1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,480 --> 00:00:14,720
EN ORIGINALDOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX

4
00:00:25,920 --> 00:00:28,000
<i>Allt jag har gjort - gör det inte.</i>

5
00:00:30,760 --> 00:00:32,000
<i>Du får bara fiender.</i>

6
00:00:39,080 --> 00:00:42,120
<i>Kan du hantera alla svårigheter?</i>
<i>Jag vet inte.</i>

7
00:00:43,280 --> 00:00:45,120
<i>Har du ett starkt psyke? Jag vet inte.</i>

8
00:00:47,720 --> 00:00:50,680
<i>Vill du bli som jag?</i>
<i>Ingen idé - du är inte jag.</i>

9
00:00:52,440 --> 00:00:55,480
<i>Om du verkligen vill bli som jag,</i>
<i>och göra det jag har gjort...</i>

10
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
<i>Var förberedd.</i>

11
00:01:10,560 --> 00:01:14,480
Om Nico gjorde en film
skulle den ha fler delar än <i>Harry Potter.</i>

12
00:01:16,840 --> 00:01:18,480
Det skulle bli som <i>Star Wars.</i>

13
00:01:18,560 --> 00:01:22,200
Slutet är början,
men början är egentligen inte slutet.

14
00:01:26,240 --> 00:01:27,560
<i>Han gör mål igen!</i>

15
00:01:28,040 --> 00:01:29,640
<i>Anelka är igenom!</i>

16
00:01:29,720 --> 00:01:31,240
Okej... "Le Che".

17
00:01:31,320 --> 00:01:32,560
Le Che.

18
00:01:35,320 --> 00:01:39,960
Han har integritet,
han skyddar en, han är pålitlig.

19
00:01:40,920 --> 00:01:44,120
<i>Han är 17-åringen</i>
<i>som skakar om fotbollsvärlden.</i>

20
00:01:44,200 --> 00:01:47,480
Nicolas Anelka är lite av
den bortglömde fotbollsspelaren.

21
00:01:47,960 --> 00:01:50,880
<i>Nico är unik.</i>
<i>Man antingen älskar eller hatar honom.</i>

22
00:01:50,960 --> 00:01:53,720
Han är ingen ängel
när han inte vill vara det.

23
00:01:54,120 --> 00:01:56,640
<i>En osportslig gest från Anelka.</i>

24
00:01:56,720 --> 00:02:01,360
<i>Han sa: "Han måste be på sina bara knän</i>
<i>om jag ska spela för Frankrike igen."</i>

25
00:02:01,880 --> 00:02:05,120
Nico kan inte vara politisk korrekt.

26
00:02:05,640 --> 00:02:08,800
<i>Nicolas Anelka utkastad</i>
<i>från det franska landslaget.</i>

27
00:02:09,680 --> 00:02:14,840
Om det här stämmer så är det oacceptabelt.

28
00:02:15,160 --> 00:02:20,200
Man blir så arg när man känner honom,
och han anklagas för allt det där.

29
00:02:20,280 --> 00:02:22,920
För han är raka motsatsen
till det som sägs om honom.

30
00:02:23,440 --> 00:02:25,120
Champions League? Här är den.

31
00:02:26,320 --> 00:02:29,520
Nico är som en storebror.
Han har alltid väglett mig.

32
00:02:32,720 --> 00:02:36,200
<i>Det är alla excesser -</i>
<i>pengarna, individualismen...</i>

33
00:02:37,920 --> 00:02:42,440
Frågar man mig är han
en av världshistoriens bästa anfallare.

34
00:02:42,920 --> 00:02:45,040
<i>Det där gjorde han bra. Får iväg...</i>

35
00:02:45,120 --> 00:02:47,800
<i>-Kära nån!</i>
<i>-Vilket mål!</i>

36
00:02:47,880 --> 00:02:49,360
Satan, Nico...

37
00:03:09,880 --> 00:03:14,240
DUBAI
FÖRENADE ARABEMIRATEN

38
00:03:16,480 --> 00:03:19,080
Allt bra? Det är dags nu.

39
00:03:20,440 --> 00:03:24,640
Dags att gå till skolan. Det är dags...

40
00:03:27,600 --> 00:03:28,760
Bravo!

41
00:03:30,320 --> 00:03:31,360
Jättebra.

42
00:03:35,800 --> 00:03:37,760
Kais, det är dags.

43
00:03:38,840 --> 00:03:41,360
Dags att gå upp. Okej?

44
00:03:45,240 --> 00:03:50,680
Jag sa inte till när jag lade av,
för vem bryr sig?

45
00:03:52,240 --> 00:03:53,640
Det är oviktigt.

46
00:03:55,680 --> 00:03:58,440
<i>Jag hade spelat i 20 år, så det var dags.</i>

47
00:03:59,160 --> 00:04:00,760
Så där, ja!

48
00:04:01,600 --> 00:04:04,000
<i>Jag kunde ha fortsatt spela...</i>

49
00:04:04,480 --> 00:04:08,040
<i>...men då hade jag behövt</i>
<i>vara ifrån min familj igen.</i>

50
00:04:08,120 --> 00:04:11,240
<i>Jag nådde en punkt där jag tänkte:</i>
<i>"Nej, jag är nöjd så här."</i>

51
00:04:13,800 --> 00:04:16,640
<i>Livet är bra nu.</i>
<i>Jag har min familj och mina barn här.</i>

52
00:04:16,720 --> 00:04:21,200
Jag vill se dem växa upp,
och leva ett lugnt liv.

53
00:04:22,279 --> 00:04:25,800
<i>Nico sa alltid:</i>
<i>"När jag lägger av med fotbollen</i>

54
00:04:25,880 --> 00:04:29,080
vill jag att vi flyttar till Dubai,
för jag mår så bra där.

55
00:04:29,160 --> 00:04:31,680
Solen skiner, folk är avslappande."

56
00:04:33,560 --> 00:04:38,040
<i>Vi älskar att bara vara hemma med barnen,</i>
<i>som en familj.</i>

57
00:04:38,120 --> 00:04:39,120
Så där.

58
00:04:40,000 --> 00:04:41,760
-Det är dags.
-Kom nu.

59
00:04:42,240 --> 00:04:45,880
<i>Det är mot slutet av karriären</i>
<i>som man inser vad man har åstadkommit.</i>

60
00:04:45,960 --> 00:04:48,520
<i>Antingen är man stolt,</i>
<i>eller så tänker man:</i>

61
00:04:48,600 --> 00:04:52,040
"Jag har betett mig som ett offer,
eller som ett får, i 20 år."

62
00:04:52,760 --> 00:04:57,880
Och så ville jag inte tänka.
Och så tänker jag inte.

63
00:05:06,240 --> 00:05:10,840
<i>Pappa jobbade inom det offentliga,</i>
<i>och mamma jobbade på en gymnasieskola.</i>

64
00:05:10,920 --> 00:05:14,280
<i>Pappa jobbade på Versailles</i>
<i>skolförvaltning. Vi var inte fattiga,</i>

65
00:05:14,360 --> 00:05:20,440
<i>men inte heller rika.</i>
<i>Mina föräldrar fick slita hårt.</i>

66
00:05:20,520 --> 00:05:25,040
<i>Jag hade en underbar barndom.</i>
<i>Jag är stolt över att vara från förorten.</i>

67
00:05:25,120 --> 00:05:28,080
TRAPPES
FRANKRIKE

68
00:05:29,000 --> 00:05:32,520
Vi umgicks jämt, både ute och inne.

69
00:05:32,600 --> 00:05:36,560
Vi gick i skolan, tittade på film,
lyssnade på musik. Spelade fotboll.

70
00:05:38,640 --> 00:05:44,160
Vi var väldigt tajta.
Vi gick i samma klass i skolan.

71
00:05:47,400 --> 00:05:50,440
<i>Här har vi fotbollsplanen.</i>

72
00:05:50,880 --> 00:05:55,920
Det var en gräsplätt där det alltid var en
match på gång. Vår egen Parc des Princes.

73
00:05:57,680 --> 00:06:03,440
Jag minns kvällar när gräset hade frusit.
Vi sa: "Äh, nu går vi hem."

74
00:06:03,520 --> 00:06:06,760
Det gick inte att spela på det.
Men han fortsatte. Han ville spela.

75
00:06:08,040 --> 00:06:12,760
Alla spelade där, stora som små.
Och Nico spelade med alla.

76
00:06:13,240 --> 00:06:16,520
ANELKA SPELAR FÖR FC TRAPPES

77
00:06:16,600 --> 00:06:20,560
<i>Jag började när jag var åtta,</i>
<i>med Karim och Sami.</i>

78
00:06:20,640 --> 00:06:24,320
<i>De gick hem, och jag sa åt dem</i>
<i>att jag inte bara ville spela fotboll.</i>

79
00:06:25,640 --> 00:06:26,840
Jag ville bli stjärna.

80
00:06:29,000 --> 00:06:34,440
Det var bara för mycket. Han klädde ut sig
till fotbollsspelare när det var maskerad.

81
00:06:34,520 --> 00:06:36,120
Fattar ni?

82
00:06:36,200 --> 00:06:40,840
Och jag bara: "Du får klä ut dig
till nåt annat!" Nej, fotbollsspelare.

83
00:06:41,360 --> 00:06:43,840
Jag kunde ju inte gå som Zorro.

84
00:06:45,960 --> 00:06:49,480
Jag spelade fotboll för att jag ville vara
som min storebror Claude.

85
00:06:50,280 --> 00:06:53,520
<i>Han var min förebild - jag gjorde som han.</i>

86
00:06:53,600 --> 00:06:58,040
<i>Och jag ville göra samma sak</i>
<i>som han gjorde i den åldern.</i>

87
00:06:58,120 --> 00:07:03,360
Jag vet inte om hans kärlek
till fotbollen kom från mig...

88
00:07:04,040 --> 00:07:07,760
...men jag ville hjälpa honom
att bli bättre

89
00:07:07,840 --> 00:07:10,400
och utvecklas till en jättebra spelare.

90
00:07:10,880 --> 00:07:15,200
Han ville det, och han hade talangen,
men han fick inte chansen som jag fick

91
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
med uttagningarna till Clairefontaine.

92
00:07:24,120 --> 00:07:28,320
Jag flyttade hemifrån när jag var 13.
Du är 10 nu, snart 11.

93
00:07:28,840 --> 00:07:33,360
Tänk dig att du skulle flytta hemifrån
om två och ett halvt år.

94
00:07:33,840 --> 00:07:36,720
-Jag bodde på Clairefontaine.
-Vem bodde du med?

95
00:07:36,800 --> 00:07:41,600
Jag bodde på ett...
Det var som ett träningscenter.

96
00:07:41,680 --> 00:07:45,960
Det var ett stort hus med en massa
13-åringar, och vi bodde ihop.

97
00:07:55,400 --> 00:08:00,440
<i>INF är det bästa som finns. På den tiden</i>
<i>var det den allra främsta fotbollsskolan.</i>

98
00:08:03,000 --> 00:08:06,840
<i>Det är kanske 500 ungdomar</i>
<i>som vill komma in på skolan.</i>

99
00:08:07,320 --> 00:08:10,840
Är man en av de 23 som kommer in,
då har man talang.

100
00:08:10,920 --> 00:08:12,160
<i>Kom igen!</i>

101
00:08:13,880 --> 00:08:16,400
<i>De tar in 20 ungdomar.</i>

102
00:08:16,480 --> 00:08:20,240
De säger åt dem
att de ska bli fotbollsproffs.

103
00:08:20,320 --> 00:08:23,360
Men av de 20 är det bara
en, två eller tre som klarar det.

104
00:08:23,440 --> 00:08:25,640
Så det är som på arbetsmarknaden.

105
00:08:25,720 --> 00:08:28,280
På ett sånt träningscenter är det krig.

106
00:08:29,560 --> 00:08:33,480
<i>Konkurrensen är skoningslös. Man måste</i>
<i>spöa kompisarna som har samma mål.</i>

107
00:08:33,560 --> 00:08:36,760
Om man inte är redo för det
när man är 14, 15, 16...

108
00:08:37,640 --> 00:08:40,520
Nej, då tror jag inte att man fixar det.

109
00:08:41,440 --> 00:08:42,720
<i>Gå på mål!</i>

110
00:08:44,120 --> 00:08:46,440
<i>Hjälp honom! Ja!</i>

111
00:08:48,280 --> 00:08:51,520
Jag skulle börja mitt andra år,
han sitt första.

112
00:08:53,840 --> 00:08:58,960
Folk snackade i matsalen.
"Den där killen i ettan är riktigt bra!"

113
00:09:02,760 --> 00:09:05,720
<i>Nico var så bra att jag inte såg honom</i>
<i>som en lillebror</i>

114
00:09:05,800 --> 00:09:10,120
och jag tror inte att han såg mig
som en storebror. Vi tävlade bara.

115
00:09:13,080 --> 00:09:16,960
Enligt mig var han mest begåvad av alla.
Han hade en gåva.

116
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
<i>Men akta...</i>

117
00:09:20,600 --> 00:09:23,920
Man måste vilja det, och det
kan vara svårt att veta när man är 13.

118
00:09:26,000 --> 00:09:29,240
<i>Det mest slående var förvandlingarna.</i>

119
00:09:29,320 --> 00:09:34,600
Varje gång vi såg honom hade han växt lite
och blivit ännu lite bättre.

120
00:09:37,360 --> 00:09:41,440
SOM 16-ÅRING KOM NICOLAS ANELKA
TILL PSG:S PROFFSLAG

121
00:09:42,720 --> 00:09:46,720
<i>Jag spelade i reservlaget,</i>
<i>men även med proffslaget.</i>

122
00:09:46,800 --> 00:09:49,680
<i>Jag var inte proffs,</i>
<i>men jag tränade ofta med proffsen.</i>

123
00:09:49,760 --> 00:09:53,280
<i>Bland spelarna fanns George Weah, Ginola,</i>

124
00:09:53,360 --> 00:09:57,440
<i>Bravo, Bernard Lama... PSG:s legendarer.</i>

125
00:09:58,480 --> 00:10:02,320
<i>Han hamnade i en klubb</i>
<i>som hade vunnit Cupvinnarcupen.</i>

126
00:10:02,400 --> 00:10:07,440
Unga spelare som han skickas ofta till
lite sämre klubbar för att tuffa till sig,

127
00:10:07,520 --> 00:10:12,880
men han hamnade snabbt
i en av Europas allra bästa klubbar.

128
00:10:13,480 --> 00:10:16,800
<i>Jag kände inte till deras fotbollsstil,</i>
<i>så jag fick lära mig.</i>

129
00:10:17,280 --> 00:10:19,720
<i>Jag fick mycket stöd av Samir Amirèche.</i>

130
00:10:19,800 --> 00:10:24,440
Han tränade med proffsen som han spelade
med sina kompisar där hemma.

131
00:10:24,520 --> 00:10:28,000
Han var avslappnad,
men han var snabb med boll.

132
00:10:28,600 --> 00:10:33,080
När man spelar med proffsen så kämpar man.
Det är stimulerande. Alla är på.

133
00:10:33,160 --> 00:10:37,680
De andra var 23 till 27 år gamla,
så jag spelade mot gamlingar.

134
00:10:40,720 --> 00:10:45,600
Om man vill lyckas får man inte tro
att de andra är bättre än en själv.

135
00:10:45,680 --> 00:10:50,360
<i>Ibland hör jag unga spelare säga:</i>
<i>"Ja, han är så fantastisk!"</i>

136
00:10:50,440 --> 00:10:53,840
<i>Helt galet. De kommer aldrig att lyckas</i>
<i>om de snackar så.</i>

137
00:10:53,920 --> 00:10:57,000
Jag skulle aldrig säga
att nån är bättre än jag.

138
00:10:57,080 --> 00:10:59,280
Även om han var det. Omöjligt.

139
00:11:01,560 --> 00:11:03,000
PARIS
FRANKRIKE

140
00:11:03,080 --> 00:11:06,600
<i>Med 20 minuter kvar av matchen</i>
<i>byter Anelka av Loko.</i>

141
00:11:06,680 --> 00:11:11,000
<i>Varför detta fokus på honom? För att PSG</i>
<i>säger att han är morgondagens stjärna.</i>

142
00:11:11,920 --> 00:11:16,720
Pressen är stor. Alla tittar på en.
Alla ens kompisar tittar på en.

143
00:11:26,880 --> 00:11:31,200
Min son är 16 år i dag. Samma ålder som
Nico när han lyste upp Parc des Princes.

144
00:11:31,280 --> 00:11:32,480
<i>Vi var så stolta.</i>

145
00:11:32,560 --> 00:11:34,840
FÖRSTA MÅLET SOM PROFFS

146
00:11:34,920 --> 00:11:38,880
<i>Jag såg med beundran på</i>
<i>hur han hittade sin roll i PSG.</i>

147
00:11:38,960 --> 00:11:43,680
Han var smart, snabb och smidig.

148
00:11:48,280 --> 00:11:52,720
<i>Det slog mig att min kompis faktiskt</i>
<i>var bra nog för att spela på den nivån.</i>

149
00:11:53,360 --> 00:11:56,680
Han spelade med stjärnor,
och han var bra nog.

150
00:11:58,720 --> 00:12:02,960
En sån spelare, som kommer in och visar
en sån mognad, trots sin ringa ålder...

151
00:12:03,040 --> 00:12:06,400
Det var nån
som fotbollsvärlden skulle prata om.

152
00:12:08,600 --> 00:12:11,680
Jag skickade dit mina talangscouter.

153
00:12:11,760 --> 00:12:16,080
Han var en sån där spelare som befann sig
mellan juniorerna och proffsen.

154
00:12:16,160 --> 00:12:22,600
Han kände sig kanske inte riktigt
uppskattad. Han var besviken.

155
00:12:24,320 --> 00:12:26,880
Jag tog in honom och frågade:

156
00:12:26,960 --> 00:12:29,440
"Vill du komma till Arsenal?"
Och han svarade ja.

157
00:12:29,880 --> 00:12:32,160
<i>Nu fotboll, och Anelka-affären.</i>

158
00:12:32,240 --> 00:12:35,560
<i>Det här är 17-åringen</i>
<i>som skakar om fransk fotboll.</i>

159
00:12:35,640 --> 00:12:38,800
<i>Han har precis skrivit på</i>
<i>för den engelska klubben Arsenal.</i>

160
00:12:38,880 --> 00:12:42,080
<i>Anelka hamnade ovetandes</i>
<i>mitt i en juridisk strid.</i>

161
00:12:42,160 --> 00:12:44,920
<i>Enligt franska regler</i>
<i>måste den 17-årige lärlingen</i>

162
00:12:45,000 --> 00:12:48,760
<i>skriva sitt första kontrakt med klubben</i>
<i>som tränade upp honom - PSG.</i>

163
00:12:48,840 --> 00:12:52,120
<i>Men Arsenal hävdar att Bosman-fallet</i>

164
00:12:52,200 --> 00:12:56,200
<i>och den fria rörligheten i Europa</i>
<i>befriar dem från den förpliktelsen.</i>

165
00:12:56,280 --> 00:12:59,640
Vi var lite oroliga,
för vi var de första som...

166
00:13:00,320 --> 00:13:04,840
...så att säga trotsade
det franska fotbollssystemet.

167
00:13:04,920 --> 00:13:08,680
<i>Fransk fotboll håller ihop.</i>
<i>Deras träningspolicy står på spel.</i>

168
00:13:08,760 --> 00:13:13,520
Det här fallet avgörs av ligan och UEFA,

169
00:13:13,600 --> 00:13:15,760
för att undvika fler Anelka-affärer.

170
00:13:15,840 --> 00:13:20,320
Vi måste lösa det här snabbt,
och få till ett lagstöd

171
00:13:20,400 --> 00:13:23,400
för att kunna behålla ungdomarna
tills de är 22 eller 23.

172
00:13:25,720 --> 00:13:29,600
<i>Paris lät honom inte spela, men han sa:</i>
<i>"Jag förtjänar att få spela."</i>

173
00:13:29,680 --> 00:13:35,120
Han var den förste spelaren
som gav PSG fingret.

174
00:13:35,880 --> 00:13:37,600
<i>Alla pratade om det.</i>

175
00:13:37,680 --> 00:13:42,120
<i>Stjärnan som förkroppsligade PSG:s</i>
<i>träningsprogram drämde igen dörren.</i>

176
00:13:42,200 --> 00:13:45,040
Han var en symbol för Bosman-fallet.

177
00:13:45,560 --> 00:13:48,320
Den fria rörligheten
av spelare och människor.

178
00:13:49,680 --> 00:13:52,400
Han banade väg för andra ungdomar
på träningscentren.

179
00:13:52,480 --> 00:13:56,000
Så han fick betala
för att han var den förste som sa:

180
00:13:56,080 --> 00:13:58,520
"Jag gör som jag vill,
enligt Europas regler."

181
00:13:59,360 --> 00:14:01,960
<i>I huvudet är jag redan i Arsenal.</i>
<i>Jag skrev på för dem.</i>

182
00:14:02,040 --> 00:14:05,520
<i>Jag ville verkligen lämna PSG.</i>
<i>Utan tvekan.</i>

183
00:14:05,600 --> 00:14:07,360
ANELKA LÄMNAR FÖR ARSENAL

184
00:14:07,440 --> 00:14:12,560
Bara genier har det självförtroendet.
De är som konstnärer, som van Gogh.

185
00:14:12,640 --> 00:14:15,680
<i>Ett geni utan självförtroende</i>
<i>kan inte uttrycka sin konst.</i>

186
00:14:15,760 --> 00:14:21,040
<i>Självfallet kan den attityden</i>
<i>ibland uppfattas som högdragen</i>

187
00:14:21,120 --> 00:14:22,960
<i>i och med att man uttrycker sin konst.</i>

188
00:14:23,480 --> 00:14:28,280
Folk som Thierry Henry
var aldrig helt nöjda med sig själva.

189
00:14:28,360 --> 00:14:32,200
Det visar på styrka att säga:
"Jaså, får jag inte vara med?

190
00:14:32,280 --> 00:14:36,640
Då gör jag så här i stället. Jag har
det som krävs för att spela i England.

191
00:14:36,720 --> 00:14:38,280
Jag är ung, men inte rädd."

192
00:14:38,360 --> 00:14:43,320
Jag var helt i paritet med de andra
anfallarna där...så jag satsade.

193
00:14:45,560 --> 00:14:47,280
LONDON
ENGLAND

194
00:14:47,360 --> 00:14:50,600
<i>Efter över en månads förhandlingar</i>
<i>flyttade Nicolas Anelka, 17,</i>

195
00:14:50,680 --> 00:14:53,520
<i>i går kväll</i>
<i>till den engelska klubben Arsenal.</i>

196
00:14:53,600 --> 00:14:57,840
Jag minns att jag åkte dit
med Eurostar-tåget. Det var inte lätt.

197
00:14:58,480 --> 00:15:01,640
Men jag hade gjort mitt val,
och var tvungen att stå för det.

198
00:15:01,720 --> 00:15:05,160
Jag hade valt att flytta till England,
och det fanns ingen återvändo.

199
00:15:05,240 --> 00:15:10,120
När han kom till Arsenal hamnade han
i ett gäng med mycket karismatiska spelare

200
00:15:10,200 --> 00:15:13,960
som Ian Wright, Ray Parlour
och Tony Adams.

201
00:15:15,320 --> 00:15:19,920
Och det var Arsenal,
en av sportens grundare och drivkrafter.

202
00:15:20,000 --> 00:15:22,520
En klubb indränkt i traditioner

203
00:15:22,600 --> 00:15:27,600
med passionerade fans över hela världen.

204
00:15:29,960 --> 00:15:35,520
<i>Det var inte lätt för honom i början,</i>
<i>för han var en sann parisare,</i>

205
00:15:35,600 --> 00:15:39,600
som över en natt kastades in
i en väldigt engelsk miljö.

206
00:15:40,920 --> 00:15:43,800
<i>Allt var nytt:</i>
<i>mina lagkamrater, språket...</i>

207
00:15:43,880 --> 00:15:47,200
Som tur var hade jag Pat Vieira där.

208
00:15:48,720 --> 00:15:52,640
Han hade ju inget körkort än,
så jag brukade hämta honom.

209
00:15:52,720 --> 00:15:56,400
Vi åkte till träningen tillsammans,
och efteråt körde jag hem honom.

210
00:15:56,760 --> 00:16:01,320
Jag försökte lära känna honom,
för när man lämnar Frankrike

211
00:16:01,400 --> 00:16:04,160
för att spela utomlands,
kan man lätt tappa fotfästet.

212
00:16:06,080 --> 00:16:10,280
<i>Det var stor skillnad mot fransk fotboll -</i>
<i>mycket närkamper och kroppskontakt.</i>

213
00:16:10,360 --> 00:16:13,600
<i>Så jag var tvungen</i>
<i>att anpassa mitt spel lite.</i>

214
00:16:13,680 --> 00:16:18,880
Jag var inte redo för strid.
Så jag fick lära mig det i reservlaget.

215
00:16:19,200 --> 00:16:23,000
<i>Han hade inställningen att han var</i>
<i>en toppspelare, som ungdomar brukar.</i>

216
00:16:23,080 --> 00:16:26,120
Men han saknade mognad och fysik.

217
00:16:26,200 --> 00:16:30,600
Han tappade för mycket boll,
och han var lite slarvig.

218
00:16:31,720 --> 00:16:36,360
<i>Jag spelade knappt de första månaderna.</i>
<i>10-15 minuter i några matcher.</i>

219
00:16:36,920 --> 00:16:41,440
Det var ingen höjdare. Jag började tvivla.
Hade jag gjort rätt val?

220
00:16:42,040 --> 00:16:44,600
DERBY
ENGLAND

221
00:16:44,680 --> 00:16:48,880
<i>Det var den sista ligamatchen,</i>
<i>borta mot Derby County.</i>

222
00:16:49,360 --> 00:16:52,560
Alla satt på bussen.
Alla utom Nicolas Anelka.

223
00:16:52,640 --> 00:16:56,040
<i>Tränaren väntade på mig.</i>
<i>Han kom och hämtade mig.</i>

224
00:16:57,120 --> 00:17:02,760
Jag knackade på dörren. Han släppte in
mig, och han höll på att packa väskorna.

225
00:17:03,880 --> 00:17:08,080
-Jag frågade vad han gjorde. Han sa:
-"Jag vill inte följa med."

226
00:17:12,040 --> 00:17:17,359
Tränaren sa: "Ansträng dig lite,
så ska du se att det lönar sig."

227
00:17:17,920 --> 00:17:20,240
Efter 20-30 minuter...

228
00:17:21,280 --> 00:17:23,000
...lyckades jag övertyga honom.

229
00:17:23,960 --> 00:17:25,319
<i>Matchen startade.</i>

230
00:17:26,720 --> 00:17:30,800
Efter fem eller tio minuter
blev Paul Merson skadad.

231
00:17:31,560 --> 00:17:35,640
<i>Tränaren tittade på mig och sa:</i>
<i>"Kom igen, du ska in."</i>

232
00:17:37,360 --> 00:17:39,800
<i>-Bergkamp...</i>
<i>-Jag spelade fram till två mål.</i>

233
00:17:39,880 --> 00:17:44,200
<i>Underbar liten touch där. Han får</i>
<i>igenom bollen, och där sitter trean!</i>

234
00:17:44,280 --> 00:17:46,160
Han var fantastisk!

235
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
<i>Jag blev matchens lirare.</i>

236
00:17:49,920 --> 00:17:56,440
Vi vann matchen. Han tog en dusch, och
till skillnad från dagen före så log han.

237
00:17:56,520 --> 00:17:57,920
Det klickade bara till.

238
00:17:58,840 --> 00:18:01,680
<i>En anfallare behöver det,</i>
<i>även om man är mentalt stark.</i>

239
00:18:01,760 --> 00:18:05,360
Man måste känna
att man har tränaren på sin sida.

240
00:18:05,440 --> 00:18:08,160
Att han låter en spela
även när det går tungt

241
00:18:08,240 --> 00:18:10,640
och man bara var halvbra
i senaste matchen.

242
00:18:10,720 --> 00:18:14,760
<i>Arsène fanns där för mig,</i>
<i>och den vetskapen gjorde att jag gav allt.</i>

243
00:18:14,840 --> 00:18:18,280
Och då går det bra,
för det gör nåt med psyket.

244
00:18:19,960 --> 00:18:23,800
<i>Anelka... Vilket mål!</i>

245
00:18:23,880 --> 00:18:26,480
<i>Nicolas Anelkas första för klubben!</i>

246
00:18:26,840 --> 00:18:31,360
<i>Anelka mot Jaap Stam...</i>
<i>Anelka vinner den duellen. 3-0!</i>

247
00:18:32,000 --> 00:18:35,520
Han ersatte Ian Wright,

248
00:18:35,600 --> 00:18:41,000
som inte bara var en stöttepelare
i Arsenal, utan även i fansens hjärtan.

249
00:18:42,320 --> 00:18:45,040
<i>Anelka! Det är ett kanonmål!</i>

250
00:18:46,320 --> 00:18:52,160
Vi låg 13 poäng efter Manchester United.
Ingen trodde att vi kunde komma i kapp.

251
00:18:52,640 --> 00:18:58,280
<i>Petit... Batty försöker bryta. Och här är</i>
<i>Nicolas Anelka, och han gör det!</i>

252
00:18:58,360 --> 00:19:01,280
Han förvandlades totalt
på bara ett halvår.

253
00:19:02,600 --> 00:19:05,720
<i>Det var mot Blackburn.</i>
<i>Det var han och målvakten</i>

254
00:19:05,800 --> 00:19:09,440
<i>och han skottfintade</i>
<i>på sitt eget lilla vis.</i>

255
00:19:09,960 --> 00:19:14,160
<i>Han klev över bollen, och målvakten</i>
<i>var bortgjord. Som om han var osynlig.</i>

256
00:19:15,360 --> 00:19:19,520
Han var som en katt.
Han var både stark och smidig.

257
00:19:19,600 --> 00:19:20,720
<i>Fortfarande Anelka!</i>

258
00:19:21,360 --> 00:19:23,480
Jag kommer alltid att minnas den matchen.

259
00:19:23,800 --> 00:19:29,480
<i>Arsenal kommer hit</i>
<i>med bara en förlust på 18 matcher.</i>

260
00:19:30,280 --> 00:19:34,640
<i>Det var en jämn match, och vi var tvungna</i>
<i>att vinna. Jag skarvade till Overmars.</i>

261
00:19:35,120 --> 00:19:36,360
<i>Det är Overmars!</i>

262
00:19:37,800 --> 00:19:38,920
<i>Och han gör mål!</i>

263
00:19:39,480 --> 00:19:42,440
Vi vann med 1-0 mot Manchester,
i Manchester.

264
00:19:42,520 --> 00:19:46,640
<i>Kampen om ligatiteln</i>
<i>är fortfarande vidöppen.</i>

265
00:19:47,240 --> 00:19:52,720
Han fick med Arsenal i matchen igen
mot ett väldigt bra Manchester United...

266
00:19:53,280 --> 00:19:57,440
...tack vare sitt självförtroende.
Han kände helt enkelt inte av pressen.

267
00:19:59,120 --> 00:20:04,520
<i>Ligans sista match spelades på Highbury.</i>
<i>Tony Adams gjorde det avgörande målet.</i>

268
00:20:04,600 --> 00:20:06,720
<i>Kan ni fatta det?</i>

269
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
<i>Slutsignal!</i>

270
00:20:10,280 --> 00:20:12,760
<i>Arsenal är ligamästare!</i>

271
00:20:12,840 --> 00:20:17,480
Det var väldigt speciellt.
Men när man är 19 år gammal

272
00:20:17,560 --> 00:20:20,560
inser man inte vad man har åstadkommit.

273
00:20:21,800 --> 00:20:25,120
Den klassiska dubbeln
är att vinna både ligan och cupen.

274
00:20:25,200 --> 00:20:30,480
För ett engelskt fan, en engelsk spelare
och alla som förstår sig på engelsk sport,

275
00:20:30,560 --> 00:20:33,480
ä det den absoluta höjdpunkten.

276
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
FA-CUPFINALEN

277
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
<i>Vieira...</i>

278
00:20:41,760 --> 00:20:46,160
<i>Anelka, onside. Anelka drar ifrån...</i>
<i>Och han gör mål!</i>

279
00:20:54,720 --> 00:20:59,680
<i>Vi var ligamästare, och jag gjorde mål i</i>
<i>cupfinalen. Det var den ultimata drömmen.</i>

280
00:20:59,760 --> 00:21:02,320
ARSENAL F.C.
DUBBELN 1997/98

281
00:21:02,400 --> 00:21:04,800
Jag kände att jag hade en chans
att få spela i VM.

282
00:21:12,480 --> 00:21:15,080
<i>Sex för många.</i>
<i>Vi hade förväntat oss 22 spelare,</i>

283
00:21:15,160 --> 00:21:17,680
<i>men Aimé Jacquet presenterade 28 spelare</i>

284
00:21:17,760 --> 00:21:20,680
<i>inför VM i juni.</i>
<i>Några namn måste tas bort.</i>

285
00:21:22,800 --> 00:21:24,680
FRANKRIKE STÅR SOM VÄRD FÖR VM 1998

286
00:21:24,760 --> 00:21:26,960
NICOLAS ANELKA
ÄR EN AV 28 SPELARE PÅ LISTAN

287
00:21:27,040 --> 00:21:29,000
MEN SEX STYCKEN MÅSTE BORT

288
00:21:30,040 --> 00:21:33,760
Vi visste att vissa spelare
inte skulle komma med i truppen,

289
00:21:33,840 --> 00:21:36,680
eftersom Aimé hade sagt det.

290
00:21:36,760 --> 00:21:41,920
Han hade tagit ut sex extra spelare, men
han måste komma med en slutgiltig lista.

291
00:21:42,000 --> 00:21:44,640
<i>Gårdagen var lång för Jacquet.</i>

292
00:21:44,720 --> 00:21:48,240
<i>Efter träningen</i>
<i>vankade han ensam av och an längs planen.</i>

293
00:21:48,320 --> 00:21:52,360
<i>Nästan ensam.</i>
<i>Drygt 20 spelare inväntade hans beslut.</i>

294
00:21:53,560 --> 00:21:57,320
Det känns bra att vara med i landslaget
som 19-åring,

295
00:21:57,400 --> 00:22:01,880
men jag skulle bli besviken om jag missade
en så stor turnering som VM.

296
00:22:03,000 --> 00:22:05,480
Ja, det var en ära
att få bära Frankrikes tröja.

297
00:22:06,880 --> 00:22:12,280
Men det fanns alltid ett "men".
Jag kände att det var nåt som inte stämde.

298
00:22:17,000 --> 00:22:19,480
<i>Den dagen var jag på rummet med Thierry.</i>

299
00:22:19,560 --> 00:22:22,840
<i>Telefonen ringde,</i>
<i>och de bad mig komma ner.</i>

300
00:22:22,920 --> 00:22:25,800
<i>Jag gick ner till tränarens rum.</i>

301
00:22:26,680 --> 00:22:30,040
<i>Jag var den andra eller tredje som kom.</i>
<i>Vi stod på rad.</i>

302
00:22:30,120 --> 00:22:33,760
Och så förklarade han för var och en
anledningen till sitt beslut.

303
00:22:34,520 --> 00:22:39,120
Varför vi inte
skulle få delta i VM-äventyret.

304
00:22:39,680 --> 00:22:43,760
När det var min tur sa han bara:
"I ditt fall är det inte så konstigt."

305
00:22:44,760 --> 00:22:45,880
"Inte så konstigt."

306
00:22:46,960 --> 00:22:48,360
Och så gick han vidare.

307
00:22:48,440 --> 00:22:52,880
Visst, det rör sig om svåra beslut,
som ibland kan kännas grymma.

308
00:22:52,960 --> 00:22:55,400
Men vi lever i en grym värld.

309
00:22:57,200 --> 00:23:01,600
<i>Jag vet inte om de inser vad det innebär,</i>

310
00:23:01,680 --> 00:23:06,480
<i>eller hur det kan påverka en ung människa,</i>

311
00:23:06,560 --> 00:23:09,720
att säga "I ditt fall är det inte
så konstigt", utan förklaring.

312
00:23:10,400 --> 00:23:14,120
Om man inte har ett starkt psyke
kan det innebära slutet på karriären.

313
00:23:14,200 --> 00:23:17,200
Vi stod och spelade pingis
på Clairefontaine

314
00:23:17,280 --> 00:23:21,960
<i>när vi såg Nico komma ner för trapporna</i>
<i>med sina väskor.</i>

315
00:23:22,040 --> 00:23:25,680
Han var totalt avslappnad och lugn.

316
00:23:25,760 --> 00:23:30,640
"Ingen fara.
Nu har jag tid att ta körkort."

317
00:23:30,720 --> 00:23:33,720
Och jag tänkte: "Han är ju galen!"

318
00:23:34,600 --> 00:23:37,640
<i>Hans reaktion förvånade mig,</i>
<i>och det var då jag tänkte:</i>

319
00:23:37,720 --> 00:23:41,840
"Nico Anelka skiljer sig helt
från de andra spelarna - särskilt mig."

320
00:23:41,920 --> 00:23:45,440
Jag såg dem åka därifrån.
Vissa av dem hade tårar i ögonen.

321
00:23:45,520 --> 00:23:48,800
En och en halv månad senare
var vi bäst i världen,

322
00:23:48,880 --> 00:23:53,200
medan de tänkte: "Jag gick miste
om den viktigaste dagen i mitt liv."

323
00:23:53,920 --> 00:23:58,320
<i>-Frankrike är världsmästare!</i>
<i>-En historisk kväll...</i>

324
00:23:58,400 --> 00:24:02,080
"Historisk" är en grov underdrift
när är dags att summera

325
00:24:02,160 --> 00:24:04,960
det som har hänt i Frankrike
sen i går kväll.

326
00:24:05,040 --> 00:24:07,680
Zidane! Zidane!

327
00:24:07,760 --> 00:24:09,360
GÖR ZIDANE TILL PRESIDENT

328
00:24:09,440 --> 00:24:11,600
<i>Över en miljon människor samlades i Paris.</i>

329
00:24:11,680 --> 00:24:15,400
<i>Ett helt galet ögonblick</i>
<i>för en överlycklig nation.</i>

330
00:24:24,560 --> 00:24:28,560
<i>Det gör en starkare,</i>
<i>för man ser det som en orättvisa.</i>

331
00:24:29,200 --> 00:24:31,680
Nåt man känner att man måste övervinna.

332
00:24:33,520 --> 00:24:37,440
Man måste jobba dubbelt så hårt
för att göra comeback,

333
00:24:37,520 --> 00:24:39,880
för man ändrar ju inte i ett vinnande lag.

334
00:24:40,560 --> 00:24:45,400
ÅTTA MÅNADER SENARE GÖR ANELKA
TVÅ HISTORISKA MÅL FÖR FRANKRIKE

335
00:24:45,480 --> 00:24:47,320
LONDON
ENGLAND

336
00:24:47,400 --> 00:24:50,440
<i>Lilian Thuram korsar mittlinjen,</i>
<i>passar till Zidane.</i>

337
00:24:50,520 --> 00:24:54,000
<i>Zidane skarvar vidare till Anelka...</i>
<i>Anelka gör mål!</i>

338
00:24:54,080 --> 00:24:57,640
<i>Nicolas Anelka från Arsenal</i>
<i>inleder målskyttet.</i>

339
00:24:57,720 --> 00:25:03,320
<i>Nicolas Anelka blir den första fransmannen</i>
<i>som gör mål mot England på Wembley.</i>

340
00:25:03,680 --> 00:25:07,280
<i>Dugarry till Zidane. Zidane till Dugarry.</i>
<i>Dugarry i straffområdet.</i>

341
00:25:07,360 --> 00:25:10,200
<i>Dugarry slår en crossboll,</i>
<i>och det är mål igen!</i>

342
00:25:10,280 --> 00:25:14,040
<i>Ett andra mål av Anelka här på Wembley,</i>
<i>och Frankrike leder med 2-0.</i>

343
00:25:14,120 --> 00:25:16,160
<i>Det är historiskt. Dubbelt historiskt.</i>

344
00:25:21,160 --> 00:25:25,120
Jättebra, perfekt. Jag tror att han är
väldigt begåvad - det visade han i kväll.

345
00:25:25,680 --> 00:25:28,640
Jag hoppas att det fortsätter,
för Frankrike och för honom.

346
00:25:28,880 --> 00:25:33,360
Plötsligt dök det upp en spelare
som tycktes kunna fungera bra

347
00:25:33,440 --> 00:25:36,680
med Zidane, fotbollsguden, så alla tänkte:

348
00:25:36,760 --> 00:25:41,520
"Oj! Vårt segertåg kommer att vara
i fem eller sex år till."

349
00:25:42,000 --> 00:25:47,480
Jag hade hellre varit med i truppen
som tog VM-guld, men sånt är livet.

350
00:25:49,120 --> 00:25:52,080
Sånt måste man komma över,
och det gjorde jag.

351
00:25:54,000 --> 00:25:56,160
DUBAI
FÖRENADE ARABEMIRATEN

352
00:25:59,440 --> 00:26:03,040
<i>Det jag har åstadkommit i livet</i>
<i>och inom fotbollen...</i>

353
00:26:03,680 --> 00:26:08,040
<i>Det var viktigt,</i>
<i>men viktigast av allt är familjen.</i>

354
00:26:09,000 --> 00:26:10,920
-Vilken är det?
-Vad menar du?

355
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
<i>Jag hade tur som hade föräldrar</i>
<i>som uppfostrade mig rätt...</i>

356
00:26:15,440 --> 00:26:20,800
...så jag försöker göra likadant,
och göra samma sak för mina egna barn.

357
00:26:23,440 --> 00:26:24,960
Vi kollar om det finns en plan.

358
00:26:25,760 --> 00:26:28,200
<i>De har inte sett mig spela så mycket.</i>

359
00:26:28,280 --> 00:26:33,040
<i>Jag tog inte med dem på matcher så ofta.</i>
<i>Jag ville inte tvinga dem till nåt.</i>

360
00:26:33,520 --> 00:26:36,200
Titta. Så här.

361
00:26:37,240 --> 00:26:38,600
Så där, ja. Igen.

362
00:26:38,680 --> 00:26:43,120
<i>Jag ville inte att de skulle bli</i>
<i>fotbollsspelare, för det är ett hårt jobb</i>

363
00:26:43,200 --> 00:26:44,840
<i>och man måste ha talang.</i>

364
00:26:46,960 --> 00:26:52,480
Båda två spelar fotboll.
Kais lite mer seriöst. Kahil mest på skoj.

365
00:26:53,720 --> 00:26:57,560
<i>Han älskar att ta dem till träningarna,</i>
<i>vänta på dem, åka på matcher...</i>

366
00:27:05,680 --> 00:27:10,000
Lär dig lite mer teknik. Jag såg
inget sånt på träningen. Ingenting.

367
00:27:11,520 --> 00:27:14,200
Man spelar som man tränar.

368
00:27:14,280 --> 00:27:18,400
Om man är kass på träningen
är man kass på matcherna. Så är det.

369
00:27:18,480 --> 00:27:22,280
Och om man inte tränar lite extra
när det inte är träning...

370
00:27:23,080 --> 00:27:26,880
...så blir man kass. Då blir man inte bra.
Det var allt.

371
00:27:28,840 --> 00:27:32,520
Säg inte att du vill bli fotbollsproffs.
De är riktiga spelare.

372
00:27:33,520 --> 00:27:34,800
Det är ett riktigt jobb.

373
00:27:39,760 --> 00:27:40,800
MADRID
SPANIEN

374
00:27:40,880 --> 00:27:44,720
<i>Anelka har uttryckt en önskan</i>
<i>att lämna Premier League.</i>

375
00:27:44,800 --> 00:27:51,200
<i>Och så sporten. Den franska anfallaren</i>
<i>Anelka flyttar till Real Madrid.</i>

376
00:27:51,480 --> 00:27:57,680
Han efterfrågades av Real Madrid.
Juventus var också intresserade.

377
00:27:57,760 --> 00:28:00,560
Men efter drygt två år
ville Arsenal inte sälja mig.

378
00:28:00,640 --> 00:28:04,320
Jag hade gjort ett visst antal mål.

379
00:28:04,400 --> 00:28:08,120
Men det var dags
att söka sig till en bättre klubb.

380
00:28:08,600 --> 00:28:10,960
<i>Lazio i Rom erbjöd 200 miljoner francs</i>

381
00:28:11,040 --> 00:28:14,760
<i>och Juventus i Turin 300 miljoner,</i>
<i>men samtalen kollapsade.</i>

382
00:28:14,840 --> 00:28:17,280
<i>Anelkas förhandlare blev för giriga.</i>

383
00:28:17,360 --> 00:28:21,600
Han fick mycket kritik
för att han lyssnade på sina bröder.

384
00:28:21,680 --> 00:28:26,600
Jag vet inte om hans bröder
hade materialistiska motiv

385
00:28:26,680 --> 00:28:30,040
eller om de sa: "Var utvecklas du bäst?"

386
00:28:30,640 --> 00:28:35,560
<i>Min ena bror kunde sköta mina finanser,</i>
<i>eftersom han var lärare i redovisning.</i>

387
00:28:35,640 --> 00:28:39,480
<i>Min andra bror spelade för PFC,</i>
<i>som då spelade i tredje divisionen.</i>

388
00:28:39,560 --> 00:28:44,040
<i>Så varför skulle jag be en främling</i>
<i>sköta min karriär?</i>

389
00:28:44,640 --> 00:28:49,520
<i>Om man är från förorten säger de att det</i>
<i>är en "klan" eller till och med en "sekt".</i>

390
00:28:49,600 --> 00:28:52,920
Men när det gäller folk med finare
bakgrund så heter det "familj".

391
00:28:53,000 --> 00:28:59,440
Varför en "klan"? Kanske för att vi,
när Nicolas ville lämna PSG

392
00:28:59,520 --> 00:29:05,160
<i>kämpade för det, och då började pratet</i>
<i>om en klan. Klaner är slutna och hårdföra.</i>

393
00:29:07,480 --> 00:29:09,440
Men det är även det som gör oss starkare.

394
00:29:10,720 --> 00:29:13,560
<i>De symboliserade</i>
<i>fotbollsbranschens utveckling.</i>

395
00:29:13,640 --> 00:29:17,480
Familjen Anelka var
som en liten familjeägd livsmedelsaffär

396
00:29:17,560 --> 00:29:22,280
omgiven av stormarknader
som badade i pengar.

397
00:29:22,360 --> 00:29:24,880
<i>Folk sa</i>
<i>att hans bröder manipulerade honom.</i>

398
00:29:24,960 --> 00:29:27,520
Men från 20 års ålder
fattade han sina egna beslut.

399
00:29:28,040 --> 00:29:31,280
Han flyttade till England
för att han inte fick spela i Paris.

400
00:29:31,360 --> 00:29:35,160
Han lämnade Arsenal trots att hans bröder
ville att han skulle stanna.

401
00:29:35,480 --> 00:29:38,200
Real Madrid
är en av världens bästa klubbar

402
00:29:38,280 --> 00:29:41,480
och när de vill ha en
så går man inte dit för pengarnas skull.

403
00:29:41,960 --> 00:29:47,440
Utan för att de, med sina sju eller åtta
Champions League-titlar var nummer ett.

404
00:29:52,040 --> 00:29:55,680
<i>Madrid var helt galet.</i>
<i>Massor med medier, massor med fans.</i>

405
00:29:58,360 --> 00:30:01,280
Den största övergångssumman
i Real Madrids historia.

406
00:30:01,360 --> 00:30:04,400
<i>Vi hoppas kunna säkra klubbens framtid.</i>

407
00:30:05,720 --> 00:30:09,120
220 miljoner francs
var den största övergångssumman nånsin.

408
00:30:09,200 --> 00:30:11,680
<i>Mbappé och Neymar tillsammans.</i>

409
00:30:11,760 --> 00:30:14,960
Jag hade inte väntat mig
så här mycket folk.

410
00:30:16,200 --> 00:30:18,720
Men det är kul att bli välkomnad så här.

411
00:30:19,160 --> 00:30:24,560
<i>Jag förstod vad det innebar att vara</i>
<i>stjärna när jag kom till Real Madrid.</i>

412
00:30:24,640 --> 00:30:26,680
<i>Och jag avskydde det.</i>

413
00:30:28,920 --> 00:30:33,560
<i>Anelka gjorde sin första träning</i>
<i>och träffade sina nya lagkamrater.</i>

414
00:30:33,640 --> 00:30:37,920
<i>Spelaren väckte fansens passion</i>
<i>på ett fullspäckat Ciudad Deportivo.</i>

415
00:30:38,400 --> 00:30:41,200
<i>Efter presskonferensen</i>
<i>satt jag i omklädningsrummet.</i>

416
00:30:41,280 --> 00:30:45,640
Jag var först där, så jag satte mig ner,
men hela tiden kom det spelare och sa:

417
00:30:45,720 --> 00:30:49,920
"Det där är min plats." "Förlåt. Kan jag
sitta här?" "Visst, det går bra."

418
00:30:50,000 --> 00:30:53,160
Sen kom nästa spelare: "Det där
är min plats." Kanske 20 gånger.

419
00:30:53,640 --> 00:30:57,240
<i>Det var knappt att han fick låna</i>
<i>utrustning av nån till första träningen.</i>

420
00:30:57,320 --> 00:31:01,360
<i>Tänk er att Neymar skulle komma till PSG,</i>
<i>och så var inte hans grejer där.</i>

421
00:31:01,600 --> 00:31:03,200
Det var äta eller ätas.

422
00:31:05,920 --> 00:31:10,240
<i>Och jag tänkte: "Vad gör jag här?</i>
<i>Det här är fientligt territorium."</i>

423
00:31:11,680 --> 00:31:15,280
<i>Och den dagen</i>
<i>var bara början på mardrömmen.</i>

424
00:31:17,200 --> 00:31:21,920
<i>-En av dagens toppnyheter...</i>
<i>-Alla vill se Anelkas debut.</i>

425
00:31:22,360 --> 00:31:25,040
<i>Bara han inte gör oss besvikna,</i>
<i>för fotbollens skull.</i>

426
00:31:27,800 --> 00:31:29,840
<i>Pressen var stor redan från dag ett.</i>

427
00:31:33,000 --> 00:31:36,040
<i>Det förstod jag, för i den spanska pressen</i>

428
00:31:36,120 --> 00:31:38,320
<i>såg jag mitt namn och bilder på mig</i>
<i>varje dag.</i>

429
00:31:40,280 --> 00:31:43,840
<i>En icke minnesvärd debut</i>
<i>för La Ligas dyraste spelare.</i>

430
00:31:43,920 --> 00:31:48,360
<i>18 mål för Arsenal i fjol,</i>
<i>hittills inga i La Liga.</i>

431
00:31:49,160 --> 00:31:53,400
<i>Det funkade inget vidare på planen,</i>
<i>för jag hade inget privatliv.</i>

432
00:31:53,480 --> 00:31:56,840
<i>Jag kunde inte göra nånting.</i>
<i>20 år gammal och kunde inte lämna huset.</i>

433
00:31:58,200 --> 00:32:03,120
<i>Allt man gjorde kommenterades. Allt man</i>
<i>köpte hamnade i tidningarna dagen efter.</i>

434
00:32:03,200 --> 00:32:08,000
Vi fick säkra hans hem, eftersom
journalisterna kunde filma in utifrån.

435
00:32:08,320 --> 00:32:11,960
Det var hemskt. För alla.
Han låste in sig.

436
00:32:12,040 --> 00:32:18,320
Till och med vi var... Gardinerna
fördragna jämt. Det var outhärdligt.

437
00:32:18,400 --> 00:32:24,080
Jag fick en panikattack, vilket jag aldrig
hade fått förut. Jag skrek som en galning.

438
00:32:24,160 --> 00:32:28,080
Ett tag trodde jag till och med
att han skulle sluta med fotbollen.

439
00:32:28,160 --> 00:32:30,120
ANELKA ÄR DEPRIMERAD

440
00:32:30,200 --> 00:32:32,160
ANELKA LIDER
ÄR ANELKA EN BLUFF?

441
00:32:32,240 --> 00:32:35,000
<i>I Real Madrid</i>
<i>förväntar de sig mycket av en.</i>

442
00:32:35,080 --> 00:32:38,160
Pressen ville att jag skulle vara öppen.
Men jag är inte öppen.

443
00:32:38,720 --> 00:32:42,080
Det kanske var nåt som var viktigt,

444
00:32:42,160 --> 00:32:45,800
för jag blev aldrig riktigt accepterad
i laget.

445
00:32:45,880 --> 00:32:49,840
Jag var medelmåttig på planen.
Pressen var inte på min sida.

446
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
MADRID
MARCAS KONTOR

447
00:32:53,600 --> 00:32:56,280
<i>Tidningen Marca bjöd in mig.</i>

448
00:32:56,360 --> 00:33:00,520
Jag ville erbjuda dem nånting,
eftersom jag inte brukade prata med dem.

449
00:33:00,800 --> 00:33:04,160
<i>De skulle fota honom, och frågade</i>
<i>om han ville spela ett FIFA-spel.</i>

450
00:33:04,240 --> 00:33:07,360
<i>Jag spelade en match på tv-spelet.</i>
<i>Mot Atlético, tror jag.</i>

451
00:33:07,440 --> 00:33:11,840
Dagen efter löd rubriken:
"Anelka gör äntligen mål...i ett tv-spel."

452
00:33:11,920 --> 00:33:13,800
MÅL I SITT FÖRSTA DERBY

453
00:33:13,880 --> 00:33:16,400
Det var en pressfälla.
Jag fattade det inte då.

454
00:33:16,480 --> 00:33:19,880
I efterhand inser jag att jag tabbade mig,

455
00:33:19,960 --> 00:33:25,240
men jag trodde inte
att de skulle vara så elaka.

456
00:33:25,320 --> 00:33:28,320
Efter det tänkte jag:
"Okej, är det så ni vill ha det, så.

457
00:33:28,400 --> 00:33:31,680
Jag hade tänkt ge er nånting,
vilket jag inte brukar göra.

458
00:33:31,760 --> 00:33:35,080
Jag tog ett steg i er riktning,
och ni slog mig i ansiktet.

459
00:33:35,160 --> 00:33:37,120
Inga problem. Ni får ingenting."

460
00:33:40,440 --> 00:33:44,560
BRASILIEN
VM FÖR KLUBBLAG

461
00:33:45,200 --> 00:33:46,720
FEM MÅNADER EFTER ANKOMSTEN

462
00:33:46,800 --> 00:33:49,600
HAR ANELKA FORTFARANDE INTE
GJORT MÅL FÖR REAL MADRID

463
00:33:49,680 --> 00:33:54,120
<i>När vi åkte till Brasilien och VM</i>
<i>för klubblag, långt från alla medier...</i>

464
00:33:54,640 --> 00:33:57,720
...och praktiskt taget inkognito,
vaknade jag till liv igen.

465
00:34:06,880 --> 00:34:13,480
Att bli delad etta i skytteligan,
med en legend som Romário... Det tar jag.

466
00:34:15,760 --> 00:34:19,639
<i>En nummer nio behöver konkurrens.</i>
<i>Och folk måste lita på dig...</i>

467
00:34:22,159 --> 00:34:23,920
...om du ska kunna göra ditt bästa.

468
00:34:24,960 --> 00:34:27,520
MADRID
SPANIEN

469
00:34:27,600 --> 00:34:29,800
<i>Denna vecka</i>
<i>möts Barcelona och Real Madrid.</i>

470
00:34:29,880 --> 00:34:33,600
<i>Nåt som alltid beskrivs</i>
<i>som matchernas match.</i>

471
00:34:37,960 --> 00:34:40,080
<i>Morientes... Madrid med en målchans.</i>

472
00:34:40,159 --> 00:34:43,120
<i>-Mål!</i>
<i>-Anelka gör mål!</i>

473
00:34:43,199 --> 00:34:44,960
<i>Jag gjorde mål, och var jätteglad.</i>

474
00:34:45,040 --> 00:34:48,960
<i>Mål för Real Madrid! Ett väldigt viktigt</i>
<i>mål för klubben i vitt.</i>

475
00:34:50,400 --> 00:34:54,560
<i>Nästa match var jag medelmåttig.</i>
<i>Och sen bänkade de mig.</i>

476
00:34:55,040 --> 00:34:59,760
Så en dag när jag kom till träningen
sa jag: "Vi måste snacka."

477
00:35:00,760 --> 00:35:04,400
De sa: "Vi pratar efter träningen."
Och jag sa: "Nej, före träningen."

478
00:35:04,880 --> 00:35:07,320
Men de insisterade:
"Nej, efter träningen."

479
00:35:08,120 --> 00:35:10,360
<i>Jag tog deras reaktion hårt.</i>

480
00:35:10,440 --> 00:35:14,600
<i>Jag tänkte: "Ni har dålig inställning,</i>
<i>så nu tänker jag ha dålig inställning."</i>

481
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
<i>Jag förklarade krig.</i>
<i>Jag ville ju bara prata.</i>

482
00:35:18,240 --> 00:35:23,400
Jag var fast i en förortsmentalitet,
och jag var långt ifrån medgörlig.

483
00:35:24,320 --> 00:35:26,080
<i>Då smällde det.</i>

484
00:35:26,160 --> 00:35:30,160
Ett förbluffande uttalande
från Madridspelaren Nicolas Anelka.

485
00:35:30,240 --> 00:35:34,320
-Han förklarade, utan förvarning...
<i>-...att han vägrade komma till träningen.</i>

486
00:35:34,400 --> 00:35:37,320
<i>Jag blev inkallad</i>
<i>till en av klubbpresidenterna.</i>

487
00:35:37,400 --> 00:35:41,360
<i>Vi pratade och han sa:</i>
<i>"Det är bäst att du tränar i morgon."</i>

488
00:35:41,440 --> 00:35:43,960
Och jag svarade: "Vi får väl se i morgon."

489
00:35:45,360 --> 00:35:51,520
<i>Han vägrade träna i går. Han skulle vara</i>
<i>på Ciudad Deportiva klockan 11 i dag.</i>

490
00:35:51,600 --> 00:35:55,280
<i>I stället lät han sig intervjuas</i>
<i>av fransk tv</i>

491
00:35:55,360 --> 00:35:58,400
<i>och spelade fotboll i sin trädgård,</i>
<i>som ni ser här.</i>

492
00:35:58,480 --> 00:36:02,960
<i>Här har Lorenzo Sanz och Real Madrid</i>
<i>ett stort problem.</i>

493
00:36:03,440 --> 00:36:07,400
Återigen var allt mitt fel,
när det enda jag begärde

494
00:36:07,480 --> 00:36:10,680
var att de lämnade mig i fred
och lät mig fokusera på fotbollen,

495
00:36:10,760 --> 00:36:17,040
för att försöka bevisa att jag hade
talangen som krävs för spel i Real Madrid.

496
00:36:17,120 --> 00:36:21,840
Nicolas hamnade på fel sida
i varje maktkamp.

497
00:36:21,920 --> 00:36:26,200
<i>Han började strejka. Han sa: "Nej, jag</i>
<i>tränar inte. Jag vill att ni förklarar."</i>

498
00:36:26,280 --> 00:36:29,640
Men i stället sa de:
"Vi pratar efter träningen."

499
00:36:30,120 --> 00:36:34,600
Vilket ledde till hans berömda citat:
"Jag säljer hellre tv-apparater på Darty."

500
00:36:34,680 --> 00:36:38,880
Jag beundrar honom för det.
Jag sätter personen före idrottsmannen.

501
00:36:38,960 --> 00:36:44,080
Han sa en sak som alltid fick mig att
skratta: "Jag är en snubbe från Trappes."

502
00:36:45,320 --> 00:36:48,520
NICOLAS ANELKA STÄNGS AV I 45 DAGAR
OCH FÅR BÖTA 350 000 EURO

503
00:36:48,600 --> 00:36:50,600
HAN RESER HEM TILL TRAPPES

504
00:36:54,320 --> 00:36:58,680
Det var ett tag sen jag var i Paris.
Det är skönt att vara tillbaka.

505
00:36:58,760 --> 00:37:01,920
Jag ska besöka familj och vänner,
och ha lite kul.

506
00:37:03,680 --> 00:37:06,000
<i>Han är en bra kille.</i>

507
00:37:07,160 --> 00:37:08,440
Han är ärlig.

508
00:37:09,080 --> 00:37:10,840
Han är trogen.

509
00:37:11,360 --> 00:37:13,720
Och han är väldigt lojal.

510
00:37:13,800 --> 00:37:16,720
<i>Han går för långt ibland,</i>
<i>eftersom han är så impulsiv,</i>

511
00:37:16,800 --> 00:37:21,080
som så många andra
som håller alla problem inom sig.

512
00:37:21,160 --> 00:37:25,080
Och när de exploderar
går de ofta längre än avsett.

513
00:37:25,160 --> 00:37:28,760
Och det leder ofta till
att de placeras i ett visst fack.

514
00:37:29,520 --> 00:37:33,920
EFTER ATT HA BETT OM URSÄKT
ÅTERUPPTAR NICOLAS ANELKA TRÄNINGEN

515
00:37:35,640 --> 00:37:40,200
<i>Det var svårt att börja träna igen,</i>
<i>för de andra spelarna var emot mig.</i>

516
00:37:40,760 --> 00:37:42,880
<i>De gav sig på mig ute på planen,</i>

517
00:37:42,960 --> 00:37:45,920
<i>men jag hade spelat i England,</i>
<i>så jag var bra i närkamperna.</i>

518
00:37:46,000 --> 00:37:51,480
<i>Det förekom lite bråk</i>
<i>och en del dueller ute på planen,</i>

519
00:37:51,560 --> 00:37:54,840
<i>men efter det föll allt på plats igen.</i>

520
00:37:57,480 --> 00:38:01,600
<i>En stor Champions League-match i kväll.</i>
<i>Bayern München möter Real Madrid.</i>

521
00:38:01,680 --> 00:38:04,520
<i>Semifinalerna är speciella,</i>
<i>för då tittar alla.</i>

522
00:38:04,600 --> 00:38:07,520
<i>Man kan förändra allt, vända lyckan.</i>

523
00:38:10,320 --> 00:38:14,960
<i>Bollen till Anelka. Han är på rätt plats,</i>
<i>och Real Madrid gör mål!</i>

524
00:38:18,080 --> 00:38:21,760
Det var tillfredsställande, eftersom
jag fick spela i Champions League.

525
00:38:21,840 --> 00:38:25,440
Han spelade en avgörande roll
i båda matcherna mot Bayern,

526
00:38:25,520 --> 00:38:29,000
och under hemska förhållanden,
för bara två månader tidigare

527
00:38:29,080 --> 00:38:31,360
<i>hade han varit bänkad.</i>

528
00:38:31,440 --> 00:38:32,720
SEMIFINAL, RETURMATCH

529
00:38:36,800 --> 00:38:38,160
PUSSAR

530
00:38:38,240 --> 00:38:40,040
ANELKAS STORA KVÄLL

531
00:38:40,120 --> 00:38:41,240
CHAMPIONS LEAGUE-FINAL

532
00:38:41,320 --> 00:38:47,560
<i>Välkommen till en spansk fotbollsfest</i>
<i>i Paris! Champions League-finalen!</i>

533
00:38:47,880 --> 00:38:52,000
<i>Nicolas Anelka med bollen...</i>
<i>Han passar bakåt.</i>

534
00:38:52,080 --> 00:38:56,280
<i>Bollen går till Michel,</i>
<i>och nu till Morientes... Mål!</i>

535
00:38:57,760 --> 00:39:01,320
<i>Matchen är snart slut.</i>
<i>Real Madrid blir europeiska mästare!</i>

536
00:39:01,400 --> 00:39:07,760
<i>Den 24 maj 2000! En historisk dag</i>
<i>för Madrid. Och där är det slut!</i>

537
00:39:09,120 --> 00:39:12,040
<i>Nicolas Anelka,</i>
<i>vars namn ropade av fansen,</i>

538
00:39:12,120 --> 00:39:14,920
<i>när han gick av planen</i>
<i>och under prisutdelningen...</i>

539
00:39:15,920 --> 00:39:19,640
<i>Nu kan vi äntligen säga</i>
<i>att Madrid har</i> La Octava!

540
00:39:19,720 --> 00:39:24,320
Jag hjälpte Real Madrid vinna sin åttonde
Champions League. Det är jag stolt över.

541
00:39:24,640 --> 00:39:27,320
Det var knappast en barnlek för honom

542
00:39:27,400 --> 00:39:32,440
och dessutom var det personligt.
Det var en väldigt ljuv hämnd.

543
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
Jag åstadkom inte så mycket i Real Madrid.

544
00:39:35,560 --> 00:39:38,360
Jag hade velat åstadkomma mer,
men fick inte chansen.

545
00:39:38,440 --> 00:39:42,920
Och jag var inte bra. Det var mycket
som hände. Mycket jag ångrar.

546
00:39:43,000 --> 00:39:45,840
<i>Om man vill spela för Real Madrid</i>

547
00:39:45,920 --> 00:39:48,880
måste man offra en del,
vilket jag var för ung för att förstå.

548
00:39:48,960 --> 00:39:51,840
Det finns saker
jag inte borde ha sagt eller gjort.

549
00:39:51,920 --> 00:39:54,960
Men när man är först att göra nåt
vet man inte det.

550
00:39:57,040 --> 00:40:00,360
<i>Det var väldigt tidigt i min karriär.</i>
<i>Kanske för tidigt.</i>

551
00:40:00,440 --> 00:40:03,640
<i>Jag uppskattade inte ögonblicket fullt ut.</i>

552
00:40:03,720 --> 00:40:06,400
<i>Jag visste inte</i>
<i>att det var den enda jag skulle vinna.</i>

553
00:40:06,480 --> 00:40:10,920
<i>Först när man är 30 förstår man</i>
<i>vad Champions League egentligen är.</i>

554
00:40:11,000 --> 00:40:14,360
<i>Då vet man att det är svårt,</i>
<i>och att alla vill vinna.</i>

555
00:40:14,440 --> 00:40:17,520
<i>Man njuter av det på ett annat sätt</i>
<i>än när man är 20.</i>

556
00:40:18,000 --> 00:40:19,520
Jag vet inte vad det här är.

557
00:40:21,720 --> 00:40:23,320
Men det här vet jag vad det är.

558
00:40:24,760 --> 00:40:26,200
Den är lite rostig, men...

559
00:40:29,240 --> 00:40:32,560
Ja. Champions League? Här har vi den.

560
00:40:33,360 --> 00:40:36,680
Real Madrid. 2000-2001, tror jag.

561
00:40:37,480 --> 00:40:40,040
-Bravo.
-Nej, det var 1999-2000.

562
00:40:40,120 --> 00:40:41,280
-Jaså?
-Ja.

563
00:40:41,360 --> 00:40:43,680
-1999-2000?
-Ja.

564
00:40:43,920 --> 00:40:48,000
Och jag vann 2002-2004. Två år i rad.

565
00:40:50,880 --> 00:40:53,720
I JUNI 2000 SPELAR NICOLAS ANELKA

566
00:40:53,800 --> 00:40:58,640
SIN FÖRSTA STORA TURNERING
MED FRANKRIKE: FOTBOLLS-EM

567
00:40:59,320 --> 00:41:04,200
Jag hade just vunnit Champions League. Jag
var glad över att vara med i landslaget.

568
00:41:04,280 --> 00:41:05,720
FRANKRIKE-DANMARK
11 JUNI 2000

569
00:41:05,800 --> 00:41:08,040
1998 vann vi hemma,
och vi var världsmästare.

570
00:41:08,120 --> 00:41:11,440
Att vinna VM var underbart,
men man måste följa upp det.

571
00:41:12,680 --> 00:41:16,320
<i>Och vi hade två ungdomar</i>
<i>från Paris förorter</i>

572
00:41:16,400 --> 00:41:19,640
och från Clairefontaine,
i det franska anfallet.

573
00:41:22,040 --> 00:41:25,440
<i>Anelka får bollen. Han vänder sig om...</i>

574
00:41:25,920 --> 00:41:29,160
<i>Och Thierry Henry kvitterar!</i>

575
00:41:29,240 --> 00:41:32,320
<i>Jag var inte i toppform.</i>

576
00:41:32,400 --> 00:41:36,280
<i>Jag hade inte fysiken som krävdes</i>
<i>för att spela match efter match.</i>

577
00:41:36,360 --> 00:41:39,400
Han spelade många matcher,
men inte finalen.

578
00:41:39,480 --> 00:41:44,440
Och i stället minns folk Pirès
och Wiltord, som egentligen var reserver.

579
00:41:44,760 --> 00:41:45,880
ROTTERDAM
NEDERLÄNDERNA

580
00:41:45,960 --> 00:41:50,680
<i>-Avspark i EM-finalen.</i>
<i>-Frankrike mot Italien.</i>

581
00:41:50,760 --> 00:41:53,960
<i>Pirès passar till Trezeguet, som skjuter!</i>

582
00:41:54,040 --> 00:41:56,760
<i>-Ja!</i>
<i>-Trezeguet!</i>

583
00:41:56,840 --> 00:42:01,320
<i>Golden goal! Fenomenalt!</i>

584
00:42:06,040 --> 00:42:08,240
För egen del var EM 2000 höjdpunkten.

585
00:42:10,160 --> 00:42:12,560
Det kan låta arrogant,
men vi var oslagbara.

586
00:42:18,280 --> 00:42:20,560
<i>Det känns bra när man spelar bra.</i>

587
00:42:22,040 --> 00:42:24,360
Men när man är kass
eller inte spelar så bra...

588
00:42:24,440 --> 00:42:28,480
Jag är fotbollsspelare.
Jag var inte där för att roa mig.

589
00:42:28,560 --> 00:42:31,720
Jag var där för att prestera,
och det gjorde jag inte.

590
00:42:32,680 --> 00:42:36,040
<i>Ja, jag var med,</i>
<i>men jag bidrog inte med nånting.</i>

591
00:42:36,680 --> 00:42:40,000
Om jag kunde ta bort den titeln
skulle jag göra det.

592
00:42:41,120 --> 00:42:45,400
Att vinna till varje pris betydde
ingenting för honom. Det var hur man vann.

593
00:42:47,400 --> 00:42:53,520
Han kan inte låtsas vara glad
om han inte är det.

594
00:42:53,600 --> 00:42:56,560
Han är den han är. Han är sig själv.
Och jag är tvärtom.

595
00:42:56,640 --> 00:42:59,520
Jag kan le brett även om jag är ledsen.

596
00:43:09,480 --> 00:43:14,680
Vi var unga när vi träffades. Han var 19
och jag var lite äldre. Jag var 21.

597
00:43:15,520 --> 00:43:19,320
<i>Vi var unga. Han höll på med fotboll</i>
<i>och jag höll på med dans.</i>

598
00:43:22,480 --> 00:43:28,080
Det var mitt i flytten till Madrid,
så för mig var det lite...

599
00:43:28,520 --> 00:43:30,640
<i>Jag visste inte riktigt vad som stod på.</i>

600
00:43:30,720 --> 00:43:34,400
<i>När jag besökte honom</i>
<i>var det fullt av journalister utanför.</i>

601
00:43:35,880 --> 00:43:41,000
<i>Vi har varit ihop i över tio år.</i>
<i>Det är viktigt att vara vän med sin fru.</i>

602
00:43:41,080 --> 00:43:44,480
<i>Om man ska tillbringa</i>
<i>hela sitt liv med nån</i>

603
00:43:44,560 --> 00:43:50,680
<i>så fungerar det inte utan den där</i>
<i>vänskapen och kärleken till varandra.</i>

604
00:43:50,760 --> 00:43:53,200
<i>Det är grunden i alla förhållanden.</i>

605
00:43:56,240 --> 00:43:57,120
Ja!

606
00:44:02,800 --> 00:44:06,080
Snyggt! Den är din! Ja!

607
00:44:06,360 --> 00:44:11,200
Vi vet att han inte kan spela tillbaka,
så spela på honom. Det är hans svaghet.

608
00:44:12,040 --> 00:44:16,840
Sätt foten så här. Och kör. Så där, ja!

609
00:44:16,920 --> 00:44:20,520
<i>Det här föreställde jag mig aldrig.</i>
<i>Jag har gått vidare, vi har en familj,</i>

610
00:44:20,600 --> 00:44:23,600
ett familjeliv, och barn som växer upp.

611
00:44:24,400 --> 00:44:26,480
Bravo! Släpp den!

612
00:44:27,680 --> 00:44:29,800
Så, ja... Vi har vuxit upp.

613
00:44:41,880 --> 00:44:45,680
<i>Barn är nåt väldigt speciellt.</i>
<i>De förändrar ens liv.</i>

614
00:44:45,760 --> 00:44:48,040
<i>Man lever inte för sig själv,</i>
<i>utan för dem.</i>

615
00:44:48,520 --> 00:44:51,600
Får jag en puss? En sandig puss?

616
00:44:54,000 --> 00:44:56,720
Att kunna säga "Jag älskar dig" varje dag
är underbart.

617
00:44:56,800 --> 00:44:58,920
Jag vill inte att de ska glömma det.

618
00:44:59,000 --> 00:45:04,280
Jag vill att de ska kunna säga
"Jag älskar dig med" när de är större.

619
00:45:06,800 --> 00:45:08,160
-Allt väl?
-Ja.

620
00:45:08,880 --> 00:45:12,040
För med mina egna föräldrar hade jag...

621
00:45:12,120 --> 00:45:15,360
Vi hade svårt att säga "Jag älskar dig"
till varandra.

622
00:45:15,440 --> 00:45:18,040
Mina föräldrar och jag, så...

623
00:45:18,600 --> 00:45:20,600
Jag ville bara...

624
00:45:20,680 --> 00:45:25,640
Jag tänker det, men det är svårt
att uttrycka det. Det är komplicerat.

625
00:45:30,680 --> 00:45:34,440
<i>Det kanske är nåt jag har saknat</i>
<i>ända sen jag var liten.</i>

626
00:45:35,600 --> 00:45:41,280
Och på grund av det
ville jag göra saker och ting...

627
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
...annorlunda.

628
00:45:44,320 --> 00:45:47,880
Jag vill visa mina barn vad jag känner
och vad jag tänker,

629
00:45:48,360 --> 00:45:52,560
så att de inte skäms
eller undanhåller saker.

630
00:45:52,640 --> 00:45:57,920
Och jag hoppas att de gör samma sak
när de får egna barn,

631
00:45:58,000 --> 00:46:00,720
<i>för det är en vacker sak</i>
<i>att kunna säga till sina barn...</i>

632
00:46:01,680 --> 00:46:04,840
<i>...att man älskar dem,</i>
<i>och att de svarar: "Jag älskar dig med".</i>

633
00:46:04,920 --> 00:46:07,440
Det finns inget vackrare.

634
00:46:11,160 --> 00:46:15,720
ANELKA LÄMNAR MADRID ÅR 2000
OCH GÅR TILL PSG FÖR 35 MILJONER EURO

635
00:46:15,800 --> 00:46:18,080
DEN STÖRSTA FRANSKA
ÖVERGÅNGSSUMMAN NÅNSIN

636
00:46:18,160 --> 00:46:22,800
EFTER EN OCH EN HALV TUFF SÄSONG
GÅR HAN TILL LIVERPOOL I ENGLAND

637
00:46:25,040 --> 00:46:26,040
LIVERPOOL
ENGLAND

638
00:46:26,120 --> 00:46:30,600
<i>Nicolas Anelka triumferar i brittiska</i>
<i>medier efter ankomsten till Liverpool.</i>

639
00:46:30,680 --> 00:46:33,120
En historisk klubb, Beatles-staden...

640
00:46:33,360 --> 00:46:37,720
<i>Kanske inte världens vackraste stad,</i>
<i>men en stad med en unik atmosfär.</i>

641
00:46:38,640 --> 00:46:41,600
<i>Och tränaren var också fransman,</i>
<i>Gérard Houllier.</i>

642
00:46:43,200 --> 00:46:48,240
<i>Heskey till Murphy... Anelka!</i>
<i>Liverpool har kvitterat!</i>

643
00:46:48,320 --> 00:46:51,720
Han kom till Liverpool.
"Doug, jag har hittat det jag sökte."

644
00:46:51,800 --> 00:46:54,600
Allt var perfekt. Staden, känslan...

645
00:46:54,680 --> 00:46:58,080
Fansen gillade mig,
och jag trivdes väldigt bra där.

646
00:46:58,160 --> 00:47:00,680
<i>Nicolas Anelka! Ja!</i>

647
00:47:01,160 --> 00:47:04,600
<i>Engelsk fotboll är som gjord för mig.</i>
<i>Jag kände mig levande.</i>

648
00:47:05,240 --> 00:47:07,640
<i>Michael Owen... Tillbaka till Anelka!</i>

649
00:47:07,720 --> 00:47:11,720
<i>Det såg man på hur jag spelade.</i>
<i>Jag kunde leva ett normalt liv.</i>

650
00:47:11,800 --> 00:47:13,160
<i>Femte målet!</i>

651
00:47:13,920 --> 00:47:17,560
Det var en perfekt klubb för mig.
Den hade kunnat få mig på rätt spår igen.

652
00:47:17,640 --> 00:47:19,280
<i>Anelkas första ligamål...</i>

653
00:47:19,360 --> 00:47:24,840
Men i slutet av säsongen hände ingenting.
Jag fick inte skriva på för Liverpool.

654
00:47:24,920 --> 00:47:28,320
Jag spelade bra matcher,
så andra klubbar var intresserade.

655
00:47:28,760 --> 00:47:31,120
<i>Ännu en besvikelse för Nicolas Anelka.</i>

656
00:47:31,200 --> 00:47:36,840
<i>Liverpools manager, Gérard Houllier,</i>
<i>behåller inte Anelka nästa säsong.</i>

657
00:47:36,920 --> 00:47:42,280
Jag gillade inte det faktum
att medan han spelade i Liverpool

658
00:47:43,000 --> 00:47:48,200
försökte hans bröder kontakta
andra klubbar för att sälja honom.

659
00:47:48,280 --> 00:47:51,120
Det uppskattade jag inte.
Det var inte fair play.

660
00:47:51,400 --> 00:47:55,280
Den där öppna dörren
var avsedd för Liverpool.

661
00:47:55,360 --> 00:47:59,080
<i>Och jag sa flera gånger</i>
<i>att jag ville skriva på för Liverpool.</i>

662
00:47:59,160 --> 00:48:01,240
Jag väntade, men ingenting hände.

663
00:48:02,280 --> 00:48:05,080
<i>Fansen trodde att jag ville därifrån</i>
<i>men så var det inte.</i>

664
00:48:05,560 --> 00:48:09,000
<i>Så var inte fallet.</i>
<i>Jag vill att de ska veta det.</i>

665
00:48:09,080 --> 00:48:15,040
Det är därför det var
en sån tragisk händelse för mig,

666
00:48:15,120 --> 00:48:17,760
för ärligt talat,
tror jag att det var en klubb

667
00:48:17,840 --> 00:48:22,680
där jag hade kunnat göra stordåd.

668
00:48:24,520 --> 00:48:28,400
Saker och ting gick fel.
Sånt som inte hade med fotbollen att göra.

669
00:48:28,480 --> 00:48:32,280
Det handlade mer om kulturella skillnader.

670
00:48:32,360 --> 00:48:37,520
Nico är en motsägelsefull man.
Han kan uppfattas som kall.

671
00:48:37,600 --> 00:48:39,840
Vissa uppfattar det som arrogans.

672
00:48:40,200 --> 00:48:44,520
<i>Han är väldigt tålig,</i>
<i>och har extremt stark personlighet,</i>

673
00:48:44,600 --> 00:48:48,600
<i>särskilt när det gäller</i>
<i>att hävda sina egna åsikter.</i>

674
00:48:49,200 --> 00:48:55,520
De kan gå tvärtemot det kollektiva
tänkandet, eller mot en viss hierarki.

675
00:48:55,840 --> 00:48:58,440
MANCHESTER
ENGLAND

676
00:48:58,520 --> 00:49:01,840
<i>Nicolas Anelkas aktier sjunker allt mer.</i>

677
00:49:01,920 --> 00:49:05,360
<i>PSG förhandlar med två Manchester-klubbar</i>

678
00:49:05,440 --> 00:49:08,680
<i>om en övergång</i>
<i>värd mindre än 20 miljoner euro.</i>

679
00:49:08,760 --> 00:49:14,960
<i>Trots mina goda resultat och min insats</i>
<i>i Liverpool var ingen intresserad.</i>

680
00:49:15,040 --> 00:49:20,160
Jag skrev på för Manchester City, och
tänkte: "Okej, ingen annan ville ha dig.

681
00:49:21,280 --> 00:49:22,120
Då kör vi."

682
00:49:25,520 --> 00:49:31,040
<i>Fowler, Wright-Phillips... Nicolas Anelka!</i>
<i>Manchester City vinner!</i>

683
00:49:31,600 --> 00:49:36,520
<i>Han fick nobben av Gérard Houllier,</i>
<i>och här är hans svar!</i>

684
00:49:36,600 --> 00:49:39,800
Jag gjorde mål, spelade bra,
och lärde känna Kevin Keegan,

685
00:49:39,880 --> 00:49:42,520
som jag kom bra överens med.
Jag gjorde framsteg.

686
00:49:42,880 --> 00:49:46,440
<i>I ett lag med mindre bra spelare</i>
<i>måste man göra mål.</i>

687
00:49:46,520 --> 00:49:51,840
Man måste göra nåt som får folk att säga:
"Han hör inte hemma i det där laget."

688
00:49:51,920 --> 00:49:56,720
Nicolas Anelkas hade samma problem
som alla spelare som lyckas i ung ålder.

689
00:49:56,800 --> 00:50:02,560
Om man blir stjärna vid före 20 års ålder
är risken att man nöjer sig med för lite.

690
00:50:02,640 --> 00:50:08,600
Och miljöerna kanske avskräckte honom.
Men visst, han hade en bra karriär.

691
00:50:08,680 --> 00:50:14,640
Men om du frågar mig om han hade mer
att ge, är svaret ja. Utan tvekan.

692
00:50:14,960 --> 00:50:18,160
NICOLAS ANELKA TAS INTE UT
TILL VM-TRUPPEN 2002

693
00:50:18,240 --> 00:50:20,760
NÅGRA MÅNADER SENARE
FICK HAN BESÖK I MANCHESTER

694
00:50:20,840 --> 00:50:23,000
AV NYE FÖRBUNDSKAPTENEN
JACQUES SANTINI

695
00:50:23,080 --> 00:50:26,360
<i>Det var upptakten till nästa stora drama.</i>

696
00:50:26,440 --> 00:50:33,040
Jacques Santini kom och såg mig
spela mot United, i derbyt.

697
00:50:36,560 --> 00:50:41,440
<i>Jag gjorde en kanonmatch.</i>
<i>Jag gjorde mål, och vi vann med 3-1.</i>

698
00:50:41,520 --> 00:50:44,440
<i>...för Manchester City,</i>
<i>och Anelka tar returen!</i>

699
00:50:46,120 --> 00:50:50,960
Jacques Santini kom till omklädningsrummet
efter matchen och sa:

700
00:50:51,040 --> 00:50:54,520
"Om jag inte tar ut dig är det
för att jag inte känner till dig."

701
00:50:55,000 --> 00:50:56,760
Kom inte hit, då.

702
00:50:56,840 --> 00:51:01,600
Om du inte känner till mig, så har jag
spelat i PSG. Jag har spelat i Arsenal.

703
00:51:01,680 --> 00:51:05,960
Jag har spelat i Real Madrid.
Jag har spelat i Liverpool...

704
00:51:06,440 --> 00:51:08,080
Och du känner inte till mig?

705
00:51:08,560 --> 00:51:13,040
Nej. Du har ingen rätt att säga så.
Det föll inte i god jord.

706
00:51:13,120 --> 00:51:17,800
När han ringde upp senare
bad jag honom lämna mig ifred.

707
00:51:18,480 --> 00:51:23,840
Nicolas Anelka
tackade nej till landslagsspel.

708
00:51:23,920 --> 00:51:28,400
<i>Jacques Santini erbjöd honom en plats</i>
<i>i truppen mot Jugoslavien på onsdag,</i>

709
00:51:28,480 --> 00:51:33,160
<i>men Manchester City-spelaren anser</i>
<i>att uttagningen kändes en aning påtvingad.</i>

710
00:51:33,240 --> 00:51:37,480
<i>Han sa: "Han måste be på sina bara knän</i>
<i>om jag ska spela för Frankrike igen."</i>

711
00:51:37,560 --> 00:51:40,200
<i>Han har pantsatt sin framtid i</i> Les Bleus.

712
00:51:40,280 --> 00:51:43,840
<i>Om han tror att vi inte</i>
<i>har förtroende för honom</i>

713
00:51:43,920 --> 00:51:49,240
så har Nicolas Anelka fattat
ett beslut som, om det bekräftas,

714
00:51:49,320 --> 00:51:54,560
bara rör honom själv, och inte
hans lagkamrater eller förbundskaptenen.

715
00:51:55,880 --> 00:52:01,200
Alla väntade på antingen ett bemötande
eller en ursäkt, men han höll tyst.

716
00:52:01,800 --> 00:52:05,160
För han är tuff,
och låter sig inte avledas.

717
00:52:05,240 --> 00:52:10,320
När han har bestämt sig för nåt,
fullföljer han. Och det förstår inte folk.

718
00:52:12,720 --> 00:52:16,840
De flesta ser Anelka som en spelare
som får problem med sina tränare.

719
00:52:16,920 --> 00:52:20,200
<i>Han var stridbar.</i>
<i>Och den största skandalen i hans karriär</i>

720
00:52:20,280 --> 00:52:25,080
<i>utspelade sig när han spelade</i>
<i>för West Bromwich Albion i engelska ligan.</i>

721
00:52:26,400 --> 00:52:30,600
BIRMINGHAM
ENGLAND

722
00:52:30,680 --> 00:52:33,880
<i>Jag kände redan tränaren, Steve Clarke.</i>

723
00:52:33,960 --> 00:52:37,520
Han var bra när jag hade honom i Chelsea,
så jag tänkte: "Varför inte?"

724
00:52:38,680 --> 00:52:42,440
<i>Det var den efterlängtade</i>
<i>första matchen på hemmaplan.</i>

725
00:52:42,520 --> 00:52:47,920
<i>Det var mållöst efter 70 minuter,</i>
<i>och Steve Clarke bytte ut mig.</i>

726
00:52:48,680 --> 00:52:53,200
<i>Jag var lagets stjärna. Jag hade gjort</i>
<i>alla målen under försäsongen.</i>

727
00:52:53,760 --> 00:52:56,520
<i>Att byt ut mig var</i>
<i>som att säga till publiken</i>

728
00:52:56,600 --> 00:53:00,160
<i>att det var mållöst för att anfallaren</i>
<i>inte hade gjort nånting.</i>

729
00:53:00,240 --> 00:53:03,200
<i>Det visade brist på respekt</i>
<i>och brist på förtroende.</i>

730
00:53:03,280 --> 00:53:07,560
När man är 34 år gammal, och tränaren
gör så här i den första matchen...

731
00:53:07,640 --> 00:53:09,360
Jag slutade prata med honom.

732
00:53:09,440 --> 00:53:12,720
Jag tänkte:
"Om det är så du vill ha det, så visst."

733
00:53:12,800 --> 00:53:15,840
Han lät mig inte spela,
och då hände det som alltid händer.

734
00:53:15,920 --> 00:53:21,440
Om man spelar tuff blir man bränd ibland.
Fem matcher, fem förluster. Hej då.

735
00:53:21,520 --> 00:53:23,640
WEST BROM TAPPAR
CLARKE SPARKAD

736
00:53:24,640 --> 00:53:30,800
Jag var tillbaka, och i första matchen
utan Clarke...gjorde jag mål.

737
00:53:33,760 --> 00:53:35,360
<i>Och då gjorde jag målgesten.</i>

738
00:53:36,120 --> 00:53:39,880
Folk vet inte om det,
för jag ville inte prata om Steve Clarke

739
00:53:39,960 --> 00:53:44,240
<i>men </i>quenelle-<i>gesten var avsedd för honom.</i>

740
00:53:46,160 --> 00:53:50,240
<i>"Du spelade mig inte när du var här.</i>
<i>Kolla vad som hände när du försvann.</i>

741
00:53:50,320 --> 00:53:53,520
<i>Jag spelade och jag gjorde mål.</i>
<i>Sug på den.</i>

742
00:53:54,600 --> 00:53:56,720
Kör upp den nånstans."

743
00:53:56,800 --> 00:54:02,120
<i>Under matchen gjorde han</i> quenelle<i>-gesten,</i>
<i>som hade populariserats av Dieudonné.</i>

744
00:54:02,200 --> 00:54:07,480
<i>En upprorisk gest?</i>
<i>En gest med kopplingar till nazismen?</i>

745
00:54:07,560 --> 00:54:10,080
<i>En antisemitisk gest?</i>

746
00:54:10,160 --> 00:54:13,080
Jag bodde i Birmingham,
och jag hade inte fransk tv.

747
00:54:13,160 --> 00:54:16,160
Ja, jag hade internet,
men jag märkte inget.

748
00:54:16,240 --> 00:54:18,440
Jag var inte medveten om vad som pågick.

749
00:54:18,840 --> 00:54:22,320
<i>Att Dieudonné är antisemitisk</i>
<i>tvivlar inte François Hollande på.</i>

750
00:54:22,400 --> 00:54:27,120
<i>Han stöttar inrikesminister Manuel Valls,</i>
<i>som vill förbjuda komikerns shower.</i>

751
00:54:27,200 --> 00:54:30,000
ANTISEMITISM
DIEUDONNÉS AFFÄRSIDÉ

752
00:54:30,080 --> 00:54:33,920
Jag följde några franska journalister,
som skrev: "Han gjorde en <i>quenelle.</i>"

753
00:54:34,000 --> 00:54:38,800
West Brom fick nys om det.
PR-folket insåg hur stort det skulle bli.

754
00:54:39,200 --> 00:54:40,120
ODÅGA

755
00:54:40,200 --> 00:54:45,200
<i>Innan den här helgen hade britterna aldrig</i>
<i>hört talas om Dieudonné eller en</i> quenelle.

756
00:54:45,280 --> 00:54:50,600
<i>Det skapade ändå rubriker, och ett ord</i>
<i>återkom flera gånger: "Chockerande".</i>

757
00:54:50,680 --> 00:54:55,360
<i>När jag anklagades för att ha gjort</i>
<i>en antisemitisk gest så nekade jag.</i>

758
00:54:55,440 --> 00:54:58,520
För mig var det inte alls så.
Så jag blev överraskad.

759
00:54:59,560 --> 00:55:01,800
Men det är bra att sånt uppmärksammas.

760
00:55:02,920 --> 00:55:06,040
Okej, må så vara. Bevisa det för mig.

761
00:55:06,520 --> 00:55:10,080
Det var under en tid
när det brittiska fotbollsförbundet

762
00:55:10,160 --> 00:55:13,600
var tvungna att hantera
en massa problem ute på planen.

763
00:55:13,680 --> 00:55:18,680
Som rasistiska tillmälen mellan spelare.
Så förbundet måste agera.

764
00:55:18,760 --> 00:55:21,680
<i>Nicolas Anelka bestraffades i går.</i>

765
00:55:21,760 --> 00:55:24,880
<i>Han stängs av i fem matcher</i>
<i>och får 100 000 euro i böter</i>

766
00:55:24,960 --> 00:55:27,400
<i>av det engelska fotbollsförbundet.</i>

767
00:55:27,480 --> 00:55:29,800
<i>Efter två dagars förhör kom domen:</i>

768
00:55:29,880 --> 00:55:35,080
Jag är inte antisemitisk,
men gesten är det.

769
00:55:35,160 --> 00:55:39,200
Och jag straffades med avstängning
i fem matcher och böter.

770
00:55:39,280 --> 00:55:42,240
Och alla vet varför.
Sånt måste bestraffas.

771
00:55:42,320 --> 00:55:47,760
Men egentligen var jag inte skyldig.
Inga incidenter med judar.

772
00:55:48,600 --> 00:55:52,720
Varför skulle jag tänka på judar
efter att ha gjort mål?

773
00:55:53,800 --> 00:55:54,840
Varför?

774
00:55:54,920 --> 00:55:58,960
Det var lite överdrivet att straffa honom.

775
00:55:59,040 --> 00:56:02,400
Det gjordes ju inte framför en synagoga

776
00:56:02,480 --> 00:56:06,480
eller framför ett minnesmärke
över Förintelsen.

777
00:56:06,560 --> 00:56:09,160
De sa själva att jag inte är antisemitisk.

778
00:56:09,240 --> 00:56:13,320
Så då borde fallet vara avslutat.

779
00:56:23,240 --> 00:56:26,800
<i>Jag har alltid levt på högsta hastigheten.</i>
<i>Jag ger alltid 200 %.</i>

780
00:56:29,240 --> 00:56:34,680
<i>Jag gillar när folk säger sanningen,</i>
<i>och så var det inte i den här branschen.</i>

781
00:56:36,040 --> 00:56:37,920
<i>Jag håller mig till mina egna.</i>

782
00:56:38,560 --> 00:56:41,640
<i>Vi är inte så många,</i>
<i>men då vet man i alla fall vilka de är.</i>

783
00:56:47,680 --> 00:56:50,760
<i>Det här är min strand.</i>
<i>Min farmor bodde 200 meter härifrån.</i>

784
00:56:50,840 --> 00:56:55,240
<i>Vi brukade gå hit och leka och dyka,</i>
<i>sparka lite boll.</i>

785
00:56:56,720 --> 00:57:02,200
<i>Det fanns inga stränder i Paris.</i>
<i>Det var alltid speciellt att komma hit</i>

786
00:57:02,280 --> 00:57:07,760
<i>och träffa alla kusiner och släktingar,</i>
<i>och vara nära havet.</i>

787
00:57:13,240 --> 00:57:18,720
Det är obebott i dag. De här var köket.
Spisen står kvar.

788
00:57:20,720 --> 00:57:22,400
Här lagade hon maten.

789
00:57:24,160 --> 00:57:27,560
Det här var min farmors hus.

790
00:57:30,680 --> 00:57:35,160
Varje gång jag kommer till Martinique
går jag hit.

791
00:57:44,800 --> 00:57:48,320
<i>Vi upplevde otroliga saker som familj.</i>

792
00:57:48,800 --> 00:57:51,840
<i>Mina bröder, mina föräldrar</i>
<i>och alla kusiner kom hit.</i>

793
00:57:52,320 --> 00:57:54,760
<i>Saker som vi aldrig kan glömma</i>
<i>eller förklara.</i>

794
00:58:00,880 --> 00:58:04,760
<i>Mina barn verkade trivas här,</i>
<i>vilket gjorde mig glad.</i>

795
00:58:04,840 --> 00:58:10,000
<i>Det får mig att tro att de fick ett hum</i>
<i>om vad jag upplevde för 20-30 år sen.</i>

796
00:58:10,480 --> 00:58:15,040
Jag vill att de ska förstå
och känna vad jag upplevde.

797
00:58:15,520 --> 00:58:18,760
De är ju också västindier.

798
00:58:28,560 --> 00:58:34,200
<i>Efter tre års frånvaro är Trappes-spelaren</i>
<i>stolt över att spela för Frankrike igen.</i>

799
00:58:36,520 --> 00:58:40,320
<i>Vilken fantastisk historia. Raymond</i>
<i>Domenech, förbundskapten sen ett år,</i>

800
00:58:40,400 --> 00:58:44,600
<i>tog med honom i truppen inför</i>
<i>en väldigt symbolisk match i Martinique.</i>

801
00:58:45,240 --> 00:58:46,480
En match mot Costa Rica.

802
00:58:46,560 --> 00:58:50,760
Det var historiskt, för Frankrike
hade aldrig spelat i Västindien.

803
00:58:52,160 --> 00:58:56,000
<i>Mina föräldrar var förstås där,</i>
<i>så pressen var stor.</i>

804
00:58:56,440 --> 00:58:59,840
Och västindierna kan vara
ganska hårda och kritiska.

805
00:59:00,320 --> 00:59:01,960
<i>Jag var tvungen att prestera.</i>

806
00:59:03,360 --> 00:59:05,080
<i>Det hade jag inte väntat mig.</i>

807
00:59:05,160 --> 00:59:07,360
-Inte alls.
-Nej, det är sant.

808
00:59:07,440 --> 00:59:11,160
Vi trodde det var över,
för även jag tänkte:

809
00:59:11,240 --> 00:59:15,520
"Med alla problem och besvikelser
kring honom ända från början...

810
00:59:15,600 --> 00:59:18,600
-Och alla uttalanden.
-...släpper de aldrig in honom igen."

811
00:59:18,880 --> 00:59:20,920
<i>Vieira tar tillbaka bollen.</i>

812
00:59:21,000 --> 00:59:24,440
<i>Thierry Henry är inte offside.</i>
<i>Han passar till Anelka, och det är mål!</i>

813
00:59:24,760 --> 00:59:26,720
<i>Frankrike kvitterar!</i>

814
00:59:26,800 --> 00:59:30,640
<i>Anelka gör mål i återkomsten,</i>
<i>tre och ett halvt år senare.</i>

815
00:59:30,720 --> 00:59:33,600
<i>Det var kul. Jag hade inte spelat</i>
<i>för Frankrike på länge.</i>

816
00:59:34,640 --> 00:59:39,480
<i>Att vara i Västindien, att göra mål och</i>
<i>få träffa min familj... Det var speciellt.</i>

817
00:59:40,720 --> 00:59:45,120
<i>Folk kände nog</i>
<i>att Anelka hade tagit för sig</i>

818
00:59:45,200 --> 00:59:49,680
<i>och nu hade förtjänat</i>
<i>en plats i landslaget,</i>

819
00:59:49,760 --> 00:59:52,600
<i>då VM 2006 var precis runt hörnet.</i>

820
00:59:54,360 --> 00:59:57,520
Men efter 1998 och 2002

821
00:59:57,600 --> 01:00:01,880
kom ännu ett nederlag för Nicolas Anelka.
Han togs inte ut i truppen.

822
01:00:03,760 --> 01:00:06,960
<i>Jag visste att jag kunde övervinna</i>
<i>även det här.</i>

823
01:00:08,520 --> 01:00:11,760
<i>Jag gav allt ute på planen,</i>
<i>och jag var inte så pjåkig...</i>

824
01:00:12,280 --> 01:00:15,760
<i>...trots att jag hade haft kniven</i>
<i>mot strupen hela karriären.</i>

825
01:00:28,600 --> 01:00:30,440
<i>Man måste handla med hjärtat.</i>

826
01:00:30,520 --> 01:00:34,440
<i>Jag försöker vara diskret och uppriktig</i>
<i>i det jag gör.</i>

827
01:00:34,960 --> 01:00:37,680
<i>Det är så jag vill vara, så jag vill göra.</i>

828
01:00:38,560 --> 01:00:42,840
<i>Jag pratar inte så mycket</i>
<i>om vad jag gör utanför fotbollen.</i>

829
01:00:42,920 --> 01:00:48,560
<i>Jag håller hellre tyst.</i>
<i>Jag passerar helst obemärkt förbi.</i>

830
01:00:49,400 --> 01:00:54,680
<i>Även om det är svårt.</i>
<i>Men det finns en del av mig som tänker:</i>

831
01:00:55,160 --> 01:00:58,480
<i>"Gud är här på jorden,</i>
<i>och Han ser vad man gör."</i>

832
01:00:59,000 --> 01:01:05,760
Man behöver inte bli bedömd av andra
människor, även om det är positivt.

833
01:01:06,240 --> 01:01:10,160
Gud vet vad man gör,
och om man är god blir man belönad.

834
01:01:11,040 --> 01:01:14,840
FRÅN 2004 TILL 2008
SPELAR NICOLAS ANELKA

835
01:01:14,920 --> 01:01:18,600
FÖRST FÖR FENERBAHÇE
OCH SEN FÖR BOLTON

836
01:01:18,680 --> 01:01:21,560
<i>Nicolas Anelka börjar bli</i>
<i>en riktig globetrotter.</i>

837
01:01:21,640 --> 01:01:25,480
<i>Sex klubbar på åtta år. I dag skrev han på</i>
<i>för turkiska Fenerbahçe.</i>

838
01:01:25,560 --> 01:01:27,680
Anelka! Anelka!

839
01:01:27,760 --> 01:01:31,560
<i>Det här är killen som gick till Arsenal</i>
<i>när han inte fick spela.</i>

840
01:01:31,640 --> 01:01:35,440
Som gick till Real Madrid och fick höra
samma sak. Vad gjorde han i Turkiet?

841
01:01:38,200 --> 01:01:43,440
<i>Fansens hängivenhet</i>
<i>och den konstanta pressen</i>

842
01:01:43,520 --> 01:01:45,080
påminde mycket om Real Madrid.

843
01:01:45,160 --> 01:01:48,200
Anelka är en stor fotbollsspelare,

844
01:01:48,280 --> 01:01:51,240
men enligt mig
är hans inställning snäppet bättre.

845
01:01:51,320 --> 01:01:54,800
Han hade alltid nåt att bevisa.
Att han var hård.

846
01:01:57,000 --> 01:01:59,120
<i>Anelka! Vilket mål!</i>

847
01:02:00,880 --> 01:02:02,280
LONDON
ENGLAND

848
01:02:02,360 --> 01:02:05,880
<i>Nicolas Anelka är tillbaka i en toppklubb.</i>

849
01:02:07,440 --> 01:02:12,000
<i>Den franska anfallaren lämnar Bolton</i>
<i>för Chelsea, en annan engelsk klubb.</i>

850
01:02:12,080 --> 01:02:14,840
<i>En transfer som tros vara värd</i>
<i>21 miljoner euro.</i>

851
01:02:15,480 --> 01:02:18,640
<i>Chelsea var redan</i>
<i>tvåfaldiga engelska mästare.</i>

852
01:02:18,720 --> 01:02:21,160
<i>De spelade i Champions League.</i>

853
01:02:21,800 --> 01:02:25,360
Så när de ringde och sa att Chelsea
var intresserade av mig,

854
01:02:25,440 --> 01:02:28,880
så kände jag att jag ville gå
till en klubb jag hade letat efter.

855
01:02:29,800 --> 01:02:32,760
<i>Familjekänslan och värmen</i>
<i>från Arsenal saknades</i>

856
01:02:32,840 --> 01:02:34,920
<i>och man hade ingen lång tradition.</i>

857
01:02:35,360 --> 01:02:38,320
<i>Det var en lukrativ arbetsplats</i>
<i>för många människor.</i>

858
01:02:38,400 --> 01:02:44,080
Hans lite kyliga karaktär borde ha passat
in i Chelsea, och det gjorde den.

859
01:02:44,840 --> 01:02:49,520
<i>Anelka hoppar in för Drogba,</i>
<i>som spelar i Afrikanska mästerskapen.</i>

860
01:02:49,600 --> 01:02:52,600
Jag tittade på varje match,
för att se hur det gick.

861
01:02:52,680 --> 01:02:57,200
<i>Jag ringde de andra spelarna för att kolla</i>
<i>att de hjälpte honom till rätta.</i>

862
01:02:57,280 --> 01:03:00,240
<i>The Blues behövde en anfallare,</i>
<i>och i Anelka</i>

863
01:03:00,320 --> 01:03:02,880
<i>hittade Chelsea precis det man sökte.</i>

864
01:03:02,960 --> 01:03:05,960
<i>Och Anelka kan nu uttrycka sig själv</i>
<i>både i Premier League</i>

865
01:03:06,040 --> 01:03:07,600
<i>och i Champions League.</i>

866
01:03:07,920 --> 01:03:10,080
MOSKVA
RYSSLAND

867
01:03:10,160 --> 01:03:13,080
<i>En obligatorisk match</i>
<i>för fotbollsfans världen över:</i>

868
01:03:13,160 --> 01:03:15,480
<i>Champions League-finalen i Moskva</i>

869
01:03:15,560 --> 01:03:18,640
<i>mellan två engelska klubbar:</i>
<i>Manchester United och Chelsea.</i>

870
01:03:18,720 --> 01:03:22,120
Jag tror att vi hade
ett av världens bästa lag på den tiden.

871
01:03:22,200 --> 01:03:24,280
Chelsea ville så gärna vinna.

872
01:03:24,360 --> 01:03:28,200
Och tiotusentals Manchester United-fans
i publiken ville också vinna.

873
01:03:28,960 --> 01:03:31,640
<i>1-1, och det blir straffar.</i>

874
01:03:31,720 --> 01:03:34,280
Det var ett enormt ögonblick.

875
01:03:34,760 --> 01:03:39,440
Några av världens bästa spelare var där.
Rooney, Carrick, Ronaldo...

876
01:03:39,520 --> 01:03:41,000
<i>Världen tittar på.</i>

877
01:03:42,240 --> 01:03:46,440
<i>Han fintar.</i>
<i>Och Čech räddar Ronaldos straff!</i>

878
01:03:46,520 --> 01:03:47,720
Jag bad.

879
01:03:55,480 --> 01:04:01,080
John missade en viktig straff
och då tänkte jag: "Det här är illa."

880
01:04:01,160 --> 01:04:04,480
<i>Om John-John hade gjort mål</i>
<i>hade han vunnit matchen åt oss.</i>

881
01:04:04,560 --> 01:04:07,800
Men än var det inte över.
Vi förlorade först senare.

882
01:04:08,040 --> 01:04:10,160
<i>Han såg inte glad ut på väg fram.</i>

883
01:04:10,240 --> 01:04:14,720
Jag såg att han var spänd när han
gick fram till bollen. Jag kände det.

884
01:04:26,680 --> 01:04:30,480
<i>När jag missade var matchen över.</i>
<i>Jag förseglade klubbens öde.</i>

885
01:04:30,560 --> 01:04:32,480
Och vår ordförande var från Ryssland.

886
01:04:34,360 --> 01:04:35,920
Så det gjorde riktigt ont.

887
01:04:40,960 --> 01:04:47,120
Dessvärre minns man alltid
matcherna man förlorade.

888
01:04:47,200 --> 01:04:50,800
Finalerna man förlorade.
De lämnar livslånga ärr.

889
01:04:51,040 --> 01:04:54,560
Att missa den straffen
fick mig att känna mig som en förrädare.

890
01:04:54,880 --> 01:04:57,640
Jag förtjänade inte att vara där.

891
01:04:57,720 --> 01:05:02,760
Jag kom mitt under säsongen,
och missade straffen. Det tog kål på mig.

892
01:05:03,760 --> 01:05:09,440
Och det tog kål på min karriär i Chelsea.
Även om jag gjorde bra ifrån mig efteråt.

893
01:05:09,920 --> 01:05:12,880
Jag kunde inte komma över det.
Det gör ont än i dag.

894
01:05:12,960 --> 01:05:18,640
Det är den sanna Nico. Den Nico
som man ser om man finns i hans vardag.

895
01:05:18,720 --> 01:05:21,360
<i>Folk vet inte hur han är.</i>

896
01:05:23,200 --> 01:05:26,040
Det kommer alltid att göra ont.

897
01:05:30,240 --> 01:05:34,280
<i>Förlusten förde oss samman.</i>
<i>Den förenade oss.</i>

898
01:05:38,120 --> 01:05:39,920
Han var ännu starkare efter det.

899
01:05:40,000 --> 01:05:41,880
<i>Bollen går till Anelka.</i>

900
01:05:50,080 --> 01:05:52,360
<i>Bra gjort. Han skjuter...</i>

901
01:05:52,440 --> 01:05:54,760
<i>-Kära nån!</i>
<i>-Vilket mål!</i>

902
01:05:55,320 --> 01:05:59,120
<i>Nicolas Anelka har väntat hela matchen</i>
<i>på en chans</i>

903
01:05:59,200 --> 01:06:03,200
<i>att ta hem guldskon i Premier League,</i>
<i>och nu ligger han ett mål före Ronaldo.</i>

904
01:06:03,280 --> 01:06:08,600
Han hade mognat som anfallare,
och Chelsea var mer anpassat

905
01:06:08,680 --> 01:06:12,440
för att servera honom
bollar från mittfältet.

906
01:06:12,520 --> 01:06:15,520
Han var helt fenomenal
stora delar av säsongen.

907
01:06:16,000 --> 01:06:21,320
<i>Vilken dag för Chelsea! Premier</i>
<i>League-pokalen är tillbaka på The Bridge!</i>

908
01:06:21,400 --> 01:06:22,280
ANELKAS BILDER

909
01:06:23,920 --> 01:06:25,720
<i>Chelsea var otroliga den säsongen.</i>

910
01:06:25,800 --> 01:06:29,640
Alla pokaler de vann,
och den enorma drivkraften de hade.

911
01:06:29,720 --> 01:06:33,400
Man kände hur nederlaget i Moskva
hade stärkt dem.

912
01:06:33,640 --> 01:06:38,240
Han fyllde 30, fullbordandets ålder.

913
01:06:38,320 --> 01:06:41,920
När en fotbollsspelare
är 28 till 30 år brukar man säga

914
01:06:42,000 --> 01:06:46,520
<i>att han är som allra bäst.</i>

915
01:06:50,400 --> 01:06:51,760
DUBLIN
IRLAND

916
01:06:51,840 --> 01:06:55,920
<i>Och nu sporten. Vi inleder</i>
<i>med Frankrikes seger i Dublin i går.</i>

917
01:06:56,000 --> 01:06:59,520
<i>Frankrike vann sin första match</i>
<i>i VM-kvalet mot Irland,</i>

918
01:06:59,600 --> 01:07:01,960
<i>efter ett mål i andra halvlek</i>
<i>av Nicolas Anelka.</i>

919
01:07:02,040 --> 01:07:07,000
<i>Frankrike kan ta sig vidare,</i>
<i>men allt hänger på onsdagens match.</i>

920
01:07:09,520 --> 01:07:12,440
<i>Jag hade tänkt lägga av efter VM.</i>

921
01:07:12,880 --> 01:07:18,800
<i>Om vi inte kvalade in skulle det bli min</i>
<i>sista match. Och även Titis sista match.</i>

922
01:07:19,280 --> 01:07:22,120
<i>Vi sa till varandra:</i>
<i>"Det här kan vara vår sista match.</i>

923
01:07:22,600 --> 01:07:26,680
Helt galet. Vi måste vinna och gå vidare,
för annars är det över."

924
01:07:26,760 --> 01:07:33,160
<i>Och då hände det där berömda,</i>
<i>när Titi rörde bollen med handen...</i>

925
01:07:34,320 --> 01:07:36,200
<i>...strax innan William gjorde mål.</i>

926
01:07:37,120 --> 01:07:41,560
Dagen vi gick vidare
var vi tillsammans och lyckliga,

927
01:07:41,640 --> 01:07:44,280
<i>men en eller två dagar</i>
<i>senare började problemen.</i>

928
01:07:44,760 --> 01:07:50,600
<i>Henry rörde bollen med handen -</i>
<i>här finns inget att applådera.</i>

929
01:07:50,680 --> 01:07:54,840
Jag såg hur medierna behandlade Henry.

930
01:07:55,320 --> 01:07:58,680
Han tog Frankrike till VM och blev
slaktad. Ingen försvarade honom.

931
01:07:58,760 --> 01:08:03,040
<i>En chans att lägga vantarna på VM-bucklan.</i>
Les Bleus <i>är på väg till Sydafrika.</i>

932
01:08:03,120 --> 01:08:07,200
Jag gillar det inte alls.
Det gör mig illa till mods.

933
01:08:07,280 --> 01:08:13,120
Okej att pressen i andra länder
ger sig på honom, men i Frankrike?

934
01:08:13,200 --> 01:08:17,160
Vi hade förväntat oss lite stöd.
Men det var raka motsatsen.

935
01:08:17,240 --> 01:08:20,720
Det var en massaker, från alla håll.

936
01:08:20,800 --> 01:08:23,560
Han offrade sig för sitt land,
för sin nation,

937
01:08:23,640 --> 01:08:27,760
för att kvalificera sitt lag för VM,
och de spottade honom i ansiktet.

938
01:08:27,840 --> 01:08:32,359
Nej, det var inte lätt,
men man måste bara ta itu med det.

939
01:08:32,880 --> 01:08:34,399
<i>Med Vata var det okej.</i>

940
01:08:34,479 --> 01:08:36,279
1990
BENFICA MOT MARSEILLES

941
01:08:36,359 --> 01:08:38,720
<i>Med Maradona var det Guds hand.</i>

942
01:08:39,479 --> 01:08:44,359
Men med Thierry Henry var det...
Då var det Helvetets hand.

943
01:08:45,240 --> 01:08:47,439
Frankrike tog sig knappt vidare.

944
01:08:47,920 --> 01:08:54,279
Och förbundskaptenens legitimitet
skulle snart ifrågasättas.

945
01:08:54,640 --> 01:08:57,319
En del spelare var i slutet av karriären.

946
01:08:57,399 --> 01:09:03,200
Allt ledde fram mot en kris
som kunde explodera när som helst.

947
01:09:05,760 --> 01:09:07,840
LONDON
ENGLAND

948
01:09:07,920 --> 01:09:11,880
Två månader före VM
besökte förbundskaptenen Nico i London.

949
01:09:11,960 --> 01:09:14,640
Vi åt till och med tårta.
Jag minns det som i går.

950
01:09:14,720 --> 01:09:17,760
Vi pratade om min position på planen.

951
01:09:17,840 --> 01:09:21,439
<i>När han pratade med Nico tänkte jag:</i>
<i>"Han litar verkligen på honom."</i>

952
01:09:23,720 --> 01:09:29,680
Han frågade Nico om han ville vara
hans anfallare, och Nico svarade:

953
01:09:29,760 --> 01:09:33,880
<i>"Okej, jag kan vara din anfallare,</i>
<i>men du känner till min spelstil.</i>

954
01:09:33,960 --> 01:09:38,560
Om du vill ha en spelare som stannar
uppe i anfallet så är det inte jag."

955
01:09:38,640 --> 01:09:40,040
TVÅ VECKOR FÖRE VM

956
01:09:40,120 --> 01:09:44,399
<i>Det franska landslaget</i>
<i>har landat i Afrika, i Tunisien,</i>

957
01:09:44,479 --> 01:09:47,680
<i>för sin andra träningsmatch inför VM.</i>

958
01:09:48,720 --> 01:09:52,600
<i>De hade ett träningsläger i Tunisien,</i>
<i>och familj och vänner var välkomna.</i>

959
01:09:52,680 --> 01:09:55,800
Nico bjöd in mig.
Jag vet inte om han skulle misstycka,

960
01:09:55,880 --> 01:09:58,840
men jag tänker säga det,
för folk måste få veta det.

961
01:09:59,520 --> 01:10:02,560
Han ville lägga av.
Han ville lämna landslaget.

962
01:10:02,840 --> 01:10:06,600
<i>Jag rörde inte ens bollen</i>
<i>i vänskapsmatcherna.</i>

963
01:10:07,160 --> 01:10:10,760
Det fanns ingen kemi mellan oss.
Det var hemskt att se.

964
01:10:12,000 --> 01:10:14,560
<i>Om vi kom till VM i Sydafrika</i>

965
01:10:14,640 --> 01:10:19,000
<i>utan att ha förtroende för varandra</i>
<i>eller ha åstadkommit nåt ute på planen...</i>

966
01:10:19,920 --> 01:10:21,080
Det kändes inte rätt.

967
01:10:21,160 --> 01:10:25,520
Jag satt vid ett bord
med Pat Évra och Thierry Henry.

968
01:10:25,600 --> 01:10:29,400
Han sa att han ville åka hem.
Han kände att nåt skulle gå på tok.

969
01:10:29,880 --> 01:10:33,200
Så jag sa: "Nico, var inte löjlig nu."

970
01:10:33,280 --> 01:10:36,120
Och han sa: "Pat, jag lovar.
Nåt stort kommer att hända."

971
01:10:36,200 --> 01:10:40,560
I slutändan övertalade de mig
att stanna, men...

972
01:10:40,960 --> 01:10:44,560
<i>Frankrikes sista träningsmatch</i>
<i>är precis slut.</i>

973
01:10:44,640 --> 01:10:49,120
<i>Förlusten med 1-0 är en besvikelse,</i>
<i>till och med ett orostecken.</i>

974
01:10:50,320 --> 01:10:55,280
<i>Det är inte läge att ändra om en massa</i>
<i>för att vi förlorade en träningsmatch.</i>

975
01:10:55,360 --> 01:10:58,160
Visst är jag besviken, men jag tänker:

976
01:10:58,240 --> 01:11:01,160
"Det var inte VM i dag.
VM börjar den elfte."

977
01:11:01,240 --> 01:11:05,360
Han hade rätt.
Han var förbundskapten, så han bestämmer.

978
01:11:05,440 --> 01:11:09,640
Och han försvarade så klart sina idéer.
Vi försökte prata med honom,

979
01:11:09,720 --> 01:11:13,160
men han höll fast vid sitt system,
och så gick det som det gick.

980
01:11:17,200 --> 01:11:21,640
<i>Klockan är 05.45, och här vi nu.</i>
Les Bleus <i>är i Sydafrika.</i>

981
01:11:23,000 --> 01:11:25,640
<i>Jag var glad över att få delta</i>
<i>i ett VM i Afrika.</i>

982
01:11:25,960 --> 01:11:27,480
<i>Vive la France!</i>

983
01:11:28,600 --> 01:11:29,720
<i>Det var historiskt.</i>

984
01:11:32,960 --> 01:11:34,680
KNYSNA
FRANKRIKES FÖRLÄGGNING

985
01:11:37,360 --> 01:11:41,080
<i>Alla kom bra överens,</i>
<i>och vi ville göra nånting kul tillsammans.</i>

986
01:11:41,160 --> 01:11:47,480
Här möts Indiska oceanen och Atlanten.
Och det är slutet av världen.

987
01:11:47,560 --> 01:11:49,120
<i>Det var ett välmående lag.</i>

988
01:11:49,200 --> 01:11:50,800
Frukost klockan åtta i morgon!

989
01:11:50,880 --> 01:11:54,480
NICOLAS ANELKAS BILDER

990
01:11:55,000 --> 01:11:56,240
Skål, William!

991
01:11:56,720 --> 01:11:58,760
<i>Stämningen var på topp. Vi hade kul.</i>

992
01:12:03,600 --> 01:12:08,520
<i>God kväll, mitt herrskap.</i>
<i>I dag börjar VM i Sydafrika.</i>

993
01:12:08,600 --> 01:12:13,240
<i>Frankrikes första match</i>
<i>sänds direkt efter nyheterna.</i>

994
01:12:15,160 --> 01:12:20,480
<i>Vi visste att vi hade fantastiska spelare.</i>
<i>Exceptionella på alla sätt och vis.</i>

995
01:12:20,560 --> 01:12:26,480
<i>Om vi lyckades prestera som ett lag</i>
<i>kunde vi åstadkomma storverk.</i>

996
01:12:32,640 --> 01:12:35,360
<i>Det blev 0-0 mellan Uruguay och Frankrike.</i>

997
01:12:35,440 --> 01:12:38,000
<i>Tre skott på mål,</i>
<i>mängder av missade chanser...</i>

998
01:12:38,080 --> 01:12:44,560
<i>Gourcuff, Govou och särskilt Anelka</i>
<i>underpresterade i går kväll.</i>

999
01:12:44,640 --> 01:12:48,760
<i>Det jag stör mig mest på med Anelka</i>
<i>är hans inställning.</i>

1000
01:12:48,840 --> 01:12:52,240
<i>Tanken är att han ska spela centerforward,</i>

1001
01:12:52,320 --> 01:12:55,440
<i>men han spelar som en mittfältare,</i>
<i>och hämtar boll långt ner.</i>

1002
01:12:55,520 --> 01:12:57,440
<i>Han följer inte sina instruktioner.</i>

1003
01:12:57,520 --> 01:13:00,160
Lösningen måste komma från mig,

1004
01:13:00,240 --> 01:13:03,640
så jag försökte falla tillbaka
och tillföra nåt till mittfältet,

1005
01:13:03,720 --> 01:13:05,840
för att försöka hitta en lösning.

1006
01:13:06,320 --> 01:13:09,080
Att stanna uppe på topp
kändes inte som en lösning.

1007
01:13:09,160 --> 01:13:12,240
Där skulle jag bara vara ett offer
för det som skedde runt mig.

1008
01:13:12,320 --> 01:13:14,280
Jag hatar att vara ett offer ute på plan.

1009
01:13:15,840 --> 01:13:20,760
Jag visste att min prestation inte var
den bästa, men jag kunde inte göra nåt.

1010
01:13:22,480 --> 01:13:27,000
Frankrike inledde mot Uruguay,
som slutade fyra.

1011
01:13:27,080 --> 01:13:30,480
Frankrike gjorde ingen dålig match,
och de hade ännu chansen.

1012
01:13:31,200 --> 01:13:34,560
<i>En förlust är uteslutet.</i>
<i>En seger rekommenderas starkt.</i>

1013
01:13:34,640 --> 01:13:40,160
<i>Frankrike måste göra mål, och helst vinna</i>
<i>sin andra match i kväll mot Mexiko.</i>

1014
01:13:50,720 --> 01:13:54,520
<i>Jag gick frustrerad</i>
<i>in i omklädningsrummet. Jag tänkte:</i>

1015
01:13:55,000 --> 01:13:57,880
"Jag får inte bollen.
Jag hittar ingen lösning.

1016
01:13:57,960 --> 01:14:01,240
Vi spelar inte bra.
Det står fortfarande 0-0."

1017
01:14:01,320 --> 01:14:04,560
Plötsligt kom förbundskaptenen in
och ropade mitt namn.

1018
01:14:06,800 --> 01:14:11,560
När han ropade mitt namn...
All min uppdämda frustration...

1019
01:14:12,080 --> 01:14:13,960
...bara vällde ut, för...

1020
01:14:15,760 --> 01:14:20,600
Jag gillade inte att han ropade upp
mitt namn, som om jag var den skyldige.

1021
01:14:20,680 --> 01:14:26,120
Som om jag var folkets fiende nummer ett.
Som om allt var mitt fel.

1022
01:14:26,560 --> 01:14:28,000
<i>Jag tog det som en attack.</i>

1023
01:14:28,080 --> 01:14:32,280
Jag har känt Nico ett tag.
Han kan sitta helt tyst,

1024
01:14:32,360 --> 01:14:35,240
men om man skakar om hans bur...

1025
01:14:36,000 --> 01:14:38,720
Det var ett misstag.
Han måste ha känt min frustration.

1026
01:14:38,800 --> 01:14:41,920
Att jag var en vulkan
som snart skulle få ett utbrott.

1027
01:14:47,280 --> 01:14:52,600
När spelarna kom ut ringde telefonen,
och det var Nico. "Varför ringer han nu?"

1028
01:14:52,840 --> 01:14:58,640
<i>Han sa: "Han bytte ut mig. Strunt i det."</i>
<i>Jag visste direkt att nåt hade hänt.</i>

1029
01:14:58,720 --> 01:15:01,040
Han spelade inte andra halvlek mot Mexiko.

1030
01:15:01,120 --> 01:15:04,320
Det kom inte som en chock,
för han var inte bra i första.

1031
01:15:04,400 --> 01:15:06,640
Frankrike förlorade med 2-0.

1032
01:15:06,720 --> 01:15:10,880
<i>Det var ett tufft läge,</i>
<i>men de behövde bara slå Sydafrika</i>

1033
01:15:10,960 --> 01:15:13,200
<i>med två mål för att gå vidare.</i>

1034
01:15:14,560 --> 01:15:18,600
Det kändes som om hela skutan
var på väg in i en stor storm.

1035
01:15:18,680 --> 01:15:22,120
Och så var det, men vi trodde
att det skulle bli ett sportsligt fiasko.

1036
01:15:28,480 --> 01:15:33,440
<i>Efter en incident följer ett straff.</i>
<i>Och vilket? Man får inte spela.</i>

1037
01:15:33,520 --> 01:15:36,480
Om man har ett problem, har man möjlighet

1038
01:15:36,560 --> 01:15:40,800
att ta upp det med spelaren,
antingen direkt

1039
01:15:40,880 --> 01:15:44,720
eller dagen efter eller när man
har hunnit fundera. Men inget hände.

1040
01:15:44,800 --> 01:15:49,280
En chef på Canal+ ringde.
Han kände till mitt förflutna med Anelka

1041
01:15:49,360 --> 01:15:52,920
och eftersom det spreds ett rykte
bland journalisterna, frågade han

1042
01:15:53,000 --> 01:15:56,200
om jag hade hört nåt
om en sammandrabbning i halvtid

1043
01:15:56,280 --> 01:15:59,960
mellan Nicolas Anelka och Raymond
Domenech. Men jag visste inget.

1044
01:16:00,040 --> 01:16:02,440
Jag skickade ett sms till Nicolas Anelka

1045
01:16:02,520 --> 01:16:05,800
och frågade om han hade blivit sams
med Raymond Domenech än.

1046
01:16:05,880 --> 01:16:10,360
Till min stora förvåning
svarade han direkt: "LOL. Hur visste du?"

1047
01:16:10,440 --> 01:16:15,960
Så jag svarade: "Det här är
<i>L'Équipes </i>förstasida i morgon."

1048
01:16:16,040 --> 01:16:19,240
Jag tittade på telefonen och bara...

1049
01:16:20,560 --> 01:16:26,280
"Vänta, va? Tänker ni skriva det där?
Är det allvar eller skämtar du?

1050
01:16:26,360 --> 01:16:31,040
Och han sa: "Nej, det är
<i>L'Équipes</i> förstasida i morgon."

1051
01:16:32,680 --> 01:16:39,160
<i>God dag, det här dagens toppnyhet.</i>
<i>Det franska landslaget i ännu en skandal.</i>

1052
01:16:39,240 --> 01:16:45,440
<i>På </i>L'Équipes <i>förstasida skriver man</i>
<i>vad Anelka ska ha sagt till Domenech.</i>

1053
01:16:45,520 --> 01:16:49,880
<i>Alla i Sydafrika pratar om Anelka-affären.</i>

1054
01:16:49,960 --> 01:16:52,000
<i>Han förolämpade Domenech.</i>

1055
01:16:52,080 --> 01:16:55,520
<i>Vad hände den kvällen,</i>
<i>och under timmarna efteråt?</i>

1056
01:16:55,600 --> 01:17:00,880
<i>Domenech ska ha bett Anelka</i>
<i>att byta position och försvara mindre.</i>

1057
01:17:01,240 --> 01:17:04,920
<i>Anelka körde iväg honom</i>
<i>med en rad förolämpningar.</i>

1058
01:17:05,000 --> 01:17:08,760
<i>Bråket har nu nått</i>
<i>president Nicolas Sarkozy.</i>

1059
01:17:08,840 --> 01:17:14,080
Om det som beskrevs i pressen i morse
är sant,

1060
01:17:14,160 --> 01:17:17,000
så är det oacceptabelt.

1061
01:17:17,360 --> 01:17:20,600
TROTS FLERA FÖRFRÅGNINGAR
HAR SPORTBLADET <i>L'ÉQUIPE</i>

1062
01:17:20,680 --> 01:17:23,440
OCH DESS REDAKTION
NEKAT OSS EN INTERVJU

1063
01:17:23,520 --> 01:17:25,680
DE FÖRBJÖD ÄVEN ANVÄNDANDET

1064
01:17:25,760 --> 01:17:29,000
AV ALLA DERAS FÖRSTASIDOR
INNEHÅLLANDE NICOLAS ANELKA

1065
01:17:29,080 --> 01:17:32,200
Om man förolämpar
förbundskaptenens mamma...

1066
01:17:32,280 --> 01:17:36,800
Det kan man inte ha på förstasidan
varje dag, så de tog det till nästa nivå.

1067
01:17:36,880 --> 01:17:41,880
Jämfört med Champions League
så var det här den interplanetära ligan!

1068
01:17:41,960 --> 01:17:44,720
Det fanns ingen återvändo.
Det var ren galenskap.

1069
01:17:45,160 --> 01:17:47,360
Och det fanns offer.

1070
01:17:47,440 --> 01:17:51,400
Jag var det första offret,
men de andra spelarna togs som gisslan.

1071
01:17:51,480 --> 01:17:55,200
De undrade vad som pågick.
Folk ringde dem.

1072
01:17:55,280 --> 01:18:01,000
Folk ville veta om det var sant,
vad som hände, och så. Det var helt galet.

1073
01:18:03,480 --> 01:18:08,200
<i>När </i>L'Équipe <i>publicerade rubriken var vi</i>
<i>tvungna att träffa Nicolas och ta reda på</i>

1074
01:18:08,280 --> 01:18:13,600
om han kunde tänka sig att be om ursäkt
till förbundskaptenen och lagkamraterna.

1075
01:18:13,680 --> 01:18:17,840
Och mitt uppe i det här kaotiska...

1076
01:18:18,880 --> 01:18:21,240
...och lite äcklande klimat som rådde...

1077
01:18:22,240 --> 01:18:26,000
Eller, minst sagt, i den här röran,

1078
01:18:26,680 --> 01:18:32,040
<i>så hittade jag</i>
<i>en fullständigt desillusionerad man.</i>

1079
01:18:32,120 --> 01:18:36,080
<i>Han utstrålade kall ilska och förtrytelse</i>

1080
01:18:36,160 --> 01:18:39,120
<i>över hur vi hade hamnat</i>
<i>i den här situationen.</i>

1081
01:18:39,600 --> 01:18:42,960
<i>Han förklarade sin sida av det inträffade</i>

1082
01:18:43,040 --> 01:18:44,840
och hur det kom sig...

1083
01:18:47,000 --> 01:18:52,280
...att han hade vänt sig emot Raymond.
Det var inte ett raseriutbrott.

1084
01:18:52,840 --> 01:18:55,840
Och om man känner Nicolas Anelka,

1085
01:18:55,920 --> 01:19:00,520
vet man att han inte exploderar utan
anledning. Det är nåt som har byggts upp.

1086
01:19:00,880 --> 01:19:03,960
<i>Det viktigaste var laget,</i>
<i>och att försöka fixa det här</i>

1087
01:19:04,040 --> 01:19:09,520
så att killarna kunde fokusera på VM
i stället för på den här incidenten.

1088
01:19:11,000 --> 01:19:15,320
<i>Pat Évra och Éric Abidal ringde Domenech,</i>
<i>som sa att han skulle komma ner.</i>

1089
01:19:15,400 --> 01:19:19,720
Vi väntade på honom. Men han kom aldrig.

1090
01:19:20,200 --> 01:19:23,680
<i>Han flydde. Tyvärr.</i>
<i>Man måste vara öppen med sånt här.</i>

1091
01:19:23,760 --> 01:19:29,440
Alla letade efter honom,
så att han och Nicolas kunde träffas.

1092
01:19:30,200 --> 01:19:33,720
<i>Det franska laget</i>
<i>är tillbaka i träning i Knysna.</i>

1093
01:19:34,040 --> 01:19:37,960
<i>Vi har sökt Nicolas Anelka,</i>
<i>men anfallaren har försvunnit.</i>

1094
01:19:38,040 --> 01:19:42,280
<i>Han skickades hem från VM</i>
<i>av det franska förbundet,</i>

1095
01:19:42,360 --> 01:19:45,840
<i>för att ha förolämpat förbundskaptenen</i>
<i>och inte bett om ursäkt.</i>

1096
01:19:45,920 --> 01:19:49,640
Ordföranden har beslutat
att utesluta Nicolas Anelka från laget.

1097
01:19:49,720 --> 01:19:53,520
Uttalandet var oacceptabelt,
och det bekräftades av förbundskaptenen.

1098
01:19:53,600 --> 01:19:57,320
<i>Folk som känner mig vet</i>
<i>att om jag hade sagt</i>

1099
01:19:57,400 --> 01:20:00,680
det som skrevs i pressen,
så hade jag stått för det.

1100
01:20:00,760 --> 01:20:03,920
Jag har alltid stått
för det jag har sagt och gjort.

1101
01:20:04,000 --> 01:20:07,280
"DRA ÅT HELVETE, HORUNGE!"
<i>L'ÉQUIPE, </i>19 JUNI 2010

1102
01:20:07,360 --> 01:20:10,920
<i>Jag satt bredvid honom</i>
<i>i omklädningsrummet, och inte en chans...</i>

1103
01:20:11,360 --> 01:20:14,640
...att han sa det där
som skrevs i den där tidningen.

1104
01:20:14,960 --> 01:20:19,480
Men personen i fråga förnekade det aldrig.

1105
01:20:19,560 --> 01:20:23,520
Pressen kan skriva att vi är urusla -
det är inga problem.

1106
01:20:23,600 --> 01:20:27,000
De kan säga att vi är sopor,
ett gäng bedragare.

1107
01:20:27,080 --> 01:20:29,720
Men skriver man såna där saker
då går man för långt.

1108
01:20:29,800 --> 01:20:34,120
Jag gick för att köpa tidningen,
men den var slut. Det blev enormt stort.

1109
01:20:34,200 --> 01:20:37,320
<i>På bilderna ser det ut</i>
<i>som om vi ska börja slåss.</i>

1110
01:20:37,400 --> 01:20:43,760
Men han stod långt bort, och jag satt ner.
Vi pratade. Det varade i tio sekunder.

1111
01:20:43,840 --> 01:20:46,840
Knysna är det största mediefiaskot nånsin.

1112
01:20:47,160 --> 01:20:50,360
<i>Alla journalister satt och drack</i>
<i>tillsammans på kvällarna</i>

1113
01:20:50,440 --> 01:20:54,320
<i>och var fast beslutna om</i>
<i>att till varje pris publicera nånting.</i>

1114
01:20:54,400 --> 01:20:58,320
De tog sig många friheter. En förstasida
med en sån där förolämpning?

1115
01:20:58,400 --> 01:21:01,120
Otroligt.
Det kommer aldrig att hända igen.

1116
01:21:02,640 --> 01:21:06,400
DEN KVÄLLEN
SAMLADES SPELARNA PÅ HOTELLET

1117
01:21:06,680 --> 01:21:08,200
<i>Vi träffades på hotellet.</i>

1118
01:21:08,280 --> 01:21:12,440
<i>Jag sa hur tråkig jag tyckte</i>
<i>att situationen var.</i>

1119
01:21:12,520 --> 01:21:17,880
"Men ni måste vara fokuserade
ute på planen. Det är en match kvar."

1120
01:21:17,960 --> 01:21:22,520
"Om vi vinner..." Jag sa faktiskt så.
"Om vi vinner så går vi vidare."

1121
01:21:23,120 --> 01:21:26,360
Och de sa: "Ja, men det är inte rätt.

1122
01:21:26,440 --> 01:21:29,160
Vi vill göra nånting för dig,
och ta ställning."

1123
01:21:29,240 --> 01:21:34,720
Jag sa: "Gör som ni vill,
men jag åker hem i kväll."

1124
01:21:35,440 --> 01:21:38,000
Och medan jag var där bestämde de sig:

1125
01:21:38,480 --> 01:21:41,200
"I morgon slutar vi prata med pressen.

1126
01:21:41,280 --> 01:21:45,720
Och i protest vägrar vi gå på träningen."

1127
01:21:46,000 --> 01:21:49,520
En film behöver en början,
en mitt och ett slut.

1128
01:21:49,600 --> 01:21:52,320
Och slutet är aldrig lyckligt.
Bara i Hollywood.

1129
01:21:52,920 --> 01:21:59,320
Jag minns dem. Thierry Henry bar
Nicos väska när Nico försvann ut i natten.

1130
01:21:59,400 --> 01:22:02,360
"Vilket slöseri", tänkte jag.

1131
01:22:02,440 --> 01:22:05,760
Jag följde med honom ut på parkeringen.

1132
01:22:07,360 --> 01:22:10,480
Det var inte lätt.
Det var ett jobbigt ögonblick.

1133
01:22:11,040 --> 01:22:13,160
Jag tänkte på Clairefontaine.

1134
01:22:15,200 --> 01:22:18,080
<i>Jag tänkte på den där ynglingen</i>
<i>som kom dit och...</i>

1135
01:22:19,160 --> 01:22:23,400
Jag ska inte gå in på detaljer,
för det här ska stanna mellan oss,

1136
01:22:23,480 --> 01:22:28,640
men...det var tufft, riktigt tufft.

1137
01:22:29,120 --> 01:22:33,640
Det var slutet för mig. Jag kunde inte
komma tillbaka till landslaget.

1138
01:22:33,720 --> 01:22:38,640
<i>Det lämnade en dålig smak i munnen.</i>
<i>Det var väldigt känslomässigt.</i>

1139
01:22:38,720 --> 01:22:42,480
<i>Det kommer såna där stunder ibland.</i>

1140
01:22:42,560 --> 01:22:45,840
Tråkiga stunder, men de måste upplevas,
och ärligt talat...

1141
01:22:45,920 --> 01:22:50,120
Jag kommer aldrig att glömma den stunden.

1142
01:22:53,920 --> 01:22:56,600
<i>Och i och med det åkte jag hem.</i>

1143
01:22:57,440 --> 01:23:02,200
<i>Jag visste att de planerade att åka dit</i>
<i>med bussen, men inte gå ur.</i>

1144
01:23:03,480 --> 01:23:08,360
<i>Jag fick ett samtal från Pat Évra.</i>

1145
01:23:08,440 --> 01:23:12,040
<i>Han sa:</i>
<i>"Nico, vi kan inte hålla det vi lovade.</i>

1146
01:23:12,520 --> 01:23:17,520
<i>Det kommer en massa barn. Franska fans.</i>

1147
01:23:18,560 --> 01:23:21,360
Vi skriver autografer åt alla fans...

1148
01:23:21,880 --> 01:23:24,640
...och sen kliver vi på bussen igen."

1149
01:23:26,880 --> 01:23:28,400
Och det gjorde de.

1150
01:23:30,960 --> 01:23:35,120
"Med detta uttalande vill alla spelare
i Frankrikes landslag, utan undantag,

1151
01:23:35,200 --> 01:23:39,000
uttrycka sitt motstånd
mot det franska förbundets beslut

1152
01:23:39,080 --> 01:23:40,920
att utesluta Nicolas Anelka.

1153
01:23:41,000 --> 01:23:44,640
Spelaren i fråga försökte öppna en dialog,

1154
01:23:44,720 --> 01:23:48,320
men hans försök till detta ignorerades.

1155
01:23:48,400 --> 01:23:53,600
För att visa sitt motstånd
mot beslutsfattarna inom fransk fotboll,

1156
01:23:53,680 --> 01:23:57,560
har spelarna beslutat
att inte delta i dagens träning.

1157
01:23:58,000 --> 01:24:01,400
Undertecknat de franska spelarna."
Tack, mina herrar. Hej då.

1158
01:24:01,480 --> 01:24:06,480
Jag såg honom på tv, och folk ringde mig.
Det var som på film.

1159
01:24:06,920 --> 01:24:12,560
<i>De valde att bara hälsa på fansen</i>
<i>innan de gick igen.</i>

1160
01:24:12,640 --> 01:24:15,360
-Vad hände?
-De kan berätta själva.

1161
01:24:15,920 --> 01:24:18,040
Fråga spelarna!

1162
01:24:18,120 --> 01:24:23,360
<i>Jean-Louis Valentin från fotbollsförbundet</i>
<i>lämnar hastigt planen, upprörd.</i>

1163
01:24:23,440 --> 01:24:27,240
Det här är skandal.
Jag lämnar in min avskedsansökan.

1164
01:24:27,320 --> 01:24:31,080
<i>En bit därifrån har fystränaren</i>
<i>Robert Duverne just fått höra nyheten.</i>

1165
01:24:31,160 --> 01:24:35,800
<i>Spelarna vägrar träna. Han börjar</i>
<i>nästan slåss med Patrice Évra</i>

1166
01:24:35,880 --> 01:24:38,200
<i>och kastar frustrerad iväg sin visselpipa.</i>

1167
01:24:38,280 --> 01:24:42,280
Förbundskaptenen läste upp brevet.
En kille sade upp sig.

1168
01:24:42,360 --> 01:24:47,280
Tränaren kastade sin visselpipa
och började nästan slåss inför kamerorna.

1169
01:24:47,600 --> 01:24:51,080
<i>När jag såg bilderna på bussen</i>
<i>med fördragna gardiner</i>

1170
01:24:51,160 --> 01:24:53,040
<i>tänkte jag på ett gisslandrama.</i>

1171
01:24:53,440 --> 01:24:56,280
Jag trodde att det var en terroristattack.

1172
01:24:56,800 --> 01:25:00,240
<i>Jag visste att det skulle bli</i>
<i>en enda röra, för jag kände honom.</i>

1173
01:25:00,320 --> 01:25:03,280
Det var därför jag ville säga:

1174
01:25:03,360 --> 01:25:07,320
"Var försiktiga med vad ni gör,
särskilt kring honom."

1175
01:25:07,400 --> 01:25:10,880
För han hade ensam all makt.

1176
01:25:15,200 --> 01:25:20,320
Knysna får mig att skämmas.
Men sen tänker man: "Det är en lagsport.

1177
01:25:20,960 --> 01:25:25,880
<i>Om alla spelare sluter sig samman så här,</i>
<i>så måste det finnas en anledning."</i>

1178
01:25:25,960 --> 01:25:31,240
<i>Fotboll är den mest individuella</i>
<i>lagsporten. Alla får klara sig själva.</i>

1179
01:25:31,320 --> 01:25:34,240
MYTERIET

1180
01:25:39,120 --> 01:25:42,160
Det känns som om laget är i ruiner,
helt utan värderingar.

1181
01:25:42,240 --> 01:25:45,920
Det är alla excesser -
pengarna, individualismen...

1182
01:25:46,000 --> 01:25:50,000
Frankrikes lag består av ett gäng spelare
som säljer sig till högstbjudande.

1183
01:25:50,800 --> 01:25:55,600
<i>Ända sen debuten i PSG har Anelka inte</i>
<i>tålt att nån sätter sig upp emot honom.</i>

1184
01:25:55,680 --> 01:26:00,320
<i>Han förolämpar sina kamrater och fansen,</i>
<i>och det här är inte första gången.</i>

1185
01:26:00,400 --> 01:26:04,320
<i>Men han förklarade sin kärlek</i>
<i>till </i>Les Bleus, <i>så vi lät det passera.</i>

1186
01:26:04,400 --> 01:26:06,560
<i>Vi lät allt passera.</i>

1187
01:26:06,640 --> 01:26:09,480
Folk har skrivit och sagt mycket
om Nicolas Anelka.

1188
01:26:09,560 --> 01:26:12,280
<i>Hans arroganta attityd, hans förakt,</i>

1189
01:26:12,360 --> 01:26:15,960
<i>hans likgiltighet gentemot Les Bleus...</i>
<i>Men så är det inte.</i>

1190
01:26:16,040 --> 01:26:21,680
<i>Nico var en av få människor som visade</i>
<i>nån form av empati i allt det här.</i>

1191
01:26:22,480 --> 01:26:27,040
Några veckor senare höll vi på
att sms:a eller nåt.

1192
01:26:27,120 --> 01:26:33,320
<i>Jag nämnde Sydafrika, och han svarade:</i>
<i>"Förlåt för allt som hände."</i>

1193
01:26:34,040 --> 01:26:40,080
Som om det hade varit hans fel.
Som om han var skurken.

1194
01:26:40,160 --> 01:26:43,680
Men så var det ju inte alls.
Långt därifrån.

1195
01:26:43,760 --> 01:26:47,360
Eftersom Nico inte öppnar sig för alla

1196
01:26:47,440 --> 01:26:52,080
och har en tendens
att hålla saker inom sig,

1197
01:26:52,160 --> 01:26:56,040
så undrar man hur mycket han lider,
och hur man kan hjälpa honom.

1198
01:26:56,120 --> 01:27:01,800
Det är det som är viktigt.
Vi vet redan vad andra säger om honom.

1199
01:27:01,880 --> 01:27:03,360
PARIS
NATIONALFÖRSAMLINGEN

1200
01:27:03,440 --> 01:27:06,040
<i>Hälso- och idrottsministern.</i>

1201
01:27:06,120 --> 01:27:09,760
Som ni kan jag bara iaktta och förfäras.

1202
01:27:09,840 --> 01:27:15,320
Ett franskt landslag fullt av
omogna gangsters som skrämmer små barn.

1203
01:27:15,400 --> 01:27:21,080
De lapade i sig allt. "Han sa det,
han gjorde så. Han låg bakom allt."

1204
01:27:21,160 --> 01:27:26,240
Det var ganska brutalt.
Jag är glad att barnen var för unga

1205
01:27:26,320 --> 01:27:28,680
för att förstå vad som pågick då.

1206
01:27:29,120 --> 01:27:32,920
Det var svårt för hans föräldrar också,
men för mig...

1207
01:27:34,240 --> 01:27:36,720
Jag känner ju honom.

1208
01:27:37,520 --> 01:27:39,520
<i>Men det var inte lätt för hans föräldrar.</i>

1209
01:27:40,560 --> 01:27:44,720
Det är stor skillnad på
vad folk tror om Nico, och hur han är.

1210
01:27:45,760 --> 01:27:47,720
PARIS HÖGSTA DOMSTOL

1211
01:27:48,000 --> 01:27:51,760
DEN 19 JULI 2010
STÄMMER ANELKA <i>L'ÉQUIPE</i> FÖR:

1212
01:27:51,840 --> 01:27:55,480
"FÖRTAL MEDELST TAL, SKRIFT, BILD

1213
01:27:55,560 --> 01:27:58,760
ELLER ANNAN OFFENTLIG KOMMUNIKATION"

1214
01:27:58,840 --> 01:28:02,280
Det var en chockerande förstasida.
Jag ville ha ett utslag om den.

1215
01:28:02,360 --> 01:28:04,120
De frågade om jag hade sagt det.

1216
01:28:05,280 --> 01:28:07,960
Jag svarade nej. "Det var inte mina ord.

1217
01:28:08,040 --> 01:28:12,920
Ge mig ett utslag
om den rubriken och de orden."

1218
01:28:13,280 --> 01:28:15,160
UTDRAG UR DOMEN FÖRSTA JULI 2011:

1219
01:28:15,240 --> 01:28:17,320
"DET REDAKTIONELLA VALET
AV FÖRSTASIDA

1220
01:28:17,400 --> 01:28:20,080
PRÄGLADES AV SENSATIONSJOURNALISTIK,

1221
01:28:20,160 --> 01:28:23,320
MEN RYMS LIKVÄL
INOM RAMEN FÖR TRYCKFRIHETEN"

1222
01:28:23,400 --> 01:28:25,840
"DENNA FÅR ÅTFÖLJAS

1223
01:28:25,920 --> 01:28:28,440
AV ETT VISST MÅTT AV ÖVERDRIFT
OCH PROVOKATION"

1224
01:28:29,640 --> 01:28:31,680
Med detta vägledande fall

1225
01:28:31,760 --> 01:28:35,280
kan man lägga ord i nån annans mun,
även förolämpningar,

1226
01:28:35,360 --> 01:28:38,480
utan rädsla för att dömas för förtal,

1227
01:28:38,560 --> 01:28:41,960
om man vet att en förolämpning
har utbytts mellan två personer.

1228
01:28:42,040 --> 01:28:46,440
Det betyder
att journalister i dag är fria,

1229
01:28:46,520 --> 01:28:51,640
att inom citationstecken
koppla människor till ett uttalande

1230
01:28:51,720 --> 01:28:56,160
och även slänga in förolämpningar,
hur grova de än är.

1231
01:28:56,240 --> 01:29:00,440
Såna överdrifter gjordes legitima
av det här prejudikatet.

1232
01:29:00,920 --> 01:29:03,640
ÅTTA ÅR SENARE
ÅTERKOMMER RAYMOND DOMENECH

1233
01:29:03,720 --> 01:29:08,600
TILL HÄNDELSEN MED NICOLAS ANELKA
I DOKUMENTÄREN <i>SÉLECTIONNEURS</i>

1234
01:29:12,800 --> 01:29:17,400
<i>Det händer ibland i omklädningsrummet</i>
<i>att man grälar på varandra.</i>

1235
01:29:17,640 --> 01:29:20,920
<i>Men han sa inte</i>
<i>det som skrevs i tidningarna.</i>

1236
01:29:21,000 --> 01:29:26,960
<i>I halvtid sa jag till honom:</i>
<i>"Nico, jag vill att du går på djupet."</i>

1237
01:29:27,040 --> 01:29:29,920
<i>Han hade skorna i handen,</i>
<i>och han vände sig om.</i>

1238
01:29:30,000 --> 01:29:33,200
<i>Han kastade dem i golvet och sa:</i>
<i>"Ta hand om ditt skitlag själv!"</i>

1239
01:29:35,840 --> 01:29:41,440
Först var det han, sen var det inte han.
Han var en perfekt måltavla.

1240
01:29:41,520 --> 01:29:43,560
På så vis blev förbundskaptenen...

1241
01:29:44,040 --> 01:29:47,880
Ingen pratade om resultaten
eller om vad som hände på planen.

1242
01:29:47,960 --> 01:29:50,160
Allt handlade om Anelka-affären.

1243
01:29:50,240 --> 01:29:55,080
Folk var lite chockerade
över det han sa i dokumentären.

1244
01:29:55,160 --> 01:29:58,640
Åtta år senare sa han
att jag inte hade sagt de där orden.

1245
01:29:59,160 --> 01:30:02,000
Men det hade han skrivit
i sin rapport till förbundet.

1246
01:30:02,960 --> 01:30:06,040
Pressen visste säkert om det,
men ingen sa nåt.

1247
01:30:06,120 --> 01:30:09,560
När domen kom,
och rubriken slutligen förklarades

1248
01:30:09,640 --> 01:30:13,440
innebära förtal, så var det helt tyst.

1249
01:30:13,520 --> 01:30:16,960
Inte en enda artikel om det.
"<i>L'Équipe</i> frias" har jag.

1250
01:30:17,040 --> 01:30:19,280
Visst, det är viktig information,

1251
01:30:19,360 --> 01:30:24,680
men inte viktigare än det faktum
att rubriken var förtal.

1252
01:30:24,920 --> 01:30:27,600
Om de orden hade kopplats...

1253
01:30:28,760 --> 01:30:32,040
...till nån annan än Nicolas Anelka...

1254
01:30:32,640 --> 01:30:34,680
...skulle <i>L'Équipe</i> ha blivit fällda.

1255
01:30:36,320 --> 01:30:39,240
NICOLAS ANELKA SPELADE ALDRIG
FÖR FRANKRIKE IGEN

1256
01:30:39,320 --> 01:30:41,720
HAN GJORDE 69 MATCHER OCH 14 MÅL

1257
01:30:44,520 --> 01:30:47,920
LONDON
ENGLAND

1258
01:30:48,000 --> 01:30:52,960
<i>Jag tackar Gud varje dag</i>
<i>för att mina barn var för unga</i>

1259
01:30:53,040 --> 01:30:56,080
<i>för att förstå det som skedde i Sydafrika</i>

1260
01:30:56,160 --> 01:30:59,400
<i>och allt som hände under min karriär.</i>

1261
01:31:00,200 --> 01:31:02,520
<i>Det sades saker om mig som inte var sanna.</i>

1262
01:31:02,600 --> 01:31:07,560
<i>Påhittade saker.</i>
<i>Negativa saker om mig och mitt liv.</i>

1263
01:31:07,640 --> 01:31:10,000
<i>Om mina bröder och deras ambitioner.</i>

1264
01:31:11,840 --> 01:31:17,480
<i>Ha den äran i dag, pappa</i>

1265
01:31:18,120 --> 01:31:23,120
<i>Ha den äran i dag</i>

1266
01:31:23,200 --> 01:31:26,440
Ett, två, tre!

1267
01:31:28,400 --> 01:31:30,560
<i>Han är känslig, men han visar det inte.</i>

1268
01:31:31,440 --> 01:31:35,200
Och inom fotbollen
måste man visa sina känslor.

1269
01:31:35,280 --> 01:31:40,160
<i>Annars kommer folk att säga</i>
<i>att man är kall och ovänlig.</i>

1270
01:31:40,240 --> 01:31:45,720
Jag tror att han skyddade sig själv
från allt som omgärdade fotbollen,

1271
01:31:45,800 --> 01:31:49,520
<i>eftersom han inte</i>
<i>kände sig hemma i den världen.</i>

1272
01:31:49,600 --> 01:31:54,520
Och på så vis skapade han en klyfta
mellan sig själv...

1273
01:31:55,520 --> 01:31:56,880
...och publiken.

1274
01:31:58,400 --> 01:31:59,880
UNDER SIN KARRIÄR

1275
01:31:59,960 --> 01:32:02,920
SPELADE ANELKA I SJU LÄNDER,
INKLUSIVE KINA OCH INDIEN

1276
01:32:03,280 --> 01:32:06,280
<i>Jag har haft tur. Jag har fått resa.</i>

1277
01:32:06,360 --> 01:32:10,560
<i>Jag tjänade mycket pengar</i>
<i>på att göra det jag ville.</i>

1278
01:32:12,240 --> 01:32:18,960
<i>När jag var 31 eller 32 kände jag</i>
<i>att det var dags att varva ner.</i>

1279
01:32:19,440 --> 01:32:22,280
I DAG ARBETAR HAN SOM TRÄNARE

1280
01:32:22,360 --> 01:32:25,680
<i>Folk tror ofta att fotboll är lätt.</i>

1281
01:32:26,840 --> 01:32:28,240
Så där, ja!

1282
01:32:28,320 --> 01:32:32,680
<i>Men det är väldigt komplicerat.</i>
<i>Det är svårt att hantera all press</i>

1283
01:32:32,760 --> 01:32:35,000
<i>och prestera på topp under en hel karriär.</i>

1284
01:32:35,080 --> 01:32:38,920
<i>Och en karriär är inte bara ett par år.</i>
<i>Den varar i 15-20 år.</i>

1285
01:32:41,480 --> 01:32:43,280
<i>Jag valde inte den bästa vägen.</i>

1286
01:32:45,200 --> 01:32:46,640
<i>Jag rekommenderar den inte.</i>

1287
01:32:48,440 --> 01:32:49,600
<i>Men det var min väg.</i>

1288
01:32:58,560 --> 01:33:02,800
TILL MINNE AV JEAN-PHILIPPE ANELKA

1289
01:33:11,960 --> 01:33:14,960
Undertexter: Mattias Andersson



