1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,313 --> 00:00:23,273
-சரி.
-சரி. ஹலோ.

4
00:00:23,357 --> 00:00:25,692
இரு. நாம வேகமா போறோம்.

5
00:00:25,776 --> 00:00:27,069
-நீ தயாரா?
-ஆம்.

6
00:00:27,152 --> 00:00:29,446
சொல்வதற்கு நான் ஒரு சின்ன கதை
வைத்திருக்கிறேன்

7
00:00:29,530 --> 00:00:32,323
உங்களுக்கு தெரிந்த மூன்று மோசமான
சகோதரர்களைப் பற்றி தான்

8
00:00:32,406 --> 00:00:34,910
வரலாற்றில் நீண்ட காலம் முன்பு துவங்கியது

9
00:00:34,993 --> 00:00:36,411
-ஆட்-ராக்
-எம்.சி.ஏ

10
00:00:36,495 --> 00:00:37,746
-மற்றும் என்னுடன்
-மைக் டி

11
00:00:37,829 --> 00:00:40,207
கிங்க்ஸ் தியேட்டர்

12
00:00:52,261 --> 00:00:53,595
உங்களுக்கு பிடித்த பீஸ்டி பாய் யார்?

13
00:00:53,679 --> 00:00:55,806
அவர்கள் எல்லோருடனும் கொஞ்சம் நான்
அடையாளப் படுத்துக் கொள்கிறேன்.

14
00:00:55,889 --> 00:00:58,642
எம்.சி.ஏ எனக்கு ஒத்து போவது போல தோணுது.

15
00:00:58,725 --> 00:00:59,643
மைக் டி.

16
00:00:59,726 --> 00:01:01,728
ஆட்-ராக் ஒரு பெரிய தூண்டுதலாக இருப்பவன்.

17
00:01:01,812 --> 00:01:03,230
அத்தனை நீண்ட காலமாக நீங்கள் ஒரு குழுவை
கேட்கும் போது,

18
00:01:03,313 --> 00:01:06,316
வாழ்க்கையில் சில நேரங்களில், நாம் யாரை
போல் அதிகமாக இருக்கிறோம் என்பது

19
00:01:06,400 --> 00:01:07,651
மாறி மாறி வரும்.

20
00:01:07,734 --> 00:01:09,027
எனக்கு விருப்பமானவர் மைக் டி.

21
00:01:09,111 --> 00:01:11,864
அவர் உண்மையில் வேடிக்கையானவர்,
ஆனால் நுட்பமாக.

22
00:01:11,947 --> 00:01:14,366
இத்தனை வருடங்களில் உங்களுக்கு ஒரு
விருப்பமான பீஸ்டீஸ் வீடியோ உள்ளதா?

23
00:01:14,449 --> 00:01:18,120
வெளிவராத ஒரு உடற்பயிற்சி வீடியோ தான்
எனக்கு விருப்பமானது.

24
00:01:18,203 --> 00:01:20,873
திரையில் உள்ள எண்ணுக்கு இப்பொழுதே
அழையுங்கள்!

25
00:01:20,956 --> 00:01:23,876
எம்.சி.ஏ தான் அவர்களுக்கு எல்லாம் தலைவராக
நான் உணர்கிறேன். அவர்களை ஒன்றாக இணைப்பவர்.

26
00:01:23,959 --> 00:01:25,752
புதுமையான விஷயங்களை கொண்டு வருபவர்
அவர் தான்.

27
00:01:25,836 --> 00:01:28,130
இந்த உலகில் எம்.சி.ஏ கண்டிப்பாக பெரும்
பங்கை கொண்டிருந்தார்.

28
00:01:28,213 --> 00:01:30,215
மிகவும் செல்வாக்கு உடையவர், பெரிய மனசு.

29
00:01:30,299 --> 00:01:33,218
ஆட்-ராக் தான் பொறுமையை உள்ளடக்கியவர் என
நான் எப்பொழுதும் நினைத்ததுண்டு.

30
00:01:33,302 --> 00:01:36,763
சமீப நாட்களில், அந்த வார்த்தை உண்மையில்
பிரயோகப்படுத்த படுவதில்லை,

31
00:01:36,847 --> 00:01:39,933
ஆனால், அது எனக்கும், இவர்களுக்கும்
பொருந்துகிறது என நினைக்கிறேன்.

32
00:01:40,017 --> 00:01:41,018
அது "ஆண்மை."

33
00:01:41,101 --> 00:01:42,644
நாங்கள் ஆண்மை நிறைந்தவர்கள்.

34
00:01:42,728 --> 00:01:45,647
ஏனெனில் அவன் மிகவும் நேர்மையானவன்.
அதாவது குரூரமான நேர்மையுடையவன்.

35
00:01:45,731 --> 00:01:47,357
இசைரீதியாக, நாங்கள் மிகவும் திறமைசாலிகள்
இல்லை,

36
00:01:47,441 --> 00:01:49,568
அதனால், வித்தியாசமான பகுதிகளை முயற்சி
செய்து பார்ப்பதென முடிவுக்கு வந்தோம்.

37
00:01:49,651 --> 00:01:50,527
யாச்.

38
00:01:51,028 --> 00:01:53,322
யோ, என் பாட்டியிடம் "என்ன விஷயம்?" என
கேட்க விரும்புகிறேன்.

39
00:01:53,405 --> 00:01:56,116
ஏனெனில் எனக்கு பேஸ் கிட்டார்
தான் எல்லாமுமே.

40
00:02:01,914 --> 00:02:05,250
யோ, இரு, பொறு, ஒரு நிமிடம் உட்கார்.

41
00:02:05,334 --> 00:02:06,668
இன்னும் முடியவில்லை.

42
00:02:07,419 --> 00:02:08,419
தொடங்கு!

43
00:02:15,844 --> 00:02:17,846
அவர்களின் இசை மிகவும் ஆதிக்கம்
செலுத்துவதாய் இருக்கிறது.

44
00:02:17,930 --> 00:02:20,015
என் வாழ்க்கையின் பாடல்,
அப்படியும் சொல்லலாம்.

45
00:02:20,098 --> 00:02:22,184
எங்கள் வாழ்க்கைகளின் பாடல் தான் அது.

46
00:02:22,267 --> 00:02:24,019
நிறைய இசைக்குழுக்கள், அவர்கள்
சண்டையிட்டு பிரிந்துவிடுவார்கள்,

47
00:02:24,102 --> 00:02:26,688
பிறகு முடிவில் திரும்பி வருவார்கள்.

48
00:02:26,772 --> 00:02:29,525
ஆனால் அவர்கள் ஒன்றாகவே இணைந்து
இருந்தார்கள்.

49
00:02:29,608 --> 00:02:33,362
♪ என்னால் தாங்க முடியவில்லை
நீ திட்டமிட்டது எனக்கு தெரியும்♪

50
00:02:33,445 --> 00:02:35,572
♪ நான் சரி செய்யப் போகிறேன்,
இந்த பிரச்சினையை♪

51
00:02:35,656 --> 00:02:38,700
♪ நான் இங்கு இருக்கும் போது, ஆடிக்கொண்டே
இருக்க முடியாது♪

52
00:02:38,784 --> 00:02:41,703
♪ ஏனெனில் உன் எதிர்காலம்
தெளிவாக தெரியவில்லை♪

53
00:02:41,787 --> 00:02:44,998
♪ நீ அமர்ந்து ஏன் என யோசிக்கும் போது♪

54
00:02:45,082 --> 00:02:47,501
♪ என் பக்கத்தில் இந்த முள்
வந்து சேர்ந்தது♪

55
00:02:47,584 --> 00:02:50,587
♪ அடக்கடவுளே, அது ஒரு மாயை♪

56
00:02:50,671 --> 00:02:53,465
♪ நான் சொல்கிறேன், எல்லாம் நாசவேலை♪

57
00:02:55,884 --> 00:02:56,885
ஆமாம்!

58
00:02:58,428 --> 00:02:59,721
சரி தான்.

59
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
யோ!

60
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
என்ன விஷயம்?

61
00:03:09,398 --> 00:03:10,858
புரூக்ளின்!

62
00:03:17,781 --> 00:03:19,449
ஹாய்.

63
00:03:21,994 --> 00:03:22,995
சரி...

64
00:03:23,871 --> 00:03:25,539
ஹலோ, மக்களே.

65
00:03:28,500 --> 00:03:31,044
-சரி, ஹாய், மக்களே. நான் ஆடம்.
-ஹாய், ஆடம்.

66
00:03:31,128 --> 00:03:32,129
மற்றும் நான் மைக்.

67
00:03:32,212 --> 00:03:36,383
மைக் டி அல்லது மைக்கேல் டைமண்ட்
என்றும் சொல்வார்கள்.

68
00:03:36,842 --> 00:03:39,094
நாங்கள் நியூ யார்க் சிட்டியில் இருந்து
வந்துள்ள பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்.

69
00:03:43,182 --> 00:03:46,768
இன்றிரவு, சந்தித்துவிட்டு, நண்பர்களான
மூன்று சின்னப் பிள்ளைகள் பற்றிய

70
00:03:46,852 --> 00:03:48,520
கதையை நாங்கள் சொல்லப் போகிறோம்.

71
00:03:48,604 --> 00:03:52,191
30 வருடங்களுக்கும் மேல் விநோதமான விஷயங்களை
அவர்கள் செய்து வருவதையும் சொல்கிறோம்.

72
00:03:52,983 --> 00:03:57,070
ஒருவர் இங்கு இல்லை, அதனால் நாங்கள் இருவர்
மட்டும் முடிந்தளவு சிறப்பாக செய்கிறோம்.

73
00:03:57,696 --> 00:03:58,780
ஆடம் யாச்...

74
00:04:02,367 --> 00:04:04,828
அவரை எம்.சி.ஏ என்று உங்களுக்கு
தெரிந்திருக்கும்.

75
00:04:05,871 --> 00:04:08,373
அவர் 2012ஆம் ஆண்டு புற்று நோயால்
இறந்துவிட்டார்.

76
00:04:08,457 --> 00:04:11,376
ஆடம் இறந்த போது, நாங்கள் ஒரு இசைக்குழுவாக
இருப்பதை நிறுத்திவிட்டோம்.

77
00:04:12,127 --> 00:04:15,255
ஆமாம், யாச் இல்லாமல் இசைக்குழுவாக இருப்பது
விநோதமாக இருந்தது.

78
00:04:15,339 --> 00:04:19,218
ஏனென்றால், இந்தக் குழுவே அவரின் யோசனையில்
தோன்றியது தான்.

79
00:04:20,594 --> 00:04:23,138
ஆக, யாச் இன்று நம்மிடையே இல்லையென்றாலும்,

80
00:04:23,805 --> 00:04:26,892
"யாச் என்ன செய்திருப்பான்?" என்ற கேள்வி
எப்பொழுது எங்கள் மனதில் உண்டு.

81
00:04:27,643 --> 00:04:30,812
ஆனால் யாச் என்ன செய்திருப்பான் என்று
கற்பனை செய்து பார்ப்பது கடினம் தான்,

82
00:04:30,896 --> 00:04:32,940
ஏனென்றால் அவன் கணிக்க முடியாதவனாய்
இருந்தான்.

83
00:04:33,023 --> 00:04:36,026
அவன் எதிர்பார்க்க முடியாததை செய்வான்,
அதைப் பற்றி பிறகு பேசுவோம்.

84
00:04:36,109 --> 00:04:37,653
தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் வந்துவிட்டனர்.

85
00:04:37,736 --> 00:04:39,821
எப்பொழுதும் அதிநவீன சமீபத்திய
நாகரீகத்துடன் இருப்பர்.

86
00:04:39,905 --> 00:04:44,117
சிகப்பு கம்பளத்தில் இல்லையென்றால், அவர்கள்
பாரீஸில் உள்ள நிகழ்ச்சிகளில் இருப்பார்கள்.

87
00:04:44,201 --> 00:04:45,911
அந்த வெள்ளை முடிச்சுகளைப் பாருங்க.

88
00:04:45,994 --> 00:04:49,790
ஆறு வருடங்களாக இல்லாமல் இருந்த
தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் திரும்ப வந்துவிட்டனர்.

89
00:04:49,873 --> 00:04:51,667
அது மிகப்பெரிய நீண்ட இடைவெளி.

90
00:04:51,750 --> 00:04:54,169
என்ன செய்துக் கொண்டிருந்தீர்கள்?
உங்களை பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி.

91
00:04:54,253 --> 00:04:56,255
-ஹே!
-கேட்பதற்கு வேடிக்கையாக இருக்கும்,

92
00:04:56,338 --> 00:04:59,424
நாங்கள் மனிதன் போல் தோன்றும் ஒரு
ஜந்துவால் பிடிக்கப்பட்டிருந்தோம்.

93
00:04:59,883 --> 00:05:01,051
அத்தியாயம் 1

94
00:05:01,134 --> 00:05:03,136
நாங்கள் இங்கே பின்னோக்கி செல்லப்
போகிறோம்.

95
00:05:03,637 --> 00:05:05,764
பின்னோக்கி. காலத்தில் பின்னோக்கி.

96
00:05:13,063 --> 00:05:14,273
மைக்கேல் டைமண்ட், 15

97
00:05:14,356 --> 00:05:20,112
சாரி, அம்மா, ஆனால் விநோதமான குடும்பத்தில்
இருந்து வந்த விநோதமான பிள்ளை நான்.

98
00:05:20,195 --> 00:05:21,780
ஆனால் அது மிகவும் தனிமையாகவும் இருந்தது.

99
00:05:22,239 --> 00:05:23,907
ஒரு நாள், தி கிளாஷ் என்ற இசைக்குழுவைப்
பற்றிக் கேட்டேன்.

100
00:05:31,748 --> 00:05:33,750
அவர்களின் இசையை மட்டும்
நான் விரும்பவில்லை.

101
00:05:33,834 --> 00:05:37,546
அதைக் கேட்ட போது, இது போல் விநோதமானவர்கள்
இன்னும் இருப்பார்கள் என தெரிந்து கொண்டேன்.

102
00:05:37,629 --> 00:05:38,964
அவர்களை நான் கண்டுப்பிடிக்க
வேண்டியிருந்தது.

103
00:05:39,756 --> 00:05:42,176
பள்ளியில் முதன் முதலில் இன்னொரு
விநோதமானவனை நான் பார்த்தேன்.

104
00:05:42,259 --> 00:05:44,303
அவன் பெயர் ஜான் பெர்ரி.

105
00:05:44,720 --> 00:05:48,891
ஒரு மதியம், தி வில்லேஜ் வாய்ஸ் என்ற இலவச
பத்திரிக்கைப் பின்னே விளம்பரம் பார்த்தோம்.

106
00:05:48,974 --> 00:05:51,977
நாங்கள் நேசித்த "பேட் பிரெய்ன்ஸ்" என்ற
குழுவிற்கான விளம்பரம் அது.

107
00:05:52,060 --> 00:05:54,855
பேட் பிரெய்ன்ஸ்!

108
00:05:54,938 --> 00:05:56,732
தி பாட்டனி டாக் ஹவுஸ் என்ற இடத்தில்
பேட் பிரெய்ன்ஸ் இசைக்குழு

109
00:05:56,815 --> 00:05:58,942
இந்த நிகழ்ச்சியை நடத்துவதாக இருந்தார்கள்.

110
00:06:03,363 --> 00:06:04,823
ஆகவே நாங்கள் கிளப்பிற்கு சென்றோம்

111
00:06:04,907 --> 00:06:09,286
அந்த மொத்த இடத்திலும் ஒரு 15 பேர்
இருந்திருப்பார்கள்,

112
00:06:09,369 --> 00:06:11,205
எல்லோரும் பெரியவர்கள்.

113
00:06:11,288 --> 00:06:14,499
ஆனால் ஒருவன் மட்டும் எங்கள் வயதில்
அங்கு இருந்தான்.

114
00:06:14,583 --> 00:06:15,667
அவன் இனிமையானவனாக தெரிந்தான்.

115
00:06:15,751 --> 00:06:18,795
பழைய கடையில் குறைந்த விலைக்கு வாங்கிய
ஒரு நீளமான கோட் அணிந்திருந்தான்,

116
00:06:18,879 --> 00:06:20,047
கால்களில் வீரர்கள் அணிவது போன்ற
நீண்ட பூட்ஸ் போட்டிருந்தான்,

117
00:06:20,130 --> 00:06:23,258
அவன் கோட்டில் இருந்த பொத்தான்கள்
வீட்டிலேயே தைக்கப்பட்டிருந்தன,

118
00:06:23,342 --> 00:06:25,886
அவன் பெயர் தான் ஆடம் யாச்.

119
00:06:26,261 --> 00:06:28,222
ஆடம் யாச், 16

120
00:06:28,305 --> 00:06:33,519
1982ம் ஆண்டு, மிஸ்ஃபிட்ஸ் நிகழ்ச்சியில்
யாச், மைக், ஜான் பெர்ரியை சந்தித்தேன்.

121
00:06:33,602 --> 00:06:34,937
ஆடம் ஹாரோவிட்ஸ், 15

122
00:06:35,020 --> 00:06:36,396
சர்க்கிள் ஜெர்க்ஸாக இருந்திருக்கலாம்,

123
00:06:36,480 --> 00:06:39,816
ஆனால் எனக்கு மிஸ்ஃபிட்ஸ் தான் பிடிக்கும்,
ஆக அதை ஒரு மிஸ்ஃபிட்ஸ் நிகழ்ச்சி என்பேன்.

124
00:06:39,900 --> 00:06:42,277
இப்பொழுது, எப்படியோ, நானும் என் இரு
நண்பர்களும், பெண்கள் கழிப்பறையில்

125
00:06:42,361 --> 00:06:45,113
சிறுப்பிள்ளைகள் சிலர் திரிவதாக
கேள்விப்பட்டோம்.

126
00:06:45,447 --> 00:06:46,990
அதனால் நாங்கள் அங்கே சென்றோம்,

127
00:06:47,074 --> 00:06:52,538
அங்கு மிக நல்ல தோற்றமுடைய எங்கள் வயது
பிள்ளைகள் சில பேர் இருப்பதை கண்டோம்,

128
00:06:52,621 --> 00:06:55,332
அதில் ஒருத்தியை எனக்கு அடையாளம் கூட
தெரிந்தது, ஜில் கன்னிஃப்,

129
00:06:55,415 --> 00:06:57,376
ஏனெனில் ஐந்தாம் வகுப்பில் நாங்கள்
ஒன்றாக படித்தோம்.

130
00:06:57,459 --> 00:06:59,169
அவள் தான் அந்தக் குழுவில்
எனக்கு அறிமுகம் கொடுத்தாள்.

131
00:06:59,253 --> 00:07:02,214
அந்தக் குழுவில் இன்னொருத்தியையும் நான்
அடையாளம் கண்டேன்,

132
00:07:02,297 --> 00:07:03,340
கேட் ஷெல்லென்பாக்,

133
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
ஏனெனில் நாங்கள் ஒரே பகுதியில் வளர்ந்தோம்.

134
00:07:08,637 --> 00:07:10,681
கேட் வந்து... அவள் உண்மையில்
இனிமையானவள்.

135
00:07:10,764 --> 00:07:12,432
எங்களை விட சாமர்த்தியமாக இருந்தாள்.

136
00:07:12,516 --> 00:07:16,979
அவள் வந்து, எனக்கு தெரியவில்லை, நவீனமான
ஐரோப்பிய இசையில் ஈடுபட்டிருந்தாள்...

137
00:07:17,062 --> 00:07:20,148
மன்னிக்கணும், அவள் எங்களை விட
சாமர்த்தியசாலி என்பது மட்டும் சொல்வது...

138
00:07:20,232 --> 00:07:22,192
-அதாவது, கேட் மிக சாமர்த்தியசாலி, ஆனால்...
-நிச்சயமாக, நாம் அப்படி இல்லை.

139
00:07:22,276 --> 00:07:24,069
-அது நிறைய சொல்வது என்றாகிவிடாது. சரியா.
-ஆனால் அவள் சாமர்த்தியசாலி தான்.

140
00:07:24,152 --> 00:07:25,153
-உண்மை.
-சரிதான்.

141
00:07:26,488 --> 00:07:30,200
கிராஃப்ட்வெர்க் போன்ற நல்ல
இசைக்குழுக்களை ரசிப்பவள்.

142
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
14வது தெருவில் உள்ள சின்ன அறையில்
அவள் தனது தாயுடன் வாழ்ந்தாள்

143
00:07:33,787 --> 00:07:36,206
அது ஒரு மிகப்பெரிய பழைய காலத்து பாணியில்
அமைக்கப்பட்ட ஒரு சிறிய அறை,

144
00:07:36,290 --> 00:07:39,251
மற்றும் அதன் நடுவினில்
அவள் டிரம் செட் இருந்தது.

145
00:07:41,962 --> 00:07:45,382
என் முதல் பங்க் ராக் நண்பன்
டேவ் ஸ்கில்கென். மற்றும் அவன்...

146
00:07:45,465 --> 00:07:47,885
இடதுப்புறத்தின் இருப்பது தான் அவன்.
வலதுப்புறத்தில் இருப்பது நான்.

147
00:07:47,968 --> 00:07:49,845
ஜூனியர் மேல் நிலைப் பள்ளியின் போது,
நானும், எனது சிறந்த நண்பனும்,

148
00:07:49,928 --> 00:07:51,763
பள்ளிக்கு வெளியே கூடைப்பந்து
விளையாடிக் கொண்டிருந்தோம்,

149
00:07:51,847 --> 00:07:54,641
மிக நீண்ட கோட் அணிந்து, ஸ்பைக் வைத்த
முடியுடன் வித்தியாசமான ஒருவனைப் பார்த்தோம்

150
00:07:54,725 --> 00:07:57,436
சிந்தசைஸர் எடுத்துக் கொண்டு, வீதியில்
நடந்துச் சென்றுக் கொண்டிருந்தான்.

151
00:07:57,519 --> 00:07:59,980
நாங்கள் அவனிடம் சென்று
பேச்சுக் கொடுத்தோம்.

152
00:08:00,772 --> 00:08:02,149
அவன் எங்களை விட இளையவன்.

153
00:08:02,232 --> 00:08:05,194
ஆறாம் வகுப்பில் இருந்தான், பள்ளிக்கு
மட்டம் போட்டிருந்தான்.

154
00:08:06,236 --> 00:08:08,655
இப்பொழுது, அதை நன்றாக உள்வாங்கிக்
கொள்ளுங்கள்.

155
00:08:10,282 --> 00:08:12,951
ஆறாம் வகுப்பு படிக்கும் போது வயது 11 தான்.

156
00:08:14,411 --> 00:08:18,165
அப்பொழுது, 100வது மற்றும் பிராட்வேயில்
உள்ள ஜான் பெர்ரியின் குடியிருப்பில் தான்

157
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
நாங்கள் முக்கியமாக சுற்றித் திரிவோம்.

158
00:08:19,625 --> 00:08:21,543
அங்கு தான் நாங்கள் இசைப்போம்.

159
00:08:21,627 --> 00:08:26,048
80களின் ஆரம்பத்தில், இங்குள்ள
ஒவ்வொருவரும் ஒரு இசைக்குழுவில் இருந்தனர்.

160
00:08:26,131 --> 00:08:29,760
ஒரு இசைக்குழுவைத் அவனுடன் தொடங்க யாச்
எங்களை நிர்பந்தித்தான்.

161
00:08:29,843 --> 00:08:31,595
அவன் அதற்கு ஒரு பெயரும் வைத்திருந்தான்:

162
00:08:32,136 --> 00:08:33,263
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்.

163
00:08:33,347 --> 00:08:35,515
பீஸ்ட்டி
பாய்ஸ்

164
00:08:36,475 --> 00:08:42,438
குழுவில் முதலில் இருந்தது நான், கேட்,
ஆடம் யாச், ஜான் பெர்ரி.

165
00:08:42,523 --> 00:08:43,899
அந்த பெயரின் அர்த்தம்,

166
00:08:43,982 --> 00:08:48,612
அராஜக மாநிலங்களுக்குள், உட்புற சிறப்பை
தேடி நுழையும் சிறுவர்கள்.

167
00:08:51,031 --> 00:08:53,367
அதனின் சுருக்கப் பெயர் சரியாக அர்த்தம்
தரவில்லை தான்,

168
00:08:53,450 --> 00:08:56,119
ஏனென்றால் இசைக்குழுவின் பெயரிலேயே
"பாய்ஸ்" என்று வருகிறது.

169
00:08:56,203 --> 00:08:58,580
ஆக, இசைக்குழுவின் பெயர் அபத்தமானதாக,
அர்த்தமற்றதாக இருக்கிறது.

170
00:08:58,664 --> 00:09:01,875
மற்றும் துல்லியமாகவும் இல்லை, ஏனெனில்
குழுவில் பெண் டிரம்மர் கேட்டும் இருந்தாள்.

171
00:09:02,709 --> 00:09:06,004
ஜான் பெர்ரியின் வீட்டில் தான் எங்களது
முதல் நிகழ்ச்சி,

172
00:09:06,088 --> 00:09:08,173
அவன் வாழ்ந்த மூன்றாம் தளத்தில்.

173
00:09:09,341 --> 00:09:11,343
யாச்சிற்கு 17 வயது ஆன சமயம்.

174
00:09:11,426 --> 00:09:12,886
யாச் சொன்னான், "ஒரு விஷயம் சொல்கிறேன்,

175
00:09:12,970 --> 00:09:15,472
நான் பார்ட்டி வைக்கப் போகிறேன், நாம்
அதில் இசைக்கப் போகிறோம்."

176
00:09:20,394 --> 00:09:25,482
பிறகு, நாங்கள் இசைக்கச் சென்ற போது,
என்னைப் பாடகனாக இருக்க சொன்னார்கள்.

177
00:09:25,566 --> 00:09:29,194
நான் மிகவும் கூச்ச சுபாவம் உள்ள சிறுவனாக
இருந்தேன்.

178
00:09:29,278 --> 00:09:31,029
ஏன் இதற்கு ஒப்புக் கொண்டேன் என எனக்குத்
தெரியவில்லை.

179
00:09:37,035 --> 00:09:40,372
எனக்கு நினைவிருக்கும் ஒரு முக்கியமான
விஷயம், 12 அடி அகலம், 20 அடி நீளம் உள்ள

180
00:09:40,455 --> 00:09:44,459
ஒரு அறையில் 10 அல்லது 12 சிறுவர்கள்
மேலும் கீழுமாக குதித்துக் கொண்டு

181
00:09:44,543 --> 00:09:46,336
ஒருவர் மீது ஒருவர் மோதிக் கொண்டிருந்தனர்.

182
00:09:46,420 --> 00:09:49,548
ஆனால், அடிப்படையில் பார்த்தால், நண்பர்கள்
மகிழ்ச்சியாக நேரம் செலவழித்தனர்.

183
00:09:53,886 --> 00:09:55,929
நான் அப்பொழுது பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்
குழுவில் இல்லை.

184
00:09:56,013 --> 00:09:57,764
ஆனால் 1983ம் ஆண்டு சேர்ந்தேன்.

185
00:09:57,848 --> 00:10:00,475
ஜான் பெர்ரிக்கு அப்பொழுது ஆர்வம் இல்லை
என்பதால் அவன் விலகிவிட்டான்.

186
00:10:01,435 --> 00:10:04,021
அந்த கட்டத்தில், மைக், யாச் மற்றும்
கேட்டுடன் எப்பொழுதும் சுற்றித் திரிந்தேன்.

187
00:10:04,104 --> 00:10:05,606
தி ஸ்காட் மற்றும் கேரி நிகழ்ச்சி!
பப்ளில் ஆக்சஸ் டிவி

188
00:10:05,689 --> 00:10:07,983
அங்கு நின்றுக் கொண்டிருந்ததால், நான்
தான் புதிதாக கிட்டார் வாசிப்பவன்.

189
00:10:17,659 --> 00:10:20,329
நாங்கள் ஒரு அதிதீவிரமான இசைக்குழுவாக
இருந்தோம், ஆனால் முழுமையாக இல்லை.

190
00:10:20,412 --> 00:10:25,834
எந்தளவிற்கு மான்டி பைத்தானாக இருந்தோமோ,
அதே அளவு பிளாக் ஃப்ளாகாகவும் இருந்தோம்.

191
00:10:28,462 --> 00:10:29,463
உங்களை நீங்களே அறிமுகப்படுத்திக்
கொள்ளுங்கள்.

192
00:10:29,546 --> 00:10:31,840
சரி. சரி. நான் தான் மைக்கேல். நான்
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் குழுவில் இருக்கேன்.

193
00:10:31,924 --> 00:10:35,427
என் பெயர் கேட். நான் மகர ராசி,
என் பாக்கெட்டில் பஞ்சு இருக்கிறது.

194
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
இப்பொழுது நாம் வயதில் பெரியவரான,
முதிர்ச்சியுடைய நபரைப் பார்ப்போம்.

195
00:10:37,971 --> 00:10:41,517
-உங்கள் பெயரை சொல்லுங்க.
-என் பெயர் ஆட், ஆனால் ஆடம் என அழைக்கலாம்.

196
00:10:41,600 --> 00:10:45,854
நான் சும்மா தொலைக்காட்சியில் தோன்ற
வந்திருக்கிறேன். வழக்கமான விஷயம் தான்.

197
00:10:45,938 --> 00:10:48,857
என் பெல்ட்டில் போட்டிருப்பது போல,
என் பெயர் ஆடம்.

198
00:10:48,941 --> 00:10:50,943
முடிந்தால், ஆடமின் பெல்ட்டில்
போட்டிருப்பதை பாருங்க.

199
00:10:51,026 --> 00:10:53,320
உன் வயது என்ன? 13, 14 இருக்குமா?

200
00:10:53,403 --> 00:10:55,030
-கிட்டத்தட்ட.
-ஆம். பன்னிரெண்டு, பதினொன்று.

201
00:10:55,113 --> 00:10:57,157
எங்களுக்கு இப்பொழுது கொஞ்சம் வயது
அதிகம் ஆகிறது.

202
00:10:57,241 --> 00:10:58,951
இனிமேலும் 15 இல்லை.

203
00:10:59,034 --> 00:11:00,118
எங்களுக்கு 16 வயது.

204
00:11:01,078 --> 00:11:02,788
அனைத்து வித இசைகளிலும் ஈடுப்பட்டிருந்தோம்.

205
00:11:02,871 --> 00:11:06,500
சோல், பங்க், ராப் மற்றும் ரெகே என
எல்லாமும் கேட்டோம்.

206
00:11:06,583 --> 00:11:09,294
அக்காலத்தில் ராப் கேட்பது கடினமாக இருந்தது
ஏனெனில் கிராமஃபோன்கள் சில தான் இருந்தது.

207
00:11:09,378 --> 00:11:11,588
ஆனால் எங்கள் ஸ்டைலை மாற்றியமைக்க
நினைத்தோம்.

208
00:11:11,672 --> 00:11:13,924
கார்வெல் என்கிற ஒரு ஐஸ்கிரீம் கடைக்கான
ஒரு முட்டாள்த்தனமான விளம்பரத்தின் மீது

209
00:11:14,007 --> 00:11:16,176
பைத்தியமாக இருந்தோம்.

210
00:11:16,260 --> 00:11:20,138
ஹலோ, நான் விண்வெளியில் இருந்து வந்துள்ள
ஒரு கார்வெல் விண்வெளி நபர்.

211
00:11:20,222 --> 00:11:21,890
என் உண்மையான பெயர் குக்கி பஸ்.

212
00:11:21,974 --> 00:11:23,559
ஒரு மிக முட்டாள்த்தனமான
போலியான ஃபோன் அழைப்பு பாடலை பதிவு

213
00:11:23,642 --> 00:11:26,979
செய்ய ஒருவருக்கு புத்திசாலித்தனமான
யோசனை தோன்றியது, அந்தப் பாடல் தான்

214
00:11:27,062 --> 00:11:28,230
"குக்கி பஸ்."

215
00:11:35,070 --> 00:11:37,531
-ஹலோ, கார்வெல்.
-யோ. குக்கி பஸ் இருக்காங்களா?

216
00:11:37,614 --> 00:11:38,615
யார்?

217
00:11:39,783 --> 00:11:41,660
குக்கி பஸ்.
நான் குக்கி பஸ்ஸிடம் பேச வேண்டும்.

218
00:11:41,743 --> 00:11:43,287
இல்லை. அந்தப் பெயரில் யாரும் இங்கு இல்லை.

219
00:11:43,370 --> 00:11:45,330
அப்போ, குக்கி ஓ'பஸ். குக்கி சிக்...

220
00:11:45,414 --> 00:11:47,040
இவன் தான் டேவ் பார்சன்ஸ்,

221
00:11:47,124 --> 00:11:50,294
நகரின் மத்தியில் ரேட் கேஜ் என்கிற
ரெக்கார்ட் கடையை வைத்திருந்தான்.

222
00:11:50,377 --> 00:11:54,089
நாம் பள்ளிக்கு மட்டம் போட்டுவிட்டு அவன்
கடையில் சுற்றித் திரிவோம், இல்லையா?

223
00:11:54,173 --> 00:11:56,884
இந்நேரத்திற்கு, டேவ் ஒரு சின்ன ரெக்கார்ட்
லேபிளை தொடங்கிவிட்டான்.

224
00:11:56,967 --> 00:11:59,678
"குக்கி பஸ்" என்ற பாடலை வெளியிட்டான்.

225
00:11:59,761 --> 00:12:02,890
நாங்கள் நடக்கவே நடக்காது என எண்ணிய ஒன்று
அப்பொழுது நடந்தது.

226
00:12:02,973 --> 00:12:06,268
கிளப்களில் டி.ஜே.க்கள் எங்கள் பாடலை
இசைக்கத் தொடங்கினார்கள்.

227
00:12:06,351 --> 00:12:11,023
எங்களின் 15 நண்பர்கள் தவிர்த்து மற்றவரும்
எங்கள் இசையை கேட்டனர்.

228
00:12:11,106 --> 00:12:15,319
மேல் நிலை பள்ளியில் தற்காலிக வேலையில்
இருந்த ஒரு தோழியைப் பார்க்க சென்றேன்.

229
00:12:15,402 --> 00:12:17,738
அப்பொழுது டி.ஜே. ஆஃப்ரிகா பம்பாட்டா
அந்த கட்டிடத்தில் வேறு ஒரு தளத்தில்

230
00:12:17,821 --> 00:12:20,991
ஒரு டாக் ஷோ நிகழ்ச்சி நடத்திக்
கொண்டிருந்ததாக கேள்விப்பட்டோம்.

231
00:12:21,074 --> 00:12:22,492
நாங்கள் மிகவும் உற்சாகமடைந்தோம்.

232
00:12:22,576 --> 00:12:25,829
ஓடிச்சென்று தொலைக்காட்சியை பார்த்தோம்.

233
00:12:25,913 --> 00:12:27,748
இது தான் அடுத்து நடந்தது.

234
00:12:28,207 --> 00:12:29,958
நான் யோசித்துக் கொண்டிருந்தேன்...
எனக்கு உண்மையில் பிடித்த பாடல்,

235
00:12:30,042 --> 00:12:32,878
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் உருவாக்கிய "குக்கி பஸ்".
அந்தப் பாடலை கேள்விப்பட்டதுண்டா?

236
00:12:32,961 --> 00:12:34,505
ஆம், "குக்கி பஸ்" கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன்.

237
00:12:34,588 --> 00:12:38,592
எனக்கு எப்படியோ அந்த ரெக்கார்ட் கிடைத்தது.
அது கஷ்டம் தான்.

238
00:12:38,675 --> 00:12:39,676
சரி.

239
00:12:39,760 --> 00:12:41,470
ஆம், உனக்கு பிடிக்கும்...
உனக்கு ஏன் அது பிடிக்கிறது?

240
00:12:41,553 --> 00:12:43,931
ஆம், அது உண்மையில் வேடிக்கையான பாடல்.
ரேடியோவில் அதை கேட்டேன்.

241
00:12:44,014 --> 00:12:47,809
தாள ஒலிகள் மற்றும் ரிதம்கள் நிறைந்ததா?
அது பிடிக்கிறதா?

242
00:12:47,893 --> 00:12:49,728
ஆம், கொஞ்சம் தாள ஒலிகள் நிறைந்தது தான்.

243
00:12:49,811 --> 00:12:51,396
நல்ல குத்துப்பாடல்.

244
00:12:53,649 --> 00:12:54,942
அத்தியாயம் 2:

245
00:12:55,025 --> 00:12:58,195
"நாங்கள் செய்தது எல்லாம்,
ராப் இசையைக் கேட்பது."

246
00:13:01,114 --> 00:13:03,784
1984ல் ஒரு பாடல் வெளிவந்தது

247
00:13:03,867 --> 00:13:07,371
அது எங்கள் இசைக்குழுவின் பாதையையே
நிரந்தரமாக மாற்றியது.

248
00:13:07,454 --> 00:13:10,207
ரன்-டி.எம்.சி.யின் "சக்கர் எம்.சி'ஸ்"

249
00:13:10,832 --> 00:13:15,337
இரு வருடங்களுக்கு முன்பு, எம்.சி. ரைம்ஸ்
சொல்ல சொல்லி, என் நண்பர் என்னைக் கேட்டார்

250
00:13:15,420 --> 00:13:17,881
ஆகவே நான் சொல்லப் போகிற இந்த
பாடலை நான் சொன்னேன்

251
00:13:17,965 --> 00:13:20,926
அந்த பாடல் இப்படி தான் சென்றது

252
00:13:21,009 --> 00:13:24,555
சக்கர் எம்.சி.'ஸ் நியூயார்க்கில் வெளிவந்த
போது, ஒவ்வொரு இடத்திலும் ஒலித்தது.

253
00:13:25,138 --> 00:13:26,557
கார்களில் எல்லாம் ஒலித்துக் கொண்டிருந்ததை
கேட்க முடிந்தது,

254
00:13:26,640 --> 00:13:29,643
டேப் டெக்குகள், பிட்சா கடைகள்,
நகரெங்கிலும் ஒலித்தது.

255
00:13:29,726 --> 00:13:31,854
ரன்-டி.எம்.சி நன்றாக இருந்தனர்.

256
00:13:31,937 --> 00:13:33,522
அவர்களைப் போலவே இருக்க விரும்பினோம்.

257
00:13:33,605 --> 00:13:36,233
ஒவ்வொரு பாடலையும், ஒவ்வொரு பாடல் வரியையும்
நாங்கள் படித்தோம்.

258
00:13:36,316 --> 00:13:38,902
அவர்களின் ஒவ்வொரு படத்தையும் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தோம், ஷூக்களை கவனித்தோம்,

259
00:13:38,986 --> 00:13:40,487
அவர்களின் ஆடைகள், அனைத்தையுமே தான்.

260
00:13:40,571 --> 00:13:44,783
விருப்பமான ராப் பாடல்களைக் கற்றுக்கொண்டு,
நாள் முழுக்க திரும்ப திரும்ப பாடுவோம்.

261
00:13:44,867 --> 00:13:47,536
நாங்கள் ஒரு ராப் குழுவாக வருவோம் என்று
நாங்கள் எண்ணவில்லை.

262
00:13:47,619 --> 00:13:49,997
ஆனால் அந்நேரத்தில், எங்கள் பாடல் வரிகளை
நாங்கள் எழுதத் துவங்கினோம்.

263
00:13:50,080 --> 00:13:52,583
நாங்கள் இப்பொழுது ஒரு சிறிய உதாரணத்தை
காட்டப் போகிறோம்

264
00:13:53,083 --> 00:13:56,128
எம்.சிக்களாக மைக்கில் நாங்கள்
எப்படி இருந்தோம் என்பதை காட்டுவதற்காக.

265
00:13:56,211 --> 00:13:59,131
இரு, நாம் இன்னும் அதற்கு போகவில்லை.
நீ அதற்குள் அவசரப்படுகிறாய். பின்னே போ.

266
00:13:59,214 --> 00:14:01,216
-அவசரப்பட்டுவிட்டேனா?
-திரும்பு, ஸ்பைக்.

267
00:14:01,300 --> 00:14:03,802
-உண்மையாகவா? சரி.
-சரி. நேரம் முடிந்தது.

268
00:14:03,886 --> 00:14:04,887
பாரு, ஸ்பைக்?

269
00:14:04,970 --> 00:14:07,306
-கண்டிப்பாக தவறான இடத்தில் இருக்கிறோம்.
-டெலிபிராம்ப்டர்...

270
00:14:11,476 --> 00:14:12,936
-சரி. அதை தான் நான் நினைத்தேன்...
-சரி.

271
00:14:13,020 --> 00:14:14,771
-இதோ.
-ஹே. ஹே.

272
00:14:14,855 --> 00:14:19,318
திரும்ப வந்துவிட்டோம். இதை ஒத்திகை
பார்த்தோம். உண்மையில் பயிற்சி செய்தோம்.

273
00:14:19,401 --> 00:14:21,987
வருந்துகிறேன். டெலிபிராம்ப்டரில்
சொதப்பிவிட்டேன். வருந்துகிறேன்.

274
00:14:22,070 --> 00:14:24,072
டெலிபிராம்ப்டரா? நான் கவனிக்கக் கூட இல்லை.

275
00:14:30,746 --> 00:14:31,747
எப்படியோ.

276
00:14:32,748 --> 00:14:35,626
நன்றாக பேச்சை மாற்றினீர்கள்.
"எப்படியோ."

277
00:14:36,376 --> 00:14:40,297
இந்த வேளையில் தான், ஸ்டூடியோ 54ல் ஒரு
பெரிய நிகழ்ச்சி வருவதாக இருந்தது.

278
00:14:40,380 --> 00:14:44,051
இரு. தி ஸ்டூடியோ 54.
அதாவது, ப்ரூக் ஷீல்ட்ஸ்-உடன்.

279
00:14:44,134 --> 00:14:48,555
சரி. பாரிஷ்னிகோவ், ஹல்ஸ்டன்,
டோனா சம்மருடன்.

280
00:14:49,139 --> 00:14:51,350
அது ஒரு வித எதிர்பாட்டா என தெரியவில்லை.

281
00:14:51,433 --> 00:14:53,810
-ஆம், யாருமே முன்வரவில்லை.
-எனக்கு தெரியவில்லை. எப்படியோ.

282
00:14:53,894 --> 00:14:58,190
ஸ்டூடியோ 54ல் நடந்த நிகழ்ச்சியில் பல இசைக்
குழுக்கள் போட்டியிட்டன. நாங்கள் தோற்றோம்.

283
00:14:58,273 --> 00:15:00,776
ஸ்டூடியோ 54ல் இந்த நிகழ்ச்சி வருவதாக
இருந்தது, அதில் நாங்கள் எங்களின்

284
00:15:00,859 --> 00:15:02,819
"குக்கி பஸ்" என்ற பாடலை இசைக்கவிருந்தோம்.

285
00:15:02,903 --> 00:15:04,905
நாங்கள் நேரலையாக அதற்கு முன் வாசித்ததே
இல்லை, ஆனால் நாங்கள் நினைத்தோம்...

286
00:15:04,988 --> 00:15:07,366
எங்களுடன் ஒரு டி.ஜே. வைத்துக் கொள்ளலாம்
என்ற எண்ணியிருந்தோம்.

287
00:15:07,991 --> 00:15:11,662
என்.ஒய்.யூ கல்லூரி பையன் ஒருவன், டி.ஜே.
வேலை செய்வான் என எங்கள் நண்பன் கூறினான்,

288
00:15:11,745 --> 00:15:14,957
அவனிடம் டி.ஜே. உபகரணங்கள் இருந்தன. அவன்
ராப் தயாரிக்க விரும்புவதாகவும் கூறினான்.

289
00:15:15,040 --> 00:15:18,544
ஆனால் அதைவிட முக்கியமாக, அவனிடம்
பப்பிள் எந்திரம் இருந்தது.

290
00:15:18,627 --> 00:15:21,880
இரு. என்ன சொன்ன, ஆட்-ராக்?
ஒரு பப்பிள் எந்திரமா?

291
00:15:21,964 --> 00:15:24,800
ஆம், நண்பா. சரியாக சொன்னாய், மைக் டி.
அவனிடம் பப்பிள் எந்திரம் இருந்தது.

292
00:15:24,883 --> 00:15:25,884
சரி.

293
00:15:25,968 --> 00:15:29,137
அதனால் அந்த பையனின் விடுதி அறைக்கு அவனை
சந்திக்க சென்றோம்.

294
00:15:29,221 --> 00:15:33,141
அங்கு சென்ற போது, நீளமான முடியுள்ள, ஹெவி
மெட்டல் ராக் பாடகன் ஒருவன் கதவை திறந்தான்,

295
00:15:33,225 --> 00:15:36,562
விநோதமாக, லெதரிலான, ஜிப் வைத்த கை
உறைகள் போட்டிருந்தான். பதறிவிட்டோம்.

296
00:15:37,437 --> 00:15:38,939
இது அவனாக இருக்க முடியாது.

297
00:15:39,022 --> 00:15:43,110
அவன் விடுதி அறையின் கதவை திறந்தான்.

298
00:15:43,193 --> 00:15:46,029
அதில் நிறைய எலக்ட்ரானிக் இசைக்கருவிகள்
நிறைந்திருந்தன

299
00:15:46,113 --> 00:15:48,949
மற்றும் டர்ன்டேபிள்கள், ட்ரம் எந்திரங்கள்
எல்லாம் இருந்தன.

300
00:15:49,032 --> 00:15:52,494
மற்றும் ஒரு பப்பிள் எந்திரமும் இருந்தது,
மக்களே.

301
00:15:53,495 --> 00:15:54,705
அதனால் நாங்கள் என்ன செய்தோம்?

302
00:15:54,788 --> 00:15:56,623
அந்த இடத்திலேயே அவனை வேலைக்கு
எடுத்துவிட்டோம்.

303
00:15:56,707 --> 00:15:58,375
அது தான் ரிக் ரூபின்.

304
00:16:03,547 --> 00:16:07,092
ஆரம்பத்தில், ரிக் ரூபினுக்கும் எங்களுக்கு
பொருந்தாது என்பது போல இருந்தது.

305
00:16:07,176 --> 00:16:10,179
அவன் லாங்க் ஐலேண்டிலிருந்து வந்தான்,
நாங்களோ நியூ யார்க் சிட்டி.

306
00:16:10,262 --> 00:16:14,850
மற்றும், நாங்கள் செய்யாத பல விஷயங்களில்
ரிக் ஈடுப்பட்டிருந்தான்.

307
00:16:14,933 --> 00:16:16,685
அதாவது மல்யுத்தம் மற்றும் ஹெவி மெட்டல்
ராக் இசை.

308
00:16:16,768 --> 00:16:18,896
அதெல்லாம் எங்களுக்கு சரிப்பட்டு வராது
என்று நினைத்தோம்.

309
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
ரிக் எங்களை விட வயது முதிர்ந்தவனாக
தெரிந்தான்...

310
00:16:23,817 --> 00:16:24,651
அதாவது...

311
00:16:24,735 --> 00:16:26,403
அந்த புகைப்படம் எடுத்த நேரம் சரியில்லை.

312
00:16:26,486 --> 00:16:27,571
-அதாவது...
-அதனுடன்...

313
00:16:29,072 --> 00:16:31,909
நாம் கேபிள் பெட்டியைப் பற்றி பேச வேண்டுமா
இல்லையா? அதாவது...

314
00:16:31,992 --> 00:16:34,536
-எல்லோரும் அதை யோசிக்கின்றனர், இல்லையா?
-ஆமாம்.

315
00:16:34,620 --> 00:16:37,623
அந்த நேரத்தில் அது பெரிய தொழில்நுட்பம்
வாய்ந்த விஷயம்.

316
00:16:37,706 --> 00:16:41,668
கேபிள் பெட்டி, பல லைன்கள் இணைப்புள்ள
தொலைபேசி வைத்திருந்தனர். அதாவது...

317
00:16:42,711 --> 00:16:45,422
பழைய நாட்களே நன்றாக இருந்தன,
ஒரு பாக்கெட் சிகரெட்டுகள்

318
00:16:45,506 --> 00:16:47,799
மற்றும் படுக்கைக்கு பக்கத்தில் சாம்பல்
நிறைந்த ஒரு ஆஷ்டிரே.

319
00:16:47,883 --> 00:16:48,884
சரிதானே?

320
00:16:52,054 --> 00:16:55,641
ரிக் எங்களை விட வயதானவனாகவும், அதிக
முதிர்ச்சியுடையவனாகவும் இருந்தான்.

321
00:16:55,724 --> 00:16:57,809
அவனிடம் பொருட்கள் வாங்க பணமும் இருந்தது.

322
00:16:57,893 --> 00:17:00,145
அது அனைத்திற்கும் மேலாக, அவனிடம்
நம்பிக்கை இருந்தது.

323
00:17:00,229 --> 00:17:02,439
அவன் என்ன செய்தாலும், செம்மையாக செய்வான்.

324
00:17:02,523 --> 00:17:04,107
அது நம்மையே தொற்றிக்கொள்ளும்.

325
00:17:04,858 --> 00:17:06,193
ரிக்குடன் நீங்கள் இருக்கும் போது,

326
00:17:06,276 --> 00:17:09,070
அவனின் உற்சாகம், நம்மையும்
உற்சாகப்படுத்தாமல் இருக்காது.

327
00:17:09,154 --> 00:17:10,571
நாங்களும் கொஞ்சம் மல்யுத்தத்தில்
ஈடுப்பட்டோம்.

328
00:17:11,281 --> 00:17:12,324
கிட்டதட்ட.

329
00:17:12,866 --> 00:17:15,827
-ஹெவி மெட்டல் ராக்கில் ஈடுப்பட்டோம்.
-நிச்சயமாக.

330
00:17:17,204 --> 00:17:19,080
-நிச்சயமாக.
-நிச்சயமாக.

331
00:17:19,915 --> 00:17:21,916
ஒரு வாரத்திலேயே, ஜிப் வைத்த கையுறைகள்
போட்டவன் சரிப்பட்டு வரமாட்டான் என நினைத்த

332
00:17:22,000 --> 00:17:24,586
நாங்கள் "அவன் தான் மிகச்சிறந்த நண்பன்."

333
00:17:24,670 --> 00:17:26,880
என நினைக்கத் தொடங்கினோம்.

334
00:17:26,964 --> 00:17:28,799
எங்களின் முழு நேர குழுவின் ஒரு பகுதியாக
அவன் ஆகிவிட்டான்.

335
00:17:29,800 --> 00:17:32,928
ஒரு விசித்திரமான, பொறுமையான ஒரு
அண்ணனாக அவன் இருந்தான்.

336
00:17:33,011 --> 00:17:35,097
அவனின் விடுதி அறை எங்களின் புதிய
தலைமை செயலகமாக மாறியது.

337
00:17:35,180 --> 00:17:36,765
எங்களின் புதிய ரேட் கேஜ் போல.

338
00:17:36,849 --> 00:17:40,477
ஒவ்வொரு நாளும், பள்ளிக்கு செல்லாமல் நாங்க
ரிக்கின் விடுதி அறையில் தான் இருந்தோம்.

339
00:17:40,561 --> 00:17:43,230
நாங்கள் ரெக்கார்ட்டுகள் கேட்போம்.
ஏதாவது கிளப்பிற்கு செல்வோம்.

340
00:17:43,313 --> 00:17:45,566
காசி சூப் 'அன்' பர்கர் உணவகத்திற்கு சென்று
நாங்கள் சாப்பிடுவோம்.

341
00:17:45,649 --> 00:17:48,068
இரவுப் பற்றியும், இசைப் பற்றியும் நாங்கள்
அனைத்தும் பேசுவோம்,

342
00:17:48,151 --> 00:17:50,863
ஒரு நாள் நாங்கள் எல்லாரும் சேர்ந்து அமைக்க
இருக்கும் இசையைப் பற்றி பேசுவோம்.

343
00:17:50,946 --> 00:17:53,782
ஸ்டூடியோ 54 நிகழ்ச்சியில், எங்களுக்கு ஒரு
டி.ஜே இருந்தார்.

344
00:17:53,866 --> 00:17:57,703
"ராப் செய்ய முயலுவோம், அதை நிகழ்ச்சியின்
பகுதியாக வைப்போம்." என நினைத்தோம்.

345
00:17:59,121 --> 00:18:00,122
தி கிட்சன், என்.ஒய்.சி

346
00:18:00,205 --> 00:18:03,250
ஆக ரிக் எங்கள் குழுவில் சேர்ந்து,
டி.ஜே. டபுள் ஆர் என்று ஆனான்.

347
00:18:03,333 --> 00:18:06,837
ரிக் உடனான முதல் நிகழ்ச்சிகளில், நாங்கள்
தீவிர இசைக்குழுவாக பாடுவோம்,

348
00:18:06,920 --> 00:18:10,549
பிறகு மேடையில் இருந்து போய்விட்டு, மறு
பாதியை ராப் குழுவாக இசைப்போம்.

349
00:18:10,632 --> 00:18:12,593
-பி.ஈ.ஏ
-எஸ்.டி.ஐ.ஈ

350
00:18:12,676 --> 00:18:15,012
நாங்கள் தான் பீஸ்ட்டி ஃபோர்
இங்கே அதகளப்படுத்துகிறோம்

351
00:18:15,095 --> 00:18:17,347
-நான் தான் மாஸ்டர் ஆடம் யாச்
-மற்றும் ஸ்லாப் தி ராக்

352
00:18:17,431 --> 00:18:19,600
-மைக் டி-உடன்
-கேட்டி ஷெல்லென்பாக்

353
00:18:19,683 --> 00:18:22,019
இப்பொழுது ஹிப்-ஹாப் செய்,
நிறுத்தாதே

354
00:18:22,102 --> 00:18:24,146
தாளத்திற்கேற்ப ஆடு
களைத்துப் போகும் வரை ஆடு

355
00:18:24,229 --> 00:18:27,065
சரி, சரி. நான் நினைக்கிறேன்...

356
00:18:28,317 --> 00:18:29,401
உங்களுக்கு...

357
00:18:31,403 --> 00:18:32,529
உங்களுக்கு தெரியும் என்று நினைக்கிறேன்.

358
00:18:32,613 --> 00:18:36,366
பெரும்பாலான ராப் பாடகர்கள் வரிகளை
சிறு காகிதங்களில் எழுதி வைப்பர், சரியா?

359
00:18:36,867 --> 00:18:38,118
அது பிரபலமான ஒரு விஷயம் தானே?

360
00:18:38,202 --> 00:18:39,953
நண்பர்களுடன் சுற்றிக் கொண்டு
"சக்கர் எம்.சி'ஸ்" பாடலை நாள் முழுக்க

361
00:18:40,037 --> 00:18:42,122
ராப் செய்துக் கொண்டிருப்பது வேறு விஷயம்.

362
00:18:42,206 --> 00:18:46,460
ஆனால் மேடை மீது நின்றுக் கொண்டு,
நேயர்கள் இருக்கும் போது, எங்களின் சொந்த

363
00:18:46,543 --> 00:18:47,836
வரிகளை ராப் செய்வது வேறு விஷயம்.

364
00:18:47,920 --> 00:18:50,297
அப்போது நாங்கள் அதை உணரவில்லை,
ஆனால் காலம் கடந்த போது,

365
00:18:50,380 --> 00:18:54,510
ரிக்குடன் நாங்கள் அதிகம் பழகி, அவனைப்
போலவே நடக்க துவங்கியது அதிகரித்த போது

366
00:18:54,593 --> 00:18:56,845
கேட்டுடன் நாங்கள் இருப்பது குறைந்தது.

367
00:18:56,929 --> 00:19:00,390
அதை விட, கேட்டும் எங்களுடன் இருப்பதை
குறைத்துக் கொண்டாள்.

368
00:19:00,474 --> 00:19:02,893
எங்கள் நண்பர்கள் குழம்பினார்கள்

369
00:19:02,976 --> 00:19:05,062
நாங்கள் ஏன் ரிக்குடன் எந்நேரமும் சுற்றிக்
கொண்டிருக்கிறோம் என்று.

370
00:19:10,359 --> 00:19:12,653
குழுவில் உள்ளவருக்கும் பசிக்கும் தானே.

371
00:19:15,656 --> 00:19:20,619
அந்த சமயத்தில், ரிக் தன்னுடைய முதல் ராப்
பாடலான "இட்ஸ் யுவர்ஸ்"-ஐ தயாரித்துக்

372
00:19:20,702 --> 00:19:22,496
கொண்டிருந்தான், டி லா ராக் என்கிற
ராப்பர் ஒருவருக்காக.

373
00:19:24,998 --> 00:19:29,127
அது வரை, ராப் ரெக்கார்டுகளுக்கான இசையை
பெரும்பாலும் ஒரு இசைக்குழுவே அமைத்தது.

374
00:19:29,211 --> 00:19:31,880
நல்ல தாளமுடைய குத்துப்பாடல் போல்
ஒலிக்குமாறு இசைக்கப்பட்டது,

375
00:19:31,964 --> 00:19:33,465
அப்பொழுது தான் ரேடியோவில்
இடம்பெறும் என்று.

376
00:19:33,549 --> 00:19:36,426
ஆனால், "இட்ஸ் யுவர்ஸ்" வெறும் ஒரு ராப்பர்
மற்றும் ஒரு டிரம் எந்திரம் தான்.

377
00:19:36,510 --> 00:19:39,096
எதுவும் கலக்கப்படாமல், மங்கலாக இருந்தது.

378
00:19:39,179 --> 00:19:40,347
ஓர் இரவு,

379
00:19:40,430 --> 00:19:45,602
டான்ஸெடேரியாவில், ரஸெல் சைமன்ஸை சந்திக்க
போவதாக ரிக் எங்களிடம் சொன்னான்.

380
00:19:45,686 --> 00:19:48,647
ரிக் மற்றும் ரஸெல் எதற்காக
சந்திக்கிறார்கள் என்று எங்களுக்கு தெரியாது

381
00:19:48,730 --> 00:19:52,067
ஆனால் பாரில் அவர்கள் என்ன பேசுகிறார்கள்
எனத் தெரிந்துக் கொள்ள ஆர்வமாக இருந்தோம்.

382
00:19:52,150 --> 00:19:55,612
ஏனெனில், ரஸெல், ரன்-டி.எம்.சியின் மேலாளர்
மட்டுமல்ல, அவர் தான்

383
00:19:55,696 --> 00:19:58,282
டி.ஜே. ரன்னின் சகோதரரும் கூட.

384
00:19:58,365 --> 00:19:59,950
ராப் இசையுடன் தொடர்புடைய ஒருவரை
தெரிந்த ஒருவரை

385
00:20:00,033 --> 00:20:02,828
அவருக்கும் தெரியும் என்றெல்லாம் இல்லை.

386
00:20:02,911 --> 00:20:04,246
ரஸெல் என்றாலே ராப் தான்.

387
00:20:04,329 --> 00:20:06,748
ராப் தொழிலின் மையத்தில் இருந்தார் அவர்.

388
00:20:06,832 --> 00:20:09,126
அப்போது, ரஸெல் கிளம்பியதும், எங்கள் ஆர்வம்
மிக அதிகமாக இருந்தது.

389
00:20:09,209 --> 00:20:11,086
ரிக்கிடம் ஓடிச்சென்றோம், அவனிடம் சொன்னோம்,

390
00:20:11,170 --> 00:20:14,548
"யோ, யோ, யோ, யோ, ரிக்.
எங்களிடம் நடந்த எல்லாவற்றையும் சொல்லு.

391
00:20:14,631 --> 00:20:16,508
இந்த ரஸெல் உன்னிடம் என்ன சொன்னார்?

392
00:20:16,592 --> 00:20:19,094
நீங்கள் இருவரும் பேசிய எல்லாவற்றையும்
எங்களிடம் சொல்."

393
00:20:21,346 --> 00:20:23,098
அதாவது, நான் சொல்ல வருவது...
நாங்கள் உற்சாகமாக இருந்தோம்.

394
00:20:23,182 --> 00:20:24,141
அது நன்றாக இருந்தது.

395
00:20:24,224 --> 00:20:27,311
நாங்கள் 16 வயது பிள்ளைகள் போல
ஆர்வத்துடன் கேட்டோம்.

396
00:20:27,394 --> 00:20:30,022
"இட்ஸ் யுவர்ஸ்" பாடலை, கேள்விப்படாத ஒருவர்
தயாரித்தார் என்பதையும், அதை விட

397
00:20:30,105 --> 00:20:33,275
ஒரு வெள்ளைக்காரர் தயாரித்தார் என்பதையும்
தன்னால் நம்பமுடியவில்லை என ரஸெல் கூறியதாக

398
00:20:33,358 --> 00:20:34,902
ரிக் எங்களிடம் சொன்னான்.

399
00:20:34,985 --> 00:20:36,570
பேச்சு வார்த்தை நன்றாக போனதாகவும்,
டெஃப் ஜாம் என்ற புதிய ரெக்கார்ட் லேபிள்

400
00:20:36,653 --> 00:20:39,990
துவங்க அவர்கள் திட்டம்
தீட்டியிருப்பதாகவும் ரிக் கூறினான்.

401
00:20:40,073 --> 00:20:41,200
ஒரு நிமிடம் பொறு, ஒரு நிமிடம் பொறு.

402
00:20:41,283 --> 00:20:44,578
கவனியுங்கள், அழைப்பை துண்டித்துவிட்டு
இங்கே பாருங்கள்.

403
00:20:44,661 --> 00:20:45,996
ஜாம் என்றால் ரெக்கார்ட்.

404
00:20:46,079 --> 00:20:48,332
டெஃப் என்றால் உறுதியானது.

405
00:20:48,415 --> 00:20:51,126
உறுதியாக, இன்று நீங்கள் வாங்கக் கூடிய
மிகச்சிறந்த ரெக்கார்ட்டுகள்.

406
00:20:51,210 --> 00:20:52,211
டெஃப் ஜாம்
ரெக்கார்ட்ங்க்ஸ்

407
00:20:52,294 --> 00:20:54,213
டெஃப், டெஃப், டெஃப்,
அது ஒரு டெஃப் ஜாம்

408
00:20:54,296 --> 00:20:58,008
அந்த திட்டங்களின் போது, ரிக், ரஸெலிடம்
எங்களைப் பற்றி சொன்னான்.

409
00:20:58,759 --> 00:21:01,094
"ஹே, என்னிடம் மூன்று வெள்ளை
ராப்பர்கள் உள்ளனர்.

410
00:21:01,178 --> 00:21:02,971
அவர்கள் மேல் நிலை பள்ளியில் தான்
இன்னும் படிக்கின்றனர்.

411
00:21:03,055 --> 00:21:06,808
அவர்கள் ராக் இசைப்பார்கள், ஆனால்
அவர்களுக்கு ஹிப்-ஹாப் அதிகமாக பிடிக்கும்.

412
00:21:06,892 --> 00:21:09,645
அதாவது, அவர்கள் ராப்பை கேட்க
மட்டும் செய்வார்கள்."

413
00:21:16,860 --> 00:21:21,240
ஒரு வெள்ளைய ராப் குழுவை நிர்வகிப்பதுக்
குறித்து ரஸெல் சைமன்ஸ் உடனே யோசித்தார்.

414
00:21:21,323 --> 00:21:24,034
ஒரு சில நாட்களுக்குள், அவரை சந்திக்க
அவரின் அலுவலகத்திற்கு சென்றோம்.

415
00:21:24,117 --> 00:21:26,578
அவரின் அலுவலகம் பெரியதாக ஆடம்பரமாக
இருக்குமென நினைத்தோம்,

416
00:21:26,662 --> 00:21:30,499
ஆனால் அங்கு சென்றுப் பார்த்தால், இரண்டு
சிறிய அறைகள் மட்டுமே இருந்தன.

417
00:21:30,582 --> 00:21:32,292
ஆனால் சிறப்பான விஷயம் என்னவென்றால்,

418
00:21:32,376 --> 00:21:38,215
அதில் ஒரு அறையில், ராப் மன்னன் என்று
அழைக்கப்படும் கர்டிஸ் ப்ளோ இருந்தார்.

419
00:21:39,049 --> 00:21:43,804
அவர் ரஸெலின் அலுவலகத்தில் பிரேக் டான்ஸ்
ஆடக் கற்றுக் கொண்டிருந்தார்.

420
00:21:43,887 --> 00:21:46,765
ஏதோ காரணத்திற்காக, தன் தலை மீது
சுழலுவதற்காக அவர் முயன்றார்.

421
00:21:46,849 --> 00:21:48,684
அது மட்டும் இல்லை, எனக்கு தெரியவில்லை...

422
00:21:48,767 --> 00:21:51,270
இங்கு யாருக்காவது ஃபுல் ஃபோர்ஸ் என்ற
இசைக்குழுவைத் தெரியுமா?

423
00:21:52,563 --> 00:21:56,692
அவரைச் சுற்றிலும்... அவரைச் சுற்றி ஃபுல்
ஃபோர்ஸ் குழுவினர் நின்றுக் கொண்டிருந்தனர்,

424
00:21:56,775 --> 00:22:00,070
அவர் பிரேக் டான்ஸ் கற்றுக்கொள்வதைப்
பார்த்துக் கொண்டிருந்தனர்.

425
00:22:00,153 --> 00:22:03,490
அதாவது, நாங்கள் சொல்ல வருவது, அது
பார்ப்பதற்கு ஒரு வேடிக்கையான காட்சி.

426
00:22:04,825 --> 00:22:06,368
நம்பிக்கையுடன் இருப்பதில்,

427
00:22:06,451 --> 00:22:09,204
ரிக்கை விட ஒரு படி மேலாகவே
ரஸெல் இருந்தார்.

428
00:22:09,746 --> 00:22:10,914
நீங்கள் அவருடன் இருந்தால்,

429
00:22:10,998 --> 00:22:15,002
அவர் நடக்கும் என்று சொல்வதை எல்லாம்
நீங்கள் நம்பியே ஆக வேண்டும்.

430
00:22:15,085 --> 00:22:17,963
1984ல் யாருமே ராப்பை பெரிதாக எடுத்துக்
கொள்ளவில்லை.

431
00:22:18,046 --> 00:22:19,590
ரேடியோவில் அவ்வளவாக ஒலிக்கவில்லை.

432
00:22:19,673 --> 00:22:23,218
ஆனால் ரஸெல் சென்ற இடமெல்லாம், ராப்பை
எல்லோரிடமும் விற்றுக் கொண்டிருந்தார்.

433
00:22:23,302 --> 00:22:26,805
"எங்கள் தலைமுறையில் ரன்-டி.எம்.சி தான்
மிகப்பெரிய கலைஞராக வரப்போகிறார்."

434
00:22:28,348 --> 00:22:31,643
"ரிக் ரூபின். ராப் துறையில் மிகப்பெரிய
தயாரிப்பாளர், பாடலாசிரியராக வருவார்.

435
00:22:32,853 --> 00:22:34,062
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்?

436
00:22:34,146 --> 00:22:38,150
அவர்கள் தான் வெள்ளைக்கார பி-பாய்ஸ், உலகில்
மிகப்பெரிய இசைக்குழுவாக வரப்போகிறார்கள்."

437
00:22:39,568 --> 00:22:40,569
சரி தான்.

438
00:22:41,737 --> 00:22:43,405
நாம் சற்று வேகத்தைக் குறைத்துக் கொள்வோம்.

439
00:22:43,488 --> 00:22:45,407
இப்பொழுது தான் ராப் செய்ய
தொடங்கி இருக்கிறோம்.

440
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
நாங்கள் அதிகபட்சம் சராசரிகளாக இருந்தோம்.

441
00:22:47,868 --> 00:22:50,954
ஆனால், ரிக்கும் ரஸெலும் எங்களை நம்பியது
எங்களுக்கு நம்பிக்கை தந்தது.

442
00:22:53,749 --> 00:22:58,170
எங்களது முதல் ராப் பாடலை பதிவு செய்ய
அவர்கள் எங்களுக்காக ஏற்பாடு செய்தனர்.

443
00:22:58,253 --> 00:22:59,671
அது தான் "ராக் ஹார்ட்."

444
00:23:02,049 --> 00:23:04,426
மைக்கிற்கு முன்னால் அது எங்களின் சிறந்த
தருணமாக அமையவில்லை, சரியா.

445
00:23:04,510 --> 00:23:08,805
ஆனால் நாங்கள் ராப் இசையை விரும்பினோம்
மற்றும் ராப்பர்கள் ஆக விரும்பினோம்.

446
00:23:08,889 --> 00:23:11,099
ரன்-டி.எம்.சி போல ஆக நாங்கள் மிகவும்
விரும்பினோம்.

447
00:23:11,183 --> 00:23:13,685
"முதல் வெள்ளைக்கார பி-பாய்ஸ்களாக,
நாங்கள் வருத்தப்படவில்லை.

448
00:23:13,769 --> 00:23:16,021
உங்கள் தொலைக்காட்சியில் எந்தக்
கோளாறும் இல்லை."

449
00:23:17,814 --> 00:23:19,274
ரஸெல் சைமன்ஸ் அந்த வரியை எழுதினார்.

450
00:23:19,358 --> 00:23:21,610
அதை நாங்கள் சொல்ல வேண்டுமென அவர்
சொல்லிக் கொண்டே இருந்தார், ஏனெனில்

451
00:23:21,693 --> 00:23:24,363
அது சிறப்பானது, பி-பாயாக இருந்தது மற்றும்
நல்ல தாளத்துடன் இருந்தது.

452
00:23:24,446 --> 00:23:26,532
நாங்கள் உண்மையில் இதை சொல்ல விரும்பினார்,

453
00:23:26,615 --> 00:23:29,409
"என்னால் ட்ரம்ஸ் வாசிக்க முடியும்,
கிட்டார் வாசிக்க முடியும்.

454
00:23:29,493 --> 00:23:32,496
வெறும் பி-பாய்ஸ் அல்ல, நாங்கள் உண்மையான
ராக் ஸ்டார்கள்."

455
00:23:32,579 --> 00:23:34,206
நாங்கள் அதைப் பின்பற்றினோம்.

456
00:23:34,289 --> 00:23:36,917
அதாவது, அவர் தான் ராப்பில் செல்வாக்கு
மிக்கவர், இல்லையா.

457
00:23:37,000 --> 00:23:40,087
உங்கள் அலவலகத்தில் கர்டிஸ் ப்ளோவே
நடனமாட கற்றுக் கொண்டிருந்தார்.

458
00:23:40,170 --> 00:23:43,006
அந்த வரிகளை சொல்வது புதிதாக, புதுமையாக
தனித்துவமாக, தைரியமாக இருக்குமென

459
00:23:43,090 --> 00:23:45,634
உங்களுக்கு தோன்றினால், சரிதான்.
சத்தத்தை கூட்டுங்கள்.

460
00:23:45,717 --> 00:23:47,469
மைக் டி, ஆட்-ராக், மற்றும் எம்.சி.ஏ

461
00:23:48,053 --> 00:23:50,347
வெகு காலத்திற்கு முன்பே நீங்கள் சொல்வதை
என்னால் கேட்க முடிந்தது

462
00:23:50,430 --> 00:23:52,933
ஒரு வழியில் பார்த்தால், இவர்களிடம்
திறமை உண்டு

463
00:23:53,016 --> 00:23:55,686
அவர்கள் வெளியேறுகிறார்கள்
அவர்கள் ஓய்வெடுக்க விரும்புகிறார்கள்

464
00:23:55,769 --> 00:23:57,896
ஓய்வெடு, ஓய்வெடு

465
00:23:57,980 --> 00:23:59,356
பூனையே

466
00:24:00,107 --> 00:24:04,319
இப்பொழுது அந்தப் பாடலின் தரத்திற்கு நான்
ரஸெலையும் ரிக்கையும் குறை சொல்ல ஆசைதான்.

467
00:24:04,403 --> 00:24:06,446
ஆனால் பாடலை தயாரித்து பாடியது
நாங்கள் எல்லாரும் தான்.

468
00:24:06,530 --> 00:24:09,700
அந்த பாட்டில் மீதம் இருந்த வரிகள்
முழுவதையும் எழுதி, பாடியது நாங்கள் தான்.

469
00:24:09,783 --> 00:24:13,829
80களில் இருந்த மெட்டல் இசைக்குழுவின்
கார்ட்டூன் ராப் பதிப்பாக நாங்கள் இருக்கவே

470
00:24:13,912 --> 00:24:18,041
அவர்கள் விரும்பினார்கள், ஆனால் அடிடாஸ்
ஷூக்கள், ட்ராக்சூட்கள் அணிந்துக்கொண்டு.

471
00:24:18,125 --> 00:24:20,127
ஆனால் நாங்கள் உறுதியுடன் இருந்தோம்.

472
00:24:20,210 --> 00:24:21,461
-அய்யோ, ஆமாம்.
-சரிதானே?

473
00:24:22,588 --> 00:24:23,630
உண்மையாகவே.

474
00:24:25,591 --> 00:24:30,429
ஆனால் ஒரு கட்டத்தில், குழுவை விட்டு கேட்டை
வெளியேற்றுவது என முடிவு செய்தோம்,

475
00:24:30,512 --> 00:24:33,849
ஏனெனில் எங்களின் புதிய கடினமான ராப்பர்
குழு அடையாளத்திற்கு அவள் ஒத்துவரவில்லை.

476
00:24:33,932 --> 00:24:35,559
அது எவ்வளவு அதிர்ச்சிகரமானது?

477
00:24:36,685 --> 00:24:39,980
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் தொடங்கப்பட்ட போது, எங்கள்
பெரும்பாலான நண்பர்கள் பெண்கள் தான்.

478
00:24:40,063 --> 00:24:41,940
அதாவது, மிக அருமையான பெண்கள்.

479
00:24:42,024 --> 00:24:44,693
அவர்களை கைவிடுவது எங்களுக்கு உண்மையில்
மிகவும் தர்மசங்கடமாக இருந்தது.

480
00:24:45,444 --> 00:24:48,906
கேட் எப்படியும் குழுவிலிருந்து
விலகியிருப்பாள் தான்,

481
00:24:48,989 --> 00:24:50,949
ஆனால் அது எல்லாம் நடந்த விதம் மோசமாக
இருந்தது.

482
00:24:51,033 --> 00:24:54,161
பாருங்க, அதுவரை, எங்கள் குழு ஒரு வேடிக்கை
சமாச்சாரமாக இருந்தது, தெரியுமா?

483
00:24:54,244 --> 00:24:55,954
வேடிக்கையாக இருந்ததனால் செய்தோம்.

484
00:24:56,038 --> 00:24:58,707
ஒருவரை ஒருவர் சிரிக்க வைப்பதே எங்களின்
இலக்காக இருந்தது.

485
00:24:58,790 --> 00:25:02,711
ஆனால், நாங்கள் ரிக், ரஸெலுடன் இருக்கிறோம்,
அவர்கள் பெரிய திட்டங்கள் கொண்டிருந்தனர்.

486
00:25:02,794 --> 00:25:04,546
ரிக் எங்களின் பொறுமையான அண்ணன் என்றால்,

487
00:25:04,630 --> 00:25:06,840
ரஸெல், மிக ஆளுமையுடைய மாமா போல இருந்தார்.

488
00:25:06,924 --> 00:25:10,302
நாங்கள் ஒவ்வொரு இரவும் ஒன்றாக சுற்றிக்
கொண்டிருந்தோம்.

489
00:25:10,385 --> 00:25:13,305
கிளப்களுக்கு சென்றோம். ஸ்குரூட்ரைவர்களும்,
பிரேஸ் மங்கிகளும் குடித்தோம்.

490
00:25:13,388 --> 00:25:16,225
ஒரு கேடுக்கெட்ட வேடிக்கை நிறைந்த
குடும்பம் போல இருந்தோம்.

491
00:25:16,308 --> 00:25:20,187
இளமைக் காலத்தில், குடித்திருக்கும் போது,
ரஸெல் சைமன்ஸ், நீங்கள் தான் மிகப்பெரிய

492
00:25:20,270 --> 00:25:23,357
ராப் இசைக்குழுவாக வரப்போகிறீர்கள் என்று
சொன்னால், அதை நீங்கள் கேட்கும் போது,

493
00:25:23,440 --> 00:25:27,277
உண்மையென நம்பத் தொடங்குவீர்கள்.

494
00:25:27,361 --> 00:25:30,614
பிறகு தான் அந்த நம்பமுடியாத
விஷயம் நடந்தது.

495
00:25:33,492 --> 00:25:34,618
ஸ்பைக்.

496
00:25:35,369 --> 00:25:38,997
அதற்காக வருத்தப்படுகிறேன். இந்த இடத்தில்
நினைவுப்படுத்துகிற விஷயம் இருந்திருக்கணும்

497
00:25:39,081 --> 00:25:41,458
அது எப்படியும் ஒரு மோசமான ஜோக்.
நீ தொடர்ந்து பேசு.

498
00:25:42,334 --> 00:25:44,002
அது நடக்கப் போகிறதா அல்லது
அது நடக்கப் போவதில்லையா?

499
00:25:44,086 --> 00:25:45,295
இன்றிரவு இல்லை.

500
00:25:45,379 --> 00:25:47,506
இது தான் கடைசி நிகழ்ச்சி.
அது எப்பொழுது தான் நடப்பதாக இருக்கிறது?

501
00:25:47,589 --> 00:25:49,132
அதை நாங்கள் எந்திரத்தில் லோட் செய்யவில்லை.

502
00:25:49,216 --> 00:25:51,176
இன்றிரவு முடிவதற்குள், ஒருவேளை அது
எங்களுக்கு கிடைக்கலாம்.

503
00:25:51,260 --> 00:25:52,719
நான் அதை பெறுகிறேன். நான் அதை பெறுகிறேன்.

504
00:25:52,803 --> 00:25:55,055
அது, "கிரேஸி..." எனத் தொடங்கும் ஒரு குரல்.

505
00:25:55,138 --> 00:25:58,433
அதன் பின், முழுவதுமான ஒரு அனிமேஷன். என்
நண்பன் மேக்ஸ் டனோன் செய்தான்... எப்படியோ.

506
00:25:59,059 --> 00:26:02,104
மடோனாவின் முதல் சுற்றுப்பயணத்தில் நாங்கள்
தான் தொடங்கினோம் எனத் தெரியுமா?

507
00:26:03,188 --> 00:26:05,482
ஆமாம், நாங்கள் தான். மற்றும் மடோனாவிற்கு
நாங்கள் நிகழ்ச்சி தொடங்கிய கதை...

508
00:26:05,566 --> 00:26:06,817
அடச்ச.

509
00:26:09,111 --> 00:26:10,445
நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.

510
00:26:12,155 --> 00:26:13,282
எவ்வாறிருப்பினும்.

511
00:26:13,740 --> 00:26:17,494
மடோனாவின் மேலாளர், ஃப்ரெட்டி டெமன்னிடம்
இருந்து ரஸெல் சைமன்ஸிற்கு அழைப்புவருகிறது.

512
00:26:17,578 --> 00:26:20,539
மடோனாவின் முதல் சுற்றுப்பயணத்தில்,
ரன்-டி.எம்.சி. நிகழ்ச்சியைத் தொடங்க

513
00:26:20,622 --> 00:26:21,832
விரும்புவார்களா என அவரை
அழைத்துக் கேட்டார்.

514
00:26:21,915 --> 00:26:25,085
பிறகு ரஸெல் கூறினார், "அவர்கள் ஒரு
நிகழ்ச்சிக்கு 20 ஆயிரம் வாங்குகிறார்கள்."

515
00:26:25,169 --> 00:26:27,921
மடோனாவின் மேலாளர், "நன்றி, வேண்டாம்."
என்று கூறினார்.

516
00:26:28,005 --> 00:26:31,175
மடோனாவின் மேலாளர் இரண்டு மணி நேரம் கழித்து
ரஸெல் சைமன்ஸை அழைத்து கேட்கிறார்,

517
00:26:31,258 --> 00:26:34,553
"ஹே, ரஸெல். தி ஃபேட் பாய்ஸ், மடோனாவின்
சுற்றுப்பயணத்தில் தொடங்குவார்களா?"

518
00:26:35,220 --> 00:26:39,558
அவர் சொன்னார், "ஆ, தி ஃபேட் பாய்ஸ் பிஸியாக
இருக்கிறார்கள். அவர்களால் முடியாது."

519
00:26:39,641 --> 00:26:41,852
ரஸெல் ஃபேட் பாய்ஸை நிர்வகித்ததே இல்லை.

520
00:26:43,562 --> 00:26:44,813
"ஆனால்", அவர் சொன்னார்,

521
00:26:44,897 --> 00:26:47,858
"என்னிடம் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் இருக்கிறார்கள்,
அவர்கள் 500 டாலர்களுக்கு வருவார்கள்."

522
00:26:47,941 --> 00:26:49,401
அடுத்து என்ன நடந்தது தெரியுமா,

523
00:26:49,484 --> 00:26:52,112
வாஷிங்க்டன், சியாட்டலில் உள்ள
ஃபோர் சீசன்ஸ் ஓட்டலில் நாங்க இருக்கிறோம்,

524
00:26:52,196 --> 00:26:54,573
மடோனாவின் சுற்றுப்பயணத்தில் நிகழ்ச்சித்
துவங்க தயாராகிக் கொண்டிருந்தோம்.

525
00:26:55,407 --> 00:26:56,783
அது நினைவிருக்கா?

526
00:27:00,204 --> 00:27:04,458
ஆக, சுற்றுப்பயணத்திற்கு முன்பு, நாங்கள்
ஒரு புத்திச்சாலித்தனமான திட்டம் போட்டோம்.

527
00:27:04,541 --> 00:27:08,504
நாங்கள் என்ன செய்தால் இந்த மக்கள் எங்களை
நினைவில் கொள்வார்கள்?

528
00:27:08,587 --> 00:27:12,883
கண்டிப்பாக, அந்த நேரத்தில் மைக்கில்
திறமையை காட்டுவது என்பதாக இருக்காது.

529
00:27:12,966 --> 00:27:18,514
எங்களின் பெரிய யோசனை, மேடையில் முரடாகவும்,
பயங்கரமாகவும் இருப்பது தான்.

530
00:27:18,597 --> 00:27:23,894
யோ! டெட்ராய்ட், ஃபில்லி, சின்சி, எல்.ஏ.
கொஞ்சம் பார்த்திருங்க!

531
00:27:23,977 --> 00:27:25,229
நாங்கள் உங்கள் நகரத்திற்கு வருகிறோம்!

532
00:27:25,312 --> 00:27:26,772
அதாவது, நாங்கள் மேடையில் ஏறி,

533
00:27:26,855 --> 00:27:29,358
எங்களுக்கு தெரிந்த இருப் பாடல்களை
வாசித்து இருந்தால்,

534
00:27:29,441 --> 00:27:30,817
அந்நேரத்தில் எங்களிடம் இருந்தது
அவ்வளவு தான்,

535
00:27:30,901 --> 00:27:33,570
"நன்றி, மக்களே. குட் நைட்" என்று சொல்லி
முடித்திருந்தால்,

536
00:27:33,654 --> 00:27:34,696
யார் எங்களை கண்டுக்கொள்வார்கள்?

537
00:27:34,780 --> 00:27:37,157
அதற்கு பதிலாக, நாங்கள் மறக்க முடியாதபடி
இருக்கணும்.

538
00:27:37,241 --> 00:27:39,910
மறக்க முடியாத கிறுக்கர்கள்.

539
00:27:39,993 --> 00:27:41,787
நாங்கள் உண்மையான ராக் ஸ்டார்கள்.

540
00:27:41,870 --> 00:27:44,164
அங்கு ஒவ்வொருவரும் மடோனாவைப் பார்க்க
வந்திருந்தார்கள்,

541
00:27:44,248 --> 00:27:46,416
நிச்சயமாக, எங்களை யாரும் கண்டுக்
கொள்ளப்போவதில்லை.

542
00:27:47,000 --> 00:27:49,461
ஆனால் இந்த இடத்தில் தான் ரிக்கின் மல்யுத்த
விஷயத்தைக் கொண்டு வந்தோம்.

543
00:27:49,545 --> 00:27:51,964
அவன் எங்களை மல்யுத்த வில்லன்களைப் போல

544
00:27:52,047 --> 00:27:54,800
வளையத்தின் பக்கத்தில் நின்றுக் கொண்டு,
கேமராவைப் பார்த்து கத்த சொன்னான்:

545
00:27:54,883 --> 00:27:58,178
நாங்கள் ஒரு வீடியோ செய்யாததற்கு ஒரே
காரணம், அதை செய்த உடனேயே,

546
00:27:58,262 --> 00:28:01,014
எம் டி.வியிலிருந்து, பீஸ்ட்டி டி.வி என
பெயர் மாற்ற வேண்டியிருக்கும்.

547
00:28:01,098 --> 00:28:04,142
ஏனெனில் அதைத் தான் அவர்கள் நாள் முழுதும்,
இரவு முழுதும் காட்ட வேண்டியிருக்கும்.

548
00:28:04,226 --> 00:28:08,480
"தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ். இன்றுள்ள மிகச்சிறந்த
இசைக்குழுக்களில் ஒன்று." இதோ.

549
00:28:08,564 --> 00:28:10,524
என் மூச்சைக் கொஞ்சம் வீணடிக்கிறேன் என
நான் நினைக்கிறேன்.

550
00:28:10,607 --> 00:28:12,109
நான் அதிகமாக பேசுகிறேன் என நினைக்கிறேன்.

551
00:28:12,192 --> 00:28:13,360
நேர்க்காணல் முடிந்துவிட்டது
என நினைக்கிறேன்.

552
00:28:13,443 --> 00:28:14,653
-மிக்க நன்றி.
-நன்றி.

553
00:28:18,323 --> 00:28:19,324
பிறகு...

554
00:28:22,202 --> 00:28:24,246
மடோனா சுற்றுப்பயணத்தின் ஒவ்வொரு
இரவன்றும்,

555
00:28:24,329 --> 00:28:27,332
நான் முதலில் சென்று, எல்லா இடத்திலும்,
இது போல பேசுவேன்.

556
00:28:29,209 --> 00:28:31,003
நான் தான் கிங் ஆட்-ராக்.

557
00:28:31,086 --> 00:28:33,422
நான் தான் கிங்க்ஸ் தியேட்டரின் ராஜா.

558
00:28:33,505 --> 00:28:34,631
நாங்கள் தான் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்.

559
00:28:34,715 --> 00:28:37,342
அனைத்து போட்டியையும் முறியடிக்க இன்றிரவு
நாங்கள் வந்திருக்கிறோம்.

560
00:28:37,426 --> 00:28:40,846
நாங்கள் இன்றிரவு கிளம்பியதும், நீங்கள்
இந்த இடத்தை தெறிக்க விடலாம்.

561
00:28:40,929 --> 00:28:43,098
ஏனெனில் நீங்கள் எல்லாம் சாதாரண
ஆட்கள் இல்லை.

562
00:28:48,687 --> 00:28:53,025
மனதில் கொள்ளுங்கள், இவரைத் தான்
ஆடம் திட்டித் தீர்த்துக் கொண்டிருந்தார்.

563
00:29:04,745 --> 00:29:06,788
அது ஒரு வித வெறுப்பும், காதலும் நிறைந்த
ஒரு உறவுப் போன்றது.

564
00:29:06,872 --> 00:29:10,375
நாங்கள் அவர்களை வெறுத்தோம், அவர்கள்
எங்களை வெறுத்தனர். காதல் போல.

565
00:29:11,418 --> 00:29:14,796
நாங்கள் சுற்றுப்பயணத்தில் இருந்து வந்ததும்
செய்த முதல் காரியம்,

566
00:29:14,880 --> 00:29:19,551
கேட்கக்கூடிய ஒவ்வொருவரிடமும், எல்லோரிடமும்
சென்று இப்படி சொல்வோம்,

567
00:29:19,635 --> 00:29:22,888
"யோ, யோ. நாங்கள் மடோனாவுடன்
சுற்றுப்பயணம் செய்தோம்."

568
00:29:22,971 --> 00:29:25,349
அது மிக அட்டகாசமாக இருந்தது.

569
00:29:25,432 --> 00:29:27,935
சொந்த ஊருக்கு திரும்பியதும்,
அது அதிகாரப்பூர்வமானது.

570
00:29:28,018 --> 00:29:29,311
நாங்கள் ஒரு ராப் குழு.

571
00:29:31,563 --> 00:29:33,023
உண்மையாகவா?

572
00:29:33,106 --> 00:29:34,900
-ஹை ஃபைவ்?
-ஆமாம்.

573
00:29:34,983 --> 00:29:36,985
ஆம், அது திரும்ப வருகிறது, ஆடம்.
அது திரும்ப வருகிறது.

574
00:29:38,570 --> 00:29:42,866
த ஆன்கோர் என்ற கிளப்பில், ரஸெல் எங்களுக்கு
ஒரு வாய்ப்பு வாங்கி தந்தார்,

575
00:29:42,950 --> 00:29:46,370
ராப்பின் ராஜா என அழைக்கப்படும்
கர்டிஸ் ப்ளோ நிகழ்ச்சியில் தொடங்க தான்.

576
00:29:46,453 --> 00:29:48,455
நாங்கள் இருவரும் ஒருவரை ஒருவர் பார்த்துக்
கொண்டோம் மற்றும் இப்படி சொன்னோம்,

577
00:29:48,539 --> 00:29:53,001
"யோ, கர்டிஸ் ப்ளோவிற்கு இசைக்கப் போறோமா?
அது அற்புதம்."

578
00:29:54,127 --> 00:29:56,255
-இப்பொழுது...
-அது நேரடியான மேற்கோள்.

579
00:29:56,338 --> 00:29:57,881
-உங்களுக்கு தெரிந்தது தான்.
-ஆமாம்.

580
00:29:57,965 --> 00:30:02,094
த ஆன்கோர், கருப்பர்கள் மட்டுமே நிறைந்த
ஒரு ராப் குழு.

581
00:30:02,177 --> 00:30:04,888
அங்கிருந்த வெள்ளையர்கள்
நாங்கள் மட்டும் தான்.

582
00:30:04,972 --> 00:30:08,308
எப்படியோ, எங்களுக்கு அது நல்ல யோசனையாக
தோன்றியது, இப்படி ஆடை அணிந்துக் கொண்டு

583
00:30:08,392 --> 00:30:11,436
அங்கு லிமோவில் போய் இறங்குவது.

584
00:30:15,649 --> 00:30:17,109
அதில் என்ன மிகவும் வேடிக்கையானது?

585
00:30:18,610 --> 00:30:21,154
ஆமாம், நாங்கள் எங்கள் தலைகளில் துண்டு
கட்டியிருந்தோம்.

586
00:30:21,238 --> 00:30:22,948
ஆக...

587
00:30:24,825 --> 00:30:29,496
எங்கள் பாடலான "ராக் ஹார்டை"
பாடுவதற்காக ஆன்கோரில் மேடையில் ஏறியதும்,

588
00:30:29,580 --> 00:30:32,040
அந்த இடத்தில் உள்ள அனைத்து விளக்குகளையும்
எரிய விட்டனர்.

589
00:30:32,124 --> 00:30:34,668
சூப்பர் மார்க்கெட்டில் எரிவதுப் போல
ஃப்ளாரெசென்ட் விளக்குகள் எரிந்தன.

590
00:30:34,751 --> 00:30:37,671
பார்வையாளர்களில் இருந்த சிலர் எங்களைப்
பார்த்து கத்தத் தொடங்கினார்கள்.

591
00:30:37,754 --> 00:30:40,591
"யோ, யோ, மெனுடோஸ். என்ன ஆச்சு?"

592
00:30:41,341 --> 00:30:42,885
"மெனுடோ, உங்களை எல்லாம் விரும்புகிறேன்."

593
00:30:44,178 --> 00:30:46,054
ஆமாம், எங்களை "மெனுடோ" என்று அழைத்தனர்.

594
00:30:47,389 --> 00:30:50,934
பன்மையில் அழைக்க "மெனுடோஸ்"
என அழைத்தார்கள் என நினைக்கிறேன்.

595
00:30:51,476 --> 00:30:52,477
ஆமாம்.

596
00:30:52,561 --> 00:30:54,938
பிறகு, இந்த தோற்றத்தை மிக விரைவாக
கைவிட்டோம்.

597
00:30:56,023 --> 00:30:57,566
அத்தியாயம் 3:

598
00:30:57,649 --> 00:30:59,902
"அனைத்தையும் மாற்றிய அந்த பாடல்."

599
00:30:59,985 --> 00:31:04,156
அத்தியாயம் 3
அனைத்தையும் மாற்றிய அந்த பாடல்.

600
00:31:04,239 --> 00:31:06,408
ஒரு வித்தியாசமான வழியில் பாடல்களை
எழுத துவங்கினோம்.

601
00:31:06,491 --> 00:31:09,620
பல்லவி, சரணம், பல்லவி, சரணம்
என்று கிட்டாரில் இல்லாமல்,

602
00:31:09,703 --> 00:31:12,706
குளறுபடி செய்வது தான் புதிதாக படைப்பதற்கான
செயல்முறை ஆனது.

603
00:31:12,789 --> 00:31:14,458
அது இப்படி தான் இருக்கும்.

604
00:31:14,541 --> 00:31:16,084
மைக்கி.

605
00:31:16,168 --> 00:31:17,920
வீதியில் நடந்துச் சென்றுக் கொண்டிருப்போம்.

606
00:31:20,631 --> 00:31:21,882
இப்படி தான்...

607
00:31:21,965 --> 00:31:23,008
ஹே.

608
00:31:23,091 --> 00:31:24,801
இப்படி தான் வீதியில் நடந்துச் செல்வோம்.

609
00:31:26,011 --> 00:31:27,930
-எப்படி இருக்கிறாய்?
-என்ன விஷயம்?

610
00:31:29,097 --> 00:31:30,265
நாங்கள் ஒத்திகை செய்தோம்.

611
00:31:30,974 --> 00:31:32,476
நாங்கள் வீதியில் நடந்து செல்வோம், இல்லையா.

612
00:31:32,559 --> 00:31:35,312
பாடல்களில் உள்ள வரிகளைக் கொஞ்சம் எடுத்து
முன்னும் பின்னுமாக மாற்றி அமைப்போம்

613
00:31:35,395 --> 00:31:37,356
அது எங்களுக்கு வேடிக்கையாக தோன்றியது.

614
00:31:37,439 --> 00:31:40,609
எங்களுக்கு பிடித்த பாடலில் இருந்து ஒரு
வரியை எங்களில் ஒருவன் சொல்வான்...

615
00:31:40,692 --> 00:31:42,236
ஹோல்ட் இட் நவ்.

616
00:31:42,319 --> 00:31:45,489
மற்றொருவன் சொல்வான், "யோ. அது ஒரு
பாட்டாக உருவாக வேண்டும்,

617
00:31:45,572 --> 00:31:48,742
அதாவது அவன் சொல்லணும், "ஹோல்ட் இட் நவ்",
பிறகு ரிக் பாட வேண்டும்"...

618
00:31:48,825 --> 00:31:49,868
ஹிட் இட்!

619
00:31:49,952 --> 00:31:53,247
மற்றொருவன் சொல்வான், "அப்படி போக
வேண்டும்"...

620
00:31:53,330 --> 00:31:54,831
ஹே, லெராய்!

621
00:31:54,915 --> 00:31:56,333
அது தான் பாடல்.

622
00:31:57,626 --> 00:31:58,627
இப்பொழுது...

623
00:31:58,710 --> 00:32:03,090
அந்த எளிமையான, முட்டாள்த்தனமான யோசனையுடன்
நாங்கள் ஸ்டூடியோவினுள் செல்வோம்.

624
00:32:03,173 --> 00:32:04,591
அதிலிருந்து ஒரு பாடலை உருவாக்குவோம்.

625
00:32:04,675 --> 00:32:06,426
யோ, லெராய்!

626
00:32:08,512 --> 00:32:10,931
ஹோல்ட் இட் நவ்.
ஹோல்ட் இட் நவ், ஹோல்ட் இட் நவ்.

627
00:32:11,014 --> 00:32:11,849
ஹிட் இட்!

628
00:32:11,932 --> 00:32:14,726
ஆடம் அங்கு இருந்துக் கொண்டு, மிக ஆர்வமாக
தனது டி.எக்ஸ் டிரம் எந்திரத்தில் தட்டி

629
00:32:14,810 --> 00:32:16,937
தாளம் போட்டுக் கொண்டிருப்பான்.

630
00:32:17,020 --> 00:32:19,481
அவன் மிகவும் உற்சாகம் அடைந்துவிட்டால்,
ஹெட்ஃபோன்களை எடுத்து,

631
00:32:19,565 --> 00:32:22,526
அவன் தலையில் இருந்து பிடுங்கி, பக்கத்தில்
எறிந்து விட்டு, இப்படி சொல்வான்,

632
00:32:22,609 --> 00:32:25,279
"யோ, யோ, யோ. இதைக் கேளுங்க."

633
00:32:25,362 --> 00:32:28,073
இல்லை, இல்லை. அது நீ தான், மைக்.

634
00:32:28,156 --> 00:32:29,533
நான் இப்படி இருந்தேன்.

635
00:32:29,616 --> 00:32:31,451
எப்படியோ, அவன் இதை செய்தான்...

636
00:32:31,535 --> 00:32:33,412
உண்மையில், நான் உங்களுக்கு
உபகரணங்கள் தருகிறேன், ஆடம்.

637
00:32:33,495 --> 00:32:36,164
அவன் கோ-கோ, ஸ்விங்க் ரக மெட்டை
உருவாக்கினான்.

638
00:32:36,248 --> 00:32:39,293
யாச்சும், நானும் அதைக் கேட்டதும்,
"அடச்சீ" என்றோம்.

639
00:32:39,376 --> 00:32:43,255
ஆனால் அதனுடன் 808 மெட்டை சேர்த்ததும்,

640
00:32:43,338 --> 00:32:45,507
அது முழுவதுமாக மாற்றிவிட்டது.

641
00:32:45,591 --> 00:32:47,509
ஹோல்ட் இட் நவ்.
ஹோல்ட் இட் நவ், ஹோல்ட் இட் நவ்.

642
00:32:47,593 --> 00:32:49,803
ஹிட் இட்!

643
00:32:50,679 --> 00:32:53,682
ஆக, நாங்கள் மூவரும் எங்களுடைய
சொந்த சாதனங்களுடன் விடப்பட்டோம்

644
00:32:53,765 --> 00:32:56,018
இசை அமைத்துக் கொண்டு, அதை விரும்பிக்
கொண்டு இருந்தொம்.

645
00:32:56,101 --> 00:32:58,687
மற்றவர் போல இருக்க முயற்சி செய்து,
அவர்களை போல இல்லாமல்,

646
00:32:58,770 --> 00:33:00,189
அதாவது, "ராக் ஹார்ட்" செய்தது போல்
அல்லாமல்,

647
00:33:00,272 --> 00:33:01,815
இப்பொழுது நாங்கள் நாங்களாகவே இருந்தோம்.

648
00:33:01,899 --> 00:33:04,526
அதாவது எங்களின் கற்பனை வடிவிலாவது
இருந்தோம்.

649
00:33:05,444 --> 00:33:07,905
ரிக் ஸ்டூடியோவிற்கு வந்தான்,
அவனுக்காக நாங்கள் வாசித்தோம்.

650
00:33:07,988 --> 00:33:10,574
அவன் அதை கேட்டு அசந்துவிட்டான். அவன்,

651
00:33:10,657 --> 00:33:13,118
"ஹே, எதையும் நீங்கள் மாற்ற வேண்டாம்.

652
00:33:13,202 --> 00:33:16,205
அருமையாக இருக்கிறது. நான் ரஸெலுக்கு
வாசித்துக் காட்ட விரும்புகிறேன்.

653
00:33:16,288 --> 00:33:18,332
இதை நாம் பயன்படுத்த வேண்டும்."

654
00:33:18,415 --> 00:33:21,627
எங்களுக்கு ஆச்சரியமாக இருந்தது, ஆனால்
மிக உற்சாகமாகவும் இருந்தது.

655
00:33:21,710 --> 00:33:24,922
ரிக் அதை மிக்ஸ் செய்தான், இன்னும் வலியதாக
தொழிற்முறையாய் மாற்றினான்.

656
00:33:25,005 --> 00:33:27,299
அந்த 808 மெட்டை அபாரமாக இருக்க செய்தான்.

657
00:33:29,134 --> 00:33:31,136
-அதை போல.
-அதை போல.

658
00:33:31,220 --> 00:33:34,389
அது கிழக்கு கரைப் பகுதிகளில் எல்லாம் கார்
கண்ணாடிகளை சிதற செய்ததை கேட்டிருக்கலாம்.

659
00:33:34,473 --> 00:33:36,975
இசைக்கருவிகளை வெடிக்க செய்தது.

660
00:33:37,059 --> 00:33:40,395
தாளங்கள், மாதிரிகள், பாடல்கள் என
நாங்கள் விரும்பிய எல்லாம் கூறுகளையும்

661
00:33:40,479 --> 00:33:44,274
எடுத்து ஒரு புதிய பாடலாக உருவாக்க நாங்கள்
கற்றுக்கொண்டோம்.

662
00:33:44,358 --> 00:33:46,068
புதிய ஸ்டைலையும் உருவாக்கினோம்.

663
00:33:46,151 --> 00:33:49,404
மிக முக்கியமான விஷயம், எங்களுக்கான
பாணியை கண்டுப்பிடித்தோம்.

664
00:33:49,488 --> 00:33:51,949
நான் ஓய்வெடுக்க தொடங்கும் போது

665
00:33:52,032 --> 00:33:54,409
என் பாக்கெட்டுகளில் டாலர் நோட்டுகளை
நிரப்பும் போது

666
00:33:54,493 --> 00:33:56,995
ஜன்னலருகே பியர் அருந்தும்போது

667
00:33:57,079 --> 00:33:59,540
என் கோப்பை நிறைந்ததும்
நல்ல ஓய்வு எனக்கு கிடைப்பதும்

668
00:33:59,623 --> 00:34:02,417
நான் வீட்டிற்கு வந்தேன்
ஏனெனில் தற்காலிக விடுதலை ஆனேன்

669
00:34:02,501 --> 00:34:05,337
என்ன நேரம் இது?
பியர் வாங்க நேரம் தான் இது

670
00:34:05,420 --> 00:34:09,007
ரஸெலும் ரிக்கும் "ஹோல்ட் இட் நவ் ஹிட் இட்"
என்ற பாடலை டெஃப் ஜேமில் சேர்த்தனர்.

671
00:34:09,091 --> 00:34:12,761
பின்னர் அது, மிக்ஸ் நிகழ்ச்சிகள்,
கிளப்களில் எல்லாம் வாசிக்கப் பட்டது.

672
00:34:12,844 --> 00:34:14,388
அது எங்களுக்கு மிகப்பெரிய விஷயம்.

673
00:34:15,138 --> 00:34:20,310
எல்.எல்.கூல் ஜேவின் "ராக் தி பெல்ஸ்" போன்ற
பாடலுக்கு அடுத்து எங்களுடையது இடம்பெற்றது.

674
00:34:20,393 --> 00:34:23,730
நாங்கள் விரும்பிய ரன்-டி.எம்.சியின்
"பீட்டர் பைப்பர்" போன்றவற்றிற்கு பின்னும்.

675
00:34:23,813 --> 00:34:25,190
ஃபில்லியில் எங்களுக்கு
ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்தது.

676
00:34:25,274 --> 00:34:27,234
நாங்கள் அங்கு சென்று,
ரெக்கார்ட்டை வைத்தோம்.

677
00:34:27,317 --> 00:34:30,112
"ஹோல்ட் இட் நவ்" என்பதை தொடங்கியதும், முழு
இடமும் உற்சாகத்தில் ஆரவாரம் செய்தனர்.

678
00:34:30,195 --> 00:34:31,446
அதாவது, மொத்த கிளப்பும்.

679
00:34:31,530 --> 00:34:34,699
அது ஒரு அருமையான உணர்வு.
எனக்கு "அடேங்கப்பா" என்பது போலிருந்தது.

680
00:34:34,783 --> 00:34:37,286
எனக்கு 19 வயது.

681
00:34:37,369 --> 00:34:39,246
பாக்கெட்டில் கொஞ்சப் பணமே இருந்தது.

682
00:34:39,329 --> 00:34:40,831
ராப்பர்களுக்கு நான் யார் எனத் தெரியும்.

683
00:34:40,914 --> 00:34:42,583
கிளப்களில் நாங்கள் இலவசமாக நுழைந்தோம்.

684
00:34:42,666 --> 00:34:45,002
இலவசமாக பானங்கள் கிடைத்தன.
பெண்களுடன் பேசினோம்.

685
00:34:45,085 --> 00:34:46,295
-குடித்தோம்.
-"ஆட்-ராக்."

686
00:34:46,378 --> 00:34:48,547
ஒன்றும் உருப்படியாய் செய்யாமல் சுத்தினோம்.
நாப்கின்களில் பாடல் வரிகள் எழுதினோம்.

687
00:34:48,630 --> 00:34:49,672
ஒருவரை ஒருவர் சிரிக்க வைத்தோம்.

688
00:34:49,755 --> 00:34:53,217
பிறகு, ஸ்டூடியோவிற்கு சென்று, பேசியதை
வைத்து எல்லாம் ஒரு பாட்டை உருவாக்கினோம்.

689
00:34:53,302 --> 00:34:54,719
அடுத்த இரவு, அடுத்த பாடல்.

690
00:34:54,803 --> 00:34:57,973
நான்கு மற்றும் மூன்று மற்றும் இரண்டு
மற்றும் ஒன்று. என்ன!

691
00:34:58,056 --> 00:35:01,101
நான் மைக் முன் நின்றால் யாரும்
என்னை வெல்ல முடியாது!

692
00:35:01,185 --> 00:35:03,103
ஆட்-ராக்கும் மைக்-டியும் ஒழிக
ஆனால் நீ இல்லை

693
00:35:03,187 --> 00:35:05,564
பிகாஸோவின் திறமைக்கும் மேலானது
என் திறமை

694
00:35:05,647 --> 00:35:08,150
மெல்லிய மெட்டுகளும் உண்டு
முரடான மெட்டுகளும் உண்டு

695
00:35:08,233 --> 00:35:10,694
நீ அடிப்பணிவதில் ஒன்றும்
எனக்கு ஆச்சரியம் இல்லை

696
00:35:10,777 --> 00:35:11,778
பீ-ஈ-ஏ-எஸ்-டி-ஐ-ஈ...

697
00:35:11,862 --> 00:35:15,490
நாங்கள் எல்லா நேரமும், பாடல்களை
உருவாக்கி பதிவு செய்துக் கொண்டிருந்தோம்.

698
00:35:15,574 --> 00:35:18,577
ரஸெல் அவற்றை ஒற்றைப் பாடல்களாக
வெளியிடுவார்.

699
00:35:18,660 --> 00:35:21,121
-"பால் ரிவியரை" நாங்கள் வெளியிட்டோம்.
-மாபெரும் வெற்றியடைந்தது.

700
00:35:21,705 --> 00:35:23,916
"தி நியூ ஸ்டைல்" இந்தப் பாடலை
வெளியிட்டோம்.

701
00:35:23,999 --> 00:35:25,167
மாபெரும் வெற்றியடைந்தது!

702
00:35:25,918 --> 00:35:30,255
ஓரு கட்டத்தில், ரஸெல் ஸ்டூடியோவினுள்
வந்து, இப்படி சொன்னார்,

703
00:35:30,339 --> 00:35:33,050
"நீங்கள் தான் மிகச்சிறந்த ராப் இசைக்குழு.

704
00:35:33,133 --> 00:35:35,344
நீங்கள் முழு நீள ஆல்பம் ஒன்று செய்யப்
போகிறீர்கள்."

705
00:35:35,427 --> 00:35:39,181
ஆக, நாங்கள் அதை செய்யும் போது,
ஆடமும் நானும்

706
00:35:39,264 --> 00:35:41,350
இந்த மோசமான குடியிருப்புகளில் தான்
வாழ்ந்துக் கொண்டிருந்தோம்.

707
00:35:41,433 --> 00:35:43,644
19 வயதில் அது போன்ற இடத்தில் தானே
வசிப்பார்கள்.

708
00:35:43,727 --> 00:35:48,315
புரூக்ளின் ஹைட்ஸில், ஒரு அழகான புதிய
குடியிருப்பில் யாச் குடியேறினான்.

709
00:35:48,398 --> 00:35:50,108
அங்கு அவன் இலவசமாக வசித்தான்,

710
00:35:50,192 --> 00:35:52,611
ஏனெனில் அவன் தான் கட்டிடத்தின்
கண்காணிப்பாளர்.

711
00:35:53,195 --> 00:35:54,696
-அது உண்மை தான்.
-ஆமாம்.

712
00:35:54,780 --> 00:35:58,116
உங்களின் ரேடியேட்டர் கோளாறு செய்தால்,
யாச் வந்து சரிசெய்வான்.

713
00:35:59,451 --> 00:36:01,370
அவனுக்கு அந்த வேலை செய்ய எந்த தகுதியும்
கிடையாது, ஆனால் உள்ளுணர்வின் படி

714
00:36:01,453 --> 00:36:03,872
அவன் எதையும் செய்வான்.

715
00:36:03,956 --> 00:36:06,583
ஒரு நாள் இரவு, நானும் மைக்கும் அந்த
குடியிருப்பிற்கு சென்றோம்,

716
00:36:06,667 --> 00:36:09,545
அவன் சமையலறையில் உள்ள மேஜையில்
டேப் டெக் வைத்திருந்தான்.

717
00:36:09,628 --> 00:36:10,963
அது கேசட் டெக் கிடையாது.

718
00:36:11,046 --> 00:36:13,382
அது ஒரு கால் இஞ்ச், ரீல்-டூ-ரீல் டெக்,

719
00:36:13,465 --> 00:36:14,883
அதை அவன் வைத்திருந்தது எனக்கு தெரியாது.

720
00:36:14,967 --> 00:36:17,052
நான் அங்கு நின்றுக் கொண்டு, அதை
கவனித்துக் கொண்டிருந்தேன்,

721
00:36:17,135 --> 00:36:20,138
அது என்னவென்று புரிந்துக்கொள்ள
முயற்சி செய்துக் கொண்டிருந்தேன்.

722
00:36:20,222 --> 00:36:22,391
ஒரு ரீலில் இருந்து அவன்
டேப் வைத்திருந்தான்.

723
00:36:22,474 --> 00:36:25,811
வழக்கம் போல, இன்னொரு ரீலுக்கு போகாமல்,

724
00:36:25,894 --> 00:36:29,106
ஒரு ரீலில் இருந்து வெளிவந்து, அது ஒரு மைக்
ஸ்டான்டை சுற்றிச் சென்றது,

725
00:36:29,189 --> 00:36:31,567
பிறகு இன்னொரு மைக் ஸ்டான்டை
சுற்றிச் சென்றது.

726
00:36:31,650 --> 00:36:33,527
பிறகு ஒரு நாற்காலியை சுற்றி சென்றது.

727
00:36:33,610 --> 00:36:35,112
பிறகு திரும்பவும் இரண்டாவது
ரீலுக்கு சென்றது.

728
00:36:35,195 --> 00:36:37,614
நானும், ஆடமும் அதைப் பார்த்து வியந்துக்
கொண்டிருந்தோம்,

729
00:36:37,698 --> 00:36:40,742
"இது மாயஜால வித்தைப் போல
இருக்கிறது, இல்லையா?"

730
00:36:40,826 --> 00:36:43,662
பிறகு யாச் எழுந்து, ப்ளே அழுத்தினான்.

731
00:36:50,919 --> 00:36:52,462
லெட் ஸெப்பெலின் "வென் தி லெவி
பிரேக்ஸ்" பாடலுக்கான

732
00:36:52,546 --> 00:36:55,299
அறிமுக தாளம் இசைக்க தொடங்குகிறது.

733
00:36:55,382 --> 00:36:59,261
மொத்த பாடலும் பாடாமல், அறிமுக தாளமே
திரும்ப திரும்ப பாடிக் கொண்டிருந்தது.

734
00:36:59,344 --> 00:37:02,347
இரு ரெக்கார்ட்டுகள், டர்ன்டேபிள்கள் வைத்து
டி.ஜே.க்கள் செய்வதை பார்த்திருக்கிறேன்.

735
00:37:02,431 --> 00:37:05,184
ஆனால் ரீல்-டூ-ரீல் டேப் வைத்து அதை
செய்வதை நான் பார்த்ததில்லை.

736
00:37:05,267 --> 00:37:08,562
அந்த ஒலியும், ஒளியும் எங்களுக்கு அதிசயமாக
இருந்தது.

737
00:37:08,645 --> 00:37:10,063
யாச், ஜிமி ஹென்ட்ரிக்ஸ் மற்றும்
ஸ்லை ஸ்டோன் டேப் லூப்கள் செய்வதாக

738
00:37:10,147 --> 00:37:13,358
கேள்விப்பட்டதாகவும், அதை தானும் முயற்சி
செய்வதாகவும் எங்களிடம் சொன்னான்.

739
00:37:13,442 --> 00:37:15,152
அதை பற்றி எங்கே அவன் கேள்விப்பட்டான்?

740
00:37:15,235 --> 00:37:17,779
அக்காலத்தில் கூகிள், யூட்யூப் எல்லாம்
கிடையாது, இல்லையா?

741
00:37:18,363 --> 00:37:20,449
யாச்சின் படைப்பை நாங்கள் ஸ்டூடியோவிற்கு
கொண்டு சென்றோம்,

742
00:37:20,532 --> 00:37:23,368
நாங்கள் "ரைமின் & ஸ்டீலின்" என்றப் பாடலை
தயாரித்தோம்.

743
00:37:26,288 --> 00:37:29,333
அலிபாபாவும் நாற்பது திருடர்களும்

744
00:37:29,416 --> 00:37:32,336
அலிபாபாவும் நாற்பது திருடர்களும்

745
00:37:32,419 --> 00:37:35,631
அலிபாபாவும் நாற்பது திருடர்களும்

746
00:37:35,714 --> 00:37:37,716
எரித்துக் கொண்டும், சிரித்துக் கொண்டும்
பாடிக்கொண்டும், திருடிக்கொண்டும்

747
00:37:37,799 --> 00:37:41,220
நாங்கள் எழுதி, பதிவு செய்துக்
கொண்டிருந்தோம், அது தான் லைசென்ஸ்ட் டூ இல்

748
00:37:41,303 --> 00:37:45,516
ரன்-டி.எம்.சியின் புதிய ஆல்பமான
ரெய்சிங்க் ஹெல்லை ரிக் ரூபின் தயாரித்தார்.

749
00:37:46,391 --> 00:37:49,937
ஏரோஸ்மித் பாடலான "வாக் திஸ் வே"யின்
அவர்களின் பதிப்பு

750
00:37:50,020 --> 00:37:53,357
ரேடியோவிலும், எம்.டிவியிலும் மிகப்பெரிய
வரவேற்பு பெற்றது, இல்லையா?

751
00:37:53,440 --> 00:37:56,485
ரன்-டி.எம்.சி உலகத்தையே வென்றார்.

752
00:37:56,568 --> 00:37:58,445
1986ம் வருட கோடையில் அவர்கள்
சுற்றுப்பயணம் செய்தனர்.

753
00:37:58,529 --> 00:38:00,113
ரஸெல் அந்த நிகழ்ச்சியில் எங்களை
தொடங்க செய்தார்.

754
00:38:00,197 --> 00:38:02,199
ரெய்ஸிங்க் ஹெல் டூரில், பீஸ்ட்டி பாய்ஸின்
நிகழ்ச்சி அனைவரையும் தூண்டிவிட்டு,

755
00:38:02,282 --> 00:38:04,368
நிகழ்ச்சிகளைப் பற்றி விசாரிக்க வைக்க தான்.

756
00:38:04,451 --> 00:38:06,286
ஆக, நாங்கள் மேடையில் அதக்களப்படுத்தலாம்
என நினைத்தோம்.

757
00:38:06,370 --> 00:38:08,956
நேயர்களை குதூகலப்படுத்தலாம் என
விரும்பினோம்.

758
00:38:09,039 --> 00:38:12,543
மையாமிக்கு சென்ற போது, அவர்கள் மாபெரும்
அளவில் வளர்ந்திருந்தார்கள்,

759
00:38:12,626 --> 00:38:16,588
விளம்பரதாரர்கள், கூடைப்பந்து வளாகத்தில்
இருந்து பேஸ்பால் ஸ்டேடியத்திற்கு மாற்றினர்

760
00:38:18,048 --> 00:38:22,427
ஏரோஸ்மித்திலிருந்த ஜோ பெர்ரியும், ஸ்டீவன்
டைலரும் மையாமியில் இருந்து வந்தனர்

761
00:38:22,511 --> 00:38:24,221
அவர்களுடனான ஒரே ஒரு பாடலுக்காக.

762
00:38:24,304 --> 00:38:26,682
அது மிகப்பெரிய காட்சியாக இருக்க வேண்டியது.

763
00:38:27,641 --> 00:38:29,643
அவள் ஊஞ்சலாட தொடங்குகிறாள்
சிறுவர்கள் மெட்டிசைக்க

764
00:38:29,726 --> 00:38:31,562
அவள் பாதங்கள் காற்றில் பறந்தன...

765
00:38:31,645 --> 00:38:37,192
முழு உலகிலும் முதன்மையாக இருந்த அந்த
பாடலைப் பாட, ரன்-டி.எம்.சியுடன் கைகோர்க்க

766
00:38:37,276 --> 00:38:40,445
ஏரோஸ்மித் மேடையேற இருந்தனர்.

767
00:38:40,529 --> 00:38:43,323
அவர்கள் நடந்து வந்ததும், மொத்த கூட்டமும்
கட்டுக்கடங்காமல் கத்தினர்.

768
00:38:43,407 --> 00:38:47,202
ஆனால், மேடையில் வேறு ஒருவர் இருந்தார்.

769
00:38:47,286 --> 00:38:48,412
யாச்.

770
00:38:52,332 --> 00:38:54,918
யாச்சிடம் ஒரு பேஸ் கிட்டார் இருந்தது.

771
00:38:55,002 --> 00:38:58,046
ரன்-டி.எம்.சியிலிருந்த ஜாம் மாஸ்டர் ஜே,
அது வேடிக்கையாக இருக்குமென நினைத்தார்

772
00:38:58,130 --> 00:39:01,758
அதாவது அவர்களுக்கும், ஏரோஸ்மித்திற்கு அந்த
பெரிய பாடலுக்கான பேஸையும் யாச் வாசிப்பது,

773
00:39:01,842 --> 00:39:05,971
மையாமியில் உள்ள பேஸ்பால் ஸ்டேடியத்தின்
மேடையில்.

774
00:39:06,054 --> 00:39:09,349
யாச் கம்பீரமாக வாசித்து முடித்தான்.

775
00:39:09,433 --> 00:39:13,061
ஏரோஸ்மித் குழுவினரின் முகங்களில்
அப்படியொரு மிகப்பெரிய பிரமிப்பு.

776
00:39:13,145 --> 00:39:15,230
"மேடையில் இருக்கும் இந்த அழுக்கான,
குடிக்கார ஆள் யார்?

777
00:39:15,314 --> 00:39:18,275
அவன் ஏன் நம்முடன் பேஸ் வாசிக்கிறான்?"

778
00:39:19,359 --> 00:39:20,736
முழுப்பாடலுக்கும்,

779
00:39:20,819 --> 00:39:23,363
அடுத்தடுத்து கிட்டார் பிளேயர் ஸ்டைலிற்கு
போகவே யாச் தொடர்ந்து முயன்றான்

780
00:39:23,447 --> 00:39:26,450
அது எதுவுமே இல்லாத ஜோ பெர்ரியுடன்,
சரியா?

781
00:39:26,533 --> 00:39:27,534
மற்றும் அது வந்து...

782
00:39:27,618 --> 00:39:32,080
பின்னோக்கி ஓடிக்கொண்டு, யாச் அவனை
மேடையை சுற்றி துரத்துகிற மாதிரி முடிந்தது.

783
00:39:32,164 --> 00:39:35,792
நாங்கள் எல்லாம் மேடையில் ஒரு பக்கத்தில்
இருந்தோம்,

784
00:39:35,876 --> 00:39:40,464
பார்த்துக் கொண்டும், கத்திக்கொண்டும்,
சிரித்துக்கொண்டும், ரசித்துக்கொண்டும்.

785
00:39:42,633 --> 00:39:46,178
சுற்றுப்பயணத்தில் இருந்துக் கொண்டு,
ரன்-டி.எம்.சியுடன் இருந்தது

786
00:39:46,261 --> 00:39:48,180
உண்மையில் குதூகலமாக மட்டும் இல்லை,

787
00:39:48,263 --> 00:39:51,308
ஒவ்வொரு இரவும் அவர்களைப் பார்த்து
நாங்கள் நிறைய கற்றுக் கொண்டோம்.

788
00:39:51,391 --> 00:39:53,810
ராப்பை முடிப்பதற்கான பள்ளியில் இருந்ததுப்
போல எங்களுக்கு இருந்தது.

789
00:39:53,894 --> 00:39:58,690
ஆம், ஆம், நாங்கள் நிறுத்த மாட்டோம்
அதிர்ச்சியூட்ட்க் கொண்டே இருப்போம்

790
00:39:58,774 --> 00:39:59,775
அதாவது...

791
00:40:01,109 --> 00:40:02,402
நிரூபிக்க ஒன்றுமில்லை

792
00:40:02,486 --> 00:40:05,072
கவனியுங்கள்
என் நோக்கம் புறப்படுவது தான்

793
00:40:05,155 --> 00:40:08,033
குவார்ட்ஸ்களையும் கேன்களையும்
பாட்டில்களையும் சிக்ஸஸ்களையும் குடித்து

794
00:40:08,116 --> 00:40:11,119
டர்ன் டேபிள்களுக்கு இடையில்...

795
00:40:11,203 --> 00:40:13,580
என் பெயர் ரன்
தெறிக்க விடுவது நான் தான்

796
00:40:13,664 --> 00:40:16,333
பாடல்களை கேள்
ஸ்டைலை உருவாக்குகிறேன்

797
00:40:16,416 --> 00:40:18,919
பெயர் டி.எம்.சி, அவன் என் பக்கம் தான்

798
00:40:19,002 --> 00:40:21,547
அதனால் அந்த மைக்கை எடு...

799
00:40:21,630 --> 00:40:23,173
ஆனால் நாங்கள் வீடு திரும்பிய போது,

800
00:40:23,257 --> 00:40:27,302
எங்கள் மொத்த ரெக்கார்ட்டையும், ரிக்
தானாகவே மிக்ஸ் செய்து முடித்துவிட்டான்.

801
00:40:27,386 --> 00:40:30,055
எங்களுக்கு தெரியாமல் அவனாகவே செய்தது
விசித்திரமாக இருந்தது.

802
00:40:30,764 --> 00:40:34,351
பதிவு செய்தலின் தொழில்நுட்ப வேலைகள்
எல்லாம் யாச் தான் எப்பொழுதும் செய்வான்.

803
00:40:34,434 --> 00:40:38,021
அதனால் அவன் கோபமடைந்திருப்பான் என
எனக்கு நிச்சயமாக தெரியும்.

804
00:40:38,105 --> 00:40:40,899
ஆனால் ரிக் செய்தது அபாரமாக இருந்தது.

805
00:40:40,983 --> 00:40:42,818
எங்களின் விநோதமான ராப் பாடல்களை
அவன் எடுத்து

806
00:40:42,901 --> 00:40:47,447
பிசிறில்லாமல் செய்து, பெரியதாக, கவரும்
வண்ணம் செய்து, ரேடியோவிற்கு தயாராக்கினான்.

807
00:40:47,531 --> 00:40:50,826
கேட்க வேடிக்கையாக இல்லாமல், உண்மையான
கீதங்களாக அவை இருந்தன.

808
00:40:50,909 --> 00:40:52,953
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்

809
00:40:55,247 --> 00:40:59,251
பிராஸ் மங்கி, அந்த ஃபங்கி மங்கி

810
00:40:59,334 --> 00:41:03,213
பிராஸ் மங்கி ஜங்கி
அந்த ஃபங்கி மங்கி

811
00:41:03,297 --> 00:41:04,798
பிராஸ் மங்கி

812
00:41:05,549 --> 00:41:06,967
அத்தியாயம் 4:

813
00:41:07,050 --> 00:41:10,596
"அனைத்தையும் மாற்றிய பாடலாக நாங்கள்
நினைத்த ஒரு பாடலைப் பற்றி முன்பு கூறினோம்.

814
00:41:10,679 --> 00:41:12,181
ஒரு வகையில் அது மாற்றித் தான் இருந்தது.

815
00:41:12,264 --> 00:41:15,767
ஆனால் உண்மையில் அனைத்தையும் மாற்றியப்
பாடல் என்றால் இது தான்."

816
00:41:18,187 --> 00:41:23,066
வேடிக்கையான விஷயம், நாங்கள் கிட்டதட்ட எங்க
'லைசென்ஸ்ட் டூ இல்' வேலையை முடித்தோம்,

817
00:41:23,150 --> 00:41:24,693
ஆனால் அதன் நீளம் போதாது என்று
ரஸெல் கூறினார்

818
00:41:24,776 --> 00:41:27,029
ஆகவே எங்களுக்கு இன்னொரு பாடல்
தேவைப்பட்டது.

819
00:41:27,112 --> 00:41:30,574
யாச்சும் அவன் நண்பன் டாம் குஷ்மனும்
புரூக்ளின் என சைட் பேன்ட் வைத்திருந்தனர்.

820
00:41:30,657 --> 00:41:33,202
"ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட் (டூ பார்ட்டி)"
என்ற பாடலை வைத்திருந்தனர்.

821
00:41:33,285 --> 00:41:34,328
யாச் சொன்னான்,

822
00:41:34,411 --> 00:41:37,247
"ஏன் அந்த புரூக்ளின் பாடலை நாம் பீஸ்ட்டி
பாய்ஸ்க்கு பயன்படுத்தக் கூடாது?"

823
00:41:37,331 --> 00:41:38,498
அந்தப் பாடலை அவர்கள் வேடிக்கையாக
உருவாக்கினர்.

824
00:41:38,582 --> 00:41:42,753
பார்ட்டிக்கு போகின்ற, குடிக்கின்ற கல்லூரி
பசங்களை கேலி செய்யும் ஒரு பாடல் போல.

825
00:41:42,836 --> 00:41:47,090
நாங்க பார்ட்டி செய்யும் பையனையோ, குடிக்கார
கல்லூரிப் பையனையோ சந்தித்ததில்லை.

826
00:41:47,633 --> 00:41:50,052
ஆனால் அந்த விஷயம் கேலி செய்வதற்கு
மிக வேடிக்கையாக இருந்தது.

827
00:41:50,135 --> 00:41:53,597
எங்களின் பெரிய யோசனை, இதிலிருந்து
கொஞ்சம் எடுப்பது.

828
00:41:55,057 --> 00:41:56,350
அதிலிருந்து கொஞ்சம் எடுப்பது.

829
00:41:57,976 --> 00:41:59,645
இதிலிருந்து கொஞ்சம் எடுப்பது.

830
00:42:01,146 --> 00:42:04,483
அதிலிருந்து பாதி எடுப்பது.

831
00:42:04,566 --> 00:42:07,778
எல்லாவற்றையும் ஒன்றாக சேர்த்து
மிக்ஸ் செய்வது.

832
00:42:07,861 --> 00:42:09,363
இறுதியாக கிடைத்தது...

833
00:42:09,446 --> 00:42:13,951
பார்ட்டி செய்வதற்கான உன் உரிமைக்காக

834
00:42:14,034 --> 00:42:16,537
நீ போராட வேண்டும்

835
00:42:17,829 --> 00:42:20,040
எல்லாம் வேகமாக நடக்க தொடங்கியது.

836
00:42:20,123 --> 00:42:23,001
அடுத்த நாளே, எங்கள் பாடல் வெளிவருவது
போல இருந்தது.

837
00:42:23,085 --> 00:42:24,920
பிறகு வீடியோ வெளிவருகிறது.

838
00:42:25,003 --> 00:42:26,046
எல்லா இடங்களிலும் சென்றடைந்தது.

839
00:42:26,129 --> 00:42:28,841
நான் என் வீட்டில் மிட்டாய்
சாப்பிட்டுக் கொண்டிருந்தேன்.

840
00:42:28,924 --> 00:42:32,636
எம். டி.வி.யில் மணிக்கு ஐந்து முறை அதை
ஒளிப்பரப்புவதை பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன்.

841
00:42:32,719 --> 00:42:34,388
அக்காலத்தில் எல்லோரும்
எம்.டி.வி பார்த்தனர்.

842
00:42:34,471 --> 00:42:36,849
நாங்கள் அதில் நிரந்தரமாக தோன்றினோம்.

843
00:42:36,932 --> 00:42:40,769
எங்கள் நண்பரின் குடியிருப்பில் நாங்கள்
தயாரித்த அந்த வீடியோ

844
00:42:40,853 --> 00:42:44,982
மைக்கேல் ஜாக்சன், பிரின்ஸ், டீனா டர்னர்
வீடியோக்களுக்கு இடையே ஒளிபரப்பானது.

845
00:42:45,065 --> 00:42:48,527
அது உண்மையில் நம்பமுடியாத விஷயம்.

846
00:42:49,111 --> 00:42:51,530
ஆக, நாங்கள் பிரபலமாக...

847
00:42:51,613 --> 00:42:53,907
-அடச்ச.
-அடடா.

848
00:42:56,785 --> 00:42:59,997
ஒரு 14 பிளாக் சுற்றளவில் நாங்கள் பிரபலமாக
இருப்பதிலிருந்து,

849
00:43:00,080 --> 00:43:02,583
வெளியில் தெரியாத ஹிப்-ஹாப் காட்சியில்
அறிமுகமானதிலிருந்து

850
00:43:02,666 --> 00:43:06,879
'லைசென்ஸ்ட் டூ இல்' வெளியான பின் வீதியில்
நடந்து சென்றாலே பிரபலமாக தெரிந்தோம்.

851
00:43:06,962 --> 00:43:10,382
எங்கு சென்றாலு, மக்கள் இப்படி கத்த
தொடங்கினார்கள்...

852
00:43:10,465 --> 00:43:12,342
"யோ, மைக் டி."

853
00:43:12,426 --> 00:43:14,136
"என்ன விஷயம், தம்பி?"

854
00:43:14,219 --> 00:43:16,430
எனக்கும், யாச்சிற்கும் அப்படி தான்.
நாங்கள் வீதியில் நடந்து செல்வோம்,

855
00:43:16,513 --> 00:43:18,557
யாராவது எங்களை அடையாளம் கண்டு,
இப்படி சொல்வார்கள்...

856
00:43:18,640 --> 00:43:20,434
"யோ, மைக் டி."

857
00:43:23,103 --> 00:43:24,229
உண்மைக் கதை.

858
00:43:24,313 --> 00:43:27,149
எங்களை நாங்களே உணரத் தொடங்கினோம்.

859
00:43:27,232 --> 00:43:29,026
இரண்டு மாதங்கள் கழித்து,

860
00:43:29,109 --> 00:43:33,572
ரஸெல் எங்களை முதல், மாபெரும், முக்கிய
அமெரிக்க சுற்றுப்பயணத்திற்கு அனுப்பினார்.

861
00:43:33,655 --> 00:43:34,656
நாங்கள் என்ன செய்தோம்?

862
00:43:34,740 --> 00:43:37,701
நாங்கள் டேவ் ஸ்கில்கென், ஸெய், மற்றும்
டிஜே ஹரிகேன்,

863
00:43:37,784 --> 00:43:39,203
மற்றும் எங்கள் நண்பர்களை எங்களுடன்
அழைத்து வந்தோம்.

864
00:43:39,286 --> 00:43:41,580
எங்களின் ரெக்கார்ட் அமோகமாக விற்றுக்
கொண்டிருந்தது.

865
00:43:41,663 --> 00:43:43,999
அப்பொழுது தான் எல்லாம் வித்தியாசமாக
உணரத் தொடங்கியது.

866
00:43:44,082 --> 00:43:46,126
எங்கள் நகரத்தில் பிரபலமாக இருப்பது என்பது
வேறு விஷயம்.

867
00:43:46,210 --> 00:43:48,545
ஆனால், மான்டனாவில், மிசூலாவில் உள்ள ஒரு
மாலில் பிரபலமாக இருப்பது

868
00:43:48,629 --> 00:43:50,839
முற்றிலுமாக வேறு விஷயம்.

869
00:43:50,923 --> 00:43:52,591
எங்களின் சுற்றுப்பயணம் தொடங்கும் முன்பு,

870
00:43:52,674 --> 00:43:54,676
எங்களுக்கு மேடையில் என்ன தேவை என்பது
குறித்து பேச ரஸெல் சைமன்ஸ் எங்களை ஒரு

871
00:43:54,760 --> 00:43:57,387
ஒரு விநோதமான ஆளுடன் பேச வைத்தார்.

872
00:43:57,471 --> 00:44:01,892
ஆக, வேண்டுமென்றே அவனுடன் குளறுபடி
செய்ய நாங்கள் சொன்னோம், "சகோ,

873
00:44:01,975 --> 00:44:07,064
எங்களுக்கு பத்து அடி, ஆறு பேக் உள்ள
பட்வெய்செர், டிஜே ரைஸருக்காக வேண்டும்."

874
00:44:07,147 --> 00:44:09,274
-"சரி."
-"எங்களுக்கு ஒரு டான்ஸர் கூண்டு வேண்டும்."

875
00:44:09,358 --> 00:44:10,651
-"சரி."
-"எங்களுக்கு பெரிய பெட்டி

876
00:44:10,734 --> 00:44:13,529
இருபத்தைந்து அடியில் நிகழ்ச்சியின்
முடிவில் அது வெளிவர வேண்டும், சரியா?

877
00:44:13,612 --> 00:44:15,113
-"அது எளிதானது தான். பிரச்சினை இல்லை."
-சரியா?

878
00:44:15,197 --> 00:44:16,615
அடுத்து என்ன நடந்தது தெரியுமா,

879
00:44:16,698 --> 00:44:20,035
எங்களின் முதல் நிகழ்ச்சிக்கு மான்டனாவில்
உள்ள மிசூலாவிற்கு போனோம். அங்கு இருந்தது.

880
00:44:29,586 --> 00:44:32,297
மைக் டி, போட்டு தாக்கு, போட்டு தாக்கு.

881
00:44:32,840 --> 00:44:35,843
நாங்கள் அசத்திக் கொண்டிருந்தோம்.
உற்சாகமாக இருந்தோம்.

882
00:44:36,718 --> 00:44:40,430
எங்களின் நிகழ்ச்சியை பார்க்க யார் வரப்
போகிறார்கள் என்று எங்களுக்கு தெரியாது.

883
00:44:41,265 --> 00:44:44,393
நாங்கள் கேலி செய்து பாட்டு எழுதிய
பார்ட்டி செய்கின்ற, குடிக்கின்ற கல்லூரிப்

884
00:44:44,476 --> 00:44:46,270
பிள்ளைகள் வருவார்கள் என நாங்கள் நிச்சயமாக
நினைக்கவே இல்லை.

885
00:44:46,353 --> 00:44:50,566
ஆனால் "ஃபைட் ஃபார் யுவர்
ரைட் (டூ பார்ட்டி)" பாடலை விரும்பினார்கள்.

886
00:44:50,649 --> 00:44:53,026
தெரியுமா? எங்களுக்கு விரும்பப்படுவது
பிடிக்கும்.

887
00:44:53,110 --> 00:44:56,947
அதனால் அதை விடு.
எனக்கு ஒரு மது பாட்டில் கொடு. போதையாவோம்.

888
00:44:58,907 --> 00:45:03,537
இப்பொழுது, ரஸெல் நடக்கும் என்று சொன்னது
அனைத்தும் நடந்துக் கொண்டிருந்தது.

889
00:45:03,620 --> 00:45:07,916
அவர் எப்பொழுதும் சுற்றுப்பயணத்தின் போது
ஏதாவது ஒரு ஊரில் தோன்றி, நினைவூட்டுவார்.

890
00:45:08,000 --> 00:45:10,002
"பாருங்க, நான் தான் சொன்னேனே
போக்கிரிப் பசங்களா.

891
00:45:10,085 --> 00:45:12,546
நீங்கள் எல்லாம் கேப்'என் கிரஞ்சை விட
பெரியாளாக வருவீர்கள் என்று."

892
00:45:13,755 --> 00:45:15,757
எங்களின் நிகழ்ச்சிகள் பெரிதாகிக் கொண்டே
இருந்தன.

893
00:45:15,841 --> 00:45:18,594
ஓர் இரவு 1000 பேர் இருந்தனர்,
மறு இரவில் 2000.

894
00:45:18,677 --> 00:45:21,221
-சிகாகோ, அட்லான்டா...
-மையாமி.

895
00:45:21,305 --> 00:45:22,514
மையாமி.

896
00:45:23,140 --> 00:45:24,141
-மியூனிக்.
-மியூனிக்.

897
00:45:24,224 --> 00:45:25,225
ஹூஸ்டன்.

898
00:45:25,309 --> 00:45:28,145
நிகழ்ச்சிகள், ஓட்டல்கள், பார்ட்டிக்கு பின்
கொண்டாட்டம், அதற்கு பின்னும் குத்தாட்டம்.

899
00:45:28,228 --> 00:45:34,193
எங்கள் வாழ்க்கையின் மிகச்சிறந்த காலத்தை
அனுபவித்துக் கொண்டிருந்தோம்.

900
00:45:37,321 --> 00:45:39,531
வரலாற்றிலேயே ஒரு இசைக்குழுவின்
முதல் படைப்பாக இருந்து மிக விரைவாக

901
00:45:39,615 --> 00:45:43,493
விற்பனை ஆனது என்ற அங்கீகாரத்தை
'லைசென்ஸ்ட் டூ இல்' பெற்றது.

902
00:45:43,577 --> 00:45:45,662
-இவை எல்லாம்...
-தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்.

903
00:45:45,746 --> 00:45:47,039
சரியாக சொன்னீர்கள்.

904
00:45:51,627 --> 00:45:53,629
பெடலின் மீது பாதம்
போலி இல்லை ஒரு போதும்

905
00:45:53,712 --> 00:45:55,923
கொதிக்கும் கெண்டியை விடவும்
எஞ்சினின் வெப்பம் அதிகம்...

906
00:45:56,006 --> 00:45:59,510
1987ஆம் ஆண்டு, அமெரிக்காவையே பீஸ்ட்டி
பாய்ஸ் ஆளப்போகின்றனர்!

907
00:46:01,428 --> 00:46:03,847
நாட்டையே சுற்றிப் பயணம் செய்வோம்

908
00:46:03,931 --> 00:46:06,350
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் எப்பொழுதும்
விடுப்பில் இருப்போம்...

909
00:46:06,433 --> 00:46:09,144
நீங்க மூவரும் எப்படி ஒன்றாக இணைந்தீர்கள்?
ஜூலியார்ட்?

910
00:46:11,271 --> 00:46:13,690
போலித்தனம் இல்லை
நான் எடுக்கிறேன் உன் பணத்தை

911
00:46:13,774 --> 00:46:16,193
இக்கரையிலிருந்து அக்கரை சென்று
பெண்கள் நடனத்தை காண செல்கிறோம்

912
00:46:16,276 --> 00:46:18,153
காலை 9 முதல் மாலை 5 வரை
நீங்கள் வேலை பார்க்கும் போது

913
00:46:18,237 --> 00:46:21,198
கார்டனில் தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்
நேரலையில் அசத்துகிறார்கள்

914
00:46:21,281 --> 00:46:24,660
ஆனால், இது எல்லாவற்றிற்கும் நடுவில், ஏதோ
ஒன்று விசித்திரமாக நடந்துக் கொண்டிருந்தது.

915
00:46:24,743 --> 00:46:29,581
பார்ட்டியில் குடிப்பவர்களை கேலி செய்பவராக
இருந்த நாங்களே அவர்களாக மாறினோம்.

916
00:46:29,665 --> 00:46:31,291
நம் தலைகளை ஒன்றாக மோதிக் கொள்வோம்!

917
00:46:35,337 --> 00:46:36,839
யோ, என்ன விஷயம், எம்.டி.வி?

918
00:46:36,922 --> 00:46:39,383
-நாங்கள் தான் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்!
-ஆமாம்!

919
00:46:39,466 --> 00:46:43,345
ஆக, வேடிக்கையாக நாங்கள் எழுதிய
பாடல்களுக்கு வேறு ஒரு பரிமாணம் கிடைத்தது.

920
00:46:44,096 --> 00:46:47,099
உதாரணத்திற்கு, எங்களின் முதல் பதிவின் போது
ஒரு பாடல் வைத்திருந்தோம்

921
00:46:47,182 --> 00:46:51,144
அது முட்டாள்த்தனமாக, முரண்பாடான
ஒரு ஜோக்காக இருக்க வேண்டியது,

922
00:46:51,228 --> 00:46:53,230
ஆனால், அந்தளவிற்கு அது வேடிக்கையாக இல்லை.

923
00:46:53,814 --> 00:46:55,941
இப்பொழுது, அந்தப் பாடலின் வரிகளை நான்
உங்களுக்கு சொல்லப் போகிறேன்.

924
00:46:56,942 --> 00:47:00,529
"பெண்கள், பாத்திரங்கள் கழுவுவதற்கு.

925
00:47:01,154 --> 00:47:03,532
பெண்கள், என் அறையை சுத்தம் செய்ய.

926
00:47:04,366 --> 00:47:06,618
பெண்கள், துணிகளை சலவை செய்ய.

927
00:47:07,327 --> 00:47:10,581
பெண்கள், கழிவறையிலும் கூட. பெண்கள்."

928
00:47:18,964 --> 00:47:21,633
எங்களுக்கு அந்த காலத்தில் எது நகைச்சுவை,
எது நகைச்சுவை கிடையாது எனத் தெரியாது.

929
00:47:21,717 --> 00:47:24,178
எங்களுக்கு தெளிவாக எதுவும் தெரியவில்லை.

930
00:47:27,598 --> 00:47:30,601
ஒரு விதமாக எங்களுக்கு எல்லாமும்
மங்கலாக இருந்தது.

931
00:47:30,684 --> 00:47:35,731
டூரிலிருந்து எனக்கு விடுப்பு கிடைத்தது,
ஆனால் என் நண்பர்களை அழைக்கவில்லை.

932
00:47:35,814 --> 00:47:38,317
ஏனெனில், அவர்களுடன் என்னால் இனியும்
தொடர்புப் படுத்திக் கொள்ள முடியவில்லை.

933
00:47:38,400 --> 00:47:42,154
நான் என்ன மாதிரியான ஆளாக மாறியிருக்கிறேன்
என்று எனக்கே கூடத் தெரியவில்லை.

934
00:47:42,237 --> 00:47:45,616
எனக்கு நினைவிருக்கிறது, ஒரு சமயம் நான்
கேட் ஷெல்லென்பாக்கை ஒரு உணவகத்தில்

935
00:47:46,283 --> 00:47:47,367
பார்த்தேன், ஆனால் ஒரு ஹாய் கூட
நான் சொல்லவில்லை.

936
00:47:48,410 --> 00:47:50,078
ஒரு வேளை, அவள் என்னை பார்க்காமல்
இருந்திருக்கலாம், தெரியாது.

937
00:47:50,162 --> 00:47:51,288
ஆனால் அவள் என்னை பார்த்திருந்தால்,

938
00:47:51,371 --> 00:47:55,167
நான் ஆளே மாறியிருப்பதை அவள் நிச்சயமாக
பார்த்திருப்பாள்.

939
00:47:55,959 --> 00:47:58,629
எனக்கு நினைவிருக்கிறது, நான் கடையின்
பின்புறத்தில் கூலர்கள் அருகே இருந்தேன்,

940
00:47:58,712 --> 00:48:00,422
அவள் முன்பக்கம் எதற்கோ பணம் செலுத்திக்
கொண்டிருந்தாள்,

941
00:48:00,506 --> 00:48:03,008
அவள் நண்பருடன் சிரித்துக் கொண்டு,
சந்தோஷமாக இருந்தாள்.

942
00:48:03,842 --> 00:48:06,053
நான் எந்தளவிற்கு மாறியிருக்கிறேன் என
நினைத்து, அந்த தர்ம சங்கடத்தில் தான்

943
00:48:06,136 --> 00:48:07,804
அவளுக்கு ஹாய் சொல்லவில்லை என
நான் நினைக்கிறேன்.

944
00:48:10,849 --> 00:48:12,309
மாற்றத்தைப் பற்றி பேசுகையில்,

945
00:48:12,768 --> 00:48:16,605
என் சகோதரன் மேத்யூவிடம் மன்னிப்புக்
கேட்க விரும்புகிறேன்,

946
00:48:16,688 --> 00:48:18,565
அவனை நான் "பணம்" என்று அழைத்துக்
கொண்டிருந்ததற்காக,

947
00:48:18,649 --> 00:48:20,776
ஒரு தீவிரமான உரையாடல் எங்களுக்குள்
நடந்துக் கொண்டிருக்கும் போது.

948
00:48:20,859 --> 00:48:23,028
நான் சொன்னேன், "யோ. பணம்.
எனக்கு தெரியாது, பணம்."

949
00:48:23,111 --> 00:48:26,990
அவன் சொன்னான், "யோ, என்ன செய்கிறாய் நீ?
நாம் பேசிக் கொண்டு தானே இருக்கிறோம்."

950
00:48:27,950 --> 00:48:29,076
எப்படியோ.

951
00:48:29,159 --> 00:48:31,537
மேத்யூ, நான் வருத்தப்படுகிறேன்.
அது மோசமான செய்கை.

952
00:48:33,080 --> 00:48:37,584
அத்தியாயம் ஐந்திற்கு வருவோம்,
"ஒரு பெட்டியில் மூடர்கள்."

953
00:48:37,668 --> 00:48:38,836
அத்தியாயம் 5
ஒரு பெட்டியில் மூடர்கள்

954
00:48:38,919 --> 00:48:42,965
எங்களின் பாடல்கள் அபாரமாக விற்றன,
நிகழ்ச்சிகளும் பெரிய வெற்றி பெற்றன.

955
00:48:43,048 --> 00:48:44,633
நிறைய மது, நிறைய வசை சொற்கள்.

956
00:48:44,716 --> 00:48:48,345
தெற்கில், எங்களின் தவறான நடத்தைக்காக
எங்களுக்கு தடை விதிக்க முயன்றார்கள்.

957
00:48:48,428 --> 00:48:51,974
நிகழ்ச்சி முடிந்ததும், மேடையில் இருந்து
ரகசியமாக இறங்கி, வேனில் ஏறி செல்வோம்,

958
00:48:52,057 --> 00:48:54,726
மாநில எல்லைகளை கடந்து விடுவோம், அப்பொழுது
தான் கைது செய்ய மாட்டார்கள் என்று.

959
00:48:54,810 --> 00:48:56,478
அந்த சமயத்தில் இருந்த பிரிட்டிஷ் ஊடகங்கள்,

960
00:48:56,562 --> 00:48:58,230
எங்களைப் பற்றி செய்திகளில் எழுதினர்.

961
00:48:58,313 --> 00:49:01,316
நாங்கள் இங்கிலாந்திற்கு நிகழ்ச்சி நடந்தச்
சென்ற போது,

962
00:49:01,400 --> 00:49:03,277
எங்களைப் பற்றி பலக் கதைகளை உருவாக்கி,

963
00:49:03,360 --> 00:49:05,654
செய்தித்தாள்களின் அட்டைப்படத்தில்
அச்சிட்டனர்.

964
00:49:05,737 --> 00:49:06,905
பாப் உலகின் கடவுள்கள், இறந்துக்
கொண்டிருக்கும் குழந்தைகளைப் பரிகசித்தனர்.

965
00:49:06,989 --> 00:49:10,242
நாங்கள் மோசமான சைக்கோக்களாக இருப்போம்
என்ற விசித்திர எதிர்ப்பார்ப்பு இருந்தது.

966
00:49:11,326 --> 00:49:15,831
நாங்கள் உண்மையில் அப்படி செய்யவில்லை.
அப்படி எதுவும் நடக்கவில்லை.

967
00:49:16,331 --> 00:49:18,792
நாங்கள் இங்கிலாந்தை வெறுக்கிறோம்
ஆம், அது அந்த பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் தான்

968
00:49:22,296 --> 00:49:26,466
உண்மையில், அது எனக்கு பிடித்திருந்தது.
அவர்கள் சொன்னார்கள், "மோசமான ஹாரோவிட்ஸ்."

969
00:49:26,550 --> 00:49:28,135
-எனக்கு உண்மையில் அது பிடித்தது. ஆனால்...
-ஆமாம்.

970
00:49:28,218 --> 00:49:31,054
ஆனால், அது நிலைக்கவில்லை என்பது
மோசமான விஷயம்.

971
00:49:31,138 --> 00:49:32,806
-"மோசமான" ஹாரோவிட்ஸா?
-ஆமாம், அது ஒரு நல்லப் பெயர்.

972
00:49:32,890 --> 00:49:35,309
உண்மையில் பாராளுமன்றத்தில் ஒரு
சந்திப்பு நடந்தது

973
00:49:35,392 --> 00:49:37,603
எங்களை யூ.கே.விற்குள் நுழைய அவர்கள்
அனுமதிக்கலாமா இல்லையா என்று முடிவெடுக்க.

974
00:49:37,686 --> 00:49:38,604
தொலைந்து போங்க பீஸ்ட்டிகளா

975
00:49:38,687 --> 00:49:39,855
உண்மையாகவே.

976
00:49:39,938 --> 00:49:44,151
நாங்கள் நிகழ்ச்சி நடத்தச் சென்ற ஒவ்வொரு
நகரத்திலும், மக்களுக்கு ஒரு உணர்வு,

977
00:49:44,234 --> 00:49:45,986
"நீங்கள் எல்லாம் ஒன்றுமே இல்லையடா

978
00:49:46,069 --> 00:49:48,655
எங்களுடன் இங்கே ஒப்பிடும் போது" என்பது
போல, சரியா?

979
00:49:49,364 --> 00:49:53,368
சுற்றுப்பயணத்தின் இறுதி நிகழ்ச்சியை நடத்த
நாங்கள் லிவர்பூலுக்கு சென்ற போது,

980
00:49:53,452 --> 00:49:55,329
அங்கிருந்தவர்கள் வெறித்தனமாக நடந்துக்
கொண்டனர்.

981
00:49:55,746 --> 00:49:56,663
கலவர கோபத்தில் பீஸ்ட்டிகள்

982
00:49:56,747 --> 00:49:59,499
லிவர்பூல் நிகழ்ச்சியில் எங்களின்
முதல் பாடல் தொடங்கியதுமே,

983
00:49:59,583 --> 00:50:02,961
அங்கிருந்த கூட்டம் கால்பந்து ஸ்லோகன்களைக்
கத்த்க் கொண்டு, எதை எதையோ எறிந்தனர்.

984
00:50:03,045 --> 00:50:05,839
பிறகு, முழுமூச்சாக பியர் கேன்களை
வீசி எறியத் தொடங்கினர்.

985
00:50:05,923 --> 00:50:07,674
கடவுளே, மைக். வா.

986
00:50:08,258 --> 00:50:11,178
பியர் கேன்களும், பாட்டில்களும்
பரவலாக வீசப்பட்டன.

987
00:50:11,678 --> 00:50:15,516
அதனால் நிகழ்ச்சியை பாதியில் நிறுத்திவிட்டு
லண்டனுக்கு திரும்பி வந்தோம்.

988
00:50:15,599 --> 00:50:16,808
பியர் கேன்கள் பறந்ததால்
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்களும் பறந்தனர்

989
00:50:16,892 --> 00:50:19,353
எல்லாம் நடந்த பின்னும், நாங்கள் ஒரு சிறு
இடைவெளி எடுத்திருப்போம்னு நினைக்கிறீர்களா?

990
00:50:19,436 --> 00:50:21,438
அதாவது, எல்லாம் அமைதியான
நிலை திரும்பட்டும் என்று.

991
00:50:21,522 --> 00:50:22,523
ஆனால் நாங்கள் அப்படி செய்யவில்லை.

992
00:50:22,606 --> 00:50:26,235
நாங்கள் அங்கிருந்து புறப்பட்டு,
ஜப்பானிற்கு நிகழ்ச்சி நடத்தச் சென்றோம்.

993
00:50:26,318 --> 00:50:27,694
ஜப்பான் சுற்றுப்பயணத்திற்கு பின்,

994
00:50:27,778 --> 00:50:31,323
அமெரிக்காவிற்கு திரும்பினோம்,
மறுபடியும் சுற்றுப்பயணம் மேற்கொண்டோம்.

995
00:50:31,406 --> 00:50:32,574
இடைவெளிகளே இல்லை.

996
00:50:33,742 --> 00:50:34,910
நாங்கள் நிறுத்தவே இல்லை.

997
00:50:35,661 --> 00:50:37,704
ரஸெல் எங்களைப் பார்த்து "மீண்டும்
சுற்றுப்பயணமா?

998
00:50:37,788 --> 00:50:40,999
நிறைய பணம் கிடைக்கப் போகிறது.
ராக் ஸ்டார்ஸ் ஆக போகிறீர்கள்." என்றார்.

999
00:50:41,083 --> 00:50:43,210
"சரி ரஸெல். உங்கள் இஷ்டம்."

1000
00:50:46,255 --> 00:50:47,673
அவர் தான் மேலாளர்.

1001
00:50:47,756 --> 00:50:51,635
எங்களிடம், "நீங்கள் டூர் செல்ல வேண்டும்"
என்று அவர் சொன்னால், அதை தான் செய்யணும்.

1002
00:50:52,719 --> 00:50:54,429
நாங்கள் பெரிதாக கேள்விகள் கேட்க மாட்டோம்.

1003
00:50:54,513 --> 00:50:57,599
நாங்கள் அங்கே இருக்க வேண்டும்
என்பதைப் போல் உணர்ந்தோம்.

1004
00:50:57,683 --> 00:51:00,477
ஆனால் எங்களுக்கு எங்கள்
பாடல்கள் பிடிக்கவில்லை

1005
00:51:00,561 --> 00:51:03,105
என்பதை எங்களால் வெளிப்படுத்த முடியவில்லை.

1006
00:51:03,730 --> 00:51:05,524
அது மிகப் பெரிய வேதனை.

1007
00:51:06,567 --> 00:51:10,070
நாம் இங்கே இருக்கக் கூடாது என்பதை யாச்
தான் முதலில் வெளிப்படுத்த தொடங்கினார்.

1008
00:51:10,988 --> 00:51:13,448
இதற்கு அர்த்தம் எங்கள் நட்பில் விரிசல்
என்பது இல்லை.

1009
00:51:13,991 --> 00:51:16,326
எங்களுக்கு அந்த நிகழ்ச்சிகள்
சரிப்பட்டு வரவில்லை.

1010
00:51:16,410 --> 00:51:17,411
ஒரு நிகழ்ச்சி.

1011
00:51:17,995 --> 00:51:19,121
வெறும் ஏமாற்று வேலை.

1012
00:51:20,372 --> 00:51:21,832
அதாவது, நாங்கள் சோர்வுற்று இருந்தோம்.

1013
00:51:22,749 --> 00:51:24,126
எங்கள் குடும்பங்களை பிரிந்து வாடினோம்.

1014
00:51:24,668 --> 00:51:25,919
வீட்டினை பிரிந்து இருந்தோம்.

1015
00:51:26,837 --> 00:51:29,798
சிறுவயதில் சாண்ட்விச் வாங்க செல்வதை
மிஸ் செய்தோம்.

1016
00:51:30,465 --> 00:51:32,801
நாங்கள் எங்கள் பழைய வாழ்க்கையை
மிஸ் செய்தோம்.

1017
00:51:33,510 --> 00:51:36,597
நாங்கள் வாய்க்கு வந்ததை சொல்வது,
கோ-கோ கூண்டு,

1018
00:51:36,680 --> 00:51:39,516
நாசமா போன பீர் மற்றும்
பெட்டியில் மூடர்கள்...

1019
00:51:39,600 --> 00:51:41,977
மொத்த வாழ்க்கையும் கேவலமாக மாறியது.

1020
00:51:43,061 --> 00:51:45,230
நாங்கள் ஒன்றும் இல்லாமல் ஆகிக்கொண்டு
இருந்தோம்.

1021
00:51:45,314 --> 00:51:48,233
ஒரு கணத்தில், பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்,

1022
00:51:48,317 --> 00:51:51,069
வேடிக்கையாக, கொஞ்சமாக குடித்துக்
கொண்டிருந்தவர்களாக இருந்தவர்கள்

1023
00:51:51,153 --> 00:51:55,157
இப்போது வீட்டில் சேர்க்க விரும்பாத குடிகார
பசங்களாக மாறிவிட்டோம்.

1024
00:51:55,240 --> 00:51:57,993
இது பில் முரேவின் கிரவுண்ட்ஹாக் டே
படம் போன்று.

1025
00:51:58,535 --> 00:52:01,788
அதாவது ஒரே நாளை மீண்டும் மீண்டும்
வாழ்வார்.

1026
00:52:02,623 --> 00:52:05,083
ஆனால் எங்கள் கதை சற்று வித்தியாசமானது

1027
00:52:05,167 --> 00:52:08,587
ஒவ்வொரு நிகழ்வு முடிந்த
பின்னரும் சோர்வுற்றோம்.

1028
00:52:10,172 --> 00:52:15,260
நாங்கள் கட்டிய கோட்டைகளில்,
நாங்களே அடைப்பட்டுவிட்டோம்.

1029
00:52:16,178 --> 00:52:19,389
"எப்போது நிகழ்ச்சி முடியும்?"
என்றே இருந்தோம்,

1030
00:52:19,473 --> 00:52:25,395
எப்போது நிகழ்ச்சி முடிந்து நாங்கள் வாழும்
இடத்திற்கு செல்லலாம் என்றே இருந்தது.

1031
00:52:33,820 --> 00:52:35,614
எம் டி.வி

1032
00:52:36,448 --> 00:52:38,075
நியூஸ்

1033
00:52:38,158 --> 00:52:39,618
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்க்கு என்ன ஆயிற்று?

1034
00:52:39,701 --> 00:52:42,162
1986இல், "லைசென்ஸ்ட் டு இல்" வெளியிட்டனர்,

1035
00:52:42,246 --> 00:52:44,623
மிகவும் வெற்றி அடைந்த முதல்
படைப்பான ஆல்பம்களில் அது ஒன்று.

1036
00:52:44,706 --> 00:52:47,459
ஆனால் அதைத் தொடர்ந்து எதுவும்
வெளிவரவில்லை, தனிவழிகளில் சென்றுவிட்டனர்

1037
00:52:47,543 --> 00:52:50,295
ரன்-டி.எம்.சி. உடனான அவர்களின் சுற்றுப்
பயணம் முடிந்த பின்பு.

1038
00:52:50,379 --> 00:52:53,507
மைக் மற்றும் எம்.சி.ஏ நியூ யார்க்
குழுக்களில் வாசித்து வருகின்றனர்.

1039
00:52:53,590 --> 00:52:56,802
ஆட்-ராக், லாஸ் ஏஞ்சல்ஸில் படங்களில்
அறிமுகமாக உள்ளார்.

1040
00:53:09,231 --> 00:53:11,400
நீ ஷெர்மேனுக்கு மாற்றப்பட்டு
விட்டாய், சரிதானே?

1041
00:53:12,609 --> 00:53:14,945
ஆம். போன கோடையில் இங்கு வந்தேன்.

1042
00:53:15,028 --> 00:53:16,488
அதாவது இந்த சிறந்த வீட்டிற்கு.

1043
00:53:17,406 --> 00:53:18,949
இந்த காரினை கழுவுவதற்கு உதவி செய்வாயா?

1044
00:53:20,075 --> 00:53:21,076
இப்பொழுதா?

1045
00:53:33,881 --> 00:53:34,882
சரி.

1046
00:53:36,758 --> 00:53:37,885
சரி, அப்புறம்...

1047
00:53:38,927 --> 00:53:41,638
லைசென்ஸ்ட் டு இல் முடிந்த உடன்
நான் நடித்த படம் அது.

1048
00:53:42,431 --> 00:53:45,184
அதன் பெயர் லாஸ்ட் ஏஞ்சல்ஸ், அவ்வளவு
சிறப்பாக இருக்காது.

1049
00:53:45,267 --> 00:53:47,102
தயவு செய்து அதை தேடாதீர்கள், சரியா?

1050
00:53:47,186 --> 00:53:49,021
தயவுசெய்து அதை தேடி பார்க்காதீர்கள்.

1051
00:53:49,646 --> 00:53:50,689
தயவுசெய்து.

1052
00:53:50,772 --> 00:53:51,773
எப்படியோ...

1053
00:53:53,233 --> 00:53:54,776
கடந்த 12 மாதங்கள் சுற்றியது

1054
00:53:54,860 --> 00:53:57,946
நியூயார்க்கில் என்னை ஒரு சூறாவளி
வீட்டிலிருந்து தூக்கிச் சென்று,

1055
00:53:58,030 --> 00:54:02,367
எனக்கு தலைச் சுற்றி, இறுதியில்
ஹாலிவுட்டில் தள்ளியது போல இருந்தது.

1056
00:54:02,951 --> 00:54:05,245
அப்போது தான் அந்த பட வாய்ப்பு கிடைத்தது.

1057
00:54:05,829 --> 00:54:09,583
எனக்கு வெறும் 22 வயது தான் ஆனது,
என்ன நடந்தது என்று தெரியாது.

1058
00:54:10,417 --> 00:54:12,961
ஆடம் மற்றும் மைக் உடன் இரண்டு
மாதங்களாக பேசவில்லை.

1059
00:54:13,045 --> 00:54:14,713
எங்களுக்குள் சண்டை அல்லது பிரச்சினை
எதுவும் இல்லை,

1060
00:54:14,796 --> 00:54:18,425
முதல்முறையாக நாங்கள் பிரிந்து இருக்க
வேண்டும் என நினைத்தோம்.

1061
00:54:18,509 --> 00:54:22,179
கொஞ்ச காலம் எங்களின் தனி வழிகளில் இருக்க
வேண்டும் என நினைத்தோம்.

1062
00:54:23,013 --> 00:54:26,517
யாச் நியூயார்க்கில், தன்னுடைய புரூக்ளின்
இசைக்குழுவுடன் இருந்தார்.

1063
00:54:27,643 --> 00:54:29,978
நான் எல்.ஏ. வில் படம் நடித்துக்
கொண்டு இருந்தேன்.

1064
00:54:30,646 --> 00:54:32,147
மேலும் மைக்...

1065
00:54:33,023 --> 00:54:34,233
மைக், நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்?

1066
00:54:34,316 --> 00:54:39,071
நான் பலவிதமான போதை மருந்துகளை உட்கொண்டேன்.

1067
00:54:39,488 --> 00:54:40,489
சரி, சரி.

1068
00:54:43,784 --> 00:54:48,372
என்னைப் பொறுத்த வரை
எனக்கு நிறைய பிரச்சினைகள்.

1069
00:54:48,455 --> 00:54:51,708
என் அம்மா அப்போது தான் இறந்து இருந்தார்,
லைசென்ஸ்ட் டு இல் வெளிவரும் முன்னர்.

1070
00:54:51,792 --> 00:54:54,378
அது எனக்கு வேறு ஒரு மனிதனாக மாறும்
வாய்ப்பு கிடைத்தது

1071
00:54:54,461 --> 00:54:56,839
அது மிகச்சரியான நேரமாகவும் இருந்தது.

1072
00:54:57,673 --> 00:55:01,426
அந்த டூர் முடிந்த உடன் தொடர்ந்து
பிரச்சினைகளிலிருந்து ஓடினேன்.

1073
00:55:01,510 --> 00:55:02,553
ஆடம் ஹாரோவிட்ஸ், 22

1074
00:55:03,053 --> 00:55:05,848
ஒரு நாள் படப்பிடிப்பு முடித்த உடன் நான்
தங்கி இருக்கும் ஹோட்டலுக்கு வந்தேன்

1075
00:55:05,931 --> 00:55:07,182
ரிசப்ஷனில் இருந்த ஒருவர்

1076
00:55:07,266 --> 00:55:09,351
எனக்கு என் அறையில் ஒரு பார்சல்
வந்துள்ளதாக கூறினார்.

1077
00:55:09,852 --> 00:55:13,355
என்னுடைய அறையில் யாச் அனுப்பிய
பெரிய பார்சல் இருந்தது.

1078
00:55:14,022 --> 00:55:17,359
அதைய் திறந்து பார்த்தால் உள்ளே
இன்னொரு பெட்டி.

1079
00:55:17,442 --> 00:55:20,070
அப்படியே பெட்டிக்குள் பெட்டி என சென்றது.

1080
00:55:21,280 --> 00:55:24,992
இறுதியில் ஒரு ஜிப் வைத்த பெரிய பை இருந்தது
அதில் காபி பொடியும் இருந்தது.

1081
00:55:25,617 --> 00:55:28,829
இவ்வளவு பெரிய பெட்டிக்குள் ஒரு
கேசட் இருந்தது.

1082
00:55:30,372 --> 00:55:33,041
அது அவரின் புரூக்ளின் இசைக்குழுவிற்கான
டெமோ பாடல்கள்.

1083
00:55:33,750 --> 00:55:37,254
பல வருடங்களாக ஒருவரிடம் தினமும் பேசிவிட்டு

1084
00:55:37,337 --> 00:55:39,965
பல மாதங்களாக பேசாமல் இருப்பது
வித்தியாசமாக இருந்தது.

1085
00:55:40,048 --> 00:55:42,801
அந்த கேசட்டை எனக்கு அனுப்பியது
மகிழ்வாக இருந்தது.

1086
00:55:43,302 --> 00:55:46,138
தொடர்ந்து நட்பினை தொடர்வதற்கு
அவ்வாறு செய்தார்.

1087
00:55:46,930 --> 00:55:48,891
நான் ஒரு நொடி நின்று யோசித்தேன்.

1088
00:55:48,974 --> 00:55:50,976
அவர், இது தான் செய்து
கொண்டிருக்கிறார் போல.

1089
00:55:51,059 --> 00:55:53,812
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் முடிந்துவிட்டது, இனி
நாம் ஒரு இசைக்குழு கிடையாது.

1090
00:55:54,313 --> 00:55:59,193
யாச் வெளியேறி விட்டதால், நாம் இனி ஒரு
குழு கிடையாது.

1091
00:55:59,276 --> 00:56:02,613
அடுத்து இரு இரண்டு வருடங்களுக்கு அவர்
எதுவும் சொல்லவில்லை.

1092
00:56:03,113 --> 00:56:05,616
அவருக்கு போதை பழக்கம் வெறுத்துவிட்டது.

1093
00:56:05,699 --> 00:56:08,118
ரஸெல் யாச் சொல்ல வருவதை கேட்பதில்லை
என்று புகார் அளித்தார்

1094
00:56:08,202 --> 00:56:10,662
எல்லாம் சரியாக இருப்பதாக சொன்னார்

1095
00:56:10,746 --> 00:56:12,372
எனவே மீண்டும் டூர் செல்ல அழைத்தார்

1096
00:56:12,456 --> 00:56:15,250
கையில் பீரை வைத்துக் கொண்டு

1097
00:56:15,334 --> 00:56:17,544
மேலும் சில கோமாளித்தனங்களுடன்.

1098
00:56:17,628 --> 00:56:19,046
இதனால் யாச் கோபமடைந்தார்.

1099
00:56:19,129 --> 00:56:21,673
தான் வெளியேறுவதாக ரஸெலிடம் கூறி உள்ளார்.

1100
00:56:21,757 --> 00:56:26,053
இந்த குழப்பத்தில் எங்களுக்கு
வரவேண்டிய ராயல்டி பணம் நின்றுவிட்டது.

1101
00:56:26,720 --> 00:56:28,305
நிகழ்ச்சிகள் செய்தால் தான் பணம் வந்தது,

1102
00:56:28,388 --> 00:56:31,016
பெரிய நிகழ்ச்சிகள், மேடிசன் கார்டன்
நிகழ்ச்சிகள் போன்று.

1103
00:56:31,099 --> 00:56:36,104
மாபெரும் வெற்றிப் பெற்ற லைசென்ஸ்ட் டு இல்
ஆல்பத்திற்கு வரும் காசு நின்றுவிட்டது.

1104
00:56:36,188 --> 00:56:38,941
நான் என் நண்பர்களுடன் சேர்ந்து தயாரித்த
அந்த ரெக்கார்ட்டில்,

1105
00:56:39,024 --> 00:56:41,860
அழுத்தம் இருந்தது, அதை உருவாக்கும் போது
குதூகலமாக இருந்தோம்,

1106
00:56:41,944 --> 00:56:43,779
பல மணி நேரம் சிரித்துக் கொண்டே

1107
00:56:43,862 --> 00:56:48,659
காபி கடைகளில், கிளப்களில் மேலும்
ஸ்டுடியோக்கள் பார்ட்டிகளில் உருவாக்கினோம்.

1108
00:56:48,742 --> 00:56:51,078
இப்போது என்ன காரணம் என்று தெரியவில்லை,

1109
00:56:51,161 --> 00:56:55,123
அவர்கள் எங்களுக்குக பணம்
கொடுப்பதை நிறுத்திவிட்டனர்.

1110
00:56:55,666 --> 00:56:58,585
ரிக் மற்றும் ரஸெல். எங்களின் நண்பர்கள்.
டெஃப் ஜாம்.

1111
00:56:59,169 --> 00:57:01,088
தொடக்கத்தில் இருந்து
அவர்களுடன் இருக்கிறோம்.

1112
00:57:01,630 --> 00:57:05,342
டெஃப் ஜாமின் வெற்றி எங்களின் வெற்றி போல்
இருந்தது. அவர்களுக்கும் தான்.

1113
00:57:05,425 --> 00:57:07,010
ஏனென்றால் நாங்கள் நண்பர்கள்.

1114
00:57:07,094 --> 00:57:09,763
ஆனால், ரஸெல் நாங்கள் ஒப்பந்தத்தை மீறி
விட்டதாக குற்றஞ்சாட்டினார்

1115
00:57:09,847 --> 00:57:13,058
ஏனெனில் நாங்கள் டெஃப் ஜாமிற்காக பாடல்
எதுவும் அமைக்கவில்லை.

1116
00:57:13,517 --> 00:57:17,104
அதாவது, ரஸெலுக்கு "ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட்
(டூ பார்ட்டி) பாகம் 2" வேண்டுமாம்.

1117
00:57:17,187 --> 00:57:18,188
ரஸெல் எங்களுடன் ஒப்பந்தம் போட்ட போது,

1118
00:57:18,272 --> 00:57:22,067
அவர் எங்களை பெரியதாக நம்பினார் என
நாங்கள் நினைத்தோம்.

1119
00:57:22,150 --> 00:57:26,488
ஆனால் அவருக்கு எம்டிவிக்குள் செல்ல மூன்று
வெள்ளை ராப்பர்கள் தேவைப்பட்டிருக்கிறது.

1120
00:57:26,572 --> 00:57:28,365
நாங்கள் யாராக வேண்டுமானாலும்
இருந்திருக்கலாம்.

1121
00:57:29,908 --> 00:57:32,244
சரி, மீண்டும் என்னிடம் வருவோம்.
லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ்.

1122
00:57:33,495 --> 00:57:35,664
நான் அங்கிருந்து இந்த வேலை
செய்து கொண்டிருந்தேன்...

1123
00:57:35,747 --> 00:57:38,333
ஸ்பைக் எனக்காக அதை போடுறியா?

1124
00:57:38,417 --> 00:57:41,253
ஆடம் தண்ணீருக்குள் செல்லும்
வீடியோ பார்க்கலாமா?

1125
00:57:41,336 --> 00:57:43,130
-வேண்டாம், நாம் அப்படியே...
-மீண்டும் ஒரு முறை பார்க்கலாமா?

1126
00:57:48,385 --> 00:57:50,554
தொடர்ந்து சில முறை அதைப் போடு.

1127
00:57:50,637 --> 00:57:51,722
ஒரு சில முறை தான்.

1128
00:57:56,560 --> 00:57:59,188
இப்போது, நான் நீச்சல் குளத்திற்குள் காரை
இறக்கியது இல்லை.

1129
00:57:59,271 --> 00:58:00,856
-ஆம்.
-சரி.

1130
00:58:00,939 --> 00:58:04,276
ஒருவேளை நான் அப்படி செய்து இருந்தால்,

1131
00:58:04,359 --> 00:58:07,487
என்னுடைய கார் உள்ளே மூழ்குவதாக இருந்தால்,

1132
00:58:07,571 --> 00:58:12,242
என்னுடைய உணர்வு இவ்வளவு அதிர்ச்சியாக
குதூகலமாக இருந்து இருக்காது.

1133
00:58:15,037 --> 00:58:16,788
உங்களைப் பற்றி எனக்கு தெரியாது. எனக்கு
வேறு மாதிரி இருந்து இருக்கும்.

1134
00:58:16,872 --> 00:58:18,373
வேறு எப்படி சொல்வதென்று தெரியவில்லை.

1135
00:58:20,167 --> 00:58:22,336
எப்படியோ நான் ஹாலிவுட்டில்
இருந்தேன்.

1136
00:58:22,419 --> 00:58:24,087
சரி, சரி, சரி.

1137
00:58:26,924 --> 00:58:30,886
அப்படி இருக்கும் போது ஒரு பெரிய ஹாலிவுட்
பார்ட்டிக்குச் சென்று இருந்தேன், சரியா?

1138
00:58:30,969 --> 00:58:33,972
நீச்சல் குளம் அருகே அமர்ந்து இருந்தேன்,
ஹாலிவுட் பார்ட்டிகளில் செய்வதுப்போல.

1139
00:58:34,640 --> 00:58:38,310
எங்கோ இந்த நல்ல இசை ஒலிப்பதைக் கேட்டேன்.

1140
00:58:41,438 --> 00:58:44,858
"என்னது அது?" எங்கிருந்து இது வருகிறது என
அறிய முயன்றேன்,

1141
00:58:44,942 --> 00:58:47,444
பார்ட்டி முழுவதும் நடந்து
திரிந்தேன், சரியா?

1142
00:58:47,528 --> 00:58:49,196
-மது வேண்டுமா, சார்?
-நன்றி, மைக் டி.

1143
00:58:50,072 --> 00:58:52,533
ஹாலிவுட் பார்ட்டிகளில்
இப்படி தான் நான் நடந்து சென்றேன்.

1144
00:58:53,450 --> 00:58:54,785
டான்னி வால்பெர்க்? ஹே. என்னாயிற்று?

1145
00:58:54,868 --> 00:58:55,994
எல்லாம் முடிந்துவிட்டதா?

1146
00:58:56,787 --> 00:59:00,707
அந்த இசை எங்கிருந்து வருகிறது என
கண்டுபிடிக்க முயல்கிறேன்,

1147
00:59:00,791 --> 00:59:02,376
அப்போது ஒரு கேசட் பிளேயர் பார்த்தேன்.

1148
00:59:02,960 --> 00:59:05,379
அதை ஓட வைத்துக் கொண்டிருந்தது மேட் டைக்

1149
00:59:05,462 --> 00:59:07,172
அவர்கள் தான் டஸ்ட் பிரதர்ஸ்.

1150
00:59:07,256 --> 00:59:08,674
மேட் டைக்
தி டஸ்ட் பிரதர்ஸ்

1151
00:59:08,757 --> 00:59:10,592
அவர்கள் தான் அந்த இசையை
அமைத்ததாக கூறினார்கள்.

1152
00:59:10,676 --> 00:59:14,346
மிகவும் அருமையாக இருந்தது, அடுத்த நாள்
ஆடம் மற்றும் மைக்கை அழைத்து நான்,

1153
00:59:14,429 --> 00:59:17,766
"நீங்கள் உடனே லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ் வர வேண்டும்,
இவர்களை பார்க்க வேண்டும்."

1154
00:59:17,850 --> 00:59:18,934
அவர்களும் வந்தார்கள்.

1155
00:59:19,017 --> 00:59:21,311
அவர்கள் வந்த உடன் எனக்கு என்ன செய்ய
வேண்டும் என்று தெரியவில்லை,

1156
00:59:21,395 --> 00:59:24,439
பல மாதங்களாக நாங்கள்
பார்த்துக் கொள்ளவில்லை.

1157
00:59:24,523 --> 00:59:27,943
ஆனால் அவர்கள் வந்த உடன் எல்லாம்
எப்போதும் போல் நடந்தது.

1158
00:59:28,026 --> 00:59:30,195
வெளியே சுற்றினோம், இசைக் கேட்டோம்.

1159
00:59:30,696 --> 00:59:33,824
எப்பவும் செய்வதை செய்தோம், சரியா?

1160
00:59:33,907 --> 00:59:38,370
யாச் புரூக்ளின் குழு, நான் சினிமாவில்,
மைக், மைக் ஆகவே இருந்தார்.

1161
00:59:40,163 --> 00:59:41,999
எனக்கு ஒன்று தோன்றியது

1162
00:59:42,082 --> 00:59:44,960
எங்கள் வாழ்வில் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் தான்
நாங்கள் செய்ய வேண்டும் என்று, சரியா?

1163
00:59:45,043 --> 00:59:46,128
எனக்கும்.

1164
00:59:49,590 --> 00:59:52,217
ஒரு மனதாக முடிவெடுத்து முன்னேறினோம்.

1165
00:59:52,801 --> 00:59:57,681
மேலாளர், தயாரிப்பாளர், நிறுவனம்
என யாருமே நம்மை இயக்கக் கூடாது.

1166
00:59:57,764 --> 00:59:59,766
நாங்கள் மூன்று பேர் மட்டும்.

1167
01:00:04,771 --> 01:00:05,647
அதனால்...

1168
01:00:06,982 --> 01:00:11,445
ஒரு புதிய அத்தியாயத்தில் நீங்கள் இருப்பதை
வாழ்க்கையில் பல முறை உணர்வதில்லை.

1169
01:00:11,528 --> 01:00:13,947
அத்தியாயம் 6: "ஒரு புதிய அத்தியாயம்."

1170
01:00:14,031 --> 01:00:17,034
அதிகாரம் 6
ஒரு புதிய அத்தியாயம்

1171
01:00:17,117 --> 01:00:20,954
டஸ்ட் பிரதர்ஸ் இசை அருமையாக இருந்தது

1172
01:00:21,038 --> 01:00:24,333
எங்களுக்கும் அது உத்வேகம் அளித்து
புது ரெக்கார்ட் அமைக்கச் செய்தது.

1173
01:00:24,416 --> 01:00:27,503
ஆனால் நாங்கள் மீண்டும் ஒரு குழுவாகத் தொடர,

1174
01:00:27,586 --> 01:00:30,130
சில நிறுவனங்களை நாங்கள் சந்திக்க
வேண்டியிருந்தது.

1175
01:00:30,214 --> 01:00:31,882
அதில் ஒன்று தான் கேப்பிடோல் ரிகார்ட்ஸ்.

1176
01:00:31,965 --> 01:00:35,344
அந்த நிறுவனத்தின் பெரிய ஆள், தலைவர்
போன்ற ஒருவரைப் பார்த்தோம்,

1177
01:00:35,427 --> 01:00:38,639
"லைசென்ஸ்ட் டு இல்" ஆல்பத்தில் நீங்கள்
எதுவும் செய்யவில்லை. உண்மையாக.

1178
01:00:38,722 --> 01:00:40,474
ரிக் மற்றும் ரஸெல் தான் அதை
எல்லாம் கவனித்தார்கள்.

1179
01:00:40,557 --> 01:00:42,351
அது அவர்களின் படைப்பு."

1180
01:00:42,434 --> 01:00:46,146
ஆனால் அதே நேரம், அவர்கள்
எங்களை நம்பினார்கள்,

1181
01:00:46,230 --> 01:00:49,942
வெற்றிக்கான வாய்ப்பு குறைவாக
இருந்தாலும், நாங்கள் அவர்களுக்கு

1182
01:00:50,025 --> 01:00:52,611
"ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட் (டூ பார்ட்டி)
பாகம் 2" கொடுப்போம் என நம்பினார்கள்.

1183
01:00:52,694 --> 01:00:55,072
அந்த பாட்டிற்காக வெட்கப் பட்டோம்,

1184
01:00:55,155 --> 01:00:59,535
இந்த டீலை முடிக்க அந்த பாட்டை பயன்படுத்த
மாட்டோம் என்கிற அளவுக்கு வெட்கப் படவில்லை.

1185
01:01:01,787 --> 01:01:04,998
சரியா? கம்பேனி கிடைத்துவிட்டது, ஆனால் ஒரு
மேலாளர் வேண்டும்.

1186
01:01:05,082 --> 01:01:09,086
பெரிய சிறப்பான காரணங்கள் எதுவும் இல்லாமல்
ஒருவரை மேலாளராக எடுத்தோம்.

1187
01:01:09,419 --> 01:01:13,298
கென்னி ரோஜர்ஸ், லியோனெல் ரிச்சிக்கு இவர்
மேலாளராக இருந்தார் என்ற ஒரே காரணத்திற்காக.

1188
01:01:13,382 --> 01:01:15,133
அது எங்களுக்கு நகைச்சுவையாக இருந்தது.

1189
01:01:15,926 --> 01:01:19,471
சில நேரம் இது போன்ற நகைச்சுவைகள்

1190
01:01:19,555 --> 01:01:22,516
உங்கள் வாழ்க்கையின் எதிர்கால
வருமானத்தை தீர்மானிக்கக் கூடாது.

1191
01:01:22,599 --> 01:01:23,934
சரியா?

1192
01:01:24,017 --> 01:01:26,436
மிகப் பெரிய யோசனை ஒன்றும் இருந்தது.

1193
01:01:26,520 --> 01:01:29,481
அதாவது, நாம் அனைவரும் ஒரே
வீட்டில் இருந்தால்,

1194
01:01:29,565 --> 01:01:32,025
நிறைய வேலைகள் செய்து முடிக்கலாம்.

1195
01:01:32,109 --> 01:01:36,697
எங்களின் மிகப்பெரிய ஒப்பந்தததில் கிடைத்த
பணம் எல்லாவற்றையும் வைத்து

1196
01:01:36,780 --> 01:01:42,369
ஹாலிவுட் ஹில்சில் ஒரு பெரிய மாளிகையை
அதிக தொகைக்கு வாடகைக்கு எடுத்தோம்.

1197
01:01:43,787 --> 01:01:46,081
அது ஹாலிவுட் ஹில்சில் ஒரு
சாதாரண வீடு கிடையாது.

1198
01:01:46,164 --> 01:01:49,418
இந்த மாளிகை '70களின் அருங்காட்சியகம்
போன்று இருந்தது.

1199
01:01:49,501 --> 01:01:53,505
இது 'ஹார்ட் டு ஹார்ட்', 'லவ்
போட்' அப்புறம்

1200
01:01:53,589 --> 01:01:55,591
திரீ'ஸ் கம்பெனியில் வரும் ரீகல் பீகல்
மூன்றும் ஒன்றாக சேர்ந்தது போல இருந்தது.

1201
01:01:56,675 --> 01:01:59,261
நண்பா, ஹார்டு டு ஹார்டு என சொன்னது
சிறப்பாக இருந்தது.

1202
01:01:59,344 --> 01:02:00,345
மிகவும் சிறப்பாக இருந்தது.

1203
01:02:01,096 --> 01:02:05,350
எப்படியோ, இந்த வீடு அலெக்ஸ் மற்றும்
மடிலின் கிராஸ்ஹாப் க்கு சொந்தமானது.

1204
01:02:05,434 --> 01:02:06,727
-ஆமாம்.
-சிறிய விஷயம்.

1205
01:02:06,810 --> 01:02:09,271
இப்போது, இந்த வீட்டிற்குள் ஒரு
பூட்டிய அலமாரி இருக்கும்.

1206
01:02:09,354 --> 01:02:12,232
உங்களுக்கே தெரியும், உங்கள் 20களில்,

1207
01:02:12,316 --> 01:02:16,612
நீங்கள் ஆர்வமாக இருப்பீர்கள், எப்போதும்
ஒரு அலமாரி பூட்டியே இருக்கும்,

1208
01:02:17,237 --> 01:02:18,405
நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்?

1209
01:02:18,488 --> 01:02:20,199
உதைத்து திறக்க வேண்டும் என நினைப்பீர்கள்,
சரி தானே?

1210
01:02:20,282 --> 01:02:21,491
உள்ளே என்ன இருக்கிறது என்று தெரிய
வேண்டும்.

1211
01:02:21,575 --> 01:02:25,537
பூட்டிய அலமாரிக்குள் இருந்தவை எல்லாம்
மடிலின் கிராஸ்ஹாப்பின்

1212
01:02:25,621 --> 01:02:29,333
70களின் அற்புதமான உடைகள்.

1213
01:02:29,416 --> 01:02:30,751
அதாவது...

1214
01:02:30,834 --> 01:02:32,544
ஆம். ஆம்.

1215
01:02:32,628 --> 01:02:37,216
பெரிய நீண்ட டஸ்டர் கோட்கள் போன்று.

1216
01:02:37,299 --> 01:02:39,384
அதாவது, சாட்டின் துணியால்
ஆன ஜம்ப்சூட்டுகள்.

1217
01:02:39,468 --> 01:02:42,721
எல்லாம் மிக அருமையாக இருந்தது.

1218
01:02:42,804 --> 01:02:46,266
விலங்கு தோலினால் ஆன குல்லா போன்று.
அதாவது, சிறப்பாக ஆடைகள்.

1219
01:02:46,350 --> 01:02:48,435
நீங்கள், அந்த உடையில் சாப்பிட
நினைப்பீர்களா,

1220
01:02:48,519 --> 01:02:51,146
அதாவது, ஆஸ்கர் மடிசனின் உடையில்?

1221
01:02:51,230 --> 01:02:53,857
இல்லை, இப்படி செல்ல வேண்டும் என
நினைப்பீர்களா?

1222
01:02:56,527 --> 01:02:58,820
இந்த வீட்டில் தானே நாம் தங்கி இருந்தோம்?
இது மைக்.

1223
01:02:58,904 --> 01:03:00,113
நீங்கள் அருமையாக உள்ளீர்கள்.

1224
01:03:00,197 --> 01:03:01,406
நன்றி, ஆடம்.

1225
01:03:01,490 --> 01:03:05,619
ஒரு நீச்சல் குளம் இருந்து அதன் மேல்
பாலம் இல்லாவிட்டால், அது சொதப்பல் தான்.

1226
01:03:06,119 --> 01:03:08,038
கேளுங்கள்.
என்னுடைய அறை இந்த வீட்டில் இல்லை.

1227
01:03:08,121 --> 01:03:10,832
இந்த விசித்திரமான அறை இந்த
பக்கம் இருக்கும்.

1228
01:03:10,916 --> 01:03:13,126
நீச்சல் குளம் பார்த்து ஒரு
ஜன்னல் இருக்கும்

1229
01:03:13,210 --> 01:03:16,839
என் அறையில் இருந்து பார்த்தால் நீச்சல்
குளம் தெரியும்.

1230
01:03:16,922 --> 01:03:19,049
இரண்டு நாட்களுக்கு ஒரு முறை,
காலை 6 மணி அளவில்,

1231
01:03:19,132 --> 01:03:20,801
எனக்கு ஒரு பெரிய சப்தம் கேட்கும்,

1232
01:03:20,884 --> 01:03:22,928
உடனே, நான் எழுந்து பார்ப்பேன்.

1233
01:03:25,430 --> 01:03:27,641
"வா, சாப்பிட போகலாம்" என யாச்
குரல் கேட்கும்.

1234
01:03:28,892 --> 01:03:32,688
இந்த வீட்டைப் பார்த்து எழுவது
தான் எங்கள் காலை பழக்கம்,

1235
01:03:32,771 --> 01:03:33,981
பின்னர் சாப்பிட செல்வோம்,

1236
01:03:34,064 --> 01:03:36,859
பின்னர் மேட் டைக் மற்றும் டஸ்ட்
சகோதரர்களை ஸ்டுடியோவில் பார்க்க செல்வோம்.

1237
01:03:40,070 --> 01:03:41,363
மேட் டைக் ஒரு டிஜே,

1238
01:03:41,446 --> 01:03:45,200
அவர் வீட்டில் ஆயிரக்கணக்கான
பாடல்கள் இருக்கும்.

1239
01:03:45,284 --> 01:03:47,119
மிகவும் நல்லவர்.

1240
01:03:47,202 --> 01:03:49,705
எங்களுக்கு தெரியாது. அவரின் என்ன தெரியும்
என்பதை அறிந்து கொள்ள நினைத்தோம்.

1241
01:03:49,788 --> 01:03:53,041
டஸ்ட் சகோதரர்கள் கிளார்மாண்ட் கல்லுரியில்
கணினி பயிலும் மாணவர்கள்.

1242
01:03:53,125 --> 01:03:54,126
ஈ.சி. மைக்
லிப்ரா

1243
01:03:54,209 --> 01:03:55,335
ஈ.சி. மைக் ஒரு டி.ஜே.

1244
01:03:56,336 --> 01:03:58,046
ஜான் ஒரு, கணினி மேதாவி.

1245
01:03:58,672 --> 01:04:02,301
அதற்கு முன் ஸ்டுடியோவில் கணினியை நாங்கள்
பார்த்தது இல்லை.

1246
01:04:02,926 --> 01:04:05,012
பார்த்து அசந்து போனோம்.

1247
01:04:06,054 --> 01:04:07,055
ஜாயிண்டினால் தான்

1248
01:04:12,394 --> 01:04:15,355
ஷேக் யுவர் ரம்ப்,
இயக்கம் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர்

1249
01:04:15,439 --> 01:04:18,984
டஸ்ட் சகோதரர்கள் எங்களுக்கு ஒரு புதிய
ஆக்கப்பூர்வ உலகைக் காட்டினர்.

1250
01:04:19,067 --> 01:04:22,446
நாங்கள் ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக
வளர்ந்துக் கொண்டே இருந்தோம்,

1251
01:04:22,529 --> 01:04:26,241
ஒவ்வொரு பாடலையும், வரிகள், உதாரணங்கள்,
மற்றும் நகைச்சுவையினால் பெரிதாக்கினோம்.

1252
01:04:26,325 --> 01:04:28,285
இரண்டு, மூன்று விஷயங்களை ஒன்றாக கலந்தோம்.

1253
01:04:28,368 --> 01:04:31,205
அந்த பாடல் பலவகைகள் சேர்ந்த ஒரு
கலவையாக இருந்தது.

1254
01:04:31,288 --> 01:04:34,625
நாங்கள் வேற லெவலுக்கு சென்றுவிட்டோம்
என நினைத்தோம்.

1255
01:04:34,708 --> 01:04:36,960
நான் இறால் சாப்பிட எனக்கொரு
படகு கிடைத்துள்ளது

1256
01:04:37,044 --> 01:04:39,254
என் கால்களுக்கு ஒன்றுமில்லை,
பி-பாய் நொன்டுகிறான்

1257
01:04:39,338 --> 01:04:41,423
குதித்ததற்காக மார்டி கிராஸில் கைதானேன்

1258
01:04:41,507 --> 01:04:44,176
என் எம்.சி.ஏ.விற்கு
கிடா போன்றதொரு தாடி

1259
01:04:44,259 --> 01:04:46,261
ஓ, ஓ, இது என் டிஸ்கோ அழைப்பு

1260
01:04:46,345 --> 01:04:48,889
எம்.சி.ஏ, உங்கள் எல்லோரையும் இழுக்கிறேன்

1261
01:04:52,684 --> 01:04:53,810
இப்போது...

1262
01:04:57,981 --> 01:05:01,026
கிராஸ்ஹாப் வீட்டில், ஓர் இரவில்,

1263
01:05:01,109 --> 01:05:05,280
யாச், நாங்கள் தயாரித்த பாடல்களை, மிக்ஸ்
செய்து, அதிக சப்தமாக கேட்டான்.

1264
01:05:05,364 --> 01:05:09,201
அதை எங்களுக்கு அடியில் இருந்த லாஸ்
ஏஞ்சல்ஸின் ஒளி வெளிச்சத்தை பார்த்தோம்,

1265
01:05:09,284 --> 01:05:12,120
நாங்கள், அனைவரும் அப்படியே
போதையில் இருந்தோம்.

1266
01:05:12,204 --> 01:05:17,251
யாச், என்னைப் பார்த்து "இது டோப்" என்றான்.

1267
01:05:17,334 --> 01:05:22,089
நானும் அதற்கு, "ஆம், இது கொஞ்சம்
சிறப்பாக இருக்கிறது, நண்பா "என்றேன்.

1268
01:05:23,924 --> 01:05:25,259
உண்மையில், அது நன்றாக இருந்தது.

1269
01:05:25,342 --> 01:05:29,346
இந்த முறை, யாச் கற்பனை நன்றாக இருந்தது.

1270
01:05:29,429 --> 01:05:34,142
ரிக் மற்றும் ரஸெல் அருகில்
இல்லாமல், எல்லாவற்றையும் நாங்களே செய்தோம்.

1271
01:05:34,226 --> 01:05:37,688
ஒரு இசைக்குழுவிற்கு பாட்டு மட்டும் எழுதி,
வெளிவந்தால் போதாது.

1272
01:05:37,771 --> 01:05:39,523
போட்டோக்கள் எடுக்க வேண்டும், பிரஸ் மீட்
நடத்த வேண்டும், மேலும் பல.

1273
01:05:39,606 --> 01:05:41,191
அதாவது, 'லைசென்ஸ்ட் டு இல்'
வெளிவந்த பிறகு,

1274
01:05:41,275 --> 01:05:43,610
நாங்கள் முகம் தெரியாத சிலருடன்

1275
01:05:43,694 --> 01:05:45,445
புகைப்படங்கள் எடுத்துக் கொள்ள
எங்களுக்கு விருப்பமில்லை.

1276
01:05:45,529 --> 01:05:48,323
அப்போது, யாச் இந்த யோசனையைக் கூறினார்.
"நாமாகவே படங்களைப் பிடிக்கலாம்.

1277
01:05:48,407 --> 01:05:51,451
இதை எடுத்து, கேமராவுடன் இணைத்தால்,

1278
01:05:51,535 --> 01:05:52,578
பின்னர் நாமாக"...

1279
01:05:52,661 --> 01:05:54,788
இது தானே, சரியா?

1280
01:05:54,872 --> 01:05:56,039
உங்களின் அந்தப் புகைப்படம்
பிடிக்கும், மைக்.

1281
01:05:56,748 --> 01:05:57,958
நன்றி.

1282
01:05:58,041 --> 01:06:00,794
கேசட்டிற்கு ஒரு அட்டைப்படம் எடுக்கவேண்டி
இருந்தது. உடனே அதற்கு யாச்,

1283
01:06:00,878 --> 01:06:06,675
"மிகவும் எளிது. 360டிகிரி சுழலும்
கேமராவினால் போட்டோ எடுப்போம்

1284
01:06:06,758 --> 01:06:08,510
அது தான் கேசட்டிற்கான அட்டைப்படம்."
என்று கூறினான்.

1285
01:06:08,594 --> 01:06:12,097
சரி, ஒன்று முக்கியம். நாங்கள் ஒவ்வொரு
நாளும் ஒன்றாக இருந்தோம்.

1286
01:06:12,181 --> 01:06:17,060
அதனால், யாச்சிற்கு எல்லாம்
தெரியும், நாங்களும்,

1287
01:06:17,144 --> 01:06:18,145
"மிக பிரமாதம்". என்றிருந்தோம்.

1288
01:06:18,228 --> 01:06:20,731
"இவருக்கு எப்படி எல்லாம் தெரிகிறது? மிக
அதிசயமாக இருக்கிறது" என்போம்.

1289
01:06:21,732 --> 01:06:23,817
ஒவ்வொரு பாடல் வரும் போதும்,

1290
01:06:23,901 --> 01:06:29,031
ரிகார்ட் செய்யும் நிறுவனம் ஒரு பெரிய
இயக்குனரை நியமிப்பார்கள்.

1291
01:06:29,114 --> 01:06:32,075
ஆனால், நாங்கள் அப்போது
சந்தேகப்பிராணிகள் போல இருந்தோம்.

1292
01:06:32,159 --> 01:06:34,411
யாரையும் நம்ப மாட்டோம்,
உடனே யாச் அதற்கு,

1293
01:06:34,494 --> 01:06:35,871
"வேண்டாம், என் மாமா இருக்கிறார்,

1294
01:06:35,954 --> 01:06:38,874
பிரபல ஸ்விஸ் இயக்குனர்
நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர்.

1295
01:06:38,957 --> 01:06:40,876
அவர் இங்கு வந்து,
நமக்கு உதவுவார்,

1296
01:06:40,959 --> 01:06:43,462
நம் வீடியோக்களை இயக்குவார்."

1297
01:06:44,046 --> 01:06:45,881
“லுக்கிங்க் டவுன் தி பேரல் ஆஃப் ஏ கன்”
படத்திலிருந்து காட்சிகள்

1298
01:06:45,964 --> 01:06:47,049
இயக்கியவர் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர்

1299
01:06:47,132 --> 01:06:48,884
யாச் இதில் அடக்கத்துடன் இருந்தார்.
பல புதிய முயற்சிகளுக்கும், இயக்கத்திற்கும்

1300
01:06:48,967 --> 01:06:50,511
அவரது மாமாவை பாராட்டுவார்.

1301
01:06:50,594 --> 01:06:52,471
ஆனால், யாச் தான் உந்துதலாக இருந்தான்.

1302
01:06:54,306 --> 01:06:56,642
உண்மையில், "லுக்கிங் டவுன் தி பேரல்
ஆப் த கன்" வீடியோவில்,

1303
01:06:56,725 --> 01:06:59,561
மடிலின் கிராஸ்ஹாப்பின் உடைகளை
உண்மையில் நாங்கள் அணிந்திருந்தோம்.

1304
01:06:59,645 --> 01:07:02,022
அது அவளின் உடைகளை
ஒரு நாள் அணிந்து கொண்டு

1305
01:07:02,105 --> 01:07:04,358
சுற்றி கொண்டு, நாங்களே வீடியோ
எடுத்துக் கொண்டோம்.

1306
01:07:04,441 --> 01:07:07,027
மிக்க நன்றி, மடிலின், அதற்காக.

1307
01:07:08,570 --> 01:07:10,280
ஷட்ராக்,
இயக்கியவர் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர்

1308
01:07:10,364 --> 01:07:12,449
ஏழைகளுக்கு கொடுங்கள், நான் எப்போது
நன்றியோடு இருப்பேன்

1309
01:07:12,533 --> 01:07:15,285
ஏனென்றால் என்னிடம் ஜேடீ சலிஞ்சரைக்
காட்டிலும் நிறையக் கதைகள் இருக்கின்றன

1310
01:07:15,369 --> 01:07:17,538
-தலைப்பு இருந்தால் போதும்
-நீங்கள் தான் போட்டியாளர்

1311
01:07:17,621 --> 01:07:19,665
ஹார்ன்பிளோயர், பல நேரம் கூடத்
தான் இருப்பார்,

1312
01:07:19,748 --> 01:07:22,543
ஏனென்றால் அவர் யாச்சின் மாமா,
அதுவும் நல்லது தான்,

1313
01:07:22,626 --> 01:07:25,796
ஆனால் அவர் ஒரு குடிகாரர், மைக். வேறு
எப்படி சொல்வது என்று தெரியவில்லை.

1314
01:07:25,879 --> 01:07:27,172
அவருக்கு குடிப்பது மிகவும் பிடிக்கும்.

1315
01:07:27,256 --> 01:07:29,049
நாங்கள் எங்கள் வேலையைப் பார்த்துக்
கொண்டு இருப்போம், அப்போது,

1316
01:07:29,132 --> 01:07:32,636
ஒரு ஸ்விஸ் மனிதர் சோபாவில்
படுத்து இருப்பார்.

1317
01:07:32,719 --> 01:07:36,181
அதைத் தான் நாங்கள் சமாளிக்க வேண்டி
இருந்தது. யாச்சின் மாமா தான்.

1318
01:07:36,265 --> 01:07:38,308
ஆம், எனக்கும் இது புதுசு தான்,

1319
01:07:38,392 --> 01:07:41,937
ஏனென்றால் கேமராவின் இந்த பக்கம் இருந்து
பழக்கம் இல்லை.

1320
01:07:42,020 --> 01:07:45,566
பின்னாடி இருக்க தான் பிடிக்கும்.

1321
01:07:47,526 --> 01:07:49,152
அதற்காக உடை மாற்றி இருக்கீறீர்கள்.

1322
01:07:49,236 --> 01:07:52,406
நான் பிறந்த இடத்தின் பாரம்பரிய உடை.

1323
01:07:52,489 --> 01:07:54,449
நீங்கள் இதைப் பார்த்து சிரிக்கலாம்,

1324
01:07:54,533 --> 01:07:59,246
ஆனால் நான் உங்களின் கோட் சூட் பார்த்து
சில நேரம் நான் சிரிப்பேன்,

1325
01:07:59,329 --> 01:08:01,415
எனக்கு அது அற்பமாக இருக்கும், சரியா?

1326
01:08:01,498 --> 01:08:03,417
ஏன், இப்போது கூட சிரித்துக் கொண்டு
இருக்கலாம்.

1327
01:08:05,919 --> 01:08:10,007
இப்படி கஞ்சா, சாப்பாடு, கொண்டாட்டம்,
இதற்கெல்லாம் நடுவே,

1328
01:08:10,090 --> 01:08:13,594
பாடலை முடித்து கொடுத்தோம்.

1329
01:08:17,430 --> 01:08:18,432
இப்படி தான்.

1330
01:08:18,515 --> 01:08:20,850
எங்களுக்கு மிக ஆர்வமாக இருந்தது.

1331
01:08:20,934 --> 01:08:23,312
வேலையை முடித்துக் கொடுத்தது, எங்களுக்கு
பெருமையாக இருந்தது.

1332
01:08:23,395 --> 01:08:25,397
மக்கள் அதை வாங்கி கேட்கப் போகிறார்கள்

1333
01:08:25,479 --> 01:08:27,357
" ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட் (டூ பார்ட்டி)"
தாண்டி

1334
01:08:27,441 --> 01:08:29,318
எங்களுக்கு சரக்கிருக்கு என்ற
தெரிந்துக் கொள்வார்கள்.

1335
01:08:29,401 --> 01:08:32,237
டெஃப் ஜாமுடன் நடந்த பிரச்சினையால் நாங்கள்
அடங்கியிருப்போம் என நினைத்திருப்பீர்கள்.

1336
01:08:32,321 --> 01:08:33,529
-இல்லை.
-அது முடியாது.

1337
01:08:33,613 --> 01:08:34,781
நாங்கள் உலகின் உச்சியில் இருந்தோம்.

1338
01:08:34,865 --> 01:08:37,618
ஹே, என்ன ஆச்சு?
நாங்க பீஸ்டி பாய்ஸ்! எம் டி.வியில்.

1339
01:08:37,701 --> 01:08:38,577
தோழா!

1340
01:08:38,660 --> 01:08:40,787
தோழி, உங்களுக்கு உண்மை தெரியும்

1341
01:08:41,580 --> 01:08:45,082
மைக் டிக்கு உன்னை பிடிக்கும்

1342
01:08:45,167 --> 01:08:46,710
ரெக்கார்ட் வெளியாவதற்கு முன்னர்,

1343
01:08:46,792 --> 01:08:47,961
நாங்கள் ஏராளமான நேர்காணல்களை தந்துக்
கொண்டிருந்தோம்.

1344
01:08:48,045 --> 01:08:50,255
அதாவது, மேடிசன் கார்ட்டனிலும் ஆட்டம் போட
தயாராக இருந்தோம்

1345
01:08:50,339 --> 01:08:51,965
குதூகலப்படுத்த தயாராக இருந்தோம்.

1346
01:08:53,591 --> 01:08:55,844
கேப்பிடோல் ரிகார்ட்ஸ் தயாராக இருந்தது.

1347
01:08:55,928 --> 01:08:57,679
எங்களைவிட அவர்கள் உற்சாகமாக இருந்தார்கள்.

1348
01:08:57,763 --> 01:08:59,055
தி பீஸ்டிஸ்...

1349
01:08:59,139 --> 01:09:00,474
பால்'ஸ் பொட்டிக்
பாடல் வெளியீட்டு விழா

1350
01:09:00,557 --> 01:09:02,643
...யோசனை வேறு ஒருவருடையது இல்லை.

1351
01:09:03,644 --> 01:09:07,189
அவர்காளின் முதல் ஆல்பம், லைசென்ஸ்ட் டு இல்
வெற்றி அடைந்தது,

1352
01:09:07,272 --> 01:09:08,273
வெறும் அதிர்ஷ்டம் மட்டும் இல்லை.

1353
01:09:09,858 --> 01:09:11,902
மரியாதைக்குரிய ராப்பர்களிடம் இருந்து
கிடைத்த செய்திகள்,

1354
01:09:11,984 --> 01:09:15,572
ஈஸி ஈ, எம்சி ஹேமர், பப்ளிக் எனிமி,

1355
01:09:15,656 --> 01:09:17,866
என பலரும் இவர்களின்
திறமையைப் பாராட்டினார்கள்.

1356
01:09:17,950 --> 01:09:19,618
இசையும் புதிதாக இருந்தது.

1357
01:09:20,786 --> 01:09:21,995
திறமையும் இருந்தது.

1358
01:09:22,955 --> 01:09:24,163
எனவே, பேசியது போதும்.

1359
01:09:24,872 --> 01:09:26,917
நமது வெற்றிக் கொடியை ஏத்துவோம்.

1360
01:09:27,000 --> 01:09:28,210
பேட்மேன், கவனமாக இருக்கவும்.

1361
01:09:28,877 --> 01:09:31,587
இந்த கோடை காலத்தில் உனக்குப்
போட்டி பீஸ்ட்டி தான்.

1362
01:09:32,214 --> 01:09:36,844
மேலும், ஜூலை 25, 1989அன்று...

1363
01:09:36,926 --> 01:09:39,220
உலகம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருந்த...

1364
01:09:39,888 --> 01:09:43,934
எங்களின் புதிய படைப்பு,
பால்'ஸ் பொட்டிக் வெளியானது, மேலும்...

1365
01:09:47,479 --> 01:09:48,479
அவ்வளவு தான்.

1366
01:09:50,107 --> 01:09:51,108
கிரிக்கெட்ஸ்.

1367
01:09:53,109 --> 01:09:55,612
அத்தியாயம் 7: "கிரிக்கெட்ஸ்."

1368
01:09:57,155 --> 01:10:00,868
புது பாடல் எந்த ரேடியோவிலும் ஓடவில்லை.
எந்த டிவியும் போடவில்லை.

1369
01:10:00,951 --> 01:10:02,911
ஒரு நிகழ்ச்சி இல்லை. யாரும் கவனிக்கவில்லை.

1370
01:10:02,995 --> 01:10:04,121
அனைவரும் கடந்து சென்றுவிட்டார்கள்.

1371
01:10:04,788 --> 01:10:07,082
எங்களை சிறுவயதில் வைத்து இருந்த தலைமுடி
போன்று பார்த்தார்கள்

1372
01:10:07,165 --> 01:10:09,585
அப்போது நன்றாக இருந்தது என நினைத்தவர்கள்
இப்போது தலைகுனிவார்கள் அதை நினைத்து

1373
01:10:09,668 --> 01:10:11,712
அப்படி ஒன்று நடக்காதது போல்
இருக்க விரும்பினார்கள்.

1374
01:10:11,795 --> 01:10:13,714
எனக்கு மிகவும் அதிர்ச்சியாக இருந்தது

1375
01:10:13,797 --> 01:10:17,384
அந்த பால்'ஸ் பொட்டிக் வெளிவந்தவுடன்
நன்றாக ஓடவில்லை,

1376
01:10:17,467 --> 01:10:20,470
அந்த பாடலிற்காக வேலை செய்யும் போது அதை

1377
01:10:20,554 --> 01:10:22,931
லைசென்ஸ்ட் டு இல் பாடலை விட இது நன்றாக
இருக்கும் என நினைத்தேன்.

1378
01:10:23,015 --> 01:10:25,142
நாங்கள் பால்'ஸ் பொட்டிக் தயாரிக்கும் போது,
தொடர்ந்து நினைத்தது,

1379
01:10:25,225 --> 01:10:26,476
"அருமை, இது கேட்க நன்றாக இருக்கிறது.

1380
01:10:26,560 --> 01:10:29,229
அதைவிட இது நன்றாக வசூல் சாதனை படைக்கும்."

1381
01:10:29,313 --> 01:10:33,108
நினைத்த அளவு இல்லாததால், "யாரும் எதையும்
கணிக்க முடியாது". எனத் தோன்றியது.

1382
01:10:33,192 --> 01:10:35,402
எனவே, நான் இப்போது பெரிதாக
எதுவும் எதிர்பார்ப்பதில்லை.

1383
01:10:35,485 --> 01:10:38,572
எங்களின் புது பாடலை யாரும்
கண்டுக்கொள்ளவே இல்லை.

1384
01:10:39,114 --> 01:10:45,204
எங்களின் பழைய நண்பர்
டான் கார்னெலியஸ் தவிர.

1385
01:10:45,287 --> 01:10:47,372
பீஸ்டிஸ், பீஸ்டிஸ்.

1386
01:10:48,040 --> 01:10:48,999
எப்படி இருக்கீறீர்கள்?

1387
01:10:49,082 --> 01:10:50,417
-எப்படி போகிறது, டான்?
-எல்லாம் சிறப்பு.

1388
01:10:50,501 --> 01:10:51,710
-ஹை.
-ஹே, டான்.

1389
01:10:51,793 --> 01:10:53,378
-அப்புறம், எப்படி இருக்கிறது, நண்பா?
-எப்படி செல்கிறது?

1390
01:10:54,338 --> 01:10:55,964
-எப்படி இருக்கிறது, டான்?
-நன்றாக செல்கிறது.

1391
01:10:56,048 --> 01:10:57,508
-சரி. சிறப்பு.
-வாழ்த்துக்கள்.

1392
01:10:57,591 --> 01:10:59,092
உங்களுக்கும், சகோதரர்.

1393
01:10:59,176 --> 01:11:01,303
ஹே, என்னது இது "டான் கார்னெலியஸ்"?

1394
01:11:01,386 --> 01:11:03,847
-டான் கொர்னெலியஸ்.
-நீ உருவாக்கியது தான்.

1395
01:11:03,931 --> 01:11:05,724
-நீ தான்.
-டான் கார்னெலியஸ்.

1396
01:11:05,807 --> 01:11:09,770
நிஜமாக, நாங்கள் ஏற்கனவே இந்த நிகழ்ச்சிக்கு
வந்திருக்கிறோம், பரவாயில்லை,

1397
01:11:09,853 --> 01:11:12,189
இந்த நிகழ்ச்சியை பல நாட்களாக
பார்த்து வருகிறோம்...

1398
01:11:12,272 --> 01:11:15,317
அதாவது, சொன்னால் நம்ப மாட்டீர்கள்,
சிறுவயதில் இருந்து பார்த்து வருகிறோம்.

1399
01:11:15,400 --> 01:11:16,527
மிக நீண்ட காலம்.

1400
01:11:16,610 --> 01:11:19,029
சோல் ட்ரெயின் ஆல்பம்கள்
இங்கு தான் எனக்கு கிடைத்தது.

1401
01:11:19,112 --> 01:11:21,114
எப்போது எல்லாம் இங்கு வருகிறீர்களோ,

1402
01:11:21,198 --> 01:11:23,575
என்னை பார்க்க வர வேண்டும், சரியா?

1403
01:11:23,659 --> 01:11:24,660
-கண்டிப்பா, நண்பா.
-கண்டிப்பாக.

1404
01:11:24,743 --> 01:11:27,079
தி பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்!

1405
01:11:28,038 --> 01:11:29,456
சோல்
டிரெயின்

1406
01:11:29,540 --> 01:11:32,209
நீங்கள் டான் கார்னெலியஸை பயமுறுத்தி
உள்ளீர்கள். அவரை சரியாக...

1407
01:11:32,292 --> 01:11:33,293
அதை மீண்டும் காணலாமா?

1408
01:11:33,377 --> 01:11:36,296
என்னுடைய சோல்ஸ் ட்ரெயின் ஆல்பம்
இங்கு தான் கிடைத்தது.

1409
01:11:36,839 --> 01:11:38,131
ஏன், மைக்?

1410
01:11:38,423 --> 01:11:41,969
இதை ஏதோ பிளவுஸ் அணிவது போல்
அணிந்து உள்ளேன்.

1411
01:11:42,052 --> 01:11:44,429
ஒரு சட்டைக் கூட உனக்கு சரியாக போட
தெரியவில்லை என நினைக்கிறேன்.

1412
01:11:45,973 --> 01:11:49,351
நாம் நான்கு பேரும், நாலு
வெவ்வெறு குழுப்போல இருக்கிறோம்.

1413
01:11:49,810 --> 01:11:52,104
ஆடம், இப்போது நான் ஒன்றைச்
சொல்ல விரும்புகிறேன்.

1414
01:11:52,187 --> 01:11:53,605
இதை பெரிதாக எடுத்துக் கொள்ளாதே,

1415
01:11:53,689 --> 01:11:58,569
டிஜே ஹரிகேனின் தோள்களில் நீ வாந்தி
எடுப்பது போல் இருக்கிறாய்.

1416
01:11:58,652 --> 01:12:00,112
நீ மிகவும் சிறப்பாக செயல்படவில்லை.

1417
01:12:00,195 --> 01:12:02,447
எனக்கு தூக்கமோ அழுகையோ வருவது
போல் இருந்தது.

1418
01:12:03,615 --> 01:12:08,120
இப்போது டான் கார்னெலியஸ் அவர்களிடம்
மன்னிப்பு கேட்க விரும்புகிறேன்,

1419
01:12:08,203 --> 01:12:13,709
தேவையில்லாமல் அவரிடம் மிக கெடுபிடியாக
நடந்து இருக்கிறேன்.

1420
01:12:14,251 --> 01:12:17,754
எந்த விதமான போதைப் பொருள் அடித்து
இருந்தாலும், அதாவது ஒரு விதமாக...

1421
01:12:17,838 --> 01:12:21,383
எப்படி சொல்வதென்று தெரியவில்லை. உங்கள்
நண்பனை வயிற்றில் குத்துவது போலவும்

1422
01:12:21,466 --> 01:12:23,051
பிறகு ஆணுறுப்பில் உதைப்பது போலவும்
தோன்றுகிறது.

1423
01:12:25,304 --> 01:12:26,597
ஒரு பைத்தியம் போல்.

1424
01:12:26,680 --> 01:12:29,725
கடவுளே-மைக்.
மிக அதிகமாக விவரிக்கிறாய்.

1425
01:12:29,808 --> 01:12:33,312
நான் அடித்த போதைப் பொருளின் பெயர்
ஸ்டீவன் சீகல்.

1426
01:12:36,106 --> 01:12:37,524
சொல்வதைக் கேளுங்க,

1427
01:12:37,608 --> 01:12:42,738
பின்குறிப்பு: 1988ம் வருடம் வாக்கில்,
ஜிம்மி கிளிஃப் பிளேவை பார்க்க போனோம்.

1428
01:12:43,363 --> 01:12:46,116
மிகவும் போதையில் இருந்தோம்,

1429
01:12:46,200 --> 01:12:47,743
அந்த நாடகத்தின் நடுவே...

1430
01:12:47,826 --> 01:12:51,830
அது கோடைக் காலம், வெளியே நாடகம் நடந்தது.
பாட்டை நிறுத்திவிட்டு, அவர் வந்து, "இப்போ,

1431
01:12:51,914 --> 01:12:55,584
நான் உங்களுக்கு சிறந்த நடிகரை
அறிமுகப்படுத்த உள்ளேன்.

1432
01:12:55,667 --> 01:12:57,169
திரு. ஸ்டிவன் சீகல்."

1433
01:12:57,252 --> 01:12:58,420
அவர் இப்படி சொன்னார்,

1434
01:12:58,504 --> 01:13:01,673
"தற்போது, மிகப்பெரிய, மிகப்பெரிய நடிகர்!"

1435
01:13:02,007 --> 01:13:03,425
கொஞ்சம் ஜமாய்க்கன் தோணியில் கூற வேண்டும்.

1436
01:13:03,759 --> 01:13:06,887
உடனே ஸ்டிவன் சீகல் ஒரு நிஞ்சா
உடையில் வெளிவந்தார்,

1437
01:13:06,970 --> 01:13:09,264
வந்து மேளங்களை அடித்துவிட்டு போய்விட்டார்.

1438
01:13:09,348 --> 01:13:10,974
என்ன ஆனது தெரியுமா, ஆடம்?

1439
01:13:11,058 --> 01:13:13,101
அது மிகவும் வித்தியாசமாக இருந்தது.

1440
01:13:13,185 --> 01:13:14,561
கிரே-கிரே-கிரே...

1441
01:13:14,645 --> 01:13:16,522
கிரேஸி

1442
01:13:17,481 --> 01:13:18,815
கிரேஸி...

1443
01:13:19,983 --> 01:13:21,944
கிரேஸி...

1444
01:13:22,027 --> 01:13:22,903
கிரேஸி...

1445
01:13:24,404 --> 01:13:27,324
அது நகைச்சுவையாக இல்லையா? எனக்கு
தெரியவில்லை, அது நகைச்சுவையாக இல்லை.

1446
01:13:27,407 --> 01:13:28,784
நாங்கள் வெட்டியது சரியென்று
தான் நினைக்கிறேன்.

1447
01:13:28,867 --> 01:13:30,494
ஆம், நானும் அப்படி தான் நினைக்கிறேன்.
நாங்களும் வெட்டி விடுகிறோம்.

1448
01:13:31,828 --> 01:13:35,374
சரி. இந்த நொடி நாங்கள் மிகப் பெரிய
சொதப்பலாக இருக்கிறோம், சரியா?

1449
01:13:35,457 --> 01:13:36,667
நிச்சயமாக.

1450
01:13:36,750 --> 01:13:41,255
எங்களின் முயற்சி, நேரம், ஆர்வம்
எல்லாவற்றையும் ஒன்றினுள் செலுத்தி

1451
01:13:41,338 --> 01:13:42,756
பிறகு கிரிக்கெட்களை கேட்டது...

1452
01:13:43,298 --> 01:13:44,716
நான் கொஞ்சம் உடைந்து இருந்தேன்.

1453
01:13:45,133 --> 01:13:48,011
பால்'ஸ் பொட்டிக் தோல்வியை ஏற்றுக்
கொள்ள தயாராகினோம்.

1454
01:13:48,262 --> 01:13:51,056
அது மிகவும் சோகமாக இருந்தது.

1455
01:13:56,520 --> 01:13:58,814
மைக் டி பேசுகிறேன், என்ன ஆச்சு?

1456
01:13:59,773 --> 01:14:00,899
ஹலோ, நண்பா.

1457
01:14:00,983 --> 01:14:03,443
பில் ஹார்பர் பேசுகிறேன், உன் கணக்காளர்.

1458
01:14:03,527 --> 01:14:05,362
என்ன ஆச்சு, எப்படி இருக்கீங்க?

1459
01:14:05,445 --> 01:14:07,489
உங்களிடம் நான் பேச வேண்டும்.

1460
01:14:07,573 --> 01:14:10,367
உங்களுடய பணபலம் கொஞ்சம்
மாறி இருக்கிறது.

1461
01:14:10,450 --> 01:14:13,120
உங்களிடம் சுத்தமாக பணம் இல்லை.

1462
01:14:13,203 --> 01:14:14,288
என்னது?

1463
01:14:14,371 --> 01:14:17,875
பாரு நண்பா, மைக் டி, நீங்கள் எல் ஏ
சென்றீர்கள், அங்கு வீடு எடுத்தீர்கள்,

1464
01:14:17,958 --> 01:14:21,503
நீச்சல் குளத்தின் மேல் பாலம் இருப்பது
போல பெரிய வீடு எடுத்தீர்கள்,

1465
01:14:21,587 --> 01:14:23,422
விலையுயர்ந்த கார்கள் எடுத்தீர்கள்,

1466
01:14:23,505 --> 01:14:26,425
மிகவும் ஆடம்பரமான விலையுயர்ந்த
ஸ்டுடியோக்களை எடுத்தீர்கள்.

1467
01:14:26,508 --> 01:14:27,509
அதுவாது அலுவல் பணி என விட்டுவிடலாம்.

1468
01:14:27,593 --> 01:14:31,555
ஒரு வாரம் பாதாம் பால் குடிப்பதற்கு
$4,200 செலவு செய்து உள்ளீர்கள்.

1469
01:14:31,638 --> 01:14:32,639
வேலைக்காக.

1470
01:14:32,723 --> 01:14:36,185
இதனால் என்ன ஆகும் தெரியுமா? இப்படி
காசில்லாமல் தான் போகும்.

1471
01:14:36,268 --> 01:14:38,478
பில், இது மிகவும் கடினம் தான்.

1472
01:14:38,854 --> 01:14:39,897
ஆம், இப்படி தான் இருக்கும்.

1473
01:14:40,397 --> 01:14:41,356
ஹே, மைக் நான் செல்ல வேண்டிய
நேரம் வந்துவிட்டது.

1474
01:14:41,440 --> 01:14:43,650
ஃபோனில் டானி ஆஸ்மண்ட் காத்து இருக்கிறார்.

1475
01:14:46,570 --> 01:14:49,698
இந்த நேரத்தை பாலின் நரக
வேதனை எனக் கூறலாம்.

1476
01:14:51,575 --> 01:14:53,744
நல்ல செய்தி என்னவென்றால்

1477
01:14:53,827 --> 01:14:56,455
கேப்பிடோலுடன் பல பாடல்களுக்காக ஒப்பந்த
கையெழுத்து போட்டோம்,

1478
01:14:56,538 --> 01:14:58,540
அவர்களுக்கு பிடித்து இருக்கிறதோ இல்லையோ,

1479
01:14:58,624 --> 01:15:02,419
இன்னொரு பாடல் உருவாக்க அவர்கள் காசு
கொடுக்க வேண்டும்.

1480
01:15:02,836 --> 01:15:05,756
ஆனால் நாங்கள் பொருட்செலவைக்
குறைக்க வேண்டும்.

1481
01:15:05,839 --> 01:15:07,841
எல்லா பணத்தையும் வீணடித்து விட்டோம்

1482
01:15:07,925 --> 01:15:11,011
பால்'ஸ் பொட்டிக் உருவாக்க வீண்
செலவு செய்தோம்.

1483
01:15:11,094 --> 01:15:12,721
அப்போது ஒரு முடிவு எடுத்தோம்.
"விட்டுத் தள்ளு.

1484
01:15:12,804 --> 01:15:15,933
பாடலுக்கான காசை எடுத்து,
சொந்தமாக ஸ்டுடியோ உருவாக்கலாம்,

1485
01:15:16,016 --> 01:15:17,601
இதில் காசை மிச்சம் செய்யலாம்."
என நினைத்தோம்.

1486
01:15:17,976 --> 01:15:21,271
அப்போது இந்த அறையை அட்வாட்டர்
பகுதியில் பார்த்தோம்,

1487
01:15:21,355 --> 01:15:23,357
லாஸ் ஏஞ்சல்சின் அமைதியான இடத்தில்,

1488
01:15:23,440 --> 01:15:25,776
இங்கு பெரிதாக எதுவும் கிடையாது, சரிதானே?

1489
01:15:25,859 --> 01:15:29,071
இருந்தவற்றை வைத்து ஸ்டுடியோ
ஒன்றை உருவாக்கினோம்

1490
01:15:29,154 --> 01:15:31,073
யாச் ஒரு ஸ்கேட் ராம்ப் ஒன்றை
உருவாக்கினான்.

1491
01:15:31,156 --> 01:15:34,076
நாங்கள் எங்களின் பல சொந்த
இசைகளை வாசித்தோம்,

1492
01:15:34,159 --> 01:15:36,578
அது எதற்கு என்று தெரியாமல் வாசித்தோம்.

1493
01:15:36,912 --> 01:15:38,497
கிராஸ்ஹாப் வீட்டை விட்டு வெளியேறினோம்.

1494
01:15:38,580 --> 01:15:40,832
தங்குவதற்கு மலிவான இடங்கள் எங்களுக்கு
கிடைத்தது.

1495
01:15:40,916 --> 01:15:44,378
மிகவும் குறைந்த விலையில், யாச் ஒரு மர
வீட்டில் தங்கினார்.

1496
01:15:44,628 --> 01:15:45,754
நிஜமாக? உண்மை தான்.

1497
01:15:45,838 --> 01:15:47,714
எங்கள் ஆசைகளை அடக்கினோம்.

1498
01:15:48,465 --> 01:15:51,927
ஆனால் எப்போதும் போல நாங்கள் செய்வதை
செய்ய நினைத்தோம்:

1499
01:15:52,386 --> 01:15:54,805
இசை அமைப்பது, ஊர்ச்சுற்றுவது,
வெட்டியாக இருப்பது.

1500
01:15:55,180 --> 01:15:57,266
ஆனால் இந்தமுறை வேறு விதமாக
செய்ய நினைத்தோம்.

1501
01:15:57,766 --> 01:16:00,102
எங்களுக்கு பிடித்த இசையை எழுதுவதுடன்
நிறுத்தாமல்,

1502
01:16:00,185 --> 01:16:02,312
அதை எங்கள் கருவிகளில் வாசிக்க தொடங்கினோம்.

1503
01:16:02,396 --> 01:16:05,607
நான் முதலில் "தி மீட்டர்ஸ்" குழு போன்று
இருக்க நினைத்தோம்.

1504
01:16:07,484 --> 01:16:09,069
முதலில் கஷ்டமாக இருந்தது.

1505
01:16:09,152 --> 01:16:11,947
நான் பங்க் கிட்டார் வாசிப்பவன்.இப்போது
ஜாஸ், சோல் வாசிக்க தொடங்கிவிட்டேன்.

1506
01:16:12,030 --> 01:16:13,532
அதுவும் ஒழுங்காக இல்லை.

1507
01:16:14,074 --> 01:16:16,493
-ஆனால், மைக் ஓரளவு டிரம்ஸ் வாசிப்பான்.
-நன்றி.

1508
01:16:16,577 --> 01:16:18,996
ஆனால் யாச் ஒரு அக்கூஸ்டிக் பேஸ் கிட்டார்
கருவி வாங்கினான்

1509
01:16:19,079 --> 01:16:20,873
மற்றும் அதிசயமாக அதை வாசிக்கவும் அவனுக்கு
தெரிந்தது.

1510
01:16:21,582 --> 01:16:24,501
உங்களுக்கு தெரியுமா என்று தெரியவில்லை,
அதை வாசிப்பது என்பது,

1511
01:16:24,585 --> 01:16:25,919
மிகவும் கடினமான விஷயம்.

1512
01:16:26,003 --> 01:16:30,132
எங்களின் கிளப்பிற்கு தினமும் போவது
எங்களின் வாடிக்கை ஆகிவிட்டது

1513
01:16:30,215 --> 01:16:34,136
எங்களின் நண்பர்கள் மணி மார்க் மற்றும்
மரியோ சி அவர்களுடன் வாசிப்போம்.

1514
01:16:34,428 --> 01:16:37,097
மரியோ சி-யை சந்தித்தோம்.
பால்'ஸ் பொட்டிக் வேலையின் போது.

1515
01:16:37,347 --> 01:16:39,099
அவர் டஸ்ட் சகோதரர்களின் பொறியாளர்,

1516
01:16:39,183 --> 01:16:41,476
எங்கள் ஸ்டுடியோவை உருவாக்க அவரிடம்
உதவி கேட்டோம்.

1517
01:16:41,560 --> 01:16:45,022
இறுதியில் அவருடன் இணைந்து
இசை உருவாக்கினோம்.

1518
01:16:45,105 --> 01:16:48,108
தற்போது, நாங்கள் ஹாலிவுட்டில் அந்த விலை
உயர்ந்த வீட்டில் வசிக்கும் போது,

1519
01:16:48,192 --> 01:16:50,485
மைக் அவனின் காரை கதவில் இடித்து விட்டான்.

1520
01:16:50,569 --> 01:16:51,612
உண்மை.

1521
01:16:51,695 --> 01:16:54,573
ஆனால், மரியோவின் நண்பர், மார்க் நிஷிடா
ஒரு தச்சர்,

1522
01:16:54,656 --> 01:16:55,782
அவர் வந்து சரி செய்துவிட்டார்.

1523
01:16:55,866 --> 01:16:59,369
அவர் நன்றாக கீ போர்ட் வாசிப்பார் என்றும்
மரியோ சொன்னார்.

1524
01:16:59,453 --> 01:17:01,830
நாங்கள் ஸ்டுடியோ அமைத்து, இசை
அமைக்கும் போது,

1525
01:17:01,914 --> 01:17:05,667
எங்கள் இசையை மேலும் மெருகேற்ற
அவரை அழைத்தோம்.

1526
01:17:05,751 --> 01:17:06,835
அதை கொஞ்சம் உயர்த்து.

1527
01:17:11,798 --> 01:17:14,384
இப்போது யாச் பேஸில், நான் கிட்டாரில்.

1528
01:17:14,468 --> 01:17:16,303
அந்த கிட்டாரைக் கேள், ஆடம்.

1529
01:17:16,720 --> 01:17:17,596
உன் கிட்டாரைப் பார்.

1530
01:17:17,679 --> 01:17:19,848
உன்னால் உச்ச வரம்பில் வாசிக்க
முடிகிறது, மைக்.

1531
01:17:21,225 --> 01:17:24,311
மார்க் ஆர்கன் வாசிக்கிறார். எல்லாம்
சரியாக வருகிறது, இல்லையா, மைக்?

1532
01:17:30,734 --> 01:17:33,529
இவ்வாறு ஒரு வருடம் செல்கிறது, நாங்கள்
மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தோம்.

1533
01:17:34,321 --> 01:17:37,157
நாங்கள் பல இசைக் கருவிகளை வாசிக்கக் கற்று
கொண்டோம், புதிய மெட்டுக்கள் உருவாக்கினோம்.

1534
01:17:37,241 --> 01:17:38,825
அதில் தாளமும் சேர்த்தோம்.

1535
01:17:38,909 --> 01:17:41,286
எங்களுக்குப் பிடித்த இசையை
உருவாக்க தொடங்கினோம்.

1536
01:17:42,037 --> 01:17:45,249
ஒரே பிரச்சினை என்னவென்றால், நாங்கள் பாடல்
எதையும் முழுவதுமாக முடிக்கவில்லை.

1537
01:17:46,416 --> 01:17:48,794
பாட வேண்டிய சூழ்நிலை ஏற்பட்டால்,

1538
01:17:48,877 --> 01:17:50,712
நாங்கள் தயங்கினோ, கூச்சப்பட்டோம்.

1539
01:17:50,796 --> 01:17:52,047
வித்தியாசமான சூழலில் இருந்தோம்,

1540
01:17:52,130 --> 01:17:55,008
எங்களின் குரல் எது வென்று
எங்களுக்கு தெரியவில்லை.

1541
01:17:55,092 --> 01:17:57,052
எப்படி பாட வேண்டும் என்றும் தெரியவில்லை.

1542
01:17:57,511 --> 01:18:00,597
ராப் பாடகர்கள் என நினைத்தோம், ஏனென்றால்
எங்களின் முதல் 2 ஆல்பம்கள், ராப் தான்.

1543
01:18:00,848 --> 01:18:03,475
ஆனால் எதைப் பற்றி ராப் பாடுவது?

1544
01:18:03,559 --> 01:18:04,935
நாங்கள் தான் இரண்டு ஆல்பம் செய்தோமா என்ற
சந்தேகம் வந்துவிட்டது

1545
01:18:05,018 --> 01:18:07,729
லைசென்ஸ்ட் டு இல் பவுல்ஸ் பொட்டிக் என
இரண்டு ஆல்பங்கள்.

1546
01:18:07,938 --> 01:18:10,649
அது எங்களை எங்கு விட்டது என்று
எங்களுக்கு தெரியாது.

1547
01:18:13,527 --> 01:18:15,487
பிறகு, ஒரு நாள் காலையில், வீட்டில்
நான் இருக்கும் போது

1548
01:18:15,571 --> 01:18:18,615
இதுவரை வராத ஒரு போன் கால் வந்தது.

1549
01:18:19,700 --> 01:18:22,035
நண்பனின் பெற்றோரிடம் இருந்து வந்த
அழைப்பில் அவர் அழுதார்.

1550
01:18:23,579 --> 01:18:25,289
எங்கள் நண்பர் டேவ் ஸ்கில்கனின்
அப்பா பேசினார்,

1551
01:18:25,372 --> 01:18:27,291
டேவ் அதிக மருந்து உட்கொண்டதால்
இறந்துவிட்டதாக கூறினார்.

1552
01:18:27,666 --> 01:18:29,084
அவனுக்கு வயது 20 தான்.

1553
01:18:30,919 --> 01:18:33,172
நான் இதற்கு முன் இவ்வளவு நெருங்கிய நண்பனை
இழந்தது கிடையாது.

1554
01:18:34,381 --> 01:18:37,509
தெரிந்தவர்களை இழந்து இருக்கிறேன்,
ஆனால் நெருங்கியவர்கள் இல்லை.

1555
01:18:38,010 --> 01:18:39,636
இது வித்தியாசமாக இருந்தது.

1556
01:18:39,720 --> 01:18:41,221
டேவிட் ஸ்கில்கன்.

1557
01:18:42,389 --> 01:18:44,975
டேவின் இறுதி சடங்கிற்காக அனைவரும்
நியூ யார்க் சென்றோம்.

1558
01:18:45,058 --> 01:18:46,643
-ஹை சொல்லு, டேவ்.
-ஹை.

1559
01:18:47,186 --> 01:18:48,437
நான் மிகவும் சோகமாக இருந்தேன்.

1560
01:18:48,520 --> 01:18:50,898
இது டேவ் ஸ்கில்கன்.
இது தான் ஷேடி ஒன்.

1561
01:18:51,815 --> 01:18:54,109
அனைவரும் சேர்ந்து, பார் சென்றோம்,

1562
01:18:54,193 --> 01:18:56,653
ஏனென்றால் நண்பன் இறந்தால் அனைவரும்
அதை தான் செய்வர்.

1563
01:18:56,737 --> 01:19:00,240
பீரைக் கையில் வைத்துக் கொண்டு அவனைப்
பற்றி கதைகள் சொல்வோம்.

1564
01:19:01,658 --> 01:19:03,243
அந்த சமயத்தில் நாங்கள் பழைய நண்பர்களை
சந்திக்க நேர்ந்த போது,

1565
01:19:03,327 --> 01:19:04,995
கொஞ்சம் சுய உணர்வுடன் இருந்தோம்.

1566
01:19:05,704 --> 01:19:08,624
"ஃபைட் ஃபார் யுவர் ரைட் (டூ பார்ட்டி)"
ஆட்களாக பார்ப்பார்கள் என நினைத்தோம்.

1567
01:19:08,707 --> 01:19:10,209
அப்படி தான் தப்புக் கணக்குப் போட்டோம்.

1568
01:19:10,667 --> 01:19:12,836
ஆனால் கேட் மற்றும் பல நண்பர்கள் அப்படி
எங்களைப் பார்க்கவில்லை.

1569
01:19:12,920 --> 01:19:15,422
எங்களின் டேவை தான் நாங்கள் நினைத்தோம்.

1570
01:19:15,506 --> 01:19:18,467
நாங்கள் நினைத்ததைவிட எங்களுக்கு அது
பெரிதாக தோன்றியது.

1571
01:19:19,009 --> 01:19:21,303
இதனால் தான் நாங்கள் நண்பர்களாக இருந்தோம்.

1572
01:19:22,012 --> 01:19:24,723
நியு யார்க் நகரத்துடன் இணைப்பது போல்
இருந்தது அந்த சந்திப்பு.

1573
01:19:26,350 --> 01:19:28,519
மீண்டும் அனைவருடனும் இருந்தது
நன்றாக இருந்தது.

1574
01:19:28,602 --> 01:19:33,065
அவனே மாய்த்துக் கொண்டான்

1575
01:19:33,148 --> 01:19:38,612
எப்படி மீண்டும் நண்பர்கள் ஆவது

1576
01:19:39,321 --> 01:19:40,739
இந்த சோகத்துடன்,

1577
01:19:40,822 --> 01:19:43,075
மீண்டும் எல் ஏ வில் இருக்கும் கிளப்
வீட்டிற்குச் சென்றோம்.

1578
01:19:43,534 --> 01:19:45,702
நண்பர்களைப் பார்த்ததாலா அல்லது

1579
01:19:45,786 --> 01:19:49,039
வாழ்க்கை மாறியதாலா என்று தெரியவில்லை,
ஆனால் ஒரு உத்வேகம் கிடைத்தது.

1580
01:19:49,122 --> 01:19:51,708
தீடிரென்று முடிக்க தொடங்கிவிட்டோம்.

1581
01:19:52,876 --> 01:19:55,838
ஜிம்மி ஜேம்ஸ்
இயக்கியவர் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர்

1582
01:19:55,921 --> 01:19:58,006
எங்களுக்கு ஒரு வழி தோன்றியது,

1583
01:19:58,090 --> 01:19:59,675
செய்வதை தொடர்ந்து செய்து கொண்டே இருங்கள்.

1584
01:19:59,967 --> 01:20:02,177
எங்கள் இசையில் எங்களுக்குப் பிடித்த
அனைத்தும் இருக்கும்,

1585
01:20:02,261 --> 01:20:05,347
எங்கள் ஆல்பம் அனைத்து இசைகளின்
கலவையாக இருக்கும்,

1586
01:20:05,430 --> 01:20:08,058
ஏதாவது சத்தம் அல்லது வசனம்
கூட இருக்கும் அல்லது

1587
01:20:08,141 --> 01:20:09,685
எங்களுக்கு நகைச்சுவையாக தோன்றிய
எதுவும் இருக்கும்.

1588
01:20:10,143 --> 01:20:13,438
உங்களின் 22 வயதில், உங்களுடைய உணர்வுகளை
என்ன செய்வதென்று தெரியாது.

1589
01:20:13,522 --> 01:20:16,483
எப்படி உணர்கிறோம் என்று எங்களால்
தெளிவாக எடுத்துச் சொல்ல முடியவில்லை.

1590
01:20:16,567 --> 01:20:18,902
அத்தனை உணர்வுகள் இருந்தும்

1591
01:20:18,986 --> 01:20:20,696
அவற்றை வைத்து என்ன
செய்வதென்று தெரியாத போது,

1592
01:20:20,779 --> 01:20:23,198
அதை நீங்கள் உருவாக்குவதில்
கலந்துவிடுவீர்கள்.

1593
01:20:23,574 --> 01:20:25,951
மக்களே, எப்படி உள்ளீர்கள்? புதிய
நாள் பிறக்கிறது

1594
01:20:26,034 --> 01:20:28,370
இந்த பூமிக்கே இது புதிய நாள் தான்

1595
01:20:28,453 --> 01:20:30,789
பல நாட்களாக இருந்த ஏக்கம்

1596
01:20:30,873 --> 01:20:33,250
இந்த சூரிய ஒளியில் கலையட்டும் அந்த தேக்கம்

1597
01:20:38,297 --> 01:20:40,716
எங்களுக்கு நாங்களே வைத்துக் கொண்டது

1598
01:20:40,799 --> 01:20:43,093
எங்களின் உத்வேகத்திற்காக

1599
01:20:43,177 --> 01:20:45,262
எனக்கு வாழ்க்கையின் சிறு விஷயங்களின்

1600
01:20:45,345 --> 01:20:47,723
சுவையைப் பார்க்க வேண்டும் என நினைத்தேன்

1601
01:20:48,140 --> 01:20:50,434
அனைத்து மக்களுக்கும் அன்பை தர வேண்டும்
என நினைத்தேன்

1602
01:20:50,517 --> 01:20:52,561
மேடையில் கையில் மைக்கைப் பிடித்து

1603
01:20:52,644 --> 01:20:55,355
நான் நடிக்க விரும்பவில்லை, நானாக
இருக்க நினைத்தேன்

1604
01:20:55,439 --> 01:20:57,691
என்னை திட்ட நினைத்தாலும் நான்
கவலைப்பட மாட்டேன்

1605
01:20:59,276 --> 01:21:01,987
நாங்கள், "சரி அதற்கென்ன?" என
கடந்து போய்விடுவோம்.

1606
01:21:03,739 --> 01:21:04,948
அதாவது...

1607
01:21:05,908 --> 01:21:07,326
எங்களுக்கு பிடித்ததை செய்ய வேண்டும்
என நினைத்தோம்.

1608
01:21:07,409 --> 01:21:10,621
தி கிளாஷ் இசைக்குழுவில் ராப் மற்றும் பல
வகை இசை இருக்கும் போது,

1609
01:21:10,704 --> 01:21:11,830
நாங்கள் ஏன் வைக்கக் கூடாது?

1610
01:21:11,914 --> 01:21:14,833
ராப் பாடலுக்குப் பின் ஒரு போதை ஏத்தும்
பாட்டு பாட நினைத்தோம்

1611
01:21:14,917 --> 01:21:16,627
பின்னர் ஒரு வெறித்தனமான பாடல்?

1612
01:21:25,093 --> 01:21:26,970
"டைம் ஃபார் லிவிங்." தான் எங்கள் பாடல்.

1613
01:21:27,346 --> 01:21:31,225
எங்களால் என்ன செய்ய முடியும்
என்பதை சோதித்துப்பார்க்க நினைத்தோம்.

1614
01:21:31,433 --> 01:21:33,644
நாங்களே வாசித்து, சேமித்து
வைத்துப் பார்த்தோம்.

1615
01:21:33,727 --> 01:21:35,229
இதற்கு முன் அப்படி செய்தது இல்லை.

1616
01:21:35,312 --> 01:21:39,733
சோதனையின் போது, நாங்களே பாடவும் செய்தோம்.

1617
01:21:41,485 --> 01:21:43,111
அதையும் இதுவரை செய்தது இல்லை.

1618
01:21:43,195 --> 01:21:45,572
நாங்கள் நினைத்தது, "எது வேண்டுமானாலும்
ஆகட்டும். முயற்சி செய்வோம்." என்று தான்.

1619
01:21:45,656 --> 01:21:49,701
ஏதோ ஒன்று புதியதாய்
தோன்றியதைக் கவனித்தோம்

1620
01:21:51,662 --> 01:21:54,206
சுற்றி நெருப்பு எரிந்தது

1621
01:21:55,374 --> 01:21:57,960
எல்லாம் ஒரு மாயை தான்

1622
01:21:58,043 --> 01:22:00,170
இந்த பாடலின் பெயர்
"சம்திங் இஸ் காட் டு கிவ்."

1623
01:22:00,254 --> 01:22:03,090
மாற்றம் மற்றும் வளர்ச்சி குறித்த இந்த
பாடலை யாச் எழுதினான்.

1624
01:22:03,173 --> 01:22:07,094
அந்த நேரத்தில் அது சரியாக இருந்தது, யாச்
அனைத்தையும் பற்றி ஆராய்ந்து கொண்டிருந்தான்

1625
01:22:07,469 --> 01:22:10,180
அவன் மீற விரும்பாத எல்லையே இல்லை.

1626
01:22:10,973 --> 01:22:13,642
சில நேரம் அதிகாலையில்
4:30 மணிக்கு என்னை எழுப்பி,

1627
01:22:13,725 --> 01:22:15,477
"இதைக் கேள், நான் புறாக்களின் ஓசையை
பதிவு செய்துள்ளேன்.

1628
01:22:15,561 --> 01:22:16,979
உடனே, சரி நண்பா, நான் தூங்கிக்
கொண்டு இருக்கிறேன்".

1629
01:22:17,646 --> 01:22:19,106
நான் கூற வருவது அதுவல்ல.

1630
01:22:20,315 --> 01:22:22,442
அவன் ஒரு முழு மாற்றத்தை நோக்கிச்
சென்று கொண்டிருந்தான்.

1631
01:22:22,901 --> 01:22:24,152
உலகம் முழுக்கச் சுற்றினான்,

1632
01:22:24,236 --> 01:22:27,197
பனிச்சறுக்கில் விளையாடினான்,
நேபாளில் மலை ஏறினான்.

1633
01:22:28,198 --> 01:22:30,659
எதுவாக இருந்தாலும், வெளியில்
சென்று, அதைப் பற்றி கண்டுப்பிடித்தான்.

1634
01:22:31,285 --> 01:22:33,996
சினிமா, புத்த மதம், இசை,

1635
01:22:34,663 --> 01:22:37,249
உலகின் பல பகுதிகளில் இருந்து புது
மனிதர்களை சந்தித்தான்.

1636
01:22:38,208 --> 01:22:41,545
என்னுடைய உணர்வை நீயும் புரிந்து கொண்டால்,
அதுவே இசையின் வெற்றி...

1637
01:22:41,628 --> 01:22:44,006
பாஸ் தி மைக்
இயக்கியவர் நத்தானியேல் ஹார்ன்ப்ளோயர்

1638
01:22:44,089 --> 01:22:46,842
என் மனதின் ஓட்டம் நான் நடக்கும்
விதத்தில் தெரியும்

1639
01:22:46,925 --> 01:22:49,553
நான் பேசுவதில் என் உணர்வுகள்
வெளிப்படும்...

1640
01:22:49,636 --> 01:22:53,557
இரண்டு வருடம் என் கிளப் வீட்டில்
மூழ்கி இருந்த பின்,

1641
01:22:54,266 --> 01:22:56,435
நாங்கள் முடித்த பாடல். 'செக் யுவர் ஹெட்'.

1642
01:22:56,977 --> 01:22:59,313
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்
செக் யுவர் ஹெட்

1643
01:22:59,396 --> 01:23:02,858
அத்தியாயம் 8: "அனைத்தையும் மாற்றிய
அந்த ரெக்கார்ட்."

1644
01:23:04,860 --> 01:23:07,112
செக் யுவர் ஹெட் பாடல் குறித்து
உற்சாகமாக இருந்தோம்,

1645
01:23:07,446 --> 01:23:11,867
வெளியே நிகழ்ச்சிகள் நடத்த நினைத்தோம்,
புது மேனேஜராக ஜான் சில்வாவை நியமித்தோம்.

1646
01:23:12,951 --> 01:23:16,413
நாங்கள் கச்சேரிகள் நடத்த வேண்டும்
என நினைத்தால்,

1647
01:23:16,496 --> 01:23:19,499
பல கிளப்களில் வாசிக்க வேண்டும்

1648
01:23:19,583 --> 01:23:23,921
கடினமாக உழைக்க வேண்டும், மீண்டும்
அனைவரின் கவனத்தையும் பெற வேண்டும் என்றார்.

1649
01:23:24,379 --> 01:23:25,672
எங்களிடம் உண்மையாக இருந்தார்.

1650
01:23:25,756 --> 01:23:30,302
அவர் சொன்னது சரி தான், அந்த நேரத்தில்,
எங்களை யாரும் ஒரு பொருட்டாக கருதவில்லை.

1651
01:23:30,385 --> 01:23:32,054
இன்று வரை அவர் தான் எங்கள் மேனேஜர்.

1652
01:23:32,387 --> 01:23:33,222
அதனால்...

1653
01:23:35,140 --> 01:23:39,186
நல்ல செய்தி, நாங்கள் சுற்றுப்பயணத்திற்கு
செல்ல ஒரு குழுவுடன் இருந்தோம்.

1654
01:23:40,062 --> 01:23:43,273
கெட்ட செய்தி, அதற்கு நிறைய
வேலைகள் தேவைப்பட்டன.

1655
01:23:48,362 --> 01:23:50,614
நானே எழுந்து, சமையலறைக்கு சென்று

1656
01:23:50,697 --> 01:23:52,699
நம்பிக்கை என்னும் காபியைக் குடித்து

1657
01:23:52,783 --> 01:23:55,702
முறுக்கேற்றி வாழ்க்கையில் மீண்டு
வர நினைத்தேன்

1658
01:23:57,746 --> 01:24:00,165
குளித்தவுடன் இரத்தத்தில் ஒரு
புத்துணர்ச்சி வந்தது

1659
01:24:00,249 --> 01:24:02,209
ரோட்டில் அந்த கடுமையான நெரிசலில்'

1660
01:24:02,292 --> 01:24:06,380
என்னைப் போன்றவர்கள் 9-5 மணி
வேலையில் இருந்தார்கள்

1661
01:24:06,463 --> 01:24:11,176
9-5 மணி வேலை
என்ன ஒரு வாழ்க்கை

1662
01:24:11,260 --> 01:24:15,889
எல்லாம் எடுத்துவிட்டு
ஒன்றும் தருவதில்லை

1663
01:24:15,973 --> 01:24:20,352
நமது மூளையை பயன்படுத்திவிட்டு நமக்கான
மதிப்பைக் கொடுப்பதில்லை

1664
01:24:20,435 --> 01:24:25,232
இதனை இப்படிவிட்டால் உங்களை
முட்டாள் ஆக்கிவிடும்...

1665
01:24:25,983 --> 01:24:29,361
5 வருடங்களுக்கும் முன் மேடிசன் கார்டனில்
இருந்தோம், சரியா?

1666
01:24:29,444 --> 01:24:31,738
-ஓ, ஆம்.
-இப்போது கிளப்களில் வாசிக்கிறோம்.

1667
01:24:31,989 --> 01:24:36,201
நாங்கள் சோர்வடைவோம் என நினைக்கிறீர்கள்,
ஆனால் கிழே விழுவதும் நன்றாக இருந்தது.

1668
01:24:36,827 --> 01:24:39,371
சில நூறு மக்களுக்கு வாசித்தாலும்,

1669
01:24:39,746 --> 01:24:40,831
அந்த நிகழ்ச்சிகள் நிரம்பி வழிந்தது.

1670
01:24:41,456 --> 01:24:44,251
இப்போது 87இல் இருந்ததைவிட மக்கள்
மாறி இருந்தனர்.

1671
01:24:44,668 --> 01:24:46,962
லைசென்ஸ்ட் டு இல்
வித்தியாசமாக இருந்தது

1672
01:24:47,045 --> 01:24:51,300
92களில் மக்கள் அனைவரும் ஒரு
மனதாக இருந்தனர்.

1673
01:24:51,383 --> 01:24:52,843
மக்களுடன் தொடர்புப்படுத்திக் கொள்ள
முடிந்தது.

1674
01:24:53,218 --> 01:24:55,220
நாங்கள் யாருடன் நேரம் கழிக்க நினைத்தோமோ

1675
01:24:55,304 --> 01:24:56,930
அவர்களுக்காக நிகழ்ச்சிகள் நடத்திக்
கொண்டிருந்தோம்.

1676
01:24:57,306 --> 01:25:00,559
எப்படி இது போன்று புதிய குழுவாக இருப்பது
என கற்று கொண்டிருந்தோம்,

1677
01:25:00,976 --> 01:25:04,813
ஒரு வருடம் இப்படி நிகழ்ச்சிகள் மூலம், என்ன
செய்ய வேண்டும் என புரிந்தது.

1678
01:25:04,897 --> 01:25:07,774
அந்த செக் யுவர் ஹெட் கச்சேரி முடிந்த
பின் தான்

1679
01:25:07,858 --> 01:25:12,070
நான் ஒரு இசைக்கலைஞன் என்ற
நம்பிக்கை வந்தது.

1680
01:25:18,118 --> 01:25:22,497
ஒரு வருட கச்சேரிக்குப் பின் மீண்டும்
உருவாக்க தொடங்கினோம்.

1681
01:25:22,581 --> 01:25:26,001
நாங்கள் ஒன்றாக இணைந்து இசை மீட்டுவதில்
மகிழ்ச்சி அடைந்தோம்,

1682
01:25:26,084 --> 01:25:27,085
இதை ஏன் நிறுத்த வேண்டும்?

1683
01:25:27,419 --> 01:25:31,423
செக் யுவர் ஹெட் மற்றும் இல்
கம்யூனிக்கேஷன் ஒன்று போல,

1684
01:25:31,507 --> 01:25:33,634
தொடர்ந்து நகர்ந்து கொண்டே இருந்தோம்.

1685
01:25:34,218 --> 01:25:37,179
ஒவ்வொரு இரவும் ஸ்டுடியோ சென்றோம்.

1686
01:25:37,513 --> 01:25:40,307
எங்களின் அனைத்து நண்பர்களும்
எங்களுடன் வருவார்கள்.

1687
01:25:40,390 --> 01:25:43,685
எங்களிடம் ஒரு பேஸ்கேட்பால் மைதானம்
இருந்தது, மற்றும் ஒரு அரை பைப்.

1688
01:25:43,769 --> 01:25:45,896
மேலும் பல இசைக்கருவிகள் இருந்தன.

1689
01:25:46,772 --> 01:25:48,941
பல அற்புதமான மக்கள் வருவார்கள்.

1690
01:25:49,233 --> 01:25:54,821
க்யூ-டிப் நன்றாக பாஸ்கேட்பால் விளையாடுவான்
அவன் கெட் இட் டுகேதர் பாடல் வரி எழுதினான்.

1691
01:25:55,447 --> 01:25:58,617
கிறிஸ்டியன் ஹோசாய் மற்றும் ஜேசன் லி
ஸ்கேட் பண்ண வருவார்கள்.

1692
01:25:59,034 --> 01:26:00,786
பிஸ் மார்க்கி அடிக்கடி வருவார்.

1693
01:26:01,203 --> 01:26:03,705
என் பழைய நண்பர் ஜில் கனிஃப் ஒரு முறை
கால் செய்து

1694
01:26:03,789 --> 01:26:07,543
அவளின் குழு லஷியஸ் ஜாக்சனின் டெமோ
இசையைக் கேட்க சொன்னார்.

1695
01:26:07,960 --> 01:26:08,877
யாச்...

1696
01:26:08,961 --> 01:26:09,795
லஷியஸ் ஜாக்சன்

1697
01:26:10,963 --> 01:26:11,964
யாச் அதைக் கேட்டு,

1698
01:26:12,047 --> 01:26:15,259
"அருமை. நமக்கென்று ஒரு நிறுவனம் தொடங்கி
பாடல்களை வெளியிட வேண்டும்."

1699
01:26:15,342 --> 01:26:17,427
இப்போது எங்களுக்கு நிறுவனம் இருக்கிறது,
கிராண்ட் ராயல்.

1700
01:26:17,511 --> 01:26:21,223
இசை அருமையாக இருந்தது, இதன்
சிறப்பு என்னவென்றால்,

1701
01:26:21,640 --> 01:26:25,018
வெளியே லஷியஸ் ஜாக்சன் கச்சேரி செல்லும்
போது கேட்டுடன் இணைந்து கொண்டார்.

1702
01:26:25,519 --> 01:26:28,605
பத்து வருடங்களுக்கு பிறகு நாங்கள்
வாழ்க்கையில் இணைந்தோம்.

1703
01:26:32,150 --> 01:26:35,779
இது எல்லாம் எங்களின் ஜி-சன் ஸ்டுடியோ என்ற
ஒரு இடத்தில் தான் இருந்தது.

1704
01:26:36,238 --> 01:26:38,323
ஒரு நாள் உள்ளே நுழைந்த போது,

1705
01:26:38,407 --> 01:26:41,076
அருமையான பேஸ் வரியை யாச்
வாசிப்பதைக் கேட்டேன்.

1706
01:26:41,159 --> 01:26:44,538
அது மிக அருமையாக இருந்தது, ஏற்கனவே அவர்
பாட்டை தயாரித்து வைத்தது போல் இருந்தது.

1707
01:26:44,621 --> 01:26:47,124
"ஹே, யாச். என்னது இது?"

1708
01:26:47,958 --> 01:26:50,377
அவர் உடனே, " இது நம்முடையது, நான்
தான் எழுதினேன்".

1709
01:26:50,752 --> 01:26:53,422
அதனால், நானும் அமர்ந்தேன், உடனே டிரம்ஸ்
வாசிக்கத் தொடங்கினேன்.

1710
01:27:00,637 --> 01:27:04,141
மணி மார்க் கீ போர்டில் அமர்ந்தார்.
வாசிக்கத் தொடங்கினார்.

1711
01:27:04,224 --> 01:27:07,227
ஆடம் தன் கிட்டாரைப் போட்டுக் கொண்டு,
வாசிக்கத் தொடங்கினார்.

1712
01:27:07,311 --> 01:27:09,688
உடனடியாக அதை பதிவு செய்ய தொடங்கினோம்.

1713
01:27:10,105 --> 01:27:12,065
நாங்கள் இசை அமைத்ததில் இது தான்
வேகமான பாடல்,

1714
01:27:12,441 --> 01:27:14,818
எங்களுக்கு பிடித்த மெட்டுக்களில்
இதுவும் ஒன்று.

1715
01:27:14,902 --> 01:27:16,445
ஆனால், பல காரணங்களுக்காக

1716
01:27:16,528 --> 01:27:18,447
அது பாடல் இல்லாமல் இசையில் நின்றது.

1717
01:27:19,031 --> 01:27:20,657
மெட்டு போட்டு முடித்தவுடன்,

1718
01:27:20,741 --> 01:27:23,076
அதைப் பாடலாக மாற்ற வேண்டும் என நினைத்தோம்.

1719
01:27:23,660 --> 01:27:25,746
அதை ராப் பாடலாக மாற்ற நினைத்தோம்,

1720
01:27:25,829 --> 01:27:26,872
ஆனால் முடியவில்லை.

1721
01:27:26,955 --> 01:27:30,417
மேலும் மரியோ சி. வீட்டிற்கு சென்று

1722
01:27:30,501 --> 01:27:33,504
பதிவு செய்ய நான் நினைத்தேன்.

1723
01:27:33,587 --> 01:27:36,840
பாடல் வரி முழுவதும் மரியோ எப்படி ஒரு
கெட்டவனாக இருந்து

1724
01:27:36,924 --> 01:27:39,968
மற்றவர்களை எப்படி வளர விடாமல் தடுத்தான்
என்று தான்.

1725
01:27:40,052 --> 01:27:41,845
எனக்கு அவன் அருகில் இருந்து பாடுவது
சிரிப்பாக இருந்தது

1726
01:27:41,929 --> 01:27:43,514
அதுவும் அவனைப் பற்றி நான் பாட அவன்
பதிவு செய்வது.

1727
01:27:44,056 --> 01:27:47,935
சோ, சோ,சோ நான் சொல்றதைக் கேள்
ஏனெனில் உன்னால் சொல்ல முடியாது

1728
01:27:48,393 --> 01:27:50,562
ஒரு பொத்தானை அமுக்கி
என்னை அமுக்கி விடலாம்

1729
01:27:50,646 --> 01:27:51,605
ஆனால் நான்...

1730
01:27:51,688 --> 01:27:53,774
நாம் போட்டோ எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும்
என நினைக்கிறேன்

1731
01:27:53,857 --> 01:27:56,193
ரகசிய உளவாளிகளாக, சரி தானே?

1732
01:27:56,610 --> 01:28:00,989
ஆனால் நாங்கள், "வேண்டாம். அதற்கு
தனியாக வீடியோ எடுக்க வேண்டும்"

1733
01:28:01,490 --> 01:28:04,201
ஸ்பைக் வந்தவுடன் நாங்கள் வேடம் அணிந்துக்
கொண்டோம் எப்போதும் போல்.

1734
01:28:04,284 --> 01:28:05,827
கிறுக்குப் பிடித்தது போல் ஓடிக்
கொண்டு இருந்தோம்

1735
01:28:05,911 --> 01:28:09,164
எந்த முறையான பெர்மிட்டோ, போலீஸோ,
தீயணைப்புத் துறை, எதுவும் இல்லாமல்.

1736
01:28:09,414 --> 01:28:11,750
பார்ப்பது எல்லாம் கிடைத்துவிடாது

1737
01:28:12,125 --> 01:28:14,962
இது நிஜம் ஏமாந்து விடாதே...

1738
01:28:15,045 --> 01:28:17,214
கோசேஸேவாக நேத்தன் வின்ட்
நடிக்கிறார்

1739
01:28:17,840 --> 01:28:20,717
நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்,
இது நாச வேலை தான்

1740
01:28:20,801 --> 01:28:22,886
பாபியாக விக் கால்ஃபாரி,
"தி ரூக்கி"

1741
01:28:26,181 --> 01:28:28,350
"தலைவனாக" அலசான்ட்ரோ அலெக்ரே

1742
01:28:28,892 --> 01:28:29,810
சபோடேஜ்

1743
01:28:29,893 --> 01:28:33,188
இது, எங்களுக்கு எல்லாவற்றையும்
மாற்றி விட்டது.

1744
01:28:33,730 --> 01:28:37,067
அந்த கோடை காலத்தில், லோலாபலூசா
கச்சேரியில் முன்னணியில் இருந்தோம்.

1745
01:28:38,443 --> 01:28:40,571
நாங்கள் மின்சோட்டோ சென்றோம்.

1746
01:28:40,654 --> 01:28:44,825
நாங்கள் பெரிய மைதானத்தில் இருந்தோம்,
ஆங்காங்கே விழா நெருப்பு இருந்தது,

1747
01:28:44,908 --> 01:28:46,702
மக்கள் ஆர்வமுடன் இருந்தனர்.

1748
01:28:46,785 --> 01:28:50,455
நாங்கள் சேர்ந்து எங்களின் "சபோடேஜ்"
பாடலைப் பாட தொடங்கினோம்.

1749
01:28:50,539 --> 01:28:53,959
மக்கள் மிகவும் குதூகலமாக இருந்தனர்.

1750
01:28:54,042 --> 01:28:57,379
மேடையிலிருந்து இறங்கி நாங்கள் ஒருவரை
ஒருவர் பார்த்துக் கொண்டோம்,

1751
01:28:57,462 --> 01:28:59,840
"எங்களுக்கென்று ஒரு இறுதிப் பாடல்
கிடைத்துவிட்டது."

1752
01:29:02,342 --> 01:29:06,597
அதுவும் இந்த பாடல் யாச் வாசித்த ஒரு
வரியில் இருந்து வந்ததை நினைத்து கொண்டோம்.

1753
01:29:12,728 --> 01:29:16,356
அழகான ஏதேனும் விஷயம் சொல்லும்
அல்லது செய்யும் நண்பன் உள்ள அறையில்

1754
01:29:16,440 --> 01:29:19,443
நாம் எல்லோரும் இருந்திருப்போம்.

1755
01:29:20,194 --> 01:29:23,113
அந்த நேரத்தில் பெரிதாக இல்லாத ஒன்று,

1756
01:29:23,197 --> 01:29:25,741
நீண்ட காலத்தில் மிகப் பெரிய தாக்கத்தைக்
கொண்டு வரும்...

1757
01:29:26,909 --> 01:29:28,785
ஆனால், இது எப்போதும் நடக்காது.

1758
01:29:29,119 --> 01:29:31,663
நாங்கள் போன வருடம், சில
நேர்க்காணல்கள் செய்தோம்

1759
01:29:31,747 --> 01:29:33,665
நாங்கள் எழுதிய பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்
புத்தகம் பற்றி.

1760
01:29:34,041 --> 01:29:35,751
எங்களிடம் அதிகம் கேட்கப்பட்ட கேள்வி

1761
01:29:35,834 --> 01:29:39,004
"ஷோர் ஷாட்" என்ற பாடலுக்கு யாச் எழுதிய
பாடல்வரிகள் பற்றியது தான்.

1762
01:29:39,296 --> 01:29:41,924
நான் நீண்ட நாள் நினைத்த ஒன்றை
சொல்ல விரும்புகிறேன்

1763
01:29:42,007 --> 01:29:44,134
பெண்களுக்கு நடக்கும் அநீதிகள்
நீங்க வேண்டும்

1764
01:29:44,218 --> 01:29:46,720
உலகில் இருக்கும் தாய்மார்கள்,
சகோதரிகள், தோழிகள்

1765
01:29:46,803 --> 01:29:49,306
அனைவருக்கும் என் அன்பு மற்றும் மரியாதை
செலுத்த விரும்புகிறேன் எந்நாளும்

1766
01:29:55,646 --> 01:29:59,483
அதை அவன் சொன்ன போது
அது ஏதோ மிகப் பெரிய விசேஷம் இல்லை.

1767
01:29:59,566 --> 01:30:02,903
யாச் எழுதிய மற்ற வரிகள் போன்று இதுவும்
ஒன்று தான்

1768
01:30:02,986 --> 01:30:05,155
அவர் முறை வரும் போது இதை
மைக்கில் கூறினார்.

1769
01:30:05,572 --> 01:30:08,575
அவர் அப்படி கூறியது "நன்றாக இருக்கிறது" என
எங்களுக்கு தோன்றியது.

1770
01:30:09,159 --> 01:30:13,622
அவர் பலரிடம் பேசியது மட்டுமில்லாமல்,
எங்கள் இருவரிடமும் பேசினார்.

1771
01:30:14,790 --> 01:30:19,086
அந்த இரு ரெக்கார்டுகளுக்கு கச்சேரி செய்தது
எங்களுக்கு மிகவும் முக்கியமாக இருந்தது.

1772
01:30:19,419 --> 01:30:21,129
எங்கள் குழுவின் திசையை மாறியது.

1773
01:30:21,505 --> 01:30:24,299
மக்களாக, நண்பர்களாக எப்படி இருக்க வேண்டும்
என்பதை மாற்றிக் கொண்டோம்.

1774
01:30:24,716 --> 01:30:27,386
எங்கள் உலகைப் பற்றி மட்டும் நினைக்காமல்,
நிஜ உலகைப் பற்றி நினைத்தோம்.

1775
01:30:28,512 --> 01:30:30,472
1987இல் நாங்கள் பெரிதாக இருந்த போது,

1776
01:30:30,556 --> 01:30:34,643
அமெரிக்கன் பேன்ட்ஸ்டாண்ட் நிகழ்ச்சியில்
பங்கேற்றோம், ஆனால் அதை மதிக்கவில்லை...

1777
01:30:34,726 --> 01:30:38,188
விரும்பாத பள்ளிக்குச் செல்ல மறுப்பது போல்

1778
01:30:41,900 --> 01:30:44,987
நாங்கள் எங்கள் கலையில் ஆர்வம்
காட்டவில்லை அப்போது.

1779
01:30:46,947 --> 01:30:51,577
7 வருடத்திற்கு பின் எம் டி.வி விருதுகளில்
நாங்கள் "சபோடேஜ்" வாசிக்கும் போது,

1780
01:30:51,827 --> 01:30:53,453
நாங்கள் முழுவதும் மூழ்கி இருந்தோம்.

1781
01:31:33,702 --> 01:31:38,123
மற்ற குழுக்களுடன் ஒரே மேடையில்
பாடும் போது,

1782
01:31:38,207 --> 01:31:40,375
அதைப் போட்டியாக நினைத்து பாடினோம்.

1783
01:31:40,459 --> 01:31:41,835
வெற்றி பெற வேண்டும் என்பதற்காக பாடினோம்.

1784
01:31:42,336 --> 01:31:43,879
நாங்கள் பாதி நகைச்சுவையில் சொல்வது
போல் இருந்தாலும்,

1785
01:31:43,962 --> 01:31:46,965
ஆனால் பாதியை 100% சதவீதம் உறுதியாக
சொன்னோம், சரி தானே?

1786
01:31:47,716 --> 01:31:51,386
எங்களின் நிகழ்ச்சிக்கு வந்த அல்லது
பார்த்த அனைவரும்

1787
01:31:51,470 --> 01:31:53,388
அடுத்த நாள் அவர்கள் நண்பர்களிடம்
சொல்ல வேண்டும்,

1788
01:31:53,472 --> 01:31:56,225
"மேடையில் சொல்லி அடித்தது பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்
தான்," சரி தானே?

1789
01:31:56,308 --> 01:31:57,893
வெற்றி பெறுவதற்காக வாசித்தோம்.

1790
01:31:59,269 --> 01:32:03,482
எம்டிவி விருதுகளில் நாங்க வாசிக்கும் போது,
ஜெயித்து விட்டோம். சரியா, மைக்? இல்லையா?

1791
01:32:03,565 --> 01:32:04,399
-ஆம்? இல்லை?
-கண்டிப்பாக.

1792
01:32:04,483 --> 01:32:05,484
ஜெயித்துவிட்டோம், சரியா?

1793
01:32:05,567 --> 01:32:07,903
சந்தேகம் வேண்டாம். நாம் தான் வென்றது.

1794
01:32:08,445 --> 01:32:12,282
ஆனால்... அதே நிகழ்வில் ஸ்பைக் ஜோன்ஸ்

1795
01:32:12,366 --> 01:32:16,078
"ஸபோடேஜ்" க்காக சிறந்த இயக்குனர் பிரிவில்
போட்டியாளராக இருந்தார், ஆனால் வெல்லவில்லை.

1796
01:32:18,455 --> 01:32:22,042
அப்போது யாச் மாமா ஹார்ன்பிளோயர்
மனம் உடைந்து போய்விட்டார்.

1797
01:32:23,585 --> 01:32:26,630
சிறந்த இயக்குனருக்கான விருது...

1798
01:32:30,008 --> 01:32:30,926
சொல்லுங்கள்.

1799
01:32:31,260 --> 01:32:32,261
ஆர்.இ.எம்.

1800
01:32:42,563 --> 01:32:48,193
அது ஒரு அட்டூழியம், ஏனெனில் ஸ்பைக்
தான் இயக்குநர், அவர்...

1801
01:32:48,277 --> 01:32:51,822
நான் ஸிவிட்ஸர்லேன்டில் இருந்து வருகிறேன்,
சரியா? அதை அனைவரிடமும் சொல்கிறேன்.

1802
01:32:53,031 --> 01:32:58,287
நான் சிறு பையன் என்பதால், அதை ஸ்பைக்
வெல்ல வேண்டும் என நினைத்தேன்.

1803
01:32:59,121 --> 01:33:00,622
ஆனால் இப்படி நடந்து விட்டது,

1804
01:33:00,706 --> 01:33:03,208
இது மிகப்பெரிய ஏமாற்றம்.

1805
01:33:03,584 --> 01:33:07,588
எனக்கும் ஸ்டார் வார்ஸ் குறித்து எல்லா
யோசனைகளும் இருந்தது.

1806
01:33:13,510 --> 01:33:14,761
அருமை.

1807
01:33:18,557 --> 01:33:23,437
அத்தியாயம் 9:
"மீண்டும் நான் நியு யார்க் செல்கிறேன்."

1808
01:33:23,520 --> 01:33:26,565
எனக்கு போதுமானதாக இருந்தது என
நான் நினைத்தேன்

1809
01:33:28,233 --> 01:33:30,652
லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ் எங்களுக்கு சிறப்பானதாக
இருந்தது, சரியா?

1810
01:33:30,736 --> 01:33:33,071
பாலங்கள் வைத்த நீச்சல் குளங்கள்,

1811
01:33:33,530 --> 01:33:36,950
அருமையான ஸ்டுடியோ, நல்ல
நண்பர்கள், பல்லாயிரக்கணக்கான இசை,

1812
01:33:37,534 --> 01:33:39,661
இசைக் கலைஞர்களாக மாறினோம்.

1813
01:33:39,745 --> 01:33:42,247
அங்கு எட்டு வருடம் இருந்தோம், காலம்
வேகமாக ஓடிவிட்டது.

1814
01:33:42,873 --> 01:33:45,417
எங்களுக்கும் 30 வயது ஆகி விட்டது, எங்கள்
வீட்டினை மிஸ் செய்தோம்.

1815
01:33:45,501 --> 01:33:47,044
அதாவது எங்கள் குடும்பங்களை.

1816
01:33:47,127 --> 01:33:49,338
யாச் தான் முதல் ஆளாக நியு யார்க் வந்தார்.

1817
01:33:49,630 --> 01:33:51,632
அவர் உலகம் முழுவதும் சுற்றி
அலுத்து விட்டது அவருக்கு,

1818
01:33:51,715 --> 01:33:54,801
இப்போது நியு யார்க் திரும்பி நியு யார்க்
வாசியாக வாழ விரும்புகிறார்.

1819
01:33:55,344 --> 01:33:56,470
நானும் ஆடமும் அவர் வழியில் திரும்பினோம்

1820
01:33:56,553 --> 01:33:58,722
மூன்று பேரும் இணைந்து எங்கள்
ஆசையை நிறைவேற்றுவதற்காக,

1821
01:33:58,805 --> 01:34:00,098
வானியற் பௌதிகம்

1822
01:34:00,766 --> 01:34:02,559
ஆனால் அது அப்படி நடக்கவில்லை.

1823
01:34:03,644 --> 01:34:05,145
கோடைக் காலம் 96.

1824
01:34:05,687 --> 01:34:08,941
வீடு திரும்பிவிட்டோம், பள்ளி நாட்களை
போல் இருந்தது, ஆனால் வயதாகிவிட்டது.

1825
01:34:09,024 --> 01:34:11,485
எதுவும் செய்ய இல்லாததால் ஊர் சுற்றினோம்,
மக்களுடன் பேசினோம்,

1826
01:34:11,568 --> 01:34:16,031
புது நண்பர்கள் கிடைத்தார்கள், புது இசை
கேட்டோம், புது இசை உருவாக்கினோம்.

1827
01:34:16,114 --> 01:34:19,493
வாழ்க்கை பெரிதாக அமையவில்லை
ஆனால் எல்லோருடனும் ஐக்கியமானோம்.

1828
01:34:20,077 --> 01:34:22,871
நாங்கள் வழக்கமாக செய்வதை ஒரு இரண்டு
வருடம் செய்தோம்,

1829
01:34:22,955 --> 01:34:27,376
அதாவது இசை உருவாக்க, சாப்பிட, அரட்டை
அடிக்க, ஊர்ச் சுற்ற, மேலும் இசை உருவாக்க,

1830
01:34:27,793 --> 01:34:29,211
இப்படியே ஒரு இசையை உருவாக்கினோம்.

1831
01:34:29,294 --> 01:34:31,880
அது எங்களுக்கு பிடித்தமானதும் கூட, ஏனெனில்
அதில் பல புது முயற்சிகள் மேற்கொண்டோம்.

1832
01:34:32,381 --> 01:34:33,423
ஹலோ நாஸ்டி.

1833
01:34:34,216 --> 01:34:37,636
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்: ஹலோ நாஸ்டி

1834
01:34:38,303 --> 01:34:42,266
அதற்காக நாங்கள் டூர் சென்றோம், அது தான்
நாங்கள் சென்றதில் மிகவும் பெரியது.

1835
01:34:42,933 --> 01:34:45,102
அதற்காக "பைட் பார் யுவர் ரைட் டு
பார்ட்டி" மறக்கப்பட்டது என்றாகாது,

1836
01:34:45,727 --> 01:34:48,105
ஆனாலும் எங்களுக்கு அது பெரிய
பிரச்சினையாக இல்லை.

1837
01:34:48,897 --> 01:34:50,732
இந்த முறை நாங்கள் அனைவரும்
முதிர்ச்சி அடைந்துவிட்டோம்.

1838
01:34:51,275 --> 01:34:55,028
கையில் பீர், கெத்தாக இருப்பது
எல்லாம் முடிந்துவிட்டது.

1839
01:34:55,112 --> 01:34:56,989
உங்களால் மீண்டும் அவர்களை பார்க்க இயலாது.

1840
01:34:57,322 --> 01:34:58,991
கொஞ்சம் வயதும் ஆகிவிட்டது.

1841
01:34:59,074 --> 01:35:02,452
தனியாக சில வேலைகளும் நாங்கள் செய்ய
வேண்டி இருந்தது.

1842
01:35:02,536 --> 01:35:04,788
நாங்கள் காதலில் இருந்தோம், ஒரு
கம்பெனி இருந்தது,

1843
01:35:04,872 --> 01:35:06,707
புத்தகம், சைக்கிள் கடை,

1844
01:35:06,999 --> 01:35:08,333
மூன்று பேரும் இணைந்து ஒரு வாழ்க்கையை
அமைத்துக் கொண்டோம்

1845
01:35:08,417 --> 01:35:11,086
பாடல்கள் அமைத்து, ஒன்றாக நிகழ்ச்சிகள்
நடத்திக் கொண்டு இருந்தோம்.

1846
01:35:11,962 --> 01:35:15,883
வயதாகிவிட்டதாக தெரியவில்லை. ஞானம்
அடைந்து விட்டோம்.

1847
01:35:17,050 --> 01:35:19,553
எங்கள் தவறுகளை நாங்கள் யாச் கொண்டு வந்த

1848
01:35:19,803 --> 01:35:23,098
புதிய ஞானத்தினால் அறிந்து
திருத்திக் கொண்டோம்.

1849
01:35:23,182 --> 01:35:24,433
ஆனால், இது பாதி உண்மை தான்.

1850
01:35:24,516 --> 01:35:26,143
அதாவது, நாங்கள் மாற்றத்திற்கு தயாராக
இருந்தோம்.

1851
01:35:26,476 --> 01:35:29,605
நாங்கள் ஒருவரை ஒருவர் தேற்றி
மாற்றிக் கொண்டோம்.

1852
01:35:29,938 --> 01:35:32,524
இப்போது யாச் "போதிசட்வா சபதம்,"
என பாடலை உருவாக்கச் சொன்னால்

1853
01:35:32,608 --> 01:35:36,069
அதாவது இந்த உலகை நல்வழியில் நடத்த பௌத்தர்
எடுத்த சபதத்தை பற்றி, நிச்சயமாக முடியும்.

1854
01:35:36,153 --> 01:35:37,362
அருமையாக இருக்கும்.

1855
01:35:39,615 --> 01:35:41,950
நாங்கள் உருவாக்குவதும், உருவாக்கியதும்,

1856
01:35:42,034 --> 01:35:44,578
முக்கியமானது என்றும், மக்களை
நல்ல வழிகளிலும், கெட்ட வழிகளிலும்

1857
01:35:44,661 --> 01:35:47,581
பாதிக்கிறது என்பதைப் புரிந்துக் கொள்ளும்
முதிர்ச்சி அடைந்துள்ளோம்.

1858
01:35:47,664 --> 01:35:50,834
நாங்கள் அதில் நீண்ட காலமாக இருப்பதால்,
எங்களால் அதுப் பற்றி கூற முடியும்.

1859
01:35:50,918 --> 01:35:54,588
அதை பற்றி இப்போது எங்களால் எதாவது செய்ய
முடியும் அளவு நாங்கள் அதிர்ஷ்டசாலிகள்.

1860
01:35:54,671 --> 01:35:59,176
ஹலோ நாஸ்டியில் ஒரு பாடல் உள்ளது "சாங் பார்
தி மேன்", அது ஆடம் எழுதியது...

1861
01:35:59,259 --> 01:36:01,762
எங்கே இருக்கிறாய்? அடம் எழுதியது இது.

1862
01:36:01,845 --> 01:36:06,141
...ஒரு பெண் நடந்து போகும் போது ஒரு ஆண்
எப்படி எல்லாம் நடப்பான் என்று.

1863
01:36:06,225 --> 01:36:08,769
அதற்கு ஒரு பத்திரிக்கையாளர் அவரை திட்டி

1864
01:36:08,852 --> 01:36:10,479
அந்த பாட்டிற்காக சண்டைப் போட்டார்

1865
01:36:10,562 --> 01:36:12,898
"பைட் பார் யுவர் ரைட் டு பார்ட்டி"
குழுவினர் இப்படி எழுதலாமா என்று.

1866
01:36:12,981 --> 01:36:15,108
அவரின் பதிலைக் கேட்டு,

1867
01:36:15,192 --> 01:36:16,693
நான் அவர் நண்பன் என்பதில்
பெருமை அடைந்தேன்.

1868
01:36:17,528 --> 01:36:19,905
அவர் என்ன சொன்னார் என்றால்,

1869
01:36:19,988 --> 01:36:23,242
"மாறாமல் இருப்பதை விட நான் வேடதாரியாகவே
இருந்து விடுவேன்."

1870
01:36:29,373 --> 01:36:30,874
மிக அருமை.

1871
01:36:30,958 --> 01:36:32,876
நான் ஒரு கதை சொல்லப் போகிறேன்...

1872
01:36:32,960 --> 01:36:36,338
எங்கள் "பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்"
புத்தகத்தில் இருந்து.

1873
01:36:38,131 --> 01:36:39,049
சரி.

1874
01:36:40,008 --> 01:36:41,468
அந்த கதையின் பெயர் 'தி லாஸ்ட் கிக்.'

1875
01:36:47,975 --> 01:36:50,602
நாங்கள் செய்யப் போகின்ற கடைசி நிகழ்ச்சி
அது தான் என எங்களுக்கு தெரியாது.

1876
01:36:51,520 --> 01:36:54,314
அன்று எல்லாம் சகஜமாகத் தான் நடந்தது.

1877
01:36:54,398 --> 01:36:58,026
டென்னிசியில் நடைபெறும் பொன்னரோ
என்னும் திருவிழாவின் நிகழ்ச்சி தான் அது.

1878
01:36:58,110 --> 01:37:00,028
அந்த வருடம் 2009.

1879
01:37:00,112 --> 01:37:02,865
ஆயிரக்கணக்கான மக்கள் வருவதாக இருந்தனர்,

1880
01:37:02,948 --> 01:37:04,533
நாங்கள் தான் அதில் பிரதானம்.

1881
01:37:04,616 --> 01:37:06,785
நாங்க ஒரு விடியோ எடுக்க வேண்டும் என்பதால்
சில நாட்களுக்கு முன்னரே சென்று விட்டோம்

1882
01:37:06,869 --> 01:37:08,704
இன்னும் வெளிவராத பாடலிற்காக அந்த வீடியோ.

1883
01:37:08,787 --> 01:37:13,083
நாங்கள், ராப்பர் நாஸ்,
மேலும் ரோமன் கப்போலா இயக்க இருந்தார்.

1884
01:37:13,166 --> 01:37:16,378
இவ்வளவு பெரிய நிகழ்ச்சியில் பாடுவதும்,

1885
01:37:16,461 --> 01:37:19,173
டென்னிசி சூப்பர்மார்கெட்களில் சுற்றி
வரும்பொது போலெக்ஸ் கேமரா கொண்டு

1886
01:37:19,256 --> 01:37:21,675
ரோமன் எங்களை படம் எடுப்பதும்
விசித்திரமானாலும் வழக்கமான விஷயம் தான்.

1887
01:37:23,510 --> 01:37:26,388
இன்னும் விசித்திரமானது
அப்போது அது ரொம்ப வழக்கம்.

1888
01:37:30,142 --> 01:37:32,644
வாழ்க்கையில் எல்லாம் ஒரு வட்டத்தில்
ஒருபோதும் வந்து நிற்காது.

1889
01:37:33,478 --> 01:37:35,397
சில நேரம் அறுகோணலாக போகலாம்,

1890
01:37:35,480 --> 01:37:38,442
ஆனால் எனக்கு எப்பவும் கோணல் தான்,

1891
01:37:38,525 --> 01:37:41,570
சிறு குழந்தை படம் வரைந்தது போல்.

1892
01:37:42,529 --> 01:37:44,823
ஆனால் கண்டிப்பாக ஒற்றுமை இருக்கும்.

1893
01:37:44,907 --> 01:37:47,034
யாச், நான், மைக் இன்னும்
ஒற்றுமையாக இருந்தோம்.

1894
01:37:47,117 --> 01:37:49,036
இன்னமும் சிரித்துக் கொண்டு, இன்னமும்
ஒரே குடும்பமாக.

1895
01:37:49,620 --> 01:37:53,248
அந்த திருவிழாவில் அல் கிரின் பாடி
முடித்துக் கொண்டு இருந்தார்,

1896
01:37:53,332 --> 01:37:56,168
அவர் குரலை தூரத்தில் கேட்பதற்கு
இனிமையாக இருந்தது.

1897
01:37:56,251 --> 01:37:58,462
நான் பள்ளிக் காலத்தில் கேட்டதுப் போன்றே,

1898
01:37:58,545 --> 01:38:00,631
அதுவும் என் படுக்கை அறையில் இருந்து,
அவர்கள் வருவதற்கு காத்துக் கொண்டு.

1899
01:38:04,343 --> 01:38:07,012
ஆனால் இப்போது அங்கிருந்து தொலைவாக
இருந்தது.

1900
01:38:14,269 --> 01:38:17,689
பழைய நினைவுகளை மாற்றி அமைக்க முடியவில்லை.

1901
01:38:18,982 --> 01:38:21,443
டென்னிசியில் கேட் ஷெல்லென்பாக்
எங்களுடன் இல்லை.

1902
01:38:21,527 --> 01:38:23,070
ஜான் பெர்ரியும் உடன் இல்லை.

1903
01:38:23,153 --> 01:38:25,447
டேவ் ஸ்கில்கென், போஸ்கோ, அவர் கேப்டன்,

1904
01:38:25,948 --> 01:38:27,574
டேவ் பார்சன்ஸ், மைக்கின் தந்தை...

1905
01:38:35,874 --> 01:38:37,876
மைக்கின் தந்தை மற்றும் என் அம்மா
அங்கு இல்லை.

1906
01:38:38,669 --> 01:38:39,711
மேலும் பல.

1907
01:38:40,337 --> 01:38:43,298
நான், ஆடம், மைக், எல்லாருக்கும் வயதாகி
விட்டது, அதை நாங்களும் அறிவோம்.

1908
01:38:43,382 --> 01:38:44,925
நாங்கள் புது பாடல் ஒன்றை தயாரிக்க உள்ளோம்,

1909
01:38:45,008 --> 01:38:47,302
அந்த கலை எங்களை விட்டு விலகவில்லை.

1910
01:38:47,386 --> 01:38:49,555
மீண்டும் தொடங்க திட்டமிட்டு இருந்தோம்.

1911
01:38:51,348 --> 01:38:56,562
பெருவிழாவில் பிரதானமாக இருப்பது சிபிஜிபில்
நல்ல கூட்டத்திலிருந்து மாறுபட்டது.

1912
01:38:57,813 --> 01:39:00,983
ஆனால், ஒன்று. அது தான் எங்களின் கடைசி
நிகழ்ச்சி என்று எங்களுக்கு தெரியாது.

1913
01:39:06,655 --> 01:39:08,490
இசை துறைக்கு மிகப் பெரிய இழப்பு.

1914
01:39:08,574 --> 01:39:12,953
பீஸ்ட்டி பாய்ஸின் ஆடம் யாச் கேன்சருடனான
பெரிய போராட்டத்திற்கு பிறகு இறந்தார்.

1915
01:39:13,036 --> 01:39:15,664
அவரை எம்சிஏ என்று அழைத்தனர்,
அந்த மூன்று இசை கலைஞர்களும்

1916
01:39:15,747 --> 01:39:19,001
ஒரு பெரிய இயக்கத்தின் முன்னோடியாக
இருந்தனர்,

1917
01:39:19,084 --> 01:39:23,005
யாச் தனக்குத் தானே இசைக் கற்றுக் கொண்டார்,
பின்னர் படம் எடுத்தார்.

1918
01:39:23,088 --> 01:39:27,050
ஆடம் யாச், 47 வயது தான் ஆகிறது.

1919
01:39:37,519 --> 01:39:39,897
நமக்கு பல விதமான நண்பர்கள் இருப்பார்கள்.

1920
01:39:41,106 --> 01:39:43,400
ஒருவன் முட்டாளாக இருப்பான்

1921
01:39:44,484 --> 01:39:46,653
அவ்வப்போது அவனுடன் இருப்பது
மகிழ்ச்சியாக இருக்கும்.

1922
01:39:46,737 --> 01:39:48,655
குடித்து கும்மாளம் போடலாம்,

1923
01:39:48,739 --> 01:39:52,409
ஆனால் அவர்களை எந்த விதமான உதவிக்கும்
அழைக்க முடியாது

1924
01:39:52,492 --> 01:39:54,328
ஏனென்றால் அவர்களை நம்ப முடியாது.

1925
01:39:54,411 --> 01:39:58,540
சிலரை எப்போதாவது பார்ப்போம்,
நன்றாக இருக்கும்

1926
01:39:58,624 --> 01:39:59,791
ஆனால் எப்போதும்,

1927
01:39:59,875 --> 01:40:01,960
"அவர்களுடன் நீண்ட நேரம் இருக்க வேண்டும்"
என தோன்றும்,

1928
01:40:02,044 --> 01:40:04,087
ஆனால் சில காரணங்களால் முடியாது.

1929
01:40:04,922 --> 01:40:06,256
பின்னர் உண்மையான நண்பன்,

1930
01:40:06,340 --> 01:40:08,342
அடிக்கடி அவனுடன் போன் பேசுவோம்.

1931
01:40:09,134 --> 01:40:12,095
உங்களுக்கு அனைத்து உதவிகளையும் செய்பவர்

1932
01:40:12,179 --> 01:40:14,348
அவர்கள் வீட்டில் எப்போதும் உங்களுக்கு
இடம் இருக்கும்

1933
01:40:14,431 --> 01:40:16,391
உங்களுக்கு எப்போது தேவைப்பட்டாலும்.

1934
01:40:17,309 --> 01:40:20,604
இது போன்று நண்பர்கள் கிடைப்பது அரிது.
அது நமக்கும் தெரியும்.

1935
01:40:20,687 --> 01:40:23,440
அதைவிட அரிய வகை நண்பன் இருக்கிறான்.

1936
01:40:23,524 --> 01:40:25,442
உங்களை உத்வேகப்படுத்தும் ஒருவன்.

1937
01:40:25,526 --> 01:40:27,361
அவர்களும் முன்னேறுவார்கள்

1938
01:40:27,444 --> 01:40:29,196
பெரிய காரியங்கள் செய்வார்கள்,

1939
01:40:29,279 --> 01:40:32,407
"நாம் அனைவரும் சேர்ந்து இதை செய்ய
வேண்டும்." என்பார்கள்.

1940
01:40:32,491 --> 01:40:34,535
செய்தும் காட்டுவார்கள்.

1941
01:40:34,618 --> 01:40:36,578
அடம் யாச் அப்படிப்பட்ட நண்பன்.

1942
01:40:45,045 --> 01:40:47,339
வாழ்நாளில் ஒரே ஒரு முறை மட்டுமே
கிடைக்கிற நண்பன்.

1943
01:40:47,965 --> 01:40:50,217
அனைத்தையும் செய்யும் நண்பன்.

1944
01:40:50,300 --> 01:40:52,678
பெரிதாக செய்ய தூண்டுபவன்.

1945
01:40:54,012 --> 01:40:56,723
சத்தத்தை கூட்டலாமா? ஹலோ நாஸ்டியில்
யாச் எழுதிய பாடல் இது.

1946
01:41:01,103 --> 01:41:06,483
1990ல் யாச்இந்தியா மற்றும் நேபாள் சென்றார்
நாடில்லாத திபெத்திய மக்களை சந்தித்தார்.

1947
01:41:06,567 --> 01:41:09,528
அவர்களின் அஹிம்சை வழி பற்றி
அறிய நினைத்தார்.

1948
01:41:10,445 --> 01:41:13,323
ஏன் அரசை எதிர்த்து சண்டை போடவில்லை என்று

1949
01:41:13,407 --> 01:41:16,827
திபெட்டிய கொடியை அசைத்தால் கைது செய்யும்
அரசை எதிர்த்து ஏன் சண்டை இல்லை?

1950
01:41:16,910 --> 01:41:18,370
மேலும் பலவற்றை அறிய நினைத்தார்.

1951
01:41:18,453 --> 01:41:20,163
அவர் உதவ நினைத்தார்.

1952
01:41:20,247 --> 01:41:21,707
ஆனால், அவரின் யாச் வழியில்,

1953
01:41:21,790 --> 01:41:23,959
யாருக்கும் நன்கொடை கொடுக்காமல் அவரே,

1954
01:41:24,042 --> 01:41:25,127
ஒன்று தொடங்கினார்.

1955
01:41:25,210 --> 01:41:26,753
தி மிலிரெபா கொடை.

1956
01:41:29,631 --> 01:41:32,384
திபெத்திய விடுதலைக்காக இசை நிகழ்ச்சி
ஒன்றை நடத்தினார்.

1957
01:41:32,467 --> 01:41:34,261
மாபெரும் இரண்டு நாள் நிகழ்ச்சி

1958
01:41:34,344 --> 01:41:38,724
1996 இல், கோல்டன் கேட் பார்க், சான்
ஃபிரான்சிஸ்கோவில்.

1959
01:41:40,100 --> 01:41:43,270
நன்கொடைக்காக நடத்தப்பட்ட நிகழ்ச்சியில் இது
தான் இரண்டாவது பெரியது.

1960
01:41:43,353 --> 01:41:45,022
அவர் செய்தது வரலாற்றுச் சிறப்புமிக்கது.

1961
01:41:45,105 --> 01:41:48,483
பல மக்கள் அவர்கள் நாக்கில் திபெட் விடுதலை
வேண்டும் என எழுதி இருந்தனர்

1962
01:41:48,567 --> 01:41:50,485
தங்களின் வண்டிகளிலும் ஒட்டினர்.

1963
01:41:50,569 --> 01:41:52,863
அஹிம்சை போராட்டத்தின் அழைப்பை ஏற்றனர்

1964
01:41:52,946 --> 01:41:55,782
எல்லாம் பீஸ்ட்டி பாய்ஸின் அந்த
ஒரு நபருக்காக.

1965
01:41:55,866 --> 01:41:57,576
அதாவது, யாரால் இப்படி செய்ய முடியும்?

1966
01:42:03,665 --> 01:42:06,418
யாச், மைக் மற்றும் நான், நாங்கள் மூவரும்
ஒருவருடன் ஒருவர் நீண்ட நேரம் இருந்தோம்,

1967
01:42:06,502 --> 01:42:07,836
எங்களின் குடும்பங்களுடன் இருந்த
நேரத்தை விடவும் அதிகம்.

1968
01:42:07,920 --> 01:42:09,004
நிஜம் தான்.

1969
01:42:09,087 --> 01:42:11,131
என்னுடைய நண்பர் ரப்பர் மைக் டி,

1970
01:42:11,215 --> 01:42:14,843
என்ற ஸ்வீட் லோ, அல்லது மைக்கேல்
லுயிஸ் டைமண்ட்,

1971
01:42:14,927 --> 01:42:16,553
எனக்கு அவரை தெரியுமல்லவா?

1972
01:42:16,637 --> 01:42:17,679
அதாவது முழுவதுமாக.

1973
01:42:17,763 --> 01:42:19,348
அவருக்கும் என்னைப் பற்றி தெரியும்.

1974
01:42:19,431 --> 01:42:22,184
ஆனால் ஆடம் யாச், ஒரு விடுகதை.

1975
01:42:22,267 --> 01:42:23,435
ஒரு புதிர்.

1976
01:42:24,645 --> 01:42:26,480
முடிக்கலாம். என்னால் முடியவில்லை.

1977
01:42:26,563 --> 01:42:29,233
யோசனை மற்றும் உணர்வுகளின் ஊற்று.

1978
01:42:29,316 --> 01:42:31,652
புரிந்துக் கொள்ள முடியாதவர்.
கணிக்க முடியாதவர்.

1979
01:42:31,735 --> 01:42:34,530
35 வருட நட்பிற்கு பிறகு,

1980
01:42:34,613 --> 01:42:38,492
அவர் அடுத்து என்ன சொல்வார் அல்லது செய்வார்
என்று எனக்கு தெரியாது.

1981
01:42:38,575 --> 01:42:41,453
நாம் எவ்வாறு இருக்க வேண்டும்
அல்லது செய்ய வேண்டும்

1982
01:42:41,537 --> 01:42:45,791
என்ற மக்களின் கருத்துக்கு
எதிர்பதமாக இருந்தார்.

1983
01:42:46,625 --> 01:42:48,710
அவர் புத்த மதத்தைப் பின்பற்றுபவர்

1984
01:42:48,794 --> 01:42:53,173
பார்டிக்கு பின் அவர் என்ன செய்தார் என்பதை
என்னிடம் கூறுவார்.

1985
01:42:53,924 --> 01:42:56,802
அவர் "பை பார் யுவர் ரைட் டு பார்ட்டி"யின்
குதூகலமான வாலிபன்

1986
01:42:56,885 --> 01:43:00,138
ஒரு தேடுதலுக்காக நேப்பாள் வழியாக
மலையேறிச் சென்றவர்.

1987
01:43:00,222 --> 01:43:03,016
பின்னர் வாஷிங்க்டன் டிசி
அரசியல்வாதிகளைய் சந்தித்து,

1988
01:43:03,100 --> 01:43:06,478
அவர் பார்த்தது மற்றும் கற்றது
பற்றிக் கூறினார்.

1989
01:43:13,819 --> 01:43:17,573
ஒரு முறை டலாய் லாமா பற்றி கூறுகையில்,
அவரை நான் பின்பற்றக் காரணம்

1990
01:43:17,656 --> 01:43:19,491
அவர் மிகவும் வேடிக்கையானவர்.

1991
01:43:21,076 --> 01:43:23,453
கண்டிப்பாக மற்ற காரணங்களும் இருக்கும்

1992
01:43:23,537 --> 01:43:26,540
அவருக்கு ஆன்மீகம் மற்றும் புத்த மதத்தில்
ஈடுபாடு ஏற்பட்டதற்கு, சரியா?

1993
01:43:26,623 --> 01:43:29,918
ஆனால் அவர் வேடிக்கையானவர் என அவர்
யாச் கூறியது தான் காரணமாக தோன்றியது.

1994
01:43:30,002 --> 01:43:33,005
ஏனென்றால் நகைச்சுவைத் திறன் மிக முக்கியம்.

1995
01:43:40,470 --> 01:43:45,434
இரு சிறந்த நண்பர்களுடன் தினமும் வேலைக்கு
செல்லும் வாய்ப்பு யாருக்கு கிட்டும்?

1996
01:43:46,226 --> 01:43:47,769
எனக்கு கிட்டியது.

1997
01:43:47,853 --> 01:43:49,771
என்னை ஒரு அதிர்ஷட வாத்தாக பார்க்கிறேன்.

1998
01:43:49,855 --> 01:43:54,985
எப்போதும் நேரம் சிறப்பாக இருக்கும் என்று
சொல்லிவிட முடியாது.

1999
01:43:55,068 --> 01:43:58,906
அதாவது மூவரில் இருவர், ஒன்றை கண்டிப்பாக
செய்ய வேண்டும் என நினைப்போம்,

2000
01:43:58,989 --> 01:44:03,243
நம் உடம்பின் ஒவ்வொரு செல்களும் துடிக்கும்,
"இதை செய்யப் போகிறோம் என்று,"

2001
01:44:03,327 --> 01:44:05,287
அப்போது திடீரென்று ஒருவர்,

2002
01:44:05,370 --> 01:44:11,376
"உங்கள் இருவருக்கும் சரி, ஆனால் எனக்கு
உடன்பாடு இல்லை." என்று சொல்லிவிடுவார்.

2003
01:44:12,461 --> 01:44:16,298
வீட்டீற்குச் சென்று பார்ப்பவரிடம்
புலம்பித் தவிப்பேன்.

2004
01:44:16,381 --> 01:44:20,677
நானும், "கடவுளே. ஹாரோவிட்ஸ் என்ன செய்தான்
என்பதை சொன்னால் நம்ப மாட்டீர்கள்".

2005
01:44:20,761 --> 01:44:24,097
அதாவது, எனக்கு பைத்தியம்
பிடிக்கச் செய்துவிட்டான்."

2006
01:44:24,181 --> 01:44:30,229
பாடல், இசை, யோசனையில் புரிதல்
இருப்பது போல்,

2007
01:44:30,312 --> 01:44:34,233
நாங்கள் ஒவ்வொருவர் மீதும் அன்பு
வைத்து இருந்தோம்.

2008
01:44:43,283 --> 01:44:46,453
சரி, ஜஸ்ட் பிள்க் மீ இன்
லைக் ஐ வாஸ் எட்டி ஹரிஸ்

2009
01:44:46,537 --> 01:44:49,122
நான் பாரிஸ் நிகழ்வில் இருந்து வந்தது போல்
நீ சீஸ் சாப்பிடுகிறாய்

2010
01:44:49,206 --> 01:44:51,834
நான் போதையில் இருக்கும் போது
உயர பறப்பேன் என நினைப்பாய்

2011
01:44:51,917 --> 01:44:54,586
அப்போது நான் சென்றுவிட்டது தெரியும்,
உங்களிடம் ஏன் என்று சொல்வேன்

2012
01:44:54,670 --> 01:44:58,340
என்னை எதிர்க்க நீ யார்
நான் தொலைந்து இருக்கலாம்

2013
01:44:58,423 --> 01:45:01,301
அதனால் நீ இப்போது சிரிக்கலாம், கேள்

2014
01:45:01,385 --> 01:45:03,262
என் மூளையில்
அவர்களை தோற்க செய்ய நினைக்கிறேன்

2015
01:45:03,345 --> 01:45:06,557
கற்பனைகள் வளர அவர்களை தோற்கடிப்பேன்

2016
01:45:06,640 --> 01:45:08,475
அது தொடர்ந்து சறுக்கி செல்லட்டும்

2017
01:45:08,559 --> 01:45:11,186
அதில் பயணம் செய்ய
எனக்கு ஆசை

2018
01:45:11,270 --> 01:45:14,022
என்னுடைய எழுத்தில் என் ஆழம்
புரியும், உங்களுக்கு

2019
01:45:14,106 --> 01:45:17,234
என் பேரைச் சொன்னால் எல்லாம் கிடைக்கும்,

2020
01:45:17,317 --> 01:45:19,403
அதனால் என்ன வேண்டும்?
என்ன வேண்டும்?

2021
01:45:19,486 --> 01:45:22,698
என் காசை நீங்கள் வைத்து இருப்பது எனக்குச்
சிரிப்பாக தோன்றும்

2022
01:45:22,781 --> 01:45:25,784
நான் கேட்டேன், "உனக்கு தகவல்
எப்படி கிடைத்தது?"

2023
01:45:25,868 --> 01:45:28,662
உண்மை தெரிந்தால் தப்பிக்கலாம்
என்ற எண்ணமா?

2024
01:45:28,745 --> 01:45:32,374
உன்னால் தப்பிக்க முடியாது

2025
01:45:39,798 --> 01:45:42,301
-அதனால் என்ன வேண்டும், என்ன வேண்டும்?
-அதனால் என்ன வேண்டும்?

2026
01:45:42,384 --> 01:45:44,887
-அதனால் என்ன வேண்டும்? என்ன வேண்டும்?
-என்ன வேண்டும்?

2027
01:45:44,970 --> 01:45:46,972
சொன்னேன், என்ன, என்ன
என்ன வேண்டும்?

2028
01:45:47,055 --> 01:45:48,056
என்ன வேண்டும்?

2029
01:45:48,140 --> 01:45:50,017
சொன்னேன், என்ன, என்ன
என்ன வேண்டும்?

2030
01:45:50,100 --> 01:45:51,351
அதனால் என்ன வேண்டும்?

2031
01:45:51,435 --> 01:45:53,645
முடிந்தால், இங்கே நிறுத்திவிட்டு,
இவர்களை பிடிக்கும் என சொல்ல விரும்புகிறேன்

2032
01:45:53,729 --> 01:45:56,106
அவர்களுடன் வளர்ந்தேன், அவர்கள்
சிறப்பானவர்கள், அவர்களை நேசிக்கிறேன்.

2033
01:45:57,816 --> 01:46:02,237
அடம் யாச் நினைவாக

2034
01:46:13,999 --> 01:46:15,918
மைக் டி
மைக் டி.

2035
01:46:19,171 --> 01:46:22,591
சரி, என்னை சிரிக்க சொல்லாதீர்கள்

2036
01:46:22,674 --> 01:46:24,510
சேர்ந்து இருங்கள், நான்
சிறப்பானதாக மாற்றுவேன்

2037
01:46:24,593 --> 01:46:27,095
என்னை உங்களால் பிடிக்க முடியாது

2038
01:46:27,179 --> 01:46:29,389
நான் விசித்திரமானவன் என்பதால்
அப்படி இருக்கலாம்

2039
01:46:29,473 --> 01:46:31,433
ஸ்டைல், வழக்கம் நான் சொல்கிறேன்

2040
01:46:31,517 --> 01:46:33,977
"குழந்தை " என்று யாராவது விழித்தால்
எ னக்கு பிடிக்கும்!

2041
01:46:34,061 --> 01:46:36,188
ஹட்சன் தொடங்கி நைல் நதி வரை

2042
01:46:36,271 --> 01:46:38,607
கடைசி மைல் வரை
நான் பந்தயத்தில் ஓடினேன்

2043
01:46:38,690 --> 01:46:40,651
என்னுடன் போரிட்டால்,
நான் நிந்திப்பேன்

2044
01:46:40,734 --> 01:46:42,611
இதனால் எனது வழக்கம் முரட்டுத் தனமானது
எனக் கூறுவர்

2045
01:46:42,694 --> 01:46:45,155
உங்களுக்கு தைரியம் இருக்கிறதா,
திராணி இருக்கிறதா

2046
01:46:45,239 --> 01:46:47,115
என்னுடன் கோதாவிற்கு வரவும், நான்
ராப்பில் வல்லவன்

2047
01:46:47,199 --> 01:46:49,785
சண்டை தான் வேண்டும் என்றால்
உனக்கு புரியவில்லை

2048
01:46:49,868 --> 01:46:52,037
வேற்றுக்கிரகம் வரை என் ஸ்டைல் இருக்கும்

2049
01:46:52,120 --> 01:46:54,331
என்னுடைய பாட்டைக் கேட்டுப் பார்

2050
01:46:54,414 --> 01:46:56,625
உன்னுடைய ஆசையை துரத்திப் பார்

2051
01:46:56,708 --> 01:47:01,129
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி
பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக்

2052
01:47:01,213 --> 01:47:05,717
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி
பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக்

2053
01:47:05,801 --> 01:47:07,928
ஜாஸ் மற்றும் அவசரம், இது எங்கள் குழு

2054
01:47:08,011 --> 01:47:10,222
பார்ட்டி உள்ளே வந்து அடித்து
தூள் கிளப்பவும்

2055
01:47:10,305 --> 01:47:12,140
பீட்ஸ் என்று வந்தால், நான் அசுரன்

2056
01:47:12,224 --> 01:47:14,268
எனக்கு சக்கரையுடன் காபி மற்றும்
கிரீம் பிடிக்கும்

2057
01:47:14,351 --> 01:47:16,436
சரி இதை நான் தொடரப் போகிறேன், முழுவதுமாக
தொடரப் போகிறேன்

2058
01:47:16,520 --> 01:47:19,189
கோவம் கொள்ள முடியாத அளவு இனிமையானவன்,
தவறாக நடந்து கொள்ள முடியாத அளவு நல்லவன்

2059
01:47:19,273 --> 01:47:21,108
ஆனால், நான் முரடன் எனக்கு கவலை இல்லை

2060
01:47:21,191 --> 01:47:23,777
உலகை மாற்ற திட்டமிடுகிறேன்

2061
01:47:23,861 --> 01:47:26,113
மரியோ சி. க்கு சுத்தம் தான் பிடிக்கும்

2062
01:47:26,196 --> 01:47:28,574
சூரியன் போன்று ஒளிர்பவன்

2063
01:47:28,657 --> 01:47:30,409
தொடர்ந்து பாடுங்கள்,
அது தான் என் கனவு

2064
01:47:30,492 --> 01:47:32,911
மோ டீ யிடம் இருந்து ஸ்டீக்கிங்க் டு தீம்ஸ்
பாடலுக்கு பாராட்டைப் பெற்றோம்

2065
01:47:32,995 --> 01:47:35,163
எங்கள் மீது பொறாமை அனைவருக்கும் தான்

2066
01:47:35,247 --> 01:47:37,332
எங்கள் பாடல் மீதும் தான்
இது வழக்கம் தான்

2067
01:47:37,416 --> 01:47:41,962
மீண்டும் ஒருமுறை, புது கேலக்ஸி
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி

2068
01:47:42,045 --> 01:47:46,508
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி
பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக்

2069
01:47:46,592 --> 01:47:50,637
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி
பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக்

2070
01:47:50,721 --> 01:47:55,601
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி
பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக்

2071
01:47:55,684 --> 01:48:00,105
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி
பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக்

2072
01:48:01,940 --> 01:48:04,568
நாங்கள் பழைய ஹிப்ஹாப்
குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்கள்

2073
01:48:04,651 --> 01:48:06,904
ஷூக்களை தூக்கி எறிந்துவிட்டு
சாக்ஸ்களை கழட்டவும்

2074
01:48:06,987 --> 01:48:08,989
வார்த்தைகள் தானாக கொட்டும்

2075
01:48:09,072 --> 01:48:11,450
இசை என்பது மின்சாரம் போன்றது

2076
01:48:11,533 --> 01:48:15,996
ஐ அம் நோன் டு டொ தை வாப்,
அல்சோ நோன் ஃபார் தி பிளிண்ட்ஸ்டோன் ஃப்ளாப்

2077
01:48:16,079 --> 01:48:18,207
டமி டி கெட்டிங் பிஸ் ஆன் தி கிராப்

2078
01:48:18,290 --> 01:48:20,083
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் இசையில் வல்லவர்கள்

2079
01:48:21,418 --> 01:48:22,461
கீழே போடு

2080
01:48:22,544 --> 01:48:24,963
இப்போது, நான் சுவற்றில் வரையும் போது
என் பெயர் ஸ்லாப்

2081
01:48:25,047 --> 01:48:27,216
என் ராப் சூப் என்றால், என்னுடைய இசை தான்
அதன் மீது ஊற்றப்படும்

2082
01:48:27,299 --> 01:48:29,468
வெட்டும் போது
டேபிளில் இருந்து விலகி நிற்கவும்

2083
01:48:29,551 --> 01:48:31,845
நான் டிஜே களில் வல்லவன்
டிஜே ஆட்-ராக்

2084
01:48:31,929 --> 01:48:34,056
என்னைக் கீழே தள்ள நினைத்தால்
உன்னை அடக்கிவிடுவேன்

2085
01:48:34,139 --> 01:48:36,308
என் கடாயில் உன்னை வறுத்தெடுப்பேன்

2086
01:48:36,391 --> 01:48:38,352
உன் கால்கள் ஆடும் கைகள் உதறும்

2087
01:48:38,435 --> 01:48:40,938
ஸ்போக் கழுத்தில்
கிள்ளியது போல

2088
01:48:41,021 --> 01:48:45,484
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி
பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக்

2089
01:48:45,567 --> 01:48:49,988
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி
பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக்

2090
01:48:50,072 --> 01:48:54,493
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி
பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக்

2091
01:48:54,576 --> 01:48:59,373
இண்டர்கேலக்டிக், பிளேனட்டரி
பிளேனட்டரி, இண்டர்கேலக்டிக்

2092
01:48:59,456 --> 01:49:01,500
இன்னொரு கோணம்
இன்னொரு கோணம்

2093
01:49:01,583 --> 01:49:03,836
இன்னொரு கோணம்
இன்னொரு கோணம்

2094
01:49:17,182 --> 01:49:18,225
அதை செய்

2095
01:49:58,348 --> 01:50:00,934
கேட்கவும், அனைவரும்,
எல்லாரும் கேட்கவும்

2096
01:50:01,018 --> 01:50:03,437
நாங்கள் டேடோனாவில் உள்ளோம்
அதகளப்படுத்துகிறோம்

2097
01:50:03,520 --> 01:50:06,398
ஒரு வார ஸ்பிரிங்க் பிரேக் தான்
அது வேடிக்கையாய் இல்லை

2098
01:50:06,481 --> 01:50:09,151
இரண்டு நாள் போனது,
பணம் முடிந்து போனது

2099
01:50:09,234 --> 01:50:11,904
ஹோட்டல் இல்லாததால் காரில் படுத்தேன்

2100
01:50:11,987 --> 01:50:14,489
பெண் ஒன்று பார்த்தேன்
அவளுடன் சென்றேன்

2101
01:50:14,573 --> 01:50:16,241
நான் கேட்டேன், "என்ன படித்தாய்?"

2102
01:50:16,325 --> 01:50:17,659
அவள் சைக்காலஜி என்றாள்.

2103
01:50:17,743 --> 01:50:20,120
நான் சொன்னேன், எம் டிவி யில் உள்ளேன்,
மைக்கில் அசத்துவேன்

2104
01:50:20,204 --> 01:50:22,915
அவள் ஆலன் மற்றும் மார்த்தா குயின் பார்க்க
வேண்டும் என்றாள்

2105
01:50:22,998 --> 01:50:24,458
என் பெயர் எம்சிஏ என்றேன்

2106
01:50:24,541 --> 01:50:27,669
என்னால் அழைத்துச் செல்ல முடியும்
டேடோனாவில் இருப்பதாக சொன்னேன்

2107
01:50:27,753 --> 01:50:30,047
-எனக்கான பொருட்களைப் பெற.
-நாங்கள் தான் பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்

2108
01:50:30,130 --> 01:50:31,840
-எம்டிவி
-வசந்தகால விடுமுறை

2109
01:50:31,924 --> 01:50:33,509
'86

2110
01:50:33,592 --> 01:50:34,468
அதில் என்ன ஆனது?

2111
01:50:35,594 --> 01:50:38,555
நான் போன வாரம் சான்ஹாசென், மினிசொட்டாவில்
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ்களுடன் இருந்தேன்.

2112
01:50:39,389 --> 01:50:41,099
அவர்கள் பயிற்சி செய்து கொண்டிருந்தார்கள்,

2113
01:50:41,183 --> 01:50:43,018
"மார்கி மார்க் மற்றும் பங்கீ பன்ச்
இசை வேண்டும்." என்றார்கள்.

2114
01:50:43,852 --> 01:50:46,522
-அவர்கள் மேல் விழ வேண்டும் போலிருந்தது.
-நான் அப்படி செய்து இருக்க வேண்டும்.

2115
01:50:46,605 --> 01:50:47,481
அதனால் என்ன?

2116
01:50:47,564 --> 01:50:51,818
"எங்களுடன் ஒப்பிடுகையில் நீங்கள் எல்லாம்
ஒன்றும் இல்லை" என்ற உணர்வு.

2117
01:50:52,277 --> 01:50:55,489
-அப்படியே நேரம் போக போக...
-அப்படியே விடும், அப்படியே விடு, மைக்.

2118
01:50:55,572 --> 01:50:56,740
பிரிட்டிஷ் தொணி நன்றாக வருகிறது.

2119
01:50:59,201 --> 01:51:00,285
யோ, மைக்

2120
01:51:01,578 --> 01:51:03,956
-வா, போகலாம்.
-வா. போகலாம். நமக்கு வேலை இருக்கிறது.

2121
01:51:04,039 --> 01:51:05,916
-வா, கிளம்பலாம். நேரம் வந்துவிட்டது.
-போகலாம்.

2122
01:51:08,252 --> 01:51:11,129
"மற்றொரு பிளேன், மற்றொரு டிரெயின்,
மூளையில் மற்றொரு பாட்டில்"

2123
01:51:11,213 --> 01:51:14,091
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் ராப்பில்
இதுவரை "நோ ஸ்லிப் டில்".

2124
01:51:14,800 --> 01:51:16,760
-எரிக்.
-புரூக்ளின் என்றால் என்ன?

2125
01:51:16,844 --> 01:51:20,097
-க்ரஞ்ச் பற்றி பேசிக் கொண்டு இருந்தீர்கள்.
-க்ரஞ்ச்.

2126
01:51:21,849 --> 01:51:22,975
க்ரஞ்ச்.

2127
01:51:24,184 --> 01:51:25,185
க்ரஞ்ச்.

2128
01:51:25,269 --> 01:51:27,271
கோஸி சூப் அண்ட் பர்கரில் யாராவது
கவனித்தது உண்டா,

2129
01:51:27,354 --> 01:51:30,148
பர்கர் வாங்கினால், ஐஸ்கிரீம்
கூடவே கிடைக்கும்,

2130
01:51:30,232 --> 01:51:32,985
மேலும் ஒரு இடத்தில் கறி இருக்கும்,

2131
01:51:33,068 --> 01:51:34,653
அதை அங்கு எடுத்துப் போட்டு,

2132
01:51:34,736 --> 01:51:37,030
கிரில்லில் ஒரு துண்டு கறியைப் போடுவர்?

2133
01:51:37,781 --> 01:51:40,826
நகைச்சுவை என்னவென்றால், சிறுவயதில்
சொல்லுவோம், "வளர்ந்தவுடன்,

2134
01:51:40,909 --> 01:51:42,953
அந்த கறி போடும் பெட்டி ஒன்று வாங்குவோம்."

2135
01:51:43,036 --> 01:51:45,247
-நிஜம். நிஜம்.
-இது உண்மை.

2136
01:51:45,330 --> 01:51:46,748
-சரியா?
-கண்டிப்பாக.

2137
01:51:46,832 --> 01:51:49,710
ஃபூ பைட்டர்ஸ் மற்றும் சோனிக் யுத் உடன் போன
சுற்றுலா எப்படி இருந்தது?

2138
01:51:49,793 --> 01:51:52,713
அதாவது, பூ பைட்டர்ஸ், நான் அவர்களுடன்
தான் வளர்ந்தேன், சிறு வயதில் இருந்து...

2139
01:51:52,796 --> 01:51:54,673
4 வயதில் இருந்தே, எனக்குப் பழக்கம்...

2140
01:51:54,756 --> 01:51:56,717
-நான் சொல்கிறேன்...
-இந்த குழந்தைகள் கிறுக்கர்கள்.

2141
01:51:56,800 --> 01:51:59,052
இந்த சிறுவர்கள் சுதந்திரமாக இருப்பவர்கள்.

2142
01:51:59,136 --> 01:52:02,014
நான் சொல்கிறேன், எனக்கு சோனிக் யூத்
சிறுவயது பழக்கம், அதாவது குழந்தையாகவே.

2143
01:52:02,097 --> 01:52:03,015
-மிகவும் சரி.
-உண்மையாக.

2144
01:52:03,098 --> 01:52:06,310
-இந்த குழந்தைகள், அதாவது
-தர்ஸ்டனுடன் நாய்களை சுத்தம் செய்வேன்.

2145
01:52:06,393 --> 01:52:08,604
அந்த நாய் ஏற்கனவே
சுத்தம் செய்யப்பட்டது.

2146
01:52:08,687 --> 01:52:11,064
-என்னிடம் கத்தாதே.
-நாம் தான் சுத்தம் செய்தோம்!

2147
01:52:11,148 --> 01:52:13,901
என்ன ஆனது? வாழ்க்கை முழுவதும்
நாயை சுத்தம் செய்ய இயலாது.

2148
01:52:13,984 --> 01:52:17,070
நாம் பயணம் போகலாம். சென்று சில
நிகழ்ச்சிகள் செய்யலாம்.

2149
01:52:17,154 --> 01:52:20,282
அதனால் நாங்கள் உற்சாகமடைந்தோம்,
மற்றும் ஆச்சரியமடைந்தோம்.

2150
01:52:20,365 --> 01:52:22,117
எங்களுக்கு இன்னொன்று...

2151
01:52:23,410 --> 01:52:25,746
ஆச்சரியமாக இருந்தது ரிக்...

2152
01:52:30,209 --> 01:52:35,130
ரிக் ஒரு ரஷ்யன் என்பது
ஆச்சரியமாக இருந்தது.

2153
01:52:36,507 --> 01:52:39,510
அதனால் தான் எங்களுக்குள் ஒத்து வந்தது.

2154
01:52:39,593 --> 01:52:41,970
ஒற்றைக் கருத்துடையவர்களுடன் இருப்பது
போல் இருந்தோம். நான் சொல்வது புரிகிறதா?

2155
01:52:42,054 --> 01:52:43,347
உனக்கு மிகவும் பிடித்த பகுதி எது?

2156
01:52:43,430 --> 01:52:46,683
வெளியே வந்தது தான் சிறப்பாக இருந்தது.

2157
01:52:46,767 --> 01:52:48,810
-நீ என்ன சொல்கிறாய்?
-அந்த இளைஞர்கள்,

2158
01:52:48,894 --> 01:52:50,562
"கிங் ஆப் ராக் " பாடுகையில் நாம்
உள்ளே வந்தது,

2159
01:52:50,646 --> 01:52:52,356
அது பிடித்து இருந்தது.

2160
01:52:52,439 --> 01:52:55,526
-ஆம், அந்த சிறிய தொகுப்பு தான், ஆம்.
-நானும் அது தான் மிகவும் சிறந்தது...

2161
01:52:55,609 --> 01:52:57,694
-அது இரு மனதுடையவர்களின் கூடாரம்.
-மிகவும் ஒற்றுமையான கூடாரம்.

2162
01:52:59,238 --> 01:53:00,531
'உனக்குத் தெரியும்...

2163
01:53:00,614 --> 01:53:02,950
-மைக்கிற்கு மூளை குழம்பிவிட்டது.
-ச்ச.

2164
01:53:03,033 --> 01:53:05,369
மைக்கிற்கு என்ன ஆனது?

2165
01:53:06,370 --> 01:53:08,205
சகோதரா, உனக்கு ஷீக்கள் வேண்டும்.

2166
01:53:08,288 --> 01:53:09,623
ஷூக்கள் எங்கே இருக்கின்றன?

2167
01:53:09,706 --> 01:53:11,750
என்னால் கண்டுப்பிடிக்க முடியவில்லை.

2168
01:53:11,834 --> 01:53:14,253
எம்டிவி ஒரு வீடியோவைப் பார்த்து வியந்து

2169
01:53:14,336 --> 01:53:17,798
அது பல எல்லைகளை மீறினால் தான், அதை
சிறப்புமிக்க வீடியோ என்போம்.

2170
01:53:17,881 --> 01:53:19,591
"ஷட்ரக்" சுவாரஸ்யமாக இருக்க
இரண்டு காரணங்கள்.

2171
01:53:19,675 --> 01:53:21,552
முதலில், அனிமேஷன் நன்றாக இருக்கும்,

2172
01:53:21,635 --> 01:53:24,888
இரண்டாவது இதை இயக்கி அனிமேஷன் செய்தது
அந்த குழுக்களில் ஒருவன்.

2173
01:53:24,972 --> 01:53:27,599
இயக்குனர் ஜோனதன் டேய்டன் மற்றும்
வலேரொ பாரிஸ் படப்பிடிப்பு செய்தனர்

2174
01:53:27,683 --> 01:53:29,184
பீஸ்ட்டி பாய்ஸின் ஒரு நிகழ்ச்சியின் போது.

2175
01:53:29,268 --> 01:53:32,855
அந்த வீடியோவை எடுத்து எம்சிஏ ஒவ்வொரு
ஒவ்வொரு ஃபிரேமையும் மாற்றி அமைத்து

2176
01:53:32,938 --> 01:53:34,648
அட்டகாசமான அனிமேஷனை உருவாக்கினார்.

2177
01:53:34,731 --> 01:53:35,816
இவரின் கைவண்ணத்தைப் பார்க்கவும்.

2178
01:53:35,899 --> 01:53:38,694
இது பீஸ்ட்டி பாய்ஸின் புதிய முயற்சி.
இது "ஷட்ரக்."

2179
01:53:41,154 --> 01:53:42,656
ஒரு நொடி பொறு, ஆடம்.

2180
01:53:42,739 --> 01:53:45,158
நிறுத்து. என்னை மன்னித்து விடு, ஆடம்.

2181
01:53:45,242 --> 01:53:47,286
-ஆடம்...
-என்ன? என்னது இது, டேவிட் கிராஸ்?

2182
01:53:47,369 --> 01:53:49,746
என்னது... என்னை மன்னித்து விடு,
நான் சும்மா... என்னது அது?

2183
01:53:49,830 --> 01:53:51,331
என்னது இது, பென் ஸ்டில்லர்?

2184
01:53:51,415 --> 01:53:53,917
-ஹை, நண்பர்களே.
-என்ன? யாரு...

2185
01:53:54,001 --> 01:53:55,752
-எப்படி இருக்கிறாய்?
-ஹே, ஸ்டீவ் பூஷெமி.

2186
01:53:55,836 --> 01:53:57,212
ஹே, எப்படி இருக்கிறாய்?

2187
01:53:57,296 --> 01:54:00,966
ஸாரி. என்னுடைய டிக்கெட் வாங்க நான்
தெருவில் நடந்து சென்று கொண்டு இருந்தேன்

2188
01:54:01,049 --> 01:54:02,426
என்னால் கேட்காமல் செல்ல முடியவில்லை...

2189
01:54:02,509 --> 01:54:05,053
நான் இப்போது தான் எழுந்தேன். உங்களை
கேட்டதாக நினைத்தேன்...

2190
01:54:06,889 --> 01:54:09,391
நீங்கக் பால்'ஸ் பொட்டிக் சொன்னதைக்
கேட்டதாக நினைத்தேன்.

2191
01:54:09,474 --> 01:54:12,186
அவர்களின் புது ஆல்பம்,
லைசென்ஸ்ட் டு கில்,

2192
01:54:12,269 --> 01:54:14,438
எட்டு வாரங்களுக்கு பிறகு தான்
பெரிய வெற்றி பெற்றது.

2193
01:54:14,521 --> 01:54:15,564
லைசென்ஸ்ட் டு கில், சரியா?

2194
01:54:15,647 --> 01:54:17,191
-இல்.
-இல்!

2195
01:54:18,317 --> 01:54:19,401
அது "இல்," ஜோன்.

2196
01:54:19,484 --> 01:54:22,779
சரி, நான் சொல்கிறேன். எனக்கு முட்டாள்தனமான
ஆட்கள் தெரியும். நிறுத்து.

2197
01:54:22,863 --> 01:54:25,616
அவர்கள் ஆல்பம் பெயர் லைசென்ஸ்ட் டு இல்.

2198
01:54:26,116 --> 01:54:28,202
ஒரு ஆல்பத்திற்கு வைக்க
அது முட்டாள்தனமான பெயர்.

2199
01:54:29,036 --> 01:54:32,831
பால்'ஸ் பொட்டிக் எவ்வளவு தோல்வி அடைந்தது
என அனைவருக்கும் தெரியும்.

2200
01:54:32,915 --> 01:54:34,958
-படு தோல்வி.
-மண்ணைக் கவ்வியது.

2201
01:54:35,042 --> 01:54:36,710
-அதற்கு மேல் கீழே செல்ல முடியாது.
-ஒருவரும் அதை வாங்கவில்லை.

2202
01:54:36,793 --> 01:54:39,004
அது மிகவும் அவமானகரமாக இருந்திருக்கும்.

2203
01:54:39,087 --> 01:54:42,674
பிரம்மாண்டமான தோல்வி.

2204
01:54:42,758 --> 01:54:45,344
-மீண்டும் ஞாபகப்படுத்தியதற்கு நன்றி.
-எங்கள் அனைவருக்கும் தெரியும்.

2205
01:54:45,427 --> 01:54:48,514
அந்த மரம் காட்டில் விழுந்த போது, யாரும்
திரும்பி பார்க்கவில்லை.

2206
01:54:49,723 --> 01:54:54,311
என்னுடைய கேள்வி என்னவென்றால், எப்படி
தொடர்ந்து முன்னேற்றம் அடைந்தீர்கள்?

2207
01:54:54,394 --> 01:54:59,316
நான் கேட்பது "எப்படி" என இல்லை.எதற்காக ஒரு
குழுவாக தொடர்ந்து நீடித்தீர்கள்?

2208
01:54:59,399 --> 01:55:02,152
-ஆனால்...
-இப்போது, நம் எல்லாருக்கும் தெரியும்,

2209
01:55:02,236 --> 01:55:06,949
இது வரை வந்த சிலவற்றுள், மிகவும் தாக்கம்
ஏற்படுத்திய ராப் ஆல்பம் அதுதான், சரி தானே?

2210
01:55:07,699 --> 01:55:13,872
நான் சொல்கிறேன், ஆடம், அது எனக்கு
பெட் சவுன்ட்ஸ் போன்ற ஒரு ராப் மாதிரி தான்.

2211
01:55:13,956 --> 01:55:17,835
...பல அடர்த்தியான இசைகள் சேர்ப்பது...

2212
01:55:19,419 --> 01:55:21,630
சாம்பிள்கள் மற்றும் லேயர்கள்.

2213
01:55:21,713 --> 01:55:22,923
ஹிப்.

2214
01:55:23,006 --> 01:55:24,007
ஹாப்.

2215
01:55:24,758 --> 01:55:29,221
இங்கே வந்து "யாருக்கும் பிடிக்கவில்லை."
என்று பேசுகிறீர்கள்.

2216
01:55:29,304 --> 01:55:31,557
நீங்கள் இங்கு தான் இப்படி சொல்கிறீர்கள்
என நினைக்கிறேன்,

2217
01:55:31,640 --> 01:55:34,351
"அது நன்றாக இல்லை, அதனால் நன்றாக
இல்லை என்று தான் கூறுவேன்.

2218
01:55:34,434 --> 01:55:36,979
ஆனால் அது உங்களுக்கு நன்றாக இருப்பது
போல் உணர வேண்டும்."

2219
01:55:37,062 --> 01:55:39,314
நாங்கள் சங்கடப் பட வேண்டும் என
உள்ளே நினைப்பீர்கள்,

2220
01:55:39,398 --> 01:55:40,774
ஏனென்றால் உள்ளே நீங்கள் உங்களைக்
குறித்து தவறாக நினைப்பீர்கள்.

2221
01:55:40,858 --> 01:55:42,109
இது எதைப் பற்றி என நான் பேசப் போவதில்லை.

2222
01:55:42,192 --> 01:55:43,610
இது மிகப் பெரிய விஷயம் இல்லை.

2223
01:55:43,694 --> 01:55:45,779
-ஹே, மைக். எப்படி செல்கிறது?
-என்ன ஆனது?

2224
01:55:45,863 --> 01:55:47,364
-மேலும் இன்றிரவு...
-என்ன ஆனது?

2225
01:55:47,447 --> 01:55:50,492
"ஜிம்மி ஜேம்ஸ்." வெளியிடப் போகிறோம்.

2226
01:55:50,576 --> 01:55:51,410
சரி.

2227
01:55:51,493 --> 01:55:52,911
இது லிட்டில் ராஸ்கல்ஸில் இருந்ததா,
அதில் அவர்கள்,

2228
01:55:52,995 --> 01:55:56,206
"உன் பெயர் என்ன?" "ஜிம்மி ஜேம்ஸ்". திரும்ப
கேள், மீண்டும் அதைக் கூறுவேனா?

2229
01:55:56,290 --> 01:55:57,875
இல்லை, அது "மை திரீ சன்ஸ்" என்பதிலிருந்து.

2230
01:55:57,958 --> 01:56:02,129
சார்லி மாமா, அரிவாளை வைத்துக் கொண்டு
குழந்தைகளை பயமுறுத்தும் அத்தியாயம்.

2231
01:56:02,713 --> 01:56:05,716
சரி, சுற்றுப்பயணம் என்று வந்துவிட்டால்,
நாங்கள் செய்த டூர்களிலேயே,

2232
01:56:05,799 --> 01:56:08,760
எங்களுடன் டூர் செய்த மிக வித்தியாசமான
மனிதர் மைக் தான், அநேகமாக.

2233
01:56:08,844 --> 01:56:11,054
இந்த சிறுவன் சாதாராணவன் இல்லை.

2234
01:56:15,601 --> 01:56:17,144
ஹை, நான் தான் மைக்.

2235
01:56:17,227 --> 01:56:20,856
-ஆக...
-நான், பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் குழுவில் ஒருவன்.

2236
01:56:23,108 --> 01:56:24,359
ஹலோ.

2237
01:56:25,736 --> 01:56:28,030
"பகலில் ஒரு இருட்டான நேரம்.

2238
01:56:28,906 --> 01:56:31,658
வெள்ளி கரண்டியின் மேல் உருவான நிழல்கள்.

2239
01:56:32,826 --> 01:56:36,538
கையில் செய்யப்பட்ட கத்திகள்,
குழந்தையின் பலூன்."

2240
01:56:42,419 --> 01:56:44,880
பீஸ்ட்டி பாய்ஸை மிஸ் செய்து விடாதீர்கள்,
அவர்கள் '92 கோடை டூரில் உள்ளார்கள்.

2241
01:56:44,963 --> 01:56:46,924
-எல்லாம் சரி!
-அதற்கு அடுத்து என்ன?

2242
01:56:47,007 --> 01:56:50,052
-ஆம்!
-அடுத்து எங்கே செல்வோம்?

2243
01:56:50,135 --> 01:56:52,262
பீஸ்ட்டி பாய்ஸ் - டஃப்

2244
01:56:52,971 --> 01:56:56,558
மக்களே, ரன்-டி.எம்.சி மற்றும் பீஸ்ட்டி
பாய்ஸ் உங்கள் ஊருக்கு வருகிறார்கள்.

2245
01:56:56,642 --> 01:56:59,353
நாங்கள் நேரலையில் அசத்தப் போகிறோம்.
சரி தானே, மக்களே?

2246
01:57:03,815 --> 01:57:05,526
-குழந்தை!
-என்ன ஆனது?

2247
01:57:05,609 --> 01:57:07,402
ஏற்கனவே நாயை சுத்தம் செய்துவிட்டோம்.

2248
01:57:07,486 --> 01:57:08,820
என் மீது கோபம் கொள்ள வேண்டாம்.

2249
01:59:06,063 --> 01:59:08,065
தமிழில் மொழிபெயர்ப்பு
தேவி நரேஷ்



