WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:53.740 --> 00:01:55.650
No, Vikram... Vikram.

4
00:01:56.175 --> 00:01:58.968
No...no...get up!

5
00:01:59.667 --> 00:02:00.860
You cannot die like this.

6
00:02:01.420 --> 00:02:02.340
Get up.

7
00:02:03.423 --> 00:02:04.820
You cannot die like this.

8
00:02:06.435 --> 00:02:08.020
Get up already.

9
00:02:08.620 --> 00:02:10.710
- You cannot die like this.
- Ronnie.

10
00:02:10.740 --> 00:02:13.020
Vikram... Vikram.

11
00:02:14.220 --> 00:02:17.420
Vikram!

12
00:02:44.600 --> 00:02:46.280
Got it! Yes! Yes!

13
00:02:46.320 --> 00:02:48.520
Vikram, how dare
you cut my kite string?

14
00:02:48.720 --> 00:02:49.600
What do you mean?

15
00:02:49.680 --> 00:02:50.720
I'll show you what I mean.

16
00:02:51.480 --> 00:02:52.680
- Beat him.
- What did I do?

17
00:02:52.920 --> 00:02:54.280
Let him go!

18
00:02:54.400 --> 00:02:57.098
My kite, huh? How dare you cut my kite?

19
00:02:57.128 --> 00:02:58.600
Beat him Bali!

20
00:02:59.799 --> 00:03:01.030
- You hit me?
- Yes.

21
00:03:01.230 --> 00:03:02.830
I'll call my brother.

22
00:03:03.270 --> 00:03:04.270
Go call him.

23
00:03:04.670 --> 00:03:06.988
Ronnie!

24
00:03:13.950 --> 00:03:17.670
Look, he called his little brother...

25
00:03:18.188 --> 00:03:19.990
Couldn't you find
someone bigger than him?

26
00:03:20.308 --> 00:03:22.654
Vikram, where did you
find this little guy?

27
00:03:22.935 --> 00:03:23.910
Is he going to fight Bali?

28
00:03:24.110 --> 00:03:24.630
Get lost.

29
00:03:24.751 --> 00:03:27.390
When it's about me, I keep calm.

30
00:03:27.990 --> 00:03:31.230
When it's about my brother,
I cause harm.

31
00:03:49.626 --> 00:03:50.430
Father!

32
00:03:55.510 --> 00:03:56.590
No, father, please...

33
00:03:56.830 --> 00:03:58.910
- You're always getting into fights.
- No, father, please...

34
00:03:58.990 --> 00:04:00.310
- No, father, please...
- Wear the uniform then!

35
00:04:00.430 --> 00:04:01.990
- Wear it!
- It won't happen again...

36
00:04:02.110 --> 00:04:03.870
- Wear the police uniform!
- It won't happen again...

37
00:04:04.340 --> 00:04:05.020
Father, no!

38
00:04:05.625 --> 00:04:07.100
Always causing trouble!

39
00:04:15.250 --> 00:04:16.490
Sorry, Ronnie.

40
00:04:17.450 --> 00:04:18.890
Father beat you a lot, didn't he?

41
00:04:19.181 --> 00:04:20.970
No, brother.
He wasn't beating me.

42
00:04:21.484 --> 00:04:23.650
He was just dusting
the dirt off my clothes.

43
00:04:24.078 --> 00:04:24.970
Don't worry.

44
00:04:25.970 --> 00:04:29.690
Come on, sir,
why torture the little one so much?

45
00:04:30.290 --> 00:04:33.050
What you call torture
is actually just his warm-up.

46
00:04:33.548 --> 00:04:34.290
He's still a kid.

47
00:04:34.970 --> 00:04:37.020
But if I don't set him straight now
he might take a wrong step tomorrow.

48
00:04:37.050 --> 00:04:37.890
That's true.

49
00:04:37.920 --> 00:04:40.824
But it's the older
one who started the fight.

50
00:04:40.970 --> 00:04:42.440
So he deserves to be punished as well.

51
00:04:42.470 --> 00:04:43.690
I am not crazy.

52
00:04:43.970 --> 00:04:45.020
If I even touch the older one...

53
00:04:45.050 --> 00:04:47.210
...the little one will
shoot me with my gun.

54
00:04:47.330 --> 00:04:49.930
Yes, that is possible.

55
00:04:54.210 --> 00:04:54.810
Lets go.

56
00:04:59.730 --> 00:05:02.450
Vikram, Chaturvedi hit me.

57
00:05:03.410 --> 00:05:05.010
So why are you sobbing?

58
00:05:06.037 --> 00:05:07.850
I could have hit him
back if I wanted to..

59
00:05:08.930 --> 00:05:10.934
But it's not appropriate
to hit your father.

60
00:05:11.210 --> 00:05:11.930
Here, eat.

61
00:05:12.010 --> 00:05:12.850
- Eat.
- Children.

62
00:05:14.394 --> 00:05:15.530
Uncle, you?

63
00:05:16.450 --> 00:05:17.850
I've come to take you home.

64
00:05:18.210 --> 00:05:19.730
Why didn't father come?

65
00:05:21.850 --> 00:05:23.010
Father didn't come...

66
00:05:23.650 --> 00:05:26.210
...but all his brothers
in uniform are here.

67
00:05:27.330 --> 00:05:31.095
A fight between two gangs
in Sadar Bazaar turned into a riot.

68
00:05:33.636 --> 00:05:38.047
Sir arrived on the spot
unarmed without any backup force...

69
00:05:38.371 --> 00:05:41.570
...and protected all the innocent
families stuck in the middle.

70
00:05:42.274 --> 00:05:45.690
Rioters have no religion,
conscience or morality.

71
00:05:46.123 --> 00:05:49.290
But a man in uniform
has only one oath.

72
00:05:49.890 --> 00:05:51.290
Protecting the Citizens.

73
00:05:58.170 --> 00:06:03.210
Between his duty and his life,
he chose his duty.

74
00:06:06.233 --> 00:06:08.410
And while paying his
debt to the uniform...

75
00:06:08.570 --> 00:06:09.690
...he kept fighting.

76
00:06:12.970 --> 00:06:15.570
Those cowards shot him in the back.

77
00:06:16.320 --> 00:06:18.850
But even though he was wounded...

78
00:06:19.379 --> 00:06:22.017
...he didn't let a single-family
come in harm's way.

79
00:06:23.531 --> 00:06:25.444
Sir has fulfilled his duty...

80
00:06:26.135 --> 00:06:28.570
...by shedding his blood.

81
00:06:31.530 --> 00:06:32.170
Father.

82
00:06:34.849 --> 00:06:35.530
Son...

83
00:06:35.770 --> 00:06:37.770
- Father.
- Come here son.

84
00:06:44.048 --> 00:06:44.850
Ronnie...

85
00:06:57.993 --> 00:07:01.830
This is probably the first time when
a father is asking his younger son...

86
00:07:01.860 --> 00:07:04.130
...to look after the older one

87
00:07:06.577 --> 00:07:08.415
Never leave his side.

88
00:07:11.442 --> 00:07:13.090
He needs you.

89
00:07:15.690 --> 00:07:16.610
I don't have much time.

90
00:07:17.776 --> 00:07:18.690
And don't cry.

91
00:07:19.041 --> 00:07:20.101
Don't cry son.

92
00:07:21.090 --> 00:07:22.330
Promise your father.

93
00:07:22.987 --> 00:07:25.496
Promise your father
that you'll look after him.

94
00:07:25.950 --> 00:07:27.301
Promise Chaturvedi!

95
00:07:28.690 --> 00:07:29.410
I...

96
00:07:31.658 --> 00:07:32.490
promise!

97
00:07:45.886 --> 00:07:47.450
Father!

98
00:09:39.410 --> 00:09:40.360
How is that fair?

99
00:10:09.184 --> 00:10:10.651
I'll get us something to eat.

100
00:10:11.291 --> 00:10:12.251
Here, hold this.

101
00:10:13.971 --> 00:10:14.971
How is that fair?

102
00:10:21.725 --> 00:10:23.651
Connect...Come on...
Connect already!

103
00:10:31.726 --> 00:10:33.618
Come on. Come on. Come on.

104
00:10:33.791 --> 00:10:35.371
Got it!

105
00:10:41.401 --> 00:10:42.851
Excuse me, madam.

106
00:10:43.011 --> 00:10:44.131
Do you even know where you are?

107
00:10:44.742 --> 00:10:46.211
This is a gent's toilet.

108
00:10:46.558 --> 00:10:48.531
I mean, aren't you embarrassed?

109
00:10:48.651 --> 00:10:50.331
You should be embarrassed, you...

110
00:10:52.190 --> 00:10:54.851
Standing like this in front of a girl.

111
00:10:55.974 --> 00:10:57.851
What do you mean like this?

112
00:11:00.331 --> 00:11:02.011
But this is a gent's toilet, madam.

113
00:11:02.211 --> 00:11:04.851
So when did I say this is
a lady's dance bar, you...

114
00:11:05.790 --> 00:11:08.651
Little Ol' me came
here searching for network.

115
00:11:08.931 --> 00:11:11.021
And you lot...are blaming me!

116
00:11:11.051 --> 00:11:12.610
But sister, we're being polite...

117
00:11:12.640 --> 00:11:14.621
You all just don't know
how to speak to a lady.

118
00:11:14.651 --> 00:11:16.611
Look at the language you idiots use.

119
00:11:18.251 --> 00:11:19.051
Idiots?

120
00:11:19.811 --> 00:11:20.771
Our language?

121
00:11:24.811 --> 00:11:26.091
You were in the gent's toilet?

122
00:11:26.698 --> 00:11:28.891
Network.
I guess all the towers are in there.

123
00:11:29.671 --> 00:11:30.291
What?

124
00:11:30.571 --> 00:11:32.411
Let's go finish your boring film.

125
00:11:33.371 --> 00:11:34.581
I am starving.

126
00:11:34.611 --> 00:11:35.691
I am going to have a feast.

127
00:11:35.891 --> 00:11:36.491
Yes ma'am.

128
00:11:36.571 --> 00:11:37.811
One cheese nachos and a popcorn.

129
00:11:37.841 --> 00:11:39.211
And, a cold water.

130
00:11:39.611 --> 00:11:40.171
Okay ma'am.

131
00:11:45.811 --> 00:11:46.811
Thank you.

132
00:11:47.143 --> 00:11:48.171
What happened?

133
00:11:48.251 --> 00:11:48.941
All okay?

134
00:11:49.221 --> 00:11:49.941
Don't know.

135
00:11:51.221 --> 00:11:52.941
That I will find
out after the interval.

136
00:11:53.621 --> 00:11:56.191
The thing is, in these renditions
I get a little handy.

137
00:11:56.221 --> 00:11:57.221
- What?
- I mean...

138
00:11:57.251 --> 00:11:59.661
...in such conditions,
I get a little cranky.

139
00:12:02.776 --> 00:12:03.621
- Thank you.
- Excuse me...

140
00:12:04.289 --> 00:12:05.501
Wait. Wait. Wait.

141
00:12:05.821 --> 00:12:08.591
There's no point in getting
so sentimental, friend.

142
00:12:08.621 --> 00:12:10.981
Films are miles away from reality.

143
00:12:11.380 --> 00:12:12.551
Hold on to this, I'll explain.

144
00:12:12.581 --> 00:12:14.421
For example, the hero's entry.

145
00:12:14.614 --> 00:12:15.581
I mean when he enters,...

146
00:12:17.770 --> 00:12:18.791
why does he come in slow motion.

147
00:12:18.821 --> 00:12:21.180
And one guy beats up a
dozen guys single-handedly.

148
00:12:21.210 --> 00:12:22.221
Does any of it even make sense?

149
00:12:27.372 --> 00:12:28.501
What have you done?

150
00:12:28.821 --> 00:12:29.900
I'll clean it.

151
00:12:29.930 --> 00:12:32.951
Boss, he's saying
he'll clean you out..

152
00:12:32.981 --> 00:12:34.391
What did you just say?

153
00:12:34.421 --> 00:12:36.151
No, I mean I'll wipe it.

154
00:12:36.181 --> 00:12:38.421
No, he's saying he'll wipe you out.

155
00:12:39.208 --> 00:12:40.300
How dare you?

156
00:12:40.781 --> 00:12:42.980
I mean I'll wipe it,
then clean it and hang it out to dry.

157
00:12:43.010 --> 00:12:45.351
This is too much, now he's
saying he'll hang you.

158
00:12:45.381 --> 00:12:47.941
Aye, you c grade film's
low grade dubbing artist..

159
00:12:48.261 --> 00:12:51.231
You're making this simple scene over
dramatic with your wrong translation.

160
00:12:51.261 --> 00:12:53.631
I'll show you "dramatic".

161
00:12:53.661 --> 00:12:56.141
Me? You'll wipe me out?

162
00:12:58.461 --> 00:13:01.585
Ronnie!

163
00:13:25.673 --> 00:13:26.941
That's Ronnie.

164
00:13:28.559 --> 00:13:29.461
Rony (Cry baby).

165
00:13:30.969 --> 00:13:32.341
Tell him who I am.

166
00:13:32.634 --> 00:13:34.701
This man here is called Rocky Insane.

167
00:13:36.391 --> 00:13:39.551
The thing about people is, they
keep saying something or the other.

168
00:13:40.471 --> 00:13:41.551
Don't take them too seriously.

169
00:13:43.380 --> 00:13:44.751
I am the 'bad bro' of this area.

170
00:13:44.791 --> 00:13:45.671
Mind-blowing.

171
00:13:46.791 --> 00:13:47.791
I see...

172
00:13:48.257 --> 00:13:49.471
So where are all your sisters?

173
00:13:49.501 --> 00:13:50.991
What did you say?

174
00:13:51.316 --> 00:13:51.951
What did you just say?

175
00:13:52.256 --> 00:13:53.551
What the...?

176
00:13:53.953 --> 00:13:54.871
So what happened here?

177
00:13:55.619 --> 00:13:58.591
I accidentally spilled food on him.

178
00:14:02.959 --> 00:14:05.413
Now listen, we're sorry for this.

179
00:14:06.407 --> 00:14:06.991
We'll get out of your way.

180
00:14:07.369 --> 00:14:08.391
Lets go. Come on.

181
00:14:08.791 --> 00:14:10.391
Come on lets go.

182
00:14:10.471 --> 00:14:11.871
He's a complete mess.

183
00:14:11.951 --> 00:14:14.151
The tray wasn't mine. What could I
have done if the girl just handed it over.

184
00:14:14.429 --> 00:14:15.801
Forget them,
but you should be more careful.

185
00:14:15.831 --> 00:14:16.751
My focus was on the tray.

186
00:14:16.911 --> 00:14:17.511
By then...

187
00:14:22.711 --> 00:14:23.311
What happened?

188
00:14:27.201 --> 00:14:28.171
What are you doing?

189
00:14:28.201 --> 00:14:28.801
What...

190
00:14:33.779 --> 00:14:34.611
Blood?

191
00:14:37.251 --> 00:14:38.251
It's okay. It happens.

192
00:14:39.411 --> 00:14:40.331
Leave it. Let's go.

193
00:14:42.331 --> 00:14:43.211
Did someone hit you?

194
00:14:45.024 --> 00:14:46.611
Forget it Ronnie.
Let's go.

195
00:14:46.819 --> 00:14:48.051
Vikram, who hit you?

196
00:14:49.046 --> 00:14:50.301
'Why are you hitting me?'

197
00:14:50.331 --> 00:14:52.211
'Here's another one.'

198
00:14:53.611 --> 00:14:55.331
- You'll hang me?
- 'You cannot hit him like this.'

199
00:14:58.309 --> 00:14:59.371
Forget it.

200
00:15:00.850 --> 00:15:01.571
Let's go home.

201
00:15:02.591 --> 00:15:03.211
Come on.

202
00:15:31.091 --> 00:15:32.971
When it's about me, I keep calm.

203
00:15:34.171 --> 00:15:36.571
But if it's about my brother,
I cause harm.

204
00:15:59.456 --> 00:16:01.451
You shouldn't have hit my brother.

205
00:16:48.811 --> 00:16:51.461
Ronnie...Ronnie...Ronnie...Ronnie.
No, no, no Ronnie.

206
00:16:51.491 --> 00:16:54.131
Don't do it. Don't do it Ronnie.

207
00:16:54.411 --> 00:16:55.948
Ronnie, stop. Stop it.

208
00:16:55.978 --> 00:16:57.731
Let him go.

209
00:16:57.891 --> 00:16:59.211
Let him go.

210
00:17:00.940 --> 00:17:01.491
Okay...

211
00:17:02.476 --> 00:17:05.037
- No no no. Let him go.
- Ronnie. Ronnie! Let him go!

212
00:17:05.491 --> 00:17:06.861
You shouldn't have hit my brother!

213
00:17:07.048 --> 00:17:08.131
Ronnie. Ronnie.

214
00:17:09.178 --> 00:17:09.771
It's okay.

215
00:17:09.951 --> 00:17:11.121
- Calm down.
- I'm fine.

216
00:17:11.151 --> 00:17:12.871
That macho destroyed everyone.

217
00:17:14.991 --> 00:17:15.871
Ronnie.

218
00:17:15.951 --> 00:17:16.751
Ronnie.

219
00:17:16.951 --> 00:17:17.951
Ronnie.

220
00:17:17.991 --> 00:17:18.871
Ronnie.

221
00:17:19.220 --> 00:17:20.791
I love you, Ronnie.

222
00:17:20.871 --> 00:17:22.591
He is such a handsome fellow.

223
00:17:22.791 --> 00:17:23.350
Ronnie.

224
00:17:23.480 --> 00:17:24.591
Enough!

225
00:17:24.791 --> 00:17:26.991
These people
have made a hero out of him.

226
00:17:27.351 --> 00:17:30.591
How long are you going
to keep beating up people?

227
00:17:30.751 --> 00:17:32.057
Already old enough to get married.

228
00:17:32.087 --> 00:17:33.641
Then get married.
Who is stopping you?

229
00:17:33.671 --> 00:17:35.151
Hey, you quit messing around with me

230
00:17:35.915 --> 00:17:36.751
Listen...

231
00:17:37.190 --> 00:17:41.921
I've put in a good word for you
in Agra's Lohamandi Police Station.

232
00:17:41.951 --> 00:17:43.561
They have a post vacant.

233
00:17:43.730 --> 00:17:47.441
Underlining the fact that your father and
grandfather served in the Police Force.

234
00:17:47.471 --> 00:17:48.682
Okay fine, uncle.

235
00:17:48.871 --> 00:17:50.271
Hey, Ronnie.
You know what.

236
00:17:50.551 --> 00:17:51.352
You take up this job as a Policeman.

237
00:17:51.795 --> 00:17:52.911
I can't get this job.

238
00:17:53.361 --> 00:17:54.161
Why?

239
00:17:54.601 --> 00:17:56.401
I've 32 cases registered against me.

240
00:17:56.561 --> 00:17:57.161
What?

241
00:17:57.881 --> 00:17:58.724
32 cases.

242
00:17:58.843 --> 00:17:59.331
Yes.

243
00:17:59.361 --> 00:18:00.761
Why do you keep getting in fights?

244
00:18:03.026 --> 00:18:05.001
These 32 cases are
because I saved you.

245
00:18:05.031 --> 00:18:07.266
Not 32, but 33.

246
00:18:07.296 --> 00:18:08.401
Add the one from yesterday.

247
00:18:10.161 --> 00:18:11.161
You take this job.

248
00:18:11.561 --> 00:18:12.201
Me?

249
00:18:12.761 --> 00:18:14.711
How will I look selling forms?

250
00:18:15.414 --> 00:18:17.161
I mean how will I look in a uniform?

251
00:18:17.361 --> 00:18:22.052
Brother,
you know how scared I am of criminals.

252
00:18:23.011 --> 00:18:24.611
Once you put on this uniform...

253
00:18:25.211 --> 00:18:27.411
...the same criminals
will be scared of you.

254
00:18:27.851 --> 00:18:28.451
I see.

255
00:18:28.931 --> 00:18:31.331
Look at him. He's been
wearing this uniform for so long.

256
00:18:31.611 --> 00:18:32.851
But what's his achievement in life?

257
00:18:33.251 --> 00:18:35.891
Why do all your
conversations end up on me?

258
00:18:35.971 --> 00:18:38.771
You know what, fill up his form.
Vikram will do this job.

259
00:18:39.211 --> 00:18:39.691
Me?

260
00:18:40.211 --> 00:18:41.171
Think about it...

261
00:18:41.571 --> 00:18:42.771
He who puts on the uniform...

262
00:18:43.611 --> 00:18:45.291
...always stays in form.

263
00:18:49.211 --> 00:18:53.171
He who wears the Police outfit,
turns criminals to dust.

264
00:18:53.791 --> 00:18:55.891
He who carries the
stars on his shoulder...

265
00:18:56.291 --> 00:18:58.211
...is the real superstar.

266
00:19:04.171 --> 00:19:06.411
Inspector Vikram Charan Chaturvedi

267
00:19:07.350 --> 00:19:08.171
Just watch...

268
00:19:08.891 --> 00:19:10.891
The People of Agra are
going to look up to you.

269
00:19:18.398 --> 00:19:19.211
Sorry, sir.

270
00:19:23.069 --> 00:19:25.531
I will break your legs, understand.

271
00:19:25.651 --> 00:19:26.931
Do you think I'll just let you go?

272
00:19:27.251 --> 00:19:28.131
What did you say?

273
00:19:28.161 --> 00:19:29.451
Sorry, lets go.

274
00:19:29.851 --> 00:19:31.571
You escaped today otherwise...

275
00:19:35.251 --> 00:19:36.371
Ronnie, there's one thing.

276
00:19:37.001 --> 00:19:37.531
What?

277
00:19:38.535 --> 00:19:40.051
There's something about this uniform.

278
00:19:47.693 --> 00:19:49.451
Chaturvedi always fed you this.

279
00:20:03.611 --> 00:20:04.931
Now go and enjoy.

280
00:20:21.572 --> 00:20:22.491
Jai Hind Sir.

281
00:20:32.731 --> 00:20:34.811
Vikram Charan Chaturvedi
reporting for duty, sir.

282
00:20:49.591 --> 00:20:50.951
Welcome, Mr. Chaturvedi.

283
00:20:51.703 --> 00:20:53.768
I am S. Kute.

284
00:20:54.287 --> 00:20:54.951
Kutte?

285
00:20:56.471 --> 00:20:59.591
Two-Star Inspector Sharad Kute.

286
00:21:00.071 --> 00:21:01.551
Ku...Te.

287
00:21:01.951 --> 00:21:02.791
Ku...Te.

288
00:21:02.871 --> 00:21:03.791
- Understand?
- Yes sir.

289
00:21:04.272 --> 00:21:06.391
Go meet Mr. Tripathi.

290
00:21:10.379 --> 00:21:13.351
The one who is supposed to carry
the flag, can't even carry his baton.

291
00:22:03.983 --> 00:22:04.983
Yes IPL sir..

292
00:22:05.463 --> 00:22:06.903
You? Here?

293
00:22:10.183 --> 00:22:12.183
You did the right thing
by coming here, Bajwa.

294
00:22:12.983 --> 00:22:14.583
After all, this is our home ground.

295
00:22:14.983 --> 00:22:16.183
Where is Mr. Tripathi?

296
00:22:16.783 --> 00:22:18.303
- Tripathi.
- Yes.

297
00:22:18.863 --> 00:22:20.623
Rumours are that you
enjoy writing reports.

298
00:22:21.023 --> 00:22:22.023
Now write what I tell you...

299
00:22:22.423 --> 00:22:26.623
This man's wife was playing a
T-20 match with some guy.

300
00:22:27.663 --> 00:22:31.623
And he watched the entire
Game like a Third Umpire.

301
00:22:32.143 --> 00:22:34.143
What a great idea sir!

302
00:22:36.423 --> 00:22:38.023
I have a riddle for you all.

303
00:22:38.543 --> 00:22:42.743
A thing that people buy,
but not for themselves.

304
00:22:44.543 --> 00:22:48.263
And the one who its meant
for doesn't buy it for himself.

305
00:23:04.648 --> 00:23:05.183
Coffin.

306
00:23:08.443 --> 00:23:09.223
Sorry, sir.

307
00:23:13.223 --> 00:23:14.383
Next time be careful.

308
00:23:15.481 --> 00:23:16.103
Let's go.

309
00:23:27.513 --> 00:23:28.153
Sir...

310
00:23:28.756 --> 00:23:29.353
Sir...

311
00:23:29.859 --> 00:23:31.968
They burnt a man alive
in front of the police.

312
00:23:32.353 --> 00:23:34.953
And no one did anything.

313
00:23:35.353 --> 00:23:36.633
Do you see Mr. Tripathi?

314
00:23:37.957 --> 00:23:41.273
He had once just considered
taking action against these people.

315
00:23:42.033 --> 00:23:43.273
Do you know what they did?

316
00:23:50.633 --> 00:23:53.633
Munni!

317
00:23:55.993 --> 00:23:57.393
Munni!

318
00:24:10.755 --> 00:24:14.883
Ronnie...being a cop himself,
Tripathi could never prove...

319
00:24:14.913 --> 00:24:17.858
...that his daughter never had
an accident but was actually murdered.

320
00:24:17.993 --> 00:24:19.712
That guy Bajwa and IPL.

321
00:24:19.847 --> 00:24:21.233
Do you know how dangerous they are?

322
00:24:21.793 --> 00:24:23.460
And they are involved
in many illegal businesses.

323
00:24:23.490 --> 00:24:25.633
The biggest of them is kidnapping.

324
00:24:26.443 --> 00:24:29.403
They kidnap an entire family...

325
00:24:29.901 --> 00:24:31.043
...and don't even ask for ransom.

326
00:24:31.603 --> 00:24:32.613
Then what do they do with them?

327
00:24:32.643 --> 00:24:33.723
How would I know?

328
00:24:34.523 --> 00:24:37.373
What do they do with
them or where they take them.

329
00:24:37.403 --> 00:24:40.493
In fact, the cops don't
even know who is backing them up.

330
00:24:40.523 --> 00:24:41.708
Okay forget that, give me a hand.

331
00:24:41.738 --> 00:24:42.643
Here.

332
00:24:42.843 --> 00:24:44.403
Not here, here.

333
00:24:45.603 --> 00:24:47.557
If you can't lift it yourself
then why do you do it?

334
00:24:47.587 --> 00:24:49.738
- What did you say?
- Come on, Ronnie, come on.

335
00:24:55.552 --> 00:24:56.722
- Boss, the delivery has arrived.
- Yes.

336
00:24:58.224 --> 00:24:59.672
Remove all the tags from the shirts.

337
00:25:20.112 --> 00:25:21.752
Abu Jalal wants to meet me.

338
00:25:23.757 --> 00:25:25.752
We'll have to send them at least
another 20 to 25 more families.

339
00:25:26.773 --> 00:25:29.131
But boss, right now
that is difficult to do in Agra.

340
00:25:29.282 --> 00:25:30.136
Bajwa!

341
00:25:30.503 --> 00:25:32.278
Pathankot, Kerala.

342
00:25:32.308 --> 00:25:33.452
Assam, Bihar...

343
00:25:33.482 --> 00:25:35.532
And in Agra too,
if you keep your eyes open...

344
00:25:35.562 --> 00:25:36.602
...you'll find what
you're looking for.

345
00:25:36.762 --> 00:25:37.282
Understand?

346
00:25:37.602 --> 00:25:38.282
Yes.

347
00:25:45.044 --> 00:25:47.052
Boss, you never told me...

348
00:25:47.732 --> 00:25:50.027
...what Abu Jalal Gaza
does with these families.

349
00:26:28.772 --> 00:26:30.243
Abu Jalal Gaza.

350
00:26:30.837 --> 00:26:32.708
The most dangerous man on Earth.

351
00:26:33.259 --> 00:26:36.330
Leader of the terrorist orgsanisation,
Jaish-e-Lashkar.

352
00:26:39.380 --> 00:26:41.172
Countries from around the world...

353
00:26:41.202 --> 00:26:43.852
...have invested millions in
Abu Jalal's terrorist organization.

354
00:26:45.132 --> 00:26:46.372
And his job is...

355
00:26:46.932 --> 00:26:48.172
...to spread terrorism.

356
00:26:48.572 --> 00:26:49.972
To conduct suicide bombings.

357
00:26:50.052 --> 00:26:52.052
Don't hurt my child.

358
00:26:52.473 --> 00:26:54.052
Let us go...

359
00:26:55.132 --> 00:26:56.932
Don't hurt my child...

360
00:26:57.055 --> 00:26:58.363
Let us go.

361
00:26:58.393 --> 00:27:00.932
Ssshhhh...Sssshhh.

362
00:27:03.304 --> 00:27:04.732
Let us go...

363
00:27:22.190 --> 00:27:26.302
No...No... Please No...

364
00:27:26.332 --> 00:27:28.812
No...No...

365
00:27:32.654 --> 00:27:33.812
I'll die.

366
00:27:34.332 --> 00:27:35.012
I'll die.

367
00:27:35.412 --> 00:27:36.412
I'll kill myself.

368
00:27:36.784 --> 00:27:37.732
I'll kill myself.

369
00:27:38.012 --> 00:27:40.102
- No.
- Please don't harm my child.

370
00:27:40.132 --> 00:27:41.629
Please don't harm my child.

371
00:27:41.791 --> 00:27:42.493
I'll die.

372
00:27:54.699 --> 00:27:56.202
Let us go.

373
00:27:58.532 --> 00:28:00.532
No!
Let us go...

374
00:28:07.292 --> 00:28:08.652
Don't hurt us!

375
00:28:14.006 --> 00:28:16.052
Stop! Please!

376
00:28:23.930 --> 00:28:26.692
He's a fine example of
a sharp mind and limitless power.

377
00:28:27.227 --> 00:28:28.492
Abu Jalal Gaza.

378
00:28:39.406 --> 00:28:43.692
He often says, if a person
dies alone its of complete waste.

379
00:28:44.968 --> 00:28:49.092
But if they die along with a hundred,
then that's accepted.

380
00:28:59.732 --> 00:29:02.459
This is the 11th proposal you
rejected. What's wrong with you Ruchi?

381
00:29:02.652 --> 00:29:04.452
He was a confectioner.

382
00:29:04.612 --> 00:29:06.252
Imagine your brother-in-law,
a confectioner.

383
00:29:06.452 --> 00:29:08.502
Hey, you stupid little...

384
00:29:08.532 --> 00:29:09.532
Idiot...

385
00:29:09.562 --> 00:29:11.261
- Stop yelling.
- He was driving rash.

386
00:29:11.291 --> 00:29:13.932
Okay, fine.
The Academy is right here. Stop.

387
00:29:14.052 --> 00:29:14.812
That's it.

388
00:29:18.352 --> 00:29:19.612
Take care, okay.

389
00:29:19.952 --> 00:29:21.132
Go carefully and come home soon.

390
00:29:21.252 --> 00:29:21.852
Yes.

391
00:29:22.052 --> 00:29:22.652
Okay, bye.

392
00:29:23.332 --> 00:29:24.732
- Hello?
- Hello Hafeeza..

393
00:29:24.762 --> 00:29:25.652
- Siya.
- Hey, listen up..

394
00:29:26.412 --> 00:29:28.212
Hafeeza...this network!

395
00:29:28.532 --> 00:29:30.612
Here at Lohamandi Police Station,
they are not taking my complaint.

396
00:29:31.412 --> 00:29:33.612
- Yes Hafeeza, you wait right there. I'm coming.
- Hello?

397
00:29:33.852 --> 00:29:34.612
Can you hear me?

398
00:29:34.692 --> 00:29:36.012
Damn! Just wait right there.

399
00:29:50.722 --> 00:29:51.612
I'm so... I'm so sorry"

400
00:29:51.760 --> 00:29:53.012
Are you blind?
Couldn't you see such a big bike?

401
00:29:53.092 --> 00:29:54.542
I was looking at that girl...
I'm really sorry.

402
00:29:54.572 --> 00:29:56.412
Looking at the girl.
That's the problem with boys nowadays.

403
00:29:56.571 --> 00:29:57.212
While looking at girls...

404
00:29:57.242 --> 00:30:00.212
- I'm really sorry. I'll pick it up.
- Don't touch it.

405
00:30:00.292 --> 00:30:01.692
Let go. Let go of it right now.

406
00:30:05.647 --> 00:30:06.892
You let my bike go.

407
00:30:07.323 --> 00:30:08.292
You said let go.

408
00:30:08.572 --> 00:30:10.292
I know boys like you really well.

409
00:30:10.612 --> 00:30:11.714
Who do you think you are?

410
00:30:11.744 --> 00:30:12.892
Could you not see such a big bike?

411
00:30:13.247 --> 00:30:15.322
My scooter's yellow, not black.

412
00:30:15.949 --> 00:30:16.772
But listen...

413
00:30:17.085 --> 00:30:18.222
You don't know who I am.

414
00:30:18.544 --> 00:30:19.509
But everyone in Agra knows who I am...

415
00:30:19.539 --> 00:30:21.302
...and they also know my yellow bike.

416
00:30:21.332 --> 00:30:22.972
Why are you looking around?
Can't you hear my voice?

417
00:30:23.052 --> 00:30:25.271
How can I hear when two people
are talking at the same time?

418
00:30:25.301 --> 00:30:25.772
Two...

419
00:30:27.020 --> 00:30:28.620
You...
Did you just compare me...

420
00:30:29.723 --> 00:30:30.732
Does he know...

421
00:30:31.532 --> 00:30:33.172
Where did he go? Where did he go?

422
00:30:36.500 --> 00:30:38.241
We'll run into each other somewhere.

423
00:30:38.552 --> 00:30:40.432
And I'll teach you a lesson then...

424
00:30:41.032 --> 00:30:42.352
...or my name isn't Ruchi.

425
00:30:48.977 --> 00:30:50.752
What kind of a joke is this, madam?
What are you doing?

426
00:30:50.832 --> 00:30:53.722
Someone told me outside that
if you want the cops to do anything...

427
00:30:53.752 --> 00:30:55.552
...then you must warm
up their pocket so I did it.

428
00:30:55.582 --> 00:30:57.032
- What is your complain?
- As I said,...

429
00:30:57.062 --> 00:30:59.072
...while passing
through Pritampura, I clearly saw..

430
00:30:59.352 --> 00:31:01.282
...that some people were taking
families as hostages inside a factory.

431
00:31:01.312 --> 00:31:04.123
But Madam, we don't have any
report of a kidnapping in our area.

432
00:31:04.312 --> 00:31:06.231
But the area where
they are being held hostage...

433
00:31:06.261 --> 00:31:07.961
...comes under your area,
doesn't it? You...

434
00:31:08.192 --> 00:31:09.232
- Look
- What? Madam...

435
00:31:09.929 --> 00:31:11.512
I am having this strong urge...

436
00:31:12.037 --> 00:31:12.632
What for?

437
00:31:12.989 --> 00:31:15.192
This strong urge
of wanting to abuse you?

438
00:31:15.392 --> 00:31:17.882
But right now, not an abuse
but instead my phone will come out.

439
00:31:17.912 --> 00:31:18.632
Madam...

440
00:31:18.992 --> 00:31:20.191
What, what exactly are you doing?

441
00:31:20.221 --> 00:31:22.392
I am going to put you on social media.

442
00:31:22.988 --> 00:31:25.802
I have 265,000 followers.
The video will go viral in minutes.

443
00:31:25.832 --> 00:31:27.232
Are you going to write
the complaint or not?

444
00:31:28.592 --> 00:31:29.682
- Bosco...
- Yes Sir.

445
00:31:29.712 --> 00:31:32.682
...the factory where they are
being held hostage belongs to IPL.

446
00:31:32.712 --> 00:31:33.512
Yes Sir.

447
00:31:33.592 --> 00:31:36.312
Who will volunteer to put their
life at stake and raid IPL's place?

448
00:31:36.792 --> 00:31:38.192
Who will be the scapegoat?

449
00:31:38.589 --> 00:31:40.712
Sir, there's our scapegoat.

450
00:31:44.870 --> 00:31:46.192
That's a real goat.

451
00:31:46.272 --> 00:31:48.192
Sir, in front of the goat...

452
00:32:04.275 --> 00:32:05.172
Mr. Chaturvedi.

453
00:32:05.507 --> 00:32:07.250
Come in...Welcome.

454
00:32:07.280 --> 00:32:09.792
The time has come to show
the real power of this uniform.

455
00:32:10.523 --> 00:32:12.322
And to repay
your debt to the country.

456
00:32:12.922 --> 00:32:15.372
But sir, I didn't take
a loan from the country.

457
00:32:15.402 --> 00:32:17.042
But you must pay it back.

458
00:32:17.402 --> 00:32:17.922
How?

459
00:32:18.002 --> 00:32:20.870
All you need to do
is raid IPL's factory.

460
00:32:20.900 --> 00:32:23.205
And save those innocent hostages.

461
00:32:23.235 --> 00:32:25.002
- But Sir...
- Many names were suggested...

462
00:32:25.322 --> 00:32:26.972
...but I told the Commissioner...

463
00:32:27.002 --> 00:32:28.482
...you're the man for the job.

464
00:32:29.344 --> 00:32:30.162
You will go.

465
00:32:30.362 --> 00:32:31.109
I will go?

466
00:32:31.139 --> 00:32:32.762
See... he's saying that he will go.

467
00:32:33.052 --> 00:32:34.282
A big round of applause for him.

468
00:32:37.902 --> 00:32:38.662
Ok...

469
00:32:39.182 --> 00:32:41.752
But before that,
I'll just go late a teak.

470
00:32:41.782 --> 00:32:42.782
What?

471
00:32:43.062 --> 00:32:46.632
I mean take a leak.

472
00:32:47.062 --> 00:32:50.032
You're a cop,
they won't send you to deliver food.

473
00:32:50.062 --> 00:32:51.182
Why don't you understand?

474
00:32:51.421 --> 00:32:52.262
But if...

475
00:32:52.862 --> 00:32:55.462
If I go, then I'll
let the bag out of the cat.

476
00:32:55.582 --> 00:32:55.902
What?

477
00:32:56.643 --> 00:32:59.382
- I mean, the cat out of the bag
- Your secret will be safe.

478
00:33:00.362 --> 00:33:02.782
I am there with you...always.

479
00:33:03.184 --> 00:33:03.702
What do you mean?

480
00:33:03.886 --> 00:33:05.902
Now go and say that you will go...

481
00:33:07.302 --> 00:33:08.102
and that too, alone.

482
00:33:08.382 --> 00:33:09.102
Alone?

483
00:33:09.292 --> 00:33:10.262
Alone?

484
00:33:10.611 --> 00:33:11.062
Alone?

485
00:33:11.462 --> 00:33:12.342
Alone?

486
00:33:13.742 --> 00:33:16.062
Yes, alone!

487
00:34:05.541 --> 00:34:07.552
Ronnie.
There's no one here.

488
00:34:07.582 --> 00:34:08.902
So stop trying to scare me.

489
00:34:15.822 --> 00:34:16.782
Want to play hide and seek?

490
00:34:17.622 --> 00:34:18.222
Okay.

491
00:34:18.502 --> 00:34:19.102
Come on.

492
00:34:23.822 --> 00:34:25.822
How is this a place to sleep?

493
00:34:25.982 --> 00:34:27.822
They've left the platform
and are now sleeping on the tracks!

494
00:34:27.902 --> 00:34:28.702
Now listen carefully...

495
00:34:29.054 --> 00:34:31.302
When I whistle, turn the lights off.

496
00:34:31.822 --> 00:34:33.902
When I whistle again,
turn the lights back on.

497
00:34:34.050 --> 00:34:34.422
Okay...

498
00:34:34.902 --> 00:34:35.382
Not yet.

499
00:34:35.758 --> 00:34:37.022
I am just holding on to it.

500
00:34:37.822 --> 00:34:38.982
What if you get caught?

501
00:34:52.927 --> 00:34:53.862
A police baton?

502
00:34:58.722 --> 00:34:59.782
He must be around here.

503
00:35:00.539 --> 00:35:01.182
Find him.

504
00:35:04.993 --> 00:35:06.182
Who is it?

505
00:35:08.982 --> 00:35:10.182
Hey, who is it?

506
00:35:23.902 --> 00:35:25.422
He must be here somewhere!
Go find him!

507
00:36:03.672 --> 00:36:04.872
We won't let him get away!

508
00:36:04.952 --> 00:36:05.992
I get it now.

509
00:36:06.912 --> 00:36:09.322
He whistles to turn the lights off...

510
00:36:09.352 --> 00:36:11.632
...and whistles again
to turn it back on.

511
00:36:11.952 --> 00:36:13.632
I see...then whistle.

512
00:36:13.662 --> 00:36:14.912
Okay.

513
00:36:28.443 --> 00:36:31.752
If you're here, then who is whistling?

514
00:36:32.000 --> 00:36:33.712
Unfortunately,
the exam papers have leaked out.

515
00:36:33.742 --> 00:36:34.912
So what now?

516
00:36:35.664 --> 00:36:36.912
Lights full off.

517
00:36:38.443 --> 00:36:39.432
Action full on.

518
00:36:39.675 --> 00:36:41.832
45 seconds. Game over.

519
00:38:16.832 --> 00:38:18.792
Mom, it's the Police.

520
00:38:22.929 --> 00:38:25.712
Thank you, sir. Thank you so much!

521
00:38:26.000 --> 00:38:27.232
No, please don't do that.

522
00:39:00.642 --> 00:39:01.522
Where is he?

523
00:39:01.838 --> 00:39:02.802
Where is he?

524
00:39:03.124 --> 00:39:04.202
Where is he?

525
00:39:05.298 --> 00:39:06.802
There is he.

526
00:39:08.173 --> 00:39:08.922
Sir!

527
00:39:09.719 --> 00:39:11.242
There is he.

528
00:39:14.811 --> 00:39:16.207
Standing.

529
00:39:19.829 --> 00:39:21.042
Breathing.

530
00:39:23.050 --> 00:39:24.322
Hold the google.

531
00:39:32.294 --> 00:39:34.042
Bhokelal Mupe Chatora

532
00:39:34.608 --> 00:39:35.002
Sir?

533
00:39:35.322 --> 00:39:36.322
My name.

534
00:39:36.802 --> 00:39:38.602
Commissioner BMC.

535
00:39:38.922 --> 00:39:39.642
Sir.

536
00:39:40.100 --> 00:39:41.642
But what's in a name?

537
00:39:42.371 --> 00:39:44.479
It's you who has made us proud.

538
00:39:45.095 --> 00:39:45.802
Yes, you...

539
00:39:46.263 --> 00:39:50.562
Cops and Cops, he's the Dabangg
(Fearless) of this Police Station...

540
00:39:51.102 --> 00:39:52.982
Singham, Simmba...

541
00:39:53.382 --> 00:39:58.102
...and in a couple of weeks,...
he'll be Sooryavanshi as well.

542
00:39:58.502 --> 00:39:59.902
And...

543
00:40:00.923 --> 00:40:04.232
...he can even be the
next Bhokelal Mupe Chatora.

544
00:40:04.262 --> 00:40:06.702
No, sir. It suits you better.

545
00:40:06.862 --> 00:40:08.702
I know, I know...

546
00:40:08.982 --> 00:40:10.382
Don't teach me.

547
00:40:11.062 --> 00:40:12.382
Wait a minute.

548
00:40:13.102 --> 00:40:14.702
Looking at your posture...

549
00:40:15.062 --> 00:40:18.662
...It seems as if
you didn't do this job...

550
00:40:19.062 --> 00:40:20.862
But it was someone else.

551
00:40:22.933 --> 00:40:24.662
Cops and Cops...

552
00:40:25.182 --> 00:40:26.502
...you should learn from him.

553
00:40:27.302 --> 00:40:29.542
Not even an ounce of pride.

554
00:40:29.917 --> 00:40:31.022
Like me.

555
00:40:32.360 --> 00:40:33.236
Bravo.

556
00:40:33.542 --> 00:40:37.032
Bravo. Bravo. Bravo. Bravo.

557
00:40:37.062 --> 00:40:38.080
Bravo.

558
00:40:38.199 --> 00:40:39.142
- Photographer.
- Yes Sir!

559
00:40:39.422 --> 00:40:40.992
I always keep a personal
photographer with me.

560
00:40:41.022 --> 00:40:43.342
Click please...
with kiss.

561
00:40:45.314 --> 00:40:45.862
Sir...

562
00:40:59.290 --> 00:41:01.662
Al-Habibi Abu Jalal, Kabuliwala...

563
00:41:02.422 --> 00:41:04.222
Coffeewala?

564
00:41:04.622 --> 00:41:05.560
Kulfiwala.

565
00:41:07.262 --> 00:41:09.142
- Oh...
- Kifala.

566
00:41:10.296 --> 00:41:12.902
- Kifala.
- Yes, Kafela. Kafela.

567
00:41:13.129 --> 00:41:17.043
You will do a big job for us.

568
00:41:19.409 --> 00:41:20.582
Oh, so You know Hindi.

569
00:41:21.508 --> 00:41:24.582
Yes, you sweat and I speak Hindi

570
00:41:24.881 --> 00:41:27.822
Yes...
I'll do the work. I'll do it for you.

571
00:41:41.582 --> 00:41:41.982
Hello.

572
00:41:42.178 --> 00:41:43.502
Those families we abducted...

573
00:41:43.902 --> 00:41:45.706
...some cop called Vikram...

574
00:41:45.736 --> 00:41:47.222
...raided our place and freed them.

575
00:41:47.502 --> 00:41:48.902
Bajwa, you...

576
00:41:49.184 --> 00:41:50.752
You can't do a single job.

577
00:41:50.782 --> 00:41:52.302
What happened?
Any bad news?

578
00:41:52.622 --> 00:41:55.462
Ah, wife calls, bad news always.

579
00:41:55.992 --> 00:41:56.632
Good news.

580
00:41:56.892 --> 00:41:58.405
Fearless Hero of Agra.

581
00:41:58.592 --> 00:41:58.912
Great.

582
00:41:59.692 --> 00:42:00.697
Top cop.

583
00:42:00.992 --> 00:42:02.665
- Congratulations, man.
- Thank you.

584
00:42:03.312 --> 00:42:05.992
But how are you still safe?

585
00:42:08.192 --> 00:42:08.912
What?

586
00:42:09.312 --> 00:42:09.992
Shut up Asif.

587
00:42:10.312 --> 00:42:13.282
He means how are you still single?
And not married.

588
00:42:13.312 --> 00:42:15.414
That's what I keep
telling him all the time.

589
00:42:15.444 --> 00:42:18.282
You did the right thing
by bringing up this topic.

590
00:42:18.312 --> 00:42:20.632
And if he doesn't do it now,
then when else?

591
00:42:20.992 --> 00:42:23.002
Uncle, if you can't
control yourself anymore...

592
00:42:23.032 --> 00:42:24.430
...then why don't you get married?

593
00:42:24.460 --> 00:42:27.392
Why do you have to
make everything about me?

594
00:42:27.962 --> 00:42:30.655
Brother Vikram, Asif and
I had an arranged marriage as well.

595
00:42:30.842 --> 00:42:34.126
I have a friend and she's very sweet.
If you could just meet her.

596
00:42:34.842 --> 00:42:36.042
Maybe you two will get along...

597
00:42:36.442 --> 00:42:37.162
Hafeeza,

598
00:42:37.762 --> 00:42:39.842
I am fine as I am.

599
00:42:40.527 --> 00:42:41.842
See you later, uncle.

600
00:42:41.986 --> 00:42:43.292
Where are you going again?

601
00:42:43.322 --> 00:42:44.642
Ronnie, talk to him.

602
00:42:45.014 --> 00:42:47.892
Ronnie, now you must convince Vikram.

603
00:42:47.922 --> 00:42:48.922
Come on, get up!

604
00:42:53.322 --> 00:42:55.122
Its decided, you're getting married.

605
00:42:56.002 --> 00:42:57.122
Are you trying to scare me?

606
00:42:57.842 --> 00:43:01.242
Look...Chaturvedi would've
wanted the same thing.

607
00:43:01.642 --> 00:43:03.042
Father would've asked me politely...

608
00:43:04.042 --> 00:43:05.002
...and not scared me.

609
00:43:10.417 --> 00:43:12.602
If father was still here,
you would've said 'yes' right?

610
00:43:22.481 --> 00:43:23.882
Now listen to your brother.

611
00:43:28.282 --> 00:43:29.002
Okay.

612
00:43:30.762 --> 00:43:33.452
But...you must go and choose my bride.

613
00:43:33.482 --> 00:43:35.067
Please, do I have to do everything?

614
00:43:35.097 --> 00:43:38.732
No...I'll handle the
wedding and honeymoon.

615
00:43:38.881 --> 00:43:41.043
You just find me a bride.

616
00:43:43.173 --> 00:43:43.951
Cheers.

617
00:43:49.498 --> 00:43:54.061
"You're not ready yet,
but I am all decked up."

618
00:43:54.121 --> 00:43:55.891
What's wrong with you, Siya?
Are you out of your mind?

619
00:43:55.921 --> 00:43:57.521
- Why are you wearing sunglasses?
- But that was looking so cool.

620
00:43:58.291 --> 00:43:59.650
Listen lady...

621
00:44:00.021 --> 00:44:01.461
Siya please! What are you doing, Siya?

622
00:44:01.741 --> 00:44:02.221
Look,

623
00:44:02.821 --> 00:44:05.741
Hafeeza says that the guy is
Smart, dashing and handsome.

624
00:44:06.181 --> 00:44:06.621
So?

625
00:44:07.781 --> 00:44:08.981
I'll check and report back to you.

626
00:44:09.221 --> 00:44:10.181
Siya...

627
00:44:10.301 --> 00:44:11.021
She is here.

628
00:44:11.165 --> 00:44:12.871
Okay, I'll talk to you later.

629
00:44:12.901 --> 00:44:13.981
- But don't be mischievous.
- Okay?

630
00:44:14.381 --> 00:44:15.781
- Promise? Hi-five...
- Ok brother.

631
00:44:16.021 --> 00:44:17.581
- Hello.
- Thank you.

632
00:44:24.301 --> 00:44:24.883
You?

633
00:44:26.300 --> 00:44:27.101
You?

634
00:44:38.731 --> 00:44:40.181
- Did you say something?
- Huh...

635
00:44:46.981 --> 00:44:47.581
Do you...

636
00:44:48.701 --> 00:44:49.781
Do you have something to say?

637
00:44:51.477 --> 00:44:52.141
No.

638
00:44:53.061 --> 00:44:55.541
I mean yes.

639
00:44:56.310 --> 00:44:56.861
What?

640
00:44:57.121 --> 00:44:58.141
I mean...

641
00:44:59.942 --> 00:45:00.741
I do.

642
00:45:00.771 --> 00:45:02.381
Say something.

643
00:45:04.062 --> 00:45:04.941
There's still time.

644
00:45:06.224 --> 00:45:08.310
- Should I?
- Yes, please do.

645
00:45:08.959 --> 00:45:09.981
What a mess!

646
00:45:10.191 --> 00:45:12.724
I imagined something else
but now look at what's happened.

647
00:45:12.754 --> 00:45:14.981
You and I both have turned
out to be such idiots.

648
00:45:15.061 --> 00:45:17.660
In situations like this the
best of people would get flustered.

649
00:45:17.690 --> 00:45:20.111
And here we're stuck
in such a big pickle

650
00:45:20.141 --> 00:45:23.261
Now should I smack your head
into this situation to fix it?

651
00:45:26.495 --> 00:45:28.361
You didn't say anything.

652
00:45:30.863 --> 00:45:31.761
What's the point?

653
00:45:33.771 --> 00:45:34.401
Why?

654
00:45:35.694 --> 00:45:36.921
It will get censored.

655
00:45:37.721 --> 00:45:38.321
So...

656
00:45:39.721 --> 00:45:40.201
What's the matter?

657
00:45:40.441 --> 00:45:41.441
So you guys have spoken, it seems.

658
00:45:41.641 --> 00:45:42.321
That's great.

659
00:45:42.721 --> 00:45:45.241
So the two siblings
can fix a date for the wedding.

660
00:45:46.921 --> 00:45:47.721
Siblings?

661
00:45:49.241 --> 00:45:50.001
Yeah...

662
00:45:50.401 --> 00:45:53.601
Groom's brother, bride's sister.
Speak to each other and fix a date.

663
00:45:54.121 --> 00:45:56.411
- Bride's sister...
- Groom's brother.

664
00:45:56.441 --> 00:45:57.601
Bride's sister...

665
00:45:57.801 --> 00:45:58.641
Groom's brother.

666
00:45:59.306 --> 00:46:00.201
Bride's sister...

667
00:46:00.641 --> 00:46:02.290
- Groom's brother.
- Bride's sister...

668
00:46:02.593 --> 00:46:04.001
Groom's brother.
Bride's sister.

669
00:46:04.801 --> 00:46:08.011
Groom's brother.
Bride's sister.

670
00:46:08.041 --> 00:46:09.241
Brother, sister.
Brother, sister.

671
00:46:09.401 --> 00:46:10.550
Brother, sister.
Brother, sister.

672
00:46:12.921 --> 00:46:15.091
You two look extremely happy.

673
00:46:15.121 --> 00:46:16.001
That's her...

674
00:46:17.281 --> 00:46:18.081
Hello...

675
00:46:24.627 --> 00:46:26.131
- I am so... I'm so sorry.
- Are you blind?

676
00:46:26.161 --> 00:46:27.401
- Did you not see such a big scooter?
- I was looking at that girl.

677
00:46:27.561 --> 00:46:28.281
I'm really sorry.

678
00:46:28.361 --> 00:46:28.961
You?

679
00:46:29.681 --> 00:46:30.161
You?

680
00:46:34.481 --> 00:46:37.676
Hafeeza was saying that she
is a very simple and sweet girl.

681
00:46:38.075 --> 00:46:39.761
She humiliated you twice.

682
00:46:40.053 --> 00:46:43.561
The other day on the street. And
now she threw you out of her house.

683
00:46:43.961 --> 00:46:46.331
His brother must be on
his way to see someone else.

684
00:46:46.361 --> 00:46:48.131
He only rammed into your scooter...

685
00:46:48.161 --> 00:46:49.761
...but you just rammed your...

686
00:46:50.410 --> 00:46:51.001
Fate.

687
00:46:51.201 --> 00:46:52.961
Now keep watering
the plants and chill!

688
00:46:53.287 --> 00:46:54.681
You insulted the poor guy.

689
00:46:54.952 --> 00:46:56.371
His brother must be furious.

690
00:46:56.401 --> 00:46:58.451
No need to go back
in that house again.

691
00:46:58.628 --> 00:46:59.961
- This relationship is completely...
- Right.

692
00:47:00.081 --> 00:47:02.091
Yes... No.
What are you saying?

693
00:47:02.121 --> 00:47:04.121
Look bro,
you are naive and she's feisty.

694
00:47:04.453 --> 00:47:05.241
It's a perfect match.

695
00:47:05.502 --> 00:47:06.616
Rot... I mean what?

696
00:47:06.961 --> 00:47:09.161
I mean one needs the
hardware to run the software.

697
00:47:09.448 --> 00:47:09.921
So?

698
00:47:10.226 --> 00:47:11.521
So you're the software,
she's the hardware.

699
00:47:12.041 --> 00:47:12.721
Huh?

700
00:47:13.025 --> 00:47:14.841
You're soft, and she's equally...

701
00:47:14.961 --> 00:47:15.761
Fierce!

702
00:47:16.246 --> 00:47:19.161
You lost this good proposal
because of your hot-headedness.

703
00:47:19.571 --> 00:47:21.581
I wonder when you'll get
a proposal like this again?

704
00:47:21.611 --> 00:47:25.211
It's here.
Hafeeza called.

705
00:47:25.611 --> 00:47:29.211
Vikram is ready to marry Ruchi.

706
00:47:29.571 --> 00:47:31.011
Grandma!

707
00:47:32.215 --> 00:47:33.691
Grandma!

708
00:47:56.851 --> 00:47:57.651
Hey...!

709
00:48:07.651 --> 00:48:08.486
Sorry...

710
00:48:10.571 --> 00:48:11.371
I'm fine...

711
00:50:28.242 --> 00:50:32.090
' Vikram Charan Chaturvedi is now
known as the "top cop" of the city. '

712
00:50:32.393 --> 00:50:33.671
' It is almost as if...'

713
00:50:33.701 --> 00:50:35.101
Bajwa. Riddle.

714
00:50:35.505 --> 00:50:38.221
What's the one thing that
you wear but can also get hit by?

715
00:50:39.862 --> 00:50:40.421
What is it?

716
00:50:40.451 --> 00:50:41.261
Shoes.

717
00:50:42.421 --> 00:50:43.621
What can I do, boss?

718
00:50:43.852 --> 00:50:46.061
He's raiding all our dens...

719
00:50:46.221 --> 00:50:47.711
...and takes out fifty
of our men all at once..

720
00:50:47.741 --> 00:50:50.111
He must have a weakness,
every human being does.

721
00:50:50.141 --> 00:50:53.461
What about his family?
Parents, wife, kids...anyone?

722
00:50:54.061 --> 00:50:55.991
Boss, he has a younger brother.

723
00:50:56.021 --> 00:50:57.621
His name is Sony, Mony or something...

724
00:50:57.741 --> 00:50:59.341
He's a little naive kid, isn't he?

725
00:50:59.421 --> 00:51:01.661
Sony, Kony, Mony.
Bring him to me now.

726
00:51:02.296 --> 00:51:03.261
- Go!
- Go now!

727
00:51:08.061 --> 00:51:09.421
That's his brother, Sony.

728
00:51:09.741 --> 00:51:10.941
Or Mony. Whatever.

729
00:51:11.141 --> 00:51:12.221
He looks innocent.

730
00:51:17.061 --> 00:51:18.541
- Let's get him.
- Come on.

731
00:51:34.781 --> 00:51:35.621
Excuse me...

732
00:51:36.695 --> 00:51:38.181
Sorry sorry...excuse me...

733
00:51:38.621 --> 00:51:40.981
He's signaling us to stop.

734
00:51:44.181 --> 00:51:46.021
He's hurt.
There's a vet clinic in the next lane.

735
00:51:46.181 --> 00:51:47.021
Can you give me a lift, please?

736
00:51:48.021 --> 00:51:48.501
Hop in.

737
00:51:48.901 --> 00:51:49.581
Thanks...

738
00:51:51.398 --> 00:51:52.981
Seems to be an emotional kid.

739
00:51:53.221 --> 00:51:55.421
- Let's do our job.
- Such admiration towards a puppy?

740
00:51:58.181 --> 00:52:01.381
Boss, this pup got in
our car with a puppy dog.

741
00:52:02.446 --> 00:52:03.951
Great. Bring him in.

742
00:52:03.981 --> 00:52:04.781
Yes, boss.

743
00:52:09.161 --> 00:52:10.241
Take a left.

744
00:52:10.565 --> 00:52:11.481
I said take a left.

745
00:52:11.761 --> 00:52:15.041
Hey kid, calm down...

746
00:52:15.161 --> 00:52:17.281
...or we'll cut you down to strands.

747
00:52:17.614 --> 00:52:18.561
Where are the families, Rocky?

748
00:52:19.081 --> 00:52:19.440
But brother...

749
00:52:19.470 --> 00:52:21.451
I told you to get
families from Ghaziabad.

750
00:52:21.481 --> 00:52:23.281
From today you'll be on silent mode.

751
00:52:23.641 --> 00:52:25.041
Finger on your lips.
Finger on your lips.

752
00:52:49.927 --> 00:52:52.041
Sir, please tell me why
you have brought me here?

753
00:52:52.071 --> 00:52:54.721
So Sony, Mony or whatever...
What's your name?

754
00:52:55.193 --> 00:52:56.441
- Ron...
- Hey...

755
00:53:02.321 --> 00:53:04.401
So you're the little, naive, brother.

756
00:53:04.801 --> 00:53:06.401
He can't even grow a beard yet.

757
00:53:07.721 --> 00:53:09.401
Look, none of this is your fault...

758
00:53:09.601 --> 00:53:11.241
...but you'll get beaten
up today for no reason.

759
00:53:17.841 --> 00:53:20.801
This is Inspector
Vikram Charan Chaturvedi.

760
00:53:21.041 --> 00:53:22.321
And this is IPL...

761
00:53:22.441 --> 00:53:23.241
Listen...

762
00:53:25.721 --> 00:53:27.321
Attitude.

763
00:53:28.556 --> 00:53:29.241
He hung up...

764
00:53:30.977 --> 00:53:31.841
Take out your phone.

765
00:53:38.961 --> 00:53:39.651
Ronnie...

766
00:53:39.681 --> 00:53:42.081
Listen up,
IPL speaking, don't hang up.

767
00:53:42.161 --> 00:53:42.681
Wait.

768
00:53:44.681 --> 00:53:45.761
And put it on speaker.

769
00:53:46.664 --> 00:53:47.281
Why?

770
00:53:47.800 --> 00:53:49.361
I want the entire Police
Station to hear this..

771
00:53:52.601 --> 00:53:53.281
Now listen carefully...

772
00:53:53.601 --> 00:53:56.451
Your so-called Supercop
freed my hostages...

773
00:53:56.481 --> 00:53:59.011
...and I kidnapped his
innocent little brother.

774
00:53:59.487 --> 00:54:01.670
Either you return the families...

775
00:54:02.601 --> 00:54:07.281
...or get down to Pritampura
backyard to play supercop yet again.

776
00:54:07.961 --> 00:54:10.361
Otherwise, your brother
won't get to see another day.

777
00:54:11.051 --> 00:54:11.851
Now hang up.

778
00:54:15.731 --> 00:54:17.411
Calling from Ronnie's phone...

779
00:54:18.971 --> 00:54:21.371
...kidnapped my little,
innocent, brother.

780
00:54:22.817 --> 00:54:24.011
Who did they kidnap?

781
00:54:24.971 --> 00:54:27.291
Please don't hit me.
I am very scared.

782
00:54:28.006 --> 00:54:29.211
No Sir...please...

783
00:54:29.714 --> 00:54:32.691
Sir, you're my senior but I am older.

784
00:54:33.834 --> 00:54:36.411
In my 35-years of service...

785
00:54:37.833 --> 00:54:39.920
...I lost my daughter because of them.

786
00:54:41.693 --> 00:54:43.971
Before I retire from this job...

787
00:54:44.001 --> 00:54:46.891
...I will definitely
take two things with me.

788
00:54:47.571 --> 00:54:48.971
A small medal...

789
00:54:49.571 --> 00:54:51.371
...and a huge burden.

790
00:54:54.891 --> 00:54:56.091
Please go, sir.

791
00:54:57.922 --> 00:54:59.771
Your brother needs you.

792
00:55:03.857 --> 00:55:06.051
- Sir, give me the phone. I want to try.
- Yes, yes. Go ahead.

793
00:55:12.251 --> 00:55:12.731
Hello.

794
00:55:13.662 --> 00:55:14.651
Hello, brother.

795
00:55:15.100 --> 00:55:16.251
Yeah Ronnie!

796
00:55:16.281 --> 00:55:17.731
I am very scared.

797
00:55:17.931 --> 00:55:19.731
Please come soon.

798
00:55:21.425 --> 00:55:22.931
These are very dangerous people.

799
00:55:23.933 --> 00:55:25.781
You know what...
Come down in 15...

800
00:55:26.224 --> 00:55:27.341
I mean 10 minutes.

801
00:55:27.371 --> 00:55:28.486
Please, I am very scared.

802
00:55:28.516 --> 00:55:29.046
Okay.

803
00:55:30.030 --> 00:55:30.731
I get it.

804
00:55:34.421 --> 00:55:35.621
Sir, he's coming.

805
00:55:36.861 --> 00:55:38.101
Naive but smart.

806
00:55:44.104 --> 00:55:44.911
Bajwa...

807
00:55:44.941 --> 00:55:46.712
If his brother doesn't
show up in 15 minutes...

808
00:55:46.742 --> 00:55:47.261
Yes...

809
00:55:47.563 --> 00:55:49.061
...then send him his severed thumb.

810
00:55:50.681 --> 00:55:51.761
I'll dislike it...

811
00:55:51.791 --> 00:55:52.761
- Where are you going?
- ...but he will like it.

812
00:55:52.961 --> 00:55:53.651
Please don't leave me.

813
00:55:53.681 --> 00:55:56.161
My brother's coming.
Please...

814
00:55:56.481 --> 00:55:57.481
- Be quiet!
- Let go!

815
00:55:57.841 --> 00:55:59.641
- Who will wait for 15 minutes?
- Don't hit me!

816
00:55:59.841 --> 00:56:01.761
- Bring him here!
- What are you going to do with me?

817
00:56:02.241 --> 00:56:04.841
- No please, let me go!
- Bring him here!

818
00:56:05.519 --> 00:56:07.281
- Hold him properly.
- Please!

819
00:56:09.361 --> 00:56:10.961
Hey, where are you taking him?

820
00:56:10.991 --> 00:56:14.041
- Bring him back. Bring him here.
- No, please please!

821
00:56:14.534 --> 00:56:16.241
My brother is coming! Please trust me!

822
00:56:17.161 --> 00:56:18.361
Please forgive me!

823
00:56:21.042 --> 00:56:22.441
No, no brother...

824
00:56:22.815 --> 00:56:24.481
Please, please brother!

825
00:56:26.599 --> 00:56:28.721
MUMMY!

826
00:56:33.377 --> 00:56:35.771
I've been trying to tell them since
long that they got the wrong guy.

827
00:56:35.801 --> 00:56:38.121
Now I've lost my thumb because
of their "finger on the lips"

828
00:56:40.923 --> 00:56:42.121
Now I like it!

829
00:56:47.721 --> 00:56:50.273
The older one is bad enough.
The young one's a tough nut too.

830
00:57:11.761 --> 00:57:13.861
IPL sir said he didn't
even hit puberty yet.

831
00:57:14.251 --> 00:57:15.401
But he's destroying us.

832
00:57:18.813 --> 00:57:19.761
It's not here.

833
00:57:41.960 --> 00:57:44.481
He's throwing the guys like a ball.

834
00:57:46.954 --> 00:57:47.801
Hey Insane...

835
00:57:49.288 --> 00:57:49.961
Thumb?

836
00:57:51.797 --> 00:57:52.601
It's there.

837
00:57:53.786 --> 00:57:54.361
Thank you.

838
00:57:55.161 --> 00:57:55.921
Mention not.

839
00:58:06.131 --> 00:58:07.691
Not here either.

840
00:58:09.571 --> 00:58:10.541
Why me, boss?

841
00:58:10.771 --> 00:58:11.590
Boss...boss...boss!

842
00:58:24.866 --> 00:58:26.219
What is he doing?

843
00:58:26.249 --> 00:58:28.476
What did their father eat
before giving birth to them?

844
00:59:17.915 --> 00:59:19.571
Come here, little one.

845
00:59:20.910 --> 00:59:21.771
Are you ok?

846
00:59:22.412 --> 00:59:22.931
Shall we go?

847
00:59:24.607 --> 00:59:26.331
Get up you animal!

848
00:59:27.169 --> 00:59:27.691
Let's go.

849
00:59:46.219 --> 00:59:47.520
- Tripathi.
- Yes Sir...

850
00:59:47.660 --> 00:59:48.518
Shall we?

851
00:59:49.538 --> 00:59:50.818
He has a hearing in court today.

852
00:59:50.938 --> 00:59:51.618
He does?

853
01:00:01.338 --> 01:00:02.687
You just watch, Mr. Tripathi.
In a couple of months...

854
01:00:03.418 --> 01:00:07.219
... you and I together,
will make this city crime free.

855
01:00:07.249 --> 01:00:10.058
Teasing girls? Now try messing with me!

856
01:00:10.338 --> 01:00:11.338
- Do it now?
- Mr. Tripathi...

857
01:00:11.418 --> 01:00:12.618
I will beat you so much...

858
01:00:12.818 --> 01:00:14.658
- ...see what's going on?
- I'll check.

859
01:00:18.018 --> 01:00:19.498
Teasing girls are you?

860
01:00:22.298 --> 01:00:23.818
Getting drunk and picking a fight?

861
01:00:25.898 --> 01:00:28.378
- Now I'll show you two.
- Move. Move aside!

862
01:00:29.018 --> 01:00:29.898
Sir...

863
01:00:30.665 --> 01:00:33.098
...it's your little brother,
getting in a fight.

864
01:00:34.298 --> 01:00:35.218
Call him here.

865
01:00:39.498 --> 01:00:40.618
What's going on here?

866
01:00:40.698 --> 01:00:42.178
I am just getting started.

867
01:00:42.449 --> 01:00:43.978
Trying to be a hero, are you?

868
01:00:44.018 --> 01:00:45.818
What shall I do?
Other's don't get it...

869
01:00:46.018 --> 01:00:46.978
...and I can't lose it.

870
01:00:47.097 --> 01:00:48.218
Come on. Come with me.

871
01:00:48.578 --> 01:00:50.378
Sir is calling you. Come on.

872
01:00:56.178 --> 01:00:56.898
Here he is, sir.

873
01:00:57.703 --> 01:00:58.378
Arrest him.

874
01:00:58.898 --> 01:00:59.898
He's your brother, sir.

875
01:01:00.418 --> 01:01:01.378
So what?

876
01:01:01.887 --> 01:01:03.578
Law and Order is
the same for everyone.

877
01:01:04.361 --> 01:01:05.338
Handcuff him with the other one.

878
01:01:09.778 --> 01:01:11.538
Move in, will you.
Make space.

879
01:01:14.037 --> 01:01:15.458
Will you let me scratch?

880
01:01:38.070 --> 01:01:40.138
- It's time for my cardio.
- What?

881
01:01:43.178 --> 01:01:43.978
Hey!!

882
01:01:44.858 --> 01:01:46.698
Hey, let go! Hey!

883
01:01:47.355 --> 01:01:48.698
What are you doing? Stop!

884
01:01:49.018 --> 01:01:50.503
Why are you dragging me along?

885
01:01:50.533 --> 01:01:52.138
- Hey stop! Are you crazy?
- Sir...sir!

886
01:01:52.307 --> 01:01:53.938
Stop them. They are running away...

887
01:01:54.488 --> 01:01:56.248
It's you who has been
running since so long..

888
01:01:56.648 --> 01:01:57.789
...Mr. Tripathi...

889
01:01:57.951 --> 01:01:59.048
...from yourself.

890
01:02:00.648 --> 01:02:01.648
The time has come...

891
01:02:02.248 --> 01:02:04.288
...to make the medal
on your chest heavier...

892
01:02:04.968 --> 01:02:07.088
...and to make the burden
of your daughter's death...

893
01:02:09.688 --> 01:02:10.648
...lighter.

894
01:02:13.431 --> 01:02:14.088
Shoot him.

895
01:02:14.768 --> 01:02:16.688
Hey, I told you to stop! Stop!

896
01:03:40.708 --> 01:03:43.988
I did one good deed, and now the
department has given me all the cases.

897
01:03:44.868 --> 01:03:47.468
Just because I beat
up those innocent goons...

898
01:03:47.498 --> 01:03:49.308
...and saved them from
those damn families..

899
01:03:51.109 --> 01:03:54.868
You...you beat up those damn goons
and saved those innocent families..

900
01:03:54.898 --> 01:03:56.838
...Now the Commissioner
has given me all the cases.

901
01:03:57.028 --> 01:03:57.628
Ronnie...

902
01:03:58.428 --> 01:03:59.348
...I am telling you.

903
01:03:59.725 --> 01:04:01.952
This job will...
One day...

904
01:04:02.579 --> 01:04:04.228
...one day get me killed.

905
01:04:05.628 --> 01:04:06.468
Like father.

906
01:04:13.628 --> 01:04:15.068
Nothing will happen.

907
01:04:16.348 --> 01:04:18.148
I am there with you. Always.

908
01:04:18.548 --> 01:04:19.548
Are you Shahrukh Khan?

909
01:04:20.228 --> 01:04:22.828
Someday because of your 'I'm there
for you' one day I won't be here.

910
01:04:26.228 --> 01:04:26.828
Tell me something...

911
01:04:28.828 --> 01:04:30.668
...if big criminals can have henchmen.

912
01:04:34.948 --> 01:04:36.828
Why can't a Policeman
have a henchman too?

913
01:04:42.308 --> 01:04:42.988
What do you mean?

914
01:04:43.683 --> 01:04:44.908
Meaning the action that took place..

915
01:04:48.388 --> 01:04:50.708
...there's going to
be an action replay of that.

916
01:05:11.208 --> 01:05:13.088
Well done. Well done.

917
01:05:13.262 --> 01:05:14.408
Well done.

918
01:05:14.728 --> 01:05:16.288
You deserve my ancestral sword.

919
01:05:16.408 --> 01:05:17.487
- Photographer.
- Yes Sir..

920
01:05:17.517 --> 01:05:18.208
Photo please.

921
01:05:18.488 --> 01:05:19.688
Smile cops.

922
01:06:32.648 --> 01:06:36.008
Bhokelal Mupe Chatora

923
01:06:36.048 --> 01:06:37.328
...is proud of you.

924
01:06:38.608 --> 01:06:39.328
Proud of you.

925
01:06:39.528 --> 01:06:40.408
Proud of you.

926
01:06:40.728 --> 01:06:41.608
Good boy.

927
01:06:41.848 --> 01:06:43.048
Take it. It's yours.

928
01:06:43.328 --> 01:06:44.008
This garland.

929
01:06:45.048 --> 01:06:45.928
Good.

930
01:06:46.208 --> 01:06:46.728
Good.

931
01:06:46.928 --> 01:06:47.848
Clap.

932
01:06:50.608 --> 01:06:53.608
Welcome inspector Vikram.
The most decorated cop.

933
01:06:53.725 --> 01:06:54.419
By the way...

934
01:06:54.449 --> 01:06:57.968
Intelligence has confirmed that
Inder Paheli Lamba aka IPL kidnapped

935
01:06:58.208 --> 01:07:01.389
some families from our country...
...and sent them to Syria.

936
01:07:01.779 --> 01:07:06.688
We fear that he's connected with the
head of Jaish-e-Lashkar, Abu Jalal Gaza.

937
01:07:07.032 --> 01:07:09.227
Now, this is your
special white passport.

938
01:07:09.488 --> 01:07:11.288
And a letter from the
Ministry of External Affairs.

939
01:07:11.568 --> 01:07:13.056
You will submit this
in their local Police Station...

940
01:07:13.086 --> 01:07:15.008
...and put in a request to
start the extradition process.

941
01:07:15.833 --> 01:07:18.689
Sir, I am going to Syria?

942
01:07:18.719 --> 01:07:20.568
See...he's so excited to know this.

943
01:07:21.022 --> 01:07:22.768
I mean...don't kill anyone there.

944
01:07:23.258 --> 01:07:25.188
So...here are your tickets.

945
01:07:25.218 --> 01:07:25.938
Your flight leaves tonight.

946
01:07:26.338 --> 01:07:27.858
So all the best. I'll see you soon.

947
01:07:28.210 --> 01:07:28.658
Sir...

948
01:07:29.058 --> 01:07:29.858
Take care.

949
01:07:34.516 --> 01:07:35.798
I've packed warm clothes for you.

950
01:07:36.118 --> 01:07:36.878
In case...

951
01:07:37.336 --> 01:07:38.598
Amazing...

952
01:07:39.118 --> 01:07:42.078
Brother-in-law, paid holiday vacation.
Isn't that great!

953
01:07:43.173 --> 01:07:47.078
Honestly, Siya, I am in a huge mess!

954
01:07:47.718 --> 01:07:48.318
What?

955
01:07:48.837 --> 01:07:49.598
What?

956
01:07:50.437 --> 01:07:50.998
Hey Ronnie...

957
01:07:52.078 --> 01:07:53.078
let's go.

958
01:07:53.864 --> 01:07:54.718
Where?

959
01:07:54.998 --> 01:07:55.798
With me.

960
01:07:58.718 --> 01:08:01.398
It's just routine paperwork,
finish it and come back soon.

961
01:08:02.078 --> 01:08:03.078
Tell me something..

962
01:08:03.478 --> 01:08:05.998
If I go everywhere with you
the bag will be out of the cat.

963
01:08:06.678 --> 01:08:07.998
Cat will be out of the bag.

964
01:08:08.878 --> 01:08:09.718
Same thing.

965
01:08:09.876 --> 01:08:11.518
- What happened?
- What happened?

966
01:08:11.548 --> 01:08:13.078
Nothing. Nothing.

967
01:08:13.595 --> 01:08:14.118
Nothing.

968
01:08:17.478 --> 01:08:19.077
Have a safe flight and come back soon.

969
01:08:19.217 --> 01:08:20.358
And take care of yourself.

970
01:08:23.678 --> 01:08:24.438
Come here...

971
01:08:25.358 --> 01:08:25.958
Feed me...

972
01:08:44.678 --> 01:08:46.078
I'll miss you.

973
01:08:52.358 --> 01:08:53.358
Take care of yourself.

974
01:08:53.438 --> 01:08:54.358
Bye.
Bye.

975
01:08:54.438 --> 01:08:55.558
Come! Let's leave them alone now..

976
01:08:55.638 --> 01:08:56.238
Vikram.

977
01:08:56.358 --> 01:08:56.958
Yes?

978
01:08:58.278 --> 01:08:58.678
I...

979
01:08:59.558 --> 01:09:00.758
I want to tell you something.

980
01:09:06.503 --> 01:09:09.518
Someone who will hold your
hand and learn to walk is coming soon.

981
01:09:11.318 --> 01:09:12.798
- Our...
- Our child.

982
01:09:17.238 --> 01:09:18.238
I love you.

983
01:09:19.638 --> 01:09:20.718
Come back soon.

984
01:09:30.038 --> 01:09:30.918
Vikram.

985
01:09:31.118 --> 01:09:31.718
Yes?

986
01:09:44.126 --> 01:09:45.198
Hello Ronnie...

987
01:09:46.007 --> 01:09:46.678
Vikram.

988
01:09:47.131 --> 01:09:48.728
I was worried about you.
How are you?

989
01:09:48.758 --> 01:09:50.878
I am fine. How are you?

990
01:09:51.206 --> 01:09:52.298
Wait a second.

991
01:09:52.698 --> 01:09:54.498
Should I tell Ruchi
that you called me first?

992
01:09:54.858 --> 01:09:57.098
No, I'll call her later.

993
01:09:57.563 --> 01:10:02.458
You see, I've never been so far away,
to a different country, without you.

994
01:10:03.298 --> 01:10:05.298
So I was missing you.

995
01:10:05.978 --> 01:10:06.778
Ok tell me what you're up to.

996
01:10:07.058 --> 01:10:09.298
Well, right now I am eating dates.

997
01:10:09.458 --> 01:10:10.978
And do you know the best part...

998
01:10:11.178 --> 01:10:13.698
...someone stole my wallet
as soon as I entered the hotel.

999
01:10:15.258 --> 01:10:16.378
Are you serious?

1000
01:10:16.658 --> 01:10:20.258
But what's even more interesting
is that no one recognized me as a cop.

1001
01:10:20.609 --> 01:10:22.298
Because my disguise was so good.

1002
01:10:23.298 --> 01:10:24.498
So tell me when you are coming back?

1003
01:10:24.858 --> 01:10:26.098
Your wife is winding me up!

1004
01:10:26.498 --> 01:10:27.868
I guess the backup team's here.

1005
01:10:27.898 --> 01:10:28.658
Wait. I am coming.

1006
01:10:28.698 --> 01:10:29.578
Yes, I'm waiting.

1007
01:10:30.058 --> 01:10:30.938
Be quick!

1008
01:10:32.458 --> 01:10:33.058
Vikram.

1009
01:10:33.138 --> 01:10:33.658
Yes.

1010
01:10:35.938 --> 01:10:39.215
Shall I tell her that he
called me first instead of her?

1011
01:10:40.555 --> 01:10:41.618
She will be so jealous.

1012
01:10:47.618 --> 01:10:48.538
Vikram.

1013
01:10:50.218 --> 01:10:51.458
No...Vikram.

1014
01:10:51.858 --> 01:10:52.818
Vikram get up!

1015
01:10:54.058 --> 01:10:55.938
Hey stop...hey!

1016
01:10:57.618 --> 01:10:59.658
Hey...stop! Let my brother go.

1017
01:11:00.218 --> 01:11:01.338
Vikram...Vikram!

1018
01:11:01.658 --> 01:11:02.418
Vikram get up!

1019
01:11:02.618 --> 01:11:04.338
Vikram, Vikram who are these people?

1020
01:11:05.938 --> 01:11:07.138
Ronnie!

1021
01:11:07.258 --> 01:11:09.418
Vikram tell me, who is it?

1022
01:11:10.058 --> 01:11:12.258
No...no! Don't touch him!

1023
01:11:12.418 --> 01:11:14.578
Hey... stop that!

1024
01:11:15.898 --> 01:11:19.018
No! No!
Hey you, leave my brother alone!

1025
01:11:19.978 --> 01:11:21.298
Vikram!

1026
01:11:24.618 --> 01:11:27.298
Hey, hey, hey you!

1027
01:11:45.378 --> 01:11:47.378
If anything happens to my brother...

1028
01:11:48.578 --> 01:11:50.418
...then I swear on our father...

1029
01:11:51.578 --> 01:11:54.399
...I'll wipe your country
off the face of the earth.

1030
01:11:54.429 --> 01:11:56.578
I'll wipe your nation
off the God damn map!

1031
01:11:57.002 --> 01:11:58.018
Good luck with that.

1032
01:12:05.458 --> 01:12:08.178
Vikram!!

1033
01:14:40.422 --> 01:14:41.157
Siya,

1034
01:14:42.003 --> 01:14:43.683
I don't think
they are going to help us.

1035
01:14:44.403 --> 01:14:45.362
I think these people
are also involved.

1036
01:14:45.363 --> 01:14:46.173
I have a feeling we'll
have to find him on our own.

1037
01:15:17.923 --> 01:15:19.643
Where will we find brother-in-law?

1038
01:15:20.725 --> 01:15:22.923
Vikram Charan Chaturvedi.

1039
01:15:26.627 --> 01:15:27.963
Your brother.

1040
01:15:29.043 --> 01:15:30.523
You're looking for him, aren't you?

1041
01:15:30.923 --> 01:15:31.843
Who are you?

1042
01:15:32.810 --> 01:15:37.523
The question is not
"who am i" but rather "what am I".

1043
01:15:40.886 --> 01:15:41.883
I am a Pakistani.

1044
01:15:43.203 --> 01:15:44.483
The name's Akhtar Lahori.

1045
01:15:44.712 --> 01:15:47.772
And I know where my Indian brother is.

1046
01:15:48.123 --> 01:15:49.323
Your brother Vikram...

1047
01:15:49.588 --> 01:15:52.172
He came here looking for
IPL and went missing yesterday.

1048
01:15:52.724 --> 01:15:53.853
How do you know all this?

1049
01:15:53.883 --> 01:16:00.086
The question is not
"How" its "What I know".

1050
01:16:01.038 --> 01:16:01.683
What do you know?

1051
01:16:02.123 --> 01:16:03.403
Just follow me.

1052
01:16:03.803 --> 01:16:06.123
Not on Instagram, twitter or Tik Tok.

1053
01:16:06.671 --> 01:16:08.203
- But on tok tok.
- huh?

1054
01:16:08.653 --> 01:16:09.933
On the streets.

1055
01:16:10.433 --> 01:16:12.143
And careful,
the cops are on your tail.

1056
01:16:12.173 --> 01:16:13.053
Look behind you.

1057
01:16:13.556 --> 01:16:14.533
Look behind you.

1058
01:16:17.533 --> 01:16:18.293
Follow me.

1059
01:16:18.333 --> 01:16:18.933
Come on.

1060
01:16:23.458 --> 01:16:25.063
This is a crowded area,
so don't get lost.

1061
01:16:46.263 --> 01:16:49.063
Come, come! Sale is on.
Come to my shop!

1062
01:16:50.343 --> 01:16:51.983
Where are we going?

1063
01:16:52.183 --> 01:16:52.783
Left.

1064
01:16:54.787 --> 01:16:55.743
Right.

1065
01:17:09.601 --> 01:17:11.103
Stop. Stop. Stop. Stop.

1066
01:17:11.823 --> 01:17:12.543
Look over there...

1067
01:17:13.103 --> 01:17:14.143
We've lost the Police.

1068
01:17:14.503 --> 01:17:17.343
You're in Akhtar Lahori's area.

1069
01:17:18.617 --> 01:17:20.503
Akhtar Lahori!

1070
01:17:22.921 --> 01:17:23.903
Look behind you.

1071
01:17:24.218 --> 01:17:25.623
Look behind you.

1072
01:17:33.808 --> 01:17:34.503
Scared?

1073
01:17:36.250 --> 01:17:37.303
Don't worry.

1074
01:17:42.223 --> 01:17:42.943
Empty your pockets.

1075
01:17:43.699 --> 01:17:46.263
Slide the bags over here.
I said slide it over to me.

1076
01:17:46.791 --> 01:17:49.863
What are you looking at her for?
Exchanging looks here, are we?

1077
01:17:50.371 --> 01:17:53.736
And you...handover everything you have.
Bangles, bracelets, earrings, anything.

1078
01:17:53.766 --> 01:17:55.563
You don't have a thing on you.

1079
01:17:55.593 --> 01:17:58.183
Anyway, hand over your credit card.
What are you staring at?

1080
01:17:58.349 --> 01:18:03.182
Want some. Shall I give it from here?
From here? Shall I give it from there?

1081
01:18:03.463 --> 01:18:07.118
Don't mess with me.
I'll cut you open like an eggplant.

1082
01:18:07.550 --> 01:18:09.518
Turn you into mashed eggplants.

1083
01:18:09.883 --> 01:18:10.963
The name's Akhtar Lahori.

1084
01:18:11.603 --> 01:18:13.882
Even birds don't flap their wings
without my permission around here.

1085
01:18:13.912 --> 01:18:15.083
What do they not do?

1086
01:18:24.203 --> 01:18:25.083
What just happened here?

1087
01:18:25.483 --> 01:18:26.283
Look down.

1088
01:18:26.825 --> 01:18:27.403
Huh...

1089
01:18:27.766 --> 01:18:29.123
Look down.

1090
01:18:35.118 --> 01:18:36.963
Scared out of your mind, aren't you?

1091
01:18:37.843 --> 01:18:38.763
Yes, sister, I am.

1092
01:18:40.846 --> 01:18:41.443
Brother...

1093
01:18:41.923 --> 01:18:42.563
Excuse me.

1094
01:18:42.643 --> 01:18:46.533
You see, I was at the Police Station when
you were trying to make a complaint.

1095
01:18:46.706 --> 01:18:48.333
And I overheard your conversation.

1096
01:18:48.363 --> 01:18:51.733
I used that same story
to lure you in here.

1097
01:18:52.209 --> 01:18:54.043
I...

1098
01:18:55.443 --> 01:18:56.665
I am doing this for my brother.

1099
01:18:57.043 --> 01:18:59.563
Altaf.
He's suffering from Polio.

1100
01:19:00.643 --> 01:19:01.963
He's the reason I am doing this.

1101
01:19:02.956 --> 01:19:04.563
You're doing it for your brother?

1102
01:19:05.923 --> 01:19:06.643
Yes.

1103
01:19:08.620 --> 01:19:09.643
Then you're doing the right thing.

1104
01:19:13.344 --> 01:19:16.323
But don't ever rob anyone
else while pretending to help them.

1105
01:19:26.588 --> 01:19:27.923
Brother...

1106
01:19:29.403 --> 01:19:31.083
My brother doesn't have Polio.

1107
01:19:35.940 --> 01:19:36.733
Brother...

1108
01:19:38.253 --> 01:19:39.453
I don't even have a brother.

1109
01:19:42.037 --> 01:19:43.452
Frankly speaking...

1110
01:19:46.069 --> 01:19:48.253
...when I came here from Pakistan...

1111
01:19:49.933 --> 01:19:51.733
...I arrived with "Shaan"
(Pomp) and "Shaukat" (Grandeur).

1112
01:19:52.414 --> 01:19:54.173
But then they left me stranded here.

1113
01:19:54.846 --> 01:19:56.533
Shaan and Shaukat
were my uncle's kids.

1114
01:19:56.793 --> 01:19:59.163
You really don't know
anything about Vikram.

1115
01:19:59.193 --> 01:20:00.113
I'm not that well connected..

1116
01:20:00.233 --> 01:20:04.033
My contacts are pickpockets, chicken
thief, locksmiths, goat thief...

1117
01:20:04.251 --> 01:20:05.683
"You want to know
an interesting fact..."

1118
01:20:05.713 --> 01:20:08.203
"...someone stole my
wallet as soon as I got here.

1119
01:20:08.233 --> 01:20:10.033
- If you need anything from them...
- Wait a minute.

1120
01:20:11.313 --> 01:20:13.283
Vikram's wallet was stolen
yesterday evening at 6 pm.

1121
01:20:13.430 --> 01:20:16.403
You know every pickpocket,
can they help?

1122
01:20:16.433 --> 01:20:17.993
Don't worry, sister.

1123
01:20:18.033 --> 01:20:20.313
With the grace of God, I'll find
every piece of information I can.

1124
01:20:20.713 --> 01:20:21.913
Ask how?
Ask...

1125
01:20:22.457 --> 01:20:22.993
How?

1126
01:20:23.433 --> 01:20:25.794
"Rehmat and Barkat"
(Blessings and Grace).

1127
01:20:25.993 --> 01:20:27.513
They know every
pickpocket in the city.

1128
01:20:27.713 --> 01:20:30.793
I'll ask him when, how, where, who...
What time did you say?

1129
01:20:31.033 --> 01:20:31.993
Day before yesterday, 6 pm.

1130
01:20:33.647 --> 01:20:34.433
Keep this.

1131
01:20:34.814 --> 01:20:36.633
You touched my heart.
I will help you out.

1132
01:20:36.833 --> 01:20:37.387
Let's go.

1133
01:20:46.262 --> 01:20:47.873
He's the one. Andre Gomez.

1134
01:20:48.371 --> 01:20:50.193
Rehmat and Barkat told me about him.

1135
01:21:00.353 --> 01:21:02.273
- I...
- He's a little hard of hearing. Let me try.

1136
01:21:02.593 --> 01:21:05.273
It's not about a toilet.
It's about a wallet.

1137
01:21:05.303 --> 01:21:07.593
You stupid little deaf idiot...

1138
01:21:07.993 --> 01:21:10.073
Sorry for using such
words in front of you.

1139
01:21:10.753 --> 01:21:12.592
Wallet! Wallet!

1140
01:21:32.670 --> 01:21:33.340
Vikram!

1141
01:21:39.340 --> 01:21:40.633
Yes, this is his wallet.

1142
01:21:54.592 --> 01:21:55.683
He's trying to be over-smart.

1143
01:22:14.860 --> 01:22:15.843
I found out everything.

1144
01:22:16.028 --> 01:22:18.895
Reached down the throat of
a bellboy and got all the information.

1145
01:22:18.925 --> 01:22:20.643
There was some trouble
in room no. 121.

1146
01:22:20.923 --> 01:22:21.563
Let's go.

1147
01:22:25.931 --> 01:22:26.963
Room no. 121.

1148
01:22:45.499 --> 01:22:46.723
What are you doing?

1149
01:22:47.283 --> 01:22:48.723
God's blessed me with skills.

1150
01:22:48.753 --> 01:22:52.693
And Noor gave me this
master key on request.

1151
01:22:52.723 --> 01:22:54.203
You just wave it and...

1152
01:22:57.758 --> 01:23:00.003
It's got a keyhole.
Please continue.

1153
01:23:02.624 --> 01:23:03.603
Listen, wait.
Here.

1154
01:23:04.332 --> 01:23:05.603
- Go, hide.
- Yes, yes. We're going.

1155
01:23:10.533 --> 01:23:11.303
What is she doing?

1156
01:23:31.595 --> 01:23:32.333
Come in.

1157
01:23:38.593 --> 01:23:40.833
This is the room.
His phone was right here.

1158
01:23:42.393 --> 01:23:43.283
I could see everything.

1159
01:23:43.313 --> 01:23:44.403
How are you?

1160
01:23:44.433 --> 01:23:45.513
I am absolutely fine.

1161
01:23:45.993 --> 01:23:46.633
How are you?

1162
01:23:46.993 --> 01:23:48.033
Vikram was sitting here.

1163
01:23:48.393 --> 01:23:50.492
Then suddenly,
he went there to the door.

1164
01:23:50.633 --> 01:23:52.993
I guess the backup team's here.
Wait, I'll be right back.

1165
01:23:54.629 --> 01:23:56.178
- Vikram?
- Yes.

1166
01:24:08.082 --> 01:24:09.513
He asked for my help.

1167
01:24:09.855 --> 01:24:10.925
Ronnie!

1168
01:24:12.993 --> 01:24:14.593
He was begging them...

1169
01:24:15.393 --> 01:24:16.633
Don't hit me.

1170
01:24:19.393 --> 01:24:20.753
And I couldn't do anything about it.

1171
01:24:24.472 --> 01:24:28.688
Then he picked up the
phone and spoke to me.

1172
01:24:29.564 --> 01:24:30.774
And then he threw the phone down.

1173
01:24:34.083 --> 01:24:34.793
Down?

1174
01:24:38.926 --> 01:24:39.639
Ronnie!

1175
01:24:48.611 --> 01:24:51.043
Brother, don't touch the phone.

1176
01:24:51.073 --> 01:24:53.753
It will have that idiot's
finger prints all over it.

1177
01:24:56.193 --> 01:24:57.714
I'll find out all
the details about him.

1178
01:25:07.603 --> 01:25:09.483
But only the Police can find that out.

1179
01:25:10.563 --> 01:25:12.203
And I don't trust them.

1180
01:25:12.403 --> 01:25:13.954
Don't worry.

1181
01:25:14.083 --> 01:25:15.483
This city is my Raj and Taj.

1182
01:25:16.051 --> 01:25:20.073
You mean you have friends
called Raj and Taj.

1183
01:25:20.203 --> 01:25:21.363
Who are going to do this job.

1184
01:25:21.662 --> 01:25:23.003
No, I just spoke in general.

1185
01:25:25.163 --> 01:25:27.003
Doesn't matter,
we'll find out who he was.

1186
01:25:28.710 --> 01:25:29.283
Let's go.

1187
01:25:50.851 --> 01:25:52.363
Hey, you blind or what?

1188
01:25:54.991 --> 01:25:55.963
Yes, that way.

1189
01:25:56.645 --> 01:25:58.643
Come on, let's go. Let's go quickly.

1190
01:26:37.803 --> 01:26:39.323
Ronnie, I'll be right back.

1191
01:26:41.672 --> 01:26:42.653
Yeah, Ruchi. What is it?

1192
01:26:43.067 --> 01:26:45.903
I've been trying Vikram's
number since yesterday.

1193
01:26:45.933 --> 01:26:47.253
But his phone's switched off.

1194
01:26:47.373 --> 01:26:50.173
And that stupid Ronnie...
He keeps wandering around all day.

1195
01:26:50.710 --> 01:26:52.333
And I am worried about Vikram.

1196
01:26:52.678 --> 01:26:55.964
Don't worry, Ruchi.
Brother-in-law will be home soon.

1197
01:26:57.349 --> 01:27:00.703
In fact, Ronnie did call.
He spoke with brother-in-law.

1198
01:27:00.949 --> 01:27:03.903
He said that brother-in-law
was trying to call you and say...

1199
01:27:03.933 --> 01:27:05.973
...that his phone will stay
switched off while he's on the job.

1200
01:27:06.833 --> 01:27:09.073
I forgot to tell you. Sorry.

1201
01:27:09.233 --> 01:27:10.433
Thank God, Siya.

1202
01:27:10.833 --> 01:27:12.593
And you're so stupid.

1203
01:27:12.793 --> 01:27:14.433
Couldn't you tell me this earlier?

1204
01:27:15.713 --> 01:27:17.713
Poor Junior hasn't eaten all day,
you know.

1205
01:27:18.233 --> 01:27:19.993
Feed something to my Junior.

1206
01:27:20.128 --> 01:27:21.793
Brother-in-law will be home soon.

1207
01:27:22.313 --> 01:27:23.513
Anyway, I'll hang up now.

1208
01:27:23.713 --> 01:27:24.713
And you take care.

1209
01:27:25.033 --> 01:27:27.033
And please come back soon.
I miss you.

1210
01:27:27.176 --> 01:27:29.113
- Okay, bye.
- Bye, bye.

1211
01:27:39.313 --> 01:27:40.393
No, no.

1212
01:27:41.230 --> 01:27:42.313
Siya.

1213
01:27:49.513 --> 01:27:52.033
How long will I have to lie
to Ruchi about brother-in-law?

1214
01:27:52.433 --> 01:27:53.033
Hey.

1215
01:27:55.866 --> 01:27:56.753
Listen to me.

1216
01:27:56.793 --> 01:27:58.273
Everything will be alright.
Okay...

1217
01:27:59.930 --> 01:28:01.153
We're a team, aren't we?

1218
01:28:02.048 --> 01:28:02.673
huh?

1219
01:28:04.654 --> 01:28:05.993
You're with me right?

1220
01:28:09.876 --> 01:28:11.153
You're with me, aren't you?

1221
01:28:14.070 --> 01:28:14.993
Always.

1222
01:29:22.153 --> 01:29:24.923
Promise your father
that you'll look after him.

1223
01:29:25.334 --> 01:29:27.793
- Promise Chaturvedi.
- Promise.

1224
01:29:34.071 --> 01:29:36.815
Amazing, man.
You hacked the Police record.

1225
01:29:37.663 --> 01:29:38.663
Here you go. I am very happy.

1226
01:29:53.743 --> 01:29:55.543
This is where we'll find Zaidi.

1227
01:29:55.943 --> 01:29:57.663
Akhtar you go there.
Siya, you go that way.

1228
01:29:58.698 --> 01:30:00.623
Have you seen this man, sir?

1229
01:30:04.863 --> 01:30:06.983
Wow...what a woman.

1230
01:30:07.903 --> 01:30:10.623
She's not Kamal's but Jamal's woman.

1231
01:30:38.583 --> 01:30:39.983
These boys are giving
some sort of signal.

1232
01:30:48.303 --> 01:30:49.383
Zaidi.

1233
01:30:53.230 --> 01:30:54.063
Zaidi.

1234
01:30:54.440 --> 01:30:55.343
Zaidi.

1235
01:32:28.503 --> 01:32:29.583
Where is my brother?

1236
01:32:53.066 --> 01:32:54.663
He's just started a family.

1237
01:32:56.147 --> 01:32:57.983
He hasn't harmed anyone.

1238
01:33:33.538 --> 01:33:34.023
Hey...

1239
01:33:34.623 --> 01:33:35.423
Hey...

1240
01:33:36.230 --> 01:33:36.663
Get up.

1241
01:33:40.339 --> 01:33:41.023
Get up.

1242
01:33:41.690 --> 01:33:43.743
You can't die like this.

1243
01:33:45.377 --> 01:33:46.783
Tell me where my brother is?

1244
01:33:48.023 --> 01:33:48.703
Tell me...

1245
01:33:52.783 --> 01:33:55.383
Vikram!

1246
01:34:02.423 --> 01:34:04.023
Woke up?
Good morning.

1247
01:34:04.423 --> 01:34:05.503
Get up, get up.

1248
01:34:17.623 --> 01:34:19.503
You came here after me, huh?

1249
01:34:39.463 --> 01:34:40.243
Vikram!

1250
01:34:40.545 --> 01:34:40.943
Vikram get up.

1251
01:34:41.143 --> 01:34:42.263
Hafeeza.

1252
01:34:43.853 --> 01:34:44.663
Brother Vikram.

1253
01:34:45.604 --> 01:34:46.743
Who did this to you?

1254
01:34:47.270 --> 01:34:48.263
You?

1255
01:34:49.540 --> 01:34:50.583
You're here?

1256
01:34:51.087 --> 01:34:54.583
They kidnapped us to,...

1257
01:34:55.455 --> 01:34:56.743
along with the rest...

1258
01:34:57.532 --> 01:34:59.834
We've no hope of escaping from here.

1259
01:35:00.343 --> 01:35:01.942
Only God can help us now.

1260
01:35:05.768 --> 01:35:07.389
Siya...

1261
01:35:11.938 --> 01:35:13.138
Ronnie...Ronnie...
What happened?

1262
01:35:13.178 --> 01:35:14.654
- Where are you going?
- Brother!

1263
01:35:29.938 --> 01:35:30.978
What's written on it?

1264
01:35:31.639 --> 01:35:33.178
It's the name of the club.
Taj Mahal.

1265
01:35:33.458 --> 01:35:35.378
I have seen the same box with IPL.

1266
01:35:36.058 --> 01:35:37.458
He must be a regular at the club.

1267
01:35:37.738 --> 01:35:41.858
Siya, the only one to know about
Vikram's whereabouts now would be IPL.

1268
01:35:42.287 --> 01:35:43.938
But even if we go to this club...

1269
01:35:43.968 --> 01:35:45.778
...there's no guarantee
that IPL will show up.

1270
01:35:46.395 --> 01:35:49.378
Zaidi's phone.
Come!

1271
01:36:08.938 --> 01:36:10.338
Come on...come on...

1272
01:36:12.235 --> 01:36:13.138
Yeah!

1273
01:36:19.024 --> 01:36:20.938
This dead Zaidi...

1274
01:36:21.538 --> 01:36:23.298
Will come in more handy
to us than the living one.

1275
01:36:27.803 --> 01:36:30.098
IPL will show up at Taj Mahal
today at 10 o'clock.

1276
01:38:54.358 --> 01:38:55.808
You? What brings you here?

1277
01:38:56.048 --> 01:38:59.983
My brother Zaidi has been murdered.

1278
01:39:01.778 --> 01:39:06.738
The one who called you
here is my brother's murderer.

1279
01:39:07.738 --> 01:39:09.338
I want him.

1280
01:39:16.522 --> 01:39:17.458
Where?

1281
01:40:22.098 --> 01:40:23.658
I am looking for my brother Vikram.

1282
01:40:24.458 --> 01:40:25.298
And very stressed.

1283
01:40:26.578 --> 01:40:27.378
You won't understand.

1284
01:40:27.498 --> 01:40:28.275
Brother...

1285
01:40:29.458 --> 01:40:32.298
Who would understand better than me...

1286
01:40:32.578 --> 01:40:34.578
...the sorrow of losing a brother.

1287
01:40:35.298 --> 01:40:39.378
If you don't find your brother,
then come to me.

1288
01:40:40.166 --> 01:40:41.298
I will help you.

1289
01:40:41.778 --> 01:40:42.578
Thank you.

1290
01:40:43.021 --> 01:40:47.496
Don't worry,
nothing will happen to your brother.

1291
01:40:50.458 --> 01:40:51.420
I won't let anything happen.

1292
01:41:02.069 --> 01:41:03.258
Bilal.

1293
01:41:37.184 --> 01:41:37.938
Abu Jalal?

1294
01:41:38.200 --> 01:41:39.418
- No.
- Abu Jalal?

1295
01:41:41.918 --> 01:41:43.268
He hasn't even hit puberty yet.

1296
01:41:43.298 --> 01:41:44.098
Abu Jalal?

1297
01:42:59.895 --> 01:43:00.597
Hey...

1298
01:43:11.667 --> 01:43:13.818
Abu Jalal is not a man,
he's a shadow.

1299
01:43:37.818 --> 01:43:38.418
Come on.

1300
01:43:52.327 --> 01:43:53.138
Hey...

1301
01:43:53.168 --> 01:43:54.698
Did you come here with
a death wish like your brother?

1302
01:43:54.824 --> 01:43:57.258
Last time you lost a thumb.
Didn't you? Hero?

1303
01:44:12.098 --> 01:44:13.778
Your man lost a thumb.

1304
01:44:14.378 --> 01:44:16.298
Now you'll lose your head.

1305
01:44:16.489 --> 01:44:19.441
Look behind you.
We passed the Police Station.

1306
01:44:27.343 --> 01:44:30.978
This... Where are you taking me?

1307
01:44:31.181 --> 01:44:33.992
Don't you watch films,
You loser?

1308
01:44:34.760 --> 01:44:37.819
Where are criminals taken
other than the Police Station?

1309
01:44:39.458 --> 01:44:42.738
That reminds me, wasn't there
a famous kawa (tea) shop around here?

1310
01:44:42.996 --> 01:44:45.658
- Let's stop the car, let's have some Kawa.
- When did I say that?

1311
01:44:46.258 --> 01:44:47.741
Yes, okay.

1312
01:44:53.449 --> 01:44:55.018
Akhtar, order some tea.

1313
01:45:01.969 --> 01:45:05.218
Whether you offer me tea or poison,
but I'll never open my mouth.

1314
01:45:05.938 --> 01:45:07.258
Great.
Cheers.

1315
01:45:10.422 --> 01:45:11.258
Cheers brother.

1316
01:45:11.338 --> 01:45:12.538
Cheers!

1317
01:45:15.937 --> 01:45:16.658
Keep this...

1318
01:45:37.298 --> 01:45:38.878
Here, here..
You want this?

1319
01:45:43.580 --> 01:45:45.218
This isn't right, sister.

1320
01:45:45.578 --> 01:45:48.297
We're feeding the enemy,
entertaining him, giving him money...

1321
01:45:48.327 --> 01:45:50.619
...and letting him go.

1322
01:45:51.526 --> 01:45:53.018
Abu Jalal's men were following us.

1323
01:45:53.796 --> 01:45:55.698
They will think that
IPL has joined hands with us.

1324
01:45:55.778 --> 01:45:58.018
We let him go because
he told us everything.

1325
01:46:00.382 --> 01:46:03.178
Abu Jalal's men will try to kill IPL.

1326
01:46:04.828 --> 01:46:05.628
What next?

1327
01:46:05.908 --> 01:46:07.908
- Behind you.
- What?

1328
01:46:08.112 --> 01:46:09.508
Look behind you.

1329
01:46:12.167 --> 01:46:13.388
Stop!

1330
01:46:13.745 --> 01:46:14.828
Stop!

1331
01:46:32.330 --> 01:46:33.508
Those mad men!

1332
01:46:34.308 --> 01:46:35.988
I worked 15-years for these people.

1333
01:46:36.374 --> 01:46:37.628
Without caring for my life.

1334
01:46:38.190 --> 01:46:39.188
And now they want to kill me.

1335
01:46:39.808 --> 01:46:41.728
You wanted information, didn't you?
I'll tell you everything.

1336
01:46:42.008 --> 01:46:44.928
Abu Jalal is planning a
big terrorist activity in 3 hours.

1337
01:46:45.008 --> 01:46:46.928
The hell with Abu Jalal.

1338
01:46:47.578 --> 01:46:48.418
Where's my brother?

1339
01:46:48.938 --> 01:46:50.098
He has your brother, Ronnie.

1340
01:46:51.538 --> 01:46:54.138
He's alive,
but I don't know for how long.

1341
01:46:54.817 --> 01:46:56.201
He's planning at least 10 blasts.

1342
01:46:56.338 --> 01:46:58.588
The domestic airport,
people's council...

1343
01:46:58.618 --> 01:47:01.018
Government schools, Central Mall...

1344
01:47:01.048 --> 01:47:02.418
All Human Bombs.

1345
01:47:02.738 --> 01:47:05.818
And they are using Indians,
Pakistanis...

1346
01:47:05.848 --> 01:47:06.860
...and the locals for this mission.

1347
01:47:06.890 --> 01:47:10.738
The first attack on the
embassy will be by your neighbour.

1348
01:47:11.498 --> 01:47:12.138
Asif...

1349
01:47:12.751 --> 01:47:13.538
and his son.

1350
01:47:14.498 --> 01:47:15.338
Junaid.

1351
01:47:15.617 --> 01:47:16.108
Junaid.

1352
01:47:23.047 --> 01:47:24.218
Hurry up, I know the locations.

1353
01:47:24.338 --> 01:47:25.818
Siya, you go with Bilal.

1354
01:47:26.138 --> 01:47:28.018
Yeah...
And you?

1355
01:47:28.418 --> 01:47:29.508
I'll go get Vikram.

1356
01:47:29.538 --> 01:47:30.249
What?

1357
01:47:30.279 --> 01:47:31.108
Alone?

1358
01:47:31.138 --> 01:47:32.778
That place is not safe to go alone.

1359
01:47:33.698 --> 01:47:34.238
Ronnie!

1360
01:47:34.458 --> 01:47:35.498
You explain to him.

1361
01:47:36.058 --> 01:47:36.616
Ronnie.

1362
01:47:43.298 --> 01:47:44.458
Will you do me a favour?

1363
01:47:45.242 --> 01:47:46.578
If you find Abu Jalal...

1364
01:47:47.098 --> 01:47:48.756
Then knock his lights out.

1365
01:48:44.418 --> 01:48:47.908
IPL said that his son Junaid
must be in one of the cars.

1366
01:49:07.406 --> 01:49:08.098
Asif...

1367
01:49:08.531 --> 01:49:09.378
I'm sorry...

1368
01:49:26.574 --> 01:49:28.018
This is Abu Jalal's check post.

1369
01:49:28.423 --> 01:49:29.868
There are two big
watch towers over here.

1370
01:49:29.998 --> 01:49:32.998
And at least a dozen armed guards here
who guard the place day and night.

1371
01:49:33.212 --> 01:49:34.678
And they are all very dangerous.

1372
01:49:35.078 --> 01:49:39.278
Beyond that is a huge ground
that's as big as a desert.

1373
01:49:39.718 --> 01:49:42.398
Maybe they are already
bringing the hostages here.

1374
01:49:42.798 --> 01:49:44.128
And maybe Vikram's among them.

1375
01:49:44.158 --> 01:49:46.038
...after this huge ground...

1376
01:49:46.068 --> 01:49:47.958
...comes Abu Jalal's real den...

1377
01:49:48.158 --> 01:49:49.638
...which is nothing
short of an army base.

1378
01:49:49.668 --> 01:49:51.278
As good as an entire country.

1379
01:49:51.612 --> 01:49:54.408
You can say that he's
created his own world.

1380
01:49:54.813 --> 01:49:57.758
Abu Jalal Gaza keeps
himself surrounded by...

1381
01:49:57.788 --> 01:50:01.462
...Dozens of tanks, missiles,
helicopter and dangerous weapons.

1382
01:50:01.678 --> 01:50:03.448
But this is a very dangerous area,
believe me.

1383
01:50:03.478 --> 01:50:06.078
We'll have to make
a plan and act accordingly.

1384
01:50:06.424 --> 01:50:07.438
Are you listening to me, Lahori?

1385
01:50:07.468 --> 01:50:08.638
Yes, yes.

1386
01:50:08.758 --> 01:50:09.638
Ronnie.

1387
01:50:10.500 --> 01:50:11.238
Where did he go?

1388
01:50:19.038 --> 01:50:21.711
IPL, not behind.
Look ahead.

1389
01:50:42.034 --> 01:50:43.198
Bro...

1390
01:51:52.778 --> 01:51:54.618
- Check post's completely destroyed.
- What are you doing?

1391
01:51:54.658 --> 01:51:57.162
- He did it pretty well.
- Exactly, let's go over to the ground.

1392
01:51:57.192 --> 01:51:59.188
- No, I've always been scared of grounds.
- Come on.

1393
01:51:59.218 --> 01:52:00.418
I've never gone to any ground.

1394
01:53:42.051 --> 01:53:43.089
Vikram.

1395
01:53:47.528 --> 01:53:48.408
Ronnie, be careful.

1396
01:53:48.527 --> 01:53:49.408
They are wearing bombs.

1397
01:53:50.235 --> 01:53:51.488
One by one get them all down.

1398
01:53:52.008 --> 01:53:54.613
- Don't worry...
- Come down one by one.

1399
01:53:55.327 --> 01:53:57.099
- Careful. Come out.
- Where is Vikram?

1400
01:53:57.565 --> 01:53:59.168
Come on. Come on.

1401
01:53:59.198 --> 01:54:02.008
This is just us.
Vikram isn't with us.

1402
01:54:04.008 --> 01:54:05.688
I guess Abu Jalal
has changed his plan.

1403
01:54:05.848 --> 01:54:06.968
Vikram must be with the other group.

1404
01:54:07.088 --> 01:54:09.168
Go Ronnie. We'll handle it here.
You go.

1405
01:54:10.368 --> 01:54:13.018
Take your jackets off
and lookout for the landmines.

1406
01:54:13.048 --> 01:54:15.283
But you need to hurry up,
because we're running out of time.

1407
01:54:26.764 --> 01:54:27.648
Brother Asif..

1408
01:54:32.451 --> 01:54:33.088
Brother Asif..

1409
01:54:33.986 --> 01:54:35.018
Siya, you...

1410
01:54:39.048 --> 01:54:40.048
Go away from here...

1411
01:54:40.288 --> 01:54:41.368
- Move back!
- What are you doing over here, Siya?

1412
01:54:41.568 --> 01:54:42.088
Asif...

1413
01:54:42.888 --> 01:54:44.368
It's about to explode...

1414
01:54:44.688 --> 01:54:46.088
Everybody move back!

1415
01:54:46.288 --> 01:54:47.488
Move back!

1416
01:54:48.728 --> 01:54:49.448
Get back everyone!

1417
01:54:49.921 --> 01:54:50.648
Stay back.

1418
01:54:51.056 --> 01:54:52.328
- Move back. Move back.
- This is going to explode.

1419
01:54:52.358 --> 01:54:54.710
- Why did you bring them here?
- Everything will be fine.

1420
01:54:54.740 --> 01:54:56.128
They have my family.

1421
01:54:56.731 --> 01:54:58.698
They have Hafeeza.
You go from here.

1422
01:54:58.728 --> 01:55:00.408
This is going to explode.

1423
01:55:00.608 --> 01:55:02.328
They're fine...nothing will happen...

1424
01:55:12.048 --> 01:55:13.448
Junaid, speak to your Dad...

1425
01:55:13.855 --> 01:55:14.928
- It's about to explode...
- Everything will be fine.

1426
01:55:15.304 --> 01:55:16.608
- Siya...
- Nothing will be fine!

1427
01:55:16.848 --> 01:55:18.608
My Hafeeza...My Junaid...

1428
01:55:18.774 --> 01:55:19.922
Go away.

1429
01:55:19.952 --> 01:55:20.648
Papa

1430
01:55:22.093 --> 01:55:23.928
- Asif.
- Papa.

1431
01:55:24.720 --> 01:55:26.048
Asif, are you okay?

1432
01:55:26.592 --> 01:55:27.898
Asif, where are you?

1433
01:55:27.928 --> 01:55:29.328
Yes, both of us are safe.

1434
01:55:29.928 --> 01:55:31.008
They are safe?

1435
01:55:32.084 --> 01:55:34.088
Junaid and Hafeeza are fine.

1436
01:55:42.440 --> 01:55:44.288
Junaid and Hafeeza..

1437
01:55:44.968 --> 01:55:45.968
They're safe...

1438
01:55:49.898 --> 01:55:50.568
They're fine...

1439
01:55:50.598 --> 01:55:51.288
Siya...

1440
01:55:51.318 --> 01:55:52.888
Go to them please...

1441
01:55:53.477 --> 01:55:54.488
Bring them to me...

1442
01:55:54.808 --> 01:55:58.568
Go and bring them to me...

1443
01:56:01.758 --> 01:56:03.168
Watch your steps everyone.
Walk carefully.

1444
01:56:05.510 --> 01:56:06.288
Mom.

1445
01:56:07.986 --> 01:56:09.568
Dear, don't move.

1446
01:56:10.188 --> 01:56:10.708
Don't move!

1447
01:56:10.738 --> 01:56:12.388
- Sophia.
- Everyone, stay right where you all are.

1448
01:56:13.250 --> 01:56:13.868
Sophia!

1449
01:56:14.937 --> 01:56:16.668
Don't move...

1450
01:56:17.855 --> 01:56:18.868
Sophia!

1451
01:56:20.068 --> 01:56:21.948
- My child.
- You can't go there!

1452
01:56:22.668 --> 01:56:23.468
Hey, look here.

1453
01:56:23.855 --> 01:56:24.428
Don't move.

1454
01:56:24.628 --> 01:56:26.868
I am here. Uncle's here for you.
Your mom's there.

1455
01:56:27.028 --> 01:56:28.348
Save my child.

1456
01:56:28.547 --> 01:56:29.398
It's a bomb...

1457
01:56:29.428 --> 01:56:30.948
Do you want to see magic?

1458
01:56:31.268 --> 01:56:32.868
Magic...

1459
01:56:33.228 --> 01:56:34.428
Magic...

1460
01:56:35.068 --> 01:56:36.668
- Bomb...
- Save my child...

1461
01:56:51.283 --> 01:56:52.068
Go kid.

1462
01:56:54.288 --> 01:56:55.028
Mom.

1463
01:56:55.736 --> 01:56:56.348
Mom.

1464
01:56:59.303 --> 01:57:00.228
Mom.

1465
01:57:09.216 --> 01:57:10.388
What are you doing?

1466
01:57:11.907 --> 01:57:14.388
- Akhtar, take everyone away from here.
- I am not leaving.

1467
01:57:14.771 --> 01:57:15.672
Have you lost your mind?

1468
01:57:15.702 --> 01:57:17.708
- Do you not understand?
- I won't leave you.

1469
01:57:17.896 --> 01:57:19.550
Should I..
Just leave already.

1470
01:57:20.199 --> 01:57:21.028
I said leave.

1471
01:57:21.842 --> 01:57:22.828
Go man...

1472
01:57:24.360 --> 01:57:27.158
What are you all looking at me for?
Go away.

1473
01:57:27.188 --> 01:57:28.828
Are you having pity on me?

1474
01:57:29.300 --> 01:57:31.228
I brought half of you here.

1475
01:57:32.024 --> 01:57:33.308
- Go away.
- IPL...

1476
01:57:34.511 --> 01:57:35.588
I beg you.

1477
01:57:36.803 --> 01:57:38.028
Please take them away.

1478
01:57:38.878 --> 01:57:40.528
Or we'll all die.
They will get here any minute.

1479
01:57:40.558 --> 01:57:41.678
Please listen to me...

1480
01:57:43.318 --> 01:57:44.398
Go away, brother.

1481
01:57:48.198 --> 01:57:49.118
Let's go.

1482
01:58:09.598 --> 01:58:12.318
Hey, come here...come here.

1483
01:58:19.118 --> 01:58:21.518
Hey clown, can you solve a riddle?

1484
01:58:22.999 --> 01:58:27.388
What goes around and comes around and
stops to look you right in the eye.

1485
01:58:31.158 --> 01:58:31.998
'Karma.'

1486
02:00:25.900 --> 02:00:27.846
Come on!!

1487
02:03:43.398 --> 02:03:44.210
Vikram.

1488
02:03:47.561 --> 02:03:48.810
I am looking for my brother Vikram.

1489
02:05:58.360 --> 02:06:00.160
They are asking about Vikram.

1490
02:06:05.280 --> 02:06:07.280
Vikram, don't come out.

1491
02:06:07.440 --> 02:06:09.479
Someone has destroyed their
whole territory for Vikram's sake.

1492
02:06:09.509 --> 02:06:11.822
They are very scared.

1493
02:06:14.600 --> 02:06:17.600
But God has given us hope,
which we don't want to lose.

1494
02:06:18.925 --> 02:06:21.120
Vikram, don't come out.

1495
02:06:21.640 --> 02:06:23.000
Don't come forward Virkam.

1496
02:06:43.155 --> 02:06:44.200
Ronnie.

1497
02:07:11.280 --> 02:07:12.600
Ronnie.

1498
02:08:47.486 --> 02:08:52.280
If you guys think you are smart,
then you don't know the half of me.

1499
02:08:58.729 --> 02:08:59.480
No...

1500
02:09:00.827 --> 02:09:02.000
I am Vikram.

1501
02:09:05.320 --> 02:09:06.720
I am Vikram.

1502
02:09:10.080 --> 02:09:11.880
I met your brother.

1503
02:09:13.160 --> 02:09:14.840
I should have shot him right there.

1504
02:09:15.952 --> 02:09:17.160
It was a big mistake.

1505
02:09:18.880 --> 02:09:20.440
I am the one who made a mistake.

1506
02:09:21.875 --> 02:09:23.640
Every time I got in trouble,

1507
02:09:24.653 --> 02:09:27.160
I would scream and
call out to my brother...

1508
02:09:28.080 --> 02:09:29.215
...and he would come to my rescue.

1509
02:09:30.933 --> 02:09:32.840
But this time I didn't call him.

1510
02:09:33.571 --> 02:09:34.480
But now I will...

1511
02:09:35.073 --> 02:09:36.160
So listen.

1512
02:09:37.149 --> 02:09:42.079
Ronnie!

1513
02:10:21.640 --> 02:10:22.520
It's okay...

1514
02:10:23.000 --> 02:10:23.840
Let it go...

1515
02:10:26.362 --> 02:10:27.800
Take me home.

1516
02:10:28.329 --> 02:10:30.040
If it was about me,
I would have kept calm..

1517
02:10:31.896 --> 02:10:33.000
But if it's about you...

1518
02:10:36.479 --> 02:10:40.000
I thought, America, Russia..

1519
02:10:40.160 --> 02:10:41.880
But you two Indian brothers...

1520
02:10:42.090 --> 02:10:43.080
Made a...

1521
02:10:44.760 --> 02:10:46.200
How do you say in Hindi?

1522
02:10:46.960 --> 02:10:48.560
Made an idiot out of me.

1523
02:10:49.451 --> 02:10:50.480
I told you...

1524
02:10:51.080 --> 02:10:53.760
I'll help you find your brother.

1525
02:10:54.000 --> 02:10:55.480
Take him.
Take him.

1526
02:10:56.080 --> 02:10:57.080
Stop this madness.

1527
02:11:10.000 --> 02:11:11.200
I won't take him alone,

1528
02:11:12.447 --> 02:11:14.160
but also the rest of my brothers.

1529
02:11:15.108 --> 02:11:16.760
Okay, take all your Indian brothers.

1530
02:11:17.140 --> 02:11:19.760
Separate the Indians
from the Pakistanis.

1531
02:11:20.069 --> 02:11:21.440
I don't think you heard me clearly.

1532
02:11:23.442 --> 02:11:24.320
All my brothers.

1533
02:11:25.020 --> 02:11:26.040
They are Pakistani.

1534
02:11:27.290 --> 02:11:28.120
Your enemy.

1535
02:11:32.620 --> 02:11:33.960
We all have a common enemy.

1536
02:11:35.096 --> 02:11:36.040
You.

1537
02:11:39.464 --> 02:11:40.730
Okay. Fine.

1538
02:11:40.945 --> 02:11:42.720
You can take all of them.

1539
02:12:10.380 --> 02:12:11.450
Siya?

1540
02:12:15.970 --> 02:12:16.850
Ronnie.

1541
02:12:17.299 --> 02:12:17.970
Ronnie.

1542
02:12:23.770 --> 02:12:26.130
Ronnie...Ronnie...Let go!

1543
02:12:26.170 --> 02:12:26.770
Leave him.

1544
02:12:26.850 --> 02:12:28.249
Ronnie...Let him go!

1545
02:12:28.279 --> 02:12:30.650
Leave him.

1546
02:12:30.996 --> 02:12:31.850
Get off!

1547
02:12:32.050 --> 02:12:34.050
I'll kill you!

1548
02:12:35.234 --> 02:12:37.330
Let my brother go.

1549
02:12:37.602 --> 02:12:39.370
i swear on my father!

1550
02:12:39.970 --> 02:12:42.370
I'll kill everyone!

1551
02:12:43.136 --> 02:12:45.730
Don't touch my brother!

1552
02:12:46.152 --> 02:12:48.890
I won't let you go alive!

1553
02:12:49.731 --> 02:12:51.690
I'll kill each of you!

1554
02:12:51.925 --> 02:12:54.330
I'll kill you all!

1555
02:12:54.724 --> 02:12:56.410
I'll kill you all!

1556
02:12:59.157 --> 02:13:02.487
Let my brother go!

1557
02:13:03.297 --> 02:13:05.330
Hit them Ronnie!

1558
02:13:06.865 --> 02:13:07.914
Ronnie!

1559
02:13:11.578 --> 02:13:13.459
Ronnie!

1560
02:13:15.459 --> 02:13:17.390
Leave my brother alone.

1561
02:13:17.510 --> 02:13:18.310
Let go.

1562
02:13:22.129 --> 02:13:23.310
You were hitting my brother!

1563
02:13:23.430 --> 02:13:25.190
Don't touch my brother!

1564
02:13:25.654 --> 02:13:27.560
Ronnie hit them...Ronnie

1565
02:13:27.590 --> 02:13:29.150
You were hitting my brother!

1566
02:13:30.190 --> 02:13:30.790
Leave him.

1567
02:13:30.950 --> 02:13:32.550
I won't spare any of you.

1568
02:13:32.580 --> 02:13:34.390
Don't touch my brother.

1569
02:13:35.318 --> 02:13:37.840
Don't touch my brother!

1570
02:13:37.870 --> 02:13:40.470
I'm coming Ronnie...
don't hurt my brother.

1571
02:13:40.790 --> 02:13:42.750
Ronnie!

1572
02:13:44.130 --> 02:13:46.595
I'm coming Ronnie.
Hey you, don't touch my brother..

1573
02:13:48.238 --> 02:13:49.389
You hurt my brother!

1574
02:13:49.419 --> 02:13:50.870
You hurt my brother!

1575
02:13:57.470 --> 02:13:59.550
You hurt my brother!

1576
02:14:00.670 --> 02:14:03.150
You hurt my brother!

1577
02:14:04.153 --> 02:14:06.150
How dare you hurt my brother!

1578
02:14:10.584 --> 02:14:13.710
You touched my brother!

1579
02:14:22.326 --> 02:14:27.430
You shouldn't have hurt my brother!

1580
02:14:29.350 --> 02:14:32.430
You shouldn't have hurt my brother!

1581
02:14:35.230 --> 02:14:37.429
How did you lay a
finger on my brother?

1582
02:14:37.459 --> 02:14:40.630
How did you? How? How?

1583
02:14:41.256 --> 02:14:44.830
You shouldn't have hurt my brother!

1584
02:14:47.408 --> 02:14:48.710
Abu Jalal..

1585
02:14:49.344 --> 02:14:52.046
You shouldn't have hurt my brother!

1586
02:14:55.730 --> 02:14:59.210
No one has dared to
touch my brother till date.

1587
02:14:59.679 --> 02:15:01.993
How could you do it?

1588
02:15:10.956 --> 02:15:12.655
Abu Jalal..

1589
02:15:12.685 --> 02:15:18.010
You shouldn't have hit my brother!

1590
02:15:28.998 --> 02:15:30.810
Ronnie!

1591
02:15:32.166 --> 02:15:33.770
Ronnie!

1592
02:15:34.620 --> 02:15:35.490
Ronnie!

1593
02:15:41.009 --> 02:15:42.050
Ronnie!

1594
02:15:42.263 --> 02:15:43.970
- Ronnie!
- Get up.

1595
02:15:45.230 --> 02:15:46.150
Siya.

1596
02:15:46.653 --> 02:15:48.350
He's not getting up!

1597
02:15:49.248 --> 02:15:50.470
Ronnie!

1598
02:15:51.550 --> 02:15:52.430
Siya.

1599
02:15:59.810 --> 02:16:00.670
Siya.

1600
02:16:01.085 --> 02:16:02.710
Siya.

1601
02:16:02.912 --> 02:16:04.070
Ronnie!

1602
02:16:05.161 --> 02:16:06.590
Get up.

1603
02:16:07.291 --> 02:16:09.432
Go Siya. Go.

1604
02:16:12.913 --> 02:16:13.996
Ronnie!

1605
02:16:14.026 --> 02:16:19.474
Get up brother!
Get up already.

1606
02:16:23.453 --> 02:16:26.207
See how much he's bleeding, Siya.

1607
02:16:26.237 --> 02:16:28.407
Why isn't he getting up?

1608
02:16:29.455 --> 02:16:31.865
Do this. Do this.

1609
02:16:35.455 --> 02:16:37.185
Come on.

1610
02:16:47.997 --> 02:16:50.277
I am doing it. I am doing it.

1611
02:16:50.307 --> 02:16:53.486
Do it again, please.

1612
02:16:54.058 --> 02:16:55.809
Ronnie!

1613
02:17:00.403 --> 02:17:01.597
Ronnie!

1614
02:17:02.090 --> 02:17:03.077
Ronnie!

1615
02:17:04.117 --> 02:17:05.887
This cant be happening.

1616
02:17:06.056 --> 02:17:07.157
Ronnie get up!

1617
02:17:07.277 --> 02:17:09.207
- Ronnie.
- Ronnie If you don't get up...

1618
02:17:09.237 --> 02:17:10.727
...I will kill you.

1619
02:17:10.757 --> 02:17:13.327
Siya, whenever I scream Ronnie,
he comes.

1620
02:17:13.357 --> 02:17:14.677
I'll call him.

1621
02:17:14.837 --> 02:17:16.276
- Ronnie!
- Ronnie!

1622
02:17:16.306 --> 02:17:18.237
- Ronnie get up
- Get up

1623
02:17:18.267 --> 02:17:21.006
- Ronnie!
- Ronnie! Wake up.

1624
02:17:26.637 --> 02:17:28.237
Ronnie! Wake up.

1625
02:17:29.837 --> 02:17:33.037
- Ronnie! Wake up.
- Ronnie!

1626
02:17:55.267 --> 02:18:00.294
Inspector Vikram Charan Chaturvedi
has made us proud.

1627
02:18:09.197 --> 02:18:11.237
People cross limits
for relationships...

1628
02:18:12.350 --> 02:18:14.037
...but I have one such relationship...

1629
02:18:15.041 --> 02:18:16.637
...for which I crossed borders.

1630
02:18:17.906 --> 02:18:20.241
What do we humans want in life?

1631
02:18:20.997 --> 02:18:24.328
Just that our loved ones are safe.

1632
02:18:25.991 --> 02:18:29.137
When they are in harm's way,
it scares the life out of us.

1633
02:18:30.237 --> 02:18:33.517
They get hurt, and we feel pain.

1634
02:18:34.975 --> 02:18:37.072
We might come from any caste,
religion, or country...

1635
02:18:37.677 --> 02:18:39.775
...we might follow different
customs and rituals.

1636
02:18:40.337 --> 02:18:42.045
But we are human beings after all.

1637
02:18:43.126 --> 02:18:45.197
The same blood runs through our veins.

1638
02:18:46.358 --> 02:18:49.477
Our emotions are the same.
And our feelings too..

1639
02:18:50.671 --> 02:18:53.477
And when someone tries
to play with our emotions...

1640
02:18:54.077 --> 02:18:57.447
...then every common man like
me won't stop to think whether...

1641
02:18:57.477 --> 02:18:59.997
...his enemies are 10 or 10,000.

1642
02:19:00.397 --> 02:19:01.597
Or the entire world.

1643
02:19:03.234 --> 02:19:04.367
All he'll say...

1644
02:19:04.397 --> 02:19:06.597
...if you hurt my family...

1645
02:19:08.157 --> 02:19:09.997
...I will destroy the world.

1646
02:19:10.877 --> 02:19:12.957
Like me, he will turn into a rebel too.

1647
02:19:15.153 --> 02:19:16.141
I wish you were here.

1648
02:20:00.357 --> 02:20:01.228
Papa.

1649
02:20:09.826 --> 02:20:13.687
If crossing any limit, to
keep your word given to your father...

1650
02:20:13.717 --> 02:20:15.117
...is rebelling.

1651
02:20:15.902 --> 02:20:17.070
Then I am a Rebel.

1652
02:20:17.672 --> 02:20:19.647
If saving your brother's life...

1653
02:20:19.677 --> 02:20:21.772
...and putting your own life at stake,
is rebelling.

1654
02:20:22.799 --> 02:20:26.593
Then I am a Rebel. And always will be.





