1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,200 --> 00:00:22,480
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:24,760 --> 00:00:29,240
LIMERICK, IRLANTI. 1913

5
00:00:30,840 --> 00:00:31,960
Minne menemme?

6
00:00:32,560 --> 00:00:33,520
Tule, Angela.

7
00:00:35,920 --> 00:00:37,760
Mutta kuka huolehtii lampaista?

8
00:00:54,560 --> 00:00:56,560
Iskä, haluatko kuulla lauluni?

9
00:01:05,240 --> 00:01:06,200
Hyvästi, Angela.

10
00:01:08,560 --> 00:01:09,400
Iskä.

11
00:01:17,560 --> 00:01:19,040
Sano hyvästi iskälle.

12
00:01:21,280 --> 00:01:23,960
Turvallista matkaa!
-Hyvästi!

13
00:01:24,040 --> 00:01:26,680
Hei hei, iskä!
-Turvallista matkaa!

14
00:01:41,320 --> 00:01:44,760
JOULUAATTO

15
00:01:45,280 --> 00:01:48,480
Isä meidän, joka olet taivaissa,
pyhitetty olkoon...

16
00:01:50,560 --> 00:01:51,680
Ja…

17
00:01:53,920 --> 00:01:56,000
On vielä muutakin, Jeesuslapsi.

18
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
Herra McGinty saa lehmävauvan.

19
00:01:59,880 --> 00:02:02,600
Ei McGinty saa lehmävauvaa.

20
00:02:02,680 --> 00:02:06,600
Hänen lehmänsä saa vauvan.
Äiti sanoo hänen olevan huolissaan,

21
00:02:06,680 --> 00:02:10,680
koska hänellä ei ole varaa eläinlääkäriin
näin jouluna.

22
00:02:10,760 --> 00:02:15,520
Ehkä voisit jutella Isälle korkeuksissa
ja varmistaa, että kaikki on hyvin.

23
00:02:17,000 --> 00:02:22,640
Voit vai? Kiitos, Jeesuslapsi.
Haluatko kuulla minun tärkeän uutiseni?

24
00:02:24,120 --> 00:02:29,240
Äiti antaa minulle suuren jouluyllätyksen!

25
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
Angela!

26
00:02:31,760 --> 00:02:32,600
Anteeksi.

27
00:02:34,200 --> 00:02:36,040
Näin meidän kesken,

28
00:02:36,120 --> 00:02:40,160
luulen sen olevan
Hartiganin lelukaupan nukke!

29
00:02:40,240 --> 00:02:41,280
Angela!

30
00:02:46,440 --> 00:02:49,520
Hän on kaikkein kaunein nukke,
Jeesuslapsi.

31
00:02:50,200 --> 00:02:54,320
Kultainen tukka ja silmät vihreät
kuin Shannonjoki.

32
00:02:54,400 --> 00:02:55,880
Yhtä söpö kuin sinä.

33
00:02:56,760 --> 00:02:57,600
Angela.

34
00:02:58,480 --> 00:02:59,560
Katso hiuksiasi.

35
00:02:59,640 --> 00:03:02,680
Ne ovat ihan sekaisin. Peset ne tänään.

36
00:03:03,440 --> 00:03:07,000
Äiti on ollut oudon kurjalla tuulella
viime päivinä.

37
00:03:07,080 --> 00:03:10,520
Siivoaa, kuuraa ja hössöttää koko ajan.
-Tule nyt!

38
00:03:10,600 --> 00:03:12,920
Hys!
-Hei sitten, Jeesuslapsi.

39
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
Hyvästi, Joosef ja Maria.

40
00:03:15,680 --> 00:03:17,560
Hyvästi, lampaat ja aasi!

41
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Pesty.

42
00:03:37,480 --> 00:03:39,080
Nukke!

43
00:03:52,600 --> 00:03:53,560
Tosi hieno.

44
00:03:55,640 --> 00:03:58,000
Ehkä äiti hankkii sinulle rukkaset.

45
00:04:10,360 --> 00:04:13,800
Menkää sisään.
Haluan vain puhua rouva Blaken kanssa.

46
00:04:18,040 --> 00:04:19,600
Ai, se olet sinä.

47
00:04:19,680 --> 00:04:21,520
Kuulin suuresta yllätyksestä.

48
00:04:22,440 --> 00:04:24,040
Iso jouluyllätys!

49
00:04:24,520 --> 00:04:27,000
Olisin niin kiitollinen.
Hän on innoissaan.

50
00:04:27,080 --> 00:04:29,680
Hänestä tulee ikionnellinen!

51
00:04:31,080 --> 00:04:36,160
Nopeasti! Teeskentele, että leikimme.
-Jos prinsessa niin vaatii.

52
00:04:36,240 --> 00:04:38,480
Älä kuuntele tuota hölmöä.

53
00:04:38,560 --> 00:04:43,160
Oliko se utelias pikku saparo,
joka livahti takaisin taloon?

54
00:04:43,240 --> 00:04:45,160
Ei.
-Eikö?

55
00:04:46,120 --> 00:04:47,160
Ehkä?

56
00:04:47,880 --> 00:04:51,240
Miksi joudun aina olemaan narri?
-Kuka haluat olla, Pat?

57
00:04:51,320 --> 00:04:54,320
No en ainakaan prinsessa.
-Aggie voi olla prinsessa.

58
00:04:54,400 --> 00:04:57,320
"Hei! Olen Aggie, prinsessa! "

59
00:04:59,600 --> 00:05:02,440
Pysy kaukana prinsessasta!
-Laupias taivas.

60
00:05:02,520 --> 00:05:04,760
En kuule omia ajatuksiani.

61
00:05:04,840 --> 00:05:08,840
Kuningattareni! Prinsessa vaatii tarinan.

62
00:05:11,840 --> 00:05:14,040
Mene ja siivoa huoneesi.

63
00:05:15,120 --> 00:05:15,960
Siitä vaan.

64
00:05:16,560 --> 00:05:18,800
Tule. Kuningatar on huonolla tuulella.

65
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
Taas.
-Pat!

66
00:05:21,520 --> 00:05:23,320
On jouluaatto.

67
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
Saatte kaikki jotain mukavaa.

68
00:05:26,160 --> 00:05:28,080
Menkää nyt. Siivotkaa huoneenne.

69
00:05:29,240 --> 00:05:30,480
Siivoa aina vaan.

70
00:05:37,640 --> 00:05:38,480
Odottakaa.

71
00:05:40,200 --> 00:05:42,400
Aina on aikaa tarinalle.

72
00:05:43,040 --> 00:05:44,360
Tulkaa. Istukaa.

73
00:05:45,000 --> 00:05:46,320
Tarina!

74
00:05:48,400 --> 00:05:49,240
Valmiina?

75
00:05:50,320 --> 00:05:54,360
Olipa kerran, kaukaisessa maassa...

76
00:05:54,440 --> 00:05:56,120
Australiassako?

77
00:05:57,400 --> 00:06:00,360
Aikoinaan Australiassa oli -

78
00:06:00,440 --> 00:06:03,840
iso, lihava kuningas ja laiha köyhimys.

79
00:06:04,720 --> 00:06:08,160
Eräänä päivänä he törmäsivät taikahenkeen.

80
00:06:09,160 --> 00:06:15,000
Henki oli loistotuulella,
joten se tarjosi molemmille yhden toiveen.

81
00:06:15,080 --> 00:06:16,440
Yhden molemmille, vai?

82
00:06:16,520 --> 00:06:22,720
Tietenkin kuningas huusi:
"Toivon kaiken maailman kullan!"

83
00:06:24,640 --> 00:06:27,320
Sitten oli köyhimyksen vuoro toivoa.

84
00:06:27,960 --> 00:06:33,240
Köyhimys käveli nurkkaan ja
kääntyi poispäin kuninkaasta ja hengestä.

85
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
Hän sulki silmänsä.

86
00:06:35,720 --> 00:06:41,040
"Toivon…"

87
00:06:42,920 --> 00:06:44,720
Mitä köyhimys toivoi?

88
00:06:46,720 --> 00:06:50,280
Vuosia myöhemmin
kuningas ja köyhimys tapasivat taas.

89
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
Kulta oli ajanut kuninkaan hulluksi.

90
00:06:54,440 --> 00:06:59,120
Sitä oli hänen sukissaan, saappaissaan
ja tyynyn alla.

91
00:06:59,200 --> 00:07:05,120
Mutta köyhimys oli
maailman onnellisin mies.

92
00:07:05,760 --> 00:07:10,960
Kuningas halusi epätoivoisesti tietää,
mitä herran nimeen köyhimys oli toivonut.

93
00:07:11,960 --> 00:07:14,120
Kuningas aneli ja aneli:

94
00:07:14,200 --> 00:07:18,240
"Kerro minulle toiveesi."

95
00:07:19,440 --> 00:07:24,160
Köyhimys hymyili.
"Selvä on, kerron sinulle."

96
00:07:25,240 --> 00:07:30,960
"Toivoin..."

97
00:07:33,680 --> 00:07:34,920
Mitä hän toivoi?

98
00:07:36,000 --> 00:07:38,800
Siivotkaa huoneenne, niin kerron.
-Äiti!

99
00:07:40,440 --> 00:07:44,000
No niin. Menkää!
Talo on siivottava viimeisen päälle.

100
00:07:47,920 --> 00:07:49,880
Hän oli maailman onnellisin mies.

101
00:07:50,440 --> 00:07:52,640
Ehkä hän toivoi... Ehkä se oli...

102
00:07:52,720 --> 00:07:55,120
Tom? Onkohan, että äiti kunnossa?

103
00:07:55,880 --> 00:07:59,600
Hän on käyttäytynyt hassusti jo päiviä,
kiirehtii ja hössöttää.

104
00:07:59,680 --> 00:08:02,920
Sama juttu joka vuosi. Äiti ikävöi isää.

105
00:08:03,000 --> 00:08:05,560
Jouluna, uutena vuotena, syntymäpäivänäsi.

106
00:08:05,640 --> 00:08:08,480
Äidille on vaikeaa,
kun isä on muualla töissä.

107
00:08:34,280 --> 00:08:35,640
Sinä ensin.

108
00:08:38,560 --> 00:08:40,160
Ikävöin hänelle laulamista.

109
00:08:42,520 --> 00:08:44,680
Sinun vuorosi. Mitä kaipaat?

110
00:08:45,280 --> 00:08:47,480
Sitä, kun hän tuoksui hevosilta.

111
00:08:49,320 --> 00:08:50,720
Hevosilta?

112
00:08:50,800 --> 00:08:53,240
Ei vaan kuten satulat.

113
00:08:53,320 --> 00:08:56,400
Lämpimältä ja nahkamaiselta.

114
00:08:57,600 --> 00:09:00,400
Mitä sinä kaipaat?
-Hänen nauruaan.

115
00:09:01,040 --> 00:09:03,280
Hänen nauruaan, kun leikimme.

116
00:09:03,800 --> 00:09:04,640
Entä äiti?

117
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
Mitä luulet äidin kaipaavan?

118
00:09:09,360 --> 00:09:12,280
Hän kertoi kerran kaipaavansa...
-Aggie syö isää!

119
00:09:12,360 --> 00:09:13,680
Varovasti, Aggie.

120
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
Kaipaatko iskää?

121
00:09:16,160 --> 00:09:18,280
Mies.
-Iskä.

122
00:09:18,800 --> 00:09:19,640
Mies.

123
00:09:21,960 --> 00:09:23,520
Tom?
-Niin, äiti?

124
00:09:23,600 --> 00:09:25,920
Tule auttamaan hiilten kanssa.

125
00:09:34,160 --> 00:09:37,400
Äiti kaipaa isää. Pat kaipaa isää.

126
00:09:38,000 --> 00:09:39,120
Tom kaipaa isää.

127
00:09:41,000 --> 00:09:42,240
Minäkin kaipaan isää.

128
00:09:46,680 --> 00:09:48,120
Tiedän, mitä teemme!

129
00:09:53,280 --> 00:09:57,080
Kaivamme Australiaan asti,
jotta saamme isän jouluksi kotiin.

130
00:09:57,160 --> 00:09:58,240
Älä kerro äidille.

131
00:09:59,240 --> 00:10:02,720
Ja kauanko siihen menisi?
Siinä menisi vuosia.

132
00:10:05,720 --> 00:10:08,200
Mitä teette pihalleni?

133
00:10:09,600 --> 00:10:10,440
Emme mitään.

134
00:10:10,520 --> 00:10:12,760
Menkää muualle sotkemaan.

135
00:10:26,000 --> 00:10:27,240
Mitä...

136
00:10:28,000 --> 00:10:28,840
Juokse!

137
00:10:29,640 --> 00:10:30,880
Ihana pieni puutar...

138
00:10:34,480 --> 00:10:36,600
Mitä te kaksi juonitte?
-Emme mitään.

139
00:10:37,400 --> 00:10:42,240
Voimmeko mennä kaupoille?
-Menkää. Saanpahan teidät pois jaloistani.

140
00:10:42,840 --> 00:10:44,800
Älkääkä myöhästykö!
-Emme!

141
00:10:44,880 --> 00:10:47,760
Tarkoitan sitä.
Palatkaa tasan viiteen mennessä.

142
00:10:47,840 --> 00:10:50,680
Kyllä!
-Ette pääse kuin koira veräjästä!

143
00:10:50,760 --> 00:10:53,160
Muistakaa, että tiedän missä asutte!

144
00:10:56,440 --> 00:10:58,520
Kuka osaa kaivaa kuoppia?

145
00:11:00,240 --> 00:11:01,760
Se mies kirkolta.

146
00:11:01,840 --> 00:11:05,560
Hän kaivaa aina kuoppia
Pyhän Joosefin kirkon takaisella maalla.

147
00:11:05,920 --> 00:11:07,800
Tai Jack Whiten koira.

148
00:11:07,880 --> 00:11:09,360
Kuinka syvälle kaivoimme?

149
00:11:11,200 --> 00:11:13,360
Ehkä saappaan verran?

150
00:11:14,160 --> 00:11:15,800
Ehkä Tom oli oikeassa.

151
00:11:15,880 --> 00:11:20,760
Australiaan kaivaminen veisi vuosia jopa
Frankien ja Jack Whiten koiran kanssa.

152
00:11:21,360 --> 00:11:23,560
Emme saisi isää jouluksi kotiin.

153
00:11:25,160 --> 00:11:28,600
Jos emme kaiva alaspäin,
miten tiedämme oikean suunnan?

154
00:11:30,680 --> 00:11:32,840
Täytyy katsoa kartasta!

155
00:11:37,120 --> 00:11:38,680
Hei, jouluyllätys!

156
00:11:39,400 --> 00:11:41,520
En malta odottaa, että tapaat isän!

157
00:11:43,880 --> 00:11:45,560
Toffeeomena?

158
00:11:45,640 --> 00:11:48,120
Pääni kokoinen toffeeomena.

159
00:11:48,200 --> 00:11:50,760
Luuletko, että köyhimys toivoi sellaista?

160
00:11:50,840 --> 00:11:53,280
Ainakin ne tekevät minut onnelliseksi.

161
00:11:53,360 --> 00:11:55,040
Sitäkö sinä toivoisit?

162
00:11:55,120 --> 00:11:57,920
Toivoisin Timmy Quinnin kuvakirjan norsua.

163
00:11:58,000 --> 00:12:01,640
Asuisiko tämä norsu sitten Limerickissä?

164
00:12:03,120 --> 00:12:05,080
Ei se siltä näyttänyt.

165
00:12:05,920 --> 00:12:09,480
Koska kukaan ei pitäisi norsua
Limerickissä.

166
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
Se varmaan palelisi kovasti.

167
00:12:11,640 --> 00:12:14,680
Sille pitäisi laittaa takki,
hattu ja rukkaset!

168
00:12:16,640 --> 00:12:19,880
Mitähän Aggie toivoisi?
-Paljon halimista.

169
00:12:19,960 --> 00:12:21,400
Entä Tom?
-Takin.

170
00:12:22,040 --> 00:12:23,920
Ja äiti?
-Isän!

171
00:12:24,000 --> 00:12:25,640
Mitä isä toivoisi?

172
00:12:26,600 --> 00:12:28,160
Olevansa kanssamme kotona.

173
00:12:31,240 --> 00:12:32,680
Tarvitsemme sen kartan.

174
00:12:40,280 --> 00:12:42,880
Te kaksi. Tiedätte säännöt.

175
00:12:42,960 --> 00:12:45,480
Ne ovat siistit. Oikeasti.

176
00:12:46,600 --> 00:12:47,520
Kädet?

177
00:13:07,120 --> 00:13:07,960
Hyvä on.

178
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Muistakaa.

179
00:13:17,040 --> 00:13:21,560
Isän postikortteissa Australia näyttää
ylösalaisin olevalta koiralta.

180
00:13:30,680 --> 00:13:32,560
Se näyttää olevan kaukana.

181
00:13:36,400 --> 00:13:39,600
Irlanti...

182
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
Irlanti.
-Missä Limerick on?

183
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
Jossain...

184
00:13:47,320 --> 00:13:48,640
Täällä päin.

185
00:13:48,720 --> 00:13:49,880
Entä Australia?

186
00:13:52,040 --> 00:13:54,640
Odota! Edellinen sivu. Tuossa!

187
00:13:58,200 --> 00:13:59,280
Missä isä on?

188
00:14:00,040 --> 00:14:02,040
"Grong..." "Grong."

189
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
"Woolloomooloo."

190
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
Pat, hys.

191
00:14:11,320 --> 00:14:12,840
Se on lähellä!
-Todellako?

192
00:14:13,520 --> 00:14:14,720
Vain neljä sivua!

193
00:14:14,800 --> 00:14:18,360
Vain neljä sivua?
Voimme mennä junalla Australiaan!

194
00:14:18,440 --> 00:14:20,000
Ja saapua sinne tunnissa.

195
00:14:20,080 --> 00:14:24,280
Hän tulee kotiin teelle!
-Odota. Näytä vielä se Woolloomooloo.

196
00:14:24,360 --> 00:14:27,200
Lopeta pelleily.
-Itse pelleilet.

197
00:14:27,280 --> 00:14:29,400
Anna se kirja!
-Anna se kirja!

198
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
Laitan tämän takaisin.

199
00:14:57,440 --> 00:15:00,080
Miksi kirjastoissa on oltava hiljaa?

200
00:15:00,160 --> 00:15:03,440
Jos lukisimme ääneen,
kaikki kuulisivat tarinat.

201
00:15:03,520 --> 00:15:06,320
Jopa lukutaidottomat. Ai, herra McGinty!

202
00:15:07,560 --> 00:15:08,440
Herra McGinty!

203
00:15:09,920 --> 00:15:12,920
Saatte kuulemma lehmän.
-Pyhän joululehmävauvanko?

204
00:15:13,600 --> 00:15:18,960
Pyhä vauva?
Emä hieman hidastelee sen kanssa.

205
00:15:19,040 --> 00:15:21,760
Hidastelee? Selviääkö se?

206
00:15:21,840 --> 00:15:25,760
Jos Jumala suo.
Juttelin juuri Hänen itsensä kanssa.

207
00:15:25,840 --> 00:15:29,120
Tiedän kyllä.
-Miksi nimeätte lehmävauvan?

208
00:15:29,760 --> 00:15:32,240
Minkä nimen annan sille, vai?

209
00:15:32,320 --> 00:15:34,640
Niin, mikähän olisi hyvä?

210
00:15:36,080 --> 00:15:36,920
Sukat!

211
00:15:37,480 --> 00:15:39,400
Annamme sille nimen "Sukat".

212
00:15:40,000 --> 00:15:42,080
Sukat-vasikkapa hyvinkin, Angela.

213
00:15:43,280 --> 00:15:44,880
Vasikka nimeltään Sukat.

214
00:15:46,200 --> 00:15:49,360
Teillä ei ole varaa eläinlääkäriin.
-Pat Sheehan!

215
00:15:49,440 --> 00:15:51,040
Olen pahoillani, herra.

216
00:15:51,120 --> 00:15:55,760
Patin on opittava pitämään kielensä
kurissa säilyttääkseen ystävänsä.

217
00:15:55,840 --> 00:15:57,760
Oletpa sinä suuremmoinen.

218
00:15:57,840 --> 00:16:02,320
Äitisi on oikeassa, kuten aina.
Minulla ei ole edes paria kolikkoa.

219
00:16:02,400 --> 00:16:06,120
Ja eläinlääkärin palkkiolla
ostaisi kolme lehmää.

220
00:16:06,720 --> 00:16:08,880
Paras mennä katsomaan sitä.

221
00:16:08,960 --> 00:16:11,440
Sano Sukille, että kerromme, kun palaamme!

222
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
Kerron Sukille,
että se osaa odottaa teitä.

223
00:16:15,800 --> 00:16:17,120
Sukat jouluksi.

224
00:16:24,480 --> 00:16:29,320
Tunnistaisin nuo pienet askeleet
missä vain.

225
00:16:29,400 --> 00:16:30,880
Hei.
-Hei.

226
00:16:30,960 --> 00:16:34,680
Mitä te teette täällä ulkona -

227
00:16:34,760 --> 00:16:38,240
näin jouluaattona?
-Meillä on salainen tehtävä.

228
00:16:41,120 --> 00:16:44,320
Olisiko tämä salainen tehtävä -

229
00:16:44,400 --> 00:16:48,360
niin salainen,
ettette voi kertoa minulle?

230
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
Ystävälliset kiitokset.

231
00:16:51,360 --> 00:16:55,600
Isä tulee Australiasta kotiin jouluksi
yllättämään äidin.

232
00:16:55,680 --> 00:16:58,280
Menemme junalla.
-Australiaan?

233
00:16:59,600 --> 00:17:02,680
Ja kiitos sinulle, ystävällinen ihminen.

234
00:17:05,000 --> 00:17:08,840
Kaksi lippua Australiaan!

235
00:17:09,400 --> 00:17:13,040
Lippua? Paljonko lippu Australiaan maksaa?

236
00:17:13,120 --> 00:17:17,000
Se maksaa paljon, pieni herra Pat.

237
00:17:17,080 --> 00:17:21,320
Kaikki maailman rahat

238
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
Kiitos!

239
00:17:28,160 --> 00:17:29,880
Tule! Minulla on suunnitelma.

240
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
Hyvää joulua!

241
00:17:32,080 --> 00:17:34,960
Hyvää joulua teillekin.

242
00:17:36,440 --> 00:17:37,880
Ei onnistu, Angela.

243
00:17:37,960 --> 00:17:40,920
Tarvitsemme rahaa lippuihin!

244
00:17:41,920 --> 00:17:44,000
Miksemme...
- Ei, Pat.

245
00:17:44,080 --> 00:17:47,560
Tekisi mieleni lähettää sinut kotiin
ja mennä yksin.

246
00:17:48,640 --> 00:17:49,480
Hienoa.

247
00:17:50,560 --> 00:17:51,400
Hienoa.

248
00:17:53,680 --> 00:17:54,520
Mene vaan.

249
00:17:56,000 --> 00:17:58,160
Nimenomaan.
-Aivan niin.

250
00:18:00,240 --> 00:18:01,360
Pelkuriraukka.

251
00:18:01,440 --> 00:18:03,720
Niinkö? En ole pelkuri...

252
00:18:04,760 --> 00:18:05,600
Raukka.

253
00:18:11,760 --> 00:18:14,200
Onko tuo se tyttö, joka otti Jees...?

254
00:18:34,040 --> 00:18:39,480
Kuuletko kellot
Joulu on tullut

255
00:18:40,080 --> 00:18:42,640
Iloa, hyvää tahtoa ja joulumieltä

256
00:18:42,720 --> 00:18:46,760
Rakastan joulun aikaa

257
00:18:46,840 --> 00:18:48,400
Leikkiä lumessa

258
00:18:48,480 --> 00:18:51,080
Sukat seinällä
Välkkeet kuusessa

259
00:18:51,160 --> 00:18:52,400
Tuoppi noin alkuun.

260
00:18:52,480 --> 00:18:53,920
Hyvää tahtoa kaikille

261
00:19:12,440 --> 00:19:15,640
Päivä lähdön tullut on

262
00:19:16,960 --> 00:19:19,720
Nyt kutsuu maani mun

263
00:19:21,040 --> 00:19:24,720
Palaan vielä ja yhtehen

264
00:19:25,920 --> 00:19:29,360
Mä pääsen kanssas sun

265
00:19:30,560 --> 00:19:33,880
Älä kysy miksi meen

266
00:19:35,320 --> 00:19:39,040
Älä itke näin nyt teen

267
00:19:39,800 --> 00:19:43,920
Sydämessä mut säilytä

268
00:19:44,680 --> 00:19:47,920
Pian jo palajan

269
00:19:49,320 --> 00:19:52,560
Sydämessä mut säilytä

270
00:19:53,600 --> 00:19:55,640
Rakkain

271
00:19:56,680 --> 00:19:58,000
Rakkain

272
00:19:59,880 --> 00:20:03,160
Jo lähdöstäni vuosi on

273
00:20:04,440 --> 00:20:07,360
Ja päivät pahenee

274
00:20:09,040 --> 00:20:12,640
Velvollisuus armoton

275
00:20:13,880 --> 00:20:16,120
Ei päästä vapauteen

276
00:20:18,240 --> 00:20:21,160
Sun rakkautes tie

277
00:20:22,840 --> 00:20:25,480
Taistelussa mua vie

278
00:20:27,880 --> 00:20:31,000
Sydämessä mut säilytä

279
00:20:32,320 --> 00:20:35,360
Pian jo palajan

280
00:20:37,000 --> 00:20:40,360
Sydämessä mut säilytä

281
00:20:41,440 --> 00:20:42,560
Rakkain

282
00:20:44,600 --> 00:20:45,440
Rakkain

283
00:20:58,000 --> 00:21:00,560
Avokätisesti, pojat. Avokätisesti.

284
00:21:06,360 --> 00:21:09,160
Saamme lipun! Pääsemme junaan.

285
00:21:09,240 --> 00:21:10,880
Haemme isän!

286
00:21:13,640 --> 00:21:15,200
Pyhä Sylvi.

287
00:21:15,280 --> 00:21:18,160
Kun ette kaiva kuoppia,
törmäilette minuun!

288
00:21:18,240 --> 00:21:19,920
Anteeksi, rouva Blake.

289
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
Mitä te kaksi touhuatte?

290
00:21:22,240 --> 00:21:24,120
Yllätämme äidin.

291
00:21:24,200 --> 00:21:27,160
Yllätätte, vai?

292
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
Kyllä.

293
00:21:28,840 --> 00:21:30,960
Tuntuu olevan yllätysten päivä.

294
00:21:34,120 --> 00:21:37,320
Rouva Blake! Kuulitko uutiset Sukista?

295
00:21:37,400 --> 00:21:39,480
Tarkoitan hra McGintyn vasikkaa.

296
00:21:40,240 --> 00:21:44,480
Ei kuulu hyvää, Angela.
Se mies tarvitsee eläinlääkärin.

297
00:21:44,560 --> 00:21:45,880
En sano muuta.

298
00:21:46,840 --> 00:21:48,320
Älkääkä myöhästykö kotoa!

299
00:21:50,440 --> 00:21:54,320
On autettava Sukkia.
-Emme edes tiedä, missä eläinlääkäri asuu.

300
00:22:05,640 --> 00:22:06,480
Vauhtia.

301
00:22:06,560 --> 00:22:10,840
Jos teillä olisi sairas lehmä,
mistä hakisitte eläinlääkärin?

302
00:22:23,080 --> 00:22:27,920
Tarvitsemme eläinlääkärin!
-Sinä varastit Jeesuslapsen kirkosta!

303
00:22:28,000 --> 00:22:29,920
Etkö se olekin sinä?

304
00:22:30,000 --> 00:22:31,440
Dorothy?
-Äiti!

305
00:22:31,520 --> 00:22:34,400
Tyttö, joka otti Jeesuslapsen kirkosta.

306
00:22:34,480 --> 00:22:35,800
Hauska tavata teidät.

307
00:22:36,480 --> 00:22:37,720
Tule mukaan, Dorothy.

308
00:22:37,800 --> 00:22:40,240
Tule sisään ennen kuin lämpö karkaa.

309
00:22:41,040 --> 00:22:42,400
Pidin häntä lämpimänä.

310
00:22:44,040 --> 00:22:48,040
Jeesuslasta paleli kirkossa.
Vein hänet kotiin lämmittelemään.

311
00:22:49,920 --> 00:22:52,200
Tulkaa tekin sitten sisään.

312
00:22:52,880 --> 00:22:54,400
Auttaako eläinlääkäri?

313
00:22:54,480 --> 00:22:55,640
Kysytään häneltä.

314
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
Istukaa, olkaa hyvät.

315
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
Tuo on isän tuoli.

316
00:23:25,920 --> 00:23:27,480
Isällä on kaksi tuolia.

317
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
Haluatko kuunnella musiikkia?

318
00:23:38,000 --> 00:23:40,080
Jotain rauhallista, olkaa hyvät.

319
00:23:51,440 --> 00:23:52,280
Dorothy.

320
00:23:54,560 --> 00:23:57,520
Se tarkoittaa: "Olen pahoillani."
-No niin, lapset.

321
00:23:58,680 --> 00:24:00,920
Saatteko jotain mukavaa jouluksi?

322
00:24:01,000 --> 00:24:03,600
Rakastan joulua!

323
00:24:03,680 --> 00:24:06,000
Dorothy, anna vieraidemme puhua.

324
00:24:06,080 --> 00:24:10,360
Äiti antaa minulle ison yllätyksen.
-Ja me äidille ison yllätyksen.

325
00:24:10,440 --> 00:24:13,680
Mitä tarkoitat?
-Isä jouluksi kotiin.

326
00:24:14,720 --> 00:24:15,640
Kotiin?

327
00:24:16,360 --> 00:24:19,520
Hän meni Australiaan töihin.
-Yritimme kaivaa...

328
00:24:19,600 --> 00:24:21,640
Olisi upeaa kaivautua Australiaan.

329
00:24:21,720 --> 00:24:26,120
Mikä seikkailu!
Siellä on paljon kiehtovia eläimiäkin.

330
00:24:26,200 --> 00:24:30,160
Kenguruita, koalakarhuja, vallabeita.

331
00:24:30,760 --> 00:24:34,200
Vallabeita.
Vilkaisimme karttaa kirjastossa.

332
00:24:34,280 --> 00:24:36,520
Se ei ole niin kaukana.
-Voi kultaseni.

333
00:24:36,600 --> 00:24:39,280
Isä, mitä muita eläimiä Australiassa elää?

334
00:24:40,000 --> 00:24:41,640
Tunnet varmaan ne kaikki.

335
00:24:42,400 --> 00:24:45,160
Pussieläimiä on liikaa nimetäkseni kaikki.

336
00:24:47,240 --> 00:24:48,800
Eläimistä puheen ollen...

337
00:24:48,880 --> 00:24:50,160
Niin?

338
00:24:50,240 --> 00:24:52,640
Herra McGintyn lehmä?
-Tietysti!

339
00:24:52,720 --> 00:24:55,200
Isä, Angelalla on kysyttävää.

340
00:24:58,760 --> 00:25:02,400
Hei. Ystäväni lehmä saa vauvan.

341
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
Se tarvitsee eläinlääkäriä.

342
00:25:08,880 --> 00:25:11,520
Voisin auttaa sinua, isä!
-Ja meidän isämme.

343
00:25:11,600 --> 00:25:14,320
Isämme voisi myös auttaa.
-Loistava idea!

344
00:25:14,400 --> 00:25:17,000
Isällä on  enemmän aikaa leikkiä kanssani!

345
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
Anteeksi.

346
00:25:19,480 --> 00:25:23,480
Ehkä olen väärässä.
Sanoitko, että isäsi voisi auttaa?

347
00:25:25,200 --> 00:25:28,560
Hän on hyvä käsistään.
Ja hän pitää eläimistä.

348
00:25:28,640 --> 00:25:31,280
Isä, joka on Australiassa?

349
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
Haemme hänet takaisin.

350
00:25:34,280 --> 00:25:35,800
Tuohan on ihan absurdia.

351
00:25:36,400 --> 00:25:38,680
Edward.
-Mitä "absurdi" tarkoittaa?

352
00:25:38,760 --> 00:25:41,240
Sillä ei ole väliä. Syödään kaikki kakkua.

353
00:25:42,080 --> 00:25:44,280
Nousemme junaan.

354
00:25:45,880 --> 00:25:47,840
Luulin, että kaivatte.

355
00:25:47,920 --> 00:25:51,800
Kaivaminen ei onnistunut.

356
00:25:52,720 --> 00:25:53,840
Ja junako onnistuu?

357
00:25:54,920 --> 00:25:57,720
Mitä se tekee jouduttuaan veteen?

358
00:26:02,000 --> 00:26:02,880
Niinpä.

359
00:26:07,640 --> 00:26:09,000
Haemme isän takaisin.

360
00:26:09,960 --> 00:26:12,520
Kuulkaas. Tehdään sopimus.

361
00:26:13,400 --> 00:26:17,920
Hakekaa isänne takaisin,
niin autan lehmäänne.

362
00:26:21,000 --> 00:26:21,840
Sovittu.

363
00:26:23,760 --> 00:26:25,360
Onko se puhdas?

364
00:26:26,120 --> 00:26:27,560
Pesin sen lumessa.

365
00:26:30,520 --> 00:26:32,160
Miten jännittävää!

366
00:26:34,600 --> 00:26:37,640
Pyydän anteeksi Edwardin käytöstä.

367
00:26:38,280 --> 00:26:42,960
Hän on todella väsynyt.
Liika työ saa hänet kärttyiseksi.

368
00:26:44,080 --> 00:26:46,160
Toivottavasti saatte isänne kotiin.

369
00:26:57,280 --> 00:26:59,760
Ainakin meillä on kakkua matkaevääksi.

370
00:27:02,320 --> 00:27:06,080
Mitä hän muka tietää?
Ei varmaan ole edes käynyt Australiassa!

371
00:27:06,160 --> 00:27:10,240
Ei varmaan ole koskaan ollut edes junassa.
Sitä paitsi hän... Mitä?

372
00:27:12,960 --> 00:27:16,880
Halusin näyttää sitä ihmisille
päästyämme perille.

373
00:27:16,960 --> 00:27:20,520
Näyttääkseni isän, jotta he tietävät,
ketä tarkoitamme.

374
00:27:22,040 --> 00:27:23,760
Eläinlääkäri oli oikeassa.

375
00:27:25,120 --> 00:27:26,320
Minne sinä menet?

376
00:27:27,760 --> 00:27:29,360
Tuomme hänet kotiin, Pat.

377
00:27:30,080 --> 00:27:34,080
Voin auttaa.
Voin auttaa tuomaan isänne kotiin.

378
00:27:34,960 --> 00:27:35,920
Auttaa?

379
00:27:36,000 --> 00:27:37,320
Isäni oli oikeassa.

380
00:27:37,400 --> 00:27:41,200
Ette voi mennä junalla Australiaan.
Mutta tiedän toisen keinon.

381
00:27:43,480 --> 00:27:49,160
Joten kuningas pyytää: "Kerro toiveesi!"

382
00:27:49,240 --> 00:27:50,680
Köyhimys hymyilee.

383
00:27:50,760 --> 00:27:53,400
"Selvä", hän sanoo. "Minä kerron sinulle.

384
00:27:53,480 --> 00:27:57,600
Toivoin…"

385
00:27:58,440 --> 00:27:59,680
Mitä hän toivoi?

386
00:28:00,440 --> 00:28:02,920
En tiedä.
Äiti ei kertonut tarinaa loppuun.

387
00:28:04,240 --> 00:28:08,160
Kunpa…

388
00:28:09,600 --> 00:28:11,920
Isä leikkisi nukeilla kanssani.

389
00:28:13,880 --> 00:28:16,600
Isämme leikki aina kanssamme.

390
00:28:16,680 --> 00:28:18,640
Eikö isänne tehnyt töitä?

391
00:28:18,720 --> 00:28:20,920
Hän oli töissä maitokaupassa.

392
00:28:21,000 --> 00:28:24,560
Mutta häntä ei tarvittu enää.
-Siksikö hän lähti pois?

393
00:28:25,320 --> 00:28:26,160
Niin.

394
00:28:26,720 --> 00:28:28,800
Mennään siis hakemaan hänet kotiin.

395
00:28:31,040 --> 00:28:33,120
Kolme lippua Australiaan, ole hyvä.

396
00:28:37,800 --> 00:28:38,960
Hauska pila.

397
00:28:39,680 --> 00:28:41,160
Australiaan, kiitos.

398
00:28:43,640 --> 00:28:44,880
Todella hyvä.

399
00:28:44,960 --> 00:28:47,760
"Lippu Australiaan." Painukaahan siitä.

400
00:30:22,240 --> 00:30:23,080
Nostakaa!

401
00:31:12,720 --> 00:31:13,760
Kaikki ulos.

402
00:31:39,160 --> 00:31:40,400
Siinähän sinä olet.

403
00:31:40,480 --> 00:31:41,880
Mitä kuuluu?
-Hyvää.

404
00:31:41,960 --> 00:31:44,480
Lähettämässä laivaa pois?
-Viisi minuuttia.

405
00:31:44,560 --> 00:31:46,640
Sitten olen valmis joulunviettoon.

406
00:31:47,640 --> 00:31:51,520
Nähdään. Onnea uudelle vuodelle sinulle,
Dianelle ja lapsille.

407
00:31:51,600 --> 00:31:53,640
Kuin myös. Pitää mennä.
-Selvä.

408
00:32:36,360 --> 00:32:38,280
Laiva lähtee!

409
00:32:39,320 --> 00:32:40,360
Hei!

410
00:32:51,360 --> 00:32:52,680
Tulkaas tänne.

411
00:32:55,680 --> 00:32:57,760
Päästä irti!
-Tule tänne, kultaseni.

412
00:32:58,760 --> 00:33:00,040
Hae isä!

413
00:33:23,240 --> 00:33:24,080
Tässä.

414
00:33:26,600 --> 00:33:27,880
Pudotit tämän.

415
00:33:29,680 --> 00:33:30,520
Kiitos.

416
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
Harmi saappaitasi.

417
00:33:38,600 --> 00:33:41,200
Harmi, ettemme saaneet isäänne kotiin.

418
00:33:42,640 --> 00:33:45,400
Luuletko joutuvasi pulaan isäsi kanssa?

419
00:33:46,120 --> 00:33:47,920
Hän ei varmaan edes huomaa.

420
00:33:48,840 --> 00:33:50,840
Äitisi sanoi hänen olevan väsynyt.

421
00:33:51,920 --> 00:33:53,120
Hän on aina väsynyt.

422
00:34:11,240 --> 00:34:12,240
Herranjestas!

423
00:34:12,800 --> 00:34:16,720
Menin vain...
-Dorothy!

424
00:34:16,800 --> 00:34:18,120
Oletko kunnossa?

425
00:34:27,080 --> 00:34:29,240
Dorothy auttoi hakemaan isän kotiin.

426
00:34:30,480 --> 00:34:32,920
Jotta ehtisit leikkiä hänen kanssaan.

427
00:34:33,000 --> 00:34:34,160
No, onnistuitteko?

428
00:34:35,480 --> 00:34:37,320
Toitteko isänne kotiin?

429
00:34:38,880 --> 00:34:39,720
Emme.

430
00:34:46,440 --> 00:34:47,640
Voimmeko pysähtyä?

431
00:35:02,600 --> 00:35:05,080
En laulanut hänelle lauluani, Jeesuslapsi.

432
00:35:08,280 --> 00:35:10,000
En koskaan laulanut lauluani.

433
00:35:48,800 --> 00:35:50,240
Olen pahoillani.

434
00:35:52,480 --> 00:35:53,720
Mitä nyt?

435
00:35:54,600 --> 00:35:57,080
En onnistunut hankkimaan jouluyllätystäsi.

436
00:35:57,640 --> 00:36:00,640
Kultaseni. Ei sillä ole väliä.

437
00:36:02,440 --> 00:36:04,440
Rikoin sen.

438
00:36:07,440 --> 00:36:11,320
Se on vain höpsö kehys.
Tule. Juodaan kaakaota.

439
00:36:12,960 --> 00:36:14,240
On jouluaatto.

440
00:36:24,880 --> 00:36:26,560
Hän halusi olla onnellinen.

441
00:36:29,200 --> 00:36:31,720
Köyhimys. Se oli hänen toiveensa.

442
00:36:32,640 --> 00:36:37,000
Hän olisi voinut saada mitä  tahansa,
mutta kun hän kuunteli sydäntään,

443
00:36:37,080 --> 00:36:40,520
sanat ilmestyivät hänelle.

444
00:36:41,320 --> 00:36:45,440
Toivon...

445
00:36:47,040 --> 00:36:48,160
Olevani onnellinen.

446
00:36:50,760 --> 00:36:51,880
Kokeilkaa kanssani.

447
00:36:53,520 --> 00:36:55,080
Toiveet eivät toimi.

448
00:36:56,440 --> 00:36:57,560
Kokeilkaa kanssani.

449
00:36:58,080 --> 00:37:01,520
Kuunnelkaa sydämiänne.
Kuunnelkaa, mitä ne haluavat.

450
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
Tom?

451
00:37:06,120 --> 00:37:08,040
Toivon...

452
00:37:10,120 --> 00:37:11,520
Pat, sitten sinä.

453
00:37:14,320 --> 00:37:15,160
Siitä vaan.

454
00:37:17,880 --> 00:37:21,960
Toivon…

455
00:37:22,040 --> 00:37:24,000
Toive!

456
00:37:24,080 --> 00:37:24,960
Olen kunnossa.

457
00:37:27,200 --> 00:37:28,040
Angela?

458
00:37:47,080 --> 00:37:52,000
Toivon...

459
00:38:07,560 --> 00:38:09,000
Hyvää joulua, Angela.

460
00:38:26,880 --> 00:38:27,760
Yllätys.

461
00:38:30,200 --> 00:38:33,360
Toivoin isää. Isä! Hän on täällä!

462
00:38:33,440 --> 00:38:35,200
Niin minäkin!

463
00:38:35,280 --> 00:38:36,640
Isä!

464
00:38:36,720 --> 00:38:39,200
Hyvää joulua kaikille.

465
00:38:40,040 --> 00:38:43,520
Iskä!

466
00:38:48,560 --> 00:38:49,600
Se olet sinä.

467
00:38:52,080 --> 00:38:53,200
Se on tosiaan hän!

468
00:39:00,320 --> 00:39:01,920
Sait kirjeeni.

469
00:39:03,560 --> 00:39:05,240
He eivät epäilleet mitään.

470
00:39:06,000 --> 00:39:06,840
Odota!

471
00:39:08,200 --> 00:39:09,640
Olet todella täällä!

472
00:39:10,520 --> 00:39:13,560
Hän on todella täällä.
Tulit takaisin! Tule!

473
00:39:17,760 --> 00:39:21,800
Meillä oli sopimus!
Haen isäni kotiin, autat McGintyn lehmää.

474
00:39:21,880 --> 00:39:24,040
Miten ihmeessä sinä...
-Isä?

475
00:39:36,240 --> 00:39:39,280
Miten sait isäsi kotiin?
-Toivoin!

476
00:39:39,360 --> 00:39:40,680
Toiveetko toteutuvat?

477
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
Toivon...

478
00:39:51,120 --> 00:39:53,080
Olit oikeassa yhdessä asiassa.

479
00:39:54,480 --> 00:39:56,440
Tarvitsen todella apua.

480
00:39:57,040 --> 00:40:00,480
Mennään sitten auttamaan sitä lehmää.

481
00:40:01,600 --> 00:40:03,800
Kunpa tietäisin, mitä tämä on.

482
00:40:05,480 --> 00:40:06,920
Totut siihen.

483
00:40:07,000 --> 00:40:09,640
Kiitos, Angela.

484
00:40:11,720 --> 00:40:13,400
Isä, tiesitkö tätä?

485
00:40:13,480 --> 00:40:18,520
Olipa kerran Australiassa iso, lihava 
kuningas ja laiha köyhimys.

486
00:40:18,600 --> 00:40:22,280
Niinkö? Vau. Olivatko he ystäviä?

487
00:41:35,360 --> 00:41:38,000
Isä? Haluatko kuulla lauluni?

488
00:41:41,920 --> 00:41:46,600
Sydämessä mut säilytä

489
00:41:47,240 --> 00:41:51,520
Pian jo palajan

490
00:41:52,400 --> 00:41:57,080
Sydämessä mut säilytä

491
00:41:57,760 --> 00:42:02,120
Pian jo palajan

492
00:42:04,440 --> 00:42:06,840
MCGINTYLLE

493
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
Heppoja.

494
00:43:14,480 --> 00:43:15,920
Hyvää joulua, Angela.

495
00:43:17,320 --> 00:43:18,960
Hyvää joulua...

496
00:43:21,800 --> 00:43:23,440
Hyvää joulua...

497
00:43:25,600 --> 00:43:26,440
Iskä.

498
00:45:30,760 --> 00:45:35,760
Tekstitys: Matti Ollila



