1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,480 --> 00:00:14,720
EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX

4
00:00:25,920 --> 00:00:28,000
<i>Ikke gjør det jeg har gjort.</i>

5
00:00:30,760 --> 00:00:32,000
<i>Du får bare fiender.</i>

6
00:00:39,080 --> 00:00:42,120
<i>Vil du overvinne motgang? Jeg vet ikke.</i>

7
00:00:43,280 --> 00:00:45,120
<i>Er du mentalt tøff? Jeg vet ikke.</i>

8
00:00:47,720 --> 00:00:50,680
<i>Vil du være som meg?</i>
<i>Det er ingen vits. Du er ikke meg.</i>

9
00:00:52,440 --> 00:00:55,480
<i>Hvis du virkelig vil være som meg</i>
<i>og gjøre det jeg har gjort...</i>

10
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
<i>...vær forberedt.</i>

11
00:01:10,560 --> 00:01:14,480
Jeg tror at hvis Nico laget en film, ville
den hatt flere deler enn <i>Harry Potter.</i>

12
00:01:16,800 --> 00:01:18,520
Eller den kunne vært som <i>Star Wars.</i>

13
00:01:18,600 --> 00:01:22,200
Slutten er begynnelsen,
men begynnelsen er egentlig ikke slutten.

14
00:01:26,240 --> 00:01:27,560
<i>Han scoret igjen!</i>

15
00:01:28,040 --> 00:01:29,640
<i>Anelka er gjennom!</i>

16
00:01:29,720 --> 00:01:31,240
Bra... "Le Che."

17
00:01:31,320 --> 00:01:32,560
-Le Che.
-Le Che.

18
00:01:35,320 --> 00:01:39,960
Han er en kar med integritet.
Han tar seg av deg. Han er pålitelig.

19
00:01:40,920 --> 00:01:44,120
<i>Dette er 17-åringen</i>
<i>som skaper oppstyr i fotballen.</i>

20
00:01:44,200 --> 00:01:47,480
Nicolas Anelka er
nesten den glemte fotballspilleren.

21
00:01:47,960 --> 00:01:50,880
<i>Nico skiller seg ut.</i>
<i>Man elsker eller hater ham.</i>

22
00:01:50,960 --> 00:01:53,720
Nico er ingen engel
når han ikke vil være en engel.

23
00:01:54,120 --> 00:01:56,640
<i>En usportslig gest fra Anelka.</i>

24
00:01:56,720 --> 00:02:01,360
<i>Han sa: "Han må ned på knærne for meg</i>
<i>før jeg spiller for Frankrike igjen."</i>

25
00:02:01,880 --> 00:02:05,120
Nico vet ikke
hvordan man er politisk korrekt.

26
00:02:05,640 --> 00:02:08,800
<i>Nicolas Anelka er</i>
<i>utvist fra Frankrikes lag.</i>

27
00:02:09,680 --> 00:02:14,840
Hvis hendelsene er sanne,
er de uakseptable.

28
00:02:15,160 --> 00:02:20,200
Når du kjenner ham, og han blir anklaget
for alt det, blir man rasende,

29
00:02:20,280 --> 00:02:22,920
for han er det motsatte av det de sier.

30
00:02:23,440 --> 00:02:25,120
Champions League? Her er den.

31
00:02:26,320 --> 00:02:29,520
Nico er som en storebror.
Han har alltid veiledet meg.

32
00:02:32,720 --> 00:02:36,200
<i>Det er alle utskeielsene i samfunnet vårt:</i>
<i>penger, individualisme...</i>

33
00:02:37,920 --> 00:02:42,440
For meg snakker vi om
en av de største spissene i historien.

34
00:02:42,920 --> 00:02:45,040
<i>Dette ser bra ut. Han er fri...</i>

35
00:02:45,120 --> 00:02:47,800
<i>-Å, du store tid!</i>
<i>-For et mål!</i>

36
00:02:47,880 --> 00:02:49,360
Nico, faen...

37
00:03:09,880 --> 00:03:14,240
DUBAI
DE FORENTE ARABISKE EMIRATER

38
00:03:16,480 --> 00:03:19,080
Går det bra, gutt? Tiden er inne.

39
00:03:20,440 --> 00:03:24,640
Det er på tide å gå på skolen.

40
00:03:27,600 --> 00:03:28,760
Bra.

41
00:03:30,320 --> 00:03:31,360
Godt jobbet.

42
00:03:35,800 --> 00:03:37,760
Kais, det er på tide.

43
00:03:38,840 --> 00:03:41,360
Det er på tide. Ok?

44
00:03:45,240 --> 00:03:50,680
Jeg sa aldri at jeg pensjonerte meg.
For hvem bryr seg?

45
00:03:52,240 --> 00:03:53,640
Det er ikke viktig.

46
00:03:55,680 --> 00:03:58,440
<i>Det har vært 20 år med fotball.</i>
<i>Det er på tide.</i>

47
00:03:59,160 --> 00:04:00,760
Vær så god.

48
00:04:01,560 --> 00:04:04,000
<i>Jeg hadde muligheten</i>
<i>til å fortsette å spille...</i>

49
00:04:04,480 --> 00:04:08,040
<i>...men da måtte jeg vært</i>
<i>langt borte fra familien min igjen.</i>

50
00:04:08,120 --> 00:04:11,240
<i>Jeg begynte til slutt å tenke:</i>
<i>"Nei, jeg er glad for dette.</i>

51
00:04:13,800 --> 00:04:16,640
<i>Livet er fint. Familien min er her,</i>
<i>det er barna mine også.</i>

52
00:04:16,720 --> 00:04:21,200
Jeg vil se dem vokse opp
og ha et rolig liv."

53
00:04:22,279 --> 00:04:25,800
<i>Nico hadde alltid sagt til meg:</i>
<i>"Den dagen jeg slutter å spille,</i>

54
00:04:25,880 --> 00:04:29,080
vil jeg at vi skal bo i Dubai,
for jeg føler meg bra der.

55
00:04:29,160 --> 00:04:31,680
Det er sol. Folkene er kule."

56
00:04:33,560 --> 00:04:38,040
<i>Vi elsker å tilbringe tid</i>
<i>hjemme med barna, som en familie.</i>

57
00:04:38,120 --> 00:04:39,120
Der, gutt.

58
00:04:40,000 --> 00:04:41,760
-Det er på tide.
-Vi drar.

59
00:04:42,240 --> 00:04:45,880
<i>Når man er på slutten av karrieren,</i>
<i>innser man hva man har gjort.</i>

60
00:04:45,960 --> 00:04:48,520
<i>Enten er du stolt eller tenker:</i>

61
00:04:48,600 --> 00:04:52,040
"Jeg har oppført meg som et offer,
som en sau i 20 år."

62
00:04:52,760 --> 00:04:57,880
Noe jeg ikke egentlig ønsket å tenke.
Eller gjøre.

63
00:05:06,240 --> 00:05:10,880
<i>Foreldrene mine jobbet i offentlig sektor.</i>
<i>Mor jobbet på Rambouillet skole.</i>

64
00:05:10,960 --> 00:05:14,160
<i>Faren min jobbet i Versailles LEA.</i>
<i>Vi var ikke fattige.</i>

65
00:05:14,240 --> 00:05:20,440
<i>Men vi var ikke rike heller, så...</i>
<i>Foreldrene mine måtte jobbe hardt.</i>

66
00:05:20,520 --> 00:05:25,040
<i>Ærlig talt hadde jeg en flott barndom.</i>
<i>Jeg er stolt av å være fra en banlieue.</i>

67
00:05:25,120 --> 00:05:28,080
TRAPPES
FRANKRIKE

68
00:05:29,000 --> 00:05:32,520
Vi var sammen hele tiden. Ute, inne.

69
00:05:32,600 --> 00:05:36,560
Det var også skolen.
Filmer, musikk. Det var fotballkamper.

70
00:05:38,640 --> 00:05:44,160
Vi var veldig gode venner. Vi gikk på
skolen sammen. Han var i klassen min.

71
00:05:47,400 --> 00:05:50,440
<i>Her er banen. Dette er plenen.</i>

72
00:05:50,880 --> 00:05:55,920
Det var en gressplen hvor det alltid
var en kamp. Vår egen Parc des Princes.

73
00:05:57,680 --> 00:06:00,360
<i>Jeg husker til og med kvelder</i>
<i>da banen var frossen.</i>

74
00:06:00,840 --> 00:06:03,440
Vi bare: "Nå holder det. Vi drar hjem."

75
00:06:03,520 --> 00:06:06,760
Man kunne ikke spille på den.
Men han fortsatte. Han ville spille.

76
00:06:08,040 --> 00:06:12,760
Alle spilte der. Store barn, små barn.
Og Nico spilte med dem alle.

77
00:06:13,240 --> 00:06:16,520
NICOLAS ANELKA SPILLER FOR FC TRAPPES

78
00:06:16,600 --> 00:06:20,480
<i>Jeg begynte å spille da jeg var åtte.</i>
<i>Jeg var sammen med Karim og Sami.</i>

79
00:06:20,560 --> 00:06:24,320
<i>De dro hjem, og jeg fortalte dem at jeg</i>
<i>ikke bare ville være fotballspiller.</i>

80
00:06:25,640 --> 00:06:26,840
Jeg ville bli en stjerne.

81
00:06:29,000 --> 00:06:34,440
Det var sprøtt. Overdrevet. Han kledde
seg ut som fotballspiller i karneval.

82
00:06:34,520 --> 00:06:36,120
Skjønner du hva jeg mener?

83
00:06:36,200 --> 00:06:40,840
Jeg bare: "Bror, du må finne deg
et annet kostyme." Nei. Fotballspiller.

84
00:06:41,360 --> 00:06:43,840
Jeg kunne ikke være Zorro, så...

85
00:06:45,960 --> 00:06:49,480
Jeg spilte fotball fordi jeg ville
være som min storebror Claude.

86
00:06:50,280 --> 00:06:53,520
<i>Han var mitt forbilde. Jeg fulgte ham.</i>

87
00:06:53,600 --> 00:06:58,040
<i>Og jeg ville gjøre</i>
<i>det han gjorde da han var på den alderen.</i>

88
00:06:58,120 --> 00:07:03,360
Jeg vet ikke om hans kjærlighet
for fotball kom fra meg.

89
00:07:04,040 --> 00:07:07,760
Men jeg ville
hjelpe ham med å utvikle seg,

90
00:07:07,840 --> 00:07:10,400
å utvikle seg som spiller,
å bli en stor spiller.

91
00:07:10,880 --> 00:07:15,200
Han ønsket det sterkt og hadde talent,
men han fikk ikke gjennombruddet jeg fikk

92
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
med prøvespill på Clairefontaine.

93
00:07:24,120 --> 00:07:28,320
Jeg dro hjemmefra som 13-åring.
Du er 10 nå, nesten 11.

94
00:07:28,840 --> 00:07:33,360
Så tenk deg, om 2 1/2 år forlater
du hjemmet. Du sover ikke her lenger.

95
00:07:33,840 --> 00:07:35,440
Jeg dro til Clairefontaine.

96
00:07:35,520 --> 00:07:38,200
-Hvem bodde du hos?
-Jeg bodde i en...

97
00:07:38,680 --> 00:07:41,600
Det var en slags treningsleir.

98
00:07:41,680 --> 00:07:45,960
Det var en bygning med en masse
13-åringer, og vi bodde sammen.

99
00:07:55,400 --> 00:08:00,440
<i>INF er den beste av de beste.</i>
<i>På den tiden var INF fotballakademiet.</i>

100
00:08:03,000 --> 00:08:06,840
<i>Det er kanskje 500 gutter</i>
<i>som vil inn på dette fotballakademiet.</i>

101
00:08:07,320 --> 00:08:10,840
Hvis du er en av de 23 som gjør det,
betyr det at du har talent.

102
00:08:10,920 --> 00:08:12,160
<i>Kom igjen!</i>

103
00:08:13,880 --> 00:08:16,400
<i>De plasserte 20 barn der inne.</i>

104
00:08:16,480 --> 00:08:20,240
De forteller dem at de skal
bli profesjonelle fotballspillere.

105
00:08:20,320 --> 00:08:23,360
Bortsett fra at av de 20 vil
bare én eller to klare det.

106
00:08:23,440 --> 00:08:25,640
Så det er som et jobbmarked.

107
00:08:25,720 --> 00:08:28,280
Når man er på et akademi, er det krig.

108
00:08:29,560 --> 00:08:33,480
<i>Det er nådeløst. Du må slå</i>
<i>vennene dine som er ute etter det samme.</i>

109
00:08:33,560 --> 00:08:36,760
Hvis du ikke er klar for det
når du er 14, 15, 16...

110
00:08:37,640 --> 00:08:40,520
...kan du ikke...
Nei, jeg tror ikke du klarer det.

111
00:08:41,440 --> 00:08:42,720
<i>Kom igjen!</i>

112
00:08:44,120 --> 00:08:46,440
<i>Gå og hjelp ham... Ja!</i>

113
00:08:48,280 --> 00:08:51,520
Jeg startet mitt andre år,
han startet sitt første.

114
00:08:53,840 --> 00:08:58,960
Når man er i kafeteriaen, snakker folk.
"Han gutten i første året, han er god!"

115
00:09:02,760 --> 00:09:05,720
<i>Nico var så god</i>
<i>at jeg ikke anså ham som lillebror.</i>

116
00:09:05,800 --> 00:09:10,120
Og jeg tror ikke han så meg som en
storebror. Vi prøvde bare å hevde oss.

117
00:09:13,080 --> 00:09:16,960
For meg var han den mest talentfulle.
Han hadde en gave.

118
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
<i>Men husk...</i>

119
00:09:20,600 --> 00:09:23,920
Man må være moden for det,
som også er vanskelig når man er 13.

120
00:09:26,000 --> 00:09:29,240
<i>Det som slo meg,</i>
<i>var faktisk forvandlingene.</i>

121
00:09:29,320 --> 00:09:34,600
Hver gang vi så ham igjen, så vi ham
vokse opp og bli en toppidrettsutøver.

122
00:09:37,360 --> 00:09:41,440
SOM 16-ÅRING SLUTTER ANELKA SEG
TIL PSGS PROFFTROPP

123
00:09:42,720 --> 00:09:46,720
<i>Da jeg spilte for reservelaget,</i>
<i>ble jeg med i profflaget.</i>

124
00:09:46,800 --> 00:09:49,680
<i>Jeg var ikke proff,</i>
<i>men jeg trente ofte med proffene,</i>

125
00:09:49,760 --> 00:09:53,280
<i>som på den tiden</i>
<i>inkluderte George Weah, Ginola,</i>

126
00:09:53,360 --> 00:09:57,440
<i>Bravo, Bernard Lama...</i>
<i>Det legendariske PSG-laget.</i>

127
00:09:58,480 --> 00:10:02,320
<i>Han havnet i en klubb</i>
<i>som hadde vunnet UEFAs cupvinnercup.</i>

128
00:10:02,400 --> 00:10:07,440
Ofte blir unge spillere som ham sendt ut
for å herdes i middelmådige klubber,

129
00:10:07,520 --> 00:10:12,880
men han sluttet seg veldig raskt
til en av de beste klubbene i Europa.

130
00:10:13,480 --> 00:10:16,800
<i>Jeg kjente ikke den typen fotball,</i>
<i>så jeg måtte lære på jobben.</i>

131
00:10:17,280 --> 00:10:19,720
<i>Jeg fikk mye støtte fra Samir Amirèche.</i>

132
00:10:19,800 --> 00:10:24,440
Han trente med proffene som han
ville gjort med vennene sine hjemme.

133
00:10:24,520 --> 00:10:28,000
Han var avslappet,
men han var god til å løpe med ballen.

134
00:10:28,600 --> 00:10:33,080
Når man spiller med proffene, satser man
alt. Det er stimulerende. Alle er gira.

135
00:10:33,160 --> 00:10:37,680
Karene er i alderen 23 til 27,
så man spiller mot veteranene.

136
00:10:40,720 --> 00:10:45,600
Hvis du vil lykkes, kan du ikke tenke
at folk er bedre enn deg.

137
00:10:45,680 --> 00:10:50,360
<i>Iblant hører jeg barna si:</i>
<i>"Ja, han er bare helt fantastisk!"</i>

138
00:10:50,440 --> 00:10:53,840
<i>De er sprø. De vil aldri klare det</i>
<i>hvis de snakker sånn.</i>

139
00:10:53,920 --> 00:10:57,000
Jeg ville aldri sagt:
"Den fyren er bedre enn meg."

140
00:10:57,080 --> 00:10:59,280
Selv om han er det. Det er helt umulig.

141
00:11:01,560 --> 00:11:03,000
PARIS
FRANKRIKE

142
00:11:03,080 --> 00:11:06,600
<i>Med 20 minutter igjen settes</i>
<i>Anelka inn for Loko.</i>

143
00:11:06,680 --> 00:11:11,000
<i>Hvorfor fokusere på ham? Fordi PSG sier</i>
<i>han er morgendagens stjerne.</i>

144
00:11:11,920 --> 00:11:16,720
Det er stort press.
Alle ser på deg. Vennene dine ser på deg.

145
00:11:26,880 --> 00:11:31,200
I dag er gutten min 16. Nico var på samme
alder da han strålte på Parc des Princes.

146
00:11:31,280 --> 00:11:32,480
<i>Vi var så stolte.</i>

147
00:11:32,560 --> 00:11:34,840
FØRSTE PROFFMÅL

148
00:11:34,920 --> 00:11:38,880
<i>Da han slo igjennom på PSG,</i>
<i>så jeg på i beundring.</i>

149
00:11:38,960 --> 00:11:43,680
Jeg så en fyr som var skarp, rask, smidig.

150
00:11:48,280 --> 00:11:52,720
<i>Forbløffet innså jeg at min venn var</i>
<i>god nok til å spille på det nivået.</i>

151
00:11:53,360 --> 00:11:56,680
Han spilte med de store,
og han var god nok.

152
00:11:58,720 --> 00:12:02,960
En spiller som ham, som slår gjennom
og har den modenheten så ung...

153
00:12:03,040 --> 00:12:06,400
Fotballverdenen kommer åpenbart
til å snakke om ham.

154
00:12:08,600 --> 00:12:11,680
Jeg sendte speiderne mine
for å se ham spille.

155
00:12:11,760 --> 00:12:16,080
Han var en sånn spiller
som vaket mellom juniorene og proffene.

156
00:12:16,160 --> 00:12:22,600
Han følte seg kanskje litt undervurdert.
Han var skuffet.

157
00:12:24,320 --> 00:12:26,880
Jeg hentet ham inn, og jeg spurte ham:

158
00:12:26,960 --> 00:12:29,440
"Vil du komme til Arsenal?"
Han svarte: "Ja."

159
00:12:29,880 --> 00:12:32,160
<i>Fotball og Anelka-saken.</i>

160
00:12:32,240 --> 00:12:35,560
<i>Dette er</i>
<i>17-åringen som lyser opp fransk fotball.</i>

161
00:12:35,640 --> 00:12:38,800
<i>Han har nettopp signert</i>
<i>for den engelske klubben Arsenal.</i>

162
00:12:38,880 --> 00:12:42,080
<i>Uten å innse det har Anelka havnet</i>
<i>i en alvorlig juridisk strid.</i>

163
00:12:42,160 --> 00:12:44,920
<i>Etter franske regler må</i>
<i>den 17 år gamle læregutten</i>

164
00:12:45,000 --> 00:12:48,760
<i>signere sin første kontrakt</i>
<i>med klubben som trente ham, PSG,</i>

165
00:12:48,840 --> 00:12:52,120
<i>men hans folk og Arsenal hevder</i>
<i>at Bosman-dommen</i>

166
00:12:52,200 --> 00:12:56,200
<i>og fri bevegelighet for spillere i Europa</i>
<i>fritar dem fra denne forpliktelsen.</i>

167
00:12:56,280 --> 00:12:59,640
Vi var litt bekymret
fordi vi var de første til å...

168
00:13:00,320 --> 00:13:04,840
...la oss si,
trosse det franske fotballsystemet.

169
00:13:04,920 --> 00:13:08,680
<i>Fransk fotball holder sammen.</i>
<i>Opplæringsstrukturen står på spill.</i>

170
00:13:08,760 --> 00:13:15,760
Saken er løst av ligaen og UEFA,
så det blir ingen ny Anelka-sak.

171
00:13:15,840 --> 00:13:20,320
Vi må løse dette raskt
og finne de rettslige midlene

172
00:13:20,400 --> 00:13:23,400
til å holde på juniorspillere
til de er minst 22 eller 23.

173
00:13:25,680 --> 00:13:29,600
<i>Paris ville ikke la ham spille. Han sa:</i>
<i>"Jeg fortjener å spille. Jeg er god nok."</i>

174
00:13:29,680 --> 00:13:35,120
Han var den første spilleren
til å vise PSG fingeren.

175
00:13:35,880 --> 00:13:37,600
<i>Alle snakket om det.</i>

176
00:13:37,680 --> 00:13:42,120
<i>Stjernen som var symbolet på PSGs</i>
<i>treningsprogram, slengte døren igjen.</i>

177
00:13:42,200 --> 00:13:45,040
Han symboliserte Bosman-dommen.

178
00:13:45,560 --> 00:13:48,320
Den frie bevegelsen
av spillere og enkeltpersoner.

179
00:13:49,720 --> 00:13:52,400
Han banet vei for ungdommer på akademier.

180
00:13:52,480 --> 00:13:55,920
Så ja, de fikk ham til å betale for det
fordi han var den første til å si:

181
00:13:56,000 --> 00:13:58,520
"Jeg gjør hva jeg vil,
og følger europeiske regler."

182
00:13:59,360 --> 00:14:01,960
<i>I hodet er jeg allerede i Arsenal.</i>
<i>Jeg signerte der.</i>

183
00:14:02,040 --> 00:14:05,520
<i>Jeg ville virkelig forlate PSG.</i>
<i>Det er det ingen tvil om.</i>

184
00:14:05,600 --> 00:14:07,360
ANELKA DRAR TIL ARSENAL

185
00:14:07,440 --> 00:14:12,560
Bare genier har sann selvtillit.
Det er som malere. Van Gogh, sånne folk.

186
00:14:12,640 --> 00:14:15,680
<i>Hvis et geni ikke har selvtillit,</i>
<i>kan han ikke uttrykke seg.</i>

187
00:14:15,760 --> 00:14:21,080
<i>Det viser seg så klart</i>
<i>i en holdning som kan virke hovmodig,</i>

188
00:14:21,160 --> 00:14:22,960
<i>fordi du utfører kunsten din.</i>

189
00:14:23,480 --> 00:14:28,280
Folk som Thierry Henry var
aldri fornøyde med seg selv.

190
00:14:28,360 --> 00:14:32,200
Det viser også karakterstyrke å bare:
"Ok, dere utelater meg?

191
00:14:32,280 --> 00:14:38,280
Da kan jeg faktisk dra til England.
Jeg er ung, men ikke redd."

192
00:14:38,360 --> 00:14:43,320
Jeg ville være på lik linje med
de andre spissene. Så jeg satset på det.

193
00:14:45,560 --> 00:14:47,240
LONDON
ENGLAND

194
00:14:47,320 --> 00:14:50,640
<i>Etter mer enn en måned med samtaler</i>
<i>meldte 17-årige Nicolas Anelka</i>

195
00:14:50,720 --> 00:14:53,520
<i>i går kveld overgang</i>
<i>til den engelske klubben Arsenal.</i>

196
00:14:53,600 --> 00:14:57,840
Jeg husker at jeg tok Eurostar.
Det var ikke lett.

197
00:14:58,480 --> 00:15:01,640
Men det var et valg jeg hadde tatt,
og jeg måtte stå for det.

198
00:15:01,720 --> 00:15:05,160
Jeg hadde tatt valget om å dra
til England. Og jeg kunne ikke snu.

199
00:15:05,240 --> 00:15:10,120
Da han kom til Arsenal, sluttet han seg
til en svært karismatisk gruppe spillere.

200
00:15:10,200 --> 00:15:13,960
Man hadde den gamle skolen som
Ian Wright, Ray Parlour og Tony Adams.

201
00:15:15,320 --> 00:15:19,920
Dette er selveste Arsenal,
en av de virkelig store klubbene.

202
00:15:20,000 --> 00:15:22,520
De er et av symbolene på engelsk fotball.

203
00:15:22,600 --> 00:15:27,600
Fansen er lidenskapelige,
og de fins over hele verden.

204
00:15:29,960 --> 00:15:35,520
Det var ikke lett for ham i begynnelsen,
for han var en ekte parisisk gutt

205
00:15:35,600 --> 00:15:39,600
som over natten ble kastet
inn i et veldig engelsk miljø.

206
00:15:40,920 --> 00:15:43,800
<i>Alt var nytt:</i>
<i>mine lagkamerater, språket...</i>

207
00:15:43,880 --> 00:15:47,200
Heldigvis var Pat der. Pat Vieira.

208
00:15:48,720 --> 00:15:52,640
Han hadde ikke førerkort ennå.
Så jeg pleide å hente ham.

209
00:15:52,720 --> 00:15:56,400
Vi skulle på trening sammen.
Etterpå kjørte jeg ham hjem igjen.

210
00:15:56,760 --> 00:15:58,800
Jeg prøvde å komme nærmere ham,

211
00:15:58,880 --> 00:16:02,640
for når man forlater Frankrike
for å spille i et fremmed land,

212
00:16:02,720 --> 00:16:04,160
mister man litt fotfeste.

213
00:16:06,080 --> 00:16:10,280
<i>Det er veldig annerledes enn fransk</i>
<i>fotball: mye taklinger, mye kontakt.</i>

214
00:16:10,360 --> 00:16:13,600
<i>Så jeg måtte tilpasse meg.</i>
<i>Jeg måtte endre spillet litt.</i>

215
00:16:13,680 --> 00:16:18,880
Jeg var ikke kampklar,
så jeg måtte lære med reservelaget.

216
00:16:19,200 --> 00:16:23,000
<i>Han kom og trodde han var en stor spiller,</i>
<i>som ungdommer ofte gjør.</i>

217
00:16:23,080 --> 00:16:26,120
Men i mine øyne
manglet han modenhet og fysikk.

218
00:16:26,200 --> 00:16:30,600
Han mistet ballen for mye.
Han var litt uvøren i spillet sitt.

219
00:16:31,720 --> 00:16:36,360
<i>De første månedene spilte jeg ikke.</i>
<i>Bare 10-15 minutter i noen få kamper.</i>

220
00:16:36,920 --> 00:16:41,440
Det var ikke bra. Det får deg til å tvile.
Man lurer på om man tok det rette valget.

221
00:16:42,040 --> 00:16:44,600
DERBY
ENGLAND

222
00:16:44,680 --> 00:16:48,880
<i>Så kom den siste kampen i ligaen,</i>
<i>borte mot Derby County.</i>

223
00:16:49,360 --> 00:16:52,560
Alle var på bussen. Ingen Nicolas Anelka.

224
00:16:52,640 --> 00:16:56,040
<i>Manageren ventet på meg.</i>
<i>Han kom for å hente meg.</i>

225
00:16:57,120 --> 00:17:02,760
Jeg banket på døren. Han slapp meg inn...
Og jeg så at han pakket koffertene.

226
00:17:03,880 --> 00:17:08,080
-Jeg spurte: "Hva gjør du?" Han sa...
-Jeg vil ikke komme.

227
00:17:12,040 --> 00:17:17,359
Manageren snakket med meg og sa: "Gjør
en innsats, og du får betalt for det."

228
00:17:17,920 --> 00:17:20,240
Og etter 20-30 minutter...

229
00:17:21,280 --> 00:17:23,000
...klarte jeg å overbevise ham.

230
00:17:23,960 --> 00:17:25,319
<i>Kampen startet.</i>

231
00:17:26,720 --> 00:17:30,800
Etter fem eller ti minutters spill
tror jeg Paul Merson ble skadet.

232
00:17:31,560 --> 00:17:35,640
<i>Treneren så seg tilbake og sa til meg:</i>
<i>"Kom igjen, du er på."</i>

233
00:17:37,360 --> 00:17:39,800
<i>-Bergkamp...</i>
<i>-Og jeg hadde to målgivende.</i>

234
00:17:39,880 --> 00:17:44,200
<i>Nydelig pasning. Og det blir nummer tre!</i>

235
00:17:44,280 --> 00:17:46,160
Han spilte en fantastisk kamp.

236
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
<i>Jeg var banens beste.</i>

237
00:17:49,920 --> 00:17:56,440
Vi vant kampen, han dusjet,
og i motsetning til dagen før, smilte han.

238
00:17:56,520 --> 00:17:57,920
Det bare klikket.

239
00:17:58,840 --> 00:18:01,680
<i>Som spiss trenger du det,</i>
<i>selv om du er mentalt tøff.</i>

240
00:18:01,760 --> 00:18:05,360
Man må føle
at manageren stiller opp for deg.

241
00:18:05,440 --> 00:18:08,160
I tunge tider vil han være der
og få deg på bena igjen,

242
00:18:08,240 --> 00:18:10,640
selv om forrige kamp var middelmådig.

243
00:18:10,720 --> 00:18:14,760
Arsène stilte opp for meg. Jeg kunne føle
det. Når man vet det, gir man alt,

244
00:18:14,840 --> 00:18:18,280
og man lykkes gjerne
fordi det forandrer ting mentalt.

245
00:18:19,960 --> 00:18:26,480
<i>Anelka... Å, for et mål!</i>
<i>Nicolas Anelkas første for klubben!</i>

246
00:18:26,840 --> 00:18:31,360
<i>Anelka mot Jaap Stam...</i>
<i>Fortsatt Anelka! 3-0!</i>

247
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Han erstattet Ian Wright,

248
00:18:35,600 --> 00:18:41,000
som er en legende i Arsenal Football Club
og som alle fans har i sitt hjerte.

249
00:18:42,320 --> 00:18:45,040
<i>Anelka... Å, for et flott mål!</i>

250
00:18:46,320 --> 00:18:52,160
Vi var 13 poeng bak Manchester United.
Ingen trodde vi kunne komme tilbake.

251
00:18:52,640 --> 00:18:58,280
<i>Petit... Batty prøver å demme opp.</i>
<i>Nicolas Anelka! Han har gjort det!</i>

252
00:18:58,360 --> 00:19:01,280
Han forvandlet seg totalt
i løpet av seks måneder.

253
00:19:02,600 --> 00:19:05,720
<i>Det var i Blackburn. Han nådde målvakten</i>

254
00:19:05,800 --> 00:19:09,440
<i>og tok signaturfinten</i>
<i>der han nesten bøyer kneet.</i>

255
00:19:09,960 --> 00:19:14,160
<i>Så tok han et skritt over, og målvakten</i>
<i>var utspilt. Som om han var usynlig.</i>

256
00:19:15,360 --> 00:19:19,480
Han er som en katt.
Han hadde både styrke og smidighet.

257
00:19:19,560 --> 00:19:20,760
<i>Det er fortsatt Anelka.</i>

258
00:19:21,360 --> 00:19:23,480
Jeg vil alltid huske den kampen.

259
00:19:23,800 --> 00:19:29,480
<i>Arsenal kommer med bare ett nederlag</i>
<i>på 18 kamper i alle turneringer.</i>

260
00:19:30,280 --> 00:19:34,640
<i>Kampen var jevn. Vi måtte vinne.</i>
<i>Jeg sendte ballen til Marc Overmars.</i>

261
00:19:35,120 --> 00:19:36,360
<i>Å, det er Overmars!</i>

262
00:19:37,800 --> 00:19:38,920
<i>Han har gjort det!</i>

263
00:19:39,480 --> 00:19:42,440
Vi vant 1-0 mot Manchester i Manchester.

264
00:19:42,520 --> 00:19:46,640
<i>Kampen om ligagullet er</i>
<i>fortsatt helt åpen.</i>

265
00:19:47,240 --> 00:19:52,720
Han drev Arsenal tilbake i kampen
mot et godt Manchester United-lag...

266
00:19:53,280 --> 00:19:57,440
...utelukkende pga. selvtilliten sin.
For han merket ikke presset.

267
00:19:59,120 --> 00:20:04,520
<i>De ble kronet som mestere på Highbury.</i>
<i>Tony Adams scoret det avgjørende målet.</i>

268
00:20:04,600 --> 00:20:06,720
<i>Det er ikke til å tro.</i>

269
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
<i>Fløyten går.</i>

270
00:20:10,280 --> 00:20:12,760
<i>Arsenal er mestere.</i>

271
00:20:12,840 --> 00:20:17,480
Det var noe helt spesielt.
Men sannheten er at når man er 19,

272
00:20:17,560 --> 00:20:20,560
skjønner man det ikke.
Man skjønner ikke det man gjør.

273
00:20:21,800 --> 00:20:25,120
Den klassiske "the double" er
å vinne ligaen og cupen.

274
00:20:25,200 --> 00:20:27,160
For en engelsk fan, en engelsk spiller,

275
00:20:27,240 --> 00:20:30,480
for alle som vokser opp
med en forståelse for engelsk sport,

276
00:20:30,560 --> 00:20:33,480
er det der listen ligger,
det er høydepunktet.

277
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
FA-CUPFINALEN

278
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
<i>Vieira.</i>

279
00:20:41,760 --> 00:20:46,160
<i>Anelka er onside...</i>
<i>Anelka er gjennom. Pent skudd!</i>

280
00:20:54,720 --> 00:20:59,680
<i>Vi var mestere. Jeg scoret i cupfinalen.</i>
<i>Det var den ultimate drømmen.</i>

281
00:20:59,760 --> 00:21:02,320
ARSENAL F.C.
THE DOUBLE-VINNERE 1997/98

282
00:21:02,400 --> 00:21:04,800
Jeg følte at jeg hadde mulighet
til å spille i VM.

283
00:21:12,480 --> 00:21:15,080
<i>Seks for mange.</i>
<i>Vi hadde ventet 22 spillere.</i>

284
00:21:15,160 --> 00:21:17,680
<i>Aimé Jacquet har</i>
<i>lagt ut en liste over 28 navn</i>

285
00:21:17,760 --> 00:21:20,680
<i>til VM i begynnelsen av juni,</i>
<i>som han må kutte ned.</i>

286
00:21:22,800 --> 00:21:24,560
FRANKRIKE ARRANGERER VM I 1998

287
00:21:24,640 --> 00:21:26,960
NICOLAS ANELKA ER
ÉN AV 28 NOMINERTE SPILLERE,

288
00:21:27,040 --> 00:21:29,000
MEN MANAGER AIMÉ JACQUET
MÅ KUTTE SEKS

289
00:21:30,040 --> 00:21:33,760
Vi visste at noen spillere
ikke ville komme med i troppen,

290
00:21:33,840 --> 00:21:36,680
for Aimé hadde kunngjort det.

291
00:21:36,760 --> 00:21:41,920
Han hadde valgt ut seks ekstra spillere,
men måtte presentere en endelig liste.

292
00:21:42,000 --> 00:21:44,640
<i>I går var en lang dag for Jacquet.</i>

293
00:21:44,720 --> 00:21:48,240
<i>Sent på ettermiddagen, etter trening,</i>
<i>gikk han opp og ned banen alene.</i>

294
00:21:48,320 --> 00:21:52,360
<i>Vel, nesten, for det var 20 spillere</i>
<i>som ventet på avgjørelsen hans.</i>

295
00:21:53,560 --> 00:21:57,320
Det er flott å være
på Frankrike-laget som 19-åring,

296
00:21:57,400 --> 00:22:01,880
men jeg ville blitt skuffet over å gå
glipp av på en stor begivenhet som VM.

297
00:22:03,000 --> 00:22:05,480
Det var
en ære å gå i Frankrike-trøyen, ja.

298
00:22:06,880 --> 00:22:12,280
Men det var alltid et "men". Jeg kunne
merke at noe ikke var som det skulle.

299
00:22:17,000 --> 00:22:19,480
<i>Den dagen var</i>
<i>jeg på rommet mitt med Thierry.</i>

300
00:22:19,560 --> 00:22:25,800
<i>Telefonen ringte, og de ba meg komme ned.</i>
<i>Jeg gikk ned og gikk til managerens rom.</i>

301
00:22:26,680 --> 00:22:30,040
<i>Jeg tror jeg var den andre eller tredje</i>
<i>til å dukke opp. Vi sto i kø.</i>

302
00:22:30,120 --> 00:22:33,760
Og han forklarte for hver spiller hvorfor.

303
00:22:34,520 --> 00:22:39,120
Hvorfor de ikke ville være
en del av VM-eventyret.

304
00:22:39,680 --> 00:22:43,760
Og da han kom til meg, sa han bare:
"Du, det er helt normalt."

305
00:22:44,760 --> 00:22:45,880
"Det er helt normalt."

306
00:22:46,960 --> 00:22:48,360
Så gikk han videre.

307
00:22:48,440 --> 00:22:52,880
Selvfølgelig er beslutninger vanskelige.
De kan til og med være grusomme.

308
00:22:52,960 --> 00:22:55,400
Men vi lever i en brutal verden.

309
00:22:57,200 --> 00:23:01,600
Jeg vet ikke om de folkene innser
hva det faktisk betyr

310
00:23:01,680 --> 00:23:06,480
eller hvilken effekt det kan
ha på en ung gutt

311
00:23:06,560 --> 00:23:09,720
å si "Du, det er normalt" uten forklaring.

312
00:23:10,400 --> 00:23:14,120
Hvis du er mentalt svak,
kan det drepe karrieren din.

313
00:23:14,200 --> 00:23:17,200
Ved Clairefontaine,
spilte vi på ping-pong bordet,

314
00:23:17,280 --> 00:23:21,960
og vi så Nico komme
ned trappen med bagasjen sin.

315
00:23:22,040 --> 00:23:25,680
Han var helt avslappet.

316
00:23:25,760 --> 00:23:30,640
Han sa: "Ingen stor sak.
Jeg har tid til å ta førerkortet nå."

317
00:23:30,720 --> 00:23:33,720
Og jeg tenkte for meg selv:
"Den fyren er sprø."

318
00:23:34,600 --> 00:23:37,640
<i>Reaksjonen hans sjokkerte meg.</i>
<i>Det var da jeg tenkte:</i>

319
00:23:37,720 --> 00:23:41,840
"Nico Anelka er helt annerledes enn
andre, og spesielt annerledes enn meg."

320
00:23:41,920 --> 00:23:45,440
Jeg så dem dra. Noen gråt, tårer i øynene.

321
00:23:45,520 --> 00:23:48,800
Bare tenk, halvannen måned senere
var vi i himmelen,

322
00:23:48,880 --> 00:23:53,200
mens de så på og tenkte: "Der gikk jeg nok
glipp av den viktigste dagen i mitt liv."

323
00:23:53,920 --> 00:23:58,320
<i>Frankrike er verdensmestere!</i>
<i>En historisk kveld...</i>

324
00:23:58,400 --> 00:24:02,080
"Historisk" er en enorm underdrivelse
for å oppsummere

325
00:24:02,160 --> 00:24:04,960
hva som har skjedd
siden i går kveld i Frankrike.

326
00:24:05,040 --> 00:24:07,680
Zidane! Zidane!

327
00:24:07,760 --> 00:24:09,360
ZIDANE FOR PRESIDENT

328
00:24:09,440 --> 00:24:11,640
<i>Over en million mennesker</i>
<i>samlet seg i Paris.</i>

329
00:24:11,720 --> 00:24:15,400
<i>Et ekte øyeblikk av galskap</i>
<i>for en ekstatisk nasjon.</i>

330
00:24:24,560 --> 00:24:28,560
<i>Det gjør deg sterkere, for man ser</i>
<i>det som noe veldig urettferdig.</i>

331
00:24:29,200 --> 00:24:31,680
Så man vet at man må overvinne det.

332
00:24:33,520 --> 00:24:37,440
Man må jobbe dobbelt så hardt
for å gjøre et comeback,

333
00:24:37,520 --> 00:24:39,880
for man forandrer ikke et vinnende lag.

334
00:24:40,560 --> 00:24:45,400
ÅTTE MÅNEDER SENERE SCORER ANELKA
TO HISTORISKE MÅL FOR FRANKRIKE

335
00:24:45,480 --> 00:24:47,320
LONDON
ENGLAND

336
00:24:47,400 --> 00:24:50,480
<i>Lilian Thuram krysser midtbanestreken,</i>
<i>sentrer til Zidane.</i>

337
00:24:50,560 --> 00:24:54,000
<i>Zidane kontrollerer ballen,</i>
<i>sentrer til Anelka... Anelka, mål!</i>

338
00:24:54,080 --> 00:24:57,640
<i>Nicolas Anelka, Arsenal-spilleren,</i>
<i>scorer første målet!</i>

339
00:24:57,720 --> 00:25:03,320
<i>Nicolas Anelka blir første franskmann</i>
<i>til å score mot England på Wembley.</i>

340
00:25:03,680 --> 00:25:07,280
<i>Dugarry til Zidane. Zidane til Dugarry.</i>
<i>Dugarry i straffefeltet.</i>

341
00:25:07,360 --> 00:25:10,200
<i>Christophe Dugarry legger inn,</i>
<i>og det er scoring igjen!</i>

342
00:25:10,280 --> 00:25:13,960
<i>Et mål til av Nicolas Anelka</i>
<i>her på Wembley. Frankrike leder 2-0.</i>

343
00:25:14,040 --> 00:25:16,280
<i>Det er historisk.</i>
<i>Det er dobbelt historisk!</i>

344
00:25:21,160 --> 00:25:25,120
Veldig bra. Perfekt. Jeg syns han er
veldig talentfull, som han viste i kveld.

345
00:25:25,840 --> 00:25:28,640
Håper det vil fortsette lenge
for Frankrike og for ham.

346
00:25:28,880 --> 00:25:33,360
Plutselig dukket denne spilleren opp
og fikk et veldig godt samspill

347
00:25:33,440 --> 00:25:36,680
med Zidane, Gud på jorden,
så vi alle tenkte:

348
00:25:36,760 --> 00:25:41,040
"Oi. Vi er på vei
mot fem eller seks år med triumfer."

349
00:25:41,120 --> 00:25:42,600
SØNN AV TRAPPES
KONGE AV ENGLAND

350
00:25:42,680 --> 00:25:47,480
Jeg ville heller vært en del av laget
som vant VM, men sånn er livet.

351
00:25:49,120 --> 00:25:52,080
Det er noe man må overvinne,
og det gjorde jeg.

352
00:25:54,000 --> 00:25:56,160
DUBAI
DE FORENTE ARABISKE EMIRATER

353
00:25:59,440 --> 00:26:03,040
<i>Det jeg gjorde i livet mitt,</i>
<i>og det jeg gjorde innen fotball...</i>

354
00:26:03,680 --> 00:26:08,040
<i>...det er vel og bra,</i>
<i>men det viktigste er familien.</i>

355
00:26:09,000 --> 00:26:10,920
-Hvilken er det?
-Hvilken er hva?

356
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
<i>Jeg er heldig som har hatt foreldre</i>
<i>som oppdro meg godt.</i>

357
00:26:15,440 --> 00:26:20,800
Så jeg prøver å gjøre det samme,
så mine egne barn også får oppleve det.

358
00:26:23,440 --> 00:26:24,960
Vi ser om det er en bane.

359
00:26:25,760 --> 00:26:28,200
<i>De har ikke sett meg spille så mye.</i>

360
00:26:28,280 --> 00:26:33,040
<i>Jeg tok dem ikke med på kamper så ofte.</i>
<i>Jeg ville ikke tvinge dem.</i>

361
00:26:33,520 --> 00:26:36,200
Se. Som dette... Sånn.

362
00:26:37,240 --> 00:26:38,600
Sånn, ja. Igjen.

363
00:26:38,680 --> 00:26:43,120
<i>Jeg ville ikke at de skulle være</i>
<i>fotballspillere, for det er en hard jobb</i>

364
00:26:43,200 --> 00:26:44,840
<i>Og man må ha talent.</i>

365
00:26:46,960 --> 00:26:52,480
Begge spiller fotball. Kais, litt mer
seriøst. Kahil mer for moro skyld.

366
00:26:53,720 --> 00:26:57,560
<i>Han liker å ta dem med på trening,</i>
<i>venter på dem, går på kamper...</i>

367
00:27:05,680 --> 00:27:10,000
Lær noen tekniske triks.
Jeg så ingen på trening. Null.

368
00:27:11,520 --> 00:27:14,200
Du spiller som om du trener.

369
00:27:14,280 --> 00:27:18,400
Hvis du er elendig på trening, blir du
elendig i kampen. Det er sånn det er.

370
00:27:18,480 --> 00:27:22,280
Hvis du ikke jobber utenfor treningen,
hvis du ikke gjør noe ekstra...

371
00:27:23,080 --> 00:27:26,880
...blir du elendig, du blir ikke bra.
Sånn er det bare.

372
00:27:28,800 --> 00:27:32,520
Ikke si: "Jeg vil bli fotballspiller."
Fotballspillere er ekte spillere.

373
00:27:33,520 --> 00:27:34,760
Det er en ordentlig jobb.

374
00:27:39,760 --> 00:27:40,800
MADRID
SPANIA

375
00:27:40,880 --> 00:27:44,720
<i>Anelka har uttrykt ønske</i>
<i>om å forlate Premier League.</i>

376
00:27:44,800 --> 00:27:51,200
<i>I dagens sportsnyheter: Den franske</i>
<i>spissen Anelkas overgang til Real Madrid.</i>

377
00:27:51,480 --> 00:27:57,680
Han ble kontaktet av Real Madrid.
Juventus var også veldig interessert.

378
00:27:57,760 --> 00:28:00,560
Etter 2 1/2 år
ville ikke Arsenal selge meg.

379
00:28:00,640 --> 00:28:04,320
Jeg hadde scoret en del mål.

380
00:28:04,400 --> 00:28:08,120
Men det var på tide for meg
å bli med i en bedre klubb.

381
00:28:08,600 --> 00:28:10,960
<i>Lazio i Roma har tilbudt</i>
<i>200 millioner franc</i>

382
00:28:11,040 --> 00:28:14,760
<i>og Juventus i Torino 300.</i>
<i>Men samtalene har kollapset.</i>

383
00:28:14,840 --> 00:28:17,280
<i>Anelkas folk ser ut til</i>
<i>å ha vært for grådige.</i>

384
00:28:17,360 --> 00:28:21,600
Han fikk mye kritikk
for å ta imot råd fra brødrene sine.

385
00:28:21,680 --> 00:28:26,600
Jeg vet ikke hvordan de var,
om de var motivert av materialistiske ting

386
00:28:26,680 --> 00:28:30,040
eller om de sa til ham:
"Hva er best for utviklingen din?"

387
00:28:30,640 --> 00:28:35,560
<i>Broren min kunne forvalte økonomien min</i>
<i>siden han var regnskapsfører.</i>

388
00:28:35,640 --> 00:28:39,480
<i>Og min andre bror spilte for PFC,</i>
<i>som var i tredje divisjon på den tiden.</i>

389
00:28:39,560 --> 00:28:44,040
<i>Så hvorfor spørre noen andre,</i>
<i>en fremmed, om å håndtere karrieren min?</i>

390
00:28:44,640 --> 00:28:49,520
<i>Når man er fra en banlieue, kaller de</i>
<i>det en klan, eller til og med en sekt.</i>

391
00:28:49,600 --> 00:28:52,920
Men når det er folk som ikke kommer
fra gatene, er det "familie".

392
00:28:53,000 --> 00:28:59,440
Hvorfor en "klan"? Kanskje fordi
da Nicolas ønsket å forlate PSG,

393
00:28:59,520 --> 00:29:05,160
presset vi ham hardt for det, så man kalte
det en klan. Klaner er lukkede og harde.

394
00:29:07,480 --> 00:29:09,440
Men det var det som gjorde oss sterkere.

395
00:29:10,720 --> 00:29:13,560
<i>De symboliserte</i>
<i>det fotballbransjen var i ferd med å bli.</i>

396
00:29:13,640 --> 00:29:17,480
Anelkaene var som
en liten familiedrevet dagligvarebutikk,

397
00:29:17,560 --> 00:29:22,280
omgitt av store supermarkeder
som badet i penger.

398
00:29:22,360 --> 00:29:24,800
<i>Folk sa at brødrene hans manipulerte ham.</i>

399
00:29:24,880 --> 00:29:27,600
Men fra han fylte 20 år,
tok han sine egne avgjørelser.

400
00:29:28,080 --> 00:29:31,280
Han dro til England
fordi han ikke fikk spille i Paris.

401
00:29:31,360 --> 00:29:35,160
Han bestemte seg for å forlate Arsenal
da brødrene ba ham bli.

402
00:29:35,480 --> 00:29:38,200
Real Madrid er
en av de beste klubbene i verden,

403
00:29:38,280 --> 00:29:41,480
og når de vil ha deg,
går man ikke pga. pengene.

404
00:29:41,960 --> 00:29:46,080
Det er fordi de med sine syv eller åtte
Champions League-titler på den tiden

405
00:29:46,160 --> 00:29:47,440
var nummer én.

406
00:29:47,520 --> 00:29:50,280
-Forsiktig!
-Nicolas, kom igjen!

407
00:29:52,040 --> 00:29:55,680
<i>Madrid var galskap.</i>
<i>Stort press, mange fans.</i>

408
00:29:55,760 --> 00:29:58,280
-Vær forsiktig.
-Kom igjen.

409
00:29:58,360 --> 00:30:01,280
Det er Real Madrids dyreste overgang.

410
00:30:01,360 --> 00:30:04,400
<i>Vi håper på denne måten</i>
<i>å sikre klubbens fotballfremtid.</i>

411
00:30:05,720 --> 00:30:09,120
Med 220 millioner franc var det
den største overgangen noen gang.

412
00:30:09,200 --> 00:30:11,680
<i>Det var Mbappé og Neymar til sammen.</i>

413
00:30:11,760 --> 00:30:14,960
Jeg forventet ikke at det skulle være
så mange mennesker her.

414
00:30:16,080 --> 00:30:18,720
Men jeg er veldig glad for
å bli ønsket velkommen slik.

415
00:30:19,160 --> 00:30:24,560
<i>Jeg forsto hva det betydde å være</i>
<i>en stjerne da jeg ble med Real Madrid.</i>

416
00:30:24,640 --> 00:30:26,680
<i>Og jeg hatet det.</i>

417
00:30:28,920 --> 00:30:33,560
<i>Anelka hadde sin første treningsøkt</i>
<i>og møtte sine nye lagkamerater.</i>

418
00:30:33,640 --> 00:30:38,040
<i>Spilleren vekket lidenskap</i>
<i>på et fullpakket Ciudad Deportiva.</i>

419
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
<i>Etter pressekonferansen</i>
<i>gikk jeg til garderoben.</i>

420
00:30:41,240 --> 00:30:45,000
Jeg kom dit først, satte meg ned,
men spillerne kom opp til meg etter tur

421
00:30:45,080 --> 00:30:48,160
og sa: "Det er min plass."
"Å, beklager. Kan jeg sitte her?"

422
00:30:48,240 --> 00:30:49,920
"Ja, bare sitt der."

423
00:30:50,000 --> 00:30:53,160
Så kom en annen spiller:
"Det er min plass." Kanskje 20 ganger.

424
00:30:53,640 --> 00:30:57,240
<i>Han fikk knapt noen til å låne ham</i>
<i>en drakt til første treningsøkt.</i>

425
00:30:57,320 --> 00:31:01,360
<i>Tenk deg at Neymar dukker opp hos PSG,</i>
<i>og treningsdrakten hans er ikke der.</i>

426
00:31:01,600 --> 00:31:03,200
Det var nådeløst.

427
00:31:05,920 --> 00:31:10,240
<i>Jeg tenkte bare: "Hva gjør jeg her?</i>
<i>Dette kommer til å bli brutalt."</i>

428
00:31:11,680 --> 00:31:15,280
<i>Det jeg opplevde den dagen,</i>
<i>var begynnelsen på et mareritt.</i>

429
00:31:17,200 --> 00:31:21,920
<i>-En av dagens store nyheter...</i>
<i>-Alle er ivrige etter å se Anelkas debut.</i>

430
00:31:22,360 --> 00:31:25,040
<i>For fotballens skyld er</i>
<i>det best han ikke skuffer.</i>

431
00:31:27,800 --> 00:31:29,840
<i>Det var stort press fra starten.</i>

432
00:31:33,000 --> 00:31:35,960
<i>Jeg kunne se det</i>
<i>fordi i spansk presse, i Marca,</i>

433
00:31:36,040 --> 00:31:38,400
<i>så jeg navnet mitt</i>
<i>eller et bilde av meg hver dag.</i>

434
00:31:40,280 --> 00:31:43,840
<i>En forglemmelig debut</i>
<i>for La Ligas dyreste spiller.</i>

435
00:31:43,920 --> 00:31:48,360
<i>Atten mål for Arsenal i fjor,</i>
<i>og ingenting foreløpig i La Liga.</i>

436
00:31:49,160 --> 00:31:53,400
<i>På banen var det ikke bra.</i>
<i>For jeg kunne ikke ha et privatliv.</i>

437
00:31:53,480 --> 00:31:56,840
<i>Jeg kunne ikke gjøre noe.</i>
<i>Man er 20, og man kan ikke gå ut.</i>

438
00:31:58,200 --> 00:32:03,120
<i>Alt man gjør, blir kommentert.</i>
<i>Alt man kjøper, er i avisene neste dag.</i>

439
00:32:03,200 --> 00:32:08,000
Vi måtte sikre hjemmet hans,
for journalistene kunne filme utenfra.

440
00:32:08,320 --> 00:32:11,960
Det var forferdelig.
For alle. Han låste seg inne.

441
00:32:12,040 --> 00:32:18,320
Selv vi var... Gardinene var trukket for
hele dagen. Det var uutholdelig.

442
00:32:18,400 --> 00:32:24,080
Jeg fikk angstanfall, som jeg aldri hadde
hatt før. Skrek og ropte som en gal.

443
00:32:24,160 --> 00:32:28,080
På et tidspunkt tenkte jeg til og med
at han ville slutte med fotballen.

444
00:32:28,160 --> 00:32:30,120
ANELKA ER DEPRIMERT

445
00:32:30,200 --> 00:32:32,160
ANELKA LIDER
ER ANELKA EN BLØFFMAKER?

446
00:32:32,240 --> 00:32:35,000
<i>Når man kommer til Real Madrid,</i>
<i>forventer de mye av deg.</i>

447
00:32:35,080 --> 00:32:38,160
I pressen ber de deg om å åpne opp.
Men jeg var ikke åpen.

448
00:32:38,720 --> 00:32:42,080
Kanskje det er
noe som hadde stor betydning,

449
00:32:42,160 --> 00:32:45,800
for jeg ble ikke akseptert av laget.

450
00:32:45,880 --> 00:32:49,840
Jeg var middelmådig på banen.
Pressen var ikke på min side.

451
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
MADRID
SPANIA - MARCAS KONTORER

452
00:32:53,600 --> 00:32:56,280
<i>Jeg ble invitert til Marca-kontorene.</i>

453
00:32:56,360 --> 00:33:00,520
Jeg dro for å slå av en prat,
for vanligvis snakket jeg ikke med dem.

454
00:33:00,800 --> 00:33:04,160
<i>Til bildet spurte journalisten ham:</i>
<i>"Vil du spille et FIFA-spill?"</i>

455
00:33:04,240 --> 00:33:07,360
<i>Jeg spilte og scoret på konsollen.</i>
<i>Mot Atlético, tror jeg.</i>

456
00:33:07,440 --> 00:33:11,840
Neste dags overskrift var: "Anelka scorer
endelig mål...på spillkonsollen."

457
00:33:11,920 --> 00:33:13,800
HANS FØRSTE DERBY
HAN SCORER SITT FØRSTE MÅL

458
00:33:13,880 --> 00:33:16,400
Pressen la en felle.
Jeg skjønte det bare ikke da.

459
00:33:16,480 --> 00:33:19,880
I ettertid ser jeg at jeg rotet det til.

460
00:33:19,960 --> 00:33:25,240
Men jeg trodde ikke
de ville være så ondskapsfulle.

461
00:33:25,320 --> 00:33:28,320
Etter det tenkte jeg:
"Ok, kult. Sånn er det.

462
00:33:28,400 --> 00:33:31,680
Jeg skulle gi dere noe
som jeg vanligvis ikke gjør.

463
00:33:31,760 --> 00:33:35,080
Jeg tok et skritt i deres retning,
og dere ga meg en på trynet.

464
00:33:35,160 --> 00:33:37,120
Greit nok. Dere får ingenting."

465
00:33:40,440 --> 00:33:44,560
BRASIL
VM FOR KLUBBLAG

466
00:33:45,200 --> 00:33:46,720
FEM MÅNEDER ETTER HANS ANKOMST,

467
00:33:46,800 --> 00:33:49,600
HAR NICOLAS ANELKA FORTSATT
IKKE SCORET FOR REAL MADRID

468
00:33:49,680 --> 00:33:54,120
Da jeg dro til Brasil for klubb-VM,
langt unna pressen og alle mediene,

469
00:33:54,640 --> 00:33:57,680
praktisk talt inkognito,
ga det meg en ny giv.

470
00:34:06,880 --> 00:34:11,880
<i>I Brasil var jeg beste angrepsspiller</i>
<i>sammen med fotballegenden Romário...</i>

471
00:34:11,960 --> 00:34:13,480
Det var herlig.

472
00:34:15,760 --> 00:34:19,639
<i>Som en nr. 9 trenger man konkurranse.</i>
<i>Man trenger folk som stoler på deg.</i>

473
00:34:22,159 --> 00:34:23,920
Da kan man yte sitt beste.

474
00:34:24,960 --> 00:34:27,520
MADRID
SPANIA

475
00:34:27,600 --> 00:34:29,800
<i>Denne uken er det Barça mot Real Madrid.</i>

476
00:34:29,880 --> 00:34:33,600
<i>En begivenhet som alltid beskrives</i>
<i>som kampen over alle kamper.</i>

477
00:34:37,960 --> 00:34:40,080
<i>Morientes nå. Madrid kan score...</i>

478
00:34:40,159 --> 00:34:43,120
<i>-Mål.</i>
<i>-Scoring av Anelka!</i>

479
00:34:43,199 --> 00:34:44,960
<i>Jeg scoret, så jeg var veldig glad.</i>

480
00:34:45,040 --> 00:34:48,960
<i>Mål for Real Madrid.</i>
<i>Et veldig viktig mål for Los Blancos.</i>

481
00:34:50,400 --> 00:34:54,560
<i>I neste kamp var jeg middelmådig.</i>
<i>Etter det benket de meg.</i>

482
00:34:55,040 --> 00:34:59,760
Så en dag dukket jeg opp
på trening og sa: "Vi må snakke sammen."

483
00:35:00,760 --> 00:35:04,400
De sa: "Vi snakker etter trening."
Jeg sa: "Nei, før trening."

484
00:35:04,880 --> 00:35:07,320
De insisterte: "Nei, etter trening."

485
00:35:08,120 --> 00:35:10,360
<i>Jeg likte ikke måten de reagerte på.</i>

486
00:35:10,440 --> 00:35:14,600
<i>Jeg tenkte: "Dere viser dårlig holdning.</i>
<i>Nå skal jeg vise dårlig holdning."</i>

487
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
<i>Jeg gikk til krig</i>
<i>selv om jeg egentlig bare ville snakke.</i>

488
00:35:18,240 --> 00:35:23,400
Jeg satt fast i en banlieue-mentalitet,
og jeg lot meg ikke overkjøre.

489
00:35:24,320 --> 00:35:26,080
<i>Ok. Sammenstøt.</i>

490
00:35:26,160 --> 00:35:30,160
En forbløffende uttalelse
fra Madrid-spiller Nicolas Anelka.

491
00:35:30,240 --> 00:35:34,280
-Uten forvarsel nektet franskmannen...
<i>-Å trene med lagkameratene sine.</i>

492
00:35:34,360 --> 00:35:37,320
<i>Jeg sto over treningen</i>
<i>og ble kalt inn av en av presidentene.</i>

493
00:35:37,400 --> 00:35:41,360
<i>Vi snakket, og han sa:</i>
<i>"Det er best du er på trening i morgen."</i>

494
00:35:41,440 --> 00:35:43,960
Jeg svarte: "Vi får se i morgen."

495
00:35:45,360 --> 00:35:51,520
<i>Han nektet å trene i går. Han skulle vært</i>
<i>på Ciudad Deportiva kl. 11 i dag.</i>

496
00:35:51,600 --> 00:35:55,280
<i>I stedet ga han</i>
<i>et intervju til fransk fjernsyn</i>

497
00:35:55,360 --> 00:35:58,400
<i>og spilte fotball i hagen sin,</i>
<i>som dere kan se her.</i>

498
00:35:58,480 --> 00:36:02,960
Lorenzo Sanz og Real Madrid
står overfor et alvorlig problem.

499
00:36:03,440 --> 00:36:07,400
Nok en gang la de all skylden på meg,
mens alt jeg ønsket,

500
00:36:07,480 --> 00:36:10,800
var at de skulle la meg være i fred
og la meg fokusere på fotballen min

501
00:36:10,880 --> 00:36:17,040
og prøve å bevise at jeg var
god nok til å spille for Real Madrid.

502
00:36:17,120 --> 00:36:21,840
Hver gang det var en maktkamp,
var Nicolas på feil side.

503
00:36:21,920 --> 00:36:26,200
<i>Han streiket. Han sa: "Nei, Jeg trener</i>
<i>ikke. Jeg vil at dere skal forklare det."</i>

504
00:36:26,280 --> 00:36:29,640
Men i stedet for å forklare, sa de:
"Vi snakkes etter trening."

505
00:36:30,120 --> 00:36:34,600
Det førte til hans berømte sitat:
"Jeg vil heller selge tv-er på Darty."

506
00:36:34,680 --> 00:36:38,880
Jeg beundrer ham for det.
Personen han er mer enn idrettsutøveren.

507
00:36:38,960 --> 00:36:42,640
Det er en ting han ofte sa til meg
som fikk meg til å le:

508
00:36:42,720 --> 00:36:44,080
"Jeg er en fyr fra Trappes."

509
00:36:45,320 --> 00:36:48,280
ANELKA ER SUSPENDERT I 45 DAGER
OG BØTELAGT 350 000 EURO

510
00:36:48,360 --> 00:36:50,600
HAN BRUKER TIDEN
TIL Å DRA HJEM TIL TRAPPES

511
00:36:54,320 --> 00:36:58,680
Det er en stund siden jeg var i Paris.
Jeg er glad for å være tilbake.

512
00:36:58,760 --> 00:37:01,920
Jeg skal treffe familie og venner.
Ha det litt gøy.

513
00:37:03,680 --> 00:37:06,000
<i>Han er en anstendig fyr.</i>

514
00:37:07,160 --> 00:37:08,440
Han er ærlig.

515
00:37:09,080 --> 00:37:10,840
Han er trofast.

516
00:37:11,360 --> 00:37:13,720
Han viser ekte lojalitet.

517
00:37:13,800 --> 00:37:16,720
Han kan være overdreven til tider
fordi han er impulsiv,

518
00:37:16,800 --> 00:37:21,080
som alle gutter som holder tett
om det som plager dem.

519
00:37:21,160 --> 00:37:25,080
Og når de eksploderer,
går de ofte lenger enn de mener.

520
00:37:25,160 --> 00:37:28,760
Som et resultat blir de ofte satt i bås.

521
00:37:29,520 --> 00:37:33,920
ETTER Å HA BEDT OM UNNSKYLDNING
GÅR ANELKA TILBAKE TIL TRENINGEN

522
00:37:35,640 --> 00:37:40,200
<i>Å gå tilbake til trening var veldig tøft</i>
<i>fordi spillerne var imot meg.</i>

523
00:37:40,760 --> 00:37:42,880
<i>Mange av dem var</i>
<i>ute etter å ta meg på banen,</i>

524
00:37:42,960 --> 00:37:45,920
<i>men jeg hadde spilt i England.</i>
<i>Jeg kunne fysisk fotball.</i>

525
00:37:46,000 --> 00:37:51,480
<i>Det var små kamper og dueller ut på banen,</i>

526
00:37:51,560 --> 00:37:54,840
<i>men alt falt tilbake på plass etter det.</i>

527
00:37:57,480 --> 00:38:01,600
<i>En stor Champions League-kamp i kveld.</i>
<i>Bayern München møter Real Madrid.</i>

528
00:38:01,680 --> 00:38:07,520
<i>Semifinaler er spesielle, fordi alle ser</i>
<i>på. Man kan endre alt, snu trenden.</i>

529
00:38:10,320 --> 00:38:14,960
<i>Ballen går til Anelka. Han er</i>
<i>på rett sted, og Real Madrid har scoret!</i>

530
00:38:18,120 --> 00:38:21,760
Jeg var glad, for jeg var også
tatt ut til Champions League.

531
00:38:21,840 --> 00:38:25,440
Han var avgjørende mot Bayern
i første og andre kamp,

532
00:38:25,520 --> 00:38:29,000
og i elendige forhold fordi
to måneder tidligere

533
00:38:29,080 --> 00:38:31,520
<i>hadde alle på Real Madrid</i>
<i>plassert ham på benken.</i>

534
00:38:31,600 --> 00:38:32,720
SEMIFINALE RETURKAMP

535
00:38:36,800 --> 00:38:38,160
KYSS

536
00:38:38,240 --> 00:38:40,040
ANELKAS STORE KVELD

537
00:38:40,120 --> 00:38:41,240
CHAMPIONS LEAGUE-FINALEN

538
00:38:41,320 --> 00:38:47,560
<i>Velkommen til den spanske fotballfesten</i>
<i>i Paris! Champions League-finalen!</i>

539
00:38:47,880 --> 00:38:52,000
<i>Nicolas Anelka med ballen.</i>
<i>Anelka igjen sentrer bakover...</i>

540
00:38:52,080 --> 00:38:56,280
<i>Ballen går til Michel</i>
<i>og så Morientes! Mål!</i>

541
00:38:57,760 --> 00:39:01,320
<i>Det er nesten over.</i>
<i>Real Madrid blir europamestere!</i>

542
00:39:01,400 --> 00:39:07,760
<i>Den 24. mai 2000! En historisk dag</i>
<i>for Madrid. Det var det! Det er over!</i>

543
00:39:08,840 --> 00:39:12,040
<i>Nicolas Anelka, hvis navn ble</i>
<i>sunget av Real Madrids "sosios"</i>

544
00:39:12,120 --> 00:39:14,920
<i>da han gikk av banen</i>
<i>og under medaljeoverrekkelsen...</i>

545
00:39:15,920 --> 00:39:19,640
<i>Nå kan vi virkelig si</i>
<i>at Madrid har "La Octava"!</i>

546
00:39:19,720 --> 00:39:24,320
Jeg hjalp Real Madrid med å vinne sin
8. Champions League. Jeg er stolt av det.

547
00:39:24,640 --> 00:39:27,320
Det var jo ikke akkurat
en dans på roser fra før av

548
00:39:27,400 --> 00:39:32,440
når det gjaldt fotballdelen.
Det var personlig. En veldig søt hevn.

549
00:39:32,520 --> 00:39:35,480
Jeg gjorde ikke mye.
Jeg gjorde veldig lite på Real Madrid.

550
00:39:35,560 --> 00:39:38,400
Jeg skulle gjerne ha gjort mye mer,
men fikk ikke sjansen.

551
00:39:38,480 --> 00:39:42,920
Jeg var heller ikke god.
Mye skjedde. Mye jeg angrer på.

552
00:39:43,000 --> 00:39:45,840
I etterpåklokskapens lys,
hvis man vil spille for Real,

553
00:39:45,920 --> 00:39:48,880
må man ofre noe,
men jeg var for ung til å skjønne det.

554
00:39:48,960 --> 00:39:51,840
Det er
ting jeg ikke burde ha sagt eller gjort.

555
00:39:51,920 --> 00:39:54,960
Men når man er den første til å gjøre noe,
vet man det ikke.

556
00:39:57,040 --> 00:40:00,360
<i>Det var veldig tidlig i karrieren.</i>
<i>Kanskje for tidlig.</i>

557
00:40:00,440 --> 00:40:03,520
<i>Jeg satte ikke nok pris på det øyeblikket.</i>

558
00:40:03,600 --> 00:40:06,480
<i>Jeg visste ikke at det var</i>
<i>den eneste jeg skulle vinne, f.eks.</i>

559
00:40:06,560 --> 00:40:10,920
<i>Jeg tror man er 30 før man skjønner</i>
<i>hva Champions League er.</i>

560
00:40:11,000 --> 00:40:14,360
<i>Man vet at det er vanskelig,</i>
<i>og alle ønsker å vinne den.</i>

561
00:40:14,440 --> 00:40:17,520
<i>Man nyter det på en annen måte</i>
<i>når man er 20.</i>

562
00:40:18,000 --> 00:40:19,520
Jeg vet ikke hva dette er.

563
00:40:21,720 --> 00:40:23,320
Men jeg vet hva dette er.

564
00:40:24,760 --> 00:40:26,200
Den er litt rusten, men...

565
00:40:29,240 --> 00:40:32,560
Ja. Champions League? Her er den.

566
00:40:33,360 --> 00:40:36,680
Real Madrid. 2000-2001, tror jeg.

567
00:40:37,480 --> 00:40:40,040
-Godt gjort.
-Nei, det var 1999-2000.

568
00:40:40,120 --> 00:40:41,280
-Jaså?
-Ja.

569
00:40:41,360 --> 00:40:43,680
-1999-2000?
-Ja.

570
00:40:43,920 --> 00:40:48,000
Og jeg vant den i 2002-2004. To år på rad.

571
00:40:50,880 --> 00:40:54,720
I JUNI 2000 SPILLER ANELKA SIN FØRSTE
STORE TURNERING FOR FRANKRIKE:

572
00:40:54,800 --> 00:40:58,640
EM I FOTBALL

573
00:40:59,320 --> 00:41:04,200
Jeg hadde vunnet Champions League. Jeg var
glad for å være i Frankrike-troppen.

574
00:41:04,280 --> 00:41:05,640
FRANKRIKE-DANMARK
11.06. 2000

575
00:41:05,720 --> 00:41:08,040
I 1998 vant vi hjemme.
Vi var verdensmestere.

576
00:41:08,120 --> 00:41:11,440
Det er flott å vinne et VM på hjemmebane,
men man må stå på videre.

577
00:41:12,680 --> 00:41:16,320
Og det var to ungdommer
fra Paris' banlieue

578
00:41:16,400 --> 00:41:19,640
og Clairefontaine som var
angripere på Frankrike-laget.

579
00:41:22,040 --> 00:41:25,440
<i>Og ballen går til Anelka her,</i>
<i>som vil vende opp...</i>

580
00:41:25,920 --> 00:41:29,160
<i>Og der er utligningen</i>
<i>scoret av Thierry Henry!</i>

581
00:41:29,240 --> 00:41:32,320
<i>Jeg kom i middelmådig form.</i>

582
00:41:32,400 --> 00:41:36,280
<i>Jeg hadde egentlig ikke kondisjonen</i>
<i>til å spille kamp etter kamp.</i>

583
00:41:36,360 --> 00:41:39,400
Han spilte mange kamper, men ikke finalen,

584
00:41:39,480 --> 00:41:44,440
og folk husker Pirès og Wiltord,
som på den tiden var innbyttere.

585
00:41:44,760 --> 00:41:45,880
ROTTERDAM
NEDERLAND

586
00:41:45,960 --> 00:41:50,680
<i>-Avspark i EM-finalen.</i>
<i>-Frankrike møter Italia.</i>

587
00:41:50,760 --> 00:41:53,960
<i>Dribler seg forbi.</i>
<i>Pirès sentrer til Trezeguet, som scorer!</i>

588
00:41:54,040 --> 00:41:56,760
<i>-Ja!</i>
<i>-Trezeguet!</i>

589
00:41:56,840 --> 00:42:01,320
<i>Golden goal! Fenomenalt!</i>

590
00:42:06,040 --> 00:42:08,240
For meg er EM 2000 høydepunktet.

591
00:42:10,160 --> 00:42:12,560
Jeg vil ikke være arrogant,
men vi var uslåelige.

592
00:42:18,280 --> 00:42:20,560
<i>Det føles godt når man spiller bra.</i>

593
00:42:22,040 --> 00:42:24,360
Når man er elendig
eller ikke spiller bra...

594
00:42:24,440 --> 00:42:28,480
Jeg er fotballspiller.
Jeg var ikke der for å ha det gøy.

595
00:42:28,560 --> 00:42:31,720
Jeg var der for å vise meg frem på banen.
Og det gjorde jeg ikke.

596
00:42:32,680 --> 00:42:36,040
<i>Ja, jeg deltok,</i>
<i>men jeg bidro ikke med noe.</i>

597
00:42:36,680 --> 00:42:40,160
Kunne jeg fjernet den tittelen
fra premiene mine, ville jeg gjort det.

598
00:42:41,120 --> 00:42:45,400
Å vinne for enhver pris betyr ingenting
for ham. Det er hvordan man vinner.

599
00:42:47,400 --> 00:42:53,520
Han klarer ikke å late som
han er glad hvis han ikke er det.

600
00:42:53,600 --> 00:42:56,560
Han er den han er. Han er seg selv.
Og jeg er helt motsatt.

601
00:42:56,640 --> 00:42:59,520
Jeg kan gi deg et stort smil
selv om jeg er lei meg.

602
00:43:09,480 --> 00:43:14,680
Jeg møtte ham ganske ung. Han var 19.
Jeg er eldre enn ham. Jeg var 21.

603
00:43:15,520 --> 00:43:19,320
<i>Vi var unge.</i>
<i>Han spilte fotball, og jeg var danser.</i>

604
00:43:22,480 --> 00:43:28,080
Det var da det var den store Madrid-
overgangen, så for meg var det litt...

605
00:43:28,520 --> 00:43:30,640
<i>Jeg visste ikke helt hva som foregikk.</i>

606
00:43:30,720 --> 00:43:34,400
<i>Da jeg besøkte ham,</i>
<i>var det mange journalister utenfor.</i>

607
00:43:35,880 --> 00:43:38,040
<i>Vi har vært sammen i mer enn ti år.</i>

608
00:43:38,120 --> 00:43:41,000
<i>Det er viktig å være</i>
<i>partner og venn med din kone.</i>

609
00:43:41,080 --> 00:43:44,480
<i>Hvis du skal tilbringe</i>
<i>hele livet med henne,</i>

610
00:43:44,560 --> 00:43:50,680
<i>hvis man ikke har det båndet av vennskap</i>
<i>og kjærlighet, vil det ikke fungere.</i>

611
00:43:50,760 --> 00:43:53,200
<i>Jeg tror det er</i>
<i>grunnlaget i ethvert forhold.</i>

612
00:43:56,240 --> 00:43:57,120
Ja!

613
00:44:02,800 --> 00:44:06,080
Bra! Den er vår. Ja!

614
00:44:06,360 --> 00:44:11,200
Han vet ikke hvordan han spiller ballen
tilbake. Ta ham. Det er hans svake punkt.

615
00:44:12,040 --> 00:44:16,840
Plasser foten sånn.
Sett i gang. Godt jobbet. Sånn, ja.

616
00:44:16,920 --> 00:44:20,520
<i>Jeg hadde aldri forestilt meg dette.</i>
<i>Vi har en familie,</i>

617
00:44:20,600 --> 00:44:23,600
et familieliv og barn som vokser opp...

618
00:44:24,400 --> 00:44:26,480
Bra! La den være!

619
00:44:27,680 --> 00:44:29,800
Og ja, vi har vokst opp.

620
00:44:41,880 --> 00:44:45,680
<i>Barn er noe spesielt.</i>
<i>De forandrer livet ditt.</i>

621
00:44:45,760 --> 00:44:48,040
<i>Man lever ikke for seg selv,</i>
<i>man lever for dem.</i>

622
00:44:48,520 --> 00:44:51,600
Kan jeg få et kyss? Et sandkyss?

623
00:44:54,000 --> 00:44:56,720
Å kunne fortelle dem "Jeg elsker deg"
hver dag er kult,

624
00:44:56,800 --> 00:44:58,920
for jeg vil ikke at de skal glemme det.

625
00:44:59,000 --> 00:45:04,280
Jeg vil at de skal kunne fortelle meg
"Jeg elsker deg også" når de blir voksne.

626
00:45:06,800 --> 00:45:08,160
-Er alt i orden?
-Ja.

627
00:45:08,880 --> 00:45:12,040
For med mine egne foreldre hadde jeg...

628
00:45:12,120 --> 00:45:15,360
Vi har vanskelig for
å si "Jeg elsker deg" til hverandre,

629
00:45:15,440 --> 00:45:18,040
med far og mor, så...

630
00:45:18,600 --> 00:45:20,600
Jeg ville bare...

631
00:45:20,680 --> 00:45:25,640
Jeg føler det, men det er vanskelig
å uttrykke det. Det er komplisert.

632
00:45:30,680 --> 00:45:34,440
<i>Kanskje det er</i>
<i>noe jeg har savnet siden jeg var liten.</i>

633
00:45:35,600 --> 00:45:41,280
Og...nettopp på grunn av det
ville jeg gjøre ting...

634
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
...annerledes.

635
00:45:44,320 --> 00:45:47,880
Jeg ville vise mine barn
hva jeg følte og hva jeg mente...

636
00:45:48,360 --> 00:45:52,560
...slik at de ikke vil skamme seg
eller la være å fortelle meg ting.

637
00:45:52,640 --> 00:45:56,760
Og jeg håper at når de,
forhåpentligvis, har egne barn,

638
00:45:56,840 --> 00:46:00,720
<i>vil de gjøre det samme, for det er</i>
<i>vakkert når du kan fortelle barna dine...</i>

639
00:46:01,680 --> 00:46:04,840
<i>...at du elsker dem,</i>
<i>og de sier "Jeg elsker deg også".</i>

640
00:46:04,920 --> 00:46:07,440
Det fins ikke noe vakrere.

641
00:46:11,160 --> 00:46:15,720
NICOLAS ANELKA FORLATER REAL MADRID
I 2000 OG GÅR TIL PSG FOR 35 MILL. EURO

642
00:46:15,800 --> 00:46:18,080
DEN STØRSTE FRANSKE OVERGANGEN
PÅ DEN TIDEN

643
00:46:18,160 --> 00:46:22,800
ETTER EN TRØBLETE 1 1/2 SESONG
SLUTTER HAN SEG TIL LIVERPOOL I ENGLAND

644
00:46:25,040 --> 00:46:26,040
LIVERPOOL
ENGLAND

645
00:46:26,120 --> 00:46:30,600
<i>Nicolas Anelka stråler i britiske medier</i>
<i>etter at han kom til Liverpool.</i>

646
00:46:30,680 --> 00:46:33,120
En historisk klubb, Beatles-byen...

647
00:46:33,360 --> 00:46:37,720
<i>Det er kanskje ikke den vakreste byen,</i>
<i>men det utstråler en unik atmosfære.</i>

648
00:46:38,640 --> 00:46:41,600
<i>Og manageren var fransk også,</i>
<i>Gérard Houllier.</i>

649
00:46:43,200 --> 00:46:48,240
<i>Heskey lar den gå til Murphy... Anelka!</i>
<i>Liverpool utligner!</i>

650
00:46:48,320 --> 00:46:51,720
Han kom til Liverpool: "Doug,
jeg har funnet det jeg har lett etter."

651
00:46:51,800 --> 00:46:54,440
Alt var perfekt: byen, stemningen...

652
00:46:54,520 --> 00:46:58,080
Fansen var veldig fornøyde med meg,
og jeg var veldig glad for å være der.

653
00:46:58,160 --> 00:47:00,680
<i>Nicolas Anelka! Ja!</i>

654
00:47:01,160 --> 00:47:04,600
<i>Engelsk fotball er fantastisk, som skapt</i>
<i>for meg. Det ga meg en ny giv.</i>

655
00:47:05,240 --> 00:47:07,640
<i>Michael Owen. Ser etter Anelka igjen...</i>

656
00:47:07,720 --> 00:47:11,720
<i>Man kunne se det i spillet mitt.</i>
<i>Jeg kunne leve et normalt liv.</i>

657
00:47:11,800 --> 00:47:13,160
<i>Nummer fem!</i>

658
00:47:13,920 --> 00:47:17,560
Det var den perfekte klubben for meg.
Det kunne ha hjulpet meg på bena igjen.

659
00:47:17,640 --> 00:47:19,280
<i>Anelka scorer sitt første mål...</i>

660
00:47:19,360 --> 00:47:22,360
Men på slutten av sesongen
skjedde det ingenting.

661
00:47:22,440 --> 00:47:24,840
Ingen mulighet
til å signere for Liverpool.

662
00:47:24,920 --> 00:47:28,320
Jeg spilte gode kamper,
så det var lag som var interessert i meg.

663
00:47:28,760 --> 00:47:31,120
<i>Nok en skuffelse for Nicolas Anelka.</i>

664
00:47:31,200 --> 00:47:36,840
<i>Liverpool-manager Gérard Houllier vil</i>
<i>ikke beholde Anelka neste sesong.</i>

665
00:47:36,920 --> 00:47:42,280
Jeg likte ikke at mens han spilte for
Liverpool, og vi hadde opsjon på kjøp,

666
00:47:43,000 --> 00:47:48,200
prøvde brødrene hans å kontakte
andre klubber for å selge ham.

667
00:47:48,280 --> 00:47:51,120
Jeg likte ikke det.
Jeg syntes ikke det var fair play.

668
00:47:51,400 --> 00:47:55,280
Den åpne døren var der.
Den var åpen for Liverpool.

669
00:47:55,360 --> 00:47:59,080
<i>Og jeg sa gang på gang</i>
<i>at jeg ville signere for Liverpool.</i>

670
00:47:59,160 --> 00:48:01,240
Jeg ventet, men ingenting skjedde.

671
00:48:02,280 --> 00:48:05,080
<i>Liverpool-fansen trodde</i>
<i>jeg ikke ville bli, men nei.</i>

672
00:48:05,560 --> 00:48:09,000
<i>Det var ikke tilfellet.</i>
<i>De skal vite at jeg virkelig ønsket det.</i>

673
00:48:09,080 --> 00:48:15,040
Derfor var det
en ganske tragisk episode for meg.

674
00:48:15,120 --> 00:48:17,760
For ærlig talt, det er en klubb

675
00:48:17,840 --> 00:48:22,680
hvor jeg tror
jeg kunne ha oppnådde store ting.

676
00:48:24,520 --> 00:48:28,400
Ting gikk galt, men av grunner
som ikke hadde noe med fotball å gjøre.

677
00:48:28,480 --> 00:48:32,280
Det handlet mer om kulturelle forskjeller.

678
00:48:32,360 --> 00:48:37,520
Nico er full av motsetninger. Han er
reservert, og da kan han virke kald.

679
00:48:37,600 --> 00:48:39,840
Noen tolker det som arroganse.

680
00:48:40,200 --> 00:48:44,520
<i>Han er veldig seig,</i>
<i>med en ekstremt sterk personlighet,</i>

681
00:48:44,600 --> 00:48:48,600
<i>spesielt når det gjelder</i>
<i>å si hva han mener.</i>

682
00:48:49,200 --> 00:48:55,520
Det kan stride mot den
kollektive tankegangen eller hierarkiet.

683
00:48:55,840 --> 00:48:58,440
MANCHESTER
ENGLAND

684
00:48:58,520 --> 00:49:01,840
<i>Fotball: Nicolas Anelkas verdi</i>
<i>fortsetter å falle.</i>

685
00:49:01,920 --> 00:49:05,360
<i>PSG er i samtaler</i>
<i>med to Manchester-klubber</i>

686
00:49:05,440 --> 00:49:08,680
<i>for en overgang anslått</i>
<i>til under enn 20 millioner euro.</i>

687
00:49:08,760 --> 00:49:14,960
<i>Til tross for mine gode resultater</i>
<i>i Liverpool var ingen interessert.</i>

688
00:49:15,040 --> 00:49:20,160
Jeg signerte for Man City og tenkte:
"Du er her. Ingen andre ville ha deg.

689
00:49:21,280 --> 00:49:22,120
Gå for det."

690
00:49:25,520 --> 00:49:31,040
<i>Fowler... Wright-Phillips... Nicolas</i>
<i>Anelka! Manchester City har vunnet!</i>

691
00:49:31,600 --> 00:49:36,520
<i>Avvist av Gérard Houllier.</i>
<i>Dette er Nicolas Anelkas svar!</i>

692
00:49:36,600 --> 00:49:39,720
Jeg scoret mål, var god, ble kjent
med manageren Kevin Keegan.

693
00:49:39,800 --> 00:49:42,520
Som jeg hadde et godt forhold til.
Jeg gjorde fremskritt.

694
00:49:42,880 --> 00:49:46,440
<i>På et lag med spillere</i>
<i>som ikke er så gode, må man score.</i>

695
00:49:46,520 --> 00:49:49,920
Man må gjøre noe for
at folk skal se deg og si:

696
00:49:50,000 --> 00:49:51,840
"Han hører ikke hjemme på det laget."

697
00:49:51,920 --> 00:49:56,720
Nicolas Anelkas problem er det samme som
alle ungdommer som lykkes i ung alder.

698
00:49:56,800 --> 00:50:02,560
Når man er en stjerne på 18, 19, 20 år,
kan man være fornøyd med for lite.

699
00:50:02,640 --> 00:50:05,680
Kanskje han også var i miljøer
som gjorde ham motløs.

700
00:50:05,760 --> 00:50:11,080
Men han hadde en flott karriere. Men hvis
du spør meg fra dypet av mitt hjerte:

701
00:50:11,160 --> 00:50:14,640
"Tror du han kunne oppnådd mer?"
Ja. Uten tvil.

702
00:50:14,960 --> 00:50:18,080
NICOLAS ANELKA ER IKKE
I TROPPEN TIL VM 2002

703
00:50:18,160 --> 00:50:19,520
NOEN MÅNEDER SENERE KOMMER

704
00:50:19,600 --> 00:50:23,000
DEN NYE LANDSLAGSSJEFEN JACQUES
SANTINI FOR Å MØTE HAM I MANCHESTER

705
00:50:23,080 --> 00:50:26,360
<i>Nok en gang var det mye drama.</i>

706
00:50:26,440 --> 00:50:33,040
Jacques Santini kom for å se meg
i en kamp mot United, derbyet.

707
00:50:36,560 --> 00:50:41,440
<i>Jeg spilte en flott kamp.</i>
<i>Jeg scoret. Vi vant 3-1, tror jeg.</i>

708
00:50:41,520 --> 00:50:44,440
<i>...for Manchester City.</i>
<i>Den havner hos Anelka!</i>

709
00:50:46,120 --> 00:50:50,840
Jacques Santini kom for å møte meg
i garderoben og sa:

710
00:50:50,920 --> 00:50:54,520
"Hvis jeg ikke velger deg neste gang,
er det fordi jeg ikke kjenner deg."

711
00:50:55,000 --> 00:50:56,760
Så ikke kom og se meg, da.

712
00:50:56,840 --> 00:51:01,600
Hvis du ikke kjenner meg,
har jeg spilt for PSG og Arsenal.

713
00:51:01,680 --> 00:51:05,960
Jeg har spilt for Real Madrid.
Jeg har spilt for Liverpool.

714
00:51:06,440 --> 00:51:08,080
Og du sier at du ikke kjenner meg?

715
00:51:08,560 --> 00:51:13,040
Nei. Du har ingen rett til å komme
og fortelle meg det. Jeg likte det ikke.

716
00:51:13,120 --> 00:51:17,800
Da han ringte meg tilbake,
ba jeg ham la meg være i fred.

717
00:51:18,480 --> 00:51:23,840
Nicolas Anelka har avvist
å spille for Frankrike.

718
00:51:23,920 --> 00:51:28,400
<i>Jacques Santini kalte ham inn</i>
<i>for å spille mot Jugoslavia på onsdag,</i>

719
00:51:28,480 --> 00:51:33,160
<i>men Manchester City-spilleren føler</i>
<i>at han ble tvunget til det.</i>

720
00:51:33,240 --> 00:51:37,480
<i>Han sa: "Han må ned på knærne for</i>
<i>at jeg skal spille for Frankrike igjen."</i>

721
00:51:37,560 --> 00:51:40,200
<i>Han har pantsatt</i>
<i>sin fremtid på Frankrike-laget.</i>

722
00:51:40,280 --> 00:51:43,840
<i>Hvis han tror vi ikke stoler på ham,</i>
<i>og spesielt jeg,</i>

723
00:51:43,920 --> 00:51:49,240
da har Nicolas Anelka tatt en beslutning

724
00:51:49,320 --> 00:51:54,560
som angår bare ham
og ikke hans lagkamerater eller manageren.

725
00:51:55,880 --> 00:52:01,200
Alle ventet på en unnskyldning,
men han forble taus.

726
00:52:01,800 --> 00:52:05,160
Fordi han er tøff og står på sitt.

727
00:52:05,240 --> 00:52:10,320
Når han bestemmer seg for noe,
gjør han det. Og folk skjønner ikke det.

728
00:52:12,720 --> 00:52:16,840
Folk ser på Anelka som en som får
problemer med managerne sine.

729
00:52:16,920 --> 00:52:20,200
<i>Han er kontroversiell.</i>
<i>Og den største skandalen i hans karriere</i>

730
00:52:20,280 --> 00:52:25,080
<i>skjedde i England mens han spilte</i>
<i>for middelmådige West Bromwich Albion.</i>

731
00:52:26,400 --> 00:52:30,600
BIRMINGHAM
ENGLAND

732
00:52:30,680 --> 00:52:33,800
<i>Jeg hadde en manager jeg kjente:</i>
<i>Steve Clarke.</i>

733
00:52:33,880 --> 00:52:37,520
Han var kul da jeg jobbet med ham
i Chelsea, så jeg tenkte: "Hvorfor ikke?"

734
00:52:38,680 --> 00:52:42,440
<i>Den første kampen kom.</i>
<i>Det var en hjemmekamp.</i>

735
00:52:42,520 --> 00:52:47,920
<i>Det var 0-0, og etter 70 minutter</i>
<i>byttet Steve Clarke meg ut.</i>

736
00:52:48,680 --> 00:52:53,200
<i>Jeg var stjernen på laget. Jeg scoret</i>
<i>alle målene i sesongoppkjøringen.</i>

737
00:52:53,760 --> 00:52:56,520
<i>Å bytte meg ut sånn var</i>
<i>en måte å vise publikum</i>

738
00:52:56,600 --> 00:53:00,160
<i>at det var 0-0</i>
<i>fordi spissen ikke hadde gjort noe.</i>

739
00:53:00,240 --> 00:53:03,200
<i>Det viser en mangel på respekt</i>
<i>og mangel på tillit.</i>

740
00:53:03,280 --> 00:53:07,560
Når man er 34, og manageren gjør dette
mot deg i den første kampen...

741
00:53:07,640 --> 00:53:09,360
Jeg sluttet å snakke med ham.

742
00:53:09,440 --> 00:53:12,720
Jeg tenkte: "Hvis det er sånn
det skal være, ikke noe problem."

743
00:53:12,800 --> 00:53:15,840
Han brukte meg ikke.
Det som skjedde, er det som alltid skjer.

744
00:53:15,920 --> 00:53:21,440
Man tror man er lur, men iblant blir man
brent. Fem kamper, fem tap. Ha det.

745
00:53:21,520 --> 00:53:23,640
CLARKE SPARKET
MENS WEST BROM SYNKER

746
00:53:24,640 --> 00:53:30,800
Jeg var tilbake på laget, og i første kamp
etter at Clarke dro, scoret jeg.

747
00:53:33,760 --> 00:53:35,360
<i>Så gjorde jeg den feiringen.</i>

748
00:53:36,120 --> 00:53:39,880
Folk vet ikke dette fordi jeg aldri
ville snakke om Steve Clarke,

749
00:53:39,960 --> 00:53:44,240
men da jeg gjorde "quenelle",
var det for ham.

750
00:53:46,160 --> 00:53:50,240
<i>"Du brukte meg ikke da du var her.</i>
<i>Straks du dro, se:</i>

751
00:53:50,320 --> 00:53:53,520
<i>Jeg spilte og scoret. Stikk den.</i>

752
00:53:54,600 --> 00:53:56,720
Stikk den opp der solen ikke skinner."

753
00:53:56,800 --> 00:54:02,120
<i>I kampen gjorde han den berømte quenellen,</i>
<i>gjort populær av Dieudonné.</i>

754
00:54:02,200 --> 00:54:07,480
<i>En gest av trass?</i>
<i>En gest knyttet til nazistene?</i>

755
00:54:07,560 --> 00:54:10,080
<i>En antisemittisk gest?</i>

756
00:54:10,160 --> 00:54:13,080
Jeg bodde i Birmingham.
Jeg hadde ikke fransk tv.

757
00:54:13,160 --> 00:54:16,160
Jeg hadde internett,
men jeg la ikke merke til det.

758
00:54:16,240 --> 00:54:18,440
Jeg var ikke klar over hva som foregikk.

759
00:54:18,840 --> 00:54:22,320
<i>Dieudonné er antisemittisk.</i>
<i>François Hollande er ikke i tvil om det.</i>

760
00:54:22,400 --> 00:54:27,120
<i>Han støtter innenriksminister Manuel Valls</i>
<i>som vil forby komikerens show.</i>

761
00:54:27,200 --> 00:54:29,920
ANTISEMITTISME DIEUDONNÉS OPPFØRSEL

762
00:54:30,000 --> 00:54:33,960
Noen franske journalister jeg følger, sa:
"Han har nettopp gjort en quenelle."

763
00:54:34,040 --> 00:54:38,800
West Broms PR-folk innså
at det ville bli et stort problem.

764
00:54:39,200 --> 00:54:40,120
BORTKASTET

765
00:54:40,200 --> 00:54:45,200
<i>Før denne helgen hadde britene aldri</i>
<i>hørt om Dieudonné eller quenelle.</i>

766
00:54:45,280 --> 00:54:50,600
<i>Det skapte likevel overskrifter. Et ord</i>
<i>som ble gjentatt var: "Sjokkerende."</i>

767
00:54:50,680 --> 00:54:55,360
<i>Da jeg ble anklaget for å gjøre</i>
<i>en antisemittisk gest, nektet jeg.</i>

768
00:54:55,440 --> 00:54:58,520
For meg var det alt annet enn det.
Så jeg ble overrasket.

769
00:54:59,560 --> 00:55:01,800
Men det er bra å si ifra.

770
00:55:02,920 --> 00:55:06,040
Ok, greit. Bevis det for meg.

771
00:55:06,520 --> 00:55:10,080
Dette var en tid i engelsk fotball
da fotballforbundet

772
00:55:10,160 --> 00:55:13,600
måtte takle en rekke problemer på banen.

773
00:55:13,680 --> 00:55:18,680
Rasisme blant spillerne.
FA måtte gjøre noe.

774
00:55:18,760 --> 00:55:21,680
<i>Nicolas Anelka ble bøtelagt i går.</i>

775
00:55:21,760 --> 00:55:24,880
<i>En suspensjon på fem kamper</i>
<i>og en bot på 100 000 euro</i>

776
00:55:24,960 --> 00:55:27,400
<i>av det engelske fotballforbundet.</i>

777
00:55:27,480 --> 00:55:29,800
<i>Vi hadde to dager med høringer. Dommen:</i>

778
00:55:29,880 --> 00:55:35,080
Jeg er ikke antisemittisk,
men gesten er det.

779
00:55:35,160 --> 00:55:39,200
Og jeg ble straffet
med fem kampers utestengelse og bot.

780
00:55:39,280 --> 00:55:42,240
Vi vet alle hvorfor.
For det måtte være sanksjoner.

781
00:55:42,320 --> 00:55:45,000
Men realiteten er at jeg ikke var skyldig.

782
00:55:45,080 --> 00:55:47,760
Ikke en eneste tidligere hendelse
med jøder.

783
00:55:48,600 --> 00:55:52,720
Hvorfor skulle jeg
tenke på jøder etter å ha scoret?

784
00:55:53,800 --> 00:55:54,840
Hvorfor?

785
00:55:54,920 --> 00:55:58,960
Det er litt overdrevet å sikte ham.

786
00:55:59,040 --> 00:56:02,400
Det ble jo ikke gjort foran en synagoge

787
00:56:02,480 --> 00:56:06,480
eller foran et minnesmerke om Holocaust.

788
00:56:06,560 --> 00:56:09,160
De sa det selv. Jeg er ikke antisemittisk.

789
00:56:09,240 --> 00:56:13,320
Så hvis jeg ikke er antisemittisk,
er saken avsluttet.

790
00:56:23,240 --> 00:56:26,800
<i>Jeg har alltid levd livet mitt</i>
<i>i full fart. Jeg gir alltid 200 %.</i>

791
00:56:29,240 --> 00:56:34,680
<i>Jeg liker å bli fortalt sannheten,</i>
<i>og det fikk jeg ikke i dette yrket.</i>

792
00:56:36,040 --> 00:56:38,000
<i>Jeg foretrakk å holde meg til mine egne.</i>

793
00:56:38,520 --> 00:56:41,640
<i>Det er ikke mange av oss.</i>
<i>Men man vet i det minste hvem som er hvem.</i>

794
00:56:47,680 --> 00:56:50,760
<i>Dette er stranden min.</i>
<i>Bestemor bodde 100 meter unna.</i>

795
00:56:50,840 --> 00:56:55,240
<i>Vi kom ned hit for å ha det gøy,</i>
<i>Vi dykket. Vi sparket ball her.</i>

796
00:56:56,720 --> 00:56:58,720
<i>Vi var fra Paris. Det er ingen strand der.</i>

797
00:56:58,800 --> 00:57:02,200
<i>Det var alltid veldig spesielt</i>
<i>å komme tilbake hit</i>

798
00:57:02,280 --> 00:57:07,760
<i>og se alle våre søskenbarn og familien,</i>
<i>å ha havet rett ved dørstokken.</i>

799
00:57:13,240 --> 00:57:18,720
Det er ubebodd for tiden. Dette var
kjøkkenet. Ovnen er her fortsatt.

800
00:57:20,720 --> 00:57:22,400
Hun laget mat her.

801
00:57:24,160 --> 00:57:27,560
Dette var bestemors hus.

802
00:57:30,680 --> 00:57:35,160
Hver gang jeg kom tilbake til Martinique,
var det her jeg kom.

803
00:57:44,800 --> 00:57:48,320
<i>Vi opplevde utrolige ting.</i>
<i>Og med "vi", mener jeg familien min.</i>

804
00:57:48,800 --> 00:57:51,840
<i>Mine brødre, mine foreldre</i>
<i>og alle søskenbarna som kom hit.</i>

805
00:57:52,320 --> 00:57:54,760
<i>Ting vi ikke</i>
<i>vil glemme eller ikke kan forklare.</i>

806
00:58:00,880 --> 00:58:04,760
<i>Jeg hadde gode vibber med barna mine.</i>
<i>så jeg ble glad,</i>

807
00:58:04,840 --> 00:58:10,000
<i>for jeg følte at de fikk et innblikk</i>
<i>i det jeg opplevde for 20-30 år siden.</i>

808
00:58:10,480 --> 00:58:15,040
Jeg ville at de skulle forstå
og føle det jeg opplevde.

809
00:58:15,520 --> 00:58:18,760
Og de er også vestindiske.

810
00:58:28,560 --> 00:58:30,920
<i>Etter å ha blitt tatt ut</i>
<i>etter tre års fravær,</i>

811
00:58:31,000 --> 00:58:34,200
<i>sier han at det er en ære</i>
<i>å spille for Frankrike igjen.</i>

812
00:58:36,560 --> 00:58:40,320
<i>En fantastisk historie: Raymond Domenech,</i>
<i>som hadde vært manager i et år,</i>

813
00:58:40,400 --> 00:58:44,600
<i>ringte ham i november 2005</i>
<i>for en veldig symbolsk kamp i Martinique.</i>

814
00:58:45,240 --> 00:58:46,480
Mot Costa Rica.

815
00:58:46,560 --> 00:58:50,760
Det var historisk fordi
Frankrike aldri hadde spilt i Vestindia.

816
00:58:52,160 --> 00:58:56,000
<i>Foreldrene mine var der så klart,</i>
<i>så presset var stort.</i>

817
00:58:56,440 --> 00:58:59,840
Det var stort press fordi
vestindere kan være veldig kritiske.

818
00:59:00,320 --> 00:59:01,960
<i>Jeg måtte gjøre det bra.</i>

819
00:59:03,360 --> 00:59:05,080
<i>Jeg hadde ikke forventet det.</i>

820
00:59:05,160 --> 00:59:07,360
-Ikke i det hele tatt.
-Det er sant.

821
00:59:07,440 --> 00:59:11,160
Vi trodde det var over
fordi selv jeg trodde:

822
00:59:11,240 --> 00:59:15,560
"Med alle problemer og skuffelser
han har hatt siden begynnelsen...

823
00:59:15,640 --> 00:59:18,600
-Og alt han har sagt.
-...vil de aldri ta ham tilbake."

824
00:59:18,880 --> 00:59:20,920
<i>Vieira vinner ballen tilbake...</i>

825
00:59:21,000 --> 00:59:26,720
<i>Thierry Henry er på ute kanten, sentrer</i>
<i>til Anelka og mål! Frankrike utligner!</i>

826
00:59:26,800 --> 00:59:30,600
<i>Anelka scorer i comebacket etter 3 1/2 år.</i>

827
00:59:30,680 --> 00:59:33,600
<i>Det var flott. Jeg hadde ikke spilt</i>
<i>for Frankrike på lenge.</i>

828
00:59:34,640 --> 00:59:39,480
<i>Å være tilbake i Vestindia, score</i>
<i>og se familien min... Det var spesielt.</i>

829
00:59:40,720 --> 00:59:45,120
<i>Folk følte</i>
<i>at Nicolas Anelka hadde bevist noe.</i>

830
00:59:45,200 --> 00:59:49,680
<i>At han sannsynligvis hadde gjort seg</i>
<i>fortjent til en plass på Frankrike-laget,</i>

831
00:59:49,760 --> 00:59:52,600
<i>siden VM i 2006 var rett rundt hjørnet.</i>

832
00:59:54,360 --> 00:59:57,520
Og likevel, etter 1998 og etter 2002,

833
00:59:57,600 --> 01:00:01,880
er det en ny fiasko for Nicolas Anelka,
som ikke blir kalt opp av landslagssjefen.

834
01:00:03,760 --> 01:00:06,960
<i>Dette er noe man må overvinne,</i>
<i>og jeg visste jeg ville klare det.</i>

835
01:00:08,520 --> 01:00:11,760
<i>Jeg prøvde å gi alt på banen,</i>
<i>og jeg var ikke så dårlig...</i>

836
01:00:12,280 --> 01:00:15,760
<i>...til tross for at jeg hadde</i>
<i>kniven mot strupen hele karrieren.</i>

837
01:00:28,600 --> 01:00:30,440
<i>Man må følge sitt hjerte.</i>

838
01:00:30,520 --> 01:00:34,440
<i>Når jeg gjør noe, prøver jeg</i>
<i>å være diskret. Jeg gjør det oppriktig.</i>

839
01:00:34,960 --> 01:00:37,680
<i>Det er sånn jeg liker å være.</i>

840
01:00:38,560 --> 01:00:42,840
<i>Jeg snakker ikke</i>
<i>mye om hva jeg gjør utenfor fotballen.</i>

841
01:00:42,920 --> 01:00:48,560
<i>Jeg liker å holde munn.</i>
<i>Jeg liker å gå anonymt.</i>

842
01:00:49,400 --> 01:00:54,680
<i>Selv om det er vanskelig.</i>
<i>Men det er en del av meg som tenker:</i>

843
01:00:55,160 --> 01:00:58,480
<i>Gud er på jorden, og Gud ser hva du gjør.</i>

844
01:00:59,000 --> 01:01:05,760
Du trenger ikke bli dømt av folk,
selv på en positiv måte.

845
01:01:06,240 --> 01:01:10,160
Gud vet hva du gjør, og hvis du gjør
noe godt, blir du belønnet.

846
01:01:11,040 --> 01:01:14,840
FRA 2004 TIL 2008
SPILLER NICOLAS ANELKA

847
01:01:14,920 --> 01:01:18,600
FOR FENERBAHÇE SK
OG DERETTER BOLTON

848
01:01:18,680 --> 01:01:21,560
<i>Nicolas Anelka blir</i>
<i>en erfaren globetrotter.</i>

849
01:01:21,640 --> 01:01:25,480
<i>Seks klubber på åtte år. I dag</i>
<i>signerte han for Fenerbahçe i Tyrkia.</i>

850
01:01:25,560 --> 01:01:27,680
Anelka! Anelka!

851
01:01:27,760 --> 01:01:31,520
<i>Dette er en fyr som dro til Arsenal da han</i>
<i>ble fortalt at han ikke fikk spille.</i>

852
01:01:31,600 --> 01:01:35,440
Som sluttet seg til Real Madrid og ble
fortalt det samme. Hva gjør han i Tyrkia?

853
01:01:38,200 --> 01:01:43,440
Den maniske hengivenhet til klubben
og det konstante trykket

854
01:01:43,520 --> 01:01:45,080
minnet mye om Real Madrid.

855
01:01:45,160 --> 01:01:48,040
Ærlig talt,
Anelka er en god fotballspiller,

856
01:01:48,120 --> 01:01:51,240
men for meg er mentaliteten hans
større enn ferdighetene hans.

857
01:01:51,320 --> 01:01:54,800
Han måtte alltid bevise noe.
At han var tøff.

858
01:01:57,000 --> 01:01:59,120
<i>Anelka! For et mål!</i>

859
01:02:00,880 --> 01:02:02,280
LONDON
ENGLAND

860
01:02:02,360 --> 01:02:05,880
<i>Nicolas Anelka er tilbake i en toppklubb.</i>

861
01:02:07,440 --> 01:02:12,000
<i>Den franske landslagsspissen</i>
<i>forlater Bolton for Chelsea.</i>

862
01:02:12,080 --> 01:02:14,840
<i>En overgang anslått til 21 millioner euro.</i>

863
01:02:15,480 --> 01:02:18,640
<i>Chelsea var allerede</i>
<i>blitt engelske mestere to ganger.</i>

864
01:02:18,720 --> 01:02:21,160
<i>Chelsea var i Champions League.</i>

865
01:02:21,800 --> 01:02:25,360
Så da jeg fikk telefonen
"Hei, Chelsea er interessert i deg",

866
01:02:25,440 --> 01:02:28,880
ville jeg slutte meg
til klubben jeg hadde lett etter.

867
01:02:29,800 --> 01:02:32,760
<i>Den hadde ikke den familiefølelsen</i>
<i>og varmen fra Arsenal.</i>

868
01:02:32,840 --> 01:02:34,920
<i>Den hadde ikke historien og tradisjonen.</i>

869
01:02:35,280 --> 01:02:38,320
<i>Det var et veldig lukrativt arbeidssted</i>
<i>for mange mennesker.</i>

870
01:02:38,400 --> 01:02:44,080
Hans litt kalde karakter burde faktisk
passet Chelsea, og det gjorde den.

871
01:02:44,840 --> 01:02:49,520
<i>Anelka erstatter Drogba</i>
<i>som spiller Afrikamesterskapet.</i>

872
01:02:49,600 --> 01:02:52,600
Jeg var i Afrikamesterskapet
og så alle kampene.

873
01:02:52,680 --> 01:02:57,200
<i>Jeg ringte de andre spillerne for å se</i>
<i>om de hjalp ham å finne seg til rette.</i>

874
01:02:57,280 --> 01:03:00,240
<i>The Blues trengte en god spiss,</i>
<i>og med Anelka</i>

875
01:03:00,320 --> 01:03:02,880
<i>fant Chelsea nøyaktig det de håpet på.</i>

876
01:03:02,960 --> 01:03:07,600
<i>Og Anelka kan nå blomstre i Premier League</i>
<i>og i Champions League.</i>

877
01:03:07,920 --> 01:03:10,080
MOSKVA
RUSSLAND

878
01:03:10,160 --> 01:03:15,480
<i>En stor kamp for fotballfans over hele</i>
<i>verden: Champions League-finalen i Moskva</i>

879
01:03:15,560 --> 01:03:18,640
<i>mellom to engelske klubber:</i>
<i>Manchester United og Chelsea.</i>

880
01:03:18,720 --> 01:03:22,120
Jeg føler vi hadde et av de beste lagene
i verden på den tiden.

881
01:03:22,200 --> 01:03:24,280
Chelsea ønsket dette desperat.

882
01:03:24,360 --> 01:03:28,200
De tusener av Manchester United-fansen
der ønsket det også desperat.

883
01:03:28,960 --> 01:03:31,640
<i>1-1. Det blir straffekonk.</i>

884
01:03:31,720 --> 01:03:34,280
Det var et stort øyeblikk.

885
01:03:34,760 --> 01:03:39,440
Det var noen av verdens beste spillere
på banen: Rooney, Carrick, Ronaldo...

886
01:03:39,520 --> 01:03:41,000
<i>Verden ser på.</i>

887
01:03:42,240 --> 01:03:46,440
<i>Halter... Og Čech har reddet</i>
<i>skuddet fra Ronaldo, av alle mennesker!</i>

888
01:03:46,520 --> 01:03:47,720
Jeg var der og ba.

889
01:03:55,480 --> 01:03:58,320
Jeg så John Terry bomme på straffesparket,

890
01:03:58,400 --> 01:04:01,080
og da det skjedde, tenkte jeg:
"Dette er ille."

891
01:04:01,160 --> 01:04:04,480
<i>Hadde John scoret,</i>
<i>kunne han avgjort kampen.</i>

892
01:04:04,560 --> 01:04:07,800
Men det var ikke over ennå.
Nederlaget vårt kom senere.

893
01:04:08,040 --> 01:04:10,160
<i>Han så ikke glad ut på vei frem.</i>

894
01:04:10,240 --> 01:04:14,720
Da han gikk frem, så jeg at han var litt
anspent. Jeg følte at han var anspent.

895
01:04:26,680 --> 01:04:30,480
<i>Da jeg bommet, var kampen over.</i>
<i>Jeg beseglet klubbens skjebne.</i>

896
01:04:30,560 --> 01:04:32,480
I tillegg er eieren fra Russland.

897
01:04:34,360 --> 01:04:35,920
Det gjorde virkelig vondt.

898
01:04:40,960 --> 01:04:47,120
Som idrettsutøver husker man dessverre
alltid kampene man taper.

899
01:04:47,200 --> 01:04:50,800
Finalene du taper. Det blir hos deg.
Det merker deg for livet.

900
01:04:51,040 --> 01:04:54,560
Å bomme på den straffen fikk
meg til å føle meg som en forræder.

901
01:04:54,880 --> 01:04:57,640
Jeg hadde ikke noe der å gjøre.

902
01:04:57,720 --> 01:05:02,760
Jeg kom midt i sesongen og bommet på
den straffen. Det tok knekken på meg.

903
01:05:03,760 --> 01:05:09,240
Og det drepte karrieren min i Chelsea.
Selv om jeg gjorde noen bra ting etterpå.

904
01:05:09,920 --> 01:05:12,880
Jeg kom bare ikke over det.
Selv i dag er jeg ikke over det.

905
01:05:12,960 --> 01:05:18,640
Det er den virkelige Nico. Den Nico
du ser når du er med ham til daglig.

906
01:05:18,720 --> 01:05:21,360
<i>Folk vet bare ikke hvordan han er.</i>

907
01:05:23,200 --> 01:05:26,040
Det gjør vondt,
og det vil det alltid gjøre.

908
01:05:30,240 --> 01:05:34,280
<i>Det nederlaget brakte oss faktisk sammen.</i>
<i>Det forente oss.</i>

909
01:05:38,120 --> 01:05:39,920
Han kom tilbake mye sterkere.

910
01:05:40,000 --> 01:05:41,880
<i>Anelka har ballen.</i>

911
01:05:50,080 --> 01:05:52,360
<i>Han har gjort det bra her. Han er fri...</i>

912
01:05:52,440 --> 01:05:54,760
<i>-Å, du store!</i>
<i>-For et mål!</i>

913
01:05:55,320 --> 01:05:59,120
<i>Nicolas Anelka har</i>
<i>ventet hele kampen på en sjanse</i>

914
01:05:59,200 --> 01:06:03,200
<i>til å vinne Premier Leagues gullstøvel.</i>
<i>Han er én foran Ronaldo nå.</i>

915
01:06:03,280 --> 01:06:08,600
Men han modnet som spiss.
Chelsea var litt mer tilpasset

916
01:06:08,680 --> 01:06:12,440
for spillet hans med pasningskvaliteten
de hadde på midtbanen.

917
01:06:12,520 --> 01:06:15,520
Og han var fantastisk
i store deler av den sesongen.

918
01:06:16,000 --> 01:06:21,320
<i>For en dag for Chelsea! Premier League-</i>
<i>trofeet er tilbake på The Bridge!</i>

919
01:06:21,400 --> 01:06:22,280
ANELKAS BILDER

920
01:06:23,880 --> 01:06:25,720
<i>Chelsea var formidable den sesongen</i>

921
01:06:25,800 --> 01:06:29,640
med trofeene de vant
og det drivet de hadde.

922
01:06:29,720 --> 01:06:33,400
Man merket
at smerten fra Moskva inspirerte dem.

923
01:06:33,640 --> 01:06:38,240
Han fylte 30 år.
Det er normalt da man er best.

924
01:06:38,320 --> 01:06:41,920
Som fotballspiller sier man
at når man er mellom 28 og 30,

925
01:06:42,000 --> 01:06:46,520
<i>er man på sitt beste.</i>

926
01:06:50,400 --> 01:06:51,760
DUBLIN
IRLAND

927
01:06:51,840 --> 01:06:55,920
<i>Først i sportsnyhetene,</i>
<i>Frankrikes seier i Dublin i går kveld.</i>

928
01:06:56,000 --> 01:06:59,520
<i>I sin VM første play-off-kamp</i>
<i>vant Frankrike 1-0</i>

929
01:06:59,600 --> 01:07:01,960
<i>med et mål i annen omgang</i>
<i>av Nicolas Anelka.</i>

930
01:07:02,040 --> 01:07:07,000
<i>Frankrike kan kvalifisere seg,</i>
<i>men alt avhenger av onsdagens returkamp.</i>

931
01:07:09,520 --> 01:07:12,440
<i>Jeg planla å legge opp etter VM.</i>

932
01:07:12,880 --> 01:07:18,800
<i>Hvis vi ikke kvalifiserte oss, ville dette</i>
<i>vært min siste kamp. Og Titis siste.</i>

933
01:07:19,280 --> 01:07:22,120
<i>Vi tenkte: "Dette kan være vår siste kamp.</i>

934
01:07:22,600 --> 01:07:26,680
Det er sprøtt. Vi må bare vinne
og kvalifisere oss, ellers er det over."

935
01:07:26,760 --> 01:07:30,480
<i>Og så var det</i>
<i>den berømte hendelsen der Titi</i>

936
01:07:30,560 --> 01:07:33,160
<i>i alt kaoset rørte ballen med hånden...</i>

937
01:07:34,320 --> 01:07:36,200
<i>...i forkant av Williams mål.</i>

938
01:07:37,120 --> 01:07:41,560
Den dagen vi kvalifiserte oss,
var vi sammen, og vi var lykkelige,

939
01:07:41,640 --> 01:07:44,280
<i>men problemene startet</i>
<i>neste dag eller dagen etter.</i>

940
01:07:44,760 --> 01:07:50,600
<i>Henrys hånd. Som en håndballspiller.</i>
<i>Ingenting å juble for.</i>

941
01:07:50,680 --> 01:07:54,840
Da Frankrike kvalifiserte seg, så jeg
hvordan mediene behandlet Thierry Henry.

942
01:07:55,320 --> 01:07:58,640
Han fikk Frankrike til VM og ble slaktet.
Ingen forsvarte ham.

943
01:07:58,720 --> 01:08:03,040
<i>En sjanse til å vinne VM.</i>
<i>Les Bleus er på vei til Sør-Afrika.</i>

944
01:08:03,120 --> 01:08:07,200
Jeg er ikke fornøyd med det.
Jeg blir helt dårlig.

945
01:08:07,280 --> 01:08:13,120
Kanskje andre lands medier ville
skjelle oss ut, men Frankrike?

946
01:08:13,200 --> 01:08:17,160
Vi forventet litt støtte.
Men det var det motsatte.

947
01:08:17,240 --> 01:08:20,720
Det var en total massakre av alle.

948
01:08:20,800 --> 01:08:23,560
Han ofret seg selv
for sitt land, for sin nasjon,

949
01:08:23,640 --> 01:08:27,760
kvalifiserte sitt lag til VM,
og de spyttet ham i ansiktet.

950
01:08:27,840 --> 01:08:32,359
Ikke lett på et personlig nivå.
Men man må bare takle det.

951
01:08:32,880 --> 01:08:34,399
<i>Når det er Vata, er det greit.</i>

952
01:08:34,479 --> 01:08:36,279
BENFICA - MARSEILLE

953
01:08:36,359 --> 01:08:38,720
<i>Når det er Maradona, er det Guds hånd.</i>

954
01:08:39,479 --> 01:08:44,359
Når det er Thierry Henry, er det...
Det er helvetesildens hånd.

955
01:08:45,240 --> 01:08:47,439
Frankrike kvalifiserte seg så vidt.

956
01:08:47,920 --> 01:08:54,279
Det ble sådd tvil om trenerens kvaliteter.

957
01:08:54,640 --> 01:08:57,319
Noen spillere var på slutten av karrieren.

958
01:08:57,399 --> 01:09:03,200
Alt ledet frem til en krise som kunne
eksplodere ved den minste anledning.

959
01:09:05,760 --> 01:09:07,840
LONDON
ENGLAND

960
01:09:07,920 --> 01:09:11,880
To måneder før VM kom
treneren for å se Nico i London.

961
01:09:11,960 --> 01:09:14,640
Vi spiste til og med kake.
Jeg husker det godt.

962
01:09:14,720 --> 01:09:17,760
Vi snakket om min posisjon på banen.

963
01:09:17,840 --> 01:09:21,439
<i>På måten han snakket med Nico på,</i>
<i>tenkte jeg: "Han stoler virkelig på ham."</i>

964
01:09:23,720 --> 01:09:29,680
Treneren hadde spurt ham
om å være spissen hans, og Nico svarte:

965
01:09:29,760 --> 01:09:33,880
<i>"Ok, jeg skal være spissen din,</i>
<i>men du kjenner spillestilen min.</i>

966
01:09:33,960 --> 01:09:38,560
Hvis du vil ha en spiller som konstant
holder seg oppe...kan det ikke være meg."

967
01:09:38,640 --> 01:09:40,040
TO UKER FØR VM

968
01:09:40,120 --> 01:09:44,399
<i>Det franske fotballaget har landet</i>
<i>på det afrikanske kontinentet, i Tunisia,</i>

969
01:09:44,479 --> 01:09:47,680
<i>for sin andre oppvarmingskamp før VM.</i>

970
01:09:48,720 --> 01:09:52,600
<i>Det var en treningsleir i Tunisia</i>
<i>der familier og venner kunne se på.</i>

971
01:09:52,680 --> 01:09:55,960
Nico inviterte meg. Jeg vet ikke
om han har noe imot at jeg sier det,

972
01:09:56,040 --> 01:09:58,840
men jeg skal si det
fordi folk bør vite det.

973
01:09:59,520 --> 01:10:02,560
Han ville trekke seg.
Han ville forlate laget.

974
01:10:02,840 --> 01:10:06,600
<i>Vi spilte vennskapskamper,</i>
<i>Jeg rørte ikke ballen. Ingenting. Null.</i>

975
01:10:07,160 --> 01:10:10,760
Det var ikke noe samspill mellom oss.
Det var stygt.

976
01:10:12,000 --> 01:10:14,560
<i>Jeg visste at da vi kom til VM i Afrika,</i>

977
01:10:14,640 --> 01:10:19,000
<i>uten at jeg hadde bygget opp noen tillit</i>
<i>eller scoret eller gjort noe på banen...</i>

978
01:10:19,920 --> 01:10:21,080
Det føltes ikke riktig.

979
01:10:21,160 --> 01:10:25,520
Det var Pat Évra og Titi Henry.
Vi var ved bordet.

980
01:10:25,600 --> 01:10:29,400
Han sa han ville dra.
Han følte at noe ville gå galt.

981
01:10:29,880 --> 01:10:33,200
Så jeg sa til ham: "Nico, ikke vær dum."

982
01:10:33,280 --> 01:10:36,120
Han sa: "Pat, jeg lover deg,
noe stort kommer til å skje."

983
01:10:36,200 --> 01:10:40,560
Til slutt ble jeg overtalt til å bli,
men ja...

984
01:10:40,960 --> 01:10:44,560
<i>Frankrikes siste oppvarmingskamp er</i>
<i>nettopp over.</i>

985
01:10:44,640 --> 01:10:49,120
<i>1-0-tapet er en skuffelse,</i>
<i>til og med bekymringsfullt.</i>

986
01:10:50,320 --> 01:10:55,280
<i>Det er ikke noe poeng å forandre på ting</i>
<i>fordi vi tapte en oppvarmingskamp.</i>

987
01:10:55,360 --> 01:10:58,160
Som alle andre er jeg skuffet,
men jeg tenker:

988
01:10:58,240 --> 01:11:01,160
"VM er ikke i dag. Det starter den 11."

989
01:11:01,240 --> 01:11:05,360
Akkurat da hadde han rett. Han er
manageren. Det er han som bestemmer.

990
01:11:05,440 --> 01:11:09,640
Han forsvarer sine ideer. Han har rett.
Vi prøvde å få en dialog med ham.

991
01:11:09,720 --> 01:11:13,200
<i>Han valgte å holde seg til systemet sitt.</i>
<i>Og så skjedde det som skjedde.</i>

992
01:11:17,200 --> 01:11:21,640
<i>Klokken er 05.45, og her er vi.</i>
<i>Les Bleus er i Sør-Afrika.</i>

993
01:11:22,880 --> 01:11:25,640
<i>Jeg var glad for å være der,</i>
<i>spesielt siden det var i Afrika.</i>

994
01:11:25,960 --> 01:11:27,480
<i>Vive la France!</i>

995
01:11:28,600 --> 01:11:29,720
<i>Det var historisk.</i>

996
01:11:32,960 --> 01:11:34,680
KNYSNA
FRANKRIKES LANDSLAGSLEIR

997
01:11:37,360 --> 01:11:41,080
<i>Vi kom alle overens.</i>
<i>Vi ville oppnå noe stort sammen.</i>

998
01:11:41,160 --> 01:11:45,680
Det er her Det indiske hav
og Atlanterhavet møtes.

999
01:11:45,760 --> 01:11:47,480
Og det er verdens ende.

1000
01:11:47,560 --> 01:11:49,120
<i>Det var et sunt lag.</i>

1001
01:11:49,200 --> 01:11:50,800
<i>Frokost kl. åtte om morgenen!</i>

1002
01:11:50,880 --> 01:11:54,480
NICOLAS ANELKAS BILDER

1003
01:11:55,000 --> 01:11:56,240
<i>Skål, William!</i>

1004
01:11:56,720 --> 01:11:58,760
<i>Atmosfæren var god. Vi hadde det gøy.</i>

1005
01:12:03,600 --> 01:12:08,520
<i>God kveld. Dagens topphistorie:</i>
<i>Starten på fotball-VM.</i>

1006
01:12:08,600 --> 01:12:13,240
<i>Frankrikes første kamp</i>
<i>blir vist rett etter nyhetene.</i>

1007
01:12:15,160 --> 01:12:20,480
<i>Vi visste at vi hadde gode spillere,</i>
<i>eksepsjonelle på alle måter.</i>

1008
01:12:20,560 --> 01:12:26,480
<i>Hvis vi kunne jobbe som et lag,</i>
<i>kunne vi oppnå store ting.</i>

1009
01:12:32,640 --> 01:12:35,360
<i>Uruguay og Frankrike spilte 0-0.</i>

1010
01:12:35,440 --> 01:12:38,000
<i>Tre skudd på mål, mange sløste sjanser...</i>

1011
01:12:38,080 --> 01:12:44,560
<i>Gourcuff, Govou og spesielt Anelka</i>
<i>underpresterte i går kveld.</i>

1012
01:12:44,640 --> 01:12:48,760
<i>Det som plager meg mest</i>
<i>med Nicolas Anelka, er holdningen hans.</i>

1013
01:12:48,840 --> 01:12:52,160
<i>Han skal spille midtspiss,</i>

1014
01:12:52,240 --> 01:12:55,520
<i>men spiller som en midtbanespiller,</i>
<i>kommer dypt og henter ballen.</i>

1015
01:12:55,600 --> 01:12:57,440
<i>Han følger ikke instruksjonene.</i>

1016
01:12:57,520 --> 01:13:00,160
Løsningen måtte komme fra meg.

1017
01:13:00,240 --> 01:13:05,840
Det er derfor jeg falt tilbake
til midtbanen. For å finne løsninger.

1018
01:13:06,320 --> 01:13:09,080
For meg var
det ikke løsningen å holde meg langt oppe.

1019
01:13:09,160 --> 01:13:12,240
Da ville jeg bare vært
et offer av det som foregikk.

1020
01:13:12,320 --> 01:13:14,280
Og jeg hater å være offeret på banen.

1021
01:13:15,840 --> 01:13:20,760
Jeg visste at prestasjonen min ikke var
bra. Men jeg kunne ikke gjøre noe.

1022
01:13:22,480 --> 01:13:26,880
Frankrikes åpningskamp var mot Uruguay,
som endte på fjerdeplass.

1023
01:13:26,960 --> 01:13:30,480
Frankrike spilte ingen dårlig kamp.
Med 0-0 hadde de fortsatt sjansen.

1024
01:13:31,200 --> 01:13:34,560
<i>Tap er utelukket.</i>
<i>Seier anbefales på det sterkeste.</i>

1025
01:13:34,640 --> 01:13:40,160
<i>Frankrike må score og om mulig vinne</i>
<i>sin andre kamp i kveld mot Mexico.</i>

1026
01:13:50,720 --> 01:13:54,520
<i>Jeg var frustrert da jeg gikk</i>
<i>inn i garderoben. Jeg tenkte:</i>

1027
01:13:55,000 --> 01:13:57,880
"Jeg får ikke ballen.
Jeg finner ingen løsning.

1028
01:13:57,960 --> 01:14:01,240
Vi spiller ikke bra.
Det er 0-0. Vi har fortsatt ikke scoret."

1029
01:14:01,320 --> 01:14:04,560
Plutselig kom manageren inn
og ropte navnet mitt.

1030
01:14:06,800 --> 01:14:11,560
Da han ropte navnet mitt...
med all den oppdemmede frustrasjonen...

1031
01:14:12,080 --> 01:14:13,960
...kom det bare ut fordi...

1032
01:14:15,760 --> 01:14:20,600
Fordi jeg ikke likte at han ropte
navnet mitt som om jeg var en skurk.

1033
01:14:20,680 --> 01:14:26,120
Som om jeg var folkefiende nummer én.
Som om det var min feil.

1034
01:14:26,560 --> 01:14:28,000
<i>Jeg tok det som et angrep.</i>

1035
01:14:28,080 --> 01:14:32,280
Jeg har kjent Nico en stund. Han kan sitte
der, og du hører ikke et pip fra ham.

1036
01:14:32,360 --> 01:14:35,240
Men som alle andre, hvis du terger ham...

1037
01:14:36,000 --> 01:14:38,840
Det var en stor feil.
Han måtte vite at jeg var frustrert.

1038
01:14:38,920 --> 01:14:41,920
Han måtte vite at jeg var
en vulkan i ferd med å bryte ut.

1039
01:14:47,280 --> 01:14:51,160
Da spillerne gikk ut,
ringte telefonen min, og det sto "Nico".

1040
01:14:51,240 --> 01:14:55,880
Jeg tenkte: "Hvorfor ringer han?" Han
bare: "Ja, han byttet meg ut. Glem det."

1041
01:14:55,960 --> 01:14:58,640
<i>Selv om han ikke sa noe,</i>
<i>visste jeg at noe var galt.</i>

1042
01:14:58,720 --> 01:15:01,040
Han spilte ikke annen omgang mot Mexico.

1043
01:15:01,120 --> 01:15:04,320
Vi ble ikke sjokkert
siden førsteomgangen ikke var god.

1044
01:15:04,400 --> 01:15:06,640
Frankrike tapte 2-0 mot Mexico.

1045
01:15:06,720 --> 01:15:10,880
<i>Det var en vanskelig posisjon å være i,</i>
<i>men de trengte bare å slå Sør-Afrika</i>

1046
01:15:10,960 --> 01:15:13,200
<i>med to mål for å gå videre.</i>

1047
01:15:14,560 --> 01:15:18,680
Man hadde følelsen av
at skipet seilte inn i en storm,

1048
01:15:18,760 --> 01:15:22,120
men vi trodde det bare ville være
en sportslig fiasko.

1049
01:15:28,480 --> 01:15:33,440
<i>Når det skjer noe sånt, får det</i>
<i>reaksjoner. Og hva skjer? Du er byttet ut.</i>

1050
01:15:33,520 --> 01:15:36,480
Hvis det er et problem,
har du muligheten til

1051
01:15:36,560 --> 01:15:40,800
å ta det opp med spilleren,
hente ham til rommet ditt med en gang

1052
01:15:40,880 --> 01:15:44,720
eller neste dag eller når du har hatt tid
til å tenke på det. Ingenting skjedde.

1053
01:15:44,800 --> 01:15:49,280
Jeg fikk en telefon fra en sjef på Canal+
som kjente min historie med Nicolas Anelka

1054
01:15:49,360 --> 01:15:52,920
og som spurte meg, fordi et rykte
spredte seg blant journalistene,

1055
01:15:53,000 --> 01:15:56,200
om jeg hadde hørt om et sammenstøt
i pausen under Mexico-kampen

1056
01:15:56,280 --> 01:15:59,960
mellom Nicolas Anelka og Raymond
Domenech. Jeg sa jeg ikke ante noe.

1057
01:16:00,040 --> 01:16:02,440
Jeg sendte en spøkefull melding til Anelka

1058
01:16:02,520 --> 01:16:05,800
og spurte ham om han hadde
skværet opp med Raymond Domenech ennå.

1059
01:16:05,880 --> 01:16:08,480
Til min store overraskelse
svarte han umiddelbart:

1060
01:16:08,560 --> 01:16:11,920
"LOL. Hvordan visste du det?"
Så jeg svarte:

1061
01:16:12,000 --> 01:16:15,960
"Se, dette er <i>L'Équipes</i> forside i morgen."

1062
01:16:16,040 --> 01:16:19,240
Jeg så på telefonen min, og jeg bare...

1063
01:16:20,560 --> 01:16:26,280
"Vent litt. Hva? Skal det stå dette?
Mener du det eller tuller du?"

1064
01:16:26,360 --> 01:16:31,040
Han sa: "Nei, nei.
Det er <i>L'Équipes</i> overskrift i morgen."

1065
01:16:32,680 --> 01:16:35,280
<i>God ettermiddag.</i>
<i>Vår topphistorie i formiddag:</i>

1066
01:16:35,360 --> 01:16:39,160
<i>Det franske fotballaget har</i>
<i>nok en gang havnet i en skandale.</i>

1067
01:16:39,240 --> 01:16:45,440
L'Équipes <i>overskrift i dag er setningen</i>
<i>som Anelka skal ha sagt til Domenech.</i>

1068
01:16:45,520 --> 01:16:49,880
<i>Alle her i Sør-Afrika</i>
<i>snakker om Anelka-saken.</i>

1069
01:16:49,960 --> 01:16:52,000
<i>Han fornærmet Domenech.</i>

1070
01:16:52,080 --> 01:16:55,520
<i>Hva skjedde</i>
<i>den kvelden og i timene etterpå?</i>

1071
01:16:55,600 --> 01:17:00,880
<i>Domenech skal ha bedt Anelka om å bytte</i>
<i>posisjon på banen og forsvare mindre.</i>

1072
01:17:01,240 --> 01:17:04,920
<i>Anelka kjeftet ham huden full.</i>

1073
01:17:05,000 --> 01:17:08,760
<i>Krangelen har vekket</i>
<i>president Nicolas Sarkozys oppmerksomhet.</i>

1074
01:17:08,840 --> 01:17:14,080
Hvis hendelsene som ble rapportert
i morges av pressen stemmer,

1075
01:17:14,160 --> 01:17:17,000
er de uakseptable.

1076
01:17:17,360 --> 01:17:20,600
TROSS MANGE FORESPØRSLER AVSLO
SPORTSAVISEN <i>L'ÉQUIPE</i>

1077
01:17:20,680 --> 01:17:23,440
OG REDAKSJONSTEAMET DERES
Å GI OSS ET INTERVJU

1078
01:17:23,520 --> 01:17:26,120
DE FORBØD OSS OGSÅ
Å BRUKE FAKSIMILER

1079
01:17:26,200 --> 01:17:29,000
AV AVISENS FORSIDER
MED NICOLAS ANELKA

1080
01:17:29,080 --> 01:17:33,880
Hvis du fornærmer managerens mor, kan
du ikke sette det på forsiden hver dag.

1081
01:17:33,960 --> 01:17:36,800
Så de tok det til neste nivå.

1082
01:17:36,880 --> 01:17:41,880
Sammenlignet med Champions League,
er dette Interplanetary League.

1083
01:17:41,960 --> 01:17:47,360
Det er ingen vei tilbake. Det var galskap.
Og vi var ofrene.

1084
01:17:47,440 --> 01:17:51,400
Jeg var det første offeret, men
de andre spillerne ble brukt som gisler.

1085
01:17:51,480 --> 01:17:55,200
De sa: "Hva skjer?" Alle ringte dem.

1086
01:17:55,280 --> 01:18:01,000
Folk ville vite om det var sant, hva som
var på gang osv. Det var helt sinnssykt.

1087
01:18:03,480 --> 01:18:08,200
<i>Da </i>L'Équipe <i>publiserte overskriften, måtte</i>
<i>vi gå og snakke med Nicolas for å finne ut</i>

1088
01:18:08,280 --> 01:18:13,600
om han ville be om unnskyldning til
manageren og lagkameratene hans.

1089
01:18:13,680 --> 01:18:17,840
Og midt oppi dette...kaotiske...

1090
01:18:18,880 --> 01:18:21,240
...og kvalmende miljøet vårt...

1091
01:18:22,240 --> 01:18:26,000
...dette fullstendige kaoset,
for å si det mildt...

1092
01:18:26,680 --> 01:18:32,040
<i>Jeg fant en mann</i>
<i>som var helt desillusjonert</i>

1093
01:18:32,120 --> 01:18:36,080
<i>og med et sinne og en form for harme</i>

1094
01:18:36,160 --> 01:18:39,120
<i>med hensyn til hvordan</i>
<i>vi hadde havnet her.</i>

1095
01:18:39,600 --> 01:18:44,840
Han forklarte sin side av historien,
hvordan han endte opp med...

1096
01:18:47,000 --> 01:18:52,280
...å angripe Raymond i garderoben.
At det ikke var et raserianfall.

1097
01:18:52,840 --> 01:18:55,840
At noe...
Og når man kjenner Nicolas Anelka...

1098
01:18:55,920 --> 01:19:00,520
Han er ikke typen til å eksplodere
over ingenting. Det må bygge seg opp.

1099
01:19:00,880 --> 01:19:03,960
<i>Det viktigste var laget,</i>
<i>og vi måtte skvære opp,</i>

1100
01:19:04,040 --> 01:19:09,520
slik at karene kunne fokusere på VM,
ikke på hendelsen i garderoben.

1101
01:19:11,000 --> 01:19:15,320
<i>Pat Évra og Éric Abidal ringte manageren,</i>
<i>som sa han skulle komme ned.</i>

1102
01:19:15,400 --> 01:19:19,720
Vi ventet på ham.
Men til slutt kom aldri manageren.

1103
01:19:20,200 --> 01:19:23,680
<i>Treneren rømte. Dessverre.</i>
<i>Man må si det som det er.</i>

1104
01:19:23,760 --> 01:19:29,440
Alle lette etter ham på hotellet for
å ordne et møte mellom ham og Nicolas.

1105
01:19:30,200 --> 01:19:33,720
<i>På banen i Knysna er</i>
<i>Frankrikes lag tilbake i trening.</i>

1106
01:19:34,040 --> 01:19:37,960
<i>Vi leter etter Nicolas Anelka,</i>
<i>men Frankrike-spissen har forsvunnet.</i>

1107
01:19:38,040 --> 01:19:42,280
<i>Spilleren ble sendt hjem</i>
<i>fra VM av det franske forbundet</i>

1108
01:19:42,360 --> 01:19:45,840
<i>fordi han fornærmet manageren</i>
<i>uten å si unnskyld etterpå.</i>

1109
01:19:45,920 --> 01:19:49,640
Presidenten har besluttet
å utvise Nicolas Anelka fra laget.

1110
01:19:49,720 --> 01:19:53,520
Kommentarene hans var uakseptable
og ble bekreftet av manageren selv.

1111
01:19:53,600 --> 01:19:57,320
Folk som kjenner meg,
vet veldig godt at hvis jeg hadde sagt

1112
01:19:57,400 --> 01:20:00,680
det som kom ut i pressen,
ville jeg ha innrømmet det.

1113
01:20:00,760 --> 01:20:03,920
Jeg har alltid stått for
alt jeg har sagt og gjort.

1114
01:20:04,000 --> 01:20:07,280
"DRA TIL HELVETE, DIN JÆVEL!"
<i>L'ÉQUIPE</i> - 19. JUNI 2010

1115
01:20:07,360 --> 01:20:10,920
<i>Jeg var ved siden av ham i garderoben,</i>
<i>og han sa absolutt ikke</i>

1116
01:20:11,360 --> 01:20:14,640
det som ble skrevet i den avisen.

1117
01:20:14,960 --> 01:20:19,480
Personen det gjaldt,
benektet aldri påstandene.

1118
01:20:19,560 --> 01:20:23,520
At pressen sier at vi er søppel
eller hva som helst, er helt greit.

1119
01:20:23,600 --> 01:20:27,000
De sa vi var katastrofale,
en gjeng bedragere og alt mulig.

1120
01:20:27,080 --> 01:20:29,720
Men å skrive sånne ord er å gå for langt.

1121
01:20:29,800 --> 01:20:34,120
I morgen gikk jeg for å kjøpe avisen.
Utsolgt. Det skapte stort oppstyr.

1122
01:20:34,200 --> 01:20:37,320
<i>Når man ser på bildene,</i>
<i>er det som om vi er i ferd med å slåss.</i>

1123
01:20:37,400 --> 01:20:41,400
Men han var langt unna, og jeg satt.
Vi snakket sammen.

1124
01:20:41,480 --> 01:20:43,760
Det varte i ti sekunder.

1125
01:20:43,840 --> 01:20:46,840
Knysna er
den største mediefiaskoen noensinne.

1126
01:20:47,160 --> 01:20:50,360
<i>Alle journalistene tilbrakte</i>
<i>kveldene sine i samme bar.</i>

1127
01:20:50,440 --> 01:20:54,320
<i>De var fast bestemt på</i>
<i>å publisere noe for enhver pris.</i>

1128
01:20:54,400 --> 01:20:58,320
De tok seg mange friheter med meg.
En forside med en sånn fornærmelse?

1129
01:20:58,400 --> 01:21:01,120
Det er utrolig. Det vil ikke skje igjen.

1130
01:21:02,640 --> 01:21:06,400
DEN KVELDEN SAMLET SPILLERNE SEG
PÅ HOTELLET

1131
01:21:06,680 --> 01:21:08,200
<i>Vi møttes alle på hotellet.</i>

1132
01:21:08,280 --> 01:21:12,440
<i>Vi snakket, og jeg fortalte spillerne</i>
<i>hvor trist hele situasjonen var.</i>

1133
01:21:12,520 --> 01:21:17,880
"Alt vi trenger å gjøre, er å være
fokusert på banen. Det er én kamp igjen."

1134
01:21:17,960 --> 01:21:22,520
"Hvis vi vinner..." Sånn snakket jeg da.
"Hvis vi vinner kampen, er vi videre."

1135
01:21:23,120 --> 01:21:26,360
Og de bare: "Ja, men det er ikke riktig.
Vi er ikke enige.

1136
01:21:26,440 --> 01:21:29,160
Vi vil gjøre noe for deg. En markering."

1137
01:21:29,240 --> 01:21:34,720
Jeg sa: "Gjør hva dere vil,
men jeg drar i kveld."

1138
01:21:35,440 --> 01:21:38,000
Og sammen bestemte de seg for,
mens jeg var der:

1139
01:21:38,480 --> 01:21:41,200
"I morgen slutter vi å snakke med pressen.

1140
01:21:41,280 --> 01:21:45,720
Og som et tegn på protest,
går vi ikke på treningen."

1141
01:21:46,000 --> 01:21:49,440
En film trenger en begynnelse,
en midtdel og en slutt.

1142
01:21:49,520 --> 01:21:52,320
Og det slutter aldri lykkelig.
Bortsett fra i Hollywood.

1143
01:21:52,920 --> 01:21:54,560
Jeg husker de to.

1144
01:21:54,640 --> 01:21:59,320
<i>Thierry Henry bærer Nicos bagasje,</i>
<i>og Nico forsvinner inn i natten.</i>

1145
01:21:59,400 --> 01:22:02,360
Jeg tenkte bare: "Så bortkastet."

1146
01:22:02,440 --> 01:22:05,760
Da han dro,
fulgte jeg ham ut på parkeringsplassen.

1147
01:22:07,360 --> 01:22:10,480
Det var ikke lett.
Det var et tungt øyeblikk.

1148
01:22:11,040 --> 01:22:13,160
Jeg tenkte tilbake til Clairefontaine.

1149
01:22:15,200 --> 01:22:18,080
<i>Jeg tenkte tilbake</i>
<i>til den unggutten som dukket opp og...</i>

1150
01:22:19,160 --> 01:22:23,400
Jeg vil ikke gå inn i detaljer fordi
noen ting bør forbli mellom oss to,

1151
01:22:23,480 --> 01:22:28,640
men...det var tungt. Veldig tungt.

1152
01:22:29,120 --> 01:22:33,640
Det var slutten. Etter det kunne
jeg ikke vende tilbake til landslaget.

1153
01:22:33,720 --> 01:22:38,640
<i>Det gir deg dårlig smak i munnen.</i>
<i>Det var et veldig emosjonelt øyeblikk.</i>

1154
01:22:38,720 --> 01:22:42,480
<i>Noen ganger er det øyeblikk som det...</i>

1155
01:22:42,560 --> 01:22:45,840
De er triste, men man må oppleve dem,
og for å være ærlig...

1156
01:22:45,920 --> 01:22:50,120
Det er et øyeblikk jeg aldri glemmer.

1157
01:22:53,920 --> 01:22:56,600
<i>Så da dro jeg.</i>

1158
01:22:57,440 --> 01:23:02,200
<i>Jeg visste at planen deres var</i>
<i>å ta bussen og ikke komme ut.</i>

1159
01:23:03,480 --> 01:23:08,360
<i>Jeg fikk en telefon fra Pat Évra.</i>

1160
01:23:08,440 --> 01:23:12,040
<i>Han sa:</i>
<i>"Nico, vi klarer ikke å gjøre det vi sa.</i>

1161
01:23:12,520 --> 01:23:17,520
<i>For det er barn som kommer.</i>
<i>Frankrike-fans.</i>

1162
01:23:18,560 --> 01:23:21,360
Så vi skal
signere autografer for alle fansen.

1163
01:23:21,880 --> 01:23:24,640
Og når vi er ferdig,
setter vi oss i bussen igjen."

1164
01:23:26,880 --> 01:23:28,400
Og det som skjedde, skjedde.

1165
01:23:30,960 --> 01:23:35,120
"I denne uttalelsen vil
alle Frankrike-spillerne, uten unntak,

1166
01:23:35,200 --> 01:23:39,000
uttrykke sin motstand
mot fotballforbundets beslutning

1167
01:23:39,080 --> 01:23:40,920
om å utvise Nicolas Anelka.

1168
01:23:41,000 --> 01:23:44,640
På oppfordring fra laget prøvde
spilleren å gå i dialog,

1169
01:23:44,720 --> 01:23:48,320
men dessverre ble han bevisst ignorert.

1170
01:23:48,400 --> 01:23:51,480
Så for å markere
sin motstand mot denne holdningen

1171
01:23:51,560 --> 01:23:53,600
fra det franske fotballforbundet,

1172
01:23:53,680 --> 01:23:57,560
har spillerne bestemt seg for
ikke å delta på dagens trening.

1173
01:23:58,000 --> 01:24:01,400
Signert Frankrikes spillere."
Takk, mine herrer. Farvel.

1174
01:24:01,480 --> 01:24:06,480
Jeg så ham på tv, og folk ringte meg.
Det var utrolig. Det var som en film.

1175
01:24:06,920 --> 01:24:12,560
<i>Til denne treningsøkten kom de bare</i>
<i>og hilste på fansen før de dro igjen.</i>

1176
01:24:12,640 --> 01:24:15,360
-Hva skjedde?
-De forteller dere det selv.

1177
01:24:15,920 --> 01:24:18,040
Det er spillerne. De forteller dere.

1178
01:24:18,120 --> 01:24:23,360
<i>Jean-Louis Valentin fra forbundet forlater</i>
<i>banen i all hast. Han er opphisset.</i>

1179
01:24:23,440 --> 01:24:27,240
Dette er skandale. Jeg sier opp.

1180
01:24:27,320 --> 01:24:31,080
<i>Noen få meter unna har fysisk trener</i>
<i>Robert Duverne nettopp hørt nyhetene.</i>

1181
01:24:31,160 --> 01:24:35,800
<i>Spillerne nekter å trene. Han havner</i>
<i>nesten i slagsmål med Patrice Évra,</i>

1182
01:24:35,880 --> 01:24:38,200
<i>og i frustrasjon kaster han fløyten sin.</i>

1183
01:24:38,280 --> 01:24:42,280
Treneren leste brevet hans.
Den andre fyren sluttet.

1184
01:24:42,360 --> 01:24:47,280
Treneren kastet fløyten sin og havnet
nesten i slåsskamp foran kameraene.

1185
01:24:47,600 --> 01:24:51,080
<i>Da jeg så disse bildene av bussen</i>
<i>med gardinene trukket for,</i>

1186
01:24:51,160 --> 01:24:53,040
<i>trodde jeg det var en gisselsituasjon.</i>

1187
01:24:53,440 --> 01:24:56,280
Først trodde
jeg faktisk det var et terrorangrep.

1188
01:24:56,800 --> 01:25:00,240
<i>Jeg visste det ville bli et rot,</i>
<i>for jeg kjente mannen.</i>

1189
01:25:00,320 --> 01:25:03,280
Det var derfor jeg ville fortelle folk:

1190
01:25:03,360 --> 01:25:07,320
"Forsiktig med hva du gjør og hvor langt
du tar det med ham. Spesielt med ham."

1191
01:25:07,400 --> 01:25:10,880
Fordi all makt var i én persons hender.

1192
01:25:15,200 --> 01:25:20,320
Jeg skammer meg over Knysna.
Men så tenker man: "Det er en lagsport.

1193
01:25:20,960 --> 01:25:25,880
<i>Hvis alle spillerne dine kommer sammen</i>
<i>og gjøre noe sånn, må det være en grunn."</i>

1194
01:25:25,960 --> 01:25:31,240
Fotball er den mest individuelle
lagsporten. Det er hver mann for seg selv.

1195
01:25:31,320 --> 01:25:34,240
MYTTERIET

1196
01:25:39,120 --> 01:25:42,160
Det føles som laget er i ruiner,
uten verdier.

1197
01:25:42,240 --> 01:25:45,920
Det er alle utskeielsene i samfunnet vårt:
penger, individualisme...

1198
01:25:46,000 --> 01:25:50,000
Tross alt, Frankrikes landslag
er jo et lag av handelsmenn.

1199
01:25:50,800 --> 01:25:55,600
<i>Siden debuten i PSG har Anelka sjelden</i>
<i>tolerert folk som står i veien for ham.</i>

1200
01:25:55,680 --> 01:26:00,320
<i>En fornærmelse mot Frankrikes fans og</i>
<i>hans venner. Og det er ikke første gang.</i>

1201
01:26:00,400 --> 01:26:04,320
<i>Alle hans uttalelser om hans kjærlighet</i>
<i>for Les Bleus lar vi bare passere.</i>

1202
01:26:04,400 --> 01:26:06,560
<i>I Frankrike har vi latt alt passere.</i>

1203
01:26:06,640 --> 01:26:09,480
Folk har skrevet
og sagt mye om Nicolas Anelka,

1204
01:26:09,560 --> 01:26:12,280
<i>hans fandenivoldske holdning, hans forakt,</i>

1205
01:26:12,360 --> 01:26:15,960
<i>hans likegyldighet overfor Les Bleus,</i>
<i>mens det er alt annet enn det.</i>

1206
01:26:16,040 --> 01:26:21,680
<i>Nico var en av de få menneskene</i>
<i>i hele kaoset som viste litt empati.</i>

1207
01:26:22,480 --> 01:26:27,040
Noen uker senere tekstet vi med hverandre.

1208
01:26:27,120 --> 01:26:33,320
<i>Jeg tok opp Sør-Afrika, og han svarte:</i>
<i>"Beklager alt som skjedde."</i>

1209
01:26:34,040 --> 01:26:40,080
Som om han var den skyldige oppi det hele,

1210
01:26:40,160 --> 01:26:43,680
når det ikke var tilfellet
i det hele tatt. Langt ifra.

1211
01:26:43,760 --> 01:26:47,360
Siden Nico ikke åpner seg for alle

1212
01:26:47,440 --> 01:26:52,080
og har en tendens til å holde
ting inni seg og takle dem alene,

1213
01:26:52,160 --> 01:26:56,040
får det deg til å lure på hvor mye han
lider og hvordan man kan hjelpe ham.

1214
01:26:56,120 --> 01:27:01,800
Og det er det som er viktig.
Hva andre sier om ham, vet vi allerede.

1215
01:27:01,880 --> 01:27:03,360
PARIS
NASJONALFORSAMLINGEN

1216
01:27:03,440 --> 01:27:06,040
<i>Helseministeren.</i>

1217
01:27:06,120 --> 01:27:09,760
I likhet med deg kan
jeg bare notere meg katastrofen.

1218
01:27:09,840 --> 01:27:15,320
Et Frankrike-lag
der umodne gangstere skremte små barn.

1219
01:27:15,400 --> 01:27:19,120
Det ble bare tatt for god fisk.
Han hadde sagt dette, gjort dette.

1220
01:27:19,200 --> 01:27:21,080
Han var ansvarlig for alt.

1221
01:27:21,160 --> 01:27:26,240
Det var ganske brutalt.
Så jeg var glad barna mine var for unge

1222
01:27:26,320 --> 01:27:28,680
til å skjønne hva som foregikk da.

1223
01:27:29,120 --> 01:27:32,920
Det var vanskelig
for foreldrene hans også, fordi jeg...

1224
01:27:34,240 --> 01:27:36,720
Jeg kjenner ham.

1225
01:27:37,520 --> 01:27:39,560
<i>Men det var ikke lett for foreldrene hans.</i>

1226
01:27:40,560 --> 01:27:44,720
Det er en enorm forskjell mellom
hva folk syns om Nico, og Nico.

1227
01:27:45,760 --> 01:27:47,720
PARIS' HØYESTERETT

1228
01:27:48,000 --> 01:27:51,760
19. JULI 2010,
NICOLAS ANELKA SAKSØKER <i>L'ÉQUIPE</i> FOR:

1229
01:27:51,840 --> 01:27:55,320
"ÆREKRENKELSER VED
Å DELE NOE MUNTLIG, SKRIFTLIG,

1230
01:27:55,400 --> 01:27:58,760
BILLEDLIG ELLER MED ANNEN TYPE
KOMMUNIKASJON MED OFFENTLIGHETEN"

1231
01:27:58,840 --> 01:28:02,280
Det var en sjokkerende forside.
Jeg ville dømmes ut fra det.

1232
01:28:02,360 --> 01:28:04,120
Jeg ble spurt om det var det jeg sa.

1233
01:28:05,280 --> 01:28:07,960
Jeg svarte: "Nei. Det er ikke mine ord.

1234
01:28:08,040 --> 01:28:12,920
Så døm meg etter overskriften
og etter disse ordene."

1235
01:28:13,280 --> 01:28:15,160
UTDRAG AV DOMMEN
FRA 1. JULI 2011:

1236
01:28:15,240 --> 01:28:17,200
"DET REDAKSJONELLE VALGET
AV FORSIDEN

1237
01:28:17,280 --> 01:28:20,080
ER UTVILSOMT SPEKTAKULÆRT
OM IKKE SENSASJONALISTISK,

1238
01:28:20,160 --> 01:28:23,400
MEN FALLER INNENFOR RAMMENE
FOR JOURNALISTISK YTRINGSFRIHET."

1239
01:28:23,480 --> 01:28:25,760
"DET GODTAS AT DETTE KAN
GJØRES SAMMEN MED

1240
01:28:25,840 --> 01:28:28,440
EN VISS OVERDRIVELSE
ELLER TIL OG MED PROVOKASJON."

1241
01:28:29,640 --> 01:28:33,760
I dag, med denne juridiske presedensen,
kan du legge ord i noens munn

1242
01:28:33,840 --> 01:28:38,480
og legge til en fornærmelse
uten frykt for å bli dømt,

1243
01:28:38,560 --> 01:28:41,960
så lenge du vet at en fornærmelse
ble utvekslet mellom to personer.

1244
01:28:42,040 --> 01:28:46,440
Det betyr
at journalister i dag står fritt til

1245
01:28:46,520 --> 01:28:51,640
å tilskrive uttalelser,
i anførselstegn, til enhver person

1246
01:28:51,720 --> 01:28:56,160
og tilskrive dem fornærmelser,
uansett hvor alvorlige de måtte være.

1247
01:28:56,240 --> 01:29:00,440
Denne overdrivelsen er blitt legitimert
av denne juridiske presedensen.

1248
01:29:00,920 --> 01:29:03,640
ÅTTE ÅR SENERE
GÅR RAYMOND DOMENECH GJENNOM

1249
01:29:03,720 --> 01:29:08,600
HENDELSEN MED NICOLAS ANELKA
I DOKUMENTAREN <i>SÉLECTIONNEURS.</i>

1250
01:29:12,800 --> 01:29:17,400
<i>Det er øyeblikk med spillere i garderoben</i>
<i>der man krangler, og det er alt.</i>

1251
01:29:17,640 --> 01:29:20,920
<i>Men han sa absolutt ikke</i>
<i>det som ble skrevet i avisene.</i>

1252
01:29:21,000 --> 01:29:26,960
<i>I pausen sa jeg til ham:</i>
<i>"Nico, jeg vil at du skal komme dypt."</i>

1253
01:29:27,040 --> 01:29:29,920
<i>Han hadde støvlene i hånden og snudde seg.</i>

1254
01:29:30,000 --> 01:29:33,200
<i>Han kastet dem ned og sa:</i>
<i>"Pass på møkkalaget ditt alene!"</i>

1255
01:29:35,840 --> 01:29:41,440
Det ble sagt at det var ham, og så var det
visst ikke det. Han var det perfekte mål.

1256
01:29:41,520 --> 01:29:43,560
Da kunne manageren...

1257
01:29:44,040 --> 01:29:47,880
Ingen snakket om resultater
eller hva som skjedde på banen.

1258
01:29:47,960 --> 01:29:50,160
Det var bare én sak, Anelka-saken.

1259
01:29:50,240 --> 01:29:55,080
Folk ble litt sjokkert
av det han sa i den dokumentaren.

1260
01:29:55,160 --> 01:29:58,640
Nesten åtte år senere sa han
at det ikke var mine ord.

1261
01:29:59,160 --> 01:30:02,000
Men han hadde sagt
det i sin rapport til forbundet.

1262
01:30:02,960 --> 01:30:06,040
Jeg tror pressen visste det,
men ingen sa noe.

1263
01:30:06,120 --> 01:30:09,560
Da dommen ble forkynt
og overskriften ble erklært

1264
01:30:09,640 --> 01:30:13,320
som ærekrenkende, la ingen merke til det.

1265
01:30:13,400 --> 01:30:17,080
Jeg har ikke lest en eneste artikkel
om det. Jeg har: "L'Équipe frikjent."

1266
01:30:17,160 --> 01:30:19,280
Ja, det er et viktig poeng,

1267
01:30:19,360 --> 01:30:24,680
men ikke viktigere enn det faktum
at overskriften var ærekrenkende.

1268
01:30:24,920 --> 01:30:27,600
Hvis slike bemerkninger
hadde blitt tilskrevet...

1269
01:30:28,760 --> 01:30:32,040
...en hvilken som helst annen
person enn Nicolas Anelka...

1270
01:30:32,640 --> 01:30:34,680
...ville <i>L'Équipe</i> blitt dømt.

1271
01:30:36,320 --> 01:30:39,240
NICOLAS ANELKA VIL ALDRI SPILLE
FOR FRANKRIKE IGJEN

1272
01:30:39,320 --> 01:30:41,720
ETTER 69 LANDSKAMPER OG 14 MÅL

1273
01:30:44,520 --> 01:30:47,920
LONDON
ENGLAND

1274
01:30:48,000 --> 01:30:52,960
<i>Jeg takker Gud hver dag fordi jeg var</i>
<i>så heldig at barna mine var for unge</i>

1275
01:30:53,040 --> 01:30:56,080
<i>til å skjønne det som skjedde i Sør-Afrika</i>

1276
01:30:56,160 --> 01:30:59,400
<i>og det som skjedde</i>
<i>gjennom hele karrieren min.</i>

1277
01:31:00,200 --> 01:31:02,520
<i>Ting ble sagt</i>
<i>som ikke hadde noe med meg å gjøre.</i>

1278
01:31:02,600 --> 01:31:07,560
<i>Oppdiktede ting.</i>
<i>Negative ting om meg og livet mitt.</i>

1279
01:31:07,640 --> 01:31:10,000
<i>Om mine brødre og deres ambisjoner.</i>

1280
01:31:11,840 --> 01:31:17,480
<i>Gratulerer med dagen, pappa!</i>

1281
01:31:18,120 --> 01:31:23,120
<i>Gratulerer med dagen!</i>

1282
01:31:23,200 --> 01:31:26,440
Én, to, tre!

1283
01:31:28,400 --> 01:31:30,560
<i>Han er følsom, men han viser det ikke.</i>

1284
01:31:31,440 --> 01:31:35,200
Og jeg føler
at i fotball må man vise følelsene sine.

1285
01:31:35,280 --> 01:31:40,160
<i>Hvis du ikke gjør det,</i>
<i>sier folk at du er kald og uvennlig.</i>

1286
01:31:40,240 --> 01:31:45,720
Jeg tror han beskyttet seg mot
alt det negative rundt fotballen

1287
01:31:45,800 --> 01:31:49,520
<i>fordi han følte</i>
<i>at det ikke var hans verden.</i>

1288
01:31:49,600 --> 01:31:54,520
Og ved å gjøre det skapte han kanskje
en avstand mellom seg selv...

1289
01:31:55,520 --> 01:31:56,880
...og publikum.

1290
01:31:58,400 --> 01:31:59,880
I LØPET AV KARRIEREN

1291
01:31:59,960 --> 01:32:02,920
HAR ANELKA SPILT I SYV LAND,
INKLUDERT KINA OG INDIA

1292
01:32:03,280 --> 01:32:06,280
<i>Jeg er heldig. Jeg har reist.</i>

1293
01:32:06,360 --> 01:32:10,560
<i>Jeg kunne tjene mye penger</i>
<i>og gjøre det jeg ville i livet.</i>

1294
01:32:12,240 --> 01:32:18,960
<i>31 år gammel, nesten 32, følte</i>
<i>jeg det var på tide å slappe av litt.</i>

1295
01:32:19,440 --> 01:32:22,280
I DAG JOBBER HAN SOM TRENER

1296
01:32:22,360 --> 01:32:25,680
<i>Folk tror ofte at fotball er lett.</i>

1297
01:32:26,840 --> 01:32:28,240
Sånn, ja.

1298
01:32:28,320 --> 01:32:32,680
<i>Det er det ikke. Det er veldig komplisert.</i>
<i>Det er komplisert å håndtere presset,</i>

1299
01:32:32,760 --> 01:32:35,000
<i>å prestere hele tiden, i hele karrieren.</i>

1300
01:32:35,080 --> 01:32:38,920
<i>En karriere er ikke bare ett år eller</i>
<i>to år. Den strekker seg over 15-20 år.</i>

1301
01:32:41,440 --> 01:32:43,400
<i>Som jeg sa, var det ikke den beste veien.</i>

1302
01:32:45,240 --> 01:32:46,640
<i>Og jeg anbefaler det ikke.</i>

1303
01:32:48,440 --> 01:32:49,600
<i>Men det er min vei.</i>

1304
01:32:58,560 --> 01:33:02,800
TIL MINNE OM JEAN-PHILIPPE ANELKA

1305
01:33:11,960 --> 01:33:14,960
Tekst: Harald Plahter



