1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
‎"NETFLIX 오리지널 시리즈"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,431 --> 00:00:16,141
‎진저브레드, 캐럴

5
00:00:16,224 --> 00:00:17,142
‎전구

6
00:00:17,517 --> 00:00:19,227
‎1년 중 가장 멋진 날일세!

7
00:00:19,310 --> 00:00:21,521
‎- 메리 크리스마스
‎- 호호호

8
00:00:21,604 --> 00:00:23,523
‎"진저브레드 하우스
‎모두 함께 즐거운 크리스마스를"

9
00:00:23,606 --> 00:00:24,607
‎이 그린치들 같으니

10
00:00:24,691 --> 00:00:27,360
‎트리도 꾸미기 싫다
‎캐럴도 부르기 싫다

11
00:00:27,444 --> 00:00:29,529
‎타말레도 나 혼자 만들라니

12
00:00:30,030 --> 00:00:32,240
‎만들면 먹는 거
‎도와 드린다니까요

13
00:00:32,907 --> 00:00:36,077
‎크리스마스보다 더 중요한 게
‎대체 뭐가 있어서

14
00:00:36,161 --> 00:00:37,245
‎이 난리들이야?

15
00:00:37,787 --> 00:00:40,832
‎'우주 비행사
‎훈련 프로그램 지원서'

16
00:00:41,624 --> 00:00:42,667
‎하이고, 잘났다

17
00:00:45,170 --> 00:00:48,298
‎그래, 지원서 마감이
‎연말까지이긴 하지만

18
00:00:48,381 --> 00:00:50,050
‎오늘은 크리스마스이브잖아

19
00:00:50,425 --> 00:00:52,802
‎애시, 이런 연휴에 시간 날 때

20
00:00:52,886 --> 00:00:54,929
‎친구랑 가족이랑
‎무언가를 공유해야 해

21
00:00:55,013 --> 00:00:56,431
‎와이파이 공유하잖아요

22
00:00:57,974 --> 00:00:59,309
‎걱정 마세요
‎제가 도울게요

23
00:00:59,392 --> 00:01:01,770
‎제 단편 영화 편집 끝나는 대로요

24
00:01:01,853 --> 00:01:04,898
‎사람들이 개나 고양이에
‎고프로 카메라 다는 거 아시죠?

25
00:01:04,981 --> 00:01:05,982
‎전 엄마한테 달았어요

26
00:01:08,651 --> 00:01:10,487
‎이상한 데로 다니시거든요

27
00:01:12,197 --> 00:01:13,948
‎제 풋볼 경기
‎하이라이트 영상 만들고 있어요

28
00:01:14,032 --> 00:01:14,908
‎너희 내가...

29
00:01:15,450 --> 00:01:16,493
‎풋볼 진짜 잘하는 거 아냐?

30
00:01:17,535 --> 00:01:19,788
‎전 크리스마스
‎인스타 스토리 포스팅해야 해요

31
00:01:19,954 --> 00:01:22,791
‎'할머니가 뽀뽀할 때
‎볼에 립스틱 안 묻게'

32
00:01:22,874 --> 00:01:24,667
‎'파운데이션 바르는 법'

33
00:01:25,210 --> 00:01:26,086
‎거참, 얘들아

34
00:01:26,544 --> 00:01:28,296
‎그런 것들보다도 중요한 건

35
00:01:28,630 --> 00:01:29,631
‎바로 이거지!

36
00:01:30,215 --> 00:01:33,885
‎'모두 함께 재밌는 크리스마스를
‎진저브레드 하우스'

37
00:01:35,011 --> 00:01:36,846
‎안 당기는데요

38
00:01:38,681 --> 00:01:40,517
‎이런, 지원서 내려면

39
00:01:40,600 --> 00:01:42,685
‎상관의 추천서가 필요하대요

40
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
‎링 박사님은
‎아직 저한테 화나셨어요

41
00:01:44,521 --> 00:01:45,730
‎제가 실수로 냉장고에서

42
00:01:45,814 --> 00:01:48,399
‎링 박사님의
‎처방 요거트를 먹었거든요

43
00:01:49,025 --> 00:01:50,777
‎전화해서 사과해야겠어요

44
00:01:50,860 --> 00:01:53,488
‎크리스마스이브에 전화하는 것
‎자체를 사과해야 할걸

45
00:01:53,571 --> 00:01:56,908
‎아뇨, 지금이 딱 좋아요
‎크리스마스를 좋아하시거든요

46
00:01:56,991 --> 00:01:57,909
‎지금이...

47
00:01:58,660 --> 00:01:59,661
‎크리스마스잖아요

48
00:02:00,537 --> 00:02:02,205
‎쉽게 용서해 주실 거예요

49
00:02:03,790 --> 00:02:04,624
‎하지만

50
00:02:05,083 --> 00:02:06,668
‎진저브레드 하우스 만들어야지

51
00:02:06,751 --> 00:02:10,004
‎우리가 항상 이렇게
‎함께 있을 거 같아?

52
00:02:10,088 --> 00:02:11,756
‎티오, 괜찮아요
‎아무도 아무 데도 안 가요

53
00:02:11,840 --> 00:02:13,550
‎시간 많다고요
‎그리고 이건 유통 기한이

54
00:02:14,217 --> 00:02:15,343
‎2028년까지래요

55
00:02:16,636 --> 00:02:17,470
‎대체 뭘 넣었길래?

56
00:02:19,514 --> 00:02:20,807
‎행복과 추억...

57
00:02:21,933 --> 00:02:23,309
‎많은 방부제겠지

58
00:02:25,478 --> 00:02:27,814
‎링 박사님, 상의드릴 일이...

59
00:02:27,897 --> 00:02:28,898
‎아니, 너무 딱딱해

60
00:02:30,233 --> 00:02:32,318
‎링! 링짱!

61
00:02:33,403 --> 00:02:34,279
‎그래, 그거야

62
00:02:35,780 --> 00:02:38,283
‎사실 추천서가 필요한데요

63
00:02:38,366 --> 00:02:40,577
‎하지만 그 전에
‎요거트 먹은 거 말이에요

64
00:02:40,910 --> 00:02:43,705
‎수증기 응결 때문에
‎요거트 표면이 흐릿해져서

65
00:02:43,788 --> 00:02:45,999
‎박사님 이름이 적힌 걸
‎못 봤어요

66
00:02:46,332 --> 00:02:47,417
‎제가 실수했어요

67
00:02:47,917 --> 00:02:49,085
‎요즘 애들 말로

68
00:02:49,460 --> 00:02:50,378
‎'삽질했네요'

69
00:02:51,838 --> 00:02:54,465
‎이해해 주셔서 감사해요
‎즐거운 연휴 보내세요

70
00:02:55,383 --> 00:02:56,593
‎완전 준비됐어

71
00:02:56,676 --> 00:02:58,136
‎이제 실전이다

72
00:02:58,887 --> 00:02:59,804
‎자

73
00:03:00,680 --> 00:03:02,307
‎링 박사입니다
‎지금은 부재중입니다

74
00:03:02,390 --> 00:03:05,768
‎혹시 또 자동 로봇 전화라면
‎내가 로봇 개발 중이니

75
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
‎널 부숴 버리겠다

76
00:03:12,859 --> 00:03:14,152
‎어서 오세요, 빅터

77
00:03:14,527 --> 00:03:18,239
‎2027년 솔로 콘서트 투어는
‎어땠나요?

78
00:03:18,323 --> 00:03:20,325
‎굉장했지, 매일 밤 매진 행진에

79
00:03:20,658 --> 00:03:21,910
‎다들 날 사랑하더라고

80
00:03:23,369 --> 00:03:26,122
‎보스턴에서 나한테
‎손전등 던진 남자만 빼고

81
00:03:27,123 --> 00:03:28,541
‎물어봐 줘서 고마워, 가정부

82
00:03:28,625 --> 00:03:30,001
‎프로그램의 일부라서요

83
00:03:30,335 --> 00:03:31,836
‎딱히 관심은 없어요

84
00:03:33,004 --> 00:03:35,715
‎집에 오셨으니
‎오늘의 할 일 목록입니다

85
00:03:35,798 --> 00:03:38,593
‎2027년 12월 23일

86
00:03:39,177 --> 00:03:42,555
‎해야 할 일 18,612가지 중 1번

87
00:03:42,889 --> 00:03:44,682
‎화재경보기 건전지 갈기

88
00:03:45,225 --> 00:03:47,477
‎나 없을 때 네가 좀 갈지 그랬니

89
00:03:48,770 --> 00:03:49,604
‎힘들어 죽겠네

90
00:03:50,230 --> 00:03:53,650
‎집에서 혼자 조용한 크리스마스를
‎보내길 기대 중이야

91
00:03:53,900 --> 00:03:55,610
‎그러면 음 소거라고 말하시죠

92
00:03:55,985 --> 00:03:57,779
‎전 별로 상관없거든요

93
00:03:58,988 --> 00:04:00,990
‎티오 빅터! 저 왔어요!

94
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
‎애슐리?

95
00:04:02,992 --> 00:04:06,287
‎당신 조카가 6년짜리 화성 미션
‎끝내고 돌아오는 날이라고

96
00:04:06,371 --> 00:04:07,914
‎- 말해 주려고...
‎- 음 소거!

97
00:04:08,831 --> 00:04:09,749
‎애슐리?

98
00:04:09,832 --> 00:04:10,750
‎티오!

99
00:04:12,752 --> 00:04:14,796
‎화성은 어땠어?

100
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
‎좋더라고요

101
00:04:16,464 --> 00:04:18,967
‎온 행성이 핫도그 냄새로
‎가득할 줄 누가 알았겠어요?

102
00:04:19,968 --> 00:04:21,594
‎하지만 역시 집이 최고죠

103
00:04:21,678 --> 00:04:23,054
‎그럼 크리스마스
‎같이 보내는 거야?

104
00:04:23,137 --> 00:04:24,847
‎당연하죠

105
00:04:26,683 --> 00:04:29,727
‎스틱, 브룩, 태드랑
‎축하 파티 하길 기대하고 왔어요

106
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
‎친구들이 너무 보고 싶었거든요

107
00:04:31,729 --> 00:04:34,482
‎미션 동안은
‎아무하고도 통화 못 했어요

108
00:04:34,565 --> 00:04:38,361
‎아폴로 소행성군 지나자
‎로밍 요금이 어마무시하더라고요

109
00:04:39,487 --> 00:04:40,363
‎다들 어때요?

110
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
‎태드는 신생 NFL팀

111
00:04:42,490 --> 00:04:45,285
‎월마트 그리터스에서
‎쿼터백 보기 시작했고

112
00:04:46,119 --> 00:04:49,122
‎스틱은 최근 다큐멘터리로
‎오스카를 받았지

113
00:04:49,205 --> 00:04:52,375
‎브룩은 세계 최고의 스타일 구루야

114
00:04:52,458 --> 00:04:54,168
‎카일리 제너가 수녀가 됐거든

115
00:04:55,753 --> 00:04:58,298
‎역시 애들이 잘해 낼 줄 알았어요

116
00:04:58,381 --> 00:04:59,674
‎요즘 애들 만난 적 있으세요?

117
00:04:59,757 --> 00:05:01,551
‎아니, 이제 팻츠에 안 오거든

118
00:05:01,634 --> 00:05:03,720
‎저번에 태드 만나서 물어보니까
‎연락이 다 끊겼다더라

119
00:05:03,803 --> 00:05:05,972
‎제가 이번에 다시
‎뭉치게 할 거예요

120
00:05:06,055 --> 00:05:07,056
‎글쎄다, 애시

121
00:05:07,140 --> 00:05:08,725
‎말처럼 쉽지 않을 수도 있어

122
00:05:09,058 --> 00:05:12,228
‎무슨 말씀을
‎우린 절친들이고 크리스마스잖아요

123
00:05:12,312 --> 00:05:14,897
‎빅터, 저 소개 안 해 줄 건가요?

124
00:05:15,189 --> 00:05:16,524
‎음 소거라니까

125
00:05:16,607 --> 00:05:17,608
‎없애 버리고 싶은데

126
00:05:17,692 --> 00:05:19,777
‎에어컨 작동법을 쟤만 알아서

127
00:05:20,903 --> 00:05:22,113
‎티오, 제가 가르쳐 드릴게요

128
00:05:22,196 --> 00:05:24,657
‎인간들은
‎항상 우리 일자리를 노리지

129
00:05:33,541 --> 00:05:36,127
‎몇 년 동안 처박아 둔
‎크리스마스 장식을 더 발견했어

130
00:05:36,210 --> 00:05:38,296
‎크리스마스의 재미를 잊고 살았네

131
00:05:38,379 --> 00:05:39,589
‎혼자 있으면 그래

132
00:05:40,089 --> 00:05:41,466
‎화성에 있어도 그래요

133
00:05:41,549 --> 00:05:44,886
‎그래도 작년 크리스마스엔
‎화성인들을 정거장에 초대했어요

134
00:05:44,969 --> 00:05:46,012
‎원래 되게 조용한 분들인데

135
00:05:46,095 --> 00:05:48,431
‎에그노그 한 잔 들어가니까
‎아주 그냥...

136
00:05:51,059 --> 00:05:52,810
‎정말 화성에 생명체가 있는 거야?

137
00:05:52,894 --> 00:05:54,687
‎그날 밤은
‎생명이란 게 폭발하던데요

138
00:05:57,190 --> 00:06:00,902
‎내가 크리스마스 타말레를
‎만들면 어떨까?

139
00:06:00,985 --> 00:06:03,696
‎이렇게 말해야죠
‎'안녕, 타말레, 내가 먹어 줄게'

140
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
‎바로 만들게

141
00:06:05,865 --> 00:06:06,699
‎금방 갈게요

142
00:06:07,784 --> 00:06:08,701
‎애슐리!

143
00:06:09,410 --> 00:06:10,286
‎브룩?

144
00:06:10,370 --> 00:06:11,496
‎아, 그렇지

145
00:06:15,124 --> 00:06:17,043
‎네가 정말 돌아왔다니

146
00:06:17,126 --> 00:06:18,419
‎정말 보고 싶었어

147
00:06:18,878 --> 00:06:20,171
‎그 선 캡은 뭐야?

148
00:06:21,047 --> 00:06:23,549
‎태양 광선으로부터 피부를
‎보호하는 내 최신 제품이야

149
00:06:23,633 --> 00:06:25,009
‎굉장한데

150
00:06:25,093 --> 00:06:26,302
‎어떤 과학적 원리야?

151
00:06:27,095 --> 00:06:29,597
‎작년에 4백만 개 판 게
‎과학적 원리지

152
00:06:31,808 --> 00:06:32,975
‎어떻게 지냈어?

153
00:06:33,059 --> 00:06:36,229
‎- 잘 지냈지, 바쁘게
‎- 날 위해 시간 내 줘서 고마워

154
00:06:36,771 --> 00:06:37,688
‎넌 내 절친이잖아

155
00:06:37,772 --> 00:06:39,273
‎당연히 시간을 내야지

156
00:06:39,357 --> 00:06:42,110
‎근데 여기 있는 동안
‎크리스마스 인스타 스토리

157
00:06:42,193 --> 00:06:43,444
‎올려야 하는데

158
00:06:43,736 --> 00:06:45,905
‎- 그래도 괜찮지?
‎- 물론이지

159
00:06:45,988 --> 00:06:47,031
‎이거 안 올리면 대통령이

160
00:06:47,115 --> 00:06:49,117
‎어떤 아이섀도 발라야 할지
‎모르시거든

161
00:06:50,034 --> 00:06:50,993
‎너 엄청 유명하구나

162
00:06:51,077 --> 00:06:52,245
‎그러게!

163
00:06:53,788 --> 00:06:55,790
‎우주에서 지낸 6년이

164
00:06:55,873 --> 00:06:57,834
‎우리가 가장 오래
‎떨어져 있었던 시간이잖아

165
00:06:58,626 --> 00:07:00,878
‎네가 대학 갔을 때보다 더 길었지

166
00:07:00,962 --> 00:07:02,713
‎이런 말 한 적 없지만

167
00:07:02,880 --> 00:07:06,134
‎너 떠날 때 다시는 안 돌아올까 봐
‎사실 두려웠어

168
00:07:07,176 --> 00:07:08,177
‎브룩, 울지 마

169
00:07:08,261 --> 00:07:09,303
‎화장 망치겠다

170
00:07:09,387 --> 00:07:10,263
‎걱정 마

171
00:07:10,346 --> 00:07:12,807
‎나 눈물 없이 울도록 훈련했거든

172
00:07:14,684 --> 00:07:15,643
‎안 돼

173
00:07:15,935 --> 00:07:18,020
‎행복할 때 나오는 눈물은
‎어쩔 수 없구나

174
00:07:22,483 --> 00:07:23,818
‎네가 돌아와서 너무 기뻐

175
00:07:23,901 --> 00:07:25,403
‎이젠 항상 이럴 수 있잖아

176
00:07:25,486 --> 00:07:27,280
‎오늘 밤은 옛날처럼 뭉치자

177
00:07:27,363 --> 00:07:28,656
‎너랑 나랑 스틱이랑 태드랑

178
00:07:28,739 --> 00:07:31,951
‎잠깐, 스틱과 태드가 온다고?

179
00:07:32,702 --> 00:07:33,786
‎둘 다 동시에?

180
00:07:35,621 --> 00:07:37,081
‎- 애슐리!
‎- 스틱!

181
00:07:37,165 --> 00:07:38,499
‎- 브룩!
‎- 스틱!

182
00:07:38,583 --> 00:07:39,625
‎애슐리!

183
00:07:39,709 --> 00:07:41,127
‎- 태드!
‎- 브룩!

184
00:07:41,335 --> 00:07:42,837
‎- 태드
‎- 스틱!

185
00:07:43,171 --> 00:07:44,088
‎태드

186
00:07:46,507 --> 00:07:50,970
‎이름이 나무 막대기 같은 사람도
‎여기 있을 건가?

187
00:07:51,387 --> 00:07:53,598
‎그러면 난 이만 가려고

188
00:07:54,390 --> 00:07:55,892
‎방금 말한 사람한테

189
00:07:55,975 --> 00:07:58,853
‎암호 풀었다고
‎내 얘기 하는 거 다 안다고 전해

190
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
‎나 먼저 나갈 거야

191
00:08:00,855 --> 00:08:03,274
‎태드, 스틱
‎너희 둘 엄청 친했잖아

192
00:08:03,357 --> 00:08:04,317
‎왜 싸우는 거야?

193
00:08:04,400 --> 00:08:06,819
‎- 난 얘기 안 할 거야
‎- 내가 더 안 할 거야

194
00:08:07,737 --> 00:08:10,698
‎크리스마스잖아
‎둘 다 있어야지, 토 달지 마

195
00:08:11,324 --> 00:08:12,492
‎아니, 안 되겠다

196
00:08:12,575 --> 00:08:14,243
‎이번에 찍은 다큐멘터리를
‎편집 중이라서

197
00:08:14,660 --> 00:08:16,037
‎예술이 날 부르네

198
00:08:16,120 --> 00:08:19,790
‎난 메이저 광고 계약 건 몇 개
‎협상 중이라 바빠

199
00:08:19,874 --> 00:08:23,044
‎내가 여기 미래에서
‎엄청 유명한 풋볼 선수라서

200
00:08:24,712 --> 00:08:26,422
‎돈이 날 부르네

201
00:08:26,839 --> 00:08:27,882
‎하지만 크리스마스잖아

202
00:08:27,965 --> 00:08:29,717
‎우린 친한 친구들이고
‎그렇지, 브룩?

203
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
‎다 끝날 때까지 난 이 밑에 있을게

204
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
‎함께 즐거운 크리스마스 보내자

205
00:08:37,600 --> 00:08:41,812
‎우리 같이 이 커다란
‎진저브레드 하우스 만들까?

206
00:08:41,896 --> 00:08:43,272
‎재밌겠지?

207
00:08:43,606 --> 00:08:45,816
‎이거 예전에 하려다 못 했잖아
‎기억나?

208
00:08:46,025 --> 00:08:47,610
‎'모두 함께 즐거운
‎크리스마스를'이라고

209
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
‎적혀 있네, 그 밑에는...

210
00:08:49,612 --> 00:08:51,364
‎'쥐 분변 포함 가능성 있음'

211
00:08:53,658 --> 00:08:56,494
‎그럼 또 내가 안 할 수 없지
‎여기 있을게

212
00:08:56,577 --> 00:08:57,912
‎넌 가라, 스틱

213
00:08:57,995 --> 00:08:59,830
‎내가 왜?
‎애슐리가 나도 초대했거든

214
00:08:59,914 --> 00:09:00,957
‎- 난 남을 거야
‎- 그럼

215
00:09:01,040 --> 00:09:02,917
‎벽부터 시작하자

216
00:09:03,000 --> 00:09:04,919
‎태드, 스틱
‎이렇게 생긴 거 찾아 줄래?

217
00:09:05,002 --> 00:09:06,671
‎- 오, 안 되지
‎- 얘랑은 같이 안 해

218
00:09:06,754 --> 00:09:08,881
‎- 둘 다 여기 있겠다며
‎- 안 되겠네

219
00:09:08,965 --> 00:09:10,299
‎난 가야겠다

220
00:09:10,383 --> 00:09:12,635
‎- 내가 먼저 가야겠다
‎- 잠깐만!

221
00:09:12,718 --> 00:09:15,513
‎태드, 넌 주방에서 지붕을 만들고

222
00:09:15,596 --> 00:09:17,723
‎스틱은 여기서 벽을 만들어

223
00:09:17,807 --> 00:09:18,641
‎좋아

224
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
‎난 더 좋아

225
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
‎잘했어

226
00:09:22,937 --> 00:09:24,397
‎아니, 이건 끔찍해

227
00:09:24,647 --> 00:09:25,731
‎우주에 있는 동안

228
00:09:25,815 --> 00:09:28,651
‎친구들이랑 다시 놀 생각만 했는데

229
00:09:28,734 --> 00:09:29,569
‎물론 나초 생각도 했지

230
00:09:30,778 --> 00:09:32,905
‎돌아왔더니
‎너희는 이제 친구도 아니네

231
00:09:32,989 --> 00:09:34,532
‎이건 해결해야 돼

232
00:09:34,615 --> 00:09:35,908
‎잠깐만 기다려 줄래?

233
00:09:35,992 --> 00:09:37,159
‎방금 교황님이 DM 보내셔서

234
00:09:37,410 --> 00:09:39,036
‎앞머리 자른 게 너무 별로래

235
00:09:39,954 --> 00:09:42,582
‎내가 필요하시대, 헤드밴드도

236
00:09:50,214 --> 00:09:52,508
‎애들이 다시 뭉쳤네
‎애시, 정말 대단해

237
00:09:52,592 --> 00:09:53,926
‎뭉친 거 아니에요

238
00:09:54,010 --> 00:09:55,303
‎스틱이랑 태드가 싸웠는데

239
00:09:55,386 --> 00:09:57,680
‎왜 싸웠는지 말도 안 하고
‎같이 있기도 싫대요

240
00:09:57,763 --> 00:09:59,140
‎내가 해결할게

241
00:09:59,265 --> 00:10:00,099
‎얘들아!

242
00:10:01,183 --> 00:10:02,476
‎한 가지만 묻자

243
00:10:02,560 --> 00:10:05,313
‎대답하고 나서도
‎계속 싸우고 싶으면

244
00:10:05,771 --> 00:10:06,856
‎아무 말 안 하마

245
00:10:07,273 --> 00:10:09,734
‎마음속에 가장 먼저
‎떠오르는 걸 말해

246
00:10:10,109 --> 00:10:11,652
‎크리스마스의 진정한 의미는?

247
00:10:11,736 --> 00:10:13,112
‎- 장난감요!
‎- 저 유대인이에요

248
00:10:17,241 --> 00:10:18,075
‎좋아

249
00:10:18,159 --> 00:10:20,202
‎그럼 내가 크리스마스의
‎진정한 의미를 말해 주지

250
00:10:20,286 --> 00:10:21,412
‎장난감이라고 했잖아요

251
00:10:23,164 --> 00:10:25,416
‎크리스마스는 싸우는 날이 아니야

252
00:10:25,750 --> 00:10:27,501
‎크리스마스에 대한 모든 정보는

253
00:10:27,585 --> 00:10:29,128
‎영화 '나 홀로 집에'에 있다

254
00:10:29,211 --> 00:10:30,046
‎'나 홀로 집에'요?

255
00:10:30,463 --> 00:10:32,173
‎거기 싸우는 것밖에 안 나오는데요

256
00:10:33,716 --> 00:10:34,675
‎그 미친 꼬마가

257
00:10:34,759 --> 00:10:36,969
‎불쌍한 도둑 머리를
‎용접 토치로 지졌잖아요

258
00:10:37,553 --> 00:10:38,554
‎용접 토치라니

259
00:10:38,804 --> 00:10:40,431
‎재산죄에? 에이

260
00:10:41,807 --> 00:10:43,976
‎난 무서운 이웃 아저씨
‎말하는 거야

261
00:10:44,060 --> 00:10:46,479
‎케빈이 아저씨 가족이랑
‎다시 화해하게 해 주잖아

262
00:10:46,562 --> 00:10:47,480
‎왜냐

263
00:10:48,022 --> 00:10:52,151
‎크리스마스는 사랑하는 사람들과
‎함께하는 날이니까

264
00:10:52,652 --> 00:10:55,529
‎나도 무슨 일이 있어도
‎오늘 여기 있을 거다

265
00:10:56,822 --> 00:10:58,532
‎티오, 너무...

266
00:10:59,033 --> 00:11:00,618
‎잠깐, 내 매니저다

267
00:11:01,327 --> 00:11:02,370
‎와썹, 쇼맨?

268
00:11:02,453 --> 00:11:04,413
‎요, 가르시아, 베이비

269
00:11:04,497 --> 00:11:07,124
‎핏불이 방금 라스베이거스
‎크리스마스 쇼 취소했어

270
00:11:07,208 --> 00:11:09,502
‎가족이랑 함께 있기로
‎갑자기 마음이 바뀌었대

271
00:11:09,585 --> 00:11:11,504
‎네가 대신 공연할래?
‎그 정도 규모 공연이면

272
00:11:11,587 --> 00:11:13,506
‎이제 너도 대박 나는 거야, 비키

273
00:11:13,589 --> 00:11:15,299
‎네가 미스터 월드와이드가
‎될 수 있다고

274
00:11:15,383 --> 00:11:18,094
‎나한테 크리스마스에
‎핏불 대신 공연하라고?

275
00:11:19,303 --> 00:11:20,805
‎그래, 나 할 일도 없는데

276
00:11:21,555 --> 00:11:24,266
‎- 티오 빅터
‎- 애시, 매니저랑 얘기하잖니

277
00:11:25,434 --> 00:11:28,479
‎최고의 크리스마스야
‎사랑한다, 쇼맨, 짐 쌀게

278
00:11:28,562 --> 00:11:29,897
‎그럼 타말레는요?

279
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
‎아, 맞다
‎주방 카운터에 재료 있어

280
00:11:31,816 --> 00:11:34,318
‎가정부, 애슐리한테
‎타말레 레시피 검색 좀 해 줘

281
00:11:35,403 --> 00:11:37,113
‎부탁한다고 하면 어디가 덧나나

282
00:11:37,655 --> 00:11:39,407
‎내가 무슨 아낌없이 주는...

283
00:11:39,490 --> 00:11:40,324
‎음 소거!

284
00:11:42,493 --> 00:11:43,411
‎잘 들어요

285
00:11:43,703 --> 00:11:47,498
‎영 위즐이 2024년을 이겨 냈다면
‎당신도 할 수 있어요

286
00:11:48,916 --> 00:11:50,042
‎나도 사랑해요, 오프라

287
00:11:53,587 --> 00:11:55,548
‎오프라도
‎내가 제일 좋아하는 거예요

288
00:11:56,757 --> 00:11:57,925
‎그래요, 끊어요

289
00:12:00,177 --> 00:12:01,345
‎티오 빅터는 우릴 버리고

290
00:12:01,429 --> 00:12:04,056
‎스틱과 태드는
‎같은 공간에 못 있고

291
00:12:04,140 --> 00:12:06,267
‎이건 내가 꿈꾸던
‎크리스마스가 아니야

292
00:12:06,350 --> 00:12:09,228
‎나한테 스틱과 태드를 화해시킬
‎방법이 있는데

293
00:12:09,311 --> 00:12:10,688
‎네 도움이 필요해

294
00:12:11,439 --> 00:12:15,735
‎뭐, 팔로워 2억 명이
‎오늘 밤 내 포스팅을 목이 빠져라

295
00:12:15,818 --> 00:12:16,902
‎기다리고 있긴 하지만

296
00:12:17,486 --> 00:12:19,905
‎가장 친한 친구는 한 명이니까

297
00:12:20,614 --> 00:12:22,408
‎리조한테는 말하지 마, 너야

298
00:12:24,535 --> 00:12:26,245
‎좋아, 내 생각은 이거야

299
00:12:26,787 --> 00:12:27,747
‎세상에

300
00:12:28,414 --> 00:12:29,415
‎우리 짜고 치는 건가?

301
00:12:30,082 --> 00:12:31,709
‎너무 그리웠어

302
00:12:34,170 --> 00:12:36,213
‎당연히 그 돈 갖고 싶죠

303
00:12:36,297 --> 00:12:38,299
‎아니, 제품 광고 하겠다고요

304
00:12:38,799 --> 00:12:40,718
‎근데 그게 어떤 제품이라고요?

305
00:12:41,427 --> 00:12:42,303
‎그래요

306
00:12:42,887 --> 00:12:44,096
‎생수

307
00:12:45,806 --> 00:12:47,183
‎좋아요, 그렇게 하죠

308
00:12:50,102 --> 00:12:52,605
‎태드, 이제 정말 지붕 같아 보이네

309
00:12:52,688 --> 00:12:55,566
‎난 마운틴 스프링 생수만 마시니까

310
00:12:55,649 --> 00:12:57,818
‎봉지에 담겨 나오는 유일한 생수

311
00:12:59,111 --> 00:13:02,156
‎미안, 방금 광고 계약한 거
‎연습한 거야

312
00:13:02,990 --> 00:13:05,117
‎마이애미 해저 별장아, 내가 간다

313
00:13:08,287 --> 00:13:11,457
‎스틱, 만약 오스카에
‎진저브레드 하우스 부문이 있다면

314
00:13:11,540 --> 00:13:13,250
‎네가 수상할 거야

315
00:13:13,334 --> 00:13:15,044
‎설명서대로 하지 않았거든

316
00:13:15,127 --> 00:13:17,713
‎난 크리스마스의 나쁜 남자랄까?

317
00:13:19,465 --> 00:13:21,217
‎예술적인 반항아라

318
00:13:23,219 --> 00:13:26,847
‎스틱이 지붕과 벽 합체하기를
‎기대하고 있어

319
00:13:26,931 --> 00:13:28,933
‎그래야 제일 재밌는 부분을 즐기지

320
00:13:29,141 --> 00:13:31,477
‎집 안에 크리스마스 분위기 내기!

321
00:13:31,560 --> 00:13:32,645
‎그게 제일 재밌는 거구나

322
00:13:33,896 --> 00:13:35,147
‎누구나 아는 사실이지

323
00:13:36,816 --> 00:13:39,151
‎태드는 예술가가 아니잖아

324
00:13:39,235 --> 00:13:40,736
‎네 예술 작품을 망칠 수도 있어

325
00:13:40,820 --> 00:13:43,656
‎그 족발 같은 손으로
‎장식하면 말이야

326
00:13:45,324 --> 00:13:46,575
‎그 꼴은 절대 못 봐

327
00:13:49,787 --> 00:13:52,790
‎- 이 집 같이 꾸미자!
‎- 이 집 같이 꾸미자!

328
00:13:53,123 --> 00:13:54,166
‎성공

329
00:13:54,291 --> 00:13:55,584
‎미션 완료

330
00:13:55,918 --> 00:13:57,211
‎내가 10초 작업하고

331
00:13:57,294 --> 00:14:00,214
‎네가 10초 작업해
‎완성할 때까지 그렇게 하는 거야

332
00:14:00,297 --> 00:14:02,216
‎미션 미완료

333
00:14:02,675 --> 00:14:04,426
‎그건 같이 일하는 게 아니잖아

334
00:14:04,510 --> 00:14:06,595
‎내가 구상한 작품
‎망가뜨리지 않나 지켜봐야지

335
00:14:06,679 --> 00:14:09,390
‎난 그 재미를 보러 왔는데?

336
00:14:11,225 --> 00:14:14,436
‎좋은 친구였던 시절로
‎어떻게 되돌리지?

337
00:14:14,520 --> 00:14:15,896
‎미안, 애슐리
‎나도 돕고 싶지만

338
00:14:15,980 --> 00:14:17,314
‎팔로워들을 계속 무시할 순 없어

339
00:14:17,398 --> 00:14:18,232
‎내가 필요하다고

340
00:14:18,315 --> 00:14:19,650
‎안 먹은 파운데이션에

341
00:14:19,900 --> 00:14:22,319
‎번질대는 이마, 갈라진 입술

342
00:14:22,403 --> 00:14:23,779
‎충격과 공포잖아

343
00:14:25,281 --> 00:14:27,575
‎9, 10, 교대

344
00:14:27,658 --> 00:14:29,702
‎내 차례다
‎젤리에서 손 떼

345
00:14:31,287 --> 00:14:33,455
‎생각해 봤는데
‎핏불이 크리스마스를

346
00:14:33,539 --> 00:14:35,666
‎가족이랑 보내고 싶어서
‎공연을 취소했잖아

347
00:14:36,250 --> 00:14:37,626
‎정말 맞는 말인 거 같아

348
00:14:38,043 --> 00:14:40,462
‎티오, 그렇다니 다행이에요

349
00:14:40,546 --> 00:14:41,630
‎그럼 집에 계실 거예요?

350
00:14:41,714 --> 00:14:42,923
‎아니, 가야지

351
00:14:43,591 --> 00:14:46,552
‎하지만 크리스마스엔
‎집에 있고 싶단 노래를 쓰려고

352
00:14:46,635 --> 00:14:48,178
‎사람들이 그런 데 또 껌벅 죽거든

353
00:14:48,262 --> 00:14:49,471
‎하지만, 티오

354
00:14:49,555 --> 00:14:51,599
‎항상 연휴는
‎가족끼리 보내야 한다면서요

355
00:14:51,682 --> 00:14:53,767
‎그건 내가 새로운 핏불이
‎되기 전의 얘기란다!

356
00:14:54,518 --> 00:14:55,728
‎이제 내가
‎미스터 월드와이드다!

357
00:14:55,811 --> 00:14:58,606
‎크리스마스 히트곡 만들
‎짬이 있으니 해 보려고

358
00:14:58,689 --> 00:15:00,941
‎앞부분 가사는 있는데
‎후렴을 못 썼어

359
00:15:01,025 --> 00:15:01,859
‎티오, 전...

360
00:15:01,942 --> 00:15:04,987
‎눈이 안 와도

361
00:15:05,237 --> 00:15:08,073
‎썰매 종소리나 겨우살이가 없어도

362
00:15:08,157 --> 00:15:11,243
‎크리스마스를 모두 함께 보내는 게
‎가장 중요하다면서요

363
00:15:11,327 --> 00:15:13,287
‎세상에, 그걸 놓치다니!

364
00:15:13,913 --> 00:15:15,873
‎모두 함께 보내는 크리스마스

365
00:15:15,956 --> 00:15:17,041
‎바로 그게 후렴이야

366
00:15:17,124 --> 00:15:21,420
‎모두 함께 보내는 크리스마스

367
00:15:21,503 --> 00:15:23,130
‎제가 원하는 건
‎친구들이랑 함께 보내는 거

368
00:15:23,213 --> 00:15:24,048
‎그게 필요하다고요

369
00:15:24,131 --> 00:15:25,215
‎내가 원하는 건!

370
00:15:25,758 --> 00:15:27,176
‎나한테 필요한 건!

371
00:15:28,302 --> 00:15:30,095
‎네 덕에 일사천리네, 애시
‎고마워

372
00:15:30,179 --> 00:15:31,347
‎이제 노래 완성이야

373
00:15:31,430 --> 00:15:32,473
‎잘됐네요, 티오

374
00:15:32,765 --> 00:15:34,391
‎하지만 공항 가시기 전에

375
00:15:34,475 --> 00:15:36,268
‎태드랑 스틱이 화해하게
‎좀 도와주실래요?

376
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
‎내놔, 내 지팡이 사탕이야

377
00:15:37,937 --> 00:15:39,188
‎족발 힘 빼라

378
00:15:45,819 --> 00:15:46,820
‎물론이지

379
00:15:46,904 --> 00:15:49,406
‎의상 고르고 나서 도와줄게

380
00:15:49,490 --> 00:15:50,366
‎가정부

381
00:15:50,449 --> 00:15:52,701
‎3D 프린터 켜

382
00:15:52,785 --> 00:15:55,496
‎표범 무늬 턱시도가 어떨까 하는데

383
00:15:56,872 --> 00:15:58,123
‎그래, 너무 수수하지

384
00:16:00,084 --> 00:16:02,795
‎전 크리스마스 타말레
‎만들고 있을게요

385
00:16:03,587 --> 00:16:04,755
‎혼자서요

386
00:16:06,090 --> 00:16:07,174
‎크리스마스 모자 쓰고요

387
00:16:13,430 --> 00:16:14,890
‎애슐리 기분이 엄청 안 좋아 보여

388
00:16:14,974 --> 00:16:16,642
‎우리가 싸워서 그런 것도 있을까?

389
00:16:16,725 --> 00:16:17,851
‎도움은 안 되겠지

390
00:16:18,978 --> 00:16:20,688
‎그래도 어쩔 수 없잖아

391
00:16:22,439 --> 00:16:23,816
‎방법이 있긴 있어

392
00:16:25,609 --> 00:16:26,819
‎화해하는 척하는 거지

393
00:16:27,820 --> 00:16:29,071
‎그럴 필요 없어

394
00:16:29,321 --> 00:16:30,698
‎난 이미 그 멍청한 일 잊었거든

395
00:16:30,781 --> 00:16:31,824
‎이리 와, 친구야

396
00:16:32,449 --> 00:16:33,617
‎- 정말?
‎- 아니

397
00:16:34,034 --> 00:16:35,619
‎내가 한 연기 하잖아

398
00:16:37,287 --> 00:16:38,914
‎저도 원래 그런 건 아니었어요

399
00:16:39,373 --> 00:16:40,874
‎마운틴 스프링 생수를 마시고 나서

400
00:16:40,958 --> 00:16:43,877
‎최고의 자신을 찾았죠
‎여러분도 할 수 있어요

401
00:16:45,087 --> 00:16:46,046
‎자연스러운데

402
00:16:46,880 --> 00:16:48,382
‎해낼 수 있을 거 같다

403
00:16:49,008 --> 00:16:50,009
‎가짜 친구?

404
00:16:51,885 --> 00:16:52,970
‎정말 꼴도 보기 싫다

405
00:16:58,142 --> 00:16:59,101
‎무슨 일이야?

406
00:16:59,560 --> 00:17:00,978
‎싱크로나이즈드 수영 하고 있었어

407
00:17:01,270 --> 00:17:03,772
‎스틱 사탕이랑 태드 사탕이
‎하고 있었지

408
00:17:07,359 --> 00:17:08,193
‎그리고 이건

409
00:17:08,736 --> 00:17:10,946
‎선탠 의자에 앉은 애슐리 사탕이야

410
00:17:11,030 --> 00:17:13,615
‎'나한테 물 튀기지 마
‎난 과학자야'

411
00:17:14,575 --> 00:17:18,203
‎근데 브룩 사탕이 아이폰 32를
‎수영장에 떨어뜨렸네?

412
00:17:18,287 --> 00:17:20,289
‎'엄뭐나 쉐상에!'

413
00:17:22,291 --> 00:17:23,709
‎너희가 서로 잘 지내다니

414
00:17:24,126 --> 00:17:26,128
‎그럼, 같이 일하는데

415
00:17:26,587 --> 00:17:27,671
‎계속 화낼 수야 있나

416
00:17:28,547 --> 00:17:29,506
‎고마워, 애슐리

417
00:17:30,299 --> 00:17:31,717
‎너희가 한 건데 뭘

418
00:17:32,259 --> 00:17:36,221
‎그리고 아이패드에서
‎중요한 과학 프로젝트 진행 중이니

419
00:17:36,305 --> 00:17:37,556
‎물 튀기지 마라, 얘들아

420
00:17:39,475 --> 00:17:40,726
‎재밌네

421
00:17:40,809 --> 00:17:42,144
‎- 그래
‎- 좋아, 잘 가

422
00:17:45,898 --> 00:17:47,566
‎스틱이랑 태드가 화해했어

423
00:17:47,900 --> 00:17:49,735
‎리애나는 드디어 사랑을 찾았어

424
00:17:49,818 --> 00:17:51,695
‎애시
‎우린 기적을 일으키는 사람들이야

425
00:17:52,112 --> 00:17:53,030
‎맞아

426
00:17:53,697 --> 00:17:54,865
‎정말 안심이다

427
00:17:55,157 --> 00:17:57,367
‎이제 내 친구들이
‎지구에서 서로 잘 지내니까

428
00:17:57,451 --> 00:18:00,079
‎다음 미션은
‎걱정 없이 갈 수 있겠네

429
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
‎잠깐, 다음 미션이라고?

430
00:18:02,831 --> 00:18:04,083
‎명왕성에 가게 됐어!

431
00:18:04,750 --> 00:18:05,584
‎명왕성?

432
00:18:06,543 --> 00:18:08,378
‎잘됐다, 언제?

433
00:18:08,462 --> 00:18:09,588
‎3주 후에

434
00:18:09,797 --> 00:18:10,672
‎신나겠네

435
00:18:11,381 --> 00:18:13,008
‎이번엔 얼마나 걸려?

436
00:18:13,092 --> 00:18:14,218
‎7년 정도 걸릴 거 같아

437
00:18:14,718 --> 00:18:16,553
‎미션이 7년이라고?

438
00:18:16,637 --> 00:18:18,680
‎아니, 거기까지 가는 데 7년이라고

439
00:18:18,764 --> 00:18:21,058
‎그래도 냉동 인간 상태로 가니까
‎30분 정도로 느껴질 거야

440
00:18:22,392 --> 00:18:25,562
‎스틱과 태드가 다시 잘 지내게 된
‎상황 즐기러 가야겠다

441
00:18:31,568 --> 00:18:33,987
‎리리? 애시가 다시 우주로 떠난대

442
00:18:35,405 --> 00:18:36,907
‎그래, 너 행복한 건 아는데

443
00:18:36,990 --> 00:18:38,992
‎이제 내 얘기 좀 하자

444
00:18:40,536 --> 00:18:41,370
‎그거 알아?

445
00:18:41,745 --> 00:18:43,539
‎벽 꽤 잘 만든 거 같네

446
00:18:43,622 --> 00:18:45,332
‎넌 지붕 잘 만들었고

447
00:18:46,125 --> 00:18:48,627
‎잠깐, 우리 이제
‎서로 화 안 내는 거야?

448
00:18:49,920 --> 00:18:50,754
‎응

449
00:18:51,130 --> 00:18:52,840
‎네 꼴 봐도 아무렇지 않아!

450
00:18:53,382 --> 00:18:55,259
‎이리 와, 진짜로!

451
00:18:56,718 --> 00:18:57,928
‎스틱 간지럽히기

452
00:18:59,638 --> 00:19:01,890
‎너희가 예전처럼 재밌게 놀다니

453
00:19:01,974 --> 00:19:04,518
‎왜 싸웠는지도 기억 안 나지?

454
00:19:05,978 --> 00:19:06,812
‎기억나는데

455
00:19:07,771 --> 00:19:09,523
‎태드나 그런 걸 잊지

456
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
‎NFL 들어가서 좀 유명해졌다고
‎내 생일은 다 잊었던 것처럼

457
00:19:12,442 --> 00:19:15,529
‎- 정말 그렇게 나올 거야?
‎- 바보, 이미 나왔거든?

458
00:19:16,071 --> 00:19:17,489
‎모르나 본데

459
00:19:17,573 --> 00:19:19,074
‎애초에 난 네 생일을
‎기억한 적이 없어

460
00:19:19,408 --> 00:19:22,661
‎코치님이나 애시, 금발 여자애가
‎항상 말해 줘서 기억한 거라고

461
00:19:24,621 --> 00:19:26,623
‎언제나 나쁜 친구였다니
‎알게 돼서 좋네

462
00:19:26,707 --> 00:19:28,500
‎내가 언제나 나쁜 친구였다고?

463
00:19:29,001 --> 00:19:30,335
‎넌 내 생일은 물론이고

464
00:19:30,419 --> 00:19:33,380
‎1년 367일 중
‎한 번도 전화 안 했잖아!

465
00:19:33,463 --> 00:19:34,339
‎바빴어

466
00:19:34,423 --> 00:19:35,340
‎나도 바빴거든?

467
00:19:35,424 --> 00:19:38,051
‎얘들아, 서로 화 안 내고 있었잖아

468
00:19:38,135 --> 00:19:39,928
‎이 집도
‎너희가 얼마나 잘 만들었는지 봐

469
00:19:40,721 --> 00:19:42,931
‎킷캣 홈통? 정말 고급지다

470
00:19:44,766 --> 00:19:47,144
‎이건 네 마시멜로 대가리다

471
00:19:48,979 --> 00:19:50,147
‎날 먹다니

472
00:19:51,398 --> 00:19:52,774
‎이건 네 다리다

473
00:19:52,858 --> 00:19:54,568
‎실물이랑 똑같이 생겼네

474
00:19:55,527 --> 00:19:56,445
‎내 다리가 4개냐?

475
00:19:56,528 --> 00:19:57,529
‎더는 아니지!

476
00:20:00,616 --> 00:20:02,367
‎이건 네 하이스먼 트로피지롱

477
00:20:04,328 --> 00:20:06,246
‎이건 네 데이타임 오스카상이다!

478
00:20:08,373 --> 00:20:12,419
‎그만해, 너희 싸우는 거 보러
‎90만 km 날아온 거 아니야!

479
00:20:12,502 --> 00:20:14,338
‎나도 러시아워에
‎웨스트사이드에서 출발했거든

480
00:20:14,421 --> 00:20:15,589
‎다 그만한 희생은 했다고

481
00:20:18,133 --> 00:20:19,551
‎브룩, 도와줘
‎뭐라고 말 좀 해 봐

482
00:20:19,635 --> 00:20:22,137
‎- 날 버리고 명왕성에 가겠다고?
‎- 뭐?

483
00:20:22,221 --> 00:20:24,514
‎어떻게 나한테 또 이럴 수 있어?

484
00:20:24,598 --> 00:20:26,516
‎- 잠깐, 나한테 화났니?
‎- 그래!

485
00:20:26,600 --> 00:20:28,685
‎이번엔 아예 돌아온 줄 알았는데

486
00:20:28,769 --> 00:20:30,479
‎너랑 하고 싶은 일이
‎많았단 말이야

487
00:20:30,896 --> 00:20:32,231
‎서로 껴안고 다독여 주는 거

488
00:20:32,314 --> 00:20:35,108
‎그래도 또 이럴 순 없어

489
00:20:35,275 --> 00:20:37,486
‎네가 없던 6년 동안
‎얼마나 많은 일이 있었는데

490
00:20:37,569 --> 00:20:39,112
‎내 곁엔 아무도 없었어

491
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
‎태드랑 스틱은?

492
00:20:40,572 --> 00:20:42,032
‎걔들도 없었어!

493
00:20:42,115 --> 00:20:44,493
‎네가 떠난 후
‎우린 뿔뿔이 흩어졌다고

494
00:20:44,576 --> 00:20:46,787
‎그럼 내가 꿈을 이루지
‎말아야 했다는 거야?

495
00:20:46,870 --> 00:20:49,790
‎아니! 네가 화성에 가는
‎꿈을 이룬 건 잘된 일이야

496
00:20:49,873 --> 00:20:52,209
‎우리 다 각자의 꿈을 이뤘지만
‎뿔뿔이 흩어지게 됐어

497
00:20:52,292 --> 00:20:54,503
‎우릴 묶어 주는 건
‎아무것도 없었고

498
00:20:54,795 --> 00:20:56,421
‎모두 함께 즐거운 시간도 없었지

499
00:20:57,256 --> 00:20:58,799
‎모두 함께 즐거운 시간

500
00:20:59,132 --> 00:21:00,801
‎바로 이 진저브레드 하우스처럼

501
00:21:00,884 --> 00:21:02,511
‎크리스마스는 이래야지

502
00:21:02,594 --> 00:21:04,763
‎모두 함께 즐거운
‎크리스마스 말이야

503
00:21:04,846 --> 00:21:05,931
‎그만해, 태드, 그만하라고

504
00:21:06,014 --> 00:21:08,475
‎그거 진저브레드 아니고
‎내 전자 열쇠야

505
00:21:09,810 --> 00:21:11,270
‎상관없거든!

506
00:21:11,478 --> 00:21:13,480
‎- 어쨌든 먹을 거야!
‎- 안 돼!

507
00:21:13,563 --> 00:21:15,941
‎지금 즐겁게 보내자

508
00:21:16,483 --> 00:21:18,986
‎우리 우정도
‎이 진저브레드 하우스처럼

509
00:21:19,194 --> 00:21:20,445
‎단단하고 튼튼하게

510
00:21:21,196 --> 00:21:22,531
‎영원할 거야

511
00:21:30,163 --> 00:21:31,456
‎뭐? 안 돼

512
00:21:31,540 --> 00:21:34,501
‎방금 무너진 건 제외야

513
00:21:36,712 --> 00:21:39,840
‎열쇠고리에 있는 희토류가
‎건강에 안 좋아

514
00:21:40,966 --> 00:21:42,843
‎우리 옛날처럼
‎잘 지내면 안 되겠니?

515
00:21:42,926 --> 00:21:44,303
‎미안, 애시, 너무 늦었어

516
00:21:44,720 --> 00:21:46,179
‎- 맞아!
‎- 끝이라고!

517
00:21:46,263 --> 00:21:47,556
‎아니, 아니야

518
00:21:47,639 --> 00:21:48,557
‎얘들아, 들어 봐

519
00:21:48,640 --> 00:21:49,683
‎노래를 완성했는데

520
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
‎노래 가사가
‎너희한테 도움이 될 거 같다

521
00:21:53,395 --> 00:21:56,565
‎눈이 안 와도

522
00:21:57,274 --> 00:22:00,569
‎썰매 종소리나 겨우살이가 없어도

523
00:22:01,320 --> 00:22:03,989
‎나무 밑에

524
00:22:04,573 --> 00:22:07,743
‎남은 선물 하나 없어도

525
00:22:08,118 --> 00:22:11,538
‎산타 할아버지는 알고 계시지

526
00:22:11,830 --> 00:22:16,001
‎이번이 최고의 크리스마스라는 걸

527
00:22:20,464 --> 00:22:25,510
‎내가 바라는 건 오직 한 가지

528
00:22:26,053 --> 00:22:30,223
‎모두 함께 보내는

529
00:22:30,307 --> 00:22:31,933
‎크리스마스

530
00:22:33,018 --> 00:22:36,063
‎모두 함께 크리스마스

531
00:22:36,521 --> 00:22:38,065
‎모두 함께 크리스...

532
00:22:39,941 --> 00:22:41,485
‎우버 왔다, 갈게

533
00:22:45,489 --> 00:22:46,740
‎모두 펠리스 나비다드!

534
00:22:47,074 --> 00:22:49,284
‎모두 함께 크리스마스

535
00:22:51,620 --> 00:22:52,704
‎크리스마스잖아요

536
00:22:52,871 --> 00:22:54,039
‎크리스마스라고!

537
00:22:54,831 --> 00:22:57,042
‎크리스마스라고요, 크리스마스!

538
00:22:59,378 --> 00:23:01,713
‎잠깐, 내 방이잖아

539
00:23:03,632 --> 00:23:05,300
‎"링 박사님"

540
00:23:05,384 --> 00:23:06,885
‎그게 1분 안에 일어난 거라고?

541
00:23:07,344 --> 00:23:09,971
‎아인슈타인 짱!
‎상대성 이론은 구라가 아니었어

542
00:23:11,515 --> 00:23:12,349
‎세상에

543
00:23:12,557 --> 00:23:15,060
‎아직 크리스마스이브야
‎늦지 않았어

544
00:23:16,937 --> 00:23:19,022
‎좋아, 경미한 뇌진탕이네

545
00:23:19,314 --> 00:23:20,941
‎조금 쉬어야겠다

546
00:23:21,983 --> 00:23:23,151
‎자, 됐다

547
00:23:26,571 --> 00:23:28,740
‎얘들아, 늦지 않았어

548
00:23:28,824 --> 00:23:31,535
‎- 뭐가 안 늦어?
‎- 모두 함께 즐거운 크리스마스요

549
00:23:31,660 --> 00:23:34,204
‎진저브레드 하우스 당장 만들어요!

550
00:23:35,622 --> 00:23:38,250
‎난 데모 테이프나 만들려고 했는데

551
00:23:38,333 --> 00:23:41,545
‎모두 함께 즐거운 크리스마스
‎보내기엔 다들 바빠 보여서

552
00:23:41,628 --> 00:23:44,548
‎모두 함께 즐거운 게 뭔데
‎자꾸 그래요?

553
00:23:45,382 --> 00:23:46,425
‎티오, 이제 깨달았어요

554
00:23:46,633 --> 00:23:48,301
‎뭔가를 함께해야
‎함께할 수 있단 거

555
00:23:48,385 --> 00:23:51,138
‎전통이죠, 머리 부딪쳐서 생긴
‎환각으로 깨달았어요

556
00:23:51,972 --> 00:23:53,140
‎걱정 마세요

557
00:23:54,182 --> 00:23:56,184
‎머리 부딪쳤으면 좀 자

558
00:23:56,268 --> 00:23:57,352
‎난 항상 그러거든

559
00:23:58,103 --> 00:24:00,147
‎난 괜찮아
‎그리고 그러지 마

560
00:24:01,648 --> 00:24:03,442
‎진저브레드 하우스 같이 만들래?

561
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
‎애시, 근데 나 영상 올려야 해

562
00:24:05,444 --> 00:24:06,820
‎- 좀 이따 하면 안 돼?
‎- 안 돼

563
00:24:10,866 --> 00:24:12,617
‎링 박사님이야
‎다시 전화 주셨어

564
00:24:12,701 --> 00:24:15,912
‎우주 비행사 훈련 프로그램
‎추천서 필요하니까 받아

565
00:24:18,123 --> 00:24:19,040
‎나중에 해도 돼요

566
00:24:20,459 --> 00:24:21,293
‎얘들아

567
00:24:21,668 --> 00:24:24,171
‎우리 모두 큰일을 해낼 거야

568
00:24:24,463 --> 00:24:27,340
‎큰 꿈이 있으니 더 바빠지겠지

569
00:24:27,424 --> 00:24:30,886
‎정말 말도 안 되게 바쁠 거고
‎최고의 순간도 맞게 될 거야

570
00:24:32,471 --> 00:24:33,805
‎아무리 각자 꿈을 좇더라도

571
00:24:33,889 --> 00:24:36,266
‎우리 사이가 소원해지지 않게
‎신경 써야 해

572
00:24:37,392 --> 00:24:39,811
‎그러니까 지금 함께하면서

573
00:24:40,479 --> 00:24:41,313
‎이 시간을 나누자

574
00:24:43,106 --> 00:24:44,483
‎그보다 중요한 건 없으니까

575
00:24:48,278 --> 00:24:51,156
‎2027년에 돌아봤을 때
‎이런 말 하고 싶지 않거든

576
00:24:51,490 --> 00:24:52,908
‎'아, 삽질했구나'

577
00:24:55,285 --> 00:24:56,411
‎애시

578
00:24:56,912 --> 00:24:57,871
‎그 말 그때 하는 거 아냐

579
00:24:59,748 --> 00:25:02,417
‎하이라이트가 차고 넘쳐서
‎그만해도 되겠어

580
00:25:03,084 --> 00:25:04,836
‎영화 편집 잠시 쉬지, 뭐

581
00:25:04,920 --> 00:25:08,048
‎굳이 인스타 스토리를
‎크리스마스이브에 올릴 필요 없지

582
00:25:08,131 --> 00:25:10,926
‎뺨에 할머니 립스틱 좀 묻어도
‎아무도 안 죽어

583
00:25:12,969 --> 00:25:14,888
‎데모 테이프 이틀 전에 끝냈어

584
00:25:14,971 --> 00:25:17,140
‎나만 할 일 없는 사람처럼
‎보이기 싫어서

585
00:25:18,558 --> 00:25:21,394
‎정말 예쁜 작품이
‎나올 거 같네

586
00:25:26,775 --> 00:25:28,109
‎봐, 예쁘잖아

587
00:25:29,110 --> 00:25:33,907
‎이게 바로
‎고슴도치 사랑 아닐까?

588
00:25:34,616 --> 00:25:36,117
‎아니, 완벽해

589
00:25:36,201 --> 00:25:38,078
‎사랑으로 만들었으니
‎절대 무너지지 않을 거야

590
00:25:38,161 --> 00:25:40,455
‎태드가 하중 받쳐 줄
‎막대 박하사탕 몇 개 먹어서

591
00:25:40,539 --> 00:25:42,249
‎100% 보장은 못 하겠다

592
00:25:42,332 --> 00:25:43,708
‎이제 내 배를 받쳐 주고 있지

593
00:25:45,126 --> 00:25:48,880
‎뭐가 재밌게?
‎바로 크리스마스 캐럴이지

594
00:25:48,964 --> 00:25:51,508
‎잠깐, 저 아는 캐럴 하나 있는데
‎알면 따라 부르세요

595
00:25:52,717 --> 00:25:55,971
‎눈이 안 와도

596
00:25:56,221 --> 00:25:59,849
‎썰매 종소리나 겨우살이가 없어도

597
00:26:00,392 --> 00:26:03,228
‎나무 밑에

598
00:26:03,311 --> 00:26:06,606
‎남은 선물 하나 없어도

599
00:26:07,065 --> 00:26:10,151
‎산타 할아버지는 알고 계시지

600
00:26:10,402 --> 00:26:14,197
‎이번이 최고의 크리스마스라는 걸

601
00:26:14,281 --> 00:26:17,284
‎내가 바라는 건 오직 한 가지

602
00:26:17,367 --> 00:26:23,999
‎- 모두 함께 보내는 크리스마스
‎- 함께 보내는 크리스마스

603
00:26:24,624 --> 00:26:27,877
‎- 모두 함께 크리스마스
‎- 내가 원하는 건

604
00:26:28,211 --> 00:26:31,256
‎- 모두 함께 크리스마스
‎- 나한테 필요한 건

605
00:26:31,673 --> 00:26:34,968
‎- 모두 함께 크리스마스
‎- 내가 원하는 건

606
00:26:35,260 --> 00:26:38,555
‎- 모두 함께 크리스마스
‎- 나한테 필요한 건

607
00:26:38,722 --> 00:26:42,475
‎- 모두 함께 크리스마스
‎- 모두 함께 크리스마스

608
00:26:46,896 --> 00:26:49,107
‎방금 우리 뭐 한 거?

609
00:26:50,400 --> 00:26:51,860
‎그러게, 아는 노래 같더라고

610
00:26:52,819 --> 00:26:54,362
‎들어 본 적 없는데도

611
00:26:54,988 --> 00:26:55,905
‎나도

612
00:26:55,989 --> 00:26:56,823
‎나도야

613
00:26:57,115 --> 00:26:59,200
‎애시, 그게 무슨 노래야?
‎누가 썼어?

614
00:27:01,536 --> 00:27:02,495
‎저요

615
00:27:03,872 --> 00:27:07,334
‎- 모두 함께 크리스마스
‎- 내가 원하는 건

616
00:27:07,417 --> 00:27:10,629
‎- 모두 함께 크리스마스
‎- 나한테 필요한 건

617
00:27:10,920 --> 00:27:14,549
‎- 모두 함께 크리스마스
‎- 모두 함께 크리스마스

618
00:28:08,978 --> 00:28:10,397
‎자막: 최연수



