1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
‎NETFLIX 原創影集

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,431 --> 00:00:16,141
‎薑餅、聖誕頌歌

5
00:00:16,224 --> 00:00:17,142
‎裝飾燈？

6
00:00:17,517 --> 00:00:19,227
‎這是一年最棒的時刻！

7
00:00:19,310 --> 00:00:21,521
‎-聖誕快樂
‎-呵呵呵

8
00:00:21,604 --> 00:00:23,523
‎（薑餅屋：聖誕歡聚時光）

9
00:00:23,606 --> 00:00:24,607
‎好，你們這些鬼靈精

10
00:00:24,691 --> 00:00:27,360
‎你們不想裝飾聖誕樹，不想唱頌歌

11
00:00:27,444 --> 00:00:29,529
‎我得自己做那堆墨西哥粽

12
00:00:30,030 --> 00:00:32,240
‎嘿，我們說會幫你吃嘛

13
00:00:32,907 --> 00:00:36,077
‎你們做的是有比

14
00:00:36,161 --> 00:00:37,245
‎聖誕節重要嗎？

15
00:00:37,787 --> 00:00:40,832
‎“太空人訓練計畫申請”

16
00:00:41,624 --> 00:00:42,667
‎真高貴喔

17
00:00:45,170 --> 00:00:48,298
‎聽著，妳的申請是年底截止

18
00:00:48,381 --> 00:00:50,050
‎但今天是聖誕夜

19
00:00:50,425 --> 00:00:52,802
‎小艾，妳應該趁著還有時間

20
00:00:52,886 --> 00:00:54,929
‎就好好和親朋好友分享節日氣氛

21
00:00:55,013 --> 00:00:56,431
‎我們就在分享無線網路啊

22
00:00:57,974 --> 00:00:59,309
‎別擔心，教練，我來幫你

23
00:00:59,392 --> 00:01:01,770
‎等我完成剪輯最新短片就好

24
00:01:01,853 --> 00:01:04,898
‎你知道多少人拿隨身攝影機
‎裝在貓狗身上嗎？

25
00:01:04,981 --> 00:01:05,982
‎我裝在我媽身上

26
00:01:08,651 --> 00:01:10,487
‎她走很多奇奇怪怪的路

27
00:01:12,197 --> 00:01:13,948
‎我要編輯足球精華影片

28
00:01:14,032 --> 00:01:16,493
‎你們知道我對足球真的很在行嗎？

29
00:01:17,535 --> 00:01:19,788
‎而我要把我IG的聖誕限時動態弄完

30
00:01:19,954 --> 00:01:22,791
‎“如何打粉底讓唇膏才不會

31
00:01:22,874 --> 00:01:24,667
‎在被祖母親吻時沾掉”

32
00:01:25,210 --> 00:01:26,086
‎拜託，各位

33
00:01:26,544 --> 00:01:28,296
‎這些破事都不及…

34
00:01:28,630 --> 00:01:29,631
‎這個來得重要！

35
00:01:30,215 --> 00:01:33,885
‎聖誕歡聚時光薑餅屋！

36
00:01:35,011 --> 00:01:36,846
‎我沒興趣

37
00:01:38,681 --> 00:01:40,517
‎慘了！申請表上寫說

38
00:01:40,600 --> 00:01:42,685
‎我需要有主管的推薦函

39
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
‎凌博士還在氣我

40
00:01:44,521 --> 00:01:48,399
‎不小心吃掉她冰箱裡的處方優格

41
00:01:49,025 --> 00:01:50,777
‎我還是打電話給她道歉吧

42
00:01:50,860 --> 00:01:53,488
‎妳聖誕夜打電話給她
‎妳就真的要道歉了

43
00:01:53,571 --> 00:01:55,782
‎不，這是打給她最好的時機

44
00:01:55,865 --> 00:01:56,908
‎她很愛聖誕節

45
00:01:56,991 --> 00:01:59,661
‎是她…就聖誕節嘛

46
00:02:00,537 --> 00:02:02,205
‎她現在會特別寬容的

47
00:02:03,790 --> 00:02:04,624
‎可是…

48
00:02:05,083 --> 00:02:06,668
‎我們得一起組這座薑餅屋！

49
00:02:06,751 --> 00:02:10,004
‎我們不會永遠這樣在一起的

50
00:02:10,088 --> 00:02:11,756
‎舅舅，沒關係，誰哪裡都不去

51
00:02:11,840 --> 00:02:15,176
‎時間還很多
‎這裡寫薑餅屋的食用日期是…2028年

52
00:02:16,636 --> 00:02:17,470
‎這裡面是什麼？

53
00:02:19,514 --> 00:02:20,807
‎幸福和回憶…

54
00:02:21,933 --> 00:02:23,309
‎和很多防腐劑

55
00:02:25,478 --> 00:02:27,814
‎凌博士，我有事要討論…

56
00:02:27,897 --> 00:02:28,898
‎不，太正式了

57
00:02:30,233 --> 00:02:32,318
‎凌！小凌！

58
00:02:33,403 --> 00:02:34,279
‎對，這就對了

59
00:02:35,780 --> 00:02:38,283
‎我要跟妳談推薦函的事

60
00:02:38,366 --> 00:02:40,577
‎但首先要談妳的優格

61
00:02:40,910 --> 00:02:43,705
‎凝結的水珠
‎會讓寫在食物上的人名變模糊

62
00:02:43,788 --> 00:02:45,999
‎所以嚴格來說
‎我沒看到妳的名字在上面

63
00:02:46,332 --> 00:02:47,417
‎我犯了錯

64
00:02:47,917 --> 00:02:49,085
‎或者用現代說法

65
00:02:49,460 --> 00:02:50,378
‎“寶寶錯了”

66
00:02:51,838 --> 00:02:54,465
‎感謝妳的瞭解，佳節快樂

67
00:02:55,383 --> 00:02:56,593
‎排練好了

68
00:02:56,676 --> 00:02:58,136
‎馬上打給她吧

69
00:02:58,887 --> 00:02:59,804
‎好

70
00:03:00,680 --> 00:03:02,307
‎我是凌博士，現在沒空接聽

71
00:03:02,390 --> 00:03:04,017
‎如果這是自動撥號系統的來電

72
00:03:04,142 --> 00:03:07,228
‎請注意，我正研發機器人來催毀你

73
00:03:12,859 --> 00:03:14,152
‎歡迎回家，維多

74
00:03:14,527 --> 00:03:18,239
‎2027年個人演唱會怎麼樣？

75
00:03:18,323 --> 00:03:20,325
‎太棒了，每晚的票都賣光

76
00:03:20,658 --> 00:03:21,910
‎世界各地的人都愛我

77
00:03:23,369 --> 00:03:26,122
‎除了波士頓用手電筒丟我那傢伙吧

78
00:03:27,123 --> 00:03:28,541
‎感謝妳的詢問，房屋管家

79
00:03:28,625 --> 00:03:30,001
‎只是盡程式的責任

80
00:03:30,335 --> 00:03:31,836
‎我並不在乎

81
00:03:33,004 --> 00:03:35,715
‎既然你到家了，以下是你今天

82
00:03:35,798 --> 00:03:38,593
‎2027年12月23日的待辦事項

83
00:03:39,177 --> 00:03:42,555
‎18612項中第一項

84
00:03:42,889 --> 00:03:44,682
‎換火災警報器電池

85
00:03:45,225 --> 00:03:47,477
‎也許妳能在我出門那年
‎早幫我換好的

86
00:03:48,770 --> 00:03:49,604
‎我很累

87
00:03:50,230 --> 00:03:52,148
‎我很期待在家獨自一人

88
00:03:52,232 --> 00:03:53,650
‎安靜過聖誕

89
00:03:53,900 --> 00:03:55,610
‎你可以直接說“靜音”就好

90
00:03:55,985 --> 00:03:57,779
‎我並不在乎

91
00:03:58,988 --> 00:04:00,990
‎維多舅舅！是我！我回家了！

92
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
‎艾希莉？

93
00:04:02,992 --> 00:04:06,287
‎你的外甥女今天從火星六年任務返家

94
00:04:06,371 --> 00:04:07,914
‎-我本會告訴你…
‎-靜音！

95
00:04:08,831 --> 00:04:09,749
‎艾希莉？

96
00:04:09,832 --> 00:04:10,750
‎舅舅！

97
00:04:12,752 --> 00:04:14,796
‎火星怎麼樣啊？

98
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
‎火星很不錯

99
00:04:16,464 --> 00:04:18,967
‎誰知道整個行星聞起來像熱狗

100
00:04:19,968 --> 00:04:23,054
‎-但還是家裡最好了
‎-所以妳聖誕節要待在家裡？

101
00:04:23,137 --> 00:04:24,847
‎當然囉

102
00:04:26,683 --> 00:04:29,727
‎我希望邀史提克
‎布魯克和泰德來慶祝的

103
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
‎我很想念我的朋友

104
00:04:31,729 --> 00:04:34,482
‎我出任務時沒辦法跟人聊

105
00:04:34,565 --> 00:04:38,361
‎一過阿波羅型小行星後
‎漫遊費就貴得要命

106
00:04:39,487 --> 00:04:40,363
‎大家好嗎？

107
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
‎泰德在美式足球聯盟的最新隊伍

108
00:04:42,490 --> 00:04:45,285
‎沃爾瑪迎賓員隊中，當上了四分衛

109
00:04:46,119 --> 00:04:49,122
‎史提克最新的紀錄片
‎贏了奧斯卡金像獎

110
00:04:49,205 --> 00:04:52,375
‎凱莉珍娜當修女後，布魯克現在成了

111
00:04:52,458 --> 00:04:54,168
‎地球上最頂尖的時尚專家

112
00:04:55,753 --> 00:04:58,298
‎我就知道我的朋友會做大事

113
00:04:58,381 --> 00:04:59,674
‎你有跟他們見面嗎？

114
00:04:59,757 --> 00:05:01,551
‎沒有，他們不來派特咖啡了

115
00:05:01,634 --> 00:05:03,720
‎我最後一次看到泰德
‎他說他們都沒聯絡了

116
00:05:03,803 --> 00:05:05,972
‎我要讓大家團聚

117
00:05:06,055 --> 00:05:07,056
‎我不知道，小艾

118
00:05:07,140 --> 00:05:08,725
‎也許不簡單喔

119
00:05:09,058 --> 00:05:12,228
‎沒關係的，我們是好朋友
‎聖誕節又到了

120
00:05:12,312 --> 00:05:14,897
‎維多，你不介紹我給她認識嗎？

121
00:05:15,189 --> 00:05:16,524
‎我說“靜音”了，房屋管家

122
00:05:16,607 --> 00:05:17,608
‎我不介意把它丟掉

123
00:05:17,692 --> 00:05:19,777
‎但只有它懂得開冷氣

124
00:05:20,903 --> 00:05:22,113
‎舅舅，我能教你

125
00:05:22,196 --> 00:05:24,657
‎人類…總是搶走我們的工作

126
00:05:33,541 --> 00:05:36,127
‎我挖出多年沒拿出來的聖誕物品

127
00:05:36,210 --> 00:05:38,296
‎我都忘了聖誕節能有多開心

128
00:05:38,379 --> 00:05:41,466
‎-單獨一人就不一樣了
‎-在火星上也不一樣

129
00:05:41,549 --> 00:05:42,425
‎不過去年呢

130
00:05:42,508 --> 00:05:44,886
‎我們邀了火星人進站慶祝

131
00:05:44,969 --> 00:05:46,012
‎他們通常很安靜

132
00:05:46,095 --> 00:05:48,431
‎但其中一個小傢伙開始喝蛋奶酒後…

133
00:05:51,059 --> 00:05:52,810
‎真的假的，火星有生命？

134
00:05:52,894 --> 00:05:54,354
‎那天晚上的確有喔

135
00:05:57,190 --> 00:06:00,902
‎妳想吃聖誕墨西哥粽嗎？

136
00:06:00,985 --> 00:06:03,696
‎我會說：“哈囉，墨西哥粽
‎排隊進我肚肚吧”

137
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
‎我去準備吧

138
00:06:05,865 --> 00:06:06,699
‎我馬上就來

139
00:06:07,784 --> 00:06:08,701
‎艾希莉！

140
00:06:09,410 --> 00:06:10,286
‎布魯克？

141
00:06:10,370 --> 00:06:11,496
‎喔，對

142
00:06:15,124 --> 00:06:17,043
‎我不敢相信妳在這裡

143
00:06:17,126 --> 00:06:18,419
‎我好想妳喔

144
00:06:18,878 --> 00:06:20,171
‎這個遮陽帽是怎麼回事？

145
00:06:21,047 --> 00:06:23,549
‎這是我最新的產品，擋住太陽光

146
00:06:23,633 --> 00:06:25,009
‎太棒了

147
00:06:25,093 --> 00:06:26,302
‎這有什麼科學根據嗎？

148
00:06:27,095 --> 00:06:29,597
‎科學根據就是我去年賣掉四百萬個

149
00:06:31,808 --> 00:06:32,975
‎妳好嗎？

150
00:06:33,059 --> 00:06:36,229
‎-很好，超忙的
‎-我好高興妳撥空來

151
00:06:36,771 --> 00:06:37,688
‎妳是我的好朋友

152
00:06:37,772 --> 00:06:39,273
‎我當然會撥空來

153
00:06:39,357 --> 00:06:42,110
‎但我得在這裡製作

154
00:06:42,193 --> 00:06:43,444
‎IG的聖誕夜限時動態

155
00:06:43,736 --> 00:06:45,905
‎-妳不介意吧？
‎-當然不介意

156
00:06:45,988 --> 00:06:47,031
‎我要是不發動態

157
00:06:47,115 --> 00:06:49,117
‎總統就不知道要怎麼畫眼影

158
00:06:50,034 --> 00:06:50,993
‎妳好出名喔！

159
00:06:51,077 --> 00:06:52,245
‎我知道！

160
00:06:53,788 --> 00:06:55,790
‎這六年來，我在太空裡

161
00:06:55,873 --> 00:06:57,834
‎這是我們分隔最久的日子

162
00:06:58,626 --> 00:07:00,878
‎比妳去上大學時還久

163
00:07:00,962 --> 00:07:02,713
‎我沒跟妳說過

164
00:07:02,880 --> 00:07:06,134
‎但是妳離開後，我有點怕妳不回來了

165
00:07:07,176 --> 00:07:08,177
‎喔，布魯克，別哭

166
00:07:08,261 --> 00:07:09,303
‎妳的妝容會花的

167
00:07:09,387 --> 00:07:10,263
‎別擔心

168
00:07:10,346 --> 00:07:12,807
‎我訓練自己不流眼淚就能哭

169
00:07:14,684 --> 00:07:15,643
‎喔，不

170
00:07:15,935 --> 00:07:18,020
‎開心的眼淚大概沒用吧

171
00:07:22,483 --> 00:07:23,818
‎我好高興妳回來了

172
00:07:23,901 --> 00:07:25,403
‎我們可以一直這樣聚了

173
00:07:25,486 --> 00:07:27,280
‎今晚將會跟以前一樣

174
00:07:27,363 --> 00:07:28,656
‎妳、我、史提克和泰德

175
00:07:28,739 --> 00:07:31,951
‎等等，史提克和泰德要來？

176
00:07:32,702 --> 00:07:33,786
‎同時間來？

177
00:07:35,621 --> 00:07:37,081
‎-艾希莉！
‎-史提克！

178
00:07:37,165 --> 00:07:38,499
‎-布魯克！
‎-史提克！

179
00:07:38,583 --> 00:07:39,625
‎艾希莉！

180
00:07:39,709 --> 00:07:41,127
‎-泰德！
‎-布魯克！

181
00:07:41,335 --> 00:07:42,837
‎-泰德！
‎-史提克！

182
00:07:43,171 --> 00:07:44,088
‎泰德！

183
00:07:46,507 --> 00:07:50,970
‎這個名字聽起來像“屎”的人
‎會待著嗎？

184
00:07:51,387 --> 00:07:53,598
‎要是這樣的話，我就走人

185
00:07:54,390 --> 00:07:55,892
‎告訴剛剛開口那個人

186
00:07:55,975 --> 00:07:58,853
‎我有聽懂，我知道他在跟我說話

187
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
‎我要先走

188
00:08:00,855 --> 00:08:03,274
‎泰德，史提克，你們本來形影不離的

189
00:08:03,357 --> 00:08:04,317
‎你們幹嘛吵架？

190
00:08:04,400 --> 00:08:06,819
‎-我不說
‎-我更不說

191
00:08:07,737 --> 00:08:10,698
‎今天是聖誕節
‎你們給我待下來，就這樣

192
00:08:11,324 --> 00:08:12,492
‎我真的不該待著

193
00:08:12,575 --> 00:08:14,243
‎我要剪輯我最新的紀錄片

194
00:08:14,660 --> 00:08:16,037
‎我的藝術在召喚我了

195
00:08:16,120 --> 00:08:19,790
‎我要談幾筆大產品代言生意

196
00:08:19,874 --> 00:08:23,044
‎因為我是在現在這個未來
‎是很有名的足球員

197
00:08:24,712 --> 00:08:26,422
‎我的錢在叫我了

198
00:08:26,839 --> 00:08:29,717
‎但現在是聖誕節，我們是好朋友
‎對吧，布魯克？

199
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
‎我會乖乖坐在這邊等他們吵完

200
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
‎我們可以享受聖誕歡聚時光

201
00:08:37,600 --> 00:08:41,812
‎我們來組這座大薑餅屋怎樣？

202
00:08:41,896 --> 00:08:43,272
‎聽起來很棒吧？

203
00:08:43,606 --> 00:08:45,816
‎我們很久以前
‎差點組了這個，記得嗎？

204
00:08:46,025 --> 00:08:47,610
‎聖誕歡聚時光？

205
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
‎這是這裡寫的，就在…

206
00:08:49,612 --> 00:08:51,364
‎“可能有老鼠屎”

207
00:08:53,658 --> 00:08:56,494
‎我何必跟盒子過意不去呢？
‎我就待著吧

208
00:08:56,577 --> 00:08:57,912
‎你可以走了，史提克

209
00:08:57,995 --> 00:08:59,830
‎誰說我要走？艾希莉也邀了我

210
00:08:59,914 --> 00:09:00,957
‎-我要待下來
‎-現在呢

211
00:09:01,040 --> 00:09:02,917
‎我認為我們該從牆壁開始組

212
00:09:03,000 --> 00:09:04,919
‎泰德，史提克
‎你們可以找這種物件嗎？

213
00:09:05,002 --> 00:09:06,671
‎喔，不，我不跟他合作

214
00:09:06,754 --> 00:09:08,881
‎-但你們說要待下來
‎-不待了

215
00:09:08,965 --> 00:09:10,299
‎恐怕我得走了

216
00:09:10,383 --> 00:09:12,635
‎-恐怕我得先走了
‎-等等！

217
00:09:12,718 --> 00:09:15,513
‎泰德，你可以在廚房組屋頂

218
00:09:15,596 --> 00:09:17,723
‎史提克，你能在這裡組牆壁

219
00:09:17,807 --> 00:09:18,641
‎好吧

220
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
‎更好

221
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
‎真厲害

222
00:09:22,937 --> 00:09:24,397
‎不，這太糟了

223
00:09:24,647 --> 00:09:25,731
‎我在太空時

224
00:09:25,815 --> 00:09:28,651
‎只想著要回來看朋友

225
00:09:28,734 --> 00:09:29,569
‎還有吃玉米片

226
00:09:30,778 --> 00:09:32,905
‎我一回來，你們都不當朋友了

227
00:09:32,989 --> 00:09:34,532
‎我們得修補這段友誼

228
00:09:34,615 --> 00:09:35,908
‎妳可以等一下嗎？

229
00:09:35,992 --> 00:09:37,159
‎教宗剛傳私訊給我

230
00:09:37,410 --> 00:09:39,036
‎她剪了很醜的瀏海

231
00:09:39,954 --> 00:09:42,582
‎她要我…大概還要一只頭帶

232
00:09:50,214 --> 00:09:52,508
‎妳把大家找回來了，小艾，太棒了

233
00:09:52,592 --> 00:09:53,926
‎只是他們沒有在一起

234
00:09:54,010 --> 00:09:55,303
‎史提克和泰德在吵架

235
00:09:55,386 --> 00:09:57,680
‎他們不告訴我原因，也不想共處一室

236
00:09:57,763 --> 00:09:59,974
‎我來處理，兩位！

237
00:10:01,183 --> 00:10:02,476
‎我要問你們一個問題

238
00:10:02,560 --> 00:10:05,313
‎你們回答後，要是還是想吵架

239
00:10:05,771 --> 00:10:06,856
‎我就不煩你們了

240
00:10:07,273 --> 00:10:09,734
‎我問問題後
‎說出你們第一個想到的東西

241
00:10:10,109 --> 00:10:11,652
‎聖誕節的真義是什麼？

242
00:10:11,736 --> 00:10:13,112
‎-玩具！
‎-我是猶太人

243
00:10:17,241 --> 00:10:18,075
‎好吧

244
00:10:18,159 --> 00:10:20,202
‎我就告訴你們聖誕節的真義是什麼

245
00:10:20,286 --> 00:10:21,412
‎我說了，是玩具

246
00:10:23,164 --> 00:10:25,416
‎聖誕節不在於吵架

247
00:10:25,750 --> 00:10:27,501
‎你需要知道聖誕節的一切

248
00:10:27,585 --> 00:10:29,128
‎都在《小鬼當家》那部電影裡

249
00:10:29,211 --> 00:10:30,046
‎《小鬼當家》？

250
00:10:30,463 --> 00:10:32,173
‎那部電影就是在講吵架

251
00:10:33,716 --> 00:10:34,675
‎那個死小孩

252
00:10:34,759 --> 00:10:36,969
‎拿了噴燈燒可憐竊賊的頭

253
00:10:37,553 --> 00:10:38,554
‎噴燈？

254
00:10:38,804 --> 00:10:40,431
‎擅闖民宅而已耶？拜託

255
00:10:41,807 --> 00:10:43,976
‎我說的是可怕的鄰居

256
00:10:44,060 --> 00:10:46,479
‎凱文幫他和家人重逢

257
00:10:46,562 --> 00:10:47,480
‎因為…

258
00:10:48,022 --> 00:10:52,151
‎他知道聖誕節就要與你愛的人在一起

259
00:10:52,652 --> 00:10:55,529
‎今天沒有任何事會讓我離開家裡

260
00:10:56,822 --> 00:10:58,532
‎舅舅，這好…

261
00:10:59,033 --> 00:11:00,618
‎等等，是我的經紀人

262
00:11:01,327 --> 00:11:02,370
‎怎麼了，老闆？

263
00:11:02,453 --> 00:11:04,413
‎唷，賈西亞，寶貝

264
00:11:04,497 --> 00:11:07,124
‎嘻哈鬥牛㹴不唱賭城聖誕表演了

265
00:11:07,208 --> 00:11:09,502
‎他臨時取消，決定要跟家人在一起

266
00:11:09,585 --> 00:11:11,504
‎你能接替他嗎？這麼大的場地

267
00:11:11,587 --> 00:11:13,506
‎可以讓你的事業更上一層樓喔，維多

268
00:11:13,589 --> 00:11:15,299
‎你可以變成世界先生

269
00:11:15,383 --> 00:11:18,094
‎你要我在聖誕節接嘻哈鬥牛㹴的場？

270
00:11:19,303 --> 00:11:20,805
‎對啊，我又沒事

271
00:11:21,555 --> 00:11:24,266
‎-維多舅舅
‎-小艾，我在跟經紀人說話

272
00:11:25,434 --> 00:11:28,479
‎這是最棒的聖誕節
‎我愛你，老闆，我要打包走人囉

273
00:11:28,562 --> 00:11:29,897
‎那墨西哥粽怎麼辦？

274
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
‎喔，對，我把東西留在流理台

275
00:11:31,816 --> 00:11:34,318
‎房屋管家
‎替艾希莉上網查墨西哥粽食譜

276
00:11:35,403 --> 00:11:37,113
‎他都不說“請”

277
00:11:37,655 --> 00:11:39,407
‎我一直付出…

278
00:11:39,490 --> 00:11:40,324
‎靜音！

279
00:11:42,493 --> 00:11:43,411
‎聽著

280
00:11:43,703 --> 00:11:47,498
‎要是幼鼬撐得過2024年，妳也可以的

281
00:11:48,916 --> 00:11:50,042
‎我也愛妳，歐普拉

282
00:11:53,587 --> 00:11:55,548
‎妳是我的最愛

283
00:11:56,757 --> 00:11:57,925
‎好，再見

284
00:12:00,177 --> 00:12:01,345
‎維多舅舅要跑了

285
00:12:01,429 --> 00:12:04,056
‎史提克和泰德不想共處一室

286
00:12:04,140 --> 00:12:06,267
‎這不是我希望的聖誕節！

287
00:12:06,350 --> 00:12:09,228
‎我好像有計畫讓史提克和泰德和好了

288
00:12:09,311 --> 00:12:10,688
‎但我要妳幫忙

289
00:12:11,439 --> 00:12:15,317
‎我有兩億個焦慮的粉絲

290
00:12:15,401 --> 00:12:16,902
‎等著我今晚發的動態

291
00:12:17,486 --> 00:12:19,905
‎但我只有一個好朋友

292
00:12:20,614 --> 00:12:22,408
‎別告訴莉佐，我的好朋友是妳

293
00:12:24,535 --> 00:12:26,245
‎好，我是這樣想的

294
00:12:26,787 --> 00:12:27,747
‎天哪

295
00:12:28,414 --> 00:12:29,373
‎我們要整人？

296
00:12:30,082 --> 00:12:31,709
‎我好想念我們這樣喔

297
00:12:34,170 --> 00:12:36,213
‎我當然要拿你的錢

298
00:12:36,297 --> 00:12:38,299
‎我是說，我願意代言你的產品

299
00:12:38,799 --> 00:12:40,718
‎再說一次，產品能做什麼？

300
00:12:41,427 --> 00:12:42,303
‎對

301
00:12:42,887 --> 00:12:44,096
‎瓶裝水

302
00:12:45,806 --> 00:12:47,183
‎太好了，那我們就成交了

303
00:12:50,102 --> 00:12:52,605
‎泰德，屋頂開始有模有樣了

304
00:12:52,688 --> 00:12:55,566
‎因為我都喝山泉瓶裝水

305
00:12:55,649 --> 00:12:57,818
‎唯一的袋裝瓶裝水

306
00:12:59,111 --> 00:13:02,156
‎抱歉，我在練習剛簽下的代言

307
00:13:02,990 --> 00:13:05,117
‎哈囉，邁阿密水底公寓

308
00:13:08,287 --> 00:13:10,206
‎史提克，要是有

309
00:13:10,289 --> 00:13:11,457
‎薑餅屋奧斯卡金像獎

310
00:13:11,540 --> 00:13:13,250
‎你一定會拿到的

311
00:13:13,334 --> 00:13:15,044
‎我故意不照說明書組

312
00:13:15,127 --> 00:13:17,713
‎我有點像聖誕節壞男孩

313
00:13:19,465 --> 00:13:21,217
‎藝術家兼叛逆份子啊

314
00:13:23,219 --> 00:13:26,847
‎史提克很期待把屋頂和牆壁組起來

315
00:13:26,931 --> 00:13:28,933
‎讓他進行到最好玩的部分

316
00:13:29,141 --> 00:13:31,477
‎替這薑餅屋增添聖誕氣氛

317
00:13:31,560 --> 00:13:32,686
‎這的確是最好玩的部分

318
00:13:33,896 --> 00:13:35,147
‎大家都知道

319
00:13:36,816 --> 00:13:39,151
‎泰德就不是藝術家

320
00:13:39,235 --> 00:13:40,736
‎他要是開始用火腿大手裝飾

321
00:13:40,820 --> 00:13:43,656
‎就會毀掉你整個創作的

322
00:13:45,324 --> 00:13:46,575
‎休想

323
00:13:49,787 --> 00:13:52,790
‎-我們要一起裝飾房子！
‎-我們要一起裝飾房子！

324
00:13:53,123 --> 00:13:55,584
‎-奏效了
‎-任務完成

325
00:13:55,918 --> 00:13:57,211
‎我做十秒

326
00:13:57,294 --> 00:14:00,214
‎你再做十秒，我們就交換到完成為止

327
00:14:00,297 --> 00:14:02,216
‎任務沒有完全完成

328
00:14:02,675 --> 00:14:04,426
‎這不叫合作

329
00:14:04,510 --> 00:14:06,595
‎我是來確保他沒破壞我願景的

330
00:14:06,679 --> 00:14:09,390
‎我是來享受那甜甜滋味的樂趣

331
00:14:11,225 --> 00:14:14,436
‎我們要怎麼讓他們記起
‎自己當過好朋友呢？

332
00:14:14,520 --> 00:14:17,314
‎抱歉，小艾，我想幫忙
‎但我不能一直忽略粉絲

333
00:14:17,398 --> 00:14:18,232
‎他們需要我

334
00:14:18,315 --> 00:14:19,650
‎粉底出了條狀

335
00:14:19,900 --> 00:14:22,319
‎油亮額頭，嘴唇龜裂

336
00:14:22,403 --> 00:14:23,779
‎好多受苦的芸芸眾生

337
00:14:25,281 --> 00:14:27,575
‎九…十…交換

338
00:14:27,658 --> 00:14:29,702
‎換我了！把橡皮軟糖放下

339
00:14:31,287 --> 00:14:33,455
‎我在想，嘻哈鬥牛㹴說他不表演

340
00:14:33,539 --> 00:14:35,666
‎是因為他想在聖誕節回家找家人

341
00:14:36,250 --> 00:14:37,626
‎那傢伙的想法真正確

342
00:14:38,043 --> 00:14:40,462
‎喔，舅舅，我很高興你這樣說

343
00:14:40,546 --> 00:14:41,630
‎所以你要待在家？

344
00:14:41,714 --> 00:14:42,923
‎喔，不，我還是要去

345
00:14:43,591 --> 00:14:46,552
‎但我要寫一首聖誕節想待在家的歌

346
00:14:46,635 --> 00:14:48,178
‎大家會買帳的

347
00:14:48,262 --> 00:14:49,471
‎可是舅舅，不是你總說

348
00:14:49,555 --> 00:14:51,599
‎希望大家佳節團圓的嗎？

349
00:14:51,682 --> 00:14:53,767
‎對，但那是在我當
‎新任嘻哈鬥牛㹴前說的

350
00:14:54,518 --> 00:14:55,728
‎我現在是世界先生了！

351
00:14:55,811 --> 00:14:58,606
‎我還有時間擠出佳節暢銷金曲

352
00:14:58,689 --> 00:15:00,941
‎我有歌詞，但我想不到適合的副歌

353
00:15:01,025 --> 00:15:01,859
‎舅舅，我不…

354
00:15:01,942 --> 00:15:04,987
‎現在也許沒下雪

355
00:15:05,237 --> 00:15:08,073
‎沒有雪橇鈴或槲寄生

356
00:15:08,157 --> 00:15:11,243
‎你說最重要的事，是聖誕節團圓！

357
00:15:11,327 --> 00:15:13,287
‎天哪，我怎麼沒看到這點？

358
00:15:13,913 --> 00:15:15,873
‎聖誕節團圓

359
00:15:15,956 --> 00:15:17,041
‎這就是副歌

360
00:15:17,124 --> 00:15:21,420
‎一起渡過今年聖誕

361
00:15:21,503 --> 00:15:24,048
‎我只要我朋友在一起！這樣就行！

362
00:15:24,131 --> 00:15:25,215
‎這樣就好

363
00:15:25,758 --> 00:15:27,176
‎這樣就行

364
00:15:28,302 --> 00:15:30,095
‎妳幫我文思泉湧，小艾，謝謝

365
00:15:30,179 --> 00:15:31,347
‎我寫好整首歌了

366
00:15:31,430 --> 00:15:32,473
‎太棒了，舅舅

367
00:15:32,765 --> 00:15:34,391
‎可是請聽著，你去機場前

368
00:15:34,475 --> 00:15:36,268
‎你能幫我讓泰德和史提克和好嗎？

369
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
‎給我！這是我的糖果棒！

370
00:15:37,937 --> 00:15:39,188
‎放手，火腿大手

371
00:15:45,819 --> 00:15:46,820
‎沒問題

372
00:15:46,904 --> 00:15:49,406
‎等我選出表演衣服就幫妳忙

373
00:15:49,490 --> 00:15:50,366
‎房屋管家

374
00:15:50,449 --> 00:15:52,701
‎開啟3D衣服印表機

375
00:15:52,785 --> 00:15:55,496
‎我在想豹紋燕尾服

376
00:15:56,872 --> 00:15:58,123
‎妳說得對，太不起眼了

377
00:16:00,084 --> 00:16:02,795
‎我就在這裡做聖誕墨西哥粽

378
00:16:03,587 --> 00:16:04,755
‎我自己來做喔

379
00:16:06,090 --> 00:16:07,174
‎我要戴著開心聖誕帽

380
00:16:13,430 --> 00:16:14,890
‎艾希莉看起來很不開心

381
00:16:14,974 --> 00:16:16,642
‎你認為是因為我們在吵架嗎？

382
00:16:16,725 --> 00:16:17,851
‎是有可能

383
00:16:18,978 --> 00:16:20,688
‎但我們也沒辦法

384
00:16:22,439 --> 00:16:23,816
‎我們有一個辦法

385
00:16:25,609 --> 00:16:26,819
‎我們可以假裝和好

386
00:16:27,820 --> 00:16:29,071
‎我不想假裝

387
00:16:29,321 --> 00:16:30,698
‎我不想吵了，真蠢

388
00:16:30,781 --> 00:16:31,824
‎過來吧，兄弟

389
00:16:32,449 --> 00:16:33,617
‎-你是認真的？
‎-不是

390
00:16:34,034 --> 00:16:35,619
‎我很會演戲

391
00:16:37,287 --> 00:16:38,914
‎但我並不時時都這樣

392
00:16:39,373 --> 00:16:40,874
‎山泉瓶裝水

393
00:16:40,958 --> 00:16:43,877
‎讓我展現最佳自我，也能幫你

394
00:16:45,087 --> 00:16:46,046
‎很有說服力耶

395
00:16:46,880 --> 00:16:48,382
‎我們應該裝得來

396
00:16:49,008 --> 00:16:50,009
‎假朋友？

397
00:16:51,885 --> 00:16:52,970
‎我真受不了你

398
00:16:58,142 --> 00:16:59,101
‎怎麼回事？

399
00:16:59,560 --> 00:17:00,978
‎我們在玩水上芭蕾了

400
00:17:01,270 --> 00:17:03,772
‎糖果史提克和糖果泰德

401
00:17:07,359 --> 00:17:08,193
‎那邊那個呢

402
00:17:08,736 --> 00:17:10,946
‎是糖果艾希莉在休閒椅上說

403
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
‎“別潑我，我是科學家”

404
00:17:14,575 --> 00:17:18,203
‎糖果布魯克把新的
‎iPhone 32掉進泳池裡

405
00:17:18,287 --> 00:17:20,289
‎“我的天哪！”

406
00:17:22,291 --> 00:17:23,709
‎你們和好如初了

407
00:17:24,126 --> 00:17:26,128
‎妳讓我們合作

408
00:17:26,587 --> 00:17:27,671
‎我們沒辦法再氣下去

409
00:17:28,547 --> 00:17:29,506
‎謝了，艾希莉

410
00:17:30,299 --> 00:17:31,717
‎都是你們自己的功勞

411
00:17:32,259 --> 00:17:34,428
‎糖果艾希莉
‎在用iPad做很重要的科研

412
00:17:34,511 --> 00:17:37,556
‎所以不准潑水喔，男孩們

413
00:17:39,475 --> 00:17:40,726
‎好樣的

414
00:17:40,809 --> 00:17:42,144
‎-好
‎-好，再見

415
00:17:45,898 --> 00:17:47,566
‎史提克和泰德處得來耶

416
00:17:47,900 --> 00:17:49,735
‎而蕾哈娜終於找到真愛了

417
00:17:49,818 --> 00:17:51,695
‎小艾，我們都很會創造奇蹟耶

418
00:17:52,112 --> 00:17:53,030
‎我知道！

419
00:17:53,697 --> 00:17:54,865
‎我放心了

420
00:17:55,157 --> 00:17:57,367
‎我知道朋友在地球處得來

421
00:17:57,451 --> 00:18:00,079
‎我就能不擔心他們出下一趟任務了

422
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
‎等等，下一趟任務？

423
00:18:02,831 --> 00:18:04,083
‎我要去冥王星！

424
00:18:04,750 --> 00:18:05,584
‎冥王星？

425
00:18:06,543 --> 00:18:08,378
‎我是說，太棒了，什麼時候去？

426
00:18:08,462 --> 00:18:09,588
‎三週後

427
00:18:09,797 --> 00:18:10,672
‎好興奮喔

428
00:18:11,381 --> 00:18:13,008
‎這趟旅程要多久？

429
00:18:13,092 --> 00:18:14,218
‎這次要花七年

430
00:18:14,718 --> 00:18:16,553
‎任務要七年？

431
00:18:16,637 --> 00:18:18,680
‎不，去那裡要花七年

432
00:18:18,764 --> 00:18:21,058
‎但是他們會把我冷凍
‎所以感覺只有半個鐘頭

433
00:18:22,392 --> 00:18:25,562
‎我要回去那裡享受
‎史提克和泰德重拾的友誼了

434
00:18:31,568 --> 00:18:33,987
‎蕾蕾？她要回太空了

435
00:18:35,405 --> 00:18:36,907
‎對，妳很幸福，我懂

436
00:18:36,990 --> 00:18:38,992
‎但我們該談我了

437
00:18:40,536 --> 00:18:41,370
‎你知道嗎？

438
00:18:41,745 --> 00:18:43,539
‎你的牆壁做得很好

439
00:18:43,622 --> 00:18:45,332
‎你的屋頂做得很好

440
00:18:46,125 --> 00:18:48,627
‎等等，我們不氣彼此了嗎？

441
00:18:49,920 --> 00:18:50,754
‎不氣了

442
00:18:51,130 --> 00:18:52,840
‎我受得了你耶！

443
00:18:53,382 --> 00:18:55,259
‎過來吧，這次是真的了！

444
00:18:56,718 --> 00:18:57,928
‎史提克癢癢

445
00:18:59,638 --> 00:19:01,890
‎看你們兩個跟以前一樣這麼開心

446
00:19:01,974 --> 00:19:04,518
‎你們根本不記得在吵什麼了，對吧？

447
00:19:05,978 --> 00:19:06,812
‎喔，我記得

448
00:19:07,771 --> 00:19:09,523
‎泰德才像是忘記了

449
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
‎像你加入美式足球聯盟成名後
‎對我的生日不屑一顧

450
00:19:12,442 --> 00:19:15,529
‎-你真的想提嗎？
‎-叮咚，我們早到了吵架門

451
00:19:16,071 --> 00:19:17,489
‎告訴你

452
00:19:17,573 --> 00:19:19,074
‎我總是會忘記你的生日

453
00:19:19,408 --> 00:19:22,661
‎但是教練或小艾
‎或那個金髮女都會提醒我

454
00:19:24,621 --> 00:19:26,623
‎很高興知道你總是個爛朋友

455
00:19:26,707 --> 00:19:28,500
‎我總是個爛朋友？

456
00:19:29,001 --> 00:19:33,380
‎你在我生日或一年其他367天
‎都不打電話給我！

457
00:19:33,463 --> 00:19:34,339
‎我很忙

458
00:19:34,423 --> 00:19:35,340
‎我也很忙啊

459
00:19:35,424 --> 00:19:38,051
‎兩位，你們不該氣彼此了

460
00:19:38,135 --> 00:19:39,928
‎看你們組了這麼美的薑餅屋

461
00:19:40,721 --> 00:19:42,931
‎奇巧巧克力屋頂排水溝？真豪華

462
00:19:44,766 --> 00:19:47,144
‎這就是你和你的大棉花糖頭

463
00:19:48,979 --> 00:19:50,147
‎你把我吃掉了！

464
00:19:51,398 --> 00:19:52,774
‎這些是你的腿

465
00:19:52,858 --> 00:19:54,568
‎一模一樣的複製腿

466
00:19:55,527 --> 00:19:56,445
‎我有四條腿？

467
00:19:56,528 --> 00:19:57,529
‎沒有了！

468
00:20:00,616 --> 00:20:02,367
‎這是你的海斯曼獎盃！

469
00:20:04,328 --> 00:20:06,246
‎這是你的日間奧斯卡獎！

470
00:20:08,373 --> 00:20:12,419
‎住手！我飛了9173萬公里
‎不是要看你們吵架的！

471
00:20:12,502 --> 00:20:15,589
‎我在尖峰時刻從西區趕來
‎我們都做了犧牲

472
00:20:18,133 --> 00:20:19,551
‎布魯克，幫幫忙，說點什麼

473
00:20:19,635 --> 00:20:22,137
‎-妳要拋棄我去冥王星？
‎-什麼？

474
00:20:22,221 --> 00:20:24,514
‎我不敢相信妳又要拋棄我了

475
00:20:24,598 --> 00:20:26,516
‎-等等，妳在生我的氣？
‎-對！

476
00:20:26,600 --> 00:20:28,685
‎我以為妳這次要永遠待在地球了

477
00:20:28,769 --> 00:20:30,479
‎我對我們有好多計畫

478
00:20:30,896 --> 00:20:32,231
‎大多數是支持對方地互抱

479
00:20:32,314 --> 00:20:35,108
‎但我不能再經歷這種折磨了

480
00:20:35,275 --> 00:20:37,486
‎妳一去六年，期間發生了很多事

481
00:20:37,569 --> 00:20:39,112
‎都沒有人跟我在一起！

482
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
‎那泰德和史提克呢？

483
00:20:40,572 --> 00:20:42,032
‎他們也沒支持我！

484
00:20:42,115 --> 00:20:44,493
‎妳離開後，我們團體分崩離析

485
00:20:44,576 --> 00:20:46,787
‎妳是說我不該實現我的夢想？

486
00:20:46,870 --> 00:20:49,790
‎不是，妳能去火星太棒了

487
00:20:49,873 --> 00:20:52,209
‎我們都做了自己的事
‎但我們都分開了

488
00:20:52,292 --> 00:20:56,421
‎我們沒有原因在一起了
‎我們沒有任何的歡聚時光

489
00:20:57,256 --> 00:20:58,799
‎歡聚時光

490
00:20:59,132 --> 00:21:00,801
‎就跟這座薑餅屋一樣！

491
00:21:00,884 --> 00:21:02,511
‎這就是薑餅屋的意義

492
00:21:02,594 --> 00:21:04,763
‎聖誕歡聚時光

493
00:21:04,846 --> 00:21:05,931
‎放下，泰德

494
00:21:06,014 --> 00:21:08,475
‎這不是薑餅屋，這是我的遙控鑰匙

495
00:21:09,810 --> 00:21:11,270
‎我不管！

496
00:21:11,478 --> 00:21:13,480
‎-我要吃掉！
‎-不！

497
00:21:13,563 --> 00:21:15,941
‎我們現在可以渡過歡樂時光

498
00:21:16,483 --> 00:21:18,986
‎我們的友誼就跟這座薑餅屋一樣！

499
00:21:19,194 --> 00:21:20,445
‎堅硬又堅固

500
00:21:21,196 --> 00:21:22,531
‎而且會永久持續

501
00:21:30,163 --> 00:21:31,456
‎什麼？不！

502
00:21:31,540 --> 00:21:34,501
‎好，薑餅屋倒塌跟我的比喻無關

503
00:21:36,712 --> 00:21:39,840
‎遙控鑰匙裡的稀土會對你健康有害

504
00:21:40,966 --> 00:21:42,843
‎我們為什麼不能跟以前一樣當朋友？

505
00:21:42,926 --> 00:21:44,303
‎抱歉，小艾，太遲了

506
00:21:44,720 --> 00:21:46,179
‎-她說得對！
‎-結束了！

507
00:21:46,263 --> 00:21:47,556
‎還沒結束！

508
00:21:47,639 --> 00:21:48,557
‎各位，聽著

509
00:21:48,640 --> 00:21:49,683
‎我寫完歌了

510
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
‎我認為這份訊息現在應該有幫助

511
00:21:53,395 --> 00:21:56,565
‎現在也許沒下雪

512
00:21:57,274 --> 00:22:00,569
‎沒有雪橇鈴或槲寄生

513
00:22:01,320 --> 00:22:03,989
‎聖誕樹下

514
00:22:04,573 --> 00:22:07,743
‎也沒禮物給我

515
00:22:08,118 --> 00:22:11,538
‎但是聖誕老人知道

516
00:22:11,830 --> 00:22:16,001
‎這是我最愛的聖誕

517
00:22:20,464 --> 00:22:25,510
‎因為我唯一的願望

518
00:22:26,053 --> 00:22:30,223
‎就是一起渡過

519
00:22:30,307 --> 00:22:31,933
‎今年聖誕時光

520
00:22:33,018 --> 00:22:36,063
‎聖誕在一起

521
00:22:36,521 --> 00:22:38,065
‎聖誕在一…

522
00:22:39,941 --> 00:22:41,485
‎對，我叫的車來了，我要走了

523
00:22:45,489 --> 00:22:46,740
‎大家聖誕快樂

524
00:22:47,074 --> 00:22:49,284
‎聖誕在一起

525
00:22:51,620 --> 00:22:52,704
‎可是今天是聖誕節！

526
00:22:52,871 --> 00:22:54,039
‎今天是聖誕節！

527
00:22:54,831 --> 00:22:57,042
‎聖誕，今天是聖誕節！

528
00:22:59,378 --> 00:23:01,713
‎等等，我回我房間了

529
00:23:03,632 --> 00:23:05,300
‎（凌博士）

530
00:23:05,384 --> 00:23:06,885
‎那個夢只有一分鐘？

531
00:23:07,344 --> 00:23:09,971
‎拜託，愛因斯坦！
‎相對論不是開玩笑的

532
00:23:11,515 --> 00:23:12,349
‎天哪

533
00:23:12,557 --> 00:23:15,060
‎今天還是聖誕夜，還沒太遲

534
00:23:16,937 --> 00:23:19,022
‎好，輕微腦部受傷

535
00:23:19,314 --> 00:23:20,941
‎我大概需要一下子恢復

536
00:23:21,983 --> 00:23:23,151
‎好，可以了

537
00:23:26,571 --> 00:23:28,740
‎各位，還沒太遲

538
00:23:28,824 --> 00:23:31,576
‎-什麼太遲？
‎-聖誕歡聚時光

539
00:23:31,660 --> 00:23:34,204
‎我們要馬上組這個薑餅屋！

540
00:23:35,622 --> 00:23:38,250
‎我本來要開始錄示範帶的

541
00:23:38,333 --> 00:23:41,545
‎我以為大家忙到不能組聖誕歡聚時光

542
00:23:41,628 --> 00:23:44,548
‎你們幹嘛一直說這個詞
‎以為大家都聽得懂？

543
00:23:45,382 --> 00:23:46,425
‎舅舅，我懂了

544
00:23:46,633 --> 00:23:48,301
‎一起做事，會讓大家在一起

545
00:23:48,385 --> 00:23:51,138
‎傳統，我撞到頭幻想時學到的

546
00:23:51,972 --> 00:23:53,140
‎別擔心了

547
00:23:54,182 --> 00:23:56,184
‎妳要是撞到頭，就該睡一覺

548
00:23:56,268 --> 00:23:57,352
‎我都這樣

549
00:23:58,103 --> 00:24:00,147
‎我沒事，還有撞到頭別睡一覺就算

550
00:24:01,648 --> 00:24:03,442
‎我們可以組這座薑餅屋了嗎？

551
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
‎可是小艾，我還得發影片

552
00:24:05,444 --> 00:24:06,820
‎-這不能等嗎？
‎-不能

553
00:24:10,866 --> 00:24:12,617
‎是凌博士，她回電了

554
00:24:12,701 --> 00:24:13,994
‎妳要她的推薦函

555
00:24:14,077 --> 00:24:15,912
‎做太空人訓練計畫申請，接吧

556
00:24:18,123 --> 00:24:19,040
‎這可以等

557
00:24:20,459 --> 00:24:24,171
‎聽著，我們都注定會做大事

558
00:24:24,463 --> 00:24:27,340
‎我們都有遠大的夢想
‎我們會越來越忙的

559
00:24:27,424 --> 00:24:30,886
‎事情會變得更誇張，會變得很棒的

560
00:24:32,471 --> 00:24:34,556
‎但我們得小心，我們分道揚鑣時

561
00:24:34,639 --> 00:24:36,266
‎不要漸行漸遠

562
00:24:37,392 --> 00:24:39,811
‎所以我們就趁現在歡聚一起

563
00:24:40,479 --> 00:24:41,313
‎跟彼此聯繫吧

564
00:24:43,106 --> 00:24:44,483
‎友誼第一

565
00:24:48,278 --> 00:24:51,156
‎因為我不想在2027年回首想

566
00:24:51,490 --> 00:24:52,908
‎“寶寶錯了”

567
00:24:55,285 --> 00:24:56,411
‎小艾

568
00:24:56,912 --> 00:24:57,871
‎沒有人會這麼說的

569
00:24:59,748 --> 00:25:02,417
‎我手上的影片大概也夠用了

570
00:25:03,084 --> 00:25:04,836
‎我可以休息一下，不剪輯影片

571
00:25:04,920 --> 00:25:08,048
‎我不一定要在聖誕夜發IG限時動態

572
00:25:08,131 --> 00:25:10,926
‎祖母口紅沾在臉頰，又不會怎樣

573
00:25:12,969 --> 00:25:14,888
‎我的示範帶已經做好兩天了

574
00:25:14,971 --> 00:25:17,140
‎我只是不想當唯一沒事做的人

575
00:25:18,558 --> 00:25:21,394
‎我們會做出很美的薑餅屋喔

576
00:25:26,775 --> 00:25:28,109
‎看吧？真美

577
00:25:29,110 --> 00:25:33,907
‎算是那種“這是我們的孩子
‎所以我們得愛他們”的感覺吧

578
00:25:34,616 --> 00:25:36,117
‎不，這很完美

579
00:25:36,201 --> 00:25:38,078
‎這是用愛組成的，所以永遠不會垮

580
00:25:38,161 --> 00:25:40,455
‎泰德吃掉了幾條承重的薄荷棒

581
00:25:40,539 --> 00:25:42,249
‎所以我不能百分百確定

582
00:25:42,332 --> 00:25:43,708
‎現在變承胃的薄荷棒了

583
00:25:45,126 --> 00:25:48,880
‎你們知道有什麼會很好玩嗎？
‎我們來唱聖誕歌

584
00:25:48,964 --> 00:25:51,508
‎等等，我知道一首歌
‎你們要是知道就跟著唱

585
00:25:52,717 --> 00:25:55,971
‎現在也許沒下雪

586
00:25:56,221 --> 00:25:59,849
‎沒有雪橇鈴或槲寄生

587
00:26:00,392 --> 00:26:03,228
‎聖誕樹下

588
00:26:03,311 --> 00:26:06,606
‎也沒禮物給我

589
00:26:07,065 --> 00:26:10,151
‎但是聖誕老人知道

590
00:26:10,402 --> 00:26:14,197
‎這是我最愛的聖誕

591
00:26:14,281 --> 00:26:17,284
‎因為我唯一的願望

592
00:26:17,367 --> 00:26:23,999
‎-就是一起渡過今年聖誕時光
‎-就是渡過今年聖誕時光

593
00:26:24,624 --> 00:26:27,877
‎-聖誕在一起
‎-這樣就好

594
00:26:28,211 --> 00:26:31,256
‎-聖誕在一起
‎-這樣就行

595
00:26:31,673 --> 00:26:34,968
‎-聖誕在一起
‎-這樣就好

596
00:26:35,260 --> 00:26:38,555
‎-聖誕在一起
‎-這樣就行

597
00:26:38,722 --> 00:26:42,475
‎聖誕在一起

598
00:26:46,896 --> 00:26:49,107
‎這真的好怪喔

599
00:26:50,400 --> 00:26:51,860
‎對，就像我會唱這首歌

600
00:26:52,819 --> 00:26:54,362
‎但我從沒聽過

601
00:26:54,988 --> 00:26:55,905
‎我也是

602
00:26:55,989 --> 00:26:56,823
‎我也沒聽過

603
00:26:57,115 --> 00:26:59,200
‎小艾，這是什麼歌？是誰寫的？

604
00:27:01,536 --> 00:27:02,495
‎是我

605
00:27:03,872 --> 00:27:07,334
‎-聖誕在一起
‎-這樣就好

606
00:27:07,417 --> 00:27:10,629
‎-聖誕在一起
‎-這樣就行

607
00:27:10,920 --> 00:27:14,549
‎聖誕在一起

608
00:28:08,978 --> 00:28:10,397
‎字幕翻譯：陳婷君



