WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05.463 --> 00:00:08.717
[bright tone]

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10.843 --> 00:00:14.054
[engine rumbling]

5
00:00:20.437 --> 00:00:24.065
sparse guitar chords

6
00:00:27.986 --> 00:00:30.989
[siren wailing]

7
00:00:38.079 --> 00:00:39.747
[Trump]  You have illegals

8
00:00:39.789 --> 00:00:42.792
that are just pouring
across the border.

9
00:00:42.834 --> 00:00:45.045
[man]  speaking Spanish

10
00:00:45.670 --> 00:00:49.423
[Trump]  They're sending people
that have lots of problems.

11
00:00:51.926 --> 00:00:53.887
They're bringing drugs.

12
00:00:53.927 --> 00:00:56.097
They're bringing crime.

13
00:00:56.139 --> 00:00:57.765
They're rapists.

14
00:01:00.225 --> 00:01:03.563
[men]  speaking Spanish

15
00:01:09.527 --> 00:01:12.781
Secondary?
Are you secondary?

16
00:01:12.822 --> 00:01:14.740
- He doesn't have a visa.
- [man] Oh, don't worry.

17
00:01:14.783 --> 00:01:16.617
I'ma go looking for it.

18
00:01:23.792 --> 00:01:25.751
[Trump]  But we have
some bad hombres here,

19
00:01:25.793 --> 00:01:27.253
and we're gonna get 'em out.

20
00:01:27.295 --> 00:01:29.838
[chanting]  Build that wall.
Build that wall.

21
00:01:29.881 --> 00:01:32.008
[crowd and Trump chanting]
Build that wall!

22
00:01:32.049 --> 00:01:34.593
Build that wall!
Build that wall!

23
00:01:34.635 --> 00:01:36.346
Build that wall!

24
00:01:36.387 --> 00:01:38.389
[crowd]  Build that wall!

25
00:01:38.430 --> 00:01:40.724
[crowd cheering]

26
00:01:40.766 --> 00:01:43.353
mournful guitar music

27
00:01:52.778 --> 00:01:54.697
[narrator]  Between
the Good Neighbor nations,

28
00:01:54.739 --> 00:01:56.281
the United States and Mexico,

29
00:01:56.323 --> 00:01:59.284
we can look down both banks
of the Rio Grande

30
00:01:59.326 --> 00:02:01.787
over the vast lands
of south Texas

31
00:02:01.829 --> 00:02:03.289
and the hills of Mexico.

32
00:02:03.331 --> 00:02:06.459
[narrator]  Nuevo Laredo,
a border town carrying

33
00:02:06.501 --> 00:02:08.252
a reputation
for catering to Texans

34
00:02:08.294 --> 00:02:10.754
with a little "south
of the border" atmosphere.

35
00:02:10.796 --> 00:02:12.006
[narrator]  Every year,

36
00:02:12.048 --> 00:02:14.550
more than 200,000 Americans
cross into Mexico.

37
00:02:14.592 --> 00:02:16.885
They find everything they want
right here.

38
00:02:16.927 --> 00:02:18.930
But traffic
on the international bridges

39
00:02:18.972 --> 00:02:20.806
is not one way.

40
00:02:20.848 --> 00:02:22.391
Mexican nationals account

41
00:02:22.432 --> 00:02:25.061
for 80 percent of
the retail sales in Laredo.

42
00:02:25.103 --> 00:02:26.979
[man]  While in other parts
of the world,

43
00:02:27.021 --> 00:02:29.606
there are demonstrations
of force between nations,

44
00:02:29.649 --> 00:02:32.610
leaders from both sides
of the river meet here

45
00:02:32.651 --> 00:02:34.820
every year
for an exchange of greetings

46
00:02:34.862 --> 00:02:36.614
and a renewal of goodwill.

47
00:02:36.656 --> 00:02:39.283
Here, you're seeing
a wonderful demonstration

48
00:02:39.324 --> 00:02:41.201
of international friendship.

49
00:02:46.832 --> 00:02:50.043
[reporter]  Mexican president
Felipe Calderón declared war

50
00:02:50.086 --> 00:02:52.337
on the country's
powerful cartels.

51
00:02:52.379 --> 00:02:54.465
They toppled drug kingpins.

52
00:02:54.507 --> 00:02:58.552
Many shattered into smaller,
ultraviolent gangs.

53
00:03:05.894 --> 00:03:08.228
[Bush]  Unfortunately,
the United States has not been

54
00:03:08.271 --> 00:03:11.191
in complete control
of its borders for decades,

55
00:03:11.231 --> 00:03:12.775
and therefore,
illegal immigration

56
00:03:12.817 --> 00:03:14.110
has been on the rise.

57
00:03:14.151 --> 00:03:17.362
We have a responsibility
to enforce our laws.

58
00:03:17.405 --> 00:03:19.532
We have a responsibility
to secure our borders.

59
00:03:19.574 --> 00:03:21.658
[Clinton]  Secure our borders
with technology,

60
00:03:21.700 --> 00:03:24.078
personnel
physical barriers,

61
00:03:24.120 --> 00:03:25.622
if necessary, in some places.

62
00:03:25.663 --> 00:03:28.665
[Obama]  The bill before us
will certainly do some good

63
00:03:28.707 --> 00:03:30.627
and will authorize
some badly needed funding

64
00:03:30.668 --> 00:03:32.252
for better fences

65
00:03:32.295 --> 00:03:34.713
and better security
along our borders.

66
00:03:34.756 --> 00:03:36.716
[Biden]  I voted for a fence.

67
00:03:36.758 --> 00:03:39.259
I voted for 700-mile fence.

68
00:03:45.182 --> 00:03:46.600
[Saenz]  Good afternoon,
ladies and gentlemen.

69
00:03:46.643 --> 00:03:48.686
I'm Pete Saenz; I'm the mayor
of Laredo, Texas.

70
00:03:48.728 --> 00:03:51.605
We're excited to have
Mr. Donald Trump

71
00:03:51.647 --> 00:03:52.941
here in Laredo, Texas.

72
00:03:52.981 --> 00:03:55.401
It has provided us
an opportunity

73
00:03:55.442 --> 00:03:59.155
to present to Mr. Trump
and his entourage

74
00:03:59.197 --> 00:04:00.448
what Laredo's all about.

75
00:04:00.490 --> 00:04:02.407
[reporter]  But the crime
along the border is down.

76
00:04:02.449 --> 00:04:03.659
What danger
are you talking about?

77
00:04:03.700 --> 00:04:05.286
Oh, there's great danger
with the illegals,

78
00:04:05.328 --> 00:04:06.871
and we're just discussing that.

79
00:04:06.913 --> 00:04:07.997
But we have a tremendous danger

80
00:04:08.038 --> 00:04:09.706
on the border
with the illegals coming in.

81
00:04:09.748 --> 00:04:10.707
Yes, ma'am.

82
00:04:10.750 --> 00:04:12.043
[reporter] Are you still
in favor of a wall...

83
00:04:12.085 --> 00:04:13.294
- Oh, yeah. In--
- Across the entire border?

84
00:04:13.336 --> 00:04:15.212
In certain sections,
you have to have a wall.

85
00:04:15.254 --> 00:04:16.338
Absolutely.

86
00:04:16.380 --> 00:04:18.298
[reporter]  Mr. Trump,
what do you have to say...

87
00:04:18.341 --> 00:04:21.636
[clattering sounds]

88
00:04:22.678 --> 00:04:25.098
[stove burner clicks]

89
00:04:26.891 --> 00:04:28.518
[indistinct speech
from other room]

90
00:04:28.559 --> 00:04:29.560
[man]  You're leaving?

91
00:04:29.601 --> 00:04:30.937
- [Juan]  Yeah.
- [man]  Yeah?

92
00:04:30.978 --> 00:04:33.981
speaking Spanish

93
00:04:38.694 --> 00:04:40.904
[Juan]  Both my parents
came from Mexico.

94
00:04:40.947 --> 00:04:43.740
They came over at a young age,
illegally,

95
00:04:43.783 --> 00:04:47.286
and then they got
their green cards eventually

96
00:04:47.327 --> 00:04:49.579
and started working
the agricultural fields,

97
00:04:49.622 --> 00:04:51.957
like a lot of people did.

98
00:04:52.000 --> 00:04:53.834
People wanna come to America

99
00:04:53.875 --> 00:04:56.004
and work
and raise a family here.

100
00:04:56.045 --> 00:04:57.338
It's a great country.

101
00:05:02.927 --> 00:05:04.345
[Juan]
My mom's a citizen,

102
00:05:04.387 --> 00:05:07.223
and my dad's hopefully
gonna become a citizen

103
00:05:07.264 --> 00:05:08.807
this year or next year.

104
00:05:08.850 --> 00:05:11.769
[sports announcer speaking
indistinctly over TV]

105
00:05:11.810 --> 00:05:12.769
Oh, damn.

106
00:05:12.812 --> 00:05:14.855
- Ooh.
- [man] No, no, no.

107
00:05:14.896 --> 00:05:16.399
[all exclaim]

108
00:05:16.440 --> 00:05:18.735
[Juan]  I'm not gonna say
that there's not people

109
00:05:18.776 --> 00:05:20.403
that come over
and cause trouble,

110
00:05:20.444 --> 00:05:21.737
'cause, you know,
with anything,

111
00:05:21.778 --> 00:05:23.406
you're gonna have some
troublemakers in there,

112
00:05:23.447 --> 00:05:25.490
but the majority
of the people that come over

113
00:05:25.533 --> 00:05:27.285
come over to here to work,

114
00:05:27.326 --> 00:05:28.411
make some money,

115
00:05:28.452 --> 00:05:30.495
and earn a living
for their family.

116
00:05:30.538 --> 00:05:32.622
speaking Spanish

117
00:05:35.250 --> 00:05:37.502
My dad has
a little truck accessory shop.

118
00:05:37.545 --> 00:05:41.466
Always there, 365 days a year,
you know.

119
00:05:41.507 --> 00:05:43.091
There's no Thanksgiving,
no Christmas,

120
00:05:43.134 --> 00:05:46.346
and I know he would come home
tired sometimes,

121
00:05:46.387 --> 00:05:48.096
but he would always have time
to go out

122
00:05:48.139 --> 00:05:49.891
and hit batting practice
with me.

123
00:05:49.932 --> 00:05:53.060
My dad and mom'll watch
almost every single game

124
00:05:53.101 --> 00:05:54.103
of my games.

125
00:05:54.144 --> 00:05:55.855
They'll put the games
on the computer

126
00:05:55.896 --> 00:05:57.564
and then watch it, like,
every single night.

127
00:05:57.606 --> 00:05:59.983
[all exclaiming]

128
00:06:00.026 --> 00:06:01.360
speaking Spanish

129
00:06:01.401 --> 00:06:02.653
[Juan]  It pushes you, you know.

130
00:06:02.694 --> 00:06:04.572
You see them going out there
every day,

131
00:06:04.613 --> 00:06:07.949
and once you're younger,
I guess you don't realize it,

132
00:06:07.992 --> 00:06:09.410
but when you get older,

133
00:06:09.451 --> 00:06:10.536
you really see it, you know.

134
00:06:10.577 --> 00:06:12.079
Parents are out there, working,

135
00:06:12.120 --> 00:06:13.206
working their butts off.

136
00:06:13.247 --> 00:06:15.208
So you just wanna do the same--

137
00:06:15.249 --> 00:06:17.084
you know, follow their example.

138
00:06:21.338 --> 00:06:23.382
Let's see...

139
00:06:25.093 --> 00:06:26.134
Do the pledge.

140
00:06:26.177 --> 00:06:28.387
[class]  I pledge allegiance
to the flag

141
00:06:28.428 --> 00:06:30.139
of
the United States of America,

142
00:06:30.180 --> 00:06:32.641
and to the republic
for which it stands,

143
00:06:32.682 --> 00:06:35.937
one nation, under God,
indivisible,

144
00:06:35.978 --> 00:06:38.480
with liberty and justice
for all.

145
00:06:38.523 --> 00:06:40.524
[speaking indistinctly]

146
00:06:40.566 --> 00:06:42.110
[laughter]

147
00:06:42.151 --> 00:06:43.403
Ernesto!

148
00:06:43.444 --> 00:06:44.403
[Ernesto] Here, mister.

149
00:06:44.444 --> 00:06:45.612
[Juan] Where you from?

150
00:06:45.654 --> 00:06:48.156
- I am from...Mexico.
- [Juan] Mexico?

151
00:06:48.199 --> 00:06:49.867
- What part of Mexico?
- Mexicali.

152
00:06:49.908 --> 00:06:50.909
[Juan] You like it here better?

153
00:06:50.951 --> 00:06:52.995
- [Ernesto] Yes.
- [Juan] Okay, okay.

154
00:06:53.036 --> 00:06:54.247
You feel safer here.

155
00:06:54.288 --> 00:06:55.665
Yes.

156
00:06:55.706 --> 00:06:56.874
[Juan]
That's why you like it more.

157
00:06:56.915 --> 00:06:58.459
- Yeah.
- [Juan] That's good.

158
00:06:58.500 --> 00:07:02.045
It's more...
but here is more, uh...

159
00:07:02.088 --> 00:07:05.216
it's more, um...

160
00:07:05.257 --> 00:07:06.550
I don't know.

161
00:07:06.591 --> 00:07:07.843
[laughter]

162
00:07:07.884 --> 00:07:09.928
[Juan]
How do you say it in Spanish?

163
00:07:11.180 --> 00:07:14.057
[Juan]  I sub at a school where
they really try to help out

164
00:07:14.100 --> 00:07:17.019
the kids that come from
different backgrounds

165
00:07:17.060 --> 00:07:18.771
and are just learning
the language.

166
00:07:18.812 --> 00:07:22.190
They need to learn English
to get by

167
00:07:22.233 --> 00:07:23.817
'cause that's
the primary thing.

168
00:07:23.860 --> 00:07:27.112
speaking Spanish

169
00:07:31.742 --> 00:07:33.661
I just like to have fun
with them

170
00:07:33.702 --> 00:07:35.997
and I want them to learn

171
00:07:36.038 --> 00:07:37.372
and have
a little bit of fun.

172
00:07:37.415 --> 00:07:38.790
Keenan, where are you from?

173
00:07:40.000 --> 00:07:42.211
- Really?
- [laughter]

174
00:07:42.252 --> 00:07:44.422
- You like it?
- No.

175
00:07:44.463 --> 00:07:47.966
[Juan] No?
You miss home?

176
00:07:51.095 --> 00:07:53.264
[laughter]

177
00:07:53.305 --> 00:07:55.432
[Juan]
Hey, months of the year.

178
00:07:55.475 --> 00:07:57.685
- [class] March.
- [Juan] March.

179
00:07:57.726 --> 00:07:59.187
- What happens in March?
- School.

180
00:07:59.228 --> 00:08:00.771
Spring training
starts in March too.

181
00:08:00.812 --> 00:08:02.189
I start playing baseball
in March.

182
00:08:02.230 --> 00:08:04.567
- [student] Yeah?
- I leave you guys. I'm on a--

183
00:08:04.608 --> 00:08:06.651
[student] I like you play.

184
00:08:16.495 --> 00:08:19.122
[man chuckling]  All right.
Okay.

185
00:08:19.165 --> 00:08:23.211
singing "Take Me Out
to the Ball Game" in Spanish

186
00:08:58.538 --> 00:09:01.581
upbeat guitar music

187
00:09:08.255 --> 00:09:11.591
[announcer]  speaking Spanish

188
00:09:22.269 --> 00:09:23.854
[Bailey] The official return
of the Tecolotes

189
00:09:23.895 --> 00:09:24.980
to the Two Laredos...

190
00:09:25.022 --> 00:09:28.024
Professional baseball
is back in the Gateway City.

191
00:09:28.067 --> 00:09:30.528
[woman]  This was truly
a moment for celebration.

192
00:09:30.570 --> 00:09:32.904
Press announcements
were had in two nations

193
00:09:32.947 --> 00:09:34.322
in two cities

194
00:09:34.365 --> 00:09:36.366
because the Tecolotes
de Los Dos Laredos,

195
00:09:36.408 --> 00:09:37.868
Mexican League Baseball,

196
00:09:37.909 --> 00:09:40.913
made a brilliant comeback
this past year...

197
00:09:40.955 --> 00:09:44.332
speaking Spanish

198
00:09:44.375 --> 00:09:46.126
[woman]  ...the Tecos
splitting their season

199
00:09:46.168 --> 00:09:48.796
between two nations
and hometowns,

200
00:09:48.837 --> 00:09:51.798
the return
of a time-honored tradition.

201
00:09:51.841 --> 00:09:53.801
speaking Spanish

202
00:10:03.686 --> 00:10:06.980
[man]  speaking Spanish

203
00:10:12.778 --> 00:10:16.657
[reporter]  speaking Spanish

204
00:10:27.460 --> 00:10:28.543
[engine revs]

205
00:10:28.586 --> 00:10:30.754
- [child]  I made it fall.
- [Bridget]  All right!

206
00:10:30.796 --> 00:10:33.341
- [Luis]  All right, we ready?
- [child]  Yep.

207
00:10:33.381 --> 00:10:35.384
Hang on tight. Hang on tight.
You got me?

208
00:10:35.426 --> 00:10:37.510
Okay.
Whoo!

209
00:10:37.552 --> 00:10:40.847
[children cheering]

210
00:10:42.182 --> 00:10:45.311
My name is Luis Flores.
I'm 32 years old.

211
00:10:45.352 --> 00:10:46.354
Catcher.

212
00:10:46.394 --> 00:10:49.440
Play here with
the Dos Laredos of Laredo,

213
00:10:49.481 --> 00:10:50.566
here in the Mexico League.

214
00:10:50.607 --> 00:10:52.902
The passion
that I have for baseball--

215
00:10:52.942 --> 00:10:54.861
shit, man,
it's taken care of my family.

216
00:10:54.903 --> 00:10:56.739
It's got us a house.
It's got us--

217
00:10:56.780 --> 00:11:00.659
you know, put my kids
and my wife under a roof.

218
00:11:00.701 --> 00:11:03.287
Babe, we need to shave my back.

219
00:11:03.328 --> 00:11:04.913
[Bridget laughs]

220
00:11:04.955 --> 00:11:06.666
[Luis]
I am Mexican American,

221
00:11:06.706 --> 00:11:09.210
born on American side,
but the food, the culture,

222
00:11:09.250 --> 00:11:10.836
and stuff like that,
you know--

223
00:11:10.878 --> 00:11:13.339
I grew up eating tacos.
I grew up barbecuing.

224
00:11:13.380 --> 00:11:15.341
I grew up drinking
Tecate Lights.

225
00:11:15.383 --> 00:11:17.301
There's some
Hispanic blood in me.

226
00:11:17.342 --> 00:11:20.303
Hey, I forgot the ketchup,
mustard, everything, Mandy.

227
00:11:20.346 --> 00:11:22.639
Being from Del Rio,
a lot of the border towns,

228
00:11:22.682 --> 00:11:25.142
you get a lot of people
from the Mexican side

229
00:11:25.183 --> 00:11:27.019
that know English
and then vice versa.

230
00:11:27.061 --> 00:11:29.020
We go over there;
we know our Spanish.

231
00:11:29.062 --> 00:11:31.856
- [Bridget] I'm here, I'm here.
- speaking Spanish

232
00:11:31.899 --> 00:11:34.110
- [Bridget] Yeah, thank you!
- speaking Spanish

233
00:11:34.150 --> 00:11:36.111
Watch his foot.

234
00:11:36.153 --> 00:11:37.779
Watch it.

235
00:11:37.822 --> 00:11:40.490
[speaking indistinctly]

236
00:11:40.533 --> 00:11:41.701
[laughs]

237
00:11:44.452 --> 00:11:46.080
[speaking indistinctly]

238
00:11:46.121 --> 00:11:48.499
Grandpa, hold on!

239
00:11:48.540 --> 00:11:49.792
Hold on, Grandpa!

240
00:11:49.834 --> 00:11:50.875
And this year,

241
00:11:50.918 --> 00:11:52.253
it's been a little
different story

242
00:11:52.293 --> 00:11:53.379
compared to my last
two and a half, three years

243
00:11:53.421 --> 00:11:54.504
here in the Mexican League.

244
00:11:54.547 --> 00:11:55.798
In my past,
I was in Monterrey.

245
00:11:55.840 --> 00:11:57.258
So it was kind of hard
for me to get home

246
00:11:57.298 --> 00:11:58.384
because it's
a little further,

247
00:11:58.426 --> 00:11:59.552
five and a half hours.

248
00:11:59.592 --> 00:12:01.177
But when I got traded
over in Laredo,

249
00:12:01.220 --> 00:12:02.346
different story, you know?

250
00:12:02.388 --> 00:12:04.181
It's two and a half hours
away from home.

251
00:12:04.222 --> 00:12:05.182
Easy drive.

252
00:12:05.224 --> 00:12:07.143
speaking Spanish

253
00:12:07.183 --> 00:12:10.104
My big goals, baseball-wise:
just staying healthy

254
00:12:10.145 --> 00:12:11.230
and enjoying it

255
00:12:11.272 --> 00:12:14.191
because I think
this could be my last year.

256
00:12:14.232 --> 00:12:15.900
If I don't really have
a chance

257
00:12:15.942 --> 00:12:17.528
to get back
to the Major Leagues,

258
00:12:17.570 --> 00:12:19.238
I think it's pretty much--

259
00:12:19.279 --> 00:12:21.615
you know, my time is up
from playing ball.

260
00:12:21.657 --> 00:12:23.200
But I wanna keep going.

261
00:12:23.241 --> 00:12:24.618
And I could play
another two or three years.

262
00:12:24.659 --> 00:12:26.077
I know I can.
And good years.

263
00:12:26.120 --> 00:12:28.581
I mean, it's in me, you know?
I still have it.

264
00:12:44.096 --> 00:12:47.099
pensive music

265
00:12:55.106 --> 00:12:57.942
speaking Spanish

266
00:12:57.985 --> 00:12:59.153
What's up, trouble?

267
00:12:59.195 --> 00:13:00.278
Good seeing you, man.

268
00:13:04.950 --> 00:13:08.287
[men]  speaking Spanish

269
00:13:17.171 --> 00:13:19.590
[man]  speaking Spanish

270
00:13:19.631 --> 00:13:21.383
[man] Okay.
All right, man.

271
00:13:21.424 --> 00:13:22.634
[laughs]

272
00:13:22.676 --> 00:13:26.429
[announcer]  speaking Spanish

273
00:13:29.600 --> 00:13:32.937
[announcer]  speaking Spanish

274
00:13:39.652 --> 00:13:40.903
[speaking indistinctly]

275
00:13:40.945 --> 00:13:41.821
Yeah.

276
00:13:41.861 --> 00:13:43.989
- Still alive.
- Still alive, dog.

277
00:13:44.030 --> 00:13:44.948
Damn!

278
00:13:46.491 --> 00:13:48.326
[Juan]  It's my, what,
tenth season?

279
00:13:48.369 --> 00:13:50.162
Spring training's
a month long,

280
00:13:50.203 --> 00:13:52.998
and then the season's
over a hundred games.

281
00:13:53.039 --> 00:13:55.250
It's just a long road.

282
00:13:56.501 --> 00:13:58.546
You kind of get used to it
as a baseball player,

283
00:13:58.586 --> 00:14:01.798
but we're a team
and we're a family.

284
00:14:01.841 --> 00:14:02.883
speaking Spanish

285
00:14:02.924 --> 00:14:04.426
- Yeah.
- Or no--yeah?

286
00:14:04.467 --> 00:14:05.760
- I will.

287
00:14:05.802 --> 00:14:06.971
We stick together,
you know?

288
00:14:07.011 --> 00:14:08.556
It doesn't matter
where you're from,

289
00:14:08.596 --> 00:14:10.807
if you're from Dominican,
if you're from the U.S.,

290
00:14:10.850 --> 00:14:11.850
Venezuela.

291
00:14:11.892 --> 00:14:12.851
We're a team.

292
00:14:12.893 --> 00:14:14.687
Our main goal is to win,
you know,

293
00:14:14.727 --> 00:14:16.813
and those are my brothers.

294
00:14:29.243 --> 00:14:32.538
[Felix]  speaking Spanish

295
00:14:56.312 --> 00:14:59.648
[Cristian]  speaking Spanish

296
00:16:22.188 --> 00:16:26.818
- Someone told me long ago
- [Cristian singing along]

297
00:16:26.860 --> 00:16:30.197
There's a calm
before the storm

298
00:16:30.239 --> 00:16:32.490
I know

299
00:16:32.533 --> 00:16:36.452
It's been coming
for some time

300
00:16:36.495 --> 00:16:38.998
["Have You Ever Seen the Rain"
playing over speaker]

301
00:16:39.038 --> 00:16:42.375
When it's over,
so they say

302
00:16:42.418 --> 00:16:45.586
[car alarm blaring]

303
00:16:45.629 --> 00:16:47.715
speaking Spanish

304
00:16:48.923 --> 00:16:52.302
[driver and Cristian]
speaking Spanish

305
00:16:53.345 --> 00:16:56.347
ominous music

306
00:17:09.819 --> 00:17:14.324
[driver and Cristian]
speaking Spanish

307
00:17:17.618 --> 00:17:21.080
[driver and Cristian]
speaking Spanish

308
00:17:32.550 --> 00:17:34.845
[Gabino]  I heard a lot
of things about here.

309
00:17:34.886 --> 00:17:37.346
It's not like other cities,
where you can--

310
00:17:37.388 --> 00:17:39.557
you just go out
during the night

311
00:17:39.599 --> 00:17:41.852
like anyone else, you know?

312
00:17:41.894 --> 00:17:45.772
If it's late,
the sun's down,

313
00:17:45.814 --> 00:17:49.442
I think about it twice
before I go out.

314
00:17:49.484 --> 00:17:50.611
Oof!

315
00:17:52.237 --> 00:17:54.490
speaking Spanish

316
00:17:54.530 --> 00:17:56.115
[Gabino]
I think the main idea

317
00:17:56.157 --> 00:17:58.618
to live here is to, like--
to save money.

318
00:17:58.660 --> 00:18:02.288
Everything in general
is cheaper over here.

319
00:18:02.330 --> 00:18:04.875
Life over there
is kind of expensive.

320
00:18:04.916 --> 00:18:06.751
That's why we decided
to come over here:

321
00:18:06.794 --> 00:18:10.255
to pay less money
for a bigger apartment,

322
00:18:10.297 --> 00:18:11.589
have more money saved.

323
00:18:11.632 --> 00:18:13.925
That's the main point

324
00:18:13.967 --> 00:18:18.221
why we decided
to live here in Mexico

325
00:18:18.262 --> 00:18:19.722
instead of Texas.

326
00:18:19.765 --> 00:18:23.143
[reporter]  speaking Spanish

327
00:18:34.445 --> 00:18:37.281
[reporter]  The body count
here continues to climb.

328
00:18:37.324 --> 00:18:41.036
Three more people were killed
by drug lords last night.

329
00:18:41.077 --> 00:18:42.829
The border turmoil has turned

330
00:18:42.871 --> 00:18:45.999
the image of this Mexican town
to pieces.

331
00:18:46.040 --> 00:18:48.501
Tourism has dropped
by 90 percent.

332
00:18:48.544 --> 00:18:50.086
[reporter]  Drug violence
is raging

333
00:18:50.128 --> 00:18:51.797
from Mexico's deep south

334
00:18:51.838 --> 00:18:54.924
to its northern border
with the United States.

335
00:18:54.967 --> 00:18:56.134
[people wailing]

336
00:18:56.175 --> 00:18:59.512
[Trump]  I ran
on a very simple slogan:

337
00:18:59.555 --> 00:19:01.973
make America great again.

338
00:19:02.015 --> 00:19:04.809
If you're gonna have drugs
pouring across the border,

339
00:19:04.852 --> 00:19:07.520
if you're gonna have
human traffickers

340
00:19:07.563 --> 00:19:09.730
pouring across the border

341
00:19:09.772 --> 00:19:12.067
in areas where
we have no protection,

342
00:19:12.108 --> 00:19:14.778
in areas where
we don't have a barrier--

343
00:19:14.819 --> 00:19:18.198
very hard to make America
great again.

344
00:19:19.157 --> 00:19:22.118
[water trickling]

345
00:19:35.339 --> 00:19:37.467
[Tricia speaking indistinctly]

346
00:19:54.401 --> 00:19:57.613
Oh, wow.
It is super deep.

347
00:19:57.653 --> 00:19:59.698
My name is Tricia Cortez,

348
00:19:59.740 --> 00:20:01.450
and I'm executive director

349
00:20:01.490 --> 00:20:03.660
of an environmental nonprofit
in Laredo

350
00:20:03.701 --> 00:20:07.580
called the Rio Grande
International Study Center.

351
00:20:07.623 --> 00:20:09.708
Our organization started
this program

352
00:20:09.750 --> 00:20:12.627
in the early to mid-'90s
because at that time,

353
00:20:12.669 --> 00:20:17.298
the river was in a really
rapidly deteriorating state.

354
00:20:17.340 --> 00:20:19.550
Let me know
when you're ready, Manuel.

355
00:20:19.593 --> 00:20:22.637
The river is
the number one asset

356
00:20:22.679 --> 00:20:25.682
in our community
in so many ways.

357
00:20:25.723 --> 00:20:28.644
pH: 8.28.

358
00:20:28.684 --> 00:20:32.230
It's sort of like this ribbon
of life

359
00:20:32.271 --> 00:20:35.525
in a very semiarid,
water-stressed region.

360
00:20:35.567 --> 00:20:37.027
[people]  speaking Spanish

361
00:20:37.068 --> 00:20:40.529
[Tricia]  It provides habitat
for a lot of wildlife

362
00:20:40.572 --> 00:20:43.407
and animals,
even livestock for ranchers.

363
00:20:43.450 --> 00:20:46.577
One down.
Two to go.

364
00:20:46.619 --> 00:20:50.374
That wall is the single
most important issue

365
00:20:50.414 --> 00:20:54.377
that is facing our community
right now.

366
00:20:54.419 --> 00:20:56.046
You're destroying habitat.

367
00:20:56.087 --> 00:20:59.383
You're destroying access
to the river.

368
00:20:59.423 --> 00:21:01.718
You are impacting ecosystems.

369
00:21:01.759 --> 00:21:04.471
Okay, Manuel, this is 0.35.

370
00:21:04.512 --> 00:21:08.349
And so I'm not really sure
who that wall is for.

371
00:21:09.058 --> 00:21:12.311
A wall is not gonna stop
people who are gonna come

372
00:21:12.354 --> 00:21:13.605
and claim asylum.

373
00:21:13.646 --> 00:21:17.067
The drugs are gonna keep
coming through the bridges.

374
00:21:17.108 --> 00:21:20.820
I mean, who is the target
of that wall?

375
00:21:20.862 --> 00:21:22.571
It's a symbol, right?

376
00:21:22.614 --> 00:21:24.657
And it's
a dangerous symbol

377
00:21:24.700 --> 00:21:29.078
and it's a deeply undemocratic
and un-American symbol.

378
00:21:29.121 --> 00:21:31.123
All right.

379
00:21:31.163 --> 00:21:33.416
Okay, we got everything done,
Manuel?

380
00:21:33.458 --> 00:21:36.336
Making sure that we stop
its construction

381
00:21:36.377 --> 00:21:37.671
is so important

382
00:21:37.712 --> 00:21:41.758
because the ramifications
will be so profound

383
00:21:41.799 --> 00:21:43.343
for so long.

384
00:21:43.384 --> 00:21:47.681
It's something that
the president needs for 2020,

385
00:21:47.722 --> 00:21:50.392
and it's a big flip
of the finger

386
00:21:50.433 --> 00:21:52.894
to people south of us,

387
00:21:52.935 --> 00:21:55.646
and we cannot allow that
to happen.

388
00:22:00.359 --> 00:22:02.988
[Mario]  Man, that sun.

389
00:22:15.709 --> 00:22:18.252
Just saw a shoe there.

390
00:22:18.295 --> 00:22:21.714
They get rid of
their shoes and so forth.

391
00:22:21.757 --> 00:22:24.343
[indistinct radio chatter]

392
00:22:24.384 --> 00:22:26.886
There's a little landing
on the other side,

393
00:22:26.928 --> 00:22:28.262
on the Mexican side.

394
00:22:28.305 --> 00:22:30.182
There's a bucket there.

395
00:22:30.222 --> 00:22:31.474
You can't actually see it,

396
00:22:31.516 --> 00:22:33.143
but there's probably
a little roadway

397
00:22:33.184 --> 00:22:34.353
on the other side.

398
00:22:34.394 --> 00:22:38.856
And you'll have a scout hide
inside the brush right there,

399
00:22:38.898 --> 00:22:40.608
looking this way,
trying to see

400
00:22:40.650 --> 00:22:41.942
if there's any activity.

401
00:22:41.984 --> 00:22:43.862
If they don't see
any activity,

402
00:22:43.903 --> 00:22:45.154
then they give the go-ahead,

403
00:22:45.197 --> 00:22:47.324
and they'll just cross
right on over.

404
00:22:56.625 --> 00:22:58.542
They can cross,
walking through here

405
00:22:58.585 --> 00:23:02.213
without any issues,
without any problems.

406
00:23:02.255 --> 00:23:05.800
This is ground zero
for human smuggling,

407
00:23:05.842 --> 00:23:06.843
right here.

408
00:23:09.679 --> 00:23:10.806
About two weeks ago,

409
00:23:10.846 --> 00:23:12.723
the state police
on the Mexican side

410
00:23:12.766 --> 00:23:15.143
engaged some cartel members
right there

411
00:23:15.184 --> 00:23:16.894
by the railroad bridge.

412
00:23:16.936 --> 00:23:19.439
And you can hear
all the actual gunfight

413
00:23:19.480 --> 00:23:21.982
going back and forth.

414
00:23:22.025 --> 00:23:23.859
Like, there's a train
right now.

415
00:23:23.902 --> 00:23:26.529
That's a good indicator that
there could be activity

416
00:23:26.570 --> 00:23:28.198
on this side.

417
00:23:28.240 --> 00:23:30.325
This white truck comes
quite a bit.

418
00:23:30.366 --> 00:23:32.618
And I'll show you the scouts
on the Mexican side.

419
00:23:32.661 --> 00:23:34.246
They're hiding in the brush.

420
00:23:34.287 --> 00:23:35.329
[man over radio]  Check the LP

421
00:23:35.372 --> 00:23:36.832
for that Avalanche
right there.

422
00:23:36.873 --> 00:23:38.083
That's a scout vehicle.

423
00:23:38.125 --> 00:23:39.417
[Mario] Border Patrol's
already calling us,

424
00:23:39.459 --> 00:23:40.836
letting us know that this--

425
00:23:40.876 --> 00:23:42.878
they know that
this is a scout vehicle.

426
00:23:42.921 --> 00:23:46.715
Six-four-five.
I got it.

427
00:23:46.758 --> 00:23:49.845
[man over radio]  Ten-four.

428
00:23:50.429 --> 00:23:52.012
- [Mario]  Your truck?
- [driver] Yeah.

429
00:23:52.055 --> 00:23:54.849
- [Mario]  speaking Spanish
- [driver] No, sir.

430
00:23:54.891 --> 00:23:56.559
[woman over radio]
He has priors

431
00:23:56.601 --> 00:23:58.686
for predatorization.

432
00:23:58.728 --> 00:24:00.689
Yeah, okay.

433
00:24:00.730 --> 00:24:02.731
You're about to go wanted

434
00:24:02.773 --> 00:24:05.986
if you don't turn yourself in.

435
00:24:06.027 --> 00:24:07.612
Don't hang around
in hot areas,

436
00:24:07.653 --> 00:24:09.865
especially if you know
it's hot  aquí.

437
00:24:09.905 --> 00:24:10.865
You know, I already saw

438
00:24:10.906 --> 00:24:12.951
the priors
that you got arrested for.

439
00:24:12.992 --> 00:24:13.910
It's a hot area.

440
00:24:13.951 --> 00:24:15.244
If you don't have to be
in this area,

441
00:24:15.287 --> 00:24:18.289
there's other places, you know,
where you can go fish.

442
00:24:18.330 --> 00:24:22.042
He has priors,
uh, for smuggling.

443
00:24:22.085 --> 00:24:23.545
So...

444
00:24:27.173 --> 00:24:29.593
...probably up to no good
in the area.

445
00:24:35.598 --> 00:24:38.559
We need help
and we need a solution.

446
00:24:38.602 --> 00:24:39.603
You know,

447
00:24:39.644 --> 00:24:40.811
our current president's
solution is,

448
00:24:40.854 --> 00:24:43.815
"Build a wall.
Keep them all out."

449
00:24:43.856 --> 00:24:46.484
And you can see why
he would wanna build a wall.

450
00:24:46.526 --> 00:24:49.112
'Cause there's--
we've got no protection.

451
00:24:49.153 --> 00:24:51.865
You build a fence around
your house to protect it,

452
00:24:51.906 --> 00:24:53.032
and that's kind of like

453
00:24:53.074 --> 00:24:54.867
what he's trying to do
with our country,

454
00:24:54.910 --> 00:24:57.412
and I agree with him.

455
00:24:57.453 --> 00:24:59.079
- I agree with him.
- [man over radio]  Ten-four.

456
00:24:59.122 --> 00:25:02.083
We're making contact over here
by the riverbank with BP.

457
00:25:02.125 --> 00:25:03.250
Goodbye.

458
00:25:03.292 --> 00:25:04.711
[Mario]
It's a cat-and-mouse game.

459
00:25:04.752 --> 00:25:07.130
All that's keeping us safe
in the United States

460
00:25:07.172 --> 00:25:09.924
is Border Patrol agents
guarding this area here.

461
00:25:20.434 --> 00:25:22.604
[reporter]  A record number
of families

462
00:25:22.645 --> 00:25:23.896
and unaccompanied minors

463
00:25:23.939 --> 00:25:25.941
are now trying
to enter the U.S.

464
00:25:25.981 --> 00:25:28.234
[reporter]  The president today
threatened drastic action

465
00:25:28.276 --> 00:25:30.237
if Mexico does not stop
illegal immigration.

466
00:25:30.278 --> 00:25:32.948
And for the first time,
he put a date on it.

467
00:25:32.989 --> 00:25:34.740
So there's
a very good likelihood

468
00:25:34.782 --> 00:25:37.368
that I'll be closing
the border next week.

469
00:25:37.410 --> 00:25:38.912
[reporter]
President Trump tonight

470
00:25:38.953 --> 00:25:41.205
ordering 750
additional border agents

471
00:25:41.248 --> 00:25:42.665
to the region.

472
00:25:42.707 --> 00:25:45.085
[woman]  It is a drastic step,
catastrophic,

473
00:25:45.125 --> 00:25:47.711
if the president shuts down
the southern border this week.

474
00:25:47.753 --> 00:25:48.837
[Trump]  They're gonna
stop them,

475
00:25:48.880 --> 00:25:50.089
and if they don't stop 'em,

476
00:25:50.131 --> 00:25:52.008
we're closing the border.

477
00:25:52.049 --> 00:25:52.925
They'll close it,

478
00:25:52.968 --> 00:25:54.719
And we'll keep it closed
for a long time.

479
00:25:54.760 --> 00:25:56.179
I'm not playing games.

480
00:25:56.221 --> 00:25:57.888
- How you been?
- Good. How are you?

481
00:25:57.931 --> 00:26:00.099
[indistinct murmuring]

482
00:26:01.726 --> 00:26:04.813
Let's go fishing.

483
00:26:04.854 --> 00:26:06.272
I never...

484
00:26:06.314 --> 00:26:07.481
Never fished?

485
00:26:07.523 --> 00:26:08.942
No, I never eat some fish...

486
00:26:08.983 --> 00:26:12.069
Oh, out of this river?
Yeah.

487
00:26:12.112 --> 00:26:14.196
We usually walk
across this bridge

488
00:26:14.239 --> 00:26:17.241
and then get picked up
by a bus on the other side.

489
00:26:17.284 --> 00:26:19.326
[car alarm blares distantly]

490
00:26:22.329 --> 00:26:25.458
upbeat music

491
00:26:26.585 --> 00:26:28.920
- Where is it?
- Right here. Sorta--

492
00:26:28.961 --> 00:26:30.880
- It's here?
- Yeah.

493
00:26:30.922 --> 00:26:33.842
[tires squealing]

494
00:26:35.676 --> 00:26:37.804
[Heimlich laughs]
Then we're running.

495
00:26:58.325 --> 00:27:01.786
[brass band playing]

496
00:27:04.998 --> 00:27:07.250
[trumpet playing flatly]

497
00:27:09.794 --> 00:27:12.922
[men]  chattering in Spanish

498
00:27:12.963 --> 00:27:13.964
[Felix] Okay.

499
00:27:14.007 --> 00:27:17.259
speaking Spanish

500
00:27:20.430 --> 00:27:22.182
[laughter]

501
00:27:26.810 --> 00:27:28.145
[applause]

502
00:27:28.188 --> 00:27:29.439
gentle guitar music

503
00:27:29.480 --> 00:27:31.900
[Juan]  The team's
a little worried as a whole

504
00:27:31.941 --> 00:27:34.027
about the border being closed.

505
00:27:34.068 --> 00:27:36.695
A lot of us live
on the Laredo side.

506
00:27:36.738 --> 00:27:38.573
We're probably gonna have
to move to Nuevo Laredo

507
00:27:38.615 --> 00:27:42.117
and stay over there a couple
days until things settle down.

508
00:27:42.160 --> 00:27:44.078
Hopefully, it doesn't happen,

509
00:27:44.119 --> 00:27:45.829
but that's--
it's a possibility.

510
00:27:45.872 --> 00:27:49.166
But the quality of bats,
where we're putting--

511
00:27:49.209 --> 00:27:51.086
pitching is good;
we're healthy.

512
00:27:51.126 --> 00:27:52.711
That's the important thing.

513
00:27:52.753 --> 00:27:53.712
We're ready to go, you know.

514
00:27:53.755 --> 00:27:55.548
It's been
a long spring training,

515
00:27:55.589 --> 00:27:58.884
and I think everybody's ready
to get the season going.

516
00:27:58.926 --> 00:28:00.761
[whistle blows]

517
00:28:00.804 --> 00:28:02.888
[man]  speaking Spanish

518
00:28:20.406 --> 00:28:22.741
[people]  speaking Spanish

519
00:28:34.796 --> 00:28:37.382
[Chara]  We, just one day
before opening day,

520
00:28:37.423 --> 00:28:40.426
have been in contact
with the border authorities,

521
00:28:40.468 --> 00:28:42.846
with the city authorities
from Laredo,

522
00:28:42.886 --> 00:28:45.347
saying, "What's going on?
What will happen?"

523
00:28:45.390 --> 00:28:48.518
The worst case,
if the border is closed,

524
00:28:48.559 --> 00:28:50.519
we have to play in Mexico.

525
00:28:50.561 --> 00:28:53.856
speaking Spanish

526
00:28:55.023 --> 00:28:57.861
[Chara]  The team we're gonna
be having our games against,

527
00:28:57.902 --> 00:29:00.739
they're in Mexico, so they
won't be able to get here.

528
00:29:00.779 --> 00:29:04.616
We'll have to go back
to Mexico and stay there

529
00:29:04.659 --> 00:29:07.537
till everything goes back
to normal.

530
00:29:12.375 --> 00:29:14.669
[reporter]  President Trump
appears to be backing down

531
00:29:14.711 --> 00:29:17.505
from his threat to close
the U.S.-Mexico border.

532
00:29:17.547 --> 00:29:19.007
I mean, what is behind
the president's pivot

533
00:29:19.048 --> 00:29:20.717
on closing
the southern border?

534
00:29:20.759 --> 00:29:22.093
[commentator]  You know,
from the Hill,

535
00:29:22.134 --> 00:29:23.845
from private business,
from pretty much everyone,

536
00:29:23.886 --> 00:29:26.681
the message to the White House
this week was "Don't do it."

537
00:29:26.722 --> 00:29:27.807
[report]  Clearly, the president

538
00:29:27.848 --> 00:29:29.308
not backing fully away
from that,

539
00:29:29.349 --> 00:29:31.269
but saying
it would not be immediate

540
00:29:31.310 --> 00:29:33.480
is definitely a relief
for people here.

541
00:29:33.520 --> 00:29:36.775
[team cheering]

542
00:29:39.986 --> 00:29:41.653
[Trump]  Frankly,
better but less drastic

543
00:29:41.695 --> 00:29:44.740
than closing the border is
to tariff the cars coming in.

544
00:29:44.782 --> 00:29:47.701
And I will do it, just like--
you know I will do it.

545
00:29:47.743 --> 00:29:48.827
I don't play games.

546
00:29:48.869 --> 00:29:51.330
["Take Me Out
to the Ball Game" playing]

547
00:29:51.372 --> 00:29:53.249
[children]  Let's go, Tecos!

548
00:29:53.290 --> 00:29:56.001
Play ball!

549
00:29:56.044 --> 00:29:57.670
[cheers and applause]

550
00:29:57.711 --> 00:30:01.633
[Saenz]  Welcome
to Uni-Trade Stadium!

551
00:30:01.673 --> 00:30:03.509
Bienvenidos.

552
00:30:05.595 --> 00:30:08.597
We are unique.
We are special.

553
00:30:08.640 --> 00:30:11.601
México,
United States of America,

554
00:30:11.643 --> 00:30:15.020
represented by the Tecos
de Los Dos Laredos.

555
00:30:15.063 --> 00:30:18.106
This is
the only international team.

556
00:30:18.566 --> 00:30:20.359
speaking Spanish

557
00:30:29.701 --> 00:30:31.453
deep guitar music

558
00:30:33.498 --> 00:30:36.375
[announcer]  speaking Spanish

559
00:31:24.840 --> 00:31:28.135
[announcer]  speaking Spanish

560
00:31:36.728 --> 00:31:38.061
Where is he?
You see him?

561
00:31:38.104 --> 00:31:41.231
Look, stand on the chair.
You see him?

562
00:31:41.273 --> 00:31:43.984
[announcer]  speaking Spanish

563
00:31:59.875 --> 00:32:01.251
[fan] Luis, I love you!

564
00:32:01.294 --> 00:32:02.921
[fan]  speaking Spanish

565
00:32:04.005 --> 00:32:07.299
[cheers and applause]

566
00:32:25.943 --> 00:32:29.279
[announcer]  speaking Spanish

567
00:32:56.516 --> 00:32:58.433
[child]  Dad!

568
00:32:58.476 --> 00:32:59.685
[child]  I don't need
sunscreen.

569
00:32:59.727 --> 00:33:00.894
[Bridget]  Says who?

570
00:33:00.936 --> 00:33:02.730
[child]  I'm gonna wash it off
in the water.

571
00:33:02.771 --> 00:33:03.690
[Luis]  Are you?

572
00:33:03.730 --> 00:33:05.775
- Yes.
- Hey.

573
00:33:07.192 --> 00:33:09.028
[Luis] When I hit
that ball yesterday...

574
00:33:09.069 --> 00:33:11.321
home runs like that,
you don't really feel them

575
00:33:11.364 --> 00:33:14.116
off the bat, you know?
It's just--you really don't.

576
00:33:14.157 --> 00:33:16.201
And I was thinking,
"Man, please don't go foul."

577
00:33:16.243 --> 00:33:17.828
I was like, "God, I hope
it don't go foul."

578
00:33:17.869 --> 00:33:19.622
But no, it stayed straight.
So...

579
00:33:19.663 --> 00:33:20.664
when you perform well,

580
00:33:20.707 --> 00:33:21.915
you come out in the paper,
you know?

581
00:33:21.958 --> 00:33:25.169
It's just--that's--
it's pretty much what it is.

582
00:33:25.211 --> 00:33:26.837
[children yelling]

583
00:33:26.878 --> 00:33:29.423
[child] He did it!
Yes!

584
00:33:29.464 --> 00:33:32.384
- Come and pick me up, Dada!
- [Luis] Swim over here.

585
00:33:32.426 --> 00:33:34.636
I didn't really get a chance
to get an apartment here.

586
00:33:34.679 --> 00:33:37.432
So for the next six
and a half, seven months,

587
00:33:37.472 --> 00:33:38.849
this is home for me.

588
00:33:38.891 --> 00:33:40.559
Logie, are you gonna get--oh!

589
00:33:40.601 --> 00:33:42.394
This is way better.

590
00:33:42.436 --> 00:33:43.855
- Yeah.
- Wow.

591
00:33:43.895 --> 00:33:45.480
[laughs] I told you!

592
00:33:45.522 --> 00:33:46.648
Oh.

593
00:33:46.691 --> 00:33:47.817
So--feels so good!

594
00:33:47.858 --> 00:33:48.901
This is what I needed.

595
00:33:48.942 --> 00:33:50.111
I try to take care
of my body

596
00:33:50.153 --> 00:33:52.613
as best as we could
as ball players...

597
00:33:52.654 --> 00:33:54.781
Oh, Dada's getting too old.

598
00:33:54.824 --> 00:33:56.116
...from catching nine innings,

599
00:33:56.159 --> 00:33:59.037
from traveling
with the type of situations

600
00:33:59.077 --> 00:34:00.496
that we're given.

601
00:34:00.538 --> 00:34:01.913
[child] She shaved your back?

602
00:34:01.955 --> 00:34:03.374
She don't give me my back.

603
00:34:03.415 --> 00:34:05.542
She don't give me
my vitamins or nothing.

604
00:34:05.585 --> 00:34:06.836
Don't get me wrong.
I love playing.

605
00:34:06.877 --> 00:34:08.211
I've been doing this
for the last 12 years,

606
00:34:08.253 --> 00:34:10.590
but it's getting tough
on my wife.

607
00:34:10.630 --> 00:34:12.050
We would go to Yucatán

608
00:34:12.090 --> 00:34:14.302
if we're gonna just fly
with you.

609
00:34:14.342 --> 00:34:15.887
But if we're gonna fly
by ourselves,

610
00:34:15.927 --> 00:34:18.264
then we'll just go to Cancún.

611
00:34:19.891 --> 00:34:21.559
- But I don't know.
- [Luis] Careful.

612
00:34:21.601 --> 00:34:23.268
- Stay on the stairs.
- I think this year,

613
00:34:23.311 --> 00:34:25.563
it would be even harder.

614
00:34:25.605 --> 00:34:26.981
[Luis]  At home
with a five-year-old,

615
00:34:27.023 --> 00:34:29.108
a three-year-old,
and a one-year-old,

616
00:34:29.150 --> 00:34:30.985
and, man, she's a champ,
you know?

617
00:34:31.027 --> 00:34:35.655
- That ain't easy.
- [child] I'm jumping in!

618
00:34:35.697 --> 00:34:36.907
[Luis]  At the end of the year,

619
00:34:36.949 --> 00:34:38.242
I would love to hit over 300,

620
00:34:38.284 --> 00:34:40.119
but it's hard
to think about yourself

621
00:34:40.161 --> 00:34:43.623
when, in Mexico, you are
trying to win a championship.

622
00:34:43.664 --> 00:34:45.458
Ah!
That ain't no belly flop!

623
00:34:45.500 --> 00:34:48.376
singing in Spanish

624
00:34:48.418 --> 00:34:49.711
When I was back in the States,

625
00:34:49.753 --> 00:34:52.005
spending my years
in the minor leagues,

626
00:34:52.047 --> 00:34:53.465
it was all about development.

627
00:34:53.507 --> 00:34:55.175
[children yelling]

628
00:34:55.217 --> 00:34:57.219
But being over here,

629
00:34:57.260 --> 00:34:59.304
it's about winning,
winning games

630
00:34:59.347 --> 00:35:02.557
from day one to day 122.

631
00:35:02.599 --> 00:35:04.393
- After your home run?
- [Luis] Mm-hmm.

632
00:35:04.434 --> 00:35:05.519
Oh, nice.

633
00:35:05.561 --> 00:35:08.271
Is that in English?
Oh, yes.

634
00:35:08.313 --> 00:35:10.983
I wanna see.

635
00:35:11.025 --> 00:35:12.275
Does it say anything?

636
00:35:12.318 --> 00:35:14.778
Yeah.
It says I need a new wife.

637
00:35:14.820 --> 00:35:15.947
[laughs]

638
00:35:15.987 --> 00:35:18.365
Well, I think I need
a new husband.

639
00:35:18.407 --> 00:35:21.244
So whatever.

640
00:35:22.911 --> 00:35:24.871
- [man]  See?
- [man]  Oh.

641
00:35:24.914 --> 00:35:25.873
[man]  Damn.

642
00:35:25.914 --> 00:35:27.541
Oh, we got a trash can!
A'ight!

643
00:35:27.583 --> 00:35:28.876
[man]  Getting better?

644
00:35:28.918 --> 00:35:30.878
- [man]  Yeah, no doubt.
- [man]  No doubt.

645
00:35:30.920 --> 00:35:32.088
Does the water work?

646
00:35:32.130 --> 00:35:33.297
- What?
- Oh, sure.

647
00:35:33.338 --> 00:35:34.715
- My hat?
- Huh?

648
00:35:34.757 --> 00:35:36.007
Did you bring my hat?

649
00:35:36.050 --> 00:35:37.467
I didn't use your hat.

650
00:35:37.510 --> 00:35:39.427
- Who did?
- Johnny did.

651
00:35:39.469 --> 00:35:41.097
[Johnny]
Hey, what'd I do, Juan?

652
00:35:41.139 --> 00:35:43.224
- Huh?
- [Johnny] What'd I do?

653
00:35:43.266 --> 00:35:44.809
You used his hat.
Look.

654
00:35:44.851 --> 00:35:47.478
The one I use?
Nice and washed.

655
00:35:47.519 --> 00:35:48.855
- [Luis] Wow.
- Oh.

656
00:35:48.896 --> 00:35:50.188
[man hissing]

657
00:35:50.231 --> 00:35:53.568
[announcer]  speaking Spanish

658
00:35:54.193 --> 00:35:57.237
[crowd and announcer chanting]

659
00:35:57.280 --> 00:36:00.740
[laughter
and indistinct chatter]

660
00:36:00.782 --> 00:36:03.661
mild music

661
00:36:08.748 --> 00:36:12.003
[laughter]

662
00:36:12.043 --> 00:36:14.463
[announcer]  speaking Spanish

663
00:36:29.269 --> 00:36:31.856
singing in Spanish

664
00:36:37.027 --> 00:36:39.405
sedate guitar music

665
00:36:39.447 --> 00:36:40.447
[crowd chanting] Tecos!

666
00:36:40.489 --> 00:36:42.824
- Tecos!
- [crowd clapping rhythmically]

667
00:36:42.867 --> 00:36:43.784
Tecos!

668
00:36:43.826 --> 00:36:46.661
- [crowd clapping rhythmically]
- Tecos!

669
00:36:46.704 --> 00:36:50.041
[announcer]  speaking Spanish

670
00:37:34.668 --> 00:37:37.672
[engine rumbling]

671
00:37:38.130 --> 00:37:40.132
[reporter]  Well, we got
a reminder in recent days

672
00:37:40.173 --> 00:37:42.300
that what U.S. officials
call a crisis

673
00:37:42.342 --> 00:37:46.472
is a mixture of reality
and also political stagecraft.

674
00:37:46.514 --> 00:37:47.974
Last week, President Trump

675
00:37:48.014 --> 00:37:49.976
threatened to close
the border.

676
00:37:50.016 --> 00:37:51.309
That threat seized headlines

677
00:37:51.351 --> 00:37:53.603
just like his previous threats
to do the same thing.

678
00:37:53.646 --> 00:37:55.773
Officials have now
backed off that threat,

679
00:37:55.815 --> 00:37:57.065
at least for the moment.

680
00:37:57.108 --> 00:37:58.608
They say Mexico is stepping up

681
00:37:58.650 --> 00:38:01.528
to help with the influx
of asylum applicants.

682
00:38:01.570 --> 00:38:04.657
[team chattering]

683
00:38:04.699 --> 00:38:07.702
upbeat music

684
00:38:17.545 --> 00:38:20.047
[Juan]
It's a long grind.

685
00:38:20.088 --> 00:38:24.010
It really takes a toll.
Your body gets tired.

686
00:38:24.050 --> 00:38:26.971
I'm a little used to it now,
I guess.

687
00:38:27.012 --> 00:38:29.681
It goes with it.
I love playing baseball.

688
00:38:32.726 --> 00:38:35.938
[phone alarm ringing]

689
00:38:36.271 --> 00:38:38.481
[man]  speaking Spanish

690
00:38:38.523 --> 00:38:41.818
- [man] Oh, we're already here?
- We're here, bro.

691
00:38:41.860 --> 00:38:44.864
somber music

692
00:38:52.704 --> 00:38:56.208
[receptionist and players]
speaking Spanish

693
00:39:05.467 --> 00:39:07.887
See you later, guys.
See you later, guys.

694
00:39:07.927 --> 00:39:09.764
[man] Oh, we're not in...

695
00:39:13.141 --> 00:39:15.143
[speaking indistinctly]

696
00:39:15.186 --> 00:39:17.605
[Juan]
Oh, it's kind of warm in here.

697
00:39:17.646 --> 00:39:20.190
[groans]

698
00:39:20.231 --> 00:39:23.235
[sleepily]  Oh, man.

699
00:39:26.947 --> 00:39:28.365
[man]  We can go
into any of these.

700
00:39:28.407 --> 00:39:29.742
[man]
Yeah, let's just walk around.

701
00:39:29.784 --> 00:39:31.494
[man]  I'm saying,
which one do you want?

702
00:39:31.534 --> 00:39:32.911
[man] Oh, yeah, yeah, yeah.

703
00:39:32.952 --> 00:39:36.706
- [man] Oh, my goodness.
- [man] Dude!

704
00:39:36.748 --> 00:39:37.833
[man]  speaking Spanish

705
00:39:37.875 --> 00:39:39.543
They said, "What type
are you looking for?"

706
00:39:39.585 --> 00:39:40.710
[Luke] I don't know.

707
00:39:40.753 --> 00:39:42.338
I'm looking
for some normal ones.

708
00:39:42.380 --> 00:39:44.590
Nothing too crazy.

709
00:39:44.632 --> 00:39:46.634
I just want
some regular leather ones.

710
00:39:46.675 --> 00:39:47.550
I don't...

711
00:39:47.592 --> 00:39:49.260
I can't tell
what kind of skin that is.

712
00:39:49.302 --> 00:39:50.971
[man]  speaking Spanish

713
00:39:51.012 --> 00:39:52.097
[Luke] Looks like a bird.

714
00:39:52.139 --> 00:39:54.224
No, no, that's just--
that's made in Mexico.

715
00:39:54.266 --> 00:39:56.684
That's just, like, the symbol.
[laughs]

716
00:39:56.726 --> 00:40:00.606
That's an eagle.

717
00:40:00.648 --> 00:40:04.110
[all]  speaking Spanish

718
00:40:06.695 --> 00:40:11.282
- Those are pretty sick.
- [all]  speaking Spanish

719
00:40:11.324 --> 00:40:12.952
[Luke] They're nice.

720
00:40:14.077 --> 00:40:16.496
speaking Spanish

721
00:40:16.539 --> 00:40:18.791
[laughter]

722
00:40:20.000 --> 00:40:21.251
[Trump]  It's very simple.

723
00:40:21.293 --> 00:40:24.963
We wanna stop drugs
from coming into our country.

724
00:40:25.005 --> 00:40:28.967
We want to stop criminals
and gangs,

725
00:40:29.009 --> 00:40:30.927
'cause we have
an invasion of drugs,

726
00:40:30.969 --> 00:40:33.889
invasion of gangs,
invasion of people,

727
00:40:33.931 --> 00:40:35.807
and it's unacceptable.

728
00:40:35.849 --> 00:40:37.851
But we've done
a fantastic job,

729
00:40:37.893 --> 00:40:40.603
but we haven't been given
the equipment.

730
00:40:40.646 --> 00:40:44.023
We haven't been given
the walls.

731
00:40:46.068 --> 00:40:49.112
[Tricia] You know, we just
kind of resent that label.

732
00:40:49.155 --> 00:40:52.324
It makes it sound like we live
in some lawless wasteland,

733
00:40:52.365 --> 00:40:57.371
and the changes
would be so profound

734
00:40:57.413 --> 00:41:01.876
to our ranches, parks,
nature trails,

735
00:41:01.916 --> 00:41:05.003
low-income,
middle-income neighborhoods.

736
00:41:05.045 --> 00:41:07.047
So much that's at stake,

737
00:41:07.088 --> 00:41:10.217
and I'm getting emotional

738
00:41:10.259 --> 00:41:14.679
because this is one of
the most lamentable chapters

739
00:41:14.722 --> 00:41:18.016
of border history
that is happening right now.

740
00:41:18.057 --> 00:41:20.393
Hi, Joseph. It's Trish.
How are you?

741
00:41:20.436 --> 00:41:22.103
[Joseph]  I'm good.
How about yourself?

742
00:41:22.146 --> 00:41:22.980
Good.

743
00:41:23.021 --> 00:41:24.481
I can just get
onto Cuatro Vientos,

744
00:41:24.523 --> 00:41:26.150
right, and get
off Mangana-Hein?

745
00:41:26.192 --> 00:41:27.943
[Joseph]  Go right
on Hein-Mangana.

746
00:41:27.985 --> 00:41:28.985
[Tricia] Yes.

747
00:41:29.027 --> 00:41:30.403
[Joseph]  That avoids
all the traffic.

748
00:41:30.445 --> 00:41:31.947
[Tricia] See you in just
a little bit, Joseph, okay?

749
00:41:31.989 --> 00:41:34.365
- [Joseph]  Okay. Thanks.
- [Tricia] Okay. Bye.

750
00:41:34.407 --> 00:41:36.619
So Joe Hein,
he owns a ranch.

751
00:41:36.659 --> 00:41:39.538
It's been in his family
for about a hundred years,

752
00:41:39.579 --> 00:41:40.914
several generations,

753
00:41:40.956 --> 00:41:43.416
along the Webb County-Zapata
line, which,

754
00:41:43.458 --> 00:41:47.213
you know, they're in
the crosshairs for this wall,

755
00:41:47.253 --> 00:41:49.088
and so I think
it's really good

756
00:41:49.130 --> 00:41:54.094
to get a firsthand,
real-world account

757
00:41:54.135 --> 00:41:56.514
from somebody who lives
on the river.

758
00:41:56.554 --> 00:41:59.557
somber music

759
00:42:10.527 --> 00:42:11.945
[Joseph]  Depends
where they put the fence,

760
00:42:11.987 --> 00:42:13.530
but I'd have to have
the animals

761
00:42:13.572 --> 00:42:14.782
on the other side
of the fence,

762
00:42:14.822 --> 00:42:16.617
and then what scares me
about that is,

763
00:42:16.659 --> 00:42:18.786
the ecosystem
that they're hurting,

764
00:42:18.827 --> 00:42:20.454
it's gonna be affected
forever,

765
00:42:20.496 --> 00:42:22.039
because once that thing
is in place,

766
00:42:22.081 --> 00:42:24.958
it's gonna be really hard
to destroy.

767
00:42:25.000 --> 00:42:28.586
So it's a monument
to their stupidity.

768
00:42:28.628 --> 00:42:30.297
It's like
we're giving the land...

769
00:42:30.338 --> 00:42:31.548
- Right.
- Back to Mexico.

770
00:42:31.590 --> 00:42:33.550
I mean, he'll be
the first president

771
00:42:33.592 --> 00:42:37.262
that ever gives U.S. soil
to a foreign country.

772
00:42:40.391 --> 00:42:41.724
I don't know why

773
00:42:41.766 --> 00:42:43.101
this administration is picking

774
00:42:43.143 --> 00:42:48.023
the most difficult course
of action to do something.

775
00:42:48.065 --> 00:42:49.440
Border Patrol came,

776
00:42:49.483 --> 00:42:51.527
and they asked me
to put towers

777
00:42:51.568 --> 00:42:54.487
with cameras that could
zoom in and zoom out,

778
00:42:54.530 --> 00:42:57.115
and it won't interfere
with the wildlife.

779
00:42:57.157 --> 00:42:59.659
It won't interfere
with the domestic animals.

780
00:42:59.702 --> 00:43:02.079
It's such a practical thing,

781
00:43:02.121 --> 00:43:03.871
and how effective it would be

782
00:43:03.914 --> 00:43:05.541
and how cost-effective
it would be,

783
00:43:05.583 --> 00:43:07.960
because it's a lot cheaper
than building a wall.

784
00:43:08.001 --> 00:43:11.588
Imagine trying to build a wall
in this type of terrain.

785
00:43:11.630 --> 00:43:14.300
Hey, Ginger.
What d'you have, Ginger?

786
00:43:16.135 --> 00:43:17.552
He lied to his base,

787
00:43:17.594 --> 00:43:20.097
and now he has
to follow through on it.

788
00:43:20.139 --> 00:43:23.057
And the sad thing
is that his base believes him.

789
00:43:23.099 --> 00:43:26.144
I mean, common sense.
Ask the locals.

790
00:43:26.186 --> 00:43:28.146
You don't think
if I was in danger here,

791
00:43:28.188 --> 00:43:29.856
I'd be the first one
wanting a fence

792
00:43:29.898 --> 00:43:31.775
to protect my family
and myself?

793
00:43:31.817 --> 00:43:33.152
Why are we against it?

794
00:43:33.193 --> 00:43:34.235
Because what he says

795
00:43:34.277 --> 00:43:36.195
and the picture that he
paints, it's not true.

796
00:43:36.237 --> 00:43:37.239
It's a lie.

797
00:43:37.280 --> 00:43:38.072
[scoffs]

798
00:43:38.114 --> 00:43:39.824
The only rapist
might be my stud,

799
00:43:39.867 --> 00:43:41.452
but that's about it.

800
00:43:41.492 --> 00:43:43.746
It's not dangerous.

801
00:43:43.786 --> 00:43:47.541
We're two communities
that become one community,

802
00:43:47.583 --> 00:43:49.418
and the nation should be
very proud

803
00:43:49.460 --> 00:43:51.878
of what they have here
because it's unique.

804
00:43:51.920 --> 00:43:54.422
It's different.
It's positive.

805
00:43:54.465 --> 00:43:55.840
We set an example

806
00:43:55.882 --> 00:43:58.135
as to what relations should be
between nations.

807
00:43:58.177 --> 00:44:01.512
It's very much
part of who we are.

808
00:44:02.972 --> 00:44:05.976
energetic music

809
00:44:11.856 --> 00:44:14.943
[crowd cheering and whistling]

810
00:44:23.661 --> 00:44:24.911
After the win...

811
00:44:27.456 --> 00:44:29.291
- [man] No pressure.
- [man laughs]

812
00:44:30.958 --> 00:44:32.251
[man]  Just don't mess up.

813
00:44:32.293 --> 00:44:33.378
[man]  Just don't fuck it up.

814
00:44:33.420 --> 00:44:35.838
- But look, it really hurt.
- [laughter]

815
00:44:35.880 --> 00:44:38.925
[announcer]  speaking Spanish

816
00:44:42.887 --> 00:44:44.014
[man]  What are y'all doing?

817
00:44:44.056 --> 00:44:46.141
- This is going to the border?
- [all] Yes!

818
00:44:46.182 --> 00:44:47.559
Aww, man.

819
00:44:47.601 --> 00:44:49.561
speaking Spanish

820
00:44:52.146 --> 00:44:54.273
[laughter]

821
00:44:54.315 --> 00:44:56.735
speaking Spanish

822
00:45:03.032 --> 00:45:04.992
Our bus driver,
he hits the brakes hard.

823
00:45:05.034 --> 00:45:07.538
I felt like we were gonna
tip over, like, five times.

824
00:45:07.579 --> 00:45:09.331
[laughter]

825
00:45:15.713 --> 00:45:17.088
I love you!

826
00:45:18.715 --> 00:45:21.217
[laughter]

827
00:45:31.478 --> 00:45:33.856
[man shouts playfully]

828
00:45:33.896 --> 00:45:36.692
[all]  chatting in Spanish

829
00:45:41.362 --> 00:45:43.072
It's a win!

830
00:45:43.114 --> 00:45:44.407
My boy!
Winning!

831
00:45:44.449 --> 00:45:47.536
[cheers and applause]

832
00:45:51.248 --> 00:45:52.833
[people cheering]

833
00:45:52.875 --> 00:45:56.335
[upbeat music playing
over speakers]

834
00:45:56.378 --> 00:45:58.963
[crowd cheering and chanting]

835
00:45:59.005 --> 00:46:02.509
- [baseball fanfare plays]
- [announcer]  speaking Spanish

836
00:46:21.027 --> 00:46:22.905
[announcer]  Johnny Davis.

837
00:46:22.945 --> 00:46:24.114
speaking Spanish

838
00:46:24.155 --> 00:46:25.490
[man] Let's go, Johnny.

839
00:46:25.532 --> 00:46:27.409
[man] Go, Johnny!

840
00:46:27.451 --> 00:46:30.871
[man] Oh.
Hey, hey, hey, hey, hey!

841
00:46:30.913 --> 00:46:34.248
[announcer]  speaking Spanish

842
00:46:46.010 --> 00:46:47.304
All right, let's go.

843
00:46:47.346 --> 00:46:49.264
- Hey, hey, hey.
- [all shouting]

844
00:46:49.306 --> 00:46:51.641
- Fuck that!
- Hey! Hey! Listen to me!

845
00:46:51.682 --> 00:46:54.101
- Listen to me!
- Fuck this game!

846
00:46:54.143 --> 00:46:55.103
[speaking indistinctly]

847
00:46:55.144 --> 00:46:56.480
He gotta see me after!

848
00:46:56.521 --> 00:46:57.481
After!

849
00:46:57.523 --> 00:47:00.317
Meet me in the parking lot
if you want to!

850
00:47:00.358 --> 00:47:03.695
[announcer]  speaking Spanish

851
00:47:07.574 --> 00:47:10.869
[all]  speaking Spanish

852
00:47:11.661 --> 00:47:14.998
[announcer]  speaking Spanish

853
00:47:27.427 --> 00:47:29.847
[announcer]  speaking Spanish

854
00:47:32.014 --> 00:47:33.724
The one that they threw?

855
00:47:33.766 --> 00:47:34.976
Watch this, bro.

856
00:47:35.018 --> 00:47:36.644
Ha-ha.
No, no, no, no.

857
00:47:36.686 --> 00:47:39.188
speaking Spanish

858
00:47:39.231 --> 00:47:40.898
Look at him!
Look at him!

859
00:47:40.940 --> 00:47:44.235
[men]  speaking Spanish

860
00:47:57.373 --> 00:47:59.041
upbeat music

861
00:47:59.083 --> 00:48:00.460
shouts in Spanish

862
00:48:00.501 --> 00:48:01.795
Whoo-hoo!

863
00:48:01.836 --> 00:48:03.170
[laughs]

864
00:48:10.304 --> 00:48:12.097
[man]  speaking Spanish

865
00:48:14.974 --> 00:48:18.769
[Cristian]  speaking Spanish

866
00:48:23.442 --> 00:48:25.277
Bueno.

867
00:48:25.318 --> 00:48:28.780
[Cristian]  It's always great
to be around your teammates.

868
00:48:28.822 --> 00:48:30.324
speaking Spanish

869
00:48:30.364 --> 00:48:32.992
[Juan]  I love to travel
and see different places

870
00:48:33.034 --> 00:48:35.411
'cause Mexico's a--
is a pretty neat country.

871
00:48:35.454 --> 00:48:39.248
So I go out and try to explore
as much as I can.

872
00:48:39.291 --> 00:48:40.666
This is actually pretty nice.

873
00:48:40.708 --> 00:48:43.420
See a lot of different things
that--unique things, you know,

874
00:48:43.461 --> 00:48:46.088
that I wouldn't get
to see in the U.S.

875
00:48:46.130 --> 00:48:48.257
Grasshopper?
Oh, is this them?

876
00:48:54.889 --> 00:48:56.307
[Juan] Try one of them.

877
00:48:56.349 --> 00:48:58.143
speaking Spanish

878
00:49:01.021 --> 00:49:02.356
What's it taste like?

879
00:49:02.396 --> 00:49:03.648
[Cristian scoffs]

880
00:49:03.690 --> 00:49:04.608
He doesn't like them.

881
00:49:04.650 --> 00:49:06.777
[Juan]  speaking Spanish

882
00:49:09.487 --> 00:49:10.655
Ah!

883
00:49:39.934 --> 00:49:41.811
[Luis]  Man, after every game,
you're packing your bag.

884
00:49:41.853 --> 00:49:43.938
Finish your game in Mexico;

885
00:49:43.981 --> 00:49:45.106
you pack your bag

886
00:49:45.148 --> 00:49:46.650
'cause they're bringing you
back to the U.S.

887
00:49:46.692 --> 00:49:49.068
Pack your bag again.
They take you back to Mexico

888
00:49:49.110 --> 00:49:51.780
'cause you're playing
in Mexico the next day.

889
00:49:51.822 --> 00:49:54.074
Just plug the PlayStation in.
It's gonna...

890
00:49:54.115 --> 00:49:55.867
Walking across every day.

891
00:49:55.909 --> 00:49:57.159
They drop us off
at the border.

892
00:49:57.202 --> 00:49:59.621
You walk back. You get tired.
You get tired of it.

893
00:49:59.663 --> 00:50:00.998
You know what?
It's at home already.

894
00:50:01.039 --> 00:50:02.248
- It's already connected.
- [Bridget]  Okay.

895
00:50:02.289 --> 00:50:03.958
All right.
Take care. I love you.

896
00:50:04.001 --> 00:50:06.253
You know the next day,
we have a game.

897
00:50:06.293 --> 00:50:08.380
It's--that game
is not gonna get canceled

898
00:50:08.422 --> 00:50:11.007
because we're tired
or because we're--

899
00:50:11.048 --> 00:50:13.217
or got in late
or because we couldn't sleep.

900
00:50:13.260 --> 00:50:16.554
Like, you know,
that's out of your mind.

901
00:50:18.264 --> 00:50:21.309
You gotta hit
in 110-degree weather.

902
00:50:21.351 --> 00:50:23.186
There's no choice.
That's just our job.

903
00:50:23.228 --> 00:50:25.856
But it's probably one
of the best grinds, though.

904
00:50:25.896 --> 00:50:27.733
No one said
it was gonna be easy,

905
00:50:27.773 --> 00:50:30.277
um, and for those
who make a living,

906
00:50:30.318 --> 00:50:31.527
you know, doing that,

907
00:50:31.570 --> 00:50:33.739
there's really
no time to think.

908
00:50:34.280 --> 00:50:37.617
[announcer]  speaking Spanish

909
00:51:18.574 --> 00:51:21.494
[crowd chanting "Tecos"]

910
00:51:21.536 --> 00:51:24.581
upbeat music

911
00:51:40.054 --> 00:51:41.806
[train horn blows]

912
00:51:52.150 --> 00:51:53.652
[video game announcer]
And after that hole in one,

913
00:51:53.693 --> 00:51:56.153
under for the day.

914
00:51:56.862 --> 00:52:00.407
And now teeing off
on this par four.

915
00:52:01.326 --> 00:52:04.371
[Luis]  It was a foul tip
that I fouled off my own bat,

916
00:52:04.411 --> 00:52:05.831
but I guess I turned my head

917
00:52:05.871 --> 00:52:08.291
and hit me, you know,
right on the side.

918
00:52:08.333 --> 00:52:09.960
Right away, it--
everything went blurry,

919
00:52:10.001 --> 00:52:11.418
kind of dizzy, and the--
it was hot,

920
00:52:11.460 --> 00:52:13.713
and that was probably
what made it worse.

921
00:52:13.755 --> 00:52:16.800
Took me 13 seconds to respond.

922
00:52:17.384 --> 00:52:20.594
First--first thing my wife--
my wife said is--

923
00:52:20.637 --> 00:52:24.682
when she walked
in that hospital room,

924
00:52:24.724 --> 00:52:25.934
it wasn't, "Hey,
how are you feeling?"

925
00:52:25.976 --> 00:52:27.811
Or "Hey, how"--you know,
"Are you doing okay?"

926
00:52:27.853 --> 00:52:29.186
Gave me a big old hug.

927
00:52:29.228 --> 00:52:30.730
Her first words were,

928
00:52:30.771 --> 00:52:32.315
"You see?

929
00:52:32.356 --> 00:52:34.358
I told you
you're getting too old."

930
00:52:34.400 --> 00:52:36.570
somber music

931
00:52:36.610 --> 00:52:37.945
You know, in my head,
I'm like,

932
00:52:37.987 --> 00:52:39.697
"Well, I am 32,"
but then I started thinking,

933
00:52:39.739 --> 00:52:44.619
"Well, I'm having probably
the best year of my career."

934
00:52:44.661 --> 00:52:46.079
You know, you're supporting
the family

935
00:52:46.121 --> 00:52:48.164
because of--of how well
I'm doing.

936
00:52:48.206 --> 00:52:50.250
It makes me want to stay
in it a little longer.

937
00:52:50.666 --> 00:52:54.003
What luck.
What...oh!

938
00:52:54.045 --> 00:52:57.132
But I've been offered a job
coaching freshman baseball

939
00:52:57.173 --> 00:52:59.634
at the high school
in my hometown.

940
00:52:59.675 --> 00:53:02.679
I don't want to retire.
It's hard, you know.

941
00:53:02.721 --> 00:53:04.931
Maybe if I was hitting .180
or...

942
00:53:04.972 --> 00:53:07.851
or striking out,
you know, and not doing well,

943
00:53:07.893 --> 00:53:08.809
a lot easier.

944
00:53:08.851 --> 00:53:10.478
- God!
- [announcer]  Ooh, that was,

945
00:53:10.519 --> 00:53:12.063
uh--that was very close.

946
00:53:12.105 --> 00:53:13.481
[Luis]  But it's hard
to turn down

947
00:53:13.523 --> 00:53:16.193
because I finally got
that opportunity, you know?

948
00:53:16.233 --> 00:53:19.905
But the thing is,
I have to start in August,

949
00:53:19.945 --> 00:53:22.532
so it's gonna cut
into the season.

950
00:53:22.574 --> 00:53:25.367
To do that,
that ain't easy,

951
00:53:25.409 --> 00:53:26.411
you know, but...

952
00:53:26.452 --> 00:53:30.248
So...that's--that's gonna be
a tough decision.

953
00:53:52.938 --> 00:53:56.273
[men]  speaking Spanish

954
00:54:00.695 --> 00:54:03.949
speaking Spanish

955
00:54:06.117 --> 00:54:09.454
[Cristian]  speaking Spanish

956
00:54:18.380 --> 00:54:20.923
[laughter]

957
00:54:31.976 --> 00:54:33.853
[siren wailing]

958
00:55:09.347 --> 00:55:12.309
dramatic music

959
00:55:27.782 --> 00:55:31.036
[car alarm blaring]

960
00:55:44.132 --> 00:55:47.552
[scatting]

961
00:56:22.878 --> 00:56:24.422
[reporter]  The Department
of Homeland Security

962
00:56:24.463 --> 00:56:26.925
says the number
of undocumented immigrants

963
00:56:26.965 --> 00:56:29.510
in their custody
is at a crisis level,

964
00:56:29.552 --> 00:56:31.721
with holding facilities
overflowing,

965
00:56:31.762 --> 00:56:33.681
mostly with families
and children.

966
00:56:33.722 --> 00:56:35.974
Customs and Border Patrol
have been forced to begin

967
00:56:36.016 --> 00:56:38.436
releasing large numbers
of aliens

968
00:56:38.478 --> 00:56:39.478
into the United States.

969
00:56:39.521 --> 00:56:41.146
[man]  The increase
in family units

970
00:56:41.188 --> 00:56:42.523
is a direct response

971
00:56:42.565 --> 00:56:44.858
to the vulnerabilities
in our legal framework,

972
00:56:44.900 --> 00:56:46.902
where migrants
and smugglers know

973
00:56:46.945 --> 00:56:48.362
that they will be released

974
00:56:48.405 --> 00:56:50.614
and allowed to stay
in the U.S. indefinitely.

975
00:56:50.657 --> 00:56:53.326
[Trump]  It's a big, fat
con job, folks.

976
00:56:53.367 --> 00:56:56.454
Walls work, folks.
We need the wall.

977
00:56:56.496 --> 00:56:58.498
And who's gonna pay
for the wall?

978
00:56:58.539 --> 00:56:59.666
[crowd]  Mexico!

979
00:56:59.706 --> 00:57:01.668
[Trump]  Who's gonna pay
for the wall?

980
00:57:01.708 --> 00:57:02.918
[crowd]  Mexico!

981
00:57:02.960 --> 00:57:04.503
[Trump]  Who's gonna pay
for the wall?

982
00:57:04.545 --> 00:57:05.922
[crowd]  Mexico!

983
00:57:05.963 --> 00:57:07.798
[man]  What's up, Flo?
Hey, dude.

984
00:57:07.840 --> 00:57:09.175
[indistinct chatter]

985
00:57:09.217 --> 00:57:10.635
What's up, dude?

986
00:57:10.677 --> 00:57:11.927
How you feeling?

987
00:57:11.969 --> 00:57:13.262
Better, way better.

988
00:57:13.304 --> 00:57:14.764
Yeah? Back to normal?

989
00:57:14.806 --> 00:57:16.599
- Doing all right?
- Yep.

990
00:57:16.641 --> 00:57:19.143
[Luis]
Ready to go, Bubba.

991
00:57:34.784 --> 00:57:36.034
I think if I would've said no,

992
00:57:36.077 --> 00:57:38.246
I probably would've been
divorced by my wife.

993
00:57:38.288 --> 00:57:39.289
[groans]

994
00:57:39.329 --> 00:57:41.331
It was a decision
that needed to be done,

995
00:57:41.373 --> 00:57:42.416
decision that I made.

996
00:57:42.458 --> 00:57:46.003
[men]  speaking Spanish

997
00:57:51.134 --> 00:57:52.510
I was hoping
I could finish the year

998
00:57:52.552 --> 00:57:53.677
and try to help them,
you know,

999
00:57:53.719 --> 00:57:55.179
go as far as they can.

1000
00:57:55.221 --> 00:57:58.474
speaking Spanish

1001
00:58:02.853 --> 00:58:04.313
In my mind, I'm like,
"All right.

1002
00:58:04.355 --> 00:58:05.731
How am I gonna tell
these guys?"

1003
00:58:05.773 --> 00:58:07.358
You know, "How am I
gonna tell these guys

1004
00:58:07.400 --> 00:58:09.318
that July Fourth is my--

1005
00:58:09.360 --> 00:58:10.987
is my--is my last game?"

1006
00:58:11.028 --> 00:58:14.364
[announcer]  speaking Spanish

1007
00:58:23.708 --> 00:58:26.543
And the home

1008
00:58:26.585 --> 00:58:31.548
Of the brave

1009
00:58:31.590 --> 00:58:33.217
[cheers and applause]

1010
00:58:33.259 --> 00:58:34.344
[announcer]  At this time,

1011
00:58:34.385 --> 00:58:35.802
it is with great pleasure
to thank

1012
00:58:35.844 --> 00:58:37.554
the Tecos
baseball organization

1013
00:58:37.597 --> 00:58:39.516
and U.S. Customs
and Border Protection

1014
00:58:39.556 --> 00:58:41.351
Office of Field Operations.

1015
00:58:41.391 --> 00:58:43.936
Dos naciones, un equipo.
Two nations, one team.

1016
00:58:43.978 --> 00:58:46.648
Ladies and gentlemen,
please turn your attention

1017
00:58:46.688 --> 00:58:47.898
to the right field fence,

1018
00:58:47.940 --> 00:58:50.068
where the Laredo Police
Department SWAT team

1019
00:58:50.108 --> 00:58:51.860
will secure the field.

1020
00:58:53.153 --> 00:58:54.364
[narrator]
Every day

1021
00:58:54.405 --> 00:58:56.907
around our nation
and around the world,

1022
00:58:56.949 --> 00:58:58.034
the men and women

1023
00:58:58.076 --> 00:59:00.244
of U.S. Customs
and Border Protection

1024
00:59:00.286 --> 00:59:01.829
Field Operations

1025
00:59:01.871 --> 00:59:03.039
are on the front lines,

1026
00:59:03.081 --> 00:59:05.916
ensuring the physical
and economic security

1027
00:59:05.958 --> 00:59:08.293
of the United States.

1028
00:59:08.335 --> 00:59:11.088
We defend our borders
from terrorists,

1029
00:59:11.130 --> 00:59:13.715
smugglers and traffickers,
and other criminals.

1030
00:59:13.757 --> 00:59:16.052
[man]  On a typical day,
CBP secures the flow

1031
00:59:16.094 --> 00:59:17.719
of more than a million
travelers.

1032
00:59:17.762 --> 00:59:18.846
Most are law-abiding,

1033
00:59:18.887 --> 00:59:21.014
but some travelers
are not law-abiding,

1034
00:59:21.056 --> 00:59:22.516
and we root them out
through the use

1035
00:59:22.559 --> 00:59:23.934
of professional judgment,

1036
00:59:23.976 --> 00:59:25.018
keen instincts,

1037
00:59:25.061 --> 00:59:26.771
and state-of-the-art
technologies.

1038
00:59:34.653 --> 00:59:37.322
[Trump]  The asylum program

1039
00:59:37.364 --> 00:59:39.157
is a scam.

1040
00:59:39.199 --> 00:59:42.036
Some of the roughest people
you've ever seen,

1041
00:59:42.077 --> 00:59:43.704
they read a--a little page

1042
00:59:43.746 --> 00:59:45.789
given by lawyers
that are all over the place.

1043
00:59:45.831 --> 00:59:50.128
You look at this guy, you say,
"Wow, that's a tough cookie!

1044
00:59:50.168 --> 00:59:53.338
I am very fearful
for my life."

1045
00:59:53.380 --> 00:59:55.925
[laughter]

1046
00:59:55.967 --> 00:59:58.844
"I am very worried

1047
00:59:58.885 --> 01:00:01.054
that I will be accosted

1048
01:00:01.097 --> 01:00:03.266
if I am sent back home."

1049
01:00:03.307 --> 01:00:06.143
No, no, he'll do the accosting.

1050
01:00:06.768 --> 01:00:09.105
We don't love the fact
that he's carrying

1051
01:00:09.146 --> 01:00:11.983
the flag of Honduras
or Guatemala

1052
01:00:12.025 --> 01:00:13.400
or El Salvador,

1053
01:00:13.443 --> 01:00:16.987
only to say he's petrified
to be in his country.

1054
01:00:18.530 --> 01:00:20.199
[man]  We started seeing
last year

1055
01:00:20.240 --> 01:00:23.452
caravans of migrants
from Central America

1056
01:00:23.494 --> 01:00:27.039
moving through Mexico
into the U.S.

1057
01:00:27.081 --> 01:00:30.835
In May, Border Patrol
called Laredo Sector

1058
01:00:30.876 --> 01:00:32.295
for help.

1059
01:00:33.463 --> 01:00:35.047
speaking Spanish

1060
01:00:50.021 --> 01:00:51.271
They don't have
any money.

1061
01:00:51.313 --> 01:00:53.650
They haven't eaten.
They don't have any food.

1062
01:00:53.690 --> 01:00:55.443
Kids are starving.

1063
01:00:55.485 --> 01:00:56.443
As you can see,

1064
01:00:56.485 --> 01:00:58.862
a lot of people
come in with nothing

1065
01:00:58.905 --> 01:01:01.032
but just their clothes
on their backs.

1066
01:01:01.074 --> 01:01:03.076
somber music

1067
01:01:03.117 --> 01:01:06.454
[people]  speaking Spanish

1068
01:01:16.088 --> 01:01:19.050
[child fussing]

1069
01:02:53.478 --> 01:02:54.811
I can't imagine the conditions

1070
01:02:54.853 --> 01:02:57.773
in which these people live
in their--their own countries.

1071
01:03:00.735 --> 01:03:02.612
They wouldn't be making
this journey

1072
01:03:02.652 --> 01:03:03.945
if they didn't have to.

1073
01:03:19.586 --> 01:03:23.007
[playful chatter,
upbeat music playing]

1074
01:03:49.407 --> 01:03:52.452
Being in--in Tijuana,
we had that wall right there,

1075
01:03:52.494 --> 01:03:56.081
it just feels like--
feel like you're in a cage.

1076
01:04:06.925 --> 01:04:08.177
In my opinion,

1077
01:04:08.219 --> 01:04:09.469
like, for instance, Laredo,

1078
01:04:09.512 --> 01:04:11.179
I mean, if they want
to build the wall,

1079
01:04:11.222 --> 01:04:13.139
go ahead and build the wall.

1080
01:04:13.181 --> 01:04:15.101
A lot of people don't like it.

1081
01:04:15.141 --> 01:04:16.893
A lot of people do like it.

1082
01:04:16.936 --> 01:04:18.603
I mean, build a wall
in Laredo

1083
01:04:18.646 --> 01:04:20.356
and split up the two cities,

1084
01:04:20.398 --> 01:04:22.525
I mean, the wall's
gonna make things,

1085
01:04:22.567 --> 01:04:24.443
I think, feel
a little different.

1086
01:04:24.485 --> 01:04:25.360
It will.

1087
01:04:25.402 --> 01:04:27.362
But, uh, those two
communities,

1088
01:04:27.405 --> 01:04:28.780
you're not gonna split
them up, you know.

1089
01:04:28.822 --> 01:04:31.032
There's a lot of people
that have family

1090
01:04:31.074 --> 01:04:32.117
on both sides.

1091
01:04:32.159 --> 01:04:33.202
When you spend some time
in Laredo,

1092
01:04:33.244 --> 01:04:34.452
you realize, you know, like,

1093
01:04:34.494 --> 01:04:36.998
how connected
those two communities are.

1094
01:04:37.039 --> 01:04:39.416
We play in, uh, Laredo.

1095
01:04:39.458 --> 01:04:41.751
- [woman] Oh!
- Well, we play on both sides.

1096
01:04:41.793 --> 01:04:43.461
- [woman] Yeah?
- I'm from Bakersfield, so...

1097
01:04:43.503 --> 01:04:45.088
Oh, no, I grew up
in Bakersfield.

1098
01:04:45.130 --> 01:04:46.673
- [Juan] Really?
- [woman] I did.

1099
01:04:46.715 --> 01:04:47.425
No way.

1100
01:04:47.465 --> 01:04:48.550
I went to South High School.

1101
01:04:48.592 --> 01:04:50.177
- My high school!
- [woman] No way.

1102
01:04:50.219 --> 01:04:51.679
- Yeah.
- [woman] Are you kidding?

1103
01:04:51.721 --> 01:04:54.764
[Juan]  Kind of just proves
that the wall's

1104
01:04:54.806 --> 01:04:57.684
not gonna separate
communities, you know?

1105
01:04:57.726 --> 01:05:00.771
People are gonna...
they're gonna stick together.

1106
01:05:14.702 --> 01:05:17.788
[woman]  So y'all get to work
on the Fourth of July too.

1107
01:05:17.829 --> 01:05:18.623
[woman]  Yeah.

1108
01:05:18.664 --> 01:05:20.458
I think it doesn't matter

1109
01:05:20.498 --> 01:05:21.791
to the people
that are coming in,

1110
01:05:21.833 --> 01:05:25.086
but they're gonna have
a hot--hot meal.

1111
01:05:25.128 --> 01:05:28.423
[woman]  speaking Spanish

1112
01:05:37.516 --> 01:05:39.893
[Trump]  Nearly 250 years ago,

1113
01:05:39.936 --> 01:05:43.648
a volunteer army
of farmers and shopkeepers

1114
01:05:43.688 --> 01:05:46.858
risked life and limb
to secure American liberty

1115
01:05:46.900 --> 01:05:48.527
and self-government.

1116
01:05:50.820 --> 01:05:53.282
[Trump]  Now we must
go forward as a nation

1117
01:05:53.324 --> 01:05:56.202
with that same unity
of purpose.

1118
01:05:56.242 --> 01:05:57.536
[woman]  Gracias.

1119
01:06:35.992 --> 01:06:39.452
[all]  praying in Spanish

1120
01:06:39.494 --> 01:06:41.956
[Trump]  The future belongs
to the brave,

1121
01:06:41.998 --> 01:06:44.666
the strong, the proud,
and the free.

1122
01:06:44.708 --> 01:06:46.585
We are one people

1123
01:06:46.626 --> 01:06:48.878
chasing one dream

1124
01:06:48.920 --> 01:06:51.757
and one magnificent destiny.

1125
01:06:56.554 --> 01:06:58.304
[Trump]  And we are all made

1126
01:06:58.347 --> 01:07:00.891
by the same almighty God.

1127
01:07:00.932 --> 01:07:04.228
[cheers and applause]

1128
01:07:06.646 --> 01:07:09.608
[woman]   O say

1129
01:07:09.650 --> 01:07:16.032
Can you see

1130
01:07:16.072 --> 01:07:19.744
By the dawn's

1131
01:07:19.784 --> 01:07:24.831
Early light

1132
01:07:25.248 --> 01:07:28.585
[announcer]  speaking Spanish

1133
01:07:34.800 --> 01:07:38.219
somber music

1134
01:07:38.262 --> 01:07:40.639
[Luis]  It's my last game
of my career.

1135
01:07:40.681 --> 01:07:42.182
I told my wife and my parents,

1136
01:07:42.224 --> 01:07:44.184
"You might wanna, you know,
bring the kids,"

1137
01:07:44.226 --> 01:07:45.478
and stuff like that.

1138
01:07:45.518 --> 01:07:46.853
[announcer]  Luis Flores!

1139
01:07:46.896 --> 01:07:48.396
[Luis]  My parents went up,
my sister.

1140
01:07:48.438 --> 01:07:50.523
They were all there, and--
and it was truly

1141
01:07:50.565 --> 01:07:52.443
a--an amazing experience.

1142
01:07:52.485 --> 01:07:54.277
[people cheering]

1143
01:08:06.164 --> 01:08:09.501
[announcer]  speaking Spanish

1144
01:08:23.599 --> 01:08:26.894
[cheers and applause]

1145
01:08:43.284 --> 01:08:45.078
[Luis]  It was probably
better off for me.

1146
01:08:45.121 --> 01:08:46.579
Not that I didn't want
to say bye,

1147
01:08:46.622 --> 01:08:48.289
you know, because,
you know, eventually,

1148
01:08:48.332 --> 01:08:50.126
I'm gonna call every one--
every one of those guys

1149
01:08:50.167 --> 01:08:51.836
on that team, you know,
and talk to them.

1150
01:08:51.877 --> 01:08:54.130
But it was--
it would've been a hard--

1151
01:08:54.171 --> 01:08:55.463
a hard situation.

1152
01:08:55.506 --> 01:08:58.551
[announcer]  speaking Spanish

1153
01:09:16.694 --> 01:09:19.822
You develop relationships
with those guys.

1154
01:09:19.863 --> 01:09:22.949
You're with them 24-7.

1155
01:09:22.992 --> 01:09:24.993
And you just--you--it's--

1156
01:09:25.034 --> 01:09:26.453
it's amazing how close
you become

1157
01:09:26.494 --> 01:09:28.581
just because of the game,
the game of baseball.

1158
01:09:28.622 --> 01:09:30.541
It's--it's just--really,
that's what it's about, man.

1159
01:09:34.211 --> 01:09:35.837
This team was really special.

1160
01:09:38.047 --> 01:09:41.010
Dada!
Da!

1161
01:09:41.051 --> 01:09:43.136
Dada!
Da!

1162
01:09:43.511 --> 01:09:46.140
[Trump]  The spirit
of American independence

1163
01:09:46.181 --> 01:09:48.684
will never fade, never fail,

1164
01:09:48.725 --> 01:09:52.729
but will reign forever
and ever and ever.

1165
01:09:52.770 --> 01:09:55.565
[cheers and applause]

1166
01:09:55.608 --> 01:09:58.359
To every citizen
throughout our land

1167
01:09:58.402 --> 01:10:00.613
and those who are
making possible

1168
01:10:00.654 --> 01:10:03.032
the amazing fireworks display,

1169
01:10:03.073 --> 01:10:06.577
have a glorious
Independence Day.

1170
01:10:06.618 --> 01:10:10.038
Have a great Fourth of July.

1171
01:10:10.079 --> 01:10:11.664
We are Americans,

1172
01:10:11.707 --> 01:10:14.251
and the future belongs to us.

1173
01:10:14.292 --> 01:10:17.880
God bless you,
God bless the military,

1174
01:10:17.921 --> 01:10:21.175
and God bless America.

1175
01:10:21.216 --> 01:10:22.760
Happy Fourth of July.

1176
01:10:22.801 --> 01:10:26.639
[cheers and applause]

1177
01:10:26.680 --> 01:10:27.722
[gunshots]

1178
01:10:27.765 --> 01:10:30.516
[people]  shouting in Spanish

1179
01:10:33.938 --> 01:10:35.439
[reporter]
The city of Nuevo Laredo,

1180
01:10:35.480 --> 01:10:37.774
which hugs the border
of south Texas,

1181
01:10:37.815 --> 01:10:39.193
is the latest hot spot

1182
01:10:39.234 --> 01:10:41.069
in Mexico's violent drug war.

1183
01:10:41.110 --> 01:10:42.404
[woman]  The onslaught
of violence

1184
01:10:42.445 --> 01:10:44.155
has choked the city with fear.

1185
01:10:44.198 --> 01:10:45.949
[reporter]
Over the past two weeks,

1186
01:10:45.990 --> 01:10:48.534
over 70 people
have been killed there

1187
01:10:48.577 --> 01:10:49.953
in drug-related violence.

1188
01:10:54.041 --> 01:10:57.461
[man]  speaking Spanish

1189
01:11:06.636 --> 01:11:07.930
[woman over phone]
speaking Spanish

1190
01:11:07.971 --> 01:11:09.472
speaking Spanish

1191
01:11:23.862 --> 01:11:25.363
Bye.

1192
01:12:04.194 --> 01:12:05.863
[church bell tolling]

1193
01:12:05.904 --> 01:12:08.823
somber music

1194
01:12:08.865 --> 01:12:10.576
[man]  Most of the people now

1195
01:12:10.617 --> 01:12:13.453
is not going out
in the evening.

1196
01:12:13.494 --> 01:12:15.538
Most, uh, business
in the city

1197
01:12:15.581 --> 01:12:17.750
are closing earlier.

1198
01:12:18.876 --> 01:12:19.960
[woman]  The trouble is,

1199
01:12:20.002 --> 01:12:21.962
Nuevo Laredo
is under the tight grip

1200
01:12:22.003 --> 01:12:23.838
of the Zetas drug cartel.

1201
01:12:23.881 --> 01:12:25.923
They have lookouts everywhere.

1202
01:12:25.966 --> 01:12:29.636
For locals, even uttering
their name is taboo.

1203
01:12:40.021 --> 01:12:41.439
[Juan]  Let's, uh--hey.

1204
01:12:41.481 --> 01:12:44.734
speaking Spanish

1205
01:12:47.613 --> 01:12:50.407
[man]  speaking Spanish

1206
01:13:07.591 --> 01:13:10.761
[gunshots]

1207
01:13:11.845 --> 01:13:13.430
[reporter]  Panic
in El Paso this morning

1208
01:13:13.471 --> 01:13:15.724
when a day of shopping
turned into horror

1209
01:13:15.765 --> 01:13:17.850
with an active shooter
on the loose...

1210
01:13:17.893 --> 01:13:19.770
[man]  Run! Run out that way!
Run out that way!

1211
01:13:19.811 --> 01:13:22.605
[reporter]  ...shoppers rushing
out of Cielo Vista Mall

1212
01:13:22.648 --> 01:13:24.440
and the Walmart Super Center
next door,

1213
01:13:24.483 --> 01:13:27.069
where bodies were seen
lying outside...

1214
01:13:27.110 --> 01:13:28.737
[gunfire, people shouting]

1215
01:13:28.779 --> 01:13:31.573
...others choosing
to hide from the danger.

1216
01:13:31.614 --> 01:13:33.658
[woman]  The shots were going...
[mimics gunfire]

1217
01:13:33.699 --> 01:13:35.868
[reporter]  ...this busy
Texas shopping center

1218
01:13:35.911 --> 01:13:37.703
becoming the latest
mass shooting

1219
01:13:37.746 --> 01:13:41.041
less than a week
after the last one.

1220
01:13:41.917 --> 01:13:44.086
[Juan]  Someone drove
a long distance

1221
01:13:44.127 --> 01:13:46.963
to go down there to shoot up
a Walmart in El Paso.

1222
01:13:47.005 --> 01:13:49.632
I guess they're
targeting Hispanics.

1223
01:13:49.675 --> 01:13:52.594
I know there's a lot of people
that--that died

1224
01:13:52.636 --> 01:13:53.886
during that mass shooting.

1225
01:13:53.929 --> 01:13:56.180
People are coming
from all over the place

1226
01:13:56.222 --> 01:13:58.434
to be a part of this--
this great country,

1227
01:13:58.475 --> 01:14:00.435
and it's just sad, sad news.

1228
01:14:00.476 --> 01:14:03.564
disquieting music

1229
01:14:27.296 --> 01:14:29.965
[Trump]  We're going
to be signing today

1230
01:14:30.006 --> 01:14:34.261
and registering
national emergency.

1231
01:14:34.302 --> 01:14:35.804
It's a great thing to do.

1232
01:14:35.845 --> 01:14:37.430
And we will then be sued,

1233
01:14:37.472 --> 01:14:40.184
and they will sue us
in the Ninth Circuit,

1234
01:14:40.225 --> 01:14:42.351
uh, even though
it shouldn't be there,

1235
01:14:42.394 --> 01:14:45.104
and we will possibly get
a bad ruling,

1236
01:14:45.146 --> 01:14:47.190
and then we'll get
another bad ruling,

1237
01:14:47.231 --> 01:14:49.484
and then we'll end up
in the Supreme Court,

1238
01:14:49.525 --> 01:14:51.444
and hopefully,
we'll get a fair shake.

1239
01:14:51.487 --> 01:14:54.739
relaxed guitar music

1240
01:14:54.780 --> 01:14:56.949
[Carlos]  Okay, so do we want
to start our meeting?

1241
01:14:56.992 --> 01:14:58.452
- [woman]  Yes.
- [Carlos]  I think a lot

1242
01:14:58.493 --> 01:15:00.871
has happened
since we last got together,

1243
01:15:00.912 --> 01:15:02.247
so, you know, I just wanted

1244
01:15:02.288 --> 01:15:04.123
to sort of touch base
with you all

1245
01:15:04.166 --> 01:15:05.833
and kind of see what--
what are you all thinking?

1246
01:15:05.876 --> 01:15:07.043
Like, what are you all seeing?

1247
01:15:07.085 --> 01:15:09.755
Like, what--what is something
that we can do now?

1248
01:15:09.796 --> 01:15:14.760
Um, I think our first phase
was to, uh, really attack

1249
01:15:14.801 --> 01:15:17.136
the declaration
of a national emergency,

1250
01:15:17.179 --> 01:15:18.262
uh, and I guess...

1251
01:15:18.305 --> 01:15:19.847
[Tricia]  We formed a coalition

1252
01:15:19.890 --> 01:15:21.350
called Where's
the National Emergency

1253
01:15:21.390 --> 01:15:25.103
because we really were
scratching our heads

1254
01:15:25.145 --> 01:15:27.689
trying to figure out,
"What national emergency

1255
01:15:27.730 --> 01:15:28.856
is he talking about?"

1256
01:15:28.899 --> 01:15:31.652
Part of the problem is lack
of transparency, right?

1257
01:15:31.693 --> 01:15:33.403
They're not--
they don't give you a list

1258
01:15:33.444 --> 01:15:36.280
and say, "This is what
we're planning to do.

1259
01:15:36.323 --> 01:15:38.992
It just does not make sense

1260
01:15:39.033 --> 01:15:41.912
to take that amount of money,

1261
01:15:41.953 --> 01:15:44.247
billions of dollars,

1262
01:15:44.288 --> 01:15:46.166
from the military

1263
01:15:46.207 --> 01:15:50.337
to build something
so monstrous and intrusive

1264
01:15:50.378 --> 01:15:53.881
where it is not needed
because Congress told him no.

1265
01:15:53.923 --> 01:15:55.926
We need to educate the public

1266
01:15:55.967 --> 01:15:57.301
as to what the facts are,

1267
01:15:57.344 --> 01:15:59.345
and informing them
with the facts,

1268
01:15:59.387 --> 01:16:01.430
then we--we give them the tools

1269
01:16:01.472 --> 01:16:03.725
to make proper,
informed decisions.

1270
01:16:03.766 --> 01:16:05.851
My question is,
who is the public?

1271
01:16:05.894 --> 01:16:07.645
[Joseph] Everybody.
E-everybody, everybody.

1272
01:16:07.688 --> 01:16:09.314
But--but who is everybody?

1273
01:16:09.355 --> 01:16:11.358
[Joseph] Everybody that has
the capacity to vote.

1274
01:16:11.399 --> 01:16:13.318
- [Carlos] We talked about...
- [Tricia]  We're quickly trying

1275
01:16:13.359 --> 01:16:16.070
to find a way to take
legal action

1276
01:16:16.113 --> 01:16:20.449
to try to get onto some kind
of national lawsuit

1277
01:16:20.492 --> 01:16:21.534
to challenge this.

1278
01:16:21.577 --> 01:16:24.078
And the DHS answered
to the lawsuit.

1279
01:16:24.121 --> 01:16:28.708
They said Laredo is a--
a top priority.

1280
01:16:28.750 --> 01:16:32.503
We're also trying to gather
a group of people

1281
01:16:32.546 --> 01:16:34.590
who really care
about this issue in Laredo

1282
01:16:34.631 --> 01:16:36.216
and try to figure out, "Well,

1283
01:16:36.257 --> 01:16:37.592
how do we mobilize
against this,

1284
01:16:37.634 --> 01:16:38.844
and how do we get
the word out?"

1285
01:16:38.885 --> 01:16:40.804
So maybe August is the time

1286
01:16:40.845 --> 01:16:42.555
where we need
to have something--

1287
01:16:42.597 --> 01:16:44.307
Well, we can just--we can have,
like, a town hall,

1288
01:16:44.349 --> 01:16:46.435
and then we can have, like, a--
like, a really public event.

1289
01:16:46.475 --> 01:16:48.561
And then have a march
to the museum.

1290
01:16:48.604 --> 01:16:49.854
- [woman] Yes!
- Yeah, yeah.

1291
01:16:49.895 --> 01:16:51.148
Awesome.

1292
01:16:51.189 --> 01:16:55.735
They want 127 miles of wall
to get built

1293
01:16:55.777 --> 01:16:56.903
along our river,

1294
01:16:56.944 --> 01:17:00.489
just 30-foot-tall
steel slab bollard walls,

1295
01:17:00.532 --> 01:17:03.743
and it's going
to change profoundly

1296
01:17:03.784 --> 01:17:04.869
our way of life.

1297
01:17:04.911 --> 01:17:06.078
To bring up all the issues,
right?

1298
01:17:06.121 --> 01:17:07.663
It's ridiculous.
It's not gonna work.

1299
01:17:07.706 --> 01:17:09.416
It's obscene.
It's a waste of money.

1300
01:17:09.457 --> 01:17:10.708
This is not something

1301
01:17:10.751 --> 01:17:12.586
that we're gonna take
lying down.

1302
01:17:19.592 --> 01:17:23.180
[man]  speaking Spanish

1303
01:17:24.305 --> 01:17:27.643
[announcer]  speaking Spanish

1304
01:17:28.644 --> 01:17:31.854
relaxed guitar music

1305
01:17:33.774 --> 01:17:35.399
There we go.
Look at that.

1306
01:17:35.442 --> 01:17:36.902
Oh, shit!
Wow.

1307
01:17:36.943 --> 01:17:39.570
- [exclaims]
- Oh, my God!

1308
01:17:44.368 --> 01:17:45.534
Man.

1309
01:17:49.456 --> 01:17:52.501
[man]  singing in Spanish

1310
01:17:55.796 --> 01:17:57.171
It's getting ugly now.

1311
01:18:19.819 --> 01:18:22.029
[fan]  jeering in Spanish

1312
01:18:22.072 --> 01:18:24.740
[announcer]  speaking Spanish

1313
01:18:26.659 --> 01:18:28.369
Oh, shit.

1314
01:18:32.916 --> 01:18:34.667
Oh, man, I needed
one of those.

1315
01:18:36.420 --> 01:18:39.381
[cheers and applause]

1316
01:18:39.422 --> 01:18:41.341
[man]  Viva México.

1317
01:18:43.885 --> 01:18:45.595
[soda can cracks open]

1318
01:18:45.636 --> 01:18:47.639
[Roberto]  Damn, man,
we're out here grinding,

1319
01:18:47.680 --> 01:18:50.057
battling through shit, dude.

1320
01:18:51.059 --> 01:18:54.438
Okay, I feel like today
we're starting to get--okay.

1321
01:18:54.479 --> 01:18:56.898
Things are starting
to look good, okay.

1322
01:18:56.939 --> 01:18:59.275
Boom, something happened.
It's like, "Oh, fuck.

1323
01:18:59.317 --> 01:19:00.944
Back to square one."

1324
01:19:00.985 --> 01:19:02.487
Yeah, again, dude, it's like

1325
01:19:02.529 --> 01:19:04.573
flat tire after flat tire,
dude.

1326
01:19:04.613 --> 01:19:05.990
We're professionals, aren't we?

1327
01:19:06.032 --> 01:19:08.993
We still gotta fucking pick
each other up, you know?

1328
01:19:09.034 --> 01:19:11.078
Like, it's still
a fucking team.

1329
01:19:34.478 --> 01:19:37.773
[people]  speaking Spanish

1330
01:20:20.564 --> 01:20:22.274
[Crystal] Miss it!

1331
01:20:25.069 --> 01:20:28.239
If only you could play
baseball like this.

1332
01:20:28.280 --> 01:20:31.868
- [laughs]
- Damn!

1333
01:20:31.909 --> 01:20:34.703
Hey, I'm gonna hit it,
boom, boom.

1334
01:20:40.918 --> 01:20:43.003
[Crystal] No.
Ah!

1335
01:20:43.046 --> 01:20:45.172
You talk too much.

1336
01:20:47.634 --> 01:20:49.344
[Juan] Oh!

1337
01:20:50.470 --> 01:20:53.472
soft music

1338
01:20:57.601 --> 01:20:58.854
Yes!

1339
01:21:00.814 --> 01:21:02.231
[Juan]  Goal at the beginning
of the season

1340
01:21:02.274 --> 01:21:03.692
is to make playoffs.

1341
01:21:03.733 --> 01:21:05.609
You know, we've had
a couple of injuries,

1342
01:21:05.652 --> 01:21:07.404
been a lot of ups and downs,

1343
01:21:07.444 --> 01:21:09.197
and we're just trying
to bail it out.

1344
01:21:09.238 --> 01:21:10.865
We're a little low
on pitching,

1345
01:21:10.907 --> 01:21:13.577
but we have enough
to get it done.

1346
01:21:13.618 --> 01:21:14.911
[Crystal] How?

1347
01:21:14.953 --> 01:21:17.538
Where do you want me to hit?

1348
01:21:17.581 --> 01:21:19.916
Hit--hit some pins.

1349
01:21:19.957 --> 01:21:21.917
Quit missing all of them.

1350
01:21:23.712 --> 01:21:25.380
[Crystal] No!

1351
01:21:25.421 --> 01:21:26.590
Fuck.

1352
01:21:26.631 --> 01:21:28.425
[Juan]  That's the good thing
about this time of year.

1353
01:21:28.466 --> 01:21:30.760
You know, you hope to be
in it, and we're still in it.

1354
01:21:30.801 --> 01:21:33.762
We got a series
against Saltillo left.

1355
01:21:33.805 --> 01:21:35.556
We have to win three games.

1356
01:21:35.599 --> 01:21:37.600
It's the biggest one
of the year.

1357
01:21:37.641 --> 01:21:38.810
We're down to the wire,
you know.

1358
01:21:38.851 --> 01:21:40.645
We're just hoping
for a little bit of luck

1359
01:21:40.686 --> 01:21:42.730
at the end
and see what happens.

1360
01:21:42.771 --> 01:21:43.773
[Crystal]  Are you nervous?

1361
01:21:43.814 --> 01:21:45.233
[Juan]  No, I mean,

1362
01:21:45.274 --> 01:21:47.068
we're still alive.

1363
01:21:47.484 --> 01:21:48.319
In a sweep.

1364
01:21:48.360 --> 01:21:50.113
- [Crystal] Saltillo?
- Saltillo.

1365
01:21:52.282 --> 01:21:54.451
[Crystal] Oh, no.
No!

1366
01:21:54.492 --> 01:21:57.787
[train horn blowing]

1367
01:22:11.676 --> 01:22:15.512
[Carlos]  Welcome, everybody,
uh, to our town hall meeting.

1368
01:22:15.555 --> 01:22:18.891
My names is Carlos Flores,
and this is Tricia Cortez.

1369
01:22:18.934 --> 01:22:20.810
We are, uh, two people

1370
01:22:20.851 --> 01:22:22.895
that are part
of a larger coalition

1371
01:22:22.938 --> 01:22:25.189
uh, that has been fighting

1372
01:22:25.230 --> 01:22:27.359
for--or, uh, most of this year

1373
01:22:27.399 --> 01:22:28.652
to try to stop

1374
01:22:28.693 --> 01:22:31.738
Donald Trump's racist wall
in our community.

1375
01:22:31.779 --> 01:22:33.198
[Tricia] You know,
we understand

1376
01:22:33.238 --> 01:22:35.699
Border Patrol
has a job to do,

1377
01:22:35.742 --> 01:22:38.411
but we need to find
a better way.

1378
01:22:38.453 --> 01:22:40.079
[man] That's why
we're all here.

1379
01:22:40.121 --> 01:22:41.664
That's why we care so much.

1380
01:22:41.706 --> 01:22:43.958
This is not a military zone.

1381
01:22:44.000 --> 01:22:46.002
What the president is doing
is illegal,

1382
01:22:46.043 --> 01:22:47.962
and Congress needs to act
to stop it.

1383
01:22:48.003 --> 01:22:49.381
[woman]
And Mayor Saenz is here,

1384
01:22:49.421 --> 01:22:51.800
but tonight would be
an excellent time

1385
01:22:51.841 --> 01:22:53.592
to perhaps ask him also,

1386
01:22:53.635 --> 01:22:55.011
so you all know.

1387
01:22:55.052 --> 01:22:58.347
[cheers and applause]

1388
01:22:59.975 --> 01:23:00.891
Thank you.

1389
01:23:00.934 --> 01:23:02.560
I was just waiting
for the opportunity.

1390
01:23:02.601 --> 01:23:04.854
- Good evening.
- [laughter]

1391
01:23:04.895 --> 01:23:07.064
I can see the passion, also,
that y'all have,

1392
01:23:07.106 --> 01:23:09.442
and of course, we--
we have that too.

1393
01:23:09.484 --> 01:23:11.860
Uh, for years,
it's been our position

1394
01:23:11.903 --> 01:23:13.363
that we don't want the wall.

1395
01:23:13.404 --> 01:23:14.738
Then you have to act.

1396
01:23:14.780 --> 01:23:17.826
Not being against it
and adopting resolutions

1397
01:23:17.867 --> 01:23:19.786
and saying we have
no choice...

1398
01:23:19.828 --> 01:23:20.828
[cheers and applause]

1399
01:23:20.869 --> 01:23:23.038
...is different
from taking a stand.

1400
01:23:24.707 --> 01:23:26.001
[Tricia]  The town hall meeting

1401
01:23:26.042 --> 01:23:28.795
was a pretty important event
for us.

1402
01:23:28.837 --> 01:23:30.462
[Saenz] Our position has been

1403
01:23:30.505 --> 01:23:31.881
that if the federal government

1404
01:23:31.922 --> 01:23:34.259
is gonna impose
and if they're gonna win,

1405
01:23:34.300 --> 01:23:35.592
we have alternatives.

1406
01:23:35.635 --> 01:23:38.721
As of yet, we haven't seen
a successful lawsuit.

1407
01:23:38.762 --> 01:23:40.724
I will argue
that everybody thought

1408
01:23:40.765 --> 01:23:43.350
that we were gonna lose cases
like Dakota Access,

1409
01:23:43.393 --> 01:23:44.769
and we won those cases.

1410
01:23:44.810 --> 01:23:48.105
[cheers and applause]

1411
01:23:48.981 --> 01:23:52.985
[Tricia]  It was the first time
that we've really took

1412
01:23:53.028 --> 01:23:57.032
a very public step forward
to create awareness

1413
01:23:57.073 --> 01:23:58.699
and visibility
about this issue

1414
01:23:58.742 --> 01:24:01.161
and to stress
the sense of urgency.

1415
01:24:01.202 --> 01:24:04.288
[Joseph] City, city council,
mayors.

1416
01:24:04.329 --> 01:24:05.998
How dare you?

1417
01:24:06.041 --> 01:24:07.458
It's my property.

1418
01:24:07.500 --> 01:24:09.293
Don't play with my property

1419
01:24:09.335 --> 01:24:10.545
for your benefit.

1420
01:24:10.587 --> 01:24:12.046
- [Saenz] Okay.
- Be fair.

1421
01:24:12.087 --> 01:24:13.297
I respect your opinion, sir.

1422
01:24:13.338 --> 01:24:14.798
I truly do.
I'm a landowner.

1423
01:24:14.841 --> 01:24:16.051
But it's not an opinion.

1424
01:24:16.091 --> 01:24:18.595
- Represent everybody fair.
- [man] We the people!

1425
01:24:18.636 --> 01:24:21.055
[Tricia]  The goal was to get
our elected officials

1426
01:24:21.096 --> 01:24:22.181
on board with us.

1427
01:24:22.222 --> 01:24:23.850
[woman] We don't get
our land back.

1428
01:24:23.891 --> 01:24:26.269
We won't get
our water quality back.

1429
01:24:26.310 --> 01:24:29.021
There is no end to our loss.

1430
01:24:29.064 --> 01:24:30.981
[Tricia]  It's been
total silence

1431
01:24:31.024 --> 01:24:33.443
on the part
of our elected officials,

1432
01:24:33.484 --> 01:24:36.404
and so for us,
that is not acceptable.

1433
01:24:36.445 --> 01:24:38.989
Whether it's legally
or whether it's making

1434
01:24:39.032 --> 01:24:40.699
a lot of noise and pressure,

1435
01:24:40.742 --> 01:24:42.827
that's what we're
gonna have to do.

1436
01:24:42.868 --> 01:24:44.119
[man] It's not really
a question,

1437
01:24:44.162 --> 01:24:46.247
but thank you for giving us
some type of hope.

1438
01:24:46.288 --> 01:24:48.500
Keeps my faith in humanity.

1439
01:24:48.541 --> 01:24:50.667
Uh, racism has no rights

1440
01:24:50.710 --> 01:24:53.505
in a diverse society.
Thank you.

1441
01:24:53.546 --> 01:24:56.423
[applause]

1442
01:24:56.466 --> 01:24:59.469
somber music

1443
01:25:15.443 --> 01:25:18.195
[zipper zipping]

1444
01:25:36.256 --> 01:25:38.632
[indistinct chatter]

1445
01:25:38.675 --> 01:25:40.426
[Rijo]
Hey, let's go, guys!

1446
01:25:40.467 --> 01:25:41.426
Hey, hey.

1447
01:25:41.469 --> 01:25:44.221
speaking Spanish

1448
01:26:13.751 --> 01:26:15.712
[team cheering and whooping]

1449
01:26:15.752 --> 01:26:18.881
uneasy music

1450
01:26:19.340 --> 01:26:22.010
[Mario]
Activity picks up at this time.

1451
01:26:25.054 --> 01:26:26.680
What I try and look for

1452
01:26:26.722 --> 01:26:30.059
is movement in the brush.

1453
01:26:30.100 --> 01:26:32.478
What they'll do is,
they'll dig themselves

1454
01:26:32.520 --> 01:26:35.148
into the grass,
especially in this area here.

1455
01:26:35.189 --> 01:26:39.569
They'll--they'll literally
dig into it and hide.

1456
01:26:39.610 --> 01:26:42.905
[woman]  speaking Spanish

1457
01:26:49.162 --> 01:26:52.497
[announcer]  speaking Spanish

1458
01:27:02.926 --> 01:27:05.011
[man]  I got you,
I got you on, uh,

1459
01:27:05.052 --> 01:27:07.095
our, uh, radio.

1460
01:27:09.265 --> 01:27:11.893
He says that they're still
in the banks,

1461
01:27:11.935 --> 01:27:13.853
that they're waiting for them
to come out.

1462
01:27:13.895 --> 01:27:15.104
So...

1463
01:27:16.814 --> 01:27:19.108
And they're gonna wait
for nightfall.

1464
01:27:19.149 --> 01:27:22.194
[organ music playing]

1465
01:27:26.073 --> 01:27:29.409
[announcer]  speaking Spanish

1466
01:27:45.510 --> 01:27:48.554
dramatic music

1467
01:28:00.733 --> 01:28:03.944
[man over radio]

1468
01:28:06.780 --> 01:28:08.448
At the bottom
by the railroad bridge.

1469
01:28:08.490 --> 01:28:10.158
[woman over radio]  Ten-four.

1470
01:28:12.869 --> 01:28:14.454
Six-four-five.
Ten-four.

1471
01:28:14.497 --> 01:28:16.666
They might try
and make a run for it

1472
01:28:16.707 --> 01:28:18.710
since we have
all the activity here.

1473
01:28:22.337 --> 01:28:25.382
[announcer]  speaking Spanish

1474
01:28:27.092 --> 01:28:28.636
[crowd cheering]

1475
01:28:28.677 --> 01:28:31.305
energetic music

1476
01:29:00.083 --> 01:29:01.711
[man] They went back
from here, then.

1477
01:29:01.752 --> 01:29:02.795
[woman] Yeah.

1478
01:29:02.837 --> 01:29:04.630
I think where they're fishing
is where they're at.

1479
01:29:04.671 --> 01:29:05.465
[man] Yeah.

1480
01:29:05.506 --> 01:29:07.425
'Cause those are the lookouts.

1481
01:29:07.466 --> 01:29:11.345
[train horn blaring]

1482
01:29:11.386 --> 01:29:14.724
[announcer]  speaking Spanish

1483
01:29:16.184 --> 01:29:19.395
[crowd cheering]

1484
01:29:49.884 --> 01:29:52.929
light guitar music

1485
01:30:05.817 --> 01:30:08.110
[woman]  singing
somber Spanish song

1486
01:30:08.152 --> 01:30:09.779
His bag?

1487
01:30:09.820 --> 01:30:12.614
[man] It's right there.

1488
01:30:26.087 --> 01:30:29.423
[crowd cheering]

1489
01:30:50.235 --> 01:30:53.280
[people]  chatting in Spanish

1490
01:30:56.908 --> 01:31:00.246
[Rijo]  speaking Spanish

1491
01:31:33.654 --> 01:31:35.363
[man] Fucking blew it, man.

1492
01:31:35.405 --> 01:31:37.742
[man] Wasn't our time, boys.

1493
01:31:37.783 --> 01:31:38.701
[man] Maybe leave--

1494
01:31:38.743 --> 01:31:40.368
maybe leave, like,
at five o'clock.

1495
01:31:40.411 --> 01:31:42.371
[man] Fuck!

1496
01:31:42.829 --> 01:31:44.457
[man] Hard to believe,
though, ain't it?

1497
01:31:44.498 --> 01:31:47.627
First time in this league,
I don't make playoffs.

1498
01:31:47.667 --> 01:31:50.337
- [man] Man.
- Second time in my career.

1499
01:32:05.228 --> 01:32:08.230
[Luis] Um, we're getting close
to the wall here.

1500
01:32:09.231 --> 01:32:11.484
The wall's gonna come up
through Mexico.

1501
01:32:11.525 --> 01:32:12.568
A lot of traffic
through here

1502
01:32:12.609 --> 01:32:14.737
'cause you're--the--
lot of 18-wheelers

1503
01:32:14.779 --> 01:32:16.988
coming from Mexico and stuff.

1504
01:32:17.030 --> 01:32:18.448
[Bridget] That house
that just sold?

1505
01:32:18.490 --> 01:32:19.408
Yeah.

1506
01:32:19.449 --> 01:32:20.909
[Bridget] I just met them
at Perkins.

1507
01:32:20.952 --> 01:32:22.619
- Really?
- [Bridget] Yeah.

1508
01:32:22.662 --> 01:32:24.329
They're from Michigan.

1509
01:32:24.372 --> 01:32:26.582
[Luis] This is our wall
right here.

1510
01:32:27.750 --> 01:32:30.168
You used to be able
to get through Mexico

1511
01:32:30.211 --> 01:32:31.962
through here,

1512
01:32:32.003 --> 01:32:33.338
but you can't anymore.

1513
01:32:33.381 --> 01:32:35.131
Nice, right?

1514
01:32:35.173 --> 01:32:37.009
gentle music

1515
01:32:37.051 --> 01:32:38.219
My kids are, uh--

1516
01:32:38.261 --> 01:32:40.845
they're really--they're
really attached to me now.

1517
01:32:40.887 --> 01:32:44.600
I've been enjoying
this time off, really.

1518
01:32:45.643 --> 01:32:47.686
It's been awesome.

1519
01:32:47.728 --> 01:32:49.020
[Bridget] Remember,
we're gonna get--

1520
01:32:49.063 --> 01:32:50.855
[Luis] Hey, I might hit
the jackpot, then!

1521
01:32:50.898 --> 01:32:52.149
- [laughs]
- [man] That's funny.

1522
01:32:52.190 --> 01:32:53.568
Oh, that machine--
what's it called, that machine?

1523
01:32:53.609 --> 01:32:55.360
- The bowler.
- The bowler machine, that--

1524
01:32:55.403 --> 01:32:57.195
I'm gonna hit jackpot.

1525
01:32:57.238 --> 01:32:58.863
It was tough when I--
when I left,

1526
01:32:58.905 --> 01:33:00.115
but I'm home now,

1527
01:33:00.157 --> 01:33:02.577
and being here with my kids,
man, that's helped a lot.

1528
01:33:02.618 --> 01:33:04.161
Waking up to them,
uh, I can see

1529
01:33:04.203 --> 01:33:05.453
the difference already
in them.

1530
01:33:05.496 --> 01:33:07.747
It's really brought our family
closer together.

1531
01:33:07.789 --> 01:33:10.542
This is Mexico and U.S.

1532
01:33:10.585 --> 01:33:12.168
Starting this new chapter
in my life.

1533
01:33:12.211 --> 01:33:13.962
I tell you what.
I-I have--

1534
01:33:14.005 --> 01:33:15.338
I haven't looked back.

1535
01:33:15.381 --> 01:33:18.592
[laughter]

1536
01:33:43.908 --> 01:33:45.077
speaking Spanish

1537
01:33:45.118 --> 01:33:48.997
[upbeat music playing
over speakers]

1538
01:33:49.039 --> 01:33:51.626
speaking Spanish

1539
01:33:51.667 --> 01:33:53.711
speaking Spanish

1540
01:33:54.462 --> 01:33:57.797
[Cristian]  speaking Spanish

1541
01:34:04.137 --> 01:34:07.641
[man]  speaking Spanish

1542
01:34:07.682 --> 01:34:09.476
[Cristian]  speaking Spanish

1543
01:34:18.402 --> 01:34:21.197
[man]  speaking Spanish

1544
01:34:29.162 --> 01:34:32.541
[Cristian]  speaking Spanish

1545
01:34:45.762 --> 01:34:47.014
[Marty]  speaking Spanish

1546
01:34:53.020 --> 01:34:54.229
[Cristian]  speaking Spanish

1547
01:34:59.902 --> 01:35:03.154
[indistinct chatter]

1548
01:35:09.119 --> 01:35:10.996
- [Juan] You ready or what?
- [Rolando] Yeah.

1549
01:35:11.037 --> 01:35:12.081
[Juan] You're gonna wear red?

1550
01:35:12.122 --> 01:35:13.332
[Rolando] What's wrong
with red?

1551
01:35:13.373 --> 01:35:14.375
[Juan] Damn!

1552
01:35:14.417 --> 01:35:16.502
- I ain't scared.
- [all talking at once]

1553
01:35:16.543 --> 01:35:17.752
What?
speaking Spanish

1554
01:35:17.795 --> 01:35:19.671
You're gonna wear that one?

1555
01:35:19.713 --> 01:35:22.173
[Rolando] I ain't scared.
What's up?

1556
01:35:22.216 --> 01:35:24.719
[Juan]  I love baseball.
I love playing it.

1557
01:35:24.760 --> 01:35:27.304
But once the season's over,
I like to relax

1558
01:35:27.345 --> 01:35:28.972
and just watch
my baseball games, you know?

1559
01:35:29.014 --> 01:35:30.265
I become a fan.

1560
01:35:30.306 --> 01:35:32.726
That's mine.
It's kind of just in case.

1561
01:35:32.768 --> 01:35:34.645
Growing up, my dad and mom

1562
01:35:34.686 --> 01:35:36.063
spent a lot of time together

1563
01:35:36.104 --> 01:35:37.689
watching the baseball games,

1564
01:35:37.731 --> 01:35:39.315
and it's always--
always a good time.

1565
01:35:39.358 --> 01:35:41.109
Okay, let's go.
Let's go, my friend.

1566
01:35:41.152 --> 01:35:43.194
[Juan] Where you at, mouse?

1567
01:35:46.573 --> 01:35:48.199
Let's roll.

1568
01:35:51.119 --> 01:35:52.579
I don't know
if I'll settle down

1569
01:35:52.621 --> 01:35:53.831
here in Bakersfield or not.

1570
01:35:53.872 --> 01:35:56.250
I eventually want
to get married, have kids--

1571
01:35:56.292 --> 01:35:57.542
in the future, though.

1572
01:35:57.585 --> 01:35:59.170
I'm not ready.

1573
01:36:01.212 --> 01:36:03.006
speaking Spanish

1574
01:36:03.047 --> 01:36:04.759
[laughter]

1575
01:36:07.011 --> 01:36:08.720
[Juan]  I would love
to stay with the Tecos,

1576
01:36:08.762 --> 01:36:10.180
play another two or three.

1577
01:36:10.221 --> 01:36:11.347
That'd be awesome.

1578
01:36:11.390 --> 01:36:13.016
This year, I came back,
and I felt pretty good.

1579
01:36:13.057 --> 01:36:14.268
Body feels good.

1580
01:36:14.310 --> 01:36:16.353
But I know I'm towards
the end of my career.

1581
01:36:16.395 --> 01:36:18.021
That's for sure.
We'll see.

1582
01:36:18.063 --> 01:36:19.899
We'll see what happens.

1583
01:36:24.444 --> 01:36:26.780
[woman]  Mr. President,
the agents and employees

1584
01:36:26.822 --> 01:36:28.282
of the U.S. Border Patrol

1585
01:36:28.323 --> 01:36:29.449
are the tip of the spear

1586
01:36:29.492 --> 01:36:31.618
proudly defending
America's borders.

1587
01:36:31.659 --> 01:36:33.369
We would like to present you

1588
01:36:33.412 --> 01:36:37.500
with this piece of the first
30-foot border wall installed

1589
01:36:37.541 --> 01:36:40.168
along the United States border
with Mexico.

1590
01:36:40.211 --> 01:36:41.170
Honor first.

1591
01:36:41.212 --> 01:36:42.755
United States Border Patrol,

1592
01:36:42.796 --> 01:36:45.006
El Centro sector,
April 5, 2019.

1593
01:36:45.048 --> 01:36:46.341
It's beautiful. Thank you.
Thank you, Gloria.

1594
01:36:46.382 --> 01:36:47.384
So thank you very much.

1595
01:36:47.426 --> 01:36:48.676
Thank you.

1596
01:36:48.719 --> 01:36:51.555
[cheers and applause]

1597
01:36:56.393 --> 01:36:58.854
- It's a heavy piece of wall.
- Yes, it is.

1598
01:36:58.895 --> 01:37:00.814
Yes, it is.
Thank you.

1599
01:37:12.909 --> 01:37:14.537
[Tricia]  We live on the border,

1600
01:37:14.578 --> 01:37:15.746
and we understand

1601
01:37:15.787 --> 01:37:17.413
that there are issues,

1602
01:37:17.456 --> 01:37:21.167
but it just doesn't make
any sense to us.

1603
01:37:21.210 --> 01:37:22.752
[Pelosi]  I view this
as a community

1604
01:37:22.795 --> 01:37:25.256
with a border
going through it.

1605
01:37:25.296 --> 01:37:28.384
People come and go.
Families interact.

1606
01:37:28.425 --> 01:37:32.220
Education, communication,
trade.

1607
01:37:32.262 --> 01:37:33.514
This area

1608
01:37:33.555 --> 01:37:36.182
really makes America
more American.

1609
01:37:36.850 --> 01:37:38.351
[Trump]  And we have
all these horrible laws

1610
01:37:38.394 --> 01:37:40.395
that the Democrats
will not change.

1611
01:37:40.436 --> 01:37:41.438
They won't change them.

1612
01:37:41.479 --> 01:37:42.981
And I think
they're gonna pay

1613
01:37:43.023 --> 01:37:44.899
a very big price in 2020.

1614
01:37:44.942 --> 01:37:46.193
They want to have
open borders.

1615
01:37:46.234 --> 01:37:47.152
Think of these people.

1616
01:37:47.194 --> 01:37:48.194
Suppose they're gonna say,

1617
01:37:48.237 --> 01:37:49.320
"Let's have an open border."

1618
01:37:49.363 --> 01:37:51.155
They'll flood your houses,

1619
01:37:51.198 --> 01:37:53.908
they'll shoot you,
they'll take over your house,

1620
01:37:53.951 --> 01:37:55.953
they'll take your car,
and they'll...

1621
01:37:55.994 --> 01:37:57.371
probably stay there.

1622
01:37:57.412 --> 01:37:59.372
Why not?

1623
01:37:59.414 --> 01:38:02.751
[woman]  speaking Portuguese

1624
01:38:09.591 --> 01:38:11.010
[Tricia]  You know,
a lot of times, people,

1625
01:38:11.051 --> 01:38:14.095
they feel that the border wall
will--will protect us,

1626
01:38:14.137 --> 01:38:15.055
save us,

1627
01:38:15.096 --> 01:38:17.682
and will lock
those people out,

1628
01:38:17.725 --> 01:38:20.603
but it's really
locking ourselves in.

1629
01:38:20.644 --> 01:38:23.689
It's one of the most
un-American things

1630
01:38:23.730 --> 01:38:25.106
that we can do.

1631
01:38:25.149 --> 01:38:26.692
[Trump]  The system is full.

1632
01:38:26.734 --> 01:38:28.484
Our area's full.

1633
01:38:28.527 --> 01:38:29.944
The sector is full.

1634
01:38:29.987 --> 01:38:31.363
Our country is full.

1635
01:38:31.404 --> 01:38:33.573
When it's full, it's full.

1636
01:38:33.615 --> 01:38:34.617
We don't have room.

1637
01:38:34.658 --> 01:38:36.284
Can't take you anymore.
I'm sorry.

1638
01:38:36.327 --> 01:38:38.162
Can't happen, so turn around.

1639
01:38:38.203 --> 01:38:39.747
That's the way it is.

1640
01:38:40.956 --> 01:38:42.123
[Pelosi]  I love coming here.

1641
01:38:42.166 --> 01:38:44.792
I have bragged
about how patriotic

1642
01:38:44.835 --> 01:38:45.920
Laredo is,

1643
01:38:45.961 --> 01:38:49.381
a city that is
96 percent Hispanic.

1644
01:38:49.422 --> 01:38:51.591
That's a--
a source of great pride.

1645
01:38:51.634 --> 01:38:53.676
To be that proud of heritage

1646
01:38:53.719 --> 01:38:55.511
but deeply patriotic

1647
01:38:55.554 --> 01:38:58.181
is an all-American idea.

1648
01:39:00.516 --> 01:39:02.728
[Tricia]  Whether you're
with us or not,

1649
01:39:02.770 --> 01:39:03.895
we're gonna move forward,

1650
01:39:03.938 --> 01:39:05.814
and we're gonna be making
some noise,

1651
01:39:05.855 --> 01:39:07.774
and we're gonna work

1652
01:39:07.815 --> 01:39:09.693
and do whatever we can

1653
01:39:09.734 --> 01:39:13.072
to halt this madness.

1654
01:39:20.287 --> 01:39:23.498
[engine revving]

1655
01:39:55.113 --> 01:39:58.449
[people]  chatting in Spanish

1656
01:40:00.493 --> 01:40:03.122
What was that?
Come on, you fucking...

1657
01:40:03.162 --> 01:40:04.539
I love you, man.

1658
01:40:04.581 --> 01:40:07.083
[both]  speaking Spanish

1659
01:40:29.105 --> 01:40:32.067
[man] Last one of the year.
[laughs]

1660
01:40:32.109 --> 01:40:34.069
Last cross of the year.

1661
01:40:50.418 --> 01:40:53.505
country guitar music

1662
01:41:53.606 --> 01:41:56.819
[bright tone]





