1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,431 --> 00:00:16,141
Brunkager, julesange,

5
00:00:16,224 --> 00:00:17,142
lys?

6
00:00:17,517 --> 00:00:19,227
Det er den smukkeste højtid.

7
00:00:19,310 --> 00:00:21,521
Glædelig jul!

8
00:00:21,604 --> 00:00:23,481
HONNINGKAGEHUS
JULESJOV FOR HELE FAMILIEN

9
00:00:23,565 --> 00:00:24,607
Okay, juleslukkere.

10
00:00:24,691 --> 00:00:27,360
I ville ikke pynte træet
eller synge julesange.

11
00:00:27,444 --> 00:00:29,529
Jeg måtte lave alle <i>tamales </i>selv.

12
00:00:30,030 --> 00:00:32,240
Vi lovede da at spise dem.

13
00:00:32,907 --> 00:00:37,245
Hvad laver I, der er vigtigere end jul?

14
00:00:37,787 --> 00:00:40,832
"Astronautansøgning."

15
00:00:41,624 --> 00:00:42,667
Meget ambitiøst.

16
00:00:45,170 --> 00:00:48,298
Din ansøgning skal sendes
inden årets udgang,

17
00:00:48,381 --> 00:00:50,050
men det er juleaften.

18
00:00:50,425 --> 00:00:54,929
Det er vigtigt at dele højtiden
med venner og familie, når alle har fri.

19
00:00:55,013 --> 00:00:56,431
Vi deler allerede wi-fi.

20
00:00:57,974 --> 00:01:01,770
Bare rolig. Jeg hjælper, når jeg er færdig
med at redigere min kortfilm.

21
00:01:01,853 --> 00:01:05,982
Du ved, folk sætter GoPro-kameraer
på deres kæledyr, ikke? Jeg gav mor et.

22
00:01:08,651 --> 00:01:10,487
Hun kommer de mystiske steder.

23
00:01:12,197 --> 00:01:16,493
Jeg laver min football-video.
Ved I godt, jeg er god til football?

24
00:01:17,535 --> 00:01:19,788
Jeg skal lave min jule-Insta færdig.

25
00:01:19,954 --> 00:01:22,791
"Læg en foundation,
der er læbestiftafvisende,

26
00:01:22,874 --> 00:01:24,667
når farmor kysser dig."

27
00:01:25,210 --> 00:01:26,086
Kom nu altså.

28
00:01:26,544 --> 00:01:28,296
Intet af det er vigtigere...

29
00:01:28,630 --> 00:01:29,631
...end det her!

30
00:01:30,215 --> 00:01:33,885
Honningkagehus
med julesjov for hele familien.

31
00:01:35,011 --> 00:01:36,846
Jeg er ikke fascineret.

32
00:01:38,681 --> 00:01:42,685
Åh, nej! Der står på ansøgningen,
jeg skal have min chefs anbefaling.

33
00:01:42,769 --> 00:01:48,399
Dr. Ling er stadig sur på mig,
fordi jeg spiste hendes recept-yoghurt.

34
00:01:49,025 --> 00:01:50,777
Jeg ringer og siger undskyld.

35
00:01:50,860 --> 00:01:53,488
Ringer du juleaften,
skal du undskylde meget.

36
00:01:53,571 --> 00:01:56,908
Nej, det passer perfekt nu.
Hun elsker julen.

37
00:01:56,991 --> 00:01:59,661
Det er hendes ... jul.

38
00:02:00,495 --> 00:02:02,205
Hun vil være ret tilgivende.

39
00:02:03,790 --> 00:02:04,624
Men...

40
00:02:05,083 --> 00:02:06,668
...vi skal bygge et kagehus.

41
00:02:06,751 --> 00:02:11,756
-Vi vil ikke altid være sammen som i dag.
-<i>Tío,</i> det er fint. Ingen rejser.

42
00:02:11,840 --> 00:02:15,176
Der er masser af tid.
Det kan holde sig til ... 2028.

43
00:02:16,553 --> 00:02:17,470
Hvad er der i?

44
00:02:19,514 --> 00:02:20,807
Glæde og minder...

45
00:02:21,933 --> 00:02:23,309
...og mange e-numre.

46
00:02:25,478 --> 00:02:27,814
Dr. Ling, jeg ville tale om en sag...

47
00:02:27,897 --> 00:02:28,898
Nej, for formelt.

48
00:02:30,233 --> 00:02:32,318
Ling! Lingster!

49
00:02:33,403 --> 00:02:34,279
Ja, perfekt.

50
00:02:35,780 --> 00:02:38,283
Jeg vil tale med dig om en anbefaling.

51
00:02:38,366 --> 00:02:40,577
Men først om din yoghurt.

52
00:02:40,910 --> 00:02:43,705
Kondens kan godt sløre
navne skrevet på ting,

53
00:02:43,788 --> 00:02:45,999
så jeg så altså ikke dit navn.

54
00:02:46,332 --> 00:02:47,417
Jeg begik en fejl.

55
00:02:47,834 --> 00:02:50,378
Eller moderne sagt:
"Jeg klokkede i spinaten".

56
00:02:51,838 --> 00:02:54,465
Tak, fordi du forstår det. Glædelig jul.

57
00:02:55,383 --> 00:02:56,593
Jeg er så klar.

58
00:02:56,676 --> 00:02:58,136
Nu gør vi det!

59
00:02:58,887 --> 00:02:59,804
Okay.

60
00:03:00,680 --> 00:03:02,307
<i>Dr. Ling er her ikke,</i>

61
00:03:02,390 --> 00:03:05,768
<i>og er du bare en robot,</i>
<i>så er jeg ved at udvikle</i>

62
00:03:05,852 --> 00:03:07,353
<i>en robot, der kan nakke dig.</i>

63
00:03:12,859 --> 00:03:14,152
<i>Velkommen, Victor.</i>

64
00:03:14,527 --> 00:03:18,239
<i>Hvordan gik soloturnéen her i 2027?</i>

65
00:03:18,323 --> 00:03:20,325
Fedt, udsolgt hver aften.

66
00:03:20,658 --> 00:03:21,910
Hele verden elsker mig.

67
00:03:23,369 --> 00:03:26,122
Bortset fra ham i Boston,
der smed en lygte efter mig.

68
00:03:27,123 --> 00:03:28,541
Tak, fordi du spørger.

69
00:03:28,625 --> 00:03:31,836
<i>Sådan er jeg programmeret.</i>
<i>Jeg er faktisk ligeglad.</i>

70
00:03:33,004 --> 00:03:35,715
<i>Nu du er hjemme,</i>
<i>har jeg nogle pligter til dig.</i>

71
00:03:35,798 --> 00:03:38,593
<i>23. december 2027.</i>

72
00:03:39,177 --> 00:03:42,555
<i>Nummer 1 af 18.612:</i>

73
00:03:42,889 --> 00:03:44,682
<i>Skift batteri i røgalarmen.</i>

74
00:03:45,225 --> 00:03:47,477
Det kunne du have gjort, mens jeg var væk.

75
00:03:48,770 --> 00:03:49,771
Jeg er helt flad.

76
00:03:50,230 --> 00:03:53,650
Jeg glæder mig til en stille jul hjemme
helt alene.

77
00:03:53,900 --> 00:03:55,610
<i>Du kunne have sagt: "Stille".</i>

78
00:03:55,985 --> 00:03:57,779
<i>Jeg er faktisk ligeglad.</i>

79
00:03:58,988 --> 00:04:00,990
Victor! Det er mig, jeg er hjemme.

80
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
Ashley?

81
00:04:02,992 --> 00:04:06,287
<i>Din niece kommer hjem i dag</i>
<i>efter seks år på Mars.</i>

82
00:04:06,371 --> 00:04:08,122
<i>-Jeg havde sagt det...</i>
<i>-</i>Stille!

83
00:04:08,831 --> 00:04:09,749
Ashley?

84
00:04:09,832 --> 00:04:10,750
<i>Tío!</i>

85
00:04:12,752 --> 00:04:14,796
Hvordan var Mars?

86
00:04:15,338 --> 00:04:18,967
Fint nok.
Men hele planeten lugter af hotdogs.

87
00:04:19,968 --> 00:04:23,054
-Det er godt at være hjemme.
-Bliver du julen over?

88
00:04:23,137 --> 00:04:24,847
Absolut.

89
00:04:26,683 --> 00:04:29,727
Jeg håbede,
Stick, Brooke og Tad også kom.

90
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Jeg savner mine venner.

91
00:04:31,729 --> 00:04:34,482
Jeg kunne ikke tale
med nogen på missionen.

92
00:04:34,565 --> 00:04:38,403
Det er så dyrt at ringe
fra den anden side af Apollo-asteroiderne.

93
00:04:39,445 --> 00:04:40,613
Hvordan går det?

94
00:04:40,697 --> 00:04:45,285
Tad er quarterback for et nyt NFL-hold,
Walmart Greeters.

95
00:04:46,119 --> 00:04:49,122
Stick vandt en Oscar
for sin sidste dokumentar.

96
00:04:49,205 --> 00:04:54,168
Brooke er førende modeguru i verden,
efter Kylie Jenner blev nonne.

97
00:04:55,753 --> 00:04:58,298
Jeg vidste,
de ville blive til noget stort.

98
00:04:58,381 --> 00:04:59,674
Har du set dem?

99
00:04:59,757 --> 00:05:03,720
Nej. De kommer ikke på Pat's mere.
Sidst jeg så Tad, så de ikke hinanden.

100
00:05:03,803 --> 00:05:05,972
Så samler jeg alle igen.

101
00:05:06,055 --> 00:05:08,725
Jeg ved ikke rigtigt.
Det er nok ikke så let.

102
00:05:09,058 --> 00:05:12,228
Det er fint.
Vi er bedste venner, og det er jul.

103
00:05:12,312 --> 00:05:14,897
<i>Victor, vil du ikke præsentere mig?</i>

104
00:05:15,189 --> 00:05:16,524
"Stille", husholderske.

105
00:05:16,607 --> 00:05:20,028
Jeg smed hende gerne ud,
men ingen andre kan styre klimaanlægget.

106
00:05:20,862 --> 00:05:22,113
Det kan jeg vise dig.

107
00:05:22,196 --> 00:05:24,657
<i>Mennesker tager altid vores jobs.</i>

108
00:05:33,541 --> 00:05:36,127
Jeg fandt juleting,
jeg ikke har brugt i årevis.

109
00:05:36,210 --> 00:05:39,756
Jeg glemte, julen er sjov.
Det er ikke det samme, når man er alene.

110
00:05:40,089 --> 00:05:41,466
Heller ikke på Mars.

111
00:05:41,549 --> 00:05:44,886
Men sidste år inviterede vi marsboerne
til juletræsfest.

112
00:05:44,969 --> 00:05:48,431
De er ellers så stille,
men når først de får gløgg...

113
00:05:51,059 --> 00:05:52,810
Er der liv på Mars?

114
00:05:52,894 --> 00:05:54,645
Der var da liv i Mars!

115
00:05:57,190 --> 00:06:00,902
Hvad siger du til jule-<i>tamales?</i>

116
00:06:00,985 --> 00:06:03,696
"Hej, <i>tamales. </i>Hop ned i min mave."

117
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
Jeg laver nogle.

118
00:06:05,865 --> 00:06:06,699
Jeg kommer.

119
00:06:07,784 --> 00:06:08,701
Ashley!

120
00:06:09,410 --> 00:06:10,286
Brooke?

121
00:06:10,370 --> 00:06:11,496
Ja.

122
00:06:15,124 --> 00:06:17,043
Tænk, at du er her.

123
00:06:17,126 --> 00:06:18,419
Jeg savnede dig!

124
00:06:18,878 --> 00:06:20,171
Smart skærm!

125
00:06:21,047 --> 00:06:23,549
Mit nye produkt, der beskytter mod solen.

126
00:06:23,633 --> 00:06:26,302
Helt utroligt. Hvad er videnskaben bag?

127
00:06:27,095 --> 00:06:29,597
At jeg solgte fire millioner sidste år.

128
00:06:31,808 --> 00:06:32,975
Hvordan går det?

129
00:06:33,059 --> 00:06:36,229
-Travlt og godt.
-Godt, du har tid til mig.

130
00:06:36,729 --> 00:06:39,273
Du er min bedste ven.
Selvfølgelig har jeg tid.

131
00:06:39,357 --> 00:06:43,444
Men jeg skal altså lave min jule-Insta,
mens jeg er her.

132
00:06:43,736 --> 00:06:45,905
-Er det okay?
-Ja da.

133
00:06:45,988 --> 00:06:49,200
Poster jeg ikke,
kan præsidenten ikke lægge sin øjenskygge.

134
00:06:50,034 --> 00:06:50,993
Du er så kendt!

135
00:06:51,077 --> 00:06:52,245
Ja!

136
00:06:53,788 --> 00:06:57,834
De seks år i rummet er det længste,
vi har været fra hinanden.

137
00:06:58,626 --> 00:07:00,878
Længere, end da du var på college.

138
00:07:00,962 --> 00:07:02,713
Jeg har aldrig sagt det,

139
00:07:02,880 --> 00:07:06,300
men da du rejste, var jeg bange for,
du aldrig kom tilbage.

140
00:07:07,135 --> 00:07:09,303
Du må ikke græde, så løber makeuppen.

141
00:07:09,387 --> 00:07:12,807
Bare rolig.
Jeg har lært at græde uden tårer.

142
00:07:14,684 --> 00:07:18,020
Åh, nej. Det gælder så ikke glædestårer.

143
00:07:22,483 --> 00:07:25,403
Det er godt at se dig!
Nu kan vi altid gøre det her.

144
00:07:25,486 --> 00:07:28,656
I aften bliver som i gamle dage:
dig, mig, Stick og Tad.

145
00:07:28,739 --> 00:07:31,951
Vent, kommer Stick og Tad?

146
00:07:32,702 --> 00:07:33,786
Samtidig?

147
00:07:35,621 --> 00:07:37,081
-Ashley!
-Stick!

148
00:07:37,165 --> 00:07:38,499
-Brooke!
-Stick!

149
00:07:38,583 --> 00:07:39,625
Ashley!

150
00:07:39,709 --> 00:07:41,127
-Tad!
-Brooke!

151
00:07:41,335 --> 00:07:42,837
-Tad.
-Stick!

152
00:07:43,171 --> 00:07:44,088
Tad!

153
00:07:46,507 --> 00:07:50,970
Skal den der træmand også være her?

154
00:07:51,387 --> 00:07:53,598
For så går jeg.

155
00:07:54,390 --> 00:07:58,853
Sig til den, der lige talte, at jeg
brød koden og ved, han mener mig.

156
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
Jeg går først.

157
00:08:00,855 --> 00:08:04,317
Tad, Stick, I var uadskillige.
Hvorfor skændes I?

158
00:08:04,400 --> 00:08:06,819
-Jeg taler ikke om det.
-Med mere "nej" på.

159
00:08:07,737 --> 00:08:10,698
Det er jul, og I bliver her. Færdig.

160
00:08:11,324 --> 00:08:14,243
Jeg burde ikke.
Jeg skal redigere min dokumentar.

161
00:08:14,660 --> 00:08:16,037
Min kunst kalder.

162
00:08:16,120 --> 00:08:19,790
Jeg er ved at forhandle sponsoraftaler,

163
00:08:19,874 --> 00:08:23,044
da jeg er kendt football-spiller
her i fremtiden.

164
00:08:24,712 --> 00:08:26,422
Mine penge kalder.

165
00:08:26,839 --> 00:08:29,717
Det er jul!
Vi er bedste venner. Ikke, Brooke?

166
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
Jeg er herinde, til I er færdige.

167
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
Vi kan da julehygge.

168
00:08:37,600 --> 00:08:41,812
Hvad med at bygge et honningkagehus?

169
00:08:41,896 --> 00:08:45,816
Lyder det ikke godt?
Det var vi lige ved for længe siden, ikke?

170
00:08:46,025 --> 00:08:47,610
Julesjov for familien?

171
00:08:47,693 --> 00:08:51,364
Det står der. Lige over:
"Kan indeholde rotteafføring."

172
00:08:53,658 --> 00:08:56,494
Jeg siger ikke kassen imod. Jeg bliver.

173
00:08:56,577 --> 00:08:57,912
Du kan bare gå, Stick.

174
00:08:57,995 --> 00:08:59,830
Hvad? Ashley inviterede mig.

175
00:08:59,914 --> 00:09:02,917
-Jeg bliver.
-Nå, jeg tror, vi starter med væggene.

176
00:09:03,000 --> 00:09:04,919
Gider I finde de stykker?

177
00:09:05,002 --> 00:09:06,671
Nej, jeg hjælper ikke ham.

178
00:09:06,754 --> 00:09:08,881
-I sagde jo, I blev.
-Ikke længere.

179
00:09:08,965 --> 00:09:10,299
Jeg er nødt til at gå.

180
00:09:10,383 --> 00:09:12,635
-Jeg er nødt til at gå først.
-Vent!

181
00:09:12,718 --> 00:09:17,723
Tad, du kan lave taget i køkkenet.
Stick, du kan lave væggene herinde.

182
00:09:17,807 --> 00:09:18,641
Fint.

183
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
Finere.

184
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Godt reddet.

185
00:09:22,937 --> 00:09:24,397
Nej, det er hæsligt.

186
00:09:24,647 --> 00:09:28,651
I rummet tænkte jeg kun på,
jeg glædede mig til at se mine venner.

187
00:09:28,734 --> 00:09:29,569
Og til nachos.

188
00:09:30,778 --> 00:09:34,532
Nu er jeg hjemme, og ingen er venner.
Det må vi da ordne.

189
00:09:34,615 --> 00:09:39,036
Vent lige lidt? Det er paven.
Hun har grimt pandehår.

190
00:09:39,954 --> 00:09:42,582
Hun har brug for mig ... og et pandebånd.

191
00:09:50,214 --> 00:09:52,508
Slænget er samlet. Ash, du er utrolig.

192
00:09:52,592 --> 00:09:55,303
De er ikke samlet.
Stick og Tad er uvenner,

193
00:09:55,386 --> 00:09:57,680
og de siger intet
og er ikke i samme lokale.

194
00:09:57,763 --> 00:09:59,974
Den klarer jeg. Gutter!

195
00:10:01,183 --> 00:10:02,476
Jeg har et spørgsmål,

196
00:10:02,560 --> 00:10:06,856
og vil I stadig skændes, når I har svaret,
så stikker jeg piben ind.

197
00:10:07,273 --> 00:10:09,734
Sig det første svar, der falder jer ind.

198
00:10:10,109 --> 00:10:12,361
-Hvad er det bedste ved julen?
-Legetøj!

199
00:10:12,445 --> 00:10:13,279
Jeg er jøde.

200
00:10:17,241 --> 00:10:20,202
Fint. Her er det vigtigste ved julen.

201
00:10:20,286 --> 00:10:21,495
Jeg sagde "legetøj".

202
00:10:23,164 --> 00:10:25,416
Julen handler om ikke at skændes.

203
00:10:25,750 --> 00:10:29,128
Alt, I behøver vide om julen,
er i filmen <i>Alene Hjemme.</i>

204
00:10:29,211 --> 00:10:32,173
<i>Alene Hjemme?</i>
Den handler kun om at skændes.

205
00:10:33,716 --> 00:10:36,969
Den der syge unge svitsede
den stakkels tyvs isse.

206
00:10:37,553 --> 00:10:40,431
Svitsede? For indbrud? Nej da!

207
00:10:41,807 --> 00:10:43,976
Jeg mener den uhyggelige nabo.

208
00:10:44,060 --> 00:10:46,479
Kevin genforenede ham med familien,

209
00:10:46,562 --> 00:10:47,480
fordi...

210
00:10:48,022 --> 00:10:52,151
...han ved, julen handler om at se dem,
man elsker.

211
00:10:52,652 --> 00:10:55,529
Og intet kan afholde mig
fra at være her i dag.

212
00:10:56,822 --> 00:10:58,532
Det var vel nok...

213
00:10:59,033 --> 00:11:00,618
Vent, det er min manager.

214
00:11:01,327 --> 00:11:02,370
Hvad så, Schulman?

215
00:11:02,453 --> 00:11:04,413
<i>Yo, Garcia, baby.</i>

216
00:11:04,497 --> 00:11:09,502
<i>Pitbull trak sig fra juleshowet i Vegas.</i>
<i>Han vil hellere se familien.</i>

217
00:11:09,585 --> 00:11:13,506
<i>Kan du spille? En sådan arena vil ændre</i>
<i>hele din karriere, Vickie.</i>

218
00:11:13,589 --> 00:11:15,299
<i>Du går totalt globalt.</i>

219
00:11:15,383 --> 00:11:18,094
Skal jeg afløse Pitbull til julekoncerten?

220
00:11:19,095 --> 00:11:20,805
Jeg har heller ingen planer.

221
00:11:21,555 --> 00:11:24,266
<i>-Tío </i>Victor.
-Jeg taler lige med min manager.

222
00:11:25,434 --> 00:11:28,479
Det er mit livs bedste jul.
Tak, Schulman. Jeg pakker.

223
00:11:28,562 --> 00:11:29,897
Men hvad med <i>tamales?</i>

224
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
Ingredienserne ligger på bordet.

225
00:11:31,816 --> 00:11:34,318
Googl lige en opskrift til Ashley.

226
00:11:35,403 --> 00:11:37,113
<i>Han spørger aldrig pænt.</i>

227
00:11:37,655 --> 00:11:40,324
<i>-Jeg giver og giver...</i>
<i>-</i>Stille!

228
00:11:42,493 --> 00:11:43,411
Hør her.

229
00:11:43,703 --> 00:11:47,498
Overlevede Young Weasel 2024,
kan du overleve det her.

230
00:11:48,916 --> 00:11:50,042
I lige måde, Oprah.

231
00:11:53,587 --> 00:11:55,548
Du er også min favorit!

232
00:11:56,757 --> 00:11:57,925
Okay. Ciao.

233
00:12:00,177 --> 00:12:01,345
<i>Tío </i>Victor er gået.

234
00:12:01,429 --> 00:12:06,267
Stick og Tad kan ikke holde hinanden ud.
Det er ikke den jul, jeg ønskede mig.

235
00:12:06,350 --> 00:12:09,228
Jeg har en plan,
der kan forene Stick og Tad.

236
00:12:09,311 --> 00:12:10,688
Men du skal hjælpe mig.

237
00:12:11,439 --> 00:12:16,902
Altså 200 millioner følgere venter spændt
på mit opslag i aften.

238
00:12:17,486 --> 00:12:19,905
Men jeg har kun én bedste ven.

239
00:12:20,573 --> 00:12:22,408
Sig ikke til Lizzo, at det er dig.

240
00:12:24,535 --> 00:12:26,245
Nu skal du høre.

241
00:12:26,787 --> 00:12:27,747
Hold da op.

242
00:12:28,414 --> 00:12:29,373
Pønser vi?

243
00:12:30,082 --> 00:12:31,709
Det har jeg savnet.

244
00:12:34,170 --> 00:12:36,213
Ja, jeg vil da have pengene.

245
00:12:36,297 --> 00:12:38,299
Eller "anbefale jeres produkt".

246
00:12:38,799 --> 00:12:40,718
Hvad er det, det kan?

247
00:12:41,427 --> 00:12:42,303
Javel.

248
00:12:42,887 --> 00:12:44,096
Vand på flaske.

249
00:12:45,806 --> 00:12:47,183
Fint, det er en aftale.

250
00:12:50,102 --> 00:12:52,605
Tad, taget ser da flot ud.

251
00:12:52,688 --> 00:12:55,566
Jeg drikker også
Mountain Spring-kildevand.

252
00:12:55,649 --> 00:12:57,818
Den eneste vand på flaske, på pose.

253
00:12:59,111 --> 00:13:02,156
Jeg øver mig lige på min sponsoraftale.

254
00:13:02,990 --> 00:13:05,117
Hej, undervandslejlighed i Miami.

255
00:13:08,287 --> 00:13:11,457
Stick, uddelte de oscarstatuetter
for honningkagehuse,

256
00:13:11,540 --> 00:13:13,250
ville du helt sikkert få en.

257
00:13:13,334 --> 00:13:17,713
Jeg fulgte ikke instrukserne.
Jeg er julens slemme dreng.

258
00:13:19,465 --> 00:13:21,217
Kunstner og rebel.

259
00:13:23,219 --> 00:13:26,847
Stick glæder sig til
at samle tag og vægge,

260
00:13:26,931 --> 00:13:31,477
så han kan komme til det sjove:
at julepynte huset.

261
00:13:31,560 --> 00:13:32,728
Det er det sjoveste!

262
00:13:33,896 --> 00:13:35,147
Det ved alle.

263
00:13:36,816 --> 00:13:39,151
Tad er bare ikke kunstner.

264
00:13:39,235 --> 00:13:40,736
Han ødelægger hele værket,

265
00:13:40,820 --> 00:13:43,656
hvis han pynter det
med sine store grabber.

266
00:13:45,324 --> 00:13:46,575
Glem det!

267
00:13:49,787 --> 00:13:52,790
Vi pynter huset sammen!

268
00:13:53,123 --> 00:13:55,584
-Det virkede.
-Mission fuldført.

269
00:13:55,918 --> 00:14:00,214
Jeg tager ti sekunder, og så tager du ti.
Vi skiftes, til vi er færdige.

270
00:14:00,297 --> 00:14:02,216
Mission ikke spor fuldført.

271
00:14:02,675 --> 00:14:06,595
-Det er ikke at samarbejde.
-Han skal ikke ødelægge min vision.

272
00:14:06,679 --> 00:14:09,390
Jeg vil bare have det sjovt.

273
00:14:11,225 --> 00:14:14,436
Hvordan får vi dem til at huske,
at de var gode venner?

274
00:14:14,520 --> 00:14:18,232
Jeg ville hjælpe, men mine følgere venter.
Jeg er uundværlig.

275
00:14:18,315 --> 00:14:22,319
Ujævn foundation,
skinnende pande, tørre læber...

276
00:14:22,403 --> 00:14:23,779
Så mange lidelser.

277
00:14:25,281 --> 00:14:27,575
Ni ... ti ... byt.

278
00:14:27,658 --> 00:14:29,702
Min tur! Læg vingummien.

279
00:14:31,287 --> 00:14:35,666
Jeg tænkte på noget.
Pitbull ville jo holde jul med familien.

280
00:14:36,250 --> 00:14:37,626
Han var inde på noget.

281
00:14:38,043 --> 00:14:41,630
Det er jeg glad for, du siger.
Bliver du hjemme?

282
00:14:41,714 --> 00:14:42,965
Nej, jeg tager afsted.

283
00:14:43,591 --> 00:14:46,552
Men jeg skriver en sang
om at komme hjem til jul.

284
00:14:46,635 --> 00:14:48,178
Folk elsker det gejl.

285
00:14:48,262 --> 00:14:51,599
Men var det ikke dig, der ville have,
vi var sammen til jul?

286
00:14:51,682 --> 00:14:53,767
Jo, før jeg var den nye Pitbull.

287
00:14:54,518 --> 00:14:55,728
Nu går jeg globalt!

288
00:14:55,811 --> 00:14:58,606
Jeg har stadig tid
til at skrive et julehit.

289
00:14:58,689 --> 00:15:00,941
Jeg har versene,
men mangler omkvædet.

290
00:15:01,025 --> 00:15:04,987
-Jeg vil ikke...
-<i>Det sker, det ikke sner</i>

291
00:15:05,237 --> 00:15:08,073
<i>Ingen bjældeklang og mistelten</i>

292
00:15:08,157 --> 00:15:11,243
Du sagde,
det vigtigste var at holde jul sammen.

293
00:15:11,327 --> 00:15:13,287
Hvordan kunne jeg overse det?

294
00:15:13,913 --> 00:15:17,041
Holde jul sammen. Det er omkvædet.

295
00:15:17,124 --> 00:15:21,420
<i>Vi holder julen sammen</i>

296
00:15:21,503 --> 00:15:24,048
Mine venner skal være sammen.
Det savner jeg!

297
00:15:24,131 --> 00:15:25,215
<i>Det savner jeg!</i>

298
00:15:25,758 --> 00:15:27,176
<i>Det savner jeg!</i>

299
00:15:28,302 --> 00:15:31,347
Du knækkede nødden! Tak.
Nu har jeg hele sangen.

300
00:15:31,430 --> 00:15:32,473
Alle tiders, <i>tío.</i>

301
00:15:32,765 --> 00:15:36,268
Men før du kører i lufthavnen,
hjælper du så med Tad og Stick?

302
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
Hit! Det er min slikstok!

303
00:15:37,937 --> 00:15:39,188
Læg den, grabbe-gut.

304
00:15:45,819 --> 00:15:46,820
Helt sikkert.

305
00:15:46,904 --> 00:15:49,406
Når jeg har valgt tøj til koncerten.

306
00:15:49,490 --> 00:15:55,496
Husholderske, tænd for 3D-tøjprinteren.
Jeg tænker leopard-smoking.

307
00:15:56,830 --> 00:15:58,123
Du har ret. For diskret.

308
00:16:00,084 --> 00:16:02,795
Jeg laver bare jule-<i>tamales</i> hernede så.

309
00:16:03,587 --> 00:16:04,755
Alene.

310
00:16:06,090 --> 00:16:07,174
Med min hue på.

311
00:16:13,430 --> 00:16:14,890
Er Ashley ked af det?

312
00:16:14,974 --> 00:16:16,642
Er det, fordi vi skændes?

313
00:16:16,725 --> 00:16:17,851
Det hjælper ikke.

314
00:16:18,978 --> 00:16:20,688
Det er bare ærgerligt.

315
00:16:22,439 --> 00:16:23,816
Vi kan gøre én ting.

316
00:16:25,609 --> 00:16:26,819
Vi kan spille "venner".

317
00:16:27,736 --> 00:16:30,698
Jeg behøver ikke spille.
Jeg har glemt det skænderi.

318
00:16:30,781 --> 00:16:31,824
Kom her, min ven.

319
00:16:32,491 --> 00:16:35,619
-Mener du det?
-Nul. Jeg er bare en god skuespiller.

320
00:16:37,287 --> 00:16:38,914
Men sådan var det ikke altid.

321
00:16:39,373 --> 00:16:41,959
Mountain Spring-kildevand
vækker mit talent

322
00:16:42,042 --> 00:16:43,877
og kan gøre det samme for dig.

323
00:16:45,087 --> 00:16:46,046
Overbevisende.

324
00:16:46,880 --> 00:16:48,382
Vi kan nok snøre hende.

325
00:16:49,008 --> 00:16:50,009
Falske venner?

326
00:16:51,885 --> 00:16:53,095
Jeg kan ikke lide dig.

327
00:16:58,142 --> 00:16:59,101
Hvad sker der?

328
00:16:59,560 --> 00:17:00,978
Vi synkronsvømmer!

329
00:17:01,270 --> 00:17:03,772
Slik-Stick og Slik-Tad gør.

330
00:17:07,359 --> 00:17:08,193
Og den der

331
00:17:08,736 --> 00:17:10,946
er Slik-Ashley i sin liggestol.

332
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
"Pas på, jeg er forsker."

333
00:17:14,575 --> 00:17:18,203
Og Slik-Brooke tabte sin nye iPhone 32
i vandet.

334
00:17:18,287 --> 00:17:20,289
"OMG".

335
00:17:22,291 --> 00:17:23,709
I enes jo.

336
00:17:24,126 --> 00:17:27,671
Ja, når vi samarbejder,
kan vi ikke være sure.

337
00:17:28,547 --> 00:17:29,506
Tak, Ashley.

338
00:17:30,299 --> 00:17:31,717
Det klarede I selv.

339
00:17:32,259 --> 00:17:37,556
Jeg arbejder på vigtig videnskab
på min iPad, så plask ikke på mig.

340
00:17:39,475 --> 00:17:40,726
Den var god.

341
00:17:40,809 --> 00:17:42,144
-Godt.
-Okay. Farvel.

342
00:17:45,898 --> 00:17:47,566
Stick og Tad enes.

343
00:17:47,900 --> 00:17:51,695
Og Rihanna fandt kærligheden.
Ash, vi udretter mirakler.

344
00:17:52,112 --> 00:17:53,030
Ja!

345
00:17:53,697 --> 00:17:57,367
Sikken lettelse. Nu jeg ved,
mine venner på Jorden kan enes,

346
00:17:57,451 --> 00:18:00,079
kan jeg tage på næste mission.

347
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
Hvad for en næste mission?

348
00:18:02,831 --> 00:18:04,083
Jeg skal til Pluto!

349
00:18:04,750 --> 00:18:05,584
Pluto?

350
00:18:06,543 --> 00:18:08,378
Eller "fedt". Hvornår?

351
00:18:08,462 --> 00:18:10,672
-Om tre uger.
-Spændende.

352
00:18:11,381 --> 00:18:14,218
-Hvor længe er den tur så?
-Det tager syv år.

353
00:18:14,718 --> 00:18:16,553
Tager missionen syv år?

354
00:18:16,637 --> 00:18:21,058
Udrejsen tager syv år, men det er
som en halv time, for man er frosset ned.

355
00:18:22,392 --> 00:18:25,562
Jeg går ind og bader
i Stick og Tads venskabslys.

356
00:18:31,568 --> 00:18:33,987
RiRi? Hun tager ud i rummet igen.

357
00:18:35,405 --> 00:18:38,992
Ja, du er glad. Det ved jeg.
Men nu skal vi tale om mig.

358
00:18:40,536 --> 00:18:41,370
Ved du hvad?

359
00:18:41,745 --> 00:18:43,539
Det er nogle flotte vægge.

360
00:18:43,622 --> 00:18:45,332
Og det er et flot tag.

361
00:18:46,125 --> 00:18:48,627
Vent, er vi ikke sure mere?

362
00:18:49,920 --> 00:18:50,754
Nej.

363
00:18:51,130 --> 00:18:52,840
Jeg kan lide dig!

364
00:18:53,382 --> 00:18:55,259
Kom her, helt ægte!

365
00:18:56,718 --> 00:18:57,928
Stickelsbær!

366
00:18:59,638 --> 00:19:01,890
Se, hvor I hygger jer, som I plejede.

367
00:19:01,974 --> 00:19:04,518
Kan I overhovedet huske,
hvad I skændtes om?

368
00:19:05,978 --> 00:19:06,812
Det kan jeg.

369
00:19:07,771 --> 00:19:09,523
Men Tad glemmer ret meget.

370
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
Som min fødselsdag,
hvor du var berømt i NFL.

371
00:19:12,442 --> 00:19:15,529
-Skal vi nu til det igen?
-Det er vi allerede.

372
00:19:16,071 --> 00:19:19,074
Bare så du ved det,
glemte jeg altid din fødselsdag.

373
00:19:19,408 --> 00:19:22,661
Men Coach og Ash
eller blondinen mindede mig om det.

374
00:19:24,621 --> 00:19:26,623
Så du var altid en dårlig ven.

375
00:19:26,707 --> 00:19:28,500
Var jeg altid en dårlig ven?

376
00:19:29,001 --> 00:19:33,380
Du ringede ikke på min fødselsdag
eller årets øvrige 367 dage.

377
00:19:33,463 --> 00:19:35,340
-Jeg havde travlt.
-Ligesom mig.

378
00:19:35,424 --> 00:19:39,928
Hov, I var jo ikke sure mere.
Se, hvad I gjorde med huset.

379
00:19:40,721 --> 00:19:42,931
KitKat-tagrende? Smart.

380
00:19:44,766 --> 00:19:47,144
Det er dig
med dit store skumfidushoved.

381
00:19:48,979 --> 00:19:50,147
Du spiste mig!

382
00:19:51,398 --> 00:19:52,774
Det er dine ben.

383
00:19:52,858 --> 00:19:54,568
I rigtig størrelse!

384
00:19:55,527 --> 00:19:57,529
-Har jeg fire ben?
-Ikke længere!

385
00:20:00,616 --> 00:20:02,367
Det er din Heisman-pokal.

386
00:20:04,328 --> 00:20:06,246
Her er din trøste-Oscar.

387
00:20:08,373 --> 00:20:12,419
Stop! Jeg rejste ikke 90 millioner
kilometer for at se jer skændes.

388
00:20:12,502 --> 00:20:15,631
Jeg kom fra Westside i myldretiden.
Det var svært for alle.

389
00:20:18,133 --> 00:20:19,551
Hjælp. Sig noget.

390
00:20:19,635 --> 00:20:22,137
-Forlader du mig for Pluto?
-Hvad?

391
00:20:22,221 --> 00:20:24,514
Tænk, at du forlader mig igen.

392
00:20:24,598 --> 00:20:26,516
-Er du nu sur på mig?
-Ja!

393
00:20:26,600 --> 00:20:30,479
Jeg troede, du var hjemme igen.
Jeg havde så mange planer.

394
00:20:30,896 --> 00:20:35,108
Mest en masse kram,
men jeg magter ikke det her igen.

395
00:20:35,275 --> 00:20:39,112
Du var væk i seks år. Der skete meget.
Jeg havde ingen at betro mig til.

396
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
Hvad med Tad og Stick?

397
00:20:40,572 --> 00:20:42,032
De var der heller ikke!

398
00:20:42,115 --> 00:20:46,787
-Da du rejste, faldt kliken fra hinanden.
-Skulle jeg ikke have fulgt mine drømme?

399
00:20:46,870 --> 00:20:50,999
Det er fint, du rejste til Mars.
Alle gjorde noget.

400
00:20:51,166 --> 00:20:56,421
Men vi voksede fra hinanden.
Intet bandt os. Det var ikke sjovt mere.

401
00:20:57,256 --> 00:20:58,799
Julesjov!

402
00:20:59,132 --> 00:21:04,763
Som med honningkagehuset.
Det var det, det skulle være: julesjov.

403
00:21:04,846 --> 00:21:08,475
Læg den, Tad! Nu!
Det er ikke kage. Det er min nøglebrik.

404
00:21:09,810 --> 00:21:11,270
Jeg er ligeglad!

405
00:21:11,478 --> 00:21:13,480
-Jeg spiser den!
-Nej.

406
00:21:13,563 --> 00:21:15,941
Nu kan vi hygge os.

407
00:21:16,483 --> 00:21:18,986
Vores venskab er som huset.

408
00:21:19,194 --> 00:21:20,445
Solidt og stærkt.

409
00:21:21,196 --> 00:21:22,531
Og det vil vare evigt.

410
00:21:30,163 --> 00:21:34,501
Hvad? Nej, det var ikke meningen,
det så skulle kollapse.

411
00:21:36,712 --> 00:21:39,840
Der er metaller i den,
der ikke er sunde for dig.

412
00:21:40,966 --> 00:21:44,303
-Kan vi ikke være venner som før?
-Det er for sent.

413
00:21:44,636 --> 00:21:46,179
-Hun har ret!
-Det er slut!

414
00:21:46,263 --> 00:21:47,556
Nej, det er ej.

415
00:21:47,639 --> 00:21:48,557
Hør lige.

416
00:21:48,640 --> 00:21:52,269
Jeg skrev min sang færdig,
og jeg tror, den kan hjælpe jer nu.

417
00:21:53,395 --> 00:21:56,565
<i>Det sker, det ikke sner</i>

418
00:21:57,274 --> 00:22:00,569
<i>Ingen bjældeklang og mistelten</i>

419
00:22:01,320 --> 00:22:03,989
<i>Og under træet</i>

420
00:22:04,573 --> 00:22:07,743
<i>Ligger ingen pakker til mig</i>

421
00:22:08,118 --> 00:22:11,538
<i>Men julemanden ved</i>

422
00:22:11,830 --> 00:22:16,001
<i>Det er mit livs bedste jul</i>

423
00:22:20,464 --> 00:22:25,510
<i>For det eneste, jeg ønsker</i>

424
00:22:26,053 --> 00:22:30,223
<i>Er at tilbringe julen</i>

425
00:22:30,307 --> 00:22:31,933
<i>Sammen</i>

426
00:22:33,018 --> 00:22:36,063
<i>Julen sammen</i>

427
00:22:36,521 --> 00:22:38,065
<i>Julen samm...</i>

428
00:22:39,941 --> 00:22:41,485
Der er min Uber. Hejsa!

429
00:22:45,489 --> 00:22:46,740
<i>Feliz Navidad,</i> venner.

430
00:22:47,074 --> 00:22:49,284
<i>Julen sammen</i>

431
00:22:51,620 --> 00:22:54,039
Men det er jul! Det er jul!

432
00:22:54,831 --> 00:22:57,042
Jul. Det er jul!

433
00:22:59,378 --> 00:23:01,713
Vent, jeg er på mit værelse.

434
00:23:05,384 --> 00:23:06,885
Tog det kun et minut?

435
00:23:07,344 --> 00:23:10,055
Sejt, Einstein!
Relativitetsteorien er god nok.

436
00:23:11,515 --> 00:23:15,060
Gudskelov. Det er stadig jul.
Det er ikke for sent.

437
00:23:16,937 --> 00:23:20,941
Okay, en bette hjerneskade.
Jeg må hellere lige sunde mig.

438
00:23:21,983 --> 00:23:23,151
Okay, jeg er klar.

439
00:23:26,571 --> 00:23:28,740
Halløj, det er ikke for sent.

440
00:23:28,824 --> 00:23:31,576
-For sent til hvad?
-Julefamiliehygge.

441
00:23:31,660 --> 00:23:34,204
Vi skal bygge det hus nu.

442
00:23:35,622 --> 00:23:38,250
Jeg ville arbejde på min demo.

443
00:23:38,333 --> 00:23:41,545
Jeg troede,
alle havde for travlt til julesjov.

444
00:23:41,628 --> 00:23:44,548
Hvorfor siger I det ord,
som om det findes?

445
00:23:45,340 --> 00:23:48,301
Nemlig. Man holder sammen,
når man laver noget sammen.

446
00:23:48,385 --> 00:23:51,138
Traditioner.
Det lærte jeg, da jeg slog hovedet.

447
00:23:51,972 --> 00:23:53,140
Glem det.

448
00:23:54,182 --> 00:23:57,352
Slog du hovedet, så hvil dig lige.
Det gør jeg altid.

449
00:23:58,103 --> 00:24:00,147
Jeg har det fint. Og nej!

450
00:24:01,648 --> 00:24:03,442
Skal vi bygge det hus?

451
00:24:03,525 --> 00:24:06,236
-Jeg skal poste min video.
-Ja, kan det ikke vente?

452
00:24:06,319 --> 00:24:07,154
Nej.

453
00:24:10,866 --> 00:24:12,617
Dr. Ling ringer tilbage.

454
00:24:12,701 --> 00:24:15,912
Hun skal anbefale dig
til det der astronautprogram. Tag den!

455
00:24:18,123 --> 00:24:19,040
Det kan vente.

456
00:24:20,459 --> 00:24:24,171
Vi vil alle sammen udrette store ting.

457
00:24:24,463 --> 00:24:27,340
Vi har store drømme, og vi får travlt.

458
00:24:27,424 --> 00:24:30,886
Det bliver vildere,
og det bliver fantastisk.

459
00:24:32,471 --> 00:24:36,266
Men husk, at når vores veje skilles,
så holder vi stadig sammen.

460
00:24:37,392 --> 00:24:39,811
Så nu skal vi være sammen

461
00:24:40,479 --> 00:24:41,313
og hygge os.

462
00:24:43,106 --> 00:24:44,483
Intet er vigtigere.

463
00:24:48,278 --> 00:24:51,156
For jeg vil ikke se tilbage
i 2027 og tænke:

464
00:24:51,448 --> 00:24:52,908
"Jeg klokkede i spinaten."

465
00:24:55,285 --> 00:24:56,411
Ash...

466
00:24:56,870 --> 00:24:57,996
Det siger man ikke.

467
00:24:59,748 --> 00:25:02,417
Jeg har allerede rigeligt med klip.

468
00:25:03,084 --> 00:25:04,836
Jeg kan redigere senere.

469
00:25:04,920 --> 00:25:08,048
Jeg behøver ikke poste på Insta,
når det er juleaften.

470
00:25:08,131 --> 00:25:10,926
Lidt farmorlæbestift på kinden
har alle godt af.

471
00:25:12,969 --> 00:25:17,140
Min demo var klar for to dage siden.
Jeg ville bare gerne lyde travl.

472
00:25:18,558 --> 00:25:21,394
Jeg tror, vi kan lave noget smukt.

473
00:25:26,775 --> 00:25:28,109
Se? Smukt.

474
00:25:29,110 --> 00:25:33,907
På "det er vores børn,
så vi skal elske det"-måden.

475
00:25:34,616 --> 00:25:38,078
Nej, det er perfekt og lavet
med kærlighed, så det aldrig ramler.

476
00:25:38,161 --> 00:25:42,249
Tad spiste nogle bærende slikstokke,
så det ville jeg ikke satse på.

477
00:25:42,332 --> 00:25:43,708
Nej, de er mavebærende.

478
00:25:45,126 --> 00:25:48,880
Ved I, hvad der er sjovt? Julesange.

479
00:25:48,964 --> 00:25:51,508
Jeg kender en.
Syng med, hvis I kender den.

480
00:25:52,717 --> 00:25:55,971
<i>Det sker, det ikke sner</i>

481
00:25:56,221 --> 00:25:59,849
<i>Ingen bjældeklang og mistelten</i>

482
00:26:00,392 --> 00:26:03,228
<i>Og under træet</i>

483
00:26:03,311 --> 00:26:06,606
<i>Er der ingen pakker til mig</i>

484
00:26:07,065 --> 00:26:10,151
<i>Men julemanden ved</i>

485
00:26:10,402 --> 00:26:14,197
<i>Det er mit livs bedste jul</i>

486
00:26:14,281 --> 00:26:17,284
<i>For alt, jeg ønsker mig</i>

487
00:26:17,367 --> 00:26:23,999
<i>-Er at holde julen sammen</i>
<i>-Holde julen sammen</i>

488
00:26:24,624 --> 00:26:27,877
<i>-Julen sammen</i>
<i>-Alt, jeg ønsker mig</i>

489
00:26:28,211 --> 00:26:31,256
<i>-Julen sammen</i>
<i>-Alt, jeg ønsker mig</i>

490
00:26:31,673 --> 00:26:34,968
<i>-Julen sammen</i>
<i>-Alt, jeg ønsker mig</i>

491
00:26:35,260 --> 00:26:38,555
<i>-Julen sammen</i>
<i>-Alt, jeg ønsker mig</i>

492
00:26:38,722 --> 00:26:42,475
<i>Julen sammen</i>

493
00:26:46,896 --> 00:26:49,107
Hvor var det underligt.

494
00:26:50,358 --> 00:26:51,943
Ja, som om jeg kendte den,

495
00:26:52,777 --> 00:26:54,446
men ikke havde hørt den før.

496
00:26:54,988 --> 00:26:55,905
Ja, også her.

497
00:26:55,989 --> 00:26:56,823
Og også her.

498
00:26:57,115 --> 00:26:59,200
Ash, hvem skrev den sang?

499
00:27:01,536 --> 00:27:02,495
Det gjorde jeg.

500
00:27:03,872 --> 00:27:07,334
<i>-Julen sammen</i>
<i>-Alt, jeg ønsker mig</i>

501
00:27:07,417 --> 00:27:10,629
<i>-Julen sammen</i>
<i>-Alt, jeg ønsker mig</i>

502
00:27:10,920 --> 00:27:14,549
<i>Julen sammen</i>

503
00:28:08,395 --> 00:28:10,397
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen



