1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,313 --> 00:00:23,273
-तैयार।
-ठीक है। हैलो।

4
00:00:23,357 --> 00:00:25,692
तैयार रहो। हमें गति मिल रही है।

5
00:00:25,776 --> 00:00:27,069
-तुम तैयार हो?
-हाँ।

6
00:00:27,152 --> 00:00:29,446
पेश है एक छोटी कहानी जो मुझे है सुनानी

7
00:00:29,530 --> 00:00:32,323
तीन बुरे भाईयों के बारे में
जो हैं आपके जाने पहचाने

8
00:00:32,406 --> 00:00:34,910
यह अतीत में शुरू हुआ

9
00:00:34,993 --> 00:00:36,411
-एड-रॉक
-एमसीए

10
00:00:36,495 --> 00:00:37,746
-और मेरे
-माइक डी के साथ

11
00:00:37,829 --> 00:00:40,207
किंग्ज़ थियेटर
बीस्टी बॉय्ज़ स्टोरी बीस्टी बॉय्ज़

12
00:00:52,261 --> 00:00:53,595
आपका पसंदीदा बीस्टी बॉय कौन है?

13
00:00:53,679 --> 00:00:55,806
मैं एक तरह से उन सभी के साथ
जुड़ा हुआ महसूस करता हूँ।

14
00:00:55,889 --> 00:00:58,642
मैं एमसीए के साथ जुड़ा पाता हूँ।

15
00:00:58,725 --> 00:00:59,643
माइक डी।

16
00:00:59,726 --> 00:01:01,728
एड-रॉक, बड़े प्रेरणादायक हैं।

17
00:01:01,812 --> 00:01:03,230
जब आप किसी ग्रुप को काफ़ी समय से सुनते हो,

18
00:01:03,313 --> 00:01:06,316
तो आप उन चरणों से गुज़रते हो
जब आप अपने जीवन के किसी मोड़ पर किसी से

19
00:01:06,400 --> 00:01:07,651
ज़्यादा जुड़ा हुआ महसूस करते हैं।

20
00:01:07,734 --> 00:01:09,027
मेरा पसंदीदा माइक डी है।

21
00:01:09,111 --> 00:01:11,864
वह बहुत ही मज़ाकिया है,
पर एक कोमल अंदाज़ से।

22
00:01:11,947 --> 00:01:14,366
इतने सालों में तुम्हारा
कोई पसंदीदा बीस्टी वीडियो है?

23
00:01:14,449 --> 00:01:18,120
मेरा पसंदीदा व्यायाम वीडियो है
जो कभी प्रकाशित ही नहीं हुआ।

24
00:01:18,203 --> 00:01:20,873
अपने स्क्रीन पर आए नंबर पर तुरंत कॉल करें!

25
00:01:20,956 --> 00:01:23,876
मेरे विचार से एमसीए उन सबका नेता था।
उसने सब को एकजुट रखा।

26
00:01:23,959 --> 00:01:25,752
वही है जिसे नया और रचनात्मक सूझता है।

27
00:01:25,836 --> 00:01:28,130
एमसीए ने निश्चित रूप से
दुनिया में एक बड़ी भूमिका निभाई है।

28
00:01:28,213 --> 00:01:30,215
बहुत प्रभावशाली आदमी है, एक बड़ा दिलवाला।

29
00:01:30,299 --> 00:01:33,218
मुझे हमेशा से लगता था
कि एड-रॉक मस्ती भरा है।

30
00:01:33,302 --> 00:01:36,763
एक ऐसा शब्द है
जो इन दिनों प्रयोग में नहीं लाया जाता,

31
00:01:36,847 --> 00:01:39,933
पर मुझे लगता है
कि यह मुझ पर और इन सब पर फबता है।

32
00:01:40,017 --> 00:01:41,018
वह है "मैचो।"

33
00:01:41,101 --> 00:01:42,644
हम सभी मैचो हैं।

34
00:01:42,728 --> 00:01:45,647
क्योंकि वह बहुत सच्चा है।
वह, जैसे, कुछ ज़्यादा ही सच्चा है।

35
00:01:45,731 --> 00:01:47,357
संगीत की दृष्टि से
हम बहुत प्रतिभाशाली नहीं हैं,

36
00:01:47,441 --> 00:01:49,568
तो तय किया कि अपनी कला
दिखाने के लिए विभिन्न तरीके आज़माएँगे।

37
00:01:49,651 --> 00:01:50,527
याउ।

38
00:01:51,028 --> 00:01:53,322
यो, मैं अपनी दादीजी को
"क्या चल रहा है?" कहना चाहूँगा।

39
00:01:53,405 --> 00:01:56,116
क्योंकि मेरे लिए बेस गिटार ही सब कुछ है।

40
00:02:01,914 --> 00:02:05,250
यो, रुको, ठहरो,
एक मिनिट के लिए बैठ जाओ।

41
00:02:05,334 --> 00:02:06,668
यह अभी समाप्त नहीं हुआ है।

42
00:02:07,419 --> 00:02:08,419
बजाओ!

43
00:02:15,844 --> 00:02:17,846
उनका संगीत बहुत प्रभावशाली रहा है।

44
00:02:17,930 --> 00:02:20,015
मेरे लिए तो वह साउंडट्रैक
सबसे ज़्यादा प्रभावशाली है।

45
00:02:20,098 --> 00:02:22,184
यह हमारे जीवन का साउंडट्रैक है।

46
00:02:22,267 --> 00:02:24,019
बहुत सारे बैंड बिखर जाते हैं

47
00:02:24,102 --> 00:02:26,688
और अंत में एक साथ हो जाते हैं।

48
00:02:26,772 --> 00:02:29,525
पर वे पूरे उतार-चढ़ाव के समय एकसाथ रहे।

49
00:02:29,608 --> 00:02:33,362
मैं इसे बर्दाश्त नहीं कर सकता,
मुझे पता है कि तुमने इसकी योजना बनाई

50
00:02:33,445 --> 00:02:35,572
मैं यह बात साफ़ करता हूँ, यह राज़

51
00:02:35,656 --> 00:02:38,700
मैं बजा नहीं सकता जब मैं यहाँ हूँ

52
00:02:38,784 --> 00:02:41,703
क्योंकि तुम्हारा क्रिस्टल बॉल
बहुत साफ़ नहीं है

53
00:02:41,787 --> 00:02:44,998
तो जब तक तुम बैठो और सोचो कि क्यों

54
00:02:45,082 --> 00:02:47,501
मुझे समस्या हर वक़्त सताती है

55
00:02:47,584 --> 00:02:50,587
ओह, हे भगवान, यह एक मृगजल है

56
00:02:50,671 --> 00:02:53,465
मैं बता रहा हूँ, यह है सैबटाश़

57
00:02:55,884 --> 00:02:56,885
हाँ!

58
00:02:58,428 --> 00:02:59,721
ठीक है।

59
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
यो!

60
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
क्या हाल है?

61
00:03:09,398 --> 00:03:10,858
ब्रुकलीन!

62
00:03:17,781 --> 00:03:19,449
तो, हैलो।

63
00:03:21,994 --> 00:03:22,995
ख़ैर...

64
00:03:23,871 --> 00:03:25,539
सभी को नमस्कार।

65
00:03:28,500 --> 00:03:31,044
-तो, सभी को हैलो। मैं एडम हूँ।
-हैलो, एडम।

66
00:03:31,128 --> 00:03:32,129
और मेरा नाम माइक है।

67
00:03:32,212 --> 00:03:36,383
मुझे माइकल डायमंड या
माइक डी के नाम से भी जाना जाता है।

68
00:03:36,842 --> 00:03:39,094
और हम न्यूयॉर्क शहर के बीस्टी बॉय्ज़ हैं।

69
00:03:43,182 --> 00:03:46,768
अब, आज रात हम आपको
तीन लड़कों की कहानी बताएँगे

70
00:03:46,852 --> 00:03:48,520
जो आपस में मिले और दोस्त बन गए

71
00:03:48,604 --> 00:03:52,191
और तीस सालों से भी अधिक समय के लिए
एक साथ बहुत सारी अजीबो-गरीब हरकतें कीं।

72
00:03:52,983 --> 00:03:57,070
हम दोनों अपना बेहतरीन देंगे क्योंकि
हम में से एक आज इस दुनिया में नहीं है।

73
00:03:57,696 --> 00:03:58,780
एडम याउ...

74
00:04:02,367 --> 00:04:04,828
जिसे आप एमसीए के नाम से भी जानते हैं।

75
00:04:05,871 --> 00:04:08,373
सन 2012 में
कैंसर की वजह से उसकी मौत हो गई थी।

76
00:04:08,457 --> 00:04:11,376
और जब एडम की मौत हुई,
हमनें बैंड बंद कर दिया।

77
00:04:12,127 --> 00:04:15,255
हाँ, याउ के बिना
बैंड चलाना बहुत अजीब लगा,

78
00:04:15,339 --> 00:04:19,218
क्योंकि, बैंड बनाने का विचार उसी का था।

79
00:04:20,594 --> 00:04:23,138
तो, हालांकि याउ आज हमारे साथ नहीं है,

80
00:04:23,805 --> 00:04:26,892
"याउ क्या करता?"
यह विचार हमारे मन में हमेशा होता है।

81
00:04:27,643 --> 00:04:30,812
पर असल में याउ क्या करता
यह सोचना बहुत कठिन है,

82
00:04:30,896 --> 00:04:32,940
क्योंकि वह बहुत मनमौजी था।

83
00:04:33,023 --> 00:04:36,026
उसकी प्रतिभाएँ अनिश्चित थीं,
पर हम इसके बारे में बाद में बातें करेंगे।

84
00:04:36,109 --> 00:04:37,653
बीस्टी बॉय्ज़ आ चुके हैं।

85
00:04:37,736 --> 00:04:39,821
हमेशा आज का फैशन करते हैं।

86
00:04:39,905 --> 00:04:44,117
जब वे रेड कार्पेट पर नहीं होते हैं,
तो वे हमेशा पेरिस में शो कर रहे होते हैं।

87
00:04:44,201 --> 00:04:45,911
उसके सफ़ेद बालों को तो देखो।

88
00:04:45,994 --> 00:04:49,790
बीस्टी बॉय्ज़
छह साल के अंतराल के बाद लौटे हैं।

89
00:04:49,873 --> 00:04:51,667
दोस्तों, यह बहुत लंबा समय है।

90
00:04:51,750 --> 00:04:54,169
आप लोग क्या कर रहे थे?
आप लोगों को देख कर अच्छा लगा।

91
00:04:54,253 --> 00:04:56,255
-हैलो!
-सच कहूँ तो यह सुनने में मज़ाकिया लगेगा

92
00:04:56,338 --> 00:04:59,424
पर असल में हमें हिममानव ने पकड़ लिया था।

93
00:04:59,883 --> 00:05:01,051
पहला अध्याय

94
00:05:01,134 --> 00:05:03,136
आज हम यहाँ बहुत पुरानी बात करेंगे।

95
00:05:03,637 --> 00:05:05,764
बहुत पुरानी। अतीत की बातें।

96
00:05:13,063 --> 00:05:14,273
माइकल डायमंड, उम्र 15 साल

97
00:05:14,356 --> 00:05:20,112
माफ़ करना माँ, एक अजीब परिवार का
एक अजीब लड़का होना, अजीब बात है।

98
00:05:20,195 --> 00:05:21,780
पर साथ ही बहुत अकेलापन भी होता है।

99
00:05:22,239 --> 00:05:23,907
एक दिन मैंने,
"द क्लैश" बैंड के बारे में सुना

100
00:05:31,748 --> 00:05:33,750
न केवल मुझे उनका संगीत पसंद आया,

101
00:05:33,834 --> 00:05:37,546
बल्कि जब मैंने सुना, मुझे पता था
कि दुनिया में और भी अजीब लोग होंगे।

102
00:05:37,629 --> 00:05:38,964
मुझे बस उन्हें ढूँढ़ना था।

103
00:05:39,756 --> 00:05:42,176
मुझे अपना पहला अजीब साथी स्कूल में मिला।

104
00:05:42,259 --> 00:05:44,303
उसका नाम जॉन बेरी है।

105
00:05:44,720 --> 00:05:48,891
एक दोपहर हमने "विलिज वॉइस" नामक
मुफ़्त अख़बार के पीछे एक विज्ञापन देखा।

106
00:05:48,974 --> 00:05:51,977
यह हमारे पसंदीदा बैंड
"बैड ब्रेन्स" के लिए था।

107
00:05:52,060 --> 00:05:54,855
बैड ब्रेन्स!

108
00:05:54,938 --> 00:05:56,732
और बैड ब्रेन्स का

109
00:05:56,815 --> 00:05:58,942
बाटनी टॉक हाउज़ नामक जगह में शो था।

110
00:06:03,363 --> 00:06:04,823
तो हम उस क्लब में गए

111
00:06:04,907 --> 00:06:09,286
और वहाँ, उस जगह शायद पंद्रह लोग थे

112
00:06:09,369 --> 00:06:11,205
और वे सभी वयस्क थे।

113
00:06:11,288 --> 00:06:14,499
पर वहाँ हमारी उम्र का एक लड़का था।

114
00:06:14,583 --> 00:06:15,667
और वह बहुत मस्त लग रहा था।

115
00:06:15,751 --> 00:06:18,795
उसने बरसाती पहनी हुई थी
जैसे किसे ने दान में दी हो,

116
00:06:18,879 --> 00:06:20,047
उसने लड़ाई वाले जूते पहने हुए थे,

117
00:06:20,130 --> 00:06:23,258
उसकी बरसाती पर घर में बने बटन लगे थे,

118
00:06:23,342 --> 00:06:25,886
और उसका नाम था, एडम याउ।

119
00:06:26,261 --> 00:06:28,222
एडम याउ, उम्र 16 साल

120
00:06:28,305 --> 00:06:33,519
तो, 1982 में, मैं मिस्फिट्स शो के दौरान
याउ, माइक और जॉन बेरी से मिला।

121
00:06:33,602 --> 00:06:34,937
एडम हॉर्विट्ज़, उम्र 15 साल

122
00:06:35,020 --> 00:06:36,396
शायद यह सर्कल जर्क्स के दौरान होगा

123
00:06:36,480 --> 00:06:39,816
पर मुझे मिस्फिट्स ज़्यादा पसंद है, तो
मैं कहूँगा कि यह मिस्फिट्स के शो में हुआ।

124
00:06:39,900 --> 00:06:42,277
अब, किसी तरह,
मैंने और मेरे दो दोस्तों ने सुना

125
00:06:42,361 --> 00:06:45,113
कि महिलाओं के बाथरूम में
कुछ बच्चे बातें कर रहे थे।

126
00:06:45,447 --> 00:06:46,990
तो हम वहाँ गए

127
00:06:47,074 --> 00:06:52,538
और हमें पता चला कि हमारे उम्र के ही
कुछ मस्त बच्चे मज़े कर रहे थे।

128
00:06:52,621 --> 00:06:55,332
और मैंने उनमें से एक को
पहचान लिया- जिल क्यूनिफ,

129
00:06:55,415 --> 00:06:57,376
क्योंकि हम पाँचवीं कक्षा में एक साथ थे।

130
00:06:57,459 --> 00:06:59,169
और वह मेरी खुफ़िया व्यक्ति थी।

131
00:06:59,253 --> 00:07:02,214
मैंने उस समूह में
एक और बच्चे को पहचान लिया,

132
00:07:02,297 --> 00:07:03,340
केट स्चेलेंबाक,

133
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
क्योंकि हम एक ही मुहल्ले में पले-बढ़े।

134
00:07:08,637 --> 00:07:10,681
केट बस... वह बहुत मस्त थी।

135
00:07:10,764 --> 00:07:12,432
वह हम सबसे ज़्यादा होशियार थी।

136
00:07:12,516 --> 00:07:16,979
उसे शायद ज़्यादा परिष्कृत,
यूरोपीय संगीत पसंद था...

137
00:07:17,062 --> 00:07:20,148
बस...रुकावट के लिए क्षमा करना, पर
वह हमसे ज़्यादा होशियार थी...

138
00:07:20,232 --> 00:07:22,192
-केट बहुत होशियार थी, पर...
-बेशक़, हम होशियार नहीं थे।

139
00:07:22,276 --> 00:07:24,069
-पर इतना तो नहीं लग रहा। ठीक है।
-पर वह थी।

140
00:07:24,152 --> 00:07:25,153
-तथ्य है।
-सही कहा।

141
00:07:26,488 --> 00:07:30,200
तो, उसे
क्राफ्टवर्क जैसे मस्त बैंड पसंद थे।

142
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
और वह अपनी माँ के साथ
14वीं सड़क पर लॉफ्ट में रहती थी,

143
00:07:33,787 --> 00:07:36,206
यह चौड़े मुँह वाला पुराने ज़माने का लॉफ्ट था

144
00:07:36,290 --> 00:07:39,251
और उसके बीचों-बीच उसका ड्रम सेट था।

145
00:07:41,962 --> 00:07:45,382
मेरा पहला पंक रॉक दोस्त
डेव स्किलकेन था। और वह...

146
00:07:45,465 --> 00:07:47,885
वह बाईं ओर है।
और वह दाहिनी ओर वाला मैं हूँ।

147
00:07:47,968 --> 00:07:49,845
तो, मैं और जूनियर हाई स्कूल का
मेरा सबसे अच्छा दोस्त,

148
00:07:49,928 --> 00:07:51,763
हम स्कूल के बाहर बास्केटबॉल खेल रहे थे

149
00:07:51,847 --> 00:07:54,641
और तब हमें नुकीले बालों वाला,
बरसाती पहने वह अजीब-सा बच्चा दिखा,

150
00:07:54,725 --> 00:07:57,436
जो सिंथेसाइज़र लिए सड़क पर जा रहा था।

151
00:07:57,519 --> 00:07:59,980
तो हमें जा कर इस बच्चे से बात करनी ही थी।

152
00:08:00,772 --> 00:08:02,149
वह हम से जवान था।

153
00:08:02,232 --> 00:08:05,194
वह छठी कक्षा में था,
और वह स्कूल बंक कर रहा था।

154
00:08:06,236 --> 00:08:08,655
अब, इसे समझने का समय लीजिए।

155
00:08:10,282 --> 00:08:12,951
आप छठी कक्षा में ग्यारह साल के हैं।

156
00:08:14,411 --> 00:08:18,165
उस समय, हमारा मुख्य अड्डा
जॉन बेरी का घर हुआ करता था

157
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
जो कि 100वें और ब्रॉडवे पर था।

158
00:08:19,625 --> 00:08:21,543
और वहीं पर हम संगीत बजाया करते थे।

159
00:08:21,627 --> 00:08:26,048
अस्सी के दशक की शुरुआत में, हमारी नज़र में
हर कोई किसी न किसी बैंड में था।

160
00:08:26,131 --> 00:08:29,760
और याउ उसके साथ
बैंड बनाने के लिए हमारे पीछे पड़ा हुआ था।

161
00:08:29,843 --> 00:08:31,595
अब, उसने उसके लिए नाम भी सोच लिया था:

162
00:08:32,136 --> 00:08:33,263
बीस्टी बॉय्ज़।

163
00:08:33,347 --> 00:08:35,515
बीस्टी
बॉय्ज़

164
00:08:36,475 --> 00:08:42,438
मूल रूप से, बैंड में थे
मैं, केट, एडम याउ, जॉन बेरी।

165
00:08:42,523 --> 00:08:43,899
नाम का मतलब था

166
00:08:43,982 --> 00:08:48,612
बॉय्ज़ एन्टरिंग एनारचिस्टिक स्टेट्स
टवॉर्ड्ज़ इनर एक्सलन्स

167
00:08:51,031 --> 00:08:53,367
केवल संक्षिप्त रूप का कोई मतलब नहीं बनता

168
00:08:53,450 --> 00:08:56,119
क्योंकि "बॉय्ज़"
पहले से ही बैंड के शीर्षक में था।

169
00:08:56,203 --> 00:08:58,580
इसलिए नाम बेहूदा और अनावश्यक था।

170
00:08:58,664 --> 00:09:01,875
और सही नहीं था
क्योंकि एक लड़की, केट, ड्रमर थी।

171
00:09:02,709 --> 00:09:06,004
तो, हमारा पहला प्रदर्शन
जॉन बेरी के घर पर था

172
00:09:06,088 --> 00:09:08,173
जहाँ वह रहता था, तीसरे माले पर।

173
00:09:09,341 --> 00:09:11,343
याउ 17 साल का होने वाला था।

174
00:09:11,426 --> 00:09:12,886
और याउ ने कहा, "पता है,

175
00:09:12,970 --> 00:09:15,472
मैं एक पार्टी दूँगा और उसमें हम बजाएँगे।"

176
00:09:20,394 --> 00:09:25,482
और फिर, जब हम बजाने गए, तो पता नहीं कैसे
पर मुझे गाने के लिए चुना गया।

177
00:09:25,566 --> 00:09:29,194
मैं बहुत ही शर्मीला बच्चा था।

178
00:09:29,278 --> 00:09:31,029
मुझे नहीं पता कि
मैं इस पर सहमत ही क्यों हुआ।

179
00:09:37,035 --> 00:09:40,372
मुझे लगता है कि मुख्य बात जो मुझे याद है
कि शायद 20 फीट लंबे 12 फीट चौड़े कमरे में

180
00:09:40,455 --> 00:09:44,459
लगभग 10 या 12 बच्चे थे और वे

181
00:09:44,543 --> 00:09:46,336
उछल-कूद रहे थे और एक-दूसरे से टकरा रहे थे।

182
00:09:46,420 --> 00:09:49,548
पर मूल रूप से, दोस्तों का समय अच्छा बीता।

183
00:09:53,886 --> 00:09:55,929
तब मैं बीस्टी बॉय्ज़ में नहीं था।

184
00:09:56,013 --> 00:09:57,764
पर 1983 में मैं इसमें शामिल हुआ।

185
00:09:57,848 --> 00:10:00,475
जॉन बेरी को इसमें रस नहीं था,
और वह बैंड से निकल गया।

186
00:10:01,435 --> 00:10:04,021
उस समय, मैं हर समय माइक,
याउ और केट के साथ होता था।

187
00:10:04,104 --> 00:10:05,606
द स्काट एंड गैरी शो!
पब्लिक एक्सेस टीवी

188
00:10:05,689 --> 00:10:07,983
चूंकि मैं वहाँ खड़ा था,
मैं नया गिटार वादक था।

189
00:10:17,659 --> 00:10:20,329
हमारा बैंड माहिर था, पर हम नहीं थे।

190
00:10:20,412 --> 00:10:25,834
मतलब, कभी हम अच्छा बजाते
तो कभी हमारा मज़ाक उड़ता।

191
00:10:28,462 --> 00:10:29,463
अपना परिचय दो।

192
00:10:29,546 --> 00:10:31,840
हाँ। तो मेरा नाम मायकल है।
मैं बीस्टी बॉय्ज़ में हूँ।

193
00:10:31,924 --> 00:10:35,427
मेरा नाम केट है। मैं मकर राशि की हूँ,
और मेरी जेब में रोआँ हैं।

194
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
अब हम एक बड़े,
अधिक परिपक्व सदस्य से मिलने वाले हैं।

195
00:10:37,971 --> 00:10:41,517
-अपना नाम बताओ।
-मेरा नाम एड है पर मुझे एडम बुला सकते हो।

196
00:10:41,600 --> 00:10:45,854
और मैं यहाँ बस टीवी पर दिख रहा हूँ।
हमेशा की तरह।

197
00:10:45,938 --> 00:10:48,857
मेरा नाम एडम है,
जैसा कि मेरे बेल्ट पर लिखा है।

198
00:10:48,941 --> 00:10:50,943
हो सके तो एडम का बेल्ट दिखाओ।

199
00:10:51,026 --> 00:10:53,320
तुम कितने साल के हो? शायद तेरह या चौदह?

200
00:10:53,403 --> 00:10:55,030
-लगभग।
-हाँ। बारह, ग्यारह।

201
00:10:55,113 --> 00:10:57,157
तो, हम थोड़ा बड़े हो रहे थे।

202
00:10:57,241 --> 00:10:58,951
हम पंद्रह साल के नहीं रहे।

203
00:10:59,034 --> 00:11:00,118
हम सोलह साल के हो गए थे।

204
00:11:01,078 --> 00:11:02,788
हम सभी प्रकार के संगीत सुनते थे।

205
00:11:02,871 --> 00:11:06,500
हमने भावपूर्ण, पंक, रैप और रेग संगीत सुना।

206
00:11:06,583 --> 00:11:09,294
उस ज़माने में रैप खोजना कठिन था
क्योंकि 12-इंच वाले रिकॉर्ड कुछ ही थे।

207
00:11:09,378 --> 00:11:11,588
पर हम अपनी शैली बदलना चाहते थे।

208
00:11:11,672 --> 00:11:13,924
तो हम कारवेल नामक आइसक्रीम स्टोर के

209
00:11:14,007 --> 00:11:16,176
बेवकूफ़ी भरे विज्ञापन के प्रति जुनूनी थे।

210
00:11:16,260 --> 00:11:20,138
हैलो, मैं बाह्य अंतरिक्ष से
एक कारवेल आकाशीय व्यक्ति हूँ।

211
00:11:20,222 --> 00:11:21,890
मेरा असली नाम कुकी पस है।

212
00:11:21,974 --> 00:11:23,559
और किसी को एक चतुर विचार आया

213
00:11:23,642 --> 00:11:26,979
एक बेवकूफ़ी भरा शरारत फ़ोन कॉल
गाना रिकॉर्ड करने का, जिसका नाम था

214
00:11:27,062 --> 00:11:28,230
"कुकी पस।"

215
00:11:35,070 --> 00:11:37,531
-हैलो, कारवेल।
-यो यार। कुकी पस है क्या वहाँ?

216
00:11:37,614 --> 00:11:38,615
कौन?

217
00:11:39,783 --> 00:11:41,660
कुकी पस। मुझे कुकी पस से बात करनी है, यार।

218
00:11:41,743 --> 00:11:43,287
नहीं। उस नाम का यहाँ कोई नहीं है।

219
00:11:43,370 --> 00:11:45,330
कुकी ओ पस होगा। कुकी चिकन...

220
00:11:45,414 --> 00:11:47,040
तो, डेव पार्सन नामक व्यक्ति का,

221
00:11:47,124 --> 00:11:50,294
मुख्य शहर में
द रैट केज नामक रिकॉर्ड की दुकान थी।

222
00:11:50,377 --> 00:11:54,089
हम स्कूल न जा कर वहाँ जाया करते थे।

223
00:11:54,173 --> 00:11:56,884
इस दौरान, डेव ने
अपना छोटा रिकॉर्ड लेबल शुरू किया।

224
00:11:56,967 --> 00:11:59,678
"कुकी पस" को बारह-इंच के तौर पर
प्रकाशित करो, ठीक है।

225
00:11:59,761 --> 00:12:02,890
और फिर कुछ ऐसा हुआ
जो हमने कभी नहीं सोचा था।

226
00:12:02,973 --> 00:12:06,268
डीजे ने क्लबों में
हमारा रिकॉर्ड बजाना शुरू कर दिया।

227
00:12:06,351 --> 00:12:11,023
तब हमारे 15 दोस्तों के अलावा
अन्य लोगों ने हमारा संगीत सुना।

228
00:12:11,106 --> 00:12:15,319
और एक दिन, मैं कुछ अजीब से हाई स्कूल में
अस्थायी नौकरी कर रहे दोस्त से मिलने गया।

229
00:12:15,402 --> 00:12:17,738
और हमने सुना कि डीजे अफ्रिका बंबाबाटा

230
00:12:17,821 --> 00:12:20,991
उसी इमारत की किसी अन्य मंजिल पर
एक टॉक शो वगैराह कर रहे हैं।

231
00:12:21,074 --> 00:12:22,492
और हम बहुत उत्साहित हो गए।

232
00:12:22,576 --> 00:12:25,829
और फिर हम दौड़ कर नीचे गए
और टीवी सेट में घुस गए।

233
00:12:25,913 --> 00:12:27,748
और आगे यह हुआ।

234
00:12:28,207 --> 00:12:29,958
मैं सोच रहा था...
एक गाना है जो मुझे बहुत पसंद है

235
00:12:30,042 --> 00:12:32,878
"कुकी पस" नाम का जो बीस्टी बॉय्ज़ ने
बनाया है। क्या आपने कभी वह सुना है?

236
00:12:32,961 --> 00:12:34,505
हाँ, मैंने "कुकी पस" सुना है।

237
00:12:34,588 --> 00:12:38,592
मैंने रॉक पूल से
रिकॉर्ड प्राप्त किया। यह कठीन है।

238
00:12:38,675 --> 00:12:39,676
ठीक है।

239
00:12:39,760 --> 00:12:41,470
हाँ, वह तुम्हें पसंद है...
तुम्हें वह क्यों पसंद है?

240
00:12:41,553 --> 00:12:43,931
हाँ, यह बहुत मज़ेदार गाना है।
मैंने इसे रेडियो पर सुना...

241
00:12:44,014 --> 00:12:47,809
उस पर स्क्रैचींग है
और काम किया गया है? ऐसे?

242
00:12:47,893 --> 00:12:49,728
उसमें थोड़ी बहुत स्क्रैचींग है।

243
00:12:49,811 --> 00:12:51,396
यह फंकी है।

244
00:12:53,649 --> 00:12:54,942
दूसरा अध्याय:

245
00:12:55,025 --> 00:12:58,195
"हम बस रैप ही सुना करते थे।"

246
00:13:01,114 --> 00:13:03,784
सन 1984 में एक गाना आया

247
00:13:03,867 --> 00:13:07,371
जिसने हमेशा के लिए
हमारे बैंड की दिशा ही बदल दी।

248
00:13:07,454 --> 00:13:10,207
रन-डिएमसी द्वारा "सकर एमसीज़।"

249
00:13:10,832 --> 00:13:15,337
दो साल पहले, मेरे एक मित्र ने मुझसे
कुछ एमसी की तुकबंदी कहने के लिए कहा

250
00:13:15,420 --> 00:13:17,881
तो मैंने यह तुकबंदी कही
जो मैं कहने जा रहा हूँ

251
00:13:17,965 --> 00:13:20,926
तुकबंदी बहुत बढ़िया थी... फिर वह इस तरफ़ गई।

252
00:13:21,009 --> 00:13:24,555
जब वह आया तो न्यूयार्क में हर जगह
"सकर एमसीज़" ही बज रहा था।

253
00:13:25,138 --> 00:13:26,557
आप उसे गाड़ियों में, टेप डेक पर,

254
00:13:26,640 --> 00:13:29,643
पिज़्ज़ा रेस्तोरां में,
पूरे शहर में बजता सुन सकते थे।

255
00:13:29,726 --> 00:13:31,854
रन-डिएमसी बहुत ही मस्त था।

256
00:13:31,937 --> 00:13:33,522
हम बस उनके जैसा बनना चाहते थे।

257
00:13:33,605 --> 00:13:36,233
मेरा मतलब, हमने उनके हर गाने,
हर बोल का अध्ययन किया।

258
00:13:36,316 --> 00:13:38,902
हम हर तस्वीर को देख रहे थे, कोशिश
कर रहे थे कि उनके जूते, कपड़े,

259
00:13:38,986 --> 00:13:40,487
सब कुछ के बारे में पता लगाया जा सके।

260
00:13:40,571 --> 00:13:44,783
हम पूरे दिन अपने सभी पसंदीदा रैप गानों का
अध्ययन करते और दोहराते रहते।

261
00:13:44,867 --> 00:13:47,536
ऐसा हमें कभी नहीं लगा
कि हमारा कभी रैप ग्रुप होगा।

262
00:13:47,619 --> 00:13:49,997
पर इस दौरान हमने
ख़ुद की तुकबंदी लिखनी शुरू की।

263
00:13:50,080 --> 00:13:52,583
मुझे लगता है कि अब हम
एक छोटा सा उदाहरण दिखाने जा रहे हैं

264
00:13:53,083 --> 00:13:56,128
जो दिखाता है कि बतौर एमसी
माइक पर हमारा प्रदर्शन कैसा था।

265
00:13:56,211 --> 00:13:59,131
रुको, अभी वक़्त है।
तुम आगे भाग रहे हो। पीछे जाओ।

266
00:13:59,214 --> 00:14:01,216
-क्या मैं आगे भाग रहा हूँ?
-मुड़ो, स्पाइक।

267
00:14:01,300 --> 00:14:03,802
-सच में? ठीक है।
-ठीक है। एक पल के लिए रुकें।

268
00:14:03,886 --> 00:14:04,887
देखा, स्पाइक?

269
00:14:04,970 --> 00:14:07,306
-हम निश्चित रूप से गलत जगह पर हैं।
-टेलिप्राम्प्टर ने...

270
00:14:11,476 --> 00:14:12,936
-ठीक है। मैंने भी यही सोचा...
-ठीक है।

271
00:14:13,020 --> 00:14:14,771
-शुरू हो गया।
-अरे।

272
00:14:14,855 --> 00:14:19,318
हम वापस आ गए हैं। हमने पूर्वाभ्यास
किया था। हमने सच में इसका अभ्यास किया था।

273
00:14:19,401 --> 00:14:21,987
माफ़ी चाहता हूँ। मैंने टेलिप्राम्प्टर की
सुनने में गड़बड़ी कर दी। माफ़ करना।

274
00:14:22,070 --> 00:14:24,072
टेलिप्राम्प्टर? मेरा तो ध्यान भी नहीं गया।

275
00:14:30,746 --> 00:14:31,747
जो भी हो।

276
00:14:32,748 --> 00:14:35,626
यह एक अच्छा परिवर्तनकाल है, दोस्तों।
"जो भी हो।"

277
00:14:36,376 --> 00:14:40,297
इस दौरान, स्टूडियो 54 में
हमारा एक बड़ा शो होने वाला था।

278
00:14:40,380 --> 00:14:44,051
रुको। स्टूडियो 54।
पता है, ब्रुक शील्ड्स के साथ।

279
00:14:44,134 --> 00:14:48,555
ठीक है। बैरिशनिकोव, हैल्स्टन,
डोना समर जैसों के साथ।

280
00:14:49,139 --> 00:14:51,350
मुझे नहीं पता था कि इसमें
श्रोतागणों के साथ संवाद था या नहीं।

281
00:14:51,433 --> 00:14:53,810
-हाँ, किसी ने जवाब नहीं दिया।
-पता नहीं। ख़ैर, जो भी हो।

282
00:14:53,894 --> 00:14:58,190
स्टूडियो 54 में, शो के बारे में टिप्पणी
यह थी कि बैंडों की लड़ाई थी और हम हार गए।

283
00:14:58,273 --> 00:15:00,776
तो, हमारा शो,
स्टूडियो 54 में होने वाला था,

284
00:15:00,859 --> 00:15:02,819
और हम हमारा गाना "कुकी पस" बजाना चाहते थे।

285
00:15:02,903 --> 00:15:04,905
पर हमने कभी
लाइव नहीं बजाया था, पर हमने सोचा...

286
00:15:04,988 --> 00:15:07,366
हमारे पास यह विचार था
कि हम यह डीजे के साथ करेंगे।

287
00:15:07,991 --> 00:15:11,662
हमारे दोस्त ने हमें बताया कि वह कॉलेज के
बच्चे को जानता था जो डीजे कर सकता था

288
00:15:11,745 --> 00:15:14,957
और वह रैप निर्माता बनना चाहता था और
उसके पास सभी डीजे उपकरण और सामान था।

289
00:15:15,040 --> 00:15:18,544
लेकिन महत्वपूर्ण रूप से,
उसके पास बुलबुले बनाने वाली मशीन थी।

290
00:15:18,627 --> 00:15:21,880
रुको। एड-रॉक ने क्या कहा?
बुलबुले बनाने वाली मशीन?

291
00:15:21,964 --> 00:15:24,800
यो, दोस्त। यह सही है, माइक डी।
उसके पास बुलबुले बनाने वाली मशीन थी।

292
00:15:24,883 --> 00:15:25,884
ठीक है।

293
00:15:25,968 --> 00:15:29,137
तो उससे मिलने के लिए
हम उसके छात्रावास के कमरे में गए।

294
00:15:29,221 --> 00:15:33,141
पर जब हम वहाँ पहुँचे तो एक लंबे बालों वाले
विशालकाय आदमी द्वारा दरवाज़ा खोला गया

295
00:15:33,225 --> 00:15:36,562
जिसने अजीब-से चमड़े के दस्ताने पहने थे,
जिससे हम पूरी तरह से डर गए।

296
00:15:37,437 --> 00:15:38,939
यह संभवतः वह नहीं हो सकता है।

297
00:15:39,022 --> 00:15:43,110
अब, उसने छात्रावास के
कमरे का दरवाज़ा खोला, ठीक है।

298
00:15:43,193 --> 00:15:46,029
वह कमरा बड़े पीए सिस्टम, टर्नटेबल्स

299
00:15:46,113 --> 00:15:48,949
और ड्रम मशिनों जैसी चीज़ों से भरा हुआ था।

300
00:15:49,032 --> 00:15:52,494
और हाँ, देवियों और सज्जनों,
एक बुलबुले बनाने वाली मशीन।

301
00:15:53,495 --> 00:15:54,705
तो हमने क्या किया?

302
00:15:54,788 --> 00:15:56,623
हमने उसे उसी समय रख लिया।

303
00:15:56,707 --> 00:15:58,375
और यह है, रिक रुबिन।

304
00:16:03,547 --> 00:16:07,092
पहले तो हमें, रिक रुबिन
और हमारा जुड़ना अजीब लगा।

305
00:16:07,176 --> 00:16:10,179
मेरा मतलब, वह लाँग आयलैंड से था
और हम न्यू यॉर्क शहर से थे।

306
00:16:10,262 --> 00:16:14,850
और तो और, रिक कुछ और चीज़ों में
शामिल था जिनमें हम शामिल नहीं थे।

307
00:16:14,933 --> 00:16:16,685
जैसे कि कुश्ती और हेवी मेटल।

308
00:16:16,768 --> 00:16:18,896
और हमें लगा कि वे चीज़ें बेवकूफ़ी भरी हैं।

309
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
उम्र में रिक हम सब से
बहुत बड़ा दिखता था और...

310
00:16:23,817 --> 00:16:24,651
वैसे...

311
00:16:24,735 --> 00:16:26,403
हम उस फोटो का समय ठीक करना चाहिए।

312
00:16:26,486 --> 00:16:27,571
-मेरा मतलब...
-साथ में...

313
00:16:29,072 --> 00:16:31,909
क्या हमें केबल बॉक्स पर
टिप्पणी देनी चाहिए या नहीं? मेरा मतलब...

314
00:16:31,992 --> 00:16:34,536
-हर कोई उसके बारे में सोच रहा है, है ना?
-सही कहा।

315
00:16:34,620 --> 00:16:37,623
यह उस ज़माने की कुछ हाई-टेक चीज़ थी।

316
00:16:37,706 --> 00:16:41,668
उनके पास केबल बॉक्स,
बहु उपयोगी टेलिफ़ोन लाइन है। मेरा मतलब...

317
00:16:42,711 --> 00:16:45,422
सब वापस पुराने दिनों की तरह
क्यों नहीं हो सकता, पास सेलम का पैकिट हो

318
00:16:45,506 --> 00:16:47,799
और आपके बिस्तरे के पास भरा हुआ ऐश्ट्रे हो?

319
00:16:47,883 --> 00:16:48,884
है ना?

320
00:16:52,054 --> 00:16:55,641
रिक हमसे उम्र में बड़ा लगता था,
और वह हमसे ज़्यादा परिपक्व लगता था।

321
00:16:55,724 --> 00:16:57,809
और चीज़ें ख़रीदने के लिए उसके पास पैसे थे।

322
00:16:57,893 --> 00:17:00,145
लेकिन सबसे बढ़कर, उसका आत्मविश्वास था।

323
00:17:00,229 --> 00:17:02,439
वह जो भी कुछ कर रहा था
वही चीज़ें करने लायक़ थी।

324
00:17:02,523 --> 00:17:04,107
और यह संक्रामक हो सकता है।

325
00:17:04,858 --> 00:17:06,193
ऐसा नहीं हो सकता कि आप रिक के साथ हों

326
00:17:06,276 --> 00:17:09,070
और जिस चीज़ से वह उत्साहित है,
उस चीज़ से आप उत्साहित न हों।

327
00:17:09,154 --> 00:17:10,571
एक तरह से हम कुश्ती में शामिल हुए।

328
00:17:11,281 --> 00:17:12,324
एक तरह से।

329
00:17:12,866 --> 00:17:15,827
-और हमने निश्चित रूप से हेवी मेटल किया।
-निश्चित रूप से।

330
00:17:17,204 --> 00:17:19,080
-निश्चित रूप से।
-निश्चित रूप से।

331
00:17:19,915 --> 00:17:21,916
वह ज़िप-अप दस्ताने वाला लड़का

332
00:17:22,000 --> 00:17:24,586
नासमझ था से ले कर
"वह सबसे मस्त बंदा है।"

333
00:17:24,670 --> 00:17:26,880
यह सोचने में हमें
केवल एक हफ़्ते का समय लगा।

334
00:17:26,964 --> 00:17:28,799
वह हमारे पूर्णकालिक दल का हिस्सा बन गया।

335
00:17:29,800 --> 00:17:32,928
वह ज़रा अजीब मस्त बड़े भाई की तरह हो गया था।

336
00:17:33,011 --> 00:17:35,097
और उसका छात्रावास का कमरा
हमारा नया मुख्यालय बन गया।

337
00:17:35,180 --> 00:17:36,765
जैसे कि हमारा नया रैट केज।

338
00:17:36,849 --> 00:17:40,477
और हर रोज़, स्कूल जाने के बजाए
हम रिक के छात्रावास के कमरे में जाते थे।

339
00:17:40,561 --> 00:17:43,230
और हम रिकॉर्ड सुनते।
और फिर हम किसी क्लब में जाते।

340
00:17:43,313 --> 00:17:45,566
और फिर हम खाने के लिए
कोज़ी सूप एन बर्गर में जाते।

341
00:17:45,649 --> 00:17:48,068
और फिर हम रात और
संगीत के बारे में बातें करते

342
00:17:48,151 --> 00:17:50,863
और उस संगीत के बारे में बातें करते
जो हम एकसाथ किसी दिन बनाने वाले थे।

343
00:17:50,946 --> 00:17:53,782
स्टूडियो 54 के शो के बाद,
हमारे पास डीजे था।

344
00:17:53,866 --> 00:17:57,703
तो हमने सोचा, "रैप करने की कोशिश करते हैं
और उसे अपने शो का हिस्सा बनाते हैं।"

345
00:17:59,121 --> 00:18:00,122
द किचन, न्यू यॉर्क शहर

346
00:18:00,205 --> 00:18:03,250
तो रिक हमारे बैंड में शामिल हो गया
और बेशक़ डीजे डबल आर, बन गया।

347
00:18:03,333 --> 00:18:06,837
रिक के साथ हमारे शुरुआती शो में
हम आधे समय पूर्णत: बैंड बजाते

348
00:18:06,920 --> 00:18:10,549
और फिर हम स्टेज छोड़ देते
और आधे समय हम रैप करते।

349
00:18:10,632 --> 00:18:12,593
-बी-इ-अ
-स-त-आइ-इ

350
00:18:12,676 --> 00:18:15,012
हम हैं बीस्टी चार
रॉक बजा कर लगा दे आग

351
00:18:15,095 --> 00:18:17,347
-मैं हूँ मास्टर एडम याउ
-और लिखें हम रॉक

352
00:18:17,431 --> 00:18:19,600
-साथ में है माइक डी
-केटी स्चेलेंबाक

353
00:18:19,683 --> 00:18:22,019
अब हिप हॉप करो, रुको मत

354
00:18:22,102 --> 00:18:24,146
धुन पर नाचते जाओ
जब तक तुम थक ना जाओ

355
00:18:24,229 --> 00:18:27,065
ठीक है। मुझे लगता है...

356
00:18:28,317 --> 00:18:29,401
आपको...

357
00:18:31,403 --> 00:18:32,529
आपको अंदाज़ा आ गया होगा।

358
00:18:32,613 --> 00:18:36,366
ज़्यादातर रैपर अपनी तुकबंदी
कागज़ के टुकड़े पर लिख कर लाते है, है ना?

359
00:18:36,867 --> 00:18:38,118
ऐसा ही होता है ना?

360
00:18:38,202 --> 00:18:39,953
अपने दोस्तों के साथ घूमते हुए

361
00:18:40,037 --> 00:18:42,122
दिनभर "सकर एमसीज़" के रैप गाना एक बात है।

362
00:18:42,206 --> 00:18:46,460
पर स्टेज पर दर्शकों के सामने
ख़ुद की तुकबंदी वाले रैप गाना

363
00:18:46,543 --> 00:18:47,836
अलग बात है।

364
00:18:47,920 --> 00:18:50,297
अब हमें इसका एहसास नहीं हुआ,
लेकिन जैसे-जैसे समय बीता,

365
00:18:50,380 --> 00:18:54,510
जितना अधिक हम रिक के साथ घूम रहे थे
और रिक की तरह बर्ताव कर रहे थे,

366
00:18:54,593 --> 00:18:56,845
उतना ही कम हम केट के साथ घूम रहे थे।

367
00:18:56,929 --> 00:19:00,390
या शायद, उतना ही कम
केट हमारे साथ घूम रही थी।

368
00:19:00,474 --> 00:19:02,893
मुझे लगता है कि हमारे दोस्तों को
समझ नहीं आ रहा था कि

369
00:19:02,976 --> 00:19:05,062
हम हमेशा रिक के साथ ही क्यों रहते हैं।

370
00:19:10,359 --> 00:19:12,653
ख़ैर, बैंड को कमाना तो था।

371
00:19:15,656 --> 00:19:20,619
तो इस दौरान, रिक अपना पहला रैप
"इट्स यॉर्ज़" गाने का निर्माण कर रहा था

372
00:19:20,702 --> 00:19:22,496
टी ला रॉक नामक रैप गाने वाले के लिए।

373
00:19:24,998 --> 00:19:29,127
उस समय, रेप रिकॉर्ड के लिए संगीत
ज़्यादातर बैंड द्वारा बजाया जाता था।

374
00:19:29,211 --> 00:19:31,880
इसे फंकी और एक स्तर का बजाया जाता था

375
00:19:31,964 --> 00:19:33,465
ताकि यह रेडियो पर बज सके।

376
00:19:33,549 --> 00:19:36,426
पर "इट्स यॉर्ज़" में एक रैप करने वाला था
और एक ड्रम मशीन थी।

377
00:19:36,510 --> 00:19:39,096
सुनने में यह सादा और पंक था।

378
00:19:39,179 --> 00:19:40,347
तो एक रात,

379
00:19:40,430 --> 00:19:45,602
रिक ने हमें बताया कि वह डांसटरिया में
रसेल सीमन्स नामक व्यक्ति से मिलने वाला है।

380
00:19:45,686 --> 00:19:48,647
हमें यह नहीं पता था कि रिक
और रसेल किस लिए मिल रहे हैं,

381
00:19:48,730 --> 00:19:52,067
लेकिन बार में जा कर
उनकी जासूसी करने के लिए हम तैयार थे।

382
00:19:52,150 --> 00:19:55,612
क्योंकि रसेल न केवल
रन-डिएमसी का प्रबंधक था

383
00:19:55,696 --> 00:19:58,282
बल्कि वह डीजे रन का भाई भी था।

384
00:19:58,365 --> 00:19:59,950
ऐसा नहीं था कि वह कोई ऐसा आदमी था

385
00:20:00,033 --> 00:20:02,828
जो किसी को जानता था
जो किसी और को जानता था जो रैप से जुड़ा था।

386
00:20:02,911 --> 00:20:04,246
रसेल ही रैप था।

387
00:20:04,329 --> 00:20:06,748
वह रैप के कारोबार के केंद्र में था।

388
00:20:06,832 --> 00:20:09,126
अब जब रसेल गया, तो हम बहुत उत्साहित थे।

389
00:20:09,209 --> 00:20:11,086
हम दौड़ कर रिक के पास गए और उससे पूछा,

390
00:20:11,170 --> 00:20:14,548
"यो, रिक। तुम्हें हमें सब कुछ बताना होगा।

391
00:20:14,631 --> 00:20:16,508
रसेल ने तुम से क्या कहा?

392
00:20:16,592 --> 00:20:19,094
तुम्हें वह हर बात
हमें बतानी होगी जो तुम दोनों ने की।"

393
00:20:21,346 --> 00:20:23,098
ख़ैर, मेरा मतलब है, कि... हम उत्साहित थे।

394
00:20:23,182 --> 00:20:24,141
यह बहुत अच्छा है।

395
00:20:24,224 --> 00:20:27,311
और यह ऐसा लग रहा था कि हम 16 साल के हों।

396
00:20:27,394 --> 00:20:30,022
तो रिक ने हमें बताया
कि रसेल को विश्वास ही नहीं हुआ कि

397
00:20:30,105 --> 00:20:33,275
न केवल "इट्स यॉर्ज़" किसी ऐसे ने बनाया है
जिसका नाम उसने कभी नहीं सुना,

398
00:20:33,358 --> 00:20:34,902
बल्कि इसे एक गोरे आदमी ने बनाया।

399
00:20:34,985 --> 00:20:36,570
और रिक ने कहा कि उनकी अच्छी बनी

400
00:20:36,653 --> 00:20:39,990
और उन्होंने एक रिकॉर्ड लेबल, डेफ़ जैम
बनाने की योजना बनाई।

401
00:20:40,073 --> 00:20:41,200
एक मिनट रुको।

402
00:20:41,283 --> 00:20:44,578
ध्यान दें, फ़ोन को हैंग करें और इसे देखें।

403
00:20:44,661 --> 00:20:45,996
जैम का मतलब है रिकॉर्ड।

404
00:20:46,079 --> 00:20:48,332
डेफ़ संक्षिप्त रूप है डेफिनिटिव का।

405
00:20:48,415 --> 00:20:51,126
निश्चित रूप से सबसे अच्छा रिकॉर्ड
जो आप आज खरीद सकते हैं।

406
00:20:51,210 --> 00:20:52,211
डेफ़ जैम
रिकॉर्डिंग्स

407
00:20:52,294 --> 00:20:54,213
सो डेफ़, सो डेफ़, सो डेफ़
यह है डेफ़ जैम

408
00:20:54,296 --> 00:20:58,008
और उन योजनाओं में कहीं,
रिक ने रसेल को हमारे बारे में बताया।

409
00:20:58,759 --> 00:21:01,094
"अरे, मेरे पास तीन सफेद रैप करने वाले हैं।

410
00:21:01,178 --> 00:21:02,971
वे अभी भी हाई स्कूल में हैं।

411
00:21:03,055 --> 00:21:06,808
मेरा मतलब है, वे पंक रॉक हैं,
पर उन्हें हिप-हॉप ज़्यादा पसंद है।

412
00:21:06,892 --> 00:21:09,645
मेरा मतलब, वे बस रैप ही सुनते रहते हैं।"

413
00:21:16,860 --> 00:21:21,240
रसेल सीमन्स ने तुरंत एक गोरे रैप समूह
का प्रबंधन करने की संभावना को देखा।

414
00:21:21,323 --> 00:21:24,034
और कुछ ही दिनों में,
हम उससे मिलने के लिए उसके कार्यालय गए।

415
00:21:24,117 --> 00:21:26,578
हमें लगा कि उसका
बहुत बड़ा फैंसी कार्यालय होगा,

416
00:21:26,662 --> 00:21:30,499
पर जब हम वहाँ गए,
तो बस दो छोटे कमरे ही थे।

417
00:21:30,582 --> 00:21:32,292
पर वह मस्त था,

418
00:21:32,376 --> 00:21:38,215
उनमें से एक कमरे में
रैप का राजा, कर्टिस ब्लो था, ठीक है?

419
00:21:39,049 --> 00:21:43,804
और वह रसेल के कार्यालय में
ब्रेक-डांस सीखने की कोशिश कर रहा था।

420
00:21:43,887 --> 00:21:46,765
वह किसी कारण से
अपने सिर को घुमाने की कोशिश कर रहा था।

421
00:21:46,849 --> 00:21:48,684
और इतना ही नहीं, मुझे नहीं पता अगर...

422
00:21:48,767 --> 00:21:51,270
क्या यहाँ कोई इस फुल फोर्स दल को जानता है?

423
00:21:52,563 --> 00:21:56,692
ख़ैर, वह घिरा हुआ था...
वह फुल फोर्स के लोगों से घिरा हुआ था,

424
00:21:56,775 --> 00:22:00,070
जो उसे ब्रेक-डांस सीखते हुए देख रहे थे।

425
00:22:00,153 --> 00:22:03,490
हम यह बताने की कोशिश कर रहे हैं,
कि यह दृश्य बहुत लुभावना था।

426
00:22:04,825 --> 00:22:06,368
आत्मविश्वास की बात करें तो

427
00:22:06,451 --> 00:22:09,204
रसेल का आत्मविश्वास रिक से कहीं अधिक था।

428
00:22:09,746 --> 00:22:10,914
अगर आप उसके सामने हों तो

429
00:22:10,998 --> 00:22:15,002
जो चीज़ें उसने कहा कि वे होंगी उस पर
आप विश्वास किए बिना नहीं रह सकते।

430
00:22:15,085 --> 00:22:17,963
सन 1984 में,
किसी को रैप संगीत की परवाह नहीं थी।

431
00:22:18,046 --> 00:22:19,590
वह शायद ही कभी रेडियो पर बजता था।

432
00:22:19,673 --> 00:22:23,218
लेकिन जहाँ भी रसेल गया
उसने हर किसी के सामने रैप का प्रचार किया।

433
00:22:23,302 --> 00:22:26,805
"रन-डिएमसी हमारे ज़माने का
सबसे लोकप्रिय कलाकार होगा।"

434
00:22:28,348 --> 00:22:31,643
"रिक रुबिन।
वह रैप जगत का फिल स्पेक्टर बनेगा।

435
00:22:32,853 --> 00:22:34,062
बीस्टी बॉय्ज़?

436
00:22:34,146 --> 00:22:38,150
वे गोरे बीस्टी बॉय्ज़ हैं और
वे दुनिया का सबसे प्रसिद्ध समूह बनेंगे।"

437
00:22:39,568 --> 00:22:40,569
ठीक है।

438
00:22:41,737 --> 00:22:43,405
एक मिनट के लिए चीज़ों को धीमा कर देते हैं।

439
00:22:43,488 --> 00:22:45,407
हमने रैप करना शुरू ही किया था।

440
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
मतलब, हम मामूली से ही थे।

441
00:22:47,868 --> 00:22:50,954
लेकिन रिक और रसेल को हम पर भरोसा था
और इससे हमें आत्मविश्वास मिला।

442
00:22:53,749 --> 00:22:58,170
और इसलिए उन्होंने हमारे पहले
रैप गाने को रिकॉर्ड करने की व्यवस्था की।

443
00:22:58,253 --> 00:22:59,671
उसका नाम था "रॉक हार्ड।"

444
00:23:02,049 --> 00:23:04,426
पता नहीं। यह हमारा
माइक पर सबसे अच्छा प्रदर्शन नहीं था।

445
00:23:04,510 --> 00:23:08,805
लेकिन आप समझ सकते हैं, हमें रैप संगीत
पसंद था और हम रैपर्स बनना चाहते थे।

446
00:23:08,889 --> 00:23:11,099
हम रन-डिएमसी बनना चाहते थे।

447
00:23:11,183 --> 00:23:13,685
"पहले गोरे बीस्टी बॉय्ज़,
हमें कोई पछतावा नहीं है।

448
00:23:13,769 --> 00:23:16,021
तुम्हारे टीवी सेट में कोई ख़राबी नहीं है।"

449
00:23:17,814 --> 00:23:19,274
रसेल सीमन्स ने वह पंक्ति लिखी थी।

450
00:23:19,358 --> 00:23:21,610
और वह हमसे कहता रहा कि हमें
यह कहना होगा क्योंकि यह बहुत अच्छा था

451
00:23:21,693 --> 00:23:24,363
और कैसा बीस्टी बॉय था वह
और कैसा पंक और बाकी की चीज़ें।

452
00:23:24,446 --> 00:23:26,532
वह वाक़ई चाहता था कि हम कहें,

453
00:23:26,615 --> 00:23:29,409
"मैं ड्रम बजा सकता हूँ,
गिटार बजा सकता हूँ।

454
00:23:29,493 --> 00:23:32,496
सिर्फ़ बीस्टी बॉय्ज़ नहीं,
हम हैं असली रॉक स्टार।"

455
00:23:32,579 --> 00:23:34,206
और हम प्रवाह में बहते गए।

456
00:23:34,289 --> 00:23:36,917
मतलब,
तुम रैप जगत के प्रभावशाली रैपर हो, यार।

457
00:23:37,000 --> 00:23:40,087
तुम्हारे कार्यालय में
कर्टिस ब्लो हिप हॉप करता है।

458
00:23:40,170 --> 00:23:43,006
तो आपको यह लगता है
कि यह कहना अद्वितीय और नया होगा

459
00:23:43,090 --> 00:23:45,634
तो ठीक है, फिर।
अपने हेडफ़ोन की आवाज़ बढ़ाइए।

460
00:23:45,717 --> 00:23:47,469
माइक डी, एड-रॉक और एमसीए

461
00:23:48,053 --> 00:23:50,347
इससे पहले नहीं कि मैं आपको सुन पाता

462
00:23:50,430 --> 00:23:52,933
एक तरह से, इन लड़कों में दम है

463
00:23:53,016 --> 00:23:55,686
वे जा रहे हैं
तुम्हें पता है उन्हें आराम करना पसंद है

464
00:23:55,769 --> 00:23:57,896
आराम करो

465
00:23:57,980 --> 00:23:59,356
पूस

466
00:24:00,107 --> 00:24:04,319
अब मैं गाने की गुणवत्ता के लिए
रिक और रसेल को दोष देना पसंद करता,

467
00:24:04,403 --> 00:24:06,446
पर गाने के बोल उन्होंने नहीं लिखे थे।

468
00:24:06,530 --> 00:24:09,700
हमने लिखे थे
और उस गाने के बाकी बोल कहे थे।

469
00:24:09,783 --> 00:24:13,829
वे चाहते थे कि हम 80 के दशक के
मेटल बैंड का कार्टून रैप संस्करण बनें,

470
00:24:13,912 --> 00:24:18,041
लेकिन एडिडास शेल टो और ट्रैकसूट्स पहन कर।

471
00:24:18,125 --> 00:24:20,127
और हम सब मान गए।

472
00:24:20,210 --> 00:24:21,461
-बेशक़, हाँ।
-सही है?

473
00:24:22,588 --> 00:24:23,630
सच में।

474
00:24:25,591 --> 00:24:30,429
लेकिन यह तय किया गया था कि किसी समय
हमें केट को बैंड से बाहर निकालना पड़ेगा

475
00:24:30,512 --> 00:24:33,849
क्योंकि वह हमारे नए रैप करने वालों की
पहचान में फिट नहीं हो रही थी।

476
00:24:33,932 --> 00:24:35,559
अब यह कितनी चौंका देने वाली बात थी?

477
00:24:36,685 --> 00:24:39,980
जब बीस्टी बॉय्ज़ शुरू हुआ,
तब हमारे अधिकांश दोस्त लड़कियाँ थी।

478
00:24:40,063 --> 00:24:41,940
मतलब, सबसे मस्त लड़कियाँ।

479
00:24:42,024 --> 00:24:44,693
और यह सोचना बहुत शर्मनाक था
कि हमने उन्हें निराश कर दिया।

480
00:24:45,444 --> 00:24:48,906
मतलब, शायद
अंत में केट बैंड ख़ुद ही छोड़ देती,

481
00:24:48,989 --> 00:24:50,949
पर जिस तरह से यह हुआ वह बहुत भयानक था।

482
00:24:51,033 --> 00:24:54,161
तब तक हमारे बैंड को
गंभीरता से नहीं लिया जाता था, समझे?

483
00:24:54,244 --> 00:24:55,954
कुछ तो करना था क्योंकि यह मज़ेदार था।

484
00:24:56,038 --> 00:24:58,707
हमारा बड़ा लक्ष्य एक-दूसरे को हँसाना था।

485
00:24:58,790 --> 00:25:02,711
लेकिन अब हम रिक और रसेल के साथ थे,
और हमारे लिए उन्हें बड़ी योजनाएँ बनाई थीं।

486
00:25:02,794 --> 00:25:04,546
यह ऐसा था, जैसे रिक अगर मस्त बड़ा भाई था,

487
00:25:04,630 --> 00:25:06,840
तो रसेल एक खड़ूस चाचा की तरह था।

488
00:25:06,924 --> 00:25:10,302
और हम हर रात,
हर समय एक साथ बाहर घूमने लगे।

489
00:25:10,385 --> 00:25:13,305
क्लब जाते थे। शराब पीते थे।

490
00:25:13,388 --> 00:25:16,225
और यह एक मज़ेदार परिवार की तरह हुआ करता था।

491
00:25:16,308 --> 00:25:20,187
अब, जब आप युवा हैं और नशे में हैं
और रसेल सीमन्स आपको बतता है कि

492
00:25:20,270 --> 00:25:23,357
तुम सभी अब तक के
सबसे प्रसिद्ध रैप समूह बनोगे,

493
00:25:23,440 --> 00:25:27,277
तो, अगर यह बहुत बार सुनाया जाए
तो आपको इस पर भरोसा होने लगता है।

494
00:25:27,361 --> 00:25:30,614
और फिर एक अजीब घटना घटी।

495
00:25:33,492 --> 00:25:34,618
स्पाइक।

496
00:25:35,369 --> 00:25:38,997
माफ़ करना।
यहाँ एक संकेत होना चाहिए था जहाँ...

497
00:25:39,081 --> 00:25:41,458
यह वैसे भी एक गंदा मज़ाक था।
आगे बढ़ते रहो।

498
00:25:42,334 --> 00:25:44,002
क्या यह होने वाला है या नहीं?

499
00:25:44,086 --> 00:25:45,295
आज रात तो नहीं।

500
00:25:45,379 --> 00:25:47,506
यह आख़िरी शो है। यह होने कब वाला है?

501
00:25:47,589 --> 00:25:49,132
इसे हमने मशीन में नहीं डाला है।

502
00:25:49,216 --> 00:25:51,176
शायद हम इसे
रात के अंत से पहले प्राप्त कर लेंगे।

503
00:25:51,260 --> 00:25:52,719
मैं ला दूँगा।

504
00:25:52,803 --> 00:25:55,055
ख़ैर, एक आवाज़ सुनाई देती है, "क्या बात है।"

505
00:25:55,138 --> 00:25:58,433
और वहाँ एक पूरा एनीमेशन है।
मेरे दोस्त मैक्स टैनोन ने... जो भी हो।

506
00:25:59,059 --> 00:26:02,104
अरे, क्या आप लोग जानते हैं कि मैडोना के
पहले दौरे की शुरुआत हम से हुई थी?

507
00:26:03,188 --> 00:26:05,482
वैसे, हमने की थी। मैडोना के लिए
हमने शुरुआत कैसे की कहानी...

508
00:26:05,566 --> 00:26:06,817
क्या बात है।

509
00:26:09,111 --> 00:26:10,445
मैं समझ गया।

510
00:26:12,155 --> 00:26:13,282
जो भी हो।

511
00:26:13,740 --> 00:26:17,494
तो एक दिन रसेल सीमन्स को
मैडोना के प्रबंधक फ्रेडी डीमन, का फ़ोन आया।

512
00:26:17,578 --> 00:26:20,539
उसने पूछा कि क्या रन-डिएमसी
मैडोना के उसके पहले दौरे के

513
00:26:20,622 --> 00:26:21,832
शो की शुरुआत करेगा।

514
00:26:21,915 --> 00:26:25,085
और रसेल ने कहा,
"हाँ, उन्हें शो के बीस हज़ार मिलने चाहिए।"

515
00:26:25,169 --> 00:26:27,921
मैडोना के प्रबंधक ने कहा, "नहीं धन्यवाद।"

516
00:26:28,005 --> 00:26:31,175
कुछ घंटों बाद मैडोना के प्रबंधक ने
रसेल सीमन्स को फ़ोन किया और कहा

517
00:26:31,258 --> 00:26:34,553
"अरे, रसेल। क्या द फैट बॉय्ज़ मैडोना के
दौरे की शुरुआत कर सकते हैं?"

518
00:26:35,220 --> 00:26:39,558
और उसने कहा, "अरे, यार।
द फैट बॉय्ज़ व्यस्त हैं। वे नहीं कर सकते।"

519
00:26:39,641 --> 00:26:41,852
रसेल ने कभी
द फैट बॉय्ज़ का प्रबंधन नहीं किया था।

520
00:26:43,562 --> 00:26:44,813
"पर", उसने कहा,

521
00:26:44,897 --> 00:26:47,858
"मेरे पास बीस्टी बॉय्ज़ हैं,
और वे पाँच सौ में यह काम कर देंगे।"

522
00:26:47,941 --> 00:26:49,401
और अगली बात जो आप जानते हैं,

523
00:26:49,484 --> 00:26:52,112
हम सिएटल, वाशिंगटन के
फोर सीजन्स होटल में थे,

524
00:26:52,196 --> 00:26:54,573
और मैडोना के दौरे के लिए तैयार हो रहे थे।

525
00:26:55,407 --> 00:26:56,783
याद है?

526
00:27:00,204 --> 00:27:04,458
तो, दौरे से पहले,
हमने एक शानदार योजना बनाई।

527
00:27:04,541 --> 00:27:08,504
हम ऐसा क्या कर सकते हैं
जिससे ये सभी लोग हमें याद रखेंगे?

528
00:27:08,587 --> 00:27:12,883
यह निश्चित रूप से उस समय की
हमारी माइक्रोफोन महारत तो नहीं हो सकती थी।

529
00:27:12,966 --> 00:27:18,514
हमारा महान विचार यह था कि हमें मंच पर
जितना हो सके उतना ही असभ्य होना चाहिए।

530
00:27:18,597 --> 00:27:23,894
यो! ध्यान रखो,
डेट्रायट, फिली, सिनसिनाटी, लॉस एंजिल्स!

531
00:27:23,977 --> 00:27:25,229
हम तुम्हारे शहर में आ रहे हैं!

532
00:27:25,312 --> 00:27:26,772
मतलब, अगर हम ऐसे ही वहाँ जाते

533
00:27:26,855 --> 00:27:29,358
और वही दो गाने बजाते जो हमें आते थे

534
00:27:29,441 --> 00:27:30,817
और उस समय हमारे पास उतने ही थे,

535
00:27:30,901 --> 00:27:33,570
और बस हम कहते,
"सभी का धन्यवाद। शुभ रात्रि"

536
00:27:33,654 --> 00:27:34,696
किसे परवाह होती?

537
00:27:34,780 --> 00:27:37,157
इसके बजाय, हम यादगार रहेंगे।

538
00:27:37,241 --> 00:27:39,910
यादगार पागल लड़के।

539
00:27:39,993 --> 00:27:41,787
हम असली रॉक स्टार हैं।

540
00:27:41,870 --> 00:27:44,164
मतलब, हर कोई वहाँ
मैडोना को देखना चाहता था,

541
00:27:44,248 --> 00:27:46,416
और बेशक़ उन्हें हमारी परवाह नहीं थी।

542
00:27:47,000 --> 00:27:49,461
लेकिन यहीं पर रिक की कुश्ती काम आई।

543
00:27:49,545 --> 00:27:51,964
वह चाहता था कि
हम उन कुश्ती खलनायकों की तरह

544
00:27:52,047 --> 00:27:54,800
इस तरह से रिंग के किनारे कैमरे में चीखें:

545
00:27:54,883 --> 00:27:58,178
हमने अभी तक वीडियो नहीं बनाया है उसका
एकमात्र कारण यह है कि जैसे ही हम बनाएँगे,

546
00:27:58,262 --> 00:28:01,014
उन्हें एमटीवी का नाम बदल कर
बीस्टी टीवी रखना होगा।

547
00:28:01,098 --> 00:28:04,142
क्योंकि वे हमें ही हर समय दिखाते रहेंगे।

548
00:28:04,226 --> 00:28:08,480
"बीस्टी बॉय्ज़। आज के संगीत में
सबसे अच्छे समूहों में से एक।" यह रहा यहाँ।

549
00:28:08,564 --> 00:28:10,524
मुझे लगता है
कि मैं अपनी साँस थोड़ी बर्बाद कर रहा हूँ।

550
00:28:10,607 --> 00:28:12,109
शायद मेरी कही बात आपकी समझ से परे है।

551
00:28:12,192 --> 00:28:13,360
साक्षात्कार ख़त्म हो गया है।

552
00:28:13,443 --> 00:28:14,653
-बहुत-बहुत धन्यवाद।
-मैं भी।

553
00:28:18,323 --> 00:28:19,324
और फिर...

554
00:28:22,202 --> 00:28:24,246
और फिर मैडोना के दौरे की हर रात को,

555
00:28:24,329 --> 00:28:27,332
मैं सामने बीचों-बीच जाता
और इस तरह के भाषण करता।

556
00:28:29,209 --> 00:28:31,003
मैं हूँ एड-रॉक राजा।

557
00:28:31,086 --> 00:28:33,422
और मैं हूँ किंग्ज़ थीअटर का राजा।

558
00:28:33,505 --> 00:28:34,631
और हम हैं बीस्टी बॉय्ज़,

559
00:28:34,715 --> 00:28:37,342
और हम आज रात सभी प्रतियोगियों को
कुचलने के लिए यहाँ आए हैं।

560
00:28:37,426 --> 00:28:40,846
आज रात हमारे यहाँ से जाने के बाद
तुम लोग इस जगह को आग लगा सकते हो।

561
00:28:40,929 --> 00:28:43,098
क्योंकि तुम लोग बकवास नहीं हो।

562
00:28:48,687 --> 00:28:53,025
बस ध्यान रखें, इन्हें एडम शाप दे रहा था।

563
00:29:04,745 --> 00:29:06,788
यह प्यार भरी नोक झोंक वाला रिश्ता था।

564
00:29:06,872 --> 00:29:10,375
आप जानते हैं, हम उनसे नफ़रत करते थे,
वे हमसे नफ़रत करते थे। यह, प्यार जैसा था।

565
00:29:11,418 --> 00:29:14,796
तो दौरे के बाद घर लौटने पर,
सबसे पहली चीज़ जो हमने की थी वह थी

566
00:29:14,880 --> 00:29:19,551
हम हर किसी के पास जाते और
जिसे सुनाई देता उसे सुनाते, और कहते,

567
00:29:19,635 --> 00:29:22,888
"यो। हम मैडोना के साथ दौरे पर थे।"

568
00:29:22,971 --> 00:29:25,349
यह अब तक की सबसे अद्भुत चीज़ थी।

569
00:29:25,432 --> 00:29:27,935
और जब हम घर पहुँचे तो यह आधिकारिक हो गई।

570
00:29:28,018 --> 00:29:29,311
हम एक रैप ग्रुप थे।

571
00:29:31,563 --> 00:29:33,023
सच्ची?

572
00:29:33,106 --> 00:29:34,900
-दे ताली?
-हाँ।

573
00:29:34,983 --> 00:29:36,985
हाँ, यह वापस आ रहा है, एडम।
यह वापस आ रहा है।

574
00:29:38,570 --> 00:29:42,866
एक रात, रसेल हमें द एनकोर नामक
क्लब में बजाने की व्यवस्था की

575
00:29:42,950 --> 00:29:46,370
रैप के राजा कर्टिस ब्लो की
शुरुआत करने के लिए।

576
00:29:46,453 --> 00:29:48,455
तो हम दोनों...
हमनें एक दूसरे को देखा और सोचा,

577
00:29:48,539 --> 00:29:53,001
"यो, हम कर्टिस ब्लो की शुरुआत कर रहे हैं?
यह तो मस्त है।"

578
00:29:54,127 --> 00:29:56,255
-अब...
-वैसे बता दूँ, हमने बिल्कुल यही कहा था।

579
00:29:56,338 --> 00:29:57,881
-तो तुम जानते हो।
-हाँ। यही कहा था।

580
00:29:57,965 --> 00:30:02,094
द एनकोर के सभी श्रोतागण अश्वेत थे।

581
00:30:02,177 --> 00:30:04,888
और इस जगह पर केवल हम ही गोरे लोग थे।

582
00:30:04,972 --> 00:30:08,308
और किसी तरह, हमने तय किया कि इस तरह के

583
00:30:08,392 --> 00:30:11,436
लिमो कपड़े पहनकर वहाँ जाना अच्छा रहेगा।

584
00:30:15,649 --> 00:30:17,109
इसमें इतनी हँसने वाली क्या बात है?

585
00:30:18,610 --> 00:30:21,154
हाँ, हमने सिर पर स्कार्फ़ पहना है।

586
00:30:21,238 --> 00:30:22,948
तो...

587
00:30:24,825 --> 00:30:29,496
तो जब हम द एनकोर के मंच पर
अपना गाना "रॉक हार्ड" बजाने गए

588
00:30:29,580 --> 00:30:32,040
तो उन्होंने जितने भी लाइट वहाँ थे,
वे सब जला दिए।

589
00:30:32,124 --> 00:30:34,668
जैसे कि प्रतिदीप्त प्रकाश,
एक सुपरमार्केट की तरह।

590
00:30:34,751 --> 00:30:37,671
और दर्शकों में मौजूद सभी लोगों ने
हम पर चीखना शुरू कर दिया।

591
00:30:37,754 --> 00:30:40,591
"यो, मेन्यूडो। क्या हाल हैं?"

592
00:30:41,341 --> 00:30:42,885
"मेन्यूडो, मैं तुम सबको प्यार करता हूँ।"

593
00:30:44,178 --> 00:30:46,054
हाँ, उन्होंने हमें "मेन्यूडो" कहा।

594
00:30:47,389 --> 00:30:50,934
असल में, मुझे लगता है
वे कह रहे थे "मेन्यूडोस", बहुवचन में।

595
00:30:51,476 --> 00:30:52,477
हाँ।

596
00:30:52,561 --> 00:30:54,938
तो हाँ, हमने यह पहनावा
पहनना जल्द ही बंद कर दिया।

597
00:30:56,023 --> 00:30:57,566
तीसरा अध्याय:

598
00:30:57,649 --> 00:30:59,902
"वह गाना जिसने सब कुछ बदल दिया।"

599
00:30:59,985 --> 00:31:04,156
तीसरा अध्याय
वह गाना जिसने सब कुछ बदल दिया

600
00:31:04,239 --> 00:31:06,408
तो हमने अलग तरीके से
गाने लिखने शुरू किए।

601
00:31:06,491 --> 00:31:09,620
यह सिर्फ़ गिटार पर
पद्य, कोरस, पद्य, कोरस नहीं था।

602
00:31:09,703 --> 00:31:12,706
खिलवाड़ करना
हमारी रचनात्मक प्रक्रिया बन गई थी।

603
00:31:12,789 --> 00:31:14,458
यह कुछ इस तरह था।

604
00:31:14,541 --> 00:31:16,084
माइकी।

605
00:31:16,168 --> 00:31:17,920
हम सड़क पर चल रहे होते थे।

606
00:31:20,631 --> 00:31:21,882
इस तरह से...

607
00:31:21,965 --> 00:31:23,008
अरे।

608
00:31:23,091 --> 00:31:24,801
इस तरह से हम सड़क पर चला करते थे।

609
00:31:26,011 --> 00:31:27,930
-कैसे हो तुम?
-क्या चल रहा है, यार?

610
00:31:29,097 --> 00:31:30,265
हमने अभ्यास किया था।

611
00:31:30,974 --> 00:31:32,476
हम सड़क पर चल रहे होते थे, समझे।

612
00:31:32,559 --> 00:31:35,312
और हम आगे-पीछे जाते हुए
रिकॉर्ड के थोड़े टुकड़े गाते

613
00:31:35,395 --> 00:31:37,356
और हमें लगता था कि यह बहुत मज़ाकिया है।

614
00:31:37,439 --> 00:31:40,609
जैसे, हममें से कोई हमारे
पसंदीदा गाने का कोई छंद कहता...

615
00:31:40,692 --> 00:31:42,236
रुको।

616
00:31:42,319 --> 00:31:45,489
और फिर दूसरा कहता,
"यो, यह गाना होना चाहिए, जैसे,

617
00:31:45,572 --> 00:31:48,742
उसे कहना चाहिए, ’रुको’, और फिर
हमें स्लिक रिक को बोलने देना चाहिए"...

618
00:31:48,825 --> 00:31:49,868
बजाओ!

619
00:31:49,952 --> 00:31:53,247
और फिर दूसरा कहता, "यह जाना चाहिए"...

620
00:31:53,330 --> 00:31:54,831
अरे, लेरॉय!

621
00:31:54,915 --> 00:31:56,333
और बन गया गाना।

622
00:31:57,626 --> 00:31:58,627
अब...

623
00:31:58,710 --> 00:32:03,090
और फिर हम सरल और
बेवकूफ़ विचार के साथ स्टूडियो में जाते।

624
00:32:03,173 --> 00:32:04,591
और हम उसका गाना बना लेते।

625
00:32:04,675 --> 00:32:06,426
यो, लेरॉय!

626
00:32:08,512 --> 00:32:10,931
रुको, रुको।

627
00:32:11,014 --> 00:32:11,849
बजाओ!

628
00:32:11,932 --> 00:32:14,726
एडम वहाँ होता और जूनून के साथ

629
00:32:14,810 --> 00:32:16,937
अपने डीएक्स ड्रम मशीन के
पैड पर बजाता रहता।

630
00:32:17,020 --> 00:32:19,481
और जब वह
बहुत उत्साहित होता, वह हेडफ़ोन को

631
00:32:19,565 --> 00:32:22,526
अपने सिर से हटाता,
उन्हें बाजू में फेंकता और कहता,

632
00:32:22,609 --> 00:32:25,279
"यो, दोस्तों। इसे सुनो।"

633
00:32:25,362 --> 00:32:28,073
नहीं। वह तुम थे, माइक।

634
00:32:28,156 --> 00:32:29,533
मैं ऐसा हुआ करता था।

635
00:32:29,616 --> 00:32:31,451
ख़ैर, वैसे भी, उसने यह बनाया...

636
00:32:31,535 --> 00:32:33,412
सच कहुँ तो,
मैं तुम्हें प्राप्स दे रहा हूँ, एडम।

637
00:32:33,495 --> 00:32:36,164
उसने यह तड़कती भड़कती धुन बनाई।

638
00:32:36,248 --> 00:32:39,293
पर जब मैंने और याउ ने सुना,
हमने कहा, "बेकार है।"

639
00:32:39,376 --> 00:32:43,255
पर जब उसे 808 धुन के साथ बजाया गया,

640
00:32:43,338 --> 00:32:45,507
उससे सब बदल गया।

641
00:32:45,591 --> 00:32:47,509
होल्ड इट नाउ।

642
00:32:47,593 --> 00:32:49,803
हिट इट!

643
00:32:50,679 --> 00:32:53,682
तो, हम तीनों को
हमारे ख़ुद की रचनाओं के साथ छोड़ दिया गया

644
00:32:53,765 --> 00:32:56,018
और गाने बनाने और उन्हें पसंद करने के लिए।

645
00:32:56,101 --> 00:32:58,687
किसी और की तरह बनने और सुनाई देने की बजाए

646
00:32:58,770 --> 00:33:00,189
जैसा हमने "रॉक हार्ड" के समय किया था,

647
00:33:00,272 --> 00:33:01,815
अब हम जो थे वही बन रहे थे।

648
00:33:01,899 --> 00:33:04,526
या कम से कम ख़ुद का
एक काल्पनिक संस्करण बन रहे थे।

649
00:33:05,444 --> 00:33:07,905
रिक स्टूडियो आया और हमने उसके लिए बजाया।

650
00:33:07,988 --> 00:33:10,574
और वह ख़ुशी से पागल हो गया। उसने कहा,

651
00:33:10,657 --> 00:33:13,118
"अरे, वाह। कुछ मत बदलना।

652
00:33:13,202 --> 00:33:16,205
यह कमाल का है।
मैं इसे रसेल के लिए बजाना चाहता हूँ।

653
00:33:16,288 --> 00:33:18,332
हमें इसे प्रकाशित करना होगा।"

654
00:33:18,415 --> 00:33:21,627
तो, हम हैरान हुए, लेकिन हम स्तब्ध भी हुए।

655
00:33:21,710 --> 00:33:24,922
रिक ने इसे मिक्स किया,
जिससे यह बड़ा और अधिक पेशेवर बन गया।

656
00:33:25,005 --> 00:33:27,299
उसने 808 को मज़ेदार बना दिया।

657
00:33:29,134 --> 00:33:31,136
-ऐसे ही।
-ऐसे ही।

658
00:33:31,220 --> 00:33:34,389
आप इसे ईस्ट कोस्ट में
सब जगह बजता सुन सकते थे।

659
00:33:34,473 --> 00:33:36,975
इसने कई पीए भी विस्फोट किए।

660
00:33:37,059 --> 00:33:40,395
हमें पता चला गया था कि हमारे पसंदीदा
विभिन्न तत्वों को एक साथ कैसे जोड़ना है,

661
00:33:40,479 --> 00:33:44,274
जैसे कि धुनें, सैम्पल्स, स्क्रैच्स
और उन्हें गाने में कैसे बदलना है।

662
00:33:44,358 --> 00:33:46,068
एक न्यू स्टाइल में।

663
00:33:46,151 --> 00:33:49,404
सबसे महत्वपूर्ण बात यह है कि,
हमें अपनी आवाज़ मिली।

664
00:33:49,488 --> 00:33:51,949
अब मैं बीमारी को आराम से लेता हूँ
जब मैं चालू करता हूँ आराम करना

665
00:33:52,032 --> 00:33:54,409
जब मैं भरता हूँ अपनी जेब
डॉलरों की नोटों से

666
00:33:54,493 --> 00:33:56,995
खिड़की की चौखट पर
पीते हुए शराब

667
00:33:57,079 --> 00:33:59,540
जब मैं भरता हूँ गिलास
होता हूँ मैं रीलैक्स

668
00:33:59,623 --> 00:34:02,417
अब मैं अभी घर पहुँचा हूँ
क्योंकि मैं बेल पर छूटा हूँ

669
00:34:02,501 --> 00:34:05,337
समय क्या हुआ है?
शराब ख़रीदने का समय हुआ है

670
00:34:05,420 --> 00:34:09,007
तो रसेल और रिक ने "होल्ड इट नाउ, हिट इट"
को डेफ़ जैम पर लगा दिया।

671
00:34:09,091 --> 00:34:12,761
और फिर यह
सभी मिक्स शो और क्लबों में बजाया जाने लगा,

672
00:34:12,844 --> 00:34:14,388
जो कि हमारे लिए बहुत बड़ी बात थी।

673
00:34:15,138 --> 00:34:20,310
हमारे गाने हमारे पसंदीदा गानों जैसे कि
एलएल कूल जे का "रॉक द बेल्स",

674
00:34:20,393 --> 00:34:23,730
रन-डिएमसी का "पीटर पाइपर",
के साथ बजने लगे।

675
00:34:23,813 --> 00:34:25,190
हमें फिलि में प्रदर्शन करने को मिला।

676
00:34:25,274 --> 00:34:27,234
और हम गए और हमने एक रिकॉर्ड प्रकाशित किया।

677
00:34:27,317 --> 00:34:30,112
मुझे याद है हमने "होल्ड इट नाउ"
बजाया था और पूरे क्लब के लोग

678
00:34:30,195 --> 00:34:31,446
उत्साहित हो गए थे।

679
00:34:31,530 --> 00:34:34,699
और वह एक बहुत ही अद्भुत एहसास था।
मुझे लगा, "वाह, क्या बात है।"

680
00:34:34,783 --> 00:34:37,286
तो, मैं उन्नीस साल का था।

681
00:34:37,369 --> 00:34:39,246
मेरे पास थोड़ा सा पैसा था।

682
00:34:39,329 --> 00:34:40,831
रैप करने वाले लोग मुझे जानते थे।

683
00:34:40,914 --> 00:34:42,583
हम क्लबों में मुफ़्त में जा सकते थे।

684
00:34:42,666 --> 00:34:45,002
शराब की वजह से हमारा चालान कटता था।
हम लड़कियों से बातें कर रहे थे।

685
00:34:45,085 --> 00:34:46,295
-हम शराब पी रहे थे।
-"एड-रॉक।"

686
00:34:46,378 --> 00:34:48,547
हम मज़े कर रहे थे।
हम गाने के बोलों को नैपकिन पर लिख रहे थे।

687
00:34:48,630 --> 00:34:49,672
एक दूसरे को हँसा रहे थे।

688
00:34:49,755 --> 00:34:53,217
और फिर हम स्टूडियो जाते
और उस सब बकवास पर गाना बनाते।

689
00:34:53,302 --> 00:34:54,719
अगली रात, अगला गाना।

690
00:34:54,803 --> 00:34:57,973
चार और तीन और दो और एक
क्या चल रहा है!

691
00:34:58,056 --> 00:35:01,101
और जब मैं होता हूँ माइक पर
चूसनेवाले भागते हैं शब्द!

692
00:35:01,185 --> 00:35:03,103
साथ हूँ एड-रॉक और माइक डी के
और तुम नहीं हो

693
00:35:03,187 --> 00:35:05,564
और पिकासो के पेंट से ज़्यादा
मुझमें कला है

694
00:35:05,647 --> 00:35:08,150
तुकबंदी है असभ्य
और तुकबंदी है होशियार

695
00:35:08,233 --> 00:35:10,694
हैरानी नहीं है मुझे कि तुम हो मेरे लिंग पर

696
00:35:10,777 --> 00:35:11,778
बी-ई-ए-एस-टी-आइ-ई...

697
00:35:11,862 --> 00:35:15,490
तो हम हर समय
रिकॉर्डिंग करते और गाने बनाते।

698
00:35:15,574 --> 00:35:18,577
और रसेल उसे एकल के रूप में
प्रकाशित करता रहता।

699
00:35:18,660 --> 00:35:21,121
-हमने "पॉल रेवरे" बनाया।
-जबरदस्त हिट रहा।

700
00:35:21,705 --> 00:35:23,916
हमने "द न्यू स्टाइल" नामक गाना बनाया।

701
00:35:23,999 --> 00:35:25,167
जबरदस्त हिट रहा!

702
00:35:25,918 --> 00:35:30,255
और एक बार,
रसेल स्टूडियो में आया और उसने कहा,

703
00:35:30,339 --> 00:35:33,050
"तुम लोग अभी तक के
सबसे बढ़िया रैप ग्रुप हो।

704
00:35:33,133 --> 00:35:35,344
तुम लोग एक पूर्ण एल्बम बनाओगे।"

705
00:35:35,427 --> 00:35:39,181
तो, जब हम वह बना रहे थे, एडम और मैं,

706
00:35:39,264 --> 00:35:41,350
तब भी गंदे अपार्टमेंट में रह रहे थे।

707
00:35:41,433 --> 00:35:43,644
जैसा कि आप रहते हो
जब आप उन्नीस साल के होते हो।

708
00:35:43,727 --> 00:35:48,315
लेकिन याउ ब्रुकलिन हाइट्स में
एक अच्छे नए अपार्टमेंट में चला गया।

709
00:35:48,398 --> 00:35:50,108
अब, वह वहाँ मुफ़्त में रहता था

710
00:35:50,192 --> 00:35:52,611
क्योंकि वह इमारत का अधीक्षक था।

711
00:35:53,195 --> 00:35:54,696
-यह सच है।
-हाँ।

712
00:35:54,780 --> 00:35:58,116
तो यदि आपका रेडिएटर टूटता,
तो इसे ठीक करने के लिए याउ आता।

713
00:35:59,451 --> 00:36:01,370
मेरा मतलब,
उसके पास नौकरी के लिए शून्य योग्यता थी,

714
00:36:01,453 --> 00:36:03,872
लेकिन वह सिर्फ़ सहज-ज्ञान के भरोसे
कुछ भी कर सकता था।

715
00:36:03,956 --> 00:36:06,583
पर देर रात एक दिन,
मैं और माइक अपार्टमेंट में गए

716
00:36:06,667 --> 00:36:09,545
और उसके पास यह टेप डेक
रसोई में एक मेज पर स्थापित था।

717
00:36:09,628 --> 00:36:10,963
लेकिन यह कैसेट डेक नहीं था।

718
00:36:11,046 --> 00:36:13,382
यह एक चौथाई-इंच का रील-टू-रील टेप डेक था,

719
00:36:13,465 --> 00:36:14,883
जो मुझे नहीं पता था कि उसके पास था।

720
00:36:14,967 --> 00:36:17,052
और मैं वहाँ था और उसका अध्ययन कर रहा था,

721
00:36:17,135 --> 00:36:20,138
कि यह सारी बला है क्या चीज़।

722
00:36:20,222 --> 00:36:22,391
उसके पास एक रील से टेप है।

723
00:36:22,474 --> 00:36:25,811
और बजाए इसके की वह दूसरे रील में जाए
जैसा कि आमतौर पर होता है,

724
00:36:25,894 --> 00:36:29,106
यह एक रील से बाहर आ कर,
माइक स्टैंड पर घूम कर,

725
00:36:29,189 --> 00:36:31,567
और फिर यह दूसरे माइक स्टैंड पर जा रहा था।

726
00:36:31,650 --> 00:36:33,527
और फिर यह कुर्सी के पास से गया।

727
00:36:33,610 --> 00:36:35,112
और फिर यह वापस दूसरे रील में गया।

728
00:36:35,195 --> 00:36:37,614
मेरा मतलब, एडम और मैं
इस चीज़ को देख कर सोच रहे थे कि

729
00:36:37,698 --> 00:36:40,742
"यह कोई जादुई करिश्मा लगता है, है ना?"

730
00:36:40,826 --> 00:36:43,662
और फिर याउ उठा और उसने वह प्ले किया।

731
00:36:50,919 --> 00:36:52,462
तो, लेड जेपेलिन की

732
00:36:52,546 --> 00:36:55,299
"व्हेन द लेवे ब्रेक्स" की
शुरुआती धुन बजनी चालू हुई।

733
00:36:55,382 --> 00:36:59,261
लेकिन पूरा गाना बजने के बजाय,
सिर्फ़ शुरुआती धुन ही बार-बार बज रही थी।

734
00:36:59,344 --> 00:37:02,347
मैंने डीजे को दो रिकॉर्ड
और टर्नटेबल्स के साथ यह करते देखा है।

735
00:37:02,431 --> 00:37:05,184
लेकिन मैंने इसे
रील-टू-रील टेप के साथ करते कभी नहीं देखा।

736
00:37:05,267 --> 00:37:08,562
आवाज़ और दृश्य हमारे लिए बहुत जादुई थे।

737
00:37:08,645 --> 00:37:10,063
याउ ने बताया कि उसने जिमी हेंड्रिक्स

738
00:37:10,147 --> 00:37:13,358
और स्ली स्टोन ने किए टेप लूप्स के बारे में
सुना था और वह इसे आज़माना चाहता था।

739
00:37:13,442 --> 00:37:15,152
उसने उसके बारे में कहाँ से सुना?

740
00:37:15,235 --> 00:37:17,779
तब कोई यूट्यूब
या गूगल नहीं हुआ करता था, है ना?

741
00:37:18,363 --> 00:37:20,449
हम याउ के निर्माण को स्टूडियो में ले गए,

742
00:37:20,532 --> 00:37:23,368
और हमने एक गाना बनाया
"राइमिंग एंड स्टीलिंग।"

743
00:37:26,288 --> 00:37:29,333
अली बाबा और चालीस चोर

744
00:37:29,416 --> 00:37:32,336
अली बाबा और चालीस चोर

745
00:37:32,419 --> 00:37:35,631
अली बाबा और चालीस चोर

746
00:37:35,714 --> 00:37:37,716
आग लगाते और तोड़ते
और गुनगुनाते और चुराते...

747
00:37:37,799 --> 00:37:41,220
इसलिए जब हम लिख रहे थे और रिकॉर्डिंग
कर रहे थे जो कि बना लाइसेंस्ड टू इल,

748
00:37:41,303 --> 00:37:45,516
रिक रुबिन रन-डिएमसी का नया एल्बम
रेज़िंग हेल का भी निर्माण कर रहा था।

749
00:37:46,391 --> 00:37:49,937
एरोस्मिथ के गाने
"वॉक दिस वे" का उनका संस्करण

750
00:37:50,020 --> 00:37:53,357
एक बड़े पैमाने पर मुख्यधारा रेडियो
और एमटीवी हिट था, है ना?

751
00:37:53,440 --> 00:37:56,485
और रन-डिएमसी पूरी दुनिया में छा गया।

752
00:37:56,568 --> 00:37:58,445
वे 1986 की गर्मियों में दौरे पर गए।

753
00:37:58,529 --> 00:38:00,113
रसेल ने हमसे उनके लिए शुरुआत करवाई।

754
00:38:00,197 --> 00:38:02,199
रेज़िंग हेल दौरे में
बीस्टी बॉय्ज़ का कार्य था

755
00:38:02,282 --> 00:38:04,368
सभी को शो देखने के लिए प्रोत्साहित करना।

756
00:38:04,451 --> 00:38:06,286
इसलिए हमें लगा
कि हम मंच पर आग लगा सकते हैं।

757
00:38:06,370 --> 00:38:08,956
और हम दर्शकों को उत्साहित कर सकते हैं।

758
00:38:09,039 --> 00:38:12,543
जब वे मियामी दौरे पर गए,
तब वे इतने मशहूर थे कि प्रमोटरों को

759
00:38:12,626 --> 00:38:16,588
बास्केटबॉल के मैदान वाले स्थान को
बदल कर बेसबॉल स्टेडियम करना पड़ा।

760
00:38:18,048 --> 00:38:22,427
एरोस्मिथ के जो पेरी और स्टीवन टायलर
उनके साथ एक गाना गाने के लिए

761
00:38:22,511 --> 00:38:24,221
मियामी से विमान से आए।

762
00:38:24,304 --> 00:38:26,682
और यह शानदार तो होना ही था।

763
00:38:27,641 --> 00:38:29,643
उसने किया नाचना शुरु
लड़कों की धुन पर

764
00:38:29,726 --> 00:38:31,562
और उसके पैर उड़े ऊपर हवा में...

765
00:38:31,645 --> 00:38:37,192
अब सीधे उस पल पर आते हैं, जब एरोस्मिथ
मंच पर रन-डिएमसी का साथ देने आने वाले थे

766
00:38:37,276 --> 00:38:40,445
इस ग्रह का सबसे महान गाना गाने के लिए।

767
00:38:40,529 --> 00:38:43,323
जैसे ही वे आए, लोग ख़ुशी से पागल हो गए।

768
00:38:43,407 --> 00:38:47,202
पर अब कोई और आदमी मंच पर है।

769
00:38:47,286 --> 00:38:48,412
याउ।

770
00:38:52,332 --> 00:38:54,918
याउ उनके साथ बास बजाने वाला था।

771
00:38:55,002 --> 00:38:58,046
और रन-डिएमसी के जैम मास्टर जे को लगा
कि एरोस्मिथ के महान गाने के लिए

772
00:38:58,130 --> 00:39:01,758
उसका उनके साथ बास बजाना अजीब होगा,

773
00:39:01,842 --> 00:39:05,971
वह भी मियामी के बेसबॉल स्टेडियम के मंच पर।

774
00:39:06,054 --> 00:39:09,349
और याउ ने बहुत बेहतरीन तरीके से बजाया।

775
00:39:09,433 --> 00:39:13,061
एरोस्मिथ के लोगों के
हाव-भाव को देख कर बहुत अच्छा लगा।

776
00:39:13,145 --> 00:39:15,230
"मंच पर शराब के नशे में यह आदमी कौन है?

777
00:39:15,314 --> 00:39:18,275
और यह हमारे साथ बास क्यों बजा रहा है?"

778
00:39:19,359 --> 00:39:20,736
पूरे गाने के दौरान,

779
00:39:20,819 --> 00:39:23,363
याउ गिटार वादक की शैली की तरह
जो पेरी से पीठ से पीठ लगा कर

780
00:39:23,447 --> 00:39:26,450
बजाने की कोशिश कर रहा था,
जिसमें यह शैली बिल्कुल नहीं थी।

781
00:39:26,533 --> 00:39:27,534
और ऐसा हो रहा था...

782
00:39:27,618 --> 00:39:32,080
तो आख़िरकार हुआ यह कि याउ
मंच पर उलटा दौड़ता हुआ उसका पीछा कर रहा था।

783
00:39:32,164 --> 00:39:35,792
और हम सब मंच के बगल में

784
00:39:35,876 --> 00:39:40,464
उसे देख रहे थे, चिल्ला रहे थे,
हँस रहे थे और पसंद कर रहे थे।

785
00:39:42,633 --> 00:39:46,178
और न केवल दौरे पर होना

786
00:39:46,261 --> 00:39:48,180
और रन-डीएमसी के साथ घूमना मज़ेदार था,

787
00:39:48,263 --> 00:39:51,308
बल्कि रात-रात भर उन्हें देख कर
हमें बहुत कुछ सीखने को भी मिला।

788
00:39:51,391 --> 00:39:53,810
यह ऐसा था जैसा मानो कि
हम किसी रैप फिनिशिंग स्कूल में थे।

789
00:39:53,894 --> 00:39:58,690
हाँ, हाँ, हम रुकते नहीं
चलते ही रहते, हिलाते यह ज़मीन

790
00:39:58,774 --> 00:39:59,775
वैसे...

791
00:40:01,109 --> 00:40:02,402
साबित करने को कुछ नहीं

792
00:40:02,486 --> 00:40:05,072
ध्यान दो
मेरा इरादा है नाचने का

793
00:40:05,155 --> 00:40:08,033
क्वार्टर और कैन पीना
और बोतल और सिक्सस

794
00:40:08,116 --> 00:40:11,119
टर्नटेबल्स के बीच
रखना...

795
00:40:11,203 --> 00:40:13,580
मेरा नाम है रन
मुझमें है जगंली शैतान

796
00:40:13,664 --> 00:40:16,333
सुनता हूँ मैं तुकबंदी
दिखाता हूँ मैं अपनी स्टाइल

797
00:40:16,416 --> 00:40:18,919
नाम है डीएमसी और यह मेरे साथ

798
00:40:19,002 --> 00:40:21,547
तो ले लो माइक...

799
00:40:21,630 --> 00:40:23,173
पर जब हम वापस घर पहुँचे,

800
00:40:23,257 --> 00:40:27,302
हमें पता चला कि रिक ने हमारा पूरा रिकॉर्ड
मिक्स करके पूर्ण कर दिया।

801
00:40:27,386 --> 00:40:30,055
यह अजीब था कि उसने
हमारी जानकारी के बिना यह काम किया।

802
00:40:30,764 --> 00:40:34,351
मेरा मतलब, याउ को हमेशा से रिकॉर्डिंग के
तकनीकी पहलूओं में रुचि रही है,

803
00:40:34,434 --> 00:40:38,021
तो मुझे यक़ीन है
कि इससे उसे बहुत ग़ुस्सा आया होगा।

804
00:40:38,105 --> 00:40:40,899
लेकिन रिक ने जो किया
वह बहुत अविश्वसनीय था।

805
00:40:40,983 --> 00:40:42,818
उसने हमारे अजीब रैप गाने लिए

806
00:40:42,901 --> 00:40:47,447
और उन्हें सुधारा, और बड़ा बनाया,
पॉलिश किया और रेडियो के लिए तैयार किया।

807
00:40:47,531 --> 00:40:50,826
वे मज़ाक होने की बजाए
उत्तेजित गाने ज़्यादा थे।

808
00:40:50,909 --> 00:40:52,953
बीस्टी बॉय्ज़

809
00:40:55,247 --> 00:40:59,251
ब्रास मंकी, वो फंकी मंकी

810
00:40:59,334 --> 00:41:03,213
ब्रास मंकी जंकी,
वो फंकी मंकी

811
00:41:03,297 --> 00:41:04,798
ब्रास मंकी

812
00:41:05,549 --> 00:41:06,967
चौथा अध्याय:

813
00:41:07,050 --> 00:41:10,596
"हमने पहले कहा था कि एक गाना था
जिसने, हमें लगा था कि सब कुछ बदल दिया।

814
00:41:10,679 --> 00:41:12,181
और एक तरह से उसने बदला भी था।

815
00:41:12,264 --> 00:41:15,767
पर असल में यह वह गाना है
जिसने सब कुछ बदल दिया।"

816
00:41:18,187 --> 00:41:23,066
तो, एक मज़ेदार बात, हमारे लाइसेंस्ड टू इल
की रिकॉर्डिंग लगभग ख़त्म हो गई थी,

817
00:41:23,150 --> 00:41:24,693
पर रसेल ने कहा कि यह पर्याप्त लंबा नहीं है

818
00:41:24,776 --> 00:41:27,029
तो हमें बस एक और गाना चाहिए था।

819
00:41:27,112 --> 00:41:30,574
याउ और उसके दोस्त टॉम कुशमैन का
ब्रुकलीन नामक एक अलग बैंड था।

820
00:41:30,657 --> 00:41:33,202
और उन्होंने यह गाना बनाया था जिसका नाम था
"फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी)।"

821
00:41:33,285 --> 00:41:34,328
और याउ ने कहा,

822
00:41:34,411 --> 00:41:37,247
"क्यों न हम ब्रुकलीन गाने का इस्तेमाल
बीस्टी बॉय्ज़ के लिए करें?"

823
00:41:37,331 --> 00:41:38,498
उन्होंने यह गाना मज़े में बनाया था।

824
00:41:38,582 --> 00:41:42,753
यह एक नकली गान था जो पार्टी ब्रदर्स
और फ्रैट लोगों का मज़ाक उड़ाता था।

825
00:41:42,836 --> 00:41:47,090
अब, हम कभी भी पार्टी ब्रदर
या फ्रैट व्यक्ति से नहीं मिले थे।

826
00:41:47,633 --> 00:41:50,052
पर हमें लगा
कि उनका मज़ाक उड़ाना बहुत मज़ेदार होगा।

827
00:41:50,135 --> 00:41:53,597
तो हमारा विचार था इसमें से थोड़ा सा लेना।

828
00:41:55,057 --> 00:41:56,350
थोड़ा सा उसका।

829
00:41:57,976 --> 00:41:59,645
थोड़ा सा इसका।

830
00:42:01,146 --> 00:42:04,483
और करीब आधा कप उसका।

831
00:42:04,566 --> 00:42:07,778
और फिर आप इस सभी चीज़ों को
अच्छे से मिला देते हो।

832
00:42:07,861 --> 00:42:09,363
और आपको जो मिलता है वह है...

833
00:42:09,446 --> 00:42:13,951
तुम्हें अपने हक़ के लिए लड़ना पड़ेगा

834
00:42:14,034 --> 00:42:16,537
पार्टी करने का हक़

835
00:42:17,829 --> 00:42:20,040
चीज़ें बहुत तेज़ी से होने लगीं।

836
00:42:20,123 --> 00:42:23,001
मतलब, ऐसा लगा कि अगले दिन,
हमारा रिकॉर्ड प्रकाशित हो गया।

837
00:42:23,085 --> 00:42:24,920
फिर वीडियो प्रकाशित हो गया।

838
00:42:25,003 --> 00:42:26,046
यह हर जगह था।

839
00:42:26,129 --> 00:42:28,841
मैं घर में बस कॉर्नफ्लेक्स खा रहा था।

840
00:42:28,924 --> 00:42:32,636
और मैंने देखा कि एक घंटे में
एमटीवी पर यह पाँच बार बजा।

841
00:42:32,719 --> 00:42:34,388
उस समय हर कोई एमटीवी देखता था।

842
00:42:34,471 --> 00:42:36,849
और हम लगातार उस पर थे।

843
00:42:36,932 --> 00:42:40,769
हमारे दोस्त के अपार्टमेंट में बनाया
हमारा देसी वीडियो अब

844
00:42:40,853 --> 00:42:44,982
माइकल जैक्सन, प्रिंस और टीना टर्नर
के वीडियो के बीच दिखाया जा रहा था।

845
00:42:45,065 --> 00:42:48,527
मेरा मतलब, यह बहुत बड़ी बात थी।

846
00:42:49,111 --> 00:42:51,530
तो, हम पहले प्रसिद्ध थे...

847
00:42:51,613 --> 00:42:53,907
-बकवास है।
-अरे, यार।

848
00:42:56,785 --> 00:42:59,997
पहले हम एक छोटे से दायरे में प्रसिद्ध थे

849
00:43:00,080 --> 00:43:02,583
फिर गुप्त हिप-हॉप के
दृश्य तक प्रसिद्ध हुए

850
00:43:02,666 --> 00:43:06,879
फिर जब लाइसेंस्ड टू इल प्रकाशित हुआ
तब सड़क पर लोग पहचानने लगे।

851
00:43:06,962 --> 00:43:10,382
जहाँ भी मैं जाता लोग चिल्लाते...

852
00:43:10,465 --> 00:43:12,342
"यो, माइक डी।"

853
00:43:12,426 --> 00:43:14,136
"क्या चल रहा है देसी लड़के?"

854
00:43:14,219 --> 00:43:16,430
मेरे और याउ के साथ भी यही हुआ।
हम सड़क पर चल रहे होते,

855
00:43:16,513 --> 00:43:18,557
और कोई हमें पहचान लेता और कहता...

856
00:43:18,640 --> 00:43:20,434
"यो, माइक डी।"

857
00:43:23,103 --> 00:43:24,229
सच्ची कहानी है।

858
00:43:24,313 --> 00:43:27,149
तो, हमें ख़ुद का अहसास हो रहा था।

859
00:43:27,232 --> 00:43:29,026
और करीब दो महीने बाद,

860
00:43:29,109 --> 00:43:33,572
रसेल ने हमें अमेरिका के
हमारे पहले बड़े प्रसिद्ध दौरे पर भेजा।

861
00:43:33,655 --> 00:43:34,656
तो, हमने क्या किया?

862
00:43:34,740 --> 00:43:37,701
हमने डेव स्किलकेन, ज़े और डीजे हरकेन,

863
00:43:37,784 --> 00:43:39,203
और हमारे दूसरे दोस्तों को भी संग ले लिया।

864
00:43:39,286 --> 00:43:41,580
हमारा रिकॉर्ड पागलों की तरह बिक रहा था।

865
00:43:41,663 --> 00:43:43,999
और तभी चीज़ें वास्तव में अलग लगने लगीं।

866
00:43:44,082 --> 00:43:46,126
अपने ख़ुद के शहर में
प्रसिद्ध होना एक बात थी।

867
00:43:46,210 --> 00:43:48,545
लेकिन मोंटाना के मिसौला के
एक मॉल में प्रसिद्ध होना

868
00:43:48,629 --> 00:43:50,839
एकदम अलग ही बात थी।

869
00:43:50,923 --> 00:43:52,591
तो अपना दौरा शुरू करने से पहले,

870
00:43:52,674 --> 00:43:54,676
हम मंच पर जो चाहते थे
उसके लिए रसेल सीमन्स ने

871
00:43:54,760 --> 00:43:57,387
हमें किसी अजीब से आदमी से मिलवाया।

872
00:43:57,471 --> 00:44:01,892
तो इस आदमी से मस्ती करने के लिए
हमनें कहा, "हाँ, दोस्त, पता है,

873
00:44:01,975 --> 00:44:07,064
डीजे राइजर के लिए हमें
दस फुट का छह पैक वाला बडवाइज़र चाहिए।"

874
00:44:07,147 --> 00:44:09,274
-"ठीक है।"
-"हमें गो-गो डैन्सर पिंजरा चाहिए।"

875
00:44:09,358 --> 00:44:10,651
-"ठीक है।"
-"हमें एक बड़ा बक्सा चाहिए

876
00:44:10,734 --> 00:44:13,529
जिसमें से शो के अंत में
25 फुट का लिंग बाहर निकले, समझे?"

877
00:44:13,612 --> 00:44:15,113
-"आसान है। हाँ। कोई बात नहीं।"
-सच्ची?

878
00:44:15,197 --> 00:44:16,615
और अगली चीज़ यह हुई

879
00:44:16,698 --> 00:44:20,035
जब हम अपने पहले शो के लिए
मिसौला, मोंटाना पहुँचे तो यह वहाँ था।

880
00:44:29,586 --> 00:44:32,297
माइक डी, मज़े करो।

881
00:44:32,840 --> 00:44:35,843
हम मज़े कर रहे थे।
हम बहुत उत्साहित थे।

882
00:44:36,718 --> 00:44:40,430
अब, हमें कोई अंदाज़ा नहीं था
कि हमें देखने के लिए कौन आने वाला था।

883
00:44:41,265 --> 00:44:44,393
हमें यक़ीनन नहीं लगा था
कि पार्टी ब्रदर और फ्रैट लोग

884
00:44:44,476 --> 00:44:46,270
जिनका हम मज़ाक उड़ा रहे थे, वे आएँगे।

885
00:44:46,353 --> 00:44:50,566
पर पता चला कि उन्हें
फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी) पसंद आया।

886
00:44:50,649 --> 00:44:53,026
और आप जानते हैं?
हमें पसंद किया जाना हमें अच्छा लगा।

887
00:44:53,110 --> 00:44:56,947
तो भाड़ में जाए।
मुझे ज़रा 40 दो। चलो, मज़े करें।

888
00:44:58,907 --> 00:45:03,537
अब, रसेल ने जो कुछ भी कहा था कि होगा,
वह वास्तव में हो रहा था।

889
00:45:03,620 --> 00:45:07,916
वह हर समय किसी भी शहर के दौरे पर
आ जाता और हमें याद दिलाता। वह कहता,

890
00:45:08,000 --> 00:45:10,002
"देखा, मैंने तुम्हें कहा था ना कमीनों।

891
00:45:10,085 --> 00:45:12,546
तुम सब एक दिन बहुत मशहूर हो जाओगे।"

892
00:45:13,755 --> 00:45:15,757
शो बड़े और बड़े होते गए।

893
00:45:15,841 --> 00:45:18,594
एक रात हज़ार लोग। अगले में दो हज़ार।

894
00:45:18,677 --> 00:45:21,221
-शिकागो, अटलांटा...
-मायामी।

895
00:45:21,305 --> 00:45:22,514
मायामी।

896
00:45:23,140 --> 00:45:24,141
-म्यूनिख़।
-म्यूनिख़।

897
00:45:24,224 --> 00:45:25,225
ह्यूस्टन।

898
00:45:25,309 --> 00:45:28,145
शो, होटल, शो के बाद पार्टियाँ,
पार्टियों के बाद पार्टी।

899
00:45:28,228 --> 00:45:34,193
अब हमारी ज़िंदगी के अच्छे दिन चल रहे थे
और ज़िंदगी और बेहतर होती जा रही थी।

900
00:45:37,321 --> 00:45:39,531
लाइसेंस्ड टू इल को
उनके लेबल के इतिहास में

901
00:45:39,615 --> 00:45:43,493
पहली सबसे तेज़ी से बिकने वाली
के रूप में प्रमाणित किया जाता है।

902
00:45:43,577 --> 00:45:45,662
-ये हैं...
-बीस्टी बॉय्ज़।

903
00:45:45,746 --> 00:45:47,039
आप समझ गईं।

904
00:45:51,627 --> 00:45:53,629
पैडल पर पैर
कभी नहीं झूठा धातु

905
00:45:53,712 --> 00:45:55,923
इंजन होता है गर्म
उबलते केतली से गर्म...

906
00:45:56,006 --> 00:45:59,510
सन 1987 में, बीस्टी बॉय्ज़
पूरे अमेरिका में छा जाने वाले हैं!

907
00:46:01,428 --> 00:46:03,847
स्थल पर
करते देश भर का दौरा

908
00:46:03,931 --> 00:46:06,350
बीस्टी बॉय्ज़ करते हमेशा मज़े...

909
00:46:06,433 --> 00:46:09,144
तुम तीनों कहाँ मिले? जुलियार्ड में?

910
00:46:11,271 --> 00:46:13,690
मज़ाक नहीं कर रहा हूँ
तुम्हारा पैसा ले रहा हूँ

911
00:46:13,774 --> 00:46:16,193
लड़कियों को नाचते हुए देखने
जा रहा हूँ किनारे से किनारे तक

912
00:46:16,276 --> 00:46:18,153
जबकि हो तुम अपने काम पर
सुबह नौ से पाँच बजे तक

913
00:46:18,237 --> 00:46:21,198
बीस्टी बॉय्ज़ हैं गार्डन कोल्ड में
कर रहे हैं सीधा प्रसारण

914
00:46:21,281 --> 00:46:24,660
पर इस दौरान कुछ अजीब सा हो रहा था।

915
00:46:24,743 --> 00:46:29,581
हम पार्टी ब्रदर्स का मज़ाक
बनाते-बनाते उनके जैसे बन गए थे।

916
00:46:29,665 --> 00:46:31,291
चलो एक साथ हमारे सिर ठोंके!

917
00:46:35,337 --> 00:46:36,839
यो, क्या चल रहा है, एमटीवी?

918
00:46:36,922 --> 00:46:39,383
-हम हैं बीस्टी बॉय्ज़!
-हाँ!

919
00:46:39,466 --> 00:46:43,345
तो जो गाने हमने मज़ाक में लिखे थे
उन्होंने अब एक नया मोड़ ले लिया था।

920
00:46:44,096 --> 00:46:47,099
उदाहरण के लिए,
हमारे पहले रिकॉर्ड का एक गाना था

921
00:46:47,182 --> 00:46:51,144
जिसे कि मूर्खतापूर्ण और
विडंबनापूर्ण मज़ाक होना चाहिए था,

922
00:46:51,228 --> 00:46:53,230
पर, स्पष्ट रूप से, यह मज़ाकिया नहीं था।

923
00:46:53,814 --> 00:46:55,941
अब मैं आपको गाने के बोल बताता हूँ।

924
00:46:56,942 --> 00:47:00,529
"लड़कियाँ, बर्तन माँजने के लिए।

925
00:47:01,154 --> 00:47:03,532
लड़कियाँ, मेरा कमरा साफ़ करने के लिए।

926
00:47:04,366 --> 00:47:06,618
लड़कियाँ, मेरे कपड़े धोने के लिए।

927
00:47:07,327 --> 00:47:10,581
बाथरूम में लड़कियाँ। लड़कियाँ।"

928
00:47:18,964 --> 00:47:21,633
उस समय हमें पता नहीं था
कि क्या मज़ाक है और क्या नहीं।

929
00:47:21,717 --> 00:47:24,178
मतलब, दोनों में का अंतर धुंधला हो गया था।

930
00:47:27,598 --> 00:47:30,601
हमारे लिए बीच की रेखा धुंधली हो गई थी।

931
00:47:30,684 --> 00:47:35,731
जैसे, मुझे दौरे से फुर्सत होती, पर फिर भी
मैं अपने दोस्तों को फ़ोन नहीं करता

932
00:47:35,814 --> 00:47:38,317
क्योंकि मुझे नहीं पता था
कि अब उनसे कैसे जुड़ सकता हूँ।

933
00:47:38,400 --> 00:47:42,154
मेरा मतलब है, मैं उस व्यक्ति को पहचानता तक
नहीं था जो मैं उस वक़्त बन गया था।

934
00:47:42,237 --> 00:47:45,616
मुझे याद है एक बार जब मैंने
केट स्चेलेंबाक को खाने की दुकान में देखा

935
00:47:46,283 --> 00:47:47,367
और मैंने उसे हैलो भी नहीं कहा।

936
00:47:48,410 --> 00:47:50,078
शायद उसने मुझे नहीं देखा था। पता नहीं।

937
00:47:50,162 --> 00:47:51,288
पर अगर उसने मुझे देखा होता

938
00:47:51,371 --> 00:47:55,167
तो उसने ज़रूर मेरे एक अलग रूप को देखा होता।

939
00:47:55,959 --> 00:47:58,629
मुझे याद है, मैं दुकान में पीछे,
कूलर के पास था,

940
00:47:58,712 --> 00:48:00,422
और वह आगे किसी चीज़ के लिए पैसे दे रही थी

941
00:48:00,506 --> 00:48:03,008
और वह हँस रही थी और
अपने दोस्तों के साथ मज़ें कर रही थी।

942
00:48:03,842 --> 00:48:06,053
और मैंने शायद उसे हैलो नहीं कहा
क्योंकि मैं शर्मिंदा था

943
00:48:06,136 --> 00:48:07,804
यह सोच कर कि मैं कितना बदल गया हूँ।

944
00:48:10,849 --> 00:48:12,309
बदलने की बात से याद आया,

945
00:48:12,768 --> 00:48:16,605
मैं थोड़ा सा विषय से हट कर
अपने भाई, मैथ्यू, से माफ़ी माँगना चाहूँगा

946
00:48:16,688 --> 00:48:18,565
उस समय के लिए, जब भी हम

947
00:48:18,649 --> 00:48:20,776
गंभीर बात करने की कोशिश करते,
मैं उसे "पैसा" बुलाता रहता।

948
00:48:20,859 --> 00:48:23,028
मैं कहता, "यो, पैसा। मुझे नहीं पता, पैसा।"

949
00:48:23,111 --> 00:48:26,990
और वह कहता, "यो, यह क्या कर रहे हो?
हम बस बात कर रहे हैं।"

950
00:48:27,950 --> 00:48:29,076
ख़ैर, जो भी हो।

951
00:48:29,159 --> 00:48:31,537
मैथ्यू, मुझे माफ़ करना। वह एक गंदी बात थी।

952
00:48:33,080 --> 00:48:37,584
जो हमें पाँचवें अध्याय पर ले आता है:
"बक्से में लिंग।"

953
00:48:37,668 --> 00:48:38,836
पाँचवा अध्याय
बक्से में लिंग

954
00:48:38,919 --> 00:48:42,965
हमारा रिकॉर्ड पागलों की तरह बिक रहा था,
और शो उत्तेजित होते जा रहे थे।

955
00:48:43,048 --> 00:48:44,633
बहुत सारी शराब पी रहे थे
और गालियाँ दे रहे थे।

956
00:48:44,716 --> 00:48:48,345
अब, दक्षिण में, वे भद्दे व्यवहार के लिए
हमें प्रतिबंधित करने की कोशिश कर रहे थे।

957
00:48:48,428 --> 00:48:51,974
हम वाक़ई शो के बाद चुपके से
मंच से बाहर निकल कर एक वैन में जाते

958
00:48:52,057 --> 00:48:54,726
और राज्य की रेखाओं को पार करते
ताकि हम गिरफ्तार न हों।

959
00:48:54,810 --> 00:48:56,478
उस समय ब्रिटिश प्रेस हुआ करती थी,

960
00:48:56,562 --> 00:48:58,230
और वे हमारे बारे में कहानियाँ लिख रहे थे।

961
00:48:58,313 --> 00:49:01,316
और जब हम अपने दौरे पर इंगलैंड गए,

962
00:49:01,400 --> 00:49:03,277
उन्होंने हमारे बारे में ये कहानियाँ बनाईं

963
00:49:03,360 --> 00:49:05,654
और असली अख़बार के कवर पर डाल दी।

964
00:49:05,737 --> 00:49:06,905
पॉप आदर्शों द्वारा मरते हुए बच्चों का मज़ाक

965
00:49:06,989 --> 00:49:10,242
यह अजीब सी अपेक्षा थी कि हम बहुत पागल हैं।

966
00:49:11,326 --> 00:49:15,831
हमने ऐसा नहीं किया था।
वैसे बता दूँ, ऐसा कभी नहीं हुआ।

967
00:49:16,331 --> 00:49:18,792
हमें इंगलैंड से नफ़रत है
हाँ, ये हैं वो बीस्टी बॉय्ज़

968
00:49:22,296 --> 00:49:26,466
सच कहूँ, तो मुझे यह पसंद आया।
लिखा है, "’भयानक’ होरोविट्ज़।"

969
00:49:26,550 --> 00:49:28,135
-मुझे यह वाक़ई पसंद आया। पर...
-हाँ।

970
00:49:28,218 --> 00:49:31,054
यह बहुत बुरा हुआ कि यह ज़्यादा चला नहीं।

971
00:49:31,138 --> 00:49:32,806
-"भयानक" होरोविट्ज़?
-हाँ, यह अच्छा नाम है।

972
00:49:32,890 --> 00:49:35,309
वास्तव में संसद में बैठक हुई थी

973
00:49:35,392 --> 00:49:37,603
यह तय करने के लिए
कि इन्हें यूके में आने देना चाहिए या नहीं।

974
00:49:37,686 --> 00:49:38,604
भाड़ में जाओ बीस्टीज़

975
00:49:38,687 --> 00:49:39,855
सच्ची।

976
00:49:39,938 --> 00:49:44,151
दौरे पर हम जिस भी शहर में गए,
लोगों को यही लगा,

977
00:49:44,234 --> 00:49:45,986
"तुम साले

978
00:49:46,069 --> 00:49:48,655
हमारे लोगों के मुकाबले कुछ नहीं हो।"

979
00:49:49,364 --> 00:49:53,368
इसलिए जब तक हम
दौरे के आखिरी शो के लिए लिवरपूल गए,

980
00:49:53,452 --> 00:49:55,329
तब तक लोगों का प्रकोप बढ़ चुका था।

981
00:49:55,746 --> 00:49:56,663
दंगे फसाद में बीस्टीज़

982
00:49:56,747 --> 00:49:59,499
लिवरपूल में
हमारे शो के पहले गाने से ही,

983
00:49:59,583 --> 00:50:02,961
लोगों ने फुटबॉल मंत्रों का जाप करना
शुरू कर दिया और हम पर चीज़ें फेंकी।

984
00:50:03,045 --> 00:50:05,839
और फिर यह बीयर कैन की
मूसलधार बारिश में बदल गया...

985
00:50:05,923 --> 00:50:07,674
हे भगवान, माइक। क्या कर रहे हो।

986
00:50:08,258 --> 00:50:11,178
बीयर कैनों और बोतलों की मूसलधार बारिश।

987
00:50:11,678 --> 00:50:15,516
तो शो के बीच में ही,
हम शर्मिंदा हुए और वापस लंदन चले गए।

988
00:50:15,599 --> 00:50:16,808
बीस्टी बॉय्ज़ भागे
जैसे ही कैन उड़े

989
00:50:16,892 --> 00:50:19,353
इस सब के बाद, आपको लगता है
कि हमने कुछ पल आराम किया होगा, है ना?

990
00:50:19,436 --> 00:50:21,438
मतलब, चीज़ों को थोड़ा शांत हो जाने के लिए।

991
00:50:21,522 --> 00:50:22,523
पर ऐसा नहीं हुआ।

992
00:50:22,606 --> 00:50:26,235
इस सब के बाद
हम सीधे अपने जापान के दौरे पर गए।

993
00:50:26,318 --> 00:50:27,694
फिर जापान के दौरे के बाद,

994
00:50:27,778 --> 00:50:31,323
हम अमेरिका वापस आए
और उस दौरे को फिर से किया।

995
00:50:31,406 --> 00:50:32,574
कोई छुट्टी नहीं ली।

996
00:50:33,742 --> 00:50:34,910
हम रुके ही नहीं।

997
00:50:35,661 --> 00:50:37,704
रसेल ने कहा,
"तुम वापस दौरे पर जा रहे हो।

998
00:50:37,788 --> 00:50:40,999
तुम बहुत पैसा कमाने वाले हो।
और तुम ख़ुश रहने वाले रॉक स्टार बनोगे।"

999
00:50:41,083 --> 00:50:43,210
"ठीक है, रसेल। जैसा भी तुम कहो।"

1000
00:50:46,255 --> 00:50:47,673
मेरा मतलब है, वह प्रबंधक था।

1001
00:50:47,756 --> 00:50:51,635
अगर वह कहेगा, "तुम लोग दौरे पर जा रहे हो",
तो आपको वही करना होगा।

1002
00:50:52,719 --> 00:50:54,429
हमने इस पर इतना सवाल नहीं किया।

1003
00:50:54,513 --> 00:50:57,599
हमें ऐसा लग रहा था
कि हमें ऐसा करना ही चाहिए।

1004
00:50:57,683 --> 00:51:00,477
लेकिन हम वास्तव में इतने परिपक्व नहीं थे

1005
00:51:00,561 --> 00:51:03,105
कि हम अपने स्वयं के
गानों को पसंद न करने लगे।

1006
00:51:03,730 --> 00:51:05,524
जो वास्तव में एक बुरा एहसास है।

1007
00:51:06,567 --> 00:51:10,070
याउ पहल व्यक्ति था जिसने
संकेत देने शुरू किए वह अब इससे ऊब गया है।

1008
00:51:10,988 --> 00:51:13,448
ऐसा नहीं था कि हमें
दोस्त के रूप में मज़े नहीं आ रहे थे।

1009
00:51:13,991 --> 00:51:16,326
शो वैसा बन गया था।

1010
00:51:16,410 --> 00:51:17,411
एक शो।

1011
00:51:17,995 --> 00:51:19,121
एक नौटंकी।

1012
00:51:20,372 --> 00:51:21,832
मेरा मतलब, हम सभी थक चुके थे।

1013
00:51:22,749 --> 00:51:24,126
हमें अपने परिवारों की याद आ रही थी।

1014
00:51:24,668 --> 00:51:25,919
हमें घर में रहने की याद आ रही थी।

1015
00:51:26,837 --> 00:51:29,798
बस एक सैंडविच लेने के लिए डेली जाने
जैसी चीज़ों की याद आ रही थी।

1016
00:51:30,465 --> 00:51:32,801
हम जैसे लोग हुआ करते थे,
उसकी हमें याद आ रही थी।

1017
00:51:33,510 --> 00:51:36,597
सभी बकवास जो हम कह रहे थे और गो-गो पिंजरा

1018
00:51:36,680 --> 00:51:39,516
और बीयर और बक्से में लिंग...

1019
00:51:39,600 --> 00:51:41,977
यह सब चीज़ें शर्मनाक हो रही थीं।

1020
00:51:43,061 --> 00:51:45,230
हमारी तबीयत ख़राब हो रही थी।

1021
00:51:45,314 --> 00:51:48,233
बहुत ही जल्द बीस्टी बॉय्ज़

1022
00:51:48,317 --> 00:51:51,069
जो मज़ाकिया, शराबी हुआ करते थे

1023
00:51:51,153 --> 00:51:55,157
वे अब ऐसे बन गए थे जिन्हें लोग अपने
घर से बाहर निकालने की कोशिश कर रहे थे।

1024
00:51:55,240 --> 00:51:57,993
यह बिल मरे की फ़िल्म
"ग्राउंडहोग डे" की तरह था।

1025
00:51:58,535 --> 00:52:01,788
जिसमें वह एक ही दिन बार-बार जीता है।

1026
00:52:02,623 --> 00:52:05,083
पर हमारी फ़िल्म में, वह लिंग था

1027
00:52:05,167 --> 00:52:08,587
जो हर शो के अंत में ऊपर हवा में जाता था।

1028
00:52:10,172 --> 00:52:15,260
समस्या यह थी, हमने वह बक्सा बनाया, और हम
वह लिंग थे जो बक्से के अंदर फंस गए थे।

1029
00:52:16,178 --> 00:52:19,389
यह ऐसा हो गया था, "हम इस शो को
जल्दी से कैसे समाप्त कर सकते हैं

1030
00:52:19,473 --> 00:52:25,395
ताकि यह बकवास लिंग वापस बक्से में जा सके
और हम मंच से जा सकें।"

1031
00:52:33,820 --> 00:52:35,614
एमटीवी

1032
00:52:36,448 --> 00:52:38,075
ख़बरें

1033
00:52:38,158 --> 00:52:39,618
बीस्टी बॉय्ज़ को हुआ क्या है?

1034
00:52:39,701 --> 00:52:42,162
सन 1986 के आख़िर में
उन्होंने लाइसेंस्ड टू इल प्रकाशित किया

1035
00:52:42,246 --> 00:52:44,623
जो अब तक की
सबसे सफल पहली ऐल्बमों में से एक है।

1036
00:52:44,706 --> 00:52:47,459
लेकिन अभी तक उन्होंने अनुवर्ती रिकॉर्ड
नहीं की है और पिछली पतझड़ के बाद

1037
00:52:47,543 --> 00:52:50,295
रन-डिएमसी के दौरे के बाद
उन्होंने अपने रास्ते अलग कर लिए हैं।

1038
00:52:50,379 --> 00:52:53,507
इन दिनों, माइक डी और एमसीए
न्यूयॉर्क के आसपास बैंड में बजा रहे हैं।

1039
00:52:53,590 --> 00:52:56,802
एड-रॉक, लॉस एंजिल्स में
अपनी पहली फ़िल्म बना रहा है।

1040
00:53:09,231 --> 00:53:11,400
तुम हाल ही में शर्मन आए हो, है ना?

1041
00:53:12,609 --> 00:53:14,945
हाँ। पिछली गर्मियों में यहाँ आया था।

1042
00:53:15,028 --> 00:53:16,488
मतलब, इस महान घर में।

1043
00:53:17,406 --> 00:53:18,949
तुम मुझे इस कार को धोने में मदद करोगे?

1044
00:53:20,075 --> 00:53:21,076
अभी?

1045
00:53:33,881 --> 00:53:34,882
ठीक है।

1046
00:53:36,758 --> 00:53:37,885
ठीक है, तो...

1047
00:53:38,927 --> 00:53:41,638
लाइसेंस्ड टू इल दौर के ठीक बाद
यह वह फ़िल्म है जिसमें मैं था।

1048
00:53:42,431 --> 00:53:45,184
इसका नाम लॉस्ट एंजल्स था और यह भयानक थी।

1049
00:53:45,267 --> 00:53:47,102
कृपया अब इसे खोजो मत, ठीक है?

1050
00:53:47,186 --> 00:53:49,021
कृपया इसे खोज कर देखना मत।

1051
00:53:49,646 --> 00:53:50,689
कृपया ऐसा मत कना।

1052
00:53:50,772 --> 00:53:51,773
ख़ैर...

1053
00:53:53,233 --> 00:53:54,776
दौरे के आख़िरी बारह महीने

1054
00:53:54,860 --> 00:53:57,946
बवंडर की तरह लगे जिसने न्यूयॉर्क में
मेरे अपार्टमेंट से मुझे उखाड़ कर

1055
00:53:58,030 --> 00:54:02,367
पूरी दुनिया में घुमाया
और मेरे सर के बल हॉलीवुड में पटक दिया।

1056
00:54:02,951 --> 00:54:05,245
और तभी मुझे उस फ़िल्म में काम करने को मिला।

1057
00:54:05,829 --> 00:54:09,583
मैं बाईस साल का था
और मुझे नहीं पता था कि क्या हुआ।

1058
00:54:10,417 --> 00:54:12,961
मैंने कुछ महीनों तक
एडम और माइक से बात नहीं की।

1059
00:54:13,045 --> 00:54:14,713
हमारी लड़ाई हो गई या
अलग हो गए या ऐसा कुछ नहीं था,

1060
00:54:14,796 --> 00:54:18,425
पर ऐसा पहली बार हुआ था कि हम
एक-दूसरे के साथ समय नहीं बिताना चाहते थे।

1061
00:54:18,509 --> 00:54:22,179
शायद हमें अपने अलग-अलग रास्ते
जाने के लिए समय चाहिए था।

1062
00:54:23,013 --> 00:54:26,517
याउ न्यूयॉर्क में था और वह
अपने दूसरे बैंड, ब्रुकलीन में लिप्त था।

1063
00:54:27,643 --> 00:54:29,978
और मैं लॉस एंजिलस में वह फ़िल्म कर रहा था।

1064
00:54:30,646 --> 00:54:32,147
और माइक...

1065
00:54:33,023 --> 00:54:34,233
माइक, तुम क्या कर रहे थे?

1066
00:54:34,316 --> 00:54:39,071
सच कहूँ तो मैं बहुत सारी ड्रग्स के साथ
प्रयोग कर रहा था।

1067
00:54:39,488 --> 00:54:40,489
हाँ, बेशक़।

1068
00:54:43,784 --> 00:54:48,372
तो जहाँ तक मेरा सवाल है,
मैं हर चीज़ से दूर भाग रहा था।

1069
00:54:48,455 --> 00:54:51,708
लाइसेंस्ड टू इल प्रकाशित होने से
ठीक पहले मेरी माँ चल बसीं।

1070
00:54:51,792 --> 00:54:54,378
और एक अलग व्यक्ति बनने से भागने का मौक़ा

1071
00:54:54,461 --> 00:54:56,839
इससे सही समय पर नहीं आ सकता था।

1072
00:54:57,673 --> 00:55:01,426
तो दौरे के बाद, मैं जो कुछ भी महसूस
कर रहा था, मैंने उससे दूर भागना जारी रखा।

1073
00:55:01,510 --> 00:55:02,553
एडम हॉर्विट्ज़, 22

1074
00:55:03,053 --> 00:55:05,848
एक दिन फ़िल्म की शूटिंग के बाद,
मैं जिस होटल में रह रहा था, उसमें गया

1075
00:55:05,931 --> 00:55:07,182
और रिसेप्शन में किसी ने कहा

1076
00:55:07,266 --> 00:55:09,351
कि मेरे कमरे में
एक पैकेज मेरा इंतज़ार कर रहा है।

1077
00:55:09,852 --> 00:55:13,355
मैं कमरे में गया और वहाँ एक बड़ा
बक्सा रखा था और यह याउ ने भेजा था।

1078
00:55:14,022 --> 00:55:17,359
मेंने वह बक्सा खोला,
और उसमें एक और बक्सा था।

1079
00:55:17,442 --> 00:55:20,070
और फिर एक और बक्सा, और फिर
एक बक्सा और फिर एक और बक्सा।

1080
00:55:21,280 --> 00:55:24,992
और फिर इस बड़े ज़िपलॉक बैग में
कॉफी पाउडर थी।

1081
00:55:25,617 --> 00:55:28,829
तो इस सब झमेले के अंदर एक कैसेट टेप था।

1082
00:55:30,372 --> 00:55:33,041
इसमें उसके बैंड ब्रुकलिन की झलकियाँ थीं।

1083
00:55:33,750 --> 00:55:37,254
यह अहसास बहुत अजीब होता है जब आप
किसी से सालों तक हर रोज़ बातें करते हो

1084
00:55:37,337 --> 00:55:39,965
और फिर अचानक से
कुछ महीनों तक उनसे कोई बात नहीं करते।

1085
00:55:40,048 --> 00:55:42,801
तो यह वास्तव में अच्छा लगा
कि उसने मुझे अपने संगीत का टेप भेजा।

1086
00:55:43,302 --> 00:55:46,138
जैसे, उसने ऐसा किया
ताकि फिर से हमारी दोस्ती हो सके।

1087
00:55:46,930 --> 00:55:48,891
पर इसने मुझे यक़ीनन
एक सेकंड के लिए ठहरा दिया।

1088
00:55:48,974 --> 00:55:50,976
शायद जैसा अभी वह जो कर रहा है।

1089
00:55:51,059 --> 00:55:53,812
बीस्टी बॉय्ज़ से उसका रिश्ता
ख़त्म हो गया और अब हम बैंड नहीं हैं।

1090
00:55:54,313 --> 00:55:59,193
ठीक है, वैसे हम एक बैंड नहीं थे,
क्योंकि याउ ने छोड़ दिया था।

1091
00:55:59,276 --> 00:56:02,613
वैसे, कुछ सालों तक
उसने यह बात हमसे छुपाए रखी।

1092
00:56:03,113 --> 00:56:05,616
वह पार्टी में नशे में धुत व्यक्ति
बनने से तंग आ चुका था।

1093
00:56:05,699 --> 00:56:08,118
याउ ने कहा कि
रसेल उसकी बात सुनने को राज़ी नहीं था

1094
00:56:08,202 --> 00:56:10,662
और वह उसे
समझाने की कोशिश करता रहा कि सब ठीक है

1095
00:56:10,746 --> 00:56:12,372
और उसे वापस दौरे पर जाना चाहिए

1096
00:56:12,456 --> 00:56:15,250
और बीयर की बोतल में पानी डाल कर
सब जगह उड़ाना चाहिए

1097
00:56:15,334 --> 00:56:17,544
और भी बहुत सारी पागलों वाली हरकतें।

1098
00:56:17,628 --> 00:56:19,046
याउ के लिए यह बहुत हो गया था।

1099
00:56:19,129 --> 00:56:21,673
तो उसने रसेल से कहा, "मैं छोड़ रहा हूँ।"

1100
00:56:21,757 --> 00:56:26,053
इसलिए इस सब पागलपन के दौरान,
हमें रॉयल्टी के पैसे मिलने बंद हो गए।

1101
00:56:26,720 --> 00:56:28,305
हमें शो करने के पैसे मिले,

1102
00:56:28,388 --> 00:56:31,016
बड़े शो, जैसे,
मैडिसन स्क्वायर गार्डन के शो।

1103
00:56:31,099 --> 00:56:36,104
पर हमारे सुपर हिट लाइसेंस्ड टू इल
के लिए हमें कुछ नहीं मिला।

1104
00:56:36,188 --> 00:56:38,941
वह रिकॉर्ड, जो दोस्तों ने मिलकर बनाया था,

1105
00:56:39,024 --> 00:56:41,860
जो प्रबल था और उसे बनाने में मज़ा आया था,

1106
00:56:41,944 --> 00:56:43,779
कॉफी शॉप, क्लब, स्टूडियो,

1107
00:56:43,862 --> 00:56:48,659
छात्रावास के कमरे, टैक्सी और
पार्टियों में घंटों हँसते हुए बिताए...

1108
00:56:48,742 --> 00:56:51,078
पर अब, किसी कारणवश,

1109
00:56:51,161 --> 00:56:55,123
रिकॉर्ड लेबल तय करता है
कि उन्हें हमें भुगतान नहीं करना चाहिए।

1110
00:56:55,666 --> 00:56:58,585
रिक और रसेल। हमारे दोस्त। डेफ़ जैम।

1111
00:56:59,169 --> 00:57:01,088
हम शुरू से ही उनके साथ थे।

1112
00:57:01,630 --> 00:57:05,342
हमें लगा कि डेफ़ जैम की सफलता
हमारी सफलता थी और हमारी सफलता उनकी।

1113
00:57:05,425 --> 00:57:07,010
क्योंकि हम सभी दोस्त थे।

1114
00:57:07,094 --> 00:57:09,763
कथित तौर पर, रसेल ने कहा
कि हमने अनुबंध का उल्लंघन किया

1115
00:57:09,847 --> 00:57:13,058
क्योंकि हमने अभी तक डेफ़ जैम के लिए
नए रिकॉर्ड की रिकॉर्डिंग शुरू नहीं की थी।

1116
00:57:13,517 --> 00:57:17,104
रसेल "फाइट फॉर योर राइट
(टू पार्टी) भाग 2" चाहता था।

1117
00:57:17,187 --> 00:57:18,188
जब रसेल ने हमें साइन किया,

1118
00:57:18,272 --> 00:57:22,067
तो हमें लगा कि
वह हम पर बहुत ज़्यादा विश्वास करता है।

1119
00:57:22,150 --> 00:57:26,488
पर पीठ पीछे, उसे एमटीवी पर आने के लिए
तीन गोरे रैप करने वाले चाहिए थे।

1120
00:57:26,572 --> 00:57:28,365
मतलब, हम कोई भी हो सकते थे।

1121
00:57:29,908 --> 00:57:32,244
ख़ैर, मुझ पर वापस आते हैं। लॉस एंजिलस में।

1122
00:57:33,495 --> 00:57:35,664
तो, मैं वहाँ था
और मैं इस योजना पर काम कर रहा था...

1123
00:57:35,747 --> 00:57:38,333
असल में, स्पाइक ने
मुझे इसकी धुन सवार कराई।

1124
00:57:38,417 --> 00:57:41,253
क्या हम उस क्लिप को देख सकते हैं
जहाँ एडम पूल में जाता है?

1125
00:57:41,336 --> 00:57:43,130
-नहीं, हम वह...
-हम वह दोबारा देख सकते हैं?

1126
00:57:48,385 --> 00:57:50,554
पर उसे लगातार कई बार चलाओ।

1127
00:57:50,637 --> 00:57:51,722
बह कुछ बार।

1128
00:57:56,560 --> 00:57:59,188
अब, मैंने कभी
स्विमिंग पूल में कार नहीं डाली है।

1129
00:57:59,271 --> 00:58:00,856
-हाँ, ज़ाहिर है।
-ठीक है।

1130
00:58:00,939 --> 00:58:04,276
पर मैं सोचना चाहता हूँ
कि अगर मैं वैसा करता

1131
00:58:04,359 --> 00:58:07,487
और मुझे लगता
कि कार स्विमिंग पूल में जा रही है

1132
00:58:07,571 --> 00:58:12,242
मेरी प्रतिक्रिया किसी भी तरह यौन,
संभोग के अनुभव जैसी नहीं होती।

1133
00:58:15,037 --> 00:58:16,788
पता नहीं दोस्तों। बहुत ज़्यादा गर्मी थी।

1134
00:58:16,872 --> 00:58:18,373
मुझे नहीं पता कि मैं और क्या कहूँ।

1135
00:58:20,167 --> 00:58:22,336
वैसे भी, मैं हॉलीवुड में था।

1136
00:58:22,419 --> 00:58:24,087
ठीक है।

1137
00:58:26,924 --> 00:58:30,886
तो, मैं हॉलीवुड में था,
और मैं एक बड़ी हॉलीवुड की पार्टी में गया।

1138
00:58:30,969 --> 00:58:33,972
और मैं पूल के किनारे टहल रहा था
जैसा आप हॉलीवुड की पार्टियों में करते हैं।

1139
00:58:34,640 --> 00:58:38,310
और मैंने यह अद्भुत संगीत सुना
जो कहीं बज रहा था।

1140
00:58:41,438 --> 00:58:44,858
"वह क्या है?" तो मैं यह देखने की
कोशिश कर रहा था कि यह संगीत कहाँ बज रहा है

1141
00:58:44,942 --> 00:58:47,444
तो मैं पार्टी में घूम कर
खोजने का प्रयास कर रहा था।

1142
00:58:47,528 --> 00:58:49,196
-शैम्पेन, सर?
-धन्यवाद, माइक डी।

1143
00:58:50,072 --> 00:58:52,533
हॉलीवुड पार्टियों में जब चलता हूँ
तो मैं इस तरह से चलता हूँ।

1144
00:58:53,450 --> 00:58:54,785
डॉनी वाह्लबर्ग? अरे। क्या हाल हैं?

1145
00:58:54,868 --> 00:58:55,994
क्या तुमने पी लिया?

1146
00:58:56,787 --> 00:59:00,707
तो, मैं आवाज़ का पीछा करके यह पता लगाने की
कोशिश कर रहा था कि वह आ कहाँ से रहा था

1147
00:59:00,791 --> 00:59:02,376
और मैं एक कैसेट प्लेयर तक पहुँचा।

1148
00:59:02,960 --> 00:59:05,379
और कैसेट प्लेयर के पास था
मैट डाइक नामक आदमी

1149
00:59:05,462 --> 00:59:07,172
और यह लोग डस्ट ब्रदर्स।

1150
00:59:07,256 --> 00:59:08,674
मैट डाइक
डस्ट ब्रदर्स

1151
00:59:08,757 --> 00:59:10,592
और उन्होंने कहा
कि यह संगीत उन्होंने बनाया है।

1152
00:59:10,676 --> 00:59:14,346
यह इतना अद्भुत था कि मैंने अगले ही दिन
एडम और माइक को फ़ोन किया, और कहा,

1153
00:59:14,429 --> 00:59:17,766
"तुम लोगों को लॉस एंजिलस आना चाहिए,
और इन लोगों से मिलना चाहिए।"

1154
00:59:17,850 --> 00:59:18,934
और वे आए।

1155
00:59:19,017 --> 00:59:21,311
अब, मुझे नहीं पता था
कि जब वे आएँगे तो कैसा होगा,

1156
00:59:21,395 --> 00:59:24,439
क्योंकि कई महीनों से
हमने आपस में बात नहीं की थी।

1157
00:59:24,523 --> 00:59:27,943
पर जब वे आए,
तो ऐसा लगा कि यह ऐसा ही होना था।

1158
00:59:28,026 --> 00:59:30,195
हम घूमे, संगीत सुना।

1159
00:59:30,696 --> 00:59:33,824
तो, मतलब
हम जो दूसरी चीज़ें कर रहे थे वह ठीक थी।

1160
00:59:33,907 --> 00:59:38,370
याउ का ब्रुकलीन बैंड,
मेरा फ़िल्म में होना, माइक का माइक होना।

1161
00:59:40,163 --> 00:59:41,999
पर इसने मुझे याद दिलाया कि

1162
00:59:42,082 --> 00:59:44,960
बीस्टी बॉय्ज़ वह है जो हमें
अपनी ज़िंदगियों के साथ करना चाहिए।

1163
00:59:45,043 --> 00:59:46,128
मेरे हिसाब से।

1164
00:59:49,590 --> 00:59:52,217
और हमने एक बहुत ही सचेत निर्णय लिया।

1165
00:59:52,801 --> 00:59:57,681
कोई प्रबंधक नहीं, कोई निर्माता नहीं,
कोई रिकॉर्ड लेबल निर्णय नहीं लेगा।

1166
00:59:57,764 --> 00:59:59,766
बस हम तीनों ही होंगे।

1167
01:00:04,771 --> 01:00:05,647
तो...

1168
01:00:06,982 --> 01:00:11,445
ज़िंदगी में ऐसा इतनी बार नहीं होता कि आप
महसूस करते हैं कि आप एक नए अध्याय में हैं।

1169
01:00:11,528 --> 01:00:13,947
छठा अध्याय: "एक नया अध्याय।"

1170
01:00:14,031 --> 01:00:17,034
छठा अध्याय
एक नया अध्याय

1171
01:00:17,117 --> 01:00:20,954
डस्ट ब्रदर्स
जो संगीत बना रहे थे वह अविश्वसनीय था

1172
01:00:21,038 --> 01:00:24,333
और पूरी तरह से हमें
एक और रिकॉर्ड बनाने के लिए प्रेरित किया।

1173
01:00:24,416 --> 01:00:27,503
लेकिन वास्तविकता यह थी कि,
एक बैंड होने के लिए,

1174
01:00:27,586 --> 01:00:30,130
हमें कुछ नए रिकॉर्ड लेबल के साथ मिलना पड़ा।

1175
01:00:30,214 --> 01:00:31,882
उनमें से एक था कैपिटल रिकॉर्ड्स।

1176
01:00:31,965 --> 01:00:35,344
इसलिए हम एक बड़े अध्यक्ष से
मिलने गए और उसने कहा,

1177
01:00:35,427 --> 01:00:38,639
"तुम लोगों ने लाइसेंस्ड टू इल में
कुछ नहीं किया। सच्चाई का सामना करो।

1178
01:00:38,722 --> 01:00:40,474
रिक और रसेल ने ही सब कुछ किया।

1179
01:00:40,557 --> 01:00:42,351
तुम, उनकी रचना हो।"

1180
01:00:42,434 --> 01:00:46,146
लेकिन उसी समय,
वे हम पर दांव लगाने को तैयार थे,

1181
01:00:46,230 --> 01:00:49,942
हालांकि इसकी
संभावनाएँ बहुत कम थी कि हम उन्हें

1182
01:00:50,025 --> 01:00:52,611
"फाइट फॉर योर राइट
(टू पार्टी) भाग 2" दे पाते।

1183
01:00:52,694 --> 01:00:55,072
अब, हम उस गाने के बारे में शर्मिंदा थे,

1184
01:00:55,155 --> 01:00:59,535
पर हम उतने भी शर्मिंदा नहीं थे कि हम उसका
उपयोग रिकॉर्ड के सौदे के लिए ना कर सकें।

1185
01:01:01,787 --> 01:01:04,998
है ना? तो हमने रिकॉर्ड का सौदा किया,
पर हमें प्रबंधक चाहिए था।

1186
01:01:05,082 --> 01:01:09,086
और इसलिए हमने एक प्रबंधक चुना
चाहे जिसका कारण सबसे अच्छा नहीं था।

1187
01:01:09,419 --> 01:01:13,298
हमने इसे चुना क्योंकि उसने केनी रोजर्स
और लियोनेल रिची का प्रबंधन किया था।

1188
01:01:13,382 --> 01:01:15,133
और हमें लगा कि यह मज़ेदार था।

1189
01:01:15,926 --> 01:01:19,471
कभी-कभी बेकार के मज़ाक
आपके वित्तीय भविष्य का

1190
01:01:19,555 --> 01:01:22,516
मार्गदर्शन करने के लिए
हमेशा सबसे अच्छी चीज़ें नहीं होते हैं।

1191
01:01:22,599 --> 01:01:23,934
ठीक कहा?

1192
01:01:24,017 --> 01:01:26,436
इसके अलावा, हमारे पास यह बड़ा विचार था।

1193
01:01:26,520 --> 01:01:29,481
जैसे, अगर हम सब एक साथ एक घर में रहते हैं,

1194
01:01:29,565 --> 01:01:32,025
तो हम बहुत सारा काम ख़त्म कर सकते हैं।

1195
01:01:32,109 --> 01:01:36,697
इसलिए हमने अपने
नए रिकॉर्ड अनुबंध से सारा पैसा लिया

1196
01:01:36,780 --> 01:01:42,369
और हमने हॉलीवुड हिल्स में एक बहुत-महंगे
घर को किराए पर लिया।

1197
01:01:43,787 --> 01:01:46,081
लेकिन हॉलीवुड हिल्स का
यह कोई आम घर नहीं था।

1198
01:01:46,164 --> 01:01:49,418
यह घर 70 के दशक के संग्रहालय जैसा था।

1199
01:01:49,501 --> 01:01:53,505
यह "हार्ट टू हार्ट", "द लव बोट" और

1200
01:01:53,589 --> 01:01:55,591
"थ्रीस कंपनी" से रीगल बीगल को
मिलाने जैसा था।

1201
01:01:56,675 --> 01:01:59,261
अरे यार,
"हार्ट टू हार्ट" बोलना कमाल का था।

1202
01:01:59,344 --> 01:02:00,345
यह बहुत बढ़िया था।

1203
01:02:01,096 --> 01:02:05,350
ख़ैर, यह घर एलेक्स और
मैडलिन ग्रासहॉफ का था।

1204
01:02:05,434 --> 01:02:06,727
-बिल्कुल सही।
-छोटे विवरण।

1205
01:02:06,810 --> 01:02:09,271
अब, इस घर के अंदर एक बंद अलमारी थी।

1206
01:02:09,354 --> 01:02:12,232
और जैसा आप जानते हैं,
जब आप बीस से तीस साल के बीच होते हैं

1207
01:02:12,316 --> 01:02:16,612
और आप उत्सुक और नशे में होते हैं,
और वहाँ एक बंद अलमारी हो,

1208
01:02:17,237 --> 01:02:18,405
तो आप क्या करेंगे?

1209
01:02:18,488 --> 01:02:20,199
आप उस अलमारी को खोलेंगे, है ना?

1210
01:02:20,282 --> 01:02:21,491
आप जानना चाहेंगे कि अंदर क्या है।

1211
01:02:21,575 --> 01:02:25,537
अलमारी के अंदर मैडलिन ग्रासहॉफ के

1212
01:02:25,621 --> 01:02:29,333
सत्तर के दशक के कमाल के पहनावे थे।

1213
01:02:29,416 --> 01:02:30,751
मेरा मतलब...

1214
01:02:30,834 --> 01:02:32,544
हाँ।

1215
01:02:32,628 --> 01:02:37,216
जैसे कि साबर फूहर काम किया वाला डस्टर कोट।

1216
01:02:37,299 --> 01:02:39,384
मेरा मतलब है, जैसे, सैटन का जम्पसूट।

1217
01:02:39,468 --> 01:02:42,721
सब कुछ बहुत ही सुंदर और अद्भुत।

1218
01:02:42,804 --> 01:02:46,266
जैसे कि फर की टोपी।
मेरा मतलब है, विशेष वेस्ट।

1219
01:02:46,350 --> 01:02:48,435
क्या आप लोग नाश्ता करने के लिए

1220
01:02:48,519 --> 01:02:51,146
ऑस्कर मैडिसन के कपड़े पहन कर जा सकते हैं?

1221
01:02:51,230 --> 01:02:53,857
या आप यह पहन कर
नाश्ता करने के लिए जाना जाएँगे?

1222
01:02:56,527 --> 01:02:58,820
यह वह घर है जहाँ हम रहे थे। वह माइक है।

1223
01:02:58,904 --> 01:03:00,113
तुम अच्छे दिख रहे हो।

1224
01:03:00,197 --> 01:03:01,406
धन्यवाद, एडम।

1225
01:03:01,490 --> 01:03:05,619
यदि आपके पास एक स्विमिंग पूल है और आपके
पास इस पर पुल नहीं है, तो फिर गड़बड़ है।

1226
01:03:06,119 --> 01:03:08,038
पर सुनिए।
तो मेरा कमरा इस घर में नहीं था।

1227
01:03:08,121 --> 01:03:10,832
यह अजीब सा, कोने वाला कमरा था, जो वहाँ था।

1228
01:03:10,916 --> 01:03:13,126
और स्विमिंग पूल में यह छोटी खिड़की थी

1229
01:03:13,210 --> 01:03:16,839
जहाँ से मेरा कमरा दिखता है और कमरे से पूल।

1230
01:03:16,922 --> 01:03:19,049
और हर दूसरे दिन सुबह छह बजे

1231
01:03:19,132 --> 01:03:20,801
मुझे ज़ोर से पीटने का शोर सुनाई देता था,

1232
01:03:20,884 --> 01:03:22,928
और जब मैं जागता तो मुझे यह दिखता।

1233
01:03:25,430 --> 01:03:27,641
याउ यह कह रहा होता,
"चलो, नाश्ता करने चलें।"

1234
01:03:28,892 --> 01:03:32,688
तो इस पागल ग्रासहॉफ घर में
हमारी दैनिक दिनचर्या यह थी कि जागो,

1235
01:03:32,771 --> 01:03:33,981
नाश्ता करने जाओ,

1236
01:03:34,064 --> 01:03:36,859
स्टूडियो में मैट डाइक
और डस्ट ब्रदर्स से मिलने जाओ।

1237
01:03:40,070 --> 01:03:41,363
मैट डाइक डीजे था,

1238
01:03:41,446 --> 01:03:45,200
और उसके अपार्टमेंट में
हज़ारों रिकॉर्ड का जमावड़ा था।

1239
01:03:45,284 --> 01:03:47,119
और वह बहुत मस्त था।

1240
01:03:47,202 --> 01:03:49,705
मुझे नहीं पता।
हम वह जानना चाहते थे जो वह जानता था।

1241
01:03:49,788 --> 01:03:53,041
डस्ट ब्रदर्स क्लेरमॉन्ट कॉलेज में
कंप्यूटर साइंस के छात्र थे।

1242
01:03:53,125 --> 01:03:54,126
ई.ज़ी. माइक
लीब्रा

1243
01:03:54,209 --> 01:03:55,335
ईज़ी माइक डीजे था।

1244
01:03:56,336 --> 01:03:58,046
जॉन, कंप्यूटर का जादूगर की तरह था।

1245
01:03:58,672 --> 01:04:02,301
हमने पहले कभी भी रिकॉर्डिंग स्टूडियो में
कंप्यूटर नहीं देखा था।

1246
01:04:02,926 --> 01:04:05,012
और हम नमूना पाने के लिए पागल हो गए।

1247
01:04:06,054 --> 01:04:07,055
यह एक जोड़ है

1248
01:04:12,394 --> 01:04:15,355
शेक यॉर रम्प
नथानिएल हॉर्नब्लोअर द्वारा निर्देशित

1249
01:04:15,439 --> 01:04:18,984
डस्ट ब्रदर्स ने हमारे लिए
एक पूरी नई रचनात्मक दुनिया उपलब्ध कराई।

1250
01:04:19,067 --> 01:04:22,446
हम बस गाने ही गाने बनाते जा रहे थे,

1251
01:04:22,529 --> 01:04:26,241
प्रत्येक गाने को बोलों, नमूनों और चुटकुलों
के साथ जितना संभव हो उतना घना बना रहे थे।

1252
01:04:26,325 --> 01:04:28,285
हम दो, तीन चीज़ें ले रहे थे।

1253
01:04:28,368 --> 01:04:31,205
हम उन्हें एक साथ मिला रहे थे
ताकि गाना एक पूरे कोल्लाज की तरह लगे।

1254
01:04:31,288 --> 01:04:34,625
हमें लगा कि हम
अगले स्तर पर पहुँच चुके हैं।

1255
01:04:34,708 --> 01:04:36,960
तो दलाल की तरह मैं दलाली कर रहा हूँ
झींगा खाने के लिए नाव मिली

1256
01:04:37,044 --> 01:04:39,254
मेरे पैरों को कुछ नहीं हुआ है
बी-बॉय बस लंगड़ा रहा है

1257
01:04:39,338 --> 01:04:41,423
मार्डी ग्रास में हुआ गिरफ्तार
कूदने पर एक नाव

1258
01:04:41,507 --> 01:04:44,176
एमसीए की
बिली बकरे की तरह दाढ़ी है

1259
01:04:44,259 --> 01:04:46,261
ऊ, ऊ, यह है मेरे डिस्को का बुलावा

1260
01:04:46,345 --> 01:04:48,889
एमसीए, कर रहा हूँ तुम्हें मैं शामिल

1261
01:04:52,684 --> 01:04:53,810
अब...

1262
01:04:57,981 --> 01:05:01,026
मुझे याद है, ग्रासहॉफ हाउस में एक रात,

1263
01:05:01,109 --> 01:05:05,280
याउ वह मिश्रण बजा रहा था
जिस पर हम काम कर रहे थे, जो बहुत लाउड था।

1264
01:05:05,364 --> 01:05:09,201
और हम नीचे लॉस एंजिल्स की
जगमगाहट रोशनी देख रहे थे,

1265
01:05:09,284 --> 01:05:12,120
और उस समय हम काफ़ी नशे में थे।

1266
01:05:12,204 --> 01:05:17,251
और याउ मेरी ओर मुड़ा
और कहा, "यो, यह नशा है।"

1267
01:05:17,334 --> 01:05:22,089
और मैंने शान से जवाब दिया,
"हाँ, यह बहुत खास है, यार।"

1268
01:05:23,924 --> 01:05:25,259
मेरा मतलब है, यह वास्तव में था।

1269
01:05:25,342 --> 01:05:29,346
मेरा मतलब है, क्योंकि इस दौरान,
याउ रचनात्मक रूप से ढीला हो गया था।

1270
01:05:29,429 --> 01:05:34,142
अब, रिक और रसेल के बिना,
हम सब कुछ ख़ुद ही कर रहे थे।

1271
01:05:34,226 --> 01:05:37,688
बैंड को केवल गाना लिखने और उसे प्रकाशित
करने के अलावा बहुत कुछ करना होता है।

1272
01:05:37,771 --> 01:05:39,523
जैसे की फ़ोटो शूट, प्रेस फ़ोटो
और न जाने क्या-क्या।

1273
01:05:39,606 --> 01:05:41,191
लाइसेंस्ड टू इल प्रकाशित होने के बाद,

1274
01:05:41,275 --> 01:05:43,610
आख़िरी चीज़ जो हम करना चाहते थे
वह था किसी अजनबी के साथ

1275
01:05:43,694 --> 01:05:45,445
कुछ अजीब फ़ोटो सेशन करना।

1276
01:05:45,529 --> 01:05:48,323
तो याउ को यह विचार आया। उसने हमें कहा,
"हम तस्वीरें ख़ुद खीचेंगे।

1277
01:05:48,407 --> 01:05:51,451
आप वह छोटी दबाने वाली चीज़ लेते हैं
और उसे कैमरे से जोड़ते हैं,

1278
01:05:51,535 --> 01:05:52,578
फिर हम अपना..."

1279
01:05:52,661 --> 01:05:54,788
यह यहाँ, देखा?

1280
01:05:54,872 --> 01:05:56,039
तुम्हारी तस्वीर मुझे पसंद है, माइक।

1281
01:05:56,748 --> 01:05:57,958
धन्यवाद।

1282
01:05:58,041 --> 01:06:00,794
तो फिर हमें रिकॉर्ड का कवर बनाना था।
बेशक़, याउ ने कहा,

1283
01:06:00,878 --> 01:06:06,675
"आसान है। हम इस कैमरे का उपयोग
करने वाले हैं जो 360-डिग्री फ़ोटो लेता है

1284
01:06:06,758 --> 01:06:08,510
और यह एल्बम का कवर बनेगा। "

1285
01:06:08,594 --> 01:06:12,097
ठीक है, बात यह है।
हम हमेशा हर एक दिन, साथ थे।

1286
01:06:12,181 --> 01:06:17,060
तो, जैसे, याउ को इन सभी चीज़ों के बारे में
पता होता और हम हमेशा की तरह कहते,

1287
01:06:17,144 --> 01:06:18,145
"यह मस्त है।"

1288
01:06:18,228 --> 01:06:20,731
"वह उसके बारे में कैसे जानता है?
यह कितनी अजीब बात है।"

1289
01:06:21,732 --> 01:06:23,817
एक बार फिर, जब आप कोई रिकॉर्ड बनाते हैं,

1290
01:06:23,901 --> 01:06:29,031
फैंसी रिकॉर्ड कंपनी आपके लिए
एक सफल निर्देशक नियुक्त करती है।

1291
01:06:29,114 --> 01:06:32,075
लेकिन, निश्चित रूप से हमारे साथ,
हम उस समय बहुत अधिक व्यामोहाभ पीड़ित थे।

1292
01:06:32,159 --> 01:06:34,411
हमें किसी पर भरोसा नहीं था,
तो याउ ने कहा,

1293
01:06:34,494 --> 01:06:35,871
" नहीं, हम हमारे चाचाजी को बुलाएँगे,

1294
01:06:35,954 --> 01:06:38,874
महान स्विस फ़िल्म निर्माता
नथानिएल हॉर्नब्लोअर

1295
01:06:38,957 --> 01:06:40,876
वह यहाँ आएँगे और हमारी मदद करेंगे,

1296
01:06:40,959 --> 01:06:43,462
और वह हमारे
सभी वीडियो का निर्देशन करेंगे।"

1297
01:06:44,046 --> 01:06:45,881
लुकिंग डाउन द बैरल ऑफ़ अ गन
का फुटेज

1298
01:06:45,964 --> 01:06:47,049
नथानिएल हॉर्नब्लोअर द्वारा निर्देशित

1299
01:06:47,132 --> 01:06:48,884
इस बारे में याउ विनम्र था। अपने चाचाजी को

1300
01:06:48,967 --> 01:06:50,511
प्रयोग और निर्देशन करने का श्रेय दिया।

1301
01:06:50,594 --> 01:06:52,471
लेकिन, जैसे, याउ प्रेरक शक्ति था।

1302
01:06:54,306 --> 01:06:56,642
असल में,
"लुकिंग डाउन द बैरल ऑफ़ अ गन" वीडियो में

1303
01:06:56,725 --> 01:06:59,561
वह लोग मैडिलिन ग्रासहॉफ के
कपड़े पहने हुए हम ही हैं।

1304
01:06:59,645 --> 01:07:02,022
वह एक दिन था जब हमने उसके कुछ कपड़े पहने

1305
01:07:02,105 --> 01:07:04,358
और बस निकल पड़े और घूमे
और ख़ुद का वीडियो बनाया।

1306
01:07:04,441 --> 01:07:07,027
तो मैडिलिन, इसके लिए धन्यवाद।

1307
01:07:08,570 --> 01:07:10,280
शैडरैच,
नथानिएल हॉर्नब्लोअर द्वारा निर्देशित

1308
01:07:10,364 --> 01:07:12,449
गरीबों को दे दो
और मैं करुँगा हमेशा धन्यवाद

1309
01:07:12,533 --> 01:07:15,285
क्योंकि मेरे पास है कहानियाँ
जे. डी सालिंगर से ज़्यादा

1310
01:07:15,369 --> 01:07:17,538
-मैं हूँ विजेता
-और तुम हो चैलेंजर

1311
01:07:17,621 --> 01:07:19,665
हॉर्नब्लोअर काफ़ी समय तक रहे

1312
01:07:19,748 --> 01:07:22,543
जो काफ़ी मस्त था
क्योंकि वह याउ के चाचाजी थे,

1313
01:07:22,626 --> 01:07:25,796
पर वह शराबी थे, माइक।
मैं नहीं जानता कि इसे और कैसे कह सकते हैं।

1314
01:07:25,879 --> 01:07:27,172
उन्हें अपनी मदिरा पसंद थी, हाँ।

1315
01:07:27,256 --> 01:07:29,049
तो हम सब अपना काम कर रहे थे और फिर अचानक

1316
01:07:29,132 --> 01:07:32,636
यह अजीब सा
बूढ़ा स्विस आदमी सोफे पर लेट गया।

1317
01:07:32,719 --> 01:07:36,181
देखिए। याउ के चाचाजी के साथ काम करते समय
हमें इन सब चीज़ों से निपटना पड़ता था।

1318
01:07:36,265 --> 01:07:38,308
हाँ, मेरे लिए यह थोड़ा अजीब है,

1319
01:07:38,392 --> 01:07:41,937
क्योंकि मुझे कैमरे के
इस तरफ़ खड़े होने की आदत नहीं है।

1320
01:07:42,020 --> 01:07:45,566
मैं इसके पीछे रहना पसंद करता हूँ।

1321
01:07:47,526 --> 01:07:49,152
तुम निश्चित रूप से भाग के लिए तैयार हो।

1322
01:07:49,236 --> 01:07:52,406
जहाँ से मैं हूँ,
वहाँ का यह हमारा पारंपरिक वस्त्र है।

1323
01:07:52,489 --> 01:07:54,449
और तुम शायद इसका मज़ाक उड़ाओ,

1324
01:07:54,533 --> 01:07:59,246
लेकिन मैं तुम्हारे सूट बूट पहन कर
कहीं घूमने के बारे में मज़ाक कर सकता हूँ,

1325
01:07:59,329 --> 01:08:01,415
और शायद यह मेरे लिए
मूर्खतापूर्ण है, ठीक है?

1326
01:08:01,498 --> 01:08:03,417
शायद मैं अभी तुम पर हँस रहा हूँ।

1327
01:08:05,919 --> 01:08:10,007
किसी तरह, खरपतवार,
नाश्ते, पार्टियों के बीच,

1328
01:08:10,090 --> 01:08:13,594
हम रिकॉर्ड और कलाकृति को पूरा करते हैं
और हम इस सब को सौंप देते हैं।

1329
01:08:17,430 --> 01:08:18,432
इस तरह।

1330
01:08:18,515 --> 01:08:20,850
इसलिए, हम उत्साहित थे।

1331
01:08:20,934 --> 01:08:23,312
हमने इस रिकॉर्ड को पूरा कर दिया
जिस पर हमें वास्तव में गर्व था।

1332
01:08:23,395 --> 01:08:25,397
लोग इसे खरीदेंगे और इसे सुनेंगे

1333
01:08:25,479 --> 01:08:27,357
और देखेंगे कि हम
"फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी)"

1334
01:08:27,441 --> 01:08:29,318
वाले लोगों से कुछ बढ़कर हैं।

1335
01:08:29,401 --> 01:08:32,237
आपको लगता है कि डेफ़ जैम से
अलग होने से हम नम्र हो गए होंगे।

1336
01:08:32,321 --> 01:08:33,529
-नहीं।
-पर नहीं।

1337
01:08:33,613 --> 01:08:34,781
हमारी ख़ुशी सातवें आसामान पर थी।

1338
01:08:34,865 --> 01:08:37,618
यो, क्या हाल हैं?
हम बीस्टी बॉय्ज़ हैं यो! एमटीवी रैप के लिए

1339
01:08:37,701 --> 01:08:38,577
बॉय!

1340
01:08:38,660 --> 01:08:40,787
लड़की, तुम जानती हो यह सच है

1341
01:08:41,580 --> 01:08:45,082
माइक डी को तुमसे प्यार है

1342
01:08:45,167 --> 01:08:46,710
रिकॉर्ड रिलीज की अगुवाई में, हम

1343
01:08:46,792 --> 01:08:47,961
ढेरों साक्षात्कार दे रहे थे।

1344
01:08:48,045 --> 01:08:50,255
हम मैडिसन स्क्वायर गार्डन में
बजाने के लिए तैयार थे

1345
01:08:50,339 --> 01:08:51,965
और सबके होश उड़ा देते।

1346
01:08:53,591 --> 01:08:55,844
और कैपिटल रिकॉर्ड्स पूरी तरह से तैयार था।

1347
01:08:55,928 --> 01:08:57,679
शायद वे हमसे ज़्यादा उत्साहित थे।

1348
01:08:57,763 --> 01:08:59,055
बीस्टी की धारणा का...

1349
01:08:59,139 --> 01:09:00,474
पॉल्ज़ बूटीक
रिकॉर्ड रिलीज़ पार्टी

1350
01:09:00,557 --> 01:09:02,643
...संचालन किसी और ने नहीं किया है।

1351
01:09:03,644 --> 01:09:07,189
और उनकी पहली एल्बम
लाइसेंस्ड टू इल की असाधारण सफलता

1352
01:09:07,272 --> 01:09:08,273
कोई तुक्का नहीं थी।

1353
01:09:09,858 --> 01:09:11,902
सम्मानित रैपर्स जैसे कि ईज़ी-ई, एमसी हैमर,

1354
01:09:11,984 --> 01:09:15,572
पब्लिक एनमी का कहना है कि

1355
01:09:15,656 --> 01:09:17,866
ये लोग वास्तव में असली हैं।

1356
01:09:17,950 --> 01:09:19,618
इनका संगीत बहुत ताज़ा है।

1357
01:09:20,786 --> 01:09:21,995
उनमें वह बात है।

1358
01:09:22,955 --> 01:09:24,163
तो अब बातें बहुत हुईं।

1359
01:09:24,872 --> 01:09:26,917
चलिए, झंडे को फहराएँ।

1360
01:09:27,000 --> 01:09:28,210
बैटमैन, सावधान हो जाओ।

1361
01:09:28,877 --> 01:09:31,587
इन गर्मियों में
बीस्टी तुमसे मुकाबला करने आ रहे हैं।

1362
01:09:32,214 --> 01:09:36,844
और फिर, 25 जुलाई 1989 को...

1363
01:09:36,926 --> 01:09:39,220
पूरी दुनिया जिसका इंतजार कर रही थी...

1364
01:09:39,888 --> 01:09:43,934
हमारा नया रिकॉर्ड,
पॉल्स बुटीक, प्रकाशित हुआ, और...

1365
01:09:47,479 --> 01:09:48,479
कुछ नहीं।

1366
01:09:50,107 --> 01:09:51,108
झींगुर।

1367
01:09:53,109 --> 01:09:55,612
सातवाँ अध्याय: "झींगुर।"

1368
01:09:57,155 --> 01:10:00,868
कोई भी रेडियो नया गाना नहीं बजा रहा था।
एमटीवी नया वीडियो नहीं चला रहा था।

1369
01:10:00,951 --> 01:10:02,911
कोई शो नहीं हुए। किसी ने परवाह नहीं की।

1370
01:10:02,995 --> 01:10:04,121
वे सब आगे बढ़ गए।

1371
01:10:04,788 --> 01:10:07,082
मानो हम वह हेयर स्टाइल हों
जो उन्होंने सातवीं कक्षा में करवाया था

1372
01:10:07,165 --> 01:10:09,585
और उन्हें लगा था कि यह मस्त था
पर अब वे इसे लेकर शर्मिंदा हैं

1373
01:10:09,668 --> 01:10:11,712
और ऐसा दिखावा कर रहे हैं
जैसे यह कभी हुआ ही नहीं।

1374
01:10:11,795 --> 01:10:13,714
मुझे याद है मुझे बहुत हैरानी हुई थी

1375
01:10:13,797 --> 01:10:17,384
जब पॉल्स बुटीक आई,
तब वह जितनी चली उससे बेहतर नहीं चली,

1376
01:10:17,467 --> 01:10:20,470
क्योंकि जब हम वह बना रहे थे
तब मुझे लगता था कि

1377
01:10:20,554 --> 01:10:22,931
वह रिकॉर्ड
लाइसेंस्ड टू इल से बहुत अच्छी थी।

1378
01:10:23,015 --> 01:10:25,142
जब हम पॉल्स बुटीक बना रहे थे,
मैं हमेशा सोचता रहा,

1379
01:10:25,225 --> 01:10:26,476
"वाह, यह कितनी बेहतर सुनाई देती है।

1380
01:10:26,560 --> 01:10:29,229
मैं कल्पना करता रहता
कि यह कितना अधिक बेहतर करेगी।"

1381
01:10:29,313 --> 01:10:33,108
तो जब यह नहीं चली, तब मैंने सोचा,
"ठीक है, तुम्हें कभी पता नहीं होता।"

1382
01:10:33,192 --> 01:10:35,402
तो अब इन दिनों
मैं सोचने की कोशिश भी नहीं करता।

1383
01:10:35,485 --> 01:10:38,572
किसी को परवाह नहीं थी
कि हमने एक नया रिकॉर्ड बनाया है।

1384
01:10:39,114 --> 01:10:45,204
किसी को नहीं, सिवाय हमारे पुराने
प्यारे दोस्त श्री. डॉन कॉर्नेलियस के।

1385
01:10:45,287 --> 01:10:47,372
बीस्टिस।

1386
01:10:48,040 --> 01:10:48,999
क्या हाल है, सज्जनों?

1387
01:10:49,082 --> 01:10:50,417
-क्या चल रहा है, डॉन?
-ठीक है।

1388
01:10:50,501 --> 01:10:51,710
-हैलो।
-अरे, डॉन।

1389
01:10:51,793 --> 01:10:53,378
-यो, क्या चल रहा है, यार?
-क्या चल रहा है?

1390
01:10:54,338 --> 01:10:55,964
-क्या हाल हैं, डॉन?
-ठीक है।

1391
01:10:56,048 --> 01:10:57,508
-हाँ। ठीक है।
-शांति।

1392
01:10:57,591 --> 01:10:59,092
तुम्हें भी, भाई।

1393
01:10:59,176 --> 01:11:01,303
अरे, यार, यह "डॉन कॉर्नेलियस" क्या है?

1394
01:11:01,386 --> 01:11:03,847
-डॉन कॉर्नेलियस।
-आपने इसे बनाया, यार।

1395
01:11:03,931 --> 01:11:05,724
-आप कमाल के हो।
-डॉन कॉर्नेलियस।

1396
01:11:05,807 --> 01:11:09,770
यो, लेकिन सच्ची, हम यह कहना चाहते हैं
कि हम पहले भी शो में आ चुके हैं,

1397
01:11:09,853 --> 01:11:12,189
पर हम यह शो तब से देख रहे हैं जब...

1398
01:11:12,272 --> 01:11:15,317
पता है, बहुत लोगों को यह एहसास नहीं होता,
पर तब से देख रहे हैं जब हम बच्चे थे।

1399
01:11:15,400 --> 01:11:16,527
मतलब कितने लंबे समय से।

1400
01:11:16,610 --> 01:11:19,029
पता है, मेरे पास यहाँ सोल ट्रेन ऐल्बम हैं।

1401
01:11:19,112 --> 01:11:21,114
जब भी तुम इस शहर में आओ,

1402
01:11:21,198 --> 01:11:23,575
हमेशा यहाँ पर आना, ठीक है?

1403
01:11:23,659 --> 01:11:24,660
-ठीक है, यार।
-ठीक है।

1404
01:11:24,743 --> 01:11:27,079
बीस्टी बॉय्ज़!

1405
01:11:28,038 --> 01:11:29,456
सोल
ट्रेन

1406
01:11:29,540 --> 01:11:32,209
तुम ने डॉन कॉर्नेलियस को धमकाया।
तुम सीधे उसके...

1407
01:11:32,292 --> 01:11:33,293
क्या हम फिर से दिखा सकते हैं?

1408
01:11:33,377 --> 01:11:36,296
पता है,
मेरे पास यहाँ "सोल ट्रेन" ऐल्बम हैं।

1409
01:11:36,839 --> 01:11:38,340
क्यों, माइक?

1410
01:11:38,423 --> 01:11:41,969
मैंने किसी तरह का
ब्लाउज पहना है, यार, ठीक है?

1411
01:11:42,052 --> 01:11:44,429
ऐसा लगता है कि तुम्हें
यह भी नहीं पता कि शर्ट कैसे पहनते हैं।

1412
01:11:45,973 --> 01:11:49,351
हम चार अलग-अलग बैंड में
चार अलग-अलग लोगों की तरह दिखते हैं।

1413
01:11:49,810 --> 01:11:52,104
अब, मैं सिर्फ़ यह बताना चाहता हूँ कि एडम,

1414
01:11:52,187 --> 01:11:53,605
बहुत तेज़ी से तो नहीं,

1415
01:11:53,689 --> 01:11:58,569
पर ऐसा लगता है कि तुम डीजे हरकेन के
कंधे पर उलटी करने वाले हो।

1416
01:11:58,652 --> 01:12:00,112
तुम्हारा स्वास्थ्य ठीक नहीं लग रहा।

1417
01:12:00,195 --> 01:12:02,447
मुझे लगता है कि मैं
शायद सोने या रोने वाला था।

1418
01:12:03,615 --> 01:12:08,120
और मुझे अभी
श्री. डॉन कॉर्नेलियस से माफ़ी माँगनी है,

1419
01:12:08,203 --> 01:12:13,709
क्योंकि स्पष्ट रूप से, मैं उनके प्रति
बहुत ही अनावश्यक रूप से आक्रामक हो रहा था।

1420
01:12:14,251 --> 01:12:17,754
मैंने जो कुछ भी पिया था, जैसे,
वह चीज़ जिससे आपको, मतलब...

1421
01:12:17,838 --> 01:12:21,383
मुझे नहीं पता, आप अपने सबसे अच्छे दोस्त को
देखते हो और उसके पेट पर मुक्का मारते हो

1422
01:12:21,466 --> 01:12:23,051
और फिर उसकी टांगों के बीच घुटना मारते हो।

1423
01:12:25,304 --> 01:12:26,597
पागल, आक्रामक तनाव की तरह।

1424
01:12:26,680 --> 01:12:29,725
हे भगवान, माइक।
यह तो बहुत... यह तो बहुत यथार्थ हो गया।

1425
01:12:29,808 --> 01:12:33,312
मुझे लगता है कि मैंने जो पीया था
उसे ज़रूर स्टीवन सीगल कहते होंगे।

1426
01:12:36,106 --> 01:12:37,524
दोस्तों।

1427
01:12:37,608 --> 01:12:42,738
एक थोड़ी सी अलग बात: सन 1988 में,
हम जिमी क्लिफ को बजाते देखने गए थे।

1428
01:12:43,363 --> 01:12:46,116
और हम बहुत ज़्यादा नशे में थे,

1429
01:12:46,200 --> 01:12:47,743
और जिमी क्लिफ के शो के बीच में ही...

1430
01:12:47,826 --> 01:12:51,830
यह गर्मियों के समय वाला आउटडोर शो था।
उसने गाना रोका और कहा, "अभी इस समय

1431
01:12:51,914 --> 01:12:55,584
मैं मंच पर बुलाना चाहुँगा
एक महान अभिनेता को।

1432
01:12:55,667 --> 01:12:57,169
श्री. स्टीवन सीगल।"

1433
01:12:57,252 --> 01:12:58,420
उसने थोड़ा ऐसा कहा था,

1434
01:12:58,504 --> 01:13:01,673
"अभी इसी समय, महान, महान अभिनेता!"

1435
01:13:02,007 --> 01:13:03,425
तुम्हें जमैका के लोगों जैसा बोलना ही था।

1436
01:13:03,759 --> 01:13:06,887
और स्टीवन सीगल बाहर आते हैं,
संपूर्ण निंजा जैसे कपड़े पहने हुए,

1437
01:13:06,970 --> 01:13:09,264
और टिमबेल्स को पीटना शुरू कर देते हैं
और फिर चले जाते हैं।

1438
01:13:09,348 --> 01:13:10,974
हाँ। और तुम्हें पता है, एडम?

1439
01:13:11,058 --> 01:13:13,101
यह बिल्कुल पागलपन था।

1440
01:13:13,185 --> 01:13:14,561
पा... पा... पा...

1441
01:13:14,645 --> 01:13:16,522
पागलपन

1442
01:13:17,481 --> 01:13:18,815
पागलपन।

1443
01:13:19,983 --> 01:13:21,944
पागलपन।

1444
01:13:22,027 --> 01:13:22,903
पागलपन।

1445
01:13:24,404 --> 01:13:27,324
क्या यह मज़ाकिया नहीं था?
मुझे नहीं पता क्या... यह मज़ाकिया नहीं था।

1446
01:13:27,407 --> 01:13:28,784
शायद हम इसे निकालने के बारे में सही थे।

1447
01:13:28,867 --> 01:13:30,494
हाँ, मुझे भी यही लगता है।
हम इसे हटा देंगे।

1448
01:13:31,828 --> 01:13:35,374
ठीक है। तो स्पष्ट रूप से
हम इस समय मुश्किलों में थे, है ना?

1449
01:13:35,457 --> 01:13:36,667
बिल्कुल।

1450
01:13:36,750 --> 01:13:41,255
तो अपना सारा प्रयास, अपना समय,
अपनी उत्तेजना किसी चीज़ में लगाना

1451
01:13:41,338 --> 01:13:42,756
और झींगुरों को सुनना...

1452
01:13:43,298 --> 01:13:44,716
मैं थोड़ा हताश हो गया था।

1453
01:13:45,133 --> 01:13:48,178
हम सभी तैयार थे
कि पॉल्स बुटीक हिट हो जाएगी।

1454
01:13:48,262 --> 01:13:51,056
वह आई और चली गई,
और इसने थोड़ा नशा उतार दिया।

1455
01:13:56,520 --> 01:13:58,814
यो, क्या हाल हैं?
मैं माइक डी बोल रहा हूँ, क्या चल रहा है?

1456
01:13:59,773 --> 01:14:00,899
ओह, हैलो, मेरे दोस्त।

1457
01:14:00,983 --> 01:14:03,443
मैं बिल हार्पर हूँ, आपका मुनीम।

1458
01:14:03,527 --> 01:14:05,362
अरे बाप रे। क्या चल रहा है, दोस्त?
कैसे हो?

1459
01:14:05,445 --> 01:14:07,489
मुझे आपसे कुछ चीज़ों पर चर्चा करनी है।

1460
01:14:07,573 --> 01:14:10,367
जैसा कि पता चला है,
आपके वित्तीय हालात थोड़े बदल गए हैं।

1461
01:14:10,450 --> 01:14:13,120
ऐसा लगता है
कि आप लोगों के पास कुछ पैसा नहीं बचा है।

1462
01:14:13,203 --> 01:14:14,288
क्या?

1463
01:14:14,371 --> 01:14:17,875
देखिए, माइक डी, मेरे दोस्त,
आप लोग लॉस एंजिलस गए, वहाँ रहने लगे,

1464
01:14:17,958 --> 01:14:21,503
आपने शानदार घर किराए पर लिया
जिसमें स्विमिंग पूल पर एक पुल है,

1465
01:14:21,587 --> 01:14:23,422
आपने महंगी गाड़ियाँ लीं,

1466
01:14:23,505 --> 01:14:26,425
आपने महंगे स्टूडियो में
लाखों डॉलर खर्च किए।

1467
01:14:26,508 --> 01:14:27,509
हालांकि यह काम के लिए था।

1468
01:14:27,593 --> 01:14:31,555
आपने बादाम के दूध पर
हर हफ़्ते 4,200 डॉलर खर्च किए।

1469
01:14:31,638 --> 01:14:32,639
वह भी काम के लिए था।

1470
01:14:32,723 --> 01:14:36,185
और आपको पता है क्या होता है?
आप कड़के हो जाते हो।

1471
01:14:36,268 --> 01:14:38,478
हे भगवान, बिल। लानत है।

1472
01:14:38,854 --> 01:14:39,897
हाँ, सो तो है।

1473
01:14:40,397 --> 01:14:41,356
माइक, मुझे फ़ोन रखना होगा।

1474
01:14:41,440 --> 01:14:43,650
दूसरी लाइन पर डोनी ऑसमंड है।

1475
01:14:46,570 --> 01:14:49,698
अब हम इस समयावधि को
पॉल पैर्गेटरी कहते हैं।

1476
01:14:51,575 --> 01:14:53,744
लेकिन अच्छी ख़बर यह है कि

1477
01:14:53,827 --> 01:14:56,455
हमने कैपिटल के साथ
बहु-रिकॉर्ड सौदे पर हस्ताक्षर किए,

1478
01:14:56,538 --> 01:14:58,540
तो चाहे उन्हें यह पसंद आया या नहीं,

1479
01:14:58,624 --> 01:15:02,419
उन्हें हमें एक और
रिकॉर्ड बनाने के लिए पैसे देने पड़े।

1480
01:15:02,836 --> 01:15:05,756
लेकिन हमें थोड़े खर्चे कम करने पड़े।

1481
01:15:05,839 --> 01:15:07,841
हमने फैंसी स्टूडियो में पॉल्स बुटीक की

1482
01:15:07,925 --> 01:15:11,011
रिकॉर्डिंग के लिए
सारा पैसा बर्बाद कर दिया था।

1483
01:15:11,094 --> 01:15:12,721
तो, हमने सोचा, "भाड़ में जाए।

1484
01:15:12,804 --> 01:15:15,933
चलो रिकॉर्ड के लिए पैसे लेते हैं,
अपना स्टूडियो बनाते हैं,

1485
01:15:16,016 --> 01:15:17,601
और बहुत सारे पैसे बचाते हैं।"

1486
01:15:17,976 --> 01:15:21,271
हमें एटवाटर में
एक पुराना एल्क्स लॉज बॉलरूम मिला,

1487
01:15:21,355 --> 01:15:23,357
एटवाटर लॉस एंजिल्स का वह सुस्त भाग है

1488
01:15:23,440 --> 01:15:25,776
जहाँ कुछ नहीं होता, है ना?

1489
01:15:25,859 --> 01:15:29,071
हमने एक न्यूनतम रिकॉर्डिंग स्टूडियो बनाया
जिसमें बास्केटबॉल का घेरा था

1490
01:15:29,154 --> 01:15:31,073
और याउ ने एक स्केट रैंप बनाया।

1491
01:15:31,156 --> 01:15:34,076
हम फिर से ख़ुद का संगीत
अधिक से अधिक बजाना चाहते थे,

1492
01:15:34,159 --> 01:15:36,578
भले ही हमें पहले पता नहीं था
कि इसका क्या मतलब था।

1493
01:15:36,912 --> 01:15:38,497
तो हम ग्रासहॉफ घर से बाहर चले गए।

1494
01:15:38,580 --> 01:15:40,832
हम सभी को रहने के लिए
बहुत सस्ती जगह मिलीं।

1495
01:15:40,916 --> 01:15:44,545
याउ एक कमबख्त लॉग केबिन में रह रहा था।

1496
01:15:44,628 --> 01:15:45,754
समझे? सच्ची में।

1497
01:15:45,838 --> 01:15:47,714
निश्चित रूप से हमने अपने खर्चे कम किए।

1498
01:15:48,465 --> 01:15:51,927
लेकिन हमेशा की तरह, हम वही करना चाहते थे
जो हम हमेशा करते थे:

1499
01:15:52,386 --> 01:15:54,805
बस संगीत बनाओ, बाहर घूमो, बकवास करो।

1500
01:15:55,180 --> 01:15:57,266
पर इस बार हम इसे
कुछ अलग तरीके से करना चाहते थे।

1501
01:15:57,766 --> 01:16:00,102
हमने सोचा कि हमारे पसंदीदा संगीत को
केवल सैम्प्लिंग करने की बजाय

1502
01:16:00,185 --> 01:16:02,312
क्यों न हम अपने वाद्यों से
इसे बजाने की कोशिश करें?

1503
01:16:02,396 --> 01:16:05,607
क्यों न हम "द मीटर्स" की तरह करें?

1504
01:16:07,484 --> 01:16:09,069
हमारी शुरुआत बकवास थी।

1505
01:16:09,152 --> 01:16:11,947
मैं अच्छा गिटार वादक था। अब मैं
जैज़ और सोल बजाने की कोशिश कर रहा था।

1506
01:16:12,030 --> 01:16:13,532
यह इतना अच्छा नहीं था।

1507
01:16:14,074 --> 01:16:16,493
-मतलब, माइक ड्रम अच्छा बजाता था।
-धन्यवाद।

1508
01:16:16,577 --> 01:16:18,996
पर याउ जाकर अकूस्टिक बास ख़रीद लाया

1509
01:16:19,079 --> 01:16:20,873
और शायद जादू से उसे वह बजाना आता था।

1510
01:16:21,582 --> 01:16:24,501
पता नहीं कभी आपने
उनमें से एक को कभी बजाया है,

1511
01:16:24,585 --> 01:16:25,919
पर यह बहुत कठिन होता है।

1512
01:16:26,003 --> 01:16:30,132
इसलिए हमारी नई दिनचर्या थी
हर दिन हमारे क्लब हाउस में जाना

1513
01:16:30,215 --> 01:16:34,344
और अपने दोस्तों मनी मार्क
और मारियो सी के साथ संगीत बजाना।

1514
01:16:34,428 --> 01:16:37,264
हम मारियो सी से मिले।
जो पॉल्स बुटीक पर काम कर रहा था।

1515
01:16:37,347 --> 01:16:39,099
वह डस्ट ब्रदर्स का इंजीनियर था,

1516
01:16:39,183 --> 01:16:41,476
और हमने उसे अपना स्टूडियो बनाने में
मदद करने के लिए कहा।

1517
01:16:41,560 --> 01:16:45,022
और हुआ यूँ कि हमने उसे साथ रहने
और संगीत बनाने के लिए मना लिया।

1518
01:16:45,105 --> 01:16:48,108
अब, जब हम हॉलीवुड में
उस बहुत महंगे घर में रह रहे थे,

1519
01:16:48,192 --> 01:16:50,485
माइक ने अपनी कार को
ड्राइववे के गेट से टकरा दी।

1520
01:16:50,569 --> 01:16:51,612
सच्ची।

1521
01:16:51,695 --> 01:16:54,573
लेकिन मारियो का एक दोस्त था
जो एक बढ़ई था, मार्क निशिता,

1522
01:16:54,656 --> 01:16:55,782
वह आया और इसे ठीक किया।

1523
01:16:55,866 --> 01:16:59,369
लेकिन मारियो ने कहा
कि वह वास्तव में अच्छा कीबोर्ड भी बजता है।

1524
01:16:59,453 --> 01:17:01,830
इसलिए जब हमें अपना स्टूडियो मिला
और बजाना शुरू किया,

1525
01:17:01,914 --> 01:17:05,667
हमने उससे कहा कि वह हमारी आवाज़ को
और अधिक मज़ेदार बनाने में हमारी मदद करे।

1526
01:17:05,751 --> 01:17:06,835
उसको थोड़ा सा बढ़ा दो।

1527
01:17:11,798 --> 01:17:14,384
तो वह याउ बास बजा रहा है।
मैं गिटार बजा रहा हूँ।

1528
01:17:14,468 --> 01:17:16,303
उस गिटार को सुनो, एडम।

1529
01:17:16,803 --> 01:17:17,596
तुम गिटार का आनंद लो।

1530
01:17:17,679 --> 01:17:19,848
तुम थोड़ा हाइ-हैट बजाने
जैसा कर रहे हो, माइक।

1531
01:17:21,225 --> 01:17:24,311
मार्क ऑर्गन बजा रहा है।
हम मिल कर यह सब कर रहे हैं, है ना, माइक?

1532
01:17:30,734 --> 01:17:33,529
तो यह ऐसा लगभग
एक साल तक चलता रहा, और हम ख़ुश थे।

1533
01:17:34,321 --> 01:17:37,157
हम अपने वाद्य बजाना सीख रहे थे
और सैम्पल कम कर रहे थे।

1534
01:17:37,241 --> 01:17:38,825
हम वह धुनें बना रहे थे जो हमें पसंद थीं।

1535
01:17:38,909 --> 01:17:41,286
हम वह संगीत बना रहे थे जो हमें पसंद था।

1536
01:17:42,037 --> 01:17:45,249
एकमात्र समस्या यह थी
कि हम किसी भी गाने को पूरा नहीं कर रहे थे।

1537
01:17:46,416 --> 01:17:48,794
पर जब गाने में आवाज़ डालने की बारी आती,

1538
01:17:48,877 --> 01:17:50,712
तो हम हिचकिचाते और शर्माते।

1539
01:17:50,796 --> 01:17:52,047
हमारे दिमाग़ में कुछ अजीब था,

1540
01:17:52,130 --> 01:17:55,008
हमें समझ नहीं आ रहा था
कि हमारी आवाज़ें कैसी थी।

1541
01:17:55,092 --> 01:17:57,052
हमारे बोल सुनाई कैसे देने चाहिए?

1542
01:17:57,511 --> 01:18:00,764
हमें लगता है कि हम रैपर्स हैं,
क्योंकि हमारे पहले दो एल्बम रैप एल्बम थे।

1543
01:18:00,848 --> 01:18:03,475
पर हम किस बारे में रैप करेंगे?

1544
01:18:03,559 --> 01:18:04,935
हमें नहीं लग रहा था कि हम वही लोग हैं

1545
01:18:05,018 --> 01:18:07,855
जिन्होंने लाइसेंस्ड टू इल
या पॉल्स बुटीक बनाया।

1546
01:18:07,938 --> 01:18:10,649
लेकिन हमें नहीं पता था
कि उसने हमें कहाँ छोड़ा।

1547
01:18:13,527 --> 01:18:15,487
और फिर एक सुबह मैं घर पर था

1548
01:18:15,571 --> 01:18:18,615
और मैं इस तरह के कॉल से जाग गया
जो पहले मुझे कभी नहीं आया था।

1549
01:18:19,700 --> 01:18:22,035
दोस्त के पिताजी का कॉल,
जो फ़ोन पर रो रहे थे।

1550
01:18:23,579 --> 01:18:25,289
हमारे दोस्त डेव स्किलकेन के
पिताजी ने फ़ोन किया

1551
01:18:25,372 --> 01:18:27,291
और मुझे बताया
कि डेव ओवरडोज के कारण मर गया।

1552
01:18:27,666 --> 01:18:29,084
वह बीस साल का था।

1553
01:18:30,919 --> 01:18:33,172
मैंने कभी इस तरह
अपने करीबी दोस्त को नहीं खोया था।

1554
01:18:34,381 --> 01:18:37,509
आसपास के लोगों को खोया था
पर कोई इतना करीबी नहीं था।

1555
01:18:38,010 --> 01:18:39,636
यह एकदम अलग लगा।

1556
01:18:39,720 --> 01:18:41,221
डेविड स्किलकेन।

1557
01:18:42,389 --> 01:18:44,975
हम सभी डेव के
अंतिम संस्कार के लिए वापस न्यूयॉर्क गए।

1558
01:18:45,058 --> 01:18:46,643
-हैलो कहो, डेव।
-हैलो।

1559
01:18:47,186 --> 01:18:48,437
यह बहुत दुखद था।

1560
01:18:48,520 --> 01:18:50,898
यो, यह है डेव स्किलकेन। यह है, शॉडी वन।

1561
01:18:51,815 --> 01:18:54,109
उसके बाद, हम सभी किसी बार में गए,

1562
01:18:54,193 --> 01:18:56,653
क्योंकि जब आपका दोस्त मर जाता है
तो आप यही करते हैं।

1563
01:18:56,737 --> 01:19:00,240
आप बियर लेते हैं, गोल धारे में बैठते हैं
और उनके बारे में कहानियाँ सुनाते हैं।

1564
01:19:01,658 --> 01:19:03,243
जब हम उस समय पुराने दोस्त मिले तो

1565
01:19:03,327 --> 01:19:04,995
हमें थोड़ा आत्मग्लानि महसूस हुई।

1566
01:19:05,704 --> 01:19:08,624
हमें लगा उन्हें हम "फाइट फॉर योर राइट
(टू पार्टी)" वाले दिखे होंगे

1567
01:19:08,707 --> 01:19:10,209
और उन्हें अच्छा नहीं लगा होगा।

1568
01:19:10,667 --> 01:19:12,836
पर केट और हमारे अन्य
पुराने दोस्तों के साथ ऐसा नहीं था।

1569
01:19:12,920 --> 01:19:15,422
हम बस बैठे और हमारे दोस्त डेव को याद किया।

1570
01:19:15,506 --> 01:19:18,467
और हम तीनों के लिए इसके मायने
जितना हमने एहसास किया उससे कहीं अधिक थे।

1571
01:19:19,009 --> 01:19:21,303
एक कारण था जिसकी वजह से हम सभी दोस्त थे।

1572
01:19:22,012 --> 01:19:24,723
और पूरी यात्रा न्यूयॉर्क शहर के साथ
एक रिश्ते की तरह थी।

1573
01:19:26,350 --> 01:19:28,519
और फिर से सबके साथ रहना अच्छा लगा।

1574
01:19:28,602 --> 01:19:33,065
मार डालता है ख़ुद को और

1575
01:19:33,148 --> 01:19:38,612
अब मैं दोस्त कैसे बनाऊँ

1576
01:19:39,321 --> 01:19:40,739
यह सब बहुत दुखदायक था,

1577
01:19:40,822 --> 01:19:43,075
हम लॉस एंजिल्स में
अपने क्लब हाउस में वापस चले गए।

1578
01:19:43,534 --> 01:19:45,702
और मुझे नहीं पता कि यह
हमारे दोस्तों से मिलने की वजह से था

1579
01:19:45,786 --> 01:19:49,039
या हमारे जीवन में प्रकाश आ गया था,
लेकिन हम प्रेरित हुए।

1580
01:19:49,122 --> 01:19:51,708
और अचानक से,
हमने चीज़ों को ख़त्म करना शुरू कर दिया।

1581
01:19:52,876 --> 01:19:55,838
जिमी जेम्स,
नथानिएल हॉर्नब्लोअर द्वारा निर्देशित

1582
01:19:55,921 --> 01:19:58,006
और इसने हमें इस तरह की भावना दी,

1583
01:19:58,090 --> 01:19:59,883
कि बस वही करो जो तुम कर रहे हो।

1584
01:19:59,967 --> 01:20:02,177
हमारे संगीत में वह सब शामिल हो सकता
जिसे हम प्यार करते थे,

1585
01:20:02,261 --> 01:20:05,347
और हमारा एल्बम विभिन्न प्रकार के
संगीतों के मिश्रण की तरह हो सकता था,

1586
01:20:05,430 --> 01:20:08,058
किसी भी आवाज़ या संवाद या सैंपल सहित

1587
01:20:08,141 --> 01:20:09,685
या कुछ भी जो हमने सोचा कि वह मज़ेदार था।

1588
01:20:10,143 --> 01:20:13,438
जब आप बाईस वर्षीय होते हो, तो पता
नहीं होता कि आपकी भावनाओं का क्या करना है।

1589
01:20:13,522 --> 01:20:16,483
हम एक दूसरे से व्यक्त नहीं कर सके
कि हमने कैसा महसूस किया।

1590
01:20:16,567 --> 01:20:18,902
लेकिन मुझे लगता है
कि उन सभी भावनाओं का होना

1591
01:20:18,986 --> 01:20:20,696
और यह न जानना कि उनके साथ करना क्या है,

1592
01:20:20,779 --> 01:20:23,198
तो उसको आप जो कुछ भी बना रहे होते हैं
उसमें डाल देते हैं।

1593
01:20:23,574 --> 01:20:25,951
लोगों, आप कैसे हो
एक नया दिन आया है

1594
01:20:26,034 --> 01:20:28,370
धरती माँ के लिए
एकदम नई सुबह है

1595
01:20:28,453 --> 01:20:30,789
इतनी देर से
ऐसी लालसा है

1596
01:20:30,873 --> 01:20:33,250
लेकिन अब सूरज चमक रहा है
चलो शामियाना वापस समेट लें

1597
01:20:38,297 --> 01:20:40,716
यह एक प्रकार का है
जैसा एक औपचारिक समर्पण

1598
01:20:40,799 --> 01:20:43,093
बता रहे हैं
बहुत प्रेरणा के लिए

1599
01:20:43,177 --> 01:20:45,262
मैं बस चाहता हूँ अच्छा बनना

1600
01:20:45,345 --> 01:20:47,723
कुछ भी करना और नासमझी ज़िंदगी का हिस्सा है

1601
01:20:48,140 --> 01:20:50,434
प्यार बाँटना
धरती के सारे कोनों तक

1602
01:20:50,517 --> 01:20:52,561
मैं मंच पर कूदता हूँ
और हाथ में होता है माइक

1603
01:20:52,644 --> 01:20:55,355
मैं भूमिका नहीं निभा रहा हूँ
बस वही हूँ जो मैं हूँ

1604
01:20:55,439 --> 01:20:57,691
और अगर करो तुम मुझे नापसंद
मुझे कोई परवाह नहीं

1605
01:20:59,276 --> 01:21:01,987
यो, हम ऐसे थे जैसे, "भाड़ में जाए", है ना?

1606
01:21:03,739 --> 01:21:04,948
मेरा मतलब है...

1607
01:21:05,908 --> 01:21:07,326
हमें जो अच्छा लगे वह बनाना चाहिए।

1608
01:21:07,409 --> 01:21:10,621
अगर, द क्लैश के रिकॉर्ड में
पंक और रेगे और रैप गाने हो सकते हैं,

1609
01:21:10,704 --> 01:21:11,830
तो हम क्यों नहीं कर सकते?

1610
01:21:11,914 --> 01:21:14,833
मेरा मतलब है,
एक नशीले गाने के बाद रैप गाना

1611
01:21:14,917 --> 01:21:16,627
और उसके आगे हार्ड्कोर गाना क्यों नहीं?

1612
01:21:25,093 --> 01:21:26,970
यह है हमारा गाना "टाइम फॉर लिविंग।"

1613
01:21:27,346 --> 01:21:31,350
हम प्रयोग करना चाहते थे और
सभी प्रकार की अलग चीज़ें जो हम कर सकते थे।

1614
01:21:31,433 --> 01:21:33,644
हमने अपने वाद्य बजाए और
हमने उसका सैंपल किया।

1615
01:21:33,727 --> 01:21:35,229
हमने पहले कभी ऐसा नहीं किया था।

1616
01:21:35,312 --> 01:21:39,733
और प्रयोग करते समय, हमने ख़ुद को कुछ
चीज़ें करने की अनुमति दी जैसे कि गाने की।

1617
01:21:41,485 --> 01:21:43,111
हमने कभी वैसा भी नहीं किया।

1618
01:21:43,195 --> 01:21:45,572
लेकिन हम सोचते थे, "भाड़ में जाए।
चलो इसे आज़माते हैं।"

1619
01:21:45,656 --> 01:21:49,701
सामने कुछ आ रहा है

1620
01:21:51,662 --> 01:21:54,206
आग है हर तरफ़

1621
01:21:55,374 --> 01:21:57,960
लेकिन यह सब भ्रम है

1622
01:21:58,043 --> 01:22:00,170
इस गाने का नाम है
"सम्थिंग्स गाट टू गिव।"

1623
01:22:00,254 --> 01:22:03,090
याउ ने बोल लिखे थे,
जो परिवर्तन और विकास के बारे में हैं।

1624
01:22:03,173 --> 01:22:07,094
और यह समझ में आता है, क्योंकि इस दौरान,
याउ सब कुछ कर के देख रहा था।

1625
01:22:07,469 --> 01:22:10,180
कोई सीमा नहीं थी जिसे वह
पार करने में दिलचस्पी नहीं ले रहा था।

1626
01:22:10,973 --> 01:22:13,642
जैसे कमबख्त सुबह 4:30 बजे
मुझे फ़ोन करना, और कहना,

1627
01:22:13,725 --> 01:22:15,477
"मैं कबूतरों की
रिकॉर्डिंग कर रहा हूँ। सुनो।"

1628
01:22:15,561 --> 01:22:16,979
मैं कहता, "दोस्त, मैं सो रहा हूँ।"

1629
01:22:17,646 --> 01:22:19,106
हम इसकी बात नहीं कर रहे हैं।

1630
01:22:20,315 --> 01:22:22,442
मैं कह रहा हूँ
कि वह पूर्ण रूप से बदलाव के चरण में था।

1631
01:22:22,901 --> 01:22:24,152
वह दुनिया की सैर कर रहा था,

1632
01:22:24,236 --> 01:22:27,197
वह हेलीकॉप्टरों से स्नोबोर्डिंग कर रहा था,
वह नेपाल में ट्रेकिंग कर रहा था।

1633
01:22:28,198 --> 01:22:30,659
जो भी हो, वह बाहर गया
और इसके बारे में पता लगाया।

1634
01:22:31,285 --> 01:22:33,996
फ़िल्म, बौद्ध धर्म, संगीत,

1635
01:22:34,663 --> 01:22:37,249
हर जगह सभी
अलग-अलग दुनिया के लोगों से मिलना।

1636
01:22:38,208 --> 01:22:41,545
यदि तुम महसूस करो जो मैं महसूस कर रहा हूँ
फिर यह एक संगीतमय कृति है...

1637
01:22:41,628 --> 01:22:44,006
पास द माइक
नथानिएल हॉर्नब्लोअर द्वारा निर्देशित

1638
01:22:44,089 --> 01:22:46,842
जो मेरे मन में चल रहा है
दिखता है मेरी चाल से

1639
01:22:46,925 --> 01:22:49,553
सच्ची भावनाएँ दिखती हैं
मेरे बात करने के तरीके से...

1640
01:22:49,636 --> 01:22:53,557
तो हमारे क्लब हाउस में
पूर्ण रूप से दो साल बिताने के बाद,

1641
01:22:54,266 --> 01:22:56,435
हमने अपना रिकॉर्ड पूरा किया चेक यॉर हेड।

1642
01:22:56,977 --> 01:22:59,313
बीस्टी बॉय्ज़
चेक यॉर हेड

1643
01:22:59,396 --> 01:23:02,858
आठवाँ अध्याय : "वह रिकॉर्ड
जिसने सब कुछ बदल दिया।"

1644
01:23:04,860 --> 01:23:07,112
हम चेक यॉर हेड को ले कर बहुत उत्साहित थे,

1645
01:23:07,446 --> 01:23:11,867
और हम चाहते थे कि हम शो में बजाएँ,
तो हमने एक नया प्रबंधक खोजा, जॉन सिल्वा।

1646
01:23:12,951 --> 01:23:16,413
उसने हमें बताया कि अगर हम
दौरे पर जाने के बारे में गंभीर थे,

1647
01:23:16,496 --> 01:23:19,499
हमें हाथ-पैर हिला कर
बहुत सारे क्लबों में बजाना होगा

1648
01:23:19,583 --> 01:23:23,921
और फिर से बड़ी जगह पर बजाने लायक
बनने के लिए कड़ी मेहनत करनी होगी।

1649
01:23:24,379 --> 01:23:25,672
वह हमारे साथ ईमानदार था।

1650
01:23:25,756 --> 01:23:30,302
और वह सही था, क्योंकि
उस समय लोगों को हमारी परवाह नहीं थी।

1651
01:23:30,385 --> 01:23:32,054
और वह आज भी हमारा प्रबंधक है।

1652
01:23:32,387 --> 01:23:33,222
तो...

1653
01:23:35,140 --> 01:23:39,186
अच्छी खबर... अच्छी खबर यह है, अब हमारे पास
दौरे पर जाने के लिए दस्ते थे।

1654
01:23:40,062 --> 01:23:43,273
बुरी खबर यह है,
हमें बहुत सारा काम करना पड़ा।

1655
01:23:48,362 --> 01:23:50,614
लुढ़का मैं बिस्तर से
पहुँचा किचन में

1656
01:23:50,697 --> 01:23:52,699
भरी एक प्याली महत्वाकांक्षा की

1657
01:23:52,783 --> 01:23:55,702
और जम्हाई दी और खिंचाव किया
जीवन में आने का प्रयास किया

1658
01:23:57,746 --> 01:24:00,165
गया नहाने
दिल की धड़कने हुई तेज़

1659
01:24:00,249 --> 01:24:02,209
गया बाहर सड़क पर
ट्रैफ़िक हुआ तेज़

1660
01:24:02,292 --> 01:24:06,380
मेरे जैसे लोग जो करते
9 से 5 तक का जॉब

1661
01:24:06,463 --> 01:24:11,176
करना काम 9 से 5
पैसे कमाने का क्या यही है उपाय

1662
01:24:11,260 --> 01:24:15,889
मुश्किल से हो रहा गुज़ारा
यह सब लेन है कोई देन नहीं

1663
01:24:15,973 --> 01:24:20,352
इस्तेमाल करते वे आपके दिमाग का
नहीं मिलता आपको कभी श्रेय

1664
01:24:20,435 --> 01:24:25,232
ज़िंदा रहने के लिए यह काफ़ी है
पर ऐसा करने देना पागलपन है...

1665
01:24:25,983 --> 01:24:29,361
तो पाँच साल पहले,
हम मैडिसन स्क्वायर गार्डन में थे, है ना?

1666
01:24:29,444 --> 01:24:31,905
-हाँ, बेशक़।
-और अब हम क्लबों में बजा रहे थे।

1667
01:24:31,989 --> 01:24:36,201
आप सोच रहे होंगे कि हम निराश हुए होंगे,
पर असल में, गिरना मज़ेदार हो सकता है।

1668
01:24:36,827 --> 01:24:39,371
हालांकि अब हम केवल
दो-चार सौ लोगों के लिए बजा रहे थे,

1669
01:24:39,746 --> 01:24:40,831
पर वे शो भरे हुए थे।

1670
01:24:41,456 --> 01:24:44,251
भीड़ सन 1987 की तुलना में अब अलग थी।

1671
01:24:44,668 --> 01:24:46,962
लाइसेंस्ड टू इल जैसे अरीना राक था।

1672
01:24:47,045 --> 01:24:51,300
सन 1992 के शो
एक जैसी सोच वाले अजीब लोगों से भरे हुए थे।

1673
01:24:51,383 --> 01:24:52,843
लोगों से हमने जुड़ा हुआ महसूस किया।

1674
01:24:53,218 --> 01:24:55,220
हम उन लोगों के लिए शो में बजा रहे थे

1675
01:24:55,304 --> 01:24:56,930
जिनके साथ हम सही में बाहर घूमना चाहते थे।

1676
01:24:57,306 --> 01:25:00,559
लेकिन हमें समझ नहीं आ रहा था
कि हमारे बैंड का यह नया संस्करण कैसे बनें

1677
01:25:00,976 --> 01:25:04,813
और शो में एक साल बजाने के बाद, हमें
समझ में आने लगा कि हम क्या कर रहे हैं।

1678
01:25:04,897 --> 01:25:07,774
चेक यॉर हेड के दौरे के बाद ही

1679
01:25:07,858 --> 01:25:12,070
मैंने वास्तव में और आत्मविश्वास के साथ
ख़ुद को संगीतकार माना था।

1680
01:25:18,118 --> 01:25:22,497
हमने सिर्फ़ एक साल दौरा करने में बिताया
और हमने फिर से रिकॉर्डिंग शुरू की।

1681
01:25:22,581 --> 01:25:26,001
हमें एक साथ होने और साथ में
संगीत बजाने में बहुत मज़ा आ रहा था,

1682
01:25:26,084 --> 01:25:27,085
तो रुकें क्यों?

1683
01:25:27,419 --> 01:25:31,423
यह लगभग ऐसा था कि चेक यॉर हेड और
इल कम्यूनकेशन एक ही चीज़ थी,

1684
01:25:31,507 --> 01:25:33,634
और हम बस आगे बढ़ते ही गए।

1685
01:25:34,218 --> 01:25:37,179
हम हर रात
स्टूडियो में जाने के लिए उत्साहित थे।

1686
01:25:37,513 --> 01:25:40,307
हमारे सभी दोस्त आते, और वे वहाँ बैठते।

1687
01:25:40,390 --> 01:25:43,685
मेरा मतलब, हमारे पास एक बास्केटबॉल कोर्ट
और स्केटिंग करने की जगह थी।

1688
01:25:43,769 --> 01:25:45,896
और कहने की ज़रूरत नहीं है,
पर बहुत सारे वाद्य थे।

1689
01:25:46,772 --> 01:25:49,149
इतने सारे अद्भुत लोग आते थे।

1690
01:25:49,233 --> 01:25:54,821
क्यू-टिप ने बास्केटबॉल खेला, और "गेट
इट टुगेदर" गाने का एक पद्य रिकॉर्ड किया।

1691
01:25:55,447 --> 01:25:58,617
क्रिश्चियन होसोई और जेसन ली,
वे स्केट करने के लिए आते थे।

1692
01:25:59,034 --> 01:26:00,786
बिज़ मार्की बहुत बार आते थे।

1693
01:26:01,203 --> 01:26:03,705
एक दिन हमारे पुराने दोस्त जिल क्यूनिफ ने

1694
01:26:03,789 --> 01:26:07,543
मुझे फ़ोन किया और उसके बैंड लशियस जैक्सन
के डेमो टेप को सुनने के लिए कहा।

1695
01:26:07,960 --> 01:26:08,877
याउ...

1696
01:26:08,961 --> 01:26:09,795
लशियस
जैक्सन

1697
01:26:10,963 --> 01:26:11,964
याउ ने कहा,

1698
01:26:12,047 --> 01:26:15,259
"यह बहुत बढ़िया है। हमें रिकॉर्ड लेबल शुरू
करना चाहिए और इसे प्रकाशित करना चाहिए।"

1699
01:26:15,342 --> 01:26:17,427
अब हमारे पास
एक रिकॉर्ड लेबल था, ग्रैंड रॉयल।

1700
01:26:17,511 --> 01:26:21,223
संगीत अद्भुत था, और एक बात
जिसने हमारे लिए इसे और भी ख़ास बनाया,

1701
01:26:21,640 --> 01:26:25,018
वह थी जब लशियस जैक्सन शो करने लगे
तब केट उसमें शामिल हो गई।

1702
01:26:25,519 --> 01:26:28,605
तो दस साल बाद हम फिर से
एक-दूसरे की ज़िंदगी में शामिल हो गए।

1703
01:26:32,150 --> 01:26:35,779
तो यह सब एक ही छत के नीचे हो रहा था,
जी-सन, हमारे स्टूडियो में।

1704
01:26:36,238 --> 01:26:38,323
एक दिन मैं अंदर गया,

1705
01:26:38,407 --> 01:26:41,076
और मैंने सुना कि याउ
एक सुरीली बास लाइन बजा रहा था।

1706
01:26:41,159 --> 01:26:44,538
यह बहुत अच्छी थी, ऐसा लग रहा था
कि इस पर गाना पहले ही बन गया होगा।

1707
01:26:44,621 --> 01:26:47,124
मैंने कहा, "यो, याउ। यह क्या है?"

1708
01:26:47,958 --> 01:26:50,377
और उसने कहा,
"यह हमारा है। मैंने अभी इसे लिखा है।"

1709
01:26:50,752 --> 01:26:53,422
तो मैं बैठ गया।
मैं उसके साथ ड्रम बजाने लगा।

1710
01:27:00,637 --> 01:27:04,141
फिर कीबोर्ड मनी मार्क बैठा।
उसने ऑर्गन बजाना शुरु किया।

1711
01:27:04,224 --> 01:27:07,227
और फिर एडम ने गिटार पहना।
उसने भी बजाना शुरू किया।

1712
01:27:07,311 --> 01:27:09,688
हमने त्वरित व्यवस्था की
और हमने इसे रिकॉर्ड किया।

1713
01:27:10,105 --> 01:27:12,065
हमारे अब तक के बनाएँ हुए गानों में
यह सबसे तेज़ गाना था,

1714
01:27:12,441 --> 01:27:14,818
और यह हमारा पसंदीदा वाद्य संगीत हो गया था।

1715
01:27:14,902 --> 01:27:16,445
लेकिन जो भी कारण हो, यह बस

1716
01:27:16,528 --> 01:27:18,447
महीनों-महीने बिना आवाज़ के पड़ा रहा।

1717
01:27:19,031 --> 01:27:20,657
जब हम रिकॉर्ड ख़त्म करने के लिए
तैयार हो रहे थे,

1718
01:27:20,741 --> 01:27:23,076
हमें पता था
कि हमें उस गाने का कुछ तो करना था।

1719
01:27:23,660 --> 01:27:25,746
इसे रैप गाना बनाने के लिए
विभिन्न विचारों का प्रयोग किया,

1720
01:27:25,829 --> 01:27:26,872
पर यह काम नहीं आया।

1721
01:27:26,955 --> 01:27:30,417
और मुझे यह विचार आया
कि मैं मारियो सी. के घर जाऊँगा

1722
01:27:30,501 --> 01:27:33,504
और वह मुझे
कुछ चीज़ें चिल्लाते हुए रिकॉर्ड करेगा।

1723
01:27:33,587 --> 01:27:36,840
गाने के बोल थे कि
कैसे मारियो अब तक का सबसे बुरा व्यक्ति था

1724
01:27:36,924 --> 01:27:39,968
कैसे वह हमेशा हमें नुक़सान पहुँचा रहा था
और हमें आगे नहीं बढ़ने दे रहा था।

1725
01:27:40,052 --> 01:27:41,845
मुझे लगा जब वह
रिकॉर्ड कर रहा होगा तो उसके बगल में

1726
01:27:41,929 --> 01:27:43,514
खड़ा हो कर यह सब चीखना मज़ेदार होगा।

1727
01:27:44,056 --> 01:27:47,935
तो, तो, तो सुनो
क्योंकि नहीं रह सकते तुम चुप

1728
01:27:48,393 --> 01:27:50,562
तुम मुझे चुप करा सकते हो
दबा कर एक बटन

1729
01:27:50,646 --> 01:27:51,605
पर, यो, मैं हूँ...

1730
01:27:51,688 --> 01:27:53,774
मेरा विचार था कि हम डोनट्स खा रहे

1731
01:27:53,857 --> 01:27:56,193
खुफ़िया पुलिस वाले बन कर अपनी फ़ोटो लें।

1732
01:27:56,610 --> 01:28:00,989
पर हमने सोचा, "भाड़ में जाए।
हमें इसका वीडियो बनाना चाहिए।"

1733
01:28:01,490 --> 01:28:04,201
और स्पाइक आया और हम तैयार हुए
जैसे हम आमतौर पर करते हैं।

1734
01:28:04,284 --> 01:28:05,827
बिना किसी उचित परमिट या पुलिस

1735
01:28:05,911 --> 01:28:09,331
या अग्निशमन विभाग या किसी भी चीज़ के
हम बस इधर-उधर पागलों की तरह भाग रहे थे।

1736
01:28:09,414 --> 01:28:11,750
क्योंकि जो तुम देखते हो
तुम्हें शायद ना मिले

1737
01:28:12,125 --> 01:28:14,962
और हम शर्त लगा सकते हैं
तो मुश्किलों में अभी मत पड़ो...

1738
01:28:15,045 --> 01:28:17,214
कलाकार हैं: नेथन विंड
कोचीज़ के रूप में

1739
01:28:17,840 --> 01:28:20,717
मैं आपको बता रहा हूँ
यह सैबटाश़ है

1740
01:28:20,801 --> 01:28:22,886
विक कोलफारी
बॉबी, "द रुकी" के रूप में

1741
01:28:26,181 --> 01:28:28,350
अलसोंद्रो अलेग्रे
"द चीफ़" के रूप में

1742
01:28:28,892 --> 01:28:29,810
सैबटाश़

1743
01:28:29,893 --> 01:28:33,188
ख़ैर, इसने हमारे लिए
फिर से सब कुछ बदल दिया।

1744
01:28:33,730 --> 01:28:37,067
उन गर्मियों में, लालोपल्लूजा दौरे के समय
हम सुर्खियों में आने लगे।

1745
01:28:38,443 --> 01:28:40,571
तो, हम मिनेसोटा में हैं।

1746
01:28:40,654 --> 01:28:44,825
हम इस विशाल क्षेत्र में हैं
और वहाँ दूर अलाव हैं,

1747
01:28:44,908 --> 01:28:46,702
और लोग मज़ें कर रहे हैं।

1748
01:28:46,785 --> 01:28:50,455
और हम एक बार और बजाने के लिए
वापस जाते हैं, और हम "सैबटाश़" बजाते हैं।

1749
01:28:50,539 --> 01:28:53,959
और लोगों का आनंद
एक स्तर और ऊपर चला जाता है।

1750
01:28:54,042 --> 01:28:57,379
एक मंच से निकलते हैं और एक दूसरे की तरफ़
देखते हैं, और सोचते हैं,

1751
01:28:57,462 --> 01:28:59,840
"वाह। हमें हमारा नया आख़िरी गाना मिल गया।"

1752
01:29:02,342 --> 01:29:06,597
और यह सोचना
कि यह सब याउ के बस बास लाइन बजाने से हुआ।

1753
01:29:12,728 --> 01:29:16,356
अब, हम सभी एक कमरे में थे जहाँ आपका दोस्त,

1754
01:29:16,440 --> 01:29:19,443
कुछ कहता है या
कुछ तो भी करता है जो अच्छा लगता है।

1755
01:29:20,194 --> 01:29:23,113
पर जब उसमें से कोई चीज़,
जो तब उस समय कोई ख़ास नहीं लगती

1756
01:29:23,197 --> 01:29:25,741
पर वह लंबे समय तक चलने वाली
और प्रभावशाली बन जाती है...

1757
01:29:26,909 --> 01:29:28,785
ख़ैर, ऐसा बहुत बार नहीं होता है।

1758
01:29:29,119 --> 01:29:31,663
अब, पिछले साल, हमने कुछ साक्षात्कार दिए

1759
01:29:31,747 --> 01:29:33,665
बीस्टी बॉय्ज़ बुक
के बारे में, जो हमने लिखी थी।

1760
01:29:34,041 --> 01:29:35,751
और एक चीज़ जो सबसे ज़्यादा पूछी गई

1761
01:29:35,834 --> 01:29:39,213
वह थी याउ द्वारा लिखे गए
गाने "शुर शाट" के बोल।

1762
01:29:39,296 --> 01:29:41,924
मुझे थोड़ा कहना है
जो पहले कहा जाना था

1763
01:29:42,007 --> 01:29:44,134
महिलाओं का अनादर
को जाना ही होगा

1764
01:29:44,218 --> 01:29:46,720
सभी माताओं और बहनों को
और पत्नियों और दोस्तों

1765
01:29:46,803 --> 01:29:49,306
मैं देना चाहता हूँ अपना प्यार
और सम्मान, आख़िरी दम तक

1766
01:29:55,646 --> 01:29:59,483
अब, जब उसने यह कहा था, तब वह कोई
विशाल, महत्वपूर्ण अवसर नहीं था।

1767
01:29:59,566 --> 01:30:02,903
यह कुछ ऐसा था जो याउ ने
लिखा था अन्य बोलों के अलावा

1768
01:30:02,986 --> 01:30:05,155
और जब माइक पर
बोलने की बारी आई तो उसने वो कहा।

1769
01:30:05,572 --> 01:30:08,575
और हम सोच रहे थे,
"वाह। अच्छा हुआ जो उसने ऐसा कहा।"

1770
01:30:09,159 --> 01:30:13,622
उसने न केवल बहुत सारे लोगों से बात की,
उसने हम दोनों से भी बात की।

1771
01:30:14,790 --> 01:30:19,086
उन दो रिकॉर्डों की रिकॉर्डिंग और दौरे में
बिताए वर्ष हमारे लिए बहुत महत्वपूर्ण थे।

1772
01:30:19,419 --> 01:30:21,129
हमने अपने बैंड की दिशा बदल दी।

1773
01:30:21,505 --> 01:30:24,299
हमने बदल दिया कि हम
कैसे लोग और दोस्त बनना चाहते हैं।

1774
01:30:24,716 --> 01:30:27,386
हम सिर्फ़ अपनी दुनिया के बजाय
पूरी दुनिया के बारे में सोचने लगे।

1775
01:30:28,512 --> 01:30:30,472
सन 1987 जब हमारा नाम था,

1776
01:30:30,556 --> 01:30:34,643
हम अमेरिकन बैंडस्टैंड पर थे
और हमें किसी की परवाह नहीं थी।

1777
01:30:34,726 --> 01:30:38,188
तुम स्कूल के लिए देर से उठते हो
यार, तुम जाना नहीं चाहते

1778
01:30:41,900 --> 01:30:44,987
हम अपनी कला पर
ज़्यादा ध्यान नहीं दे रहे थे।

1779
01:30:46,947 --> 01:30:51,743
पर सात साल बाद,
हमने एमटीवी अवॉर्ड में "सैबटाश़" बजाया,

1780
01:30:51,827 --> 01:30:53,453
हम उसके साथ संलग्न हो गए।

1781
01:31:33,702 --> 01:31:38,123
यो, जब हम त्योहारों या टीवी शो में
बजाते जिनमें अन्य बैंड भी होते,

1782
01:31:38,207 --> 01:31:40,375
तो उसे हम एक प्रतियोगिता की तरह देखते।

1783
01:31:40,459 --> 01:31:41,835
हम जीतने के लिए बजाते।

1784
01:31:42,336 --> 01:31:43,879
हमने वह थोड़ा मज़ाक में कहा था,

1785
01:31:43,962 --> 01:31:46,965
पर ऐसा थोड़ा मज़ाक जो सौ प्रतिशत सच्चाई थी।

1786
01:31:47,716 --> 01:31:51,386
हम चाहते थे कि जो भी हमें
शो या त्यौहारों में बजाते हुए देखे

1787
01:31:51,470 --> 01:31:53,388
वह घर जा कर अगले दिन अपने दोस्तों से कहे,

1788
01:31:53,472 --> 01:31:56,225
"बीस्टी बॉय्ज़ ही छाए हुए थे।"

1789
01:31:56,308 --> 01:31:57,893
हमने वह जीतने के लिए ही बजाया।

1790
01:31:59,269 --> 01:32:03,482
तो जब हमने एमटीवी अवॉर्ड में बजाया,
तो हम जीते। है, ना माइक? नहीं?

1791
01:32:03,565 --> 01:32:04,399
-हाँ? नहीं?
-बिल्कुल।

1792
01:32:04,483 --> 01:32:05,484
हम जीते थे, है ना?

1793
01:32:05,567 --> 01:32:07,903
बेशक़। हम जीते थे, लोगों।

1794
01:32:08,445 --> 01:32:12,282
लेकिन... बाद में उस रात,
स्पाइक जोनज़ को नामांकित किया गया था

1795
01:32:12,366 --> 01:32:16,078
"सैबटाश़" वीडियो के सर्वश्रेष्ठ निर्देशक
के रूप में, पर हम नहीं जीते।

1796
01:32:18,455 --> 01:32:22,042
और तभी याउ के चाचाजी हॉर्नब्लोअर का
दिमाग़ी संतुलन बिगड़ गया।

1797
01:32:23,585 --> 01:32:26,630
वीडियो में
सर्वश्रेष्ठ निर्देशक का विजेता है...

1798
01:32:30,008 --> 01:32:30,926
बोलो।

1799
01:32:31,260 --> 01:32:32,261
आर.इ.एम.

1800
01:32:42,563 --> 01:32:48,193
मैं नाराज़ हूँ, क्योंकि स्पाइक
वह निर्देशक है जिसके पास...

1801
01:32:48,277 --> 01:32:51,822
मैं स्विट्जरलैंड से हूँ, ठीक है?
मैं सभी को यह बताना चाहता था। और...

1802
01:32:53,031 --> 01:32:58,287
और जब से मैं छोटा बच्चा था,
तब से मेरा सपना था कि स्पाइक यह जीतेगा।

1803
01:32:59,121 --> 01:33:00,622
और अब चूँकि यह हो गया है,

1804
01:33:00,706 --> 01:33:03,208
और मैं सभी को बताना चाहता हूँ
कि यह एक स्वांग है।

1805
01:33:03,584 --> 01:33:07,588
कि मेरे पास स्टार वार्स
और बाकी सब के लिए विचार थे।

1806
01:33:13,510 --> 01:33:14,761
वाह।

1807
01:33:18,557 --> 01:33:23,437
नौवां अध्याय:
"मैं वापस न्यू यॉर्क शहर जा रहा हूँ।"

1808
01:33:23,520 --> 01:33:26,565
मुझे भरोसा है कि अब बहुत हो चुका है

1809
01:33:28,233 --> 01:33:30,652
तो लॉस एंजिल्स हमारे लिए
बहुत अच्छा था, है ना?

1810
01:33:30,736 --> 01:33:33,071
स्विमिंग पूल के ऊपर
पुल वाले घर होने से ले कर,

1811
01:33:33,530 --> 01:33:36,950
एक बढ़िया स्टूडियो, अच्छे दोस्त बनाना,
ढेर सारा संगीत बनाना,

1812
01:33:37,534 --> 01:33:39,661
और वास्तव में संगीतकार बनना।

1813
01:33:39,745 --> 01:33:42,247
लेकिन हम वहाँ आठ साल रहे,
और समय जल्दी से बस बीत गया।

1814
01:33:42,873 --> 01:33:45,417
अब हम लगभग तीस साल के थे और
हमें अपने घर की याद आ रही थी।

1815
01:33:45,501 --> 01:33:47,044
हमें अपने परिवार की याद आ रही थी।

1816
01:33:47,127 --> 01:33:49,546
याउ सबसे पहले न्यूयॉर्क वापस गया।

1817
01:33:49,630 --> 01:33:51,632
उसका दुनिया भर में घूमना
अब बहुत हो गया था,

1818
01:33:51,715 --> 01:33:54,801
और उसे बस वापस न्यूयॉर्क जाकर
न्यूयॉर्क वासी बनना था।

1819
01:33:55,344 --> 01:33:56,470
मैं और एडम भी जल्द ही वापस चले गए

1820
01:33:56,553 --> 01:33:58,722
ताकि हम तीनों
अपने सच्चे जुनून को आगे बढ़ा सकें,

1821
01:33:58,805 --> 01:34:00,098
खगोल भौतिकी।

1822
01:34:00,766 --> 01:34:02,559
लेकिन यह वास्तव में काम नहीं किया।

1823
01:34:03,644 --> 01:34:05,145
सन 1996 की गर्मियाँ।

1824
01:34:05,687 --> 01:34:08,941
हम घर वापस आ गए, हमारे हाई स्कूल के
दिनों जैसे पर बड़े संस्करण में रह रहे हैं।

1825
01:34:09,024 --> 01:34:11,485
करने के लिए कुछ भी नहीं है
बस चारों ओर घूमना, संबंध जोड़ना,

1826
01:34:11,568 --> 01:34:16,031
नए दोस्तों के साथ घूमना,
नए गाने सुनना और नए गाने बनाना।

1827
01:34:16,114 --> 01:34:19,493
यह इतना नहीं है कि हम बस गए थे।
हम जैसे उस माहौल में एकरूप हो रहे थे।

1828
01:34:20,077 --> 01:34:22,871
तो दो साल बाद, हम जो आमतौर पर कर रहे थे

1829
01:34:22,955 --> 01:34:27,376
गाना बनाना, खाना मंगाना,
बकवास करना, घूमना और गाना बनाना,

1830
01:34:27,793 --> 01:34:29,211
हमने एक रिकॉर्ड पूरा किया।

1831
01:34:29,294 --> 01:34:31,880
और शायद हमारा पसंदीदा,
क्योंकि यह बहुत प्रयोगात्मक था।

1832
01:34:32,381 --> 01:34:33,423
हैलो नैस्टी।

1833
01:34:34,216 --> 01:34:37,636
बीस्टी बॉय्ज़: हैलो नैस्टी

1834
01:34:38,303 --> 01:34:42,266
और जब हम उस रिकॉर्ड के लिए दौरे पर गए,
तो वह अब तक का सबसे बड़ा दौरा था।

1835
01:34:42,933 --> 01:34:45,102
ऐसा नहीं था कि "फाइट फॉर योर
राइट (टू पार्टी)" लुप्त हो गया था,

1836
01:34:45,727 --> 01:34:48,105
पर इस समय, हमें उसकी ज़रूरत नहीं थी।

1837
01:34:48,897 --> 01:34:50,732
उस वक़्त तक, हम लगभग वयस्क हो चुके थे।

1838
01:34:51,275 --> 01:34:55,028
बीयर, लिंग और फ्रैट लोग जा चुके थे।

1839
01:34:55,112 --> 01:34:56,989
आप मुश्किल से उन्हें देख सकते थे।

1840
01:34:57,322 --> 01:34:58,991
अब हम थोड़े बड़े हो गए थे।

1841
01:34:59,074 --> 01:35:02,452
हमारे पास अलग से करने के लिए
अन्य चीज़ें थीं, वयस्कों वाली चीज़ें।

1842
01:35:02,536 --> 01:35:04,788
हम रिश्तों के प्रति संजीदा थे,
हमारे पास रिकॉर्ड लेबल था,

1843
01:35:04,872 --> 01:35:06,915
एक पत्रिका, एक साइकिल की दुकान थी,

1844
01:35:06,999 --> 01:35:08,333
लेकिन हम तीनों का जीवन

1845
01:35:08,417 --> 01:35:11,086
बीता एकसाथ रिकॉर्ड बनाने,
दौरे करने और शो में साथ बजाने से।

1846
01:35:11,962 --> 01:35:15,883
ऐसा नहीं था कि हम बड़े हो गए थे।
हम सयाने हो गए थे।

1847
01:35:17,050 --> 01:35:19,720
अब हम यह कह सकते हैं कि हमारे द्वारा
की गई गलतियों पर हमारा प्रतिबिंब

1848
01:35:19,803 --> 01:35:23,098
याउ और उन विचारों से आया
जो उसने हमें दिए थे।

1849
01:35:23,182 --> 01:35:24,433
लेकिन यह आंशिक रूप से सच है।

1850
01:35:24,516 --> 01:35:26,143
मेरा मतलब है, हम बदलाव के लिए तैयार थे।

1851
01:35:26,476 --> 01:35:29,605
हमने एक-दूसरे को प्रोत्साहित किया वह कहने
और करने के लिए जो हम करना चाहते थे।

1852
01:35:29,938 --> 01:35:32,524
याउ अगर एक गाना
"बोधिसत्त्व वाउ," बनाना चाहता,

1853
01:35:32,608 --> 01:35:36,069
जो कि दुनिया को एक बेहतर जगह बनाने के लिए
एक बौद्ध शपथ है, तो बेशक़ बना सकता था।

1854
01:35:36,153 --> 01:35:37,362
यह कमाल का है।

1855
01:35:39,615 --> 01:35:41,950
हम में महसूस करने की परिपक्वता है

1856
01:35:42,034 --> 01:35:44,578
कि हम क्या बनाते हैं और
क्या बनाया है, सब मायने रखता है

1857
01:35:44,661 --> 01:35:47,581
और अच्छे और बुरे तरीके से
लोगों को प्रभावित करता है।

1858
01:35:47,664 --> 01:35:50,834
हम आभारी हैं कि हम
उस पर टिप्पणी करने के लिए ज़िंदा हैं।

1859
01:35:50,918 --> 01:35:54,588
और हम भाग्यशाली हैं कि
अब इसके बारे में कुछ करने में सक्षम हैं।

1860
01:35:54,671 --> 01:35:59,176
हैलो नैस्टी में एक गाना है
"सॉंग फॉर द मैन" जो एडम ने लिखा था...

1861
01:35:59,259 --> 01:36:01,762
तुम्हारा ध्यान कहाँ है?
एडम ने यह वाला लिखा था।

1862
01:36:01,845 --> 01:36:06,141
...उन तरीकों के बारे में जो बहुत सारे
पुरुष अभिनय करते हैं जब एक महिला चलती है।

1863
01:36:06,225 --> 01:36:08,769
एक साक्षात्कारकर्ता ने उसे पाखंडी बुलाया

1864
01:36:08,852 --> 01:36:10,479
और उसे गाने के बारे में चुनौती दी

1865
01:36:10,562 --> 01:36:12,898
कि यह "फाइट फॉर योर राइट (टू पार्टी)"
वाले आदमी से आ रहा है।

1866
01:36:12,981 --> 01:36:15,108
और जब मैंने उसका जवाब सुना,

1867
01:36:15,192 --> 01:36:16,693
तो मुझे उसका दोस्त होने पर गर्व हुआ।

1868
01:36:17,528 --> 01:36:19,905
उसने कुछ ऐसा कहा,

1869
01:36:19,988 --> 01:36:23,242
"हमेशा के लिए वही व्यक्ति बने रहने की बजाए
मैं पाखंडी बनना पसंद करूँगा।"

1870
01:36:29,373 --> 01:36:30,874
ठीक है।

1871
01:36:30,958 --> 01:36:32,876
मैं आपको एक कहानी सुनाता हूँ...

1872
01:36:32,960 --> 01:36:36,338
मैं आपको हमारी किताब, बीस्टी बॉय्ज़ बुक
की एक कहानी सुनाने जा रहा हूँ।

1873
01:36:38,131 --> 01:36:39,049
ठीक है।

1874
01:36:40,008 --> 01:36:41,468
जिसका नाम है, "द लास्ट गिग।"

1875
01:36:47,975 --> 01:36:50,602
हमें पता नहीं था कि यह हमारा
आख़िरी प्रदर्शन होगा जिसमें हम बजाएँगे।

1876
01:36:51,520 --> 01:36:54,314
उस दिन जो कुछ भी हुआ
वह पूरी तरह से सामान्य था।

1877
01:36:54,398 --> 01:36:58,026
टेनेसी में एक बहुत बड़े त्योहार
"बॉनोरो" में प्रदर्शन सुर्खियों में था।

1878
01:36:58,110 --> 01:37:00,028
और यह 2009 में था।

1879
01:37:00,112 --> 01:37:02,865
हज़ारों लोग वहाँ होने वाले थे,

1880
01:37:02,948 --> 01:37:04,533
और हम मुख्य आकर्षण थे।

1881
01:37:04,616 --> 01:37:06,785
हम टेनेसी जल्दी चले गए,
क्योंकि हमें एक वीडियो शूट करना था

1882
01:37:06,869 --> 01:37:08,704
एक नए गाने के लिए जो प्रकाशित नहीं हुआ था।

1883
01:37:08,787 --> 01:37:13,083
वहाँ हम थे, रैपर नाज़ था,
और रोमन कोपोला इसे निर्देशित करने वाले थे।

1884
01:37:13,166 --> 01:37:16,378
हमारे लिए बहुत ही सामान्य सा था
इन विशाल समारोहों में बजाना

1885
01:37:16,461 --> 01:37:19,173
और रोमन जैसे लोगों का
बोलेक्स कैमरा लेकर टेनेसी में

1886
01:37:19,256 --> 01:37:21,675
सुपरमार्केट के आसपास
हमारे दौड़ने को फ़िल्माना।

1887
01:37:23,510 --> 01:37:26,388
जितना अजीब होता,
उतना ही हमारे लिए सामन्य होता।

1888
01:37:30,142 --> 01:37:32,644
जीवन में चीज़ें कभी
पूरी गोल घूम के नहीं आती हैं।

1889
01:37:33,478 --> 01:37:35,397
शायद एक या दो बार वे षट्कोणी होती हैं,

1890
01:37:35,480 --> 01:37:38,442
पर मेरे लिए उनका आकार
हमेशा बिगड़ा हुआ ही होता है,

1891
01:37:38,525 --> 01:37:41,570
जैसे कि उसे किसी
छोटे बच्चे ने क्रेआन से बनाया हो।

1892
01:37:42,529 --> 01:37:44,823
बेशक़, कुछ समान सूत्र होते हैं।

1893
01:37:44,907 --> 01:37:47,034
याउ और मैं और माइक अब भी एकसाथ हैं।

1894
01:37:47,117 --> 01:37:49,036
अभी भी हँस रहे हैं। एक ही परिवार हैं।

1895
01:37:49,620 --> 01:37:53,248
अल ग्रीन त्योहार पर कई सारे मंचों में से
एक पर अपना गाना ख़त्म कर रहा था,

1896
01:37:53,332 --> 01:37:56,168
और इसलिए दूर से
उसकी आवाज़ सुनकर सुकून मिला।

1897
01:37:56,251 --> 01:37:58,462
ठीक वैसे ही जैसे मैं जब हाई स्कूल में था,

1898
01:37:58,545 --> 01:38:00,631
अपने बेडरूम में,
उनके आने की प्रतीक्षा करता।

1899
01:38:04,343 --> 01:38:07,012
लेकिन अब उससे इतनी बड़ी दूरी थी।

1900
01:38:14,269 --> 01:38:17,689
रियरव्यू को सही जहग करना लगभग असंभव था।

1901
01:38:18,982 --> 01:38:21,443
केट स्चेलेंबाक
हमारे साथ टेनेसी में नहीं थी।

1902
01:38:21,527 --> 01:38:23,070
जॉन बेरी नहीं था।

1903
01:38:23,153 --> 01:38:25,447
डेव स्किलेन, बोस्को, कैप्टन,

1904
01:38:25,948 --> 01:38:27,574
डेव पार्सन, माइक के पिता...

1905
01:38:35,874 --> 01:38:37,876
माइक के पिता, मेरी माँ, नहीं थे।

1906
01:38:38,669 --> 01:38:39,711
और भी बहुत लोग।

1907
01:38:40,337 --> 01:38:43,298
अब मैं और एडम और माइक बड़े थे,
और हम इसे जानते थे।

1908
01:38:43,382 --> 01:38:44,925
हम एक नया रिकॉर्ड बनाने वाले थे,

1909
01:38:45,008 --> 01:38:47,302
और हम तब उत्साहित थे।

1910
01:38:47,386 --> 01:38:49,555
हम फिर से शुरू करने के लिए
तैयार हो रहे थे।

1911
01:38:51,348 --> 01:38:56,562
एक विशाल त्यौहार में मुख्य भूमिका निभाना
सीबीजीबी में आए लोगों से बहुत अलग है।

1912
01:38:57,813 --> 01:39:00,983
पर, यार। हमें पता नहीं था
कि वह हमारा आख़िरी शो होगा।

1913
01:39:06,655 --> 01:39:08,490
संगीत जगत में एक बड़ा नुकसान।

1914
01:39:08,574 --> 01:39:12,953
बीस्टी बॉय्ज़ के एडम याउ की
कैंसर से लंबी लड़ाई के बाद मौत हो गई है।

1915
01:39:13,036 --> 01:39:15,664
उसे एमसीए के नाम से जाना जाता था,
और एक साथ तीनों संगीतकार

1916
01:39:15,747 --> 01:39:19,001
उन लोगों में से थे
जो आंदोलन की अगुआई करते थे।

1917
01:39:19,084 --> 01:39:23,005
याउ एक स्व-शिक्षित संगीतकार था
और बाद में फ़िल्म निर्माता बना।

1918
01:39:23,088 --> 01:39:27,050
एडम याउ, एमसीए, 47 साल का था।

1919
01:39:37,519 --> 01:39:39,897
मेरा मतलब है,
हम सभी के दोस्त अलग-अलग तरह के होते हैं।

1920
01:39:41,106 --> 01:39:43,400
एक तरह का वह होता है जो कमीने होते हैं,

1921
01:39:44,484 --> 01:39:46,653
पर कभी-कभार साथ हो तो मज़ा भी आता है।

1922
01:39:46,737 --> 01:39:48,655
उनके साथ नशे में धुत होकर
बात करने में मज़ा आता है,

1923
01:39:48,739 --> 01:39:52,409
पर आप शारीरिक या भावनात्मक
मदद के लिए उन्हें कभी नहीं बुलाओगे

1924
01:39:52,492 --> 01:39:54,328
क्योंकि उन पर भरोसा नहीं किया जा सकता।

1925
01:39:54,411 --> 01:39:58,540
या एक दोस्त है जिससे आप कभी-कभी मिलते हैं,
और उनके साथ घूमना अच्छा लगता है

1926
01:39:58,624 --> 01:39:59,791
और आप हमेशा कहते है,

1927
01:39:59,875 --> 01:40:01,960
"मुझे इस व्यक्ति के साथ
ज़्यादा समय बिताना चाहिए,"

1928
01:40:02,044 --> 01:40:04,087
पर किसी कारणवश, आप ऐसा नहीं करते।

1929
01:40:04,922 --> 01:40:06,256
फिर वह सच्चा दोस्त होता है,

1930
01:40:06,340 --> 01:40:08,342
वह वाला जिसके साथ
आप हमेशा फ़ोन पर होते हैं।

1931
01:40:09,134 --> 01:40:12,095
जो आपको अस्पताल ले जाने में
मदद करता है या वहाँ मिलने आता है

1932
01:40:12,179 --> 01:40:14,348
या उसके सोफ़े पर आपकी जगह आरक्षित होती है

1933
01:40:14,431 --> 01:40:16,391
अगर आपको कभी ज़रूरत पड़े तो।

1934
01:40:17,309 --> 01:40:20,604
अब, इस तरह के दोस्त दुर्लभ होते हैं।
हम सभी जानते हैं।

1935
01:40:20,687 --> 01:40:23,440
लेकिन दोस्त का एक और भी दुर्लभ प्रकार है:

1936
01:40:23,524 --> 01:40:25,442
वह जो आपको प्रेरित करता है।

1937
01:40:25,526 --> 01:40:27,361
वह जो न केवल ख़ुद उत्साहित होते हैं

1938
01:40:27,444 --> 01:40:29,196
और महान चीज़ें करते हैं,

1939
01:40:29,279 --> 01:40:32,407
बल्कि कहते हैं, "हम सब को
एकजुट हो कर यह करना चाहिए।"

1940
01:40:32,491 --> 01:40:34,535
और फिर वह करते हैं।

1941
01:40:34,618 --> 01:40:36,578
एडम याउ उस प्रकार का दोस्त था।

1942
01:40:45,045 --> 01:40:47,339
ज़िंदगी में ऐसा दोस्त एक बार ही मिलता है।

1943
01:40:47,965 --> 01:40:50,217
वह दोस्त जो चीज़ों को पूरा करता है।

1944
01:40:50,300 --> 01:40:52,678
वह दोस्त जो आपको
कुछ बड़ा करने के लिए प्रेरित करता है।

1945
01:40:54,012 --> 01:40:56,723
क्या इसे ऊपर कर सकते हैं? यह वह गाना है
जो याउ ने हैलो नैस्टी के लिए लिखा।

1946
01:41:01,103 --> 01:41:06,483
अब, 1990 के आसपास याउ भारत, नेपाल गया
और देशनिकाला मिले तिब्बतियों से मिला।

1947
01:41:06,567 --> 01:41:09,528
और वह अहिंसा के
उनके संकल्प को समझना चाहता था।

1948
01:41:10,445 --> 01:41:13,323
उन्होंने सरकार के खिलाफ़
लड़ाई नहीं लड़ने का विकल्प क्यों चुना

1949
01:41:13,407 --> 01:41:16,827
जो एक तिब्बती झंडे को लहराने के लिए
वह किसी व्यक्ति को मारेगी और कैद करेगी?

1950
01:41:16,910 --> 01:41:18,370
वह और जानना चाहता था।

1951
01:41:18,453 --> 01:41:20,163
वह मदद करना चाहता था।

1952
01:41:20,247 --> 01:41:21,707
लेकिन ठेठ याउ की शैली में,

1953
01:41:21,790 --> 01:41:23,959
किसी भी संगठन को केवल चेक देने के बजाय,

1954
01:41:24,042 --> 01:41:25,127
उसने ख़ुद का संगठन चालू किया।

1955
01:41:25,210 --> 01:41:26,753
द मिलारेपा फंड।

1956
01:41:29,631 --> 01:41:32,384
और उसने पहला
तिब्बती स्वतंत्रता समारोह आयोजित किया।

1957
01:41:32,467 --> 01:41:34,261
बड़े पैमाने का दो दिवसीय लाभ वाला समारोह

1958
01:41:34,344 --> 01:41:38,724
सन 1996 में,
सैन फ्रांसिस्को के गोल्डन गेट पार्क में।

1959
01:41:40,100 --> 01:41:43,270
यह लाइव एड के बाद का
सबसे बड़ा चैरिटी समारोह था।

1960
01:41:43,353 --> 01:41:45,022
उसने जो किया वह ऐतिहासिक था।

1961
01:41:45,105 --> 01:41:48,483
हज़ारों लाखों लोगों की ज़ुबान पर और
उनकी गाड़ियों के बम्पर पर स्टिकर

1962
01:41:48,567 --> 01:41:50,485
"तिब्बत को मुक्त करो" था।

1963
01:41:50,569 --> 01:41:52,863
उन्होंने बीस्टी बॉय्ज़ के
उस लड़के की वजह से

1964
01:41:52,946 --> 01:41:55,782
अहिंसा की पुकार सुनी।

1965
01:41:55,866 --> 01:41:57,576
मेरा मतलब है, कौन करता है ऐसा?

1966
01:42:03,665 --> 01:42:06,418
याउ, माइक और मैंने
अपने परिवारों की तुलना में

1967
01:42:06,502 --> 01:42:07,836
एक-दूसरे के साथ अधिक समय बिताया है।

1968
01:42:07,920 --> 01:42:09,004
सच में।

1969
01:42:09,087 --> 01:42:11,131
तो जब यह मेरे दोस्त
रैपर माइक डी की बात आती है,

1970
01:42:11,215 --> 01:42:14,843
उर्फ़ स्वीट लू, उर्फ़ माइकल लुई डायमंड,

1971
01:42:14,927 --> 01:42:16,553
मैं उसे जानता हूँ, है ना?

1972
01:42:16,637 --> 01:42:17,679
जैसे कि सब कुछ।

1973
01:42:17,763 --> 01:42:19,348
और वह भी मेरे बारे में सब जानता है।

1974
01:42:19,431 --> 01:42:22,184
लेकिन एडम याउ, एक पहेली है।

1975
01:42:22,267 --> 01:42:23,435
एक पहेली।

1976
01:42:24,645 --> 01:42:26,480
तुम ख़त्म करो। मैं नहीं कर सकता।

1977
01:42:26,563 --> 01:42:29,233
विचारों और भावनाओं का एक भूलभुलैया।

1978
01:42:29,316 --> 01:42:31,652
एक पहेली, अनिश्चित प्रतिभाएँ।

1979
01:42:31,735 --> 01:42:34,530
और पैंतीस सालों की दोस्ती के बावजूद,

1980
01:42:34,613 --> 01:42:38,492
मुझे कभी नहीं पता होता था
कि वह क्या कहने या करने वाला है।

1981
01:42:38,575 --> 01:42:41,453
वह लोगों के विचारों का
एक जीवित विरोधाभास था

1982
01:42:41,537 --> 01:42:45,791
कि आपको कैसा या क्या होना या करना चाहिए।

1983
01:42:46,625 --> 01:42:48,710
वह बौद्ध आदमी है जो मुझे बता रहा था

1984
01:42:48,794 --> 01:42:53,173
कि कल रात की फैशन शो के
बाद की पार्टी में वह कैसा था।

1985
01:42:53,924 --> 01:42:56,802
और वह "फाइट फॉर
योर राइट (टू पार्टी)" वाला व्यक्ति है

1986
01:42:56,885 --> 01:43:00,138
जो किसी तरह की खोज पर
नेपाल में ट्रेकिंग करने गया था।

1987
01:43:00,222 --> 01:43:03,016
और फिर उसने वाशिंगटन, डीसी में
राजनेताओं से मुलाकात की,

1988
01:43:03,100 --> 01:43:06,478
उन्हें बताया कि उसने
क्या देखा और क्या सीखा।

1989
01:43:13,819 --> 01:43:17,573
एक बार उसने मुझे बताया था कि उसके दलाई
लामा के प्रति, आकर्षण का कारण यह था

1990
01:43:17,656 --> 01:43:19,491
कि वह एक मज़ाकिया आदमी हैं।

1991
01:43:21,076 --> 01:43:23,453
अब जाहिर है कि कई अन्य कारण थे

1992
01:43:23,537 --> 01:43:26,540
जिसकी वजह से वह आध्यात्मिकता,
विश्वास और बौद्ध धर्म की तरफ़ खिचा, है ना?

1993
01:43:26,623 --> 01:43:29,918
लेकिन याउ का
"मज़ाकिया आदमी" कहना समझ में आता है।

1994
01:43:30,002 --> 01:43:33,005
क्योंकि मज़ाकियापन बहुत महत्वपूर्ण है।

1995
01:43:40,470 --> 01:43:45,434
अपने दो सबसे अच्छे दोस्तों के साथ
हर दिन काम करने को किसे मिलता है?

1996
01:43:46,226 --> 01:43:47,769
मुझे मिला।

1997
01:43:47,853 --> 01:43:49,771
मुझे लगता है कि यह
मुझे भाग्यशाली व्यक्ति बनाता है।

1998
01:43:49,855 --> 01:43:54,985
ऐसा नहीं था कि यह सब आसान था या
हर पल मुख्य बातें से भरा हुआ था।

1999
01:43:55,068 --> 01:43:58,906
कभी-कभी ऐसा होता था जब हम में से दो लोगों
को कुछ करने की तीव्र इच्छा होती थी,

2000
01:43:58,989 --> 01:44:03,243
जब आपके शरीर में
हर कोशिका कहती थी, "हाँ, हम यह करेंगे,"

2001
01:44:03,327 --> 01:44:05,287
तब हममें से कोई एक कहता,

2002
01:44:05,370 --> 01:44:11,376
"यह तुम लोगों के लिए मस्त हो सकता है,
पर यह मेरे लिए नहीं है।"

2003
01:44:12,461 --> 01:44:16,298
और फिर मैं घर जाता
और जो कोई भी सुने उससे शिकायत करता।

2004
01:44:16,381 --> 01:44:20,677
और मैं कहता, "ओह, हे भगवान। आप विश्वास
नहीं करेंगे कि होरविट्ज़ ने आज क्या किया।

2005
01:44:20,761 --> 01:44:24,097
मेरा मतलब, वह...
वह मुझे पागल कर रहा है।"

2006
01:44:24,181 --> 01:44:30,229
पर चाहे हम कितना ही
किसी गाने या बोल या विचार से जुड़ें,

2007
01:44:30,312 --> 01:44:34,233
हम फिर भी एक-दूसरे से प्यार करते थे
और हमारा साथ रहना हमें ज़्यादा पसंद था।

2008
01:44:43,283 --> 01:44:46,453
ख़ैर, मेरी सुनो
जैसे मैं हूँ एडी हैरिस

2009
01:44:46,537 --> 01:44:49,122
तुम खा रहे हो अजीब सा चीज़
जैसे तुम सोचते हो मैं हूँ पैरिस का

2010
01:44:49,206 --> 01:44:51,834
तुम जानते हो मुझे उड़ने को मिलता है
तुम सोचते हो मैं करता हूँ नशा

2011
01:44:51,917 --> 01:44:54,586
तुम्हें पता है मैं जा चुका हूँ
और मैं तुम सब को बताऊँगा क्यों

2012
01:44:54,670 --> 01:44:58,340
तो बताओ तुम कर रहे हो किसकी निंदा
शायद मुझे हो रही है किसी की चिंता

2013
01:44:58,423 --> 01:45:01,301
कारण है तुम्हारे मुस्कुराने का
या लोगों को मारने का, तो सुनो

2014
01:45:01,385 --> 01:45:03,262
मेरे सिर में
मैं उन्हें गिराना चाहता हूँ

2015
01:45:03,345 --> 01:45:06,557
कल्पना है पूरे ज़ोरों पर
और मैं उनसे पैसे वसूलुँगा

2016
01:45:06,640 --> 01:45:08,475
इसे मडस्लाइड की तरह बहने दो

2017
01:45:08,559 --> 01:45:11,186
जब मैं आऊँगा
मुझे सवारी करना और सरकना है पसंद

2018
01:45:11,270 --> 01:45:14,022
मुझे धारणा की
गहराई मिली है मेरे टेक्स्ट में यार

2019
01:45:14,106 --> 01:45:17,234
मेरे कहते ही मुझे मिलते हैं प्राप्स
क्योंकि मैं तंग करता हूँ तुम सब को, यार

2020
01:45:17,317 --> 01:45:19,403
तो, क्या चाहिए, चाहिए क्या तुम्हें?

2021
01:45:19,486 --> 01:45:22,698
अपने पैसे से मुझे अजीब सा हो जाता है
कि तुम दिखाते हो शान

2022
01:45:22,781 --> 01:45:25,784
मैंने कहा, "तुम्हें
तुम्हारी जानकारी मिली कहाँ से, हँ?"

2023
01:45:25,868 --> 01:45:28,662
तुम्हें लगता है तुम कर सकते हो सामना
जब सच्चाई से होगा सामना?

2024
01:45:28,745 --> 01:45:32,374
हाँ, तुम नहीं कर सकते हो सामना

2025
01:45:39,798 --> 01:45:42,301
-तो, क्या चाहिए, चाहिए क्या तुम्हें?
-चाहिए क्या तुम्हें?

2026
01:45:42,384 --> 01:45:44,887
-तो, क्या चाहिए, चाहिए क्या तुम्हें?
-चाहिए क्या तुम्हें?

2027
01:45:44,970 --> 01:45:46,972
बोलो, क्या चाहिए, चाहिए क्या तुम्हें?

2028
01:45:47,055 --> 01:45:48,056
चाहिए क्या तुम्हें?

2029
01:45:48,140 --> 01:45:50,017
बोलो, क्या चाहिए, चाहिए क्या तुम्हें?

2030
01:45:50,100 --> 01:45:51,351
सो ह्वट’च्या वॉन्ट?

2031
01:45:51,435 --> 01:45:53,645
माफ़ करना, मैं बोलना चाहूँगा
कि मुझे इस लोगों से प्यार है,

2032
01:45:53,729 --> 01:45:56,106
और मैं इसके साथ पला-बढ़ा और ये लोग
महान हैं और मुझे इनसे प्यार है।

2033
01:45:57,816 --> 01:46:02,237
एडम याउ
की याद में

2034
01:46:05,115 --> 01:46:08,911
बीस्टी बॉय्ज़ स्टोरी

2035
01:46:13,999 --> 01:46:15,918
माइक डी, माइक डी.

2036
01:46:19,171 --> 01:46:22,591
ख़ैर, अब, तुम मुझे मुस्कान के लिए मत कहो

2037
01:46:22,674 --> 01:46:24,510
तुम साथ बने रहो
मैं इसे उपयोगी बनाऊँगा

2038
01:46:24,593 --> 01:46:27,095
मेरा नंबर उससे परे है
जो तुम डायल कर सकते हो

2039
01:46:27,179 --> 01:46:29,389
शायद यह इसलिए है
क्योंकि मैं हूँ बहुमुखी

2040
01:46:29,473 --> 01:46:31,433
शैली, प्रोफ़ाइल, मैंने कहा

2041
01:46:31,517 --> 01:46:33,977
यह हमेशा मुझे वापस ले आता है जब सुनता हूँ
"ओह, बच्चा!"

2042
01:46:34,061 --> 01:46:36,188
हडसन नदी से ले कर नील नदी तक

2043
01:46:36,271 --> 01:46:38,607
मैं मैराथन की
आखिरी मील तक दौड़ता हूँ

2044
01:46:38,690 --> 01:46:40,651
ख़ैर, अगर तुम मुझसे झगड़े
तो हूँगा मैं अपमानित

2045
01:46:40,734 --> 01:46:42,611
लोग हमेशा कहते हैं मेरी शैली जंगली है

2046
01:46:42,694 --> 01:46:45,155
तुम करते हो परेशान, तुम में हैं वह माया

2047
01:46:45,239 --> 01:46:47,115
आओ मेरी तरफ़
मैं हूँ रैप का मारा

2048
01:46:47,199 --> 01:46:49,785
अगर तुम चाहते हो लड़ना तो मेरी है ना

2049
01:46:49,868 --> 01:46:52,037
मेरी शैली देखने आएं यूरेनस वाले

2050
01:46:52,120 --> 01:46:54,331
जाओ, मेरी तुकबंदी का करो परीक्षण

2051
01:46:54,414 --> 01:46:56,625
निर्वासन में डाल दो

2052
01:46:56,708 --> 01:47:01,129
अंतरजाल, ग्रहीय
ग्रहीय, अंतरजाल

2053
01:47:01,213 --> 01:47:05,717
अंतरजाल, ग्रहीय
ग्रहीय, अंतरजाल

2054
01:47:05,801 --> 01:47:07,928
जैज़ और एडबल्यूओएल, यह हमारी टीम है

2055
01:47:08,011 --> 01:47:10,222
पार्टी में कदम रखा
तो हो जाए पूरे दृश्य को बाधा

2056
01:47:10,305 --> 01:47:12,140
जब बात आती है धुन की
तो, मैं हूँ पिशाच

2057
01:47:12,224 --> 01:47:14,268
मुझे अपनी चीनी पसंद है
कॉफी और क्रीम के साथ

2058
01:47:14,351 --> 01:47:16,436
ख़ैर, मुझे इसे रखना होगा जारी
चलाना होगा पूरी ताक़त के साथ

2059
01:47:16,520 --> 01:47:19,189
खट्टा होने के लिए बहुत मीठा है
नीच होने के लिए बहुत अच्छा है

2060
01:47:19,273 --> 01:47:21,108
कठोर आदमी की शैली के बारे में
मैं उत्सुक नहीं हूँ

2061
01:47:21,191 --> 01:47:23,777
दुनिया को बदलने की कोशिश में
मैं साज़िश और योजना हूँ

2062
01:47:23,861 --> 01:47:26,113
मारियो सी. चाहे इसे रखना साफ़

2063
01:47:26,196 --> 01:47:28,574
चमके जैसे सूर्य किरण

2064
01:47:28,657 --> 01:47:30,409
करता रहूँगा रैप करना
क्योंकि यही है मेरा सपना

2065
01:47:30,492 --> 01:47:32,911
थीम से चिपके रहने के लिए
मिला मो डी से ए

2066
01:47:32,995 --> 01:47:35,163
अब जब ईर्ष्या की बात आती है
तुम सब हो जाते हो हरे

2067
01:47:35,247 --> 01:47:37,332
ईर्ष्या होती है तुकबंदी
और तुकबंदी की नियमितता से

2068
01:47:37,416 --> 01:47:41,962
एक और आयाम, नई आकाशगंगा
अंतरजाल, ग्रहीय

2069
01:47:42,045 --> 01:47:46,508
अंतरजाल, ग्रहीय
ग्रहीय, अंतरजाल

2070
01:47:46,592 --> 01:47:50,637
अंतरजाल, ग्रहीय
ग्रहीय, अंतरजाल

2071
01:47:50,721 --> 01:47:55,601
अंतरजाल, ग्रहीय
ग्रहीय, अंतरजाल

2072
01:47:55,684 --> 01:48:00,105
अंतरजाल, ग्रहीय
ग्रहीय, अंतरजाल

2073
01:48:01,940 --> 01:48:04,568
हम पुराने ज़माने के हिप-हॉप के वंशज हैं

2074
01:48:04,651 --> 01:48:06,904
अपने जूते उतारो
और अपने मोजे को दो आराम

2075
01:48:06,987 --> 01:48:08,989
यह तुकबंदी फैलेगी चेचक की तरह

2076
01:48:09,072 --> 01:48:11,450
क्योंकि संगीत लाइव है
बिजली के झटके की तरह

2077
01:48:11,533 --> 01:48:15,996
मैं जाना जाता हूँ वूप करने के लिए
और जाना जाता हूँ फ्लिंटस्टोन फ्लॉप के लिए

2078
01:48:16,079 --> 01:48:18,207
टैमी डी फसल पर व्यवसाय कर रहा है

2079
01:48:18,290 --> 01:48:20,083
बीस्टी बॉय्ज़ जाने जाते हैं धुन को करने

2080
01:48:21,418 --> 01:48:22,461
ड्रॉप

2081
01:48:22,544 --> 01:48:24,963
अब जब मैंने भित्तिचित्र लिखा
मेरा नाम था स्लोप

2082
01:48:25,047 --> 01:48:27,216
अगर मेरा रैप सूप है, तो मेरी धुन है शोरबा

2083
01:48:27,299 --> 01:48:29,468
टेबल से दूर हटो
जब मैं शुरू करुँ काटना

2084
01:48:29,551 --> 01:48:31,845
मैं लकड़हारा हूँ
डीजे एड-रॉक

2085
01:48:31,929 --> 01:48:34,056
अगर मुझे ठोकने की कोशिश करोगे
तो बनेगा तुम्हारा मज़ाक

2086
01:48:34,139 --> 01:48:36,308
मैं अपनी कड़ाही में तुम्हें तलुँगा

2087
01:48:36,391 --> 01:48:38,352
तुम्हारे घुटने दमकने लगेंगे
और उंगलियां जाएँगी टूट

2088
01:48:38,435 --> 01:48:40,938
जैसे मिस्टर स्पॉक से
गर्दन पर एक चुटकी

2089
01:48:41,021 --> 01:48:45,484
अंतरजाल, ग्रहीय
ग्रहीय, अंतरजाल

2090
01:48:45,567 --> 01:48:49,988
अंतरजाल, ग्रहीय
ग्रहीय, अंतरजाल

2091
01:48:50,072 --> 01:48:54,493
अंतरजाल, ग्रहीय
ग्रहीय, अंतरजाल

2092
01:48:54,576 --> 01:48:59,373
अंतरजाल, ग्रहीय
ग्रहीय, अंतरजाल

2093
01:48:59,456 --> 01:49:01,500
एक और आयाम
एक और आयाम

2094
01:49:01,583 --> 01:49:03,836
एक और आयाम
एक और आयाम

2095
01:49:17,182 --> 01:49:18,225
करो

2096
01:49:58,348 --> 01:50:00,934
सुनो, सब लोग
सुनो, सभी जनें

2097
01:50:01,018 --> 01:50:03,437
हम हैं डेटोना में
और आ रहे हैं हमें मज़े

2098
01:50:03,520 --> 01:50:06,398
कहा स्प्रिंग ब्रेक के एक सप्ताह ने
यह हास्यास्पद नहीं है

2099
01:50:06,481 --> 01:50:09,151
कहा दो दिन बीत गए
और मेरे पैसे हो चले ख़त्म

2100
01:50:09,234 --> 01:50:11,904
कहा सोने को कार में
क्योंकि होटल थे सारे भरे

2101
01:50:11,987 --> 01:50:14,489
मैं मिला एक फ्रैट प्यारी लड़की से
और गया मैं अटक

2102
01:50:14,573 --> 01:50:16,241
मैंने कहा, "क्या है तुम्हारा मुख्य विषय?"

2103
01:50:16,325 --> 01:50:17,659
उसने कहा उसका मुख्य विषय है साइक

2104
01:50:17,743 --> 01:50:20,120
कहा मैं हूँ एमटीवी का मारा
और मैं गाता हूँ अच्छा गाना

2105
01:50:20,204 --> 01:50:22,915
उसने कहा कि वह एलन
और मार्था क्विन से मिलना चाहती है

2106
01:50:22,998 --> 01:50:24,458
मैंने कहा मेरा नाम है एमसीए

2107
01:50:24,541 --> 01:50:27,669
और मैं तुम्हें ले जा सकता हूँ
मैंने कहा मैं हूँ डेटोना में

2108
01:50:27,753 --> 01:50:30,047
-पाने अपनी किक
-हम हैं बीस्टी बॉय्ज़

2109
01:50:30,130 --> 01:50:31,840
-एमटीवी
-स्प्रिंग ब्रेक

2110
01:50:31,924 --> 01:50:33,509
सन 1986

2111
01:50:33,592 --> 01:50:34,468
इसका कारण क्या है?

2112
01:50:35,594 --> 01:50:38,555
मैं पिछले हफ़्ते बीस्टी बॉय्ज़ के साथ
मिनेसोटा के चनहसेन में था।

2113
01:50:39,389 --> 01:50:41,099
वे अपने दौरे की तैयारी कर रहे थे,
और उन्होंने कहा,

2114
01:50:41,183 --> 01:50:43,018
"हमें थोड़ा सा
मार्की मार्क और फंकी बंच जैसा चाहिए।"

2115
01:50:43,852 --> 01:50:46,522
-मुझे उसमें डूबना अच्छा लगेगा।
-मुझे इसकी व्यवस्था करनी होगी।

2116
01:50:46,605 --> 01:50:47,481
इसका कारण क्या है?

2117
01:50:47,564 --> 01:50:51,818
"तुम साले हमारे लोगों के मुकाबले
कुछ नहीं हो।" वाली भावना।

2118
01:50:52,277 --> 01:50:55,489
-और जब तक...
-उसे समझने में समय दो, माइक।

2119
01:50:55,572 --> 01:50:56,740
यह एक अच्छा ब्रिटिश उच्चारण था।

2120
01:50:59,201 --> 01:51:00,285
यो, माइक।

2121
01:51:01,578 --> 01:51:03,956
-चलो, चलें, यार।
-चलो, यार। हमें काम करना है।

2122
01:51:04,039 --> 01:51:05,916
-बोलना ख़त्म करो। समय बीमार पड़ने का है।
-चलो चलें।

2123
01:51:08,252 --> 01:51:11,129
"एक और विमान, एक और ट्रेन,
मस्तिष्क में एक और बोतल, "

2124
01:51:11,213 --> 01:51:14,091
बीस्टी बॉय्ज़ ने यहाँ
"नो स्लीप टिल" रैप किया।

2125
01:51:14,800 --> 01:51:16,760
-एरिक।
-ब्रुकलीन क्या है?

2126
01:51:16,844 --> 01:51:20,097
-तुम ग्रंज के बारे में बात कर रहे होंगे।
-ग्रंज।

2127
01:51:21,849 --> 01:51:22,975
ग्रंज।

2128
01:51:24,184 --> 01:51:25,185
ग्रंज।

2129
01:51:25,269 --> 01:51:27,271
क्या किसी ने
कोज़ी सूप 'एन' बर्गर में ध्यान दिया,

2130
01:51:27,354 --> 01:51:30,148
जब आपको बर्गर मिलता है,
उनके पास एक आइसक्रीम स्कूपर होता है,

2131
01:51:30,232 --> 01:51:32,985
और उनके पास, मांस से भरा एक दराज होता है,

2132
01:51:33,068 --> 01:51:34,653
और वह उसमें यह ऐसे डालते हैं,

2133
01:51:34,736 --> 01:51:37,030
और वे ग्रिल पर मांस का स्कूप डालते हैं?

2134
01:51:37,781 --> 01:51:40,826
मज़ेदार बात, जब हम बच्चे थे तो हम सोचते थे,
"यो, जब हम बड़े होंगे तब एक दिन,

2135
01:51:40,909 --> 01:51:42,953
हमारे घर में मांस से भरा दराज रखेंगे।"

2136
01:51:43,036 --> 01:51:45,247
-सही में।
-यह सच है।

2137
01:51:45,330 --> 01:51:46,748
-है ना?
-बिल्कुल।

2138
01:51:46,832 --> 01:51:49,710
फू फाइटर्स और सोनिक यूथ के साथ
दौरा करना कैसा रहा?

2139
01:51:49,793 --> 01:51:52,713
मैं फू फाइटर्स के साथ
पला-बड़ा, जब से मैं...

2140
01:51:52,796 --> 01:51:54,673
जब मैं चार साल का था, तब मैं...

2141
01:51:54,756 --> 01:51:56,717
-यो, मैं तुम्हें बता दूँ...
-ये लड़के पागल हैं।

2142
01:51:56,800 --> 01:51:59,052
यह लड़के आभार नहीं मानते हैं।

2143
01:51:59,136 --> 01:52:02,014
आपको बता दूँ, मेरा और सोनिक यूथ का रिश्ता
बहुत पुराना है जैसे बच्चे और चुसनी।

2144
01:52:02,097 --> 01:52:03,015
-यह सही है।
-सच में।

2145
01:52:03,098 --> 01:52:06,310
-यह बच्चे, पगला गए हैं।
-मैं थर्स्टन के साथ कुत्तों को नहलाता था।

2146
01:52:06,393 --> 01:52:08,604
यार, उस कुत्ते को पहले ही नहला चुके हैं।

2147
01:52:08,687 --> 01:52:11,064
-तुम्हें गुस्सा करने की ज़रूरत नहीं है।
-हमने नहलाया था!

2148
01:52:11,148 --> 01:52:13,901
क्या हाल हैं, यार? तुम सब जीवन भर
कुत्ते नहलाते नहीं रह सकते, यार।

2149
01:52:13,984 --> 01:52:17,070
चलो, दौर पर चलें, यार।
चलो, कुछ शो करें।

2150
01:52:17,154 --> 01:52:20,282
इसलिए हम स्तब्ध थे,
और हम हैरान थे।

2151
01:52:20,365 --> 01:52:22,117
पर हम भी...

2152
01:52:23,410 --> 01:52:25,746
हम भी हैरान थे कि रिक...

2153
01:52:30,209 --> 01:52:35,130
"और हम भी हैरान थे...
रिक रूसी था?"

2154
01:52:36,507 --> 01:52:39,510
इसीलिए, हमारी बनती है।
यह सब ग्रुप में हमारी बनती है।

2155
01:52:39,593 --> 01:52:41,970
हम एक बड़े समूह की काम रहे हैं।
आप मेरा कहने का मतलब समझे?

2156
01:52:42,054 --> 01:52:43,347
शो का आपका पसंदीदा हिस्सा कौन सा था?

2157
01:52:43,430 --> 01:52:46,683
मुझे लगता है कि जब हम बाहर आए
वो वाला अच्छा हिस्सा था।

2158
01:52:46,767 --> 01:52:48,810
-आप क्या कहते हो?
-मुझे लगता है जब यह लोग वहाँ थे

2159
01:52:48,894 --> 01:52:50,562
जब वे "किंग ऑफ़ रॉक"
बजा रहे थे और हम झूम रहे थे

2160
01:52:50,646 --> 01:52:52,356
वह हिस्सा शायद सबसे बेहतर था।

2161
01:52:52,439 --> 01:52:55,526
-हाँ, थोड़ा फ्लैश पॉट, हाँ।
-मुझे लगता है कि सबसे अच्छा...

2162
01:52:55,609 --> 01:52:57,694
-यह सिर्फ़ हमारा समूह है।
-हाँ, एक संयुक्त समूह।

2163
01:52:59,238 --> 01:53:00,531
क्योंकि पता है...

2164
01:53:00,614 --> 01:53:02,950
-माइक पागल हो गया है।
-अरे, बाप रे।

2165
01:53:03,033 --> 01:53:05,369
माइक को हुआ क्या है?

2166
01:53:06,370 --> 01:53:08,205
तुम्हें उसके साथ
जूते पहनने चाहिए, मेरे भाई।

2167
01:53:08,288 --> 01:53:09,623
जूते कहाँ हैं?

2168
01:53:09,706 --> 01:53:11,750
मुझे जूते या साबर पैंट नहीं मिल रहे हैं।

2169
01:53:11,834 --> 01:53:14,253
जब एमटीवी को
वीडियो मिलता है जो देखने में अद्भुत हो

2170
01:53:14,336 --> 01:53:17,798
और वीडियो बनाने की सीमाओं को लांगता हो,
हम इसे एक सफल वीडियो का ताज पहनाते हैं।

2171
01:53:17,881 --> 01:53:19,591
"शैडरैच" दो कारणों से दिलचस्प है।

2172
01:53:19,675 --> 01:53:21,552
पहला क्योंकि
एनीमेशन बहुत अच्छे से किया हुआ है,

2173
01:53:21,635 --> 01:53:24,888
और दूसरा क्योंकि यह बैंड के
एक सदस्य द्वारा निर्देशित और एनिमेटेड था।

2174
01:53:24,972 --> 01:53:27,599
निर्देशक जोनाथन डेटन
और वैलेरी फारिस ने समारोह में

2175
01:53:27,683 --> 01:53:29,184
बीस्टी बॉय्ज़ के कुछ फुटेज शूट किए।

2176
01:53:29,268 --> 01:53:32,855
और फिर बैंड के सदस्य एमसीए ने फुटेज लिया
और कुछ शानदार एनीमेशन बनाने के लिए

2177
01:53:32,938 --> 01:53:34,648
इसके प्रत्येक फ्रेम को चित्रित किया।

2178
01:53:34,731 --> 01:53:35,816
देखिए उसका हस्तकार्य।

2179
01:53:35,899 --> 01:53:38,694
यह बीस्टी बॉय्ज़ के
एकदम नए में से है। यह है, "शैडरैच।"

2180
01:53:41,154 --> 01:53:42,656
एक सेकंड रुको, एडम।

2181
01:53:42,739 --> 01:53:45,158
एक सेकंड रुको। मुझे माफ़ करना, एडम।

2182
01:53:45,242 --> 01:53:47,286
-एडम...
-क्या? क्या बात है, डेविड क्रॉस?

2183
01:53:47,369 --> 01:53:49,746
क्या...
मुझे माफ़ करना, मैं बस... वह क्या है?

2184
01:53:49,830 --> 01:53:51,331
क्या बात है, बेन स्टिलर?

2185
01:53:51,415 --> 01:53:53,917
-अरे, दोस्तों।
-क्या? कौन...

2186
01:53:54,001 --> 01:53:55,752
-कैसे हो?
-हैलो, स्टिव बुशामी।

2187
01:53:55,836 --> 01:53:57,212
अरे, आप कैसे हैं?

2188
01:53:57,296 --> 01:54:00,966
मुझे माफ़ करें। मैं अपना स्क्रेच-ऑफ टिकट
लेने के लिए सड़क पर चल रहा था

2189
01:54:01,049 --> 01:54:02,426
और न चाहते हुए भी मैंने सुना...

2190
01:54:02,509 --> 01:54:05,053
मैं अभी जागा हूँ।
लेकिन मुझे लगा कि मैंने सुना तुम...

2191
01:54:06,889 --> 01:54:09,391
मुझे लगा कि मैंने सुना
तुमने पॉल्स बुटीक का ज़िक्र किया।

2192
01:54:09,474 --> 01:54:12,186
उनके सबसे
नए एल्बम का नाम है "लाइसेंस्ड टू किल",

2193
01:54:12,269 --> 01:54:14,438
और यह केवल
आठ सप्ताह के बाद प्लैटिनम हो गया।

2194
01:54:14,521 --> 01:54:15,564
लाइसेंस्ड टू किल, है ना?

2195
01:54:15,647 --> 01:54:17,191
-इल।
-इल!

2196
01:54:18,317 --> 01:54:19,401
यह "इल" है, जोआन।

2197
01:54:19,484 --> 01:54:22,779
ख़ैर, मैं आपको बता रही हूँ।
मैंने बेकार कॉन्टेक्ट लेंस पहने हैं। रुको।

2198
01:54:22,863 --> 01:54:25,616
उनेक एल्बम का नाम है "लाइसेंस्ड टू इल।"

2199
01:54:26,116 --> 01:54:28,202
एल्बम के लिए यह बेवकूफ़ी भरा नाम है।

2200
01:54:29,036 --> 01:54:32,831
हर कोई जानता है कि पॉल्स बुटीक
एक बड़ी व्यावसायिक विफलता थी।

2201
01:54:32,915 --> 01:54:34,958
-एक बड़ी विफलता।
-वह फ्लॉप थी।

2202
01:54:35,042 --> 01:54:36,710
-और बुरी नहीं हो सकती थी।
-किसी ने ख़रीदी नहीं।

2203
01:54:36,793 --> 01:54:39,004
यह अपमानजनक रहा होगा।

2204
01:54:39,087 --> 01:54:42,674
एक बड़ी भारी विफलता।

2205
01:54:42,758 --> 01:54:45,344
-हमें याद दिलाने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद।
-हम सब यह जानते हैं।

2206
01:54:45,427 --> 01:54:48,514
जब वह पेड़ जंगल में गिरा,
उसे किसी ने नहीं सुना।

2207
01:54:49,723 --> 01:54:54,311
तो फिर मेरा तुमसे सवाल यह है
कि कैसे तुमने यह चालू रखा...

2208
01:54:54,394 --> 01:54:59,316
मेरा मतलब है, "कैसे" भी नहीं।
तुमने बैंड को जारी क्यों रखा?

2209
01:54:59,399 --> 01:55:02,152
-पर...
-पूर्वव्यापी रूप से, जैसा हम सभी जानते हैं

2210
01:55:02,236 --> 01:55:06,949
यह अब तक के सबसे प्रभावशाली
रैप एल्बमों में से एक है, है ना?

2211
01:55:07,699 --> 01:55:13,872
मैं बस कह रहा हूँ, एडम,
कि मेरे लिए यह रैप पेट साउन्ड की तरह है...

2212
01:55:13,956 --> 01:55:17,835
...क्योंकि इसमें सघन उपयोग
किया गया है सैम्पल्स, लेअर्स का...

2213
01:55:19,419 --> 01:55:21,630
सैम्पल्स, लेअर्स।

2214
01:55:21,713 --> 01:55:22,923
हिप।

2215
01:55:23,006 --> 01:55:24,007
हॉप।

2216
01:55:24,758 --> 01:55:29,221
और यहाँ आप इसके बारे में बात कर रहे हैं
जैसे "किसी को भी पसंद नहीं आया।"

2217
01:55:29,304 --> 01:55:31,557
और मुझे लगता है कि आप
इस चीज़ को करते हैं, जब आप सोचते हैं,

2218
01:55:31,640 --> 01:55:34,351
"यह अच्छा नहीं था,
तो मैं कहूँगा कि यह अच्छा नहीं था।

2219
01:55:34,434 --> 01:55:36,979
पर मैं वास्तव में चाहता हूँ
कि आप महसूस करें कि यह अच्छा है।"

2220
01:55:37,062 --> 01:55:39,314
आपके सिर में कुछ है जहाँ आप चाहते हैं
कि हम बुरा महसूस करें,

2221
01:55:39,398 --> 01:55:40,774
क्योंकि आप अपने लिए बुरा महसूस करते हैं।

2222
01:55:40,858 --> 01:55:42,109
यह किस बारे में है
इस पर बोलना नहीं चाहता।

2223
01:55:42,192 --> 01:55:43,610
और यह कोई बड़ी बात नहीं है।

2224
01:55:43,694 --> 01:55:45,779
-हैलो, माइक। कैसा चल रहा है, यार?
-क्या हो रहा है?

2225
01:55:45,863 --> 01:55:47,364
-और आज रात...
-यो, -क्या हो रहा है?

2226
01:55:47,447 --> 01:55:50,492
हम "जिमी जेम्स" का
विश्व प्रीमियर करने जा रहे हैं।

2227
01:55:50,576 --> 01:55:51,410
ठीक है।

2228
01:55:51,493 --> 01:55:52,911
क्या यह "द लिटिल रास्कल्स" से है,
जिसमें वे,

2229
01:55:52,995 --> 01:55:56,206
"तुम्हारा नाम क्या है?" "जिमी जेम्स।
फिर से पूछोगे तो मैं वही बताऊँगा"?

2230
01:55:56,290 --> 01:55:57,875
नहीं, असल में यह "माय थ्री सन्स" से है।

2231
01:55:57,958 --> 01:56:02,129
वह एपिसोड जिसमें चार्ली चाचा
सभी बच्चों को क्लीवर ले कर डराते हैं।

2232
01:56:02,713 --> 01:56:05,716
ठीक है, मुझे लगता है, दौरे की बात करें तो,
हमने जितने भी दौरे किए, उनमें से

2233
01:56:05,799 --> 01:56:08,760
हमने जिस सबसे अजीब आदमी के साथ
दौरा किया वह शायद माइक था।

2234
01:56:08,844 --> 01:56:11,054
यह लड़का आभार नहीं मानता है, यार।

2235
01:56:15,601 --> 01:56:17,144
हैलो, मैं माइक हूँ।

2236
01:56:17,227 --> 01:56:20,856
-तो...
-मैं बीस्टी बॉय्ज़ नामक बैंड में हूँ।

2237
01:56:23,108 --> 01:56:24,359
हैलो, दोस्त।

2238
01:56:25,736 --> 01:56:28,030
"भली दोपहर का अंधेरा।

2239
01:56:28,906 --> 01:56:31,658
चांदी के चम्मच पर छाया।

2240
01:56:32,826 --> 01:56:36,538
हस्तनिर्मित ब्लेड, बच्चे का गुब्बारा।"

2241
01:56:42,419 --> 01:56:44,880
बीस्टी बॉय्ज़ को याद मत करना, क्योंकि
वे 1992 की गर्मियों के दौरे पर हैं।

2242
01:56:44,963 --> 01:56:46,924
-ठीक है!
-बाद में क्या होगा?

2243
01:56:47,007 --> 01:56:50,052
-अरे, हाँ!
-आगे अब कहाँ जाओगे?

2244
01:56:50,135 --> 01:56:52,262
बीस्टी बॉय्ज़ -डफ़

2245
01:56:52,971 --> 01:56:56,558
पार्टी करने वालों, रन-डीएमसी व
बीस्टी बॉय्ज़ आपके शहर में आने वाले हैं।

2246
01:56:56,642 --> 01:56:59,353
और हम लाइव धमाल मचा देंगे।
सही कहा ना, दोस्तों?

2247
01:57:03,815 --> 01:57:05,526
-बेबी!
-इसका कारण क्या है?

2248
01:57:05,609 --> 01:57:07,402
हम पहले ही उस कुत्ते को नहला चुके हैं।

2249
01:57:07,486 --> 01:57:08,820
तुम्हें गुस्सा होने की ज़रूरत नहीं है।

2250
01:59:06,063 --> 01:59:08,065
उप-शीर्षक अनुवादक:
हेमंत गोडबोले



