1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,200 --> 00:00:22,480
‎NETFLIX プレゼンツ

4
00:00:24,760 --> 00:00:29,240
アイルランド
リムリック １９１３年

5
00:00:30,840 --> 00:00:32,080
‎どこ行くの？

6
00:00:32,560 --> 00:00:34,000
‎おいで アンジェラ

7
00:00:35,840 --> 00:00:37,480
‎羊は どうする？

8
00:00:54,560 --> 00:00:57,000
‎パパ　歌を聴きたい？

9
00:01:05,239 --> 00:01:06,240
‎じゃあな

10
00:01:08,560 --> 00:01:09,360
‎パパ

11
00:01:17,560 --> 00:01:19,240
‎パパに お別れを

12
00:01:21,280 --> 00:01:22,600
‎気をつけて

13
00:01:22,680 --> 00:01:23,960
‎さようなら

14
00:01:24,040 --> 00:01:25,600
‎バイバイ パパ

15
00:01:25,680 --> 00:01:27,080
‎元気でね

16
00:01:41,320 --> 00:01:44,760
クリスマスイブ

17
00:01:45,280 --> 00:01:48,320
天にまします我らの父よ
あなたの御名(みな)が…

18
00:01:48,320 --> 00:01:50,480
天にまします我らの父よ
あなたの御名(みな)が…
２年後

19
00:01:50,480 --> 00:01:50,560
２年後

20
00:01:50,560 --> 00:01:53,360
２年後
赤ちゃんのイエス様

21
00:01:53,360 --> 00:01:53,920
２年後

22
00:01:53,920 --> 00:01:54,280
２年後
もう１つ お願いが

23
00:01:54,280 --> 00:01:56,320
もう１つ お願いが

24
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
‎マギンティさんの子牛の件よ

25
00:01:59,880 --> 00:02:02,600
‎彼が産むんじゃなくて

26
00:02:02,680 --> 00:02:06,600
‎彼が飼ってる牛が
‎子供を産むの

27
00:02:06,680 --> 00:02:09,880
‎でも 獣医さんを呼ぶ
‎お金がない

28
00:02:10,759 --> 00:02:15,520
‎天のお父さんに頼んで
‎子牛を助けてほしい

29
00:02:17,000 --> 00:02:19,720
‎本当に？　ありがとう

30
00:02:20,560 --> 00:02:22,640
‎うれしい話を聞いて

31
00:02:24,120 --> 00:02:29,240
‎ママがクリスマスに
‎驚くものを用意してるって！

32
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
‎アンジェラ

33
00:02:31,760 --> 00:02:33,040
‎ごめんね

34
00:02:34,200 --> 00:02:36,040
‎何だと思う？

35
00:02:36,120 --> 00:02:40,160
‎きっと オモチャ店の
‎あの人形だわ！

36
00:02:40,240 --> 00:02:41,280
‎アンジェラ！

37
00:02:46,440 --> 00:02:49,520
‎すごく きれいな人形よ

38
00:02:50,200 --> 00:02:54,320
‎金色の髪に
‎緑色のすてきな目

39
00:02:54,400 --> 00:02:56,080
‎あなたも かわいい

40
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
‎アンジェラ

41
00:02:58,480 --> 00:03:02,680
‎髪が乱れてるわ
‎今日 洗って整えなさい

42
00:03:03,440 --> 00:03:07,000
‎ママは この数日
‎機嫌が悪いの

43
00:03:07,080 --> 00:03:09,040
‎やたら掃除してるし…

44
00:03:09,120 --> 00:03:10,480
‎早く来いよ

45
00:03:10,560 --> 00:03:11,480
‎静かに

46
00:03:11,560 --> 00:03:12,920
‎じゃあね

47
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
‎ヨセフにマリア

48
00:03:15,680 --> 00:03:17,560
‎羊にロバも

49
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
‎洗った

50
00:03:37,480 --> 00:03:39,080
‎人形！

51
00:03:52,520 --> 00:03:53,560
‎すてきね

52
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
‎贈り物は手袋さ

53
00:04:10,360 --> 00:04:13,480
‎私はブレイクさんに用事が

54
00:04:18,040 --> 00:04:21,519
‎何か驚くものを
‎用意してると聞いたわ

55
00:04:22,440 --> 00:04:24,040
‎あの件を話してる

56
00:04:24,520 --> 00:04:27,000
‎うちの子供には内緒に

57
00:04:27,080 --> 00:04:29,680
‎きっと大喜びするわ

58
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
‎遊んでるふりを！

59
00:04:32,840 --> 00:04:36,160
‎お姫様　かしこまりました

60
00:04:36,240 --> 00:04:38,480
‎道化の話は聞くな

61
00:04:38,560 --> 00:04:43,000
‎アンジェラ
‎盗み聞きしようとしてた？

62
00:04:43,080 --> 00:04:43,680
‎ううん

63
00:04:44,400 --> 00:04:45,160
‎本当に？

64
00:04:46,120 --> 00:04:47,160
‎してた

65
00:04:47,880 --> 00:04:49,880
‎僕は いつも道化か？

66
00:04:49,960 --> 00:04:51,320
‎何の役がいい？

67
00:04:51,400 --> 00:04:52,680
‎お姫様以外

68
00:04:52,760 --> 00:04:54,320
‎姫はアギーよ

69
00:04:54,400 --> 00:04:57,320
‎こんにちは　私はアギー姫

70
00:05:00,600 --> 00:05:04,760
‎まったく
‎うるさくて考えられないわ

71
00:05:04,840 --> 00:05:09,160
‎女王様
‎お姫様が物語をご‎所望(しょもう)‎です

72
00:05:11,840 --> 00:05:14,320
‎部屋を片づけてきて

73
00:05:15,120 --> 00:05:15,960
‎さあ

74
00:05:16,560 --> 00:05:19,000
‎行こう　女王は不機嫌だ

75
00:05:19,760 --> 00:05:20,560
‎また？

76
00:05:20,640 --> 00:05:21,440
‎パット

77
00:05:21,520 --> 00:05:23,320
‎今日はイブだよ

78
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
‎プレゼントをあげるから

79
00:05:26,160 --> 00:05:27,920
‎ほら　片づけよ

80
00:05:29,240 --> 00:05:31,000
‎片づけか

81
00:05:37,560 --> 00:05:38,480
‎待って

82
00:05:40,160 --> 00:05:42,400
‎物語を話してあげる

83
00:05:43,040 --> 00:05:44,920
‎さあ　座って

84
00:05:45,000 --> 00:05:46,520
‎お話だ！

85
00:05:48,400 --> 00:05:49,240
‎いい？

86
00:05:50,320 --> 00:05:54,360
‎昔々 すごく遠い所に…

87
00:05:54,440 --> 00:05:56,120
‎オーストラリア？

88
00:05:57,400 --> 00:06:00,360
‎昔々 オーストラリアに‎―

89
00:06:00,440 --> 00:06:03,840
‎太った王と
‎やせた貧しい人がいた

90
00:06:04,720 --> 00:06:08,160
‎ある日 ２人は
‎精霊と出くわした

91
00:06:09,160 --> 00:06:15,000
‎そして 精霊は言った
‎“１つ願いをかなえよう”と

92
00:06:15,080 --> 00:06:16,440
‎それぞれ１つ？

93
00:06:16,520 --> 00:06:18,040
‎王は叫んだ

94
00:06:18,120 --> 00:06:22,720
‎“私が望むのは
‎世界中の黄金だ！”

95
00:06:24,640 --> 00:06:27,320
‎次は貧しい者の番

96
00:06:27,960 --> 00:06:33,240
‎彼は 端の方へ歩き
‎２人に背を向けて言った

97
00:06:33,320 --> 00:06:34,920
‎目を閉じて‎―

98
00:06:35,720 --> 00:06:41,040
‎“私が…
‎私が望むものは…”

99
00:06:42,920 --> 00:06:44,720
‎何を望んだの？

100
00:06:46,720 --> 00:06:50,280
‎１年後
‎王は貧しい者と再会した

101
00:06:51,000 --> 00:06:55,480
‎王は黄金のせいで
‎おかしくなってしまったの

102
00:06:55,560 --> 00:06:59,120
‎靴下や靴 枕の中も
‎黄金だらけに

103
00:06:59,200 --> 00:07:05,680
‎一方 貧しい者は
‎世界一の幸せ者になっていた

104
00:07:05,760 --> 00:07:10,960
‎王は貧しい者が
‎なぜ幸せなのか知りたくて‎―

105
00:07:11,960 --> 00:07:14,120
‎本人に訳を尋ねた

106
00:07:14,200 --> 00:07:18,240
‎“お前は何を
‎望んだのだ？”と

107
00:07:19,440 --> 00:07:24,160
‎貧しい者は笑顔で
‎“教えます”と言った

108
00:07:25,240 --> 00:07:31,560
‎“私が望んだのは…”

109
00:07:33,680 --> 00:07:34,920
‎一体 何？

110
00:07:35,960 --> 00:07:37,360
‎まずは片づけ

111
00:07:37,440 --> 00:07:38,800
‎ママ！

112
00:07:40,440 --> 00:07:44,000
‎急いでね
‎家をきれいにしないと

113
00:07:47,200 --> 00:07:49,720
‎世界一の幸せ者だって

114
00:07:50,440 --> 00:07:52,640
‎彼が望んだのは…

115
00:07:52,720 --> 00:07:55,240
‎トム　ママは大丈夫？

116
00:07:56,000 --> 00:07:59,600
‎数日前から変よ
‎そわそわしてる

117
00:07:59,680 --> 00:08:02,920
‎毎年のことだ
‎パパが恋しいのさ

118
00:08:03,000 --> 00:08:08,480
‎クリスマスも仕事だろ？
‎だから ママはつらい

119
00:08:34,280 --> 00:08:35,640
‎お前から

120
00:08:38,480 --> 00:08:40,400
‎パパに歌いたい

121
00:08:42,440 --> 00:08:44,680
‎パットは何が恋しい？

122
00:08:45,280 --> 00:08:47,480
‎パパの馬みたいな匂い

123
00:08:49,320 --> 00:08:50,720
‎馬だって？

124
00:08:50,800 --> 00:08:53,240
‎つまり‎鞍(くら)‎の匂いだ

125
00:08:53,320 --> 00:08:56,400
‎心温まるような革の匂い

126
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
‎トムは？

127
00:08:59,480 --> 00:09:03,240
‎僕らと遊ぶ時の
‎パパの笑い声だ

128
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
‎ママは？

129
00:09:05,360 --> 00:09:07,800
‎パパの何が恋しいかな？

130
00:09:09,280 --> 00:09:10,600
‎前に言った…

131
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
‎食べてるぞ！

132
00:09:12,360 --> 00:09:13,880
‎アギー　ダメよ

133
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
‎パパが恋しい？

134
00:09:16,160 --> 00:09:17,280
‎男の人

135
00:09:17,360 --> 00:09:18,280
‎パパよ

136
00:09:18,800 --> 00:09:19,640
‎男の人

137
00:09:21,880 --> 00:09:22,560
‎トム

138
00:09:22,640 --> 00:09:23,520
‎何？

139
00:09:23,600 --> 00:09:25,920
‎石炭を運ぶわ　手伝って

140
00:09:34,160 --> 00:09:37,400
‎ママもパットも恋しがってる

141
00:09:38,000 --> 00:09:39,120
‎トムもよ

142
00:09:41,000 --> 00:09:41,960
‎私も

143
00:09:46,680 --> 00:09:48,120
‎いいこと考えた

144
00:09:53,280 --> 00:09:56,960
‎オーストラリアまで掘り
‎パパを連れてくる

145
00:09:57,040 --> 00:09:58,240
‎ママには秘密

146
00:09:59,240 --> 00:10:02,960
‎すごく時間がかかるぞ
‎何年もな

147
00:10:05,720 --> 00:10:08,200
‎庭で何してるの？

148
00:10:09,600 --> 00:10:10,440
‎別に

149
00:10:10,520 --> 00:10:13,160
‎おふざけは よそでやって

150
00:10:26,000 --> 00:10:27,240
‎何なの？

151
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
‎逃げよう！

152
00:10:29,640 --> 00:10:32,200
‎私のすてきな庭が台なし！

153
00:10:34,440 --> 00:10:35,360
‎今度は何？

154
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
‎何も

155
00:10:37,400 --> 00:10:39,080
‎街へ行っていい？

156
00:10:39,880 --> 00:10:42,240
‎ええ　遊んできなさい

157
00:10:42,800 --> 00:10:43,720
‎早く戻って

158
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
‎分かった

159
00:10:44,880 --> 00:10:47,760
‎いい？
‎５時までに帰るのよ

160
00:10:47,840 --> 00:10:48,680
‎うん

161
00:10:48,760 --> 00:10:50,680
‎絶対に許さない！

162
00:10:50,760 --> 00:10:53,440
‎逃げてもムダだからね

163
00:10:56,440 --> 00:10:58,760
‎穴掘りが上手な人は？

164
00:11:00,240 --> 00:11:01,760
‎教会の男性は？

165
00:11:01,840 --> 00:11:05,320
‎聖ヨセフ教会の裏で
‎穴ばかり掘ってる

166
00:11:05,920 --> 00:11:07,800
‎ジャックの犬も

167
00:11:07,880 --> 00:11:09,840
‎さっきの穴の深さは？

168
00:11:11,200 --> 00:11:13,360
‎これくらいかな

169
00:11:14,160 --> 00:11:15,800
‎トムが正しいわ

170
00:11:15,880 --> 00:11:20,760
‎オーストラリアまで掘るのに
‎何年もかかる

171
00:11:21,280 --> 00:11:23,920
‎クリスマスに間に合わない

172
00:11:25,160 --> 00:11:28,600
‎穴を掘らないなら
‎どうやって行く？

173
00:11:30,680 --> 00:11:32,840
‎地図を見に行こう

174
00:11:37,000 --> 00:11:38,680
‎私のプレゼント！

175
00:11:39,400 --> 00:11:41,480
‎明日 パパに会えるよ

176
00:11:43,880 --> 00:11:45,560
‎リンゴあめ？

177
00:11:45,640 --> 00:11:48,120
‎僕の頭くらい大きなやつ

178
00:11:48,200 --> 00:11:50,760
‎それが貧しい者の望み？

179
00:11:50,840 --> 00:11:53,280
‎僕なら大喜びだよ

180
00:11:53,360 --> 00:11:55,040
‎パットの望み？

181
00:11:55,120 --> 00:11:57,920
‎僕は
‎絵本に出てくる象が欲しい

182
00:11:58,000 --> 00:12:01,640
‎その象はリムリックにいる？

183
00:12:03,120 --> 00:12:05,080
‎いないと思う

184
00:12:05,920 --> 00:12:09,480
‎リムリックで
‎象は飼えないわよ

185
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
‎寒すぎるもの

186
00:12:11,640 --> 00:12:14,880
‎コートや帽子
‎手袋が必要だわ

187
00:12:16,720 --> 00:12:18,400
‎アギーの望みは？

188
00:12:18,480 --> 00:12:19,880
‎たくさんのハグ

189
00:12:19,960 --> 00:12:20,560
‎トムは？

190
00:12:20,640 --> 00:12:21,400
‎コート

191
00:12:21,480 --> 00:12:22,360
‎ママは？

192
00:12:22,440 --> 00:12:23,920
‎パパ！

193
00:12:24,000 --> 00:12:25,640
‎パパの望みは？

194
00:12:26,600 --> 00:12:27,960
‎私たち家族

195
00:12:31,240 --> 00:12:32,800
‎地図が必要よ

196
00:12:40,280 --> 00:12:42,880
‎規則を知ってるわよね？

197
00:12:42,960 --> 00:12:45,920
‎手は きれいだよ

198
00:12:46,600 --> 00:12:47,520
‎見せて

199
00:13:07,120 --> 00:13:07,960
‎いいわ

200
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
‎約束よ

201
00:13:17,040 --> 00:13:21,760
‎絵はがきのオーストラリアは
‎逆さの犬みたいだった

202
00:13:30,680 --> 00:13:32,560
‎かなり遠そうだ

203
00:13:36,400 --> 00:13:39,600
‎アイルランドは どこ？

204
00:13:40,280 --> 00:13:41,040
‎ここだ

205
00:13:41,120 --> 00:13:42,640
‎リムリックは？

206
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
‎きっと…

207
00:13:47,320 --> 00:13:48,640
‎この辺だ

208
00:13:48,720 --> 00:13:49,880
‎オーストラリアは？

209
00:13:51,960 --> 00:13:53,480
‎待って　戻って

210
00:13:53,960 --> 00:13:54,640
‎ここ

211
00:13:58,120 --> 00:13:59,200
‎パパは？

212
00:14:00,040 --> 00:14:02,040
‎グロン･グロン…

213
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
‎ウールームールー？

214
00:14:07,400 --> 00:14:09,160
‎パット　静かに

215
00:14:11,320 --> 00:14:12,280
‎近いわ

216
00:14:12,360 --> 00:14:13,400
‎本当に？

217
00:14:13,480 --> 00:14:14,720
‎４ページよ

218
00:14:14,800 --> 00:14:18,360
‎たったの？　汽車で行けるね

219
00:14:18,440 --> 00:14:20,000
‎１時間以内に

220
00:14:20,080 --> 00:14:21,400
‎パパと食事

221
00:14:21,480 --> 00:14:24,280
‎待て　もう一度 見たい

222
00:14:24,360 --> 00:14:25,840
‎ダメよ　返して

223
00:14:25,920 --> 00:14:27,600
‎いいから寄こせ

224
00:14:27,680 --> 00:14:29,400
‎ダメってば

225
00:14:49,840 --> 00:14:52,640
‎ここに置いておくわ

226
00:14:57,440 --> 00:15:00,080
‎図書館で静かにする理由は？

227
00:15:00,160 --> 00:15:04,880
‎声を出して読めば
‎みんなが物語を聞けるのに

228
00:15:04,960 --> 00:15:06,560
‎マギンティさん！

229
00:15:07,520 --> 00:15:08,800
‎こんにちは

230
00:15:09,920 --> 00:15:11,080
‎聞いたよ

231
00:15:11,160 --> 00:15:12,920
‎牛が生まれると

232
00:15:13,600 --> 00:15:18,960
‎子牛のことか？
‎なかなか生まれなくて心配だ

233
00:15:19,040 --> 00:15:21,760
‎そうなの？　大丈夫？

234
00:15:21,840 --> 00:15:25,760
‎今 神様に
‎祈ってきたところだよ

235
00:15:25,840 --> 00:15:27,160
‎なるほどね

236
00:15:27,240 --> 00:15:29,120
‎子牛の名前は？

237
00:15:29,760 --> 00:15:32,240
‎名前だって？　面白い

238
00:15:32,320 --> 00:15:34,640
‎子牛に名前を付けるとは

239
00:15:36,040 --> 00:15:36,920
‎“‎靴下(ソックス)‎”

240
00:15:37,480 --> 00:15:39,400
‎ソックスはどう？

241
00:15:40,000 --> 00:15:42,440
‎アンジェラ　そう呼ぶよ

242
00:15:43,280 --> 00:15:44,880
‎ソックスとな

243
00:15:46,120 --> 00:15:48,160
‎獣医代を払えないの？

244
00:15:48,240 --> 00:15:49,360
‎やめて！

245
00:15:49,440 --> 00:15:51,040
‎ごめんなさい

246
00:15:51,120 --> 00:15:55,760
‎パットったら
‎時々 失礼なことを言うの

247
00:15:55,840 --> 00:15:57,760
‎気にしないでくれ

248
00:15:57,840 --> 00:16:02,320
‎ママから聞いたんだろ？
‎確かに お金はない

249
00:16:02,400 --> 00:16:06,120
‎クリスマスに
‎獣医を呼ぶには大金が要る

250
00:16:06,720 --> 00:16:08,880
‎牛の様子を見てくるよ

251
00:16:08,960 --> 00:16:11,440
‎ソックスに よろしく

252
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
‎了解　伝えておくよ

253
00:16:15,840 --> 00:16:17,600
‎クリスマスに‎靴下(ソックス )‎か

254
00:16:24,360 --> 00:16:29,320
‎その足音には
‎聞き覚えがあるぞ

255
00:16:29,400 --> 00:16:30,880
‎こんにちは

256
00:16:30,960 --> 00:16:36,680
‎クリスマスイブに
‎こんな所で何してる？

257
00:16:36,760 --> 00:16:38,240
‎秘密の任務が

258
00:16:41,040 --> 00:16:44,320
‎秘密の任務だって？

259
00:16:44,400 --> 00:16:48,360
‎私にも
‎言えないようなことかな？

260
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
‎感謝します

261
00:16:51,360 --> 00:16:55,600
‎オーストラリアにいるパパを
‎連れ戻すの

262
00:16:55,680 --> 00:16:56,960
‎汽車で行く

263
00:16:57,040 --> 00:16:58,720
‎オーストラリアに？

264
00:16:59,600 --> 00:17:02,680
‎感謝します　心優しい方

265
00:17:05,000 --> 00:17:08,839
‎オーストラリアへの
‎　　　　　　切符を２枚

266
00:17:09,400 --> 00:17:13,040
‎切符？　いくらかかるかな

267
00:17:13,119 --> 00:17:17,000
‎パット殿
‎かなり かかるはずだぞ

268
00:17:17,079 --> 00:17:21,319
‎世界中の お金すべて

269
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
‎どうも！

270
00:17:28,160 --> 00:17:29,880
‎いい考えがある

271
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
‎メリークリスマス

272
00:17:32,080 --> 00:17:35,480
‎君たちにも
‎メリークリスマス

273
00:17:36,440 --> 00:17:37,880
‎ダメだよ

274
00:17:37,960 --> 00:17:40,920
‎切符を買うお金が必要よ

275
00:17:41,840 --> 00:17:42,720
‎でも…

276
00:17:42,800 --> 00:17:44,000
‎パット

277
00:17:44,080 --> 00:17:47,560
‎帰っていいわよ
‎私１人で入る

278
00:17:48,640 --> 00:17:49,480
‎どうぞ

279
00:17:50,560 --> 00:17:51,400
‎分かった

280
00:17:53,680 --> 00:17:54,520
‎ほら

281
00:17:55,960 --> 00:17:56,760
‎入るわ

282
00:17:57,320 --> 00:17:58,160
‎早く

283
00:18:00,240 --> 00:18:01,360
‎弱虫！

284
00:18:01,440 --> 00:18:03,960
‎何だと？　弱虫じゃ…

285
00:18:04,680 --> 00:18:05,600
‎ない

286
00:18:11,760 --> 00:18:14,200
‎イエス様をさらった子か

287
00:18:34,040 --> 00:18:39,480
‎鈴や鐘の音
‎　　もうじきクリスマス

288
00:18:40,080 --> 00:18:42,640
‎ワクワクするよ

289
00:18:42,720 --> 00:18:46,760
‎この季節が

290
00:18:46,840 --> 00:18:49,840
‎雪遊び 靴下や

291
00:18:49,920 --> 00:18:54,160
‎ツリーの飾りで幸せを…

292
00:19:12,440 --> 00:19:15,640
‎旅立ちの朝だ

293
00:19:16,960 --> 00:19:19,720
‎任務がある

294
00:19:21,040 --> 00:19:24,720
‎待っていておくれ

295
00:19:25,920 --> 00:19:29,360
‎一緒になろう

296
00:19:30,560 --> 00:19:33,880
‎何も聞かず

297
00:19:35,320 --> 00:19:39,040
‎笑ってくれ

298
00:19:39,800 --> 00:19:43,920
‎僕を忘れないで

299
00:19:44,680 --> 00:19:47,920
‎戻ってくるよ

300
00:19:49,320 --> 00:19:52,560
‎僕を忘れないで

301
00:19:53,600 --> 00:19:55,640
‎愛しい…

302
00:19:56,680 --> 00:19:58,000
‎人よ

303
00:19:59,880 --> 00:20:03,160
‎１年が経って

304
00:20:04,440 --> 00:20:07,360
‎思いは募る

305
00:20:09,040 --> 00:20:12,640
‎そこへ 帰りたい

306
00:20:13,880 --> 00:20:16,120
‎かなわぬ思い

307
00:20:18,240 --> 00:20:21,160
‎終わらぬ戦

308
00:20:22,840 --> 00:20:25,480
‎君への思い

309
00:20:27,880 --> 00:20:31,000
‎僕を忘れないで

310
00:20:32,320 --> 00:20:35,360
‎戻ってくるよ

311
00:20:37,000 --> 00:20:40,360
‎僕を忘れないで

312
00:20:41,440 --> 00:20:42,560
‎愛しい…

313
00:20:44,600 --> 00:20:45,440
‎人よ

314
00:20:57,880 --> 00:21:00,560
‎お前ら　はずんでやろうぜ

315
00:21:06,360 --> 00:21:09,160
‎切符を買って汽車に乗るよ

316
00:21:09,240 --> 00:21:10,880
‎パパの所へ！

317
00:21:13,640 --> 00:21:15,200
‎驚いたわね

318
00:21:15,280 --> 00:21:18,160
‎穴掘りの次は
‎どんな面倒を？

319
00:21:18,240 --> 00:21:19,920
‎ごめんなさい

320
00:21:20,000 --> 00:21:21,720
‎何してるの？

321
00:21:22,240 --> 00:21:24,120
‎ママを驚かせるの

322
00:21:24,200 --> 00:21:27,160
‎驚かせる？　そう

323
00:21:27,240 --> 00:21:28,760
‎そうよ

324
00:21:28,840 --> 00:21:31,200
‎クリスマスだものね

325
00:21:34,120 --> 00:21:37,320
‎ソックスのこと
‎何か聞いた？

326
00:21:37,400 --> 00:21:39,480
‎子牛のことよ

327
00:21:40,240 --> 00:21:42,520
‎アンジェラ　心配よね

328
00:21:42,600 --> 00:21:46,040
‎私は獣医を呼ぶべきだと思う

329
00:21:46,840 --> 00:21:48,280
‎早く帰りなさい

330
00:21:50,360 --> 00:21:51,720
‎獣医さんは？

331
00:21:51,800 --> 00:21:54,320
‎どこに住んでるか知らない

332
00:22:05,640 --> 00:22:06,480
‎何だ？

333
00:22:06,560 --> 00:22:11,320
‎病気の牛がいたら
‎どこの獣医を訪ねる？

334
00:22:23,080 --> 00:22:24,520
‎牛を診てほしい

335
00:22:24,600 --> 00:22:27,520
‎イエス様をさらった子ね？

336
00:22:28,000 --> 00:22:29,920
‎そうでしょ？

337
00:22:30,000 --> 00:22:31,440
‎ドロシー

338
00:22:31,520 --> 00:22:34,400
‎イエス様をさらった子が来た

339
00:22:34,480 --> 00:22:35,800
‎こんにちは

340
00:22:36,360 --> 00:22:40,240
‎ドロシー
‎暖房が逃げるから入って

341
00:22:41,040 --> 00:22:42,400
‎寒がってた

342
00:22:44,040 --> 00:22:48,040
‎だから
‎家に連れていって温めたの

343
00:22:49,920 --> 00:22:52,000
‎２人とも 入って

344
00:22:52,880 --> 00:22:54,440
‎診てくれる？

345
00:22:54,520 --> 00:22:56,040
‎聞いてみよう

346
00:23:06,200 --> 00:23:07,400
‎座って

347
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
‎あれは お父さんのイス

348
00:23:25,920 --> 00:23:27,480
‎２つとも？

349
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
‎音楽をかけるわ

350
00:23:38,000 --> 00:23:40,080
‎うるさくないやつを

351
00:23:51,440 --> 00:23:52,440
‎ドロシー

352
00:23:54,440 --> 00:23:56,600
‎“失礼”って意味よ

353
00:23:56,680 --> 00:23:57,600
‎お待たせ

354
00:23:58,600 --> 00:24:00,920
‎今年のプレゼントは？

355
00:24:01,000 --> 00:24:03,600
‎クリスマス 大好き！

356
00:24:03,680 --> 00:24:06,000
‎２人に話をさせて

357
00:24:06,080 --> 00:24:08,240
‎ママを驚かせるの

358
00:24:08,320 --> 00:24:10,360
‎僕たち２人でね

359
00:24:10,440 --> 00:24:11,680
‎どうやって？

360
00:24:11,760 --> 00:24:13,680
‎パパを家に呼ぶ

361
00:24:14,720 --> 00:24:15,640
‎家に？

362
00:24:16,400 --> 00:24:18,040
‎オーストラリアなの

363
00:24:18,120 --> 00:24:19,520
‎穴を掘って…

364
00:24:19,600 --> 00:24:23,560
‎私もオーストラリアまで
‎穴を掘りたい

365
00:24:23,640 --> 00:24:26,120
‎面白い動物に会える

366
00:24:26,200 --> 00:24:30,160
‎カンガルーにコアラ
‎ワラビー

367
00:24:30,760 --> 00:24:34,960
‎ワラビーね
‎地図を見たけど遠くないわ

368
00:24:35,040 --> 00:24:36,520
‎あの国が？

369
00:24:36,600 --> 00:24:39,280
‎他に どんな動物がいる？

370
00:24:40,000 --> 00:24:41,640
‎お父さん　教えて

371
00:24:42,400 --> 00:24:45,160
‎有袋類が たくさんいる

372
00:24:47,160 --> 00:24:48,800
‎動物と言えば…

373
00:24:48,880 --> 00:24:50,040
‎何？

374
00:24:50,120 --> 00:24:51,440
‎子牛のこと

375
00:24:51,520 --> 00:24:52,640
‎任せて！

376
00:24:52,720 --> 00:24:55,440
‎お父さん 話があるって

377
00:24:58,760 --> 00:25:02,400
‎友達の牛が子供を生むの

378
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
‎獣医さんが要る

379
00:25:08,880 --> 00:25:10,400
‎私も手伝う

380
00:25:10,480 --> 00:25:12,920
‎うちのパパも手伝える

381
00:25:13,000 --> 00:25:17,000
‎そうすれば
‎お父さんと遊ぶ時間ができる

382
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
‎何だって？

383
00:25:19,480 --> 00:25:23,480
‎君たちのお父さんが
‎手伝えるだと？

384
00:25:25,200 --> 00:25:28,560
‎手先が器用で動物が大好きよ

385
00:25:28,640 --> 00:25:31,280
‎だがオーストラリアだろ？

386
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
‎連れて帰る

387
00:25:34,200 --> 00:25:35,800
‎バカげた話だ

388
00:25:36,400 --> 00:25:37,000
‎あなた

389
00:25:37,080 --> 00:25:38,680
‎どういう意味？

390
00:25:38,760 --> 00:25:41,240
‎いいから ケーキを食べて

391
00:25:42,080 --> 00:25:44,280
‎汽車で行くんだ

392
00:25:45,880 --> 00:25:47,840
‎穴を掘るのかと

393
00:25:47,920 --> 00:25:51,800
‎掘ったけどダメだったんだ

394
00:25:52,720 --> 00:25:53,840
‎汽車は？

395
00:25:54,920 --> 00:25:57,720
‎海に着いたらどうする？

396
00:26:02,000 --> 00:26:03,200
‎無理だよ

397
00:26:07,640 --> 00:26:09,000
‎連れて帰るの

398
00:26:09,960 --> 00:26:12,520
‎よし　１つ条件を出す

399
00:26:13,280 --> 00:26:17,920
‎お父さんを連れて帰れたら
‎牛を助けてやろう

400
00:26:21,000 --> 00:26:21,840
‎決まりね

401
00:26:23,280 --> 00:26:25,360
‎汚れてないか？

402
00:26:26,120 --> 00:26:27,560
‎雪で洗った

403
00:26:30,520 --> 00:26:32,160
‎ワクワクする！

404
00:26:35,080 --> 00:26:37,640
‎彼の失礼な態度を許して

405
00:26:38,280 --> 00:26:42,960
‎仕事で すごく疲れていて
‎いらついてるの

406
00:26:44,080 --> 00:26:46,160
‎連れて帰れたらいいね

407
00:26:57,280 --> 00:26:59,480
‎旅の おやつをもらえた

408
00:27:02,240 --> 00:27:06,080
‎獣医さんは あの国に
‎行ったことがないのよ

409
00:27:06,160 --> 00:27:10,280
‎汽車にも
‎乗ったことがなくて…

410
00:27:12,880 --> 00:27:16,880
‎向こうに着いたら
‎みんなに これを見せて‎―

411
00:27:16,960 --> 00:27:20,520
‎パパを捜そうと思ってたんだ

412
00:27:22,040 --> 00:27:23,840
‎獣医さんは正しい

413
00:27:25,200 --> 00:27:26,360
‎どこへ？

414
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
‎パパを呼ばないと

415
00:27:30,000 --> 00:27:31,040
‎手伝うわ

416
00:27:32,200 --> 00:27:34,080
‎連れて帰るのを

417
00:27:34,920 --> 00:27:35,920
‎手伝う？

418
00:27:36,000 --> 00:27:41,400
‎確かに汽車は無理だけど
‎他に いい方法があるの

419
00:27:43,480 --> 00:27:49,160
‎王が尋ねたの
‎“お前は何を望んだのだ？”

420
00:27:49,240 --> 00:27:53,400
‎貧しい者は笑顔で
‎“教えます”と言った

421
00:27:53,480 --> 00:27:57,600
‎“私が望んだのは…”

422
00:27:58,360 --> 00:27:59,680
‎何を望んだ？

423
00:28:00,440 --> 00:28:02,920
‎ママから まだ聞いてない

424
00:28:04,240 --> 00:28:08,160
‎私が望むのは…

425
00:28:09,600 --> 00:28:11,920
‎お父さんとの人形遊び

426
00:28:13,880 --> 00:28:16,600
‎前はパパも遊んでくれた

427
00:28:16,680 --> 00:28:18,640
‎お仕事をせずに？

428
00:28:18,720 --> 00:28:22,680
‎牛乳販売店で働いてたけど
‎職を失った

429
00:28:22,760 --> 00:28:24,560
‎それで別の国に？

430
00:28:25,320 --> 00:28:26,160
‎うん

431
00:28:26,720 --> 00:28:28,600
‎家に連れ戻すよ

432
00:28:30,960 --> 00:28:33,280
‎オーストラリア行きを３枚

433
00:28:37,800 --> 00:28:38,960
‎笑えるね

434
00:28:39,680 --> 00:28:41,280
‎オーストラリアよ

435
00:28:43,600 --> 00:28:44,880
‎すごく面白い

436
00:28:44,960 --> 00:28:48,160
‎オーストラリアだと？
‎もう行け

437
00:30:22,240 --> 00:30:23,520
‎引き上げろ

438
00:31:39,240 --> 00:31:39,840
‎やあ

439
00:31:39,920 --> 00:31:40,880
‎元気か？

440
00:31:40,960 --> 00:31:42,880
‎もうすぐ出発か？

441
00:31:42,960 --> 00:31:46,600
‎あと５分だ
‎それが終われば休暇さ

442
00:31:47,640 --> 00:31:51,040
‎良い新年をな
‎家族にもよろしく

443
00:31:51,600 --> 00:31:53,000
‎もう 行くよ

444
00:31:53,080 --> 00:31:54,040
‎ああ

445
00:32:36,360 --> 00:32:38,280
‎出発するぞ！

446
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
‎おい！

447
00:32:51,360 --> 00:32:52,680
‎来い！

448
00:32:55,680 --> 00:32:57,480
‎放してよ！

449
00:32:58,760 --> 00:33:00,040
‎パパを頼む！

450
00:33:23,200 --> 00:33:24,080
‎ほら

451
00:33:26,600 --> 00:33:27,880
‎落としたぞ

452
00:33:29,600 --> 00:33:30,600
‎ありがとう

453
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
‎靴が台なしね

454
00:33:38,600 --> 00:33:40,800
‎連れ戻せなくて残念よ

455
00:33:42,640 --> 00:33:45,400
‎お父さんに怒られる？

456
00:33:46,120 --> 00:33:48,240
‎気づきもしないはず

457
00:33:48,840 --> 00:33:50,920
‎疲れてるからだわ

458
00:33:51,920 --> 00:33:53,400
‎いつも疲れてる

459
00:34:11,239 --> 00:34:12,239
‎何事だ？

460
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
‎お父さん　私はただ…

461
00:34:15,880 --> 00:34:18,120
‎ドロシー　大丈夫？

462
00:34:27,080 --> 00:34:29,239
‎手伝ってくれたの

463
00:34:30,480 --> 00:34:32,920
‎あなたと遊ぶ時間のために

464
00:34:33,000 --> 00:34:37,320
‎それでお父さんを
‎連れ戻せたのか？

465
00:34:38,880 --> 00:34:39,719
‎いいえ

466
00:34:46,440 --> 00:34:47,639
‎止めて

467
00:35:02,600 --> 00:35:05,440
‎歌ってあげたことないの

468
00:35:08,280 --> 00:35:09,760
‎パパに一度も

469
00:35:48,800 --> 00:35:50,240
‎ごめんなさい

470
00:35:52,480 --> 00:35:53,720
‎どうしたの？

471
00:35:54,760 --> 00:35:56,840
‎プレゼントがないの

472
00:35:57,640 --> 00:36:01,080
‎クリスマスだから？
‎別にいいのに

473
00:36:02,440 --> 00:36:04,760
‎これを割っちゃった

474
00:36:07,440 --> 00:36:11,320
‎ただの写真立てよ
‎ココアを飲んで

475
00:36:12,960 --> 00:36:14,520
‎今夜はイブよ

476
00:36:24,880 --> 00:36:26,560
‎“幸せになりたい”

477
00:36:29,200 --> 00:36:31,880
‎貧しい者は そう願った

478
00:36:32,640 --> 00:36:37,000
‎何でも手に入れることが
‎できたはずなのに‎―

479
00:36:37,080 --> 00:36:40,640
‎彼は自分の心の声に
‎耳を傾けた

480
00:36:41,320 --> 00:36:45,440
‎“私が望むものは…”

481
00:36:47,040 --> 00:36:48,080
‎幸せ

482
00:36:50,680 --> 00:36:51,880
‎願いましょう

483
00:36:53,440 --> 00:36:55,080
‎願いは かなわない

484
00:36:56,440 --> 00:36:57,360
‎願うの

485
00:36:58,080 --> 00:37:01,520
‎自分の心の声に耳を傾けて

486
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
‎トム

487
00:37:06,120 --> 00:37:08,040
‎僕が望むのは…

488
00:37:10,120 --> 00:37:11,720
‎パット　あなたも

489
00:37:14,320 --> 00:37:15,400
‎さあ

490
00:37:17,880 --> 00:37:21,960
‎僕が望むのは…

491
00:37:22,040 --> 00:37:24,000
‎望む！

492
00:37:24,080 --> 00:37:25,200
‎大丈夫よ

493
00:37:27,040 --> 00:37:28,040
‎アンジェラ

494
00:37:47,080 --> 00:37:52,000
‎私が望むのは…

495
00:38:07,440 --> 00:38:09,160
‎メリークリスマス

496
00:38:26,880 --> 00:38:27,760
‎驚いた？

497
00:38:30,200 --> 00:38:33,360
‎僕の望みどおりだ
‎パパだよ

498
00:38:33,440 --> 00:38:35,200
‎僕も同じだ

499
00:38:35,280 --> 00:38:36,640
‎パパ！

500
00:38:36,720 --> 00:38:39,200
‎メリークリスマス

501
00:38:40,040 --> 00:38:42,240
‎パパ　パパ

502
00:38:42,800 --> 00:38:43,720
‎パパ！

503
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
‎本物ね

504
00:38:52,080 --> 00:38:53,040
‎本物よ

505
00:39:00,320 --> 00:39:01,920
‎手紙を読んだ？

506
00:39:03,560 --> 00:39:05,240
‎大成功ね

507
00:39:06,000 --> 00:39:06,840
‎待って

508
00:39:08,200 --> 00:39:09,640
‎パパがいる

509
00:39:10,520 --> 00:39:13,560
‎本当に戻ってきた　来て！

510
00:39:17,720 --> 00:39:18,560
‎約束よ

511
00:39:18,640 --> 00:39:21,800
‎パパが戻ったから牛を診て

512
00:39:21,880 --> 00:39:23,400
‎どうやって？

513
00:39:23,480 --> 00:39:24,360
‎お父さん

514
00:39:36,240 --> 00:39:37,880
‎どうやったの？

515
00:39:37,960 --> 00:39:39,280
‎願ったのよ

516
00:39:39,360 --> 00:39:41,040
‎願いがかなった？

517
00:39:43,360 --> 00:39:47,200
‎私が望むのは…

518
00:39:51,120 --> 00:39:53,080
‎君たちの言うとおりだ

519
00:39:54,400 --> 00:39:56,440
‎私には手伝いが要る

520
00:39:57,040 --> 00:40:00,480
‎牛を助けに行きましょう

521
00:40:01,600 --> 00:40:03,800
‎訳が分からない

522
00:40:05,480 --> 00:40:06,920
‎すぐに慣れるわ

523
00:40:07,000 --> 00:40:09,640
‎アンジェラ　ありがと

524
00:40:11,640 --> 00:40:13,400
‎パパ　知ってる？

525
00:40:13,480 --> 00:40:18,520
‎昔々 太った王と
‎やせた貧しい人がいたの

526
00:40:18,600 --> 00:40:22,280
‎そうか　彼らは仲良し？

527
00:41:35,360 --> 00:41:38,000
‎パパ　歌を聴きたい？

528
00:41:41,920 --> 00:41:46,600
‎僕を忘れないで

529
00:41:47,240 --> 00:41:51,520
‎戻ってくるよ

530
00:41:52,400 --> 00:41:57,080
‎僕を忘れないで

531
00:41:57,760 --> 00:42:02,120
‎戻ってくるよ

532
00:42:04,440 --> 00:42:07,040
‎“マギンティさんへ”

533
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
‎馬…

534
00:43:14,480 --> 00:43:16,400
‎メリークリスマス

535
00:43:17,320 --> 00:43:19,200
‎メリークリスマス

536
00:43:21,800 --> 00:43:23,680
‎メリークリスマス…

537
00:43:25,600 --> 00:43:26,440
‎パパ

538
00:45:27,840 --> 00:45:31,680
‎日本語字幕　大城 哲郎



