1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,200 --> 00:00:22,480
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:00:24,760 --> 00:00:29,240
LIMERICK, IRLANDE. 1913

5
00:00:30,840 --> 00:00:31,960
On va où ?

6
00:00:32,560 --> 00:00:33,520
Viens, Angela.

7
00:00:35,920 --> 00:00:37,480
Et le mouton, alors ?

8
00:00:54,560 --> 00:00:56,560
Papa, tu veux écouter ma chanson ?

9
00:01:05,240 --> 00:01:06,200
Au revoir.

10
00:01:08,560 --> 00:01:09,400
Papa.

11
00:01:17,560 --> 00:01:19,040
Dis au revoir à ton papa.

12
00:01:21,280 --> 00:01:23,960
- Bon voyage !
- Au revoir !

13
00:01:24,040 --> 00:01:24,960
Au revoir !

14
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
Bon voyage !

15
00:01:41,320 --> 00:01:44,760
VEILLE DE NOËL

16
00:01:45,240 --> 00:01:48,240
Notre Père, qui es aux cieux…

17
00:01:48,320 --> 00:01:50,480
DEUX ANS PLUS TARD

18
00:01:50,560 --> 00:01:51,680
Et…

19
00:01:53,920 --> 00:01:56,000
Il y a autre chose, Petit Jésus.

20
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
M. McGinty va avoir une vache.

21
00:01:59,880 --> 00:02:02,600
En fait, M. McGinty
ne va pas avoir de vache.

22
00:02:02,680 --> 00:02:06,600
Sa vache va avoir un bébé.
Maman dit qu'il est un peu inquiet,

23
00:02:06,680 --> 00:02:10,680
car il ne pourra pas faire venir
un docteur pour vache avec Noël.

24
00:02:10,760 --> 00:02:13,600
Tu pourrais peut-être Lui parler

25
00:02:13,680 --> 00:02:15,520
pour que tout se passe bien.

26
00:02:17,000 --> 00:02:19,720
Vraiment ? Merci, Petit Jésus.

27
00:02:20,560 --> 00:02:22,640
Prêt pour ma grande nouvelle ?

28
00:02:24,120 --> 00:02:29,240
Maman va m'offrir une surprise pour Noël !

29
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
Angela !

30
00:02:31,760 --> 00:02:32,600
Désolée.

31
00:02:34,200 --> 00:02:36,040
Mais, entre toi et moi,

32
00:02:36,120 --> 00:02:40,160
je crois que c'est la poupée
de la boutique de jouets Hartigan.

33
00:02:40,240 --> 00:02:41,280
Angela !

34
00:02:46,440 --> 00:02:49,520
C'est la plus belle des poupées,
Petit Jésus.

35
00:02:50,200 --> 00:02:54,320
Des cheveux dorés,
des yeux verts comme le fleuve Shannon.

36
00:02:54,400 --> 00:02:55,880
Et mignonne comme toi.

37
00:02:56,760 --> 00:02:57,600
Angela.

38
00:02:58,480 --> 00:02:59,560
Tes cheveux.

39
00:02:59,640 --> 00:03:02,680
C'est un sac de nœuds.
Tu les laves aujourd'hui.

40
00:03:03,440 --> 00:03:07,000
Maman est de mauvaise humeur
ces derniers jours.

41
00:03:07,080 --> 00:03:10,520
- Elle nettoie et s'agite beaucoup.
- Allez, viens.

42
00:03:10,600 --> 00:03:12,920
- Chut !
- À plus tard, Petit Jésus.

43
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
Au revoir, Joseph. Au revoir, Marie.

44
00:03:15,680 --> 00:03:17,560
Au revoir, mouton et âne.

45
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Lavés.

46
00:03:37,480 --> 00:03:39,080
Poupée !

47
00:03:52,600 --> 00:03:53,560
Oui, c'est beau.

48
00:03:55,640 --> 00:03:58,000
Elle t'achètera peut-être des moufles.

49
00:04:10,360 --> 00:04:13,040
Entrez. Je dois juste parler à Mme Blake.

50
00:04:18,040 --> 00:04:19,600
D'accord.

51
00:04:19,680 --> 00:04:21,520
Je sais pour la surprise.

52
00:04:22,440 --> 00:04:24,040
La grosse surprise de Noël.

53
00:04:24,520 --> 00:04:27,000
C'est un honneur. Elle va être ravie.

54
00:04:27,080 --> 00:04:29,680
Elle ne va pas en revenir !

55
00:04:31,080 --> 00:04:36,160
- Faites comme si on jouait.
- Eh bien, si la princesse l'exige.

56
00:04:36,240 --> 00:04:38,480
N'écoute pas cet idiot.

57
00:04:38,560 --> 00:04:43,160
Est-ce qu'une petite fille
trop curieuse m'espionnait ?

58
00:04:43,240 --> 00:04:45,160
- Non.
- Non ?

59
00:04:46,120 --> 00:04:47,160
Peut-être ?

60
00:04:47,880 --> 00:04:51,240
- Pourquoi je suis toujours l'idiot ?
- Tu veux être qui ?

61
00:04:51,320 --> 00:04:54,320
- Pas la princesse.
- Aggie peut être la princesse !

62
00:04:54,400 --> 00:04:57,320
"Bonjour ! Je suis Aggie, la princesse !"

63
00:04:59,600 --> 00:05:02,440
- N'approchez pas la princesse !
- Sapristi !

64
00:05:02,520 --> 00:05:04,760
Je ne m'entends pas penser.

65
00:05:04,840 --> 00:05:08,840
Ma reine !
La princesse exige une histoire.

66
00:05:11,840 --> 00:05:14,040
Va ranger ta chambre.

67
00:05:15,120 --> 00:05:15,960
Allez.

68
00:05:16,560 --> 00:05:18,640
La reine est de mauvaise humeur.

69
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
- Encore.
- Pat !

70
00:05:21,520 --> 00:05:23,320
C'est la veille de Noël.

71
00:05:23,400 --> 00:05:25,640
Vous aurez tous quelque chose de bien.

72
00:05:26,160 --> 00:05:27,840
Allez. Rangez votre chambre.

73
00:05:29,240 --> 00:05:30,480
Toujours ranger.

74
00:05:37,640 --> 00:05:38,480
Attendez.

75
00:05:40,200 --> 00:05:42,400
Prenons du temps pour une histoire.

76
00:05:43,040 --> 00:05:44,360
Allez. Asseyez-vous.

77
00:05:45,000 --> 00:05:46,320
Une histoire !

78
00:05:48,400 --> 00:05:49,240
Prêts ?

79
00:05:50,320 --> 00:05:54,360
Il était une fois, dans un pays lointain…

80
00:05:54,440 --> 00:05:56,120
L'Australie ?

81
00:05:57,400 --> 00:06:00,360
Il était une fois, en Australie,

82
00:06:00,440 --> 00:06:03,840
un grand et gros roi,
et un petit pauvre maigre.

83
00:06:04,720 --> 00:06:08,160
Un jour, ils tombèrent
sur un génie dans une lampe.

84
00:06:09,160 --> 00:06:15,000
Le génie était de bonne humeur,
alors il leur offrit un vœu chacun.

85
00:06:15,080 --> 00:06:16,440
Un vœu chacun ?

86
00:06:16,520 --> 00:06:22,720
Bien sûr, de sa grosse voix, le roi dit :
"Je veux tout l'or du monde !"

87
00:06:24,640 --> 00:06:27,320
Et ce fut au tour du pauvre
de faire son vœu.

88
00:06:27,960 --> 00:06:33,240
Le pauvre partit dans un coin
pour s'éloigner du roi et du génie.

89
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
Il ferma les yeux.

90
00:06:35,720 --> 00:06:41,040
"Je souhaite…"

91
00:06:42,920 --> 00:06:44,720
Que voulait le pauvre ?

92
00:06:46,720 --> 00:06:50,280
Des années plus tard,
le roi et le pauvre se retrouvèrent.

93
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
L'or était la seule chose
qui comptait pour le roi.

94
00:06:54,440 --> 00:06:59,120
Il y en avait dans ses chaussettes,
ses bottes, sous son oreiller.

95
00:06:59,200 --> 00:07:05,120
Mais le pauvre, lui,
était le plus heureux des hommes.

96
00:07:05,760 --> 00:07:07,560
Le roi était désespéré.

97
00:07:07,640 --> 00:07:10,960
Il voulait savoir
ce que le pauvre avait demandé.

98
00:07:11,960 --> 00:07:14,120
Le roi supplia et supplia encore :

99
00:07:14,200 --> 00:07:18,240
"Quel était ton vœu ?"

100
00:07:19,440 --> 00:07:24,160
Le pauvre sourit et dit :
"D'accord, je vais vous le dire."

101
00:07:25,240 --> 00:07:30,960
"J'ai demandé…"

102
00:07:33,680 --> 00:07:34,920
Il a demandé quoi ?

103
00:07:36,000 --> 00:07:38,800
- Rangez votre chambre et je vous dis.
- Maman !

104
00:07:40,440 --> 00:07:44,000
Allez, c'est parti !
On doit nettoyer cette maison.

105
00:07:47,920 --> 00:07:49,720
Le plus heureux des hommes.

106
00:07:50,440 --> 00:07:52,640
Il voulait peut-être… Peut-être…

107
00:07:52,720 --> 00:07:55,120
Tom ? Tu crois que maman va bien ?

108
00:07:55,880 --> 00:07:59,600
Elle est bizarre ces derniers jours.
Elle s'agite tout le temps.

109
00:07:59,680 --> 00:08:02,920
C'est pareil chaque année.
Papa lui manque.

110
00:08:03,000 --> 00:08:05,560
Noël, le Nouvel An, ton anniversaire.

111
00:08:05,640 --> 00:08:08,480
Papa travaille loin d'ici.
C'est dur pour elle.

112
00:08:34,280 --> 00:08:35,640
Toi d'abord.

113
00:08:38,480 --> 00:08:40,200
Je voudrais chanter pour lui.

114
00:08:42,520 --> 00:08:44,680
À toi. Qu'est-ce qui te manque ?

115
00:08:45,280 --> 00:08:47,480
Son odeur. Il sent comme les chevaux.

116
00:08:49,320 --> 00:08:50,720
Les chevaux ?

117
00:08:50,800 --> 00:08:53,240
Non, comme les selles.

118
00:08:53,320 --> 00:08:56,400
Chaleureux avec cette odeur de cuir.

119
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
Et toi ?

120
00:08:59,480 --> 00:09:00,320
Son rire.

121
00:09:01,040 --> 00:09:03,280
Celui qu'il a quand il joue avec nous.

122
00:09:03,800 --> 00:09:04,640
Et maman ?

123
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
Qu'est-ce qui manque à maman ?

124
00:09:09,360 --> 00:09:12,280
- Elle m'a dit qu'elle…
- Aggie mange papa !

125
00:09:12,360 --> 00:09:13,680
Attention, Aggie.

126
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
Papa te manque ?

127
00:09:16,160 --> 00:09:18,280
- Homme.
- Papa.

128
00:09:18,800 --> 00:09:19,640
Homme.

129
00:09:21,960 --> 00:09:23,520
- Tom ?
- Oui, maman ?

130
00:09:23,600 --> 00:09:25,920
Descends m'aider avec le charbon.

131
00:09:34,160 --> 00:09:37,400
Papa manque à maman. Papa manque à Pat.

132
00:09:38,000 --> 00:09:39,120
Papa manque à Tom.

133
00:09:41,000 --> 00:09:41,960
Papa me manque.

134
00:09:46,680 --> 00:09:48,120
Je sais quoi faire !

135
00:09:53,280 --> 00:09:57,080
On creuse jusqu'en Australie
afin de ramener papa pour Noël !

136
00:09:57,160 --> 00:09:58,280
Pas un mot à maman.

137
00:09:59,240 --> 00:10:02,720
Vous savez combien de temps ça prendrait ?
Des années.

138
00:10:05,720 --> 00:10:08,200
Qu'est-ce que vous faites
dans mon jardin ?

139
00:10:09,600 --> 00:10:10,440
Rien.

140
00:10:10,520 --> 00:10:12,760
Allez faire ça ailleurs.

141
00:10:26,000 --> 00:10:27,240
Qu'est-ce…

142
00:10:28,000 --> 00:10:28,840
Cours !

143
00:10:29,640 --> 00:10:30,880
Mon joli petit jard…

144
00:10:34,480 --> 00:10:36,440
- Que faites-vous ?
- Rien.

145
00:10:37,400 --> 00:10:39,080
On peut voir les magasins ?

146
00:10:39,880 --> 00:10:42,240
Allez. Ne restez pas dans mes pattes.

147
00:10:42,840 --> 00:10:44,800
- Ne soyez pas en retard !
- Non !

148
00:10:44,880 --> 00:10:47,760
Je ne plaisante pas. Soyez ici à 17 h.

149
00:10:47,840 --> 00:10:50,680
- D'accord !
- Ça ne se passera pas comme ça !

150
00:10:50,760 --> 00:10:53,160
Je sais où vous vivez, n'oubliez pas !

151
00:10:56,440 --> 00:10:58,520
Qui sait creuser des trous ?

152
00:11:00,240 --> 00:11:01,760
Cet homme de l'église.

153
00:11:01,840 --> 00:11:05,320
Il creuse toujours des trous
derrière Saint-Joseph.

154
00:11:05,920 --> 00:11:07,800
Ou le chien de Jack White.

155
00:11:07,880 --> 00:11:09,320
On a creusé jusqu'où ?

156
00:11:11,200 --> 00:11:13,360
Environ une botte ?

157
00:11:14,160 --> 00:11:15,800
Peut-être que Tom a raison.

158
00:11:15,880 --> 00:11:20,760
Atteindre l'Australie prendra des années,
même avec Frankie et le chien.

159
00:11:21,360 --> 00:11:23,560
On ne ramènerait pas papa pour Noël.

160
00:11:25,160 --> 00:11:28,600
Si on ne creuse pas,
comment savoir où aller ?

161
00:11:30,680 --> 00:11:32,840
On doit aller regarder la carte !

162
00:11:37,120 --> 00:11:38,680
Coucou, surprise de Noël !

163
00:11:39,360 --> 00:11:41,480
Vivement que tu rencontres mon papa.

164
00:11:43,880 --> 00:11:45,520
Une pomme au caramel ?

165
00:11:45,600 --> 00:11:48,120
Une pomme au caramel
grosse comme ma tête.

166
00:11:48,200 --> 00:11:50,760
C'est ce que le pauvre voulait ?

167
00:11:50,840 --> 00:11:53,280
Elles me rendent heureux.

168
00:11:53,360 --> 00:11:55,040
Ce serait ça, ton vœu ?

169
00:11:55,120 --> 00:11:57,920
Je voudrais l'éléphant
du livre de Timmy Quinn.

170
00:11:58,000 --> 00:12:01,640
Cet éléphant vivrait à Limerick ?

171
00:12:03,120 --> 00:12:05,080
Je ne crois pas, non.

172
00:12:05,920 --> 00:12:09,480
Parce que personne
ne garderait un éléphant à Limerick !

173
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
Il serait transi de froid.

174
00:12:11,640 --> 00:12:14,680
Tu devrais lui mettre
un manteau et des moufles.

175
00:12:16,640 --> 00:12:19,880
- Que souhaiterait Aggie ?
- Des tas de câlins.

176
00:12:19,960 --> 00:12:21,400
- Tom ?
- Un manteau !

177
00:12:22,040 --> 00:12:23,920
- Maman ?
- Papa !

178
00:12:24,000 --> 00:12:25,640
Que souhaiterait papa ?

179
00:12:26,600 --> 00:12:27,800
Être avec nous.

180
00:12:31,200 --> 00:12:32,680
Il nous faut cette carte.

181
00:12:40,280 --> 00:12:42,880
Vous deux. Vous connaissez les règles.

182
00:12:42,960 --> 00:12:45,480
Elles sont propres. Pour de vrai.

183
00:12:46,600 --> 00:12:47,520
Les mains ?

184
00:13:07,120 --> 00:13:07,960
D'accord.

185
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Souvenez-vous.

186
00:13:17,040 --> 00:13:21,560
Sur les cartes postales de papa,
l'Australie est comme un chien à l'envers.

187
00:13:30,680 --> 00:13:32,560
Ça a l'air loin, Angela.

188
00:13:36,400 --> 00:13:39,600
Irlande…

189
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
- Irlande !
- Où est Limerick ?

190
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
Par…

191
00:13:47,320 --> 00:13:48,640
Par ici.

192
00:13:48,720 --> 00:13:49,880
Et l'Australie ?

193
00:13:52,040 --> 00:13:54,640
Attends ! Avant. Là !

194
00:13:58,120 --> 00:13:59,200
Papa est où ?

195
00:14:00,040 --> 00:14:02,040
Grong… Grong.

196
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Woolloomooloo.

197
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
Pat, tais-toi.

198
00:14:11,320 --> 00:14:12,840
- C'est près.
- Vraiment ?

199
00:14:13,520 --> 00:14:14,720
Juste quatre pages.

200
00:14:14,800 --> 00:14:18,360
Quatre pages ?
On peut aller en Australie en train.

201
00:14:18,440 --> 00:14:20,000
On y serait en une heure.

202
00:14:20,080 --> 00:14:24,280
- On le ramènera pour le thé.
- Laisse-moi revoir Woolloomooloo.

203
00:14:24,360 --> 00:14:25,840
Arrête de jouer !

204
00:14:25,920 --> 00:14:27,200
- Toi, arrête.
- Pat !

205
00:14:27,280 --> 00:14:29,400
- Donne-moi le livre.
- Donne-le-moi.

206
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
Je vais le remettre là.

207
00:14:57,440 --> 00:15:00,080
Pourquoi se taire dans une bibliothèque ?

208
00:15:00,160 --> 00:15:03,440
Si on lit à voix haute,
tout le monde peut entendre.

209
00:15:03,520 --> 00:15:06,320
Même ceux qui ne savent pas lire.
M. McGinty !

210
00:15:07,560 --> 00:15:08,440
M. McGinty !

211
00:15:09,920 --> 00:15:12,920
- Vous allez avoir une vache ?
- Un bébé de Noël !

212
00:15:13,600 --> 00:15:18,960
Un bébé de Noël ?
Maman vache est un peu lente.

213
00:15:19,040 --> 00:15:21,760
Lente ? Elle va bien ?

214
00:15:21,840 --> 00:15:25,760
Si Dieu le veut.
J'étais en train de Lui parler. Tu vois ?

215
00:15:25,840 --> 00:15:29,120
- Oui.
- Comment allez-vous nommer le bébé ?

216
00:15:29,760 --> 00:15:32,240
Nommer ? Bien sûr.

217
00:15:32,320 --> 00:15:34,640
Vous avez des idées ?

218
00:15:36,080 --> 00:15:36,920
Chaussette !

219
00:15:37,480 --> 00:15:39,400
On l'appellera Chaussette.

220
00:15:40,000 --> 00:15:42,080
Chaussette le veau. Oui, Angela.

221
00:15:43,280 --> 00:15:44,880
Chaussette le veau.

222
00:15:46,200 --> 00:15:49,360
- Et l'argent pour le vétérinaire ?
- Pat Sheehan !

223
00:15:49,440 --> 00:15:51,040
Désolée, monsieur McGinty.

224
00:15:51,120 --> 00:15:55,760
Pat doit encore apprendre
à ne pas dire n'importe quoi.

225
00:15:55,840 --> 00:15:57,760
Ah, c'est rien.

226
00:15:57,840 --> 00:16:02,320
Ta mère a raison, comme toujours.
Je n'ai pas deux pièces dans ma poche.

227
00:16:02,400 --> 00:16:06,120
Avec l'argent que ce véto demande,
on peut acheter trois vaches.

228
00:16:06,720 --> 00:16:08,880
Je ferais bien de m'occuper d'elle.

229
00:16:08,960 --> 00:16:11,440
Dites à Chaussette qu'on viendra le voir.

230
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
Je dirai à Chaussette que vous passerez.

231
00:16:15,800 --> 00:16:17,120
Chaussette pour Noël.

232
00:16:24,480 --> 00:16:29,320
Je reconnaîtrais
ces petits pas n'importe où.

233
00:16:29,400 --> 00:16:30,880
- Bonjour.
- Bonjour.

234
00:16:30,960 --> 00:16:34,680
Et que faites-vous tous les deux

235
00:16:34,760 --> 00:16:38,240
- en cette veille de Noël ?
- On est en mission secrète.

236
00:16:41,120 --> 00:16:44,320
Et cette mission secrète,

237
00:16:44,400 --> 00:16:48,360
elle est trop secrète pour m'en parler ?

238
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
Merci bien.

239
00:16:51,360 --> 00:16:55,600
On va chercher notre père en Australie.
C'est une surprise pour maman.

240
00:16:55,680 --> 00:16:58,280
- On y va en train.
- En Australie ?

241
00:16:59,600 --> 00:17:02,680
Et merci à vous, charmante personne.

242
00:17:05,000 --> 00:17:08,840
Deux billets pour l'Australie !

243
00:17:09,400 --> 00:17:10,320
Des billets ?

244
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
Combien coûte un billet ?

245
00:17:13,120 --> 00:17:17,000
Oh, ça coûterait cher, mon bon Pat.

246
00:17:17,080 --> 00:17:21,320
Tout l'argent du monde

247
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
Merci !

248
00:17:28,160 --> 00:17:29,680
Viens ! J'ai un plan.

249
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
Joyeux Noël !

250
00:17:32,080 --> 00:17:34,960
Et joyeux Noël à vous.

251
00:17:36,440 --> 00:17:37,880
Pas question, Angela.

252
00:17:37,960 --> 00:17:40,920
On a besoin d'argent pour le billet !

253
00:17:41,920 --> 00:17:44,000
- Pourquoi ne pas…
- Non, Pat.

254
00:17:44,080 --> 00:17:47,560
J'ai envie de te renvoyer à la maison
et d'y aller seule.

255
00:17:48,640 --> 00:17:49,480
Super.

256
00:17:50,560 --> 00:17:51,400
Super.

257
00:17:53,680 --> 00:17:54,520
Alors, vas-y.

258
00:17:56,000 --> 00:17:58,160
- Bien.
- Bien.

259
00:18:00,240 --> 00:18:01,360
Poule mouillée.

260
00:18:01,440 --> 00:18:03,720
Oui ? Je ne suis pas une poule…

261
00:18:04,760 --> 00:18:05,600
mouillée.

262
00:18:11,760 --> 00:18:14,200
C'est la fille qui a pris le Petit Jés…

263
00:18:34,040 --> 00:18:39,480
Tu entends les cloches ?
C'est Noël qui approche

264
00:18:40,080 --> 00:18:42,640
Bonheur, joie, bonne volonté

265
00:18:42,720 --> 00:18:46,760
J'adore Noël

266
00:18:46,840 --> 00:18:48,400
Jouer dans la neige

267
00:18:48,480 --> 00:18:51,080
Bas de Noël au mur
Guirlandes sur le sapin

268
00:18:51,160 --> 00:18:52,400
Une pinte.

269
00:18:52,480 --> 00:18:53,920
Meilleurs vœux à tous…

270
00:19:12,440 --> 00:19:15,640
Le jour est venu
Je dois partir

271
00:19:16,960 --> 00:19:19,720
Mon devoir m'appelle

272
00:19:21,040 --> 00:19:24,720
Dès mon retour nous serons unis

273
00:19:25,920 --> 00:19:29,360
Toi et moi pour la vie

274
00:19:30,560 --> 00:19:33,880
Mais ne demande pas pourquoi

275
00:19:35,320 --> 00:19:39,040
S'il te plaît ne pleure pas

276
00:19:39,800 --> 00:19:43,920
Garde-moi une place dans ton cœur

277
00:19:44,680 --> 00:19:47,920
Jusqu'à mon retour

278
00:19:49,320 --> 00:19:52,560
Garde-moi une place dans ton cœur

279
00:19:53,600 --> 00:19:55,640
Mon amour

280
00:19:56,680 --> 00:19:58,000
Mon amour

281
00:19:59,880 --> 00:20:03,160
Je suis parti depuis un an

282
00:20:04,440 --> 00:20:07,360
C'est très dur à présent

283
00:20:09,040 --> 00:20:12,640
J'aimerais pouvoir quitter cet endroit

284
00:20:13,880 --> 00:20:16,120
Le devoir me fait rester

285
00:20:18,240 --> 00:20:21,160
Mais grâce à ton amour

286
00:20:22,840 --> 00:20:25,480
Je survis tous les jours

287
00:20:27,880 --> 00:20:31,000
Garde-moi une place dans ton cœur

288
00:20:32,320 --> 00:20:35,360
Jusqu'à mon retour

289
00:20:37,000 --> 00:20:40,360
Garde-moi une place dans ton cœur

290
00:20:41,440 --> 00:20:42,560
Mon amour

291
00:20:44,600 --> 00:20:45,440
Mon amour

292
00:20:58,000 --> 00:21:00,560
Allez, les gars. Videz vos poches.

293
00:21:06,360 --> 00:21:09,160
On va acheter un billet.
On prend le train.

294
00:21:09,240 --> 00:21:10,880
On va chercher papa !

295
00:21:13,640 --> 00:21:15,200
Nom d'une pipe en bois !

296
00:21:15,280 --> 00:21:18,160
Quand vous ne creusez pas,
vous me percutez !

297
00:21:18,240 --> 00:21:19,920
Pardon, madame Blake.

298
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
Que faites-vous ?

299
00:21:22,240 --> 00:21:24,120
Une surprise pour maman.

300
00:21:24,200 --> 00:21:27,160
Une surprise ?

301
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
Oui.

302
00:21:28,840 --> 00:21:30,960
C'est un jour plein de surprises.

303
00:21:34,120 --> 00:21:37,320
Oh, madame Blake !
Des nouvelles de Chaussette ?

304
00:21:37,400 --> 00:21:39,480
Enfin, le veau de M. McGinty ?

305
00:21:40,240 --> 00:21:44,480
Elles ne sont pas bonnes.
Cet homme doit aller avoir le vétérinaire.

306
00:21:44,560 --> 00:21:45,880
Et voilà tout.

307
00:21:46,840 --> 00:21:48,120
Rentrez à l'heure !

308
00:21:50,400 --> 00:21:54,320
- On doit aider Chaussette.
- On ne sait pas où vit le vétérinaire.

309
00:22:05,640 --> 00:22:06,480
Plus vite.

310
00:22:06,560 --> 00:22:10,840
Si vous aviez une vache malade,
où iriez-vous pour un vétérinaire ?

311
00:22:23,080 --> 00:22:24,520
Un vétérinaire !

312
00:22:24,600 --> 00:22:27,920
Tu es la fille qui a volé
le Petit Jésus à l'église.

313
00:22:28,000 --> 00:22:29,920
C'est toi, n'est-ce pas ?

314
00:22:30,000 --> 00:22:31,440
- Dorothy ?
- Mère !

315
00:22:31,520 --> 00:22:34,400
La fille qui a pris
le Petit Jésus à Saint-Joseph.

316
00:22:34,480 --> 00:22:35,800
Ravie de vous voir.

317
00:22:36,480 --> 00:22:37,720
Viens, Dorothy.

318
00:22:37,800 --> 00:22:40,240
Ne laissons pas sortir la chaleur.

319
00:22:41,040 --> 00:22:42,400
Je le gardais au chaud.

320
00:22:44,040 --> 00:22:48,040
Le Petit Jésus avait froid à l'église.
Je l'ai pris pour le réchauffer.

321
00:22:49,920 --> 00:22:52,000
Bien, vous feriez mieux d'entrer.

322
00:22:52,880 --> 00:22:54,440
Le vétérinaire va aider ?

323
00:22:54,520 --> 00:22:55,680
Demandons-lui.

324
00:23:06,200 --> 00:23:07,400
Asseyez-vous.

325
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
C'est la chaise de Père.

326
00:23:25,920 --> 00:23:27,480
Le papa a deux chaises.

327
00:23:34,920 --> 00:23:37,000
Voulez-vous écouter de la musique ?

328
00:23:38,000 --> 00:23:40,080
Rien de trop bruyant.

329
00:23:51,440 --> 00:23:52,280
Dorothy.

330
00:23:54,560 --> 00:23:57,440
- Ça veut dire : "Désolée".
- Alors, les enfants.

331
00:23:58,680 --> 00:24:00,920
De beaux cadeaux prévus pour Noël ?

332
00:24:01,000 --> 00:24:03,600
J'adore Noël !

333
00:24:03,680 --> 00:24:06,000
Dorothy, laisse nos invités parler.

334
00:24:06,080 --> 00:24:10,360
- Maman me fait une grosse surprise.
- Et on lui en fait une grosse.

335
00:24:10,440 --> 00:24:13,680
- Quelle surprise ?
- Papa à la maison pour Noël.

336
00:24:14,720 --> 00:24:15,640
À la maison ?

337
00:24:16,360 --> 00:24:19,520
- Il travaille en Australie.
- On voulait creuser…

338
00:24:19,600 --> 00:24:21,640
Creuser jusqu'en Australie.

339
00:24:21,720 --> 00:24:26,120
Quelle aventure !
Et ils ont tant d'animaux fascinants.

340
00:24:26,200 --> 00:24:30,160
Kangourous, koalas, wallabies !

341
00:24:30,760 --> 00:24:34,200
Wallabies.
On a vérifié la carte à la bibliothèque.

342
00:24:34,280 --> 00:24:36,520
- C'est pas si loin.
- Oh, ma chérie.

343
00:24:36,600 --> 00:24:39,320
Quels autres animaux vivent en Australie ?

344
00:24:40,000 --> 00:24:41,640
Père, vous les connaissez.

345
00:24:42,400 --> 00:24:45,160
La liste des marsupiaux
est bien trop longue.

346
00:24:47,240 --> 00:24:48,800
En parlant d'animaux…

347
00:24:48,880 --> 00:24:50,160
Oui ?

348
00:24:50,240 --> 00:24:52,640
- La vache de M. McGinty ?
- Bien sûr !

349
00:24:52,720 --> 00:24:55,200
Angela a quelque chose à vous demander.

350
00:24:58,760 --> 00:25:02,400
Bonjour.
La vache de mon ami va avoir un bébé.

351
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
Il lui faut un vétérinaire.

352
00:25:08,880 --> 00:25:11,520
- Je peux vous aider !
- Notre papa aussi.

353
00:25:11,600 --> 00:25:14,320
- Notre papa peut aider.
- Quelle bonne idée !

354
00:25:14,400 --> 00:25:17,000
Père aura plus de temps
pour jouer avec moi !

355
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
Excusez-moi.

356
00:25:19,480 --> 00:25:23,480
Je me trompe peut-être.
Tu as dit que ton père pouvait aider ?

357
00:25:25,200 --> 00:25:28,560
Il est doué de ses mains.
Et il adore les animaux.

358
00:25:28,640 --> 00:25:31,280
Le père qui est en Australie ?

359
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
On va le chercher.

360
00:25:34,280 --> 00:25:35,680
C'est absurde.

361
00:25:36,400 --> 00:25:38,680
- Edward.
- Ça veut dire quoi ?

362
00:25:38,760 --> 00:25:41,240
Peu importe. Mangeons notre gâteau.

363
00:25:42,080 --> 00:25:44,280
On prend un train.

364
00:25:45,880 --> 00:25:47,840
Je croyais que vous creusiez.

365
00:25:47,920 --> 00:25:51,800
Creuser n'a pas marché.

366
00:25:52,720 --> 00:25:53,840
Mais le train, si ?

367
00:25:54,920 --> 00:25:57,720
Ça marchera comment avec l'eau ?

368
00:26:02,000 --> 00:26:02,880
Tout juste.

369
00:26:07,640 --> 00:26:09,000
On va chercher papa.

370
00:26:09,960 --> 00:26:12,520
Écoutez-moi. Je vous propose un marché.

371
00:26:13,400 --> 00:26:17,920
Ramenez votre père
et j'aiderai votre vache.

372
00:26:21,000 --> 00:26:21,840
Marché conclu.

373
00:26:23,760 --> 00:26:25,360
Elles sont propres ?

374
00:26:26,120 --> 00:26:27,560
Lavées dans la neige.

375
00:26:30,520 --> 00:26:32,160
Comme c'est excitant !

376
00:26:34,600 --> 00:26:37,640
Je dois m'excuser
pour le comportement d'Edward.

377
00:26:38,280 --> 00:26:42,960
Il est tellement fatigué.
Travailler sans arrêt le rend irritable.

378
00:26:44,080 --> 00:26:46,160
Bonne chance pour votre père.

379
00:26:57,280 --> 00:26:59,760
Au moins, on a du gâteau pour le voyage.

380
00:27:02,320 --> 00:27:06,080
Il en sait quoi ? Il n'est sûrement
jamais allé en Australie.

381
00:27:06,160 --> 00:27:10,240
Et n'a sûrement jamais pris le train.
Et en plus, il est… Quoi ?

382
00:27:12,960 --> 00:27:16,880
Je voulais la montrer aux gens.

383
00:27:16,960 --> 00:27:20,520
Pour qu'ils sachent à quoi papa ressemble.

384
00:27:22,040 --> 00:27:23,600
Le vétérinaire a raison.

385
00:27:25,120 --> 00:27:26,320
Où vas-tu ?

386
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
On va le ramener, Pat.

387
00:27:30,080 --> 00:27:30,920
Je peux aider.

388
00:27:32,160 --> 00:27:34,080
Je peux vous aider à le ramener.

389
00:27:34,960 --> 00:27:35,920
Aider ?

390
00:27:36,000 --> 00:27:37,320
Père a raison.

391
00:27:37,400 --> 00:27:41,200
Il n'y a pas de train pour l'Australie.
Mais je connais un moyen.

392
00:27:43,480 --> 00:27:49,160
Alors, le roi supplie : "Dis-moi ton vœu."

393
00:27:49,240 --> 00:27:50,680
Le pauvre sourit.

394
00:27:50,760 --> 00:27:53,400
"D'accord, je vais vous le dire", dit-il.

395
00:27:53,480 --> 00:27:57,600
J'ai demandé…

396
00:27:58,440 --> 00:27:59,680
Il a demandé quoi ?

397
00:28:00,440 --> 00:28:02,920
Je sais pas.
Maman n'a pas fini l'histoire.

398
00:28:04,240 --> 00:28:08,160
J'aimerais…

399
00:28:09,600 --> 00:28:11,920
que Père joue avec moi et mes poupées.

400
00:28:13,880 --> 00:28:16,600
Notre papa jouait avec nous tout le temps.

401
00:28:16,680 --> 00:28:18,640
Il ne devait pas travailler ?

402
00:28:18,720 --> 00:28:20,920
Il travaillait à la laiterie.

403
00:28:21,000 --> 00:28:24,600
- Mais ils n'avaient plus besoin de lui.
- Donc il est parti ?

404
00:28:25,320 --> 00:28:26,160
Oui.

405
00:28:26,720 --> 00:28:28,600
Alors, allons le chercher.

406
00:28:31,040 --> 00:28:33,120
Trois billets pour l'Australie.

407
00:28:37,800 --> 00:28:38,960
Très drôle.

408
00:28:39,680 --> 00:28:41,160
L'Australie.

409
00:28:43,640 --> 00:28:44,840
C'est ça.

410
00:28:44,920 --> 00:28:47,760
"Des billets pour l'Australie."
Ne restez pas là.

411
00:30:22,240 --> 00:30:23,080
Soulève !

412
00:31:12,720 --> 00:31:13,760
Allez, dehors.

413
00:31:39,160 --> 00:31:40,400
Te voilà.

414
00:31:40,480 --> 00:31:41,840
- Comment va ?
- Bien.

415
00:31:41,920 --> 00:31:44,520
- Le bateau va partir ?
- Dans cinq minutes.

416
00:31:44,600 --> 00:31:46,600
Et ce sera tout pour Noël.

417
00:31:47,640 --> 00:31:51,520
À bientôt. Mes meilleurs vœux à toi,
Diane et les enfants.

418
00:31:51,600 --> 00:31:53,680
- À toi aussi. J'y vais.
- D'accord.

419
00:32:36,360 --> 00:32:38,280
Tout le monde à bord !

420
00:32:39,320 --> 00:32:40,360
Hé !

421
00:32:51,360 --> 00:32:52,680
Venez ici.

422
00:32:55,680 --> 00:32:57,760
- Lâchez-moi !
- Viens ici, petite.

423
00:32:58,760 --> 00:33:00,040
Trouve papa !

424
00:33:23,240 --> 00:33:24,080
Tiens.

425
00:33:26,600 --> 00:33:27,880
Tu as fait tomber ça.

426
00:33:29,680 --> 00:33:30,520
Merci.

427
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
Désolée pour tes bottines.

428
00:33:38,600 --> 00:33:40,800
Désolée pour ton père.

429
00:33:42,640 --> 00:33:45,400
Tu vas avoir des ennuis avec le tien ?

430
00:33:46,120 --> 00:33:47,920
Il ne le verra sûrement pas.

431
00:33:48,840 --> 00:33:50,720
Ta maman dit qu'il est fatigué.

432
00:33:51,920 --> 00:33:53,120
Comme toujours.

433
00:34:11,240 --> 00:34:12,240
Mon Dieu !

434
00:34:12,800 --> 00:34:16,720
- Je suis allée…
- Dorothy !

435
00:34:16,800 --> 00:34:18,120
Ça va ?

436
00:34:27,080 --> 00:34:29,240
Dorothy aidait à ramener notre père.

437
00:34:30,480 --> 00:34:32,920
Pour que vous puissiez jouer avec elle.

438
00:34:33,000 --> 00:34:34,160
Et alors ?

439
00:34:35,480 --> 00:34:37,320
Tu as ramené ton père ?

440
00:34:38,880 --> 00:34:39,720
Non.

441
00:34:46,440 --> 00:34:47,640
On peut s'arrêter ?

442
00:35:02,600 --> 00:35:04,960
Je ne lui ai jamais chanté ma chanson.

443
00:35:08,280 --> 00:35:09,760
Pas une seule fois.

444
00:35:48,800 --> 00:35:50,240
Je suis désolée !

445
00:35:52,480 --> 00:35:53,720
Que se passe-t-il ?

446
00:35:54,600 --> 00:35:56,840
Je n'ai pas eu ta surprise de Noël.

447
00:35:57,640 --> 00:36:00,640
Oh, ma chérie. Peu importe.

448
00:36:02,440 --> 00:36:04,440
Je l'ai cassé.

449
00:36:07,440 --> 00:36:11,320
C'est juste un simple cadre.
Allons boire du chocolat chaud.

450
00:36:12,960 --> 00:36:14,240
C'est presque Noël.

451
00:36:24,880 --> 00:36:26,560
Il voulait être heureux.

452
00:36:29,200 --> 00:36:31,720
Le pauvre. C'était son vœu.

453
00:36:32,640 --> 00:36:37,000
Il aurait pu avoir n'importe quoi,
mais en regardant dans son cœur,

454
00:36:37,080 --> 00:36:40,520
en l'écoutant, les mots lui sont venus.

455
00:36:41,320 --> 00:36:45,440
Je voudrais…

456
00:36:47,040 --> 00:36:48,080
Être heureux.

457
00:36:50,760 --> 00:36:51,880
Essayez avec moi.

458
00:36:53,520 --> 00:36:55,080
Les vœux ne marchent pas.

459
00:36:56,440 --> 00:36:57,360
Allez, essayez.

460
00:36:58,080 --> 00:37:01,520
Écoutez votre cœur. Écoutez ce qu'il veut.

461
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
Tom ?

462
00:37:06,120 --> 00:37:08,040
J'aimerais…

463
00:37:10,120 --> 00:37:11,520
Pat, à toi.

464
00:37:14,320 --> 00:37:15,160
Allez.

465
00:37:17,880 --> 00:37:21,960
J'aimerais…

466
00:37:22,040 --> 00:37:24,000
Vœu, vœu, vœu.

467
00:37:24,080 --> 00:37:24,960
Je vais bien.

468
00:37:27,200 --> 00:37:28,040
Angela ?

469
00:37:47,080 --> 00:37:52,000
Je voudrais…

470
00:38:07,560 --> 00:38:09,000
Joyeux Noël, Angela.

471
00:38:26,880 --> 00:38:27,760
Surprise.

472
00:38:30,200 --> 00:38:33,360
J'ai souhaité voir papa ! Il est là !

473
00:38:33,440 --> 00:38:35,200
Moi aussi !

474
00:38:35,280 --> 00:38:36,640
Papa !

475
00:38:36,720 --> 00:38:39,200
Joyeux Noël à tous.

476
00:38:40,040 --> 00:38:43,520
Papa !

477
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
C'est bien toi.

478
00:38:52,080 --> 00:38:53,040
C'est bien lui !

479
00:39:00,320 --> 00:39:01,920
Tu as eu ma lettre.

480
00:39:03,560 --> 00:39:05,240
Ils ne se doutaient de rien.

481
00:39:06,000 --> 00:39:06,840
Attends !

482
00:39:08,200 --> 00:39:09,640
Tu es vraiment là !

483
00:39:10,520 --> 00:39:13,560
Il est vraiment là.
Tu es de retour. Allez !

484
00:39:17,760 --> 00:39:21,800
On avait un marché !
Je ramène mon père, vous aidez la vache.

485
00:39:21,880 --> 00:39:24,040
- Comment as-tu…
- Père ?

486
00:39:36,240 --> 00:39:39,280
- Comment avez-vous fait ça ?
- J'ai fait un vœu.

487
00:39:39,360 --> 00:39:40,680
Les vœux marchent ?

488
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
J'aimerais…

489
00:39:51,120 --> 00:39:53,080
Tu avais raison sur une chose.

490
00:39:54,480 --> 00:39:56,440
Je peux avoir besoin d'aide.

491
00:39:57,040 --> 00:40:00,480
Alors, allons aider cette vache.

492
00:40:01,560 --> 00:40:03,880
J'aurais aimé savoir ce qui se passait.

493
00:40:05,480 --> 00:40:06,920
Tu t'y habitueras.

494
00:40:07,000 --> 00:40:09,640
Angela, merci.

495
00:40:11,720 --> 00:40:13,400
Papa, tu le savais ?

496
00:40:13,480 --> 00:40:18,520
Il était une fois en Australie,
un gros roi et un petit pauvre maigre.

497
00:40:18,600 --> 00:40:22,280
Vraiment ? Ouah. Ils étaient amis ?

498
00:41:35,360 --> 00:41:38,000
Papa ? Tu veux entendre ma chanson ?

499
00:41:41,920 --> 00:41:46,600
Garde-moi une place dans ton cœur

500
00:41:47,240 --> 00:41:51,520
Jusqu'à mon retour

501
00:41:52,400 --> 00:41:57,080
Garde-moi une place dans ton cœur

502
00:41:57,760 --> 00:42:02,120
Jusqu'à mon retour

503
00:42:04,440 --> 00:42:06,840
POUR M. MCGINTY

504
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
Des chevaux.

505
00:43:14,480 --> 00:43:15,920
Joyeux Noël, Angela.

506
00:43:17,320 --> 00:43:18,960
Joyeux Noël.

507
00:43:21,800 --> 00:43:23,440
Joyeux Noël…

508
00:43:25,600 --> 00:43:26,440
papa.

509
00:45:30,760 --> 00:45:32,760
Sous-titres : Marc Pheulpin



