1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,200 --> 00:00:22,480
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:00:24,720 --> 00:00:29,320
LIMERICK, IRLAND. 1913

5
00:00:30,840 --> 00:00:31,960
Hvor skal vi hen?

6
00:00:32,560 --> 00:00:33,520
Kom nu, Angela.

7
00:00:35,880 --> 00:00:37,480
Hvem skal så passe på fåret?

8
00:00:54,560 --> 00:00:56,560
Far, vil du høre min sang?

9
00:01:05,240 --> 00:01:06,200
Farvel, Angela.

10
00:01:08,560 --> 00:01:09,400
Far.

11
00:01:17,560 --> 00:01:19,040
Sig farvel til din far.

12
00:01:21,280 --> 00:01:23,960
-Kom godt afsted!
-Farvel!

13
00:01:24,040 --> 00:01:24,960
Farvel, far!

14
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
Kom godt afsted!

15
00:01:41,320 --> 00:01:44,760
JULEAFTENSDAG

16
00:01:45,280 --> 00:01:48,200
Fadervor, du som er i himlene,
helliget vorde dit navn…

17
00:01:48,320 --> 00:01:50,480
TO ÅR SENERE

18
00:01:50,560 --> 00:01:51,680
Og…

19
00:01:53,920 --> 00:01:56,120
Der er også noget andet, lille Jesus.

20
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
Hr. McGinty skal have en babyko.

21
00:01:59,880 --> 00:02:02,600
Det er ikke hr. McGinty,
som skal have en babyko.

22
00:02:02,680 --> 00:02:06,600
Hans ko skal have en babyko.
Mor siger, at han er bekymret,

23
00:02:06,680 --> 00:02:09,880
da han ikke har råd til en ko-læge,
nu hvor det er jul.

24
00:02:10,760 --> 00:02:15,360
Måske kan du spørge Ham deroppe,
om alt er i orden.

25
00:02:17,000 --> 00:02:19,720
Vil du godt gøre det? Tak, lille Jesus.

26
00:02:20,560 --> 00:02:22,640
Vil du høre min store nyhed?

27
00:02:24,120 --> 00:02:29,240
Mor vil give mig en stor juleoverraskelse!

28
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
Angela.

29
00:02:31,760 --> 00:02:32,600
Undskyld.

30
00:02:34,200 --> 00:02:35,480
Mellem mig og dig,

31
00:02:36,080 --> 00:02:40,160
så tror jeg, at det er dukken
fra Hartigans legetøjsbutik!

32
00:02:40,240 --> 00:02:41,280
Angela!

33
00:02:46,440 --> 00:02:49,520
Hun er den smukkeste dukke, lille Jesus.

34
00:02:50,200 --> 00:02:54,320
Gyldent hår,
øjne så grønne som Shannon-floden.

35
00:02:54,400 --> 00:02:56,200
Og hun er lige så sød som dig.

36
00:02:56,760 --> 00:02:57,600
Angela.

37
00:02:58,480 --> 00:02:59,560
Se nu dit hår.

38
00:02:59,640 --> 00:03:02,680
Det er filtret helt sammen.
Du skal vaske det i dag.

39
00:03:03,440 --> 00:03:07,000
Mor har været i et mærkeligt humør
de sidste par dage.

40
00:03:07,080 --> 00:03:10,520
-Hun vasker, skrubber og bekymrer sig.
-Kom nu!

41
00:03:10,600 --> 00:03:12,920
-Tys!
-Vi ses, lille Jesus.

42
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
Farvel, Josef. Farvel, Maria.

43
00:03:15,680 --> 00:03:17,560
Farvel, får. Farvel, æsel.

44
00:03:19,640 --> 00:03:20,720
Så er det vasket.

45
00:03:37,480 --> 00:03:39,080
Dukke!

46
00:03:52,600 --> 00:03:53,560
Ja, den er fin.

47
00:03:55,640 --> 00:03:57,600
Måske giver mor dig nogle vanter.

48
00:04:10,440 --> 00:04:13,280
Gå ind med jer.
Jeg skal lige tale med fru Blake.

49
00:04:18,040 --> 00:04:21,520
Hej. Jeg har hørt
om den store overraskelse.

50
00:04:22,520 --> 00:04:24,120
Den store juleoverraskelse!

51
00:04:24,520 --> 00:04:27,000
Jeg er meget taknemmelig.
Hun bliver så glad.

52
00:04:27,080 --> 00:04:29,680
Hun bliver henrykt!

53
00:04:31,080 --> 00:04:36,160
-Hurtigt! Lad, som om vi leger en leg.
-Hvis prinsessen forlanger det.

54
00:04:36,240 --> 00:04:38,480
Lyt ikke til den nar.

55
00:04:38,560 --> 00:04:43,160
Var det en nysgerrig, lille rottehale,
jeg så løbe ind gennem døren?

56
00:04:43,240 --> 00:04:45,160
-Næ.
-Nej?

57
00:04:46,120 --> 00:04:47,160
Måske.

58
00:04:47,880 --> 00:04:51,240
-Hvorfor er jeg altid narren?
-Hvem vil du være, Paul?

59
00:04:51,320 --> 00:04:54,320
-Ikke prinsessen.
-Lille Aggie kan være prinsessen!

60
00:04:54,400 --> 00:04:57,320
"Hej! Jeg er prinsessen Aggie!"

61
00:04:59,600 --> 00:05:02,440
-Træd væk fra prinsessen!
-For syv sytten!

62
00:05:02,520 --> 00:05:04,760
Den larm er ikke til at holde ud.

63
00:05:04,840 --> 00:05:08,840
Min dronning!
Prinsessen forlanger en historie.

64
00:05:11,840 --> 00:05:14,040
Gå op, og ryd op på jeres værelse.

65
00:05:15,120 --> 00:05:15,960
Kom så.

66
00:05:16,560 --> 00:05:18,640
Kom. Dronningen er i dårligt humør.

67
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
-Igen.
-Paul!

68
00:05:21,520 --> 00:05:23,320
Det er juleaften.

69
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
I skal nok få noget godt allesammen.

70
00:05:26,160 --> 00:05:27,840
Kom så. Ryd op på værelset.

71
00:05:29,240 --> 00:05:30,480
Oprydning…

72
00:05:37,640 --> 00:05:38,480
Vent.

73
00:05:40,200 --> 00:05:42,400
Der er altid tid til en historie.

74
00:05:43,040 --> 00:05:44,360
Kom, sæt jer ned.

75
00:05:45,000 --> 00:05:46,320
Historie!

76
00:05:48,400 --> 00:05:49,240
Er I klar?

77
00:05:50,320 --> 00:05:54,360
Der var engang i et land langt væk…

78
00:05:54,920 --> 00:05:56,120
Australien?

79
00:05:57,400 --> 00:05:59,680
I Australien var der engang

80
00:06:00,440 --> 00:06:03,840
en stor, tyk konge
og et tyndt, lille fattiglem.

81
00:06:04,720 --> 00:06:08,160
En dag rendte kongen
og fattiglemmet ind i en ånd.

82
00:06:09,160 --> 00:06:15,000
Ånden var i strålende humør,
så han gav dem et ønske hver.

83
00:06:15,080 --> 00:06:16,440
Et ønske hver?

84
00:06:16,520 --> 00:06:22,720
Selvfølgelig skreg kongen højlydt:
"Jeg ønsker mig alverdens guld."

85
00:06:24,600 --> 00:06:27,600
Nu var det fattiglemmets tur
til at ønske sig noget.

86
00:06:28,000 --> 00:06:33,240
Fattiglemmet stillede sig hen i et hjørne
med ryggen til kongen og ånden.

87
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
Han lukkede øjnene.

88
00:06:35,720 --> 00:06:41,040
"Jeg ønsker…"

89
00:06:42,880 --> 00:06:44,720
Hvad ønskede fattiglemmet sig?

90
00:06:46,720 --> 00:06:50,280
Flere år senere mødtes kongen
og fattiglemmet igen.

91
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
Men kongen var blevet skør
af alt det guld.

92
00:06:54,440 --> 00:06:59,120
Det var i hans sokker,
i hans støvler, under hans pude.

93
00:06:59,200 --> 00:07:05,120
Men fattiglemmet var nu
den lykkeligste mand i hele verden.

94
00:07:05,920 --> 00:07:10,960
Kongen ville vide, hvad i alverden
fattiglemmet havde ønsket sig.

95
00:07:11,960 --> 00:07:18,240
Kongen bønfaldt ham:
"Fortæl mig, hvad du ønskede dig."

96
00:07:19,440 --> 00:07:24,160
Fattiglemmet smilede og sagde:
"Fint, jeg skal nok fortælle dig det.

97
00:07:25,240 --> 00:07:30,960
Jeg ønskede…"

98
00:07:33,680 --> 00:07:34,920
Hvad ønskede han sig?

99
00:07:36,000 --> 00:07:38,800
-Jeg fortæller det, når I har ryddet op.
-Mor!

100
00:07:40,440 --> 00:07:44,000
Afsted med jer.
Huset skal være skrubbet og skuret.

101
00:07:47,920 --> 00:07:49,960
Han var verdens lykkeligste mand.

102
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
Måske ønskede han sig…

103
00:07:52,720 --> 00:07:55,120
Tom? Tror du, at mor er okay?

104
00:07:55,960 --> 00:07:58,960
Hun har været rundt på gulvet i dagevis.

105
00:07:59,680 --> 00:08:05,560
Sådan er det hvert år. Mor savner far.
Jul, nytår, din fødselsdag.

106
00:08:05,640 --> 00:08:08,480
Hun har det hårdt,
nu hvor far er væk på arbejde.

107
00:08:34,280 --> 00:08:35,640
Du lægger ud.

108
00:08:38,520 --> 00:08:40,480
Jeg savner at synge min sang for ham.

109
00:08:42,520 --> 00:08:44,680
Din tur. Hvad savner du?

110
00:08:45,280 --> 00:08:47,480
Hans duft af heste.

111
00:08:49,320 --> 00:08:50,720
Heste?

112
00:08:50,800 --> 00:08:56,400
Nej, duften af sadler. Varm og læderagtig.

113
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
Hvad savner du?

114
00:08:59,480 --> 00:09:03,280
Hans latter, når han legede med os.

115
00:09:03,800 --> 00:09:04,640
Og mor?

116
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
Hvad tror du, mor savner?

117
00:09:09,360 --> 00:09:12,280
-Hun fortalte mig engang…
-Aggie spiser far.

118
00:09:12,360 --> 00:09:13,680
Forsigtig, Aggie.

119
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
Savner du far?

120
00:09:16,160 --> 00:09:18,280
-Mand.
-Far.

121
00:09:18,800 --> 00:09:19,640
Mand.

122
00:09:21,960 --> 00:09:23,520
-Tom?
-Ja, mor.

123
00:09:23,600 --> 00:09:25,920
Kom ned, og hjælp mig med kullet.

124
00:09:34,160 --> 00:09:37,400
Mor savner far. Paul savner far.

125
00:09:38,000 --> 00:09:39,120
Tom savner far.

126
00:09:41,000 --> 00:09:41,960
Jeg savner far.

127
00:09:46,640 --> 00:09:48,120
Jeg ved, hvad vi kan gøre.

128
00:09:53,280 --> 00:09:57,080
Vi graver ned til Australien,
så far kan komme hjem til jul.

129
00:09:57,160 --> 00:09:58,240
Ikke et ord til mor.

130
00:09:59,240 --> 00:10:02,720
Ved I, hvor lang tid det vil tage jer?
Det vil tage årevis.

131
00:10:05,720 --> 00:10:08,200
Hvad har I gjort ved min baggård?

132
00:10:09,600 --> 00:10:10,440
Ikke noget.

133
00:10:10,520 --> 00:10:12,880
Gå et andet sted hen, hvis I skal svine.

134
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Hvad…

135
00:10:28,000 --> 00:10:28,840
Løb!

136
00:10:29,640 --> 00:10:31,080
Min skønne lille have…

137
00:10:34,480 --> 00:10:36,440
-Hvad har I to gang i?
-Ingenting.

138
00:10:37,400 --> 00:10:39,080
Må vi kigge på butikkerne?

139
00:10:39,840 --> 00:10:42,240
Ja. Så er I i det mindste ikke i vejen.

140
00:10:42,840 --> 00:10:44,800
-Kom hjem til tiden!
-Det skal vi nok!

141
00:10:44,880 --> 00:10:47,760
Jeg mener det.
I skal være tilbage på slaget fem.

142
00:10:47,840 --> 00:10:50,680
-Det skal vi nok!
-Det her slipper I ikke godt fra!

143
00:10:50,760 --> 00:10:53,160
Glem ikke, at jeg ved, hvor I bor!

144
00:10:56,440 --> 00:10:58,520
Hvem er god til at grave huller?

145
00:11:00,240 --> 00:11:01,760
Manden ovre fra kirken af.

146
00:11:01,840 --> 00:11:05,320
Han graver altid huller
i marken bag Sankt Josephs.

147
00:11:05,920 --> 00:11:07,800
Eller Jack Whites hund.

148
00:11:07,880 --> 00:11:09,320
Hvor dybt fik vi gravet?

149
00:11:11,200 --> 00:11:13,360
Cirka en støvles længde.

150
00:11:14,160 --> 00:11:15,760
Måske havde Tom ret.

151
00:11:15,840 --> 00:11:18,400
Det vil tage årevis
at grave til Australien,

152
00:11:18,480 --> 00:11:20,760
selv med Frankie og Jack Whites hund.

153
00:11:21,360 --> 00:11:23,560
Vi får aldrig far hjem til jul.

154
00:11:25,120 --> 00:11:28,600
Hvis vi ikke skal grave nedad,
hvilken vej skal vi så?

155
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
Vi må kigge på kortet.

156
00:11:37,120 --> 00:11:38,680
Hej, juleoverraskelse!

157
00:11:39,400 --> 00:11:41,440
Du skal møde min far!

158
00:11:43,880 --> 00:11:45,560
Et kandiseret æble?

159
00:11:45,640 --> 00:11:48,120
Et kandiseret æble
så stort som mit hoved.

160
00:11:48,200 --> 00:11:50,760
Tror du, fattiglemmet ønskede sig det?

161
00:11:50,840 --> 00:11:53,280
Det ville gøre mig lykkelig.

162
00:11:53,360 --> 00:11:55,000
Ville du ønske dig det?

163
00:11:55,080 --> 00:11:57,920
Jeg ville ønske mig elefanten
i Timmy Quinns bog.

164
00:11:58,000 --> 00:12:01,600
Bor denne elefant i Limerick?

165
00:12:03,120 --> 00:12:05,080
Det så ikke sådan ud, nej.

166
00:12:05,920 --> 00:12:09,480
Det er, fordi ingen ville holde elefant
i Limerick.

167
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
Hun ville jo fryse.

168
00:12:11,640 --> 00:12:14,680
Så skulle hun både have frakke,
hat og vanter på.

169
00:12:16,640 --> 00:12:19,880
-Hvad tror du, Aggie ville ønske sig?
-En masse kram.

170
00:12:19,960 --> 00:12:21,400
-Tom?
-En frakke.

171
00:12:22,040 --> 00:12:23,920
-Mor?
-Far!

172
00:12:24,000 --> 00:12:25,640
Hvad ville far ønske sig?

173
00:12:26,600 --> 00:12:27,920
At være hjemme hos os.

174
00:12:31,240 --> 00:12:32,720
Vi har brug for det kort.

175
00:12:40,280 --> 00:12:42,880
I to. I kender godt reglerne.

176
00:12:42,960 --> 00:12:45,480
De er rene. Ama'r halshug.

177
00:12:46,600 --> 00:12:47,520
Jeres hænder.

178
00:13:07,120 --> 00:13:07,960
Fint.

179
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Husk…

180
00:13:17,040 --> 00:13:18,840
På de postkort, far sender,

181
00:13:18,920 --> 00:13:21,640
ligner Australien en hund,
der står på hovedet.

182
00:13:30,680 --> 00:13:32,640
Det ser ud til at være langt væk.

183
00:13:36,400 --> 00:13:39,600
Irland…

184
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
-Irland!
-Hvor er Limerick?

185
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
Her…

186
00:13:47,320 --> 00:13:48,640
Heromkring.

187
00:13:48,720 --> 00:13:49,880
Og Australien?

188
00:13:52,040 --> 00:13:54,640
Vent! Bladr tilbage. Der!

189
00:13:58,120 --> 00:13:59,360
Hvilken del er far i?

190
00:14:00,040 --> 00:14:02,040
"Grong."

191
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
"Woolloomooloo."

192
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
Tys, Paul.

193
00:14:11,320 --> 00:14:12,840
-Det er tæt på!
-Virkelig?

194
00:14:13,520 --> 00:14:14,720
Kun fire sider!

195
00:14:14,800 --> 00:14:16,400
Kun fire sider?

196
00:14:16,480 --> 00:14:20,000
Vi kan tage toget til Australien
og være der på én time.

197
00:14:20,080 --> 00:14:24,280
-Han vil kunne nå hjem til te.
-Vent. Lad mig se Woolloomooloo igen.

198
00:14:24,360 --> 00:14:25,840
Hold op med at fjolle.

199
00:14:25,920 --> 00:14:27,200
-Du fjoller.
-Paul!

200
00:14:27,280 --> 00:14:29,400
-Hit med bogen!
-Hit med bogen!

201
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
Den lægger jeg vist lige tilbage.

202
00:14:57,400 --> 00:15:00,080
Hvorfor skal man være stille
på biblioteket?

203
00:15:00,160 --> 00:15:03,440
Hvis man måtte læse højt,
kunne alle høre historierne.

204
00:15:03,520 --> 00:15:06,320
Selv dem, der ikke kan læse. Hr. McGinty!

205
00:15:07,560 --> 00:15:08,440
Hr. McGinty!

206
00:15:09,920 --> 00:15:12,920
-Mor siger, De skal have en ko!
-Et juleko-barn?

207
00:15:13,600 --> 00:15:18,960
Juleko-barn? Mor ko er lidt træg i det.

208
00:15:19,040 --> 00:15:21,760
Træg? Klarer hun den?

209
00:15:21,840 --> 00:15:25,760
Om Gud vil. Jeg har lige været inde
og snakke med Ham, forstår I?

210
00:15:25,840 --> 00:15:29,120
-Ja, det gør jeg.
-Hvad skal Deres babyko hedde?

211
00:15:29,760 --> 00:15:34,640
Hedde? Det kan vi godt sige.
Hvad synes I, den skal hedde?

212
00:15:36,080 --> 00:15:36,920
Sokker!

213
00:15:37,480 --> 00:15:39,400
Han kan hedde Sokker.

214
00:15:40,000 --> 00:15:42,080
Lad os kalde ham Sokker, Angela.

215
00:15:43,280 --> 00:15:44,880
Kalven Sokker.

216
00:15:46,200 --> 00:15:49,360
-Mor siger, De ikke har råd til dyrlægen.
-Paul Sheehan!

217
00:15:49,440 --> 00:15:51,040
Beklager, mr. McGinty.

218
00:15:51,120 --> 00:15:52,760
Paul har ikke lært,

219
00:15:52,840 --> 00:15:55,760
at der en tid til at tie,
og en tid til at tale.

220
00:15:55,840 --> 00:15:57,760
Det er ganske i orden.

221
00:15:57,840 --> 00:16:02,320
Jeres mor har ret, som altid.
Jeg har ikke fem flade øre.

222
00:16:02,400 --> 00:16:06,120
Og man kan købe tre køer for det,
som det koster at få dyrlægen ud.

223
00:16:06,720 --> 00:16:08,880
Jeg må hellere hen og se til hende.

224
00:16:08,960 --> 00:16:11,440
Vi besøger Sokker,
når vi kommer hjem.

225
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
Det fortæller jeg Sokker.

226
00:16:15,800 --> 00:16:17,120
Sokker i julegave.

227
00:16:24,480 --> 00:16:29,320
De små fodtrin er ikke
til at tage fejl af.

228
00:16:29,400 --> 00:16:30,880
-Hej.
-Hej.

229
00:16:30,960 --> 00:16:36,680
Hvad render I to rundt og laver
på juleaftensdag?

230
00:16:36,760 --> 00:16:38,240
Vi er på hemmelig mission.

231
00:16:41,120 --> 00:16:45,840
Er denne hemmelige mission så hemmelig,

232
00:16:45,920 --> 00:16:48,360
at I ikke vil fortælle gamle mig om den?

233
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
Jeg takker ærbødigst.

234
00:16:51,360 --> 00:16:55,600
Vi vil hente far i Australien
som en overraskelse til mor.

235
00:16:55,680 --> 00:16:58,280
-Vi tager toget derhen.
-Til Australien?

236
00:16:59,600 --> 00:17:02,680
Tak, gavmilde person.

237
00:17:05,000 --> 00:17:08,840
To billetter til Australien

238
00:17:09,400 --> 00:17:13,040
Billetter? Hvor meget koster
en billet til Australien?

239
00:17:13,120 --> 00:17:17,000
Det bliver dyrt, unge hr. Paul.

240
00:17:17,080 --> 00:17:21,320
Alverdens penge

241
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
Tak!

242
00:17:28,160 --> 00:17:29,680
Kom! Jeg har en plan.

243
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
Glædelig jul!

244
00:17:32,080 --> 00:17:34,960
Glædelig jul til jer.

245
00:17:36,440 --> 00:17:37,880
Nej, Angela.

246
00:17:37,960 --> 00:17:40,920
Vi har brug for penge til de billetter.

247
00:17:41,920 --> 00:17:44,000
-Kunne vi ikke…
-Nej, Paul.

248
00:17:44,080 --> 00:17:47,040
Hvis du ikke tør, så gør jeg det selv.

249
00:17:48,640 --> 00:17:49,480
Storartet.

250
00:17:50,560 --> 00:17:51,400
Storartet.

251
00:17:53,680 --> 00:17:54,520
Gå så ind.

252
00:17:56,000 --> 00:17:58,160
-Det skal jeg nok.
-Så gør det.

253
00:18:00,240 --> 00:18:01,360
Bangebuks.

254
00:18:01,440 --> 00:18:03,720
Jaså? Jeg er ikke en bange…

255
00:18:04,760 --> 00:18:05,600
…buks.

256
00:18:11,760 --> 00:18:14,200
Er det pigen, der tog Jesusbarn…

257
00:18:34,040 --> 00:18:39,480
Hører I juleklokkerne kime?
Nu er det jul

258
00:18:40,080 --> 00:18:42,640
Alle er glade og i julehumør

259
00:18:42,720 --> 00:18:46,760
Jeg elsker juletiden

260
00:18:46,840 --> 00:18:48,400
Leg i sneen

261
00:18:48,480 --> 00:18:51,080
Julesokken på væggen
Englehår på træet

262
00:18:51,160 --> 00:18:52,400
En øl, tak.

263
00:18:52,480 --> 00:18:53,920
Alle er i julehumør

264
00:19:12,440 --> 00:19:15,640
Nu gi'r jeg mig på vej

265
00:19:16,960 --> 00:19:19,720
Pligten kalder mig

266
00:19:21,040 --> 00:19:24,720
Men når jeg kommer tilbag' igen

267
00:19:25,920 --> 00:19:29,360
Vil jeg forbliv' hos dig

268
00:19:30,560 --> 00:19:33,880
Men lov ikk' mig ikk' at græd'

269
00:19:35,320 --> 00:19:39,040
Skønt du er ræd

270
00:19:39,800 --> 00:19:43,920
Hold dit hjerte på klem for mig

271
00:19:44,680 --> 00:19:47,920
Til jeg er retur

272
00:19:49,320 --> 00:19:52,560
Hold dit hjerte på klem for mig

273
00:19:53,600 --> 00:19:55,640
Min ven

274
00:19:56,680 --> 00:19:58,000
Min ven

275
00:19:59,880 --> 00:20:03,160
De mange ug'r er blev't til år

276
00:20:04,440 --> 00:20:07,360
Og der bli'r fler' og fler'

277
00:20:09,040 --> 00:20:12,640
Hvis blot jeg ku' komme hjem

278
00:20:13,880 --> 00:20:16,120
Men jeg er fanget her

279
00:20:18,240 --> 00:20:21,160
Nu drømmer jeg om

280
00:20:22,840 --> 00:20:25,480
Du er her at holde om

281
00:20:27,880 --> 00:20:31,000
Hold dit hjerte på klem for mig

282
00:20:32,320 --> 00:20:35,360
Til jeg er retur

283
00:20:37,000 --> 00:20:40,360
Hold dit hjerte på klem for mig

284
00:20:41,440 --> 00:20:42,560
Min ven

285
00:20:44,600 --> 00:20:45,440
Min ven

286
00:20:58,000 --> 00:21:00,560
Grav dybt i lommerne, gutter.

287
00:21:06,360 --> 00:21:09,160
Vi skal have en billet. Vi skal med toget.

288
00:21:09,240 --> 00:21:10,880
Vi skal hente far!

289
00:21:13,640 --> 00:21:15,200
For syv sytten!

290
00:21:15,280 --> 00:21:18,160
Først graver I huller,
og nu løber I ind i mig!

291
00:21:18,240 --> 00:21:19,920
Undskyld, fru Blake.

292
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
Hvad har I to gang i?

293
00:21:22,240 --> 00:21:27,160
-Vi skal hente en overraskelse til mor.
-Har I en overraskelse?

294
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
Ja.

295
00:21:28,840 --> 00:21:30,960
Denne dag er fuld af overraskelser.

296
00:21:34,120 --> 00:21:37,320
Fru Blake!
Har De hørt noget nyt om Sokker?

297
00:21:37,400 --> 00:21:39,480
Jeg mener, hr. McGintys kalv?

298
00:21:40,240 --> 00:21:44,480
Det går ikke godt.
Den mand bør sende bud efter dyrlægen.

299
00:21:44,560 --> 00:21:46,120
Mere har jeg ikke at sige.

300
00:21:46,840 --> 00:21:48,400
Kom nu ikke for sent hjem!

301
00:21:50,440 --> 00:21:54,320
-Vi skal hjælpe Sokker.
-Vi ved jo ikke, hvor dyrlægen bor.

302
00:22:05,640 --> 00:22:06,480
Skynd dig.

303
00:22:06,560 --> 00:22:11,320
Hvis I havde en ko, som havde det skidt,
hvor ville I så hente dyrlægen?

304
00:22:23,080 --> 00:22:24,520
Vi har brug for dyrlægen!

305
00:22:24,600 --> 00:22:27,920
Du er pigen,
der stjal Jesusbarnet fra kirken!

306
00:22:28,000 --> 00:22:29,920
Det er dig, ikke?

307
00:22:30,000 --> 00:22:31,440
-Dorothy?
-Mor.

308
00:22:31,520 --> 00:22:34,400
Det er pigen,
der tog Jesusbarnet fra Sankt Josephs.

309
00:22:34,480 --> 00:22:35,800
Hyggeligt at møde jer.

310
00:22:36,480 --> 00:22:40,240
Kom, Dorothy. Kom ind igen,
inden du lukker al varmen ud.

311
00:22:41,040 --> 00:22:42,400
Jeg holdt ham varm.

312
00:22:44,040 --> 00:22:48,040
Jesusbarnet frøs i kirken,
så jeg tog ham med hjem for at varme ham.

313
00:22:49,920 --> 00:22:52,040
Så må I vist hellere komme indenfor.

314
00:22:52,880 --> 00:22:54,440
Vil dyrlægen hjælpe?

315
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
Lad os spørge ham.

316
00:23:06,200 --> 00:23:07,400
Sæt jer ned.

317
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
Det er faders stol.

318
00:23:25,920 --> 00:23:27,480
Faren har to stole.

319
00:23:34,960 --> 00:23:36,600
Vil I høre noget musik?

320
00:23:38,000 --> 00:23:40,080
Intet for hektisk, tak.

321
00:23:51,440 --> 00:23:52,280
Dorothy.

322
00:23:54,560 --> 00:23:57,440
-Det betyder "undskyld".
-Så, børn.

323
00:23:58,680 --> 00:24:00,920
Hvad tror I, I får i julegave?

324
00:24:01,000 --> 00:24:03,600
Jeg elsker jul!

325
00:24:03,680 --> 00:24:06,000
Dorothy, lad vores gæster tale.

326
00:24:06,080 --> 00:24:10,360
-Mor giver mig en stor overraskelse.
-Og vi giver mor en stor overraskelse.

327
00:24:10,440 --> 00:24:13,680
-Hvad giver I hende?
-Vi får far hjem til jul.

328
00:24:14,720 --> 00:24:15,640
Hjem?

329
00:24:16,360 --> 00:24:19,520
-Han tog til Australien for at arbejde.
-Vi prøvede at grave…

330
00:24:19,600 --> 00:24:21,640
Jeg gad godt grave ned til Australien.

331
00:24:21,720 --> 00:24:26,120
Sikke et eventyr!
Og de har så mange fascinerende dyr.

332
00:24:26,200 --> 00:24:30,160
Kænguruer, koalabjørne, harekænguruer.

333
00:24:30,760 --> 00:24:34,200
Harekænguruer.
Vi kiggede på kortet på biblioteket.

334
00:24:34,280 --> 00:24:36,520
-Der er ikke så langt.
-Søde skat.

335
00:24:36,600 --> 00:24:39,280
Fader, hvilke andre dyr lever
i Australien?

336
00:24:40,000 --> 00:24:41,640
Du kender nok til dem alle.

337
00:24:42,400 --> 00:24:45,760
Der er for mange pungdyr,
til at jeg gider remse dem op.

338
00:24:47,240 --> 00:24:48,800
Apropos dyr…

339
00:24:48,880 --> 00:24:50,160
Ja?

340
00:24:50,240 --> 00:24:52,640
-Hr. McGintys ko.
-Selvfølgelig!

341
00:24:52,720 --> 00:24:55,280
Fader,
Angela vil gerne spørge dig om noget.

342
00:24:58,760 --> 00:25:02,400
Hej. Min vens ko skal have en baby.

343
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
Koen har brug for en dyrlæge.

344
00:25:08,880 --> 00:25:11,520
-Jeg kan hjælpe dig, fader!
-Og vores far.

345
00:25:11,600 --> 00:25:14,320
-Vores far kan også hjælpe.
-Sikke en god idé!

346
00:25:14,400 --> 00:25:17,000
Så vil fader have mere tid
til at lege med mig.

347
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
Undskyld mig.

348
00:25:19,480 --> 00:25:23,480
Hørte jeg forkert,
eller sagde du, at din fader kunne hjælpe?

349
00:25:25,200 --> 00:25:28,560
Han er dygtig med hænderne.
Og han elsker dyr.

350
00:25:28,640 --> 00:25:31,280
Faderen, som er i Australien?

351
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
Vi får ham tilbage.

352
00:25:34,280 --> 00:25:35,680
Det er jo absurd.

353
00:25:36,400 --> 00:25:38,680
-Edward.
-Hvad betyder "absurd"?

354
00:25:38,760 --> 00:25:41,240
Glem det. Lad os spise kage.

355
00:25:42,080 --> 00:25:44,280
Vi tager derhen med toget.

356
00:25:45,880 --> 00:25:47,840
Jeg troede, I gravede.

357
00:25:47,920 --> 00:25:51,800
Det virkede ikke at grave.

358
00:25:52,680 --> 00:25:54,320
Vil det virke at tage toget?

359
00:25:54,880 --> 00:25:57,720
Hvad vil det gøre,
når det kommer hen til vandet?

360
00:26:02,000 --> 00:26:02,880
Nemlig.

361
00:26:07,640 --> 00:26:09,000
Vi får far tilbage.

362
00:26:09,960 --> 00:26:12,520
Hør her. Lad os lave en aftale.

363
00:26:13,400 --> 00:26:17,840
Hvis I får jeres fader tilbage,
så skal jeg nok hjælpe jeres ko.

364
00:26:21,000 --> 00:26:21,840
Aftale.

365
00:26:23,760 --> 00:26:25,360
Er den ren?

366
00:26:26,120 --> 00:26:27,560
Jeg vaskede den i sneen.

367
00:26:30,520 --> 00:26:32,160
Hvor spændende!

368
00:26:35,080 --> 00:26:37,640
Lad mig undskylde for Edwards opførsel.

369
00:26:38,280 --> 00:26:42,960
Han er bare frygtelig træt.
Alt det arbejde gør ham irritabel.

370
00:26:44,080 --> 00:26:46,160
Jeg håber, I får jeres fader hjem.

371
00:26:57,320 --> 00:26:59,560
Vi har i det mindste kage til rejsen.

372
00:27:02,320 --> 00:27:06,080
Hvad ved den dyrlæge?
Han har sikkert aldrig været i Australien!

373
00:27:06,160 --> 00:27:10,240
Han har sikkert aldrig taget toget før.
Desuden er han bare… Hvad?

374
00:27:12,960 --> 00:27:16,880
Jeg ville vise det til folk,
når vi nåede frem.

375
00:27:16,960 --> 00:27:20,760
Så kunne de se, hvordan far ser ud,
og vide, hvem vi snakkede om.

376
00:27:22,040 --> 00:27:23,600
Dyrlægen havde ret.

377
00:27:25,120 --> 00:27:26,320
Hvor skal du hen?

378
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
Vi får ham hjem, Paul.

379
00:27:30,040 --> 00:27:30,960
Jeg kan hjælpe.

380
00:27:32,200 --> 00:27:34,080
Med at få jeres far hjem.

381
00:27:34,960 --> 00:27:35,920
Hjælpe?

382
00:27:36,000 --> 00:27:37,320
Fader havde ret.

383
00:27:37,400 --> 00:27:41,200
Man kan ikke tage toget til Australien.
Men der er andre måder.

384
00:27:43,480 --> 00:27:49,160
Så kongen bønfaldt:
"Fortæl mig, hvad du ønskede dig."

385
00:27:49,240 --> 00:27:50,640
Fattiglemmet smilede.

386
00:27:50,720 --> 00:27:53,400
"Fint," sagde han.
"Jeg skal nok fortælle det.

387
00:27:53,480 --> 00:27:57,600
Jeg ønskede…"

388
00:27:58,440 --> 00:27:59,680
Hvad ønskede han sig?

389
00:28:00,440 --> 00:28:02,960
Mor fortalte ikke historien færdig.

390
00:28:04,240 --> 00:28:08,160
Jeg ønsker…

391
00:28:09,600 --> 00:28:11,760
…at fader vil lege
med mig og mine dukker.

392
00:28:13,880 --> 00:28:16,600
Vores far plejede altid at lege med os.

393
00:28:16,680 --> 00:28:18,640
Skulle jeres fader ikke arbejde?

394
00:28:18,720 --> 00:28:20,920
Mor siger, han arbejdede på mejeriet.

395
00:28:21,000 --> 00:28:24,640
-Men de havde ikke brug for ham længere.
-Og derfor rejste han?

396
00:28:25,240 --> 00:28:26,080
Ja.

397
00:28:26,720 --> 00:28:28,600
Så lad os få ham hjem.

398
00:28:31,040 --> 00:28:33,120
Tre billetter til Australien, tak.

399
00:28:37,800 --> 00:28:38,960
Meget morsomt.

400
00:28:39,680 --> 00:28:41,160
Australien, tak.

401
00:28:43,600 --> 00:28:47,760
Det er vel nok sjovt.
"Billet til Australien." Pil af med jer.

402
00:30:22,240 --> 00:30:23,080
Hejs den op!

403
00:31:12,720 --> 00:31:13,760
Ud, allesammen.

404
00:31:39,160 --> 00:31:40,400
Hej.

405
00:31:40,480 --> 00:31:41,880
-Hvordan går det?
-Godt.

406
00:31:41,960 --> 00:31:44,480
-Skal båden sendes afsted?
-Om fem minutter.

407
00:31:44,560 --> 00:31:46,600
Og så har jeg fri resten af julen.

408
00:31:47,640 --> 00:31:51,520
Vi ses. Godt nytår til dig,
Diane og børnene.

409
00:31:51,600 --> 00:31:53,680
-I lige måde. Jeg må afsted.
-Klart.

410
00:32:36,360 --> 00:32:38,280
Alle ombord!

411
00:32:39,320 --> 00:32:40,360
Hey!

412
00:32:51,360 --> 00:32:52,680
Kom her.

413
00:32:55,680 --> 00:32:57,760
-Slip mig!
-Kom her, skat.

414
00:32:58,760 --> 00:33:00,040
Hent far!

415
00:33:23,240 --> 00:33:24,080
Værsgo.

416
00:33:26,600 --> 00:33:27,880
Du tabte det her.

417
00:33:29,680 --> 00:33:30,520
Tak.

418
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
Det var synd med dine støvler.

419
00:33:38,600 --> 00:33:40,960
Jeg er ked af, vi ikke fik din far hjem.

420
00:33:42,640 --> 00:33:45,400
Tror du,
du får ballade med din fader?

421
00:33:46,120 --> 00:33:48,160
Han bemærker det sikkert ikke.

422
00:33:48,840 --> 00:33:50,720
Din mor sagde, at han er træt.

423
00:33:51,920 --> 00:33:53,120
Han er altid træt.

424
00:34:11,240 --> 00:34:12,240
Du godeste!

425
00:34:12,800 --> 00:34:18,120
-Jeg var bare henne ved…
-Dorothy! Er du okay?

426
00:34:27,080 --> 00:34:29,240
Dorothy hjalp os med få far hjem.

427
00:34:30,480 --> 00:34:32,920
Så De ville få mere tid
til at lege med hende.

428
00:34:33,000 --> 00:34:34,160
Fik I så det?

429
00:34:35,480 --> 00:34:37,320
Fik I jeres far hjem?

430
00:34:38,880 --> 00:34:39,720
Nej.

431
00:34:46,400 --> 00:34:47,840
Kan vi foretage et stop?

432
00:35:02,600 --> 00:35:05,440
Jeg fik aldrig sunget min sang
for ham, lille Jesus.

433
00:35:08,280 --> 00:35:10,120
Jeg fik aldrig sunget min sang.

434
00:35:48,800 --> 00:35:50,240
Undskyld!

435
00:35:52,480 --> 00:35:53,720
Hvad er der?

436
00:35:54,760 --> 00:35:56,840
Jeg fik ikke din juleoverraskelse.

437
00:35:57,640 --> 00:36:01,080
Søde skat, det er lige meget.

438
00:36:02,440 --> 00:36:04,440
Jeg ødelagde den.

439
00:36:07,440 --> 00:36:11,320
Det er bare en ramme.
Kom, lad os drikke noget varm kakao.

440
00:36:12,960 --> 00:36:14,240
Det er juleaften.

441
00:36:24,880 --> 00:36:26,600
Han ønskede at være lykkelig.

442
00:36:29,200 --> 00:36:31,720
Fattiglemmet. Det var hans ønske.

443
00:36:32,640 --> 00:36:37,000
Han kunne få alt i hele verden,
men da han mærkede efter i sit hjerte

444
00:36:37,080 --> 00:36:40,520
og lyttede til det,
kom ordene bare ud af hans mund.

445
00:36:41,320 --> 00:36:45,440
Jeg ønsker…

446
00:36:47,040 --> 00:36:48,080
At være lykkelig.

447
00:36:50,680 --> 00:36:51,880
Prøv sammen med mig.

448
00:36:53,520 --> 00:36:55,080
Ønsker virker ikke.

449
00:36:56,360 --> 00:36:57,560
Prøv sammen med mig.

450
00:36:58,080 --> 00:37:01,520
Lyt til jeres hjerter.
Lyt til, hvad de ønsker sig.

451
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
Tom?

452
00:37:06,120 --> 00:37:08,040
Jeg ønsker…

453
00:37:10,120 --> 00:37:11,520
Paul, så er det dig.

454
00:37:14,320 --> 00:37:15,160
Kom så.

455
00:37:17,880 --> 00:37:21,960
Jeg ønsker…

456
00:37:22,040 --> 00:37:24,000
Ønske!

457
00:37:24,080 --> 00:37:24,960
Jeg er okay.

458
00:37:27,200 --> 00:37:28,040
Angela?

459
00:37:47,080 --> 00:37:52,000
Jeg ønsker…

460
00:38:07,560 --> 00:38:09,000
Glædelig jul, Angela.

461
00:38:26,880 --> 00:38:27,760
Overraskelse.

462
00:38:30,200 --> 00:38:33,360
Mit ønskede mig far. Han er her!

463
00:38:33,440 --> 00:38:35,200
Det ønskede jeg mig også.

464
00:38:35,280 --> 00:38:36,640
Far.

465
00:38:36,720 --> 00:38:39,200
Glædelig jul, allesammen.

466
00:38:40,040 --> 00:38:43,520
Far!

467
00:38:48,560 --> 00:38:49,760
Det er virkelig dig.

468
00:38:52,080 --> 00:38:53,280
Det er virkelig ham!

469
00:39:00,800 --> 00:39:01,920
Du fik mit brev.

470
00:39:03,480 --> 00:39:05,240
De fattede ikke mistanke.

471
00:39:06,000 --> 00:39:06,840
Vent!

472
00:39:08,200 --> 00:39:09,640
Du er her virkelig!

473
00:39:10,520 --> 00:39:13,560
Han er her virkelig. Du er tilbage! Kom!

474
00:39:17,680 --> 00:39:18,560
Vi havde en aftale!

475
00:39:18,640 --> 00:39:21,800
Hvis jeg fik min far hjem,
ville De hjælpe hr. McGintys ko.

476
00:39:21,880 --> 00:39:24,040
-Hvordan i alverden…
-Fader?

477
00:39:36,240 --> 00:39:39,280
-Hvordan fik du din far hjem?
-Jeg ønskede mig det.

478
00:39:39,360 --> 00:39:40,680
Virker ønsker?

479
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
Jeg ønsker…

480
00:39:51,120 --> 00:39:52,800
Du havde ret i en ting.

481
00:39:54,480 --> 00:39:56,440
Jeg har brug for hjælp.

482
00:39:57,040 --> 00:40:00,480
Så lad os tage hen og hjælpe den ko.

483
00:40:01,600 --> 00:40:03,800
Gid jeg vidste, hvad der foregår.

484
00:40:05,480 --> 00:40:06,920
Det vænner du dig til.

485
00:40:07,000 --> 00:40:09,640
Mange tak, Angela.

486
00:40:11,720 --> 00:40:15,640
Far, vidste du,
at i Australien var der engang

487
00:40:15,720 --> 00:40:18,520
en stor, tyk konge
og et tyndt, lille fattiglem?

488
00:40:18,600 --> 00:40:22,280
Virkelig? Wow. Var de venner?

489
00:41:35,360 --> 00:41:38,000
Far? Vil du høre min sang?

490
00:41:41,920 --> 00:41:46,600
Hold dit hjerte på klem for mig

491
00:41:47,240 --> 00:41:51,520
Til jeg er retur

492
00:41:52,400 --> 00:41:57,080
Hold dit hjerte på klem for mig

493
00:41:57,760 --> 00:42:02,120
Til jeg er retur

494
00:42:04,440 --> 00:42:06,840
TIL MCGINTY

495
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
Pruheste.

496
00:43:14,480 --> 00:43:15,920
Glædelig jul, Angela.

497
00:43:17,320 --> 00:43:18,960
Glædelig jul.

498
00:43:21,800 --> 00:43:23,440
Glædelig jul…

499
00:43:25,600 --> 00:43:26,440
…far.

500
00:45:30,760 --> 00:45:35,760
Tekster af: Philip Olsen



