1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,313 --> 00:00:23,273
-Sådan.
-Godt. Hejsa.

4
00:00:23,357 --> 00:00:25,692
Afvent. Så kører vi.

5
00:00:25,776 --> 00:00:27,069
-Klar?
-Ja.

6
00:00:27,152 --> 00:00:29,446
Her er en historie
Jeg må fortælle

7
00:00:29,530 --> 00:00:32,323
Om tre seje brødre
I al deres vælde

8
00:00:32,406 --> 00:00:34,910
Dengang det begyndte, ku' alt ske

9
00:00:34,993 --> 00:00:36,411
-Med Ad-Rock
-MCA

10
00:00:36,495 --> 00:00:37,746
-Og mig
-Mike D

11
00:00:52,261 --> 00:00:55,806
-Hvem er din yndling?
-Jeg ser lidt af mig selv i dem alle.

12
00:00:55,889 --> 00:00:59,643
-MCA er vel min favorit.
-Mike D.

13
00:00:59,726 --> 00:01:01,728
Ad-Rock inspirerer mig.

14
00:01:01,812 --> 00:01:06,316
Når man hører nogens musik så længe,
varierer det, hvem der betyder mest

15
00:01:06,400 --> 00:01:07,651
i løbet af ens liv.

16
00:01:07,734 --> 00:01:11,864
Min yndling er Mike D.
Han er sjov på en subtil måde.

17
00:01:11,947 --> 00:01:14,366
Har du en yndlingsmusikvideo?

18
00:01:14,449 --> 00:01:18,120
Min er faktisk en træningsvideo,
der aldrig udkom.

19
00:01:18,203 --> 00:01:20,873
Ring til nummeret på din skærm nu!

20
00:01:20,956 --> 00:01:23,876
MCA var vist lederen,
der sørgede for sammenhold.

21
00:01:23,959 --> 00:01:25,752
Han finder på alt det skøre.

22
00:01:25,836 --> 00:01:30,215
MCA har haft stor indflydelse på verden,
og han har et stort hjerte.

23
00:01:30,299 --> 00:01:33,218
Jeg synes,
at Ad-Rock er indbegrebet af cool.

24
00:01:33,302 --> 00:01:39,933
Det er et ord, man ikke hører så ofte,
men det passer godt på mig og de andre.

25
00:01:40,017 --> 00:01:42,644
Det er "macho". Vi er bare macho.

26
00:01:42,728 --> 00:01:45,647
For han er så hudløst ærlig.

27
00:01:45,731 --> 00:01:49,568
Vi har ikke meget musisk talent,
så vi prøver en masse forskelligt.

28
00:01:49,651 --> 00:01:50,527
Yauch.

29
00:01:51,028 --> 00:01:53,322
Jeg sender en hilsen
til min bedstemor.

30
00:01:53,405 --> 00:01:56,116
For jeg er bare vild med den basguitar.

31
00:02:01,914 --> 00:02:06,668
Vent nu lige lidt. Sæt jer ned.
Det er ikke slut endnu.

32
00:02:07,419 --> 00:02:08,419
Kom så.

33
00:02:15,844 --> 00:02:20,015
Deres musik har haft stor indflydelse
og været lydsporet til mit liv.

34
00:02:20,098 --> 00:02:22,184
Det er vore livs lydspor.

35
00:02:22,267 --> 00:02:26,688
Mange bands går fra hinanden
og finder senere sammen igen.

36
00:02:26,772 --> 00:02:29,525
Men de blev sammen under hele eventyret.

37
00:02:29,608 --> 00:02:33,362
Jeg magter det ik'
Det var sådan, din plan gik

38
00:02:33,445 --> 00:02:35,572
Nu skal der styr på dette Watergate

39
00:02:35,656 --> 00:02:38,700
Jeg magter ikke at feste, når du er parat

40
00:02:38,784 --> 00:02:41,703
For din krystalkugle taler
Knap så krystalklart

41
00:02:41,787 --> 00:02:44,998
Så du undrer dig over, hvorfor mon

42
00:02:45,082 --> 00:02:47,501
Jeg har et fandens horn i siden

43
00:02:47,584 --> 00:02:50,587
Åh gud, hvor er min kurage?

44
00:02:50,671 --> 00:02:53,465
Jeg siger jer, det' sabotage

45
00:02:55,884 --> 00:02:56,885
Ja!

46
00:02:58,428 --> 00:02:59,721
Godt så.

47
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
Halløj!

48
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Hvad så?

49
00:03:09,398 --> 00:03:10,858
Brooklyn!

50
00:03:17,781 --> 00:03:19,449
Jamen hejsa.

51
00:03:21,994 --> 00:03:25,539
Jamen hejsa, folkens.

52
00:03:28,500 --> 00:03:31,044
-Hej. Jeg hedder Adam.
-Hej, Adam.

53
00:03:31,128 --> 00:03:36,383
Jeg hedder Mike og kaldes også
Michael Diamond eller Mike D.

54
00:03:36,842 --> 00:03:39,094
Vi er Beastie Boys fra New York City.

55
00:03:43,182 --> 00:03:48,520
I aften vil vi fortælle om tre knægte,
der mødtes og blev venner

56
00:03:48,604 --> 00:03:52,191
og lavede skøre ting sammen i over 30 år.

57
00:03:52,983 --> 00:03:57,070
Vi to vil gøre vores bedste,
for en af os er her ikke.

58
00:03:57,696 --> 00:03:58,780
Adam Yauch.

59
00:04:02,367 --> 00:04:04,828
Han var også kendt som MCA.

60
00:04:05,871 --> 00:04:08,373
Vi mistede ham i 2012 til kræft.

61
00:04:08,457 --> 00:04:11,376
Da Adam døde, var vi ikke længere et band.

62
00:04:12,127 --> 00:04:15,255
Det føltes for underligt uden Yauch,

63
00:04:15,339 --> 00:04:19,218
for bandet var jo hans idé i sin tid.

64
00:04:20,594 --> 00:04:26,892
Så selvom Yauch ikke er her hos os,
tænker vi altid: "Hvad ville Yauch gøre?"

65
00:04:27,643 --> 00:04:32,940
Men at forestille sig det er ret svært,
for han var meget uforudsigelig.

66
00:04:33,023 --> 00:04:36,026
Han var en joker, men det kommer vi til.

67
00:04:36,109 --> 00:04:39,821
Beastie Boys er ankommet
og er som altid på forkant med moden.

68
00:04:39,905 --> 00:04:44,117
Når de ikke er på den røde løber,
er de til modeshow i Paris.

69
00:04:44,201 --> 00:04:45,911
Se de hvide dreadlocks.

70
00:04:45,994 --> 00:04:49,790
Beastie Boys er tilbage
efter seks års fravær.

71
00:04:49,873 --> 00:04:54,169
Venner, det er længe siden.
Hvad har I lavet? Det er godt at se jer.

72
00:04:54,253 --> 00:04:56,255
-Hej!
-Jeg ved, det lyder spøjst.

73
00:04:56,338 --> 00:04:59,424
Men vi blev fanget af Bigfoot.

74
00:04:59,883 --> 00:05:03,136
Nu vil vi gå tilbage.

75
00:05:03,637 --> 00:05:05,764
Langt tilbage i tiden.

76
00:05:14,356 --> 00:05:20,112
At være en sær knægt fra, undskyld, mor,
en sær familie, er bare sært.

77
00:05:20,195 --> 00:05:23,907
Men det er også ret ensomt.
En dag hørte jeg musik af The Clash.

78
00:05:31,748 --> 00:05:33,750
Ikke alene elskede jeg musikken,

79
00:05:33,834 --> 00:05:37,546
men da jeg hørte den,
vidste jeg, der var andre særlinge.

80
00:05:37,629 --> 00:05:38,964
Jeg måtte bare finde dem.

81
00:05:39,756 --> 00:05:44,303
Jeg fandt min første særling på skolen.
Han hedder John Berry.

82
00:05:44,720 --> 00:05:48,891
En dag så vi en reklame
i gratisavisen The Village Voice.

83
00:05:48,974 --> 00:05:51,977
Den var for et band, der hed Bad Brains.

84
00:05:54,938 --> 00:05:58,942
Og Bad Brains spillede koncert på noget,
der hed Botany Talk House.

85
00:06:03,363 --> 00:06:09,286
Så vi tog ned på spillestedet,
og der var måske 15 mennesker i alt.

86
00:06:09,369 --> 00:06:11,205
Og alle var voksne.

87
00:06:11,288 --> 00:06:15,667
Men der var én anden på vores alder,
og han så vildt sej ud.

88
00:06:15,751 --> 00:06:18,795
Han bar en lang trenchcoat
fra en genbrugsbutik.

89
00:06:18,879 --> 00:06:20,047
Han bar militærstøvler.

90
00:06:20,130 --> 00:06:23,258
Der var hjemmelavede knapper
på hans frakke.

91
00:06:23,342 --> 00:06:25,886
Og han hed Adam Yauch.

92
00:06:28,305 --> 00:06:33,519
Jeg mødte Yauch, Mike og John Berry
til en Misfits-koncert i 1982.

93
00:06:35,020 --> 00:06:36,396
Det var måske Circle Jerks,

94
00:06:36,480 --> 00:06:39,816
men jeg kan bedre lide Misfits,
så jeg siger, det var dem.

95
00:06:39,900 --> 00:06:42,277
På en eller anden måde hørte vi,

96
00:06:42,361 --> 00:06:45,113
at der var nogle unge,
der hang ud på dametoilettet.

97
00:06:45,447 --> 00:06:46,990
Så vi gik derud

98
00:06:47,074 --> 00:06:52,538
og fandt nogle superseje punkere
på vores alder.

99
00:06:52,621 --> 00:06:57,376
Og jeg genkendte faktisk en,
Jill Cunniff, for vi gik i samme klasse.

100
00:06:57,459 --> 00:06:59,169
Hun kunne få mig ind.

101
00:06:59,253 --> 00:07:03,340
Jeg genkendte også en anden i gruppen,
Kate Schellenbach.

102
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
Vi var vokset op i samme nabolag.

103
00:07:08,637 --> 00:07:12,432
Kate var vildt sej,
og hun var klogere end os.

104
00:07:12,516 --> 00:07:16,979
Hun kunne lide mere sofistikeret,
europæisk musik.

105
00:07:17,062 --> 00:07:20,148
Altså undskyld mig,
men at hun var klogere end os...

106
00:07:20,232 --> 00:07:22,192
-Kate er...
-Der skulle ikke meget til.

107
00:07:22,276 --> 00:07:24,069
-Det siger ikke så meget.
-Det var hun.

108
00:07:24,152 --> 00:07:25,153
-Faktum.
-Klart.

109
00:07:26,488 --> 00:07:30,200
Hun kunne lide fede bands såsom Kraftwerk.

110
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
Hun boede i en taglejlighed
på 14th Street med sin mor.

111
00:07:33,787 --> 00:07:39,251
Det var en stor, åben lejlighed,
og midt i det hele stod hendes trommesæt.

112
00:07:41,962 --> 00:07:45,382
Min første punkerven var Dave Skilken.

113
00:07:45,465 --> 00:07:47,885
Han er til venstre, og jeg er til højre.

114
00:07:47,968 --> 00:07:51,763
Jeg og min bedste ven spillede basket
uden for skolen.

115
00:07:51,847 --> 00:07:54,641
Vi så en knægt, der så skør ud
med punkerhår og en trenchcoat,

116
00:07:54,725 --> 00:07:57,436
gå ned ad gaden med en synthesizer.

117
00:07:57,519 --> 00:07:59,980
Så ham måtte vi bare tale med.

118
00:08:00,772 --> 00:08:02,149
Han var yngre end os.

119
00:08:02,232 --> 00:08:05,194
Han gik i sjette klasse
og pjækkede fra skole.

120
00:08:06,236 --> 00:08:12,951
Tænk lige over det...
Man er 11 år gammel, når man går i sjette.

121
00:08:14,411 --> 00:08:19,541
Dengang hang vi mest ud hos John Berry
på 100th og Broadway.

122
00:08:19,625 --> 00:08:21,543
Dér spillede vi musik.

123
00:08:21,627 --> 00:08:26,048
I de tidlige 80'ere var alle, vi kendte,
med i et band.

124
00:08:26,131 --> 00:08:29,760
Og Yauch ville have,
at vi dannede et band sammen.

125
00:08:29,843 --> 00:08:33,263
Han havde fundet på et navn:
Beastie Boys.

126
00:08:36,475 --> 00:08:42,438
Bandet bestod oprindeligt af mig,
Kate, Adam Yauch og John Berry.

127
00:08:42,523 --> 00:08:43,899
Navnet stod for:

128
00:08:43,982 --> 00:08:48,612
"Boys Entering Anarchistic States
Towards Inner Excellence".

129
00:08:51,031 --> 00:08:56,119
Akronymet giver ingen mening,
for "boys" er allerede med i bandnavnet.

130
00:08:56,203 --> 00:08:58,580
Så det er fjollet og dobbeltkonfekt.

131
00:08:58,664 --> 00:09:01,875
Og upræcist,
for trommeslageren, Kate, var pige.

132
00:09:02,709 --> 00:09:08,173
Vores første koncert var
hjemme hos John Berry på tredje sal.

133
00:09:09,341 --> 00:09:11,343
Yauch fyldte 17 år.

134
00:09:11,426 --> 00:09:15,472
Og Yauch sagde:
"Jeg holder fest, og vi skal spille."

135
00:09:20,394 --> 00:09:25,482
Da vi skulle spille,
endte jeg med at blive valgt som sanger.

136
00:09:25,566 --> 00:09:31,029
Jeg var den vildt generte type.
Jeg aner ikke, hvorfor jeg sagde ja.

137
00:09:37,035 --> 00:09:40,372
Jeg husker bare 10-12 unger i et lokale,

138
00:09:40,455 --> 00:09:44,459
som nok var tre en halv gange seks meter
eller noget,

139
00:09:44,543 --> 00:09:46,336
der hoppede og væltede rundt.

140
00:09:46,420 --> 00:09:49,548
Men det var bare gode venner,
der hyggede sig.

141
00:09:53,886 --> 00:09:57,764
Jeg var ikke med i Beastie Boys dengang,
men jeg blev medlem i 1983.

142
00:09:57,848 --> 00:10:00,475
John Berry gad ikke mere og droppede det.

143
00:10:01,435 --> 00:10:04,021
Jeg hang ud med Mike,
Yauch og Kate konstant.

144
00:10:04,104 --> 00:10:05,606
LOKAL-TV

145
00:10:05,689 --> 00:10:07,983
Så derfor blev jeg den nye guitarist.

146
00:10:17,659 --> 00:10:20,329
Vi var hardcore og så alligevel ikke.

147
00:10:20,412 --> 00:10:25,834
Vi mindede lige så meget om Monty Python,
som vi gjorde om Black Flag.

148
00:10:28,462 --> 00:10:31,840
-Præsenter jer.
-Jeg er Michael fra Beastie Boys.

149
00:10:31,924 --> 00:10:35,427
Jeg hedder Kate,
er stenbuk og har lommeuld i lommen.

150
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
Nu til et ældre, mere modent medlem.

151
00:10:37,971 --> 00:10:41,517
-Hvad hedder du?
-Ad, men kald mig Adam.

152
00:10:41,600 --> 00:10:45,854
Jeg hænger bare ud på tv.
Det er ren hverdagskost.

153
00:10:45,938 --> 00:10:48,857
Jeg hedder Adam,
som der står på mit bælte.

154
00:10:48,941 --> 00:10:50,943
Vis lige Adams bælte, hvis I kan.

155
00:10:51,026 --> 00:10:55,030
-Hvor gammel er du? 13-14 år?
-Sådan cirka.

156
00:10:55,113 --> 00:11:00,118
Nu er vi ved at blive ældre.
Vi er ikke længere 15 år. Vi er 16 år.

157
00:11:01,078 --> 00:11:06,500
Vi hørte al slags musik.
Vi hørte soul, punk, rap og reggae.

158
00:11:06,583 --> 00:11:09,294
Rap var svær at få.
Der var udgivet få plader.

159
00:11:09,378 --> 00:11:11,588
Men vi søgte en ny stil.

160
00:11:11,672 --> 00:11:16,176
Vi var vilde med en dum reklame
for isbutikken Carvel.

161
00:11:16,260 --> 00:11:20,138
Hejsa. Jeg er et Carvel-himmelvæsen
fra det ydre rum.

162
00:11:20,222 --> 00:11:21,890
Jeg hedder Cookie Puss.

163
00:11:21,974 --> 00:11:23,559
Nogen fik den fikse idé

164
00:11:23,642 --> 00:11:28,230
at indspille en åndssvag telefonfis-sang,
der hed "Cookie Puss".

165
00:11:35,070 --> 00:11:37,531
-Carvel her.
-Halløj. Er Cookie Puss der?

166
00:11:37,614 --> 00:11:41,660
-Hvem?
-Jeg vil tale med Cookie Puss.

167
00:11:41,743 --> 00:11:45,330
-Her er ingen med det navn.
-Cookie O'Puss så? Cookie Chick?

168
00:11:45,414 --> 00:11:50,294
En, der hed Dave Parsons,
havde en pladebutik, der hed Rat Cage.

169
00:11:50,377 --> 00:11:54,089
Vi pjækkede fra skole for at tage derned.

170
00:11:54,173 --> 00:11:59,678
Dave stiftede et lille pladeselskab
og udgav "Cookie Puss" på 12-tommers.

171
00:11:59,761 --> 00:12:02,890
Og så skete der noget,
vi aldrig havde forestillet os.

172
00:12:02,973 --> 00:12:06,268
DJ's begyndte at spille
vores plade på diskoteker.

173
00:12:06,351 --> 00:12:11,023
Så andre end vores 15 venner
hørte faktisk vores musik.

174
00:12:11,106 --> 00:12:15,319
En dag besøgte jeg en ven
på hendes spøjse vikararbejde.

175
00:12:15,402 --> 00:12:17,738
Vi hørte,
at DJ Afrika Bambaataa var med

176
00:12:17,821 --> 00:12:20,991
i et talkshow
på en anden etage i bygningen.

177
00:12:21,074 --> 00:12:25,829
Vi blev ellevilde og løb ned
for at snige os ind i tv-studiet.

178
00:12:25,913 --> 00:12:27,748
Og så skete det her.

179
00:12:28,207 --> 00:12:32,878
Jeg elsker sangen "Cookie Puss"
af Beastie Boys. Kender du den?

180
00:12:32,961 --> 00:12:38,592
Ja, jeg har hørt om den.
Jeg har fået pladen. Den er vild nok.

181
00:12:38,675 --> 00:12:39,676
Okay.

182
00:12:39,760 --> 00:12:41,470
Hvorfor er du vild med den?

183
00:12:41,553 --> 00:12:43,931
Det er bare en sjov sang.
Jeg hørte den...

184
00:12:44,014 --> 00:12:47,809
Er der scratch på den og sådan?

185
00:12:47,893 --> 00:12:51,396
Der er lidt scratch. Den er funky.

186
00:12:53,649 --> 00:12:58,195
Kapitel to:
"Vi bestiller ikke andet end at høre rap".

187
00:13:01,114 --> 00:13:03,784
i 1984 udkom der en sang,

188
00:13:03,867 --> 00:13:07,371
der ville ændre
vores bands tilværelse for evigt:

189
00:13:07,454 --> 00:13:10,207
"Sucker MCs" af RUN-DMC.

190
00:13:10,832 --> 00:13:15,337
For to år tilbage kom en ven og sagde
At jeg sku' fyre mine MC-rim af

191
00:13:15,420 --> 00:13:17,881
Så jeg sagde de rim, der kommer nu

192
00:13:17,965 --> 00:13:20,926
Det lød skidefedt, og de kommer her, du

193
00:13:21,009 --> 00:13:24,555
"Sucker MCs" var overalt i New York,
da den udkom.

194
00:13:25,138 --> 00:13:26,557
Man hørte den fra biler,

195
00:13:26,640 --> 00:13:29,643
fra ghettoblastere, fra pizzeriaer,
overalt i byen.

196
00:13:29,726 --> 00:13:33,522
RUN-DMC var for fede,
og vi ville være som dem.

197
00:13:33,605 --> 00:13:36,233
Vi studerede hver sang og hver tekst.

198
00:13:36,316 --> 00:13:40,487
Vi så på samtlige billeder af deres sko,
deres tøj, alt.

199
00:13:40,571 --> 00:13:44,783
Vi studerede og gentog
vores yndlingsnumre dagens lang.

200
00:13:44,867 --> 00:13:47,536
Ikke, at vi troede,
vi ville blive rappere.

201
00:13:47,619 --> 00:13:49,997
Men vi begyndte at skrive rim selv.

202
00:13:50,080 --> 00:13:52,583
Nu kommer der vist et eksempel,

203
00:13:53,083 --> 00:13:56,128
der viser niveauet, vi lå på...

204
00:13:56,211 --> 00:13:59,131
Ikke endnu. Nu er du for hurtig.

205
00:13:59,214 --> 00:14:01,216
-Er jeg for hurtigt ude?
-Vend dig om Spike.

206
00:14:01,300 --> 00:14:03,802
-Virkelig? Okay.
-Timeout.

207
00:14:03,886 --> 00:14:07,306
-Se nu, Spike.
-Vent, vi er et helt forkerte sted.

208
00:14:11,476 --> 00:14:12,936
Det mente jeg nok.

209
00:14:13,020 --> 00:14:14,771
-Nu er vi klar.
-Hej, hej.

210
00:14:14,855 --> 00:14:19,318
Vi er tilbage.
Vi har altså øvet det her. Virkelig.

211
00:14:19,401 --> 00:14:24,072
-Undskyld, jeg fejlede med teleprompteren.
-Teleprompteren? Den havde jeg ikke set.

212
00:14:30,746 --> 00:14:35,626
Nå, men... Det er en god måde
at komme videre på: "Nå, men..."

213
00:14:36,376 --> 00:14:40,297
På daværende tidspunkt
skulle vi spille på Studio 54.

214
00:14:40,380 --> 00:14:44,051
Altså det Studio 54,
hvor Brooke Shields kom.

215
00:14:44,134 --> 00:14:48,555
Der kom Baryshnikov,
Halston og Donna Summer.

216
00:14:49,139 --> 00:14:51,350
Jeg vidste ikke,
om du forventede et svar.

217
00:14:51,433 --> 00:14:53,810
-Ingen bød ind.
-Nå, men...

218
00:14:53,894 --> 00:14:58,190
En lille fodnote om det:
Det var Battle of the Bands, og vi tabte.

219
00:14:58,273 --> 00:15:02,819
Så vi skulle spille på Studio 54,
og vi ville spille "Cookie Puss".

220
00:15:02,903 --> 00:15:07,366
Vi havde aldrig spillet den live,
men vi ville have en DJ med på scenen.

221
00:15:07,991 --> 00:15:11,662
En ven kendte en fra NYU, der var DJ,

222
00:15:11,745 --> 00:15:14,957
og som ville være rapproducer
og havde alt udstyret.

223
00:15:15,040 --> 00:15:18,544
Men vigtigst af alt
havde han en boblemaskine.

224
00:15:18,627 --> 00:15:21,880
Hvad siger du, Ad-Rock?
En boblemaskine?

225
00:15:21,964 --> 00:15:24,800
Ja, mand. Netop, Mike D.
Han havde en boblemaskine.

226
00:15:24,883 --> 00:15:25,884
Okay.

227
00:15:25,968 --> 00:15:29,137
Så vi tog hen på hans kollegium
for at møde ham.

228
00:15:29,221 --> 00:15:33,141
Da vi kom, blev døren åbnet
af en langhåret heavy metal-fyr

229
00:15:33,225 --> 00:15:36,562
med nogle sære læderhandsker,
der hylede os ud af den.

230
00:15:37,437 --> 00:15:38,939
Det var umuligt ham.

231
00:15:39,022 --> 00:15:43,110
Han åbner døren
til det minimale kollegieværelse.

232
00:15:43,193 --> 00:15:46,029
Og derinde står et kæmpe anlæg

233
00:15:46,113 --> 00:15:48,949
og pladespillere
og trommemaskiner.

234
00:15:49,032 --> 00:15:52,494
Og ja, mine damer og herrer,
en boblemaskine.

235
00:15:53,495 --> 00:15:58,375
Så hvad gjorde vi? Vi hyrede ham straks,
og det var Rick Rubin.

236
00:16:03,547 --> 00:16:07,092
I begyndelsen virkede det som
en spøjs kombination med os og Rick Rubin.

237
00:16:07,176 --> 00:16:10,179
Han er fra Long Island.
Vi er fra New York City.

238
00:16:10,262 --> 00:16:14,850
Og Rick var vild med ting,
vi ikke var vilde med.

239
00:16:14,933 --> 00:16:18,896
Såsom wrestling og heavy metal,
som vi syntes var fjollet.

240
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
Rick virkede meget ældre og...

241
00:16:23,817 --> 00:16:27,571
Vi må arbejde lidt på timingen
med det billede og...

242
00:16:29,072 --> 00:16:34,536
Skal vi sige noget om kabel-tv-kassen?
Alle tænker på den, ikke?

243
00:16:34,620 --> 00:16:37,623
Det var højteknologisk dengang.

244
00:16:37,706 --> 00:16:41,668
De har kabel-tv,
en telefon med flere linjer...

245
00:16:42,711 --> 00:16:47,799
Hvorfor er det ikke som i gamle dage
med smøger og askebæger ved sengen?

246
00:16:47,883 --> 00:16:48,884
Hvad siger I?

247
00:16:52,054 --> 00:16:55,641
Rick virkede meget ældre
og mere moden end os.

248
00:16:55,724 --> 00:17:00,145
Og han havde penge til ting,
men hans selvtillid gjorde udslaget.

249
00:17:00,229 --> 00:17:04,107
Det, han var vild med, var det fede,
og det smittede.

250
00:17:04,858 --> 00:17:09,070
Man kunne ikke omgås Rick
uden at dele hans entusiasme.

251
00:17:09,154 --> 00:17:12,324
Så vi blev lidt vilde
med wrestling... Lidt.

252
00:17:12,866 --> 00:17:15,827
-Og vi blev vilde med heavy metal.
-Klart.

253
00:17:17,204 --> 00:17:19,080
-Klart.
-Klart.

254
00:17:19,915 --> 00:17:24,586
Der gik kun en uge, fra vi tænkte,
at fyren med læderhandskerne var fjollet,

255
00:17:24,670 --> 00:17:28,799
til vi tænkte, at han var for sej.
Han blev en fast del af vores slæng.

256
00:17:29,800 --> 00:17:32,928
Han var som en sær, sej storebror.

257
00:17:33,011 --> 00:17:36,765
Og hans kollegieværelse blev
vores hovedkontor, det nye Rat Cage.

258
00:17:36,849 --> 00:17:40,477
Hver dag droppede vi skolen
og tog hjem til Rick.

259
00:17:40,561 --> 00:17:45,566
Vi hørte plader, tog på diskotek
og på Cozy Soup 'n' Burger for at spise.

260
00:17:45,649 --> 00:17:50,863
Og så talte vi om aftenen, musikken
og al den musik, vi skulle lave sammen.

261
00:17:50,946 --> 00:17:53,782
Efter koncerten på Studio 54
havde vi en DJ.

262
00:17:53,866 --> 00:17:57,703
Så vi tænkte: "Skid hul i det.
Lad os prøve også at rappe."

263
00:17:59,121 --> 00:18:00,122
THE KITCHEN I NEW YORK

264
00:18:00,205 --> 00:18:03,250
Rick blev medlem af bandet
og hed DJ Double R.

265
00:18:03,333 --> 00:18:06,837
Første koncert med Rick var
halvt hardcore,

266
00:18:06,920 --> 00:18:10,549
og så gik vi af scenen
og vendte tilbage som rappere.

267
00:18:10,632 --> 00:18:12,593
-B-E-A
-S-T-I-E

268
00:18:12,676 --> 00:18:15,012
Vi er Beastie-kvartetten

269
00:18:15,095 --> 00:18:17,347
-Master Yauch
-Slop the Rock

270
00:18:17,431 --> 00:18:19,600
-Med Mike D
-Schellenbach

271
00:18:19,683 --> 00:18:22,019
Hiphop, giv ikke op

272
00:18:22,102 --> 00:18:24,146
Beatet går amok
Til du har fået nok

273
00:18:24,229 --> 00:18:27,065
Okay, jeg tror...

274
00:18:28,317 --> 00:18:32,529
I forstår vist ... I er vist med.

275
00:18:32,613 --> 00:18:38,118
De fleste rappere har deres rim
på en seddel, ikke? Gør man ikke det?

276
00:18:38,202 --> 00:18:42,122
Én ting er at ses med sine venner
og rappe "Sucker MCs" dagen lang.

277
00:18:42,206 --> 00:18:47,836
Men at stå på scenen foran et publikum
og rappe sine egne rim var anderledes.

278
00:18:47,920 --> 00:18:50,297
Vi opdagede det ikke, men med tiden

279
00:18:50,380 --> 00:18:54,510
sås vi mere med Rick og begyndte
at opføre os som Rick

280
00:18:54,593 --> 00:18:56,845
og se mindre og mindre til Kate.

281
00:18:56,929 --> 00:19:00,390
Mest af alt hang Kate sjældnere ud med os.

282
00:19:00,474 --> 00:19:05,062
Vores venner forstod vist ikke,
hvorfor vi sås med Rick hele tiden.

283
00:19:10,359 --> 00:19:12,653
Et band må jo tjene til føden.

284
00:19:15,656 --> 00:19:20,619
På det tidspunkt producerede Rick
sit første rapnummer, "It's Yours",

285
00:19:20,702 --> 00:19:22,496
for en rapper, der hedder T La Rock.

286
00:19:24,998 --> 00:19:29,127
Indtil da blev musikken
til rapnumre spillet af bands.

287
00:19:29,211 --> 00:19:33,465
De spillede på en funky og lækker måde,
så det ville komme i radioen.

288
00:19:33,549 --> 00:19:36,426
Men "It's Yours" var
en rapper og en trommemaskine.

289
00:19:36,510 --> 00:19:39,096
Det lød råt og punket.

290
00:19:39,179 --> 00:19:45,602
En aften sagde Rick, at han skulle mødes
med Russell Simmons på Danceteria.

291
00:19:45,686 --> 00:19:48,647
Vi anede ikke, hvad de skulle tale om,

292
00:19:48,730 --> 00:19:52,067
men det var spændende
at smuglytte til deres samtale i baren.

293
00:19:52,150 --> 00:19:58,282
Russell var ikke kun RUN-DMC's manager.
Han var også DJ Runs bror.

294
00:19:58,365 --> 00:20:02,828
Han var ikke bare en, der kendte en fyr,
der havde forbindelser til rappere.

295
00:20:02,911 --> 00:20:06,748
Russell var rap.
Han var midt i rapindustrien.

296
00:20:06,832 --> 00:20:11,086
Da Russell gik, var vi ellevilde
og løb over til Rick og sagde:

297
00:20:11,170 --> 00:20:16,508
"Hallo, Rick. Fortæl os det hele.
Hvad sagde ham Russell?

298
00:20:16,592 --> 00:20:19,094
Fortæl os alt, hvad I talte om."

299
00:20:21,346 --> 00:20:24,141
-Tja, det... Vi var oppe at køre.
-Flot.

300
00:20:24,224 --> 00:20:27,311
Sådan lød vi, da vi var 16 år.

301
00:20:27,394 --> 00:20:30,022
Rick sagde, at Russell knap kunne tro,

302
00:20:30,105 --> 00:20:33,275
at "It's Yours" var lavet af en,
han aldrig havde hørt om,

303
00:20:33,358 --> 00:20:34,902
og så endda en hvid fyr.

304
00:20:34,985 --> 00:20:39,990
Rick sagde, de gik godt i spænd
og ville stifte pladeselskabet Def Jam.

305
00:20:40,073 --> 00:20:44,578
Vent lige lidt. Følg med.
Læg den telefon, og se det her.

306
00:20:44,661 --> 00:20:48,332
"Jam" betyder plade.
"Def" er en kortform af "definitiv".

307
00:20:48,415 --> 00:20:51,126
Definitivt den bedste plade,
du kan købe i dag.

308
00:20:52,294 --> 00:20:54,213
Det er så def
Det er Def Jam

309
00:20:54,296 --> 00:20:58,008
Og på et tidspunkt
fortalte Rick Russell om os.

310
00:20:58,759 --> 00:21:02,971
"Jeg kender tre hvide rappere,
der går i high school.

311
00:21:03,055 --> 00:21:06,808
Altså de er til punkrock,
men de er endnu vildere med hiphop.

312
00:21:06,892 --> 00:21:09,645
De bestiller ikke andet end at høre rap."

313
00:21:16,860 --> 00:21:21,240
Russell Simmons så straks mulighederne
i en hvid rapgruppe.

314
00:21:21,323 --> 00:21:24,034
Og inden for få dage mødtes vi med ham.

315
00:21:24,117 --> 00:21:26,578
Vi forventede et enormt,
fornemt kontor,

316
00:21:26,662 --> 00:21:30,499
men da vi kom derop,
var det bare to små værelser.

317
00:21:30,582 --> 00:21:32,292
Men det fede var,

318
00:21:32,376 --> 00:21:38,215
at i et af de værelser
var Kurtis Blow, kongen af rap.

319
00:21:39,049 --> 00:21:43,804
Han er på Russells kontor for at lære
at danse breakdance.

320
00:21:43,887 --> 00:21:46,765
Han prøver at dreje rundt på sit hoved
af en eller anden grund.

321
00:21:46,849 --> 00:21:48,684
Og ikke alene det, men...

322
00:21:48,767 --> 00:21:51,270
Kender nogen af jer Full Force?

323
00:21:52,563 --> 00:21:56,692
Han er omgivet af gutterne fra Full Force,

324
00:21:56,775 --> 00:22:00,070
der ser på,
at han lærer at dance breakdance.

325
00:22:00,153 --> 00:22:03,490
Det var altså en vanvittig situation.

326
00:22:04,825 --> 00:22:09,204
Når det gjaldt selvtillid,
var Russell endnu vildere end Rick.

327
00:22:09,746 --> 00:22:15,002
Var man i nærheden af ham, troede man på,
at det fede pis, han sagde, ville ske.

328
00:22:15,085 --> 00:22:19,590
I 1984 var folk ligeglade med rapmusik.
Det blev knap spillet i radioen.

329
00:22:19,673 --> 00:22:23,218
Men uanset hvor Russell var,
solgte han idéen til alle.

330
00:22:23,302 --> 00:22:26,805
"RUN-DMC bliver
deres generations største kunstnere.

331
00:22:28,348 --> 00:22:31,643
Rick Rubin bliver rappens Phil Spector.

332
00:22:32,853 --> 00:22:38,150
Beastie Boys? De er hvide B-boys,
og de bliver verdens største gruppe."

333
00:22:39,568 --> 00:22:43,405
Godt så... Lad os lige slå bremsen i.

334
00:22:43,488 --> 00:22:47,784
Vi var lige begyndt at rappe,
og vi var i bedste fald middelmådige.

335
00:22:47,868 --> 00:22:50,954
Men Rick og Russell troede på os
og gav os selvtillid.

336
00:22:53,749 --> 00:22:58,170
Så de arrangerede, at vi kunne indspille
vores første rapnummer.

337
00:22:58,253 --> 00:22:59,671
Det hedder "Rock Hard".

338
00:23:02,049 --> 00:23:04,426
Det er ikke vores bedste arbejde.

339
00:23:04,510 --> 00:23:08,805
Men I må forstå, at vi elskede rap
og så gerne ville være rappere.

340
00:23:08,889 --> 00:23:11,099
Vi ville være som RUN-DMC.

341
00:23:11,183 --> 00:23:16,021
"De første hvide B-boys, intet værn.
Der er intet galt med din tv-skærm."

342
00:23:17,814 --> 00:23:19,274
Det skrev Russell Simmons.

343
00:23:19,358 --> 00:23:24,363
Og han sagde, vi skulle rappe det,
fordi det var fedt og B-boy og punk.

344
00:23:24,446 --> 00:23:26,532
Han ville også have os til at rappe:

345
00:23:26,615 --> 00:23:32,496
"Jeg ka' spille trommer og spille guitar.
Ikke kun B-boys, men ægte rockstjerner."

346
00:23:32,579 --> 00:23:36,917
Og vi gik med til det.
Han var jo den ægte rapvare, mand.

347
00:23:37,000 --> 00:23:40,087
Kurtis Blow dansede breakdance
på hans kontor.

348
00:23:40,170 --> 00:23:45,634
"Siger du, det er fedt og vildt,
så skru bare op for musikken."

349
00:23:45,717 --> 00:23:50,347
Mike D, Ad-Rock og MCA
Inden længe tager du hatten af

350
00:23:50,430 --> 00:23:52,933
På sin vis er knægtene gode nok

351
00:23:53,016 --> 00:23:55,686
De går amok
Giver dit system et chok

352
00:23:55,769 --> 00:23:57,896
Et chok, chok

353
00:23:57,980 --> 00:23:59,356
Amok

354
00:24:00,107 --> 00:24:06,446
Jeg vil gerne klandre Rick og Russell
for kvaliteten, men det er vores værk.

355
00:24:06,530 --> 00:24:09,700
Vi skrev og fremførte resten af teksten.

356
00:24:09,783 --> 00:24:13,829
De bad os være en fjollet rapversion
af et heavy metal-band fra 80'erne,

357
00:24:13,912 --> 00:24:18,041
men med Adidas-sko og joggingdragter.

358
00:24:18,125 --> 00:24:21,461
-Og vi var så klar.
-Ja, for fanden.

359
00:24:22,588 --> 00:24:23,630
Virkelig.

360
00:24:25,591 --> 00:24:30,429
Men det blev besluttet,
at vi måtte smide Kate ud af bandet,

361
00:24:30,512 --> 00:24:33,849
for hun passede ikke
til vores nye hårde rapperidentitet.

362
00:24:33,932 --> 00:24:35,559
Hvor langt ude er det ikke?

363
00:24:36,685 --> 00:24:39,980
Da Beastie Boys begyndte,
havde vi mange veninder.

364
00:24:40,063 --> 00:24:44,693
De var nogle seje tøser.
Og det er så pinligt, at vi svigtede dem.

365
00:24:45,444 --> 00:24:48,906
Altså måske havde Kate droppet os
i sidste ende,

366
00:24:48,989 --> 00:24:50,949
men det gik til på en skidt måde.

367
00:24:51,033 --> 00:24:55,954
Indtil da var bandet lidt en joke.
Noget, vi lavede, fordi det var sjovt.

368
00:24:56,038 --> 00:24:58,707
Målet var at få hinanden til at grine.

369
00:24:58,790 --> 00:25:02,711
Men nu havde Rick og Russell
store planer for os.

370
00:25:02,794 --> 00:25:06,840
Hvis Rick var den seje storebror,
var Russell den skøre onkel.

371
00:25:06,924 --> 00:25:10,302
Vi sås hver aften og var konstant sammen.

372
00:25:10,385 --> 00:25:16,225
Vi tog i byen, drak screwdrivers
og brass monkeys og var én skør familie.

373
00:25:16,308 --> 00:25:20,187
Når man er ung og fuld,
og Russell Simmons siger,

374
00:25:20,270 --> 00:25:23,357
at man bliver
den største rapgruppe nogensinde,

375
00:25:23,440 --> 00:25:27,277
begynder man efter nok gange
at tro på det pis.

376
00:25:27,361 --> 00:25:30,614
Og så skete der noget helt vildt syret.

377
00:25:33,492 --> 00:25:38,997
-Spike?
-Undskyld. Der skulle være en knap til...

378
00:25:39,081 --> 00:25:41,458
Det var en dårlig joke. Fortsæt.

379
00:25:42,334 --> 00:25:45,295
-Sker det eller ej?
-Ikke i aften.

380
00:25:45,379 --> 00:25:49,132
-Det er sidste aften. Hvornår så?
-Vi fik ikke klargjort det.

381
00:25:49,216 --> 00:25:52,719
Måske lykkes det senere. Jeg ser på det.

382
00:25:52,803 --> 00:25:55,055
Det er en stemme,
der siger: "Helt vildt syret."

383
00:25:55,138 --> 00:25:58,433
Og så er der noget grafik,
min ven Max Tannone har... Glem det.

384
00:25:59,059 --> 00:26:02,104
Vidste I, at vi varmede op for Madonna
under hendes første turné?

385
00:26:03,188 --> 00:26:05,482
Det gjorde vi. Og historien om...

386
00:26:05,566 --> 00:26:06,817
Helt vildt syret.

387
00:26:09,111 --> 00:26:10,445
Jeg fandt den.

388
00:26:12,155 --> 00:26:13,282
Hvorom alting er...

389
00:26:13,740 --> 00:26:17,494
Russell Simmons blev ringet op
af Madonnas manager, Freddy DeMann.

390
00:26:17,578 --> 00:26:21,832
Han ville høre, om RUN-DMC ville varme op
for Madonna under hendes første turné.

391
00:26:21,915 --> 00:26:25,085
Russell svarede:
"Ja, de koster 20.000 per koncert."

392
00:26:25,169 --> 00:26:27,921
Madonnas manager sagde:
"Tak, men nej tak."

393
00:26:28,005 --> 00:26:31,175
Madonnas manager ringer igen senere
og siger:

394
00:26:31,258 --> 00:26:34,553
"Russell, vil The Fat Boys varme op
for Madonna?"

395
00:26:35,220 --> 00:26:39,558
Han svarede:
"The Fat Boys har travlt. De kan ikke."

396
00:26:39,641 --> 00:26:41,852
Russell var aldrig deres manager.

397
00:26:43,562 --> 00:26:47,858
"Men," sagde han,
"Beastie Boys vil gøre det for 500 spir."

398
00:26:47,941 --> 00:26:52,112
Før vi vidste af det, var vi i Seattle
i Washington, boede på Four Seasons

399
00:26:52,196 --> 00:26:54,573
og gjorde os klar til at varme op
for Madonna.

400
00:26:55,407 --> 00:26:56,783
Husker du det?

401
00:27:00,204 --> 00:27:04,458
Før turnéen lagde vi en genial plan.

402
00:27:04,541 --> 00:27:08,504
Hvad kunne vi gøre for at sikre,
at alle ville huske os?

403
00:27:08,587 --> 00:27:12,883
Det ville bestemt ikke være
vores rapkundskaber.

404
00:27:12,966 --> 00:27:18,514
Idéen var, at vil skulle være
så uforskammede som muligt på scenen.

405
00:27:18,597 --> 00:27:25,229
Hallo! Pas på, Detroit, Philly,
Cincinnati, L.A.! Vi kommer til jeres by!

406
00:27:25,312 --> 00:27:30,817
Hvis vi gik op og spillede de to sange,
vi havde på det tidspunkt,

407
00:27:30,901 --> 00:27:34,696
og så bare sagde: "Tak for i aften,
folkens," hvem ville så huske os?

408
00:27:34,780 --> 00:27:39,910
I stedet ville vi være
nogle mindeværdige skiderikker.

409
00:27:39,993 --> 00:27:41,787
Vi er ægte rockstjerner!

410
00:27:41,870 --> 00:27:46,416
Alle kom jo for at se Madonna
og var pisseligeglade med os.

411
00:27:47,000 --> 00:27:49,461
Men her kom Ricks wrestling
ind i billedet.

412
00:27:49,545 --> 00:27:54,800
Han bad os være som wrestlingskurkene,
der råber til kameraet uden for ringen.

413
00:27:54,883 --> 00:27:58,178
Den eneste grund til, at vi ikke har lavet
en musikvideo, er at når vi gør,

414
00:27:58,262 --> 00:28:01,014
må de ændre navnet fra MTV til Beastie TV.

415
00:28:01,098 --> 00:28:04,142
For det vil være det eneste,
de viser døgnet rundt.

416
00:28:04,226 --> 00:28:08,480
"Beastie Boys. En af vor tids
bedste grupper." Sort på hvidt.

417
00:28:08,564 --> 00:28:12,109
Jeg spilder vist min tid her.
Du forstår det slet ikke.

418
00:28:12,192 --> 00:28:14,653
Det her interview er slut. Mange tak.

419
00:28:18,323 --> 00:28:19,324
Så...

420
00:28:22,202 --> 00:28:24,246
Så hver aften under turnéen

421
00:28:24,329 --> 00:28:27,332
gik jeg ud på scenen
og holdt en lille tale:

422
00:28:29,209 --> 00:28:33,422
Jeg er kong Ad-Rock!
Og jeg er fandeme kongen af Kings Theatre.

423
00:28:33,505 --> 00:28:37,342
Vi er Beastie Boys,
og vi vil knuse enhver modstand.

424
00:28:37,426 --> 00:28:40,846
Når vi går i aften,
kan I stikke ild til hele lortet.

425
00:28:40,929 --> 00:28:43,098
For I røvhuller er ikke en skid værd.

426
00:28:48,687 --> 00:28:53,025
Husk, at det var dem her, Adam tilsvinede.

427
00:29:04,745 --> 00:29:06,788
Det var et ambivalent forhold.

428
00:29:06,872 --> 00:29:10,375
Vi hadede dem, de hadede os.
Det er kærlighed.

429
00:29:11,418 --> 00:29:14,796
Vi kom hjem efter turnéen,
og det første, vi gjorde,

430
00:29:14,880 --> 00:29:19,551
var at gå hen til enhver,
der ville lytte, og sige:

431
00:29:19,635 --> 00:29:22,888
"Hallo. Vi har været
på turné med Madonna."

432
00:29:22,971 --> 00:29:25,349
Det var det fedeste nogensinde.

433
00:29:25,432 --> 00:29:29,311
Og nu kom vi hjem, og det var officielt.
Vi var en rapgruppe.

434
00:29:31,563 --> 00:29:34,900
-Virkelig? Highfive?
-Ja.

435
00:29:34,983 --> 00:29:36,985
De er seje igen, Adam.

436
00:29:38,570 --> 00:29:42,866
En dag skaffede Russell os en koncert
på diskoteket Encore.

437
00:29:42,950 --> 00:29:46,370
Vi skulle varme op for Kurtis Blow,
kongen af rap.

438
00:29:46,453 --> 00:29:53,001
Vi kiggede på hinanden og sagde:
"Kurtis Blow? Det her er def."

439
00:29:54,127 --> 00:29:56,255
-Så...
-Det er et reelt citat.

440
00:29:56,338 --> 00:29:57,881
-Så ved I det.
-Netop.

441
00:29:57,965 --> 00:30:04,888
På Encore kom der kun sorte raptyper,
og vi var de eneste hvide fyre.

442
00:30:04,972 --> 00:30:11,436
Og vi mente, det var smart at ankomme
i en limousine klædt sådan her.

443
00:30:15,649 --> 00:30:21,154
Hvad griner de af? Ja, vi har do-rags på.

444
00:30:21,238 --> 00:30:22,948
Så det...

445
00:30:24,825 --> 00:30:29,496
Da vi gik på scenen på Encore
for at spille "Rock Hard",

446
00:30:29,580 --> 00:30:34,668
tændte de for alt lyset i lokalet.
Det var lysstofrør som i et supermarked.

447
00:30:34,751 --> 00:30:37,671
Og alle fyrene i publikum begyndte
at råbe ad os.

448
00:30:37,754 --> 00:30:42,885
"Halløj, Menudos! Hvad så?
Menudo, jeg elsker jer!"

449
00:30:44,178 --> 00:30:46,054
Ja, de kaldte os "Menudo".

450
00:30:47,389 --> 00:30:52,477
-Faktisk var det "Menudos" i flertal.
-Ja.

451
00:30:52,561 --> 00:30:54,938
Ja, så det look droppede vi.

452
00:30:56,023 --> 00:30:59,902
Kapitel tre: Sangen, der ændrede alt.

453
00:30:59,985 --> 00:31:04,156
KAPITEL 3
SANGEN, DER ÆNDREDE ALT

454
00:31:04,239 --> 00:31:06,408
Vi begyndte at skrive anderledes sange.

455
00:31:06,491 --> 00:31:09,620
Det var ikke bare en guitar
og vers, omkvæd, vers, omkvæd.

456
00:31:09,703 --> 00:31:12,706
At fjolle rundt blev
vores kreative proces.

457
00:31:12,789 --> 00:31:16,084
Det forgik nogenlunde sådan her.
Mikey?

458
00:31:16,168 --> 00:31:21,882
Vi kunne gå ned ad gaden... Sådan...

459
00:31:21,965 --> 00:31:24,801
Hejsa. Sådan går vi ned ad gaden.

460
00:31:26,011 --> 00:31:27,930
-Hejsa.
-Hvad så, mand?

461
00:31:29,097 --> 00:31:30,265
Vi har øvet.

462
00:31:30,974 --> 00:31:32,476
Vi gik ned ad gaden.

463
00:31:32,559 --> 00:31:37,356
Og så talte vi om plader
og dumme ting, vi syntes, var sjove.

464
00:31:37,439 --> 00:31:40,609
En af os sagde en linje
fra en sang, vi elskede, såsom...

465
00:31:40,692 --> 00:31:42,236
Vent nu lige.

466
00:31:42,319 --> 00:31:45,489
Så sagde en anden:
"Hallo, det skal være en sang.

467
00:31:45,572 --> 00:31:48,742
Han skal sige: 'Vent nu lige,'
og så skal Slick Rick sige:"

468
00:31:48,825 --> 00:31:49,868
Kom så!

469
00:31:49,952 --> 00:31:53,247
Så var der en anden, der sagde:
"Der skal siges:"

470
00:31:53,330 --> 00:31:54,831
Hallo, Leroy!

471
00:31:54,915 --> 00:31:56,333
Og det var en sang.

472
00:31:57,626 --> 00:32:04,591
Ja, og så tog vi i studiet med den simple,
dumme idé og lavede en sang.

473
00:32:04,675 --> 00:32:06,426
Hallo, Leroy!

474
00:32:08,512 --> 00:32:11,849
Vent nu lige... Kom så!

475
00:32:11,932 --> 00:32:16,937
Adam stod og trykkede som en besat
på sin DX-trommemaskine.

476
00:32:17,020 --> 00:32:19,481
Nå han var oppe at køre,
tog han sine hørebøffer,

477
00:32:19,565 --> 00:32:22,526
flåede dem af, kastede dem væk og sagde:

478
00:32:22,609 --> 00:32:25,279
"Hallo, gutter, hør lige her."

479
00:32:25,362 --> 00:32:28,073
Nej, nej, nej. Det var dig, Mike.

480
00:32:28,156 --> 00:32:29,533
-Jeg lød sådan her.
-Nå, men han lavede...

481
00:32:29,616 --> 00:32:31,451
Nå, men han...

482
00:32:31,535 --> 00:32:36,164
Ærligt talt roser jeg dig, Adam.
Han lavede et fedt, dynamisk swingbeat.

483
00:32:36,248 --> 00:32:39,293
Men da Yauch og jeg hørte det,
tænkte vi: "Pis."

484
00:32:39,376 --> 00:32:45,507
Men da der kom et 808-beat ovenpå,
ændrede det alt.

485
00:32:45,591 --> 00:32:49,803
Vent nu lige... Kom så!

486
00:32:50,679 --> 00:32:56,018
Så vi tre var overladt til os selv,
lavede musik og elskede det.

487
00:32:56,101 --> 00:33:00,189
I stedet for at agere og lyde
som nogle andre som med "Rock Hard"

488
00:33:00,272 --> 00:33:04,526
var vi nu bare os selv.
I hvert fald en fantasiversion af os selv.

489
00:33:05,444 --> 00:33:07,905
Rick kom forbi studiet og hørte det.

490
00:33:07,988 --> 00:33:13,118
Han flippede ud og sagde:
"Gutter, I skal ikke ændre noget.

491
00:33:13,202 --> 00:33:16,205
Det er for fedt.
Jeg vil spille det for Russell.

492
00:33:16,288 --> 00:33:18,332
Det her skal bare udgives."

493
00:33:18,415 --> 00:33:21,627
Vi blev overraskede, men vildt glade.

494
00:33:21,710 --> 00:33:24,922
Rick mixede det, så det lød
større og mere professionelt.

495
00:33:25,005 --> 00:33:27,299
Han fik 808'eren til at lyde for vild.

496
00:33:29,134 --> 00:33:34,389
Sådan der. Man kunne høre den
ryste bilruder på hele Østkysten.

497
00:33:34,473 --> 00:33:36,975
Den sprang også mangen en højtaler.

498
00:33:37,059 --> 00:33:40,395
Vi lærte at sammensætte
en masse elementer, vi elskede,

499
00:33:40,479 --> 00:33:44,274
såsom beats, samples og scratch,
og lave en sang af det.

500
00:33:44,358 --> 00:33:49,404
Og en ny stil.
Vigtigst af alt fandt vi vores stemme.

501
00:33:49,488 --> 00:33:51,949
Jeg chiller som en gal
Når jeg chiller løs

502
00:33:52,032 --> 00:33:54,409
Jeg fylder mine lommer
Som en rigtig rig knøs

503
00:33:54,493 --> 00:33:56,995
Drikker øller ved vinduet som en fløs

504
00:33:57,079 --> 00:33:59,540
Når jeg har fået nok
Er der chillet løs

505
00:33:59,623 --> 00:34:02,417
Jeg er lige kommet hjem
Løsladt mod garanti

506
00:34:02,501 --> 00:34:05,337
Hvad er klokken?
Tid til en øl eller ti

507
00:34:05,420 --> 00:34:09,007
Russell og Rick udgav
"Hold It Now, Hit It" via Def Jam.

508
00:34:09,091 --> 00:34:14,388
Og den blev spillet i musikprogrammer
og på diskoteker, hvilket var stort.

509
00:34:15,138 --> 00:34:20,310
Vores sang blev spillet sammen med sange
som LL Cool J's "Rock the Bells"

510
00:34:20,393 --> 00:34:23,730
og RUN-DMC's "Peter Piper".
Sange, vi elskede.

511
00:34:23,813 --> 00:34:27,234
Vi skulle spille i Philly
og havde lige udgivet pladen.

512
00:34:27,317 --> 00:34:31,446
Vi spillede "Hold It Now, Hit it",
og stedet eksploderede bare.

513
00:34:31,530 --> 00:34:34,699
Det føltes fantastisk.
Jeg tænkte: "Hold da kæft."

514
00:34:34,783 --> 00:34:39,246
Så jeg er 19 år gammel
og har lidt penge på lommen.

515
00:34:39,329 --> 00:34:42,583
Rappere ved, hvem jeg er.
Vi kommer gratis ind på diskoteker.

516
00:34:42,666 --> 00:34:46,295
Vi får drinksbilletter,
snakker med piger, bliver fulde,

517
00:34:46,378 --> 00:34:49,672
fjoller rundt, skriver rim på servietter
og griner røven i laser.

518
00:34:49,755 --> 00:34:54,719
Og så går vi i studiet og laver en sang
om alt det. Næste aften, næste sang.

519
00:34:54,803 --> 00:34:57,973
-Fire og tre og to og en
-Hvad så?

520
00:34:58,056 --> 00:35:01,101
-Har jeg mikrofonen, flygter hver og en
-Netop

521
00:35:01,185 --> 00:35:03,103
Jeg kender Ad-Rock og Mike D modsat dig

522
00:35:03,187 --> 00:35:05,564
Jeg har mere stil end Picassos malerleg

523
00:35:05,647 --> 00:35:08,150
Jeg har rim, der er rå
Og rim, der er chik'

524
00:35:08,233 --> 00:35:11,778
-Det er intet under, du er på min pik
-B-E-A...

525
00:35:11,862 --> 00:35:18,577
Vi indspillede sange konstant,
og Russell udgav dem alle som singler.

526
00:35:18,660 --> 00:35:21,121
-Der var "Paul Revere".
-Kæmpehit.

527
00:35:21,705 --> 00:35:25,167
-Vi udgav "New Style", der spiller nu.
-Kæmpehit.

528
00:35:25,918 --> 00:35:30,255
Og på et tidspunkt kom Russell og sagde:

529
00:35:30,339 --> 00:35:35,344
"I er den bedste rapgruppe nogensinde.
I skal lave et helt album."

530
00:35:35,427 --> 00:35:41,350
Alt imens boede Adam og jeg stadig
i nogle små, sølle lejligheder,

531
00:35:41,433 --> 00:35:43,644
som man gør, når man er 19 år.

532
00:35:43,727 --> 00:35:48,315
Men Yauch fik en fed ny lejlighed
i Brooklyn Heights.

533
00:35:48,398 --> 00:35:52,611
Han boede der gratis,
fordi han var bygningens vicevært.

534
00:35:53,195 --> 00:35:54,696
-Det passer.
-Ja.

535
00:35:54,780 --> 00:35:58,116
Hvis din radiator gik i stykker,
kom Yauch og fiksede den.

536
00:35:59,451 --> 00:36:03,872
Han havde ingen kvalifikationer,
men han kunne alt rent instinktivt.

537
00:36:03,956 --> 00:36:09,545
En sen aften kom jeg og Mike forbi,
og han havde en båndafspiller stående.

538
00:36:09,628 --> 00:36:13,382
Ikke med kassettebånd.
Det var en spolebåndoptager,

539
00:36:13,465 --> 00:36:14,883
jeg ikke anede, han ejede.

540
00:36:14,967 --> 00:36:20,138
Jeg stod og kiggede på den
og prøvede at lure, hvad det var.

541
00:36:20,222 --> 00:36:22,391
Der var bånd fra den ene spole.

542
00:36:22,474 --> 00:36:25,811
Men i stedet for at blive ført
hen på den anden spole,

543
00:36:25,894 --> 00:36:31,567
løber det ud, rundt om et mikrofonstativ
og rundt om et mikrofonstativ mere.

544
00:36:31,650 --> 00:36:35,112
Så løber det rundt om en stol
og så hen til den anden spole.

545
00:36:35,195 --> 00:36:40,742
Adam og jeg kiggede på den og tænkte:
"Det må være et tryllenummer, ikke?"

546
00:36:40,826 --> 00:36:43,662
Så rejste Yauch sig
og trykkede på "afspil".

547
00:36:50,919 --> 00:36:55,299
Introtrommerne til Led Zeppelins
"When the Levee Breaks" lyder.

548
00:36:55,382 --> 00:36:59,261
Men i stedet for hele sangen,
spillede introen bare igen og igen.

549
00:36:59,344 --> 00:37:02,347
Jeg havde set DJ's gøre det
med to plader og pladespillere.

550
00:37:02,431 --> 00:37:05,184
Jeg havde aldrig set det gjort
med spolebånd.

551
00:37:05,267 --> 00:37:08,562
Lyden og udseendet var ren magi
efter vores mening.

552
00:37:08,645 --> 00:37:10,063
Yauch havde hørt,

553
00:37:10,147 --> 00:37:13,358
at Jimi Hendrix og Sly Stone
lavede båndsløjfer, og han ville prøve.

554
00:37:13,442 --> 00:37:17,779
Hvor havde han hørt det?
Der var ikke YouTube eller Google dengang.

555
00:37:18,363 --> 00:37:23,368
Vi tog Yauchs kreation med i studiet
og lavede sangen "Rhymin' & Stealin'".

556
00:37:26,288 --> 00:37:29,333
Ali Baba og de fyrretyve røvere

557
00:37:29,416 --> 00:37:32,336
Ali Baba og de fyrretyve røvere

558
00:37:32,419 --> 00:37:35,631
Ali Baba og de fyrretyve røvere

559
00:37:35,714 --> 00:37:37,716
Fakler og vold og...

560
00:37:37,799 --> 00:37:41,220
Mens vi skrev og indspillede
Licenced to Ill,

561
00:37:41,303 --> 00:37:45,516
producerede Rick Rubin også
RUN-DMC's nye album, Raising Hell.

562
00:37:46,391 --> 00:37:49,937
Deres version
af Aerosmiths "Walk This Way" var

563
00:37:50,020 --> 00:37:53,357
et kæmpe mainstreamhit i radio og på MTV.

564
00:37:53,440 --> 00:37:56,485
RUN-DMC blev store i hele verden.

565
00:37:56,568 --> 00:38:00,113
De tog på turné i sommeren 86,
og Russell bad os varme op for dem.

566
00:38:00,197 --> 00:38:04,368
Beastie Boys' funktion er at få folk
op at køre, så de tager til koncerterne.

567
00:38:04,451 --> 00:38:08,956
Så vi vil skabe røre på scenen
og få publikum sparket i gang.

568
00:38:09,039 --> 00:38:12,543
De var så store, at da vi nåede Miami,

569
00:38:12,626 --> 00:38:16,588
opgraderede arrangørerne fra
et basketstadion til et baseballstadion.

570
00:38:18,048 --> 00:38:24,221
Joe Perry og Steven Tyler fra Aerosmith
kom fra Miami kun for at spille én sang.

571
00:38:24,304 --> 00:38:26,682
Det måtte blive fandens vildt.

572
00:38:27,641 --> 00:38:29,643
Hun danser rundt
Til drengenes fryd

573
00:38:29,726 --> 00:38:31,562
Hendes fødder er oppe i luften

574
00:38:31,645 --> 00:38:37,192
Klip til det store øjeblik,
hvor Aerosmith skal på scenen

575
00:38:37,276 --> 00:38:40,445
for at spille det største hit på planeten.

576
00:38:40,529 --> 00:38:43,323
De kommer ud, og publikum går amok.

577
00:38:43,407 --> 00:38:48,412
Men nu er der
en anden fyr på scenen. Yauch.

578
00:38:52,332 --> 00:38:54,918
Yauch havde en basguitar med.

579
00:38:55,002 --> 00:38:58,046
Og Jam Master Jay syntes,
det ville være sjovt,

580
00:38:58,130 --> 00:39:01,758
hvis han spillede bas med dem
og Aerosmith under det store nummer

581
00:39:01,842 --> 00:39:05,971
på scenen på et baseballstadion i Miami.

582
00:39:06,054 --> 00:39:09,349
og Yauch leverede fandeme varen.

583
00:39:09,433 --> 00:39:13,061
Aerosmith-gutternes ansigter var
ren forundring.

584
00:39:13,145 --> 00:39:18,275
"Hvem er den beskidte fulderik?
Og hvorfor spiller han bas med os?"

585
00:39:19,359 --> 00:39:23,363
Under hele sangen prøvede Yauch at stå
ryg mod ryg som en sand guitarist

586
00:39:23,447 --> 00:39:26,450
med Joe Perry, der bare nægtede.

587
00:39:26,533 --> 00:39:32,080
Han var... Yauch endte med
at jagte ham rundt på scenen baglæns.

588
00:39:32,164 --> 00:39:35,792
Alle vi andre stod ude i siden

589
00:39:35,876 --> 00:39:40,464
og så på,
skreg af grin og elskede det.

590
00:39:42,633 --> 00:39:48,180
Ikke alene var det skideskægt
at turnere og hænge ud med RUN-DMC,

591
00:39:48,263 --> 00:39:53,810
men vi lærte så meget af at se dem spille.
Det var som en afgangseksamen i rap.

592
00:39:53,894 --> 00:39:59,775
Ja, ja, folkens! Vi standser ikke!
Bliver ved og chokerer alle! Så...

593
00:40:01,109 --> 00:40:05,072
Intet at bevise. Følg nu med
Mine trin er for fed'

594
00:40:05,155 --> 00:40:08,033
Vi drikker glas, dåser, flaske og kander

595
00:40:08,116 --> 00:40:11,119
Mellem pladeafspilleren står vi og blander

596
00:40:11,203 --> 00:40:13,580
Jeg hedder Run og har de vilde kort

597
00:40:13,664 --> 00:40:16,333
Hør mine rim
Så er din skæbne afgjort

598
00:40:16,416 --> 00:40:18,919
Navnet er DMC
Han sidder ved mit bord

599
00:40:19,002 --> 00:40:21,547
Så fat mikrofonen
Han bliver stor

600
00:40:21,630 --> 00:40:27,302
Men da vi kom hjem, havde Rick mixet
og færdiggjort hele vores plade.

601
00:40:27,386 --> 00:40:30,055
Det var sært,
at han havde gjort det uden om os.

602
00:40:30,764 --> 00:40:34,351
Yauch havde altid interesseret sig
for de tekniske aspekter,

603
00:40:34,434 --> 00:40:38,021
så det gjorde ham uden tvivl
irriteret eller vred.

604
00:40:38,105 --> 00:40:40,899
Men Rick gjorde noget ret utroligt.

605
00:40:40,983 --> 00:40:42,818
Han tog vores sære rapnumre

606
00:40:42,901 --> 00:40:47,447
og gav dem en renere, større,
poleret lyd, der var klar til radioen.

607
00:40:47,531 --> 00:40:50,826
De er mere som ægte slagsange
og mindre som en joke.

608
00:40:55,247 --> 00:40:59,251
Brass monkey
Den er så funky

609
00:40:59,334 --> 00:41:03,213
Brass monkey-junkie
Den er så funky

610
00:41:03,297 --> 00:41:04,798
Brass monkey

611
00:41:05,549 --> 00:41:06,967
Kapitel fire:

612
00:41:07,050 --> 00:41:10,596
"Tidligere nævnte vi en sang,
vi troede, havde ændret alt.

613
00:41:10,679 --> 00:41:12,181
Og det havde den.

614
00:41:12,264 --> 00:41:15,767
Men den her sang ændrede faktisk alt."

615
00:41:18,187 --> 00:41:23,066
Her er lidt bonusinfo. Vi var
næsten færdige med Licenced to Ill,

616
00:41:23,150 --> 00:41:27,029
men Russell mente ikke, den var lang nok,
så vi manglede én sang.

617
00:41:27,112 --> 00:41:30,574
Yauch og Tom Cushman havde et andet band,
der hed Brooklyn.

618
00:41:30,657 --> 00:41:33,202
De havde sangen
"Fight For Your Right (To Party)".

619
00:41:33,285 --> 00:41:37,247
Så Yauch sagde: "Hvorfor laver vi ikke
den sang med Beastie Boys?"

620
00:41:37,331 --> 00:41:42,753
De lavede den for sjov for at gøre grin
med festaber og studenterforeningsfyre.

621
00:41:42,836 --> 00:41:47,090
Vi havde aldrig mødt
en festabe eller studenterforeningsfyr.

622
00:41:47,633 --> 00:41:50,052
Men de var sjove at gøre grin med.

623
00:41:50,135 --> 00:41:56,350
Idéen var at tage lidt af det ene
og lidt af det andet.

624
00:41:57,976 --> 00:42:04,483
Lidt af det her
og så en halv deciliter af det her.

625
00:42:04,566 --> 00:42:09,363
Blander man alle de ting, får man...

626
00:42:09,446 --> 00:42:13,951
I må kæmpe for jeres ret

627
00:42:14,034 --> 00:42:16,537
Til at feste

628
00:42:17,829 --> 00:42:20,040
Nu gik alt helt amok.

629
00:42:20,123 --> 00:42:24,920
Det føltes, som om pladen udkom
dagen efter, og så kom musikvideoen.

630
00:42:25,003 --> 00:42:28,841
Den var overalt.
Jeg sad derhjemme og spiste morgenknas,

631
00:42:28,924 --> 00:42:32,636
og den spillede fem gange i timen på MTV.

632
00:42:32,719 --> 00:42:36,849
Alle så MTV dengang,
og de viste os konstant.

633
00:42:36,932 --> 00:42:40,769
Vores hjemmevideo
fra vores lejlighed bliver spillet

634
00:42:40,853 --> 00:42:44,982
mellem Michael Jacksons,
Princes og Tina Turners musikvideoer.

635
00:42:45,065 --> 00:42:48,527
Altså det var jo for sygt.

636
00:42:49,111 --> 00:42:51,530
Vi gik fra at være berømte...

637
00:42:51,613 --> 00:42:53,907
-For sygt.
-Kom nu.

638
00:42:56,785 --> 00:42:59,997
Vi gik fra at være berømte i nærområdet

639
00:43:00,080 --> 00:43:02,583
til at være kendte
i hiphoppens undergrundsmiljø

640
00:43:02,666 --> 00:43:06,879
til at blive genkendt på gaden,
efter Licenced to Ill udkom.

641
00:43:06,962 --> 00:43:10,382
Uanset hvor jeg kom, råbte folk:

642
00:43:10,465 --> 00:43:14,136
-"Hallo, Mike D!"
-"Hvad så, mand?"

643
00:43:14,219 --> 00:43:16,430
Det samme skete for mig og Yauch.
Vi gik på gaden,

644
00:43:16,513 --> 00:43:18,557
nogen genkendte os og sagde:

645
00:43:18,640 --> 00:43:24,229
-"Hallo, Mike D!"
-Det er en sand historie.

646
00:43:24,313 --> 00:43:27,149
Så vi havde selvtilliden i orden.

647
00:43:27,232 --> 00:43:33,572
Og to måneder senere, sendte Russell os
på vores første stor turné i USA.

648
00:43:33,655 --> 00:43:39,203
Hvad gjorde vi? Vi tog Dave Skilken, Zay,
DJ Hurricane og alle vores venner med.

649
00:43:39,286 --> 00:43:43,999
Vores plade solgte i stor stil,
og nu føltes alting helt anderledes.

650
00:43:44,082 --> 00:43:46,126
At være berømte derhjemme var én ting.

651
00:43:46,210 --> 00:43:50,839
At være berømt i Missoula i Montana
er noget helt andet.

652
00:43:50,923 --> 00:43:54,676
Før turnéen
bad Russell os mødes med en spøjs fyr

653
00:43:54,760 --> 00:43:57,387
for at drøfte,
hvad vi ville have på scenen.

654
00:43:57,471 --> 00:44:01,892
For at tage pis på ham,
sagde vi: "Hør, makker.

655
00:44:01,975 --> 00:44:07,064
Vi vil have en Budweiser-sixpack
som DJ-pult."

656
00:44:07,147 --> 00:44:09,274
-"Tjek."
-"Vi vil have en gogodanser i bur."

657
00:44:09,358 --> 00:44:10,651
"Vi vil have en stor kasse,

658
00:44:10,734 --> 00:44:13,529
som der kommer en kæmpe pik ud af,
når koncerten slutter."

659
00:44:13,612 --> 00:44:15,113
"Det klarer vi snildt."

660
00:44:15,197 --> 00:44:20,035
Og før vi vidste af det, var vi i Missoula
til første koncert, og der var den.

661
00:44:29,586 --> 00:44:32,297
Mike D, fyr den af med wop.

662
00:44:32,840 --> 00:44:35,843
Vi dansede wop og var ellevilde.

663
00:44:36,718 --> 00:44:40,430
Vi anede ikke,
hvem der ville dukke op for at se os.

664
00:44:41,265 --> 00:44:46,270
Vi troede bestemt ikke, at festaberne,
vi gjorde grin med, ville komme.

665
00:44:46,353 --> 00:44:50,566
Men det viste sig, at de elskede
"Fight For Your Right (To Party)".

666
00:44:50,649 --> 00:44:56,947
Og ved I hvad? Vi nød at blive elsket,
så stik mig en øl, og lad os drikke!

667
00:44:58,907 --> 00:45:03,537
Alt det, Russell havde sagt, ville ske,
skete faktisk.

668
00:45:03,620 --> 00:45:07,916
Han dukkede op i løbet af turnéen
og mindede os om det:

669
00:45:08,000 --> 00:45:12,546
"Jeg sagde jo, I ville blive
større end Cap'n Crunch."

670
00:45:13,755 --> 00:45:18,594
Koncerterne blev større og større.
1000 personer én aften og 2000 den næste.

671
00:45:18,677 --> 00:45:21,221
-Chicago, Atlanta, Mi...
-Miami!

672
00:45:21,305 --> 00:45:25,225
-Miami.
-München, Houston.

673
00:45:25,309 --> 00:45:28,145
Koncerter, hoteller, efterfester,
efter-efterfester.

674
00:45:28,228 --> 00:45:34,193
Vi morede os som aldrig før,
og tingene gik amok.

675
00:45:37,321 --> 00:45:39,531
Licenced to Ill er

676
00:45:39,615 --> 00:45:43,493
det hurtigst sælgende debutalbum
i pladeselskabets historie.

677
00:45:43,577 --> 00:45:45,662
-De er...
-Beastie Boys.

678
00:45:45,746 --> 00:45:47,039
Netop.

679
00:45:51,627 --> 00:45:53,629
Tryk på en pedal
Aldrig falsk heavy metal

680
00:45:53,712 --> 00:45:55,923
Vores stil er så hed
Som et glohedt ildsted

681
00:45:56,006 --> 00:45:59,510
I 1987 indtager Beastie Boys USA!

682
00:46:01,428 --> 00:46:03,847
On location
Rejser rundt i vor nation

683
00:46:03,931 --> 00:46:06,350
Beastie Boys har en kæmpe ferieration

684
00:46:06,433 --> 00:46:09,144
Hvordan fandt I sammen? På Juilliard?

685
00:46:11,271 --> 00:46:13,690
-Vi er de ægte drenge
-Vi ta'r dine penge

686
00:46:13,774 --> 00:46:16,193
Rejser fra kyst til kyst
Ser piger danse af lyst

687
00:46:16,276 --> 00:46:18,153
Mens du arbejder dagen lang

688
00:46:18,237 --> 00:46:21,198
Optræder Beastie Boys live
Og holder alle i gang

689
00:46:21,281 --> 00:46:24,660
Men der skete noget sært undervejs.

690
00:46:24,743 --> 00:46:29,581
Vi gik fra at gøre grin med festaber
til at være det selv.

691
00:46:29,665 --> 00:46:31,291
Lad os slå hovederne sammen!

692
00:46:35,337 --> 00:46:36,839
Hvad så, MTV?

693
00:46:36,922 --> 00:46:39,383
-Vi er Beastie Boys!
-Ja!

694
00:46:39,466 --> 00:46:43,345
Sange, der var skrevet for sjov,
blev noget helt andet.

695
00:46:44,096 --> 00:46:47,099
For eksempel var der en sang
på vores første plade,

696
00:46:47,182 --> 00:46:53,230
der skulle være en dum, ironisk joke,
men forståeligt nok var den ikke sjov.

697
00:46:53,814 --> 00:46:55,941
I får lige teksten:

698
00:46:56,942 --> 00:47:03,532
"Piger... til at tage opvasken.
Piger... til at rydde op."

699
00:47:04,366 --> 00:47:10,581
"Piger... til at vaske tøj.
Piger... og på toilettet. Piger."

700
00:47:18,964 --> 00:47:24,178
Vi vidste ikke, hvad der var for sjov,
og hvad der ikke var. Alt blev så rodet.

701
00:47:27,598 --> 00:47:30,601
Grænserne var svære at lure for os.

702
00:47:30,684 --> 00:47:35,731
Når jeg ikke var på turné,
ringede jeg ikke engang til mine venner,

703
00:47:35,814 --> 00:47:38,317
for jeg kunne ikke identificere mig
med dem længere.

704
00:47:38,400 --> 00:47:42,154
Jeg kunne knap genkende mig selv.

705
00:47:42,237 --> 00:47:47,367
Engang så jeg Kate Schellenbach
på en deli og hilste ikke på hende.

706
00:47:48,410 --> 00:47:51,288
Måske så hun mig ikke,
men hvis hun gjorde,

707
00:47:51,371 --> 00:47:55,167
så havde hun set
en helt anden version af mig.

708
00:47:55,959 --> 00:48:00,422
Jeg stod omme ved kølediskene,
og hun var ved at betale.

709
00:48:00,506 --> 00:48:03,008
Hun grinede og hyggede sig med sin ven.

710
00:48:03,842 --> 00:48:07,804
Jeg hilste vel ikke grundet skam over,
hvor meget jeg havde ændret mig.

711
00:48:10,849 --> 00:48:16,605
Apropos forandring vil jeg lige sige
undskyld til min bror, Matthew,

712
00:48:16,688 --> 00:48:18,565
for kælenavnet Money.

713
00:48:18,649 --> 00:48:23,028
Han prøvede at tale med mig, og jeg sagde:
"Hør, Money. Jeg ved det ikke, Money."

714
00:48:23,111 --> 00:48:26,990
Han sagde:
"Hvad har du gang i? Jeg snakker bare."

715
00:48:27,950 --> 00:48:31,537
Nå, men... Matthew, undskyld.
Jeg var en pikansjos.

716
00:48:33,080 --> 00:48:37,584
Hvilket fører os til kapitel fem:
"Pikke i en æske."

717
00:48:37,668 --> 00:48:38,836
KAPITEL 5
PIKKE I EN ÆSKE

718
00:48:38,919 --> 00:48:42,965
Vores plade gik som varmt brød,
og koncerterne blev vildere.

719
00:48:43,048 --> 00:48:44,633
Masser af sprut og bandeord.

720
00:48:44,716 --> 00:48:48,345
I Sydstaterne ville de bandlyse os
for usædelig opførsel.

721
00:48:48,428 --> 00:48:51,974
Vi måtte snige os ud væk efter koncerterne

722
00:48:52,057 --> 00:48:54,726
og køre til en anden delstat,
så vi ikke blev anholdt.

723
00:48:54,810 --> 00:48:58,230
Den britiske presse var der dengang,
og de skrev en masse om os.

724
00:48:58,313 --> 00:49:01,316
Så da vi kom til England på turné,

725
00:49:01,400 --> 00:49:05,654
fandt de på en masse historier,
der faktisk kom på forsiden.

726
00:49:05,737 --> 00:49:06,905
POPIDOLER HÅNER DØENDE BØRN

727
00:49:06,989 --> 00:49:10,242
Man forventede, at vi var galninge.

728
00:49:11,326 --> 00:49:15,831
Det gjorde vi virkelig ikke.
Som sidebemærkning bør det understreges.

729
00:49:16,331 --> 00:49:18,792
VI HADER FANDEME ENGLAND

730
00:49:22,296 --> 00:49:26,466
Seriøst? Men jeg kan lide,
at de skriver "Horrible Horovitz".

731
00:49:26,550 --> 00:49:31,054
-Det kan jeg lide.
-Synd, det ikke hang ved.

732
00:49:31,138 --> 00:49:32,806
-Horrible Horovitz?
-Det er fedt.

733
00:49:32,890 --> 00:49:38,604
De holdt et møde i Parlamentet
for at beslutte, om vi skulle lukkes ind.

734
00:49:38,687 --> 00:49:39,855
Seriøst.

735
00:49:39,938 --> 00:49:44,151
I hver by, vi besøgte,
udviklede publikum en attitude:

736
00:49:44,234 --> 00:49:48,655
"I røvhuller er ikke en skid
i forhold til os."

737
00:49:49,364 --> 00:49:55,329
Så da vi kom til den sidste koncert
i Liverpool, gik de bersærk.

738
00:49:55,746 --> 00:49:59,499
Allerede under første nummer i Liverpool

739
00:49:59,583 --> 00:50:02,961
sang de fodboldsange og kastede med ting.

740
00:50:03,045 --> 00:50:07,674
Og det haglede med øldå...
Kors, Mike. Hold nu op.

741
00:50:08,258 --> 00:50:11,178
Det haglede med øldåser og flasker.

742
00:50:11,678 --> 00:50:15,516
Så midt i det hele
stak vi af og kørte til London.

743
00:50:15,599 --> 00:50:16,808
FLUGT FRA FLYVENDE DÅSER

744
00:50:16,892 --> 00:50:21,438
Man skulle tro, vi så tog en pause
for at lade tingene falde til ro.

745
00:50:21,522 --> 00:50:26,235
Det gjorde vi ikke. Vi gik direkte fra dét
til en turné i Japan.

746
00:50:26,318 --> 00:50:31,323
Efter turnéen i Japan tog vi
tilbage til USA og turnerede der igen.

747
00:50:31,406 --> 00:50:34,910
-Ingen pauser.
-Det hørte aldrig op.

748
00:50:35,661 --> 00:50:40,999
Russell sagde: "I skal på turné igen.
I tjener kassen og bliver rockstjerner."

749
00:50:41,083 --> 00:50:43,210
"Fint, Russell. Hvis du siger det."

750
00:50:46,255 --> 00:50:51,635
Han var manageren, så hvis han ville
have os på turné, blev det sådan.

751
00:50:52,719 --> 00:50:57,599
Vi betvivlede det aldrig rigtig.
Vi følte, vi måtte gøre det.

752
00:50:57,683 --> 00:51:03,105
Men vi var ikke modne nok til at sige,
vi var begyndt ikke at synes om musikken.

753
00:51:03,730 --> 00:51:05,524
Hvilket føles elendigt.

754
00:51:06,567 --> 00:51:10,070
Yauch var den første,
der lod til ikke at ville være der.

755
00:51:10,988 --> 00:51:13,448
Det var ikke, fordi vi ikke morede os.

756
00:51:13,991 --> 00:51:19,121
Men koncerterne var kun ren forestilling.
Det var spil for galleriet.

757
00:51:20,372 --> 00:51:25,919
Vi var trætte. Vi savnede vores familier.
Vi savnede at være hjemme.

758
00:51:26,837 --> 00:51:29,798
Vi savnede bare at gå ud
at købe en sandwich.

759
00:51:30,465 --> 00:51:32,801
Vi savnede dem, vi var engang.

760
00:51:33,510 --> 00:51:39,516
Alt det pis, vi fyrede af, gogodanserne,
øllet og pikken i æsken...

761
00:51:39,600 --> 00:51:41,977
Det hele var bare så pinligt.

762
00:51:43,061 --> 00:51:45,230
Vi var udbrændte.

763
00:51:45,314 --> 00:51:51,069
På ingen tid gik Beastie Boys fra at være
ham tossen med lampeskærmen på hovedet

764
00:51:51,153 --> 00:51:55,157
til at være det plørefulde fjols,
folk prøver at få ud af deres lejlighed.

765
00:51:55,240 --> 00:51:57,993
Det er som filmen En ny dag truer,

766
00:51:58,535 --> 00:52:01,788
hvor han genoplever
den samme dag igen og igen.

767
00:52:02,623 --> 00:52:08,587
Men i vores film var det den skide pik,
der kom frem efter hver koncert.

768
00:52:10,172 --> 00:52:15,260
Problemet var, at vi byggede kassen
og var pikhovederne, der var fanget i den.

769
00:52:16,178 --> 00:52:19,389
Vi tænkte: "Hvordan gennemfører vi
koncerten så hurtigt,

770
00:52:19,473 --> 00:52:25,395
at den dumme pik kan komme i kassen igen,
og vi kan komme væk fra scenen?"

771
00:52:36,448 --> 00:52:38,075
NYHEDERNE

772
00:52:38,158 --> 00:52:42,162
Hvad blev der af Beastie Boys?
De udgav i 1986 Licenced to Ill,

773
00:52:42,246 --> 00:52:44,623
et af de mest succesrige debutalbummer
nogensinde.

774
00:52:44,706 --> 00:52:47,459
Men de har intet nyt udgivet
og er gået hver til sit,

775
00:52:47,543 --> 00:52:50,295
siden turnéen med RUN-DMC sluttede i fjor.

776
00:52:50,379 --> 00:52:53,507
For tiden spiller Mike D og MCA
i bands i New York.

777
00:52:53,590 --> 00:52:56,802
Ad-Rock har været i Los Angeles
for at indspille sin filmdebut.

778
00:53:09,231 --> 00:53:11,400
Du er lige begyndt på Sherman, ikke?

779
00:53:12,609 --> 00:53:16,488
Jo. Vi flyttede hertil sidste sommer.
Vi fandt et fedt hus.

780
00:53:17,406 --> 00:53:21,076
-Vil du hjælpe mig med at vaske bilen?
-Nu?

781
00:53:33,881 --> 00:53:34,882
Okay.

782
00:53:36,758 --> 00:53:37,885
Godt så.

783
00:53:38,927 --> 00:53:41,638
Det var filmen,
jeg medvirkede i efter turnéen.

784
00:53:42,431 --> 00:53:47,102
Den hedder Lost Angels og er skrækkelig.
Find den venligst ikke frem.

785
00:53:47,186 --> 00:53:50,689
I skal ikke se den. Lad nu være.

786
00:53:50,772 --> 00:53:51,773
Nå, men...

787
00:53:53,233 --> 00:53:57,946
De sidste 12 måneder føltes,
som om en tornado havde flået mig væk,

788
00:53:58,030 --> 00:54:02,367
hvirvlet mig verden rundt, mens jeg
kastede op, og smidt mig af i Hollywood.

789
00:54:02,951 --> 00:54:05,245
Da fik jeg den filmrolle.

790
00:54:05,829 --> 00:54:09,583
Jeg var 22 år gammel og anede ikke,
hvad der var sket.

791
00:54:10,417 --> 00:54:14,713
Jeg havde ikke talt med Adam eller Mike
i nogle måneder. Vi var ikke uvenner,

792
00:54:14,796 --> 00:54:18,425
men for første gang
havde vi ikke lyst til at ses.

793
00:54:18,509 --> 00:54:22,179
Vi havde vel bug for
at være hver for sig for en stund.

794
00:54:23,013 --> 00:54:26,517
Yauch var i New York
og var vild med sit andet band, Brooklyn.

795
00:54:27,643 --> 00:54:29,978
Jeg var i L.A. for at lave den film.

796
00:54:30,646 --> 00:54:34,233
Og Mike var ... Mike, hvad lavede du?

797
00:54:34,316 --> 00:54:39,071
Ærligt talt eksperimenterede jeg
med en mase stoffer.

798
00:54:39,488 --> 00:54:40,489
Klart.

799
00:54:43,784 --> 00:54:48,372
Personligt var jeg på flugt
fra alt muligt.

800
00:54:48,455 --> 00:54:51,708
Min mor døde, lige før vi udgav albummet.

801
00:54:51,792 --> 00:54:56,839
Muligheden for at flygte og være en anden
kunne ikke have været bedre timet.

802
00:54:57,673 --> 00:55:01,426
Så efter turnéen blev jeg ved med
at flygte fra enhver følelse.

803
00:55:03,053 --> 00:55:07,182
En dag efter optagelserne tog jeg
tilbage til mit hotel og fik at vide,

804
00:55:07,266 --> 00:55:09,351
at der var en pakke på mit værelse.

805
00:55:09,852 --> 00:55:13,355
Jeg kom derind,
og der stod en kæmpe kasse fra Yauch.

806
00:55:14,022 --> 00:55:17,359
Jeg åbner kassen,
og inden i er der en anden kasse.

807
00:55:17,442 --> 00:55:20,070
Og så en til og en til og en til.

808
00:55:21,280 --> 00:55:24,992
Og så var der en stor pose med kaffegrums.

809
00:55:25,617 --> 00:55:28,829
Og i det snask lå der et kassettebånd.

810
00:55:30,372 --> 00:55:33,041
Det var en demo med hans band Brooklyn.

811
00:55:33,750 --> 00:55:37,254
Det er spøjst at tale med en
hver dag i årevis

812
00:55:37,337 --> 00:55:39,965
for så ikke at høre fra dem
i flere måneder.

813
00:55:40,048 --> 00:55:42,801
Så det var fedt at få det bånd.

814
00:55:43,302 --> 00:55:46,138
Han gjorde det
for at skabe kontakt som ven.

815
00:55:46,930 --> 00:55:50,976
Men det fik mig til at tænke,
at det måske var det, han ville lave nu.

816
00:55:51,059 --> 00:55:53,812
Måske er han færdig med Beastie Boys,
og vi er færdige.

817
00:55:54,313 --> 00:55:59,193
Det viser sig, vi ikke var et band,
for Yauch droppede os.

818
00:55:59,276 --> 00:56:02,613
Han fortalte os det ikke
før nogle år senere.

819
00:56:03,113 --> 00:56:05,616
Han var træt af at være festens fulderik.

820
00:56:05,699 --> 00:56:10,662
Yauch sagde, at Russell ikke lyttede
og bare sagde, at alt var fint,

821
00:56:10,746 --> 00:56:15,250
og at han skulle på turné igen og hælde
vand i en øldåse og kaste med det

822
00:56:15,334 --> 00:56:17,544
og en masse andet gøgl.

823
00:56:17,628 --> 00:56:21,673
Yauch fik nok, så han sagde til Russell,
at han var færdig.

824
00:56:21,757 --> 00:56:26,053
Under alt det her galskab
modtog vi ikke længere royalties.

825
00:56:26,720 --> 00:56:31,016
Vi fik penge for koncerter,
store koncerter i Madison Square Garden.

826
00:56:31,099 --> 00:56:36,104
Men vi fik nul og niks
for millionhittet Licenced to Ill.

827
00:56:36,188 --> 00:56:38,941
Den fandens plade,
en gruppe venner lavede sammen

828
00:56:39,024 --> 00:56:41,860
og morede sig
helt vildt meget over at lave sammen.

829
00:56:41,944 --> 00:56:43,779
Vi brugte timevis på at grine

830
00:56:43,862 --> 00:56:48,659
på kaffebarer, diskoteker, i lydstudier,
på kollegier, i taxaer og til fester.

831
00:56:48,742 --> 00:56:55,123
Men nu, af uransagelige årsager,
vil pladeselskabet ikke betale os.

832
00:56:55,666 --> 00:57:01,088
-Rick og Russell, vores venner, Def Jam.
-Vi var med fra begyndelsen.

833
00:57:01,630 --> 00:57:07,010
Vi følte, Def Jams succes var vores succes
og vice versa, fordi vi var venner.

834
00:57:07,094 --> 00:57:09,763
Det forlyder, at Russell mente,
det var kontraktbrud,

835
00:57:09,847 --> 00:57:13,058
at vi ikke have lavet
en ny plade til Def Jam endnu.

836
00:57:13,517 --> 00:57:17,104
Russell ville have del to
af "Fight For Your Right (To Party)" nu.

837
00:57:17,187 --> 00:57:22,067
Da Russell skrev kontrakt med os,
troede vi, at han virkelig troede på os.

838
00:57:22,150 --> 00:57:26,488
Men nu forstår vi, at han skulle bruge
tre hvide rappere for at komme i MTV.

839
00:57:26,572 --> 00:57:28,365
Vi kunne have været hvem som helst.

840
00:57:29,908 --> 00:57:35,664
Nå, men tilbage til mig i Los Angeles.
Jeg var i gang med det her projekt, og...

841
00:57:35,747 --> 00:57:41,253
Faktisk... Spike, kan vi lige se klippet,
hvor Adam ryger i poolen?

842
00:57:41,336 --> 00:57:43,130
-Nej, vi...
-Må vi se det igen?

843
00:57:48,385 --> 00:57:51,722
Spil det nogle gange i træk,
bare nogle gange.

844
00:57:56,560 --> 00:58:00,856
-Jeg har jo aldrig kørt en bil i en pool.
-Tydeligvis.

845
00:58:00,939 --> 00:58:04,276
Men jeg vil tro, at hvis jeg gjorde det,

846
00:58:04,359 --> 00:58:07,487
når jeg så mærkede bilen ryge
ned i vandet,

847
00:58:07,571 --> 00:58:12,242
ville min reaktion ikke være
en eller anden orgastisk oplevelse.

848
00:58:15,037 --> 00:58:18,373
Det er sgu da hedt. Hvad kan jeg sige?

849
00:58:20,167 --> 00:58:24,087
Nå, men jeg var i Hollywood...
Så er det godt!

850
00:58:26,924 --> 00:58:30,886
Så jeg var i Hollywood
og tog til en kæmpe fest.

851
00:58:30,969 --> 00:58:33,972
Jeg hang ud ved poolen,
som man gør til Hollywood-fester.

852
00:58:34,640 --> 00:58:38,310
Så hørte jeg fed musik et sted fra.

853
00:58:41,438 --> 00:58:47,444
"Hvad er det?" Jeg prøvede at lure,
hvor den kom fra, så jeg vandrede rundt.

854
00:58:47,528 --> 00:58:49,196
-Champagne?
-Tak, Mike D.

855
00:58:50,072 --> 00:58:52,533
Sådan går jeg til Hollywood-fester.

856
00:58:53,450 --> 00:58:55,994
-Donnie Wahlberg, hejsa.
-Er den tom?

857
00:58:56,787 --> 00:59:02,376
Jeg gik efter lyden for at finde kilden,
og så fandt jeg en kassettebåndafspiller.

858
00:59:02,960 --> 00:59:07,172
Og der stod Matt Dike og Dust Brothers.

859
00:59:08,757 --> 00:59:10,592
Og de sagde, det var deres musik.

860
00:59:10,676 --> 00:59:14,346
Det var så fedt, at jeg ringede
til Adam og Mike dagen efter og sagde:

861
00:59:14,429 --> 00:59:18,934
"I bør komme til Los Angeles,
så vi kan mødes med dem." Og de kom.

862
00:59:19,017 --> 00:59:24,439
Jeg vidste ikke, hvordan det ville blive,
for vi havde ikke set hinanden længe.

863
00:59:24,523 --> 00:59:27,943
Men da de kom, føltes det,
som det burde føles.

864
00:59:28,026 --> 00:59:30,195
Vi hang ud og hørte musik.

865
00:59:30,696 --> 00:59:33,824
Alt det andet, vi lavede, var fint.

866
00:59:33,907 --> 00:59:38,370
Yauchs band, Brooklyn, min film,
Mike, der bare var Mike.

867
00:59:40,163 --> 00:59:44,960
Men det mindede mig om,
at Beastie Boys var det, vi burde lave.

868
00:59:45,043 --> 00:59:46,128
Syntes jeg.

869
00:59:49,590 --> 00:59:52,217
Så vi traf et helt bevidst valg:

870
00:59:52,801 --> 00:59:57,681
Ingen manager, ingen producer,
intet pladeselskab skulle bestemme.

871
00:59:57,764 --> 00:59:59,766
Det skulle være os tre.

872
01:00:04,771 --> 01:00:11,445
Det er ikke så ofte i løbet af livet,
man forstår, man er i et nyt kapitel.

873
01:00:11,528 --> 01:00:13,947
Kapitel seks: "Et nyt kapitel".

874
01:00:14,031 --> 01:00:17,034
KAPITEL 6
ET NYT KAPITEL

875
01:00:17,117 --> 01:00:20,954
Dust Brothers' musik var utrolig.

876
01:00:21,038 --> 01:00:24,333
Og den inspirerede os
til at ville lave et nyt album.

877
01:00:24,416 --> 01:00:30,130
Men for at fortsætte som band,
måtte vi mødes med nye pladeselskaber.

878
01:00:30,214 --> 01:00:35,344
Et af dem var Capitol Records,
så vi mødtes med direktøren, der sagde:

879
01:00:35,427 --> 01:00:40,474
"I lavede jo intet på Licenced to Ill.
Rick og Russell lavede det hele.

880
01:00:40,557 --> 01:00:42,351
I er deres værk."

881
01:00:42,434 --> 01:00:46,146
Men alligevel var de villige
til at satse på os,

882
01:00:46,230 --> 01:00:49,942
selvom det var et spinkelt håb,
at vi ville levere

883
01:00:50,025 --> 01:00:52,611
en "Fight For Your Right (To Party)"
del to.

884
01:00:52,694 --> 01:00:55,072
Vi skammede os over den sang,

885
01:00:55,155 --> 01:00:59,535
men ikke så meget, at vi ikke
udnyttede den til at få en pladekontrakt.

886
01:01:01,787 --> 01:01:04,998
Vi fik kontrakten,
men manglede en manager.

887
01:01:05,082 --> 01:01:09,086
Vi valgte ham
af nogle knap så smarte årsager.

888
01:01:09,419 --> 01:01:13,298
V valgte ham, fordi han havde
Kenny Rogers og Lionel Richie.

889
01:01:13,382 --> 01:01:15,133
Vi syntes, det var sjovt.

890
01:01:15,926 --> 01:01:22,516
Nogle gange er en dårlig joke ikke
den bedste rettesnor for ens fremtid.

891
01:01:22,599 --> 01:01:23,934
Okay?

892
01:01:24,017 --> 01:01:26,436
Vi havde også en storslået idé:

893
01:01:26,520 --> 01:01:32,025
"Hvis vi alle bor sammen,
får vi virkelig lavet en masse."

894
01:01:32,109 --> 01:01:36,697
Så vi tog alle pengene
fra vores fede pladekontrakt

895
01:01:36,780 --> 01:01:42,369
og lejede et vildt dyrt,
smart hus i Hollywood Hills.

896
01:01:43,787 --> 01:01:49,418
Men ikke et hvilket som helst hus.
Det var som et 70'er-museum.

897
01:01:49,501 --> 01:01:53,505
Det var Hart to Hart kombineret med
The Love Boat kombineret med

898
01:01:53,589 --> 01:01:55,591
The Regal Beagle fra Three's Company.

899
01:01:56,675 --> 01:02:00,345
Mand, Hart to Hart var
en fed reference. Vildt nok.

900
01:02:01,096 --> 01:02:06,727
Nå, men huset tilhørte Alex
og Madilyn Grasshoff. Mindre detalje.

901
01:02:06,810 --> 01:02:09,271
I huset var der et låst skab.

902
01:02:09,354 --> 01:02:12,232
Når man er i tyverne,

903
01:02:12,316 --> 01:02:16,612
og man er nysgerrig og skæv,
og der er et låst skab,

904
01:02:17,237 --> 01:02:21,491
hvad gør man så? Sparker skabet op.
Man vil se, hvad der er indeni.

905
01:02:21,575 --> 01:02:25,537
I skabet er alt Madilyn Grasshoffs

906
01:02:25,621 --> 01:02:29,333
fede tøj fra 70'erne.

907
01:02:29,416 --> 01:02:32,544
-Altså...
-Jeps.

908
01:02:32,628 --> 01:02:37,216
Vi snakker lange
patchwork-ruskindsfrakker.

909
01:02:37,299 --> 01:02:42,721
Satinbuksedragter. Alt, hvad der er
overdådigt og vidunderligt.

910
01:02:42,804 --> 01:02:46,266
Pelshatte, særlige veste.

911
01:02:46,350 --> 01:02:51,146
Vil I helst spise morgenmad
i jeres Oscar Madison-tøj,

912
01:02:51,230 --> 01:02:53,857
eller vil I hellere se sådan ud?

913
01:02:56,527 --> 01:02:58,820
Så der boede vi. Det er Mike.

914
01:02:58,904 --> 01:03:01,406
-Du ser skøn ud.
-Tak, Adam.

915
01:03:01,490 --> 01:03:05,619
Hvis I har en pool uden en bro,
har I dummet jer.

916
01:03:06,119 --> 01:03:10,832
Mit værelse var ikke i huset.
Det lå i en sær tilbygning herhenne.

917
01:03:10,916 --> 01:03:16,839
Og i poolen var der et vindue
ind til mit værelse.

918
01:03:16,922 --> 01:03:20,801
Og med nogle dages mellemrum,
klokken seks om morgenen, hørte jeg banken

919
01:03:20,884 --> 01:03:22,928
og vågnede til det her.

920
01:03:25,430 --> 01:03:27,641
Yauch ville ud at have morgenmad.

921
01:03:28,892 --> 01:03:33,981
Vores dagligdag var at vågne
i det skøre hus, spise morgenmad

922
01:03:34,064 --> 01:03:36,859
og så mødes med Matt Dike
og Dust Brothers i studiet.

923
01:03:40,070 --> 01:03:45,200
Matt Dike var DJ og havde
tusinder af plader i sin lejlighed.

924
01:03:45,284 --> 01:03:49,705
Han var bare sej.
Vi ville indvies i hans verden.

925
01:03:49,788 --> 01:03:53,041
Dust Brothers læste datalogi
på Claremont Colleges.

926
01:03:53,125 --> 01:03:54,126
E.Z. MIKE
VÆGT

927
01:03:54,209 --> 01:03:58,046
E.Z. Mike var DJ.
John var et computergeni.

928
01:03:58,672 --> 01:04:02,301
Og vi havde sgu aldrig set
en computer i et lydstudie før.

929
01:04:02,926 --> 01:04:05,012
Vi gik amok med sampling.

930
01:04:06,054 --> 01:04:07,055
Det' min sang

931
01:04:12,394 --> 01:04:15,355
"SHAKE YOUR RUMP"
INSTRUERET AF NATHANIEL HÖRNBLOWÉR

932
01:04:15,439 --> 01:04:18,984
Dust Brothers viste os
en helt ny kreativ verden.

933
01:04:19,067 --> 01:04:22,446
Vi lagde lag på lag på lag.

934
01:04:22,529 --> 01:04:26,241
Hver sang var spækket
med tekster, samples og jokes.

935
01:04:26,325 --> 01:04:31,205
Vi tager to, tre ting og blander dem,
så sangen er en collage.

936
01:04:31,288 --> 01:04:34,625
Vi mente, vi havde fat i noget helt nyt.

937
01:04:34,708 --> 01:04:36,960
Som en fissekarl karler jeg
Har en båd kun med rejer til mig

938
01:04:37,044 --> 01:04:39,254
Intet galt med mit ben
Vi halter alle som én

939
01:04:39,338 --> 01:04:41,423
Anholdt ved Mardi Gras
For at gi' en vogn et hug

940
01:04:41,507 --> 01:04:44,176
Min makker MCA har skæg som en gedebuk

941
01:04:44,259 --> 01:04:48,889
"Uh, uh" er mit diskokald
MCA, min ven, vi ska' til bal

942
01:04:52,684 --> 01:04:53,810
Så...

943
01:04:57,981 --> 01:05:01,026
Jeg husker en aften i Grasshoff-huset.

944
01:05:01,109 --> 01:05:05,280
Yauch spillede nogle ting,
vi arbejdede på, vildt højt.

945
01:05:05,364 --> 01:05:09,201
Og vi kiggede
ud over de blinkende lys i Los Angeles,

946
01:05:09,284 --> 01:05:12,120
og vi var ret skæve på det tidspunkt.

947
01:05:12,204 --> 01:05:17,251
Yauch kiggede på mig og sagde:
"Hallo, det her er svedigt."

948
01:05:17,334 --> 01:05:22,089
Og jeg svarede elegant:
"Ja, det her er noget særligt, mand."

949
01:05:23,924 --> 01:05:29,346
Det var det faktisk, for dengang
slog Yauch sig løs rent kreativt.

950
01:05:29,429 --> 01:05:34,142
Uden Rick og Russell
lavede vi alting selv.

951
01:05:34,226 --> 01:05:37,688
Et band laver meget mere
end at skrive sange og udgive dem.

952
01:05:37,771 --> 01:05:39,523
Billeder og pressemøder og sådan.

953
01:05:39,606 --> 01:05:43,610
Efter Licenced to Ill var det sidste,
vi ville, at få taget skøre billeder

954
01:05:43,694 --> 01:05:45,445
af en fremmed, vi ikke kendte.

955
01:05:45,529 --> 01:05:48,323
Så Yauch sagde,
vi skulle tage billederne selv.

956
01:05:48,407 --> 01:05:52,578
"Man tager den her dims
og sætter den til kameraet, og så..."

957
01:05:52,661 --> 01:05:56,039
Det her...
Jeg elsker det billede af dig, Mike.

958
01:05:56,748 --> 01:06:00,794
Tak. Så vi skulle lave et albumcover,
og Yauch sagde selvfølgelig:

959
01:06:00,878 --> 01:06:06,675
"Simpelt nok. Vi bruger et kamera,
der tager billeder i 360 grader,

960
01:06:06,758 --> 01:06:08,510
og så er det vores cover."

961
01:06:08,594 --> 01:06:12,097
Sagen er, at vi er sammen hver dag,
døgnet rundt.

962
01:06:12,181 --> 01:06:17,060
Hvordan fandt Yauch ud af de her ting?
Vi sagde altid bare:

963
01:06:17,144 --> 01:06:20,731
"Fedt nok. Hvor ved han det fra?
Det er så underligt."

964
01:06:21,732 --> 01:06:23,817
Når man udgiver et album,

965
01:06:23,901 --> 01:06:29,031
vil det smarte pladeselskab udpege
en smart direktør til en.

966
01:06:29,114 --> 01:06:34,411
Men vi var ret paranoide og stolede ikke
på nogen, så Yauch sagde:

967
01:06:34,494 --> 01:06:35,871
"Nej, vi vil have min onkel

968
01:06:35,954 --> 01:06:38,874
den legendariske schweiziske
instruktør, Nathaniel Hörnblowér.

969
01:06:38,957 --> 01:06:43,462
Han rejser hertil og hjælper os
og instruerer alle videoerne."

970
01:06:44,046 --> 01:06:50,511
Yauch var ydmyg og gav sin onkel æren
for idéerne og instruktørarbejdet.

971
01:06:50,594 --> 01:06:52,471
Men Yauch var drivkraften.

972
01:06:54,306 --> 01:06:56,642
Faktisk, i videoen
til "Looking Down The Barrel Of A Gun",

973
01:06:56,725 --> 01:06:59,561
er det bare os,
der har Madilyn Grasshoffs tøj på.

974
01:06:59,645 --> 01:07:04,358
Vi tog bare hendes tøj på
og kørte rundt og filmede os selv.

975
01:07:04,441 --> 01:07:07,027
Så tak, Madilyn. Fedt nok.

976
01:07:08,570 --> 01:07:10,280
Stjæl fra de rige
Jeg røver banker

977
01:07:10,364 --> 01:07:12,449
Giv til de fattige
Sender altid gode tanker

978
01:07:12,533 --> 01:07:15,285
De har mere at fortælle
End J. D. har Salinger

979
01:07:15,369 --> 01:07:17,538
Jeg har titlen
Du ska' ik' være skråsikker

980
01:07:17,621 --> 01:07:22,543
Vi så meget til Hörnblowér. Det var fedt,
fordi han var Yauchs onkel,

981
01:07:22,626 --> 01:07:25,796
men han var alkoholiker.
Det kan ikke siges anderledes.

982
01:07:25,879 --> 01:07:27,172
Han holdt af vin.

983
01:07:27,256 --> 01:07:32,636
Vi gjorde, som vi nu gjorde,
mens der lå en gammel schweizer på sofaen.

984
01:07:32,719 --> 01:07:36,181
Sådan her var det med Yauchs onkel.

985
01:07:36,265 --> 01:07:41,937
Det her er lidt sært,
for jeg er sjældent foran kameraet.

986
01:07:42,020 --> 01:07:45,566
Jeg foretrækker at være bag det.

987
01:07:47,526 --> 01:07:52,406
-Du er sørme klædt på til det.
-Det er traditionel beklædning i mit land.

988
01:07:52,489 --> 01:07:54,449
Du gør grin.

989
01:07:54,533 --> 01:08:01,415
Men jeg kan gøre grin med dit jakkesæt,
som måske er fjollet efter min mening.

990
01:08:01,498 --> 01:08:03,417
Måske griner jeg ad dig nu.

991
01:08:05,919 --> 01:08:10,007
Det lykkedes os
midt i pot, morgenmad og fester

992
01:08:10,090 --> 01:08:13,594
at færdiggøre albummet og coveret,
så vi afleverede det.

993
01:08:17,430 --> 01:08:18,432
Fedt nok.

994
01:08:18,515 --> 01:08:23,312
Vi var så glade.
Vi havde lavet et album, vi var stolte af.

995
01:08:23,395 --> 01:08:29,318
Folk ville købe det og høre det og forstå,
at vi ikke bare var festaber.

996
01:08:29,401 --> 01:08:34,781
Man skulle tro, det med Def Jam gjorde os
ydmyge, men vi var i den syvende himmel.

997
01:08:34,865 --> 01:08:38,577
Hvad så? Vi er Beastie Boys
i Yo! MTV Raps.

998
01:08:38,660 --> 01:08:45,082
Min pige, betvivl det ej
Mike D han elsker dig

999
01:08:45,167 --> 01:08:47,961
I tiden op til pladeudgivelsen
gav vi så mange interviews.

1000
01:08:48,045 --> 01:08:51,965
Vi var sgu klar til at spille
i Madison Square Garden og fyre den af.

1001
01:08:53,591 --> 01:08:57,679
Og Capitol Records var med.
De var vist mere oppe at køre end os.

1002
01:08:57,763 --> 01:09:02,643
Beastie Boys er ikke en koncept,
der er udtænkt af andre.

1003
01:09:03,644 --> 01:09:08,273
Den stores succes
med deres første album var ikke tilfældig.

1004
01:09:09,858 --> 01:09:15,572
Det siges blandt respekterede rappere
fra Eazy-E til MC Hammer og Public Enemy,

1005
01:09:15,656 --> 01:09:17,866
er disse gutter den ægte vare.

1006
01:09:17,950 --> 01:09:21,995
Musikken er latterligt frisk...
De har varen.

1007
01:09:22,955 --> 01:09:26,917
Nu ikke mere snak. Lad os hejse flaget.

1008
01:09:27,000 --> 01:09:31,587
Batman, pas på,
for Beastie Boys kommer til sommer.

1009
01:09:32,214 --> 01:09:36,844
Og så, den 25 juli 1989...

1010
01:09:36,926 --> 01:09:39,220
Mens hele verden ventede spændt.

1011
01:09:39,888 --> 01:09:43,934
udkom vores nye album,
Paul's Boutique, og...

1012
01:09:47,479 --> 01:09:51,108
Intet... Fårekyllinger.

1013
01:09:53,109 --> 01:09:55,612
Kapitel syv: "Fårekyllinger".

1014
01:09:57,155 --> 01:10:00,868
Radioen spiller ikke de nye sange.
MTV viser ikke videoerne.

1015
01:10:00,951 --> 01:10:04,121
Ingen koncerter. Folk var ligeglade.
De var kommet videre.

1016
01:10:04,788 --> 01:10:09,585
Vi var som en frisure fra syvende klasse,
de nu skammede sig over

1017
01:10:09,668 --> 01:10:11,712
og ville foregive,
aldrig havde eksisteret.

1018
01:10:11,795 --> 01:10:17,384
Det overraskede mig, at Paul's Boutique
ikke fik en bedre modtagelse.

1019
01:10:17,467 --> 01:10:20,470
Jeg følte, mens vi lavede den,

1020
01:10:20,554 --> 01:10:22,931
at det var en meget bedre plade
end Lincenced to Ill.

1021
01:10:23,015 --> 01:10:26,476
Under arbejdet tænkte jeg:
"Det lyder meget bedre,

1022
01:10:26,560 --> 01:10:29,229
så den vil nok få mere succes."

1023
01:10:29,313 --> 01:10:33,108
Da det så ikke skete, tænke jeg:
"Man kan aldrig vide."

1024
01:10:33,192 --> 01:10:35,402
Nu antager jeg aldrig noget.

1025
01:10:35,485 --> 01:10:38,572
Ingen tog sig af vores nye album.

1026
01:10:39,114 --> 01:10:45,204
Ingen andre end vores kære ven
mr. Don Cornelius.

1027
01:10:45,287 --> 01:10:48,999
Beasties, Beasties.
Hvordan går det, de herrer?

1028
01:10:49,082 --> 01:10:51,710
-Hvad så, Don?
-Hej, Don.

1029
01:10:51,793 --> 01:10:53,378
Hvad så, mand?

1030
01:10:54,338 --> 01:10:55,964
-Hvad så, Don?
-Sådan.

1031
01:10:56,048 --> 01:10:59,092
-Fred.
-I lige måde, makker.

1032
01:10:59,176 --> 01:11:03,847
-Hvad er en Don Cornelius?
-Du fandt selv på det.

1033
01:11:03,931 --> 01:11:05,724
Du er for fed.

1034
01:11:05,807 --> 01:11:12,189
Men seriøst. Vi har jo været her før,
men vi har set programmet siden...

1035
01:11:12,272 --> 01:11:15,317
Mange forstår det ikke,
men siden vi var børn.

1036
01:11:15,400 --> 01:11:19,029
I al den tid. Jeg har Soul Train-pladerne.

1037
01:11:19,112 --> 01:11:23,575
Hver gang I er i byen,
skal I da altid kigge forbi.

1038
01:11:23,659 --> 01:11:27,079
-Okay, mand.
-Beastie Boys!

1039
01:11:29,540 --> 01:11:33,293
Du truede jo Don Cornelius.
Kan vi se det igen?

1040
01:11:33,377 --> 01:11:36,296
Jeg har Soul Train-pladerne.

1041
01:11:36,839 --> 01:11:38,131
Hvorfor, Mike?

1042
01:11:38,423 --> 01:11:41,969
Jeg har en eller anden dameskjorte på.

1043
01:11:42,052 --> 01:11:44,429
Det ser ud,
som om du ikke forstår at bære en skjorte.

1044
01:11:45,973 --> 01:11:49,351
Vi ligner fire personer fra hver sit band.

1045
01:11:49,810 --> 01:11:53,605
Jeg vil lige påpege,
ikke for at være strid,

1046
01:11:53,689 --> 01:11:58,569
men det ser ud,
som om du vil kaste op på DJ Hurricane.

1047
01:11:58,652 --> 01:12:02,447
-Du har det ikke for godt.
-Jeg var vist træt eller ked af det.

1048
01:12:03,615 --> 01:12:08,120
Jeg vil sige undskyld
til mr. Don Cornelius,

1049
01:12:08,203 --> 01:12:13,709
for jeg er tydeligvis
unødigt aggressiv over for ham.

1050
01:12:14,251 --> 01:12:17,754
Hvad end jeg havde røget,
er vel det, der gør,

1051
01:12:17,838 --> 01:12:23,051
at man ser sin bedste ven og slår ham
i maven og giver ham et knæ i nosserne.

1052
01:12:25,304 --> 01:12:29,725
-En skør variant.
-Kors, Mike, det var specifikt.

1053
01:12:29,808 --> 01:12:33,312
Jeg har nok røget det,
der hedder Steven Seagal.

1054
01:12:36,106 --> 01:12:42,738
Venner, en lille fodnote:
I 1988 tog vil til en Jimmy Cliff-koncert.

1055
01:12:43,363 --> 01:12:47,743
Vi var vildt skæve og stod bagest,
og midt under koncerten...

1056
01:12:47,826 --> 01:12:51,830
Det er sommer, vi er udendørs,
og han standser alt og siger:

1057
01:12:51,914 --> 01:12:57,169
"Nu vil jeg invitere en stor skuespiller
op på scenen. Mr. Steven Seagal."

1058
01:12:57,252 --> 01:13:01,673
Nærmere:
"Nu kommer der en stor skuespiller."

1059
01:13:02,007 --> 01:13:03,425
Var accenten nødvendig?

1060
01:13:03,759 --> 01:13:09,264
Fandeme om ikke Seagal kom ud i ninjatøj,
slog på paukerne og gik igen.

1061
01:13:09,348 --> 01:13:13,101
Ved du hvad, Adam?
Det var helt vildt syret.

1062
01:13:13,185 --> 01:13:14,561
Vil-vil-vil...

1063
01:13:14,645 --> 01:13:16,522
VILDT SYRET

1064
01:13:17,481 --> 01:13:18,815
Vildt syret.

1065
01:13:19,983 --> 01:13:22,903
Vildt syret. Vildt syret.

1066
01:13:24,404 --> 01:13:28,784
-Er det bare ikke sjovt?
-Det var det rette at droppe det.

1067
01:13:28,867 --> 01:13:30,494
Fint nok.

1068
01:13:31,828 --> 01:13:36,667
-Så vi var helt til rotterne, okay?
-Klart.

1069
01:13:36,750 --> 01:13:42,756
At lægge så meget slid, tid og glæde
i noget og så ingen reaktion få...

1070
01:13:43,298 --> 01:13:44,716
Jeg var knust.

1071
01:13:45,133 --> 01:13:48,011
Vi var klar til en kæmpe succes
med Paul's Boutique.

1072
01:13:48,262 --> 01:13:51,056
Det skete ikke,
og det var en brat opvågning.

1073
01:13:56,520 --> 01:14:00,899
-Mike D her. Hvad så?
-Hej, min ven.

1074
01:14:00,983 --> 01:14:03,443
Det er Bill Harper, jeres revisor.

1075
01:14:03,527 --> 01:14:07,489
-Hvad så, makker?
-Vi må drøfte nogle ting.

1076
01:14:07,573 --> 01:14:10,367
Jeres økonomi har ændret sig.

1077
01:14:10,450 --> 01:14:14,288
-I har ikke rigtig nogen penge.
-Hvad?

1078
01:14:14,371 --> 01:14:17,875
Ser du, Mike D,
I flyttede til L.A. og lejede

1079
01:14:17,958 --> 01:14:23,422
et skørt hus med en skide bro over poolen,
købte vildt dyre biler,

1080
01:14:23,505 --> 01:14:26,425
brugte millioner i dyre lydstudier...

1081
01:14:26,508 --> 01:14:31,555
-Det var til arbejde.
-I bruger 4200 på mandelmælk om ugen.

1082
01:14:31,638 --> 01:14:36,185
-Også arbejde.
-Sådan går man bankerot.

1083
01:14:36,268 --> 01:14:39,897
-For fanden, Bill. Det stinker.
-Ja, det gør.

1084
01:14:40,397 --> 01:14:43,650
Jeg må løbe, Mike. Donny Osmond ringer.

1085
01:14:46,570 --> 01:14:49,698
Denne periode kalder vi Pauls skærsild.

1086
01:14:51,575 --> 01:14:56,455
Den gode nyhed er, at vi skrev kontrakt
på flere plader med Capitol,

1087
01:14:56,538 --> 01:15:02,419
så om de ville eller ej,
skulle de give os penge til et album mere.

1088
01:15:02,836 --> 01:15:05,756
Men vi måtte nedskalere lidt.

1089
01:15:05,839 --> 01:15:11,011
Vi havde spildt penge på at indspille
Paul's Boutique i dyre lydstudier,

1090
01:15:11,094 --> 01:15:15,933
så vi tænkte: "Skid hul i det.
Vi bruger pengene på at bygge et studie,

1091
01:15:16,016 --> 01:15:17,601
så sparer vi en masse."

1092
01:15:17,976 --> 01:15:23,357
Vi fandt en gammel Elks Lodge-balsal
i Atwater, en søvnig bydel i Los Angeles,

1093
01:15:23,440 --> 01:15:25,776
hvor der intet skete.

1094
01:15:25,859 --> 01:15:29,071
Vi byggede et sparsomt studie
med en basketkurv,

1095
01:15:29,154 --> 01:15:31,073
og Yauch byggede en skaterrampe.

1096
01:15:31,156 --> 01:15:36,578
Vi ville lave vores egen musik igen,
selvom vi ikke vidste, hvad det betød.

1097
01:15:36,912 --> 01:15:40,832
Vi flyttede ud af Grasshoff-huset
og fandt hver især billigere boliger.

1098
01:15:40,916 --> 01:15:47,714
Yauch boede fandeme i en træhytte.
Det passer. Vi nedskalerede virkelig.

1099
01:15:48,465 --> 01:15:51,927
Men som altid, ville vi lave det,
vi altid lavede:

1100
01:15:52,386 --> 01:15:57,266
Musik, hygge, fis og ballade.
Men denne gang skulle det være anderledes.

1101
01:15:57,766 --> 01:16:02,312
I stedet for at sample fed musik,
hvorfor så ikke spille den?

1102
01:16:02,396 --> 01:16:05,607
Hvorfor ikke lyde som The Meters?

1103
01:16:07,484 --> 01:16:11,947
Vi var elendige. Jeg var punkguitarspiller
og skulle nu spille jazz og soul.

1104
01:16:12,030 --> 01:16:13,532
Det var ikke kønt.

1105
01:16:14,074 --> 01:16:16,493
-Mike var god nok på trommer.
-Tak.

1106
01:16:16,577 --> 01:16:20,873
Men Yauch købte en kontrabas
og kunne på magisk vis spille på den.

1107
01:16:21,582 --> 01:16:25,919
Jeg ved ikke, om I har prøvet
at spille på en, men det er sgu svært.

1108
01:16:26,003 --> 01:16:30,132
Vores nye daglige rytme var
at tage i klubhuset hver dag

1109
01:16:30,215 --> 01:16:34,136
og spille musik med vores venner
Money Mark og Mario C.

1110
01:16:34,428 --> 01:16:37,097
Vi mødte Mario C.,
da vi lavede Paul's Boutique.

1111
01:16:37,347 --> 01:16:41,476
Han var Dust Brothers' lydtekniker,
og vi fik hans hjælp med at bygge studiet.

1112
01:16:41,560 --> 01:16:45,022
Han endte med at blive
og lave musik med os.

1113
01:16:45,105 --> 01:16:48,108
Da vi boede
i det vildt dyre hus i Hollywood,

1114
01:16:48,192 --> 01:16:51,612
-kørte Mike ind i porten.
-Sandt.

1115
01:16:51,695 --> 01:16:55,782
Men Mario kendte en tømrer, Mark Nishita,
og han reparerede den.

1116
01:16:55,866 --> 01:16:59,369
Men Mario sagde,
han også var god til at spille keyboard.

1117
01:16:59,453 --> 01:17:05,667
Så da vi tog i studiet, bad vi ham
hjælpe os med at lyde mere funky.

1118
01:17:05,751 --> 01:17:06,835
Skru op!

1119
01:17:11,798 --> 01:17:14,384
Det er Yauch på bas og mig på guitar.

1120
01:17:14,468 --> 01:17:17,596
Hør den guitar, Adam. Din guitarsolo.

1121
01:17:17,679 --> 01:17:19,848
Og du har gang i din highhat.

1122
01:17:21,225 --> 01:17:24,311
Mark spiller elorgel.
Det er styr på det, ikke?

1123
01:17:30,734 --> 01:17:33,529
Det stod på i et år, og vi var lykkelige.

1124
01:17:34,321 --> 01:17:38,825
Vi lærer at spille.
Vi laver samples og beats, vi kan lide.

1125
01:17:38,909 --> 01:17:45,249
Vi lavede musik, vi kunne lide,
men vi færdiggjorde ingen sange.

1126
01:17:46,416 --> 01:17:50,712
Når det gjaldt vokalerne,
blev vi tøvende og generte.

1127
01:17:50,796 --> 01:17:55,008
Vi havde været så forvirrede
med hensyn til vores stemmer.

1128
01:17:55,092 --> 01:17:57,052
Hvordan skulle vokalerne lyde?

1129
01:17:57,511 --> 01:18:00,597
Vi tror, vi er rappere,
fordi vi har udgivet to rapplader.

1130
01:18:00,848 --> 01:18:03,475
Men hvad skulle vi rappe om?

1131
01:18:03,559 --> 01:18:07,729
Vi følte ikke, vi var dem, der lavede
Licenced to Ill og Paul's Boutique.

1132
01:18:07,938 --> 01:18:10,649
Men hvor stod vi så?

1133
01:18:13,527 --> 01:18:18,615
Så en morgen blev jeg vækket af et opkald,
jeg aldrig havde modtaget før.

1134
01:18:19,700 --> 01:18:22,035
En vens forælder græd i røret.

1135
01:18:23,579 --> 01:18:27,291
Vores ven Dave Skilkens far sagde,
Dave var død af en overdosis.

1136
01:18:27,666 --> 01:18:29,084
Han var 20 år gammel.

1137
01:18:30,919 --> 01:18:33,172
Jeg havde aldrig mistet en nær ven.

1138
01:18:34,381 --> 01:18:39,636
Folk i periferien, men ingen så tæt på.
Det føltes anderledes.

1139
01:18:39,720 --> 01:18:41,221
David Skilken.

1140
01:18:42,389 --> 01:18:44,975
Vi tog alle til Daves begravelse
i New York.

1141
01:18:45,058 --> 01:18:46,643
-Sig hej, Dave.
-Hej.

1142
01:18:47,186 --> 01:18:48,437
Det var fandens trist.

1143
01:18:48,520 --> 01:18:50,898
Det er Dave Skilken, Shadi One.

1144
01:18:51,815 --> 01:18:56,653
Bagefter endte vi på en bar,
for det gør man bare, når en ven dør.

1145
01:18:56,737 --> 01:19:00,240
Man drikker øl
og fortæller historier om dem.

1146
01:19:01,658 --> 01:19:04,995
Vi var lidt generte,
når vi mødte gamle venner dengang.

1147
01:19:05,704 --> 01:19:10,209
Vi troede, de ville se os
som "de der festaber" og være stride.

1148
01:19:10,667 --> 01:19:15,422
Men sådan var Kate og de andre ikke.
Vi sad bare og savnede vores ven Dave.

1149
01:19:15,506 --> 01:19:18,467
Det betød mere for os, end vi anede.

1150
01:19:19,009 --> 01:19:21,303
Der var en grund til,
at vi havde været venner.

1151
01:19:22,012 --> 01:19:28,519
Og turen genforenede os med New York City.
Det var rart at være sammen med alle igen.

1152
01:19:28,602 --> 01:19:33,065
...begår selvmord og

1153
01:19:33,148 --> 01:19:38,612
Hvordan får jeg nye venner nu?

1154
01:19:39,321 --> 01:19:43,075
Trods al den sorg
tog vi tilbage til klubhuset i L.A.

1155
01:19:43,534 --> 01:19:45,702
Jeg ved ikke,
om det var mødet med vores venner

1156
01:19:45,786 --> 01:19:49,039
eller at få rusket op i livet,
men vi var blevet inspireret.

1157
01:19:49,122 --> 01:19:51,708
Og pludselig færdiggjorde vi ting.

1158
01:19:52,876 --> 01:19:55,838
JIMMY JAMES
INSTRUERET AF NATHANIEL HÖRNBLOWÉR

1159
01:19:55,921 --> 01:19:59,675
Det gav os følelsen af,
at vi burde blive ved med det, vi lavede.

1160
01:19:59,967 --> 01:20:02,177
Musikken kunne indeholde alt det,
vi elskede.

1161
01:20:02,261 --> 01:20:05,347
Og albummet kunne være
en blanding af alle slags musik,

1162
01:20:05,430 --> 01:20:09,685
inklusive enhver lyd, dialog eller sample,
vi synes, var sjov.

1163
01:20:10,143 --> 01:20:13,438
Når man er 22, aner man ikke,
hvad man skal gøre med sine følelser.

1164
01:20:13,522 --> 01:20:16,483
Vi kunne ikke italesætte,
hvordan vi havde det.

1165
01:20:16,567 --> 01:20:20,696
Men jeg tror, at alle de følelser,
der forvirrer en,

1166
01:20:20,779 --> 01:20:23,198
ender i det, man nu engang laver.

1167
01:20:23,574 --> 01:20:25,951
Folkens, hvad så?
En ny dag truer

1168
01:20:26,034 --> 01:20:28,370
For moder jord
Er der nye morgenfruer

1169
01:20:28,453 --> 01:20:30,789
I så lang tid
Har der været en længsel

1170
01:20:30,873 --> 01:20:33,250
Men nu skinner solen
Slip den ud af sit fængsel

1171
01:20:38,297 --> 01:20:40,716
Det her er en slags
Så at sige formel dedikation

1172
01:20:40,799 --> 01:20:43,093
Vi sender en hilsen
Til en stor inspiration

1173
01:20:43,177 --> 01:20:45,262
Det eneste, jeg vil, er at undgå kiv

1174
01:20:45,345 --> 01:20:47,723
Slap af, fald ned, og lev et stykke liv

1175
01:20:48,140 --> 01:20:50,434
Vi sender kærlighed
Til alle i landet med ånd

1176
01:20:50,517 --> 01:20:52,561
Jeg hopper på scenen
Med mikrofonen i min hånd

1177
01:20:52,644 --> 01:20:55,355
Jeg spiller ingen roller
Er bare, som jeg er

1178
01:20:55,439 --> 01:20:57,691
Og hvis I sviner mig
Så skide være med jer

1179
01:20:59,276 --> 01:21:01,987
Vi tænkte: "Skide være med det."

1180
01:21:03,739 --> 01:21:07,326
Altså... Vi burde jo lave det,
vi kunne lide.

1181
01:21:07,409 --> 01:21:11,830
Hvis The Clash havde rap, punk og reggae
på deres plader, kunne vi vel.

1182
01:21:11,914 --> 01:21:16,627
Hvorfor ikke et stenernummer,
så et rapnummer og så et hardcorenummer?

1183
01:21:25,093 --> 01:21:26,970
Det er vores sang "Time For Livin'".

1184
01:21:27,346 --> 01:21:31,225
Vi ville bare eksperimentere
med alverdens forskellige ting.

1185
01:21:31,433 --> 01:21:35,229
Vi spillede på vores instrumenter
og samplede det for første gang.

1186
01:21:35,312 --> 01:21:39,733
Og mens vi eksperimenterede,
tillod vi os at gøre ting, såsom at synge.

1187
01:21:41,485 --> 01:21:45,572
Det havde vi heller aldrig gjort,
men vi tænkte: "Lad os prøve."

1188
01:21:45,656 --> 01:21:49,701
Noget kommer op til overfladen

1189
01:21:51,662 --> 01:21:54,206
Der er ildebrand overalt

1190
01:21:55,374 --> 01:21:57,960
Men det er en illusion

1191
01:21:58,043 --> 01:22:00,170
Sangen hedder "Something's Got To Give".

1192
01:22:00,254 --> 01:22:03,090
Yauch skrev teksten,
der handler om forandring og vækst.

1193
01:22:03,173 --> 01:22:07,094
Det giver mening,
for dengang udforskede Yauch alt.

1194
01:22:07,469 --> 01:22:10,180
Han ville krydse enhver grænse.

1195
01:22:10,973 --> 01:22:15,477
Såsom at ringe midt om natten:
"Jeg optager nogle duer. Du skal høre."

1196
01:22:15,561 --> 01:22:19,106
"Mand, jeg sover."
Men det var et sidespor.

1197
01:22:20,315 --> 01:22:22,442
Jeg mener, han var under forvandling.

1198
01:22:22,901 --> 01:22:24,152
Han rejste verden rundt,

1199
01:22:24,236 --> 01:22:27,197
hoppede på snowboard ud af helikoptere
og vandrede i Nepal.

1200
01:22:28,198 --> 01:22:33,996
Hvad end det var, lærte han alt om det.
Film, buddhisme, musik.

1201
01:22:34,663 --> 01:22:37,249
Han mødte folk fra forskellige verdener.

1202
01:22:38,208 --> 01:22:41,545
Føler du som jeg
Er det et musikalsk mesterværk

1203
01:22:41,628 --> 01:22:44,006
Hør nu bare
Så går jeg ikke bersærk

1204
01:22:44,089 --> 01:22:46,842
Det, jeg tænker på
Ses på min gang

1205
01:22:46,925 --> 01:22:49,553
Ægte følelser udtrykkes
Igennem min sang

1206
01:22:49,636 --> 01:22:56,435
Efter to års fordybelse i vores klubhus
færdiggjorde vi pladen Check Your Head.

1207
01:22:59,396 --> 01:23:02,858
Kapitel otte: "Pladen, der ændrede alt".

1208
01:23:04,860 --> 01:23:07,112
Vi var vilde med Check Your Head.

1209
01:23:07,446 --> 01:23:11,867
Og vi ville give koncerter,
så vi fandt en ny manager, John Silva.

1210
01:23:12,951 --> 01:23:16,413
Han sagde,
at hvis vi reelt ville på turné,

1211
01:23:16,496 --> 01:23:19,499
måtte vi knokle røven i laser
på diskoteker

1212
01:23:19,583 --> 01:23:23,921
og gøre en indsats for at genopbygge
det hele og få større steder.

1213
01:23:24,379 --> 01:23:30,302
Han var ærlig, og han havde ret,
for folk var fløjtende ligeglade med os.

1214
01:23:30,385 --> 01:23:33,222
Og han er stadig
vores manager i dag, så...

1215
01:23:35,140 --> 01:23:39,186
Det gode var,
at holdet var klar til at tage på turné.

1216
01:23:40,062 --> 01:23:43,273
Det dårlige var at vi skulle knokle.

1217
01:23:48,362 --> 01:23:50,614
Vælter ud af sengen
Køkkenet er min destination

1218
01:23:50,697 --> 01:23:52,699
Tager mig en kop ambition

1219
01:23:52,783 --> 01:23:55,702
Gaber, strækker mig
Prøver at vågne op

1220
01:23:57,746 --> 01:24:00,165
Ud i badet med mig
Og hjertet hamrer

1221
01:24:00,249 --> 01:24:02,209
Ud på gaden
Trafikken dundrer

1222
01:24:02,292 --> 01:24:06,380
Det er folk som mig
Der arbejder fra ni til fem

1223
01:24:06,463 --> 01:24:11,176
Klø på fra ni til fem
Sikken måde at leve på

1224
01:24:11,260 --> 01:24:15,889
Klarer mig knap
Det er ren snak, intet at få

1225
01:24:15,973 --> 01:24:20,352
De bruger bare dit sind
Du får aldrig nogen hæder

1226
01:24:20,435 --> 01:24:25,232
Det vil drive dig til vanvid
I arbejdsklæder

1227
01:24:25,983 --> 01:24:29,361
Fem år før optrådte vi
i Madison Square Garden.

1228
01:24:29,444 --> 01:24:31,738
Nu optræder i på diskoteker.

1229
01:24:31,989 --> 01:24:36,201
Man skulle tro, det gav os nedtur,
men det var faktisk ret sjovt.

1230
01:24:36,827 --> 01:24:40,831
Selvom vi kun spillede
for et par hundrede, var der fuldt hus.

1231
01:24:41,456 --> 01:24:46,962
Publikum var anderledes end i 87.
Licenced to Ill var store rockkoncerter.

1232
01:24:47,045 --> 01:24:52,843
-Koncerterne i 92 var for andre særlinge.
-Folk, vi kunne identificere os med.

1233
01:24:53,218 --> 01:24:56,930
Nu spillede vi for folk,
vi rent faktisk havde lyst til at omgås.

1234
01:24:57,306 --> 01:25:00,559
Men vi skulle lære at være
denne nye version af os selv.

1235
01:25:00,976 --> 01:25:04,813
Og efter et års tid
var vi ved at have styr på tingene.

1236
01:25:04,897 --> 01:25:07,774
Først hen imod slutningen
af Check Your Head-turnéen

1237
01:25:07,858 --> 01:25:12,070
følte jeg faktisk, at jeg
med overbevisning kunne kalde mig musiker.

1238
01:25:18,118 --> 01:25:22,497
Efter et år på farten
begyndte vi at indspille igen.

1239
01:25:22,581 --> 01:25:27,085
Vi hyggede os så meget med hinanden
og med musikken, så hvorfor holde op?

1240
01:25:27,419 --> 01:25:31,423
Det var, som om Check Your Head
og Ill Communication var ét værk.

1241
01:25:31,507 --> 01:25:33,634
Og vi fortsatte bare.

1242
01:25:34,218 --> 01:25:37,179
Vi glædede os
til at komme i studiet hver aften.

1243
01:25:37,513 --> 01:25:40,307
Vores venner kom og hang ud.

1244
01:25:40,390 --> 01:25:45,896
Vi havde jo en basketbane,
en halfpipe og masser af musikgrej.

1245
01:25:46,772 --> 01:25:48,941
Der kom så mange fantastiske mennesker.

1246
01:25:49,233 --> 01:25:54,821
Q-Tip spillede basket og indspillede
et vers til sangen "Get It Together".

1247
01:25:55,447 --> 01:26:00,786
Christian Hosoi og Jason Lee kom forbi
for at skate. Biz Markie kom tit.

1248
01:26:01,203 --> 01:26:03,705
En dag ringede
vores gamle ven Jill Cunniff

1249
01:26:03,789 --> 01:26:07,543
og bad os høre en demo
med sit band, Luscious Jackson.

1250
01:26:07,960 --> 01:26:08,877
Yauch...

1251
01:26:10,963 --> 01:26:15,259
Yauch sagde: "Det her er fedt.
Vi må lave et pladeselskab og udgive det."

1252
01:26:15,342 --> 01:26:17,427
Så vi stiftede Grand Royal.

1253
01:26:17,511 --> 01:26:21,223
Musikken var fantastisk,
og det blev endnu mere særligt for os,

1254
01:26:21,640 --> 01:26:25,018
fordi Kate tog med Luscious Jackson,
når de gav koncert.

1255
01:26:25,519 --> 01:26:28,605
Så ti år senere
var vi en del af hinandens liv igen.

1256
01:26:32,150 --> 01:26:35,779
Alt dette foregik samme sted,
G-Son, vores studie.

1257
01:26:36,238 --> 01:26:41,076
En dag kom jeg ind i studiet
og hørte Yauch spille en fed basgang.

1258
01:26:41,159 --> 01:26:44,538
Den var så god, at den måtte være
fra en eksisterende sang.

1259
01:26:44,621 --> 01:26:47,124
Så jeg spurgte: "Yauch, hvad er det?"

1260
01:26:47,958 --> 01:26:50,377
Og han svarede:
"Det er vores. Jeg har skrevet den."

1261
01:26:50,752 --> 01:26:53,422
Så jeg begyndte at spille trommer.

1262
01:27:00,637 --> 01:27:07,227
Så begyndte Money Mark at spille elorgel.
Adam greb guitaren og gik i gang.

1263
01:27:07,311 --> 01:27:09,688
Vi arrangerede det hurtigt
og indspillede det.

1264
01:27:10,105 --> 01:27:12,065
Vi havde aldrig lavet
et nummer så hurtigt.

1265
01:27:12,441 --> 01:27:14,818
Og vi var vilde med musikken,

1266
01:27:14,902 --> 01:27:18,447
men af en eller anden årsag lå den brak
i månedsvis uden vokaler.

1267
01:27:19,031 --> 01:27:23,076
Da vi var ved at færdiggøre pladen,
måtte vi lave noget med det.

1268
01:27:23,660 --> 01:27:26,872
Vi prøvede at gøre det til et rapnummer,
men det fungerede ikke.

1269
01:27:26,955 --> 01:27:33,504
Så fik jeg den idé at tage hjem
til Mario C og lade ham optage mig råbe.

1270
01:27:33,587 --> 01:27:36,840
Teksten handlede om,
at Mario var en skiderik,

1271
01:27:36,924 --> 01:27:39,968
og at han altid saboterede og hæmmede os.

1272
01:27:40,052 --> 01:27:43,514
Jeg synes, det ville være sjovt
at råbe ad ham, mens han optog det.

1273
01:27:44,056 --> 01:27:47,935
Hør så her
Du fatter ikke et klap

1274
01:27:48,393 --> 01:27:50,562
Du lukker af
Med et tryk på en knap

1275
01:27:50,646 --> 01:27:51,605
Men, du...

1276
01:27:51,688 --> 01:27:53,774
Jeg fandt på at tage billeder af os

1277
01:27:53,857 --> 01:27:56,193
klædt ud som undercoverbetjente,
der spiste donuts og sådan.

1278
01:27:56,610 --> 01:28:00,989
Men vi tænkte:
"Niks, vi laver en musikvideo i stedet."

1279
01:28:01,490 --> 01:28:05,827
Spike kom, og så legede vi udklædning
og løb rundt som galninge

1280
01:28:05,911 --> 01:28:09,164
uden tilladelser fra politiet
eller brandvæsnet eller noget.

1281
01:28:09,414 --> 01:28:11,750
Det, du ser
Er ikke det, du får

1282
01:28:12,125 --> 01:28:14,962
Og vi holder ord
Så se at klink dine skår

1283
01:28:15,045 --> 01:28:17,214
Vi rammer dig i din fuselage

1284
01:28:17,840 --> 01:28:20,717
Jeg siger dig, det' sabotage

1285
01:28:20,801 --> 01:28:22,886
VIC COLFARI
SOM BOBBY, "GRØNSKOLLINGEN"

1286
01:28:26,181 --> 01:28:28,350
ALASONDRO ALEGRÉ
SOM "POLITICHEFEN"

1287
01:28:29,893 --> 01:28:33,188
Det ændrede alt for os igen.

1288
01:28:33,730 --> 01:28:37,067
Den sommer stod vi
øverst på plakaten ved Lollapalooza.

1289
01:28:38,443 --> 01:28:40,571
Så vi var i Minnesota.

1290
01:28:40,654 --> 01:28:46,702
Vi var på en kæmpe mark, og der var bål
i det fjerne, og folk gik amok.

1291
01:28:46,785 --> 01:28:50,455
Vi gav et ekstranummer
og spillede "Sabotage".

1292
01:28:50,539 --> 01:28:53,959
Og et hav af folk gik endnu mere amok.

1293
01:28:54,042 --> 01:28:59,840
Vi forlod scenen, så på hinanden og sagde:
"Det er vores nye sidste sang."

1294
01:29:02,342 --> 01:29:06,597
Tænk, at alt det skete,
fordi Yauch bare spillede en basgang.

1295
01:29:12,728 --> 01:29:16,356
Vi har alle prøvet
at være sammen med en ven,

1296
01:29:16,440 --> 01:29:19,443
der siger eller gør noget tilfældigt,
der virker sejt.

1297
01:29:20,194 --> 01:29:25,741
Men når den slags, der virker uvigtigt,
bliver varigt og betydningsfuldt...

1298
01:29:26,909 --> 01:29:28,785
Det sker ikke så tit.

1299
01:29:29,119 --> 01:29:33,665
I fjor lavede vi en masse interviews
om Beastie Boys Book, som vi har skrevet.

1300
01:29:34,041 --> 01:29:39,004
Og der blev spurgt meget til teksten,
Yauch skrev til sangen "Sure Shot".

1301
01:29:39,296 --> 01:29:41,924
Jeg vil sige noget
Nogen burde ha' sagt

1302
01:29:42,007 --> 01:29:44,134
Disrespekt mod kvinder
Bør bli' tilendebragt

1303
01:29:44,218 --> 01:29:46,720
Til alle mødre, søstre
Hustruer og venner

1304
01:29:46,803 --> 01:29:49,306
Min kærlighed og respekt
Er i jeres hænder

1305
01:29:55,646 --> 01:29:59,483
Da han sagde det,
var det ingen storslået begivenhed.

1306
01:29:59,566 --> 01:30:05,155
Yauch skrev det bare blandt andre tekster
og sagde det, da han fik mikrofonen.

1307
01:30:05,572 --> 01:30:08,575
Og vi syntes, det var fedt sagt.

1308
01:30:09,159 --> 01:30:13,622
Ikke alene vandt det gehør hos mange.
Det vandt gehør hos os to.

1309
01:30:14,790 --> 01:30:19,086
Årene med indspilning og turnéer
med de to plader var så vigtige for os.

1310
01:30:19,419 --> 01:30:24,299
Vi ændrede kurs som band
og ændrede os som mennesker og venner.

1311
01:30:24,716 --> 01:30:27,386
Vi tænkte på verden,
ikke kun vores verden.

1312
01:30:28,512 --> 01:30:34,643
Da vi var store i 1987, var vi med i
American Bandstand og var røvligeglade.

1313
01:30:34,726 --> 01:30:38,188
Du sover over dig
Og vil ikke af sted

1314
01:30:41,900 --> 01:30:44,987
Vi arbejdede ikke som sådan
på vores kunst.

1315
01:30:46,947 --> 01:30:53,453
Men syv år senere, da vi spillede
"Sabotage" ved MTV Awards, var vi klar.

1316
01:31:33,702 --> 01:31:38,123
Når vi spillede på festivaler eller i TV
med andre bands,

1317
01:31:38,207 --> 01:31:41,835
så vi det som en konkurrence,
og vi gik efter sejren.

1318
01:31:42,336 --> 01:31:46,965
Vi sagde det halvt i sjov,
men også 100 procent seriøst, ikke?

1319
01:31:47,716 --> 01:31:51,386
Vi ville have, at alle,
der så programmet eller var på festival,

1320
01:31:51,470 --> 01:31:56,225
skulle gå hjem og fortælle deres venner,
at Beastie Boys blæste alle omkuld.

1321
01:31:56,308 --> 01:31:57,893
Vi kom for at vinde.

1322
01:31:59,269 --> 01:32:04,399
-Så ved MTV Awards vandt vi da, ikke?
-Klart.

1323
01:32:04,483 --> 01:32:07,903
-Vi fik sejren i hus.
-Ja, med stort S.

1324
01:32:08,445 --> 01:32:12,282
Men senere var Spike Jonze nomineret

1325
01:32:12,366 --> 01:32:16,078
som bedste instruktør for
videoen til "Sabotage", men vandt ikke.

1326
01:32:18,455 --> 01:32:22,042
Da tabte Yauchs
onkel Hörnblowér småkagerne.

1327
01:32:23,585 --> 01:32:26,630
Vinderen for bedst instruktør
af en musikvideo er...

1328
01:32:30,008 --> 01:32:32,261
-Værsgo.
-R.E.M.

1329
01:32:42,563 --> 01:32:48,193
Det her er uhørt,
for Spike er den instruktør, der bare...

1330
01:32:48,277 --> 01:32:51,822
Jeg er fra Schweiz, okay.
Det skal I lige vide.

1331
01:32:53,031 --> 01:32:58,287
Siden jeg var lille, har jeg drømt om,
at Spike ville vinde den her pris.

1332
01:32:59,121 --> 01:33:03,208
Nu sker dette,
så I skal vide, at det er en farce.

1333
01:33:03,584 --> 01:33:07,588
Og jeg står bag
alle idéerne i Stjernekrigen.

1334
01:33:13,510 --> 01:33:14,761
Hold da op.

1335
01:33:18,557 --> 01:33:23,437
Kapitel ni:
"Jeg tager hjem til New York City"

1336
01:33:23,520 --> 01:33:26,565
-Jeg tror sgu, jeg har fået nok
-Jeg tror sgu, jeg har fået nok

1337
01:33:28,233 --> 01:33:30,652
Los Angeles var fedt.

1338
01:33:30,736 --> 01:33:33,071
Vi havde huse med broer over poolen,

1339
01:33:33,530 --> 01:33:36,950
et fedt lydstudie, skønne venner,
og vi lavede masser af musik

1340
01:33:37,534 --> 01:33:39,661
og blev faktisk til musikere.

1341
01:33:39,745 --> 01:33:42,247
Men vi var der i otte år,
og tiden fløj af sted.

1342
01:33:42,873 --> 01:33:45,417
Vi var omkring 30 år
og savnede vores hjem.

1343
01:33:45,501 --> 01:33:49,338
-Vi savnede vores familier.
-Yauch var den første, der flyttede hjem.

1344
01:33:49,630 --> 01:33:54,801
Han var færdig med jordomrejser
og ville bare være newyorker igen.

1345
01:33:55,344 --> 01:34:00,098
Adam og jeg fulgte snart trop, så vi kunne
bruge tid på vores lidenskab, astrofysik.

1346
01:34:00,766 --> 01:34:02,559
Men det blev ikke til noget.

1347
01:34:03,644 --> 01:34:05,145
Sommeren 96.

1348
01:34:05,687 --> 01:34:08,941
Vi var hjemme og udlevede
en voksen version af high school-tiden.

1349
01:34:09,024 --> 01:34:11,485
Vi strejfede omkring og mødtes med folk.

1350
01:34:11,568 --> 01:34:16,031
Vi fik nye venner,
hørte ny musik og lavede ny musik.

1351
01:34:16,114 --> 01:34:19,493
Vi slog os ikke ned,
men vi fandt os til rette.

1352
01:34:20,077 --> 01:34:22,871
Så efter nogle år
med alt det sædvanlige,

1353
01:34:22,955 --> 01:34:27,376
at lave musik, bestille mad,
lave spas, hænge ud, lave mere musik,

1354
01:34:27,793 --> 01:34:29,211
færdiggjorde vi et album.

1355
01:34:29,294 --> 01:34:31,880
Nok vores yndlingsalbum,
fordi det er så eksperimenterende.

1356
01:34:32,381 --> 01:34:33,423
Hello Nasty.

1357
01:34:38,303 --> 01:34:42,266
Da vi tog på turné med det album,
var det vores største hidtil.

1358
01:34:42,933 --> 01:34:45,102
"Fight For Your Right (To Party)"
blev ikke glemt,

1359
01:34:45,727 --> 01:34:48,105
men nu kunne vi klare os fint uden den.

1360
01:34:48,897 --> 01:34:55,028
Da var vi ved at være voksne.
Øllerne, pikken og festaberne var væk.

1361
01:34:55,112 --> 01:34:58,991
Man kunne knap få øje på dem.
Nu var vi blevet ældre.

1362
01:34:59,074 --> 01:35:02,452
Vi havde andre ting at se til
hver for sig, voksenting.

1363
01:35:02,536 --> 01:35:06,707
Vi havde parforhold, pladeselskabet,
et blad og en cykelhandler.

1364
01:35:06,999 --> 01:35:11,086
Men vi tre havde levet af
at lave plader og tage på turné sammen.

1365
01:35:11,962 --> 01:35:15,883
Det var ikke, at vi blev voksne,
men at vi blev klogere.

1366
01:35:17,050 --> 01:35:19,553
Vi kan sige,
at vores forståelse af vores fejl

1367
01:35:19,803 --> 01:35:24,433
kommer fra Yauch og hans idéer,
men det er kun delvist sandt.

1368
01:35:24,516 --> 01:35:26,143
Vi var klar til forandring.

1369
01:35:26,476 --> 01:35:29,605
Vi opfordrede hinanden
til at gøre og sige, som vi ville.

1370
01:35:29,938 --> 01:35:36,069
Ville Yauch synge om en buddhistisk ed
om at gøre verden bedre, så lad gå.

1371
01:35:36,153 --> 01:35:37,362
Det er for fedt.

1372
01:35:39,615 --> 01:35:44,578
Vi er modne nok til at forstå,
at vores musik har betydning

1373
01:35:44,661 --> 01:35:47,581
og påvirker folk på gode og dårlige måder.

1374
01:35:47,664 --> 01:35:50,834
Vi er taknemlige for at have været her
længe nok til at kommentere det.

1375
01:35:50,918 --> 01:35:54,588
Og vi er så heldige
at kunne gøre noget ved det nu.

1376
01:35:54,671 --> 01:35:59,176
Der er en sang på Hello Nasty, der hedder
"Song for the Man", som Adam skrev.

1377
01:35:59,259 --> 01:36:01,762
Hvor er du? Ham her.

1378
01:36:01,845 --> 01:36:06,141
Den handler om det,
så mange mænd gør, når de ser en kvinde.

1379
01:36:06,225 --> 01:36:10,479
En interviewer kaldte ham en hykler
og såede tvivl om sangen,

1380
01:36:10,562 --> 01:36:12,898
der kom fra
"Fight For Your Right (To Party)"-fyren.

1381
01:36:12,981 --> 01:36:16,693
Da jeg hørte hans svar,
var jeg stolt af at være hans ven.

1382
01:36:17,528 --> 01:36:19,905
Han sagde noget i stil med:

1383
01:36:19,988 --> 01:36:23,242
"Hellere være hykler
end forblive uændret for evigt."

1384
01:36:29,373 --> 01:36:32,876
Godt... Jeg vil fortælle om...

1385
01:36:32,960 --> 01:36:36,338
Det er en historie fra Beastie Boys Book.

1386
01:36:38,131 --> 01:36:41,468
Godt så... Den hedder "Sidste koncert".

1387
01:36:47,975 --> 01:36:50,602
Vi vidste ikke,
det blev vores sidste koncert.

1388
01:36:51,520 --> 01:36:54,314
Den dag havde været helt normal.

1389
01:36:54,398 --> 01:37:00,028
Det var en stor festival i Tennessee,
der hedder Bonnaroo. Det var i 2009.

1390
01:37:00,112 --> 01:37:04,533
Der kom mange tusinde,
og vi stod øverst på plakaten.

1391
01:37:04,616 --> 01:37:08,704
Vi tog tidligt derned for at filme videoen
til en ny uudgivet sang.

1392
01:37:08,787 --> 01:37:13,083
Det var os, rapperen Nas,
og Roman Coppola skulle instruere den.

1393
01:37:13,166 --> 01:37:16,378
Det var underligt normalt for os
at give store koncerter

1394
01:37:16,461 --> 01:37:19,173
og have en som Roman
med et Bolex-kamera til at filme os,

1395
01:37:19,256 --> 01:37:21,675
mens vi rendte rundt
i supermarkeder i Tennessee.

1396
01:37:23,510 --> 01:37:26,388
Jo mere mystisk,
desto mere normalt for os.

1397
01:37:30,142 --> 01:37:32,644
Livet er sjældent en lige linje.

1398
01:37:33,478 --> 01:37:38,442
Måske er der sving og hjørner,
men for mig er det altid en deform figur

1399
01:37:38,525 --> 01:37:41,570
som tegnet af et barn med oliekridt.

1400
01:37:42,529 --> 01:37:44,823
Der er da en rød tråd.

1401
01:37:44,907 --> 01:37:49,036
Yauch, jeg og Mike er stadig sammen,
griner og er en familie.

1402
01:37:49,620 --> 01:37:53,248
Al Green var ved at afslutte
sin optræden på en af scenerne,

1403
01:37:53,332 --> 01:37:56,168
og at høre hans stemme
i det fjerne var rart.

1404
01:37:56,251 --> 01:37:58,462
Det var den også, da jeg gik i high school

1405
01:37:58,545 --> 01:38:00,631
og sad på mit værelse
og ventede på, at de kom.

1406
01:38:04,343 --> 01:38:07,012
Men nu var der så stor afstand til det.

1407
01:38:14,269 --> 01:38:17,689
Bakspejlet var nærmest umuligt at justere.

1408
01:38:18,982 --> 01:38:23,070
Kate Schellenbach var ikke i Tennessee.
John Berry var der ikke.

1409
01:38:23,153 --> 01:38:27,574
Dave Skilken, Bosco, Captain,
Dave Parsons, Mikes far.

1410
01:38:35,874 --> 01:38:39,711
Mikes far og min mor var der ikke.
Og så mange flere.

1411
01:38:40,337 --> 01:38:43,298
Jeg, Adam og Mike var ældre
og vidste det godt.

1412
01:38:43,382 --> 01:38:47,302
Vi skulle snart udgive et nyt album,
og vi var stadig med i kampen.

1413
01:38:47,386 --> 01:38:49,555
Vi skulle til at gøre det hele igen.

1414
01:38:51,348 --> 01:38:56,562
At være hovednavnet på en stor festival er
noget andet end en god aften på CBGB.

1415
01:38:57,813 --> 01:39:00,983
Men, for fanden, vi vidste ikke,
det var vores sidste koncert.

1416
01:39:06,655 --> 01:39:08,490
Et stort tab for musikken.

1417
01:39:08,574 --> 01:39:12,953
Adam Yauch fra Beastie Boys er død
efter en lang kamp mod kræft.

1418
01:39:13,036 --> 01:39:19,001
Han var kendt som MCA, og de tre stod
blandt få i spidsen for en bevægelse.

1419
01:39:19,084 --> 01:39:23,005
Yauch var autodidakt musiker
og senere filmskaber.

1420
01:39:23,088 --> 01:39:27,050
Adam Yauch, MCA, var 47 år gammel.

1421
01:39:37,519 --> 01:39:39,897
Vi har alle forskellige slags venner.

1422
01:39:41,106 --> 01:39:46,653
Der er den, der er lidt af et røvhul,
men som kan være underholdende.

1423
01:39:46,737 --> 01:39:48,655
De er sjove at drikke og snakke med,

1424
01:39:48,739 --> 01:39:54,328
men man ville aldrig bede dem om hjælp
eller støtte, for de er upålidelige.

1425
01:39:54,411 --> 01:39:59,791
Eller en ven, man ser indimellem,
og det er hyggeligt, og man siger altid:

1426
01:39:59,875 --> 01:40:04,087
"Jeg bør se den person mere."
Men af en eller anden grund gør man ikke.

1427
01:40:04,922 --> 01:40:08,342
Så er der ægte venner.
Dem, man taler i telefon med i evigheder.

1428
01:40:09,134 --> 01:40:12,095
Dem, der hjælper med flytning,
besøger dig på hospitalet

1429
01:40:12,179 --> 01:40:16,391
eller har en permanent plads på sofaen,
hvis nu man får brug for den.

1430
01:40:17,309 --> 01:40:20,604
Den slags venner er sjældne.
Det ved vi alle.

1431
01:40:20,687 --> 01:40:25,442
Men der findes en endnu sjældnere
slags ven, der motiverer dig.

1432
01:40:25,526 --> 01:40:32,407
Den, der ikke kun selv opnår store ting,
men siger: "Vi bør alle gøre det her."

1433
01:40:32,491 --> 01:40:36,578
-Og så gør det.
-Adam Yauch var den slags ven.

1434
01:40:45,045 --> 01:40:47,339
En helt unik ven.

1435
01:40:47,965 --> 01:40:52,678
Vennen, der får tingene til at ske
og inspirerer dig til mere.

1436
01:40:54,012 --> 01:40:56,723
Kan vi skue op?
Yauch skrev den til Hello Nasty.

1437
01:41:01,103 --> 01:41:06,483
Omkring 1990 tog Yauch til Indien og Nepal
og mødte eksiltibetanere.

1438
01:41:06,567 --> 01:41:09,528
Han ville forstå deres ikkevoldelige ed.

1439
01:41:10,445 --> 01:41:13,323
Hvorfor kæmpede de ikke mod regeringen,

1440
01:41:13,407 --> 01:41:16,827
der tæskede og fængslede folk
for at vise et tibetansk flag?

1441
01:41:16,910 --> 01:41:20,163
Han ville vide mere. Han ville hjælpe.

1442
01:41:20,247 --> 01:41:23,959
På typisk Yauch-vis skrev han ikke bare
en check til en organisation.

1443
01:41:24,042 --> 01:41:26,753
Han stiftede sin egen, The Milarepa Fund.

1444
01:41:29,631 --> 01:41:32,384
Han arrangerede
den første Tibetan Freedom Concert,

1445
01:41:32,467 --> 01:41:34,261
en enorm velgørenhedskoncert
over to dage

1446
01:41:34,344 --> 01:41:38,724
i Golden Gate Park
i San Francisco i 1996.

1447
01:41:40,100 --> 01:41:45,022
Det var den største velgørenhedskoncert
siden Live Aid. Det var historisk.

1448
01:41:45,105 --> 01:41:50,485
Hundrede tusinder råbte "Befri Tibet"
og havde det stående på klistermærker.

1449
01:41:50,569 --> 01:41:55,782
De tyede til ikkevold
kun på grund af ham der fra Beastie Boys.

1450
01:41:55,866 --> 01:41:57,576
Hvem gør sådan?

1451
01:42:03,665 --> 01:42:09,004
Yauch, Mike og jeg har set mere
til hinanden end vores familier. Seriøst.

1452
01:42:09,087 --> 01:42:14,843
Så når det gælder min ven rapperen Mike D,
Sweet Lou eller Michael Louis Diamond,

1453
01:42:14,927 --> 01:42:19,348
kender jeg ham med hud og hår,
og han kender mig lige så godt.

1454
01:42:19,431 --> 01:42:23,435
Men Adam Yauch var ubekendt, en gåde.

1455
01:42:24,645 --> 01:42:26,480
Fortsæt. Jeg kan ikke.

1456
01:42:26,563 --> 01:42:31,652
En labyrint af idéer og følelser,
et mysterium, en joker.

1457
01:42:31,735 --> 01:42:38,492
Og efter 35 års venskab anede jeg aldrig,
hvad han nu ville sige eller gøre.

1458
01:42:38,575 --> 01:42:41,453
Han var et levende modbevis
på folks forestillinger om,

1459
01:42:41,537 --> 01:42:45,791
hvordan eller hvad
man bør være eller gøre.

1460
01:42:46,625 --> 01:42:48,710
Han er buddhisten, der fortæller,

1461
01:42:48,794 --> 01:42:53,173
at han i går nat var til efter-efterfest
ved en modeopvisning.

1462
01:42:53,924 --> 01:42:56,802
Han er
"Fight For Your Right (To Party)"-fyren,

1463
01:42:56,885 --> 01:43:00,138
der vandrede igennem Nepal
på en slags opdagelsesrejse.

1464
01:43:00,222 --> 01:43:03,016
Og så mødtes han med politikere
i Washington D.C.

1465
01:43:03,100 --> 01:43:06,478
for at fortælle,
hvad han havde set og lært.

1466
01:43:13,819 --> 01:43:17,573
Han sagde engang,
at det bedste ved Dalai Lama var,

1467
01:43:17,656 --> 01:43:19,491
at han var en sjov fyr.

1468
01:43:21,076 --> 01:43:26,540
Der var mange andre ting, der tiltalte ham
ved åndelighed, tro og buddhisme.

1469
01:43:26,623 --> 01:43:29,918
Men det med den sjove fyr gav mening,
når det var Yauch.

1470
01:43:30,002 --> 01:43:33,005
For sjov er enormt vigtigt.

1471
01:43:40,470 --> 01:43:45,434
Hvor mange kan tage på arbejde
hver dag med sine to bedste venner?

1472
01:43:46,226 --> 01:43:49,771
Det gjorde jeg.
Det gør mig vel til en heldig fætter.

1473
01:43:49,855 --> 01:43:54,985
Det er ikke,
fordi alt var let og kun højdepunkter.

1474
01:43:55,068 --> 01:43:58,906
Nogle gange ville to af os så gerne noget,

1475
01:43:58,989 --> 01:44:03,243
og hver en celle skreg: "Ja. Det gør vi."

1476
01:44:03,327 --> 01:44:05,287
Men så sagde en af os:

1477
01:44:05,370 --> 01:44:11,376
"Det er måske fint med jer,
men det er ikke lige mig."

1478
01:44:12,461 --> 01:44:16,298
Så tog jeg hjem og brokkede mig
til enhver, der ville lytte.

1479
01:44:16,381 --> 01:44:20,677
"I guder. Du vil ikke tro,
hvad Horovitz gjorde i dag.

1480
01:44:20,761 --> 01:44:24,097
Han driver mig fandeme til vanvid."

1481
01:44:24,181 --> 01:44:30,229
Men hvor meget vi end elskede
en sang, tekst eller idé,

1482
01:44:30,312 --> 01:44:34,233
elskede vi stadig hinanden
og vores samvær mere.

1483
01:44:43,283 --> 01:44:46,453
Sæt mig til
Som var jeg Eddie Harris

1484
01:44:46,537 --> 01:44:49,122
Du spiser skør ost
Man sku' tro, jeg var fra Paris.

1485
01:44:49,206 --> 01:44:51,834
Jeg er snu som en ræv
Du tror, jeg er skæv

1486
01:44:51,917 --> 01:44:54,586
Du ved, jeg er væk
Og jeg driver ikke gæk

1487
01:44:54,670 --> 01:44:58,340
Så sig mig, hvem du nedgør
Det kan ske, jeg overser

1488
01:44:58,423 --> 01:45:01,301
Grunden til dit smil
Og din stil, så hør her

1489
01:45:01,385 --> 01:45:03,262
I mit sind skal de udraderes

1490
01:45:03,345 --> 01:45:06,557
Slip fantasien fri
Og de skal rundbarberes

1491
01:45:06,640 --> 01:45:08,475
Lad det flyde som et mudderskred

1492
01:45:08,559 --> 01:45:11,186
Når jeg har været i gang
Skal du have et bad

1493
01:45:11,270 --> 01:45:14,022
Der er dybdeopfattelse
I mine tekster

1494
01:45:14,106 --> 01:45:17,234
Jeg får hæder, når jeg nævnes
For jeg forhekser

1495
01:45:17,317 --> 01:45:19,403
Så hvad vil, hvad vil du nu ha'?

1496
01:45:19,486 --> 01:45:22,698
Jeg går amok med penge
Det preller af

1497
01:45:22,781 --> 01:45:25,784
Jeg sagde:
"Hvor har du mon hørt det der fra?"

1498
01:45:25,868 --> 01:45:28,662
Tror du, du ka' noget
Når åbenbaringen er her?

1499
01:45:28,745 --> 01:45:32,374
Ja, det kan du ikke sige noget til

1500
01:45:39,798 --> 01:45:42,301
Så hvad vil, hvad vil du nu ha'?

1501
01:45:42,384 --> 01:45:44,887
Så hvad vil, hvad vil du nu ha'?

1502
01:45:44,970 --> 01:45:46,972
Så hvad vil, hvad vil du nu ha'?

1503
01:45:47,055 --> 01:45:48,056
Hvad vil du ha'?

1504
01:45:48,140 --> 01:45:51,351
Så hvad vil, hvad vil du nu ha'?
Hvad vil du ha'?

1505
01:45:51,435 --> 01:45:56,106
Jeg vil lige sige, jeg elsker de gutter.
Vi er vokset op sammen, og de er herlige.

1506
01:45:57,816 --> 01:46:02,237
TIL MINDE OM ADAM YAUCH

1507
01:46:13,999 --> 01:46:15,918
Mikey!

1508
01:46:19,171 --> 01:46:22,591
Du ska' ik' bede mig smile

1509
01:46:22,674 --> 01:46:24,510
Bliv hængende
Det bliver ikke ilde

1510
01:46:24,593 --> 01:46:27,095
Mit nummer er noget, du ikke fatter

1511
01:46:27,179 --> 01:46:29,389
Måske er det, fordi vi bare batter

1512
01:46:29,473 --> 01:46:31,433
Stil, profil
Blev der sagt

1513
01:46:31,517 --> 01:46:33,977
Det vækker altid minder
At spille dit spil

1514
01:46:34,061 --> 01:46:36,188
Fra Hudson River til den store Nil

1515
01:46:36,271 --> 01:46:38,607
Jeg løber maraton til den sidste mil

1516
01:46:38,690 --> 01:46:40,651
Kæmper du mod mig
Finder jeg min grovfil

1517
01:46:40,734 --> 01:46:42,611
Det siges altid, min stil er vild

1518
01:46:42,694 --> 01:46:45,155
Sikken frækhed, du må på min grill

1519
01:46:45,239 --> 01:46:47,115
Kom bare an
Jeg er rapofil

1520
01:46:47,199 --> 01:46:49,785
Hvis du vil kæmpe, må du være snild

1521
01:46:49,868 --> 01:46:52,037
De kommer fra Uranus
For at tjekke min stil

1522
01:46:52,120 --> 01:46:54,331
Kom du bare. Betvivl mine ordspil

1523
01:46:54,414 --> 01:46:56,625
Jeg vil sende dig i eksil

1524
01:46:56,708 --> 01:47:01,129
Intergalaktisk, planetarisk
Planetarisk, intergalaktisk

1525
01:47:01,213 --> 01:47:05,717
Intergalaktisk, planetarisk
Planetarisk, intergalaktisk

1526
01:47:05,801 --> 01:47:07,928
Jazz og AWOL
Det er vores slæng

1527
01:47:08,011 --> 01:47:10,222
Ankommer til festen
Sender alle andre i seng

1528
01:47:10,305 --> 01:47:12,140
Når det gælder beats
Er mine vildt sprøde

1529
01:47:12,224 --> 01:47:14,268
Jeg drikker mit sukker med kaffe og fløde

1530
01:47:14,351 --> 01:47:16,436
Jeg bliver ved
Og bliver ved for fuld pedal

1531
01:47:16,520 --> 01:47:19,189
For sød til at vær' sur
For rar til at vær' gal

1532
01:47:19,273 --> 01:47:21,108
Jeg er ik' så vild
Med at vær' en fandens karl

1533
01:47:21,191 --> 01:47:23,777
Vi vil ændre verden
Det er sidste udkald

1534
01:47:23,861 --> 01:47:26,113
Mario C ynder ik' at skråle

1535
01:47:26,196 --> 01:47:28,574
Han stråler blot som solstråle

1536
01:47:28,657 --> 01:47:30,409
Jeg rapper løs med akrobatik

1537
01:47:30,492 --> 01:47:32,911
Fik topkarakter af Moe Dee
For tematik

1538
01:47:32,995 --> 01:47:35,163
Når det gælder avind
Er I grønne

1539
01:47:35,247 --> 01:47:37,332
I misunder rim og rytmer så skønne

1540
01:47:37,416 --> 01:47:41,962
En ny dimension og galakse
Intergalaktisk, planetarisk

1541
01:47:42,045 --> 01:47:46,508
Intergalaktisk, planetarisk
Planetarisk, intergalaktisk

1542
01:47:46,592 --> 01:47:50,637
Intergalaktisk, planetarisk
Planetarisk, intergalaktisk

1543
01:47:50,721 --> 01:47:55,601
Intergalaktisk, planetarisk
Planetarisk, intergalaktisk

1544
01:47:55,684 --> 01:48:00,105
Intergalaktisk, planetarisk
Planetarisk, intergalaktisk

1545
01:48:01,940 --> 01:48:04,568
Vores stamtræ er
Gammeldags hiphop

1546
01:48:04,651 --> 01:48:06,904
Smid skoene, og slap i din bagkrop

1547
01:48:06,987 --> 01:48:08,989
Mine rim er lige så populære som mjød

1548
01:48:09,072 --> 01:48:11,450
For min musik kan føles
som elektrisk stød

1549
01:48:11,533 --> 01:48:15,996
Jeg er kendt for at danse wop
Også kendt for mit Flintstone Flop

1550
01:48:16,079 --> 01:48:18,207
Tammy D's mad vil aldrig floppe

1551
01:48:18,290 --> 01:48:22,461
Beastie Boys lader beatet ... droppe

1552
01:48:22,544 --> 01:48:24,963
Da jeg skrev graffiti
Var mit navn Slop

1553
01:48:25,047 --> 01:48:27,216
Er min rap kaffe, er beats min kop

1554
01:48:27,299 --> 01:48:29,468
Pas nu på, du ikke får et gok

1555
01:48:29,551 --> 01:48:31,845
Jeg er skovhugger
DJ Ad-Rock

1556
01:48:31,929 --> 01:48:34,056
Hvis du prøver noget
Går jeg amok

1557
01:48:34,139 --> 01:48:36,308
Jeg lynsteger dig i min wok

1558
01:48:36,391 --> 01:48:38,352
Dine knæ bliver bløde
Du har fået nok

1559
01:48:38,435 --> 01:48:40,938
Som et greb i nakken fra mr. Spock

1560
01:48:41,021 --> 01:48:45,484
Intergalaktisk, planetarisk
Planetarisk, intergalaktisk

1561
01:48:45,567 --> 01:48:49,988
Intergalaktisk, planetarisk
Planetarisk, intergalaktisk

1562
01:48:50,072 --> 01:48:54,493
Intergalaktisk, planetarisk
Planetarisk, intergalaktisk

1563
01:48:54,576 --> 01:48:59,373
Intergalaktisk, planetarisk
Planetarisk, intergalaktisk

1564
01:48:59,456 --> 01:49:01,500
En anden dimension
En anden dimension

1565
01:49:01,583 --> 01:49:03,836
En anden dimension
En anden dimension

1566
01:49:17,182 --> 01:49:18,225
Kom så!

1567
01:49:58,348 --> 01:50:00,934
Hør så her, folkens
Her er vores udkald

1568
01:50:01,018 --> 01:50:03,437
Vi er i Daytona
Og vi holder bal

1569
01:50:03,520 --> 01:50:06,398
Én uges ferie er amatørteater

1570
01:50:06,481 --> 01:50:09,151
Efter kun to dage
Er der ik' flere stakater

1571
01:50:09,234 --> 01:50:11,904
Sover i bilen
For alt er fuldt booket

1572
01:50:11,987 --> 01:50:14,489
Mødte en sød pige
Mens jeg var bedugget

1573
01:50:14,573 --> 01:50:17,659
-Jeg sagde: "Hvad læser du?"
-Det var psykologi

1574
01:50:17,743 --> 01:50:20,120
Jeg er på MTV
Har ingen mikrofonpli

1575
01:50:20,204 --> 01:50:22,915
Hun ville møde Alan og Martha Quinn

1576
01:50:22,998 --> 01:50:24,458
Jeg sagde: Jeg er MCA

1577
01:50:24,541 --> 01:50:27,669
Og jeg kan få dig ind
Jeg er her i Daytona

1578
01:50:27,753 --> 01:50:30,047
-Festen er højtgears
-Vi er Beastie Boys

1579
01:50:30,130 --> 01:50:31,840
-MTV
-Ferie

1580
01:50:31,924 --> 01:50:33,509
Seksogfirs!

1581
01:50:33,592 --> 01:50:34,468
Hvad er den af?

1582
01:50:35,594 --> 01:50:38,555
Sidste uge mødtes jeg med Beastie Boys.

1583
01:50:39,389 --> 01:50:43,018
De skal på turné og sagde: "Vi udfordrer
Marky Mark and the Funky Bunch."

1584
01:50:43,852 --> 01:50:46,522
-Kom bare an.
-Det må arrangeres.

1585
01:50:46,605 --> 01:50:47,481
Hvad er den af?

1586
01:50:47,564 --> 01:50:51,818
"I røvhuller er intet
i forhold til os, mand."

1587
01:50:52,277 --> 01:50:55,489
-Så da...
-Lad den lige hænge lidt.

1588
01:50:55,572 --> 01:50:56,740
Fed britisk accent.

1589
01:50:59,201 --> 01:51:03,956
-Hallo, Mike... Kom så, mand.
-Vi har ting at se til.

1590
01:51:04,039 --> 01:51:05,916
-Det er tid til ballade.
-Kom så.

1591
01:51:08,252 --> 01:51:11,129
"Endnu et fly, endnu et tog,
endnu en flaske som et fjog,"

1592
01:51:11,213 --> 01:51:14,091
rappede Beastie Boys
i "No Sleep till..." Hvor?

1593
01:51:14,800 --> 01:51:16,760
-Eric?
-Hvad er "Brooklyn"?

1594
01:51:16,844 --> 01:51:20,097
-Du mener nok grunge.
-Grunge.

1595
01:51:21,849 --> 01:51:25,185
Grunge... Grunge.

1596
01:51:25,269 --> 01:51:27,271
Har nogen bemærket
på Cozy Soup 'n 'Burger,

1597
01:51:27,354 --> 01:51:30,148
at når man bestiller burgeren,
tager de en isske,

1598
01:51:30,232 --> 01:51:34,653
og så er der en skuffe med kød,
som de stikker den ned i,

1599
01:51:34,736 --> 01:51:37,030
og så kommer der en kugle kød på grillen?

1600
01:51:37,781 --> 01:51:40,826
Bonusinfo: Da vi var små, sagde vi:
"Når vi bliver voksne,

1601
01:51:40,909 --> 01:51:42,953
skal vi have en kødskuffe derhjemme."

1602
01:51:43,036 --> 01:51:45,247
-Det passer.
-Seriøst.

1603
01:51:45,330 --> 01:51:46,748
-Ikke?
-Klart.

1604
01:51:46,832 --> 01:51:49,710
Hvordan er det at turnere
med Foo Fighters og Sonic Youth?

1605
01:51:49,793 --> 01:51:54,673
Foo Fighters hørte jeg jo som barn.
Da jeg var fire år gammel...

1606
01:51:54,756 --> 01:51:59,052
-Nu skal I høre...
-De er for vilde. De er skøre.

1607
01:51:59,136 --> 01:52:03,015
Jeg og Sonic Youth er
som babyer og sutter. Seriøst.

1608
01:52:03,098 --> 01:52:06,310
-De er helt væk.
-Jeg har vasket hunde med Thurston.

1609
01:52:06,393 --> 01:52:08,604
Vi har vasket den hund!

1610
01:52:08,687 --> 01:52:11,064
-Bliv nu ikke sur.
-Den er vasket.

1611
01:52:11,148 --> 01:52:17,070
I kan da ikke vaske hunde resten af livet.
Lad os tage på turné og give koncerter.

1612
01:52:17,154 --> 01:52:22,117
Vi var ellevilde og overraskede,
men vi var også...

1613
01:52:23,410 --> 01:52:25,746
Det overraskede os også, at Rick...

1614
01:52:30,209 --> 01:52:35,130
"Det overraskede os også,
at Rick var russer."

1615
01:52:36,507 --> 01:52:39,510
Derfor klikker vi bare.
Alle grupperne klikker.

1616
01:52:39,593 --> 01:52:41,970
Vi er én stor klike.

1617
01:52:42,054 --> 01:52:46,683
-Hvad var det bedste ved koncerten?
-Da vi kom på scenen.

1618
01:52:46,767 --> 01:52:48,810
-Hvad siger du?
-Da de gik på.

1619
01:52:48,894 --> 01:52:52,356
Da de spillede "King Of Rock",
og da vi var på, var nok det bedste.

1620
01:52:52,439 --> 01:52:55,526
-Ja, og det med flammerne.
-Det var fedt.

1621
01:52:55,609 --> 01:52:57,694
-Vi er en klike.
-Med sammenhold.

1622
01:52:59,238 --> 01:53:00,531
Fordi...

1623
01:53:00,614 --> 01:53:02,950
-Mike er gået grassat.
-Pis.

1624
01:53:03,033 --> 01:53:05,369
Hvad er der med Mike?

1625
01:53:06,370 --> 01:53:09,623
-Du skal have skoene på.
-Hvor er de?

1626
01:53:09,706 --> 01:53:11,750
Jeg kan ikke finde dem
eller ruskindsbukserne.

1627
01:53:11,834 --> 01:53:14,253
Når MTV ser en video, der er flot

1628
01:53:14,336 --> 01:53:17,798
og rykker grænser,
kalder vi det et gennembrud.

1629
01:53:17,881 --> 01:53:21,552
"Shadrach" er utrolig af to årsager:
Animationen er så flot,

1630
01:53:21,635 --> 01:53:24,888
og så er den instrueret og animeret
af et bandmedlem.

1631
01:53:24,972 --> 01:53:29,184
Jonathan Dayton og Valerie Faris
filmende en Beastie Boys-koncert,

1632
01:53:29,268 --> 01:53:32,855
Og så tog MCA videoen og tegnede
hen over den billede for billede

1633
01:53:32,938 --> 01:53:35,816
for at skabe utrolig animation.
Se lige hans værk.

1634
01:53:35,899 --> 01:53:38,694
Det er Beastie Boys' nyeste, "Shadrach"

1635
01:53:41,154 --> 01:53:45,158
Vent nu lige, Adam.
Øjeblik. Undskyld mig, Adam.

1636
01:53:45,242 --> 01:53:47,286
Hvad er der, David Cross?

1637
01:53:47,369 --> 01:53:51,331
-Undskyld, men hvad er det?
-Hvad nu, Ben Stiller?

1638
01:53:51,415 --> 01:53:53,917
-Hej, gutter.
-Hvad? Hvem?

1639
01:53:54,001 --> 01:53:57,212
-Hvordan står det til?
-Hej, Steve Buscemi.

1640
01:53:57,296 --> 01:54:02,426
Undskyld, men jeg gik ned ad gaden
for at købe skrabelodder og hørte...

1641
01:54:02,509 --> 01:54:05,053
Jeg er lige vågnet, men jeg hørte...

1642
01:54:06,889 --> 01:54:09,391
I nævnte vist Paul's Boutique.

1643
01:54:09,474 --> 01:54:14,438
Deres nyeste album, Licenced to Kill,
fik platin på kun otte uger.

1644
01:54:14,521 --> 01:54:15,564
Licenced to Kill, ikke?

1645
01:54:15,647 --> 01:54:17,191
-Ill!
-Ill!

1646
01:54:18,317 --> 01:54:19,401
Det er "Ill", Joan.

1647
01:54:19,484 --> 01:54:22,779
Det er de dumme kontaktlinser. Øjeblik.

1648
01:54:22,863 --> 01:54:28,202
Albummet hedder Licenced to Ill.
Sikke et dumt navn.

1649
01:54:29,036 --> 01:54:32,831
Alle ved,
Paul's Boutique fejlede kommercielt.

1650
01:54:32,915 --> 01:54:34,958
-Katastrofe.
-Flop.

1651
01:54:35,042 --> 01:54:36,710
-Det værste.
-Ingen købte det.

1652
01:54:36,793 --> 01:54:42,674
-Det må have været så pinligt.
-En gigantisk fiasko.

1653
01:54:42,758 --> 01:54:45,344
Tak for påmindelsen!

1654
01:54:45,427 --> 01:54:48,514
Da det træ væltede i skoven,
hørte ingen det.

1655
01:54:49,723 --> 01:54:54,311
Mit spørgsmål er: Hvordan kom I videre?

1656
01:54:54,394 --> 01:54:59,316
Nej, ikke hvordan,
men hvorfor fortsatte I som band?

1657
01:54:59,399 --> 01:55:02,152
-Men...
-Med tilbagevirkende kraft

1658
01:55:02,236 --> 01:55:06,949
ses det som en af de mest
indflydelsesrige rapplader nogensinde.

1659
01:55:07,699 --> 01:55:13,872
Jeg siger bare, at det efter min mening er
som en rapversion af Pet Sounds.

1660
01:55:13,956 --> 01:55:17,835
Grundet den flittige brug
af samples, lag...

1661
01:55:19,419 --> 01:55:21,630
Samples og lag.

1662
01:55:21,713 --> 01:55:24,007
Hip... hop.

1663
01:55:24,758 --> 01:55:29,221
Her står I og siger,
at ingen kunne lide det.

1664
01:55:29,304 --> 01:55:31,557
I prøver det der med at sige:

1665
01:55:31,640 --> 01:55:36,979
"Det var ikke godt, så det siger jeg,
men I skal fornemme, at det var godt."

1666
01:55:37,062 --> 01:55:40,774
I vil give os dårlig samvittighed,
men I har bare ondt af jer selv.

1667
01:55:40,858 --> 01:55:43,610
Jeg vil ikke overanalysere,
og det er ikke...

1668
01:55:43,694 --> 01:55:45,779
-Hejsa, Mike.
-Hvad så?

1669
01:55:45,863 --> 01:55:50,492
Og i aften er der verdenspremiere
på "Jimmy James".

1670
01:55:50,576 --> 01:55:51,410
Sådan.

1671
01:55:51,493 --> 01:55:56,206
Er det fra The Little Rascals, der siger:
"Hvad hedder du?" "Jimmy James."

1672
01:55:56,290 --> 01:55:57,875
Nej, det er fra My Three Sons.

1673
01:55:57,958 --> 01:56:02,129
Afsnittet, hvor onkel Charlie
går amok med en kødøkse.

1674
01:56:02,713 --> 01:56:05,716
Når det gælder turnéer og alle dem,
vi har været på,

1675
01:56:05,799 --> 01:56:08,760
er den mest underlige,
vi har turneret med, nok Mike.

1676
01:56:08,844 --> 01:56:11,054
Han er vanvittig.

1677
01:56:15,601 --> 01:56:20,856
Hej, jeg hedder Mike. Jeg er med
i et band, der hedder Beastie Boys.

1678
01:56:23,108 --> 01:56:24,359
Hej, mand.

1679
01:56:25,736 --> 01:56:31,658
"Mørke ved middagstid.
Skygger, når jeg tager en bid.

1680
01:56:32,826 --> 01:56:36,538
Håndlavede klinger.
En barnefinger."

1681
01:56:42,419 --> 01:56:44,880
Gå ikke glip at Beastie Boys' turné
i sommeren 92.

1682
01:56:44,963 --> 01:56:46,924
Hvad så bagefter?

1683
01:56:47,007 --> 01:56:50,052
-Ja, for fanden!
-Hvad er næste skridt?

1684
01:56:52,971 --> 01:56:56,558
Folkens, RUN-DMC og Beastie Boys
kommer til jeres by.

1685
01:56:56,642 --> 01:56:59,353
Og vi går amok live, ikke, gutter?

1686
01:57:03,815 --> 01:57:05,526
-Skatter!
-Hvad er den af?

1687
01:57:05,609 --> 01:57:08,820
-Vi har vasket den hund!
-Bliv nu ikke sur.

1688
01:59:06,063 --> 01:59:08,065
Tekster af: Natascha Tøsse



