:36,160 --> 00:06:40,840
Le decía: "Amigo, necesitas otro disfraz".
No, futbolista.

102
00:06:41,320 --> 00:06:43,720
No podía disfrazarme como el Zorro.

103
00:06:46,000 --> 00:06:49,480
Me gustaba el fútbol porque quería ser
como Claude, mi hermano mayor.

104
00:06:50,280 --> 00:06:53,520
<i>Él era mi modelo, seguía sus pasos</i>

105
00:06:53,600 --> 00:06:58,040
<i>y quería hacer</i>
<i>lo que él había hecho a esa edad.</i>

106
00:06:58,120 --> 00:07:02,080
No sé si su amor por el fútbol vino de mí,

107
00:07:02,520 --> 00:07:03,360
pero...

108
00:07:04,040 --> 00:07:07,840
...yo solo quería ayudarlo a progresar,

109
00:07:07,920 --> 00:07:10,320
a ser un mejor jugador,
un gran futbolista.

110
00:07:10,920 --> 00:07:15,200
Él tenía el deseo y el talento,
pero tuvo la oportunidad que yo obtuve

111
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
con las pruebas en Clairefontaine.

112
00:07:24,120 --> 00:07:26,760
<i>Me fui de mi casa a los 13 años.</i>

113
00:07:26,840 --> 00:07:28,320
Tú tienes 10, casi 11.

114
00:07:28,760 --> 00:07:30,640
Imagina que, en dos años y medio,

115
00:07:30,960 --> 00:07:33,360
te vas y no vuelves a dormir aquí.

116
00:07:33,800 --> 00:07:35,160
Me fui a Clairefontaine.

117
00:07:35,520 --> 00:07:38,200
- ¿Con quién viviste?
- Viví en...

118
00:07:38,680 --> 00:07:41,560
Era como un centro de entrenamiento.

119
00:07:41,640 --> 00:07:44,640
Era un edificio
con muchos niños de 13 años

120
00:07:44,720 --> 00:07:45,840
y vivimos juntos.

121
00:07:55,360 --> 00:07:57,040
<i>El INF es lo mejor de lo mejor.</i>

122
00:07:57,120 --> 00:08:00,440
<i>En ese entonces,</i>
<i>el INF era la mejor escuela de fútbol.</i>

123
00:08:03,000 --> 00:08:06,840
<i>siempre hay cerca de 500 chicos</i>
<i>tratando de entrar a esa escuela.</i>

124
00:08:07,280 --> 00:08:10,840
Si están entre los 23 admitidos,
significa que tienen talento.

125
00:08:11,040 --> 00:08:12,160
<i>¡Vamos!</i>

126
00:08:13,880 --> 00:08:16,400
<i>Ponen a 20 niños ahí,</i>

127
00:08:16,480 --> 00:08:20,200
les dicen que serán
futbolistas profesionales,

128
00:08:20,280 --> 00:08:23,120
pero, de esos 20 niños,
solo dos o tres lo lograrán.

129
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
Es como un mercado de trabajos.

130
00:08:25,720 --> 00:08:28,280
Vivir en ese centro es como una guerra.

131
00:08:29,480 --> 00:08:33,520
<i>Es muy duro, deben vencer a sus compañeros</i>
<i>que tienen la misma meta.</i>

132
00:08:33,600 --> 00:08:36,640
Si no están listos para eso
a los 14, 15 ó 16 años...

133
00:08:37,640 --> 00:08:40,120
No, creo que no pueden lograrlo.

134
00:08:41,440 --> 00:08:42,720
<i>¡Inténtalo!</i>

135
00:08:44,120 --> 00:08:45,000
<i>¡Ayúdalo!</i>

136
00:08:45,520 --> 00:08:46,440
<i>¡Sí!</i>

137
00:08:48,240 --> 00:08:51,520
Yo estaba en mi segundo año,
él estaba en su primer año.

138
00:08:53,760 --> 00:08:56,360
<i>Todos hablaban en la cafetería.</i>

139
00:08:56,600 --> 00:08:58,720
"Ese niño de primer año es bueno".

140
00:09:02,760 --> 00:09:05,760
<i>Nico era tan bueno</i>
<i>que no lo vi como un hermano menor</i>

141
00:09:05,840 --> 00:09:07,600
<i>y él no me consideró mejor.</i>

142
00:09:07,680 --> 00:09:10,120
Solo competíamos entre nosotros.

143
00:09:13,080 --> 00:09:14,840
<i>Él era el más talentoso.</i>

144
00:09:14,920 --> 00:09:16,960
El mejor. Tenía un don.

145
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
Pero cuidado.

146
00:09:20,560 --> 00:09:23,920
Se debe estar a la altura
y eso es difícil a los 13 años.

147
00:09:25,960 --> 00:09:29,240
<i>Lo que más me sorprendía</i>
<i>eran las transformaciones.</i>

148
00:09:29,320 --> 00:09:31,560
Cada vez que lo veíamos,

149
00:09:31,640 --> 00:09:34,600
era mucho mejor
y lo vimos convertirse en un gran atleta.

150
00:09:37,000 --> 00:09:41,440
A LOS 16 AÑOS, NICOLAS ANELKA SE UNE
AL ESCUADRÓN PROFESIONAL DEL PSG.

151
00:09:42,720 --> 00:09:46,800
<i>Estaba en el equipo de reserva</i>
<i>y me uní al escuadrón profesional.</i>

152
00:09:46,880 --> 00:09:49,680
<i>No era profesional,</i>
<i>pero entrenaba con ellos.</i>

153
00:09:49,760 --> 00:09:53,160
<i>En ese entonces,</i>
<i>estaban George Weah, Ginola,</i>

154
00:09:53,240 --> 00:09:57,480
<i>Bravo, Bernard Lama...</i>
<i>El equipo legendario del PSG.</i>

155
00:09:58,400 --> 00:10:02,320
<i>Entró a un club que había ganado</i>
<i>la Recopa de Europa de la UEFA.</i>

156
00:10:02,400 --> 00:10:07,440
Suelen enviar a jugadores jóvenes como él
a prepararse en clubes de menor categoría,

157
00:10:07,520 --> 00:10:12,880
pero él se unió de inmediato
a uno de los mejores clubes de Europa.

158
00:10:13,440 --> 00:10:16,680
<i>No conocía esa clase de fútbol,</i>
<i>así que aprendí practicándolo.</i>

159
00:10:17,280 --> 00:10:19,640
<i>Samir Amirèche me apoyó mucho.</i>

160
00:10:19,720 --> 00:10:24,480
Jugó con los profesionales como
lo habría hecho con sus amigos en casa.

161
00:10:24,560 --> 00:10:28,000
Era calmado, pero tenía un don
para correr con la balón.

162
00:10:28,560 --> 00:10:31,120
<i>Al jugar con profesionales, te esfuerzas.</i>

163
00:10:31,200 --> 00:10:33,080
Es estimulante, todos se emocionan.

164
00:10:33,160 --> 00:10:37,680
Todos tienen entre 23 y 27 años,
así que son hombres mayores.

165
00:10:40,560 --> 00:10:41,800
Para tener éxito,

166
00:10:42,680 --> 00:10:45,600
no puedes pensar
que hay otros mejores que tú.

167
00:10:45,680 --> 00:10:50,360
<i>A veces, oigo a niños diciendo:</i>
<i>"¡Él es increíble!".</i>

168
00:10:50,440 --> 00:10:53,760
<i>Están locos.</i>
<i>Nunca triunfarán diciendo esas cosas.</i>

169
00:10:53,840 --> 00:10:57,000
Yo nunca diría:
"Ese tipo es mejor que yo".

170
00:10:57,080 --> 00:10:59,280
Aunque sí lo fuese. Es imposible.

171
00:11:01,560 --> 00:11:03,040
PARÍS
FRANCIA

172
00:11:03,120 --> 00:11:04,280
<i>Solo quedan 20 minutos</i>

173
00:11:04,360 --> 00:11:06,640
<i>y Anelka va a remplazar a Loko.</i>

174
00:11:06,720 --> 00:11:08,240
<i>¿Por qué nos enfocamos en él?</i>

175
00:11:08,320 --> 00:11:11,000
<i>Porque el PSG dice</i>
<i>que es la estrella del mañana.</i>

176
00:11:11,880 --> 00:11:15,240
Es mucha presión.
Al ser profesional, todos te miran.

177
00:11:15,320 --> 00:11:16,720
Tus compañeros te observan.

178
00:11:26,880 --> 00:11:28,160
<i>Mi hijo tiene 16 ahora.</i>

179
00:11:28,240 --> 00:11:31,200
Nico tenía esa edad cuando impactó
el Parc des Princes.

180
00:11:31,280 --> 00:11:32,480
<i>Estábamos orgullosos.</i>

181
00:11:32,560 --> 00:11:34,960
PRIMER GOL PROFESIONAL

182
00:11:35,040 --> 00:11:38,920
<i>Cuando aún era nuevo en el PSG,</i>
<i>yo lo admiraba.</i>

183
00:11:39,000 --> 00:11:43,680
Era un sujeto astuto, rápido y ágil.

184
00:11:48,280 --> 00:11:52,720
<i>Lo que me impresionó fue que mi amigo</i>
<i>era tan bueno como para jugar a ese nivel.</i>

185
00:11:53,360 --> 00:11:56,680
Jugaba con los mejores
y estaba a su nivel.

186
00:11:58,720 --> 00:11:59,880
Un jugador como él,

187
00:11:59,960 --> 00:12:02,960
quien entra en escena
a una edad tan temprana...

188
00:12:03,160 --> 00:12:06,400
Obviamente, todo el mundo del fútbol
hablaba sobre él.

189
00:12:08,600 --> 00:12:11,680
Envié a mis reclutadores a verlo jugar.

190
00:12:11,760 --> 00:12:16,080
Estaba entre los jugadores profesionales
y los juveniles.

191
00:12:16,160 --> 00:12:20,840
Quizá se sentía un poco menospreciado.

192
00:12:20,920 --> 00:12:22,600
Estaba decepcionado.

193
00:12:24,320 --> 00:12:26,960
Lo llamé y le pregunté:

194
00:12:27,040 --> 00:12:29,440
"¿Quieres unirte al Arsenal?".
Él dijo: "Sí".

195
00:12:29,800 --> 00:12:32,160
<i>El fútbol y el caso de Anelka.</i>

196
00:12:32,240 --> 00:12:35,560
<i>Este es el joven de 17 años</i>
<i>que sacude el fútbol francés.</i>

197
00:12:35,640 --> 00:12:38,800
<i>Acaba de unirse al club inglés Arsenal.</i>

198
00:12:38,880 --> 00:12:42,080
<i>Sin darse cuenta, Anelka quedó en medio</i>
<i>de una batalla legal.</i>

199
00:12:42,160 --> 00:12:44,920
<i>De acuerdo con reglas francesas,</i>
<i>el joven de 17 años</i>

200
00:12:45,000 --> 00:12:48,760
<i>debe firmar su primer contrato</i>
<i>con el club que lo entrenó, el PSG,</i>

201
00:12:48,840 --> 00:12:52,160
<i>pero el séquito del jugador</i>
<i>y el Arsenal dicen que el caso Bosman</i>

202
00:12:52,240 --> 00:12:54,280
<i>y la libertad de los jugadores en Europa</i>

203
00:12:54,360 --> 00:12:56,200
<i>lo exoneran de esa obligación.</i>

204
00:12:56,280 --> 00:12:59,640
Estábamos preocupados
porque fuimos los primeros

205
00:13:00,320 --> 00:13:04,840
en desafiar el sistema del fútbol francés.

206
00:13:04,920 --> 00:13:08,600
<i>El fútbol francés está unido.</i>
<i>Su modo de entrenamiento está en riesgo.</i>

207
00:13:08,680 --> 00:13:13,560
La Liga y la UEFA
están resolviendo el caso.

208
00:13:13,640 --> 00:13:15,760
No habrá otra situación como esta.

209
00:13:15,840 --> 00:13:20,360
Debemos resolver esto rápido
y hallar los medios legales

210
00:13:20,440 --> 00:13:23,400
para conservar a los jugadores
hasta cumplir los 22 años.

211
00:13:25,640 --> 00:13:26,960
<i>No lo dejaban jugar.</i>

212
00:13:27,040 --> 00:13:29,680
<i>Él dijo: "Merezco poder jugar,</i>
<i>tengo la habilidad".</i>

213
00:13:29,760 --> 00:13:30,920
Él fue el primero

214
00:13:31,000 --> 00:13:35,120
en mandar al PSG al demonio.

215
00:13:35,200 --> 00:13:36,280
TRANSFERENCIAS SALVAJES

216
00:13:36,360 --> 00:13:37,640
<i>Todos hablaban sobre eso.</i>

217
00:13:37,720 --> 00:13:40,760
La estrella que encarnó
el sistema de entrenamiento del PSG

218
00:13:40,840 --> 00:13:42,120
azotó la puerta.

219
00:13:42,200 --> 00:13:44,960
Él simbolizaba el caso Bosman.

220
00:13:45,560 --> 00:13:48,320
La transferencia libre
de jugadores e individuos.

221
00:13:49,680 --> 00:13:52,440
Él creó un camino para los jóvenes
en las academias.

222
00:13:52,520 --> 00:13:56,000
Y sí, lo hicieron pagar,
porque fue el primero en decir:

223
00:13:56,080 --> 00:13:58,520
"Hago lo que quiero
y juego con reglas europeas".

224
00:13:59,280 --> 00:14:01,880
<i>En mi mente,</i>
<i>ya soy parte del Arsenal. Ya firmé.</i>

225
00:14:01,960 --> 00:14:05,520
<i>Quería irme del PSG, sin duda alguna.</i>

226
00:14:05,600 --> 00:14:07,360
ANELKA SE VA AL ARSENAL

227
00:14:07,440 --> 00:14:09,880
Solo los genios creen en sí mismos.

228
00:14:09,960 --> 00:14:12,600
Es como una pintura.
Van Gogh, personas así.

229
00:14:12,680 --> 00:14:15,560
<i>Si un genio no tiene confianza,</i>
<i>no puede expresar su arte.</i>

230
00:14:15,640 --> 00:14:21,120
<i>Obviamente, eso se refleja</i>
<i>como una actitud un poco arrogante,</i>

231
00:14:21,200 --> 00:14:22,760
<i>pero estás imponiendo tu arte.</i>

232
00:14:23,440 --> 00:14:28,280
Personas como Thierry Henry y él
nunca están satisfechas consigo mismos.

233
00:14:28,360 --> 00:14:32,200
También demostró mucho carácter
al decir: "¿Quieren dejarme por fuera?

234
00:14:32,280 --> 00:14:36,720
Esto es lo que haré. Me iré a Inglaterra.

235
00:14:36,800 --> 00:14:38,280
Soy joven, pero no tengo miedo".

236
00:14:38,360 --> 00:14:41,320
Estaría a la misma altura
que otros delanteros,

237
00:14:42,240 --> 00:14:43,320
así que lo hice.

238
00:14:45,560 --> 00:14:47,360
LONDRES
INGLATERRA

239
00:14:47,440 --> 00:14:50,600
<i>Después de un mes de negociaciones,</i>
<i>Nicolas Anelka, de 17 años,</i>

240
00:14:50,680 --> 00:14:53,560
<i>fue transferido anoche</i>
<i>al club inglés Arsenal.</i>

241
00:14:53,640 --> 00:14:55,720
<i>Recuerdo cuando tomé el Eurostar.</i>

242
00:14:56,320 --> 00:14:57,840
No fue fácil, fue...

243
00:14:58,480 --> 00:15:01,640
Pero fue una decisión que tomé
y debía afrontarla.

244
00:15:01,720 --> 00:15:05,160
Decidí irme a Inglaterra,
ya no podía vuelta atrás.

245
00:15:05,240 --> 00:15:06,960
Cuando llegó al Arsenal,

246
00:15:07,040 --> 00:15:10,280
estaba con un grupo
de jugadores carismáticos.

247
00:15:10,360 --> 00:15:13,800
Había algunos antiguos como Ian Wright,
Ray Parlour y Tony Adams.

248
00:15:15,320 --> 00:15:16,880
Este era el Arsenal,

249
00:15:16,960 --> 00:15:19,920
una de las fuerzas fundadoras
originales del juego,

250
00:15:20,000 --> 00:15:22,480
inmortalizadas en la historia
del fútbol inglés,

251
00:15:22,560 --> 00:15:26,360
con admiradores muy apasionados
de todas las clases

252
00:15:26,440 --> 00:15:27,600
y en el mundo entero.

253
00:15:29,880 --> 00:15:35,360
No fue fácil para él al principio
porque era un joven parisino

254
00:15:36,080 --> 00:15:39,600
que pasó a un ambiente inglés
de la noche a la mañana.

255
00:15:40,920 --> 00:15:43,800
<i>Todo era nuevo:</i>
<i>mis compañeros, el idioma...</i>

256
00:15:43,880 --> 00:15:46,440
Por suerte, estaba Pat.

257
00:15:46,520 --> 00:15:47,360
<i>Pat Vieira.</i>

258
00:15:48,640 --> 00:15:52,680
No tenía licencia de conducir,
así que yo iba a recogerlo.

259
00:15:52,760 --> 00:15:56,400
Íbamos a entrenar
y luego lo dejaba en su casa.

260
00:15:56,680 --> 00:15:58,800
Traté de acercarme a él

261
00:15:58,880 --> 00:16:02,760
porque salir de Francia
y jugar en un país extranjero

262
00:16:02,840 --> 00:16:04,160
puede ser abrumador.

263
00:16:06,080 --> 00:16:10,280
<i>Era diferente al fútbol francés,</i>
<i>era más agresivo, había más contacto.</i>

264
00:16:10,360 --> 00:16:13,600
<i>Así que tuve que adaptarme</i>
<i>y cambiar mi forma de jugar.</i>

265
00:16:13,680 --> 00:16:15,680
No estaba preparado,

266
00:16:16,360 --> 00:16:18,880
así que aprendí con el equipo de reserva.

267
00:16:19,120 --> 00:16:21,560
<i>Llegó creyendo que era un gran jugador,</i>

268
00:16:21,640 --> 00:16:23,080
<i>como muchos jóvenes.</i>

269
00:16:23,160 --> 00:16:26,120
Pero, en mi opinión,
le faltaba madurez mental y física.

270
00:16:26,360 --> 00:16:30,600
Perdía mucho el balón,
su estilo era muy imprudente.

271
00:16:31,720 --> 00:16:36,360
<i>No jugué mucho los primeros meses.</i>
<i>Solo 10 ó 15 minutos por partido.</i>

272
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
<i>No fue agradable.</i>

273
00:16:38,320 --> 00:16:41,440
Me hizo dudar
si había tomado la decisión correcta.

274
00:16:42,000 --> 00:16:44,600
DERBY
INGLATERRA

275
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
<i>Llegó el último juego del campeonato,</i>

276
00:16:46,720 --> 00:16:49,000
<i>fue lejos de casa, contra el Derby County.</i>

277
00:16:49,360 --> 00:16:52,560
Todos estaban en el autobús
excepto Nicolas Anelka.

278
00:16:52,640 --> 00:16:56,040
<i>El entrenador me estaba esperando,</i>
<i>fue a buscarme.</i>

279
00:16:57,080 --> 00:16:59,640
Toqué la puerta, me dejó pasar

280
00:17:00,200 --> 00:17:02,800
y lo vi empacando sus maletas.

281
00:17:03,760 --> 00:17:05,160
Le pregunté: "¿Qué haces?".

282
00:17:06,520 --> 00:17:08,080
- Él dijo...
- No quiero ir.

283
00:17:12,040 --> 00:17:17,359
El entrenador me dijo:
"Haz un esfuerzo y valdrá la pena".

284
00:17:17,920 --> 00:17:20,240
Después de 20 ó 30 minutos,

285
00:17:21,280 --> 00:17:23,000
logré convencerlo.

286
00:17:23,960 --> 00:17:25,240
<i>Empezó el partido.</i>

287
00:17:26,680 --> 00:17:30,800
Después de cinco o diez minutos,
creo que Paul Merson se lesionó.

288
00:17:31,560 --> 00:17:35,640
<i>El entrenador me miró y me dijo:</i>
<i>"Anda, es tu turno".</i>

289
00:17:37,360 --> 00:17:38,280
<i>Bergkamp...</i>

290
00:17:38,360 --> 00:17:39,720
<i>Y asistí dos goles.</i>

291
00:17:39,800 --> 00:17:42,000
<i>Buen pase. El balón atraviesa...</i>

292
00:17:42,080 --> 00:17:44,200
<i>¡Y ese es el tercero!</i>

293
00:17:44,280 --> 00:17:46,160
Jugó un partido fantástico.

294
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
<i>Fui el mejor del partido.</i>

295
00:17:49,880 --> 00:17:51,240
Ganamos el juego,

296
00:17:51,720 --> 00:17:56,440
él se duchó y, a diferencia
del día anterior, estaba sonriendo.

297
00:17:56,680 --> 00:17:57,920
Todo encajó.

298
00:17:58,920 --> 00:18:01,680
<i>Como delantero, hace falta eso,</i>
<i>aunque seas fuerte.</i>

299
00:18:01,760 --> 00:18:05,360
Debes sentir que tu entrenador
estará ahí para ti.

300
00:18:05,440 --> 00:18:08,120
Cuando las cosas sean duras,
te ayudará a mejorar,

301
00:18:08,200 --> 00:18:10,680
aunque tu último partido
no haya sido bueno.

302
00:18:10,760 --> 00:18:12,440
<i>Arsène estuvo ahí para mí.</i>

303
00:18:12,520 --> 00:18:16,400
Solo saber eso te impulsa
a esforzarte y te lleva al éxito.

304
00:18:16,480 --> 00:18:18,280
Cambia muchas cosas mentalmente.

305
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
<i>Anelka...</i>

306
00:18:21,560 --> 00:18:23,640
<i>¡Pero qué gol!</i>

307
00:18:23,960 --> 00:18:26,480
<i>¡El primer gol de Nicolas Anelka</i>
<i>para el club!</i>

308
00:18:26,880 --> 00:18:28,760
<i>Anelka contra Jaap Stam...</i>

309
00:18:29,280 --> 00:18:31,520
<i>¡Sigue Anelka! ¡El tercero!</i>

310
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Remplazó a Ian Wright,

311
00:18:35,600 --> 00:18:39,320
quien es parte no solo de la base
del Arsenal Football Club,

312
00:18:39,400 --> 00:18:41,000
sino de los corazones de los fans.

313
00:18:42,320 --> 00:18:45,040
<i>¡Anelka...! ¡Qué buen gol!</i>

314
00:18:46,320 --> 00:18:49,120
Estábamos 13 puntos
debajo del Manchester United.

315
00:18:49,320 --> 00:18:52,160
Nadie creyó que nos recuperaríamos.

316
00:18:52,680 --> 00:18:55,520
<i>Petit...</i>
<i>Batty trata de detener el avance...</i>

317
00:18:56,280 --> 00:18:58,280
<i>¡La tiene Nicolas Anelka y anota!</i>

318
00:18:58,360 --> 00:19:01,280
Se transformó por completo en seis meses.

319
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
<i>Fue en Blackburn.</i>

320
00:19:04,240 --> 00:19:05,840
<i>Alcanzó al arquero,</i>

321
00:19:05,920 --> 00:19:09,440
<i>hizo su famoso tiro falso</i>
<i>en el que dobla la rodilla.</i>

322
00:19:09,960 --> 00:19:12,840
<i>Luego se hizo hacia un lado</i>
<i>y burló al arquero.</i>

323
00:19:12,920 --> 00:19:14,160
<i>Como si fuese invisible.</i>

324
00:19:15,360 --> 00:19:16,480
Es como un gato.

325
00:19:16,880 --> 00:19:19,560
<i>Él tenía tanta fuerza como flexibilidad.</i>

326
00:19:19,640 --> 00:19:20,720
<i>Sigue Anelka.</i>

327
00:19:21,360 --> 00:19:23,480
Nunca olvidaré el juego contra Manchester.

328
00:19:23,760 --> 00:19:28,040
<i>El Arsenal llega con un historial</i>
<i>de solo una derrota en 18 partidos</i>

329
00:19:28,120 --> 00:19:29,480
<i>en todas las competencias.</i>

330
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
<i>Fue muy reñido, teníamos que ganar.</i>

331
00:19:32,560 --> 00:19:34,720
<i>Le pasé el balón a Marc Overmars.</i>

332
00:19:35,120 --> 00:19:36,320
<i>¡Lo tiene Overmars!</i>

333
00:19:37,800 --> 00:19:38,920
<i>¡Lo logró esta vez!</i>

334
00:19:39,440 --> 00:19:42,440
Le ganamos al Manchester 1 a 0,
en Manchester.

335
00:19:42,640 --> 00:19:46,640
<i>La lucha por el campeonato aún no termina.</i>

336
00:19:47,200 --> 00:19:50,600
Fue una situación que trajo
al Arsenal de vuelta

337
00:19:50,680 --> 00:19:52,720
contra un equipo de Manchester muy bueno,

338
00:19:53,280 --> 00:19:57,440
y todo gracias a su confianza,
él no sentía la presión.

339
00:19:59,120 --> 00:20:01,360
<i>Obtuvimos la gloria</i>
<i>en el juego de Highbury.</i>

340
00:20:01,440 --> 00:20:02,240
<i>¡Lo tiene Adams!</i>

341
00:20:02,320 --> 00:20:04,560
<i>Tony Adams anotó el gol decisivo.</i>

342
00:20:04,640 --> 00:20:06,720
<i>¿Pueden creerlo?</i>

343
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
<i>¡Silbato final!</i>

344
00:20:10,280 --> 00:20:12,760
<i>¡El Arsenal son los campeones!</i>

345
00:20:12,840 --> 00:20:14,840
Fue algo especial.

346
00:20:14,920 --> 00:20:18,640
Pero la verdad es que, a los 19 años,
esas cosas no se notan.

347
00:20:18,720 --> 00:20:20,480
No se dan cuenta de lo que hacen.

348
00:20:21,800 --> 00:20:25,120
El dúo clásico es ganar la Liga
y ganar la Copa.

349
00:20:25,200 --> 00:20:27,120
Para un fan inglés, para un jugador,

350
00:20:27,200 --> 00:20:30,480
para cualquiera que entienda
el deporte en Inglaterra,

351
00:20:30,720 --> 00:20:33,480
esa es la meta más grande de todas.

352
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
FINAL DE LA COPA

353
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
<i>Vieira...</i>

354
00:20:41,760 --> 00:20:43,640
<i>Anelka, adentro...</i>

355
00:20:43,720 --> 00:20:46,160
<i>Anelka se escapa. ¡Buen tiro!</i>

356
00:20:54,720 --> 00:20:57,160
<i>Éramos los campeones. Anoté en la final.</i>

357
00:20:57,760 --> 00:20:59,640
<i>Era mi sueño máximo.</i>

358
00:20:59,720 --> 00:21:02,320
ARSENAL F.C.
DOBLE CAMPEONES 1997/98

359
00:21:02,400 --> 00:21:04,800
Creí que podría jugar en la Copa Mundial.

360
00:21:12,480 --> 00:21:15,040
<i>Seis de más. Esperábamos 22 jugadores.</i>

361
00:21:15,120 --> 00:21:17,680
<i>Aimé Jacquet publicó una lista</i>
<i>con 28 jugadores</i>

362
00:21:17,760 --> 00:21:20,680
<i>para la Copa Mundial,</i>
<i>la cual tendrá que reducir.</i>

363
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
FRANCIA ES SEDE
DE LA COPA MUNDIAL DE 1998.

364
00:21:24,880 --> 00:21:26,720
NICOLAS ANELKA ESTÁ EN LA LISTA INICIAL,

365
00:21:26,800 --> 00:21:29,000
PERO EL DIRECTOR AIMÉ JACQUET
DEBE OMITIR A SEIS.

366
00:21:30,040 --> 00:21:33,840
Sabíamos que algunos jugadores
no estarían en el equipo

367
00:21:33,920 --> 00:21:36,680
porque Aimé lo anunció.

368
00:21:36,760 --> 00:21:39,120
Había escogido a seis jugadores de más,

369
00:21:39,200 --> 00:21:41,920
pero debía presentar una lista final.

370
00:21:42,000 --> 00:21:44,640
<i>Ayer fue un largo día para Jacquet.</i>

371
00:21:44,720 --> 00:21:48,240
<i>Por la tarde, después de la práctica,</i>
<i>caminó por toda la cancha solo.</i>

372
00:21:48,320 --> 00:21:52,240
<i>Bueno, casi, pues había</i>
<i>más de 20 jugadores esperando su decisión.</i>

373
00:21:53,560 --> 00:21:57,400
Es estupendo estar
en el equipo de Francia con solo 19 años,

374
00:21:57,480 --> 00:22:01,880
pero estaría muy decepcionado si me pierdo
un evento tan grande como la Copa Mundial.

375
00:22:03,000 --> 00:22:05,480
Fue un honor llevar
la camiseta de Francia, sí.

376
00:22:06,880 --> 00:22:09,040
Aunque siempre había un "pero".

377
00:22:09,440 --> 00:22:12,280
Sentí que algo no andaba bien.

378
00:22:16,960 --> 00:22:19,560
<i>Ese día,</i>
<i>estaba en mi habitación con Thierry.</i>

379
00:22:19,640 --> 00:22:22,520
<i>Sonó el teléfono y me pidieron que bajara.</i>

380
00:22:22,840 --> 00:22:25,760
<i>Bajé las escaleras</i>
<i>y fui a la habitación del entrenador.</i>

381
00:22:26,680 --> 00:22:30,040
<i>Creo que fui el segundo</i>
<i>o tercero en llegar. Estábamos en fila.</i>

382
00:22:30,240 --> 00:22:33,760
Entonces, nos explicó a todos el porqué,

383
00:22:34,520 --> 00:22:36,560
por qué no nos escogieron,

384
00:22:36,640 --> 00:22:39,120
por qué no jugaríamos en la copa Mundial.

385
00:22:39,640 --> 00:22:43,800
Y cuando llegó mi turno, solo me dijo:
"En tu caso, es normal".

386
00:22:44,720 --> 00:22:45,840
"Es normal".

387
00:22:46,960 --> 00:22:48,080
Y siguió adelante.

388
00:22:48,400 --> 00:22:52,680
Claro, las decisiones son difíciles.
Pueden llegar a ser crueles.

389
00:22:52,960 --> 00:22:55,400
Pero vivimos en un mundo cruel.

390
00:22:57,200 --> 00:23:01,600
Dudo que ellos puedan entender
lo que significa

391
00:23:01,680 --> 00:23:08,360
o el efecto que puede tener en un joven
que le digan: "En tu caso, es normal"

392
00:23:08,440 --> 00:23:09,720
sin ninguna explicación.

393
00:23:10,400 --> 00:23:14,120
Si no tienes la fortaleza mental,
puede ser el fin de tu carrera.

394
00:23:14,200 --> 00:23:17,160
En Clairefontaine,
estábamos jugando pingpong

395
00:23:17,240 --> 00:23:21,960
y vimos a Nico bajando las escaleras
con todas sus maletas.

396
00:23:22,040 --> 00:23:25,680
Estaba muy sereno y calmado.

397
00:23:25,760 --> 00:23:30,360
Él dijo: "No importa. Ahora tendré tiempo
de obtener mi licencia de conducir".

398
00:23:30,760 --> 00:23:33,720
Yo solo pensé: "Este sujeto está loco".

399
00:23:34,560 --> 00:23:36,400
<i>Su reacción me impactó.</i>

400
00:23:36,480 --> 00:23:40,160
Fue entonces que pensé:
"Nico Anelka es diferente a los demás,

401
00:23:40,240 --> 00:23:41,840
sobre todo a mí".

402
00:23:41,920 --> 00:23:45,480
Los vi marcharse.
Algunos estaban llorando.

403
00:23:45,560 --> 00:23:48,800
Un mes y medio después,
nosotros estábamos en la cima del mundo

404
00:23:48,880 --> 00:23:50,520
y ellos solo pensaban:

405
00:23:50,600 --> 00:23:53,120
"Me perdí el día más importante
de mi vida".

406
00:23:53,920 --> 00:23:56,320
<i>¡Francia son los campeones mundiales!</i>

407
00:23:56,720 --> 00:23:58,320
<i>Una noche histórica...</i>

408
00:23:58,400 --> 00:24:02,080
<i>"Histórico" no basta para describir</i>
<i>lo que ha estado pasando</i>

409
00:24:02,160 --> 00:24:04,880
<i>en Francia desde anoche.</i>

410
00:24:04,960 --> 00:24:07,680
<i>¡Zidane! ¡Zidane!</i>

411
00:24:07,760 --> 00:24:09,440
ZIDANE PRESIDENTE

412
00:24:09,520 --> 00:24:11,600
<i>Miles de personas se reunieron en París.</i>

413
00:24:11,680 --> 00:24:15,400
<i>Un momento de locura</i>
<i>para un país emocionado.</i>

414
00:24:24,560 --> 00:24:28,280
Te hace fuerte
porque lo ves como una injusticia,

415
00:24:29,200 --> 00:24:31,680
así que sabes que debes superarlo.

416
00:24:33,520 --> 00:24:37,440
Debes esforzarte el doble
para obtener la revancha,

417
00:24:37,520 --> 00:24:39,880
porque no pueden cambiar
un equipo ganador.

418
00:24:40,520 --> 00:24:45,400
8 MESES DESPUÉS, NICOLAS ANELKA ANOTÓ
DOS GOLES HISTÓRICOS PARA FRANCIA.

419
00:24:45,480 --> 00:24:47,480
LONDRES
INGLATERRA

420
00:24:47,880 --> 00:24:50,440
<i>Lilian Thuram pasa el mediocampo.</i>
<i>Pase a Zidane.</i>

421
00:24:50,520 --> 00:24:54,000
<i>Zidane controla el balón,</i>
<i>se lo pasa a Anelka... ¡Anelka! ¡Gol!</i>

422
00:24:54,240 --> 00:24:57,720
<i>¡Nicolas Anelka, el jugador del Arsenal,</i>
<i>anota el primer gol!</i>

423
00:24:57,800 --> 00:25:00,400
<i>Nicolas Anelka se convierte</i>
<i>en el primer francés</i>

424
00:25:00,480 --> 00:25:03,320
<i>en anotar contra Inglaterra en Wembley.</i>

425
00:25:03,680 --> 00:25:07,280
<i>Dugarry a Zidane. Zidane a Dugarry.</i>
<i>Dugarry en la zona de penales.</i>

426
00:25:07,360 --> 00:25:10,200
<i>¡Christophe Dugarry hace un centro</i>
<i>y vuelven a anotar!</i>

427
00:25:10,280 --> 00:25:14,040
<i>El segundo gol de Nicolas Anelka</i>
<i>en Wembley. Francia va ganando 2 a 0.</i>

428
00:25:14,120 --> 00:25:16,160
<i>Es histórico. Es doble histórico.</i>

429
00:25:21,160 --> 00:25:22,320
Muy bien. Perfecto.

430
00:25:22,760 --> 00:25:25,120
<i>Creo que es talentoso,</i>
<i>como lo demostró hoy.</i>

431
00:25:25,760 --> 00:25:28,640
Espero que siga así, por Francia y por él.

432
00:25:28,840 --> 00:25:30,840
De pronto, llegó este jugador

433
00:25:30,920 --> 00:25:35,080
e hizo una conexión
en el juego con Zidane,

434
00:25:35,160 --> 00:25:37,480
Dios en la Tierra,
y todos pensamos: "¡Vaya!

435
00:25:37,560 --> 00:25:41,000
Vamos rumbo a cinco
o seis años más de triunfos".

436
00:25:41,080 --> 00:25:42,600
HIJO DE TRAPPES
REY DE INGLATERRA

437
00:25:42,680 --> 00:25:45,440
Habría preferido estar en el equipo
que ganó la Copa,

438
00:25:45,520 --> 00:25:47,480
pero así es la vida.

439
00:25:49,120 --> 00:25:52,080
Son cosas que se deben superar
y yo lo hice.

440
00:25:54,000 --> 00:25:56,240
DUBÁI
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS

441
00:25:59,440 --> 00:26:03,160
<i>Lo que logré en mi vida</i>
<i>y lo que hice en el fútbol...</i>

442
00:26:03,680 --> 00:26:08,040
<i>Todo eso es bueno,</i>
<i>pero lo importante es la familia.</i>

443
00:26:09,000 --> 00:26:10,920
- ¿Cuál es?
- ¿Cuál es qué?

444
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
<i>Tuve suerte de tener padres</i>
<i>que me criaron bien</i>

445
00:26:15,440 --> 00:26:17,000
<i>y trato de hacer lo mismo,</i>

446
00:26:17,080 --> 00:26:20,800
de replicar lo que yo viví
con mis propios hijos.

447
00:26:23,440 --> 00:26:24,960
<i>Busquemos una cancha.</i>

448
00:26:25,760 --> 00:26:28,200
<i>No me han visto jugar mucho.</i>

449
00:26:28,280 --> 00:26:33,080
<i>No los he llevado a muchos partidos.</i>
<i>No quiero obligarlos.</i>

450
00:26:33,480 --> 00:26:36,200
Mira. Es así...

451
00:26:37,240 --> 00:26:38,600
¡Eso es! De nuevo.

452
00:26:38,680 --> 00:26:43,120
<i>No quería que fueran futbolistas</i>
<i>porque es un trabajo difícil</i>

453
00:26:43,200 --> 00:26:44,720
<i>y requiere talento.</i>

454
00:26:47,080 --> 00:26:50,520
Ambos juegan fútbol.
Kais lo hace más seriamente.

455
00:26:50,600 --> 00:26:52,480
Kahil juega por diversión.

456
00:26:53,720 --> 00:26:57,560
<i>Le encanta llevarlos a las prácticas,</i>
<i>esperarlos, ir a sus partidos...</i>

457
00:27:05,680 --> 00:27:09,040
Deben aprender más técnicas.
No vi ninguna en la práctica.

458
00:27:09,120 --> 00:27:10,000
Cero.

459
00:27:11,520 --> 00:27:14,200
Juegan como entrenan.

460
00:27:14,280 --> 00:27:17,040
Si son malos en la práctica,
serán malos en el juego.

461
00:27:17,520 --> 00:27:18,400
Así es esto.

462
00:27:18,480 --> 00:27:22,160
Si no entrenan afuera de las prácticas,
si no hacen nada extra,

463
00:27:23,080 --> 00:27:25,240
fracasarán, no serán buenos.

464
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
Es todo.

465
00:27:28,840 --> 00:27:32,520
No me digan que quieren ser futbolistas.
Ellos son verdaderos jugadores.

466
00:27:33,520 --> 00:27:34,720
Es un trabajo real.

467
00:27:39,760 --> 00:27:40,800
MADRID
ESPAÑA

468
00:27:40,880 --> 00:27:44,800
<i>Anelka ha expresado públicamente</i>
<i>su deseo por dejar la Premier League.</i>

469
00:27:51,480 --> 00:27:53,720
El Real Madrid lo contactó.

470
00:27:53,800 --> 00:27:57,680
La Juventus también estaba interesado.

471
00:27:57,760 --> 00:28:00,560
Tras dos años y medio,
el Arsenal no quería venderme.

472
00:28:00,640 --> 00:28:04,320
Había anotado una buena cantidad de goles.

473
00:28:04,400 --> 00:28:08,120
Pero ya era tiempo
de unirme a un club mejor.

474
00:28:08,600 --> 00:28:10,960
<i>El Lazio ofreció 200 millones de francos</i>

475
00:28:11,040 --> 00:28:12,960
<i>y la Juventus ofreció 300.</i>

476
00:28:13,040 --> 00:28:14,800
<i>Pero las negociaciones pararon.</i>

477
00:28:14,880 --> 00:28:17,280
<i>El séquito de Anelka parece muy codicioso.</i>

478
00:28:17,360 --> 00:28:21,600
Lo criticaron mucho
por seguir los consejos de sus hermanos.

479
00:28:21,680 --> 00:28:23,080
<i>No se cómo eran ellos.</i>

480
00:28:23,160 --> 00:28:26,600
No sé si lo único que los motivaba
eran los bienes materiales

481
00:28:26,680 --> 00:28:30,040
y si le dijeron:
"¿Qué es lo mejor para tu crecimiento?".

482
00:28:30,640 --> 00:28:35,560
<i>Mi hermano manejaba mis finanzas</i>
<i>porque era profesor de contabilidad.</i>

483
00:28:35,640 --> 00:28:39,120
<i>Y mi otro hermano jugó en el PFC,</i>
<i>que estaba en la tercera división.</i>

484
00:28:39,640 --> 00:28:44,040
<i>Así que, ¿por qué le pediría</i>
<i>a un extranjero que manejara mi carrera?</i>

485
00:28:44,640 --> 00:28:47,160
<i>Es curioso.</i>
<i>Cuando es gente de los suburbios,</i>

486
00:28:47,240 --> 00:28:49,520
<i>actúan como si fuese un clan o una secta.</i>

487
00:28:49,600 --> 00:28:52,920
Pero si no son de las calles,
entonces sí lo llaman "familia".

488
00:28:53,000 --> 00:28:54,400
¿Por qué un "clan"?

489
00:28:54,480 --> 00:28:59,440
Quizá porque
cuando Nicolas quería dejar el PSG,

490
00:28:59,520 --> 00:29:02,280
nosotros lo apoyamos,
así que nos consideran un clan.

491
00:29:02,360 --> 00:29:05,160
<i>Los clanes son duros y cerrados.</i>

492
00:29:07,480 --> 00:29:09,440
Pero fue lo que nos hizo fuertes.

493
00:29:10,720 --> 00:29:13,560
<i>Ellos simbolizaban</i>
<i>lo que el fútbol pasaría a ser.</i>

494
00:29:13,640 --> 00:29:17,480
Los Anelka eran como la pequeña tienda
de una familia,

495
00:29:17,560 --> 00:29:22,280
rodeada de grandes supermercados
que ganaban mucho dinero.

496
00:29:22,360 --> 00:29:24,880
<i>Muchos decían</i>
<i>que sus hermanos lo manipulaban.</i>

497
00:29:24,960 --> 00:29:27,440
Desde los 20 años,
Anelka tomó sus decisiones.

498
00:29:28,040 --> 00:29:31,120
Él decidió irse a Inglaterra
porque no podía jugar en París.

499
00:29:31,200 --> 00:29:35,160
Él decidió dejar el Arsenal cuando
sus hermanos le pidieron que se quedara.

500
00:29:35,400 --> 00:29:38,200
El Real Madrid
es uno de los mejores clubes del mundo.

501
00:29:38,280 --> 00:29:41,640
Y cuando ellos te llaman,
no vas por el dinero.

502
00:29:41,960 --> 00:29:46,080
Es porque, con sus siete u ocho títulos
de la Liga de Campeones,

503
00:29:46,160 --> 00:29:47,440
eran los mejores.

504
00:29:52,040 --> 00:29:55,680
<i>Madrid fue una locura.</i>
<i>Mucha prensa, muchos fans.</i>

505
00:30:05,720 --> 00:30:09,120
220 millones de francos,
el fichaje más grande de la historia.

506
00:30:09,320 --> 00:30:11,680
<i>Fue el de Mbappé</i>
<i>y el de Neymar combinados.</i>

507
00:30:11,760 --> 00:30:14,960
No esperaba que hubiese
tanta gente aquí por mí,

508
00:30:16,200 --> 00:30:18,720
pero me alegra mucho esta bienvenida.

509
00:30:19,160 --> 00:30:24,560
<i>Entendí lo que significaba ser</i>
<i>una estrella cuando me uní al Real Madrid.</i>

510
00:30:24,640 --> 00:30:26,680
<i>Y lo odiaba.</i>

511
00:30:38,560 --> 00:30:41,160
<i>Después de la conferencia,</i>
<i>fue a los vestidores.</i>

512
00:30:41,240 --> 00:30:45,000
Llegué primero y me senté,
pero los demás se acercaban

513
00:30:45,080 --> 00:30:48,160
y me decían: "Ese es mi lugar".
"¿Puedo sentarme aquí?".

514
00:30:48,240 --> 00:30:49,920
"Sí, siéntate ahí".

515
00:30:50,000 --> 00:30:53,200
Luego, venía otro y me decía lo mismo.
Me pasó como 20 veces.

516
00:30:53,560 --> 00:30:57,160
<i>Apenas logró que le dieran el equipo</i>
<i>para su primer entrenamiento.</i>

517
00:30:57,240 --> 00:31:01,360
<i>Imaginen que Neymar llega al PSG</i>
<i>y su equipo no aparece.</i>

518
00:31:01,600 --> 00:31:03,200
Todo era una competencia.

519
00:31:05,920 --> 00:31:07,680
<i>Solo pensaba: "¿Qué hago aquí?</i>

520
00:31:08,600 --> 00:31:10,240
<i>Esto será muy hostil".</i>

521
00:31:11,680 --> 00:31:15,280
<i>Lo que pasé ese día</i>
<i>fue el comienzo de una pesadilla.</i>

522
00:31:27,800 --> 00:31:29,760
<i>Sentí mucha presión desde el inicio.</i>

523
00:31:33,000 --> 00:31:36,080
<i>Era porque,</i>
en la prensa española, en MARCA,

524
00:31:36,160 --> 00:31:38,320
<i>veía mi nombre o mi foto todos los días.</i>

525
00:31:49,160 --> 00:31:50,800
<i>Todo iba mal en el campo.</i>

526
00:31:50,880 --> 00:31:54,800
<i>Mi vida ya no era privada,</i>
<i>no podía hacer nada.</i>

527
00:31:54,880 --> 00:31:56,960
<i>Tenía 20 años y no podía salir.</i>

528
00:31:58,200 --> 00:32:00,000
<i>Todos comentaban lo que hacía.</i>

529
00:32:00,080 --> 00:32:03,120
<i>Lo que compraba aparecía en el periódico.</i>

530
00:32:03,200 --> 00:32:08,000
Tuvimos que asegurar su casa porque
la prensa podía filmar desde afuera.

531
00:32:08,320 --> 00:32:10,280
<i>Fue horrible. Para todos.</i>

532
00:32:10,360 --> 00:32:11,960
Se encerraba en su casa.

533
00:32:12,040 --> 00:32:15,920
Incluso nosotros vivíamos
con las cortinas cerradas.

534
00:32:16,000 --> 00:32:18,320
Era insoportable.

535
00:32:18,400 --> 00:32:22,560
Sufrí un ataque de pánico,
nunca me había pasado antes.

536
00:32:22,640 --> 00:32:24,720
Grité como una demente.

537
00:32:24,800 --> 00:32:28,080
Llegué a pensar que abandonaría el fútbol.

538
00:32:28,160 --> 00:32:30,200
ANELKA ESTÁ DEPRIMIDO

539
00:32:30,280 --> 00:32:32,160
SUFRE ANELKA
¿ANELKA ES UN FRAUDE?

540
00:32:32,240 --> 00:32:35,000
<i>Al llegar al Real Madrid,</i>
<i>todos esperan mucho de ti.</i>

541
00:32:35,080 --> 00:32:38,160
La prensa te pide que seas abierto,
pero no podía.

542
00:32:38,720 --> 00:32:42,080
Quizá eso fue demasiado peso para mí

543
00:32:42,160 --> 00:32:45,800
porque el equipo no me aceptaba.

544
00:32:45,880 --> 00:32:47,880
No jugaba bien en el campo.

545
00:32:48,200 --> 00:32:49,840
La prensa no estaba de mi lado.

546
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
MADRID
ESPAÑA - OFICINAS DE MARCA

547
00:32:53,600 --> 00:32:56,280
Me invitaron a las oficinas de MARCA.

548
00:32:56,360 --> 00:33:00,520
Fui a darles información
porque no solía hablar con ellos.

549
00:33:00,800 --> 00:33:04,080
<i>Para la foto, un periodista le preguntó:</i>
<i>"¿Quieres jugar FIFA?"</i>

550
00:33:04,160 --> 00:33:07,360
<i>Jugué y anoté un gol.</i>
<i>Contra el Atlético, creo.</i>

551
00:33:07,440 --> 00:33:10,080
Al día siguiente, el título era:
"Anelka anota...

552
00:33:11,120 --> 00:33:12,200
...en una consola".

553
00:33:12,280 --> 00:33:14,000
SU PRIMER DERBI...
MARCÓ SU PRIMER GOL

554
00:33:14,080 --> 00:33:16,400
Era una trampa de la prensa,
pero no lo sabía.

555
00:33:16,560 --> 00:33:19,880
En retrospectiva, cometí un error.

556
00:33:19,960 --> 00:33:25,240
Pero no creí que serían tan crueles.

557
00:33:25,440 --> 00:33:28,320
Después, solo pensé:
"De acuerdo. Así son las cosas.

558
00:33:28,400 --> 00:33:31,560
Iba a darles algo
aunque no suelo darles nada.

559
00:33:31,640 --> 00:33:35,080
Quise cooperar y solo me abofetearon.

560
00:33:35,160 --> 00:33:37,120
No hay problema. No les daré nada".

561
00:33:40,440 --> 00:33:44,560
BRASIL
COPA MUNDIAL DE CLUBES

562
00:33:45,200 --> 00:33:46,680
5 MESES DESPUÉS DE SU LLEGADA,

563
00:33:46,760 --> 00:33:49,600
NICOLAS ANELKA AÚN NO HA ANOTADO
PARA EL REAL MADRID.

564
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
Ir a Brasil
para la Copa Mundial de Clubes,

565
00:33:51,760 --> 00:33:54,120
lejos de la presión y los medios,

566
00:33:54,640 --> 00:33:57,680
casi de incógnito,
me dio un respiro de aire fresco.

567
00:34:06,880 --> 00:34:08,480
En un país como Brasil,

568
00:34:08,560 --> 00:34:11,880
empatar como el mejor delantero
con una leyenda como Romário...

569
00:34:11,960 --> 00:34:13,480
Lo acepto.

570
00:34:15,760 --> 00:34:17,639
<i>Todo número 9 necesita competencia.</i>

571
00:34:17,719 --> 00:34:19,639
Necesitas que confíen en ti...

572
00:34:22,159 --> 00:34:23,920
...para poder esforzarte.

573
00:34:24,960 --> 00:34:27,520
MADRID
ESPAÑA

574
00:34:43,199 --> 00:34:44,960
<i>Anoté un gol y estaba feliz.</i>

575
00:34:50,400 --> 00:34:52,239
<i>Mi siguiente partido no fue bueno.</i>

576
00:34:52,840 --> 00:34:54,679
<i>Después, me dejaron en el banquillo.</i>

577
00:34:55,040 --> 00:34:59,760
Un día, fui al entrenamiento
y les dije: "Tenemos que hablar".

578
00:35:00,760 --> 00:35:02,560
Me dijeron: "Después de entrenar".

579
00:35:02,640 --> 00:35:04,520
Yo les dije: "No, hablemos ahora".

580
00:35:04,880 --> 00:35:07,320
Insistieron en que esperara.

581
00:35:08,120 --> 00:35:10,360
<i>Me tomé muy mal su reacción.</i>

582
00:35:10,440 --> 00:35:14,600
<i>Pensé: "Tienen una muy mala actitud,</i>
<i>pero ahora es mi turno."</i>

583
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
<i>Me fui a la guerra</i>
<i>cuando lo único que quería era hablar.</i>

584
00:35:18,240 --> 00:35:23,400
Seguía con esa mentalidad de barrio
y no era nada dócil.

585
00:35:24,320 --> 00:35:25,800
<i>Bien, enfrentémonos.</i>

586
00:35:34,280 --> 00:35:37,240
<i>Falté a la práctica</i>
<i>y me llamó uno de los presidentes.</i>

587
00:35:37,320 --> 00:35:41,360
<i>Hablamos y me dijo:</i>
<i>"Más te vale entrenar mañana".</i>

588
00:35:41,440 --> 00:35:43,960
Yo le dije: "Ya lo veremos".

589
00:36:03,440 --> 00:36:07,400
Nuevamente, me culparon por todo
cuando lo único que quería

590
00:36:07,480 --> 00:36:10,680
era que me dejaran concentrarme
en mi juego

591
00:36:10,760 --> 00:36:17,040
para poder demostrar que tenía talento
y podía jugar en el Real Madrid.

592
00:36:17,120 --> 00:36:21,840
Siempre que había una lucha de poder,
Nicolas estaba del lado incorrecto.

593
00:36:21,920 --> 00:36:23,000
<i>Se puso en huelga.</i>

594
00:36:23,400 --> 00:36:26,280
<i>Él dijo: "No voy a entrenar.</i>
<i>Quiero que me expliquen".</i>

595
00:36:26,360 --> 00:36:29,520
Pero, en vez de explicarle,
le dijeron: "Hablaremos después".

596
00:36:30,120 --> 00:36:34,360
Eso llevó a su frase célebre:
"Prefiero vender electrodomésticos".

597
00:36:34,680 --> 00:36:35,920
Lo admiraba por eso.

598
00:36:36,000 --> 00:36:38,880
La persona que es, detrás del atleta.

599
00:36:38,960 --> 00:36:42,640
Él solía decir algo
que siempre me causó gracia:

600
00:36:42,720 --> 00:36:44,080
"Soy de Trappes".

601
00:36:45,200 --> 00:36:48,520
SUSPENSIÓN DE 45 DÍAS A NICOLAS ANELKA
Y MULTA DE 350,000 EUROS.

602
00:36:48,600 --> 00:36:50,600
USÓ EL TIEMPO PARA VOLVER A TRAPPES.

603
00:36:54,320 --> 00:36:56,320
Hacía mucho que no venía a París.

604
00:36:57,000 --> 00:36:58,680
<i>Es bueno volver.</i>

605
00:36:58,760 --> 00:37:01,920
Veré a mi familia, a mis amigos,
nos divertiremos.

606
00:37:03,680 --> 00:37:06,000
<i>Es un buen sujeto.</i>

607
00:37:07,160 --> 00:37:08,440
Honesto.

608
00:37:09,080 --> 00:37:10,840
Muy fiel.

609
00:37:11,360 --> 00:37:13,720
Siempre fue muy leal.

610
00:37:13,800 --> 00:37:16,680
Puede excederse a veces
porque es impulsivo,

611
00:37:16,760 --> 00:37:21,080
como todos los que siempre reprimen
lo que les molesta.

612
00:37:21,160 --> 00:37:25,080
Y cuando estallan,
suelen ir más allá de lo que planeaban.

613
00:37:25,160 --> 00:37:28,760
Por eso, suelen encasillarlos.

614
00:37:29,520 --> 00:37:33,920
DESPUÉS DE DISCULPARSE,
NICOLAS ANELKA VUELVE A ENTRENAR.

615
00:37:35,640 --> 00:37:40,200
<i>Volver a entrenar fue difícil</i>
<i>porque los jugadores estaban en mi contra.</i>

616
00:37:40,840 --> 00:37:44,320
<i>Querían lastimarme en el campo,</i>
<i>pero había estado en Inglaterra.</i>

617
00:37:44,400 --> 00:37:45,920
<i>Sabía cómo jugar rudo.</i>

618
00:37:46,000 --> 00:37:51,480
<i>Hubo pequeñas peleas y duelos en el campo,</i>

619
00:37:51,560 --> 00:37:54,880
<i>pero todo volvió a ser normal después.</i>

620
00:37:57,360 --> 00:37:58,160
MADRID
ESPAÑA

621
00:37:58,240 --> 00:38:01,600
<i>- Un gran juego de la Liga.</i>
<i>- Bayern Munich contra Real Madrid.</i>

622
00:38:01,680 --> 00:38:04,520
<i>Las semifinales son especiales</i>
<i>porque todos están viendo.</i>

623
00:38:04,600 --> 00:38:07,520
<i>Se puede cambiar todo,</i>
<i>dar vuelta al partido.</i>

624
00:38:18,120 --> 00:38:21,760
Fue muy satisfactorio porque me eligieron
para la Liga de Campeones.

625
00:38:21,960 --> 00:38:25,440
Fue crucial contra el Bayern,
en el primer y segundo partido,

626
00:38:25,520 --> 00:38:29,000
y en terribles condiciones porque,
dos meses antes,

627
00:38:29,080 --> 00:38:31,120
lo tenían en el banquillo.

628
00:38:31,200 --> 00:38:32,720
SEMIFINAL DE LA LIGA DE CAMPEONES

629
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
BESOS

630
00:38:38,240 --> 00:38:40,040
LA GRAN NOCHE DE ANELKA

631
00:38:40,120 --> 00:38:41,440
FINAL DE LA LIGA DE CAMPEONES

632
00:39:09,120 --> 00:39:12,040
<i>Los socios del Real Madrid</i>
<i>gritaron el nombre de Anelka</i>

633
00:39:12,120 --> 00:39:14,880
<i>cuando salió del campo</i>
<i>y durante la premiación...</i>

634
00:39:19,720 --> 00:39:22,560
<i>Ayudé al Real Madrid a ganar</i>
<i>su octava Liga de Campeones.</i>

635
00:39:23,080 --> 00:39:24,320
Estoy orgulloso.

636
00:39:24,640 --> 00:39:27,320
Tomando en cuenta
que no fue fácil desde el inicio,

637
00:39:27,400 --> 00:39:30,640
más allá del aspecto futbolístico,
fue algo personal.

638
00:39:30,720 --> 00:39:32,440
Fue una venganza muy dulce.

639
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
No hice gran cosa en el Real Madrid.

640
00:39:35,560 --> 00:39:38,320
Quise hacer más,
pero no tuve la oportunidad.

641
00:39:38,400 --> 00:39:41,360
Tampoco era tan bueno.
Pasé por muchas cosas.

642
00:39:41,800 --> 00:39:42,920
<i>Mucho arrepentimiento.</i>

643
00:39:43,000 --> 00:39:45,840
En retrospectiva, jugar en el Real Madrid,

644
00:39:45,920 --> 00:39:48,880
requiere sacrificios,
pero era muy joven para entenderlo.

645
00:39:48,960 --> 00:39:51,840
Hubo cosas que no debí hacer ni decir.

646
00:39:51,920 --> 00:39:54,080
Pero cuando se es
el primero en hacer algo,

647
00:39:54,160 --> 00:39:54,960
nunca se sabe.

648
00:39:57,040 --> 00:40:00,480
<i>Fue demasiado temprano en mi carrera.</i>

649
00:40:00,560 --> 00:40:03,600
<i>No pude apreciar el valor real</i>
<i>de ese momento.</i>

650
00:40:03,680 --> 00:40:06,160
<i>No sabía que sería la única que ganaría.</i>

651
00:40:06,480 --> 00:40:09,000
<i>Creo que es a los 30 que eso se entiende.</i>

652
00:40:09,080 --> 00:40:10,920
<i>Sabes qué es la Liga de Campeones.</i>

653
00:40:11,000 --> 00:40:14,360
<i>Sabes que es difícil</i>
<i>y que todos quieren lograrlo.</i>

654
00:40:14,440 --> 00:40:17,560
<i>No se disfruta de la misma forma a los 20.</i>

655
00:40:18,000 --> 00:40:19,520
No sé qué es esto.

656
00:40:21,720 --> 00:40:23,200
Pere sí sé qué es esto.

657
00:40:24,760 --> 00:40:26,120
Está oxidada, pero...

658
00:40:29,240 --> 00:40:30,040
Sí.

659
00:40:31,040 --> 00:40:32,560
¿La Liga de Campeones? Aquí está.

660
00:40:33,360 --> 00:40:36,680
Real Madrid. 2000-2001, creo.

661
00:40:37,480 --> 00:40:38,320
Bien hecho.

662
00:40:38,760 --> 00:40:40,040
No, fue la de 1999-2000.

663
00:40:40,120 --> 00:40:41,280
- ¿En serio?
- Sí.

664
00:40:41,360 --> 00:40:43,680
- ¿1999-2000?
- Así es.

665
00:40:43,880 --> 00:40:45,720
Yo la gané del 2002 al 2004.

666
00:40:46,240 --> 00:40:47,920
Dos años seguidos.

667
00:40:50,880 --> 00:40:54,520
EN JUNIO DE 2000, NICOLAS ANELKA JUEGA
SU PRIMERA COMPETENCIA CON FRANCIA:

668
00:40:54,600 --> 00:40:58,640
LA EUROCOPA.

669
00:40:59,320 --> 00:41:01,880
Había ganado la Liga de Campeones.

670
00:41:01,960 --> 00:41:04,200
Estaba contento de jugar para Francia.

671
00:41:04,280 --> 00:41:05,720
FRANCIA-DINAMARCA
11-06-2000

672
00:41:05,800 --> 00:41:08,040
En 1998, ganamos en casa.
Éramos los campeones.

673
00:41:08,120 --> 00:41:11,360
Es genial ganar una Copa Mundial,
pero hay que mantenerse.

674
00:41:12,680 --> 00:41:15,960
Y ahí estaban esos dos jóvenes
de los suburbios de París

675
00:41:16,400 --> 00:41:19,640
y de Clairefontaine como delanteros
del equipo de Francia.

676
00:41:22,040 --> 00:41:25,480
<i>El balón para Anelka,</i>
<i>para, se da vuelta...</i>

677
00:41:25,920 --> 00:41:29,160
<i>¡Thierry Henry iguala el marcador!</i>

678
00:41:29,240 --> 00:41:32,320
<i>Llegué en una condición promedio.</i>

679
00:41:32,400 --> 00:41:36,040
<i>No tenía la energía</i>
<i>para jugar tantos partidos seguidos.</i>

680
00:41:36,320 --> 00:41:39,360
Jugó e muchos partidos,
pero no en la final,

681
00:41:39,440 --> 00:41:44,440
y todos recuerdan a Pirès y a Wiltord,
quienes fueron los sustitutos.

682
00:41:44,760 --> 00:41:45,880
RÓTERDAM
PAÍSES BAJOS

683
00:41:45,960 --> 00:41:48,800
<i>Empieza la final de la Eurocopa.</i>

684
00:41:48,880 --> 00:41:50,680
<i>Francia contra Italia.</i>

685
00:41:50,760 --> 00:41:53,960
<i>Doble contacto.</i>
<i>¡Pirès se lo pasa a Trezeguet y tira!</i>

686
00:41:54,040 --> 00:41:55,080
<i>¡Sí!</i>

687
00:41:55,160 --> 00:41:56,760
<i>¡Trezeguet!</i>

688
00:41:56,840 --> 00:41:59,240
<i>¡Gol de oro!</i>

689
00:41:59,800 --> 00:42:01,320
<i>¡Fenomenal!</i>

690
00:42:06,040 --> 00:42:08,240
Para mí, la Eurocopa de 2000 fue la cima.

691
00:42:10,160 --> 00:42:12,560
No quiero sonar arrogante,
pero éramos invencibles.

692
00:42:18,280 --> 00:42:20,560
<i>Se siente bien jugar así.</i>

693
00:42:22,040 --> 00:42:24,360
No se siente bien cuando juegas mal.

694
00:42:24,440 --> 00:42:25,400
Era futbolista.

695
00:42:25,760 --> 00:42:28,480
No lo hacía por diversión.

696
00:42:28,560 --> 00:42:31,720
Debía desempeñarme bien en el campo,
pero no lo hice.

697
00:42:32,680 --> 00:42:36,040
<i>Sí participé, pero no aporté nada.</i>

698
00:42:36,680 --> 00:42:40,000
Si pudiera eliminar
ese título de mi lista, lo haría.

699
00:42:41,120 --> 00:42:45,400
Ganar a toda costa no tiene sentido
para él, es la forma de ganar.

700
00:42:47,400 --> 00:42:53,520
Es incapaz de fingir que está feliz
si no lo está.

701
00:42:53,600 --> 00:42:56,560
Él es quien es, él mismo.
Y yo soy lo opuesto.

702
00:42:56,640 --> 00:42:59,520
Puedo sonreír aunque esté triste.

703
00:43:09,480 --> 00:43:12,240
Lo conocí cuando era muy joven
a los 19 años.

704
00:43:12,320 --> 00:43:14,680
Soy mayor que él. Yo tenía 21.

705
00:43:15,520 --> 00:43:19,320
<i>Éramos jóvenes.</i>
<i>Él era futbolista y yo era bailarina.</i>

706
00:43:22,480 --> 00:43:26,640
Fue cuando lo transfirieron
del Arsenal al Real Madrid,

707
00:43:26,720 --> 00:43:28,080
así que todo fue...

708
00:43:28,520 --> 00:43:30,640
<i>No sabía lo que pasaba.</i>

709
00:43:30,720 --> 00:43:34,400
<i>Cuando iba a visitarlo,</i>
<i>había muchos periodistas afuera.</i>

710
00:43:35,960 --> 00:43:37,840
<i>Llevamos más de 10 años juntos.</i>

711
00:43:37,920 --> 00:43:41,000
<i>Es importante ser la pareja</i>
<i>y el amigo de tu esposa.</i>

712
00:43:41,080 --> 00:43:44,480
<i>Si quieres pasar</i>
<i>el resto de tu vida con ella,</i>

713
00:43:44,560 --> 00:43:49,720
<i>si no tienes ese vínculo</i>
<i>de amistad y amor,</i>

714
00:43:49,800 --> 00:43:50,760
<i>no funcionará.</i>

715
00:43:50,840 --> 00:43:53,080
<i>Creo que esa es la base de toda relación.</i>

716
00:43:56,240 --> 00:43:57,120
¡Sí!

717
00:44:02,800 --> 00:44:06,080
¡Muy bien! Es tuya. ¡Sí!

718
00:44:06,360 --> 00:44:09,000
Sabemos que no puede devolver el balón.

719
00:44:09,080 --> 00:44:11,200
Patéaselo a él, es su punto débil.

720
00:44:12,040 --> 00:44:13,640
Coloca el pie así.

721
00:44:14,240 --> 00:44:15,120
Adelante.

722
00:44:15,560 --> 00:44:16,840
Bien hecho, así.

723
00:44:16,920 --> 00:44:17,880
<i>Nunca lo imaginé.</i>

724
00:44:17,960 --> 00:44:20,520
Lo superé, tengo una familia,

725
00:44:20,600 --> 00:44:23,760
una vida familiar
e hijos que están creciendo.

726
00:44:24,400 --> 00:44:25,280
¡Bien hecho!

727
00:44:25,840 --> 00:44:26,640
¡Déjala!

728
00:44:27,680 --> 00:44:29,800
Y si, hemos madurado.

729
00:44:41,880 --> 00:44:43,600
<i>Los niños son algo especial.</i>

730
00:44:44,000 --> 00:44:47,080
<i>Te cambian la vida. Ya no vives por ti.</i>

731
00:44:47,160 --> 00:44:47,960
<i>Vives por ellos.</i>

732
00:44:48,400 --> 00:44:49,720
¿Me das un beso?

733
00:44:50,400 --> 00:44:51,600
¿Un beso con arena?

734
00:44:54,000 --> 00:44:56,440
Poder decirles que los amo es lo mejor

735
00:44:56,840 --> 00:44:58,920
porque no quiero que lo olviden.

736
00:44:59,000 --> 00:45:04,280
Quiero que puedan decirme
que también me aman cuando crezcan.

737
00:45:06,800 --> 00:45:08,160
- ¿Estás bien?
- Sí.

738
00:45:08,880 --> 00:45:12,040
Porque, con mis propios padres,
por ejemplo...

739
00:45:12,120 --> 00:45:15,360
Nos cuesta trabajo
decirnos que nos queremos,

740
00:45:15,440 --> 00:45:18,040
mis padres y yo, así que...

741
00:45:18,600 --> 00:45:20,600
Solo quería...

742
00:45:20,680 --> 00:45:24,320
Lo pienso, pero es difícil expresarlo.

743
00:45:24,400 --> 00:45:25,640
Es complicado.

744
00:45:30,680 --> 00:45:34,440
<i>Quizá es algo que me ha hecho falta</i>
<i>desde que era niño.</i>

745
00:45:35,600 --> 00:45:37,040
Y...

746
00:45:37,520 --> 00:45:41,280
...es precisamente por eso
que quería hacer las cosas de forma...

747
00:45:43,320 --> 00:45:44,240
...diferente.

748
00:45:44,320 --> 00:45:47,960
Quería demostrarles a mis hijos
lo que pienso y lo que siento

749
00:45:48,360 --> 00:45:52,280
para que no se contengan
ni se avergüencen de hacer lo mismo.

750
00:45:52,560 --> 00:45:56,760
Y espero que,
cuando ellos tengan sus propios hijos,

751
00:45:56,840 --> 00:46:00,720
hagan lo mismo porque es hermoso
poder decirles a tus hijos...

752
00:46:01,680 --> 00:46:04,600
...que los amas
y que ellos digan lo mismo.

753
00:46:05,400 --> 00:46:07,440
No hay nada más bello.

754
00:46:11,160 --> 00:46:15,720
ANELKA DEJA EL REAL MADRID EN 2000
Y VUELVE AL PSG POR 35 MILLONES DE EUROS,

755
00:46:15,800 --> 00:46:18,080
EL FICHAJE FRANCÉS MÁS GRANDE
HASTA LA FECHA.

756
00:46:18,160 --> 00:46:22,600
TRAS UNA TEMPORADA Y MEDIA COMPLICADA,
SE UNE AL LIVERPOOL EN INGLATERRA.

757
00:46:25,040 --> 00:46:26,000
LIVERPOOL
INGLATERRA

758
00:46:26,080 --> 00:46:28,680
<i>Nicolas Anelka triunfa</i>
<i>en los medios británicos</i>

759
00:46:28,760 --> 00:46:30,600
<i>después de su llegada al Liverpool.</i>

760
00:46:30,680 --> 00:46:33,120
Liverpool, un club histórico,
la ciudad de Beatles...

761
00:46:33,360 --> 00:46:37,720
<i>Quizá no sea la ciudad más bonita,</i>
<i>pero tiene una atmósfera única.</i>

762
00:46:38,640 --> 00:46:41,600
<i>Y el entrenador también era francés,</i>
<i>Gérard Houllier.</i>

763
00:46:43,200 --> 00:46:44,680
<i>Heskey se la pasa a Murphy...</i>

764
00:46:44,760 --> 00:46:45,800
<i>¡Anelka!</i>

765
00:46:46,800 --> 00:46:48,240
<i>Liverpool empata...</i>

766
00:46:48,320 --> 00:46:51,720
Llegó a Liverpool y me dijo:
"Doug, encontré lo que buscaba".

767
00:46:51,800 --> 00:46:54,600
Todo era perfecto:
la ciudad, el espíritu...

768
00:46:54,680 --> 00:46:57,880
Los fans estaban contentos conmigo
y yo estaba feliz.

769
00:46:58,280 --> 00:47:00,680
<i>¡Nicolas Anelka! ¡Sí!</i>

770
00:47:01,320 --> 00:47:04,480
<i>El fútbol inglés es genial.</i>
<i>Era lo mejor, me hacía sentir vivo.</i>

771
00:47:05,240 --> 00:47:07,640
<i>Michael Owen busca a Anelka de nuevo...</i>

772
00:47:07,720 --> 00:47:11,720
<i>Se notaba en mi juego.</i>
<i>Podía tener una vida normal.</i>

773
00:47:11,800 --> 00:47:13,160
<i>¡Número cinco!</i>

774
00:47:13,920 --> 00:47:17,560
Era el club perfecto para mí.
Fue el que me trajo de vuelta.

775
00:47:17,640 --> 00:47:19,280
<i>Anelka anota su primer gol...</i>

776
00:47:19,360 --> 00:47:21,040
Pero, al final de la temporada,

777
00:47:21,440 --> 00:47:22,360
no pasó nada.

778
00:47:22,440 --> 00:47:24,840
No quisieron renovar mi contrato.

779
00:47:24,920 --> 00:47:28,320
Jugué buenos partidos
y había clubes interesados en mí.

780
00:47:28,760 --> 00:47:31,040
<i>Otra decepción para Nicolas Anelka.</i>

781
00:47:31,120 --> 00:47:33,040
<i>El director del Liverpool,</i>
<i>Gérard Houllier,</i>

782
00:47:33,120 --> 00:47:36,520
<i>decidió no conservar a Nicolas Anelka</i>
<i>en la próxima temporada.</i>

783
00:47:36,880 --> 00:47:42,080
No me gustó que, estando en Liverpool
y pudiendo seguir jugando con nosotros,

784
00:47:43,000 --> 00:47:48,240
sus hermanos contactaron a otros clubes
para tratar de venderlo.

785
00:47:48,320 --> 00:47:51,120
No me agradó en absoluto.

786
00:47:51,400 --> 00:47:55,280
Tenía la puerta abierta para ellos,
para el Liverpool.

787
00:47:55,360 --> 00:47:59,080
<i>Dije muchas veces</i>
<i>que quería seguir jugando en el Liverpool.</i>

788
00:47:59,160 --> 00:48:01,240
Esperé, pero no pasó nada.

789
00:48:02,280 --> 00:48:05,080
<i>Los fans del Liverpool</i>
<i>creen que me fui, pero no fue así.</i>

790
00:48:05,560 --> 00:48:09,000
<i>Quiero que sepan que quería quedarme.</i>

791
00:48:09,080 --> 00:48:15,040
Fue por eso que, para mí,
fue un episodio muy trágico

792
00:48:15,120 --> 00:48:16,880
porque, honestamente,

793
00:48:16,960 --> 00:48:21,280
es un club en el que creo
que habría logrado muchas cosas.

794
00:48:21,560 --> 00:48:22,520
Grandes cosas.

795
00:48:24,520 --> 00:48:28,400
Todo salió mal por razones
que no tenían que ver con el fútbol.

796
00:48:28,480 --> 00:48:32,280
Fue más por diferencias culturales.

797
00:48:32,360 --> 00:48:34,240
Nico es un hombre contradictorio.

798
00:48:34,320 --> 00:48:37,520
Es reservado,
por lo cual puede parecer frío.

799
00:48:37,600 --> 00:48:39,720
Algunos lo creen arrogante.

800
00:48:40,200 --> 00:48:44,520
<i>Es una persona fuerte</i>
<i>y con mucho carácter,</i>

801
00:48:44,600 --> 00:48:48,600
<i>en especial cuando se trata</i>
<i>de imponer sus opiniones.</i>

802
00:48:49,200 --> 00:48:55,520
Puede ir en contra del pensamiento
colectivo y de ciertas jerarquías.

803
00:48:55,800 --> 00:48:58,440
MANCHESTER
INGLATERRA

804
00:48:58,520 --> 00:49:01,840
<i>En el fútbol, la popularidad</i>
<i>de Nicolas Anelka sigue bajando.</i>

805
00:49:01,920 --> 00:49:05,360
<i>El PSG negocia</i>
<i>con dos clubes de Manchester</i>

806
00:49:05,440 --> 00:49:08,680
<i>por una transferencia estimada</i>
<i>en menos de 20 millones de euros.</i>

807
00:49:08,760 --> 00:49:12,880
<i>A pesar de mi buen desempeño</i>
<i>en el Liverpool,</i>

808
00:49:12,960 --> 00:49:14,960
<i>nadie estaba interesado en mí.</i>

809
00:49:15,040 --> 00:49:17,840
Firmé con el Manchester City
y pensé: "Ya estás aquí.

810
00:49:18,400 --> 00:49:19,960
Nadie más te quería.

811
00:49:21,280 --> 00:49:22,120
Esfuérzate".

812
00:49:25,520 --> 00:49:28,920
<i>Fowler, Wright-Phillips...</i>
<i>¡Nicolas Anelka!</i>

813
00:49:29,000 --> 00:49:31,040
<i>¡Manchester City gana!</i>

814
00:49:31,600 --> 00:49:36,520
<i>¡Esta es la respuesta de Nicolas Anelka</i>
<i>tras ser rechazado por Gérard Houllier!</i>

815
00:49:36,600 --> 00:49:39,800
anoté goles, era bueno,
conocí a Kevin Keegan, el entrenador,

816
00:49:39,880 --> 00:49:42,520
con quien tuve una buena relación,
progresé mucho.

817
00:49:42,880 --> 00:49:46,440
<i>En un equipo de jugadores</i>
<i>que no son tan buenos, debes anotar.</i>

818
00:49:46,520 --> 00:49:49,920
Debes lograr algo
que haga que la gente diga:

819
00:49:50,000 --> 00:49:51,840
"Él no pertenece a ese equipo".

820
00:49:51,920 --> 00:49:54,040
El problema de Nicolas Anelka

821
00:49:54,120 --> 00:49:56,520
es el de todos los jóvenes triunfadores.

822
00:49:56,800 --> 00:49:59,480
Al ser una estrella
a los 18, 19 ó 20 años,

823
00:49:59,560 --> 00:50:02,560
se satisfacen con muy poco.

824
00:50:02,640 --> 00:50:05,680
Quizá también pasó por ambientes
que no eran alentadores.

825
00:50:05,760 --> 00:50:08,600
Tomando eso en cuenta,
aun así, tuvo una buena carrera.

826
00:50:08,680 --> 00:50:11,000
Pero si me preguntasen honestamente:

827
00:50:11,080 --> 00:50:14,640
"¿Crees que pudo lograr más?",
diría que sí, sin duda alguna.

828
00:50:14,960 --> 00:50:18,160
NICOLAS ANELKA NO ES FICHADO
PARA LA COPA MUNDIAL DE 2002.

829
00:50:18,240 --> 00:50:19,360
UNOS MESES DESPUÉS,

830
00:50:19,440 --> 00:50:23,000
EL NUEVO DIRECTOR, JACQUES SANTINI,
VIENE A VERLO EN MANCHESTER.

831
00:50:23,080 --> 00:50:26,360
<i>Nuevamente, había demasiado drama.</i>

832
00:50:26,440 --> 00:50:30,360
En ese entonces,
Jacques Santini vino a verme

833
00:50:30,440 --> 00:50:33,040
en un partido contra el United, el derbi.

834
00:50:36,560 --> 00:50:41,440
<i>Jugué un gran partido. Anoté.</i>
<i>Ganamos 3 a 1, creo.</i>

835
00:50:41,520 --> 00:50:44,440
<i>¡...para Manchester City, lo tiene Anelka!</i>

836
00:50:46,120 --> 00:50:51,040
Jacques Santini vino a verme
en los vestidores y me dijo:

837
00:50:51,120 --> 00:50:54,400
"Si no te elijo para el próximo equipo,
es porque no te conozco".

838
00:50:55,000 --> 00:50:56,720
Entonces, no vengas a verme.

839
00:50:56,800 --> 00:51:01,600
Si no me conoces,
jugué en el PSG, en el Arsenal,

840
00:51:01,680 --> 00:51:05,960
en el Real Madrid, en el Liverpool...

841
00:51:06,400 --> 00:51:07,960
¿Y dices que no me conoces?

842
00:51:08,560 --> 00:51:13,040
No, no tienes derecho a venir
a decirme eso. Lo tomé muy mal.

843
00:51:13,120 --> 00:51:17,800
Cuando volvió a contactarme,
le dije claramente que me dejara en paz.

844
00:51:18,480 --> 00:51:23,840
<i>Nicolas Anelka rechazó la convocatoria</i>
<i>al equipo de Francia.</i>

845
00:51:23,920 --> 00:51:26,760
<i>Jacques Santini lo llamó para jugar</i>
<i>contra Yugoslavia</i>

846
00:51:26,840 --> 00:51:28,400
<i>en el Estadio de Francia,</i>

847
00:51:28,480 --> 00:51:33,160
<i>pero el jugador del Manchester City</i>
<i>siente que su selección fue forzada.</i>

848
00:51:33,240 --> 00:51:34,240
<i>Dejó muy claro</i>

849
00:51:34,320 --> 00:51:37,480
<i>que tendría que arrodillarse</i>
<i>para que jugara para Francia.</i>

850
00:51:37,560 --> 00:51:40,200
<i>Hipotecó su futuro</i>
<i>en el equipo de Francia.</i>

851
00:51:40,280 --> 00:51:43,840
Si cree que no confiamos en él,
empezando por mí,

852
00:51:43,920 --> 00:51:48,920
entonces Nicolas Anelka tomó
una decisión que, si podemos confirmarla,

853
00:51:49,240 --> 00:51:54,560
solo le concierne a él,
no a sus compañeros ni al director.

854
00:51:55,880 --> 00:52:00,160
Cuando todos esperaban
que se arrepintiese o se disculpase,

855
00:52:00,240 --> 00:52:01,200
guardó silencio.

856
00:52:01,800 --> 00:52:05,160
Porque es rudo y es muy determinado.

857
00:52:05,360 --> 00:52:07,600
<i>Cuando se propone algo, lo logra.</i>

858
00:52:08,240 --> 00:52:10,320
Y la gente no entiende eso.

859
00:52:12,720 --> 00:52:14,840
Muchos consideran a Anelka como un jugador

860
00:52:14,920 --> 00:52:16,840
que discute con sus entrenadores.

861
00:52:16,920 --> 00:52:18,160
<i>Es muy controversial.</i>

862
00:52:18,240 --> 00:52:22,200
<i>El mayor escándalo de su carrera ocurrió</i>
<i>mientras jugaba en Inglaterra</i>

863
00:52:22,280 --> 00:52:25,000
<i>en un club de rango medio,</i>
<i>el West Bromwich Albion.</i>

864
00:52:26,400 --> 00:52:30,560
BIRMINGHAM
INGLATERRA

865
00:52:30,840 --> 00:52:33,880
<i>Estaba con un entrenador que conocía:</i>
<i>Steve Clarke.</i>

866
00:52:33,960 --> 00:52:37,520
Fue bueno cuando estuve en el Chelsea,
así que pensé: "¿Por qué no?".

867
00:52:38,680 --> 00:52:40,320
<i>Llegó el primer partido.</i>

868
00:52:40,400 --> 00:52:42,440
<i>Nos esperaban. Era nuestra casa.</i>

869
00:52:42,520 --> 00:52:46,680
<i>Íbamos 0 a 0 después de 70 minutos</i>

870
00:52:46,760 --> 00:52:48,000
<i>y Steve Clarke me remplazó.</i>

871
00:52:48,680 --> 00:52:50,560
<i>Era como la estrella del equipo.</i>

872
00:52:50,960 --> 00:52:53,200
<i>Anoté todos los goles en la pretemporada.</i>

873
00:52:53,760 --> 00:52:56,520
<i>Sacarme así fue una forma</i>
<i>de decirle al público</i>

874
00:52:56,600 --> 00:53:00,160
<i>que no habíamos anotado</i>
<i>porque el delantero no había hecho nada.</i>

875
00:53:00,240 --> 00:53:03,200
<i>Demuestra una falta de respeto</i>
<i>y de confianza.</i>

876
00:53:03,280 --> 00:53:07,560
Cuando tienes 34 años y el entrenador
te hace eso en el primer partido...

877
00:53:07,760 --> 00:53:09,360
Dejé de hablarle.

878
00:53:09,440 --> 00:53:12,720
Pensé: "Si así quieres jugar,
no hay problema".

879
00:53:12,800 --> 00:53:14,000
Dejó de usarme.

880
00:53:14,080 --> 00:53:15,640
Pasó lo que siempre pasa.

881
00:53:15,880 --> 00:53:18,200
Te haces el listo, pero acabas perdiendo.

882
00:53:18,520 --> 00:53:20,360
Cinco partidos, cinco derrotas.

883
00:53:20,960 --> 00:53:21,760
<i>Adiós.</i>

884
00:53:21,840 --> 00:53:23,640
CLARKE DESPEDIDO, EL WEST BROM SE HUNDE

885
00:53:24,640 --> 00:53:30,800
Volví al equipo y en mi primer partido
tras el despido de Clarke, anoté.

886
00:53:33,760 --> 00:53:35,360
<i>E hice esa celebración.</i>

887
00:53:36,120 --> 00:53:39,640
La gente no lo sabe porque
no quería hablar sobre Steve Clarke,

888
00:53:40,080 --> 00:53:44,120
pero cuando hice la quenelle, fue por él.

889
00:53:46,160 --> 00:53:48,400
<i>"No me usaste cuando estuviste aquí.</i>

890
00:53:48,480 --> 00:53:52,000
<i>Apenas te fuiste, pude jugar y anoté.</i>

891
00:53:52,520 --> 00:53:53,520
Toma eso.

892
00:53:54,600 --> 00:53:56,720
Puedes metértelo en el trasero".

893
00:53:56,800 --> 00:54:00,520
<i>En el partido, el futbolista</i>
<i>hizo el famoso gento, la quenelle,</i>

894
00:54:00,600 --> 00:54:02,120
<i>popularizado por Dieudonné.</i>

895
00:54:02,200 --> 00:54:04,400
<i>¿Un gesto de desafío?</i>

896
00:54:04,480 --> 00:54:07,480
<i>¿Está vinculado a los nazis?</i>

897
00:54:07,560 --> 00:54:10,080
<i>¿Es un gesto antisemita?</i>

898
00:54:10,160 --> 00:54:12,680
Vivía en Birmingham.
No tenía televisión francesa.

899
00:54:13,160 --> 00:54:16,160
Tenía Internet, pero no me di cuenta.

900
00:54:16,240 --> 00:54:18,440
No sabía lo que estaba pasando.

901
00:54:18,840 --> 00:54:22,320
<i>Dieudonné es antisemita.</i>
<i>François Hollande no tiene dudas.</i>

902
00:54:22,400 --> 00:54:23,600
<i>Él apoya a Manuel Valls.</i>

903
00:54:23,680 --> 00:54:27,120
<i>El Ministro del Interior quiere prohibir</i>
<i>sus presentaciones.</i>

904
00:54:27,200 --> 00:54:30,040
ANTISEMITISMO
EL NEGOCIO DE DIEUDONNÉ

905
00:54:30,120 --> 00:54:33,920
Unos periodistas franceses a los que sigo
dijeron: "Hizo una quenelle".

906
00:54:34,000 --> 00:54:36,160
West Brom lo notó.

907
00:54:36,240 --> 00:54:38,800
Los de Relaciones Públicas
vieron el problema.

908
00:54:39,200 --> 00:54:40,120
VAGO

909
00:54:40,200 --> 00:54:43,920
<i>Antes de este fin de semana,</i>
<i>Inglaterra no sabía quién era Dieudonné</i>

910
00:54:44,000 --> 00:54:45,200
<i>o la quenelle.</i>

911
00:54:45,280 --> 00:54:47,480
<i>El caso llegó a todas las primeras planas</i>

912
00:54:47,560 --> 00:54:50,600
<i>con una palabra que sigue repitiéndose:</i>
<i>"Impactante".</i>

913
00:54:50,680 --> 00:54:53,160
<i>Cuando me acusaron de hacer</i>
<i>un gesto antisemita,</i>

914
00:54:53,240 --> 00:54:55,360
<i>lo negué porque no era el caso.</i>

915
00:54:55,440 --> 00:54:57,200
Era todo menos eso.

916
00:54:57,280 --> 00:54:58,520
Estaba sorprendido,

917
00:54:59,560 --> 00:55:01,800
pero es bueno corregir a las personas.

918
00:55:02,920 --> 00:55:04,280
Bien, de acuerdo.

919
00:55:05,040 --> 00:55:06,040
Pruébenlo.

920
00:55:06,520 --> 00:55:09,720
Era un tiempo
en el que la Asociación de Fútbol

921
00:55:10,160 --> 00:55:13,600
lidiaba con muchos problemas en el campo

922
00:55:13,680 --> 00:55:16,720
como abuso racial entre jugadores.

923
00:55:17,040 --> 00:55:18,680
Tuvieron que hacer algo.

924
00:55:18,760 --> 00:55:21,680
<i>Ayer impusieron las sanciones</i>
<i>a Nicolas Anelka,</i>

925
00:55:21,760 --> 00:55:24,880
<i>una suspensión de cinco partidos</i>
<i>y una multa de 100,000 euros,</i>

926
00:55:24,960 --> 00:55:27,400
<i>por parte</i>
<i>de la Asociación Inglesa de Fútbol.</i>

927
00:55:27,480 --> 00:55:28,840
<i>Hubo dos días de juicios.</i>

928
00:55:28,920 --> 00:55:35,080
El veredicto:
Yo no soy antisemita, pero el gesto sí.

929
00:55:35,160 --> 00:55:39,200
Me sentenciaron con una suspensión
de cinco partidos y una multa.

930
00:55:39,280 --> 00:55:42,240
Todos saben por qué.
Porque tenía que haber una sanción.

931
00:55:42,320 --> 00:55:45,000
Pero la verdad es que no era culpable.

932
00:55:45,080 --> 00:55:47,680
Nunca tuve incidentes con judíos.

933
00:55:48,600 --> 00:55:52,720
¿Por qué pensaría sobre los judíos
al anotar un gol?

934
00:55:53,800 --> 00:55:54,840
¿Por qué?

935
00:55:54,920 --> 00:55:59,000
Fue un poco exagerado darle esa sentencia.

936
00:55:59,080 --> 00:56:02,520
No fue algo que hizo frente a una sinagoga

937
00:56:02,600 --> 00:56:06,480
ni frente a un monumento del holocausto.

938
00:56:06,560 --> 00:56:09,160
Ellos mismos lo dijeron,
no soy antisemita.

939
00:56:09,240 --> 00:56:13,320
Entonces, si no soy antisemita,
eso es todo. Caso cerrado.

940
00:56:23,240 --> 00:56:26,640
<i>Siempre he vivido mi vida al máximo,</i>
<i>me esfuerzo en todo.</i>

941
00:56:29,240 --> 00:56:34,680
<i>Me gusta que me digan la verdad</i>
<i>y eso no ocurrió en mi profesión.</i>

942
00:56:36,040 --> 00:56:37,800
<i>Prefiero estar con mi gente.</i>

943
00:56:38,560 --> 00:56:41,280
<i>No somos muchos,</i>
<i>pero al menos los conozco bien.</i>

944
00:56:47,680 --> 00:56:48,800
<i>Esta es mi playa.</i>

945
00:56:49,320 --> 00:56:50,840
<i>Mi abuela vivió muy cerca.</i>

946
00:56:50,920 --> 00:56:53,720
<i>Solíamos venir aquí a nadar y divertirnos.</i>

947
00:56:53,800 --> 00:56:55,240
<i>Jugábamos fútbol aquí.</i>

948
00:56:56,680 --> 00:56:58,640
<i>Éramos de París y allá no hay playas.</i>

949
00:56:58,720 --> 00:57:02,200
<i>Venir a este lugar</i>
<i>siempre fue algo especial,</i>

950
00:57:02,520 --> 00:57:07,760
<i>ver a nuestros primos y parientes,</i>
<i>tener el océano tan cerca.</i>

951
00:57:07,840 --> 00:57:10,520
SAINT-PIERRE
MARTINICA

952
00:57:13,240 --> 00:57:14,840
<i>Nadie vive aquí ahora.</i>

953
00:57:15,360 --> 00:57:17,080
<i>Esta era la cocina.</i>

954
00:57:17,160 --> 00:57:18,600
Aquí sigue el horno.

955
00:57:20,720 --> 00:57:22,280
Ella preparaba la comida aquí.

956
00:57:24,160 --> 00:57:27,560
Era la casa de mi abuela.

957
00:57:30,680 --> 00:57:35,160
Siempre que regresaba a Martinica,
venía aquí.

958
00:57:44,800 --> 00:57:48,320
<i>Pasamos por cosas extraordinarias.</i>
<i>Me refiero a mi familia.</i>

959
00:57:48,800 --> 00:57:51,960
<i>Mis hermanos, mis padres</i>
<i>y todos mis primos que vinieron aquí.</i>

960
00:57:52,320 --> 00:57:54,560
<i>Cosas que no olvidaremos</i>
<i>ni podemos explicar.</i>

961
00:58:00,880 --> 00:58:04,760
<i>Me siento bien aquí con mis hijos</i>
<i>y eso me hace muy feliz</i>

962
00:58:04,840 --> 00:58:10,000
<i>porque siento que así pueden conocer</i>
<i>lo que yo experimenté hace 20 ó 30 años.</i>

963
00:58:10,480 --> 00:58:15,040
Quería que entendieran
y experimentaran eso.

964
00:58:15,440 --> 00:58:18,760
Y también son del Caribe.

965
00:58:28,560 --> 00:58:31,040
<i>Lo convocaron</i>
<i>después de tres años de ausencia</i>

966
00:58:31,120 --> 00:58:34,200
<i>y el jugador de Trappes dice</i>
<i>que es un honor jugar para Francia.</i>

967
00:58:36,560 --> 00:58:40,320
<i>Es una gran historia: Raymond Domenech</i>
<i>había sido el director por un año,</i>

968
00:58:40,400 --> 00:58:44,480
<i>y lo convocó en noviembre de 2005</i>
<i>para un partido simbólico en Martinica.</i>

969
00:58:45,240 --> 00:58:46,480
Contra Costa Rica.

970
00:58:46,560 --> 00:58:50,760
Fue histórico porque Francia nunca
había jugado en las Indias Occidentales.

971
00:58:52,160 --> 00:58:56,000
<i>Obviamente, mis padres estaban ahí,</i>
<i>así que sentí mucha presión.</i>

972
00:58:56,440 --> 00:58:59,840
Las Indias Occidentales
son muy duras en sus críticas.

973
00:59:00,320 --> 00:59:01,960
<i>Tenía que jugar bien.</i>

974
00:59:03,360 --> 00:59:05,080
<i>No lo esperaba en absoluto.</i>

975
00:59:05,160 --> 00:59:07,360
- Para nada.
- Sí, es cierto.

976
00:59:07,440 --> 00:59:11,160
Creí que había acabado todo
porque incluso pensé:

977
00:59:11,240 --> 00:59:15,560
"Con todos los problemas y decepciones
que ha sufrido desde el inicio..."

978
00:59:15,640 --> 00:59:18,600
- Todas sus declaraciones.
- "...nunca lo dejarán jugar".

979
00:59:18,880 --> 00:59:20,920
<i>Vieira recupera el balón.</i>

980
00:59:21,000 --> 00:59:24,440
<i>¡Thierry Henry está en el área,</i>
<i>se lo pasa a Anelka y anota!</i>

981
00:59:24,760 --> 00:59:26,720
<i>¡Francia empata!</i>

982
00:59:26,800 --> 00:59:30,640
<i>Anelka anota un gol en su regreso</i>
<i>después de tres años y medio.</i>

983
00:59:30,720 --> 00:59:33,480
<i>Fue estupendo.</i>
<i>Hacía mucho que no jugaba para Francia.</i>

984
00:59:34,640 --> 00:59:38,360
<i>Volver a las Indias Occidentales,</i>
<i>anotar y ver a mi familia...</i>

985
00:59:38,440 --> 00:59:39,480
<i>...fue especial.</i>

986
00:59:40,720 --> 00:59:45,120
<i>Todos sintieron que Nicolas Anelka</i>
<i>había anotado bastante,</i>

987
00:59:45,200 --> 00:59:49,680
<i>que se había ganado un lugar</i>
<i>en el equipo de Francia</i>

988
00:59:49,760 --> 00:59:52,600
<i>ya que la Copa Mundial de 2006</i>
<i>estaba muy cerca.</i>

989
00:59:54,360 --> 00:59:57,520
Aun así, después de 1998 y 2002,

990
00:59:57,600 --> 01:00:01,880
fue otro fracaso para Nicolas Anelka
porque el director no lo convocó.

991
01:00:03,760 --> 01:00:06,880
<i>Son obstáculos que se deben superar</i>
<i>y sabía que lo lograría.</i>

992
01:00:08,520 --> 01:00:11,760
<i>Me esforcé al máximo en el campo</i>
<i>y no lo hice mal...</i>

993
01:00:12,280 --> 01:00:15,560
<i>...a pesar de tener una navaja</i>
<i>en el cuello toda mi carrera.</i>

994
01:00:28,600 --> 01:00:30,240
<i>Debes actuar con el corazón.</i>

995
01:00:30,560 --> 01:00:34,360
<i>Siempre que hago algo, trato</i>
<i>de ser discreto. Lo hago sinceramente.</i>

996
01:00:34,960 --> 01:00:37,680
<i>Así me gusta ser y así prefiero actuar.</i>

997
01:00:38,560 --> 01:00:42,600
<i>No pienso mucho sobre lo que hago</i>
<i>además de fútbol.</i>

998
01:00:42,960 --> 01:00:45,440
<i>Me gusta guardar silencio.</i>

999
01:00:45,520 --> 01:00:48,560
<i>Me gusta pasar desapercibido.</i>

1000
01:00:49,400 --> 01:00:54,800
<i>Puede ser difícil,</i>
<i>pero una parte de mí piensa</i>

1001
01:00:55,120 --> 01:00:58,440
<i>que Dios está en la Tierra</i>
<i>y él ve lo que hacemos.</i>

1002
01:00:59,000 --> 01:01:04,160
No hace falta que nadie te juzgue,
aunque sea de forma positiva.

1003
01:01:04,240 --> 01:01:05,760
No debe juzgarte la gente.

1004
01:01:06,240 --> 01:01:10,160
Dios sabe lo que haces
y si son cosas buenas, serás recompensado.

1005
01:01:11,040 --> 01:01:12,840
DE 2004 A 2008,

1006
01:01:12,920 --> 01:01:18,600
NICOLAS ANELKA JUEGA
PARA EL FENERBAHÇE SK Y EL BOLTON.

1007
01:01:18,680 --> 01:01:21,560
<i>Nicolas Anelka se convierte</i>
<i>en un trotamundos.</i>

1008
01:01:21,640 --> 01:01:25,480
<i>Seis clubes en ocho años.</i>
<i>Hoy firmó con el Fenerbahçe en Turquía.</i>

1009
01:01:25,560 --> 01:01:27,680
<i>¡Anelka! ¡Anelka!</i>

1010
01:01:27,760 --> 01:01:31,400
<i>Es un hombre que se fue al Arsenal</i>
<i>cuando le dijeron que no jugaría.</i>

1011
01:01:31,720 --> 01:01:33,960
Se unió al Real Madrid
y le dijeron lo mismo.

1012
01:01:34,040 --> 01:01:35,440
¿qué hará en Turquía?

1013
01:01:38,200 --> 01:01:43,440
Esa devoción obsesiva hacia el club
y la presión constante

1014
01:01:43,520 --> 01:01:45,080
me recordó al Real Madrid.

1015
01:01:45,160 --> 01:01:48,200
Honestamente,
Anelka es un gran futbolista,

1016
01:01:48,280 --> 01:01:51,240
pero, en mi opinión,
su mentalidad es mejor que su juego.

1017
01:01:51,320 --> 01:01:54,800
Siempre tuvo que probar algo,
que era rudo.

1018
01:01:57,000 --> 01:01:58,560
<i>¡Anelka! ¡Pero qué gol!</i>

1019
01:02:00,880 --> 01:02:02,280
LONDRES
INGLATERRA

1020
01:02:02,360 --> 01:02:05,840
<i>Nicolas Anelka está de nuevo</i>
<i>en un club de primera.</i>

1021
01:02:07,440 --> 01:02:09,960
<i>El delantero internacional francés</i>
<i>deja el Bolton</i>

1022
01:02:10,040 --> 01:02:12,000
<i>por el Chelsea, otro club inglés.</i>

1023
01:02:12,080 --> 01:02:14,760
<i>La transferencia costó</i>
<i>cerca de 21 millones de euros.</i>

1024
01:02:15,480 --> 01:02:18,360
<i>El Chelsea ya había sido campeón</i>
<i>dos veces.</i>

1025
01:02:18,800 --> 01:02:21,160
<i>El Chelsea estaba en la Liga de Campeones.</i>

1026
01:02:21,800 --> 01:02:25,160
Cuando me llamaron
y me dijeron que estaban interesados,

1027
01:02:25,520 --> 01:02:28,880
pues, sí,
quise unirme al club que estaba buscando.

1028
01:02:29,800 --> 01:02:32,760
<i>No tenía ese calor familiar del Arsenal.</i>

1029
01:02:32,840 --> 01:02:34,920
<i>No tenía su historia ni su tradición.</i>

1030
01:02:35,360 --> 01:02:38,320
<i>Era un lugar de trabajo</i>
<i>muy lucrativo para muchos.</i>

1031
01:02:38,400 --> 01:02:42,240
Su actitud fría
debió encajar bien en el Chelsea,

1032
01:02:42,320 --> 01:02:44,080
y de hecho, así fue.

1033
01:02:44,840 --> 01:02:49,520
<i>Anelka remplazará a Drogba, quien está</i>
<i>en la Copa Africana de Naciones.</i>

1034
01:02:49,600 --> 01:02:52,600
Estaba en la CAN,
así que solo veía los partidos.

1035
01:02:52,680 --> 01:02:57,200
<i>Llamé a los otros jugadores</i>
<i>para saber si o estaban ayudando.</i>

1036
01:02:57,280 --> 01:03:00,240
<i>Los azules necesitaban un delantero,</i>
<i>y con Anelka,</i>

1037
01:03:00,320 --> 01:03:02,880
<i>el Chelsea halló justo lo que buscaba.</i>

1038
01:03:02,960 --> 01:03:05,960
<i>Y Anelka podía expresarse</i>
<i>en la Premier League</i>

1039
01:03:06,040 --> 01:03:07,600
<i>y en la Liga de Campeones.</i>

1040
01:03:07,880 --> 01:03:10,160
MOSCÚ
RUSIA

1041
01:03:10,240 --> 01:03:13,080
<i>un partido imperdible</i>
<i>para los fans del fútbol,</i>

1042
01:03:13,160 --> 01:03:15,480
<i>la final de la Liga de Campeones</i>
<i>es esta noche</i>

1043
01:03:15,560 --> 01:03:18,640
<i>entre dos clubes ingleses:</i>
<i>el Manchester United y el Chelsea.</i>

1044
01:03:18,720 --> 01:03:22,120
Creo que teníamos uno
de los mejores equipos del mundo.

1045
01:03:22,200 --> 01:03:24,280
El Chelsea lo quería desesperadamente.

1046
01:03:24,360 --> 01:03:28,200
Los fans del Manchester United también
y eran decenas de miles.

1047
01:03:28,960 --> 01:03:31,640
<i>1 a 1. Se va a penales.</i>

1048
01:03:31,720 --> 01:03:34,320
Fue un momento importante.

1049
01:03:34,760 --> 01:03:37,400
Varios de los mejores jugadores
estaban en el campo.

1050
01:03:37,480 --> 01:03:39,440
<i>Rooney, Carrick, Ronaldo...</i>

1051
01:03:39,520 --> 01:03:41,000
<i>Todo el mundo mira.</i>

1052
01:03:42,240 --> 01:03:46,440
<i>Finta... ¡Y Cech para el tiro</i>
<i>de nadie menos que Ronaldo!</i>

1053
01:03:46,520 --> 01:03:47,720
Yo estaba rezando.

1054
01:03:55,480 --> 01:03:58,320
Vi a John fallar un tiro penal crucial

1055
01:03:58,400 --> 01:04:00,520
y cuando pasó, dije: "Esto es malo".

1056
01:04:01,200 --> 01:04:04,480
Si John-John hubiese anotado,
habría terminado el partido.

1057
01:04:04,560 --> 01:04:06,000
Pero aún no acababa.

1058
01:04:06,440 --> 01:04:07,800
Después vino la derrota.

1059
01:04:08,040 --> 01:04:10,160
<i>No luce feliz ahora.</i>

1060
01:04:10,240 --> 01:04:12,520
Se veía tenso al caminar hacia el área.

1061
01:04:12,600 --> 01:04:14,720
Era bastante obvio.

1062
01:04:26,680 --> 01:04:30,480
<i>Cuando fallé, terminó el partido.</i>
<i>Sellé el destino del equipo.</i>

1063
01:04:30,560 --> 01:04:32,480
Rusia era el país del presidente.

1064
01:04:34,360 --> 01:04:35,920
Me dolió mucho.

1065
01:04:40,960 --> 01:04:43,600
Por desgracia, al ser un competidor,

1066
01:04:43,680 --> 01:04:47,120
siempre recuerdas los juegos que pierdes.

1067
01:04:47,200 --> 01:04:50,800
Las finales que pierdes.
Todo eso te marca de por vida.

1068
01:04:51,040 --> 01:04:54,560
Fallar ese tiro penal
me hizo sentir como un traidor.

1069
01:04:54,880 --> 01:04:57,640
No tenía razón para seguir ahí.

1070
01:04:57,720 --> 01:05:02,760
Llegué a mitad de la temporada
y fallar ese tiro me afectó mucho.

1071
01:05:03,800 --> 01:05:06,200
Eso acabó con mi carrera en el Chelsea.

1072
01:05:07,320 --> 01:05:09,280
Aunque hice cosas buenas después,

1073
01:05:09,840 --> 01:05:12,880
no pude superarlo.
Todavía no lo he superado.

1074
01:05:12,960 --> 01:05:14,480
Ese es el Nico real.

1075
01:05:14,560 --> 01:05:18,640
Ese es el Nico que ven
cuando viven con él todos los días.

1076
01:05:18,720 --> 01:05:21,360
<i>La gente no sabe cómo es él.</i>

1077
01:05:21,440 --> 01:05:23,120
CHELSEA FOOTBALL CLUB

1078
01:05:23,200 --> 01:05:26,040
Me dolió y siempre será así.

1079
01:05:30,240 --> 01:05:32,240
<i>Esa derrota nos unió.</i>

1080
01:05:33,080 --> 01:05:34,280
<i>A todo el equipo.</i>

1081
01:05:38,120 --> 01:05:39,920
Él volvió más fuerte.

1082
01:05:40,000 --> 01:05:41,880
<i>Anelka lo recibe.</i>

1083
01:05:50,080 --> 01:05:52,360
<i>Buen movimiento. ¡Se escapa...!</i>

1084
01:05:52,440 --> 01:05:54,760
<i>- ¡Por Dios!</i>
<i>- ¡Qué gol tan increíble!</i>

1085
01:05:55,320 --> 01:05:58,440
<i>Nicolas Anelka ha esperado todo el partido</i>

1086
01:05:58,520 --> 01:06:01,160
<i>por la oportunidad de ganar</i>
<i>la Bota de Oro.</i>

1087
01:06:01,240 --> 01:06:03,200
<i>Ya superó a Ronaldo.</i>

1088
01:06:03,280 --> 01:06:05,560
Maduró mucho como delantero.

1089
01:06:06,360 --> 01:06:08,600
El Chelsea estaba más preparado

1090
01:06:08,680 --> 01:06:12,440
para jugar para él con la calidad
de los pases en el mediocampo,

1091
01:06:12,520 --> 01:06:15,360
lo cual fue imposible
en gran parte de esa temporada.

1092
01:06:16,000 --> 01:06:18,400
<i>¡Qué gran día para el Chelsea!</i>

1093
01:06:18,800 --> 01:06:21,000
<i>¡El trofeo regresa al Stamford Bridge!</i>

1094
01:06:21,080 --> 01:06:22,280
IMÁGENES DE NICOLAS ANELKA

1095
01:06:23,920 --> 01:06:25,720
El Chelsea estuvo genial

1096
01:06:25,800 --> 01:06:29,680
con los trofeos que ganaron
y la determinación que tuvieron.

1097
01:06:29,760 --> 01:06:33,400
Se notaba el dolor de Moscú
en los jugadores.

1098
01:06:33,640 --> 01:06:34,920
Cumplió 30 años.

1099
01:06:35,680 --> 01:06:38,240
Esa suele ser la edad de la culminación.

1100
01:06:38,320 --> 01:06:41,920
De los 28 a los 30 años
es cuando los futbolistas dicen...

1101
01:06:42,000 --> 01:06:43,200
IMÁGENES DE NICOLAS ANELKA

1102
01:06:43,280 --> 01:06:46,520
...que juegan mejor.

1103
01:06:50,400 --> 01:06:51,760
DUBLÍN
IRLANDA

1104
01:06:51,840 --> 01:06:55,920
<i>Primero, en deportes,</i>
<i>la victoria de Francia en Dublín.</i>

1105
01:06:56,000 --> 01:06:59,560
<i>En su primer partido de las eliminatorias</i>
<i>de la Copa, Francia ganó 1 a 0,</i>

1106
01:06:59,640 --> 01:07:01,960
<i>con un gol en el segundo tiempo de Anelka.</i>

1107
01:07:02,040 --> 01:07:04,440
<i>Francia podría calificar,</i>

1108
01:07:04,520 --> 01:07:07,000
<i>pero todo depende de su segundo partido.</i>

1109
01:07:09,520 --> 01:07:12,440
<i>Planeaba retirarme</i>
<i>después de la Copa Mundial.</i>

1110
01:07:12,880 --> 01:07:15,920
<i>Si no calificábamos,</i>
<i>este sería mi último partido.</i>

1111
01:07:16,000 --> 01:07:18,880
<i>Y el de Titi también.</i>

1112
01:07:19,200 --> 01:07:22,120
<i>Pensamos:</i>
<i>"Este podría ser nuestro último partido.</i>

1113
01:07:22,560 --> 01:07:26,680
Es una locura. Tenemos que ganar
y calificar o será el fin de todo".

1114
01:07:26,760 --> 01:07:30,480
<i>Luego, ocurrió ese famoso incidente</i>
<i>en el que Titi,</i>

1115
01:07:30,800 --> 01:07:33,160
<i>mientras avanzaba,</i>
<i>tocó el balón con la mano...</i>

1116
01:07:34,320 --> 01:07:36,000
<i>antes del gol de William.</i>

1117
01:07:37,120 --> 01:07:39,320
El día que calificamos,

1118
01:07:39,400 --> 01:07:41,560
estábamos juntos y contentos,

1119
01:07:41,640 --> 01:07:44,280
pero los problemas empezaron
al día siguiente.

1120
01:07:44,760 --> 01:07:45,960
<i>La mano de Henry.</i>

1121
01:07:46,040 --> 01:07:49,320
<i>El gesto de un jugador</i>
<i>para mover el balón.</i>

1122
01:07:49,400 --> 01:07:50,600
<i>Nada bueno.</i>

1123
01:07:50,680 --> 01:07:52,000
Cuando Francia calificó,

1124
01:07:52,080 --> 01:07:54,840
vi cómo trataron a Thierry Henry
en los medios.

1125
01:07:55,320 --> 01:07:57,360
Nos ayudó a clasificar y lo humillaron.

1126
01:07:57,440 --> 01:07:58,640
<i>Nadie lo defendió.</i>

1127
01:07:58,720 --> 01:08:01,000
<i>Un empate por poder ganar la Copa Mundial.</i>

1128
01:08:01,080 --> 01:08:03,040
<i>Los azules irán a Sudáfrica.</i>

1129
01:08:03,120 --> 01:08:04,760
<i>No estoy contento.</i>

1130
01:08:04,840 --> 01:08:07,200
Me hace sentir mal.

1131
01:08:07,280 --> 01:08:11,600
Esperaba que lo criticaran
en los medios de otros países,

1132
01:08:11,680 --> 01:08:13,120
pero ¿en Francia?

1133
01:08:13,200 --> 01:08:15,320
Esperábamos más apoyo.

1134
01:08:15,720 --> 01:08:17,160
Pero obtuvimos lo opuesto.

1135
01:08:17,240 --> 01:08:20,720
Fue una masacre por parte de todos.

1136
01:08:20,800 --> 01:08:23,560
Él se sacrificó por su país,

1137
01:08:23,640 --> 01:08:27,760
por llevar a su equipo a la Copa Mundial,
pero todos lo humillaron.

1138
01:08:27,840 --> 01:08:30,040
Honestamente, no fue fácil.

1139
01:08:30,120 --> 01:08:32,359
Pero tenía que superarlo.

1140
01:08:32,880 --> 01:08:34,279
<i>Pero Vata sí puede hacerlo.</i>

1141
01:08:34,359 --> 01:08:36,279
18/4/1990
BENFICA VS. OLYMPIQUE DE MARSELLA

1142
01:08:36,359 --> 01:08:38,720
<i>Si es Maradona, es la mano de Dios.</i>

1143
01:08:39,479 --> 01:08:44,359
Pero si es Thierry Henry,
es la mano del diablo.

1144
01:08:45,319 --> 01:08:47,439
Francia apenas calificó.

1145
01:08:47,920 --> 01:08:54,279
Todos cuestionaban la legitimidad
de su entrenador.

1146
01:08:54,640 --> 01:08:57,319
Varios jugadores se acercaban
al fin de sus carreras.

1147
01:08:57,399 --> 01:09:03,200
Todo llevaba a una crisis
que podía estallar en cualquier instante.

1148
01:09:05,760 --> 01:09:07,840
LONDRES
INGLATERRA

1149
01:09:07,920 --> 01:09:11,880
Dos meses antes de la Copa Mundial,
el entrenador fue a ver a Nico en Londres.

1150
01:09:11,960 --> 01:09:14,640
Hasta comimos pastel.
Lo recuerdo muy bien.

1151
01:09:14,720 --> 01:09:17,760
Hablamos de mi posición en el campo.

1152
01:09:17,840 --> 01:09:21,439
<i>La forma en que le habló a Nicome</i>
<i>hizo pensar que confiaba mucho en él.</i>

1153
01:09:23,720 --> 01:09:29,680
El entrenador le pidió que fuera
su delantero, y él le dijo:

1154
01:09:29,760 --> 01:09:33,880
"Bien, seré su delantero,
pero conoce mi estilo.

1155
01:09:33,960 --> 01:09:36,479
Si necesita un jugador
que se quede al frente,

1156
01:09:37,080 --> 01:09:38,319
no puedo hacerlo".

1157
01:09:38,640 --> 01:09:40,200
2 SEMANAS ANTES DE LA COPA MUNDIAL

1158
01:09:40,279 --> 01:09:44,399
<i>El equipo de Francia aterrizó</i>
<i>en el continente africano, en Túnez,</i>

1159
01:09:44,479 --> 01:09:47,680
<i>para su segundo partido de calentamiento</i>
<i>de la Copa Mundial.</i>

1160
01:09:48,720 --> 01:09:52,600
<i>Había un campamento en Túnez</i>
<i>en el que las familias y amigos podían ver</i>

1161
01:09:52,680 --> 01:09:53,880
<i>y Nico me invitó.</i>

1162
01:09:53,960 --> 01:09:55,800
No sé si se molestará por esto,

1163
01:09:55,880 --> 01:09:58,840
pero lo diré porque todos deben saberlo.

1164
01:09:59,520 --> 01:10:02,560
Quería renunciar,
quería salirse del equipo.

1165
01:10:02,840 --> 01:10:06,600
<i>Jugamos los amistosos</i>
<i>y no toqué el balón en absoluto.</i>

1166
01:10:07,160 --> 01:10:09,480
No había reflejos automáticos
entre nosotros.

1167
01:10:09,560 --> 01:10:10,760
<i>Era terrible.</i>

1168
01:10:12,000 --> 01:10:14,560
Supe que cuando llegamos a África,

1169
01:10:14,640 --> 01:10:19,000
no tener esa confianza
ni haber anotado juntos en el campo...

1170
01:10:19,920 --> 01:10:21,080
...no se sentía bien.

1171
01:10:21,160 --> 01:10:25,520
Vi a Pat Évra y Titi Henry.
Estábamos sentados en una mesa.

1172
01:10:25,600 --> 01:10:29,400
Me dijo que quería irse,
que creía que algo iba a salir mal.

1173
01:10:29,880 --> 01:10:33,240
Le dije: "Nico, no seas tonto".

1174
01:10:33,320 --> 01:10:36,120
Él contestó:
"Pat, te juro que algo grande va a pasar".

1175
01:10:36,200 --> 01:10:40,560
Al final, me convencieron de quedarme,
pero sí...

1176
01:10:40,960 --> 01:10:44,560
<i>Acaba de terminar el último partido</i>
<i>de calentamiento de Francia.</i>

1177
01:10:44,640 --> 01:10:49,120
<i>Su derrota 1 a 0 es decepcionante</i>
<i>e incluso preocupante.</i>

1178
01:10:50,320 --> 01:10:55,280
<i>No es momento de alterarnos</i>
<i>solo porque perdimos un partido amistoso.</i>

1179
01:10:55,360 --> 01:10:58,160
Estoy decepcionado como todos,
pero pienso:

1180
01:10:58,240 --> 01:11:01,160
"La Copa Mundial no es hoy,
empieza el 11".

1181
01:11:01,240 --> 01:11:03,120
<i>En ese momento, tuvo razón.</i>

1182
01:11:03,200 --> 01:11:05,360
Él era el entrenador, él debía decidir.

1183
01:11:05,440 --> 01:11:07,600
Él moriría defendiendo sus ideas.

1184
01:11:07,680 --> 01:11:09,640
Tratamos de dialogar con él.

1185
01:11:09,720 --> 01:11:13,160
<i>Decidió apegarse a su sistema</i>
<i>y entonces pasó lo que pasó.</i>

1186
01:11:16,920 --> 01:11:18,040
CIUDAD DEL CABO
SUDÁFRICA

1187
01:11:18,120 --> 01:11:21,680
<i>Son las 5:45 a. m. y aquí estamos.</i>
<i>Los azules están en Sudáfrica.</i>

1188
01:11:23,040 --> 01:11:25,640
<i>Estaba muy feliz de estar ahí.</i>

1189
01:11:25,840 --> 01:11:27,480
<i>¡VIVA FRANCIA!</i>

1190
01:11:28,600 --> 01:11:29,720
<i>Fue histórico.</i>

1191
01:11:32,960 --> 01:11:34,760
KNYSNA
CAMPAMENTO BASE DE FRANCIA

1192
01:11:37,360 --> 01:11:41,080
<i>Todos nos llevamos bien.</i>
<i>Queríamos juntarnos y hacer algo grande.</i>

1193
01:11:41,160 --> 01:11:45,680
<i>Es aquí donde el Océano Índico</i>
<i>y el Océano Atlántico se unen.</i>

1194
01:11:45,760 --> 01:11:47,480
<i>Y es el fin del mundo.</i>

1195
01:11:47,560 --> 01:11:49,120
<i>Era un equipo saludable.</i>

1196
01:11:49,200 --> 01:11:50,800
<i>¡El desayuno es a las 8:00!</i>

1197
01:11:50,880 --> 01:11:54,480
IMÁGENES DE NICOLAS ANELKA

1198
01:11:55,000 --> 01:11:56,280
<i>¡Salud, William!</i>

1199
01:11:56,720 --> 01:11:58,480
<i>El ambiente era bueno.</i>

1200
01:12:03,600 --> 01:12:08,520
<i>Buenas tardes. La historia de hoy:</i>
<i>el inicio de la Copa Mundial de la FIFA.</i>

1201
01:12:08,600 --> 01:12:13,240
<i>Transmitiremos el primer partido</i>
<i>de Francia después de las noticias.</i>

1202
01:12:15,160 --> 01:12:18,600
<i>Nos confiamos en el hecho</i>
<i>de que teníamos excelentes jugadores</i>

1203
01:12:18,680 --> 01:12:20,480
<i>en todas las posiciones.</i>

1204
01:12:20,560 --> 01:12:26,480
<i>De haber jugado como un equipo,</i>
<i>habríamos logrado grandes cosas.</i>

1205
01:12:32,640 --> 01:12:35,360
<i>Uruguay y Francia empataron 0 a 0.</i>

1206
01:12:35,440 --> 01:12:38,000
<i>Tres tiros al arco,</i>
<i>oportunidades perdidas...</i>

1207
01:12:38,080 --> 01:12:41,080
<i>En general, Gourcuff,</i>
<i>Govou y sobre todo Anelka</i>

1208
01:12:41,160 --> 01:12:44,560
<i>no jugaron tan bien anoche.</i>

1209
01:12:44,760 --> 01:12:48,760
<i>En cuanto a Nicolas Anelka,</i>
<i>lo que más me molesta es su actitud.</i>

1210
01:12:48,840 --> 01:12:52,240
<i>tiene la posición de delantero central,</i>

1211
01:12:52,320 --> 01:12:55,440
<i>per juega como un mediocampista</i>
<i>y retrocede por el balón.</i>

1212
01:12:55,520 --> 01:12:57,440
<i>No sigue las instrucciones.</i>

1213
01:12:57,520 --> 01:13:00,160
La respuesta debía venir de mí,
no de mi equipo,

1214
01:13:00,240 --> 01:13:03,640
por lo cual retrocedí
y traté de ayudar en el mediocampo

1215
01:13:03,720 --> 01:13:05,840
y hallar soluciones.

1216
01:13:06,280 --> 01:13:09,080
Para mí, quedarme al frente
no era la respuesta.

1217
01:13:09,160 --> 01:13:12,200
Habría sido como ser la víctima
de todo lo que pasaba.

1218
01:13:12,280 --> 01:13:14,280
Y odio ser la víctima en el campo.

1219
01:13:15,840 --> 01:13:20,760
Sé que mi desempeño no fue el mejor,
pero no pude hacer nada.

1220
01:13:22,480 --> 01:13:25,440
El primer partido de Francia
fue contra Uruguay,

1221
01:13:25,520 --> 01:13:27,000
quienes acabaron de cuartos.

1222
01:13:27,080 --> 01:13:30,480
Francia no jugó un mal partido.
Tras un 0 a 0, aún podían ganar.

1223
01:13:31,200 --> 01:13:34,560
<i>La derrota es inaceptable.</i>
<i>Solo existe la victoria.</i>

1224
01:13:34,640 --> 01:13:37,600
<i>Francia tiene que anotar y, si es posible,</i>

1225
01:13:37,680 --> 01:13:40,160
<i>ganar su segundo partido hoy</i>
<i>contra México.</i>

1226
01:13:50,720 --> 01:13:52,720
<i>Estaba frustrado en los vestidores.</i>

1227
01:13:52,960 --> 01:13:54,440
Pensaba:

1228
01:13:55,000 --> 01:13:57,800
"Nunca obtengo el balón
y no hallo la solución.

1229
01:13:57,880 --> 01:14:01,240
No jugamos bien.
Seguimos 0 a 0. No hemos anotado".

1230
01:14:01,320 --> 01:14:04,560
De pronto, llegó el entrenador y me llamó.

1231
01:14:06,800 --> 01:14:08,000
Cuando dijo mi nombre,

1232
01:14:08,720 --> 01:14:11,560
toda esa frustración contenida...

1233
01:14:12,080 --> 01:14:13,960
...estalló porque...

1234
01:14:15,760 --> 01:14:16,840
...no me gustó.

1235
01:14:16,920 --> 01:14:20,600
No me gustó la forma en que dijo mi nombre
como si fuera el culpable.

1236
01:14:20,680 --> 01:14:23,880
Como si fuese un enemigo público.

1237
01:14:23,960 --> 01:14:26,120
Como si todo fuese por mí.

1238
01:14:26,560 --> 01:14:28,000
<i>Lo tomé como un ataque.</i>

1239
01:14:28,080 --> 01:14:30,360
Conozco bien a Nico,
puede estar ahí sentado

1240
01:14:30,440 --> 01:14:32,280
sin decir ni una palabra.

1241
01:14:32,360 --> 01:14:35,240
Pero, como cualquier persona,
si lo molestas...

1242
01:14:36,000 --> 01:14:38,720
Fue un error.
Tenía que saber que estaba frustrado.

1243
01:14:38,800 --> 01:14:41,920
Tenía que saber que era
como un volcán en erupción.

1244
01:14:47,280 --> 01:14:51,080
Los jugadores estaban saliendo
y recibí una llamada de Nico.

1245
01:14:51,160 --> 01:14:52,600
Pensé: "¿Por qué me llama?".

1246
01:14:52,840 --> 01:14:55,880
<i>Él dijo: "Me sacó. Es todo".</i>

1247
01:14:55,960 --> 01:14:58,360
<i>No dijo nada más, sabía que algo pasaba.</i>

1248
01:14:58,720 --> 01:15:01,040
No jugó en el segundo tiempo
contra México.

1249
01:15:01,120 --> 01:15:04,320
No nos sorprendió
porque el primero tiempo no fue bueno.

1250
01:15:04,400 --> 01:15:06,640
Francia perdió 2 a 0 ante México.

1251
01:15:06,720 --> 01:15:10,880
<i>Era una posición complicada,</i>
<i>pero tenían que vencer a Sudáfrica</i>

1252
01:15:10,960 --> 01:15:13,080
<i>por dos goles para no ser eliminados.</i>

1253
01:15:14,560 --> 01:15:18,680
Todos sentíamos que el barco
navegaba hacia una tormenta,

1254
01:15:18,760 --> 01:15:22,120
y así fue, pero creímos
que solo sería un fiasco deportivo.

1255
01:15:28,480 --> 01:15:31,240
<i>Ante todo incidente, hay una sanción.</i>

1256
01:15:31,320 --> 01:15:33,440
<i>¿Cuál es? El campo. Estás fuera.</i>

1257
01:15:33,520 --> 01:15:36,480
Si hay un problema, tienen la posibilidad

1258
01:15:36,560 --> 01:15:40,040
de discutirlo con un jugador,
llamarlo a una oficina

1259
01:15:40,120 --> 01:15:43,520
de inmediato, a día siguiente
y después de pensarlo bien.

1260
01:15:43,600 --> 01:15:44,720
No pasó nada.

1261
01:15:44,800 --> 01:15:49,280
Un ejecutivo de Canal+ que conocía
mis historia con Anelka me llamó

1262
01:15:49,360 --> 01:15:52,920
y me preguntó sobre un rumor
que corría entre periodistas

1263
01:15:53,000 --> 01:15:56,200
sobre una pelea en el medio tiempo
de Francia y México

1264
01:15:56,280 --> 01:15:58,160
entre Anelka y Domenech.

1265
01:15:58,240 --> 01:15:59,960
<i>Le dije que no sabía.</i>

1266
01:16:00,040 --> 01:16:02,480
Le envié un mensaje de broma
a Nicolas Anelka

1267
01:16:02,560 --> 01:16:05,800
preguntándole si había hecho
las paces con Domenech.

1268
01:16:05,880 --> 01:16:08,360
Sorprendentemente, respondió de inmediato:

1269
01:16:08,440 --> 01:16:10,400
"Jajaja. ¿Cómo te enteraste?"

1270
01:16:10,480 --> 01:16:11,920
Yo le contesté:

1271
01:16:12,000 --> 01:16:15,960
"Mira, esta es la portada de mañana
de L'Équipe".

1272
01:16:16,040 --> 01:16:19,240
Miré mi teléfono y le dije:

1273
01:16:20,560 --> 01:16:22,360
"Espera, ¿qué?

1274
01:16:22,440 --> 01:16:26,280
¿Ese es el título?
¿Es en serio o estás bromeando?

1275
01:16:26,360 --> 01:16:31,040
Él dijo: "No, ese es el título
de mañana de L'Équipe".

1276
01:16:32,680 --> 01:16:35,280
<i>Buenas tardes.</i>
<i>Nuestra mayor historia de hoy:</i>

1277
01:16:35,360 --> 01:16:39,160
<i>el equipo de fútbol de Francia</i>
<i>sufre otro escándalo.</i>

1278
01:16:39,240 --> 01:16:45,440
El título de hoy de L'Équipe
<i>es la frase que Anelka le dijo a Domenech.</i>

1279
01:16:49,960 --> 01:16:52,000
<i>Insultó a Domenech.</i>

1280
01:16:52,080 --> 01:16:55,520
<i>¿Qué pasó esa noche</i>
<i>en las horas siguientes?</i>

1281
01:16:55,720 --> 01:16:59,880
<i>Domenech, supuestamente, le dijo a Anelka</i>
<i>que cambiara de posición</i>

1282
01:16:59,960 --> 01:17:00,880
<i>y defendiera menos.</i>

1283
01:17:01,200 --> 01:17:04,920
<i>Anelka lo rechazó con obscenidades.</i>

1284
01:17:08,840 --> 01:17:14,080
<i>Si los eventos de la prensa</i>
<i>de esta mañana son ciertos,</i>

1285
01:17:14,360 --> 01:17:17,000
<i>son inaceptables.</i>

1286
01:17:17,280 --> 01:17:20,520
A PESAR DE NUESTRAS SOLICITUDES,
EL DIARIO DEPORTIVO L'ÉQUIPE

1287
01:17:20,600 --> 01:17:23,240
SE REHUSÓ A DARNOS UNA ENTREVISTA.

1288
01:17:23,320 --> 01:17:25,960
TAMBIÉN NOS PROHIBIERON
MOSTRAR IMÁGENES

1289
01:17:26,040 --> 01:17:29,000
DE SUS PORTADAS CON NICOLAS ANELKA.

1290
01:17:29,080 --> 01:17:31,920
Si insultas a la madre de un director,

1291
01:17:32,320 --> 01:17:34,880
no llegas a la primera plana de un diario.

1292
01:17:34,960 --> 01:17:36,800
Por eso exageraron todo.

1293
01:17:36,880 --> 01:17:41,880
Comparado con la Liga de Campeones,
Esto es como una liga interplanetaria.

1294
01:17:41,960 --> 01:17:44,720
No había vuelta atrás. Fue una locura.

1295
01:17:45,160 --> 01:17:47,360
y nosotros fuimos las víctimas.

1296
01:17:47,440 --> 01:17:51,400
Yo fui la primera víctima,
pero los demás eran como rehenes.

1297
01:17:51,480 --> 01:17:55,200
Decían: "¿Qué está pasando?".
Los llamaron a todos.

1298
01:17:55,280 --> 01:17:59,200
La prensa quería saber si era cierto
y qué había pasado.

1299
01:17:59,280 --> 01:18:01,000
Fue algo demencial.

1300
01:18:03,480 --> 01:18:08,200
Cuando L'Équipe publicó ese artículo,
tuvimos que hablar con Nico para saber

1301
01:18:08,280 --> 01:18:13,600
si estaría dispuesto a disculparse
con su entrenador y su equipo.

1302
01:18:13,680 --> 01:18:15,960
Y en medio de este...

1303
01:18:16,600 --> 01:18:21,160
...ambiente caótico y enfermizo...

1304
01:18:22,240 --> 01:18:26,000
...ese desastre, por no decir más,

1305
01:18:26,680 --> 01:18:32,840
hallé a un hombre
que estaba completamente desilusionado...

1306
01:18:32,920 --> 01:18:36,080
con una ira fría y mucho resentimiento

1307
01:18:36,160 --> 01:18:39,120
hacia cómo terminó en esa situación.

1308
01:18:39,640 --> 01:18:42,960
Explicó su versión de la historia
con mucho detalle,

1309
01:18:43,040 --> 01:18:44,760
cómo terminó...

1310
01:18:47,000 --> 01:18:49,960
...discutiendo con Raymond
en los vestidores.

1311
01:18:50,040 --> 01:18:52,160
Que no fue un momento de ira.

1312
01:18:52,840 --> 01:18:55,840
Que fue algo...
Y si conocen a Nicolas Anelka,

1313
01:18:55,920 --> 01:18:59,200
saben que no es un hombre
que se enfada por cualquier cosa.

1314
01:18:59,280 --> 01:19:00,520
Hace falta mucho.

1315
01:19:00,880 --> 01:19:03,960
Lo más importante para mí
era el equipo y arreglar todo

1316
01:19:04,040 --> 01:19:07,520
para que ellos pudieran concentrarse
en la Copa Mundial

1317
01:19:07,600 --> 01:19:09,520
y no lo que pasó en los vestidores.

1318
01:19:11,000 --> 01:19:15,320
<i>Pat Évra y Éric Abidal llamaron</i>
<i>al entrenador y él dijo que bajaría.</i>

1319
01:19:15,400 --> 01:19:16,600
<i>Lo esperamos.</i>

1320
01:19:17,040 --> 01:19:19,800
Pero, al final, nunca apareció.

1321
01:19:20,200 --> 01:19:23,680
<i>El entrenador se fue.</i>
<i>Debemos decir la verdad.</i>

1322
01:19:23,760 --> 01:19:27,040
Todos lo buscamos en el hotel
para que se reuniera

1323
01:19:27,120 --> 01:19:29,440
con Nicolas.

1324
01:19:30,200 --> 01:19:33,720
<i>El equipo de Francia vuelve a entrenar</i>
<i>en el campo de Knysna.</i>

1325
01:19:34,040 --> 01:19:38,160
<i>Buscamos a Nicolas Anelka,</i>
<i>pero el delantero no está.</i>

1326
01:19:45,920 --> 01:19:49,640
<i>El presidente decidió expulsar</i>
<i>a Nicolas Anelka del equipo.</i>

1327
01:19:49,720 --> 01:19:53,520
<i>Sus comentarios fueron inaceptables</i>
<i>y el entrenador lo confirmó todo.</i>

1328
01:19:53,600 --> 01:19:57,320
Los que me conocen saben que,
si hubiese dicho

1329
01:19:57,400 --> 01:20:00,480
lo que mostró la prensa,
lo habría admitido.

1330
01:20:00,800 --> 01:20:03,920
Siempre he admitido
lo que he dicho y lo que he hecho.

1331
01:20:04,000 --> 01:20:05,920
"¡VETE AL DEMONIO, MALDITO INFELIZ!".

1332
01:20:06,000 --> 01:20:07,280
L'ÉQUIPE - SÁBADO, 19/6/2010

1333
01:20:07,360 --> 01:20:10,640
Yo estuve con él en los vestidores
y en ningún momento

1334
01:20:11,360 --> 01:20:14,640
él dijo lo que apareció en el diario.

1335
01:20:14,960 --> 01:20:19,480
La persona en cuestión
no negó las acusaciones.

1336
01:20:19,560 --> 01:20:23,520
No me importa que la prensa diga
que somos malos. No hay problema.

1337
01:20:23,600 --> 01:20:27,000
Dijeron que somos un desastre
y un fraude, no importa.

1338
01:20:27,080 --> 01:20:29,720
¡Pero escribir esas palabras es demasiado!

1339
01:20:29,800 --> 01:20:32,680
En la mañana, fui a comprar el diario
y ya no quedaban.

1340
01:20:32,760 --> 01:20:34,120
Fue un escándalo.

1341
01:20:34,200 --> 01:20:37,320
<i>Si ven las fotos,</i>
<i>parece que vamos a pelear.</i>

1342
01:20:37,400 --> 01:20:39,560
Pero él estaba lejos y yo estaba sentado.

1343
01:20:39,640 --> 01:20:41,400
Estábamos hablando.

1344
01:20:41,480 --> 01:20:43,760
Duró unos 10 segundos.

1345
01:20:43,840 --> 01:20:46,840
Knysna es el mayor fiasco mediático
de la historia.

1346
01:20:47,160 --> 01:20:50,360
<i>Todos los periodistas pasaban la noche</i>
<i>en el mismo bar.</i>

1347
01:20:50,440 --> 01:20:54,320
<i>Querían publicar algo a toda costa.</i>

1348
01:20:54,400 --> 01:20:56,400
Se tomaron muchas libertades conmigo.

1349
01:20:56,480 --> 01:20:58,320
¿Una portada con un insulto así?

1350
01:20:58,400 --> 01:21:00,000
Fue extraordinario.

1351
01:21:00,080 --> 01:21:01,280
No volverá a pasar.

1352
01:21:02,640 --> 01:21:06,400
ESA NOCHE, LOS JUGADORES
SE REUNIERON EN EL HOTEL.

1353
01:21:06,680 --> 01:21:08,200
<i>Nos reunimos en el hotel.</i>

1354
01:21:08,280 --> 01:21:12,440
<i>Charlamos y les dijimos a los jugadores</i>
<i>lo triste que era la situación.</i>

1355
01:21:12,520 --> 01:21:17,880
"Lo único que deben hacer es enfocarse
en el campo. Solo queda un partido".

1356
01:21:17,960 --> 01:21:20,320
"Si ganamos...". Así hablé aquel día.

1357
01:21:20,400 --> 01:21:22,520
"Si ganamos, calificaremos".

1358
01:21:23,120 --> 01:21:26,360
Y ellos dijeron: "Sí, pero no está bien.
No nos agrada esto.

1359
01:21:26,440 --> 01:21:29,160
Queremos hacer algo por ti, resistir".

1360
01:21:29,240 --> 01:21:30,520
"Hagan lo que quieran,

1361
01:21:31,240 --> 01:21:34,840
yo me voy esta noche".

1362
01:21:35,440 --> 01:21:37,960
Y justo frente a mí, todos decidieron:

1363
01:21:38,480 --> 01:21:41,200
"Mañana, ya no hablaremos con la prensa.

1364
01:21:41,280 --> 01:21:45,720
Como protesta,
no iremos al entrenamiento".

1365
01:21:46,000 --> 01:21:49,520
Toda película necesita un inicio,
un desarrollo y un final.

1366
01:21:49,600 --> 01:21:52,360
Y el final nunca es feliz,
solo en Hollywood.

1367
01:21:52,920 --> 01:21:54,560
Recuerdo a dos de ellos.

1368
01:21:54,640 --> 01:21:59,320
<i>Thierry Henry cargó la maleta de Nico</i>
<i>y él se fue esa noche.</i>

1369
01:21:59,400 --> 01:22:02,360
Yo solo pensé: "Qué desperdicio".

1370
01:22:02,440 --> 01:22:05,760
Cuando se fue,
lo acompañé al estacionamiento.

1371
01:22:07,360 --> 01:22:10,480
No fue fácil. Fue un momento muy duro.

1372
01:22:11,040 --> 01:22:13,160
Me hizo pensar en Clairefontaine.

1373
01:22:15,200 --> 01:22:17,960
Recordé a ese joven que llegó y...

1374
01:22:19,160 --> 01:22:22,560
No compartiré los detalles
porque hay cosas

1375
01:22:22,640 --> 01:22:24,800
que deben permanecer secretas, pero...

1376
01:22:25,640 --> 01:22:26,600
...fue muy duro.

1377
01:22:27,720 --> 01:22:28,600
De verdad.

1378
01:22:29,120 --> 01:22:33,640
Ese fue el final. Después de eso,
no pude volver al equipo de Francia.

1379
01:22:33,720 --> 01:22:35,840
<i>Fue un final muy amargo,</i>

1380
01:22:35,920 --> 01:22:38,640
<i>un momento muy emocional.</i>

1381
01:22:38,720 --> 01:22:42,480
<i>A veces, hay momentos así que...</i>

1382
01:22:42,560 --> 01:22:45,840
...son tristes, pero hay que vivirlos,
y honestamente,

1383
01:22:45,920 --> 01:22:50,120
es un momento que jamás olvidaré.

1384
01:22:53,920 --> 01:22:56,600
<i>Así que me fui.</i>

1385
01:22:57,440 --> 01:23:02,200
<i>Sabía que su plan era subir al autobús</i>
<i>y no bajarse.</i>

1386
01:23:03,480 --> 01:23:08,360
<i>Pat Évra me llamó</i>

1387
01:23:08,440 --> 01:23:12,040
<i>y me dijo: "Nico,</i>
<i>no podremos hacer lo que dijimos</i>

1388
01:23:12,520 --> 01:23:15,000
<i>porque vendrán niños.</i>

1389
01:23:15,960 --> 01:23:17,520
<i>Son fans del equipo.</i>

1390
01:23:18,560 --> 01:23:21,280
Así que firmaremos autógrafos
para los fans

1391
01:23:21,880 --> 01:23:24,560
y al terminar, volveremos al autobús".

1392
01:23:26,880 --> 01:23:28,400
Y así fue como pasó.

1393
01:23:30,960 --> 01:23:35,120
<i>"En esta declaración,</i>
<i>todos los jugadores del equipo de Francia</i>

1394
01:23:35,200 --> 01:23:39,000
<i>quieren expresar su oposición</i>
<i>a la sentencia de la Federación</i>

1395
01:23:39,080 --> 01:23:40,920
<i>de expulsar a Nicolas Anelka.</i>

1396
01:23:41,000 --> 01:23:44,640
El equipo le solicitó al jugador
que dialogara,

1397
01:23:44,720 --> 01:23:48,320
pero, lamentablemente,
sus acciones fueron ignoradas.

1398
01:23:48,400 --> 01:23:51,480
<i>Como consecuencia</i>
<i>y para mostrar su oposición</i>

1399
01:23:51,560 --> 01:23:53,600
<i>a las autoridades del fútbol francés,</i>

1400
01:23:53,680 --> 01:23:57,560
<i>los jugadores decidieron no participar</i>
<i>en el entrenamiento de hoy.</i>

1401
01:23:58,000 --> 01:24:01,400
Firmado por los jugadores de Francia".
Gracias, caballeros.

1402
01:24:01,480 --> 01:24:04,160
Lo vi en la televisión
y todos me llamaban.

1403
01:24:04,240 --> 01:24:06,480
Fue increíble, como una película.

1404
01:24:06,920 --> 01:24:11,080
<i>Para esta sesión de entrenamiento,</i>
<i>solo vinieron a ver a los fans</i>

1405
01:24:11,160 --> 01:24:12,560
<i>y se marcharon después.</i>

1406
01:24:12,640 --> 01:24:13,600
¿Qué pasó?

1407
01:24:13,680 --> 01:24:15,360
¡Ellos les dirán!

1408
01:24:15,920 --> 01:24:18,040
Ellos son los jugadores, pregúntenles.

1409
01:24:18,120 --> 01:24:20,800
<i>Jean-Louis Valentin,</i>
<i>Director General de la Federación,</i>

1410
01:24:20,880 --> 01:24:22,280
<i>se retira del campo.</i>

1411
01:24:22,360 --> 01:24:23,360
<i>Se ve exasperado.</i>

1412
01:24:23,440 --> 01:24:25,240
<i>Esto es un escándalo.</i>

1413
01:24:25,320 --> 01:24:27,240
<i>Presentaré mi renuncia.</i>

1414
01:24:27,320 --> 01:24:31,080
<i>Muy cerca, el entrenador físico</i>
<i>Robert Duverne se enteró de las noticias.</i>

1415
01:24:31,160 --> 01:24:32,680
<i>Se rehúsan a entrenar.</i>

1416
01:24:33,080 --> 01:24:35,800
<i>Casi se pelea con Patrice Évra</i>

1417
01:24:35,880 --> 01:24:38,200
<i>y, en su frustración, arroja su silbato.</i>

1418
01:24:38,280 --> 01:24:40,200
El director leía la carta.

1419
01:24:40,960 --> 01:24:42,280
El otro tipo renunció.

1420
01:24:42,360 --> 01:24:44,680
El entrenador tiró su silbato
y casi se pelea.

1421
01:24:44,760 --> 01:24:47,280
Todo frente a las cámaras, fue una locura.

1422
01:24:47,600 --> 01:24:51,080
<i>Cuando vi las fotos del autobús</i>
<i>con las cortinas cerradas,</i>

1423
01:24:51,160 --> 01:24:53,040
<i>creí que eran rehenes.</i>

1424
01:24:53,440 --> 01:24:56,280
Al principio,
creí que era un ataque terrorista.

1425
01:24:56,800 --> 01:25:00,240
<i>Sabía que sería un desastre</i>
<i>porque lo conocía bien.</i>

1426
01:25:00,320 --> 01:25:03,280
Por eso quise decirles a los chicos:

1427
01:25:03,360 --> 01:25:07,320
"Tengan cuidado de qué tan lejos
deciden seguirlo".

1428
01:25:07,400 --> 01:25:10,880
Porque todo el poder
estaba en manos de una persona.

1429
01:25:15,200 --> 01:25:17,160
Lo de Knysna fue vergonzoso.

1430
01:25:17,240 --> 01:25:20,320
<i>Pero luego, pensé:</i>
<i>"Es un deporte de equipo.</i>

1431
01:25:20,960 --> 01:25:24,400
<i>Si los jugadores se juntan</i>
<i>para hacer algo así,</i>

1432
01:25:24,480 --> 01:25:25,880
<i>debe haber una razón".</i>

1433
01:25:25,960 --> 01:25:28,520
<i>Este es el deporte de equipos</i>
<i>más individualista.</i>

1434
01:25:29,960 --> 01:25:31,240
Todos están por su lado.

1435
01:25:31,320 --> 01:25:34,240
EL MOTÍN

1436
01:25:39,120 --> 01:25:42,160
<i>El equipo está en ruinas,</i>
<i>no tienen valores.</i>

1437
01:25:42,240 --> 01:25:45,920
Son los excesos de la sociedad:
dinero, individualismo...

1438
01:25:46,000 --> 01:25:50,000
¿Qué es el equipo de Francia
sino un grupo de comerciantes?

1439
01:25:50,800 --> 01:25:52,360
<i>Desde su debut en el PSG,</i>

1440
01:25:52,440 --> 01:25:55,600
<i>Nicolas Anelka nunca toleró</i>
<i>a nadie que se le opusiese.</i>

1441
01:25:55,680 --> 01:25:58,040
<i>Es un insulto a sus compañeros</i>
<i>y a los fans,</i>

1442
01:25:58,120 --> 01:26:00,320
<i>y no es la primera vez que lo hace.</i>

1443
01:26:00,400 --> 01:26:02,880
<i>Todas las veces que dijo</i>
<i>que amaba a los azules,</i>

1444
01:26:02,960 --> 01:26:04,320
<i>lo dejamos pasar.</i>

1445
01:26:04,400 --> 01:26:06,560
<i>¡En Francia, ignoramos todo!</i>

1446
01:26:06,640 --> 01:26:09,480
Muchos han dicho y escrito
de todo sobre Nicolas Anelka,

1447
01:26:09,560 --> 01:26:12,280
su mala actitud, su desdén,

1448
01:26:12,360 --> 01:26:15,960
su indiferencia hacia el equipo,
pero es todo menos eso.

1449
01:26:16,040 --> 01:26:19,480
Nico fue uno de los pocos
en toda la situación

1450
01:26:19,560 --> 01:26:21,680
que mostró empatía.

1451
01:26:22,480 --> 01:26:27,040
Unas semanas después,
estábamos hablando por mensajes.

1452
01:26:27,120 --> 01:26:30,240
Le mencioné lo de Sudáfrica
y el respondió:

1453
01:26:31,680 --> 01:26:33,400
"Lamento todo lo que ocurrió".

1454
01:26:34,040 --> 01:26:40,080
Como si él fuese el responsable,
o peor aún, el culpable,

1455
01:26:40,160 --> 01:26:42,080
cuando ese no era el caso.

1456
01:26:42,160 --> 01:26:43,680
En absoluto.

1457
01:26:43,760 --> 01:26:47,040
Nico no suele abrirse con las personas,

1458
01:26:47,480 --> 01:26:52,080
siempre reprime las cosas
y lidia con todo él solo.

1459
01:26:52,160 --> 01:26:56,040
Eso te hace pensar en cuánto sufre
y en cómo podrías ayudarlo.

1460
01:26:56,120 --> 01:26:57,600
Y eso es lo importante.

1461
01:26:57,680 --> 01:27:01,800
En cuanto a lo que dicen los demás,
ya lo sabemos.

1462
01:27:01,880 --> 01:27:03,360
PARÍS
ASAMBLEA NACIONAL

1463
01:27:03,440 --> 01:27:06,040
<i>La Ministra de Salud y Deporte.</i>

1464
01:27:06,120 --> 01:27:09,760
Como ustedes,
solo pude ser testigo del desastre.

1465
01:27:09,840 --> 01:27:15,320
Un equipo de maleantes inmaduros
que asustan a niños pequeños.

1466
01:27:15,400 --> 01:27:19,200
Asumieron lo del artículo.
Él dijo esto e hizo aquello.

1467
01:27:19,280 --> 01:27:21,080
Él tuvo la culpa de todo.

1468
01:27:21,160 --> 01:27:22,760
Fue horrible.

1469
01:27:23,360 --> 01:27:26,240
Me alegra que los niños
fueran demasiado jóvenes

1470
01:27:26,320 --> 01:27:28,680
para entender lo que pasaba.

1471
01:27:29,120 --> 01:27:32,920
También fue duro para sus padres
porque, bueno...

1472
01:27:34,240 --> 01:27:36,720
Yo lo conozco.

1473
01:27:37,520 --> 01:27:39,440
<i>Pero no fue fácil para sus padres.</i>

1474
01:27:40,560 --> 01:27:44,720
Hay una gran diferencia entre el Nico
que todos imaginan y el real.

1475
01:27:45,760 --> 01:27:47,720
TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA DE PARÍS

1476
01:27:48,000 --> 01:27:51,480
EL 19 DE JULIO DE 2010,
NICOLAS ANELKA DEMANDÓ A L'ÉQUIPE POR:

1477
01:27:51,560 --> 01:27:55,200
"DIFAMACIÓN PERSONAL
POR PALABRA ESCRITA O HABLADA,

1478
01:27:55,280 --> 01:27:58,760
IMÁGENES U OTROS MEDIOS PÚBLICOS".

1479
01:27:58,840 --> 01:28:00,160
Fue algo impactante.

1480
01:28:00,600 --> 01:28:02,280
Quería que juzgaran eso.

1481
01:28:02,360 --> 01:28:04,040
Me preguntaron si había dicho eso.

1482
01:28:05,280 --> 01:28:07,960
Les dije:
"No, yo nunca dije esas palabras,

1483
01:28:08,040 --> 01:28:12,920
así que júzguenme con ese título
y esas palabras".

1484
01:28:13,160 --> 01:28:15,240
EXTRACTO DEL VEREDICTO
DEL 1 DE JULIO DE 2011:

1485
01:28:15,320 --> 01:28:17,320
"LA DECISIÓN EDITORIAL DE LA PORTADA,

1486
01:28:17,400 --> 01:28:20,080
INDUDABLEMENTE ESPECTACULAR,
SI NO SENSACIONALISTA,

1487
01:28:20,160 --> 01:28:23,320
SE ENCUENTRA DENTRO DEL ESPECTRO
DE LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN".

1488
01:28:23,400 --> 01:28:25,840
"CLARAMENTE,
ESTO PUEDE VENIR ACOMPAÑADO

1489
01:28:25,920 --> 01:28:28,440
POR UN TONO DE EXAGERACIÓN
E INCLUSO PROVOCACIÓN".

1490
01:28:29,640 --> 01:28:31,680
Hoy, con este precedente legal,

1491
01:28:31,760 --> 01:28:35,280
se pueden poner palabras en la boca
de cualquiera y agregar insultos

1492
01:28:35,360 --> 01:28:38,480
sin miedo a ser demandado

1493
01:28:38,560 --> 01:28:41,960
siempre que cualquier tipo de insulto
haya sido dicho.

1494
01:28:42,040 --> 01:28:46,440
Significa que, hoy en día,
los periodistas son libres

1495
01:28:46,600 --> 01:28:51,640
de hacer declaraciones
en nombre de quien sea

1496
01:28:51,720 --> 01:28:56,160
y atribuirles insultos
sin importar cuán graves sean.

1497
01:28:56,240 --> 01:29:00,440
Este precedente
hizo que esa exageración fuese legal.

1498
01:29:00,920 --> 01:29:03,640
8 AÑOS DESPUÉS,
RAYMOND DOMENECH RECUENTA

1499
01:29:03,720 --> 01:29:08,600
EL INCIDENTE CON NICOLAS ANELKA
EN EL DOCUMENTAL SÉLECTIONNEURS.

1500
01:29:12,800 --> 01:29:15,480
<i>Hay momentos con los jugadores</i>
<i>en los vestidores</i>

1501
01:29:15,560 --> 01:29:17,400
<i>en los que discutimos, es todo.</i>

1502
01:29:17,640 --> 01:29:20,560
<i>Pero él no dijo</i>
<i>lo que mostraban los diarios.</i>

1503
01:29:21,320 --> 01:29:26,960
<i>En el medio tiempo, le dije: "Nico,</i>
<i>quiero que entres más al área contraria".</i>

1504
01:29:27,040 --> 01:29:29,920
<i>Tenía sus zapatos en la mano</i>
<i>y se dio la vuelta.</i>

1505
01:29:30,000 --> 01:29:33,200
<i>Los arrojó y dijo:</i>
<i>"Maneja tu maldito equipo solo".</i>

1506
01:29:35,840 --> 01:29:39,440
Supuestamente,
había sido él, pero era mentira.

1507
01:29:39,640 --> 01:29:41,440
Era el objetivo perfecto.

1508
01:29:41,520 --> 01:29:43,440
Así, el director...

1509
01:29:44,000 --> 01:29:47,920
Ya nadie hablaba de los resultados
ni de los partidos.

1510
01:29:48,000 --> 01:29:50,160
Solo había un asunto, el caso de Anelka.

1511
01:29:50,240 --> 01:29:55,080
Todos estaban impactados
por lo que había dicho en ese documental.

1512
01:29:55,160 --> 01:29:58,640
Casi ocho años después,
negó que yo había dicho eso.

1513
01:29:59,160 --> 01:30:01,880
Pero lo confirmó en su reporte
a la Federación.

1514
01:30:02,960 --> 01:30:06,040
Creo que la prensa lo sabía,
pero nadie dijo nada.

1515
01:30:06,240 --> 01:30:08,080
Cuando se dio el veredicto,

1516
01:30:08,160 --> 01:30:11,120
cuando declararon que la portada
era difamatoria,

1517
01:30:11,200 --> 01:30:13,480
a nadie le importó.

1518
01:30:13,560 --> 01:30:15,360
No vi ni un artículo.

1519
01:30:15,440 --> 01:30:16,880
Está "L'Équipe absuelto".

1520
01:30:16,960 --> 01:30:19,280
Sí, es algo importante,

1521
01:30:19,360 --> 01:30:24,680
pero no más que el hecho
de que lo difamaron.

1522
01:30:24,920 --> 01:30:27,600
Si el acusado de esa declaración

1523
01:30:28,760 --> 01:30:32,040
hubiese sido otra persona
además de Nicolas Anelka,

1524
01:30:32,760 --> 01:30:34,360
habrían acusado a L'Équipe.

1525
01:30:36,320 --> 01:30:39,240
NICOLAS ANELKA JAMÁS VOLVERÁ
A JUGAR PARA FRANCIA

1526
01:30:39,320 --> 01:30:41,800
DESPUÉS DE 69 SELECCIONES Y 14 GOLES.

1527
01:30:44,520 --> 01:30:47,920
LONDRES
INGLATERRA

1528
01:30:48,000 --> 01:30:49,520
<i>Siempre doy gracias a Dios</i>

1529
01:30:49,600 --> 01:30:52,960
<i>porque mis hijos eran demasiado jóvenes</i>

1530
01:30:53,040 --> 01:30:55,360
<i>para entender lo de Sudáfrica...</i>

1531
01:30:55,440 --> 01:30:56,240
¡Hola!

1532
01:30:56,320 --> 01:30:59,400
<i>...y el resto de mi carrera.</i>

1533
01:31:00,280 --> 01:31:02,400
<i>Dijeron muchas cosas falsas sobre mí.</i>

1534
01:31:02,480 --> 01:31:07,560
<i>Inventaron muchas cosas negativas</i>
<i>sobre mí y mi vida,</i>

1535
01:31:07,640 --> 01:31:10,000
<i>sobre mis hermanos y su ambición.</i>

1536
01:31:11,840 --> 01:31:17,480
<i>¡Feliz cumpleaños, papá!</i>

1537
01:31:18,120 --> 01:31:23,120
<i>¡Feliz cumpleaños a ti!</i>

1538
01:31:23,200 --> 01:31:26,440
¡Uno, dos, tres!

1539
01:31:28,400 --> 01:31:30,560
<i>Es sensible, pero no lo demuestra.</i>

1540
01:31:31,440 --> 01:31:35,200
Y siento que, en el fútbol,
hay que demostrar esas emociones.

1541
01:31:35,280 --> 01:31:40,160
<i>Si no lo haces,</i>
<i>todos te llaman frío y desagradable.</i>

1542
01:31:40,240 --> 01:31:42,520
Creo que quiso protegerse...

1543
01:31:43,080 --> 01:31:45,720
...de toda la notoriedad del fútbol

1544
01:31:45,800 --> 01:31:49,520
porque ese no era su mundo,
no era su elemento.

1545
01:31:49,600 --> 01:31:53,080
Y al hacer eso, causó una desconexión

1546
01:31:53,160 --> 01:31:54,520
entre él mismo...

1547
01:31:55,520 --> 01:31:56,600
...y el público.

1548
01:31:58,400 --> 01:31:59,760
EN TODA SU CARRERA,

1549
01:31:59,840 --> 01:32:02,920
NICOLAS ANELKA JUGÓ EN 7 PAÍSES,
INCLUYENDO CHINA E INDIA.

1550
01:32:03,280 --> 01:32:04,600
<i>Soy afortunado.</i>

1551
01:32:04,760 --> 01:32:06,280
<i>He viajado.</i>

1552
01:32:06,360 --> 01:32:10,560
<i>Pude ganar mucho dinero</i>
<i>haciendo lo que más me gustaba.</i>

1553
01:32:12,240 --> 01:32:18,960
<i>A los 31 ó 32 años,</i>
<i>sentí que era tiempo de relajarme.</i>

1554
01:32:19,440 --> 01:32:22,280
HOY TRABAJA COMO ENTRENADOR.

1555
01:32:22,360 --> 01:32:25,720
<i>Muchos creen que el fútbol es fácil.</i>

1556
01:32:26,840 --> 01:32:28,240
Eso es, muy bien.

1557
01:32:28,320 --> 01:32:29,960
<i>No lo es, es muy complicado.</i>

1558
01:32:30,520 --> 01:32:32,760
<i>Es difícil soportar la presión,</i>

1559
01:32:32,840 --> 01:32:35,000
<i>jugar bien siempre, en toda tu carrera.</i>

1560
01:32:35,080 --> 01:32:38,920
<i>Una carrera no dura dos o tres años,</i>
<i>dura alrededor de 15 ó 20.</i>

1561
01:32:41,480 --> 01:32:43,280
<i>Mi camino no fue el mejor.</i>

1562
01:32:45,240 --> 01:32:46,640
<i>Y no lo recomiendo.</i>

1563
01:32:48,440 --> 01:32:49,560
<i>Pero fue mi camino.</i>

1564
01:32:58,560 --> 01:33:02,800
EN HONOR A JEAN-PHILIPPE ANELKA

1565
01:33:11,480 --> 01:33:14,480
Subtítulos: Marcel Paiva



