1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,400 --> 00:00:14,680
UN DOCUMENTARIO ORIGINALE NETFLIX

4
00:00:25,880 --> 00:00:28,000
<i>Tutto ciò che ho fatto io, non farlo.</i>

5
00:00:30,760 --> 00:00:32,000
<i>Ti farai solo nemici.</i>

6
00:00:39,080 --> 00:00:42,120
<i>Supererai le difficoltà? Non lo so.</i>

7
00:00:43,320 --> 00:00:45,120
<i>Sei forte mentalmente? Non lo so.</i>

8
00:00:47,760 --> 00:00:50,680
<i>Vuoi essere come me?</i>
<i>È inutile. Tu non sei me.</i>

9
00:00:52,440 --> 00:00:54,800
<i>E se vuoi davvero essere come me...</i>

10
00:00:59,880 --> 00:01:00,760
<i>preparati.</i>

11
00:01:10,560 --> 00:01:14,400
Se Nico facesse un film, sarebbe
una saga più lunga di <i>Harry Potter</i>.

12
00:01:16,760 --> 00:01:18,400
Sarebbe come <i>Star Wars</i>.

13
00:01:18,480 --> 00:01:21,800
La fine è l'inizio,
ma l'inizio non è proprio la fine.

14
00:01:26,240 --> 00:01:27,480
<i>Segna ancora!</i>

15
00:01:28,040 --> 00:01:29,480
<i>Anelka ce l'ha fatta!</i>

16
00:01:30,200 --> 00:01:31,240
Beh... il Che.

17
00:01:31,320 --> 00:01:32,560
- Il Che.
- Il Che.

18
00:01:35,320 --> 00:01:40,120
È un ragazzo corretto e leale.
Uno su cui puoi sempre fare affidamento.

19
00:01:40,920 --> 00:01:44,120
<i>Ecco il diciassettenne</i>
<i>che ha scosso il mondo del calcio.</i>

20
00:01:44,200 --> 00:01:47,480
Per me, Nicolas Anelka
è quasi il calciatore dimenticato.

21
00:01:47,960 --> 00:01:50,880
<i>Nico è diverso dagli altri.</i>
<i>O lo ami o lo odi.</i>

22
00:01:50,960 --> 00:01:53,720
Nico non è un angelo
quando non vuole esserlo.

23
00:01:54,120 --> 00:01:56,640
<i>Un gesto poco sportivo da parte di Anelka.</i>

24
00:01:56,720 --> 00:01:58,120
<i>Ha detto letteralmente:</i>

25
00:01:58,200 --> 00:02:01,360
<i>"Dovrà pregarmi in ginocchio</i>
<i>se vuole che torni."</i>

26
00:02:01,800 --> 00:02:05,120
Nico non sa essere politicamente corretto.

27
00:02:05,560 --> 00:02:08,800
<i>Nicolas Anelka è stato cacciato</i>
<i>dal ritiro francese.</i>

28
00:02:09,600 --> 00:02:12,320
<i>Se gli eventi riportati sono veri...</i>

29
00:02:12,400 --> 00:02:14,840
<i>sono inaccettabili.</i>

30
00:02:15,080 --> 00:02:18,560
Quando lo conosci
e senti di cosa lo accusano,

31
00:02:18,640 --> 00:02:20,200
ti viene la rabbia

32
00:02:20,280 --> 00:02:22,920
perché lui è l'esatto opposto
di ciò che dicono.

33
00:02:23,440 --> 00:02:25,120
La Champions League? Eccola.

34
00:02:26,320 --> 00:02:29,520
Nico è come un fratello maggiore.
Mi ha sempre guidato.

35
00:02:32,720 --> 00:02:35,640
<i>Gli eccessi della nostra società:</i>
<i>soldi, individualismo.</i>

36
00:02:37,920 --> 00:02:42,680
Per me, stiamo parlando di uno
dei più grandi attaccanti della storia.

37
00:02:42,920 --> 00:02:45,160
<i>Avanza, si libera...</i>

38
00:02:45,240 --> 00:02:47,800
<i>- Mamma mia!</i>
<i>- Ma che gol ha fatto?</i>

39
00:02:47,880 --> 00:02:49,280
Nico, cazzo...

40
00:03:09,880 --> 00:03:14,240
DUBAI
EMIRATI ARABI UNITI

41
00:03:16,480 --> 00:03:17,720
Tutto bene, piccolo?

42
00:03:18,320 --> 00:03:19,360
È ora.

43
00:03:20,520 --> 00:03:23,200
È ora di andare a scuola.

44
00:03:23,640 --> 00:03:24,840
È ora...

45
00:03:27,600 --> 00:03:28,680
Bravo!

46
00:03:30,320 --> 00:03:31,240
Bravo.

47
00:03:35,800 --> 00:03:37,720
Kais, è ora.

48
00:03:38,920 --> 00:03:39,880
È ora.

49
00:03:40,720 --> 00:03:41,600
Ok?

50
00:03:45,200 --> 00:03:48,520
Non ho mai annunciato il mio ritiro...

51
00:03:49,040 --> 00:03:50,680
perché, chi se ne frega.

52
00:03:52,240 --> 00:03:53,360
Non è importante.

53
00:03:55,720 --> 00:03:58,360
<i>Ho giocato 20 anni a calcio. Era ora.</i>

54
00:03:59,160 --> 00:04:00,880
Ecco qua!

55
00:04:01,560 --> 00:04:03,800
<i>Avrei potuto continuare a giocare,</i>

56
00:04:04,440 --> 00:04:07,840
<i>ma avrebbe voluto dire</i>
<i>allontanarmi di nuovo dalla famiglia.</i>

57
00:04:08,200 --> 00:04:11,280
<i>E a quel punto mi sono detto:</i>
<i>"No, sto bene così.</i>

58
00:04:13,680 --> 00:04:16,640
<i>La vita è bella.</i>
<i>La mia famiglia, i miei figli sono qui.</i>

59
00:04:16,720 --> 00:04:21,200
Voglio vederli crescere
e fare una vita tranquilla."

60
00:04:22,279 --> 00:04:25,800
Nico mi aveva sempre detto:
"Quando smetto di giocare,

61
00:04:25,880 --> 00:04:29,080
voglio andare a vivere a Dubai
perché lì sto bene.

62
00:04:29,160 --> 00:04:31,680
C'è il sole. La gente è tranquilla."

63
00:04:33,480 --> 00:04:36,720
<i>Ci piace passare il tempo a casa</i>
<i>con i bambini,</i>

64
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
<i>come una famiglia.</i>

65
00:04:38,200 --> 00:04:39,120
Ecco qua.

66
00:04:40,000 --> 00:04:41,680
- È ora.
- Andiamo.

67
00:04:42,160 --> 00:04:45,840
<i>È a fine carriera che uno tira le somme.</i>

68
00:04:45,920 --> 00:04:48,280
O sei fiero di te oppure pensi:

69
00:04:48,600 --> 00:04:51,880
"Mi sono comportato da vittima,
da pecora, per 20 anni."

70
00:04:52,720 --> 00:04:55,880
Cosa che non volevo
necessariamente pensare.

71
00:04:56,520 --> 00:04:58,040
<i>O fare.</i>

72
00:05:06,200 --> 00:05:08,000
<i>I miei lavoravano nel pubblico.</i>

73
00:05:08,440 --> 00:05:10,280
<i>Mia madre al liceo Rambouillet.</i>

74
00:05:11,000 --> 00:05:13,280
<i>Mio padre al provveditorato di Versailles.</i>

75
00:05:13,360 --> 00:05:17,280
<i>Non eravamo poveri,</i>
<i>ma neanche ricchi, perciò...</i>

76
00:05:17,360 --> 00:05:20,560
<i>i miei genitori dovevano lavorare sodo.</i>

77
00:05:20,640 --> 00:05:22,480
<i>Però ho avuto una bella infanzia.</i>

78
00:05:22,920 --> 00:05:24,920
<i>Sono fiero di venire dalla banlieue.</i>

79
00:05:25,000 --> 00:05:28,120
TRAPPES
FRANCIA

80
00:05:29,000 --> 00:05:32,520
Passavamo tutto il tempo insieme.
Dentro, fuori.

81
00:05:32,600 --> 00:05:36,560
C'era anche la scuola. I film, la musica.
C'erano le partite di calcio.

82
00:05:38,640 --> 00:05:39,840
<i>Eravamo molto legati.</i>

83
00:05:39,920 --> 00:05:44,160
Passavo da lui e andavamo a scuola
insieme, eravamo nella stessa classe.

84
00:05:47,360 --> 00:05:48,760
<i>Ecco il prato.</i>

85
00:05:49,440 --> 00:05:50,440
<i>Questo è il prato.</i>

86
00:05:50,880 --> 00:05:54,640
<i>Era una striscia d'erba</i>
<i>dove c'era sempre una partita.</i>

87
00:05:54,720 --> 00:05:55,920
Il nostro stadio.

88
00:05:57,680 --> 00:06:00,360
<i>Mi ricordo delle sere</i>
<i>in cui l'erba era gelata.</i>

89
00:06:00,840 --> 00:06:03,360
Noi dicevamo: "Basta. Torniamo a casa".

90
00:06:03,440 --> 00:06:06,760
Il campo era impraticabile.
Ma lui no, lui voleva continuare.

91
00:06:08,040 --> 00:06:10,680
<i>Giocavano tutti sul prato.</i>
<i>Grandi e piccini.</i>

92
00:06:10,760 --> 00:06:12,760
E Nico giocava con tutti quanti.

93
00:06:13,200 --> 00:06:16,520
NICOLAS ANELKA GIOCA PER IL TRAPPES FC.

94
00:06:16,600 --> 00:06:18,440
<i>Ho iniziato a giocare a otto anni.</i>

95
00:06:19,120 --> 00:06:20,560
<i>Giocavo con Karim e Sami.</i>

96
00:06:20,640 --> 00:06:24,200
Gli dicevo sempre che non volevo
diventare solo un calciatore,

97
00:06:25,640 --> 00:06:26,840
ma una star.

98
00:06:28,960 --> 00:06:31,080
<i>Era pazzesco. Era troppo.</i>

99
00:06:31,160 --> 00:06:34,440
Si vestiva da calciatore
perfino a Carnevale.

100
00:06:34,520 --> 00:06:36,080
Ti rendi conto?

101
00:06:36,160 --> 00:06:40,840
Gli dicevo: "Fratello, perché non ti trovi
un altro costume?" No, da calciatore.

102
00:06:41,320 --> 00:06:43,720
Non potevo vestirmi da Zorro, perciò...

103
00:06:46,000 --> 00:06:49,480
Giocavo perché volevo essere
come mio fratello grande, Claude.

104
00:06:50,280 --> 00:06:53,520
<i>Lui era il mio modello</i>
<i>e io seguivo il suo esempio.</i>

105
00:06:53,600 --> 00:06:58,040
<i>Volevo fare quello che faceva lui</i>
<i>alla sua età.</i>

106
00:06:58,120 --> 00:07:02,080
Non so se il suo amore per il calcio
sia venuto da me,

107
00:07:02,520 --> 00:07:03,360
ma...

108
00:07:04,040 --> 00:07:07,840
ciò che volevo fare
era aiutarlo a migliorare,

109
00:07:07,920 --> 00:07:10,320
per farlo diventare un grande giocatore.

110
00:07:10,920 --> 00:07:15,200
Lo desiderava anche lui, aveva talento,
ma non ebbe l'opportunità che ebbi io

111
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
quando feci il provino per Clairefontaine.

112
00:07:24,120 --> 00:07:26,760
<i>Me ne andai di casa a 13 anni.</i>

113
00:07:26,840 --> 00:07:28,320
Hai dieci anni, quasi 11.

114
00:07:28,760 --> 00:07:30,640
Immagina tra due anni e mezzo

115
00:07:30,960 --> 00:07:33,360
di andartene, di non dormire più qui.

116
00:07:33,800 --> 00:07:35,440
Io andai a Clairefontaine.

117
00:07:35,520 --> 00:07:38,200
- Con chi vivevi?
- Vivevo in un...

118
00:07:38,680 --> 00:07:41,560
Era una specie di centro di formazione.

119
00:07:41,640 --> 00:07:44,640
C'era quest'edificio pieno di tredicenni

120
00:07:44,720 --> 00:07:45,840
e vivevamo insieme.

121
00:07:55,360 --> 00:07:57,040
<i>L'INF era il meglio del meglio.</i>

122
00:07:57,120 --> 00:08:00,440
<i>Allora era la scuola calcio numero uno.</i>

123
00:08:03,000 --> 00:08:06,840
<i>Ci sono circa 500 ragazzi</i>
<i>che vogliono entrare in questo centro.</i>

124
00:08:07,280 --> 00:08:10,840
Se sei uno dei 23 che ce la fanno,
vuol dire che hai talento.

125
00:08:11,040 --> 00:08:12,160
<i>Vai!</i>

126
00:08:13,880 --> 00:08:16,400
Mettono 20 ragazzini lì dentro

127
00:08:16,480 --> 00:08:20,200
e gli dicono che diventeranno
calciatori professionisti.

128
00:08:20,280 --> 00:08:23,120
Solo che di quei 20,
solo due o tre ce la faranno.

129
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
È una specie di mercato del lavoro.

130
00:08:25,720 --> 00:08:28,280
Quando sei in un centro federale,
è una guerra.

131
00:08:29,480 --> 00:08:33,720
<i>È una corsa spietata, devi battere i tuoi</i>
<i>coetanei che vogliono la stessa cosa.</i>

132
00:08:33,800 --> 00:08:36,640
Se non sei pronto a lottare
a 14, 15, 16 anni...

133
00:08:37,640 --> 00:08:40,120
allora non credo che tu ce la possa fare.

134
00:08:41,440 --> 00:08:42,720
<i>Vai!</i>

135
00:08:44,120 --> 00:08:45,000
<i>Aiutalo...</i>

136
00:08:45,520 --> 00:08:46,440
<i>Sì!</i>

137
00:08:48,240 --> 00:08:51,520
Io ero al secondo anno, lui al primo.

138
00:08:53,760 --> 00:08:56,360
<i>Quando sei a mensa, la gente parla.</i>

139
00:08:56,600 --> 00:08:58,720
"Quello è al primo anno. È forte."

140
00:09:02,760 --> 00:09:05,720
<i>Nico era così avanti</i>
<i>che non lo consideravo più piccolo</i>

141
00:09:05,800 --> 00:09:07,600
<i>e lui non considerava me più grande.</i>

142
00:09:07,680 --> 00:09:10,120
Era più una competizione alla pari.

143
00:09:13,080 --> 00:09:14,840
<i>Per me, lui era il più forte.</i>

144
00:09:14,920 --> 00:09:16,960
Il più talentuoso. Aveva un dono.

145
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
Però, attenzione...

146
00:09:20,560 --> 00:09:23,920
devi saperlo sfruttare,
il che è difficile a 13 anni.

147
00:09:25,960 --> 00:09:29,240
<i>Quello che mi colpiva</i>
<i>erano le sue metamorfosi.</i>

148
00:09:29,320 --> 00:09:31,560
Ogni volta che lo vedevamo,

149
00:09:31,640 --> 00:09:34,600
era cresciuto un po'
e diventava sempre più atleta.

150
00:09:37,000 --> 00:09:41,440
A 16 ANNI, NICOLAS ANELKA
ENTRA NELLA PRIMA SQUADRA DEL PSG.

151
00:09:42,720 --> 00:09:46,800
<i>Mentre giocavo per la seconda squadra,</i>
<i>fui convocato in prima squadra.</i>

152
00:09:46,880 --> 00:09:49,680
<i>Non ero un professionista,</i>
<i>ma mi allenavo con loro.</i>

153
00:09:49,760 --> 00:09:53,160
<i>Ai tempi c'erano George Weah, Ginola,</i>

154
00:09:53,240 --> 00:09:57,480
<i>Bravo, Bernard Lama...</i>
<i>Era un PSG leggendario.</i>

155
00:09:58,400 --> 00:10:02,320
<i>Era arrivato in una squadra</i>
<i>che aveva vinto la Coppa delle Coppe.</i>

156
00:10:02,400 --> 00:10:07,440
Di solito i giovani come lui vengono
mandati a farsi le ossa in club minori,

157
00:10:07,520 --> 00:10:12,880
lui invece entrò subito a far parte
di uno dei migliori team europei.

158
00:10:13,440 --> 00:10:16,680
<i>Non conoscevo quel tipo di calcio.</i>
<i>Dovetti imparare lì.</i>

159
00:10:17,280 --> 00:10:19,760
<i>Ricevetti un grande aiuto</i>
<i>da Samir Amirèche.</i>

160
00:10:19,840 --> 00:10:24,480
Si allenava con i professionisti
come se fosse a casa coi suoi coetanei.

161
00:10:24,560 --> 00:10:28,000
Era rilassato, ma aveva questa facilità
di dribbling e corsa.

162
00:10:28,560 --> 00:10:31,120
<i>Quando giochi coi professionisti,</i>
<i>dai tutto.</i>

163
00:10:31,200 --> 00:10:33,080
È stimolante. Sono tutti gasati.

164
00:10:33,160 --> 00:10:37,680
Gli altri hanno tra i 23 e i 27 anni,
perciò giochi contro gente esperta.

165
00:10:40,560 --> 00:10:41,800
Se vuoi farcela,

166
00:10:42,680 --> 00:10:45,600
non puoi pensare
che gli altri siano meglio di te.

167
00:10:45,680 --> 00:10:50,360
<i>A volte sento i ragazzini dire:</i>
<i>"Oddio! Quello lì è proprio forte!"</i>

168
00:10:50,440 --> 00:10:53,760
<i>Sono pazzi.</i>
<i>Non sfonderanno mai se pensano così.</i>

169
00:10:53,840 --> 00:10:57,000
Io non direi mai:
"Quello lì è più forte di me".

170
00:10:57,080 --> 00:10:59,280
Anche se lo fosse. È impossibile.

171
00:11:01,560 --> 00:11:03,040
PARIGI
FRANCIA

172
00:11:03,120 --> 00:11:04,280
<i>Mancano 20 minuti.</i>

173
00:11:04,360 --> 00:11:06,640
<i>Anelka entra al posto di Loko.</i>

174
00:11:06,720 --> 00:11:08,240
<i>Perché tanta attenzione?</i>

175
00:11:08,320 --> 00:11:11,000
<i>Perché il PSG dice</i>
<i>che sarà la star del futuro.</i>

176
00:11:11,880 --> 00:11:15,240
C'è tanta pressione.
Da professionista, tutti ti guardano.

177
00:11:15,320 --> 00:11:16,720
I tuoi amici ti guardano.

178
00:11:26,880 --> 00:11:28,160
<i>Mio figlio ha 16 anni.</i>

179
00:11:28,240 --> 00:11:31,200
Alla stessa età,
Nico infiammò il Parco dei Principi.

180
00:11:31,280 --> 00:11:32,480
<i>Eravamo così fieri.</i>

181
00:11:32,560 --> 00:11:34,960
PRIMO GOL TRA I PROFESSIONISTI

182
00:11:35,040 --> 00:11:38,920
<i>Era il nuovo talento del PSG</i>
<i>e io lo guardavo con ammirazione.</i>

183
00:11:39,000 --> 00:11:43,680
Vedevo questo ragazzo
così forte, rapido, agile.

184
00:11:48,280 --> 00:11:52,720
<i>Non riuscivo a credere che fosse</i>
<i>così forte da giocare a quei livelli.</i>

185
00:11:53,360 --> 00:11:56,680
Giocava con i più forti...
ed era al loro livello.

186
00:11:58,720 --> 00:11:59,880
Un giocatore così,

187
00:11:59,960 --> 00:12:02,960
che si prende la scena
ed è così maturo a quell'età...

188
00:12:03,160 --> 00:12:06,400
È normale
che il mondo del calcio parli di lui.

189
00:12:08,600 --> 00:12:11,680
Mandai i miei osservatori a guardarlo.

190
00:12:11,760 --> 00:12:16,080
Era uno di quei giocatori che navigano
tra le giovanili e i professionisti.

191
00:12:16,160 --> 00:12:20,840
Forse si sentiva poco valorizzato.

192
00:12:20,920 --> 00:12:22,600
Era deluso.

193
00:12:24,320 --> 00:12:26,960
Lo incontrai e gli chiesi:

194
00:12:27,040 --> 00:12:29,440
"Vuoi venire all'Arsenal?" E lui disse sì.

195
00:12:29,800 --> 00:12:32,160
<i>Il calcio e il caso Anelka.</i>

196
00:12:32,240 --> 00:12:35,560
<i>Questo è il diciassettenne</i>
<i>che ha scosso il calcio francese.</i>

197
00:12:35,640 --> 00:12:38,800
<i>Ha appena firmato</i>
<i>per gli inglesi dell'Arsenal.</i>

198
00:12:38,880 --> 00:12:42,080
<i>Senza saperlo,</i>
<i>Anelka è finito in una battaglia legale.</i>

199
00:12:42,160 --> 00:12:44,920
<i>Secondo la legge francese,</i>
<i>il ragazzo deve firmare</i>

200
00:12:45,000 --> 00:12:48,760
<i>il suo primo contratto con la squadra</i>
<i>che lo ha cresciuto, il PSG.</i>

201
00:12:48,840 --> 00:12:52,280
<i>Ma secondo l'entourage del ragazzo</i>
<i>e l'Arsenal, la legge Bosman</i>

202
00:12:52,360 --> 00:12:56,840
<i>sulla libera circolazione dei giocatori</i>
<i>in Europa li esenta da quest'obbligo.</i>

203
00:12:56,920 --> 00:12:59,640
Eravamo preoccupati
perché eravamo i primi...

204
00:13:00,320 --> 00:13:04,840
diciamo a sfidare
il sistema calcistico francese.

205
00:13:04,920 --> 00:13:08,680
<i>Il calcio francese si unisce.</i>
<i>In ballo le sue politiche giovanili.</i>

206
00:13:08,760 --> 00:13:13,560
La UEFA e la Lega si stanno occupando
di risolvere il caso.

207
00:13:13,640 --> 00:13:15,760
Non ci sarà un altro caso Anelka.

208
00:13:15,840 --> 00:13:20,040
Dobbiamo risolvere in fretta la questione
e trovare i mezzi legali

209
00:13:20,120 --> 00:13:23,400
per tenere qui i nostri giovani
almeno fino a 22-23 anni.

210
00:13:25,640 --> 00:13:26,960
<i>Al PSG non giocava.</i>

211
00:13:27,040 --> 00:13:29,680
<i>Ma lui si sentiva forte</i>
<i>e pensava di meritarlo.</i>

212
00:13:29,760 --> 00:13:30,920
È stato il primo

213
00:13:31,000 --> 00:13:35,120
a mandare a quel paese il PSG.

214
00:13:35,200 --> 00:13:36,120
MERCATO SELVAGGIO

215
00:13:36,200 --> 00:13:37,640
<i>Ne parlavano tutti.</i>

216
00:13:37,720 --> 00:13:40,640
<i>La star che incarnava</i>
<i>il settore giovanile del PSG</i>

217
00:13:40,720 --> 00:13:42,120
<i>aveva sbattuto la porta.</i>

218
00:13:42,200 --> 00:13:44,960
Era il simbolo della legge Bosman.

219
00:13:45,560 --> 00:13:48,320
La libera circolazione
di giocatori e individui.

220
00:13:49,680 --> 00:13:52,440
Mostrò la via
a tutti i giovani delle scuole calcio.

221
00:13:52,520 --> 00:13:55,840
Perciò sì, gliela fecero pagare,
perché fu il primo a dire:

222
00:13:55,920 --> 00:13:58,520
"Faccio come voglio.
La legge europea è con me."

223
00:13:59,280 --> 00:14:02,240
<i>Con la testa, sono già all'Arsenal.</i>
<i>Ho appena firmato.</i>

224
00:14:02,320 --> 00:14:05,520
<i>Volevo assolutamente andarmene dal PSG.</i>
<i>Non c'è dubbio.</i>

225
00:14:05,600 --> 00:14:07,360
ANELKA VA ALL'ARSENAL

226
00:14:07,440 --> 00:14:09,880
Solo i geni hanno quella fiducia in sé.

227
00:14:09,960 --> 00:14:12,600
È come i pittori.
Van Gogh, quella gente lì.

228
00:14:12,680 --> 00:14:15,560
<i>Un genio senza autostima</i>
<i>non sa esprimere la sua arte.</i>

229
00:14:15,640 --> 00:14:21,120
<i>E ciò ovviamente prende la forma</i>
<i>di un atteggiamento che sembra arrogante,</i>

230
00:14:21,200 --> 00:14:22,760
<i>perché imponi la tua arte.</i>

231
00:14:23,440 --> 00:14:28,280
Quelli come Thierry Henry, come lui,
non erano mai soddisfatti di sé.

232
00:14:28,360 --> 00:14:32,200
Dimostra anche forza di carattere,
dire: "Ok, mi lasciate fuori?

233
00:14:32,280 --> 00:14:36,520
Allora vi faccio vedere.
Sono capacissimo di andare in Inghilterra.

234
00:14:36,600 --> 00:14:38,280
Sono giovane, ma non ho paura."

235
00:14:38,360 --> 00:14:41,320
Sarei partito alla pari
con gli altri attaccanti...

236
00:14:42,240 --> 00:14:43,320
perciò andai.

237
00:14:45,560 --> 00:14:47,360
LONDRA
INGHILTERRA

238
00:14:47,440 --> 00:14:50,600
<i>Dopo mesi di trattative,</i>
<i>Nicolas Anelka, a 17 anni,</i>

239
00:14:50,680 --> 00:14:53,720
<i>è passato ieri sera</i>
<i>alla squadra inglese dell'Arsenal.</i>

240
00:14:53,800 --> 00:14:55,720
<i>Ricordo che presi l'Eurostar.</i>

241
00:14:56,320 --> 00:14:57,840
Non fu facile, fu...

242
00:14:58,480 --> 00:15:01,640
Ma era una scelta che avevo fatto
e dovevo portarla avanti.

243
00:15:01,720 --> 00:15:05,160
Avevo scelto di andare in Inghilterra
e non potevo tornare indietro.

244
00:15:05,240 --> 00:15:06,960
Quando arrivò all'Arsenal,

245
00:15:07,040 --> 00:15:10,280
trovò un gruppo di giocatori
molto carismatici.

246
00:15:10,360 --> 00:15:13,800
C'erano i più anziani
come Ian Wright, Ray Parlour e Tony Adams.

247
00:15:15,320 --> 00:15:16,880
L'Arsenal è un team storico,

248
00:15:16,960 --> 00:15:19,920
una delle forze fondanti
e trainanti del gioco,

249
00:15:20,000 --> 00:15:22,480
una colonna portante del calcio inglese,

250
00:15:22,560 --> 00:15:26,360
con tifosi in tutto il mondo
che vivono la squadra

251
00:15:26,440 --> 00:15:27,600
con enorme passione.

252
00:15:29,880 --> 00:15:35,360
All'inizio per lui non fu facile,
perché era un vero ragazzo di Parigi,

253
00:15:36,080 --> 00:15:39,600
finito da un giorno all'altro
in un ambiente molto inglese.

254
00:15:40,920 --> 00:15:43,800
<i>Era tutto nuovo: i compagni, la lingua...</i>

255
00:15:43,880 --> 00:15:46,440
Per fortuna c'era Pat.

256
00:15:46,520 --> 00:15:47,360
<i>Pat Vieira.</i>

257
00:15:48,640 --> 00:15:52,680
Non aveva ancora la patente,
perciò passavo io a prenderlo.

258
00:15:52,760 --> 00:15:56,400
Andavamo al campo
e dopo l'allenamento lo riportavo a casa.

259
00:15:56,680 --> 00:15:58,800
Cercai di stargli vicino

260
00:15:58,880 --> 00:16:02,760
perché quando lasci la Francia
per giocare all'estero,

261
00:16:02,840 --> 00:16:04,160
perdi i riferimenti.

262
00:16:06,080 --> 00:16:10,280
<i>È un calcio diverso da quello francese.</i>
<i>C'è tanto contatto fisico.</i>

263
00:16:10,360 --> 00:16:13,600
<i>Perciò mi dovetti adeguare</i>
<i>e cambiare un po' il mio gioco.</i>

264
00:16:13,680 --> 00:16:15,680
Non ero ancora pronto alla lotta,

265
00:16:16,360 --> 00:16:18,880
perciò mi feci le ossa tra le riserve.

266
00:16:19,120 --> 00:16:21,560
<i>Arrivò pensando</i>
<i>di essere un grande giocatore,</i>

267
00:16:21,640 --> 00:16:23,080
<i>come capita coi giovani.</i>

268
00:16:23,160 --> 00:16:26,120
Ma non era ancora maturo
mentalmente e fisicamente.

269
00:16:26,360 --> 00:16:30,600
Perdeva troppo spesso la palla.
Faceva scelte avventate.

270
00:16:31,720 --> 00:16:36,360
<i>I primi mesi, giocai pochissimo.</i>
<i>Giusto 10-15 minuti in qualche partita.</i>

271
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
<i>Non un granché.</i>

272
00:16:38,320 --> 00:16:41,440
Cominci a chiederti
se hai fatto la scelta giusta.

273
00:16:42,000 --> 00:16:44,600
DERBY
INGHILTERRA

274
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
<i>Era l'ultima di campionato,</i>

275
00:16:46,720 --> 00:16:49,000
<i>una trasferta col Derby County.</i>

276
00:16:49,360 --> 00:16:52,560
Erano tutti sul pullman,
tranne Nicolas Anelka.

277
00:16:52,640 --> 00:16:56,040
<i>Il mister mi stava aspettando</i>
<i>e venne a cercarmi.</i>

278
00:16:57,080 --> 00:16:59,640
Bussai alla porta, entrai

279
00:17:00,200 --> 00:17:02,800
e lo trovai che stava facendo le valigie.

280
00:17:03,760 --> 00:17:05,520
Gli chiesi: "Che stai facendo?"

281
00:17:06,520 --> 00:17:08,080
- E lui...
- "Non vengo."

282
00:17:12,040 --> 00:17:17,359
Il mister mi parlò e mi disse:
"Impegnati e i risultati verranno".

283
00:17:17,920 --> 00:17:20,240
Dopo 20 minuti, mezzora...

284
00:17:21,280 --> 00:17:23,000
riuscii a convincerlo.

285
00:17:23,960 --> 00:17:25,240
<i>Iniziò la partita.</i>

286
00:17:26,680 --> 00:17:30,800
Dopo una decina di minuti,
s'infortunò Paul Merson, se non sbaglio.

287
00:17:31,560 --> 00:17:35,640
<i>Il mister mi guardò e mi fece:</i>
<i>"Vai. Tocca a te".</i>

288
00:17:37,360 --> 00:17:38,280
<i>Bergkamp...</i>

289
00:17:38,360 --> 00:17:39,720
<i>E feci due assist.</i>

290
00:17:39,800 --> 00:17:42,000
<i>Bel passaggio. La mette in mezzo...</i>

291
00:17:42,080 --> 00:17:44,200
<i>Ed è il terzo gol.</i>

292
00:17:44,280 --> 00:17:46,160
Giocò una partita fantastica.

293
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
Fui eletto uomo-partita.

294
00:17:49,880 --> 00:17:51,240
Vincemmo la partita,

295
00:17:51,720 --> 00:17:56,440
si fece la doccia e,
al contrario del giorno prima, sorrideva.

296
00:17:56,680 --> 00:17:57,920
Scattò qualcosa.

297
00:17:58,920 --> 00:18:02,160
<i>Un attaccante,</i>
<i>per quanto sicuro di sé, ne ha bisogno.</i>

298
00:18:02,240 --> 00:18:05,360
Hai bisogno di sentire
la fiducia del tuo allenatore.

299
00:18:05,440 --> 00:18:08,200
Di sapere che ti farà entrare
anche nei momenti bui,

300
00:18:08,280 --> 00:18:10,680
anche dopo una partita mediocre.

301
00:18:10,760 --> 00:18:12,560
<i>Io sentivo la fiducia di Arsène.</i>

302
00:18:12,640 --> 00:18:16,400
Sapere che se ce la metti tutta,
probabilmente avrai successo,

303
00:18:16,480 --> 00:18:18,280
cambia le cose a livello mentale.

304
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
<i>Anelka...</i>

305
00:18:21,560 --> 00:18:23,640
<i>Mamma mia, che gol!</i>

306
00:18:23,960 --> 00:18:26,480
<i>Il primo gol di Anelka con l'Arsenal!</i>

307
00:18:26,880 --> 00:18:28,760
<i>Anelka contro Jaap Stam...</i>

308
00:18:29,280 --> 00:18:31,520
<i>Ancora Anelka! Ed è 3-0!</i>

309
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Aveva preso il posto di Ian Wright,

310
00:18:35,600 --> 00:18:39,320
che oltre ad essere
un pezzo di storia dell'Arsenal,

311
00:18:39,400 --> 00:18:41,000
era amatissimo dai tifosi.

312
00:18:42,320 --> 00:18:45,040
<i>Anelka... Oh, che gran gol!</i>

313
00:18:46,320 --> 00:18:49,120
Eravamo 13 punti
dietro al Manchester United.

314
00:18:49,320 --> 00:18:52,160
Nessuno pensava
che avremmo potuto recuperare.

315
00:18:52,680 --> 00:18:55,520
<i>Petit... Batty cerca di rubare palla...</i>

316
00:18:56,280 --> 00:18:58,280
<i>Palla ad Anelka... ed è gol!</i>

317
00:18:58,360 --> 00:19:01,280
Si trasformò completamente
nel giro di sei mesi.

318
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
<i>Eravamo a Blackburn.</i>

319
00:19:04,240 --> 00:19:05,840
<i>Arriva davanti al portiere,</i>

320
00:19:05,920 --> 00:19:09,440
<i>fa la sua tipica finta</i>
<i>col ginocchio che quasi si piega in due</i>

321
00:19:09,960 --> 00:19:12,720
<i>e scarta il portiere che resta di sasso.</i>

322
00:19:12,800 --> 00:19:14,160
<i>Come se fosse invisibile.</i>

323
00:19:15,360 --> 00:19:16,480
È un felino.

324
00:19:16,880 --> 00:19:19,560
<i>Ha sia potenza che agilità.</i>

325
00:19:19,640 --> 00:19:20,720
<i>Ancora Anelka!</i>

326
00:19:21,360 --> 00:19:23,480
Col Manchester, fu indimenticabile.

327
00:19:23,760 --> 00:19:27,960
<i>L'Arsenal arriva qui con una sola</i>
<i>sconfitta nelle ultime 18 partite</i>

328
00:19:28,040 --> 00:19:29,480
<i>tra tutte le competizioni.</i>

329
00:19:30,280 --> 00:19:32,600
<i>Fu una partita tirata. Dovevamo vincere.</i>

330
00:19:32,680 --> 00:19:34,720
<i>Spizzai la palla verso Overmars.</i>

331
00:19:35,120 --> 00:19:36,320
<i>Overmars!</i>

332
00:19:37,680 --> 00:19:38,920
<i>Stavolta non sbaglia!</i>

333
00:19:39,440 --> 00:19:42,440
Vincemmo 1-0 col Manchester...
a Manchester.

334
00:19:42,640 --> 00:19:46,640
<i>La corsa al titolo è ancora apertissima.</i>

335
00:19:47,200 --> 00:19:50,600
Riuscì a riportare in corsa l'Arsenal

336
00:19:50,680 --> 00:19:52,720
contro un ottimo Manchester United

337
00:19:53,280 --> 00:19:57,440
solamente con la sua convinzione,
perché non sentiva alcuna pressione.

338
00:19:59,120 --> 00:20:01,360
<i>Vincemmo il titolo a Highbury.</i>

339
00:20:01,440 --> 00:20:02,240
<i>Ed ecco Adams!</i>

340
00:20:02,320 --> 00:20:04,560
<i>Tony Adams segnò il gol decisivo.</i>

341
00:20:04,640 --> 00:20:06,720
<i>Incredibile!</i>

342
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
<i>Ecco il fischio finale!</i>

343
00:20:10,280 --> 00:20:12,760
<i>L'Arsenal è campione d'Inghilterra!</i>

344
00:20:12,840 --> 00:20:14,840
Fu davvero speciale.

345
00:20:14,920 --> 00:20:18,640
Ma la verità è che a 19 anni
non te ne rendi conto.

346
00:20:18,720 --> 00:20:20,480
Non capisci cosa hai fatto.

347
00:20:21,800 --> 00:20:25,120
L'accoppiata classica
è campionato e coppa.

348
00:20:25,200 --> 00:20:27,120
Per tifosi e giocatori inglesi,

349
00:20:27,200 --> 00:20:30,480
per chiunque cresca
seguendo minimamente il calcio inglese,

350
00:20:30,720 --> 00:20:33,480
quello è il traguardo massimo.

351
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
FINALE DI FA CUP

352
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
<i>Vieira...</i>

353
00:20:41,760 --> 00:20:43,640
<i>Anelka, in posizione regolare...</i>

354
00:20:43,720 --> 00:20:46,160
<i>Anelka avanza... tira ed è gol!</i>

355
00:20:54,720 --> 00:20:57,200
<i>Eravamo i campioni.</i>
<i>Avevo segnato in finale.</i>

356
00:20:57,760 --> 00:20:59,480
<i>Era un sogno che si avverava.</i>

357
00:20:59,560 --> 00:21:02,320
ARSENAL F.C.
VINCITORI DI CAMPIONATO E COPPA 1997/98

358
00:21:02,400 --> 00:21:04,800
Mi aspettavo di andare ai Mondiali.

359
00:21:12,480 --> 00:21:15,040
<i>Sono sei di troppo.</i>
<i>Attendevamo 22 giocatori.</i>

360
00:21:15,120 --> 00:21:17,680
<i>Jacquet ha presentato una lista di 28 nomi</i>

361
00:21:17,760 --> 00:21:20,680
<i>per i Mondiali di giugno,</i>
<i>ma dovrà ridurla.</i>

362
00:21:22,800 --> 00:21:24,920
LA FRANCIA OSPITA I MONDIALI DEL 1998.

363
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
ANELKA È UNO DEI 28 PRECONVOCATI,

364
00:21:27,080 --> 00:21:29,000
MA AIMÉ JACQUET DEVE TAGLIARNE SEI.

365
00:21:30,040 --> 00:21:33,840
Sapevamo che alcuni di noi
non sarebbero stati convocati

366
00:21:33,920 --> 00:21:36,680
perché Aimé ce l'aveva detto.

367
00:21:36,760 --> 00:21:39,120
Ne aveva chiamati sei in più,

368
00:21:39,200 --> 00:21:41,920
ma doveva compilare la lista finale.

369
00:21:42,000 --> 00:21:44,640
<i>Giornata lunga quella di ieri per Jacquet.</i>

370
00:21:44,720 --> 00:21:48,240
<i>A fine allenamento,</i>
<i>è rimasto a lungo a camminare sul campo.</i>

371
00:21:48,320 --> 00:21:52,360
<i>Ma non era solo. Una ventina di giocatori</i>
<i>attendevano le sue decisioni.</i>

372
00:21:53,560 --> 00:21:57,400
È bello
essere nel giro della nazionale a 19 anni,

373
00:21:57,480 --> 00:22:01,880
ma sarei molto deluso se non partecipassi
a un grosso evento come i Mondiali.

374
00:22:03,000 --> 00:22:05,480
Era un grosso onore vestire quella maglia.

375
00:22:06,880 --> 00:22:09,040
Però, c'era sempre un "però".

376
00:22:09,440 --> 00:22:12,280
Sentivo che c'era qualcosa che non andava.

377
00:22:16,960 --> 00:22:19,560
<i>Quel giorno ero in stanza con Thierry.</i>

378
00:22:19,640 --> 00:22:22,520
<i>Squillò il telefono</i>
<i>e mi chiesero di scendere.</i>

379
00:22:22,840 --> 00:22:25,760
<i>Scesi e andai nella stanza del mister.</i>

380
00:22:26,680 --> 00:22:30,040
<i>Fui il secondo o il terzo ad arrivare.</i>
<i>Eravamo in fila.</i>

381
00:22:30,240 --> 00:22:33,760
E lui spiegava a ogni giocatore perché.

382
00:22:34,520 --> 00:22:36,560
Perché non eravamo stati scelti,

383
00:22:36,640 --> 00:22:39,120
perché non saremmo andati ai Mondiali.

384
00:22:39,640 --> 00:22:43,800
E quando toccò a me, mi disse solo:
"Per te, è normale".

385
00:22:44,720 --> 00:22:45,880
"Per te, è normale."

386
00:22:46,960 --> 00:22:48,080
E passò oltre.

387
00:22:48,400 --> 00:22:52,680
Certe decisioni sono difficili.
A volte possono essere perfino crudeli.

388
00:22:52,960 --> 00:22:55,400
Ma noi viviamo in un mondo crudele.

389
00:22:57,200 --> 00:23:01,600
Non so se questa gente si rende conto
di cosa possa significare,

390
00:23:01,680 --> 00:23:08,360
o l'effetto che può avere su un giovane,
sentirsi dire: "Per te, è normale",

391
00:23:08,440 --> 00:23:10,000
senza nessuna spiegazione.

392
00:23:10,400 --> 00:23:14,120
Se sei fragile mentalmente,
può distruggerti la carriera.

393
00:23:14,200 --> 00:23:17,160
Stavamo giocando a ping pong
a Clairefontaine

394
00:23:17,240 --> 00:23:21,960
e vidi Nico scendere le scale
con le valigie in mano.

395
00:23:22,040 --> 00:23:25,680
Era assolutamente tranquillo e rilassato.

396
00:23:25,760 --> 00:23:30,360
Disse: "Non fa niente. Almeno adesso
avrò tempo di prendermi la patente!"

397
00:23:30,760 --> 00:23:33,720
E io pensai: "Questo qui è proprio pazzo!"

398
00:23:34,560 --> 00:23:36,400
<i>La sua reazione mi colpì.</i>

399
00:23:36,480 --> 00:23:40,160
Fu allora che pensai:
"Nico Anelka è diverso da tutti gli altri,

400
00:23:40,240 --> 00:23:41,840
soprattutto è diverso da me."

401
00:23:41,920 --> 00:23:45,480
Li vidi andar via.
Alcuni avevano le lacrime agli occhi.

402
00:23:45,560 --> 00:23:48,800
Se ci pensi, un mese e mezzo dopo
eravamo in cima al mondo.

403
00:23:48,880 --> 00:23:50,520
E loro davanti alla TV a pensare:

404
00:23:50,600 --> 00:23:53,840
"Poteva essere il giorno
più importante della mia vita."

405
00:23:53,920 --> 00:23:56,320
<i>La Francia è campione del mondo!</i>

406
00:23:56,720 --> 00:23:58,320
<i>Una serata storica...</i>

407
00:23:58,400 --> 00:24:02,080
<i>E "storica" è forse un eufemismo</i>
<i>per descrivere</i>

408
00:24:02,160 --> 00:24:04,880
<i>ciò che sta accadendo</i>
<i>da ieri sera in Francia.</i>

409
00:24:04,960 --> 00:24:07,680
<i>Zidane! Zidane!</i>

410
00:24:07,760 --> 00:24:09,320
ZIDANE PRESIDENTE

411
00:24:09,400 --> 00:24:11,720
<i>Un milione di persone in strada a Parigi.</i>

412
00:24:11,800 --> 00:24:15,400
<i>Un vero momento di follia</i>
<i>per una nazione in estasi.</i>

413
00:24:24,560 --> 00:24:28,280
Ti rende più forte,
perché la vivi come un'ingiustizia...

414
00:24:29,200 --> 00:24:31,680
e quindi sai di doverla superare.

415
00:24:33,520 --> 00:24:37,440
Devi impegnarti il doppio
per poter tornare nel giro,

416
00:24:37,520 --> 00:24:39,880
perché squadra che vince non si cambia.

417
00:24:40,520 --> 00:24:45,400
8 MESI DOPO, NICOLAS ANELKA SEGNA
UNA DOPPIETTA STORICA PER LA FRANCIA.

418
00:24:45,480 --> 00:24:47,480
LONDRA
INGHILTERRA

419
00:24:47,880 --> 00:24:50,440
<i>Thuram supera la mediana,</i>
<i>passa a Zidane...</i>

420
00:24:50,520 --> 00:24:54,000
<i>Zidane controlla la palla,</i>
<i>lancia Anelka... Anelka! Gol!</i>

421
00:24:54,240 --> 00:24:57,720
<i>Nicolas Anelka, il giocatore dell'Arsenal,</i>
<i>apre le marcature!</i>

422
00:24:57,800 --> 00:25:00,400
<i>Nicolas Anelka diventa il primo francese</i>

423
00:25:00,480 --> 00:25:03,320
<i>a segnare contro l'Inghilterra a Wembley.</i>

424
00:25:03,680 --> 00:25:07,280
<i>Dugarry a Zidane. Zidane a Dugarry.</i>
<i>Dugarry in area di rigore.</i>

425
00:25:07,360 --> 00:25:10,200
<i>Dugarry crossa in mezzo... ed è 2-0!</i>

426
00:25:10,280 --> 00:25:14,040
<i>Secondo gol di Nicolas Anelka</i>
<i>qui a Wembley. Francia avanti 2-0.</i>

427
00:25:14,120 --> 00:25:16,160
<i>Un gol storico! Due volte storico!</i>

428
00:25:21,160 --> 00:25:22,320
Molto bene. Perfetto.

429
00:25:22,760 --> 00:25:25,120
<i>Ha grande talento e lo ha dimostrato.</i>

430
00:25:25,760 --> 00:25:28,640
Speriamo che continui così,
per la Francia e per lui.

431
00:25:28,840 --> 00:25:30,840
Arrivò d'un tratto questo giocatore

432
00:25:30,920 --> 00:25:35,080
che aveva un'intesa perfetta
in partita con Zidane,

433
00:25:35,160 --> 00:25:37,480
Dio in terra, e tutti pensammo: "Wow!

434
00:25:37,560 --> 00:25:40,320
Ci aspettano altri cinque,
sei anni di trionfi."

435
00:25:40,640 --> 00:25:42,600
FIGLIO DI TRAPPES...
...E RE D'INGHILTERRA

436
00:25:42,680 --> 00:25:46,720
Avrei preferito giocare
nella squadra che vinse i Mondiali,

437
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
ma è la vita.

438
00:25:49,120 --> 00:25:52,080
È una cosa che devi superare.
Ed è ciò che feci.

439
00:25:54,000 --> 00:25:56,240
DUBAI
EMIRATI ARABI UNITI

440
00:25:59,440 --> 00:26:03,160
<i>Ciò che ho fatto</i>
<i>nella vita e nel calcio...</i>

441
00:26:03,680 --> 00:26:08,040
<i>è tutto bellissimo, ma la cosa</i>
<i>più importante è la mia famiglia.</i>

442
00:26:09,000 --> 00:26:10,920
- Qual è?
- Qual è cosa?

443
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
Sono stato fortunato ad avere genitori
che mi hanno cresciuto bene

444
00:26:15,440 --> 00:26:17,000
e cerco di fare lo stesso,

445
00:26:17,080 --> 00:26:20,800
di riproporre la mia esperienza
con i miei figli.

446
00:26:23,440 --> 00:26:24,960
<i>Vediamo se c'è un campo.</i>

447
00:26:25,760 --> 00:26:28,200
<i>Non mi hanno visto giocare molto.</i>

448
00:26:28,280 --> 00:26:33,080
<i>Non li portavo spesso alle partite.</i>
<i>Non volevo costringerli.</i>

449
00:26:33,480 --> 00:26:36,200
Guarda. Così... tac.

450
00:26:37,240 --> 00:26:38,600
Così! Ancora.

451
00:26:38,680 --> 00:26:43,120
<i>Non volevo che diventassero calciatori</i>
<i>perché è un lavoro complicato</i>

452
00:26:43,200 --> 00:26:44,720
<i>e devi avere talento.</i>

453
00:26:47,080 --> 00:26:50,520
Giocano entrambi a calcio.
Kais, un po' più seriamente.

454
00:26:50,600 --> 00:26:52,480
Kahil, più per divertimento.

455
00:26:53,720 --> 00:26:57,560
<i>Adora portarli agli allenamenti,</i>
<i>guardarli, portarli alle partite.</i>

456
00:27:05,680 --> 00:27:09,040
Imparate la tecnica.
Non vi siete allenati sulla tecnica.

457
00:27:09,120 --> 00:27:10,000
Zero.

458
00:27:11,520 --> 00:27:14,200
Si gioca come ci si allena.

459
00:27:14,280 --> 00:27:17,040
Se ti alleni da schifo,
in partita farai schifo.

460
00:27:17,520 --> 00:27:18,400
È così.

461
00:27:18,480 --> 00:27:22,160
Se non ti alleni anche a casa,
se non fai quel qualcosa in più...

462
00:27:23,080 --> 00:27:25,240
farai schifo, non sarai mai forte.

463
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
È così.

464
00:27:28,840 --> 00:27:32,520
Non basta dire: "Farò il calciatore".
I calciatori sono atleti veri.

465
00:27:33,520 --> 00:27:34,720
È un vero lavoro.

466
00:27:39,760 --> 00:27:40,800
MADRID
SPAGNA

467
00:27:44,880 --> 00:27:51,200
<i>Le notizie sportive di oggi: l'attaccante</i>
<i>francese Anelka passa al Real Madrid.</i>

468
00:27:51,480 --> 00:27:53,720
Fu avvicinato dal Real Madrid.

469
00:27:53,800 --> 00:27:57,680
Anche la Juventus era molto interessata.

470
00:27:57,760 --> 00:28:00,560
Dopo due anni e mezzo,
l'Arsenal non voleva vendermi.

471
00:28:00,640 --> 00:28:04,320
Avevo fatto parecchi gol.

472
00:28:04,400 --> 00:28:08,120
Ma era giunta l'ora per me
di cambiare squadra.

473
00:28:08,600 --> 00:28:10,960
<i>La Lazio ha offerto 200 milioni di franchi</i>

474
00:28:11,040 --> 00:28:12,960
<i>e la Juventus, 300.</i>

475
00:28:13,040 --> 00:28:14,800
<i>Ma la trattativa è saltata.</i>

476
00:28:14,880 --> 00:28:17,280
<i>L'entourage di Anelka ha chiesto troppo.</i>

477
00:28:17,360 --> 00:28:21,600
Riceveva molte critiche
perché si faceva consigliare dai fratelli.

478
00:28:21,680 --> 00:28:23,080
<i>Non so come fossero.</i>

479
00:28:23,160 --> 00:28:26,600
Non so se fossero spinti
dall'aspetto materiale

480
00:28:26,680 --> 00:28:30,040
o se gli dicessero:
"Che cos'è meglio per la tua crescita?"

481
00:28:30,640 --> 00:28:35,560
<i>Mio fratello era professore di ragioneria</i>
<i>e poteva gestire le mie finanze.</i>

482
00:28:35,640 --> 00:28:39,560
<i>L'altro fratello giocava nel PFC,</i>
<i>che allora era in terza divisione.</i>

483
00:28:39,640 --> 00:28:44,040
<i>Quindi perché avrei dovuto chiedere</i>
<i>a un estraneo di gestirmi la carriera?</i>

484
00:28:44,640 --> 00:28:47,160
<i>Quando vieni dalla banlieue</i>
<i>o dalla strada,</i>

485
00:28:47,240 --> 00:28:49,520
<i>lo chiamano un clan, o una setta.</i>

486
00:28:49,600 --> 00:28:52,920
Se invece non vieni dalla strada,
la chiamano "famiglia".

487
00:28:53,000 --> 00:28:54,400
Perché un clan?

488
00:28:54,480 --> 00:28:59,440
Forse perché quando Nicolas
voleva lasciare il PSG,

489
00:28:59,520 --> 00:29:02,280
noi insistemmo,
e per questo ci definirono "clan".

490
00:29:02,360 --> 00:29:05,160
<i>I clan sono chiusi e rigidi.</i>

491
00:29:07,480 --> 00:29:09,440
Ma questa era la nostra forza.

492
00:29:10,720 --> 00:29:13,560
<i>Simbolizzavano</i>
<i>ciò che sarebbe diventato il calcio.</i>

493
00:29:13,640 --> 00:29:17,480
Gli Anelka erano come un piccolo
alimentari a gestione familiare,

494
00:29:17,560 --> 00:29:22,280
circondato da grossi supermercati
che facevano soldi a palate.

495
00:29:22,360 --> 00:29:24,880
La gente diceva
che i fratelli lo manipolavano,

496
00:29:24,960 --> 00:29:27,840
ma Anelka decideva da solo
da quando aveva 20 anni.

497
00:29:28,040 --> 00:29:31,280
Decise di andare in Inghilterra
perché a Parigi non giocava.

498
00:29:31,360 --> 00:29:35,160
Decise di lasciare l'Arsenal,
sebbene i fratelli fossero contrari.

499
00:29:35,400 --> 00:29:38,200
Il Real Madrid è uno
dei migliori club al mondo

500
00:29:38,280 --> 00:29:41,640
e quando ti cerca,
tu non ci vai per i soldi.

501
00:29:41,960 --> 00:29:45,960
Ci andai perché allora, con sette
o otto Champions League in bacheca,

502
00:29:46,040 --> 00:29:47,440
era la squadra più forte.

503
00:29:47,520 --> 00:29:49,120
- Attento!
- Nicolas!

504
00:29:49,200 --> 00:29:50,280
Vieni.

505
00:29:52,040 --> 00:29:55,680
<i>A Madrid fu pazzesco.</i>
<i>Tantissima stampa, tantissimi tifosi.</i>

506
00:29:55,760 --> 00:29:57,080
Attento.

507
00:29:57,400 --> 00:29:58,680
Vieni.

508
00:29:58,760 --> 00:30:01,280
È l'acquisto più costoso del Real Madrid.

509
00:30:01,360 --> 00:30:04,400
<i>Speriamo così</i>
<i>di garantire il futuro del club.</i>

510
00:30:05,720 --> 00:30:09,120
A 220 milioni di franchi,
fu l'acquisto più costoso dell'epoca.

511
00:30:09,320 --> 00:30:11,680
<i>Erano Mbappé e Neymar messi insieme.</i>

512
00:30:11,760 --> 00:30:14,960
Non mi aspettavo
di ricevere una tale accoglienza.

513
00:30:16,200 --> 00:30:18,720
Ma sono molto felice
di sentire tanto calore.

514
00:30:19,160 --> 00:30:24,560
<i>Capii cosa voleva dire essere una star</i>
<i>quando arrivai al Real Madrid.</i>

515
00:30:24,640 --> 00:30:26,680
<i>E non mi piacque.</i>

516
00:30:28,920 --> 00:30:33,560
<i>Anelka ha fatto il suo primo allenamento</i>
<i>e ha conosciuto i suoi nuovi compagni.</i>

517
00:30:33,640 --> 00:30:38,080
<i>Il giocatore ha scatenato l'entusiasmo</i>
<i>dei tifosi alla Ciudad Deportiva.</i>

518
00:30:38,560 --> 00:30:41,160
<i>Dopo la conferenza, andai in spogliatoio.</i>

519
00:30:41,240 --> 00:30:45,000
Arrivai per primo e mi sedetti,
ma gli altri continuavano a dirmi:

520
00:30:45,080 --> 00:30:48,160
"Quello è il mio posto."
"Oh, scusa. Posso sedermi qui?"

521
00:30:48,240 --> 00:30:49,920
<i>"Sì, va bene. Siediti lì."</i>

522
00:30:50,000 --> 00:30:53,520
Poi ne veniva un altro.
"Quel posto è mio." Almeno 20 volte.

523
00:30:53,600 --> 00:30:57,160
<i>Dovettero prestargli la divisa</i>
<i>per il primo allenamento.</i>

524
00:30:57,240 --> 00:31:01,360
<i>Immagina Neymar che arriva al PSG</i>
<i>e non trova la sua divisa.</i>

525
00:31:01,600 --> 00:31:03,200
Era "homo homini lupus".

526
00:31:05,920 --> 00:31:07,680
<i>Pensai: "Che ci faccio qui?</i>

527
00:31:08,600 --> 00:31:10,240
<i>È un ambiente ostile."</i>

528
00:31:11,680 --> 00:31:15,280
<i>Quello che provai quel giorno</i>
<i>fu l'inizio di un incubo.</i>

529
00:31:17,200 --> 00:31:19,160
<i>Una delle notizie della giornata...</i>

530
00:31:19,240 --> 00:31:21,920
<i>Aspettano tutti il debutto di Anelka.</i>

531
00:31:22,360 --> 00:31:25,040
<i>Per il bene del calcio,</i>
<i>speriamo che non deluda.</i>

532
00:31:27,800 --> 00:31:29,760
<i>La pressione fu subito tanta.</i>

533
00:31:33,000 --> 00:31:35,960
<i>Lo vedevo,</i>
<i>perché sulla stampa spagnola, su</i> MARCA,

534
00:31:36,040 --> 00:31:38,440
<i>ogni giorno c'era il mio nome</i>
<i>o una mia foto.</i>

535
00:31:40,280 --> 00:31:43,840
<i>Un debutto anonimo</i>
<i>per il giocatore più costoso della Liga.</i>

536
00:31:43,920 --> 00:31:48,360
<i>Diciotto gol l'anno scorso con l'Arsenal</i>
<i>e nessuno ancora nella Liga.</i>

537
00:31:49,160 --> 00:31:50,800
<i>In campo, andava tutto male.</i>

538
00:31:50,880 --> 00:31:54,800
<i>Perché non avevo una vita privata,</i>
<i>non potevo fare niente.</i>

539
00:31:54,880 --> 00:31:56,960
<i>Hai 20 anni e non puoi uscire.</i>

540
00:31:58,200 --> 00:32:00,000
<i>Ogni cosa che fai, un commento.</i>

541
00:32:00,080 --> 00:32:03,120
<i>Ogni cosa che compri,</i>
<i>il giorno dopo è sui giornali.</i>

542
00:32:03,200 --> 00:32:08,000
Dovemmo mettere una protezione perché
i giornalisti non filmassero da fuori.

543
00:32:08,320 --> 00:32:10,280
<i>Fu terribile. Per tutti.</i>

544
00:32:10,360 --> 00:32:11,960
Si chiudeva dentro.

545
00:32:12,040 --> 00:32:15,920
Anche noi eravamo...
Le tende tirate tutto il giorno.

546
00:32:16,000 --> 00:32:18,320
Era veramente insopportabile.

547
00:32:18,400 --> 00:32:22,560
Ebbi persino un attacco di panico.
Non mi era mai successo prima.

548
00:32:22,640 --> 00:32:24,720
Urlavo, gridavo come una pazza.

549
00:32:24,800 --> 00:32:28,080
A un certo punto,
pensai che avrebbe lasciato il calcio.

550
00:32:28,160 --> 00:32:30,200
ANELKA È DEPRESSO

551
00:32:30,280 --> 00:32:32,160
ANELKA SOFFRE
ANELKA È UN BIDONE?

552
00:32:32,240 --> 00:32:35,000
<i>Al Real Madrid, si aspettano molto da te.</i>

553
00:32:35,080 --> 00:32:38,160
La stampa ti chiede di aprirti.
Ma io ero un introverso.

554
00:32:38,720 --> 00:32:42,080
Questa cosa ebbe delle grosse conseguenze

555
00:32:42,160 --> 00:32:45,800
perché la squadra
non mi accettò mai veramente.

556
00:32:45,880 --> 00:32:47,880
In campo non brillavo.

557
00:32:48,200 --> 00:32:49,840
La stampa non era con me.

558
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
MADRID
SPAGNA - SEDE DEL GIORNALE <i>MARCA</i>

559
00:32:53,600 --> 00:32:56,280
<i>Fui invitato alla sede di</i> MARCA.

560
00:32:56,360 --> 00:33:00,520
Volevo dargli qualcosa,
perché di solito non parlavo con loro.

561
00:33:00,800 --> 00:33:04,080
<i>Per la foto, il giornalista gli chiese</i>
<i>di giocare a FIFA.</i>

562
00:33:04,160 --> 00:33:07,360
<i>Giocai e segnai alla console.</i>
<i>Contro l'Atletico, mi pare.</i>

563
00:33:07,440 --> 00:33:10,080
Il titolo che uscì fu:
"Anelka finalmente fa gol...

564
00:33:11,120 --> 00:33:12,120
alla console."

565
00:33:12,200 --> 00:33:13,800
SEGNA IL PRIMO GOL NEL DERBY

566
00:33:13,880 --> 00:33:16,400
Era una trappola. Allora non lo capii.

567
00:33:16,560 --> 00:33:19,880
A ripensarci adesso... l'errore fu mio,

568
00:33:19,960 --> 00:33:25,240
ma non credevo
che sarebbero stati così infidi.

569
00:33:25,440 --> 00:33:28,320
Dopodiché pensai:
"Ok, le cose stanno così.

570
00:33:28,400 --> 00:33:31,560
Volevo darvi qualcosa,
perché di solito sono chiuso.

571
00:33:31,640 --> 00:33:35,080
Vi sono venuto incontro
e voi mi avete preso a schiaffi.

572
00:33:35,160 --> 00:33:37,120
D'accordo. Non avrete più niente."

573
00:33:40,440 --> 00:33:44,560
BRASILE
MONDIALE PER CLUB

574
00:33:45,200 --> 00:33:46,680
5 MESI DOPO IL SUO ARRIVO,

575
00:33:46,760 --> 00:33:49,600
ANELKA NON HA ANCORA SEGNATO
PER IL REAL MADRID.

576
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
In Brasile, al Mondiale per Club,

577
00:33:51,760 --> 00:33:54,120
lontano dalla pressione dei media,

578
00:33:54,640 --> 00:33:57,680
praticamente in incognito,
trovai nuovo slancio.

579
00:34:06,880 --> 00:34:08,480
In un Paese come il Brasile,

580
00:34:08,560 --> 00:34:11,880
essere capocannoniere
con una leggenda come Romario...

581
00:34:11,960 --> 00:34:13,480
ci avrei messo la firma.

582
00:34:15,760 --> 00:34:17,960
<i>Un numero 9 ha bisogno di competizione.</i>

583
00:34:18,040 --> 00:34:19,639
<i>Di sentire la fiducia.</i>

584
00:34:22,159 --> 00:34:23,920
Per poter dare il meglio.

585
00:34:24,960 --> 00:34:27,520
MADRID
SPAGNA

586
00:34:27,600 --> 00:34:29,719
<i>È la settimana di Barça-Real Madrid.</i>

587
00:34:29,800 --> 00:34:33,600
<i>Un incontro da sempre considerato</i>
<i>come la partita delle partite.</i>

588
00:34:37,960 --> 00:34:40,280
<i>Ecco Morientes. Occasione per il Real...</i>

589
00:34:40,360 --> 00:34:43,280
<i>- Gol! Gol di Anelka.</i>
<i>- Gol di Anelka!</i>

590
00:34:43,360 --> 00:34:44,960
<i>Segnai, perciò ero felice.</i>

591
00:34:45,040 --> 00:34:48,960
<i>Gol del Real Madrid.</i>
<i>Un gol importantissimo per i Blancos!</i>

592
00:34:50,400 --> 00:34:52,239
<i>La partita dopo giocai così così.</i>

593
00:34:52,840 --> 00:34:54,960
<i>E da lì in poi, finii in panchina.</i>

594
00:34:55,040 --> 00:34:59,760
Così un giorno mi presentai agli
allenamenti e dissi: "Dobbiamo parlare".

595
00:35:00,760 --> 00:35:02,560
E loro: "Dopo gli allenamenti".

596
00:35:02,640 --> 00:35:04,520
E io: "No, voglio parlare prima".

597
00:35:04,880 --> 00:35:07,320
Loro insistevano: "No, parliamo dopo".

598
00:35:08,120 --> 00:35:10,360
<i>La loro reazione... la presi male.</i>

599
00:35:10,440 --> 00:35:14,440
<i>Pensai: "Volete reagire male?</i>
<i>Allora reagirò male anch'io".</i>

600
00:35:14,520 --> 00:35:18,160
<i>E mi misi sul piede di guerra,</i>
<i>quando in realtà volevo solo parlare.</i>

601
00:35:18,240 --> 00:35:23,400
Ero bloccato in questa mentalità
da banlieue ed ero tutt'altro che docile.

602
00:35:24,320 --> 00:35:25,800
<i>Ok. Scontro sia.</i>

603
00:35:26,160 --> 00:35:30,160
<i>Sorprendente dichiarazione del giocatore</i>
<i>del Real Madrid Nicolas Anelka.</i>

604
00:35:30,240 --> 00:35:31,960
<i>Il francese, senza preavviso...</i>

605
00:35:32,040 --> 00:35:34,440
<i>...si è rifiutato</i>
<i>di allenarsi coi compagni.</i>

606
00:35:34,520 --> 00:35:37,240
<i>Fui convocato</i>
<i>da uno dei presidenti del Real.</i>

607
00:35:37,320 --> 00:35:41,360
<i>Parlammo e mi disse:</i>
<i>"È meglio se domani ti alleni".</i>

608
00:35:41,440 --> 00:35:43,960
Io risposi: "Domani vedremo".

609
00:35:45,360 --> 00:35:47,680
<i>Ieri ha rifiutato di allenarsi.</i>

610
00:35:47,760 --> 00:35:51,520
<i>Oggi doveva arrivare alle 11</i>
<i>alla Ciudad Deportiva.</i>

611
00:35:51,600 --> 00:35:55,280
<i>Invece ha rilasciato un'intervista</i>
<i>alla televisione francese</i>

612
00:35:55,360 --> 00:35:58,600
<i>e ha giocato a pallone</i>
<i>nel giardino di casa, come vedete.</i>

613
00:35:58,680 --> 00:36:03,040
<i>Lorenzo Sanz e il Real Madrid</i>
<i>hanno un problema grave.</i>

614
00:36:03,440 --> 00:36:07,400
Diedero di nuovo tutta la colpa a me,
quando io volevo solo

615
00:36:07,480 --> 00:36:10,800
essere lasciato in pace
per potermi concentrare sul calcio,

616
00:36:10,880 --> 00:36:17,040
per poter dimostrare che avevo talento
e che potevo giocare nel Real Madrid.

617
00:36:17,120 --> 00:36:21,840
Ogni volta che c'era un braccio di ferro,
Nicolas finiva dalla parte sbagliata.

618
00:36:21,920 --> 00:36:23,120
<i>Si mise in sciopero.</i>

619
00:36:23,400 --> 00:36:26,280
<i>Disse:</i>
<i>"Non mi alleno. Voglio una spiegazione".</i>

620
00:36:26,360 --> 00:36:29,520
E invece loro gli dissero:
"Parliamo dopo l'allenamento".

621
00:36:30,120 --> 00:36:34,360
Fu lì che disse la famosa frase:
"Piuttosto vado a vendere TV da Darty".

622
00:36:34,680 --> 00:36:35,920
Lo ammiro per questo.

623
00:36:36,000 --> 00:36:38,880
La persona che è, prima dell'atleta.

624
00:36:38,960 --> 00:36:42,640
C'era questa cosa che diceva sempre
che mi faceva ridere:

625
00:36:42,720 --> 00:36:44,080
"Io vengo da Trappes."

626
00:36:45,200 --> 00:36:48,520
ANELKA VIENE SOSPESO PER 45 GIORNI
E MULTATO DI 350.000 EURO.

627
00:36:48,600 --> 00:36:50,600
NE APPROFITTA PER TORNARE A TRAPPES.

628
00:36:54,320 --> 00:36:56,320
Era un po' che non tornavo a Parigi.

629
00:36:57,000 --> 00:36:58,680
<i>Sono felice di essere tornato.</i>

630
00:36:58,760 --> 00:37:01,920
Vedrò la famiglia e gli amici.
Mi svagherò un po'.

631
00:37:03,680 --> 00:37:06,000
<i>È una brava persona.</i>

632
00:37:07,160 --> 00:37:08,440
Onesta.

633
00:37:09,080 --> 00:37:10,840
Leale.

634
00:37:11,360 --> 00:37:13,720
E sa dimostrarti la sua lealtà.

635
00:37:13,800 --> 00:37:16,680
Può essere eccessivo a volte,
perché è impulsivo,

636
00:37:16,760 --> 00:37:21,080
come tutti quelli
che si tengono le cose dentro.

637
00:37:21,160 --> 00:37:25,080
E poi quando esplodono,
dicono spesso cose che non volevano.

638
00:37:25,160 --> 00:37:28,760
Il risultato è che spesso
vengono etichettati negativamente.

639
00:37:29,520 --> 00:37:33,920
DOPO AVER CHIESTO SCUSA,
NICOLAS ANELKA TORNA AD ALLENARSI.

640
00:37:35,640 --> 00:37:40,200
<i>Fu davvero dura riprendere gli allenamenti</i>
<i>perché i giocatori erano contro di me.</i>

641
00:37:40,840 --> 00:37:44,600
<i>Molti di loro cercavano di farmi male,</i>
<i>ma io venivo dall'Inghilterra.</i>

642
00:37:44,680 --> 00:37:45,920
<i>Sapevo giocare duro.</i>

643
00:37:46,000 --> 00:37:51,480
<i>Ci furono delle piccole scaramucce</i>
<i>e dei duelli sul campo,</i>

644
00:37:51,560 --> 00:37:54,880
<i>ma a un certo punto</i>
<i>ogni cosa tornò al suo posto.</i>

645
00:37:57,360 --> 00:37:58,160
MADRID
SPAGNA

646
00:37:58,240 --> 00:38:01,600
<i>Stasera in Champions League,</i>
<i>Bayern Monaco contro Real Madrid.</i>

647
00:38:01,680 --> 00:38:04,520
<i>Le semifinali sono speciali</i>
<i>perché tutti le guardano.</i>

648
00:38:04,600 --> 00:38:07,520
<i>Puoi cambiare completamente</i>
<i>il corso delle cose.</i>

649
00:38:10,320 --> 00:38:13,000
<i>Palla per Anelka</i>
<i>che si fa trovare pronto...</i>

650
00:38:13,080 --> 00:38:14,960
<i>e il Real Madrid segna!</i>

651
00:38:18,120 --> 00:38:21,760
Ero felice, perché mi avevano preso
anche per la Champions League.

652
00:38:21,960 --> 00:38:25,440
Fu decisivo contro il Bayern,
sia all'andata che al ritorno.

653
00:38:25,520 --> 00:38:29,000
E giocò in condizioni terribili
perché due mesi prima

654
00:38:29,080 --> 00:38:31,160
tutti al Real lo volevano in panchina.

655
00:38:31,240 --> 00:38:32,720
SEMIFINALE DI RITORNO

656
00:38:36,080 --> 00:38:36,960
SMACK

657
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
BACI

658
00:38:38,240 --> 00:38:40,040
LA GRANDE NOTTE DI ANELKA

659
00:38:40,120 --> 00:38:41,240
FINALE DI CHAMPIONS

660
00:38:41,320 --> 00:38:44,920
<i>Benvenuti alla festa</i>
<i>del calcio spagnolo a Parigi!</i>

661
00:38:45,000 --> 00:38:47,560
<i>La finale di Champions League!</i>

662
00:38:47,880 --> 00:38:49,840
<i>Nicolas Anelka con la palla...</i>

663
00:38:49,920 --> 00:38:52,000
<i>Anelka la passa indietro...</i>

664
00:38:52,080 --> 00:38:56,280
<i>Palla a Michel che crossa per Morientes...</i>
<i>Gol!</i>

665
00:38:57,760 --> 00:39:01,320
<i>È quasi finita.</i>
<i>Il Real Madrid è campione d'Europa.</i>

666
00:39:01,400 --> 00:39:03,600
<i>Il 24 maggio del 2000!</i>

667
00:39:03,680 --> 00:39:07,760
<i>Una giornata storica per Madrid.</i>
<i>Sì! È finita!</i>

668
00:39:09,120 --> 00:39:12,040
<i>I</i> socios <i>del Real Madrid</i>
<i>hanno inneggiato ad Anelka</i>

669
00:39:12,120 --> 00:39:14,880
<i>mentre usciva dal campo</i>
<i>e durante la premiazione.</i>

670
00:39:15,920 --> 00:39:19,640
<i>Possiamo finalmente dire</i>
<i>che il Real ha vinto l'Ottava!</i>

671
00:39:19,720 --> 00:39:22,560
<i>Aiutai il Real a vincere</i>
<i>l'ottava Champions League.</i>

672
00:39:23,080 --> 00:39:24,320
E ne sono fiero.

673
00:39:24,640 --> 00:39:27,320
Per come si erano messe le cose,

674
00:39:27,400 --> 00:39:30,640
al di là dell'aspetto calcistico,

675
00:39:30,720 --> 00:39:32,440
fu una vendetta molto dolce.

676
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
Non feci molto.
Feci molto poco al Real Madrid.

677
00:39:35,560 --> 00:39:38,480
Avrei voluto fare di più,
ma non ne ebbi l'occasione.

678
00:39:38,560 --> 00:39:41,360
Fu anche colpa mia. Successero tante cose.

679
00:39:41,800 --> 00:39:42,920
<i>Ho molti rimpianti.</i>

680
00:39:43,000 --> 00:39:45,840
Col senno di poi, se vuoi giocare al Real,

681
00:39:45,920 --> 00:39:48,880
devi fare dei sacrifici,
ma ero troppo giovane per capirlo.

682
00:39:48,960 --> 00:39:51,840
Ci sono cose
che non avrei dovuto dire o fare.

683
00:39:51,920 --> 00:39:54,080
Ma quando sei il primo a fare una cosa,

684
00:39:54,160 --> 00:39:54,960
non lo sai.

685
00:39:57,040 --> 00:40:00,480
<i>Era molto presto nella mia carriera.</i>
<i>Forse troppo presto.</i>

686
00:40:00,560 --> 00:40:03,720
<i>Non riuscii a dare a quel momento</i>
<i>il suo giusto valore.</i>

687
00:40:03,800 --> 00:40:06,160
<i>Non sapevo che non ne avrei vinte altre.</i>

688
00:40:06,480 --> 00:40:09,000
<i>È ai 30 che apprezzi davvero certe cose.</i>

689
00:40:09,080 --> 00:40:10,920
<i>Capisci cos'è la Champions League.</i>

690
00:40:11,000 --> 00:40:14,360
<i>Quanto sia difficile vincerla,</i>
<i>perché tutti la vogliono.</i>

691
00:40:14,440 --> 00:40:17,560
<i>Allora te la godi davvero,</i>
<i>non come quando hai 20 anni.</i>

692
00:40:18,000 --> 00:40:19,520
Questo non so cos'è.

693
00:40:21,720 --> 00:40:23,200
Questa invece lo so bene.

694
00:40:24,760 --> 00:40:26,120
Ha un po' di ruggine...

695
00:40:29,240 --> 00:40:30,040
Sì.

696
00:40:31,040 --> 00:40:32,880
La Champions League? Eccola qua!

697
00:40:33,360 --> 00:40:36,680
Real Madrid. 2000-2001, mi pare.

698
00:40:37,480 --> 00:40:38,320
Complimenti.

699
00:40:38,760 --> 00:40:40,040
No, era il 1999-2000.

700
00:40:40,120 --> 00:40:41,280
- Ah, sì?
- Sì.

701
00:40:41,360 --> 00:40:43,680
- 1999-2000?
- Sì.

702
00:40:43,880 --> 00:40:45,720
Io l'ho vinta dal 2002 al 2004.

703
00:40:46,240 --> 00:40:47,920
Due anni di fila.

704
00:40:50,880 --> 00:40:55,080
A GIUGNO DEL 2000, ANELKA GIOCA IL SUO
PRIMO GRANDE TORNEO CON LA FRANCIA:

705
00:40:55,160 --> 00:40:58,640
I CAMPIONATI EUROPEI.

706
00:40:59,320 --> 00:41:01,880
Avevo appena vinto la Champions League.

707
00:41:01,960 --> 00:41:04,200
Ero felice di tornare in nazionale.

708
00:41:04,280 --> 00:41:05,720
FRANCIA-DANIMARCA
11-06-2000

709
00:41:05,800 --> 00:41:08,040
Nel '98 avevamo vinto i Mondiali in casa.

710
00:41:08,120 --> 00:41:11,360
È stupendo vincere in casa,
ma bisogna sapersi confermare.

711
00:41:12,680 --> 00:41:15,960
E c'erano questi due ragazzotti
delle banlieue di Parigi

712
00:41:16,400 --> 00:41:19,640
e Clairefontaine che giocavano in attacco
per la Francia.

713
00:41:22,040 --> 00:41:25,480
<i>Palla ad Anelka che la stoppa e si gira...</i>

714
00:41:25,920 --> 00:41:29,160
<i>E Thierry Henry segna il gol del pareggio!</i>

715
00:41:29,240 --> 00:41:32,320
<i>Arrivai non al top della forma.</i>

716
00:41:32,400 --> 00:41:36,040
<i>Non ero in condizione fisica</i>
<i>per giocare tante partite ravvicinate.</i>

717
00:41:36,320 --> 00:41:39,360
Giocò molte partite, ma non la finale.

718
00:41:39,440 --> 00:41:41,960
E la gente si ricorda di Pirès e Wiltord,

719
00:41:42,040 --> 00:41:44,440
che allora erano delle riserve.

720
00:41:44,760 --> 00:41:45,880
ROTTERDAM
OLANDA

721
00:41:45,960 --> 00:41:48,800
<i>Calcio d'inizio</i>
<i>della finale degli Europei.</i>

722
00:41:48,880 --> 00:41:50,680
<i>Francia-Italia.</i>

723
00:41:50,760 --> 00:41:53,960
<i>Doppio contrasto.</i>
<i>Pirès la passa a Trezeguet che calcia!</i>

724
00:41:54,040 --> 00:41:55,080
<i>Sì!</i>

725
00:41:55,160 --> 00:41:56,760
<i>Trezeguet!</i>

726
00:41:56,840 --> 00:41:59,240
<i>Golden gol!</i>

727
00:41:59,800 --> 00:42:01,320
<i>Fenomenale!</i>

728
00:42:06,040 --> 00:42:08,240
Per me, Euro 2000 fu l'apice.

729
00:42:10,160 --> 00:42:12,560
Senza vanto, ma eravamo imbattibili.

730
00:42:18,280 --> 00:42:20,560
<i>Dà soddisfazione quando giochi bene.</i>

731
00:42:22,040 --> 00:42:24,360
Quando fai schifo e giochi male...

732
00:42:24,440 --> 00:42:25,560
Sono un calciatore.

733
00:42:25,760 --> 00:42:28,480
Non ero andato lì per divertirmi.

734
00:42:28,560 --> 00:42:31,720
Ero lì per rendere al massimo sul campo.
E invece no.

735
00:42:32,680 --> 00:42:36,040
<i>Partecipai, sì,</i>
<i>ma il mio contributo fu quasi nullo.</i>

736
00:42:36,680 --> 00:42:40,000
Se potessi togliere quel titolo
dal mio palmarès, lo farei.

737
00:42:41,120 --> 00:42:45,400
Vincere a tutti costi non significa
niente per lui. Conta come vinci.

738
00:42:47,400 --> 00:42:53,520
Non è capace di far finta che è felice
anche quando non lo è.

739
00:42:53,600 --> 00:42:56,560
È sempre se stesso.
Io invece sono l'opposto.

740
00:42:56,640 --> 00:42:59,520
So farti un grosso sorriso
anche se sono triste.

741
00:43:09,480 --> 00:43:12,240
Era giovane quando lo conobbi.
Aveva 19 anni.

742
00:43:12,320 --> 00:43:14,680
Io sono più grande di lui. Avevo 21 anni.

743
00:43:15,520 --> 00:43:19,320
<i>Eravamo giovani. Lui pensava</i>
<i>solo al calcio e io solo alla danza.</i>

744
00:43:22,480 --> 00:43:26,640
Fu allora che avvenne il passaggio
dall'Arsenal al Real Madrid.

745
00:43:26,720 --> 00:43:28,080
Per me fu un po'...

746
00:43:28,520 --> 00:43:30,640
<i>Non capivo bene cosa accadesse.</i>

747
00:43:30,720 --> 00:43:34,400
<i>Quando andavo a trovarlo,</i>
<i>la casa era piena di giornalisti.</i>

748
00:43:35,960 --> 00:43:37,960
<i>Siamo insieme da più di dieci anni.</i>

749
00:43:38,040 --> 00:43:41,040
<i>È importante che una moglie</i>
<i>sia anche amica e complice.</i>

750
00:43:41,120 --> 00:43:44,480
<i>Se vuoi passare</i>
<i>praticamente tutta la vita con lei</i>

751
00:43:44,560 --> 00:43:49,720
<i>e non hai quel legame</i>
<i>d'amicizia e d'amore,</i>

752
00:43:49,800 --> 00:43:50,800
<i>non funziona.</i>

753
00:43:50,880 --> 00:43:53,360
<i>Penso che sia la base</i>
<i>di qualsiasi rapporto.</i>

754
00:43:56,240 --> 00:43:57,120
Sì!

755
00:44:02,800 --> 00:44:06,080
Bella! È nostra! Sì!

756
00:44:06,360 --> 00:44:09,000
Sappiamo che non sa rispondere.

757
00:44:09,080 --> 00:44:11,200
Vai su di lui. È il suo punto debole.

758
00:44:12,040 --> 00:44:13,640
Metti il piede così.

759
00:44:14,240 --> 00:44:15,120
Vai.

760
00:44:15,560 --> 00:44:16,840
Bravo. Così.

761
00:44:16,920 --> 00:44:18,120
<i>Non me l'immaginavo.</i>

762
00:44:18,200 --> 00:44:20,520
<i>Sto avanzando, abbiamo una famiglia.</i>

763
00:44:20,600 --> 00:44:23,760
Una vita familiare,
dei figli che crescono.

764
00:44:24,400 --> 00:44:25,280
Bella!

765
00:44:25,840 --> 00:44:26,640
Lascia!

766
00:44:27,680 --> 00:44:29,800
E, sì, siamo cresciuti anche noi.

767
00:44:41,880 --> 00:44:43,600
<i>I figli sono una cosa speciale.</i>

768
00:44:44,000 --> 00:44:47,080
<i>Ti cambiano la vita,</i>
<i>non vivi più per te stesso,</i>

769
00:44:47,160 --> 00:44:47,960
<i>ma per loro.</i>

770
00:44:48,400 --> 00:44:49,720
Mi dai un bacio?

771
00:44:50,400 --> 00:44:51,600
Un bacio sabbioso?

772
00:44:54,000 --> 00:44:56,760
Potergli dire "ti amo" tutti i giorni
è stupendo,

773
00:44:56,840 --> 00:44:59,080
perché non voglio che se lo scordino mai.

774
00:44:59,160 --> 00:45:04,280
Voglio che anche loro possano dirmi
"ti voglio bene" quando saranno grandi.

775
00:45:06,800 --> 00:45:08,160
- Tutto bene?
- Sì.

776
00:45:08,880 --> 00:45:12,040
Perché con i miei genitori,
per esempio, avevo...

777
00:45:12,120 --> 00:45:15,360
Abbiamo grosse difficoltà
ad esprimere il nostro amore.

778
00:45:15,440 --> 00:45:18,040
Con mio padre e mia madre, perciò...

779
00:45:18,600 --> 00:45:20,600
Io volevo solo che...

780
00:45:20,680 --> 00:45:24,320
Lo penso, ma non riesco a esprimerlo.

781
00:45:24,400 --> 00:45:25,640
È complicato.

782
00:45:30,680 --> 00:45:34,440
<i>Forse è una cosa che mi è mancata</i>
<i>fin da quando ero piccolo.</i>

783
00:45:35,600 --> 00:45:37,040
E...

784
00:45:37,520 --> 00:45:41,280
proprio per questo, voglio fare le cose...

785
00:45:43,320 --> 00:45:44,240
diversamente.

786
00:45:44,320 --> 00:45:47,960
Voglio mostrare ai miei figli
ciò che sento e che penso,

787
00:45:48,360 --> 00:45:52,280
perché loro non provino mai vergogna
a fare lo stesso con me.

788
00:45:52,560 --> 00:45:56,760
E spero che,
quando anche loro avranno dei figli,

789
00:45:56,840 --> 00:46:00,720
faranno la stessa cosa,
perché è bello poter dire a tuo figlio...

790
00:46:01,680 --> 00:46:04,600
che gli vuoi bene
e sentire che lui ti ricambia.

791
00:46:05,400 --> 00:46:07,440
Non c'è niente di più bello.

792
00:46:11,160 --> 00:46:15,720
ANELKA LASCIA IL REAL MADRID NEL 2000
E TORNA AL PSG PER 35 MILIONI DI EURO,

793
00:46:15,800 --> 00:46:18,080
L'ACQUISTO FRANCESE
PIÙ COSTOSO DI ALLORA.

794
00:46:18,160 --> 00:46:22,600
DOPO UNA STAGIONE E MEZZA COMPLICATA,
VA AL LIVERPOOL IN INGHILTERRA.

795
00:46:25,040 --> 00:46:26,000
LIVERPOOL
INGHILTERRA

796
00:46:26,080 --> 00:46:28,680
<i>Un trionfo per Anelka sui media inglesi</i>

797
00:46:28,760 --> 00:46:30,600
<i>dopo il suo arrivo a Liverpool.</i>

798
00:46:30,680 --> 00:46:33,120
Liverpool, un club storico,
la città dei Beatles.

799
00:46:33,360 --> 00:46:37,720
<i>Non sarà la città più bella del mondo,</i>
<i>ma ha un'atmosfera unica.</i>

800
00:46:38,640 --> 00:46:41,600
<i>E l'allenatore era francese.</i>
<i>Gérard Houllier.</i>

801
00:46:43,200 --> 00:46:44,680
<i>Velo di Heskey per Murphy.</i>

802
00:46:44,760 --> 00:46:45,800
<i>Anelka!</i>

803
00:46:46,800 --> 00:46:48,240
<i>Pareggio del Liverpool!</i>

804
00:46:48,320 --> 00:46:51,720
Arrivò a Liverpool: "Cazzo, Doug!
Ho trovato quello che cercavo!"

805
00:46:51,800 --> 00:46:54,600
Era tutto perfetto:
la città, lo spirito...

806
00:46:54,680 --> 00:46:57,880
I tifosi erano contenti di me
e io ero felice di essere lì.

807
00:46:58,280 --> 00:47:00,680
<i>Nicolas Anelka! Sì!</i>

808
00:47:01,320 --> 00:47:04,920
<i>Il calcio inglese è stupendo.</i>
<i>È fatto per me. Mi fa sentire vivo.</i>

809
00:47:05,240 --> 00:47:07,640
<i>Michael Owen lancia ancora Anelka...</i>

810
00:47:07,720 --> 00:47:11,720
<i>Si vedeva da come giocavo.</i>
<i>Potevo condurre una vita normale.</i>

811
00:47:11,800 --> 00:47:13,160
<i>Ed è il quinto!</i>

812
00:47:13,920 --> 00:47:17,560
Era la squadra perfetta per me.
Poteva aiutarmi a risollevarmi.

813
00:47:17,640 --> 00:47:19,280
<i>Anelka segna il primo gol...</i>

814
00:47:19,360 --> 00:47:21,040
Ma a fine stagione...

815
00:47:21,440 --> 00:47:22,480
non accadde nulla.

816
00:47:22,560 --> 00:47:24,840
Nessuna offerta per firmare col Liverpool.

817
00:47:24,920 --> 00:47:28,320
Stavo giocando bene,
perciò c'erano dei club interessati a me.

818
00:47:28,760 --> 00:47:31,120
<i>Un'altra delusione per Nicolas Anelka.</i>

819
00:47:31,200 --> 00:47:33,200
<i>Houllier, l'allenatore del Liverpool,</i>

820
00:47:33,280 --> 00:47:36,520
<i>ha deciso di non tenere Anelka</i>
<i>per la prossima stagione.</i>

821
00:47:36,880 --> 00:47:39,840
Non mi è piaciuto che,
mentre era a Liverpool

822
00:47:39,920 --> 00:47:42,080
con un'opzione per restare con noi,

823
00:47:43,000 --> 00:47:48,240
i fratelli abbiano tentato
di contattare altre squadre per venderlo.

824
00:47:48,320 --> 00:47:51,120
Non mi è piaciuto. L'ho trovato scorretto.

825
00:47:51,400 --> 00:47:55,280
Quella porta aperta era per te,
era per il Liverpool.

826
00:47:55,360 --> 00:47:59,080
<i>Avevo detto mille volte</i>
<i>che volevo firmare col Liverpool.</i>

827
00:47:59,160 --> 00:48:01,240
Aspettai, ma non accadde nulla.

828
00:48:02,280 --> 00:48:05,080
<i>I tifosi del Liverpool pensano</i>
<i>che non volessi restare,</i>

829
00:48:05,560 --> 00:48:09,000
<i>ma non è così, devono sapere</i>
<i>che volevo davvero restare.</i>

830
00:48:09,080 --> 00:48:15,040
Ed è per questo che per me
fu un episodio abbastanza tragico,

831
00:48:15,120 --> 00:48:16,880
perché onestamente

832
00:48:16,960 --> 00:48:21,280
credo che fosse un club
in cui avrei potuto fare tante cose.

833
00:48:21,560 --> 00:48:22,520
Tante cose buone.

834
00:48:24,520 --> 00:48:28,400
Le cose andarono male,
ma per motivi non legati al calcio.

835
00:48:28,480 --> 00:48:32,280
Fu un problema di differenze culturali.

836
00:48:32,360 --> 00:48:34,240
Nico è pieno di contraddizioni.

837
00:48:34,320 --> 00:48:37,520
La sua riservatezza
può farlo sembrare freddo.

838
00:48:37,600 --> 00:48:39,840
Alcuni la interpretano come arroganza.

839
00:48:40,200 --> 00:48:44,520
<i>Ha un carattere molto duro,</i>
<i>con una forte personalità,</i>

840
00:48:44,600 --> 00:48:48,600
<i>soprattutto quando si tratta di imporre</i>
<i>o far valere le sue opinioni.</i>

841
00:48:49,200 --> 00:48:55,520
Non ha problemi a schierarsi contro
il pensiero collettivo o le gerarchie.

842
00:48:55,800 --> 00:48:58,440
MANCHESTER
INGHILTERRA

843
00:48:58,520 --> 00:49:01,840
<i>Notizie di calcio.</i>
<i>Scende ancora la valutazione di Anelka.</i>

844
00:49:01,920 --> 00:49:05,360
<i>Il PSG è in trattativa</i>
<i>con i due club di Manchester</i>

845
00:49:05,440 --> 00:49:08,680
<i>per cederlo ad una cifra inferiore</i>
<i>ai 20 milioni di euro.</i>

846
00:49:08,760 --> 00:49:12,880
<i>Nonostante i buoni risultati</i>
<i>e le buone prestazioni a Liverpool,</i>

847
00:49:12,960 --> 00:49:14,800
<i>nessuno era interessato a me.</i>

848
00:49:14,880 --> 00:49:17,840
Firmai col Manchester City e mi dissi:
"Ormai sei qui.

849
00:49:18,400 --> 00:49:19,960
Nessun altro ti ha voluto.

850
00:49:21,280 --> 00:49:22,120
Vai."

851
00:49:25,520 --> 00:49:28,920
<i>Fowler... Wright-Phillips...</i>
<i>Nicolas Anelka!</i>

852
00:49:29,000 --> 00:49:31,040
<i>Il Manchester City ha vinto!</i>

853
00:49:31,600 --> 00:49:36,520
<i>Scartato da Gérard Houllier,</i>
<i>ecco la risposta di Nicolas Anelka!</i>

854
00:49:36,600 --> 00:49:39,800
Segnavo, giocavo bene,
conobbi Kevin Keegan, il mister,

855
00:49:39,880 --> 00:49:42,520
col quale avevo un buon rapporto,
migliorai.

856
00:49:42,880 --> 00:49:46,440
<i>In una squadra con giocatori</i>
<i>meno bravi di te, devi segnare.</i>

857
00:49:46,520 --> 00:49:49,920
Devi fare qualcosa
perché la gente ti veda e dica:

858
00:49:50,000 --> 00:49:51,840
"Quella squadra non fa per lui."

859
00:49:51,920 --> 00:49:54,040
Il problema di Nicolas Anelka

860
00:49:54,120 --> 00:49:56,720
è quello di tutti i giovani
che sfondano presto.

861
00:49:56,800 --> 00:49:59,480
Se sei già una star a 18, 19, 20 anni,

862
00:49:59,560 --> 00:50:02,560
può capitare che tenda ad accontentarti.

863
00:50:02,640 --> 00:50:05,680
Magari è finito anche in ambienti
che lo hanno scoraggiato.

864
00:50:05,760 --> 00:50:08,600
Comunque ha avuto un'ottima carriera.
Non esageriamo.

865
00:50:08,680 --> 00:50:11,000
Ma se mi chiedessi se in fondo al cuore

866
00:50:11,080 --> 00:50:14,640
sento che avrebbe potuto fare di più,
ti direi assolutamente sì.

867
00:50:14,960 --> 00:50:18,160
NICOLAS ANELKA NON VIENE CONVOCATO
PER I MONDIALI DEL 2002.

868
00:50:18,240 --> 00:50:19,360
POCHI MESI DOPO,

869
00:50:19,440 --> 00:50:23,000
IL NUOVO CT JACQUES SANTINI
VA A TROVARLO A MANCHESTER.

870
00:50:23,080 --> 00:50:26,360
<i>Di nuovo, si scatenò il putiferio.</i>

871
00:50:26,440 --> 00:50:30,360
Allora Jacques Santini venne a vedermi

872
00:50:30,440 --> 00:50:33,040
durante un derby con lo United.

873
00:50:36,560 --> 00:50:41,440
<i>Giocai benissimo.</i>
<i>Segnai. Vincemmo 3 a 1, mi pare.</i>

874
00:50:41,520 --> 00:50:44,440
<i>...per il City,</i>
<i>respinta sui piedi di Anelka!</i>

875
00:50:46,120 --> 00:50:51,040
Jacques Santini venne da me
in spogliatoio e mi disse:

876
00:50:51,120 --> 00:50:54,400
"Se non ti convoco,
è solo perché non ti conosco."

877
00:50:55,000 --> 00:50:56,720
Non venire a vedermi, allora!

878
00:50:56,800 --> 00:51:01,600
Non mi conosci?
Ho giocato nel PSG, nell'Arsenal,

879
00:51:01,680 --> 00:51:05,960
ho giocato nel Real Madrid,
ho giocato nel Liverpool...

880
00:51:06,400 --> 00:51:07,960
Come fai a non conoscermi?

881
00:51:08,560 --> 00:51:13,040
No. Non hai il diritto di venire
a dirmi certe cose. La presi male.

882
00:51:13,120 --> 00:51:17,800
Quando mi richiamò, gli dissi
chiaramente di lasciarmi in pace.

883
00:51:18,480 --> 00:51:23,840
<i>Nicolas Anelka ha rifiutato</i>
<i>la convocazione in nazionale.</i>

884
00:51:23,920 --> 00:51:26,720
<i>Santini lo voleva</i>
<i>per la partita con la Jugoslavia</i>

885
00:51:26,800 --> 00:51:28,640
<i>di mercoledì allo Stade de France,</i>

886
00:51:28,720 --> 00:51:33,160
<i>ma il giocatore del City ha pensato</i>
<i>che fosse una convocazione forzata.</i>

887
00:51:33,240 --> 00:51:34,240
<i>Ha detto:</i>

888
00:51:34,320 --> 00:51:37,480
<i>"Dovrà pregarmi in ginocchio</i>
<i>se vuole che torni."</i>

889
00:51:37,560 --> 00:51:40,200
<i>Ha messo a rischio</i>
<i>il suo futuro in nazionale.</i>

890
00:51:40,280 --> 00:51:43,840
Se pensa che non ci fidiamo di lui,
a partire da me,

891
00:51:43,920 --> 00:51:48,920
allora Nicolas Anelka ha preso
una decisione che, se confermata,

892
00:51:49,240 --> 00:51:54,560
riguarda solo lui, non i suoi compagni
o il commissario tecnico.

893
00:51:55,880 --> 00:52:00,160
Quando tutti si aspettavano
una smentita o delle scuse,

894
00:52:00,240 --> 00:52:01,200
lui restò zitto.

895
00:52:01,800 --> 00:52:05,160
Perché è uno tosto che va fino in fondo.

896
00:52:05,360 --> 00:52:07,600
<i>Se decide di fare una cosa, la fa.</i>

897
00:52:08,240 --> 00:52:10,320
E la gente questo non lo capisce.

898
00:52:12,720 --> 00:52:16,840
Anelka è considerato dalla gente
uno che crea problemi all'allenatore.

899
00:52:16,920 --> 00:52:18,280
<i>L'uomo delle polemiche.</i>

900
00:52:18,360 --> 00:52:22,200
<i>La polemica più grossa ci fu</i>
<i>quando giocava in Inghilterra</i>

901
00:52:22,280 --> 00:52:25,440
<i>per un team di metà classifica,</i>
<i>il West Bromwich Albion.</i>

902
00:52:26,400 --> 00:52:30,560
BIRMINGHAM
INGHILTERRA

903
00:52:30,840 --> 00:52:34,080
<i>Ero tornato da un allenatore</i>
<i>che conoscevo, Steve Clarke.</i>

904
00:52:34,160 --> 00:52:37,520
Mi ero trovato bene con lui al Chelsea
e mi dissi: "Perché no?"

905
00:52:38,680 --> 00:52:40,320
<i>Arriva la prima partita.</i>

906
00:52:40,400 --> 00:52:42,440
<i>C'era grande attesa, era in casa.</i>

907
00:52:42,520 --> 00:52:46,680
<i>Eravamo 0-0 dopo 70 minuti</i>

908
00:52:46,760 --> 00:52:48,240
<i>e Steve Clarke mi toglie.</i>

909
00:52:48,680 --> 00:52:50,560
<i>Io ero la star della squadra.</i>

910
00:52:50,960 --> 00:52:53,200
<i>Avevo segnato in tutte le amichevoli.</i>

911
00:52:53,760 --> 00:52:56,520
<i>Togliermi così era un modo</i>
<i>per dire al pubblico</i>

912
00:52:56,600 --> 00:53:00,160
<i>che se eravamo ancora 0-0,</i>
<i>era colpa dell'attaccante.</i>

913
00:53:00,240 --> 00:53:03,200
<i>Fu una mancanza di rispetto e di stima.</i>

914
00:53:03,280 --> 00:53:07,560
Quando hai 34 anni e l'allenatore
ti tratta così alla prima partita...

915
00:53:07,760 --> 00:53:09,360
Smisi di parlargli.

916
00:53:09,440 --> 00:53:12,720
Pensai: "Se vuoi la guerra, guerra sia".

917
00:53:12,800 --> 00:53:14,000
Non mi schierò più.

918
00:53:14,080 --> 00:53:15,640
E andò come sempre.

919
00:53:15,880 --> 00:53:18,200
Se giochi col fuoco, a volte ti bruci.

920
00:53:18,440 --> 00:53:20,360
Cinque partite, cinque sconfitte.

921
00:53:21,960 --> 00:53:23,640
CLARKE CACCIATO DAL WEST BROM

922
00:53:24,640 --> 00:53:30,800
Fui reintegrato in squadra
e la prima partita senza Clarke... segnai.

923
00:53:33,760 --> 00:53:35,360
<i>E festeggiai in quel modo.</i>

924
00:53:36,120 --> 00:53:39,640
La gente non lo sa perché
non ho mai voluto parlare di Clarke,

925
00:53:40,080 --> 00:53:44,120
ma quando feci la <i>quenelle</i>,
era diretta a lui.

926
00:53:46,160 --> 00:53:48,400
<i>"Non mi hai usato quando eri qui.</i>

927
00:53:48,480 --> 00:53:52,000
<i>E appena te ne sei andato, guarda,</i>
<i>ho giocato e ho segnato.</i>

928
00:53:52,520 --> 00:53:53,520
Tiè.

929
00:53:54,600 --> 00:53:56,720
Ficcatelo dove non batte il sole."

930
00:53:56,800 --> 00:54:00,520
<i>In partita, il calciatore ha fatto</i>
<i>il famoso gesto della</i> quenelle

931
00:54:00,600 --> 00:54:02,120
<i>reso famoso da Dieudonné.</i>

932
00:54:02,200 --> 00:54:04,400
<i>Un gesto di sfida?</i>

933
00:54:04,480 --> 00:54:07,480
<i>Un gesto legato ai nazisti?</i>

934
00:54:07,560 --> 00:54:10,080
<i>Un gesto antisemita?</i>

935
00:54:10,160 --> 00:54:12,680
Vivevo a Birmingham.
Non avevo la TV francese.

936
00:54:13,160 --> 00:54:16,160
Avevo internet, ma non me n'ero accorto.

937
00:54:16,240 --> 00:54:18,440
Non sapevo quello che stava accadendo.

938
00:54:18,840 --> 00:54:22,320
<i>Dieudonné è antisemita.</i>
<i>François Hollande non ha dubbi.</i>

939
00:54:22,400 --> 00:54:23,600
<i>Appoggia Manuel Valls.</i>

940
00:54:23,680 --> 00:54:27,120
<i>Il ministro degli Interni vuole vietare</i>
<i>lo show del comico.</i>

941
00:54:27,200 --> 00:54:30,040
ANTISEMITISMO
IL BUSINESS DI DIEUDONNÉ

942
00:54:30,120 --> 00:54:34,080
Alcuni giornalisti francesi che seguo
dissero: "Ha fatto la <i>quenelle</i>!"

943
00:54:34,160 --> 00:54:36,120
Il West Brom se ne accorse

944
00:54:36,200 --> 00:54:38,800
e i loro PR capirono
che l'aveva fatta grossa.

945
00:54:39,200 --> 00:54:40,120
SPRECONE

946
00:54:40,200 --> 00:54:43,920
<i>Prima di questo weekend,</i>
<i>Dieudonné e la</i> quenelle <i>erano sconosciuti</i>

947
00:54:44,000 --> 00:54:45,200
<i>agli inglesi.</i>

948
00:54:45,280 --> 00:54:47,480
<i>L'episodio è su tutte le prime pagine</i>

949
00:54:47,560 --> 00:54:50,600
<i>con una parola che ricorre ovunque:</i>
<i>"Scioccante!"</i>

950
00:54:50,680 --> 00:54:53,160
<i>Quando mi accusarono di antisemitismo,</i>

951
00:54:53,240 --> 00:54:55,360
<i>negai tutto perché non era vero.</i>

952
00:54:55,440 --> 00:54:57,200
Per me, era tutto tranne quello.

953
00:54:57,280 --> 00:54:58,800
Perciò restai spiazzato.

954
00:54:59,560 --> 00:55:01,920
Ma se volete accusarmi, fate pure.

955
00:55:02,920 --> 00:55:04,280
Ok, come volete.

956
00:55:05,040 --> 00:55:06,120
Dimostratelo però.

957
00:55:06,520 --> 00:55:09,720
Era un periodo
in cui la Federcalcio Inglese

958
00:55:10,160 --> 00:55:13,600
stava avendo grossi problemi
a livello di campo

959
00:55:13,680 --> 00:55:16,720
per episodi di razzismo tra i giocatori.

960
00:55:17,040 --> 00:55:18,680
E perciò doveva intervenire.

961
00:55:18,760 --> 00:55:21,640
<i>Ieri Nicolas Anelka è stato punito</i>

962
00:55:21,720 --> 00:55:24,960
<i>dalla Federcalcio Inglese</i>
<i>con cinque partite di squalifica</i>

963
00:55:25,040 --> 00:55:27,400
<i>e una multa di 100.000 euro.</i>

964
00:55:27,480 --> 00:55:28,920
<i>L'udienza durò due giorni.</i>

965
00:55:29,000 --> 00:55:35,080
Il verdetto:
io non sono antisemita, ma il gesto lo è.

966
00:55:35,160 --> 00:55:39,200
E venni punito con una squalifica
di cinque partite e una multa.

967
00:55:39,280 --> 00:55:42,240
Sappiamo tutti perché.
Perché servivano delle sanzioni.

968
00:55:42,320 --> 00:55:45,000
Ma la realtà è che io non ero colpevole.

969
00:55:45,080 --> 00:55:47,680
Non avevo nessun precedente con gli ebrei.

970
00:55:48,600 --> 00:55:52,720
Perché dovrei pensare agli ebrei
dopo un gol?

971
00:55:53,800 --> 00:55:54,840
Perché?

972
00:55:54,920 --> 00:55:59,000
Quell'accusa è un po' esagerata.

973
00:55:59,080 --> 00:56:02,520
Non è stato un gesto fatto
davanti a una sinagoga

974
00:56:02,600 --> 00:56:06,480
o davanti a un memoriale dell'Olocausto.

975
00:56:06,560 --> 00:56:09,160
Lo dissero loro stessi.
Non sono antisemita.

976
00:56:09,240 --> 00:56:13,320
Quindi se non sono antisemita,
il caso è chiuso.

977
00:56:23,240 --> 00:56:26,640
<i>Ho sempre vissuto al massimo.</i>
<i>Ho sempre dato il 200%.</i>

978
00:56:29,240 --> 00:56:34,680
<i>Mi piace sentire sempre la verità,</i>
<i>ma in questo lavoro non è così.</i>

979
00:56:36,040 --> 00:56:38,160
<i>Ho preferito restare coi miei amici.</i>

980
00:56:38,560 --> 00:56:41,280
<i>Non siamo tanti, ma almeno so chi è chi.</i>

981
00:56:47,680 --> 00:56:49,240
<i>Questa è la mia spiaggia.</i>

982
00:56:49,320 --> 00:56:53,720
<i>Mia nonna viveva a 100 metri da qui.</i>
<i>Venivamo qui a divertirci, a tuffarci...</i>

983
00:56:53,800 --> 00:56:55,480
<i>Davamo due calci al pallone.</i>

984
00:56:56,680 --> 00:56:58,640
<i>A Parigi non c'erano spiagge.</i>

985
00:56:58,720 --> 00:57:02,200
<i>Era sempre molto speciale venire qui,</i>

986
00:57:02,520 --> 00:57:07,760
<i>a vedere i cugini e la famiglia,</i>
<i>con l'oceano davanti casa.</i>

987
00:57:07,840 --> 00:57:10,520
SAINT-PIERRE
MARTINICA

988
00:57:13,240 --> 00:57:14,840
<i>Adesso è vuota.</i>

989
00:57:15,360 --> 00:57:17,080
<i>Questa era la cucina.</i>

990
00:57:17,160 --> 00:57:18,600
C'è ancora il gas.

991
00:57:20,720 --> 00:57:22,280
Mia nonna cucinava qui.

992
00:57:24,160 --> 00:57:27,560
Questa era la casa di mia nonna.

993
00:57:30,680 --> 00:57:35,160
Ogni volta che tornavo in Martinica,
venivo qui.

994
00:57:44,800 --> 00:57:48,320
<i>Passavamo dei momenti straordinari</i>
<i>con tutta la famiglia.</i>

995
00:57:48,800 --> 00:57:52,240
<i>C'erano i miei fratelli,</i>
<i>i miei genitori e i vari cugini.</i>

996
00:57:52,320 --> 00:57:54,560
<i>Momenti bellissimi e indimenticabili.</i>

997
00:58:00,880 --> 00:58:04,760
<i>Venire qui coi miei figli mi dà</i>
<i>belle vibrazioni e sono strafelice,</i>

998
00:58:04,840 --> 00:58:10,000
<i>perché forse riescono a farsi un'idea</i>
<i>di ciò che provavo io 20 o 30 anni fa.</i>

999
00:58:10,480 --> 00:58:15,040
Avevo bisogno che capissero
e sentissero quello che ho vissuto io.

1000
00:58:15,440 --> 00:58:18,760
Perché alla fine
sono caraibici anche loro.

1001
00:58:28,560 --> 00:58:31,040
<i>Richiamato in nazionale dopo tre anni,</i>

1002
00:58:31,120 --> 00:58:34,200
<i>il nativo di Trappes si dice onorato</i>
<i>della convocazione.</i>

1003
00:58:36,560 --> 00:58:40,320
È una bella storia:
Raymond Domenech, che era CT da un anno,

1004
00:58:40,400 --> 00:58:44,480
lo convocò a novembre 2005 per un match
altamente simbolico in Martinica,

1005
00:58:45,240 --> 00:58:46,480
contro la Costa Rica.

1006
00:58:46,560 --> 00:58:50,760
Era un match storico perché la Francia
non aveva mai giocato nelle Antille.

1007
00:58:52,160 --> 00:58:56,000
<i>Naturalmente c'erano i miei genitori,</i>
<i>perciò la pressione era tanta.</i>

1008
00:58:56,440 --> 00:58:59,840
C'era pressione perché le Antille
sono dure, sono critiche.

1009
00:59:00,320 --> 00:59:01,960
<i>Dovevo giocare bene.</i>

1010
00:59:03,360 --> 00:59:05,080
<i>Non me l'aspettavo per niente.</i>

1011
00:59:05,160 --> 00:59:07,360
- Per niente.
- Sì, è vero.

1012
00:59:07,440 --> 00:59:11,160
Pensavamo fosse finita,
tanto che anch'io pensai:

1013
00:59:11,240 --> 00:59:15,560
"Con tutti i problemi e le delusioni
che ha avuto fin dall'inizio...

1014
00:59:15,640 --> 00:59:18,600
- E le sue dichiarazioni.
- ...non lo riprenderanno mai."

1015
00:59:18,880 --> 00:59:20,920
<i>Vieira recupera palla...</i>

1016
00:59:21,000 --> 00:59:24,440
<i>Henry è in gioco,</i>
<i>la passa ad Anelka ed è gol!</i>

1017
00:59:24,760 --> 00:59:26,720
<i>La Francia pareggia!</i>

1018
00:59:26,800 --> 00:59:30,640
<i>Anelka segna al suo rientro</i>
<i>dopo tre anni e mezzo!</i>

1019
00:59:30,720 --> 00:59:33,480
<i>Fu molto bello.</i>
<i>Mancavo da tanto in nazionale.</i>

1020
00:59:34,640 --> 00:59:38,360
<i>Tornare alle Antille, segnare</i>
<i>e vedere lì tutta la mia famiglia...</i>

1021
00:59:38,440 --> 00:59:39,480
<i>fu speciale.</i>

1022
00:59:40,720 --> 00:59:45,120
<i>La gente pensava</i>
<i>che Anelka avesse guadagnato punti,</i>

1023
00:59:45,200 --> 00:59:49,680
<i>che si fosse guadagnato un posto</i>
<i>in nazionale nel futuro immediato,</i>

1024
00:59:49,760 --> 00:59:52,800
<i>considerando che i Mondiali del 2006</i>
<i>erano alle porte.</i>

1025
00:59:54,360 --> 00:59:57,520
Eppure, dopo il 1998 e il 2002,

1026
00:59:57,600 --> 01:00:01,880
ci fu un altro fallimento per Anelka,
che non venne convocato dal CT.

1027
01:00:03,760 --> 01:00:07,360
<i>Sono cose che devi superare,</i>
<i>e io sapevo che ce l'avrei fatta.</i>

1028
01:00:08,520 --> 01:00:11,760
<i>Ho provato a dare tutto sul campo</i>
<i>e non è andata male...</i>

1029
01:00:12,280 --> 01:00:15,840
<i>nonostante abbia avuto</i>
<i>un coltello alla gola tutta la carriera.</i>

1030
01:00:28,600 --> 01:00:30,240
<i>Devi seguire il cuore.</i>

1031
01:00:30,560 --> 01:00:34,480
<i>Qualsiasi cosa faccia,</i>
<i>cerco di farla con discrezione e onestà.</i>

1032
01:00:34,960 --> 01:00:37,680
<i>Mi piace essere e comportarmi così.</i>

1033
01:00:38,560 --> 01:00:42,600
<i>Non parlo molto di ciò che faccio</i>
<i>al di fuori del calcio.</i>

1034
01:00:42,960 --> 01:00:45,440
<i>Mi piace restare in silenzio.</i>

1035
01:00:45,520 --> 01:00:48,560
<i>Preferisco sempre non farmi notare.</i>

1036
01:00:49,400 --> 01:00:50,760
<i>Anche se è difficile.</i>

1037
01:00:50,840 --> 01:00:54,800
<i>Ma c'è una parte di me che pensa...</i>

1038
01:00:55,120 --> 01:00:58,440
<i>C'è un Dio sulla terra e vede ciò che fai.</i>

1039
01:00:59,000 --> 01:01:04,160
Non ti serve il giudizio degli altri,
anche quando è positivo.

1040
01:01:04,240 --> 01:01:05,760
Non ne hai bisogno.

1041
01:01:06,240 --> 01:01:10,160
Dio sa quello che fai
e se ti comporti bene, sarai ricompensato.

1042
01:01:11,040 --> 01:01:12,840
DAL 2004 AL 2008,

1043
01:01:12,920 --> 01:01:18,600
NICOLAS ANELKA GIOCA
PER IL FENERBAHÇE SK E POI IL BOLTON.

1044
01:01:18,680 --> 01:01:21,560
<i>Nicolas Anelka è ormai</i>
<i>un navigato globetrotter.</i>

1045
01:01:21,640 --> 01:01:25,480
<i>Sei squadre in otto anni.</i>
<i>Oggi ha firmato col Fenerbahçe in Turchia.</i>

1046
01:01:25,560 --> 01:01:27,680
<i>Anelka! Anelka!</i>

1047
01:01:27,760 --> 01:01:31,400
<i>Andò all'Arsenal sebbene gli dicessero</i>
<i>che non avrebbe giocato.</i>

1048
01:01:31,720 --> 01:01:33,960
La stessa cosa accadde col Real Madrid.

1049
01:01:34,040 --> 01:01:35,440
Che farà in Turchia?

1050
01:01:38,200 --> 01:01:43,440
La devozione ossessiva per la squadra
e la pressione costante

1051
01:01:43,520 --> 01:01:45,080
mi ricordavano il Real.

1052
01:01:45,160 --> 01:01:48,200
Onestamente, Anelka è un gran giocatore,

1053
01:01:48,280 --> 01:01:51,240
ma la sua mentalità
è anche superiore al talento.

1054
01:01:51,320 --> 01:01:54,800
Doveva sempre dimostrare qualcosa.
Che lui era tosto.

1055
01:01:57,000 --> 01:01:58,560
<i>Anelka! Che gol!</i>

1056
01:02:00,880 --> 01:02:02,280
LONDRA
INGHILTERRA

1057
01:02:02,360 --> 01:02:05,840
<i>Nicolas Anelka ritrova un top club.</i>

1058
01:02:07,440 --> 01:02:09,960
<i>L'attaccante francese passa dal Bolton</i>

1059
01:02:10,040 --> 01:02:12,120
<i>al Chelsea, sempre in Inghilterra,</i>

1060
01:02:12,200 --> 01:02:14,760
<i>per una cifra di circa 21 milioni di euro.</i>

1061
01:02:15,480 --> 01:02:18,360
<i>Il Chelsea aveva appena vinto</i>
<i>due campionati.</i>

1062
01:02:18,800 --> 01:02:21,160
<i>Giocava in Champions League.</i>

1063
01:02:21,800 --> 01:02:25,160
Perciò quando mi dissero:
"Il Chelsea è interessato a te",

1064
01:02:25,520 --> 01:02:28,880
pensai che quello era il club
che stavo cercando.

1065
01:02:29,800 --> 01:02:32,760
<i>Non c'era il clima familiare</i>
<i>che si respirava all'Arsenal.</i>

1066
01:02:32,840 --> 01:02:35,280
<i>Non aveva quella storia</i>
<i>e quella tradizione.</i>

1067
01:02:35,360 --> 01:02:38,320
<i>Per tanti,</i>
<i>era solo un posto di lavoro ben pagato.</i>

1068
01:02:38,400 --> 01:02:42,240
E il suo carattere piuttosto freddo
ben si adattava al Chelsea.

1069
01:02:42,320 --> 01:02:44,080
E infatti andò così.

1070
01:02:44,840 --> 01:02:49,520
<i>Anelka sostituisce Drogba</i>
<i>che è partito per la Coppa d'Africa.</i>

1071
01:02:49,600 --> 01:02:52,600
Ero in Coppa d'Africa,
ma seguivo tutte le partite.

1072
01:02:52,680 --> 01:02:57,200
<i>Chiamavo gli altri giocatori per vedere</i>
<i>se lo stavano aiutando a integrarsi.</i>

1073
01:02:57,280 --> 01:03:00,240
<i>Ai Blues serviva un grande attaccante</i>
<i>e con Anelka,</i>

1074
01:03:00,320 --> 01:03:02,880
<i>il Chelsea ha trovato ciò che cercava.</i>

1075
01:03:02,960 --> 01:03:05,960
<i>E Anelka potrà finalmente esprimersi</i>
<i>in Premier League</i>

1076
01:03:06,040 --> 01:03:07,600
<i>e in Champions League.</i>

1077
01:03:07,880 --> 01:03:10,160
MOSCA
RUSSIA

1078
01:03:10,240 --> 01:03:13,040
<i>Un match imperdibile</i>
<i>per i tifosi di tutto il mondo.</i>

1079
01:03:13,120 --> 01:03:16,600
<i>La finale tutta inglese</i>
<i>di Champions League, stasera a Mosca,</i>

1080
01:03:16,680 --> 01:03:18,640
<i>tra Manchester United e Chelsea.</i>

1081
01:03:18,720 --> 01:03:22,120
Avevamo una delle squadre
più forti al mondo, allora.

1082
01:03:22,200 --> 01:03:24,520
Il Chelsea voleva disperatamente la coppa.

1083
01:03:24,600 --> 01:03:28,200
I tifosi del Manchester, lì a migliaia,
la volevano disperatamente.

1084
01:03:28,960 --> 01:03:31,640
<i>1-1. Si va ai rigori.</i>

1085
01:03:31,720 --> 01:03:34,320
Fu un momento epico.

1086
01:03:34,760 --> 01:03:37,400
In campo
c'erano alcuni tra i migliori al mondo.

1087
01:03:37,480 --> 01:03:39,440
<i>C'erano Rooney, Carrick, Ronaldo.</i>

1088
01:03:39,520 --> 01:03:41,000
<i>Il mondo sta guardando.</i>

1089
01:03:42,240 --> 01:03:46,440
<i>Finta... e Čech para proprio</i>
<i>il rigore di Ronaldo!</i>

1090
01:03:46,520 --> 01:03:47,720
Ero lì che pregavo.

1091
01:03:55,480 --> 01:03:58,320
Vidi John sbagliare il rigore decisivo

1092
01:03:58,400 --> 01:04:00,520
e pensai: "Qui si mette male".

1093
01:04:01,200 --> 01:04:04,480
Certo, se John-John avesse segnato,
avremmo vinto.

1094
01:04:04,560 --> 01:04:06,000
Ma non era ancora finita.

1095
01:04:06,440 --> 01:04:07,800
La sconfitta venne dopo.

1096
01:04:08,040 --> 01:04:10,160
<i>Appare scuro in volto mentre avanza.</i>

1097
01:04:10,240 --> 01:04:12,520
Si vedeva che era teso mentre avanzava.

1098
01:04:12,600 --> 01:04:14,720
Percepivo la sua tensione.

1099
01:04:26,680 --> 01:04:30,480
<i>La partita finì col mio errore.</i>
<i>Sancii io il destino del club.</i>

1100
01:04:30,560 --> 01:04:32,720
E il nostro presidente era pure russo.

1101
01:04:34,360 --> 01:04:35,920
Mi fece veramente male.

1102
01:04:40,960 --> 01:04:43,600
Purtroppo,
quando sei uno che ama competere,

1103
01:04:43,680 --> 01:04:47,120
quelli che ti ricordi
sono solo i match che perdi.

1104
01:04:47,200 --> 01:04:50,800
Le finali che perdi.
Sono quelle che ti lasciano il segno.

1105
01:04:51,040 --> 01:04:54,560
Sbagliare quel rigore
mi fece sentire come un traditore.

1106
01:04:54,880 --> 01:04:57,640
Non c'entravo niente lì.

1107
01:04:57,720 --> 01:05:02,760
Ero arrivato a metà stagione
e sbagliare quel rigore mi uccise.

1108
01:05:03,800 --> 01:05:06,200
E rovinò la mia carriera al Chelsea.

1109
01:05:07,320 --> 01:05:09,280
Anche se dopo feci cose buone.

1110
01:05:09,840 --> 01:05:12,880
Non riuscivo ad accettarlo.
Mi fa male ancora oggi.

1111
01:05:12,960 --> 01:05:14,480
Quello è il vero Nico.

1112
01:05:14,560 --> 01:05:18,640
È il Nico che vedi
quando passi con lui ogni giorno.

1113
01:05:18,720 --> 01:05:21,360
<i>La gente non sa com'è fatto veramente.</i>

1114
01:05:23,200 --> 01:05:26,040
Mi fa male. E mi farà sempre male.

1115
01:05:30,240 --> 01:05:32,240
<i>Quella sconfitta ci avvicinò.</i>

1116
01:05:33,080 --> 01:05:34,280
<i>Ci unì.</i>

1117
01:05:38,120 --> 01:05:39,920
Lui tornò molto più forte.

1118
01:05:40,000 --> 01:05:41,880
<i>Anelka riceve palla.</i>

1119
01:05:50,080 --> 01:05:52,360
<i>Ottimo dribbling. Si libera...</i>

1120
01:05:52,440 --> 01:05:54,760
<i>- Mamma mia!</i>
<i>- Che gol strepitoso!</i>

1121
01:05:55,320 --> 01:05:58,440
<i>Nicolas Anelka ha atteso tutta la partita</i>

1122
01:05:58,520 --> 01:06:01,160
<i>per prendersi il titolo di capocannoniere.</i>

1123
01:06:01,240 --> 01:06:03,200
<i>Adesso ha un gol più di Ronaldo.</i>

1124
01:06:03,280 --> 01:06:05,560
Stava maturando come attaccante.

1125
01:06:06,360 --> 01:06:08,600
Il Chelsea aveva un gioco

1126
01:06:08,680 --> 01:06:12,440
che favoriva il suo stile,
per la qualità dei centrocampisti.

1127
01:06:12,520 --> 01:06:15,440
E in quella stagione
fu per lunghi tratti ingiocabile.

1128
01:06:16,000 --> 01:06:18,400
<i>Che giornata per il Chelsea!</i>

1129
01:06:18,800 --> 01:06:21,320
<i>La Premier League torna a Stamford Bridge!</i>

1130
01:06:21,400 --> 01:06:22,280
IMMAGINI DI ANELKA

1131
01:06:23,920 --> 01:06:25,720
Il Chelsea fece una gran stagione.

1132
01:06:25,800 --> 01:06:29,680
Vinsero vari trofei mettendo
in campo una voglia straordinaria.

1133
01:06:29,760 --> 01:06:33,400
Si sentiva la voglia di rivalsa
dopo la sconfitta di Mosca.

1134
01:06:33,640 --> 01:06:34,920
Aveva compiuto 30 anni.

1135
01:06:35,680 --> 01:06:38,240
Di solito è l'età della maturità.

1136
01:06:38,320 --> 01:06:41,920
Almeno per i calciatori,
si dice che tra i 28 e i 30 anni...

1137
01:06:42,000 --> 01:06:43,080
IMMAGINI DI ANELKA

1138
01:06:43,160 --> 01:06:46,520
...raggiungano la maturità calcistica.

1139
01:06:50,400 --> 01:06:51,760
DUBLINO
IRLANDA

1140
01:06:51,840 --> 01:06:55,920
<i>In apertura per lo sport, la vittoria</i>
<i>di ieri sera della Francia a Dublino.</i>

1141
01:06:56,000 --> 01:06:59,560
<i>Nell'andata dello spareggio</i>
<i>per i Mondiali, la Francia vince 1-0</i>

1142
01:06:59,640 --> 01:07:01,960
<i>con un gol di Anelka nel secondo tempo.</i>

1143
01:07:02,040 --> 01:07:04,440
<i>La Francia ha la possibilità</i>
<i>di qualificarsi,</i>

1144
01:07:04,520 --> 01:07:07,000
<i>ma tutto dipenderà</i>
<i>dal ritorno di mercoledì.</i>

1145
01:07:09,520 --> 01:07:12,440
<i>Avevo intenzione di ritirarmi</i>
<i>dopo i Mondiali.</i>

1146
01:07:12,800 --> 01:07:15,920
<i>Se non ci fossimo qualificati,</i>
<i>avrei detto addio.</i>

1147
01:07:16,000 --> 01:07:18,880
<i>E sarebbe stata</i>
<i>anche l'ultima partita di Titi.</i>

1148
01:07:19,200 --> 01:07:22,120
<i>Ci dicemmo:</i>
<i>"Potrebbe essere il nostro ultimo match.</i>

1149
01:07:22,560 --> 01:07:26,680
È pazzesco. Dobbiamo vincere
e qualificarci, altrimenti è finita."

1150
01:07:26,760 --> 01:07:30,480
<i>E poi ci fu il famoso episodio</i>
<i>in cui Titi...</i>

1151
01:07:30,800 --> 01:07:33,160
<i>nella mischia</i>
<i>toccò la palla con la mano...</i>

1152
01:07:34,320 --> 01:07:36,120
<i>nell'azione del gol di William.</i>

1153
01:07:37,120 --> 01:07:39,320
Il giorno che ci qualificammo,

1154
01:07:39,400 --> 01:07:41,560
stavamo insieme ed eravamo felici,

1155
01:07:41,640 --> 01:07:44,280
ma i problemi cominciarono il giorno dopo.

1156
01:07:44,760 --> 01:07:45,960
<i>La mano di Henry.</i>

1157
01:07:46,040 --> 01:07:49,320
<i>Un colpo da giocatore di pallamano.</i>

1158
01:07:49,400 --> 01:07:50,600
<i>Nulla da applaudire.</i>

1159
01:07:50,680 --> 01:07:52,000
Quando ci qualificammo,

1160
01:07:52,080 --> 01:07:54,840
vidi come i media trattarono Henry.

1161
01:07:55,240 --> 01:07:57,360
Ci fece qualificare e lo massacrarono.

1162
01:07:57,440 --> 01:07:58,640
<i>Nessuno lo difese.</i>

1163
01:07:58,720 --> 01:08:01,000
<i>1-1. A mani basse sui Mondiali.</i>

1164
01:08:01,080 --> 01:08:03,040
<i>I Bleus vanno in Sudafrica.</i>

1165
01:08:03,120 --> 01:08:04,760
<i>La cosa non mi rende felice.</i>

1166
01:08:04,840 --> 01:08:07,200
Non mi sento a mio agio.

1167
01:08:07,280 --> 01:08:11,600
Che la stampa degli altri Paesi
gli desse contro, ci stava.

1168
01:08:11,680 --> 01:08:13,120
Ma la Francia?

1169
01:08:13,200 --> 01:08:15,320
Ci aspettavamo un po' di sostegno.

1170
01:08:15,720 --> 01:08:17,160
E invece fu il contrario.

1171
01:08:17,240 --> 01:08:20,720
Lo massacrarono tutti, senza pietà.

1172
01:08:20,800 --> 01:08:23,560
Si era sacrificato per il suo Paese,

1173
01:08:23,640 --> 01:08:27,760
per mandarlo ai Mondiali,
e la gente gli aveva sputato in faccia.

1174
01:08:27,840 --> 01:08:30,040
Non fu facile, a livello personale.

1175
01:08:30,120 --> 01:08:32,359
Però bisogna farsene una ragione.

1176
01:08:32,880 --> 01:08:34,279
<i>Quando è Vata, va bene.</i>

1177
01:08:34,359 --> 01:08:36,279
18 APRILE 1990
BENFICA-OLYMPIQUE MARSIGLIA

1178
01:08:36,359 --> 01:08:38,720
<i>Quando è Maradona, è la mano di Dio.</i>

1179
01:08:39,479 --> 01:08:44,359
Quando è Thierry Henry, è...
è la mano del diavolo.

1180
01:08:45,319 --> 01:08:47,439
La Francia si qualificò per un pelo.

1181
01:08:47,920 --> 01:08:54,279
Aveva un CT la cui legittimità sarebbe
stata presto messa in discussione.

1182
01:08:54,640 --> 01:08:57,319
Alcuni giocatori erano a fine carriera.

1183
01:08:57,399 --> 01:09:03,200
Tutto lasciava intravedere una crisi
che poteva esplodere al minimo intoppo.

1184
01:09:05,760 --> 01:09:07,840
LONDRA
INGHILTERRA

1185
01:09:07,920 --> 01:09:11,880
Due mesi prima dei Mondiali,
il CT venne a vedere Nico a Londra.

1186
01:09:11,960 --> 01:09:14,640
Mangiammo pure una <i>galette de rois</i>.
Mi ricordo tutto.

1187
01:09:14,720 --> 01:09:17,760
Parlammo della mia posizione in campo.

1188
01:09:17,840 --> 01:09:21,439
<i>Il discorso che fece a Nico...</i>
<i>Pensai: "Cazzo, si fida di lui!"</i>

1189
01:09:23,720 --> 01:09:29,680
Il CT gli aveva chiesto di essere
il suo attaccante e Nico rispose:

1190
01:09:29,760 --> 01:09:33,880
"Ok, sarò il tuo attaccante.
Però tu sai come gioco.

1191
01:09:33,960 --> 01:09:36,479
Se vuoi uno che resta fisso davanti...

1192
01:09:37,080 --> 01:09:38,319
non posso essere io."

1193
01:09:38,640 --> 01:09:40,040
2 SETTIMANE AI MONDIALI

1194
01:09:40,120 --> 01:09:44,399
<i>La nazionale francese è arrivata</i>
<i>nel continente africano, in Tunisia,</i>

1195
01:09:44,479 --> 01:09:47,680
<i>per il secondo match di preparazione</i>
<i>ai Mondiali.</i>

1196
01:09:48,720 --> 01:09:52,600
<i>Facevano uno stage in Tunisia</i>
<i>a cui potevano assistere amici e famiglie</i>

1197
01:09:52,680 --> 01:09:53,880
<i>e Nico mi invitò.</i>

1198
01:09:53,960 --> 01:09:55,800
Non so se vuole che lo dica,

1199
01:09:55,880 --> 01:09:58,840
ma io devo dirlo,
perché la gente deve sapere.

1200
01:09:59,520 --> 01:10:02,560
Voleva andarsene.
Voleva abbandonare la squadra.

1201
01:10:02,840 --> 01:10:06,600
<i>Giocammo le amichevoli e non toccai palla.</i>
<i>Niente. Zero.</i>

1202
01:10:07,160 --> 01:10:09,480
Non c'erano automatismi tra di noi.

1203
01:10:09,560 --> 01:10:10,760
<i>Fu davvero brutto.</i>

1204
01:10:12,000 --> 01:10:14,560
Sapevo quando arrivammo
ai Mondiali in Africa

1205
01:10:14,640 --> 01:10:19,000
che qualcosa non andava, perché
non avevamo costruito un'intesa sul campo.

1206
01:10:19,920 --> 01:10:21,080
Non poteva andare.

1207
01:10:21,160 --> 01:10:25,520
C'erano Pat Évra e Titi Henry.
Eravamo a tavola.

1208
01:10:25,600 --> 01:10:29,400
Mi disse che voleva andarsene.
Sentiva che qualcosa non andava.

1209
01:10:29,880 --> 01:10:33,160
Allora gli dissi:
"Nico, non fare lo scemo".

1210
01:10:33,240 --> 01:10:36,120
E lui rispose:
"Pat, te lo giuro, succederà qualcosa".

1211
01:10:36,200 --> 01:10:40,560
Alla fine mi convinsero a restare, però...

1212
01:10:40,960 --> 01:10:44,760
<i>Si è appena conclusa l'ultima amichevole</i>
<i>di preparazione della Francia.</i>

1213
01:10:44,840 --> 01:10:49,120
<i>La deludente sconfitta per 1-0</i>
<i>desta un po' di preoccupazione.</i>

1214
01:10:50,320 --> 01:10:55,280
<i>Non è il momento di stravolgere tutto</i>
<i>per una sconfitta in amichevole.</i>

1215
01:10:55,360 --> 01:10:58,160
Sono deluso come tutti, ma mi dico:

1216
01:10:58,240 --> 01:11:01,160
"Il Mondiale non inizia oggi.
Inizia l'11."

1217
01:11:01,240 --> 01:11:03,120
<i>In quel momento, aveva ragione.</i>

1218
01:11:03,200 --> 01:11:05,360
È lui il CT. È lui che decide.

1219
01:11:05,440 --> 01:11:07,600
E difende le sue idee fino alla morte.

1220
01:11:07,680 --> 01:11:09,640
Cercammo di confrontarci con lui.

1221
01:11:09,720 --> 01:11:13,160
<i>Ma lui non volle cambiare sistema.</i>
<i>E poi, andò come andò.</i>

1222
01:11:16,840 --> 01:11:17,960
CITTÀ DEL CAPO
SUDAFRICA

1223
01:11:18,040 --> 01:11:21,680
<i>Sono le 5:45 del mattino.</i>
<i>I Bleus sono arrivati in Sudafrica.</i>

1224
01:11:23,040 --> 01:11:25,640
<i>Ero felice,</i>
<i>soprattutto perché era in Africa.</i>

1225
01:11:25,840 --> 01:11:27,480
<i>Vive la France!</i>

1226
01:11:28,600 --> 01:11:30,000
<i>Era un Mondiale storico.</i>

1227
01:11:32,960 --> 01:11:34,760
KNYSNA
SEDE DEL RITIRO FRANCESE

1228
01:11:37,360 --> 01:11:41,080
<i>Andavamo tutti d'accordo.</i>
<i>Volevamo realizzare un'impresa.</i>

1229
01:11:41,160 --> 01:11:45,680
<i>Qui è dove si incontrano</i>
<i>l'Oceano Indiano e l'Oceano Atlantico.</i>

1230
01:11:45,760 --> 01:11:47,480
<i>Ed è la fine del mondo.</i>

1231
01:11:47,560 --> 01:11:49,120
<i>Era un gruppo sano.</i>

1232
01:11:49,200 --> 01:11:50,800
<i>Colazione domani alle 8!</i>

1233
01:11:50,880 --> 01:11:54,480
IMMAGINI DI NICOLAS ANELKA

1234
01:11:55,000 --> 01:11:56,280
<i>Salute, William!</i>

1235
01:11:56,720 --> 01:11:59,160
<i>C'era un'ottima atmosfera. Ci divertivamo.</i>

1236
01:12:03,600 --> 01:12:08,520
<i>Buonasera. In prima pagina oggi,</i>
<i>l'inizio dei Mondiali di calcio.</i>

1237
01:12:08,600 --> 01:12:13,240
<i>Trasmetteremo la prima partita</i>
<i>della Francia subito dopo il TG.</i>

1238
01:12:15,160 --> 01:12:18,600
<i>Eravamo fiduciosi</i>
<i>perché sapevamo di avere grandi giocatori</i>

1239
01:12:18,680 --> 01:12:20,480
<i>in ogni reparto.</i>

1240
01:12:20,560 --> 01:12:26,480
<i>Se fossimo rimasti compatti come squadra,</i>
<i>avremmo potuto fare grandi cose.</i>

1241
01:12:32,640 --> 01:12:35,360
<i>Uruguay e Francia pareggiano 0-0.</i>

1242
01:12:35,440 --> 01:12:38,000
<i>Tre tiri in porta,</i>
<i>tante occasioni sprecate...</i>

1243
01:12:38,080 --> 01:12:41,080
<i>In generale, Gourcuff,</i>
<i>Govou e soprattutto Anelka</i>

1244
01:12:41,160 --> 01:12:44,560
<i>sono apparsi piuttosto sottotono</i>
<i>ieri sera.</i>

1245
01:12:44,760 --> 01:12:48,760
<i>La cosa che più mi secca</i>
<i>di Nicolas Anelka è l'atteggiamento.</i>

1246
01:12:48,840 --> 01:12:52,240
<i>Lui dovrebbe giocare da centravanti</i>

1247
01:12:52,320 --> 01:12:55,440
<i>e invece torna a centrocampo</i>
<i>a prendere la palla.</i>

1248
01:12:55,520 --> 01:12:57,440
<i>Non rispetta le consegne.</i>

1249
01:12:57,520 --> 01:13:00,520
La soluzione doveva venire da me,
non dai miei compagni.

1250
01:13:00,600 --> 01:13:03,640
Perciò tornavo
a prendere palla a centrocampo,

1251
01:13:03,720 --> 01:13:05,840
per offrire altre soluzioni.

1252
01:13:06,280 --> 01:13:09,200
Per me, restare fisso davanti
non era la soluzione.

1253
01:13:09,280 --> 01:13:12,200
Quello voleva dire solo
fare la parte della vittima.

1254
01:13:12,280 --> 01:13:14,280
E io odio fare la vittima in campo.

1255
01:13:15,840 --> 01:13:20,760
Sapevo di non aver giocato bene,
ma non potevo farci niente.

1256
01:13:22,480 --> 01:13:25,440
La Francia giocò la partita inaugurale
con l'Uruguay,

1257
01:13:25,520 --> 01:13:27,080
che finì quarto nel girone.

1258
01:13:27,160 --> 01:13:30,480
La Francia non giocò male.
Fece 0-0, ma ebbe varie occasioni.

1259
01:13:31,200 --> 01:13:34,560
<i>Vietata la sconfitta.</i>
<i>È fortemente consigliata la vittoria.</i>

1260
01:13:34,640 --> 01:13:37,600
<i>La Francia deve segnare e, se possibile,</i>

1261
01:13:37,680 --> 01:13:40,160
<i>vincere oggi il secondo match col Messico.</i>

1262
01:13:50,720 --> 01:13:52,720
<i>Rientrai frustrato negli spogliatoi.</i>

1263
01:13:52,960 --> 01:13:54,440
Pensavo...

1264
01:13:55,000 --> 01:13:57,800
"Non mi arriva la palla.
Non trovo soluzioni.

1265
01:13:57,880 --> 01:14:01,240
Non stiamo giocando bene.
Siamo ancora 0-0."

1266
01:14:01,320 --> 01:14:04,560
D'un tratto arriva il CT
che fa il mio nome.

1267
01:14:06,800 --> 01:14:08,280
Quando fece il mio nome...

1268
01:14:08,840 --> 01:14:11,560
con tutta la frustrazione
che avevo accumulato...

1269
01:14:12,080 --> 01:14:13,960
mi uscì così, perché...

1270
01:14:15,760 --> 01:14:20,600
perché non mi stava bene che facesse
il mio nome come se fossi colpevole.

1271
01:14:20,680 --> 01:14:23,880
Come se fossi
il nemico pubblico numero uno.

1272
01:14:23,960 --> 01:14:26,120
Come se fosse colpa mia.

1273
01:14:26,560 --> 01:14:28,000
Lo presi come un attacco.

1274
01:14:28,080 --> 01:14:30,360
Conosco bene Nico, può stare lì seduto

1275
01:14:30,440 --> 01:14:32,280
senza dire una parola.

1276
01:14:32,360 --> 01:14:35,240
Però, come tutti, se lo provochi...

1277
01:14:36,000 --> 01:14:38,880
Fu un grosso errore.
Doveva sapere che ero frustrato.

1278
01:14:38,960 --> 01:14:41,920
Doveva sapere
che ero un vulcano in ebollizione.

1279
01:14:47,280 --> 01:14:51,080
Mentre i giocatori rientravano,
mi squillò il telefono. Era Nico.

1280
01:14:51,160 --> 01:14:52,600
Pensai: "Perché chiama?"

1281
01:14:52,840 --> 01:14:55,880
<i>Mi disse:</i>
<i>"Mi ha sostituito. Lascia stare".</i>

1282
01:14:55,960 --> 01:14:58,360
<i>Capii subito che era successo qualcosa.</i>

1283
01:14:58,720 --> 01:15:01,040
Non giocò il secondo tempo col Messico.

1284
01:15:01,120 --> 01:15:04,320
Nessuno restò scioccato,
perché non aveva giocato bene.

1285
01:15:04,400 --> 01:15:06,640
La Francia perse 2-0 col Messico.

1286
01:15:06,720 --> 01:15:10,880
<i>Erano in una posizione difficile,</i>
<i>ma bastava battere il Sudafrica</i>

1287
01:15:10,960 --> 01:15:13,080
<i>di due gol per passare il turno.</i>

1288
01:15:14,560 --> 01:15:18,680
Però c'era questa sensazione
che qualcosa covasse sotto la cenere.

1289
01:15:18,760 --> 01:15:22,120
Ed era così, ma noi pensavamo solo
a un fiasco sportivo.

1290
01:15:28,480 --> 01:15:31,240
<i>Ad ogni incidente, segue una sanzione.</i>

1291
01:15:31,320 --> 01:15:33,440
<i>Che sanzione? Il campo. Sei fuori.</i>

1292
01:15:33,520 --> 01:15:36,480
Se c'è davvero un problema,
hai la possibilità

1293
01:15:36,560 --> 01:15:39,920
di parlarne col giocatore,
di chiamarlo in stanza da te,

1294
01:15:40,000 --> 01:15:43,600
subito o il giorno dopo,
quando hai avuto modo di rifletterci.

1295
01:15:43,680 --> 01:15:44,720
Non accadde nulla.

1296
01:15:44,800 --> 01:15:49,280
Mi chiamò un dirigente di Canal+
che conosceva la mia storia con Anelka

1297
01:15:49,360 --> 01:15:52,920
e mi chiese, visto che tra i giornalisti
girava questa voce,

1298
01:15:53,000 --> 01:15:56,320
se sapessi di una lite
all'intervallo del match col Messico

1299
01:15:56,400 --> 01:15:58,160
tra Anelka e Domenech.

1300
01:15:58,240 --> 01:15:59,960
<i>Dissi che non ne avevo idea.</i>

1301
01:16:00,040 --> 01:16:02,480
Mandai un messaggio scherzoso ad Anelka

1302
01:16:02,560 --> 01:16:05,800
in cui gli chiedevo
se aveva fatto pace con Domenech.

1303
01:16:05,880 --> 01:16:08,360
E con mio grande stupore, lui mi rispose:

1304
01:16:08,440 --> 01:16:10,400
"LOL. Come fai a saperlo?"

1305
01:16:10,480 --> 01:16:11,920
Al che gli scrissi:

1306
01:16:12,000 --> 01:16:15,960
"Guarda. Questa è la prima pagina
de <i>L'Équipe</i> di domani."

1307
01:16:16,040 --> 01:16:19,240
Guardai il telefono e dissi...

1308
01:16:20,560 --> 01:16:22,360
"Aspetta un attimo. Che?

1309
01:16:22,440 --> 01:16:26,280
Che cosa vogliono scrivere?
Stai scherzando, vero?"

1310
01:16:26,360 --> 01:16:31,040
E lui: "No, no.
Quello è il titolo de <i>L'Équipe</i> di domani".

1311
01:16:32,680 --> 01:16:35,280
<i>Salve. Apriamo quest'edizione delle 13</i>

1312
01:16:35,360 --> 01:16:39,160
<i>col nuovo scandalo che ha colpito</i>
<i>la nazionale francese di calcio.</i>

1313
01:16:45,520 --> 01:16:49,880
<i>Qui in Sudafrica</i>
<i>parlano tutti del caso Anelka.</i>

1314
01:16:52,080 --> 01:16:55,520
<i>Cosa è accaduto quella sera</i>
<i>e nelle ore seguenti?</i>

1315
01:17:01,200 --> 01:17:04,920
<i>Anelka lo ha mandato</i>
<i>senza mezzi termini a quel paese.</i>

1316
01:17:05,000 --> 01:17:08,760
<i>La notizia della lite è giunta</i>
<i>fino al Presidente Nicolas Sarkozy.</i>

1317
01:17:08,840 --> 01:17:14,080
<i>Se gli eventi riportati stamattina</i>
<i>dalla stampa sono veri...</i>

1318
01:17:14,360 --> 01:17:17,000
<i>sono inaccettabili.</i>

1319
01:17:17,280 --> 01:17:20,720
NONOSTANTE LE NOSTRE RICHIESTE,
IL QUOTIDIANO SPORTIVO <i>L'ÉQUIPE</i>

1320
01:17:20,800 --> 01:17:23,480
E LA SUA REDAZIONE
CI HANNO NEGATO UN'INTERVISTA.

1321
01:17:23,560 --> 01:17:27,000
CI HANNO ANCHE PROIBITO L'USO
DI QUALSIASI PAGINA DEL GIORNALE

1322
01:17:27,080 --> 01:17:29,000
SU CUI APPARISSE NICOLAS ANELKA.

1323
01:17:29,080 --> 01:17:31,920
Se insulti la madre dell'allenatore...

1324
01:17:32,320 --> 01:17:34,880
Non ti capita tutti i giorni
un titolo così.

1325
01:17:34,960 --> 01:17:36,800
Andarono decisamente oltre.

1326
01:17:36,880 --> 01:17:41,880
In confronto alla Champions League,
questa è la Coppa Interplanetaria!

1327
01:17:41,960 --> 01:17:44,720
Da lì non si torna più indietro.
Fu una follia.

1328
01:17:45,160 --> 01:17:47,360
E noi eravamo le vittime.

1329
01:17:47,440 --> 01:17:51,400
Io fui la prima vittima, ma anche
i miei compagni restarono ostaggi.

1330
01:17:51,480 --> 01:17:55,200
Non capivano cosa stesse accadendo.
Ricevevano mille chiamate.

1331
01:17:55,280 --> 01:17:59,240
La gente voleva sapere se era tutto vero,
che stava succedendo, etc...

1332
01:17:59,320 --> 01:18:01,000
Fu una vera follia.

1333
01:18:03,480 --> 01:18:08,200
Quando <i>L'Équipe</i> pubblicò quel titolo,
decidemmo di andare da Nicolas per capire

1334
01:18:08,280 --> 01:18:13,600
se era disposto a chiedere scusa
al CT e ai suoi compagni.

1335
01:18:13,680 --> 01:18:15,960
E in questo clima...

1336
01:18:16,600 --> 01:18:21,160
caotico e nauseante che si respirava...

1337
01:18:22,240 --> 01:18:26,000
in mezzo a questo disastro
a dir poco assurdo...

1338
01:18:26,680 --> 01:18:32,840
trovai un uomo
completamente disilluso e...

1339
01:18:32,920 --> 01:18:36,080
pieno di fredda rabbia e di risentimento

1340
01:18:36,160 --> 01:18:39,120
per come si era arrivati a quel punto.

1341
01:18:39,640 --> 01:18:42,960
Mi diede la sua versione,
con tutti i dettagli,

1342
01:18:43,040 --> 01:18:44,760
come era arrivato a...

1343
01:18:47,000 --> 01:18:49,960
ribellarsi a Raymond negli spogliatoi.

1344
01:18:50,040 --> 01:18:52,160
Che non era stato uno scatto d'ira.

1345
01:18:52,840 --> 01:18:55,840
Che qualcosa...
E se conosci Nicolas Anelka,

1346
01:18:55,920 --> 01:18:59,200
sai che non è tipo
da esplodere senza motivo.

1347
01:18:59,280 --> 01:19:00,520
C'è un accumulo.

1348
01:19:00,880 --> 01:19:03,960
<i>A me interessava solo</i>
<i>tenere unito il gruppo.</i>

1349
01:19:04,040 --> 01:19:07,520
Volevo che i ragazzi si concentrassero
sul Mondiale

1350
01:19:07,600 --> 01:19:09,520
e non sulla lite in spogliatoio.

1351
01:19:11,000 --> 01:19:15,320
<i>Pat Évra ed Éric Abidal chiamarono il CT</i>
<i>che disse che sarebbe sceso.</i>

1352
01:19:15,400 --> 01:19:16,600
<i>Lo aspettammo.</i>

1353
01:19:17,040 --> 01:19:19,800
Ma alla fine il CT non arrivò.

1354
01:19:20,200 --> 01:19:23,680
<i>Il CT fuggì. Purtroppo fu così che andò.</i>

1355
01:19:23,760 --> 01:19:27,040
Lo cercammo in tutto l'hotel
perché volevamo

1356
01:19:27,120 --> 01:19:29,440
che si chiarisse con Nicolas.

1357
01:19:30,200 --> 01:19:33,720
<i>La Francia è tornata ad allenarsi</i>
<i>sul campo di Knysna.</i>

1358
01:19:34,040 --> 01:19:38,160
<i>Stiamo cercando Nicolas Anelka,</i>
<i>ma l'attaccante francese è sparito.</i>

1359
01:19:38,520 --> 01:19:42,280
<i>La Federazione Francese ha cacciato</i>
<i>il giocatore francese dal Mondiale</i>

1360
01:19:42,360 --> 01:19:45,840
<i>per aver insultato l'allenatore</i>
<i>e non aver chiesto scusa.</i>

1361
01:19:45,920 --> 01:19:49,640
<i>Il presidente ha deciso di espellere</i>
<i>Nicolas Anelka dalla squadra.</i>

1362
01:19:49,720 --> 01:19:53,520
<i>Le sue parole, confermate dallo stesso CT,</i>
<i>sono inaccettabili.</i>

1363
01:19:53,600 --> 01:19:57,320
Chi mi conosce, sa bene
che se avessi detto davvero

1364
01:19:57,400 --> 01:20:00,480
quello che fu pubblicato,
non mi sarei tirato indietro.

1365
01:20:00,600 --> 01:20:03,920
Mi sono sempre assunto
la responsabilità delle mie azioni.

1366
01:20:04,000 --> 01:20:05,840
"VAFFANCULO, FIGLIO DI PUTTANA!"

1367
01:20:05,920 --> 01:20:07,280
<i>L'ÉQUIPE</i> - 19 GIUGNO 2010

1368
01:20:07,360 --> 01:20:10,640
Ero seduto accanto a lui
in spogliatoio e non lo sentii...

1369
01:20:11,360 --> 01:20:14,640
mai e poi mai,
dire quello che riportò il giornale.

1370
01:20:14,960 --> 01:20:19,480
La persona coinvolta
non smentì mai le accuse.

1371
01:20:19,560 --> 01:20:23,520
Se la stampa vuole dire
che facciamo schifo, va bene.

1372
01:20:23,600 --> 01:20:27,000
Hanno detto che siamo un disastro,
che siamo impostori.

1373
01:20:27,080 --> 01:20:29,720
Ma scrivere certe cose è davvero troppo.

1374
01:20:29,800 --> 01:20:32,680
La mattina cercai il giornale,
ma era già esaurito.

1375
01:20:32,760 --> 01:20:34,120
Il clamore fu enorme.

1376
01:20:34,200 --> 01:20:37,320
<i>Dalle foto, sembra quasi</i>
<i>che stiamo per fare a pugni.</i>

1377
01:20:37,400 --> 01:20:39,560
Ma eravamo lontani e io ero seduto.

1378
01:20:39,640 --> 01:20:41,400
Stavamo parlando.

1379
01:20:41,480 --> 01:20:43,760
Il tutto durò... una decina di secondi.

1380
01:20:43,840 --> 01:20:46,840
Knysna è il più grande fiasco mediatico
di sempre.

1381
01:20:47,160 --> 01:20:50,360
<i>I giornalisti passarono la sera</i>
<i>tutti nello stesso bar.</i>

1382
01:20:50,440 --> 01:20:54,320
<i>Avevano deciso che dovevano</i>
<i>pubblicare qualcosa a tutti i costi.</i>

1383
01:20:54,400 --> 01:20:56,320
Si presero troppe libertà con me.

1384
01:20:56,400 --> 01:20:58,320
Una prima pagina con quell'insulto?

1385
01:20:58,400 --> 01:21:01,520
Fu davvero un fatto straordinario.
Non si ripeterà più.

1386
01:21:02,640 --> 01:21:06,400
QUELLA SERA
I GIOCATORI SI RIUNIRONO IN HOTEL.

1387
01:21:06,680 --> 01:21:08,200
<i>Ci riunimmo in hotel.</i>

1388
01:21:08,280 --> 01:21:12,440
<i>Parlammo e dissi ai ragazzi</i>
<i>quanto fossi triste per la situazione.</i>

1389
01:21:12,520 --> 01:21:17,880
"Voi adesso dovete solo concentrarvi
sul campo. Vi resta una sola partita."

1390
01:21:17,960 --> 01:21:20,320
"Se vinciamo..." Dissi queste parole.

1391
01:21:20,400 --> 01:21:22,520
"Se vinciamo, ci qualifichiamo."

1392
01:21:23,120 --> 01:21:26,360
E loro risposero: "Sì, ma non è giusto.
Non siamo d'accordo.

1393
01:21:26,440 --> 01:21:29,160
Vogliamo fare qualcosa per te,
prendere posizione."

1394
01:21:29,240 --> 01:21:30,520
E io: "Come volete...

1395
01:21:31,240 --> 01:21:34,840
ma io stasera me ne vado."

1396
01:21:35,440 --> 01:21:37,960
E decisero insieme, mentre ero ancora là:

1397
01:21:38,480 --> 01:21:41,200
"Domani andremo in silenzio stampa.

1398
01:21:41,280 --> 01:21:45,720
E in segno di protesta,
non ci alleneremo."

1399
01:21:46,000 --> 01:21:49,680
Un film ha bisogno di un inizio,
di una parte centrale e di una fine.

1400
01:21:49,760 --> 01:21:52,720
E di solito non è un lieto fine.
Solo a Hollywood.

1401
01:21:52,920 --> 01:21:54,560
Me li ricordo, tutti e due.

1402
01:21:54,640 --> 01:21:59,320
<i>Henry che porta la borsa di Nico</i>
<i>e Nico che scompare nella notte.</i>

1403
01:21:59,400 --> 01:22:02,360
Riuscii a pensare solo: "Che spreco!"

1404
01:22:02,440 --> 01:22:05,760
Quando se ne andò,
lo accompagnai al parcheggio.

1405
01:22:07,360 --> 01:22:10,480
Non fu facile. Fu davvero dura salutarsi.

1406
01:22:11,040 --> 01:22:13,160
Ripensai a Clairefontaine.

1407
01:22:15,200 --> 01:22:17,960
Ripensai a quel ragazzo che arrivò e...

1408
01:22:19,160 --> 01:22:22,560
Non voglio raccontare i dettagli
perché certe cose

1409
01:22:22,640 --> 01:22:24,800
devono restare tra noi due, ma...

1410
01:22:25,640 --> 01:22:26,600
fu dura.

1411
01:22:27,720 --> 01:22:28,600
Molto dura.

1412
01:22:29,120 --> 01:22:33,640
Era la fine. Dopo quell'episodio,
non sarei più potuto tornare in nazionale.

1413
01:22:33,720 --> 01:22:35,840
<i>Ti lascia un gusto amaro in bocca.</i>

1414
01:22:35,920 --> 01:22:38,640
<i>Fu un momento molto commovente.</i>

1415
01:22:38,720 --> 01:22:42,480
<i>A volte ci sono dei momenti così, che...</i>

1416
01:22:42,560 --> 01:22:45,840
Sono tristi, ma uno li deve vivere
e onestamente...

1417
01:22:45,920 --> 01:22:50,120
fu un momento che non scorderò mai.

1418
01:22:53,920 --> 01:22:56,600
<i>E così me ne andai.</i>

1419
01:22:57,440 --> 01:23:02,200
<i>Sapevo che avevano intenzione di salire</i>
<i>sul pullman e poi di non scendere.</i>

1420
01:23:03,480 --> 01:23:08,360
<i>Ricevetti una chiamata da Pat Évra</i>

1421
01:23:08,440 --> 01:23:12,160
<i>che mi disse: "Nico, non potremo fare</i>
<i>quello che avevamo in mente</i>

1422
01:23:12,520 --> 01:23:15,000
<i>perché ci saranno anche dei bambini.</i>

1423
01:23:15,960 --> 01:23:17,520
<i>Tifosi francesi.</i>

1424
01:23:18,560 --> 01:23:21,280
Perciò firmeremo degli autografi
per i tifosi...

1425
01:23:21,880 --> 01:23:24,560
e quando avremo finito,
torneremo sul pullman."

1426
01:23:26,880 --> 01:23:28,400
E poi andò come andò.

1427
01:23:30,960 --> 01:23:35,120
"Con questo comunicato,
noi giocatori francesi, senza eccezioni,

1428
01:23:35,200 --> 01:23:39,000
ci schieriamo contro la decisione
della Federazione Francese

1429
01:23:39,080 --> 01:23:40,920
di espellere Nicolas Anelka.

1430
01:23:41,000 --> 01:23:44,800
Su nostra richiesta, il giocatore
ha tentato di avviare un dialogo,

1431
01:23:44,880 --> 01:23:48,320
ma purtroppo la sua iniziativa
è stata volontariamente ignorata.

1432
01:23:48,400 --> 01:23:51,320
Di conseguenza,
per sottolineare il nostro dissenso

1433
01:23:51,400 --> 01:23:53,520
verso le autorità del calcio francese,

1434
01:23:53,600 --> 01:23:57,560
noi giocatori abbiamo deciso di non
partecipare agli allenamenti odierni.

1435
01:23:58,000 --> 01:24:01,400
Firmato: i giocatori francesi".
Grazie a tutti. Arrivederci.

1436
01:24:01,480 --> 01:24:04,240
Lo stavo guardando in TV,
e la gente mi chiamava.

1437
01:24:04,320 --> 01:24:06,480
Fu incredibile. Sembrava un film.

1438
01:24:06,920 --> 01:24:11,080
<i>La seduta era aperta al pubblico,</i>
<i>ma sono venuti solo a salutare i tifosi</i>

1439
01:24:11,160 --> 01:24:12,560
<i>prima di andarsene.</i>

1440
01:24:12,640 --> 01:24:13,600
Che è successo?

1441
01:24:13,680 --> 01:24:15,360
Ve lo diranno loro!

1442
01:24:15,920 --> 01:24:18,040
Sono loro i calciatori!

1443
01:24:18,120 --> 01:24:20,680
<i>Jean-Louis Valentin, DS della Federazione,</i>

1444
01:24:20,760 --> 01:24:22,280
<i>lascia in fretta il campo.</i>

1445
01:24:22,360 --> 01:24:23,360
<i>È esasperato.</i>

1446
01:24:23,440 --> 01:24:25,240
<i>È un enorme scandalo.</i>

1447
01:24:25,320 --> 01:24:27,240
<i>Presenterò le mie dimissioni.</i>

1448
01:24:27,320 --> 01:24:31,080
<i>A pochi metri, il preparatore atletico</i>
<i>Robert Duverne ha appena saputo</i>

1449
01:24:31,160 --> 01:24:33,240
<i>che i giocatori non si alleneranno.</i>

1450
01:24:33,320 --> 01:24:35,800
<i>Viene quasi alle mani con Patrice Évra</i>

1451
01:24:35,880 --> 01:24:38,200
<i>e, frustrato, getta via il fischietto.</i>

1452
01:24:38,280 --> 01:24:42,280
Il CT che leggeva la lettera.
Quello che voleva dimettersi.

1453
01:24:42,360 --> 01:24:44,720
Il preparatore che quasi faceva a botte.

1454
01:24:44,800 --> 01:24:47,280
E tutto davanti alle telecamere.
Una follia!

1455
01:24:47,600 --> 01:24:51,080
<i>Quando vidi le immagini del pullman</i>
<i>con le tendine tirate,</i>

1456
01:24:51,160 --> 01:24:53,040
<i>pensai che fossero ostaggi.</i>

1457
01:24:53,440 --> 01:24:56,280
All'inizio pensai ad un atto terroristico.

1458
01:24:56,800 --> 01:25:00,240
<i>Sapevo che sarebbe scoppiato un casino</i>
<i>perché conoscevo l'uomo.</i>

1459
01:25:00,320 --> 01:25:03,280
Per questo volevo dire ai ragazzi:

1460
01:25:03,360 --> 01:25:07,320
"Attenti a non esagerare con lui.
Soprattutto con lui."

1461
01:25:07,400 --> 01:25:10,880
Perché il potere era tutto in mano
a una persona sola.

1462
01:25:15,200 --> 01:25:17,160
Provo vergogna per Knysna.

1463
01:25:17,240 --> 01:25:20,320
<i>Ma poi pensi: "È uno sport di squadra.</i>

1464
01:25:20,960 --> 01:25:24,400
<i>Se tutta la squadra prende compatta</i>
<i>una decisione del genere,</i>

1465
01:25:24,480 --> 01:25:25,880
<i>dev'esserci un motivo."</i>

1466
01:25:25,960 --> 01:25:29,160
<i>Il calcio è il più individualista</i>
<i>tra gli sport di squadra.</i>

1467
01:25:29,960 --> 01:25:31,240
È ognuno per sé.

1468
01:25:31,320 --> 01:25:34,240
L'AMMUTINAMENTO

1469
01:25:39,120 --> 01:25:42,160
<i>Sembra una squadra allo sbando,</i>
<i>senza più valori.</i>

1470
01:25:42,240 --> 01:25:45,920
<i>Sono tutti gli eccessi della nostra</i>
<i>società: soldi, individualismo...</i>

1471
01:25:46,000 --> 01:25:50,000
<i>D'altronde, cos'è la nazionale</i>
<i>se non un gruppo di mercenari?</i>

1472
01:25:50,800 --> 01:25:52,360
<i>Fin dal suo debutto al PSG,</i>

1473
01:25:52,440 --> 01:25:55,600
<i>Nicolas Anelka ha raramente tollerato</i>
<i>chi gli teneva testa.</i>

1474
01:25:55,680 --> 01:25:58,040
<i>È un insulto ai compagni e ai tifosi.</i>

1475
01:25:58,120 --> 01:26:00,320
<i>E non è la prima volta che lo fa.</i>

1476
01:26:00,400 --> 01:26:02,880
<i>Sulle dichiarazioni d'amore per i Bleus,</i>

1477
01:26:02,960 --> 01:26:04,320
<i>abbiamo lasciato correre.</i>

1478
01:26:04,400 --> 01:26:06,560
<i>In Francia abbiamo fatto passare tutto.</i>

1479
01:26:06,640 --> 01:26:09,480
Hanno scritto e detto di tutto
su Nicolas Anelka,

1480
01:26:09,560 --> 01:26:12,280
sul suo menefreghismo, il suo disprezzo,

1481
01:26:12,360 --> 01:26:15,960
la sua indifferenza verso i Bleus,
ma non è affatto così.

1482
01:26:16,040 --> 01:26:19,480
Nico fu uno dei pochi in quella situazione

1483
01:26:19,560 --> 01:26:21,680
a mostrare un minimo di empatia.

1484
01:26:22,480 --> 01:26:27,040
Qualche settimana dopo,
stavamo parlando per chat o per messaggio,

1485
01:26:27,120 --> 01:26:30,240
io gli menzionai il Sudafrica
e lui rispose:

1486
01:26:31,680 --> 01:26:33,360
"Mi dispiace per tutto."

1487
01:26:34,040 --> 01:26:40,080
Come se fosse lui il principale
responsabile, o il colpevole,

1488
01:26:40,160 --> 01:26:42,080
quando non era affatto così.

1489
01:26:42,160 --> 01:26:43,680
Anzi, al contrario.

1490
01:26:43,760 --> 01:26:47,040
Quando vedi
come Nico tenda a chiudersi in sé,

1491
01:26:47,480 --> 01:26:52,120
a tenersi tutto dentro
e ad affrontare i problemi da solo,

1492
01:26:52,200 --> 01:26:56,080
ti immagini la sua sofferenza
e ti viene voglia di aiutarlo.

1493
01:26:56,160 --> 01:26:57,800
È questa la cosa importante.

1494
01:26:57,880 --> 01:27:01,800
Poi quello che possono pensare gli altri,
lo sappiamo già.

1495
01:27:01,880 --> 01:27:03,360
PARIGI
ASSEMBLEA NAZIONALE

1496
01:27:03,440 --> 01:27:06,040
<i>Ministro della Salute e lo Sport.</i>

1497
01:27:06,120 --> 01:27:09,920
Anche io non posso far altro,
come voi, che constatare il disastro.

1498
01:27:10,000 --> 01:27:15,320
Una nazionale in cui dei bulletti immaturi
intimidiscono dei bambini spaventati.

1499
01:27:15,400 --> 01:27:19,200
Fu preso tutto alla lettera.
Ha detto questo, ha fatto questo.

1500
01:27:19,280 --> 01:27:21,080
Era tutta colpa sua.

1501
01:27:21,160 --> 01:27:22,760
Fu un attacco brutale.

1502
01:27:23,360 --> 01:27:26,240
Per fortuna
i nostri figli erano troppo piccoli

1503
01:27:26,320 --> 01:27:28,680
per capire quello che stava succedendo.

1504
01:27:29,120 --> 01:27:32,920
Fu difficile anche per i suoi genitori,
perché io, beh...

1505
01:27:34,240 --> 01:27:36,720
Io lo conosco, so com'è.

1506
01:27:37,520 --> 01:27:39,440
<i>Ma per i genitori non fu facile.</i>

1507
01:27:40,560 --> 01:27:44,720
C'è un mondo di differenza
tra ciò che la gente pensa di Nico e Nico.

1508
01:27:45,760 --> 01:27:47,720
TRIBUNALE DISTRETTUALE DI PARIGI

1509
01:27:48,000 --> 01:27:51,480
IL 19 LUGLIO 2010,
NICOLAS ANELKA FA CAUSA A <i>L'ÉQUIPE</i> PER:

1510
01:27:51,560 --> 01:27:55,200
"DIFFAMAZIONE A VOCE O PER ISCRITTO,

1511
01:27:55,280 --> 01:27:58,760
TRAMITE IMMAGINI
O ALTRA COMUNICAZIONE AL PUBBLICO."

1512
01:27:58,840 --> 01:28:00,160
Fu un titolo shock.

1513
01:28:00,600 --> 01:28:02,280
Volevo essere giudicato su quello.

1514
01:28:02,360 --> 01:28:04,600
Mi chiesero se avevo detto quelle cose.

1515
01:28:05,280 --> 01:28:07,960
E io risposi:
"No. Quelle non sono parole mie.

1516
01:28:08,040 --> 01:28:12,920
Perciò giudicatemi in base a quel titolo
e a quelle parole."

1517
01:28:13,280 --> 01:28:15,520
ESTRATTO DEL VERDETTO
DEL 1° LUGLIO 2011:

1518
01:28:15,600 --> 01:28:20,000
"LA SCELTA EDITORIALE DELLA PRIMA PAGINA,
SEBBENE SPETTACOLARE E SENSAZIONALISTA,

1519
01:28:20,080 --> 01:28:23,440
RICADE NELL'AMBITO DELLA LIBERTÀ
DI ESPRESSIONE GIORNALISTICA."

1520
01:28:23,520 --> 01:28:25,840
"È CONCESSO
CHE QUESTA POSSA ACCOMPAGNARSI

1521
01:28:25,920 --> 01:28:28,440
AD UNA CERTA QUAL ESAGERAZIONE
O PROVOCAZIONE."

1522
01:28:29,640 --> 01:28:31,680
Oggi, con questo precedente legale,

1523
01:28:31,760 --> 01:28:35,280
puoi mettere delle parole in bocca
a chiunque e aggiungere un insulto

1524
01:28:35,360 --> 01:28:38,480
senza avere paura di venire condannato,

1525
01:28:38,560 --> 01:28:41,960
a patto che sia volato un insulto
tra due persone.

1526
01:28:42,040 --> 01:28:46,440
Questo vuol dire
che oggi i giornalisti sono liberi

1527
01:28:46,600 --> 01:28:51,640
di attribuire un virgolettato
a qualsiasi persona

1528
01:28:51,720 --> 01:28:56,160
e di attribuirgli un insulto
della gravità che scelgono loro.

1529
01:28:56,240 --> 01:29:00,440
Questa esagerazione è stata legittimata
da questo precedente legale.

1530
01:29:00,920 --> 01:29:03,640
8 ANNI DOPO, RAYMOND DOMENECH RIVISITA

1531
01:29:03,720 --> 01:29:08,600
L'INCIDENTE CON NICOLAS ANELKA
NEL DOCUMENTARIO <i>SÉLECTIONNEURS</i>.

1532
01:29:12,800 --> 01:29:15,480
<i>Ci sono momenti</i>
<i>coi giocatori nello spogliatoio</i>

1533
01:29:15,560 --> 01:29:17,400
<i>in cui ci si chiarisce, tutto qui.</i>

1534
01:29:17,640 --> 01:29:20,760
<i>Ma di sicuro non disse</i>
<i>quello che scrissero i giornali.</i>

1535
01:29:21,320 --> 01:29:26,960
<i>All'intervallo gli dissi:</i>
<i>"Nico, voglio che attacchi la profondità".</i>

1536
01:29:27,040 --> 01:29:29,640
<i>Lui aveva gli scarpini in mano e si girò.</i>

1537
01:29:29,720 --> 01:29:33,200
<i>Li gettò a terra e disse:</i>
<i>"Pensaci tu alla tua squadra di merda!"</i>

1538
01:29:35,840 --> 01:29:39,440
Prima diedero la colpa a lui
e poi venne fuori che non era così.

1539
01:29:39,640 --> 01:29:41,440
Era il bersaglio perfetto.

1540
01:29:41,520 --> 01:29:43,440
In quel modo, il CT...

1541
01:29:44,000 --> 01:29:47,920
Nessuno parlava più dei risultati
o di quello che accadeva in campo.

1542
01:29:48,000 --> 01:29:50,160
Si parlava solo del caso Anelka.

1543
01:29:50,240 --> 01:29:55,080
La gente rimase piuttosto scioccata
da ciò che disse in quel documentario.

1544
01:29:55,160 --> 01:29:58,640
Quasi otto anni dopo,
rivelò che non avevo detto quelle cose.

1545
01:29:59,160 --> 01:30:02,200
Ma lo aveva detto anche
nel rapporto alla federazione.

1546
01:30:02,960 --> 01:30:06,040
Penso che la stampa lo sapesse,
ma nessuno disse niente.

1547
01:30:06,240 --> 01:30:08,080
Quando fu emessa la sentenza

1548
01:30:08,160 --> 01:30:11,120
che dichiarava il titolo diffamatorio,

1549
01:30:11,200 --> 01:30:13,480
nessuno ne prese nota.

1550
01:30:13,560 --> 01:30:15,360
Non uscì un singolo articolo.

1551
01:30:15,440 --> 01:30:16,960
Tutti: "Assolta L'Équipe".

1552
01:30:17,040 --> 01:30:19,280
Sì, è un'informazione importante,

1553
01:30:19,360 --> 01:30:24,680
ma non più del fatto che il titolo
sia stato giudicato diffamatorio.

1554
01:30:24,920 --> 01:30:27,600
Se quelle parole
fossero state attribuite...

1555
01:30:28,760 --> 01:30:32,040
a chiunque altro
che non fosse Nicolas Anelka...

1556
01:30:32,760 --> 01:30:34,680
<i>L'Équipe</i> sarebbe stata condannata.

1557
01:30:36,320 --> 01:30:39,240
NICOLAS ANELKA NON GIOCHERÀ
MAI PIÙ PER LA FRANCIA,

1558
01:30:39,320 --> 01:30:41,800
DOPO 69 PRESENZE E 14 GOL.

1559
01:30:44,520 --> 01:30:47,920
LONDRA
INGHILTERRA

1560
01:30:48,000 --> 01:30:49,520
<i>Ringrazio Dio ogni giorno</i>

1561
01:30:49,600 --> 01:30:52,960
<i>perché per fortuna</i>
<i>i miei figli erano troppo piccoli</i>

1562
01:30:53,040 --> 01:30:55,360
<i>per capire cosa accadeva in Sudafrica.</i>

1563
01:30:55,440 --> 01:30:56,240
Ciao!

1564
01:30:56,320 --> 01:30:59,400
<i>E tutto quello che è successo</i>
<i>nella mia carriera.</i>

1565
01:31:00,280 --> 01:31:03,120
<i>Hanno detto cose</i>
<i>che non c'entravano niente con me.</i>

1566
01:31:03,200 --> 01:31:07,560
<i>Cose inventate.</i>
<i>Cose negative su di me e sulla mia vita.</i>

1567
01:31:07,640 --> 01:31:10,000
<i>Sui miei fratelli e la loro ambizione.</i>

1568
01:31:11,840 --> 01:31:17,480
<i>Tanti auguri, papà!</i>

1569
01:31:18,120 --> 01:31:23,120
<i>Tanti auguri a te!</i>

1570
01:31:23,200 --> 01:31:26,440
Uno, due, tre!

1571
01:31:28,400 --> 01:31:30,560
<i>È molto sensibile, ma non lo fa vedere.</i>

1572
01:31:31,440 --> 01:31:35,200
E io penso che nel calcio
tu debba mostrare quello che senti,

1573
01:31:35,280 --> 01:31:40,160
perché sennò la gente dice
che sei freddo e ostile.

1574
01:31:40,240 --> 01:31:42,560
Penso che abbia voluto proteggersi da...

1575
01:31:43,080 --> 01:31:45,720
tutta la notorietà che circonda il calcio,

1576
01:31:45,800 --> 01:31:49,520
perché sentiva che quello
non era il suo mondo, il suo ambiente.

1577
01:31:49,600 --> 01:31:53,080
E può darsi che facendo così,
abbia creato una frattura

1578
01:31:53,160 --> 01:31:54,520
tra sé...

1579
01:31:55,520 --> 01:31:56,600
e il pubblico.

1580
01:31:58,400 --> 01:31:59,520
NELLA SUA CARRIERA,

1581
01:31:59,600 --> 01:32:03,080
NICOLAS ANELKA HA GIOCATO IN 7 PAESI,
TRA CUI LA CINA E L'INDIA.

1582
01:32:03,280 --> 01:32:04,600
<i>Io sono fortunato.</i>

1583
01:32:04,760 --> 01:32:06,280
<i>Ho viaggiato.</i>

1584
01:32:06,360 --> 01:32:10,560
<i>Ho guadagnato tanti soldi</i>
<i>e ho fatto quello che volevo nella vita.</i>

1585
01:32:12,240 --> 01:32:15,920
<i>A 31 anni, quasi 32, ho sentito</i>

1586
01:32:16,000 --> 01:32:18,960
<i>che era arrivato il momento</i>
<i>di rilassarmi un po'.</i>

1587
01:32:19,440 --> 01:32:22,280
OGGI FA L'ALLENATORE.

1588
01:32:22,360 --> 01:32:25,720
<i>La gente pensa spesso</i>
<i>che il calcio sia facile.</i>

1589
01:32:26,840 --> 01:32:28,240
Così! Bravo.

1590
01:32:28,320 --> 01:32:29,960
<i>No. È molto complicato.</i>

1591
01:32:30,520 --> 01:32:32,760
<i>È complicato gestire la pressione,</i>

1592
01:32:32,840 --> 01:32:35,000
<i>giocare bene sempre, tutta la carriera.</i>

1593
01:32:35,080 --> 01:32:38,920
<i>Una carriera non è fatta di uno</i>
<i>o due anni, dura 15-20 anni.</i>

1594
01:32:41,480 --> 01:32:43,880
<i>Come ho detto,</i>
<i>non è stato un cammino ideale.</i>

1595
01:32:45,240 --> 01:32:46,920
<i>E non lo consiglio a nessuno.</i>

1596
01:32:48,440 --> 01:32:49,600
<i>Ma è il mio cammino.</i>

1597
01:32:58,560 --> 01:33:02,800
IN MEMORIA DI JEAN-PHILIPPE ANELKA

1598
01:33:11,480 --> 01:33:14,480
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh



