1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA<i> </i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,431 --> 00:00:16,141
Piparkakkuja, joululauluja -

5
00:00:16,224 --> 00:00:17,142
ja lamppuja.

6
00:00:17,517 --> 00:00:19,227
On vuoden hienoin aika!

7
00:00:19,310 --> 00:00:21,521
Hyvää joulua.

8
00:00:23,481 --> 00:00:24,607
Okei, ilonpilaajat.

9
00:00:24,691 --> 00:00:27,402
Ette halunneet koristella kuusta
ettekä laulaa,

10
00:00:27,485 --> 00:00:29,529
ja jouduin tekemään tamalet itse.

11
00:00:30,030 --> 00:00:32,240
Sanoimme, että auttaisimme syömään.

12
00:00:32,907 --> 00:00:36,077
Mikä tekeminen voi olla tärkeämpää -

13
00:00:36,161 --> 00:00:37,245
kuin joulu?

14
00:00:37,787 --> 00:00:40,832
"Hakemus astronauttikoulutukseen."

15
00:00:45,170 --> 00:00:48,298
Hakemus on jätettävä
vuoden loppuun mennessä,

16
00:00:48,381 --> 00:00:50,050
mutta on jouluaatto.

17
00:00:50,341 --> 00:00:52,594
Ash, on tärkeää jakaa hetki -

18
00:00:52,677 --> 00:00:54,929
ystävien ja perheen kanssa, kun ehtii.

19
00:00:55,013 --> 00:00:56,431
Jaamme wifin.

20
00:00:57,974 --> 00:01:01,770
Ei hätää, koutsi. Autan heti,
kun uusi lyhytelokuvani on valmis.

21
00:01:01,853 --> 00:01:06,232
Tiedätkö, että koirille ja kissoille
laitetaan kameroita? Laitoin äidille.

22
00:01:08,651 --> 00:01:10,487
Hän kulkee outoja teitä.

23
00:01:12,197 --> 00:01:14,157
Teen futiksen kohokohtakoostetta.

24
00:01:14,240 --> 00:01:16,659
Tiesittekö, että olen hyvä jalkapallossa?

25
00:01:17,535 --> 00:01:19,788
Minun on tehtävä joulun Insta Story:

26
00:01:19,954 --> 00:01:24,667
"Miten levittää meikkivoide, joka estää
huulipunajäljen mummin pususta?"

27
00:01:25,210 --> 00:01:26,086
Älkää nyt.

28
00:01:26,544 --> 00:01:29,631
Mikään ei ole tärkeämpää kuin tämä!

29
00:01:30,215 --> 00:01:33,885
Piparkakkutalo
joulun iloiseen yhdessäoloon!

30
00:01:35,011 --> 00:01:36,846
Ei kiehdo minua.

31
00:01:38,681 --> 00:01:40,517
Voi ei! Hakemuksessa lukee,

32
00:01:40,600 --> 00:01:42,811
että tarvitsen esimiehen suosituksen,

33
00:01:42,894 --> 00:01:44,437
ja tri Ling on suuttunut,

34
00:01:44,521 --> 00:01:48,399
koska söin vahingossa
hänen reseptijogurttinsa jääkaapista.

35
00:01:49,025 --> 00:01:50,777
Soitan ja pyydän anteeksi.

36
00:01:50,860 --> 00:01:53,488
Puhelua jouluaattona
täytyy pyytää anteeksi.

37
00:01:53,571 --> 00:01:56,908
Nyt on paras aika soittaa hänelle.
Hän rakastaa joulua.

38
00:01:56,991 --> 00:01:59,661
Se on hänen... No, joulunsa.

39
00:02:00,537 --> 00:02:02,205
Hän on anteeksiantavainen.

40
00:02:03,790 --> 00:02:04,624
Mutta -

41
00:02:05,041 --> 00:02:06,668
rakennetaan piparkakkutalo.

42
00:02:06,751 --> 00:02:10,004
Emme ole aina yhdessä tällä tavalla.

43
00:02:10,088 --> 00:02:11,756
Ei hätää. Kukaan ei lähde.

44
00:02:11,840 --> 00:02:15,176
Aikaa riittää.
Tämä säilyy vuoteen 2028 asti.

45
00:02:16,636 --> 00:02:17,470
Mitä tässä on?

46
00:02:19,514 --> 00:02:20,807
Onnea ja muistoja -

47
00:02:21,933 --> 00:02:23,601
sekä paljon säilöntäaineita.

48
00:02:25,478 --> 00:02:27,814
Tri Ling, halusin puhua asiasta...

49
00:02:27,897 --> 00:02:29,149
Ei, liian virallista.

50
00:02:30,233 --> 00:02:32,318
Ling! Lingster!

51
00:02:33,403 --> 00:02:34,279
Juuri noin.

52
00:02:35,780 --> 00:02:40,577
Haluan puhua mahdollisesta
suosituskirjeestä. Mutta ensin jogurtista.

53
00:02:40,910 --> 00:02:43,705
Kondensaatio hämärtää nimen ruoassa,

54
00:02:43,788 --> 00:02:45,999
joten en nähnyt nimeäsi.

55
00:02:46,332 --> 00:02:47,417
Tein virheen -

56
00:02:47,917 --> 00:02:49,085
tai nykykielellä:

57
00:02:49,460 --> 00:02:50,378
"Mä sössin."

58
00:02:51,838 --> 00:02:54,465
Kiitos, että ymmärrät. Hyvää joulunaikaa.

59
00:02:55,383 --> 00:02:56,593
Olen tosi valmis.

60
00:02:56,676 --> 00:02:58,136
Tehdään tämä oikeasti.

61
00:02:58,887 --> 00:02:59,804
Okei.

62
00:03:00,680 --> 00:03:02,307
<i>Tämä on tri Ling.</i>

63
00:03:02,390 --> 00:03:07,228
<i>Jos tämä on robottipuhelu, tiedoksi,</i>
<i>että kehittelen robottia tuhoksesi.</i>

64
00:03:12,859 --> 00:03:14,402
<i>Tervetuloa kotiin, Victor.</i>

65
00:03:14,527 --> 00:03:18,239
<i>Miten soolokiertue 2027 meni?</i>

66
00:03:18,323 --> 00:03:20,533
Mahtavasti. Keikat myytiin loppuun.

67
00:03:20,658 --> 00:03:22,327
Minusta pidetään kaikkialla.

68
00:03:23,369 --> 00:03:26,080
Paitsi Bostonissa.
Yksi mies heitti minua taskulampulla.

69
00:03:27,123 --> 00:03:30,126
Kiitos kysymästä, Talovahti.
<i>-Kuuluu ohjelmointiini.</i>

70
00:03:30,335 --> 00:03:31,836
<i>En välitä oikeasti.</i>

71
00:03:33,004 --> 00:03:35,715
<i>Nyt kun olet kotona,</i>
<i>tässä on tehtävälista -</i>

72
00:03:35,798 --> 00:03:38,593
<i>23 joulukuuta 2027.</i>

73
00:03:39,177 --> 00:03:42,555
<i>Kohde numero 1 / 18 612:</i>

74
00:03:42,889 --> 00:03:44,682
<i>vaihda savuhälyttimen patteri.</i>

75
00:03:45,225 --> 00:03:47,518
Olisit tehnyt tuon sinä vuonna,
kun olin poissa.

76
00:03:48,770 --> 00:03:49,604
Olen uupunut.

77
00:03:50,230 --> 00:03:53,650
Odotan hiljaista joulua kotona yksin.

78
00:03:53,900 --> 00:03:55,693
<i>Olisit voinut sanoa "mykistä".</i>

79
00:03:55,985 --> 00:03:57,779
<i>En välitä oikeasti.</i>

80
00:03:58,988 --> 00:04:00,990
<i>Tío</i> Victor! Olen kotona!

81
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
Ashley?

82
00:04:02,909 --> 00:04:06,329
<i>Veljentyttäresi palaa tänään</i>
<i>kuuden vuoden Marsin-matkalta.</i>

83
00:04:06,412 --> 00:04:08,039
<i>Olisin kertonut...</i>
-Mykistä!

84
00:04:08,831 --> 00:04:09,749
Ashley?

85
00:04:09,832 --> 00:04:10,750
<i>Tío!</i>

86
00:04:12,752 --> 00:04:14,796
Miten Marsissa meni?

87
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
Se oli mukavaa.

88
00:04:16,464 --> 00:04:19,092
Ei arvaisi,
että planeetta haisee hotdogilta.

89
00:04:19,968 --> 00:04:23,054
Mutta koti on paras.
-Jäätkö jouluksi?

90
00:04:23,137 --> 00:04:24,847
Ehdottomasti.

91
00:04:26,683 --> 00:04:29,727
Toivoin, että Stick,
Brooke ja Tad olisivat mukana.

92
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Kaipaan ystäviäni.

93
00:04:31,729 --> 00:04:34,482
En voinut puhua
kenenkään kanssa matkan aikana.

94
00:04:34,565 --> 00:04:38,361
Kun pääsee Apollo-asteroidien ohi,
roaming-maksut ovat törkeitä.

95
00:04:39,404 --> 00:04:40,613
Miten kaikki voivat?

96
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
Tad on pääpelinrakentaja -

97
00:04:42,490 --> 00:04:45,410
uudessa NFL-joukkueessa,
Walmartin tervehtijöissä.

98
00:04:46,119 --> 00:04:49,122
Stick voitti Oscarin viime dokumentillaan.

99
00:04:49,205 --> 00:04:52,375
Brooke taas on
maailman johtava tyyliguru,

100
00:04:52,458 --> 00:04:54,377
kun Kylie Jenneristä tuli nunna.

101
00:04:55,628 --> 00:04:58,339
Tiesin, että ystäväni
tekisivät suuria asioita.

102
00:04:58,423 --> 00:04:59,674
Oletko nähnyt heitä?

103
00:04:59,757 --> 00:05:03,720
En. He eivät käy Pat'silla.
Tadin mukaan he eivät pidä yhteyttä.

104
00:05:03,803 --> 00:05:05,972
Aion saada heidät yhteen.

105
00:05:06,055 --> 00:05:08,725
En tiedä, Ash.
Se ei ehkä ole niin helppoa.

106
00:05:09,058 --> 00:05:12,228
Ei hätää. Olemme parhaat ystävät,
ja on joulu.

107
00:05:12,312 --> 00:05:14,897
<i>Victor, etkö esittele minua?</i>

108
00:05:15,189 --> 00:05:16,524
Sanoin "mykistä".

109
00:05:16,607 --> 00:05:19,861
Heittäisin sen pois,
mutta se osaa käyttää ilmastointia.

110
00:05:20,903 --> 00:05:22,113
Voin näyttää.

111
00:05:22,196 --> 00:05:24,657
<i>Ihmiset vievät aina työpaikkamme.</i>

112
00:05:33,499 --> 00:05:36,127
Toin lisää
käyttämättä olleita joulujuttuja.

113
00:05:36,210 --> 00:05:38,296
Unohdin, miten hauska joulu on.

114
00:05:38,379 --> 00:05:41,466
Yksin se ei ole sama.
-Se ei ole sama Marsissakaan.

115
00:05:41,549 --> 00:05:44,886
Viime vuonna kutsuimme marsilaiset
asemalle juhlimaan.

116
00:05:44,969 --> 00:05:48,431
He ovat yleensä hiljaisia,
mutta kun he saivat munatotia...

117
00:05:51,059 --> 00:05:52,810
Onko Marsissa siis elämää?

118
00:05:52,894 --> 00:05:54,354
Sinä iltana ainakin oli.

119
00:05:57,190 --> 00:06:00,902
Mitä sanoisit joulu-tamaleista?

120
00:06:00,985 --> 00:06:03,696
Sanoisin: "Hei, tamalet. Menkää masuuni."

121
00:06:04,781 --> 00:06:06,699
Menen aloittamaan.
-Tulen kohta.

122
00:06:07,784 --> 00:06:08,701
Ashley!

123
00:06:09,410 --> 00:06:10,286
Brooke?

124
00:06:10,370 --> 00:06:11,496
Aivan.

125
00:06:15,124 --> 00:06:17,043
Uskomatonta, että olet täällä.

126
00:06:17,126 --> 00:06:18,419
Kaipasin sinua.

127
00:06:18,795 --> 00:06:20,171
Mikä tuo lippajuttu on?

128
00:06:21,005 --> 00:06:23,549
Uusin tuotteeni, joka suojaa auringolta.

129
00:06:23,633 --> 00:06:26,302
Mahtavaa. Mikä tiede sen takana on?

130
00:06:27,095 --> 00:06:29,597
Se, että myin viime vuonna
neljä miljoonaa.

131
00:06:31,808 --> 00:06:32,975
Miten olet voinut?

132
00:06:33,059 --> 00:06:36,229
Tosi hyvin. On kiire.
-Kiitos, että järjestit aikaa.

133
00:06:36,729 --> 00:06:37,688
Olet bestikseni.

134
00:06:37,772 --> 00:06:39,273
Tietysti järjestin aikaa.

135
00:06:39,357 --> 00:06:43,444
Mutta minun on tehtävä
jouluaaton Insta Story, kun olen täällä.

136
00:06:43,736 --> 00:06:45,905
Sopiiko se?
-Totta kai.

137
00:06:45,988 --> 00:06:49,575
Ellen postaa, presidentti ei tiedä,
mitä tehdä luomivärillä.

138
00:06:50,034 --> 00:06:52,245
Olet tosi kuuluisa!
-Tiedän!

139
00:06:53,788 --> 00:06:55,790
Ne kuusi vuotta avaruudessa -

140
00:06:55,873 --> 00:06:57,834
olivat pisin eromme.

141
00:06:58,626 --> 00:07:00,878
Jopa pitempi kuin opiskeluaikasi.

142
00:07:00,962 --> 00:07:02,713
En kertonut sinulle tätä,

143
00:07:02,880 --> 00:07:06,134
mutta kun lähdit, pelkäsin, ettet palaa.

144
00:07:07,176 --> 00:07:09,303
Älä itke. Pilaat meikkisi.

145
00:07:09,387 --> 00:07:10,263
Ei hätää,

146
00:07:10,346 --> 00:07:12,807
olen opetellut itkemään ilman kyyneliä.

147
00:07:14,684 --> 00:07:15,643
Voi ei.

148
00:07:15,935 --> 00:07:18,020
Se ei taida toimia onnenkyyneliin.

149
00:07:22,442 --> 00:07:25,403
Ihanaa, että tulit takaisin.
Nyt teemme tätä usein.

150
00:07:25,486 --> 00:07:28,656
Tämä ilta on kuin ennen vanhaan:
me, Stick ja Tad.

151
00:07:28,739 --> 00:07:31,951
Tulevatko Stick ja Tad tänne?

152
00:07:32,702 --> 00:07:33,786
Samaan aikaanko?

153
00:07:35,621 --> 00:07:37,081
Ashley!
-Stick!

154
00:07:37,165 --> 00:07:38,499
Brooke!
-Stick!

155
00:07:38,583 --> 00:07:39,625
Ashley!

156
00:07:39,709 --> 00:07:41,127
Tad!
-Brooke!

157
00:07:41,335 --> 00:07:42,837
Tad.
-Stick!

158
00:07:43,171 --> 00:07:44,088
Tad!

159
00:07:46,507 --> 00:07:50,970
Onko henkilö, jonka nimi
tarkoittaa tikkua, jäämässä?

160
00:07:51,387 --> 00:07:53,598
Jos on, minä lähden.

161
00:07:54,390 --> 00:07:55,892
Kerro juuri puhuneelle,

162
00:07:55,975 --> 00:07:59,103
että mursin koodin, ja tiedän,
että hän puhuu minusta.

163
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
Lähden ensin.

164
00:08:00,855 --> 00:08:04,317
Te olitte erottamattomat.
Miksi riitelette?

165
00:08:04,400 --> 00:08:06,819
En puhu siitä.
-En puhu siitä enemmän.

166
00:08:07,737 --> 00:08:10,698
Nyt on joulu, ja te jäätte. Se siitä.

167
00:08:11,324 --> 00:08:12,492
Minun ei pitäisi.

168
00:08:12,575 --> 00:08:14,243
Editoin uutta dokumenttiani.

169
00:08:14,660 --> 00:08:16,037
Taiteeni kutsuu minua.

170
00:08:16,120 --> 00:08:19,790
Neuvottelen useista
suurista mainossopimuksista.

171
00:08:19,874 --> 00:08:23,044
Olen kuuluisa jalkapalloilija
täällä tulevaisuudessa.

172
00:08:24,712 --> 00:08:26,422
Rahani kutsuvat minua.

173
00:08:26,797 --> 00:08:29,717
On joulu, ja olemme
parhaat ystävät. Eikö, Brooke?

174
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
Olen täällä, kunnes tämä laantuu.

175
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
Voimme pitää jouluhauskaa.

176
00:08:37,600 --> 00:08:41,812
Rakennetaanko tämä
valtava piparkakkutalo?

177
00:08:41,896 --> 00:08:43,272
Eikö kuulosta upealta?

178
00:08:43,606 --> 00:08:45,816
Melkein teimme tämän kauan sitten.

179
00:08:46,025 --> 00:08:47,610
Joulun iloinen yhdessäolo?

180
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Siinä sanotaan niin.

181
00:08:49,612 --> 00:08:51,739
Sekä: "Voi sisältää rotanulostetta."

182
00:08:53,658 --> 00:08:56,494
En voi väittää vastaan laatikolle.
Minä jään.

183
00:08:56,577 --> 00:08:57,912
Voit mennä, Stick.

184
00:08:57,995 --> 00:09:00,456
Miksi minä?
Ashley kutsui minutkin. Minä jään.

185
00:09:00,540 --> 00:09:02,917
Aloitetaan seinistä.

186
00:09:03,000 --> 00:09:04,919
Löydättekö tällaiset kappaleet?

187
00:09:05,002 --> 00:09:06,671
En tee töitä hänen kanssaan.

188
00:09:06,754 --> 00:09:08,881
Sanoitte, että jäätte.
-Ei enää.

189
00:09:08,965 --> 00:09:10,299
Minun on lähdettävä.

190
00:09:10,383 --> 00:09:12,635
Minun on lähdettävä ensin.
-Odottakaa!

191
00:09:12,718 --> 00:09:15,513
Tad, voit tehdä kattoa keittiössä,

192
00:09:15,596 --> 00:09:17,723
ja Stick rakentaa seinät täällä.

193
00:09:17,807 --> 00:09:18,641
Selvä.

194
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
Selvempi.

195
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Hyvä pelastus.

196
00:09:22,937 --> 00:09:24,397
Ei, tämä on kamalaa.

197
00:09:24,605 --> 00:09:25,731
Avaruudessa mietin,

198
00:09:25,815 --> 00:09:28,651
että halusin palata ystävieni takia.

199
00:09:28,734 --> 00:09:29,569
Ja nachojen.

200
00:09:30,778 --> 00:09:32,905
Nyt ette ole enää ystäviä.

201
00:09:32,989 --> 00:09:34,532
Tämä pitää korjata.

202
00:09:34,615 --> 00:09:35,950
Voitko odottaa hetken?

203
00:09:36,033 --> 00:09:39,245
Paavi lähetti DM:n.
Sillä naisella on kamala otsatukka.

204
00:09:39,954 --> 00:09:42,582
Hän tarvitsee minua ja hiuspannan.

205
00:09:50,214 --> 00:09:52,508
Jengi on koossa. Olet mahtava, Ash.

206
00:09:52,592 --> 00:09:53,926
He eivät ole yhdessä.

207
00:09:54,010 --> 00:09:57,680
Stick ja Tad riitelivät
eivätkä suostu kertomaan siitä.

208
00:09:57,763 --> 00:09:59,974
Minä hoidan tämän. Kaverit!

209
00:10:01,267 --> 00:10:02,476
Esitän kysymyksen,

210
00:10:02,560 --> 00:10:05,396
ja jos vastaamisen jälkeen
haluatte yhä riidellä,

211
00:10:05,646 --> 00:10:06,856
en häiritse enää.

212
00:10:07,273 --> 00:10:09,775
Sanokaa ensimmäinen
mieleen tuleva vastaus.

213
00:10:10,109 --> 00:10:11,652
Mikä on joulun merkitys?

214
00:10:11,736 --> 00:10:13,154
Lelut!
-Olen juutalainen.

215
00:10:17,241 --> 00:10:18,075
Hyvä on.

216
00:10:18,159 --> 00:10:20,202
Kerron joulun oikean merkityksen.

217
00:10:20,286 --> 00:10:21,412
Sanoin "lelut".

218
00:10:23,164 --> 00:10:25,416
Joulu ei ole riitelyä.

219
00:10:25,750 --> 00:10:29,128
Kaikki tarpeellinen joulusta
on <i>Yksin kotona</i> -elokuvassa.

220
00:10:29,211 --> 00:10:30,046
<i>Yksin kotona?</i>

221
00:10:30,504 --> 00:10:32,173
Se on pelkkää tappelua.

222
00:10:33,716 --> 00:10:34,717
Se sairas poika -

223
00:10:34,800 --> 00:10:37,386
suuntasi puhalluslampun
murtovarkaan päähän.

224
00:10:37,553 --> 00:10:38,554
Puhalluslampun.

225
00:10:38,804 --> 00:10:40,806
Omaisuusrikoksestako? Älä viitsi.

226
00:10:41,807 --> 00:10:43,976
Puhun pelottavasta naapurista.

227
00:10:44,060 --> 00:10:46,479
Kevin auttaa hänet perheensä pariin,

228
00:10:46,562 --> 00:10:47,688
koska tietää,

229
00:10:48,022 --> 00:10:52,151
että joulussa on kyse
rakkaiden ihmisten seurasta.

230
00:10:52,652 --> 00:10:55,529
Mikään ei pidä minua
poissa täältä tänään.

231
00:10:56,822 --> 00:10:58,532
<i>Tío, </i>tuo oli tosi...

232
00:10:59,033 --> 00:11:00,618
Hetki. Se on managerini.

233
00:11:01,327 --> 00:11:04,413
Mitä nyt, Showman?
<i>-Hei, Garcia.</i>

234
00:11:04,497 --> 00:11:07,124
<i>Pitbull vetäytyi Vegasin joulushow'staan.</i>

235
00:11:07,208 --> 00:11:10,586
<i>Hän päätti olla perheensä kanssa.</i>
<i>Voitko tulla tilalle?</i>

236
00:11:10,670 --> 00:11:15,424
<i>Iso sali voi nostaa urasi uudelle tasolle.</i>
<i>Voisit olla maailmanlaajuinen tähti.</i>

237
00:11:15,508 --> 00:11:18,094
Haluatko, että korvaan Pitbullin jouluna?

238
00:11:19,303 --> 00:11:20,805
Joo, ei ole tekemistä.

239
00:11:21,555 --> 00:11:24,266
<i>Tío</i> Victor.
-Ash, puhun managerille.

240
00:11:25,434 --> 00:11:28,479
Paras joulu ikinä.
Olet rakas, Showman. Pakkaamaan.

241
00:11:28,562 --> 00:11:29,897
Entä tamalet?

242
00:11:29,980 --> 00:11:31,691
Ainekset ovat pöydällä.

243
00:11:31,774 --> 00:11:34,318
Talovahti, googlaa tamale-resepti Ashille.

244
00:11:35,403 --> 00:11:37,279
<i>Hän ei koskaan pyydä kauniisti.</i>

245
00:11:37,655 --> 00:11:39,407
<i>Minä vain annan ja annan...</i>

246
00:11:39,490 --> 00:11:40,324
Mykistä!

247
00:11:42,493 --> 00:11:43,411
Kuuntele,

248
00:11:43,703 --> 00:11:47,498
Young Weasel selvisi vuodesta 2024,
joten sinä selviät tästä.

249
00:11:48,916 --> 00:11:50,710
Minäkin rakastan sinua, Oprah.

250
00:11:53,587 --> 00:11:55,548
Olet yksi lempiasioistani.

251
00:11:56,757 --> 00:11:57,925
Okei. <i>Ciao.</i>

252
00:12:00,177 --> 00:12:01,345
<i>Tío</i> Victor häipyy.

253
00:12:01,429 --> 00:12:04,098
Stick ja Tad eivät
voi olla samassa huoneessa.

254
00:12:04,181 --> 00:12:06,267
Tämä ei ole joulu, jota toivoin!

255
00:12:06,350 --> 00:12:09,228
Tiedän, miten saan
Stickin ja Tadin taas yhteen,

256
00:12:09,311 --> 00:12:10,688
mutta tarvitsen apuasi.

257
00:12:11,439 --> 00:12:16,902
Minulla on 200 miljoonaa seuraajaa,
jotka odottavat innolla illan postaustani,

258
00:12:17,486 --> 00:12:19,905
mutta minulla on vain yksi paras ystävä.

259
00:12:20,614 --> 00:12:22,533
Älä sano Lizzolle: se olet sinä.

260
00:12:24,535 --> 00:12:26,245
Ajattelin tällaista.

261
00:12:26,787 --> 00:12:27,747
Voi luoja.

262
00:12:28,414 --> 00:12:31,709
Suunnitelemmeko kepposta?
Olen kaivannut tätä.

263
00:12:34,170 --> 00:12:36,213
Tietenkin haluan rahanne.

264
00:12:36,297 --> 00:12:38,299
Siis mainostaa tuotettanne.

265
00:12:38,799 --> 00:12:40,718
Mitä se taas tekeekään?

266
00:12:41,427 --> 00:12:42,303
Aivan.

267
00:12:42,887 --> 00:12:44,096
Pullovettä.

268
00:12:45,806 --> 00:12:47,183
Eli asia on sovittu.

269
00:12:49,268 --> 00:12:52,605
Vau, Tad. Katto alkaa näyttää hyvältä.

270
00:12:52,688 --> 00:12:55,566
Koska juon Mountain Spring -pullovettä,

271
00:12:55,649 --> 00:12:57,818
ainoaa pullovettä, joka on pussissa.

272
00:12:59,111 --> 00:13:02,156
Harjoittelin mainossopimusta varten.

273
00:13:02,990 --> 00:13:05,117
Hei, vedenalainen asunto Miamissa.

274
00:13:08,287 --> 00:13:11,457
Stick, jos Oscarin voisi
saada piparkakkutalosta,

275
00:13:11,540 --> 00:13:13,250
saisit sen.

276
00:13:13,334 --> 00:13:15,044
Poikkesin ohjeista.

277
00:13:15,127 --> 00:13:17,713
Olen tavallaan joulun paha poika.

278
00:13:19,465 --> 00:13:21,217
Taiteilija ja kapinallinen.

279
00:13:23,219 --> 00:13:26,847
Stick haluaa yhdistää katon ja seinät -

280
00:13:26,931 --> 00:13:28,933
päästäkseen hauskaan vaiheeseen:

281
00:13:29,141 --> 00:13:31,477
lisäämällä taloon joulutyyliä.

282
00:13:31,560 --> 00:13:32,645
Se on hauskinta.

283
00:13:33,896 --> 00:13:35,147
Kaikki tietävät sen.

284
00:13:36,816 --> 00:13:39,151
Tad ei vain ole taiteilija.

285
00:13:39,235 --> 00:13:40,778
Hän voi pilata luomuksesi,

286
00:13:40,861 --> 00:13:43,656
kun koristelee sen
isoilla kinkkukäsillään.

287
00:13:45,324 --> 00:13:46,575
Ei minun nähteni.

288
00:13:49,787 --> 00:13:52,790
Koristelemme tämän talon yhdessä!

289
00:13:53,123 --> 00:13:55,584
Se toimi.
-Tehtävä suoritettu.

290
00:13:55,918 --> 00:14:00,214
Minä teen 10 sekuntia ja sinä 10 sekuntia,
kunnes se on valmis.

291
00:14:00,297 --> 00:14:02,216
Tehtävä ei ole suoritettu.

292
00:14:02,675 --> 00:14:04,426
Se ei ole yhteistyötä.

293
00:14:04,510 --> 00:14:06,595
En halua, että hän tuhoaa visioni.

294
00:14:06,679 --> 00:14:09,390
Olen täällä ihanaa hauskanpitoa varten.

295
00:14:11,225 --> 00:14:14,436
Miten he muistavat,
miten hyviä ystäviä olivat?

296
00:14:14,520 --> 00:14:18,232
Anteeksi, en voi sivuuttaa seuraajiani.
He tarvitsevat minua.

297
00:14:18,315 --> 00:14:19,650
Kirjava meikkivoide,

298
00:14:19,900 --> 00:14:22,319
kiiltävä otsa, halkeilevat huulet...

299
00:14:22,403 --> 00:14:23,779
Paljon kärsimystä.

300
00:14:25,281 --> 00:14:27,575
Yhdeksän, kymmenen, vaihto.

301
00:14:27,658 --> 00:14:29,702
Minun vuoroni! Hyytelökarkki pois.

302
00:14:31,245 --> 00:14:33,455
Olen miettinyt. Pitbull perui show'n,

303
00:14:33,539 --> 00:14:35,666
koska halusi olla perheensä kanssa.

304
00:14:36,292 --> 00:14:37,626
Se oli oikea ajatus.

305
00:14:38,043 --> 00:14:41,630
Hienoa, että sanot noin. Jäätkö kotiin?

306
00:14:41,714 --> 00:14:42,923
Ei, menen kuitenkin.

307
00:14:43,591 --> 00:14:46,552
Teen laulun siitä,
että haluan olla kotona jouluna.

308
00:14:46,635 --> 00:14:48,178
Se moska niellään.

309
00:14:48,262 --> 00:14:51,599
Mutta etkö sinä halunnut
kaikki yhteen joulunpyhiksi?

310
00:14:51,682 --> 00:14:53,809
Se oli ennen kuin olin uusi Pitbull.

311
00:14:54,351 --> 00:14:58,606
Olen maailmanlaajuinen tähti!
Ehdin vielä puristaa hitin jouluksi.

312
00:14:58,689 --> 00:15:01,859
Säkeet on, mutta kertosäe puuttuu.
<i>-Tío,</i> en...

313
00:15:01,942 --> 00:15:04,987
<i>Lunta ei ehkä sada</i>

314
00:15:05,237 --> 00:15:08,073
<i>Ei kulkusia tai misteliä</i>

315
00:15:08,157 --> 00:15:11,243
Sanoit, että tärkeintä
on viettää joulua yhdessä.

316
00:15:11,327 --> 00:15:13,287
Voi luoja. Miten en tajunnut?

317
00:15:13,913 --> 00:15:15,873
Joulun viettäminen yhdessä.

318
00:15:15,956 --> 00:15:17,041
Siinä on kertosäe.

319
00:15:17,124 --> 00:15:21,420
<i>Ollaan joulu yhdessä</i>

320
00:15:21,503 --> 00:15:24,048
Haluan vain, että ystäväni ovat yhdessä!

321
00:15:24,131 --> 00:15:25,215
<i>Haluan vain!</i>

322
00:15:25,758 --> 00:15:27,176
<i>Muuta en kaipaa!</i>

323
00:15:28,302 --> 00:15:30,095
Sinä sait tämän auki. Kiitos.

324
00:15:30,179 --> 00:15:31,347
Laulu on valmis.

325
00:15:31,430 --> 00:15:32,556
Se on hienoa, <i>tío.</i>

326
00:15:32,640 --> 00:15:36,268
Ennen kuin lähdet,
autatko Tadin ja Stickin sovintoon?

327
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
Tänne se karkkitanko!

328
00:15:37,937 --> 00:15:39,188
Irti, kinkkukäsi.

329
00:15:45,819 --> 00:15:49,406
Ehdottomasti.
Heti kun olen valinnut asut.

330
00:15:49,490 --> 00:15:50,366
Talovahti,

331
00:15:50,449 --> 00:15:52,701
käynnistä 3D-asutulostimeni.

332
00:15:52,785 --> 00:15:55,496
Haluan leopardismokin.

333
00:15:56,872 --> 00:15:58,499
Aivan. Liian hienovaraista.

334
00:16:00,084 --> 00:16:02,795
Olen tekemässä joulu-tamaleja.

335
00:16:03,587 --> 00:16:04,755
Yksin.

336
00:16:06,090 --> 00:16:07,257
Iloisessa myssyssä.

337
00:16:13,347 --> 00:16:16,642
Ashley on poissa tolaltaan.
Johtuukohan se riidastamme?

338
00:16:16,725 --> 00:16:17,851
Se ei auta.

339
00:16:18,978 --> 00:16:20,688
Emme voi asialle mitään.

340
00:16:22,439 --> 00:16:23,941
Voimme tehdä yhden asian.

341
00:16:25,609 --> 00:16:26,819
Esitämme sovintoa.

342
00:16:27,820 --> 00:16:30,698
Minun ei tarvitse.
En jaksa typerää riitaa.

343
00:16:30,781 --> 00:16:31,824
Tule tänne, kamu.

344
00:16:32,449 --> 00:16:33,742
Oletko tosissasi?
-En.

345
00:16:34,034 --> 00:16:35,619
Olen mahtava näyttelijä.

346
00:16:37,287 --> 00:16:38,914
Mutta niin ei aina ollut.

347
00:16:39,373 --> 00:16:41,041
Mountain Spring -pullovesi -

348
00:16:41,125 --> 00:16:44,211
toi parhaat puoleni esiin,
ja se tekee saman sinulle.

349
00:16:45,087 --> 00:16:46,046
Vakuuttavaa.

350
00:16:46,880 --> 00:16:48,382
Me pystymme tähän.

351
00:16:49,008 --> 00:16:50,259
Ollaanko tekoystäviä?

352
00:16:51,885 --> 00:16:52,970
En kestä sinua.

353
00:16:58,142 --> 00:16:59,184
Mitä on tekeillä?

354
00:16:59,560 --> 00:17:00,978
Tämä on taitouintia.

355
00:17:01,270 --> 00:17:03,772
Karkki-Stick ja Karkki-Tad.

356
00:17:07,359 --> 00:17:08,193
Tuolla -

357
00:17:08,736 --> 00:17:10,946
Karkki-Ashley nojatuolissa sanoo:

358
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
"Älä roiskuta. Olen tutkija."

359
00:17:14,575 --> 00:17:18,203
Karkki-Brooke pudotti
uuden iPhone 32:nsa altaaseen.

360
00:17:18,287 --> 00:17:20,289
"Vöilyöjä!"

361
00:17:22,291 --> 00:17:23,709
Te tulette toimeen.

362
00:17:24,126 --> 00:17:26,128
Kun työskentelemme yhdessä,

363
00:17:26,587 --> 00:17:27,963
emme voi olla vihaisia.

364
00:17:28,547 --> 00:17:29,506
Kiitos, Ashley.

365
00:17:30,299 --> 00:17:31,800
Tein sen teidän takianne.

366
00:17:32,259 --> 00:17:37,556
Teen tuolla tärkeää tiedejuttua
iPadillani, joten ei roiskutella.

367
00:17:39,475 --> 00:17:40,726
Tuo oli hyvä.

368
00:17:40,809 --> 00:17:42,144
Hyvä on.
-Okei. Heippa.

369
00:17:45,898 --> 00:17:47,608
Stick ja Tad tulevat toimeen.

370
00:17:47,900 --> 00:17:51,737
Rihanna löysi vihdoin rakkauden.
Pystymme molemmat ihmeisiin, Ash.

371
00:17:52,112 --> 00:17:53,030
Tiedän!

372
00:17:53,697 --> 00:17:54,865
Mikä helpotus.

373
00:17:55,157 --> 00:17:57,367
Ystäväni tulevat toimeen Maassa,

374
00:17:57,451 --> 00:18:00,079
ja voin huoletta lähteä
seuraavalle matkalle.

375
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
Hetkinen. Seuraavalle matkalleko?

376
00:18:02,831 --> 00:18:04,083
Menen Plutoon!

377
00:18:04,750 --> 00:18:05,584
Plutoon.

378
00:18:06,543 --> 00:18:08,378
Siis hienoa. Milloin?

379
00:18:08,462 --> 00:18:10,672
Kolmen viikon päästä.
-Jännittävää.

380
00:18:11,381 --> 00:18:14,218
Kuinka kauan se matka kestää?
-Seitsemän vuotta.

381
00:18:14,635 --> 00:18:16,553
Kestääkö matka seitsemän vuotta?

382
00:18:16,637 --> 00:18:18,680
Matka sinne vie seitsemän vuotta,

383
00:18:18,764 --> 00:18:21,308
mutta jäädytettynä
se on kuin puoli tuntia.

384
00:18:22,392 --> 00:18:25,562
Menen nauttimaan
Stickin ja Tadin ystävyydestä.

385
00:18:31,568 --> 00:18:33,987
RiRi? Hän palaa avaruuteen.

386
00:18:35,405 --> 00:18:38,992
Niin, olet iloinen. Ymmärrän.
Nyt on aika puhua minusta.

387
00:18:40,452 --> 00:18:41,370
Tiedätkö, mitä?

388
00:18:41,620 --> 00:18:43,539
Teit hyvää työtä seinien kanssa.

389
00:18:43,622 --> 00:18:45,415
Teit hyvää työtä katon kanssa.

390
00:18:46,125 --> 00:18:48,627
Emmekö ole enää vihaisia toisillemme?

391
00:18:49,920 --> 00:18:50,754
Emme.

392
00:18:51,130 --> 00:18:52,840
Minä kestän sinua!

393
00:18:53,382 --> 00:18:55,259
Tule tänne!

394
00:18:56,718 --> 00:18:57,928
Stikutikuti!

395
00:18:59,638 --> 00:19:01,890
Teillä on hauskaa, kuten ennen.

396
00:19:01,974 --> 00:19:04,518
Ette edes muista, mistä riitelitte.

397
00:19:05,978 --> 00:19:06,812
Muistan kyllä.

398
00:19:07,771 --> 00:19:09,523
Tad näyttää unohtavan asiat.

399
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
Kuten syntymäpäiväni,
kun tulit kuuluisaksi.

400
00:19:12,442 --> 00:19:15,529
Haluatko tätä?
-Dingdong, olemme jo tässä.

401
00:19:16,071 --> 00:19:17,489
Tiedoksi vain,

402
00:19:17,573 --> 00:19:19,241
unohdin aina syntymäpäiväsi,

403
00:19:19,408 --> 00:19:22,661
mutta koutsi, Ash
tai se blondi muistuttivat.

404
00:19:24,413 --> 00:19:26,623
Hyvä tietää. Olit aina kamala ystävä.

405
00:19:26,707 --> 00:19:28,500
Olinko aina kamala ystävä?

406
00:19:29,001 --> 00:19:33,380
Et soittanut minulle syntymäpäivänäni
tai muina vuoden päivinä!

407
00:19:33,463 --> 00:19:35,340
Olin kiireinen.
-Kuten minäkin.

408
00:19:35,424 --> 00:19:38,051
Ette ole enää vihaisia toisillenne.

409
00:19:38,135 --> 00:19:39,928
Katsokaa, mitä teitte talolle.

410
00:19:40,721 --> 00:19:42,931
Kit-Kat-rännit? Hienoa.

411
00:19:44,766 --> 00:19:47,144
Tässä olet sinä vaahtokarkkipäinesi.

412
00:19:48,979 --> 00:19:50,147
Söit minut!

413
00:19:51,398 --> 00:19:52,774
Nämä ovat jalkasi.

414
00:19:52,858 --> 00:19:54,568
Tarkat jäljennökset.

415
00:19:55,527 --> 00:19:57,529
Onko niitä neljä?
-Ei enää!

416
00:20:00,616 --> 00:20:02,367
Tämä on Heisman-pokaalisi!

417
00:20:04,328 --> 00:20:06,246
Tämä on Oscarisi!

418
00:20:08,373 --> 00:20:12,419
Seis! En tullut 57 miljoonan
kilometrin päästä katsomaan riitelyä.

419
00:20:12,502 --> 00:20:15,797
Tulin Westsidelta ruuhka-aikaan.
Teimme kaikki uhrauksia.

420
00:20:18,133 --> 00:20:19,551
Brooke, sano jotain.

421
00:20:19,635 --> 00:20:22,137
Haluatko mennä Plutoon?
-Mitä?

422
00:20:22,221 --> 00:20:24,514
En voi uskoa, että hylkäät minut taas.

423
00:20:24,598 --> 00:20:26,516
Oletko vihainen minulle?
-Olen!

424
00:20:26,600 --> 00:20:30,479
Luulin, että palasit lopullisesti.
Minulla oli suunnitelmia.

425
00:20:30,896 --> 00:20:32,231
Kannustavia halauksia,

426
00:20:32,314 --> 00:20:35,108
mutta en voi tehdä tätä uudestaan.

427
00:20:35,192 --> 00:20:39,112
Viivyit kuusi vuotta ja paljon tapahtui,
eikä minulla ollut ketään.

428
00:20:39,196 --> 00:20:42,032
Entä Tad ja Stick?
-Hekään eivät olleet tukena!

429
00:20:42,115 --> 00:20:44,493
Lähtösi jälkeen ryhmämme hajosi.

430
00:20:44,576 --> 00:20:46,787
Enkö saisi tavoitella unelmiani?

431
00:20:46,870 --> 00:20:49,790
On hienoa, että teit Mars-juttusi.

432
00:20:49,873 --> 00:20:52,251
Teimme juttujamme
ja kasvoimme erillemme.

433
00:20:52,334 --> 00:20:56,421
Mikään ei pitänyt meitä yhdessä.
Meillä ei ollut iloista yhdessäoloa.

434
00:20:57,256 --> 00:20:58,799
Iloista yhdessäoloa.

435
00:20:59,132 --> 00:21:00,801
Kuten piparkakkutalo.

436
00:21:00,884 --> 00:21:02,511
Sitä tämän piti olla:

437
00:21:02,594 --> 00:21:04,763
joulun iloista yhdessäoloa.

438
00:21:04,846 --> 00:21:05,931
Pudota se, Tad.

439
00:21:06,014 --> 00:21:08,558
Se ei ole piparkakkua,
vaan oikea avaimeni.

440
00:21:09,810 --> 00:21:11,270
En välitä!

441
00:21:11,478 --> 00:21:13,480
Syön sen silti!
-Ei!

442
00:21:13,563 --> 00:21:15,941
Voimme pitää hauskaa nyt.

443
00:21:16,483 --> 00:21:18,986
Ystävyytemme on kuin piparkakkutalo.

444
00:21:19,111 --> 00:21:20,445
Se on tukeva ja vakaa,

445
00:21:21,196 --> 00:21:22,572
ja se kestää ikuisesti.

446
00:21:30,163 --> 00:21:31,456
Mitä? Ei.

447
00:21:31,540 --> 00:21:34,501
Tuo romahdus ei kuulunut vertaukseeni.

448
00:21:36,712 --> 00:21:40,007
Avaimenperän harvinaiset metallit
eivät voi olla hyväksi.

449
00:21:40,966 --> 00:21:44,303
Miksemme voi olla taas ystäviä?
-Ash, on liian myöhäistä.

450
00:21:44,553 --> 00:21:46,179
Hän on oikeassa!
-Se on ohi!

451
00:21:46,263 --> 00:21:47,556
Eikä ole!

452
00:21:47,639 --> 00:21:49,725
Kuunnelkaa. Sain lauluni valmiiksi,

453
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
ja sen viestistä voi olla apua.

454
00:21:53,395 --> 00:21:56,565
<i>Lunta ei ehkä sada</i>

455
00:21:57,274 --> 00:22:00,569
<i>Ei kulkusia tai misteliä</i>

456
00:22:01,320 --> 00:22:03,989
<i>Ja kuusen oksain alla</i>

457
00:22:04,573 --> 00:22:07,743
<i>Ei yhtään lahjaa mulle</i>

458
00:22:08,118 --> 00:22:11,538
<i>Mut vanha joulupukki tietää</i>

459
00:22:11,830 --> 00:22:16,001
<i>On tämä lempijouluni</i>

460
00:22:20,464 --> 00:22:25,510
<i>Koska ainoa toiveeni</i>

461
00:22:26,053 --> 00:22:30,223
<i>On viettää tää joulu</i>

462
00:22:30,307 --> 00:22:31,933
<i>Yhdessä!</i>

463
00:22:33,018 --> 00:22:36,063
<i>Joulu yhdessä</i>

464
00:22:36,521 --> 00:22:38,065
<i>Joulu yhdes...</i>

465
00:22:39,941 --> 00:22:41,651
Uber-kyyti tuli. Pitää mennä.

466
00:22:45,489 --> 00:22:46,865
<i>Feliz Navidad </i>kaikille!

467
00:22:47,074 --> 00:22:49,284
<i>Joulu yhdessä</i>

468
00:22:51,620 --> 00:22:52,704
Mutta on joulu.

469
00:22:52,871 --> 00:22:54,039
On joulu!

470
00:22:54,831 --> 00:22:57,042
Joulu. On joulu!

471
00:22:59,378 --> 00:23:01,713
Olen taas huoneessani.

472
00:23:03,632 --> 00:23:05,300
TRI LING

473
00:23:05,384 --> 00:23:07,135
Tapahtuiko kaikki minuutissa?

474
00:23:07,344 --> 00:23:10,263
Hitsi, Einstein!
Suhteellisuusteoria ei ole vitsi.

475
00:23:11,515 --> 00:23:12,349
Voi luoja.

476
00:23:12,557 --> 00:23:15,060
On yhä jouluaatto.
Ei ole liian myöhäistä.

477
00:23:16,937 --> 00:23:19,022
Selvä, lievä aivovamma.

478
00:23:19,314 --> 00:23:20,941
Pitäisi odottaa hetki.

479
00:23:21,983 --> 00:23:23,485
No niin, nyt on valmista.

480
00:23:26,571 --> 00:23:28,740
Ei ole vielä myöhäistä.

481
00:23:28,824 --> 00:23:31,576
Mihin?
-Joulun iloiseen yhdessäoloon.

482
00:23:31,660 --> 00:23:34,204
Meidän on
rakennettava piparkakkutalo nyt!

483
00:23:35,622 --> 00:23:38,250
Aioin mennä tekemään demoani.

484
00:23:38,333 --> 00:23:41,545
Luulin, ettette ehdi
joulun iloista yhdessäoloa.

485
00:23:41,628 --> 00:23:44,548
Miksi puhutte siitä
kuin kaikki tietäisivät sen?

486
00:23:45,382 --> 00:23:46,466
Ymmärrän nyt, <i>tío.</i>

487
00:23:46,633 --> 00:23:48,301
Yhteinen tekeminen yhdistää.

488
00:23:48,385 --> 00:23:51,138
Perinteet. Opin sen harhoista,
kun löin pääni.

489
00:23:51,972 --> 00:23:53,140
Älä huolestu.

490
00:23:54,182 --> 00:23:56,184
Jos löit pääsi, ota nokoset.

491
00:23:56,268 --> 00:23:57,477
Niin minä aina teen.

492
00:23:58,103 --> 00:24:00,147
Olen kunnossa. Äläkä tee niin.

493
00:24:01,648 --> 00:24:03,442
Rakennetaanko piparkakkutalo?

494
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
Minun on postattava video.

495
00:24:05,444 --> 00:24:06,820
Voiko tämä odottaa?
-Ei.

496
00:24:10,866 --> 00:24:12,617
Tri Ling soittaa takaisin.

497
00:24:12,701 --> 00:24:15,912
Tarvitset suosituksen
astronauttikoulutukseen. Vastaa.

498
00:24:18,123 --> 00:24:19,040
Se voi odottaa.

499
00:24:20,459 --> 00:24:24,171
Kuunnelkaa. Meille kaikille
on luvassa suuria asioita.

500
00:24:24,463 --> 00:24:27,340
Meillä on suuria unelmia,
kiireitä tulee -

501
00:24:27,424 --> 00:24:30,886
ja asiat muuttuvat hulluiksi.
Siitä tulee mahtavaa,

502
00:24:32,471 --> 00:24:34,556
mutta meidän on varottava,

503
00:24:34,639 --> 00:24:36,266
ettemme kasva erillemme.

504
00:24:37,392 --> 00:24:39,811
Ollaan nyt yhdessä -

505
00:24:40,479 --> 00:24:41,688
ja löydetään yhteys.

506
00:24:43,106 --> 00:24:44,608
Mikään ei ole tärkeämpää.

507
00:24:48,278 --> 00:24:51,156
Koska en halua muistella vuonna 2027:

508
00:24:51,490 --> 00:24:52,908
"Voi pojat, mä sössin."

509
00:24:55,285 --> 00:24:56,411
Ash,

510
00:24:56,912 --> 00:24:58,121
kukaan ei sano niin.

511
00:24:59,748 --> 00:25:02,417
Minulla on jo liikaakin videoklippejä.

512
00:25:03,043 --> 00:25:04,836
Voin pitää tauon editoinnista.

513
00:25:04,920 --> 00:25:08,048
Minun ei tarvitse julkaista
Insta Storya jouluaattona.

514
00:25:08,131 --> 00:25:10,926
Mummin huulipuna poskella
ei tapa ketään.

515
00:25:12,886 --> 00:25:15,013
Demoni on ollut valmis kaksi päivää.

516
00:25:15,096 --> 00:25:17,140
Minäkin halusin tehdä jotain.

517
00:25:18,558 --> 00:25:21,394
Taidamme tehdä jotain tosi kaunista.

518
00:25:26,775 --> 00:25:28,109
Näettekö? Kaunista.

519
00:25:29,110 --> 00:25:33,907
Koska se on meidän luomuksemme,
meidän on kai tykättävä siitä.

520
00:25:34,616 --> 00:25:38,078
Se on täydellinen.
Tehty rakkaudella, eikä romahda.

521
00:25:38,161 --> 00:25:40,455
Tad söi kantavia karkkitankoja,

522
00:25:40,539 --> 00:25:42,249
joten en ole täysin varma.

523
00:25:42,332 --> 00:25:43,750
Nyt ne kantavat masussa.

524
00:25:45,126 --> 00:25:48,880
Tiedättekö, mikä olisi hauskaa?
Lauletaan joululauluja.

525
00:25:48,964 --> 00:25:51,508
Osaan yhden.
Laulakaa mukana, jos osaatte.

526
00:25:52,717 --> 00:25:55,971
<i>Lunta ei ehkä sada</i>

527
00:25:56,221 --> 00:25:59,849
<i>Ei kulkusia tai misteliä</i>

528
00:26:00,392 --> 00:26:03,228
<i>Ja kuusen oksain alla</i>

529
00:26:03,311 --> 00:26:06,606
<i>Ei yhtään lahjaa mulle</i>

530
00:26:07,065 --> 00:26:10,151
<i>Mut vanha joulupukki tietää</i>

531
00:26:10,402 --> 00:26:14,197
<i>On tämä lempijouluni</i>

532
00:26:14,281 --> 00:26:17,284
<i>Koska ainoa toiveeni</i>

533
00:26:17,367 --> 00:26:23,999
<i>On viettää tää joulu yhdessä</i>

534
00:26:24,624 --> 00:26:27,877
<i>Joulu yhdessä</i>
<i>-Haluan vain</i>

535
00:26:28,211 --> 00:26:31,256
<i>Joulu yhdessä</i>
<i>-Muuta en kaipaa</i>

536
00:26:31,673 --> 00:26:34,968
<i>Joulu yhdessä</i>
<i>-Haluan vain</i>

537
00:26:35,260 --> 00:26:38,555
<i>Joulu yhdessä</i>
<i>-Muuta en kaipaa</i>

538
00:26:38,722 --> 00:26:42,475
<i>Joulu yhdessä</i>

539
00:26:46,896 --> 00:26:49,107
Se oli outoa.

540
00:26:50,400 --> 00:26:52,110
Ihan kuin tuntisin sen,

541
00:26:52,819 --> 00:26:54,362
mutta en ole kuullut sitä.

542
00:26:54,988 --> 00:26:56,823
Samoin.
-Sama täällä.

543
00:26:57,115 --> 00:26:59,200
Mikä tuo laulu on? Kuka sen teki?

544
00:27:01,536 --> 00:27:02,495
Minä.

545
00:27:03,872 --> 00:27:07,334
<i>Joulu yhdessä</i>
<i>-Haluan vain</i>

546
00:27:07,417 --> 00:27:10,629
<i>Joulu yhdessä</i>
<i>-Muuta en kaipaa</i>

547
00:27:10,920 --> 00:27:14,549
<i>Joulu yhdessä</i>

548
00:28:08,978 --> 00:28:10,397
Tekstitys: Tuija Tuominen



