1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,431 --> 00:00:16,141
Perníčky, koledy,

5
00:00:16,391 --> 00:00:17,225
světýlka?

6
00:00:17,517 --> 00:00:19,227
Je nejkrásnější období roku!

7
00:00:19,310 --> 00:00:21,521
- Veselé Vánoce.
- Ho ho ho!

8
00:00:21,604 --> 00:00:23,523
SPOLEČNÉ VÁNOČNÍ RADOVÁNKY

9
00:00:23,606 --> 00:00:24,607
Fajn, Grinchové.

10
00:00:24,691 --> 00:00:27,485
Nechtěli jste zdobit stromeček
ani zpívat koledy

11
00:00:27,569 --> 00:00:29,529
a <i>tamales </i>jsem musel dělat sám.

12
00:00:29,988 --> 00:00:31,990
Říkali jsme, že je pomůžeme sníst.

13
00:00:32,907 --> 00:00:35,952
Co můžete dělat, že je to důležitější

14
00:00:36,161 --> 00:00:37,245
než Vánoce?

15
00:00:37,787 --> 00:00:40,832
„Přihláška do programu
výcviku astronautů.“

16
00:00:41,541 --> 00:00:42,667
No, to je hogofogo.

17
00:00:45,170 --> 00:00:48,298
Koukám, že to musíš podat do konce roku,

18
00:00:48,381 --> 00:00:49,966
ale teď je Štědrý večer.

19
00:00:50,425 --> 00:00:54,929
Ash, je důležité sdílet čas
s rodinou a přáteli, když máš možnost.

20
00:00:55,013 --> 00:00:56,431
Sdílíme wi-fi.

21
00:00:57,974 --> 00:01:01,686
Nebojte, trenére. Pomůžu vám,
až dokončím svůj nový krátký film.

22
00:01:01,853 --> 00:01:04,481
Víte, jak lidé dávají
na své mazlíčky kamery?

23
00:01:04,898 --> 00:01:06,107
Dal jsem jednu mámě.

24
00:01:08,651 --> 00:01:10,361
Dělá hodně divné věci.

25
00:01:12,197 --> 00:01:16,910
Já dělám sestřih svých nejlepších výkonů.
Věděli jste, že jsem skvělý fotbalista?

26
00:01:17,535 --> 00:01:19,871
A já musím dokončit svůj instapříběh:

27
00:01:19,954 --> 00:01:22,791
„Jak nanést make-up,
aby odolal přenosu rtěnky,

28
00:01:22,874 --> 00:01:24,375
když vás políbí babička.“

29
00:01:25,210 --> 00:01:26,086
No tak, lidi.

30
00:01:26,544 --> 00:01:28,171
Nic z toho není důležitější

31
00:01:28,630 --> 00:01:29,589
než tohle!

32
00:01:30,215 --> 00:01:33,885
Společné vánoční radovánky
s perníkovou chaloupkou!

33
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
To mě... nezaujalo.

34
00:01:38,681 --> 00:01:42,685
Ale ne! Píše se tu,
že potřebuji doporučení svého vedoucího

35
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
a Lingová je na mě naštvaná,

36
00:01:44,521 --> 00:01:48,399
protože jsem jí omylem snědla
jogurt z lednice.

37
00:01:48,983 --> 00:01:50,777
Radši jí zavolám a omluvím se.

38
00:01:50,860 --> 00:01:53,446
Budeš se jí muset omluvit,
že voláš dnes.

39
00:01:53,571 --> 00:01:55,782
Ne, dnes bude nejlepší jí zavolat.

40
00:01:55,865 --> 00:01:56,908
Miluje Vánoce.

41
00:01:56,991 --> 00:02:02,205
Jsou to její... prostě Vánoce.
Bude mít náladu odpouštět.

42
00:02:03,748 --> 00:02:06,668
Ale... musíme postavit
tuhle perníkovou chaloupku.

43
00:02:06,751 --> 00:02:10,004
Nebudeme takhle spolu pořád.

44
00:02:10,088 --> 00:02:11,798
V pohodě. Nikdo nikam nejede.

45
00:02:11,881 --> 00:02:15,176
Máme spoustu času.
Píšou, že to vydrží do... roku 2028.

46
00:02:16,636 --> 00:02:17,470
Co v tom je?

47
00:02:19,514 --> 00:02:20,807
Štěstí a vzpomínky...

48
00:02:21,933 --> 00:02:23,268
a spousta konzervantů.

49
00:02:25,478 --> 00:02:27,689
Doktorko Lingová, potřebuji probrat…

50
00:02:27,897 --> 00:02:29,107
Ne, příliš formální.

51
00:02:30,233 --> 00:02:32,318
Lingová! Lingstere!

52
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
Jo, to je ono.

53
00:02:35,780 --> 00:02:38,283
Chci s vámi mluvit o doporučujícím dopise.

54
00:02:38,366 --> 00:02:40,577
Ale nejprve, o vašem jogurtu.

55
00:02:40,910 --> 00:02:43,621
Kondenzace může vést
k rozmazání jmen na jídle,

56
00:02:43,705 --> 00:02:46,332
takže technicky jsem tam
vaše jméno neviděla.

57
00:02:46,416 --> 00:02:47,542
Udělala jsem chybu,

58
00:02:47,876 --> 00:02:49,127
nebo moderní mluvou:

59
00:02:49,377 --> 00:02:50,712
„Chybule se vloudila.“

60
00:02:51,921 --> 00:02:54,257
Děkuji vám za pochopení. Krásné svátky.

61
00:02:55,383 --> 00:02:56,593
Jsem připravená.

62
00:02:56,676 --> 00:02:58,136
A teď doopravdy.

63
00:02:58,887 --> 00:02:59,804
Dobře.

64
00:03:00,638 --> 00:03:02,307
<i>Tady Lingová. Teď tu nejsem,</i>

65
00:03:02,390 --> 00:03:05,768
<i>a pokud jde o další robotický hovor,</i>
<i>vězte, že vyvíjím</i>

66
00:03:05,852 --> 00:03:07,312
<i>robota, který vás zničí.</i>

67
00:03:12,859 --> 00:03:14,194
<i>Vítejte doma, Victore.</i>

68
00:03:14,527 --> 00:03:18,239
<i>Jaké bylo sólové koncertní turné 2027?</i>

69
00:03:18,323 --> 00:03:20,325
Úžasné. Každý večer vyprodáno.

70
00:03:20,658 --> 00:03:21,743
Všude mě zbožňují.

71
00:03:23,369 --> 00:03:25,872
Jen týpek v Bostonu po mně hodil baterkou.

72
00:03:27,165 --> 00:03:30,084
- Díky za optání, Hospodyně.
- <i>Část mého programu.</i>

73
00:03:30,335 --> 00:03:31,836
<i>Vlastně mě to nezajímá.</i>

74
00:03:33,004 --> 00:03:35,381
<i>Když jste doma, tady je váš seznam úkolů</i>

75
00:03:35,465 --> 00:03:38,593
<i>pro dnešek, 23. prosince 2027.</i>

76
00:03:39,177 --> 00:03:42,555
<i>Číslo jedna z 18 612:</i>

77
00:03:42,847 --> 00:03:44,849
<i>Vyměňte baterii v detektoru kouře.</i>

78
00:03:45,308 --> 00:03:49,604
Tos mohla udělat, když jsem byl rok pryč.
Jsem utahaný.

79
00:03:50,230 --> 00:03:52,148
Těším se na klidné Vánoce doma,

80
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
jen sám se sebou.

81
00:03:53,858 --> 00:03:55,652
<i>Mohl jste říct prostě „Ticho.“</i>

82
00:03:55,985 --> 00:03:57,737
<i>Vlastně mě to nezajímá.</i>

83
00:03:58,947 --> 00:04:01,032
<i>Tío </i>Victore! To jsem já! Jsem doma!

84
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
Ashley?

85
00:04:02,992 --> 00:04:06,204
<i>Vaše neteř se dnes vrací</i>
<i>z šestileté mise na Mars.</i>

86
00:04:06,371 --> 00:04:08,164
- <i>Řekla bych vám to...</i>
- Ticho.

87
00:04:08,915 --> 00:04:09,749
Ashley?

88
00:04:09,832 --> 00:04:10,750
<i>Tío!</i>

89
00:04:12,961 --> 00:04:14,754
Tak jaký byl Mars?

90
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
Bylo to fajn.

91
00:04:16,464 --> 00:04:18,967
Kdo tušil,
že ta planeta voní jako hot dog?

92
00:04:19,968 --> 00:04:23,054
- Ale doma je nejlépe.
- Takže zůstaneš na Vánoce?

93
00:04:23,137 --> 00:04:24,722
Rozhodně.

94
00:04:26,683 --> 00:04:29,769
Doufala jsem,
že by mohli přijít Stick, Brooke a Tad.

95
00:04:29,852 --> 00:04:31,521
Mí přátelé mi strašně chybí.

96
00:04:31,729 --> 00:04:34,274
Nemohla jsem volat,
když jsem byla na misi.

97
00:04:34,565 --> 00:04:38,278
Za asteroidy Apollo
jsou šílené poplatky za roaming.

98
00:04:39,362 --> 00:04:40,571
Jak se všichni mají?

99
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
Tad začíná jako quarterback

100
00:04:42,490 --> 00:04:45,451
pro jeden z nejnovějších týmů NFL,
Uvaděče Walmart.

101
00:04:46,119 --> 00:04:49,080
Stick se svým posledním dokumentem
vyhrál Oscara.

102
00:04:49,163 --> 00:04:52,417
A Brooke se stala jedničkou
mezi světovými módními guru,

103
00:04:52,500 --> 00:04:54,585
poté co Kylie Jenner odešla do kláštera.

104
00:04:55,753 --> 00:04:58,089
Já věděla, že dosáhnou velkých věcí.

105
00:04:58,339 --> 00:04:59,382
Vídáš se s nimi?

106
00:04:59,757 --> 00:05:03,720
Ne. K Patovi už nechodí
a Tad posledně řekl, že nejsou v kontaktu.

107
00:05:03,803 --> 00:05:05,930
No, já je dostanu všechny dohromady.

108
00:05:06,055 --> 00:05:07,056
Já nevím, Ash.

109
00:05:07,140 --> 00:05:08,766
Možná to nebude tak snadné.

110
00:05:09,058 --> 00:05:12,145
Bude to dobré.
Jsme nejlepší kamarádi a jsou Vánoce.

111
00:05:12,312 --> 00:05:16,316
<i>- Victore, nepředstavíš mě?</i>
<i>- </i>Řekl jsem ticho, Hospodyně.

112
00:05:16,607 --> 00:05:19,986
Zbavil bych se jí,
ale ona jediná umí ovládat klimatizaci.

113
00:05:20,903 --> 00:05:22,030
Můžu ti to ukázat.

114
00:05:22,196 --> 00:05:24,657
<i>Lidé - vždycky nám berou práci.</i>

115
00:05:33,541 --> 00:05:36,127
Vyhrabal jsem další
zapomenuté vánoční věci.

116
00:05:36,210 --> 00:05:38,171
Zapomněl jsem, jak jsou Vánoce zábavné.

117
00:05:38,254 --> 00:05:41,466
- Je to jiné, když jsi sám.
- Na Marsu je to taky jiné.

118
00:05:41,549 --> 00:05:44,802
I když loni jsme na oslavy
na stanici pozvali Marťany.

119
00:05:44,927 --> 00:05:46,012
Obvykle jsou tiší,

120
00:05:46,095 --> 00:05:48,306
ale jakmile se dostali k vaječňáku...

121
00:05:51,059 --> 00:05:52,810
Na Marsu je vážně život?

122
00:05:52,894 --> 00:05:54,729
Ten večer rozhodně živo bylo.

123
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
Co bys řekla na vánoční <i>tamales?</i>

124
00:06:00,985 --> 00:06:03,696
Řekla bych: „Ahoj <i>tamales.</i>
Vlezte mi tam-tam.“

125
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
Postarám se o to.

126
00:06:05,865 --> 00:06:06,699
Hned tam budu.

127
00:06:07,784 --> 00:06:08,701
Ashley!

128
00:06:09,410 --> 00:06:10,244
Brooke?

129
00:06:10,370 --> 00:06:11,412
Jasně.

130
00:06:15,124 --> 00:06:17,043
Nemůžu uvěřit, že jsi tady.

131
00:06:17,126 --> 00:06:18,419
Moc jsi mi chyběla.

132
00:06:18,961 --> 00:06:20,171
Co je to za kšilt?

133
00:06:21,005 --> 00:06:23,549
Můj nejnovější produkt.
Chrání před sluncem.

134
00:06:23,633 --> 00:06:26,302
To je úžasné. Jaký to má vědecký podklad?

135
00:06:27,136 --> 00:06:29,514
Ten, že jsem loni prodala miliony kusů.

136
00:06:31,808 --> 00:06:32,934
Jak se máš?

137
00:06:33,017 --> 00:06:36,229
- Skvěle. Mám napilno.
- Jsem ráda, že sis udělala čas.

138
00:06:36,729 --> 00:06:39,273
Jsi má nej kámoška. To je samozřejmost.

139
00:06:39,357 --> 00:06:43,027
Ale musím tady udělat
svůj vánoční instapříběh.

140
00:06:43,736 --> 00:06:45,905
- Nevadí ti to, že?
- Jistě že ne.

141
00:06:45,988 --> 00:06:48,032
Jinak by prezidentka nevěděla,

142
00:06:48,116 --> 00:06:49,200
co s očními stíny.

143
00:06:50,034 --> 00:06:50,993
Jsi tak slavná!

144
00:06:51,077 --> 00:06:52,245
Já vím!

145
00:06:53,788 --> 00:06:57,834
Těch šest let ve vesmíru
byla nejdelší doba, kdy jsme nebyly spolu.

146
00:06:58,751 --> 00:07:02,713
Dokonce déle, než když jsi šla na vysokou.
Nikdy jsem ti to neřekla,

147
00:07:02,880 --> 00:07:06,134
ale když jsi odešla,
bála jsem se, že se už nevrátíš.

148
00:07:07,176 --> 00:07:09,303
Brooke, neplač. Zničíš si make-up.

149
00:07:09,387 --> 00:07:10,304
Neboj,

150
00:07:10,388 --> 00:07:12,807
naučila jsem se plakat bez slz.

151
00:07:14,684 --> 00:07:15,643
Ale ne.

152
00:07:15,935 --> 00:07:18,020
Na slzy štěstí to asi nefunguje.

153
00:07:22,400 --> 00:07:25,403
Jsem ráda, že jsi zpátky.
Teď to můžeme dělat pořád.

154
00:07:25,486 --> 00:07:27,280
Dnes to bude jako kdysi,

155
00:07:27,363 --> 00:07:28,573
ty, já, Stick a Tad.

156
00:07:29,031 --> 00:07:31,951
Počkej, Stick a Tad sem přijedou?

157
00:07:32,702 --> 00:07:33,786
Najednou?

158
00:07:35,621 --> 00:07:37,081
- Ashley!
- Sticku!

159
00:07:37,165 --> 00:07:38,499
- Brooke!
- Sticku!

160
00:07:38,583 --> 00:07:39,625
Ashley!

161
00:07:39,709 --> 00:07:41,127
- Tade!
- Brooke!

162
00:07:41,335 --> 00:07:42,837
- Tade.
- Sticku.

163
00:07:43,171 --> 00:07:44,213
Tade.

164
00:07:46,507 --> 00:07:50,887
Zůstává tu osoba,
jejíž jméno se rýmuje se „vztyk“?

165
00:07:51,387 --> 00:07:53,514
Protože pokud ano, tak já odcházím.

166
00:07:54,432 --> 00:07:55,892
Řekni tomu, co teď mluvil,

167
00:07:55,975 --> 00:07:58,519
že jsem rozluštil kód
a vím, že mluví o mně.

168
00:07:59,187 --> 00:08:00,271
Já odcházím první.

169
00:08:00,771 --> 00:08:03,274
Tade, Sticku, byli jste nerozlučná dvojka.

170
00:08:03,357 --> 00:08:04,317
Proč se hádáte?

171
00:08:04,400 --> 00:08:06,652
- Nechci o tom mluvit.
- Já nechci víc!

172
00:08:07,737 --> 00:08:10,698
No, jsou Vánoce a zůstáváte tu oba. Tečka.

173
00:08:11,365 --> 00:08:12,450
Vážně bych neměl.

174
00:08:12,575 --> 00:08:14,243
Edituji svůj nový dokument.

175
00:08:14,660 --> 00:08:15,786
Mé umění mě volá.

176
00:08:16,120 --> 00:08:19,790
A já vyjednávám
několik velkých dohod se sponzory,

177
00:08:19,874 --> 00:08:23,044
protože tady v budoucnosti
jsem slavný fotbalista.

178
00:08:24,712 --> 00:08:26,422
Mé peníze mě volají.

179
00:08:26,714 --> 00:08:29,717
Ale jsou Vánoce a jsme nejlepší přátelé.
Že, Brooke?

180
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
Budu pod tímhle, než se to uklidní.

181
00:08:35,431 --> 00:08:37,391
Můžeme si užít vánoční radovánky.

182
00:08:37,600 --> 00:08:41,729
Co kdybychom sestavili
tuhle obří perníkovou chaloupku?

183
00:08:41,896 --> 00:08:45,608
Nezní to skvěle?
Jednou jsme to skoro udělali, pamatujete?

184
00:08:45,983 --> 00:08:47,610
Společné vánoční radovánky?

185
00:08:47,693 --> 00:08:49,320
Píše se to tady. Přímo nad…

186
00:08:49,612 --> 00:08:51,405
„Může obsahovat krysí výkaly.“

187
00:08:53,658 --> 00:08:56,494
Kdo jsem,
abych se hádal s krabicí? Zůstanu.

188
00:08:56,619 --> 00:08:57,912
Můžeš jít, Sticku.

189
00:08:57,995 --> 00:09:00,456
Kam bych chodil?
Ashley pozvala i mě. Zůstanu.

190
00:09:00,540 --> 00:09:02,917
Takže, asi bychom měli začít stěnami.

191
00:09:03,000 --> 00:09:04,919
Vy dva, najdete tyhlety díly?

192
00:09:05,002 --> 00:09:06,671
Ale ne. Já s ním nepracuju.

193
00:09:06,754 --> 00:09:08,881
- Říkali jste, že zůstanete.
- Už ne.

194
00:09:08,965 --> 00:09:10,007
Budu muset jít.

195
00:09:10,383 --> 00:09:12,635
- Já budu muset jít první.
- Počkejte!

196
00:09:12,718 --> 00:09:15,513
Tade, můžeš pracovat na střeše v kuchyni,

197
00:09:15,596 --> 00:09:17,723
a Sticku, ty můžeš stavět zdi tady.

198
00:09:17,807 --> 00:09:18,641
Skvěle.

199
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
Skvěleji.

200
00:09:21,936 --> 00:09:22,853
Zachránilas to.

201
00:09:22,937 --> 00:09:24,355
Ne, je to hrůza.

202
00:09:24,605 --> 00:09:28,526
Ve vesmíru jsem myslela jen na to,
jak moc chci zase vidět přátele.

203
00:09:28,734 --> 00:09:29,569
A na nachos.

204
00:09:30,778 --> 00:09:32,905
A teď zjistím, že už nejste přátelé.

205
00:09:32,989 --> 00:09:34,407
Musíme to napravit.

206
00:09:34,615 --> 00:09:35,908
Vydržíš chvilku?

207
00:09:36,033 --> 00:09:37,159
Píše mi papežka.

208
00:09:37,410 --> 00:09:38,953
Má hroznou ofinu.

209
00:09:39,954 --> 00:09:42,373
Potřebuje mě... a nejspíš čelenku.

210
00:09:50,214 --> 00:09:53,926
- Dalas dohromady celou partu! Jsi úžasná.
- Nejsou pohromadě.

211
00:09:54,010 --> 00:09:57,680
Stick a Tad se pohádali, neřeknou proč
a nechtějí být v jedné místnosti.

212
00:09:57,763 --> 00:09:59,974
Zařídím to. Chlapi!

213
00:10:01,309 --> 00:10:05,313
Položím vám jednu otázku,
a pokud se i pak budete chtít hádat,

214
00:10:05,730 --> 00:10:06,647
nechám vás být.

215
00:10:07,273 --> 00:10:09,483
Řekněte první věc, která vás napadne.

216
00:10:10,109 --> 00:10:11,652
Jaký je pravý smysl Vánoc?

217
00:10:11,736 --> 00:10:13,112
- Hračky!
- Jsem žid.

218
00:10:17,241 --> 00:10:20,202
Fajn. Já vám řeknu,
co je pravý smysl Vánoc.

219
00:10:20,286 --> 00:10:21,495
Řekl jsem hračky.

220
00:10:23,164 --> 00:10:25,416
Vánoce nejsou o bojích.

221
00:10:25,750 --> 00:10:29,128
Vše, co je třeba vědět o Vánocích,
je ve filmu <i>Sám doma.</i>

222
00:10:29,211 --> 00:10:30,129
<i>Sám doma?</i>

223
00:10:30,463 --> 00:10:32,089
Ten film je jenom o bojích.

224
00:10:33,716 --> 00:10:34,675
Ten odporný kluk

225
00:10:34,759 --> 00:10:37,178
si na toho chudáka zloděje vzal letlampu.

226
00:10:37,553 --> 00:10:38,554
Letlampu?

227
00:10:38,804 --> 00:10:40,473
Za majetkový zločin? No tak.

228
00:10:41,807 --> 00:10:43,976
Mluvím o tom strašidelném sousedovi.

229
00:10:44,060 --> 00:10:46,312
Kevin mu pomůže smířit se s rodinou,

230
00:10:46,562 --> 00:10:47,521
protože…

231
00:10:48,064 --> 00:10:52,109
ví, že smyslem Vánoc je být s lidmi,
které máš rád.

232
00:10:52,652 --> 00:10:55,529
A mně nic nezabrání,
abych tu dnes večer byl.

233
00:10:56,906 --> 00:10:58,282
<i>Tío,</i> to bylo tak...

234
00:10:59,033 --> 00:11:00,618
Počkej. To je můj manažer.

235
00:11:01,327 --> 00:11:02,370
Jak je, šoumene?

236
00:11:02,453 --> 00:11:04,372
<i>Čus, Garcio, zlato.</i>

237
00:11:04,497 --> 00:11:07,124
<i>Pitbull právě odvolal</i>
<i>vánoční show ve Vegas.</i>

238
00:11:07,208 --> 00:11:09,418
<i>Rozhodl se, že bude s rodinou.</i>

239
00:11:09,502 --> 00:11:11,545
<i>Zaskočíš za něj? Takhle velká akce</i>

240
00:11:11,629 --> 00:11:15,299
<i>o stupeň posune tvou kariéru, Vickie.</i>
<i>Mohl bys být pan Světový.</i>

241
00:11:15,383 --> 00:11:18,094
Mám zaskočit za Pitbulla o Vánocích?

242
00:11:19,261 --> 00:11:20,638
Jo, nemám nic na práci.

243
00:11:21,555 --> 00:11:24,266
- <i>Tío </i>Victore.
- Ash, mluvím se svým manažerem.

244
00:11:25,434 --> 00:11:28,479
Tohle jsou nejlepší Vánoce.
Miluju tě. Musím balit.

245
00:11:28,562 --> 00:11:29,897
Ale co <i>tamales?</i>

246
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
Aha. Věci jsou na lince.

247
00:11:31,816 --> 00:11:34,318
Hospodyně, vygoogli Ash recept na <i>tamales.</i>

248
00:11:35,403 --> 00:11:37,113
<i>Nikdy neřekne prosím.</i>

249
00:11:37,655 --> 00:11:39,407
<i>Jen dávám a dávám…</i>

250
00:11:39,490 --> 00:11:40,324
Ticho!

251
00:11:42,493 --> 00:11:43,494
Poslyš,

252
00:11:43,703 --> 00:11:47,498
když Young Weasel přežil rok 2014,
ty přežiješ tohle.

253
00:11:48,874 --> 00:11:50,209
Taky tě miluju, Oprah.

254
00:11:53,546 --> 00:11:55,673
Ty jsi jedna z mých oblíbených věcí.

255
00:11:56,757 --> 00:11:57,925
Dobře. <i>Ciao.</i>

256
00:12:00,010 --> 00:12:01,345
<i>Tío</i> Victor chce odjet.

257
00:12:01,429 --> 00:12:04,056
Stick a Tad spolu nevydrží
v jedné místnosti.

258
00:12:04,140 --> 00:12:06,016
Takové Vánoce jsem nechtěla!

259
00:12:06,350 --> 00:12:09,228
Mám plán, jak Sticka s Tadem zase usmířit,

260
00:12:09,311 --> 00:12:10,688
ale musíš mi pomoct.

261
00:12:11,439 --> 00:12:15,609
No, mám 200 milionů sledujících,
kteří úzkostlivě čekají

262
00:12:15,735 --> 00:12:17,153
na můj dnešní příspěvek,

263
00:12:17,486 --> 00:12:19,905
ale nejlepší kamarádku mám jen jednu.

264
00:12:20,573 --> 00:12:22,491
Neříkej to Lizzo, ale jsi to ty.

265
00:12:24,618 --> 00:12:26,245
Fajn, napadlo mě tohle.

266
00:12:26,829 --> 00:12:27,663
Panebože.

267
00:12:28,414 --> 00:12:29,373
Kujeme pikle?

268
00:12:30,082 --> 00:12:31,709
To mi tak chybělo.

269
00:12:34,170 --> 00:12:36,213
Jistěže chci získat vaše peníze.

270
00:12:36,297 --> 00:12:38,299
Chci říct, podpořit váš produkt.

271
00:12:38,799 --> 00:12:40,718
Zopakujte mi, co to má dělat?

272
00:12:41,427 --> 00:12:42,261
Jasně.

273
00:12:42,887 --> 00:12:43,929
Balená voda.

274
00:12:45,806 --> 00:12:47,224
Výborně, jsme dohodnutí.

275
00:12:50,102 --> 00:12:52,605
Tade, ta střecha začíná vypadat skvěle.

276
00:12:52,688 --> 00:12:55,441
To proto,
že piju balenou vodu Mountain Spring,

277
00:12:55,649 --> 00:12:57,651
jedinou vodu balenou v sáčcích.

278
00:12:59,111 --> 00:13:02,156
Promiň, nacvičuju na svou novou
sponzorskou smlouvu.

279
00:13:02,990 --> 00:13:05,034
Zdravím, podmořský byte v Miami.

280
00:13:08,287 --> 00:13:11,457
Sticku, kdyby dávali Oscary
za perníkové chaloupky,

281
00:13:11,540 --> 00:13:13,125
určitě bys jednoho dostal.

282
00:13:13,334 --> 00:13:15,044
Odchýlil jsem se od návodu.

283
00:13:15,127 --> 00:13:17,713
Jsem takový vánoční darebák.

284
00:13:19,548 --> 00:13:21,217
Umělec a zároveň rebel.

285
00:13:23,427 --> 00:13:26,847
Stick se opravdu těší,
až se složí zdi a střecha dohromady,

286
00:13:26,931 --> 00:13:28,933
že se dostane k té zábavné části:

287
00:13:29,141 --> 00:13:31,393
dodat chaloupce vánoční atmosféru.

288
00:13:31,560 --> 00:13:32,728
To vážně je zábava.

289
00:13:33,896 --> 00:13:35,147
To ví každý.

290
00:13:37,024 --> 00:13:39,151
Tad prostě není umělec.

291
00:13:39,235 --> 00:13:40,778
Může zničit celé tvé dílo,

292
00:13:40,861 --> 00:13:43,656
až ho začne zdobit svýma hřmotnýma rukama.

293
00:13:45,324 --> 00:13:46,575
Ne když jsem tu já.

294
00:13:49,787 --> 00:13:52,623
- Ten dům zdobíme spolu!
- Ten dům zdobíme spolu!

295
00:13:53,123 --> 00:13:54,291
Zabralo to.

296
00:13:54,375 --> 00:13:57,211
- Mise splněna.
- Já budu pracovat 10 vteřin,

297
00:13:57,294 --> 00:14:00,214
pak ty 10, a budeme se střídat,
než to dokončíme.

298
00:14:00,297 --> 00:14:02,216
Mise ne až tak splněna.

299
00:14:02,716 --> 00:14:04,385
Tohle není spolupráce.

300
00:14:04,510 --> 00:14:06,595
Jsem tu, aby mi nezničil mou vizi.

301
00:14:06,679 --> 00:14:09,306
A já jsem tu kvůli sladké zábavě.

302
00:14:11,433 --> 00:14:14,186
Jak jim připomeneme,
jak skvělí byli kamarádi?

303
00:14:14,520 --> 00:14:17,314
Ráda bych pomohla,
ale nemůžu ignorovat své sledující.

304
00:14:17,398 --> 00:14:18,232
Potřebují mě.

305
00:14:18,315 --> 00:14:19,650
Flekatý make-up,

306
00:14:19,900 --> 00:14:22,319
lesklé čelo, popraskané rty…

307
00:14:22,403 --> 00:14:23,779
Tolik utrpení.

308
00:14:25,281 --> 00:14:27,575
Deset... devět... Střídáme!

309
00:14:27,658 --> 00:14:29,702
Jsem na řadě! Odlož ten bonbon.

310
00:14:31,287 --> 00:14:33,497
Přemýšlel jsem. Pitbull odvolal show,

311
00:14:33,581 --> 00:14:35,666
protože chtěl být na Vánoce doma.

312
00:14:36,333 --> 00:14:37,543
Měl správný nápad.

313
00:14:38,043 --> 00:14:41,505
<i>Tío, </i>jsem moc ráda, že to říkáš.
Takže zůstaneš doma?

314
00:14:41,714 --> 00:14:42,840
Ne, stále odjíždím.

315
00:14:43,591 --> 00:14:46,468
Ale napíšu píseň o tom, že chci být doma.

316
00:14:46,635 --> 00:14:48,178
Lidi tyhle sračky milujou.

317
00:14:48,262 --> 00:14:51,599
Ale nebyl jsi to ty,
kdo vždy chtěl být na svátky spolu?

318
00:14:51,682 --> 00:14:53,684
Ale to jsem nebyl novým Pitbullem.

319
00:14:54,476 --> 00:14:55,728
Teď jsem pan Světový.

320
00:14:55,811 --> 00:15:00,941
A pořád mám čas vydat sváteční hitovku.
Mám sloku, ale nemůžu kápnout na refrén.

321
00:15:01,025 --> 00:15:01,859
<i>Tío,</i> já ne…

322
00:15:01,942 --> 00:15:04,987
<i>Možná dnes nepadá sníh,</i>

323
00:15:05,237 --> 00:15:08,073
<i>nejsou tu sáně, zvonky ani jmelí...</i>

324
00:15:08,157 --> 00:15:11,243
Říkal jsi,
že je důležité trávit Vánoce spolu!

325
00:15:11,327 --> 00:15:13,287
Panebože. Jak mi tohle uniklo?

326
00:15:13,913 --> 00:15:15,748
Trávit Vánoce spolu.

327
00:15:15,956 --> 00:15:17,041
To je refrén.

328
00:15:17,166 --> 00:15:21,420
<i>Strávit tyto Vánoce spolu...</i>

329
00:15:21,503 --> 00:15:24,048
Vše, co chci, je, usmířit přátele!
Potřebuju to!

330
00:15:24,131 --> 00:15:25,215
<i>Vše, co chci!</i>

331
00:15:25,758 --> 00:15:27,134
<i>Vše, co potřebuji!</i>

332
00:15:28,302 --> 00:15:30,095
Tys na to kápla, Ash. Děkuju.

333
00:15:30,179 --> 00:15:31,347
Mám celou písničku.

334
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
To je skvělé, <i>tío.</i>

335
00:15:32,765 --> 00:15:34,391
Ale než půjdeš na letiště,

336
00:15:34,475 --> 00:15:36,268
můžeš mi pomoct usmířit kluky?

337
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
Dej! To je moje lízátko.

338
00:15:37,937 --> 00:15:39,188
Pusť, Hřmotná ruko!

339
00:15:45,819 --> 00:15:46,820
Určitě.

340
00:15:46,904 --> 00:15:49,406
Jakmile si zabalím outfit na show.

341
00:15:49,490 --> 00:15:50,366
Hospodyně,

342
00:15:50,449 --> 00:15:52,660
zapni moji 3D tiskárnu oblečení.

343
00:15:52,785 --> 00:15:55,412
Uvažuju o smokingu s leopardím vzorem.

344
00:15:56,747 --> 00:15:58,457
Máš pravdu. Příliš nenápadné.

345
00:16:00,084 --> 00:16:02,795
Tak já budu tady dole
dělat vánoční <i>tamales.</i>

346
00:16:03,587 --> 00:16:04,755
Sama.

347
00:16:06,090 --> 00:16:07,216
V mé veselé čepici.

348
00:16:13,389 --> 00:16:16,642
Ashley vypadá rozrušeně.
Myslíš, že proto, že se hádáme?

349
00:16:16,976 --> 00:16:17,810
Nepomáhá to.

350
00:16:19,019 --> 00:16:20,437
Ale s tím nic nezmůžeme.

351
00:16:22,398 --> 00:16:23,357
Něco možná ano.

352
00:16:25,734 --> 00:16:29,071
- Můžeme předstírat usmíření.
- Já nemusím předstírat.

353
00:16:29,321 --> 00:16:31,824
Kašlu na tu hloupou hádku. Pojď sem, kámo.

354
00:16:32,449 --> 00:16:33,826
- Myslíš to vážně?
- Ne.

355
00:16:34,034 --> 00:16:35,619
Jsem skvělý herec.

356
00:16:37,287 --> 00:16:38,914
Ale nebylo to tak vždy.

357
00:16:39,373 --> 00:16:41,000
Balená voda Mountain Spring

358
00:16:41,083 --> 00:16:43,877
ve mně probudila to nejlepší
a ve vás může také.

359
00:16:45,254 --> 00:16:46,088
Přesvědčivé.

360
00:16:46,880 --> 00:16:48,298
Myslím, že to zvládneme.

361
00:16:49,008 --> 00:16:50,009
Falešní přátelé?

362
00:16:51,885 --> 00:16:52,970
Nemůžu tě vystát.

363
00:16:58,183 --> 00:16:59,101
Co se tu děje?

364
00:16:59,560 --> 00:17:00,978
Synchronizovaně plaveme.

365
00:17:01,270 --> 00:17:03,772
Tedy spíš Sladký Stick a Sladký Tad.

366
00:17:07,359 --> 00:17:08,193
A tamta,

367
00:17:08,694 --> 00:17:10,946
to je Sladká Ashley na křesle a volá:

368
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
„Necákejte na mě! Jsem vědkyně!“

369
00:17:14,575 --> 00:17:18,162
A Sladké Brooke právě spadl do bazénu
její nový iPhone 32.

370
00:17:18,537 --> 00:17:20,289
Bože!

371
00:17:22,291 --> 00:17:23,709
Vy spolu vycházíte.

372
00:17:24,126 --> 00:17:27,796
Jistě, když jsme spolu pracovali,
nemohli jsme zůstat naštvaní.

373
00:17:28,547 --> 00:17:29,506
Díky, Ashley.

374
00:17:30,257 --> 00:17:31,800
To je vaše zásluha, kluci.

375
00:17:32,259 --> 00:17:37,556
A pracuju na důležitých vědeckých věcech
na iPadu, takže žádné cákání.

376
00:17:39,475 --> 00:17:40,476
To se povedlo.

377
00:17:40,809 --> 00:17:42,144
- Dobře.
- Dobře. Ahoj.

378
00:17:45,898 --> 00:17:47,566
Stick a Tad spolu vycházejí.

379
00:17:47,900 --> 00:17:49,735
A Rihanna konečně našla lásku.

380
00:17:49,818 --> 00:17:51,695
Ash, obě děláme zázraky.

381
00:17:52,112 --> 00:17:53,030
Já vím!

382
00:17:53,697 --> 00:17:54,823
To je taková úleva.

383
00:17:55,199 --> 00:17:59,870
Když vím, že mí přátelé spolu vycházejí,
mohu bez starostí odjet na další misi.

384
00:18:00,370 --> 00:18:02,039
Počkej, na další misi?

385
00:18:02,831 --> 00:18:04,083
Letím na Pluto!

386
00:18:04,750 --> 00:18:05,584
Pluto?

387
00:18:06,543 --> 00:18:08,295
Chci říct, skvělé! Kdy?

388
00:18:08,462 --> 00:18:09,546
Za tři týdny.

389
00:18:09,797 --> 00:18:10,631
Vzrušující.

390
00:18:11,256 --> 00:18:14,218
- Jak dlouho to bude trvat?
- No, trvá to sedm let.

391
00:18:14,718 --> 00:18:16,553
Ta mise trvá sedm let?

392
00:18:16,637 --> 00:18:18,597
Ne, trvá sedm let tam doletět,

393
00:18:18,680 --> 00:18:21,100
ale zmrazí tě, takže je to jako 30 minut.

394
00:18:22,392 --> 00:18:25,562
Jdu zpátky kochat se
jejich obnoveným přátelstvím.

395
00:18:31,568 --> 00:18:33,987
RiRi? Vrací se do vesmíru.

396
00:18:35,405 --> 00:18:36,907
Jo, jsi šťastná. Chápu.

397
00:18:36,990 --> 00:18:38,992
Ale teď je čas mluvit o mně.

398
00:18:40,536 --> 00:18:41,370
Víš co?

399
00:18:41,745 --> 00:18:43,372
Ty zdi se ti povedly.

400
00:18:43,622 --> 00:18:45,040
Tobě zase ta střecha.

401
00:18:46,125 --> 00:18:48,627
Počkat, už se na sebe nezlobíme?

402
00:18:49,920 --> 00:18:50,754
Ne.

403
00:18:51,130 --> 00:18:52,840
Můžu tě vystát!

404
00:18:53,382 --> 00:18:55,259
Pojď sem, doopravdy!

405
00:18:56,718 --> 00:18:57,928
Lechtíku!

406
00:18:59,638 --> 00:19:01,807
Hele, vy se bavíte jako kdysi.

407
00:19:01,890 --> 00:19:04,518
Ani si nepamatujete,
proč jste se hádali, co?

408
00:19:05,894 --> 00:19:06,812
Já si pamatuju.

409
00:19:07,771 --> 00:19:09,523
To Tad rád zapomíná věci.

410
00:19:09,606 --> 00:19:12,276
Třeba mé narozeniny potom,
co se stal slavným.

411
00:19:12,442 --> 00:19:15,362
- Vážně to chceš řešit?
- Cink cink, už to řešíme.

412
00:19:16,071 --> 00:19:19,241
Pro tvou informaci,
já tvé narozeniny zapomínal vždy.

413
00:19:19,408 --> 00:19:22,661
Ale trenér nebo Ash nebo ta bloncka
mi je připomněli.

414
00:19:24,580 --> 00:19:28,500
- Fajn vědět, žes byl vždy hrozný kamarád.
- Já byl hrozný kamarád?

415
00:19:29,001 --> 00:19:33,172
Tys mi nikdy nezavolal na mé narozeniny
ani ostatních 367 dní v roce!

416
00:19:33,463 --> 00:19:35,340
- Měl jsem práci.
- Já taky.

417
00:19:35,424 --> 00:19:39,761
Kluci, už se na sebe nezlobíte.
Koukejte, co jste zvládli s tím domem.

418
00:19:40,721 --> 00:19:42,931
Okapy z Kit-Kat? Luxusní.

419
00:19:44,766 --> 00:19:47,311
To jsi ty, s tvou velkou pěnovou hlavou.

420
00:19:48,979 --> 00:19:50,022
Tys mě snědl!

421
00:19:51,607 --> 00:19:52,774
To jsou tvoje nohy.

422
00:19:52,858 --> 00:19:54,568
Přesné repliky.

423
00:19:55,527 --> 00:19:56,445
Mám čtyři nohy?

424
00:19:56,528 --> 00:19:57,529
Už ne!

425
00:20:00,616 --> 00:20:02,367
Tohle je Heismanova trofej!

426
00:20:04,328 --> 00:20:06,246
Tohle je tvůj Denní Oscar!

427
00:20:08,373 --> 00:20:12,419
Přestaňte! Neletěla jsem 92 milionů km,
abych sledovala vaše hádky!

428
00:20:12,502 --> 00:20:15,589
Já přijel z Westside ve špičce.
Všichni děláme oběti.

429
00:20:18,175 --> 00:20:21,428
- Brooke, pomoc. Řekni něco.
- Chceš mi utéct na Pluto?

430
00:20:21,511 --> 00:20:24,514
- Cože?
- Nevěřím, že mě zase opouštíš.

431
00:20:24,598 --> 00:20:26,516
- Ty se na mě zlobíš?
- Ano!

432
00:20:26,600 --> 00:20:30,479
Myslela jsem, že ses vrátila navždy.
Měla jsem pro nás spoustu plánů.

433
00:20:30,896 --> 00:20:35,108
Většinou podpůrná objetí,
ale tohle znovu nezvládnu.

434
00:20:35,275 --> 00:20:39,112
Bylas pryč šest let a stalo se toho hodně
a já tu neměla nikoho!

435
00:20:39,196 --> 00:20:40,364
A co Tad a Stick?

436
00:20:40,572 --> 00:20:41,907
Ti tu taky nebyli!

437
00:20:42,115 --> 00:20:44,493
Po tvém odchodu se naše parta rozpadla.

438
00:20:44,576 --> 00:20:46,787
Říkáš, že jsem neměla dosáhnout svých snů?

439
00:20:46,870 --> 00:20:50,958
Ne. Je skvělé, žes byla na Marsu.
Všichni jsme něčeho dosáhli,

440
00:20:51,124 --> 00:20:52,376
ale odcizili jsme se.

441
00:20:52,459 --> 00:20:56,380
Nic nás nedrželo pohromadě.
Žádné společné radovánky.

442
00:20:57,256 --> 00:20:58,799
Společné radovánky.

443
00:20:59,132 --> 00:21:02,427
Jako ta perníková chaloupka. Tím měla být:

444
00:21:02,594 --> 00:21:04,596
společnými vánočními radovánkami.

445
00:21:04,846 --> 00:21:05,931
Pusť to, Tade.

446
00:21:06,014 --> 00:21:08,475
To není perník. To je můj skutečný klíč.

447
00:21:09,810 --> 00:21:11,270
To je mi fuk!

448
00:21:11,478 --> 00:21:13,480
- Stejně to sním!
- Ne!

449
00:21:13,563 --> 00:21:15,941
Můžeme si užít společný čas teď.

450
00:21:16,483 --> 00:21:18,986
Naše přátelství je jako ta chaloupka:

451
00:21:19,194 --> 00:21:20,445
pevné a bytelné

452
00:21:21,196 --> 00:21:22,531
a vydrží navždy.

453
00:21:30,163 --> 00:21:31,456
Cože? Ne.

454
00:21:31,540 --> 00:21:34,543
Fajn, ten ohromný kolaps
nebyl součástí mé metafory.

455
00:21:36,712 --> 00:21:39,840
Vzácné prvky v tom klíči
pro tebe nemůžou být dobré.

456
00:21:40,841 --> 00:21:44,303
- Proč nemůžeme být přátelé jako kdysi?
- Promiň, je pozdě.

457
00:21:44,720 --> 00:21:46,179
- Má pravdu!
- Je konec!

458
00:21:46,263 --> 00:21:49,641
- Není!
- Poslouchejte! Dokončil jsem písničku

459
00:21:49,933 --> 00:21:52,311
a myslím, že její poselství se teď hodí.

460
00:21:53,395 --> 00:21:56,523
<i>Možná dnes nepadá sníh,</i>

461
00:21:57,274 --> 00:22:00,569
<i>nejsou tu sáně, zvonky ani jmelí...</i>

462
00:22:01,320 --> 00:22:03,780
<i>A pod tímhle stromečkem</i>

463
00:22:04,573 --> 00:22:07,743
<i>nezbyl pro mě dáreček.</i>

464
00:22:08,327 --> 00:22:11,538
<i>Ale starý svatý Nick už ví, </i>

465
00:22:11,830 --> 00:22:15,876
<i>že tohle jsou mé nejlepší Vánoce,</i>

466
00:22:20,464 --> 00:22:25,510
<i>protože mé jediné přání</i>

467
00:22:26,053 --> 00:22:30,223
<i>je strávit tyto Vánoce</i>

468
00:22:30,307 --> 00:22:31,725
<i>spolu.</i>

469
00:22:33,018 --> 00:22:36,063
<i>Vánoce spolu.</i>

470
00:22:36,521 --> 00:22:38,065
<i>Vánoce spo...</i>

471
00:22:39,941 --> 00:22:41,485
To je můj Uber. Musím jít.

472
00:22:45,489 --> 00:22:46,740
<i>Feliz Navidad </i>všem.

473
00:22:47,074 --> 00:22:49,284
<i>Vánoce spolu.</i>

474
00:22:51,620 --> 00:22:52,704
Ale jsou Vánoce!

475
00:22:52,871 --> 00:22:54,039
Jsou Vánoce!

476
00:22:54,831 --> 00:22:57,042
Vánoce. Jsou Vánoce!

477
00:22:59,378 --> 00:23:01,546
Počkat, jsem zpátky ve svém pokoji.

478
00:23:03,632 --> 00:23:05,300
DR. LINGOVÁ

479
00:23:05,550 --> 00:23:07,094
Celé to trvalo jen minutu?

480
00:23:07,302 --> 00:23:10,138
Šmarja, Einsteine.
Ta relativita není žádný vtip.

481
00:23:11,515 --> 00:23:12,349
Panebože.

482
00:23:12,557 --> 00:23:15,060
Pořád je Štědrý večer. Ještě není pozdě.

483
00:23:16,937 --> 00:23:19,022
Tak jo, lehké poranění mozku.

484
00:23:19,231 --> 00:23:21,024
Asi bych měla vteřinku počkat.

485
00:23:21,983 --> 00:23:23,151
Dobře, můžu jít.

486
00:23:26,571 --> 00:23:28,573
Lidi, ještě není pozdě.

487
00:23:28,824 --> 00:23:31,576
- Na co?
- Na společné vánoční radovánky.

488
00:23:31,660 --> 00:23:34,204
Musíme tu chaloupku postavit hned!

489
00:23:35,622 --> 00:23:38,208
No, chtěl jsem jít pracovat na svém demu.

490
00:23:38,291 --> 00:23:41,545
Měl jsem pocit, že na společné radovánky
nemá nikdo čas.

491
00:23:41,628 --> 00:23:44,548
Proč to pořád říkáte,
jako by to každý měl znát?

492
00:23:45,257 --> 00:23:48,385
<i>Tío,</i> už to chápu.
Dělat věci spolu nás drží pohromadě.

493
00:23:48,468 --> 00:23:51,138
Tradice. Zjistila jsem to
po té ráně do hlavy.

494
00:23:51,972 --> 00:23:53,348
Nedělej si starosti.

495
00:23:54,182 --> 00:23:57,394
Když ses bouchla do hlavy, zdřímni si.
Tak to dělám já.

496
00:23:58,103 --> 00:24:00,105
Jsem v pohodě. A nedělej to.

497
00:24:01,857 --> 00:24:05,360
- Můžeme to postavit?
- Ale já musím zveřejnit to video.

498
00:24:05,444 --> 00:24:06,820
- Jo, nepočká to?
- Ne.

499
00:24:10,866 --> 00:24:12,534
To je Lingová. Volá mi zpět.

500
00:24:12,701 --> 00:24:15,829
Potřebuješ její doporučení
pro ten výcvik. Vezmi to.

501
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
To počká.

502
00:24:20,459 --> 00:24:24,087
Poslyšte, všichni jsme předurčeni
k velkým věcem.

503
00:24:24,671 --> 00:24:27,340
Máme velké sny a budeme mít méně času

504
00:24:27,424 --> 00:24:30,886
a věci budou šílenější a bude to skvělé,

505
00:24:32,345 --> 00:24:36,600
ale až půjdem každý svou cestou,
musíme dát pozor, abychom se neodcizili.

506
00:24:37,392 --> 00:24:39,811
Tak si teď udělejme čas na to být spolu

507
00:24:40,479 --> 00:24:41,396
a sbližovat se.

508
00:24:43,106 --> 00:24:44,357
Nic není důležitější.

509
00:24:48,278 --> 00:24:52,908
Protože se nechci v roce 2027 ohlédnout
a říct: „Chybule se vloudila.“

510
00:24:55,410 --> 00:24:56,328
Ash,

511
00:24:56,912 --> 00:24:57,871
to nikdo neříká.

512
00:24:59,789 --> 00:25:04,836
- No, asi už mám víc klipů, než můžu užít.
- Já si můžu dát od editování pauzu.

513
00:25:04,920 --> 00:25:08,048
Nemusím zveřejňovat instapříběh
na Štědrý večer.

514
00:25:08,340 --> 00:25:10,842
Babiččina rtěnka na tváři nikoho nezabila.

515
00:25:12,969 --> 00:25:14,888
Moje demo je hotové už dva dny.

516
00:25:15,013 --> 00:25:17,015
Nechtěl jsem být jediný bez práce.

517
00:25:18,558 --> 00:25:21,436
Myslím, že vytvoříme
něco opravdu krásného.

518
00:25:26,775 --> 00:25:28,109
Vidíte? Krása.

519
00:25:29,110 --> 00:25:33,907
Něco na způsob „Je to naše dítě,
musíme ho milovat.“

520
00:25:34,616 --> 00:25:38,078
Ne, je dokonalá.
Postavená s láskou, aby nikdy nespadla.

521
00:25:38,161 --> 00:25:42,249
Tad snědl spoustu mátových podpěr,
takže si tím nejsem úplně jistý.

522
00:25:42,332 --> 00:25:43,750
Teď mi podpírají bříško.

523
00:25:45,043 --> 00:25:48,797
Víte, co by mohla být legrace?
Zazpívat si vánoční koledy.

524
00:25:49,130 --> 00:25:51,758
Jednu znám.
Přidejte se, pokud ji znáte taky.

525
00:25:52,717 --> 00:25:55,971
<i>Možná dnes nepadá sníh,</i>

526
00:25:56,221 --> 00:25:59,766
<i>nejsou tu sáně, zvonky ani jmelí...</i>

527
00:26:00,392 --> 00:26:03,103
<i>A pod tímhle stromečkem</i>

528
00:26:03,311 --> 00:26:06,606
<i>nezbyl pro mě dáreček.</i>

529
00:26:07,065 --> 00:26:10,151
<i>Ale starý svatý Nick už ví, </i>

530
00:26:10,402 --> 00:26:14,197
<i>že tohle jsou mé nejlepší Vánoce,</i>

531
00:26:14,281 --> 00:26:17,284
<i>protože mé jediné přání</i>

532
00:26:17,367 --> 00:26:23,415
<i>- je strávit tyto Vánoce spolu.</i>
<i>- Strávit tyto Vánoce spolu.</i>

533
00:26:24,624 --> 00:26:27,877
<i>- Vánoce spolu.</i>
<i>- Vše, co chci.</i>

534
00:26:28,211 --> 00:26:31,256
<i>- Vánoce spolu.</i>
<i>- Vše, co potřebuji.</i>

535
00:26:31,673 --> 00:26:34,968
<i>- Vánoce spolu.</i>
<i>- Vše, co chci.</i>

536
00:26:35,260 --> 00:26:38,555
<i>- Vánoce spolu.</i>
<i>- Vše, co potřebuji.</i>

537
00:26:38,722 --> 00:26:42,392
<i>Vánoce spolu.</i>

538
00:26:46,896 --> 00:26:49,107
To bylo teda divné.

539
00:26:50,400 --> 00:26:54,237
Jo, jako bych to znal,
ale nikdy předtím jsem to neslyšel.

540
00:26:54,988 --> 00:26:55,905
Mám to stejně.

541
00:26:55,989 --> 00:26:56,823
Nápodobně.

542
00:26:57,115 --> 00:26:59,200
Ash, kdo napsal tu písničku?

543
00:27:01,536 --> 00:27:02,370
Já.

544
00:27:03,872 --> 00:27:07,250
<i>- Vánoce spolu.</i>
<i>- Vše, co chci.</i>

545
00:27:07,417 --> 00:27:10,629
<i>- Vánoce spolu.</i>
<i>- Vše, co potřebuji.</i>

546
00:27:10,962 --> 00:27:14,549
<i>Vánoce spolu.</i>



