1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:52,672 --> 00:02:55,925
SPORTS SAKURABA

4
00:03:24,120 --> 00:03:31,085
MAIRIE D'OGA

5
00:03:53,233 --> 00:03:55,610
- Je suis désolé.
- Pas de soucis.

6
00:03:58,404 --> 00:04:02,283
L'année passe tellement vite.

7
00:04:02,367 --> 00:04:04,702
Le papier de naissance…

8
00:04:05,245 --> 00:04:07,538
Je voudrais déposer
le contrat de naissance.

9
00:04:08,665 --> 00:04:09,916
Vous êtes le père ?

10
00:04:10,625 --> 00:04:11,834
Oui.

11
00:04:11,918 --> 00:04:13,503
Vous êtes bien jeune.

12
00:04:16,756 --> 00:04:18,091
Oui.

13
00:04:19,884 --> 00:04:21,177
Vous avez une copie ?

14
00:04:22,512 --> 00:04:24,305
Vous ne le récupérerez pas.

15
00:04:24,389 --> 00:04:27,350
Beaucoup de gens regrettent
de ne pas avoir de copie.

16
00:04:32,146 --> 00:04:34,274
- Un garçon ?
- Non. Une fille.

17
00:04:34,357 --> 00:04:37,026
Bravo. Comment elle s'appelle ?

18
00:04:37,694 --> 00:04:40,196
On a pensé à Nagi.

19
00:04:41,447 --> 00:04:45,368
"Nagi" comme une mer d'huile ?

20
00:04:45,451 --> 00:04:46,286
Oui.

21
00:04:48,037 --> 00:04:50,873
- Nagi.
- D'accord. Nagi.

22
00:04:52,834 --> 00:04:53,835
Nagi…

23
00:04:55,461 --> 00:05:02,427
SPORTS SAKURABA

24
00:05:06,264 --> 00:05:08,224
Nagi…

25
00:05:11,769 --> 00:05:13,730
Nagi…

26
00:05:15,440 --> 00:05:17,358
Ne fais pas ça. Tu as bu.

27
00:05:17,442 --> 00:05:18,651
Elle s'est mise à…

28
00:05:20,111 --> 00:05:22,864
Nagi, qu'est-ce qu'il y a ?

29
00:05:22,947 --> 00:05:25,700
Voilà. Tout va bien.

30
00:05:25,783 --> 00:05:29,412
Tu as eu peur ? Tu as dû avoir peur.

31
00:05:30,788 --> 00:05:31,914
Elle s'est mise à…

32
00:05:44,343 --> 00:05:45,928
Pourquoi deux copies ?

33
00:05:48,056 --> 00:05:50,933
Eh bien… Juste au cas où.

34
00:05:56,647 --> 00:05:58,441
Cette partie n'est pas bonne.

35
00:05:59,692 --> 00:06:00,610
Tu plaisantes.

36
00:06:01,944 --> 00:06:02,779
Où ça ?

37
00:06:02,862 --> 00:06:04,864
Qu'est-ce qui t'amuse ?

38
00:06:07,492 --> 00:06:08,618
Désolé.

39
00:06:17,335 --> 00:06:19,378
Il faut te reprendre en main.

40
00:06:27,804 --> 00:06:29,847
Je ne vais pas pouvoir continuer comme ça.

41
00:06:33,643 --> 00:06:34,727
Comment ?

42
00:06:43,569 --> 00:06:45,988
Je vais finir par atteindre ma limite.

43
00:06:51,536 --> 00:06:52,578
Quelle limite ?

44
00:07:09,095 --> 00:07:10,096
C'est le cas ?

45
00:07:23,651 --> 00:07:24,694
Repose-toi.

46
00:07:25,736 --> 00:07:27,697
Les douleurs de l'accouchement ?

47
00:07:29,657 --> 00:07:31,284
Tu dois être fatiguée.

48
00:07:31,367 --> 00:07:32,201
Évidemment.

49
00:07:36,873 --> 00:07:40,293
Imagine, si on t'écrasait les boules.

50
00:07:44,505 --> 00:07:46,007
Tu devrais te reposer.

51
00:07:52,847 --> 00:07:55,224
Tu ne réfléchis pas du tout, pas vrai ?

52
00:07:57,727 --> 00:07:59,520
Attends une seconde.

53
00:08:00,062 --> 00:08:02,648
Nagi vient de naître.
On ne va pas se battre…

54
00:08:02,732 --> 00:08:04,358
Ne te sers pas de Nagi comme excuse.

55
00:08:07,612 --> 00:08:10,823
D'accord. Je suis désolé.

56
00:08:19,123 --> 00:08:21,292
Mais elle a besoin d'un père.

57
00:08:22,251 --> 00:08:23,961
Évidemment.

58
00:08:35,932 --> 00:08:38,601
- Père…
- J'ai soif.

59
00:08:38,684 --> 00:08:40,186
Retourne au lit.

60
00:08:44,941 --> 00:08:48,069
Quoi ? On n'a plus de lait ?

61
00:08:50,279 --> 00:08:51,864
Je vais aller en chercher.

62
00:08:53,032 --> 00:08:54,450
C'est le saké sacré…

63
00:09:00,998 --> 00:09:02,041
Il est bon.

64
00:09:04,126 --> 00:09:06,712
- Je vais acheter du lait.
- Quand c'est vide…

65
00:09:07,880 --> 00:09:10,883
Quand c'est vide, c'est terminé.

66
00:09:11,592 --> 00:09:12,510
N'est-ce pas ?

67
00:09:13,928 --> 00:09:14,762
Oui.

68
00:09:16,472 --> 00:09:17,431
N'est-ce pas ?

69
00:09:39,245 --> 00:09:40,997
Désolé, je dois y aller.

70
00:09:42,248 --> 00:09:43,165
Quoi ?

71
00:09:43,708 --> 00:09:45,626
M. Natsui a besoin de plus de monde.

72
00:09:46,252 --> 00:09:48,671
Tu as promis que tu n'irais pas.

73
00:09:49,213 --> 00:09:50,840
Je partirai de bonne heure.

74
00:09:52,258 --> 00:09:53,217
Ça va aller ?

75
00:09:53,301 --> 00:09:56,053
Quoi ? Qu'est-ce qui va aller ?

76
00:09:58,931 --> 00:09:59,765
Désolé.

77
00:10:01,142 --> 00:10:03,894
Mais il faut perpétuer la tradition.

78
00:10:11,444 --> 00:10:15,865
Voilà. Qu'est-ce qu'il y a ? Je vois…

79
00:10:17,283 --> 00:10:20,870
Voilà.

80
00:10:20,953 --> 00:10:22,371
Tout va bien.

81
00:10:23,456 --> 00:10:24,874
Je vois.

82
00:10:26,000 --> 00:10:27,793
Tout va bien.

83
00:10:28,711 --> 00:10:30,129
Je vois.

84
00:10:30,212 --> 00:10:32,173
Voilà.

85
00:10:34,258 --> 00:10:35,593
Tu ne bois pas, d'accord ?

86
00:10:38,721 --> 00:10:39,555
Oui.

87
00:10:56,113 --> 00:10:58,032
Nous devenons des dieux.

88
00:10:58,783 --> 00:11:00,034
Buvons.

89
00:11:01,202 --> 00:11:04,163
Pousse-toi de mon chemin.

90
00:11:04,246 --> 00:11:07,667
Voilà. Du poulet frit.

91
00:11:08,167 --> 00:11:10,544
Grand-mère, assieds-toi.

92
00:11:17,802 --> 00:11:18,844
Voilà.

93
00:11:18,928 --> 00:11:21,305
JAPON AKITA
VILLE D'OGA ROCHER GODZILLA

94
00:11:21,389 --> 00:11:23,140
- Oh, M. Natsui.
- Hé !

95
00:11:23,224 --> 00:11:25,684
Je dois partir tôt aujourd'hui…

96
00:11:26,394 --> 00:11:29,188
Pourquoi ? Ah oui…

97
00:11:30,106 --> 00:11:32,441
Tiens. Félicitations.

98
00:11:32,525 --> 00:11:34,777
Non, je ne peux pas…

99
00:11:34,860 --> 00:11:36,904
- Je ne peux pas.
- C'est pas grand-chose.

100
00:11:37,488 --> 00:11:39,031
C'est pour Kotone.

101
00:11:40,241 --> 00:11:41,325
Mais…

102
00:11:42,451 --> 00:11:45,079
J'apprécie ton aide pour le Namahage.

103
00:11:47,915 --> 00:11:49,333
Merci.

104
00:11:49,834 --> 00:11:51,335
Allez, bonne chance.

105
00:11:52,294 --> 00:11:54,880
- Salut, les gars.
- Bonjour.

106
00:11:54,964 --> 00:11:57,258
Oh, pour Nishimura…

107
00:11:58,676 --> 00:12:03,764
Si la presse vous interroge, faites
la promotion de la tradition Namahage.

108
00:12:04,515 --> 00:12:07,184
C'est vrai que tu vas te marier ?

109
00:12:08,144 --> 00:12:12,231
Eh bien, oui.
À l'automne, l'année prochaine.

110
00:12:13,566 --> 00:12:17,069
Aie confiance en toi.
Fais ce que ton frère a fait.

111
00:12:17,153 --> 00:12:19,738
Mets-la enceinte et devient papa.

112
00:12:22,908 --> 00:12:29,081
Certaines communautés n'ont pas
assez de monde pour le Namahage,

113
00:12:29,165 --> 00:12:34,378
mais nous revoilà cette année.
Nous avons de la chance.

114
00:12:34,462 --> 00:12:35,671
Vraiment.

115
00:12:35,754 --> 00:12:36,755
Encore une chose.

116
00:12:37,923 --> 00:12:41,802
Faites plus d'enfants
qui perpétueront la tradition.

117
00:12:42,970 --> 00:12:45,055
- Santé.
- Santé !

118
00:12:45,139 --> 00:12:47,099
- Santé. Merci.
- Merci.

119
00:12:47,183 --> 00:12:49,101
- Encore merci.
- Merci.

120
00:12:49,185 --> 00:12:50,478
Santé.

121
00:13:11,373 --> 00:13:12,875
Maintenant, le rugissement.

122
00:13:34,647 --> 00:13:35,940
Akira !

123
00:13:36,982 --> 00:13:39,568
- Où es-tu ?
- Akira !

124
00:13:39,652 --> 00:13:41,654
Akira !

125
00:13:47,826 --> 00:13:49,537
Akira !

126
00:13:50,829 --> 00:13:52,873
Il y a un vilain garçon, ici ?

127
00:13:52,957 --> 00:13:54,833
Tu es bien sage ?

128
00:13:54,917 --> 00:13:57,378
Akira !

129
00:14:11,850 --> 00:14:14,228
Il y a des pleurnicheurs, ici ?

130
00:14:20,568 --> 00:14:23,153
Tenez, M. Namahage.

131
00:14:26,699 --> 00:14:27,825
Encore !

132
00:14:36,709 --> 00:14:38,210
Je dois rentrer.

133
00:14:39,795 --> 00:14:41,547
On vient de commencer.

134
00:14:48,345 --> 00:14:49,388
Tu y vas ?

135
00:14:50,890 --> 00:14:52,349
Bien sûr que oui.

136
00:14:53,309 --> 00:14:54,810
Tu veux de l'eau ?

137
00:14:54,894 --> 00:14:57,563
Non. J'ai chaud.

138
00:15:00,316 --> 00:15:04,028
Alors bois d'abord de l'eau.

139
00:15:06,405 --> 00:15:07,364
Tiens.

140
00:15:18,751 --> 00:15:20,419
Tu es bien parti.

141
00:15:26,175 --> 00:15:29,136
Est-ce que tu es sage ?

142
00:15:29,219 --> 00:15:30,846
Je suis une gentille fille.

143
00:15:30,930 --> 00:15:32,848
- Tu es sage ?
- Oui !

144
00:15:35,267 --> 00:15:38,062
Il y a des pleurnicheurs, ici ?

145
00:15:40,481 --> 00:15:41,315
On est prêts.

146
00:15:45,277 --> 00:15:46,820
Nous sommes à Oga.

147
00:15:46,904 --> 00:15:50,532
Il y a des pleurnicheurs, ici ?

148
00:15:50,616 --> 00:15:54,370
M. Natsui,
du comité de protection du Namahage.

149
00:15:54,453 --> 00:15:55,704
Bonjour.

150
00:15:57,498 --> 00:16:01,043
Les Namahage ne sont pas

151
00:16:01,126 --> 00:16:04,171
que des démons
qui font pleurer les enfants.

152
00:16:04,254 --> 00:16:05,297
Je vois.

153
00:16:08,133 --> 00:16:11,261
Ils leur montrent ce qui est bien ou mal.

154
00:16:11,345 --> 00:16:15,057
Ce sont des dieux
qui enseignent l'éthique aux enfants.

155
00:16:16,308 --> 00:16:20,187
Les pères protègent leurs enfants
des Namahage.

156
00:16:20,270 --> 00:16:24,858
Les enfants grandissent,
pour devenir pères à leur tour

157
00:16:24,942 --> 00:16:27,403
et protéger leurs enfants.

158
00:16:28,153 --> 00:16:31,407
La tradition du Namahage

159
00:16:31,490 --> 00:16:35,703
apprend aux hommes
à devenir des pères responsables.

160
00:16:36,996 --> 00:16:41,250
Le Namahage est un important
festival de fin d'année

161
00:16:41,333 --> 00:16:46,505
qui permet aux familles
de resserrer les liens.

162
00:16:47,673 --> 00:16:53,012
Nous devons à tout prix
protéger cette tradition.

163
00:16:54,013 --> 00:16:57,808
Les Namahage ne font pas
que terrifier les enfants.

164
00:16:57,891 --> 00:17:01,103
Il y a des vilains enfants, ici ?

165
00:17:03,272 --> 00:17:04,732
Ça suffit, merci.

166
00:17:06,358 --> 00:17:07,860
Merci.

167
00:17:10,029 --> 00:17:13,032
- Qu'est-ce que c'est ?
- Quelle horreur !

168
00:17:13,115 --> 00:17:14,324
Vous allez bien ?

169
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
Vous m'entendez ?

170
00:17:24,668 --> 00:17:25,711
Pas de caméras !

171
00:17:26,587 --> 00:17:27,504
Pas de caméras !

172
00:17:31,925 --> 00:17:38,766
VOTRE PROGRAMME SERA DE RETOUR
DANS QUELQUES INSTANTS

173
00:19:02,599 --> 00:19:06,812
DEUX ANS PLUS TARD

174
00:19:13,777 --> 00:19:16,572
Pas de faute. Debout, s'il vous plaît.

175
00:19:30,919 --> 00:19:33,589
But. C'est presque terminé.

176
00:19:36,008 --> 00:19:39,595
M. Goto, vous serez sanctionné
s'il y a encore simulation.

177
00:19:39,678 --> 00:19:41,430
Je ne l'ai pas fait exprès.

178
00:19:41,513 --> 00:19:45,100
S'il n'y a rien d'autre,
la réunion est terminée.

179
00:19:45,184 --> 00:19:47,644
La fête d'adieu a lieu juste après.

180
00:19:47,728 --> 00:19:51,982
On n'a pas assez d'argent pour le cadeau
du bébé de M. Otomo. Pensez à participer.

181
00:19:52,065 --> 00:19:54,109
Hé, je suis là.

182
00:19:54,193 --> 00:19:56,028
C'est plus efficace comme ça.

183
00:19:56,111 --> 00:19:56,945
Mais…

184
00:20:06,371 --> 00:20:09,249
Tu fais semblant de pleurer ? Pourquoi ?

185
00:20:22,888 --> 00:20:23,889
Passe !

186
00:20:26,516 --> 00:20:27,601
Désolé.

187
00:20:28,143 --> 00:20:29,144
Tu m'as fait peur.

188
00:20:29,228 --> 00:20:31,855
Regarde ces messages, ils sont nuls.

189
00:20:31,939 --> 00:20:35,067
"Même quand tu seras à Shiga…"
Mais je pars à Mie.

190
00:20:36,485 --> 00:20:37,986
Félicitations.

191
00:20:38,070 --> 00:20:39,238
Merci.

192
00:20:41,073 --> 00:20:43,075
Les choses vont se compliquer.

193
00:20:44,076 --> 00:20:44,910
Oui.

194
00:20:47,412 --> 00:20:48,956
Tu n'en as plus ?

195
00:20:49,039 --> 00:20:50,040
- Tu en veux ?
- Non.

196
00:20:50,749 --> 00:20:52,167
Je ne fume pas.

197
00:20:52,251 --> 00:20:56,672
Alors qu'est-ce que tu fais là tout seul ?

198
00:20:56,755 --> 00:20:57,631
Désolé…

199
00:20:57,714 --> 00:21:02,678
Non, je devrais arrêter,
maintenant que j'ai une fille.

200
00:21:06,265 --> 00:21:08,475
Les filles sont tellement déroutantes.

201
00:21:09,851 --> 00:21:12,813
Je veux dire,
je l'aime vraiment sincèrement.

202
00:21:12,896 --> 00:21:15,065
Hier, j'ai pleuré

203
00:21:15,774 --> 00:21:18,735
en imaginant son futur mariage.

204
00:21:21,029 --> 00:21:22,114
C'est bien.

205
00:21:23,031 --> 00:21:24,074
Comment dire ça ?

206
00:21:25,075 --> 00:21:26,785
Je ne sais pas si j'ai…

207
00:21:27,953 --> 00:21:32,374
suffisamment confiance
ou assez d'imagination pour être père.

208
00:21:33,208 --> 00:21:38,213
Est-ce que je pourrai
réprimander ma fille ?

209
00:21:38,797 --> 00:21:42,926
Je me dis : "Houlà !", tu vois ?

210
00:21:47,639 --> 00:21:48,932
C'est quoi, ton rêve ?

211
00:21:49,725 --> 00:21:50,559
Quoi ?

212
00:21:51,310 --> 00:21:53,812
Tu as une raison
d'être venu à Tokyo, non ?

213
00:21:56,148 --> 00:21:57,899
Je n'en ai pas.

214
00:21:57,983 --> 00:21:59,151
Je vois.

215
00:22:00,736 --> 00:22:02,237
Ne deviens pas comme moi.

216
00:22:05,824 --> 00:22:06,783
Tes messages.

217
00:22:07,409 --> 00:22:08,243
Tiens !

218
00:22:08,744 --> 00:22:09,661
Merci.

219
00:22:12,331 --> 00:22:14,583
Yuka a vomi !

220
00:22:14,666 --> 00:22:16,543
Encore ? Quoi ?

221
00:22:17,669 --> 00:22:21,256
Goto ! Viens ici ! Elle a vomi !

222
00:22:21,340 --> 00:22:25,260
Allez, Goto. Viens l'aider. S'il te plaît.

223
00:22:25,343 --> 00:22:26,762
Je ne supporte pas le vomi.

224
00:22:26,845 --> 00:22:29,264
- Moi non plus.
- Goto arrive.

225
00:22:29,347 --> 00:22:31,058
- Va l'aider.
- C'est parti.

226
00:22:31,141 --> 00:22:32,434
Je ne peux pas…

227
00:22:32,517 --> 00:22:35,437
Va voir si elle va bien. Juste une fois.

228
00:22:54,956 --> 00:22:56,041
Où je suis ?

229
00:22:58,668 --> 00:22:59,544
Tu es réveillée.

230
00:23:01,797 --> 00:23:03,256
C'est chez toi ?

231
00:23:04,883 --> 00:23:05,967
Tu t'es évanouie.

232
00:23:08,261 --> 00:23:10,639
Tu aurais pu me mettre dans un taxi.

233
00:23:13,725 --> 00:23:15,352
Je n'avais pas ton adresse.

234
00:23:16,645 --> 00:23:17,479
Désolé.

235
00:23:45,382 --> 00:23:46,466
Il ne s'est rien passé.

236
00:23:47,134 --> 00:23:48,093
Oui.

237
00:23:52,389 --> 00:23:53,598
Oh…

238
00:23:56,643 --> 00:23:57,477
Quoi ?

239
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
Tu es vierge ?

240
00:24:01,481 --> 00:24:02,440
Euh…

241
00:24:04,776 --> 00:24:05,944
Je ne le suis pas.

242
00:24:06,027 --> 00:24:07,863
Tu as hésité comme un puceau.

243
00:24:09,573 --> 00:24:10,407
Vraiment ?

244
00:24:11,241 --> 00:24:14,369
Ça ne me gêne pas, de toute façon.

245
00:24:28,216 --> 00:24:30,218
Oh, ma famille a le même.

246
00:24:41,771 --> 00:24:42,731
Voilà.

247
00:24:56,786 --> 00:24:58,079
Tu vas l'élargir.

248
00:25:00,373 --> 00:25:02,751
Être trop gentil, ça coupe l'envie.

249
00:25:03,376 --> 00:25:05,921
Attends…

250
00:25:08,298 --> 00:25:10,508
Non… Ce n'est pas une bonne idée.

251
00:25:11,218 --> 00:25:13,762
Non…

252
00:25:14,721 --> 00:25:16,473
Non…

253
00:25:16,556 --> 00:25:17,849
Tu es puceau ?

254
00:25:22,479 --> 00:25:24,397
Attends ! J'ai une fille.

255
00:25:25,440 --> 00:25:26,775
Mais je suis divorcé.

256
00:25:27,692 --> 00:25:28,610
Sérieux ?

257
00:25:29,819 --> 00:25:30,946
Ma fille

258
00:25:32,364 --> 00:25:33,823
a presque trois ans.

259
00:25:33,907 --> 00:25:37,661
Attends. J'ai du mal à suivre.
Tu es sérieux ?

260
00:25:38,453 --> 00:25:39,496
Oui.

261
00:25:40,914 --> 00:25:43,124
Tu n'as pas du tout l'allure d'un père.

262
00:25:47,712 --> 00:25:48,880
Je sais.

263
00:25:53,051 --> 00:25:55,762
Désolée de t'avoir traité de puceau.

264
00:25:55,845 --> 00:25:58,181
Non… Désolé.

265
00:26:01,017 --> 00:26:02,477
Tu as trompé ta femme ?

266
00:26:05,855 --> 00:26:06,731
Eh bien…

267
00:26:07,357 --> 00:26:08,858
Et tu t'es enfui à Tokyo ?

268
00:26:11,236 --> 00:26:12,904
C'est pour ça ?

269
00:26:14,364 --> 00:26:15,198
Ouais.

270
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
"Ouais" ?

271
00:26:22,747 --> 00:26:24,791
Personne n'est parfait.

272
00:26:31,214 --> 00:26:32,799
Où sommes-nous ?

273
00:26:34,009 --> 00:26:35,093
Désolé.

274
00:26:39,055 --> 00:26:41,641
La route principale est à droite.

275
00:26:41,725 --> 00:26:43,893
Tu connais le principe de l'ours blanc ?

276
00:26:44,436 --> 00:26:45,270
De l'ours blanc ?

277
00:26:45,895 --> 00:26:47,814
J'ai appris ça en cours.

278
00:26:48,982 --> 00:26:52,652
Ne pense pas à un ours blanc.

279
00:26:52,736 --> 00:26:53,570
Vas-y.

280
00:26:55,697 --> 00:26:56,531
Maintenant ?

281
00:26:58,158 --> 00:26:58,992
Tu dis quoi ?

282
00:26:59,075 --> 00:27:03,121
Il faut à tout prix
que tu ne penses pas à un ours blanc.

283
00:27:03,204 --> 00:27:04,456
Allez. Fais-le.

284
00:27:12,130 --> 00:27:14,841
Ne pense pas à un ours blanc.

285
00:27:17,802 --> 00:27:19,304
Tu peux ouvrir les yeux.

286
00:27:21,681 --> 00:27:23,558
- Ça veut dire ça.
- Quoi ?

287
00:27:24,142 --> 00:27:26,144
Ne parle à personne de ce que j'ai dit.

288
00:27:40,325 --> 00:27:41,534
- Salut !
- Qu'est-ce…

289
00:27:42,160 --> 00:27:43,328
Tasuku !

290
00:27:43,411 --> 00:27:45,163
Salut.

291
00:27:47,916 --> 00:27:49,084
Tu n'as pas changé.

292
00:27:49,167 --> 00:27:51,836
Toi non plus. Allons-y.

293
00:27:52,337 --> 00:27:57,050
Après une pause de deux ans,
le festival des Namahage d'Oga

294
00:27:57,133 --> 00:27:59,427
aura lieu cette année.

295
00:27:59,511 --> 00:28:01,304
Regarde. C'est moi.

296
00:28:01,388 --> 00:28:06,101
Nous présentons nos excuses
aux touristes et aux Japonais.

297
00:28:06,184 --> 00:28:11,022
Nous sommes très heureux
d'avoir une nouvelle chance.

298
00:28:11,106 --> 00:28:16,611
Nous avons beaucoup réfléchi
aux commentaires que nous avons reçus

299
00:28:16,694 --> 00:28:19,155
pour perpétuer la tradition du Namahage…

300
00:28:19,823 --> 00:28:21,074
Ils ne l'ont pas montré.

301
00:28:22,033 --> 00:28:22,951
Ouais.

302
00:28:24,202 --> 00:28:26,996
Je n'aime pas Tokyo. Il y a trop de monde.

303
00:28:27,747 --> 00:28:29,457
Ce sont tous des étrangers.

304
00:28:29,541 --> 00:28:30,917
On va faire un jeu.

305
00:28:31,000 --> 00:28:32,585
Oui, on va jouer…

306
00:28:32,669 --> 00:28:35,922
au "Je n'ai jamais" ! Ouais !

307
00:28:39,884 --> 00:28:40,760
Hé !

308
00:28:41,928 --> 00:28:43,430
Tu es au courant ?

309
00:28:45,348 --> 00:28:46,182
De quoi ?

310
00:28:48,518 --> 00:28:50,103
Le père de Kotone est décédé.

311
00:28:53,273 --> 00:28:56,234
Il y a six mois.
Je ne connais pas les détails.

312
00:29:04,784 --> 00:29:07,495
Et Kotone travaille sur Kawabata.

313
00:29:08,371 --> 00:29:09,289
Quoi ?

314
00:29:09,372 --> 00:29:11,833
Elle travaille sur Kawabata.

315
00:29:16,963 --> 00:29:18,089
Un "hostess club" ?

316
00:29:25,430 --> 00:29:26,598
Peut-être un lieu de passe.

317
00:29:29,100 --> 00:29:30,268
Tu vas faire quoi ?

318
00:29:35,857 --> 00:29:37,400
Qu'est-ce que je peux faire ?

319
00:29:40,737 --> 00:29:43,782
Je suis venu ici
avec une ferme résolution.

320
00:29:46,785 --> 00:29:48,286
Une ferme résolution ?

321
00:29:53,833 --> 00:29:55,502
Pour prendre un verre.

322
00:29:57,504 --> 00:29:58,421
Non.

323
00:29:58,505 --> 00:30:00,048
Ne sois pas comme ça.

324
00:30:02,842 --> 00:30:04,844
Alors je devrais faire quoi, selon toi ?

325
00:30:07,305 --> 00:30:08,515
Tu es papa.

326
00:30:10,141 --> 00:30:12,060
Ça ne te regarde pas.

327
00:30:12,143 --> 00:30:12,977
Quoi ?

328
00:30:16,064 --> 00:30:17,524
Tu es un étranger.

329
00:30:25,031 --> 00:30:28,326
Joyeux anniversaire…

330
00:30:28,409 --> 00:30:29,744
Eri !

331
00:30:29,828 --> 00:30:33,498
Joyeux anniversaire !

332
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
Je m'en vais.

333
00:30:38,336 --> 00:30:39,587
- Aïe !
- Quoi ?

334
00:30:39,671 --> 00:30:41,422
- Je suis désolé.
- Ça fait mal.

335
00:30:41,506 --> 00:30:42,465
Tu vas bien ?

336
00:30:43,174 --> 00:30:45,468
- Je n'ai pas fait exprès.
- Excuse-toi.

337
00:30:45,552 --> 00:30:47,178
Non, je n'ai pas… Désolé.

338
00:30:47,262 --> 00:30:49,681
Tu nous regardes depuis un moment.

339
00:30:49,764 --> 00:30:53,142
Tu n'arrêtais pas de regarder.
Pourquoi tu pars maintenant ?

340
00:30:54,853 --> 00:30:56,104
C'était un accident.

341
00:30:56,688 --> 00:30:58,022
Ignore-le.

342
00:30:58,106 --> 00:30:59,023
Tu es trop près…

343
00:31:16,875 --> 00:31:19,252
Quoi ? Maintenant ? Ça craint !

344
00:31:41,149 --> 00:31:42,108
Celui-là.

345
00:31:42,191 --> 00:31:43,026
Hein ?

346
00:31:45,945 --> 00:31:47,864
L'école professionnelle de Kotone.

347
00:31:49,949 --> 00:31:50,825
Lequel ?

348
00:31:54,203 --> 00:31:55,788
Celui qui a cette forme-là.

349
00:32:13,806 --> 00:32:16,059
C'est plutôt obscène.

350
00:32:19,312 --> 00:32:20,563
C'est Tokyo.

351
00:32:22,190 --> 00:32:23,566
Ouais.

352
00:32:31,491 --> 00:32:33,076
C'est marrant, ici.

353
00:32:50,176 --> 00:32:51,260
Tu rentres ?

354
00:32:53,763 --> 00:32:54,806
Je vais aux chiottes.

355
00:34:13,217 --> 00:34:16,095
SCIERIE SANGO

356
00:35:18,783 --> 00:35:20,368
Qui est Toyo ?

357
00:35:20,451 --> 00:35:22,703
C'est Toyo.

358
00:35:32,755 --> 00:35:35,174
J'ai dit que je n'en voulais pas.

359
00:35:45,184 --> 00:35:46,435
Trop salé.

360
00:35:54,569 --> 00:35:57,155
Oh… Tu es réveillé.

361
00:35:58,114 --> 00:35:59,031
Bienvenue.

362
00:36:00,575 --> 00:36:01,576
Je me suis endormi.

363
00:36:02,243 --> 00:36:03,828
Tu as faim ?

364
00:36:10,835 --> 00:36:12,420
Je suis désolé pour tout.

365
00:36:13,045 --> 00:36:15,006
Tu vas manger ?

366
00:36:20,052 --> 00:36:21,012
Manger quoi ?

367
00:36:22,346 --> 00:36:23,598
De la potée.

368
00:36:23,681 --> 00:36:24,849
Oh…

369
00:36:27,185 --> 00:36:28,186
Je vais manger.

370
00:36:28,769 --> 00:36:30,354
Je vais en refaire.

371
00:36:39,864 --> 00:36:40,781
Bienvenue.

372
00:36:42,366 --> 00:36:43,242
Merci.

373
00:37:08,351 --> 00:37:10,353
Pourquoi tu es revenu, tout à coup ?

374
00:37:12,438 --> 00:37:15,149
Après avoir montré ta bite
à tout le monde.

375
00:37:19,987 --> 00:37:24,116
Tu as de la chance, tu n'as pas
à te soucier de quoi que ce soit.

376
00:37:27,036 --> 00:37:29,956
Je continuerai à m’excuser
jusqu'à être pardonné.

377
00:37:31,290 --> 00:37:32,333
Le néon.

378
00:37:35,962 --> 00:37:40,549
Tu sais quoi ?
Plus personne ne veut de tes excuses.

379
00:37:41,259 --> 00:37:43,886
Tout le monde essaie d'oublier.

380
00:37:44,929 --> 00:37:47,431
Ne fais pas un truc inutile.

381
00:37:52,103 --> 00:37:53,688
Ce n'est pas utile ?

382
00:37:55,898 --> 00:37:57,441
Comment tu peux en rire ?

383
00:37:59,193 --> 00:38:00,861
Je ne riais pas comme ça.

384
00:38:03,698 --> 00:38:08,202
Donc tu es revenu
juste parce que tu en avais envie ?

385
00:38:08,286 --> 00:38:10,079
En espérant être pardonné ?

386
00:38:12,873 --> 00:38:13,749
Non.

387
00:38:16,961 --> 00:38:21,424
Pour nous, ça en a tout l'air.

388
00:38:53,205 --> 00:38:54,332
Qu'est-ce que c'est ?

389
00:38:58,336 --> 00:39:00,838
Il y a des choses à Oga,
qu'ils n'ont pas à Tokyo.

390
00:39:02,757 --> 00:39:04,967
Qu'est-ce que c'est ? Du turbot ?

391
00:39:06,093 --> 00:39:07,345
Ça pue !

392
00:39:08,471 --> 00:39:09,847
Beurk !

393
00:39:10,348 --> 00:39:11,599
T'en auras pas à Tokyo.

394
00:39:12,975 --> 00:39:14,060
Je n'aime pas ça.

395
00:39:25,029 --> 00:39:26,864
On va pêcher le turbot ?

396
00:39:29,867 --> 00:39:31,118
Tu plonges encore ?

397
00:39:31,202 --> 00:39:33,037
Bien sûr. Tu veux y aller ?

398
00:39:42,546 --> 00:39:43,964
Je veux voir Kotone.

399
00:40:02,358 --> 00:40:08,531
À VENDRE

400
00:40:15,287 --> 00:40:16,205
Elle n'est pas là.

401
00:40:22,128 --> 00:40:23,587
C'était sympa !

402
00:40:24,755 --> 00:40:26,757
À la prochaine !

403
00:40:27,383 --> 00:40:30,094
Merci. Revenez nous voir.

404
00:40:33,389 --> 00:40:38,644
SALON SEXY
PALAIS DU DRAGON

405
00:40:48,821 --> 00:40:51,574
Le Palais du Dragon. Tu en penses quoi ?

406
00:40:51,657 --> 00:40:53,492
De l'alcool ? Du sexe ?

407
00:40:53,576 --> 00:40:55,035
On a des super filles.

408
00:40:56,871 --> 00:40:58,539
- Il y a une Kotone ?
- Kotone ?

409
00:40:58,622 --> 00:40:59,874
Kotone…

410
00:41:00,458 --> 00:41:03,002
Kotone… Oui, elle est là.

411
00:41:03,085 --> 00:41:04,795
Je suis Kotone.

412
00:41:05,629 --> 00:41:06,464
Salut.

413
00:41:11,635 --> 00:41:12,678
Elle n'est pas là.

414
00:41:13,596 --> 00:41:17,224
Quoi ? Vous cherchez quelqu'un ?

415
00:41:18,601 --> 00:41:21,145
Tu connais une Kotone Sakuraba ?

416
00:41:25,983 --> 00:41:27,067
Alors ?

417
00:41:32,656 --> 00:41:35,326
Commandez un Dom Pérignon
et je vous le dis.

418
00:41:39,371 --> 00:41:40,915
On se barre d'ici.

419
00:41:40,998 --> 00:41:42,416
Je plaisantais !

420
00:41:42,500 --> 00:41:46,337
Sakurada, c'est ça ?
Je crois qu'elle était dans ma classe.

421
00:41:47,004 --> 00:41:49,089
J'aurais aimé te connaître avant.

422
00:41:49,173 --> 00:41:50,674
Tu as des traces de rouge à lèvres.

423
00:41:52,468 --> 00:41:54,512
Menteur !

424
00:42:43,435 --> 00:42:44,270
Quoi ?

425
00:42:45,104 --> 00:42:47,648
Tu as besoin d'une voiture, non ?

426
00:42:51,068 --> 00:42:53,070
C'est étrange.

427
00:43:21,849 --> 00:43:24,393
Tu n'as pas bu, si ?

428
00:43:25,811 --> 00:43:27,688
Disputez-le si vous le voyez boire !

429
00:43:27,771 --> 00:43:29,106
C'est pas drôle.

430
00:43:32,151 --> 00:43:37,281
Désolée, je ne peux pas bouger.
J'ai mal à la jambe.

431
00:43:40,784 --> 00:43:42,453
Merci.

432
00:43:43,245 --> 00:43:44,872
Kumi !

433
00:43:44,955 --> 00:43:46,707
- Bonne chance !
- Bye, bye !

434
00:43:46,790 --> 00:43:48,375
Bonne vente !

435
00:43:48,459 --> 00:43:50,294
Bonne chance !

436
00:43:55,257 --> 00:43:57,301
Vous voulez une glace ?

437
00:43:58,218 --> 00:43:59,845
SPÉCIALITÉ D'AKITA
GLACE BABAHERA

438
00:43:59,928 --> 00:44:04,308
Glace Babahera ! Venez en acheter une !

439
00:44:05,934 --> 00:44:07,269
Bonjour. De la très froide…

440
00:44:07,353 --> 00:44:09,104
- De la délicieuse glace !
- Non, merci.

441
00:44:09,188 --> 00:44:11,106
S'il vous plaît !

442
00:44:11,649 --> 00:44:12,733
S'il vous plaît !

443
00:44:14,818 --> 00:44:15,736
Bon sang.

444
00:44:20,908 --> 00:44:22,201
Tu veux une glace ?

445
00:44:22,868 --> 00:44:27,289
Achètes-en une pour me sortir du pétrin !

446
00:44:27,373 --> 00:44:31,168
Va demander à papa et maman
de t'en acheter une.

447
00:44:33,253 --> 00:44:35,547
Merci !

448
00:44:37,508 --> 00:44:38,801
C'était quoi, ça ?

449
00:44:39,593 --> 00:44:41,929
Technique de vente. Tiens.

450
00:44:42,012 --> 00:44:44,431
Oh… Merci.

451
00:44:57,694 --> 00:44:58,529
Quoi ?

452
00:44:59,113 --> 00:45:00,656
Tu as cru que c'était Nagi ?

453
00:45:02,282 --> 00:45:03,700
C'est pas drôle.

454
00:45:03,784 --> 00:45:08,914
Je cherche une fille qui te ressemble.
Je la trouverai, un jour.

455
00:45:08,997 --> 00:45:10,207
Et puis ?

456
00:45:10,290 --> 00:45:12,626
Une super grosse part.

457
00:45:14,878 --> 00:45:15,838
C'est gentil.

458
00:45:17,923 --> 00:45:23,470
Pourquoi tu ne vas pas
voir ta grand-mère ?

459
00:45:25,722 --> 00:45:28,016
- Je ne peux pas.
- Pourquoi ?

460
00:45:31,937 --> 00:45:33,689
Elle adore le Namahage.

461
00:45:34,273 --> 00:45:36,525
Tous les petits-fils manquent
à leur grand-mère.

462
00:45:38,944 --> 00:45:40,487
Tasuku ?

463
00:45:42,614 --> 00:45:43,699
Oui, c'est moi.

464
00:45:44,783 --> 00:45:48,996
Bonjour, Tasuku. Bon retour.

465
00:45:50,456 --> 00:45:51,540
Merci.

466
00:45:53,250 --> 00:45:56,378
Il faut que je te donne
ton argent de poche.

467
00:45:56,462 --> 00:45:59,298
Non. C'est bon.

468
00:46:02,301 --> 00:46:05,053
J'ai beaucoup d'argent.

469
00:46:17,024 --> 00:46:18,984
Tiens.

470
00:46:30,996 --> 00:46:33,332
ARGENT DU JOUR

471
00:46:34,416 --> 00:46:38,337
LES PARENTS ET L'ARGENT
NE SONT PAS ÉTERNELS

472
00:46:38,420 --> 00:46:40,464
TA MÈRE

473
00:46:57,731 --> 00:47:01,777
Je t'envie. Tu es entouré de femmes
et tu as même une voiture.

474
00:47:02,319 --> 00:47:05,197
Ce ne sont pas des femmes
et ce n'est pas une voiture.

475
00:47:06,740 --> 00:47:08,450
Ne chipote pas.

476
00:47:09,159 --> 00:47:12,162
Des femmes sont des femmes.
Une voiture est une voiture.

477
00:47:25,467 --> 00:47:26,301
Tiens.

478
00:47:37,104 --> 00:47:38,146
Tu n'y vas pas ?

479
00:47:58,000 --> 00:48:02,254
Tu te souviens quand M. Natsui nous a
emmenés au match de coupe du monde ?

480
00:48:03,130 --> 00:48:05,340
Oui, au stade Miyagi.

481
00:48:09,845 --> 00:48:13,056
Quel joueur suédois a tiré le coup franc ?

482
00:48:19,146 --> 00:48:21,023
C'était qui ?

483
00:48:23,859 --> 00:48:25,694
Je ne me souviens pas…

484
00:48:31,325 --> 00:48:33,243
L'Argentine…

485
00:48:36,705 --> 00:48:38,457
Zanetti.

486
00:48:39,875 --> 00:48:40,917
Ortega.

487
00:48:41,001 --> 00:48:42,711
CLUB KOMACHI

488
00:48:42,794 --> 00:48:43,629
Batistuta.

489
00:48:45,172 --> 00:48:47,341
Verón, Aimar…

490
00:49:21,708 --> 00:49:22,542
Tu vas bien ?

491
00:49:32,511 --> 00:49:33,553
Tu vas bien ?

492
00:49:35,889 --> 00:49:37,265
Qu'est-ce que tu fais là ?

493
00:49:41,228 --> 00:49:44,648
Shiba m'a dit pour ton père.

494
00:49:48,735 --> 00:49:50,404
Attends.

495
00:49:51,738 --> 00:49:53,865
Je veux vous aider, Nagi et toi.

496
00:49:55,659 --> 00:49:56,952
Tu as de quoi payer ?

497
00:49:57,577 --> 00:49:59,621
Pour la pension et le divorce ?

498
00:50:03,959 --> 00:50:08,296
Tu détestes ce genre d'endroit.
Tu ne peux même pas boire.

499
00:50:10,549 --> 00:50:12,676
Je ne me ridiculise pas comme toi.

500
00:50:17,347 --> 00:50:18,223
Je suis désolé.

501
00:50:23,061 --> 00:50:24,187
Vraiment désolé.

502
00:50:26,940 --> 00:50:28,024
Tu as fini ?

503
00:50:32,988 --> 00:50:33,864
L'argent…

504
00:50:35,615 --> 00:50:37,951
J'aurai de l'argent. Je paierai

505
00:50:38,827 --> 00:50:40,537
jusqu'à ce que tu me pardonnes.

506
00:50:46,334 --> 00:50:48,003
Je vais me remarier.

507
00:51:08,064 --> 00:51:11,026
Il y a un boulot qui paie bien ?

508
00:51:15,322 --> 00:51:16,531
Je ferai n'importe quoi.

509
00:51:21,953 --> 00:51:22,913
Elle a dit quoi ?

510
00:51:25,916 --> 00:51:26,958
Je pense…

511
00:51:32,088 --> 00:51:34,174
qu'elle voulait que je l'en empêche.

512
00:51:40,597 --> 00:51:41,807
De se remarier.

513
00:51:44,935 --> 00:51:46,144
Elle va se remarier ?

514
00:51:49,773 --> 00:51:51,149
Elle veut que tu l'arrêtes ?

515
00:51:53,860 --> 00:51:54,903
Je l'ai vu…

516
00:51:57,113 --> 00:51:58,448
dans ses yeux.

517
00:52:00,617 --> 00:52:01,451
"Dans ses yeux" ?

518
00:52:09,459 --> 00:52:12,546
Elle ne peut pas épouser quelqu'un
qui la laisse travailler là.

519
00:52:26,977 --> 00:52:28,395
- Tasuku.
- Quoi ?

520
00:53:41,676 --> 00:53:42,719
Bonjour.

521
00:54:01,571 --> 00:54:04,324
- Ouah !
- Je vais les poser là.

522
00:54:04,407 --> 00:54:06,117
Oui. Merci.

523
00:54:18,380 --> 00:54:19,297
Goto ?

524
00:54:21,424 --> 00:54:23,677
Oui. Je suis Goto.

525
00:54:25,428 --> 00:54:27,514
Les Namahage…

526
00:54:29,599 --> 00:54:31,142
sont des dieux, pas vrai ?

527
00:54:34,062 --> 00:54:34,896
Oui.

528
00:54:39,192 --> 00:54:44,030
Je crois que les dieux
devraient avoir le droit de tout.

529
00:54:49,411 --> 00:54:51,454
La tradition des Namahage
appartient à tous.

530
00:54:55,458 --> 00:54:56,292
Pas vrai ?

531
00:54:59,004 --> 00:55:00,964
Voilà !

532
00:55:03,883 --> 00:55:07,721
Il a d'autres affaires
en dehors de l'auberge.

533
00:55:07,804 --> 00:55:09,139
Des "affaires" ?

534
00:55:09,931 --> 00:55:10,765
Comme quoi ?

535
00:55:11,391 --> 00:55:12,225
Je ne sais pas.

536
00:55:20,900 --> 00:55:22,152
C'est légal ?

537
00:55:23,194 --> 00:55:24,279
Ne t'en fais pas.

538
00:55:31,578 --> 00:55:32,412
Merci.

539
00:55:39,878 --> 00:55:41,838
Tu ne peux pas faire ça à Tokyo.

540
00:55:46,259 --> 00:55:51,973
Je sais que vous cherchez
un travail à temps complet,

541
00:55:52,057 --> 00:55:54,726
mais il n'y a pas beaucoup d'opportunités.

542
00:55:56,686 --> 00:56:00,273
Il me faut un diplôme
pour travailler en maison de retraite ?

543
00:56:00,356 --> 00:56:06,112
Nous n'avons rien
qui corresponde à vos critères.

544
00:56:06,196 --> 00:56:08,073
Seulement des petits contrats…

545
00:56:14,704 --> 00:56:17,499
ON RECHERCHE DES NAMAHAGE

546
00:56:21,920 --> 00:56:24,881
En deux ans et demi. Lis-les toutes.

547
00:56:26,216 --> 00:56:27,050
D'accord.

548
00:56:36,059 --> 00:56:39,771
La tradition va disparaître
à cause de toi.

549
00:56:43,024 --> 00:56:46,986
Nous ne sommes pas bénévoles.
C'est notre vie.

550
00:56:49,239 --> 00:56:50,073
Je suis désolé.

551
00:56:50,156 --> 00:56:55,203
Tu sais ce que ton père ressentait
en sculptant chacun de ces masques ?

552
00:56:58,832 --> 00:56:59,958
Tu le sais ?

553
00:57:07,048 --> 00:57:08,133
Je suis désolé.

554
00:57:11,344 --> 00:57:12,387
Je ne sais pas.

555
00:58:26,169 --> 00:58:28,046
Des vilains enfants, ici ?

556
00:58:46,814 --> 00:58:48,274
Au mahjong,

557
00:58:49,651 --> 00:58:54,197
quand tu choisis une tuile,
tu dois en jeter une autre.

558
00:58:55,907 --> 00:58:58,743
Dommage de ne pas pouvoir
toutes les garder.

559
00:59:00,495 --> 00:59:01,704
Oui.

560
00:59:33,403 --> 00:59:35,238
Prends ça.

561
00:59:36,656 --> 00:59:40,618
Pilonner le riz…

562
00:59:43,705 --> 00:59:44,914
Potée, ce soir.

563
00:59:45,582 --> 00:59:47,792
Oh… Non merci.

564
01:00:21,951 --> 01:00:25,538
Allô, maman ? Tu peux parler ?

565
01:00:26,164 --> 01:00:29,167
Eh bien…

566
01:00:30,126 --> 01:00:32,962
Eh bien… Allô ?

567
01:00:33,588 --> 01:00:34,547
Tu m'entends ?

568
01:00:35,465 --> 01:00:37,467
Tu m'entends ? Allô ?

569
01:00:38,051 --> 01:00:41,804
Tu m'entends, là ?
J'ai besoin d'un service…

570
01:00:42,680 --> 01:00:46,643
Je suis désolé.
Nous ne sommes pas encore ouverts.

571
01:00:46,726 --> 01:00:47,602
Allô ?

572
01:00:48,311 --> 01:00:49,854
Je cherche une Kotone.

573
01:00:50,396 --> 01:00:54,567
Nous n'avons pas de Kotone.
Peut-être dans un autre club.

574
01:00:54,651 --> 01:00:56,653
Allô ? Alors…

575
01:00:56,736 --> 01:00:58,905
Elle s'appelle Kotone Sakuraba.

576
01:00:58,988 --> 01:01:01,240
Kotone…

577
01:01:01,783 --> 01:01:03,576
Qui connaît une Kotone ?

578
01:01:03,660 --> 01:01:09,749
Nos filles ont des noms de scène.
Leur vrai nom finit par disparaître.

579
01:01:10,291 --> 01:01:12,835
Allô ? Désolé. Alors…

580
01:01:12,919 --> 01:01:15,755
Eh bien…
Je voulais te demander un service.

581
01:01:15,838 --> 01:01:17,965
Je voulais enregistrer quelque chose.

582
01:01:18,049 --> 01:01:19,717
Allô ?

583
01:01:19,801 --> 01:01:21,928
Je ne me souviens plus du nom…

584
01:01:22,011 --> 01:01:23,471
Je crois que c'est Arisa.

585
01:01:24,138 --> 01:01:27,016
Arisa ? Elle a arrêté ?

586
01:01:27,600 --> 01:01:28,601
Quand ?

587
01:01:28,685 --> 01:01:31,312
Vous êtes qui, exactement ?

588
01:01:33,856 --> 01:01:34,941
Son mari.

589
01:01:35,024 --> 01:01:37,610
Quoi ? Elle était mariée ?

590
01:01:37,694 --> 01:01:38,736
Ex-mari.

591
01:01:39,737 --> 01:01:43,533
Ça craint. N'amenez pas vos problèmes ici.

592
01:01:44,534 --> 01:01:48,996
Allô ? Désolé.
Je voulais te demander un service.

593
01:01:49,080 --> 01:01:52,750
Je voudrais que tu enregistres
une émission, mais je ne sais plus le nom.

594
01:01:52,834 --> 01:01:57,797
Les gens ratent le dernier train…

595
01:01:57,880 --> 01:02:01,634
Vous savez où je peux trouver Kotone ?

596
01:02:01,718 --> 01:02:08,057
Excusez-moi, nous ne sommes pas ouverts.
Je vais appeler la police.

597
01:02:09,559 --> 01:02:11,811
Si vous avez son numéro…

598
01:02:11,894 --> 01:02:16,441
Je vais appeler la police. C'est quoi,
votre problème ? Allez-vous-en.

599
01:02:17,066 --> 01:02:18,317
Je ne fais que demander.

600
01:02:18,401 --> 01:02:21,279
Elles ne parlent que si on les paie.

601
01:02:21,362 --> 01:02:24,949
C'est comme manger au restaurant
sans payer, c'est un crime !

602
01:02:25,032 --> 01:02:26,409
Je vais appeler la police.

603
01:02:28,411 --> 01:02:29,746
Vous pouvez partir ?

604
01:02:30,413 --> 01:02:33,541
Dégagez ! Maintenant.

605
01:02:34,292 --> 01:02:36,210
Je vous ai dit de partir.

606
01:02:36,753 --> 01:02:40,047
Vous m'entendez ? Partez. D'accord ?

607
01:02:40,131 --> 01:02:41,966
Dégagez !

608
01:02:43,760 --> 01:02:47,597
Restez pas planté là !
Dépêchez-vous de partir !

609
01:02:48,431 --> 01:02:50,767
Crétin !

610
01:02:50,850 --> 01:02:54,479
Franchement. Bon sang.

611
01:04:17,812 --> 01:04:20,398
Nagi est à l'école maternelle.

612
01:04:21,315 --> 01:04:22,608
Je ne suis pas inquiète.

613
01:04:27,613 --> 01:04:29,323
J'ai repris l'année dernière.

614
01:04:30,741 --> 01:04:33,870
J'ai arrêté quand j'étais enceinte
de mon premier garçon.

615
01:04:45,089 --> 01:04:46,048
Comment ça va ?

616
01:04:48,676 --> 01:04:50,553
Tu vas bien ?

617
01:04:58,102 --> 01:04:58,936
Oui.

618
01:05:21,334 --> 01:05:24,211
Mère… Je…

619
01:05:25,046 --> 01:05:26,964
Je comprends.

620
01:06:44,750 --> 01:06:46,127
Rompez !

621
01:07:00,850 --> 01:07:02,476
Hé !

622
01:07:02,560 --> 01:07:04,854
…merci beaucoup.

623
01:07:04,937 --> 01:07:08,733
Le planning des repas est le suivant.

624
01:07:09,358 --> 01:07:10,192
Dans un instant…

625
01:07:12,445 --> 01:07:15,489
…au deuxième étage,
dans le secteur des pingouins,

626
01:07:15,573 --> 01:07:18,284
le repas des pingouins va commencer.

627
01:07:18,993 --> 01:07:21,746
Si vous souhaitez y assister, veuillez…

628
01:07:28,377 --> 01:07:29,920
Une tortue !

629
01:07:30,838 --> 01:07:32,048
C'est mignon.

630
01:07:33,591 --> 01:07:37,219
Ça ne réfléchit pas du tout, pas vrai ?

631
01:07:44,894 --> 01:07:48,105
C'est bientôt l'anniversaire de Nagi.

632
01:07:51,067 --> 01:07:52,359
Elle aura trois ans.

633
01:08:01,118 --> 01:08:04,747
Kotone va se remarier.

634
01:08:11,003 --> 01:08:12,088
Je vois.

635
01:08:17,426 --> 01:08:20,930
Tu sais avec qui ?

636
01:08:27,269 --> 01:08:29,605
Pourquoi tu veux le savoir ?

637
01:08:33,776 --> 01:08:38,072
Tu n'es pas le seul
à pouvoir être le père de Nagi.

638
01:08:45,955 --> 01:08:47,665
C'est la vie.

639
01:08:57,591 --> 01:08:59,009
Je suis son père.

640
01:09:19,029 --> 01:09:20,239
Tu es rentré.

641
01:10:26,972 --> 01:10:28,682
Elle a eu des vertiges.

642
01:10:31,310 --> 01:10:34,897
Elle est consciente,
mais elle s'est cogné la tête.

643
01:10:34,980 --> 01:10:37,274
Elle passe un scanner.

644
01:10:39,652 --> 01:10:41,028
Que s'est-il passé ?

645
01:10:47,159 --> 01:10:48,786
Je n'ai rien vu.

646
01:10:50,329 --> 01:10:52,498
Elle chantait.

647
01:10:55,084 --> 01:10:58,545
Et… j'ai entendu un grand bruit.

648
01:10:59,630 --> 01:11:01,674
Elle s'était effondrée.

649
01:11:04,551 --> 01:11:05,678
Et puis…

650
01:11:08,264 --> 01:11:09,932
quelqu'un a appelé une ambulance.

651
01:11:12,101 --> 01:11:13,102
Et…

652
01:11:16,563 --> 01:11:17,481
Et puis…

653
01:11:22,695 --> 01:11:24,405
Je vais vendre la scierie.

654
01:11:32,788 --> 01:11:33,998
Tu dois déménager.

655
01:11:37,960 --> 01:11:39,378
Débrouille-toi tout seul.

656
01:11:48,721 --> 01:11:49,596
D'accord.

657
01:13:28,028 --> 01:13:29,488
Bonjour.

658
01:13:34,034 --> 01:13:35,661
Bonjour !

659
01:13:39,706 --> 01:13:40,707
Monsieur !

660
01:13:43,127 --> 01:13:44,586
Vous êtes là pour quoi ?

661
01:13:53,470 --> 01:13:54,346
Pour le toit.

662
01:13:58,725 --> 01:14:00,436
On a reçu un rapport.

663
01:14:05,190 --> 01:14:06,275
Quel genre ?

664
01:16:19,408 --> 01:16:22,160
Essaie. Mange tout en une bouchée.

665
01:16:23,579 --> 01:16:25,205
Ne te mange pas les doigts.

666
01:16:26,081 --> 01:16:27,374
C'est ta main.

667
01:16:27,457 --> 01:16:29,209
C'est bon ?

668
01:16:29,293 --> 01:16:30,836
C'est délicieux.

669
01:16:31,753 --> 01:16:33,589
Ça va te remonter le moral.

670
01:17:09,499 --> 01:17:10,876
Tu as froid ?

671
01:17:18,342 --> 01:17:19,426
Tu veux y aller ?

672
01:17:43,283 --> 01:17:44,159
Tu as froid ?

673
01:17:45,202 --> 01:17:46,119
Ouf.

674
01:17:48,080 --> 01:17:49,039
C'est chaud.

675
01:17:56,838 --> 01:17:58,340
Comment va ta mère ?

676
01:17:59,841 --> 01:18:03,345
Elle a eu des vertiges, je crois.

677
01:18:04,137 --> 01:18:05,347
Elle va bien ?

678
01:18:06,640 --> 01:18:07,516
Oui.

679
01:18:08,475 --> 01:18:09,518
Tant mieux.

680
01:18:10,018 --> 01:18:11,603
Enfin, pas "tant mieux".

681
01:18:13,689 --> 01:18:14,523
Oui.

682
01:18:24,157 --> 01:18:25,534
Ça va ?

683
01:18:27,577 --> 01:18:28,412
Quoi ?

684
01:18:30,247 --> 01:18:31,206
Ta santé.

685
01:18:34,710 --> 01:18:35,877
Ma santé ?

686
01:18:39,506 --> 01:18:40,716
Je vais bien.

687
01:18:42,968 --> 01:18:44,010
D'accord.

688
01:19:08,994 --> 01:19:11,455
On m'a emmené là-bas pour les oreillons.

689
01:19:12,122 --> 01:19:13,415
Ça rappelle des choses.

690
01:19:14,666 --> 01:19:15,917
Tu étais venue me voir.

691
01:19:16,835 --> 01:19:18,545
Je m'en souviens.

692
01:19:21,131 --> 01:19:22,090
Oui.

693
01:19:30,474 --> 01:19:31,558
Il s'est passé quoi ?

694
01:19:32,726 --> 01:19:33,560
Hein ?

695
01:19:34,060 --> 01:19:36,271
Là. La cicatrice.

696
01:19:36,855 --> 01:19:37,981
Oh…

697
01:19:40,108 --> 01:19:43,403
Je me suis pris un coup de poing.

698
01:19:44,696 --> 01:19:46,072
Je ne me suis pas battu.

699
01:19:51,536 --> 01:19:54,456
Mais… ça craint.

700
01:19:55,540 --> 01:19:59,419
J'ai perdu de l'argent
alors que c'est moi qui ai été frappé.

701
01:20:00,337 --> 01:20:02,422
Et mon assurance ne couvre pas les frais.

702
01:20:03,381 --> 01:20:06,259
Elle ne couvre pas
les blessures provoquées par des tiers.

703
01:20:10,055 --> 01:20:12,140
Je suis technicienne médicale.

704
01:20:13,892 --> 01:20:15,101
Infirmière ?

705
01:20:15,977 --> 01:20:17,604
Technicienne médicale.

706
01:20:24,027 --> 01:20:26,154
Je te jure, je ne me suis pas battu.

707
01:20:26,238 --> 01:20:28,615
Je sais que tu ne peux pas te battre.

708
01:20:34,204 --> 01:20:35,205
D'accord.

709
01:20:36,998 --> 01:20:37,874
Oui.

710
01:20:49,177 --> 01:20:50,178
Nagi…

711
01:20:51,721 --> 01:20:52,681
Comment va-t-elle ?

712
01:20:54,683 --> 01:20:55,517
Bien.

713
01:20:56,685 --> 01:21:00,313
Elle répète pour un spectacle.

714
01:21:01,857 --> 01:21:02,691
Un spectacle ?

715
01:21:03,441 --> 01:21:06,611
Urashima Taro pour le récital.

716
01:21:14,119 --> 01:21:16,329
Elle est déjà si grande que ça.

717
01:21:19,541 --> 01:21:20,417
Oui.

718
01:21:27,966 --> 01:21:29,009
Je vois…

719
01:21:37,893 --> 01:21:39,185
La vie à Tokyo…

720
01:21:42,856 --> 01:21:46,818
va bien plus vite qu'à Oga.

721
01:21:52,699 --> 01:21:55,160
On peut oublier beaucoup de choses,
là-bas.

722
01:22:09,758 --> 01:22:11,426
Mais je n'ai pas pu oublier.

723
01:22:32,822 --> 01:22:33,907
J'ai été stupide.

724
01:22:46,252 --> 01:22:47,420
J'ai eu tort.

725
01:22:57,806 --> 01:22:58,974
J'ai pris ma décision.

726
01:23:02,560 --> 01:23:04,104
Ce n'est pas toi.

727
01:23:09,651 --> 01:23:12,028
Ne parle pas comme ça.

728
01:23:13,405 --> 01:23:15,407
C'est la dernière fois qu'on se voit.

729
01:23:21,454 --> 01:23:22,747
Encore une fois…

730
01:23:31,006 --> 01:23:32,507
J'aimerais que tu oublies.

731
01:23:40,181 --> 01:23:42,017
Laisse-moi une autre chance.

732
01:23:51,776 --> 01:23:53,319
On va tourner la page.

733
01:25:32,127 --> 01:25:38,049
BIENVENUE À L'ÉCOLE MATERNELLE WAKABA

734
01:25:38,133 --> 01:25:40,135
Bonjour.

735
01:25:43,972 --> 01:25:49,352
Il y a très longtemps

736
01:25:49,435 --> 01:25:54,482
Urashima sauva une tortue

737
01:25:54,566 --> 01:25:59,654
Elle l'emmena au palais du Dragon
Sous la mer

738
01:25:59,737 --> 01:26:04,993
C'était vraiment un très bel endroit

739
01:26:05,076 --> 01:26:10,331
La princesse Oto organisait un banquet

740
01:26:10,415 --> 01:26:15,587
Où les daurades
et poissons plats dansaient

741
01:26:15,670 --> 01:26:20,800
Plein de surprises et d'amusement

742
01:26:20,884 --> 01:26:25,722
Les jours passèrent comme dans un rêve

743
01:26:25,805 --> 01:26:31,311
Il y a très longtemps…

744
01:26:32,937 --> 01:26:34,480
Elle est plutôt douée.

745
01:28:19,252 --> 01:28:20,586
Prends-le.

746
01:28:24,424 --> 01:28:25,591
Tu peux le prendre.

747
01:28:41,941 --> 01:28:44,861
C'était il y a des années.

748
01:28:47,280 --> 01:28:48,239
Quand ?

749
01:28:51,117 --> 01:28:52,201
Je ne sais pas.

750
01:29:23,316 --> 01:29:24,400
C'est à toi ?

751
01:29:26,152 --> 01:29:27,195
C'est quoi ?

752
01:29:27,862 --> 01:29:29,697
JOUR DE SPORT

753
01:29:29,781 --> 01:29:30,823
Je l'ai trouvée.

754
01:29:33,785 --> 01:29:35,078
Je ne me souviens pas.

755
01:29:40,750 --> 01:29:42,335
Papa était là ?

756
01:30:23,084 --> 01:30:25,211
C'est pas vrai !

757
01:30:29,674 --> 01:30:30,883
C'est débile.

758
01:30:38,057 --> 01:30:39,725
C'est la honte.

759
01:30:40,309 --> 01:30:41,185
Oui.

760
01:30:48,151 --> 01:30:49,360
Quel idiot !

761
01:31:12,008 --> 01:31:13,342
Les affaires de papa…

762
01:31:16,012 --> 01:31:18,389
On n'a pas su garder quoi que ce soit.

763
01:32:00,223 --> 01:32:01,432
Jette ça.

764
01:32:02,808 --> 01:32:03,851
Ça ne vaut plus rien.

765
01:33:20,344 --> 01:33:21,178
Prêt ?

766
01:33:25,308 --> 01:33:27,226
Encore une.

767
01:33:27,310 --> 01:33:30,104
Dites "bigoudi".

768
01:33:31,814 --> 01:33:35,109
Et pour les Namahage, ce soir ?

769
01:33:35,192 --> 01:33:38,195
Désolé. On vient de rénover la maison.

770
01:33:38,279 --> 01:33:39,864
Peut-être l'année prochaine.

771
01:33:39,947 --> 01:33:41,574
Oui. Bien sûr.

772
01:33:43,951 --> 01:33:45,953
- Attendez là.
- D'accord.

773
01:33:48,080 --> 01:33:51,000
Vous obéissez à vos parents ?

774
01:33:56,881 --> 01:33:58,299
- Allez.
- Et maintenant ?

775
01:33:58,382 --> 01:34:00,134
Dites "ouistiti".

776
01:34:00,217 --> 01:34:02,845
OK ! Cette fois, je veux être dessus…

777
01:34:40,299 --> 01:34:41,300
Shiba ?

778
01:34:44,762 --> 01:34:46,013
Tasuku ?

779
01:34:46,097 --> 01:34:47,181
Shiba…

780
01:34:49,016 --> 01:34:49,850
Tasuku ?

781
01:34:52,686 --> 01:34:53,521
Shiba.

782
01:34:55,106 --> 01:34:56,065
Tasuku.

783
01:35:27,346 --> 01:35:29,056
- Tiens ça. Voilà…
- Quoi ?

784
01:35:29,140 --> 01:35:30,266
Cette partie.

785
01:36:13,851 --> 01:36:15,978
Qu'est-ce que vous faites ?

786
01:36:19,940 --> 01:36:22,067
À quoi vous pensez ? Hein ?

787
01:36:26,780 --> 01:36:27,823
Attendez.

788
01:36:29,033 --> 01:36:32,578
Hé ! Venez ici.

789
01:36:34,205 --> 01:36:35,956
Venez avec moi.

790
01:36:39,293 --> 01:36:42,087
Qu'est-ce que vous essayez de faire ?

791
01:36:46,342 --> 01:36:47,760
Vous avez du culot !

792
01:36:48,469 --> 01:36:49,970
Juste pour aujourd'hui !

793
01:36:50,054 --> 01:36:52,348
- La ferme !
- S'il vous plaît ! Juste aujourd'hui !

794
01:36:52,431 --> 01:36:55,184
La ferme ! Bordel…

795
01:36:59,396 --> 01:37:00,814
S'il vous plaît !

796
01:37:01,482 --> 01:37:03,651
Juste aujourd'hui, s'il vous plaît !

797
01:37:05,569 --> 01:37:07,488
Merde !

798
01:37:07,571 --> 01:37:09,156
S'il vous plaît !

799
01:37:23,212 --> 01:37:25,673
- Allez, Tasuku !
- Lâche !

800
01:37:25,756 --> 01:37:27,508
Allez !

801
01:37:27,591 --> 01:37:28,801
Bon sang !

802
01:37:32,388 --> 01:37:34,306
Tu vas encore nous trahir ?

803
01:37:35,099 --> 01:37:36,892
Je suis vraiment désolé !

804
01:37:37,560 --> 01:37:40,271
Je ne vous comprends pas !

805
01:37:42,773 --> 01:37:45,025
Je suis désolé !

806
01:42:05,369 --> 01:42:07,371
Nagi !

807
01:42:51,748 --> 01:42:53,083
Oh !

808
01:42:53,166 --> 01:42:54,543
Le Namahage !

809
01:42:54,626 --> 01:42:56,253
Il est là !

810
01:43:08,974 --> 01:43:10,642
Le Namahage est là.

811
01:43:12,352 --> 01:43:13,645
Tout va bien.

812
01:43:13,729 --> 01:43:16,690
Il y a des pleurnicheurs, ici ?

813
01:43:16,773 --> 01:43:18,650
Quel rugissement puissant !

814
01:43:19,985 --> 01:43:22,863
N'aie pas peur.

815
01:43:22,946 --> 01:43:25,073
Non !

816
01:43:25,157 --> 01:43:26,909
Papa est là, ne t'inquiète pas.

817
01:43:30,537 --> 01:43:33,874
Non !

818
01:43:33,957 --> 01:43:36,335
Non !

819
01:43:36,919 --> 01:43:40,339
Nagi !

820
01:43:48,597 --> 01:43:51,642
Il y a des pleurnicheurs, ici ?

821
01:43:51,725 --> 01:43:53,685
Tu entends ça ? Des pleurnicheurs ?

822
01:43:53,769 --> 01:43:56,229
Nagi !

823
01:48:20,744 --> 01:48:25,248
Sous-titres : Fanette Pocentek-Leroy



