1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,313 --> 00:00:23,273
-Добре.
-Так. Привіт.

4
00:00:23,357 --> 00:00:25,692
Зачекайте. Ми зараз.

5
00:00:25,776 --> 00:00:27,069
-Готові?
-Так.

6
00:00:27,152 --> 00:00:29,446
Послухайте мою невелику історію

7
00:00:29,530 --> 00:00:32,323
Про трьох крутих братів
Ви всі їх знаєте

8
00:00:32,406 --> 00:00:34,910
Це почали дуже давно

9
00:00:34,993 --> 00:00:36,411
-Ad-Rock
-MCA

10
00:00:36,495 --> 00:00:37,746
-І я
-Mike D

11
00:00:37,829 --> 00:00:40,207
ТЕАТР КІНҐС
ІСТОРІЯ BEASTIE BOYS

12
00:00:52,261 --> 00:00:53,595
Хто ваш улюблений Beastie Boy?

13
00:00:53,679 --> 00:00:55,806
Вони всі мені близькі по-своєму.

14
00:00:55,889 --> 00:00:58,642
Мабуть, мені близький MCA.

15
00:00:58,725 --> 00:00:59,643
Mike D.

16
00:00:59,726 --> 00:01:01,728
Мене надихає Ad-Rock.

17
00:01:01,812 --> 00:01:03,230
Якщо довго слухати гурт,

18
00:01:03,313 --> 00:01:06,316
тобі можуть подобатися
різні його учасники

19
00:01:06,400 --> 00:01:07,651
у різні періоди життя.

20
00:01:07,734 --> 00:01:09,027
Мій улюбленець – Mike D.

21
00:01:09,111 --> 00:01:11,864
Він смішний, але в нього тонкий гумор.

22
00:01:11,947 --> 00:01:14,366
У вас є улюблений відеокліп Beasties?

23
00:01:14,449 --> 00:01:18,120
Мені найбільше подобається
невидане спортивне відео.

24
00:01:18,203 --> 00:01:20,873
Дзвоніть по номеру
на вашому екрані негайно!

25
00:01:20,956 --> 00:01:23,876
Гадаю, MCA був їхнім лідером.
Не давав гурту розбігтися.

26
00:01:23,959 --> 00:01:25,752
Усі новаторські ідеї належали йому.

27
00:01:25,836 --> 00:01:28,130
MCA справді не дарма прожив життя.

28
00:01:28,213 --> 00:01:30,215
Це була дуже впливова і добра людина.

29
00:01:30,299 --> 00:01:33,218
Я завжди вважав Ad-Rock
втіленням крутизни.

30
00:01:33,302 --> 00:01:36,763
Це слово сьогодні вживають нечасто,

31
00:01:36,847 --> 00:01:39,933
але я гадаю, що воно личить мені
й цим хлопцям.

32
00:01:40,017 --> 00:01:41,018
Це слово «мачо».

33
00:01:41,101 --> 00:01:42,644
Ми мачо.

34
00:01:42,728 --> 00:01:45,647
Він такий чесний.
Надзвичайно чесний.

35
00:01:45,731 --> 00:01:47,357
Ми не дуже музично обдаровані,

36
00:01:47,441 --> 00:01:49,568
тому спробуємо щось інше.

37
00:01:49,651 --> 00:01:50,527
Яук.

38
00:01:51,028 --> 00:01:53,322
Я б хотів привітати свою бабусю.

39
00:01:53,405 --> 00:01:56,116
Для мене найважливіша бас-гітара.

40
00:02:01,914 --> 00:02:05,250
Йо, чекайте, сядьте на хвилинку.

41
00:02:05,334 --> 00:02:06,668
Це ще не кінець.

42
00:02:07,419 --> 00:02:08,419
Починаймо!

43
00:02:15,844 --> 00:02:17,846
Ця музика дуже на мене вплинула.

44
00:02:17,930 --> 00:02:20,015
Її можна назвати
саундтреком мого життя.

45
00:02:20,098 --> 00:02:22,184
Це саундтрек нашого життя.

46
00:02:22,267 --> 00:02:24,019
Багато гуртів розпадається,

47
00:02:24,102 --> 00:02:26,688
а потім знову возз'єднується.

48
00:02:26,772 --> 00:02:29,525
А вони пройшли весь шлях разом.

49
00:02:29,608 --> 00:02:33,362
Не можу заспокоїтися
Я знаю, ти це планував

50
00:02:33,445 --> 00:02:35,572
Але я розкрию твою змову

51
00:02:35,656 --> 00:02:38,700
Поки я тут, я не можу заспокоїтися

52
00:02:38,784 --> 00:02:41,703
Бо не все
До кінця зрозуміло

53
00:02:41,787 --> 00:02:44,998
Ти сидиш тут і щось питаєш

54
00:02:45,082 --> 00:02:47,501
А мене це бісить

55
00:02:47,584 --> 00:02:50,587
Боже мій, це міраж

56
00:02:50,671 --> 00:02:53,465
А я кажу вам: це саботаж

57
00:02:55,884 --> 00:02:56,885
Так!

58
00:02:58,428 --> 00:02:59,721
Гаразд.

59
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
Йо!

60
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Привіт!

61
00:03:09,398 --> 00:03:10,858
Бруклін!

62
00:03:17,781 --> 00:03:19,449
Ну, привіт.

63
00:03:21,994 --> 00:03:22,995
Ну...

64
00:03:23,871 --> 00:03:25,539
Вітаю всіх.

65
00:03:28,500 --> 00:03:31,044
-Усім привіт. Я Адам.
-Привіт, Адаме.

66
00:03:31,128 --> 00:03:32,129
А я Майк.

67
00:03:32,212 --> 00:03:36,383
Також відомий
як Майкл Даймонд, або Mike D.

68
00:03:36,842 --> 00:03:39,094
Ми Beastie Boys з Нью-Йорка.

69
00:03:43,182 --> 00:03:46,768
Сьогодні ми розповімо
вам про трьох хлопців,

70
00:03:46,852 --> 00:03:48,520
які товаришували

71
00:03:48,604 --> 00:03:52,191
і разом робили різні шалені речі
понад 30 років.

72
00:03:52,983 --> 00:03:57,070
Ми вдвох зробимо все можливе,
бо одного з нас сьогодні немає поруч.

73
00:03:57,696 --> 00:03:58,780
Адама Яука...

74
00:04:02,367 --> 00:04:04,828
також відомого вам як MCA.

75
00:04:05,871 --> 00:04:08,373
У 2012 році він помер від раку.

76
00:04:08,457 --> 00:04:11,376
Після смерті Адама ми розбіглися.

77
00:04:12,127 --> 00:04:15,255
Так, було дивно продовжувати без Яука,

78
00:04:15,339 --> 00:04:19,218
бо створити гурт – це була його ідея.

79
00:04:20,594 --> 00:04:23,138
І хоча Яука більше з нами немає,

80
00:04:23,805 --> 00:04:26,892
ми завжди питаємо себе:
«Що зробив би Яук?»

81
00:04:27,643 --> 00:04:30,812
Але уявити собі, що зробив би Яук,
досить складно,

82
00:04:30,896 --> 00:04:32,940
бо він був досить непередбачуваний.

83
00:04:33,023 --> 00:04:36,026
Він був джокером,
але про це поговоримо пізніше.

84
00:04:36,109 --> 00:04:37,653
Приїхали Beastie Boys.

85
00:04:37,736 --> 00:04:39,821
Як завжди, вбрані за останньою модою.

86
00:04:39,905 --> 00:04:44,117
Коли вони не на червоній доріжці,
то на показі в Парижі.

87
00:04:44,201 --> 00:04:45,911
Дивіться на його білі дреди.

88
00:04:45,994 --> 00:04:49,790
Beastie Boys повернулися
після шести років відсутності.

89
00:04:49,873 --> 00:04:51,667
Це довгий час.

90
00:04:51,750 --> 00:04:54,169
Чим ви займалися?
Я дуже рада вас бачити.

91
00:04:54,253 --> 00:04:56,255
-Привіт!
-Знаю, це звучить смішно,

92
00:04:56,338 --> 00:04:59,424
але нас взяв у полон єті.

93
00:04:59,883 --> 00:05:01,051
РОЗДІЛ 1

94
00:05:01,134 --> 00:05:03,136
Ми повернемося у минуле.

95
00:05:03,637 --> 00:05:05,764
У дуже далеке минуле.

96
00:05:13,063 --> 00:05:14,273
МАЙКЛ ДАЙМОНД, 15 РОКІВ

97
00:05:14,356 --> 00:05:20,112
Бути дивною дитиною з, вибач, мамо,
дивної родини дуже дивно.

98
00:05:20,195 --> 00:05:21,780
А ще дуже самотньо.

99
00:05:22,239 --> 00:05:23,907
Якось я почув гурт The Clash.

100
00:05:31,748 --> 00:05:33,750
Я не просто любив їхню музику,

101
00:05:33,834 --> 00:05:37,546
коли я її слухав, то розумів,
що у світі є й інші диваки.

102
00:05:37,629 --> 00:05:38,964
Просто треба їх знайти.

103
00:05:39,756 --> 00:05:42,176
Першого дивака я знайшов у школі.

104
00:05:42,259 --> 00:05:44,303
Його звати Джон Беррі.

105
00:05:44,720 --> 00:05:48,891
Якось ми побачили оголошення
на останній сторінці Village Voice.

106
00:05:48,974 --> 00:05:51,977
Від нашого улюбленого гурту Bad Brains.

107
00:05:54,938 --> 00:05:56,732
Bad Brains давали концерт

108
00:05:56,815 --> 00:05:58,942
у клубі The Botany Talkhouse.

109
00:06:03,363 --> 00:06:04,823
Ми пішли в клуб,

110
00:06:04,907 --> 00:06:09,286
там було осіб 15, не більше,

111
00:06:09,369 --> 00:06:11,205
і всі дорослі.

112
00:06:11,288 --> 00:06:14,499
Хоч один наш одноліток там був.

113
00:06:14,583 --> 00:06:15,667
І вигляд він мав крутий.

114
00:06:15,751 --> 00:06:18,795
На ньому був тренч з секонд-хенду,

115
00:06:18,879 --> 00:06:20,047
берці,

116
00:06:20,130 --> 00:06:23,258
на тренч були пришиті
саморобні ґудзики,

117
00:06:23,342 --> 00:06:25,886
і звали його Адам Яук.

118
00:06:26,261 --> 00:06:28,222
АДАМ ЯУК, 16 РОКІВ

119
00:06:28,305 --> 00:06:33,519
Я познайомився з Яуком, Майком і Джоном
Беррі на концерті Misfits в 1982 році.

120
00:06:33,602 --> 00:06:34,937
АДАМ ГОРОВІЦ, 15 РОКІВ

121
00:06:35,020 --> 00:06:36,396
Може, це були Circle Jerks,

122
00:06:36,480 --> 00:06:39,816
але я більше люблю Misfits,
припустімо, концерт був Misfits.

123
00:06:39,900 --> 00:06:42,277
Я і двоє моїх друзів звідкись почули,

124
00:06:42,361 --> 00:06:45,113
що в жіночому туалеті
тусується компанія підлітків.

125
00:06:45,447 --> 00:06:46,990
Ми пішли туди

126
00:06:47,074 --> 00:06:52,538
і побачили компанію
суперкрутих панків нашого віку.

127
00:06:52,621 --> 00:06:55,332
Одну дівчину я впізнав.

128
00:06:55,415 --> 00:06:57,376
Джилл Канніфф.
Ми разом навчалися в п'ятому класі.

129
00:06:57,459 --> 00:06:59,169
Вона познайомила мене з друзями.

130
00:06:59,253 --> 00:07:02,214
Я впізнав ще одну дівчину
з цієї компанії,

131
00:07:02,297 --> 00:07:03,340
Кейт Шелленбах,

132
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
ми росли в одному кварталі.

133
00:07:08,637 --> 00:07:10,681
Кейт була... Вона була дуже крута.

134
00:07:10,764 --> 00:07:12,432
Також вона була розумніша за нас.

135
00:07:12,516 --> 00:07:16,979
Вона слухала... не знаю...
витонченішу європейську музику.

136
00:07:17,062 --> 00:07:20,148
Вибач, що перебиваю, але казати,
що вона була розумніша...

137
00:07:20,232 --> 00:07:22,192
-Кейт розумна, але...
-Це було нескладно.

138
00:07:22,276 --> 00:07:24,069
-Це нічого не значило.
-Але була розумна.

139
00:07:24,152 --> 00:07:25,153
-Факт.
-Правильно.

140
00:07:26,488 --> 00:07:30,200
Вона слухала круті гурти
на кшталт Kraftwerk.

141
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
Вона жила в лофті
на 14-й стріт з матір'ю,

142
00:07:33,787 --> 00:07:36,206
у них був лофт відкритого планування,

143
00:07:36,290 --> 00:07:39,251
і посередині стояли її барабани.

144
00:07:41,962 --> 00:07:45,382
Моїм першим панк-рок другом
був Дейв Скілкен. І він...

145
00:07:45,465 --> 00:07:47,885
Він зліва. А я справа.

146
00:07:47,968 --> 00:07:49,845
Ми з другом у старших класах

147
00:07:49,928 --> 00:07:51,763
грали біля школи у баскетбол

148
00:07:51,847 --> 00:07:54,641
і побачили дивного хлопця
з ірокезом і в тренчі,

149
00:07:54,725 --> 00:07:57,436
він ішов вулицею
з синтезатором у руках.

150
00:07:57,519 --> 00:07:59,980
Ми не могли не познайомитися з ним.

151
00:08:00,772 --> 00:08:02,149
Він був молодший за нас.

152
00:08:02,232 --> 00:08:05,194
Він був у шостому класі
й прогулював школу.

153
00:08:06,236 --> 00:08:08,655
Це ж треба.

154
00:08:10,282 --> 00:08:12,951
Йому 11 років, він у шостому класі.

155
00:08:14,411 --> 00:08:18,165
Тоді ми часто збиралися
у квартирі Джона Беррі

156
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
на розі Сотої і Бродвею.

157
00:08:19,625 --> 00:08:21,543
Там ми займалися музикою.

158
00:08:21,627 --> 00:08:26,048
На початку 80-х усі наші знайомі
грали в гуртах.

159
00:08:26,131 --> 00:08:29,760
Яук постійно переконував нас
створити свій гурт.

160
00:08:29,843 --> 00:08:31,595
Він і назву придумав:

161
00:08:32,136 --> 00:08:33,263
Beastie Boys.

162
00:08:36,475 --> 00:08:42,438
Початковий склад гурту був такий:
я, Кейт, Адам Яук, Джон Беррі.

163
00:08:42,523 --> 00:08:43,899
Назва розшифровувалась як:

164
00:08:43,982 --> 00:08:48,612
«Хлопці в анархічному стані
на шляху до внутрішньої досконалості».

165
00:08:51,031 --> 00:08:53,367
Цей акронім був цілком безглуздий,

166
00:08:53,450 --> 00:08:56,119
бо слово «boys» уже було в назві.

167
00:08:56,203 --> 00:08:58,580
А розшифрування вийшло
смішне й тавтологічне.

168
00:08:58,664 --> 00:09:01,875
І неточне, бо в нас була й дівчина,
барабанщиця Кейт.

169
00:09:02,709 --> 00:09:06,004
Наш перший концерт
був удома в Джона Беррі,

170
00:09:06,088 --> 00:09:08,173
в його квартирі на третьому поверсі.

171
00:09:09,341 --> 00:09:11,343
Яуку виповнялося 17 років,

172
00:09:11,426 --> 00:09:12,886
і він сказав: «Знаєте що,

173
00:09:12,970 --> 00:09:15,472
я влаштую вечірку,
і ми на ній зіграємо».

174
00:09:20,394 --> 00:09:25,482
Коли ми готувалися до концерту,
мене чомусь обрали вокалістом.

175
00:09:25,566 --> 00:09:29,194
Я був дуже сором'язливим хлопцем.

176
00:09:29,278 --> 00:09:31,029
Не знаю, чому я погодився.

177
00:09:37,035 --> 00:09:40,372
Пам'ятаю, нас зібралося
душ п'ятнадцять у кімнаті

178
00:09:40,455 --> 00:09:44,459
чотири на шість метрів,

179
00:09:44,543 --> 00:09:46,336
усі стрибали й штовхалися.

180
00:09:46,420 --> 00:09:49,548
Це була просто вечірка друзів.

181
00:09:53,886 --> 00:09:55,929
Я тоді не грав у Beastie Boys.

182
00:09:56,013 --> 00:09:57,764
Я вступив у гурт в 1983 році.

183
00:09:57,848 --> 00:10:00,475
Джону Беррі це стало нецікаво,
і він пішов.

184
00:10:01,435 --> 00:10:04,021
Тоді я весь час тусив
з Майком, Яуком і Кейт.

185
00:10:04,104 --> 00:10:05,606
ШОУ СКОТТА І ҐЕРІ
PUBLIC ACCESS TV

186
00:10:05,689 --> 00:10:07,983
Якщо я там, то, мабуть,
я вже їхній гітарист.

187
00:10:17,659 --> 00:10:20,329
Ми і були, й не були гардкор-гуртом.

188
00:10:20,412 --> 00:10:25,834
Ми були схожі і на Monty Python,
і на Black Flag.

189
00:10:28,462 --> 00:10:29,463
Представтеся.

190
00:10:29,546 --> 00:10:31,840
Так. Я Майкл з гурту Beastie Boys.

191
00:10:31,924 --> 00:10:35,427
Мене звати Кейт. Я козерог,
і у мене в кишені клоччя.

192
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
Перейдімо до старшого,
дорослішого учасника.

193
00:10:37,971 --> 00:10:41,517
-Як тебе звати?
-Я Ад, можете називати мене Адам.

194
00:10:41,600 --> 00:10:45,854
Я прийшов виступити на телебаченні.
Як звичайно.

195
00:10:45,938 --> 00:10:48,857
Мене звати Адам,
це написано у мене на ремені.

196
00:10:48,941 --> 00:10:50,943
Покажіть ремінь Адама, якщо можна.

197
00:10:51,026 --> 00:10:53,320
Скільки тобі років? Десь 13-14?

198
00:10:53,403 --> 00:10:55,030
-Десь.
-Так, 12-11.

199
00:10:55,113 --> 00:10:57,157
Ми вже трохи виросли.

200
00:10:57,241 --> 00:10:58,951
Нам уже не 15.

201
00:10:59,034 --> 00:11:00,118
Нам 16.

202
00:11:01,078 --> 00:11:02,788
Ми любили різну музику.

203
00:11:02,871 --> 00:11:06,500
Слухали соул, панк, реп і реґі.

204
00:11:06,583 --> 00:11:09,294
Реп тоді знайти було важко,
бо платівок було мало.

205
00:11:09,378 --> 00:11:11,588
Але ми хотіли змінити свій стиль.

206
00:11:11,672 --> 00:11:13,924
Нам подобалася дурна реклама

207
00:11:14,007 --> 00:11:16,176
морозивного магазину «Карвел».

208
00:11:16,260 --> 00:11:20,138
Вітаю, я інопланетянин
з планети Карвел.

209
00:11:20,222 --> 00:11:21,890
Мене звати Кукі Пусс.

210
00:11:21,974 --> 00:11:23,559
І в когось з'явилася розумна ідея

211
00:11:23,642 --> 00:11:26,979
записати в стилі телефонного розіграшу
пісню з назвою

212
00:11:27,062 --> 00:11:28,230
«Cooky Puss».

213
00:11:35,070 --> 00:11:37,531
-Алло, «Карвел».
-Можна Кукі Пусса?

214
00:11:37,614 --> 00:11:38,615
Кого?

215
00:11:39,783 --> 00:11:41,660
Я хочу поговорити з Кукі Пуссом.

216
00:11:41,743 --> 00:11:43,287
Ні. Такого тут немає.

217
00:11:43,370 --> 00:11:45,330
Тоді Кукі О'Пусса. Кукі Чик...

218
00:11:45,414 --> 00:11:47,040
У Дейва Парсонса

219
00:11:47,124 --> 00:11:50,294
була в центрі студія звукозапису
the Rat Cage.

220
00:11:50,377 --> 00:11:54,089
Ми прогулювали школу й тусили там.

221
00:11:54,173 --> 00:11:56,884
Тоді в Дейва вже був невеликий лейбл.

222
00:11:56,967 --> 00:11:59,678
Він записав сингл «Cooky Puss».

223
00:11:59,761 --> 00:12:02,890
І тоді сталося те,
чого ми зовсім не очікували.

224
00:12:02,973 --> 00:12:06,268
Ді-джеї почали
ставити нашу пісню в клубах.

225
00:12:06,351 --> 00:12:11,023
І нашу музику почули не тільки
наші 15 друзів.

226
00:12:11,106 --> 00:12:15,319
Раз я зайшов був до подруги
на якусь її дурну тимчасову роботу.

227
00:12:15,402 --> 00:12:17,738
І ми почули,
що ді-джей Afrika Bambaataa

228
00:12:17,821 --> 00:12:20,991
брав участь у ток-шоу
на іншому поверсі будинку.

229
00:12:21,074 --> 00:12:22,492
Ми були щасливі.

230
00:12:22,576 --> 00:12:25,829
Ми побігли й врубили телек.

231
00:12:25,913 --> 00:12:27,748
І от що сталося далі.

232
00:12:28,207 --> 00:12:29,958
Мені дуже подобається пісня

233
00:12:30,042 --> 00:12:32,878
«Cooky Puss» гурту Beastie Boys.
Ви її чули?

234
00:12:32,961 --> 00:12:34,505
Так, я чув про «Cooky Puss».

235
00:12:34,588 --> 00:12:38,592
Я знайшов цю платівку. Це круто.

236
00:12:38,675 --> 00:12:39,676
Ясно.

237
00:12:39,760 --> 00:12:41,470
Вам подобається... Чому?

238
00:12:41,553 --> 00:12:43,931
Просто пісня смішна. Я її чув по радіо.

239
00:12:44,014 --> 00:12:47,809
Там трохи скретчинґу. Отакого.

240
00:12:47,893 --> 00:12:49,728
Там є трохи скретчинґу.

241
00:12:49,811 --> 00:12:51,396
Вона класна.

242
00:12:53,649 --> 00:12:54,942
Розділ 2:

243
00:12:55,025 --> 00:12:58,195
«Ми слухаємо тільки реп».

244
00:13:01,114 --> 00:13:03,784
У 1984 році вийшла пісня,

245
00:13:03,867 --> 00:13:07,371
що назавжди змінила стиль нашого гурту.

246
00:13:07,454 --> 00:13:10,207
«Sucker MC's» Run-DMC.

247
00:13:10,832 --> 00:13:15,337
Два роки тому мій друг
Попросив мене щось заримувати

248
00:13:15,420 --> 00:13:17,881
І зараз я вам розповім

249
00:13:17,965 --> 00:13:20,926
Що я йому тоді сказав
І як це було круто

250
00:13:21,009 --> 00:13:24,555
Пісня «Sucker MC's» була тоді
дуже популярна в Нью-Йорку.

251
00:13:25,138 --> 00:13:26,557
Вона звучала в машинах,

252
00:13:26,640 --> 00:13:29,643
в бумбоксах, у піцеріях
по всьому місті.

253
00:13:29,726 --> 00:13:31,854
Run-DMC були круті.

254
00:13:31,937 --> 00:13:33,522
І ми хотіли бути схожі на них.

255
00:13:33,605 --> 00:13:36,233
Ми вивчили слова всіх їхніх пісень.

256
00:13:36,316 --> 00:13:38,902
Роздивилися всі фото –
які на них кросівки,

257
00:13:38,986 --> 00:13:40,487
одяг тощо.

258
00:13:40,571 --> 00:13:44,783
Ми вивчили напам'ять наші улюблені
реп-пісні і співали їх цілими днями.

259
00:13:44,867 --> 00:13:47,536
Не те щоб ми хотіли стати реп-гуртом.

260
00:13:47,619 --> 00:13:49,997
Але вже тоді почали римувати самі.

261
00:13:50,080 --> 00:13:52,583
Зараз наведемо приклад.

262
00:13:53,083 --> 00:13:56,128
Покажемо, чим ми займалися
біля мікрофонів як емсі.

263
00:13:56,211 --> 00:13:59,131
Чекай, ми ще до цього не дійшли.
Ти забігаєш уперед. Вернися.

264
00:13:59,214 --> 00:14:01,216
-Я забігаю вперед?
-Поверни назад, Спайку.

265
00:14:01,300 --> 00:14:03,802
-Справді. Гаразд.
-Добре. Перерва.

266
00:14:03,886 --> 00:14:04,887
Бачиш, Спайку?

267
00:14:04,970 --> 00:14:07,306
-Це точно не те місце.
-Телесуфлер...

268
00:14:11,476 --> 00:14:12,936
-Добре. Я думав...
-Добре.

269
00:14:13,020 --> 00:14:14,771
-Починаймо.
-Гей.

270
00:14:14,855 --> 00:14:19,318
Ми повернулися. Ми справді...
Ми це репетирували, серйозно.

271
00:14:19,401 --> 00:14:21,987
Вибачте. Я облажався
з телесуфлером. Вибачте.

272
00:14:22,070 --> 00:14:24,072
Телесуфлер? Я його й не помітив.

273
00:14:30,746 --> 00:14:31,747
Отже.

274
00:14:32,748 --> 00:14:35,626
Це добрий перехід. «Отже».

275
00:14:36,376 --> 00:14:40,297
Тоді в нас був запланований
великий концерт у Studio 54.

276
00:14:40,380 --> 00:14:44,051
Стривай. Studio 54, де була Брук Шілдс.

277
00:14:44,134 --> 00:14:48,555
Так. Де були Баришніков, Голстон,
Донна Саммер.

278
00:14:49,139 --> 00:14:51,350
Не знаю, чи мали глядачі підспівувати.

279
00:14:51,433 --> 00:14:53,810
-Так, ніхто не реагував.
-Не знаю. Отже.

280
00:14:53,894 --> 00:14:58,190
Щодо нашого шоу в Studio 54,
це був батл, ми його програли.

281
00:14:58,273 --> 00:15:00,776
Отже, ми готувалися
до виступу в Studio 54

282
00:15:00,859 --> 00:15:02,819
і хотіли виконати пісню «Cooky Puss».

283
00:15:02,903 --> 00:15:04,905
Ми її ще не виконували наживо,
але думали...

284
00:15:04,988 --> 00:15:07,366
У нас була думка виконати її
з ді-джеєм.

285
00:15:07,991 --> 00:15:11,662
Друг сказав, що в нього є знайомий
у коледжі, він виступає як ді-джей,

286
00:15:11,745 --> 00:15:14,957
хоче стати реп-продюсером
і має необхідне обладнання.

287
00:15:15,040 --> 00:15:18,544
Але найважливіше –
він має генератор мильних бульбашок.

288
00:15:18,627 --> 00:15:21,880
Чекай. Що, Ad-Rock?
Генератор мильних бульбашок?

289
00:15:21,964 --> 00:15:24,800
Йо, саме так, Mike D.
У нього був генератор бульбашок.

290
00:15:24,883 --> 00:15:25,884
Гаразд.

291
00:15:25,968 --> 00:15:29,137
Ми пішли в гуртожиток,
щоб познайомитися з ним.

292
00:15:29,221 --> 00:15:33,141
Але нам відчинив довговолосий металіст

293
00:15:33,225 --> 00:15:36,562
у дивних шкіряних рукавичках
на застібці, і ми злякалися.

294
00:15:37,437 --> 00:15:38,939
Це не міг бути він.

295
00:15:39,022 --> 00:15:43,110
Він відчинив двері
маленької кімнати,

296
00:15:43,193 --> 00:15:46,029
а там було повно апаратури –

297
00:15:46,113 --> 00:15:48,949
вертушки, ударні установки.

298
00:15:49,032 --> 00:15:52,494
І, так, пані та панове,
генератор мильних бульбашок.

299
00:15:53,495 --> 00:15:54,705
І що ми зробили?

300
00:15:54,788 --> 00:15:56,623
Одразу взяли його на роботу.

301
00:15:56,707 --> 00:15:58,375
Це був Рік Рубін.

302
00:16:03,547 --> 00:16:07,092
Спочатку здавалося, що у нас
з Ріком Рубіним нічого спільного.

303
00:16:07,176 --> 00:16:10,179
Він був з острова Лонґ-Айленд,
ми були з Нью-Йорка.

304
00:16:10,262 --> 00:16:14,850
А ще у Ріка були різні хобі,
яких ми не поділяли.

305
00:16:14,933 --> 00:16:16,685
Наприклад, реслінг і гевіметал.

306
00:16:16,768 --> 00:16:18,896
Ми вважали, що то дурниці.

307
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
Рік був набагато старший за нас...

308
00:16:23,817 --> 00:16:24,651
Ну...

309
00:16:24,735 --> 00:16:26,403
Цікаво, якого року це фото.

310
00:16:26,486 --> 00:16:27,571
-Тобто...
-З...

311
00:16:29,072 --> 00:16:31,909
Розповімо про кабельну приставку?

312
00:16:31,992 --> 00:16:34,536
-Усі про це подумали, так?
-Так.

313
00:16:34,620 --> 00:16:37,623
На той час це була крута техніка.

314
00:16:37,706 --> 00:16:41,668
У них є кабельне телебачення,
багатоканальний телефон. Тобто...

315
00:16:42,711 --> 00:16:45,422
Чому не можна лежати, як раніше,
з пачкою сигарет

316
00:16:45,506 --> 00:16:47,799
і повною попільничкою біля ліжка?

317
00:16:47,883 --> 00:16:48,884
Хіба ні?

318
00:16:52,054 --> 00:16:55,641
Рік був старший за нас
і здавався дорослішим.

319
00:16:55,724 --> 00:16:57,809
І в нього були гроші.

320
00:16:57,893 --> 00:17:00,145
Але найголовніше –
він був упевнений у собі.

321
00:17:00,229 --> 00:17:02,439
Він захоплювався цікавими штуками.

322
00:17:02,523 --> 00:17:04,107
І це було заразливо.

323
00:17:04,858 --> 00:17:06,193
Не можна було тусити з Ріком

324
00:17:06,276 --> 00:17:09,070
і не цікавитися тим,
чим захоплюється він.

325
00:17:09,154 --> 00:17:10,571
І ми ніби захопилися реслінгом.

326
00:17:11,281 --> 00:17:12,324
Ніби.

327
00:17:12,866 --> 00:17:15,827
-І нас точно зацікавив гевіметал.
-Точно.

328
00:17:17,204 --> 00:17:19,080
-Точно.
-Точно.

329
00:17:19,915 --> 00:17:21,916
Лише тиждень тому ми вважали

330
00:17:22,000 --> 00:17:24,586
цього хлопця в рукавичках
на блискавці йолопом,

331
00:17:24,670 --> 00:17:26,880
а тепер думали: «Він найкрутіший».

332
00:17:26,964 --> 00:17:28,799
Він увійшов у нашу компанію.

333
00:17:29,800 --> 00:17:32,928
Він став для нас дивним,
але крутим старшим братом.

334
00:17:33,011 --> 00:17:35,097
А його кімната стала
нашим новим штабом.

335
00:17:35,180 --> 00:17:36,765
Типу новою Rat Cage.

336
00:17:36,849 --> 00:17:40,477
І щодня замість школи
ми ходили тусити в Рікову кімнату.

337
00:17:40,561 --> 00:17:43,230
Слухали платівки. Потім ходили в клуб.

338
00:17:43,313 --> 00:17:45,566
Обідали в Cozy Soup 'n' Burger.

339
00:17:45,649 --> 00:17:48,068
Потім обговорювали цей вечір, музику

340
00:17:48,151 --> 00:17:50,863
і думали, яку музику
ми в майбутньому напишемо.

341
00:17:50,946 --> 00:17:53,782
Після Studio 54 у нас був ді-джей.

342
00:17:53,866 --> 00:17:57,703
І ми подумали: «Чорт забирай.
Включимо реп у наше шоу».

343
00:17:59,121 --> 00:18:00,122
THE KITCHEN, НЬЮ-ЙОРК

344
00:18:00,205 --> 00:18:03,250
Рік увійшов до складу нашого гурту
як ді-джей Double R.

345
00:18:03,333 --> 00:18:06,837
Першу половину концерту з Ріком
ми проводили як гардкор-гурт,

346
00:18:06,920 --> 00:18:10,549
а після перерви грали реп.

347
00:18:10,632 --> 00:18:12,593
-Б-І
-С-Т-І

348
00:18:12,676 --> 00:18:15,012
Ми четвірка Beastie
Шокуємо всіх

349
00:18:15,095 --> 00:18:17,347
-Я Мастер Адам Яук
-І Slop the Rock

350
00:18:17,431 --> 00:18:19,600
-З Mike D
-Кейт Шелленбах

351
00:18:19,683 --> 00:18:22,019
А тепер хіп-хоп без упину

352
00:18:22,102 --> 00:18:24,146
Танцюйте, поки не попадаєте

353
00:18:24,229 --> 00:18:27,065
Гаразд. Я думаю...

354
00:18:28,317 --> 00:18:29,401
Ви зрозуміли...

355
00:18:31,403 --> 00:18:32,529
Ви зрозуміли, як було.

356
00:18:32,613 --> 00:18:36,366
Багато хто з реперів читає
з папірця, так?

357
00:18:36,867 --> 00:18:38,118
Хіба ні?

358
00:18:38,202 --> 00:18:39,953
Одне діло тусуватися з друзями

359
00:18:40,037 --> 00:18:42,122
і цілий день співати «Sucker MC's».

360
00:18:42,206 --> 00:18:46,460
А виступати зі сцени зі своїм репом –

361
00:18:46,543 --> 00:18:47,836
це було геть інше.

362
00:18:47,920 --> 00:18:50,297
Тоді ми цього не розуміли, але з часом,

363
00:18:50,380 --> 00:18:54,510
що більше спілкувалися з Ріком
і брали з нього приклад,

364
00:18:54,593 --> 00:18:56,845
то менше ми спілкувалися з Кейт.

365
00:18:56,929 --> 00:19:00,390
Або, точніше, то менше Кейт
спілкувалася з нами.

366
00:19:00,474 --> 00:19:02,893
Думаю, наші друзі не могли зрозуміти,

367
00:19:02,976 --> 00:19:05,062
чому ми постійно тусимо з Ріком.

368
00:19:10,359 --> 00:19:12,653
Але треба було заробляти на життя.

369
00:19:15,656 --> 00:19:20,619
Тоді Рік спродюсував
свій перший реп-трек «It's Yours»

370
00:19:20,702 --> 00:19:22,496
для репера на ім'я T La Rock.

371
00:19:24,998 --> 00:19:29,127
Доти музику для реп-треків
виконували гурти.

372
00:19:29,211 --> 00:19:31,880
Пісні редагували й пригладжували,

373
00:19:31,964 --> 00:19:33,465
щоб їх узяли на радіо.

374
00:19:33,549 --> 00:19:36,426
Але в пісні «It's Yours» були
лише репер і драм-машина.

375
00:19:36,510 --> 00:19:39,096
Це була необроблена хуліганська музика.

376
00:19:39,179 --> 00:19:40,347
Якось увечері

377
00:19:40,430 --> 00:19:45,602
Рік сказав, що в нього зустріч
з Расселлом Сіммонсом у Danceteria.

378
00:19:45,686 --> 00:19:48,647
Ми не знали,
про що говорили Рік і Расселл,

379
00:19:48,730 --> 00:19:52,067
але з цікавістю спостерігали
за ними біля бару.

380
00:19:52,150 --> 00:19:55,612
Бо цей Расселл був не лише
менеджером Run-DMC,

381
00:19:55,696 --> 00:19:58,282
він був братом ді-джея Run.

382
00:19:58,365 --> 00:19:59,950
Він був не просто чуваком,

383
00:20:00,033 --> 00:20:02,828
чий знайомий знав когось,
пов'язаного з репом.

384
00:20:02,911 --> 00:20:04,246
Расселл уособлював реп.

385
00:20:04,329 --> 00:20:06,748
Він був у центрі реп-бізнесу.

386
00:20:06,832 --> 00:20:09,126
Коли Расселл пішов,
ми були такі схвильовані.

387
00:20:09,209 --> 00:20:11,086
Ми підбігли до Ріка й сказали:

388
00:20:11,170 --> 00:20:14,548
«Йо, Ріку. Розкажи нам усе.

389
00:20:14,631 --> 00:20:16,508
Що тобі сказав Расселл?

390
00:20:16,592 --> 00:20:19,094
Розказуй, про що ви там говорили».

391
00:20:21,346 --> 00:20:23,098
Ну, тобто... Ми були схвильовані.

392
00:20:23,182 --> 00:20:24,141
Непогано.

393
00:20:24,224 --> 00:20:27,311
Саме так ми розмовляли,
коли нам було 16 років.

394
00:20:27,394 --> 00:20:30,022
І Рік сказав,
що Расселл не міг повірити,

395
00:20:30,105 --> 00:20:33,275
що пісню «It's Yours»
написав невідомий йому хлопець,

396
00:20:33,358 --> 00:20:34,902
та ще й білий.

397
00:20:34,985 --> 00:20:36,570
Рік сказав, що вони домовилися

398
00:20:36,653 --> 00:20:39,990
заснувати лейбл звукозапису Def Jam.

399
00:20:40,073 --> 00:20:41,200
Хвилинку.

400
00:20:41,283 --> 00:20:44,578
Послухайте мене.
Покладіть телефони і слухайте.

401
00:20:44,661 --> 00:20:45,996
«Jam» значить «запис».

402
00:20:46,079 --> 00:20:48,332
«Def» – «точно».

403
00:20:48,415 --> 00:20:51,126
Точно найкращий на сьогодні записи.

404
00:20:51,210 --> 00:20:52,211
СТУДІЯ
DEF JAM RECORDINGS

405
00:20:52,294 --> 00:20:54,213
Тож деф, деф, деф
Це деф джем

406
00:20:54,296 --> 00:20:58,008
І під час цього обговорення
Рік розповів Расселлу про нас.

407
00:20:58,759 --> 00:21:01,094
«У мене є троє білих реперів.

408
00:21:01,178 --> 00:21:02,971
Вони ще вчаться у школі».

409
00:21:03,055 --> 00:21:06,808
Вони грають панк-рок,
але хіп-хоп люблять більше.

410
00:21:06,892 --> 00:21:09,645
Вони постійно слухають реп».

411
00:21:16,860 --> 00:21:21,240
Расселл Сіммонс побачив
перспективу керування білим реп-гуртом.

412
00:21:21,323 --> 00:21:24,034
Через кілька днів ми пішли
до нього в офіс на зустріч.

413
00:21:24,117 --> 00:21:26,578
Ми думали, у нього величезний
шикарний офіс,

414
00:21:26,662 --> 00:21:30,499
а насправді у нього
було дві маленькі кімнати.

415
00:21:30,582 --> 00:21:32,292
Але найкрутіше було те,

416
00:21:32,376 --> 00:21:38,215
що в одній з них був
Кертіс Блоу, король репу.

417
00:21:39,049 --> 00:21:43,804
Він в офісі Расселла
вчився танцювати брейк-данс

418
00:21:43,887 --> 00:21:46,765
і чомусь намагався
покрутитися на голові.

419
00:21:46,849 --> 00:21:48,684
А крім того, не знаю, чи...

420
00:21:48,767 --> 00:21:51,270
Хтось тут знає гурт Full Force?

421
00:21:52,563 --> 00:21:56,692
Ну, його оточили...
Його оточили чуваки з Full Force

422
00:21:56,775 --> 00:22:00,070
і дивились, як він навчається
брейк-дансу.

423
00:22:00,153 --> 00:22:03,490
Ми хочемо сказати,
що сцена була просто нереальна.

424
00:22:04,825 --> 00:22:06,368
І ми зрозуміли,

425
00:22:06,451 --> 00:22:09,204
що Расселл був ще крутіший за Ріка.

426
00:22:09,746 --> 00:22:10,914
Спілкуючись з ним,

427
00:22:10,998 --> 00:22:15,002
легко було повірити,
що в майбутньому нас чекає успіх.

428
00:22:15,085 --> 00:22:17,963
У 1984 році реп-музика
нікого не цікавила.

429
00:22:18,046 --> 00:22:19,590
Її майже не було на радіо.

430
00:22:19,673 --> 00:22:23,218
Але Расселл її дуже вперто
усім рекламував.

431
00:22:23,302 --> 00:22:26,805
«Run-DMC стане найвідомішим гуртом
нашого покоління».

432
00:22:28,348 --> 00:22:31,643
«Рік Рубін буде Філом Спектором репу.

433
00:22:32,853 --> 00:22:34,062
Beastie Boys?

434
00:22:34,146 --> 00:22:38,150
Вони білі брейкери і стануть
найкращим у світі гуртом».

435
00:22:39,568 --> 00:22:40,569
Гаразд.

436
00:22:41,737 --> 00:22:43,405
Давай повільніше.

437
00:22:43,488 --> 00:22:45,407
Ми щойно почали виконувати реп.

438
00:22:45,490 --> 00:22:47,784
Виходило не дуже добре.

439
00:22:47,868 --> 00:22:50,954
Але Рік і Расселл у нас вірили,
це додало нам упевненості.

440
00:22:53,749 --> 00:22:58,170
І вони організували для нас
запис нашої першої пісні.

441
00:22:58,253 --> 00:22:59,671
Її назва – «Rock Hard».

442
00:23:02,049 --> 00:23:04,426
Не знаю. Це не найкращий наш твір.

443
00:23:04,510 --> 00:23:08,805
Але, розумієте, ми дуже любили реп
і дуже хотіли стати реперами.

444
00:23:08,889 --> 00:23:11,099
Ми дуже хотіли стати Run-DMC.

445
00:23:11,183 --> 00:23:13,685
«Ми перші білі брейкери
і пишаємось цим.

446
00:23:13,769 --> 00:23:16,021
З вашим телевізором усе гаразд».

447
00:23:17,814 --> 00:23:19,274
Це написав Расселл Сіммонс.

448
00:23:19,358 --> 00:23:21,610
Він просив нас заспівати це,
бо це круто,

449
00:23:21,693 --> 00:23:24,363
стильно, модно тощо.

450
00:23:24,446 --> 00:23:26,532
Ще він хотів, щоб ми заспівали:

451
00:23:26,615 --> 00:23:29,409
«Я вмію грати на барабанах і на гітарі.

452
00:23:29,493 --> 00:23:32,496
Ми не просто бі-бої, ми рок-зірки».

453
00:23:32,579 --> 00:23:34,206
Ми так і зробили.

454
00:23:34,289 --> 00:23:36,917
Ти ж впливовий чувак у світі репу.

455
00:23:37,000 --> 00:23:40,087
У тебе в офісі
Кертіс Блоу танцює хіп-хоп.

456
00:23:40,170 --> 00:23:43,006
Якщо ти кажеш, що це буде сміливо,
оригінально й дико,

457
00:23:43,090 --> 00:23:45,634
тоді гаразд. Зробіть мені
звук у навушниках голосніше.

458
00:23:45,717 --> 00:23:47,469
Mike D, Ad-Rock і MCA

459
00:23:48,053 --> 00:23:50,347
Скоро всі це скажуть

460
00:23:50,430 --> 00:23:52,933
Ми круті

461
00:23:53,016 --> 00:23:55,686
Ми модні
Ми любимо тусуватися

462
00:23:55,769 --> 00:23:57,896
Тусуватися

463
00:23:57,980 --> 00:23:59,356
Не перейматися

464
00:24:00,107 --> 00:24:04,319
Я б хотів сказати, що цю дурну пісню
написали Рік і Расселл,

465
00:24:04,403 --> 00:24:06,446
але це все зробили ми.

466
00:24:06,530 --> 00:24:09,700
Ми написали й зачитали
слова цієї пісні.

467
00:24:09,783 --> 00:24:13,829
Вони хотіли, щоб ми були карикатурною
реп-версією метал-гурту 80-х

468
00:24:13,912 --> 00:24:18,041
у кедах «Адідас»,
спортивних костюмах тощо.

469
00:24:18,125 --> 00:24:20,127
І ми були тільки «за».

470
00:24:20,210 --> 00:24:21,461
-Так, чорт забирай.
-Так?

471
00:24:22,588 --> 00:24:23,630
Ще й як.

472
00:24:25,591 --> 00:24:30,429
І тоді ми вирішили
вигнати з гурту Кейт,

473
00:24:30,512 --> 00:24:33,849
бо вона не відповідала
нашому новому іміджу крутих реперів.

474
00:24:33,932 --> 00:24:35,559
Ну що за дурня?

475
00:24:36,685 --> 00:24:39,980
Коли ми заснували Beastie Boys,
з нами дружило багато дівчат.

476
00:24:40,063 --> 00:24:41,940
Найкрутіших дівчат.

477
00:24:42,024 --> 00:24:44,693
І мені дуже соромно, що ми їх підвели.

478
00:24:45,444 --> 00:24:48,906
Може, Кейт і сама б пішла з гурту,

479
00:24:48,989 --> 00:24:50,949
але ми вчинили з нею погано.

480
00:24:51,033 --> 00:24:54,161
Доти гурт був для нас розвагою.

481
00:24:54,244 --> 00:24:55,954
Це просто було весело.

482
00:24:56,038 --> 00:24:58,707
Наша основна мета
була смішити одне одного.

483
00:24:58,790 --> 00:25:02,711
Але тепер у Ріка й Расселла
на нас великі плани.

484
00:25:02,794 --> 00:25:04,546
Якщо Рік став нам
крутим старшим братом,

485
00:25:04,630 --> 00:25:06,840
то Расселл – божевільним дядьком.

486
00:25:06,924 --> 00:25:10,302
І ми почали увесь час
тусуватися з ними.

487
00:25:10,385 --> 00:25:13,305
Ходили по клубах.
Пили «викрутку», «мідну мавпу».

488
00:25:13,388 --> 00:25:16,225
У нас ніби була
божевільна весела родина.

489
00:25:16,308 --> 00:25:20,187
А якщо ви молоді й п'яні,
а Расселл Сіммонс каже,

490
00:25:20,270 --> 00:25:23,357
що ви станете найвідомішим
реп-гуртом усіх часів,

491
00:25:23,440 --> 00:25:27,277
і повторює це часто,
ви починаєте в це вірити.

492
00:25:27,361 --> 00:25:30,614
А потім сталося щось божевільне.

493
00:25:33,492 --> 00:25:34,618
Спайку.

494
00:25:35,369 --> 00:25:38,997
Вибачте. Мені дуже шкода.
Тут має бути репліка...

495
00:25:39,081 --> 00:25:41,458
Усе одно жарт був поганий. Продовжуйте.

496
00:25:42,334 --> 00:25:44,002
То це буде чи ні?

497
00:25:44,086 --> 00:25:45,295
Не сьогодні.

498
00:25:45,379 --> 00:25:47,506
Це останній виступ.
Коли ж це може бути?

499
00:25:47,589 --> 00:25:49,132
Ми не записали це в машину.

500
00:25:49,216 --> 00:25:51,176
Може, знайдемо до кінця вечора.

501
00:25:51,260 --> 00:25:52,719
Я там знайду. Знайду.

502
00:25:52,803 --> 00:25:55,055
Ну, там звучить голос: «Шалено».

503
00:25:55,138 --> 00:25:58,433
Це ціла анімація. Її зробив мій друг
Макс Танноне... Отже.

504
00:25:59,059 --> 00:26:02,104
А ви знали, що ми грали на розігріві
в Мадонни в її першому турне?

505
00:26:03,188 --> 00:26:05,482
Це правда. Ми виступали з Мадонною...

506
00:26:05,566 --> 00:26:06,817
Шалено.

507
00:26:09,111 --> 00:26:10,445
Я знайшов.

508
00:26:12,155 --> 00:26:13,282
Отже.

509
00:26:13,740 --> 00:26:17,494
Якось Расселлу Сіммонсу подзвонив
менеджер Мадонни Фредді Деманн.

510
00:26:17,578 --> 00:26:20,539
Він спитав, чи погодяться Run-DMC
зіграти на розігріві в Мадонни

511
00:26:20,622 --> 00:26:21,832
в її найперших гастролях.

512
00:26:21,915 --> 00:26:25,085
Расселл відповів «Так, вони беруть
по 20 штук за виступ».

513
00:26:25,169 --> 00:26:27,921
Менеджер Мадонни відповів:
«Ні, дякую».

514
00:26:28,005 --> 00:26:31,175
Через кілька годин менеджер Мадонни
передзвонив Расселлу Сіммонсу й спитав:

515
00:26:31,258 --> 00:26:34,553
«Расселле, The Fat Boys
зіграють на розігріві в Мадонни?

516
00:26:35,220 --> 00:26:39,558
Він каже:«The Fat Boys зайняті.
Вони не можуть».

517
00:26:39,641 --> 00:26:41,852
Расселл не був менеджером The Fat Boys.

518
00:26:43,562 --> 00:26:44,813
«Але, – каже він, –

519
00:26:44,897 --> 00:26:47,858
у мене є гурт Beastie Boys,
вони виступлять за 500 баксів».

520
00:26:47,941 --> 00:26:49,401
І ось ми вже

521
00:26:49,484 --> 00:26:52,112
в Сіетлі, штат Вашингтон,
у готелі Four Seasons,

522
00:26:52,196 --> 00:26:54,573
готуємося виступати
на розігріві в Мадонни.

523
00:26:55,407 --> 00:26:56,783
Пам'ятаєш?

524
00:27:00,204 --> 00:27:04,458
Перед гастролями
у нас виникла геніальна ідея.

525
00:27:04,541 --> 00:27:08,504
Що ми можемо зробити,
щоб усі ці люди нас запам'ятали?

526
00:27:08,587 --> 00:27:12,883
Звісно, майстерністю ми б тоді
цього не досягли.

527
00:27:12,966 --> 00:27:18,514
Ідея полягала в тому,
щоб поводитися на сцені якнайжахливіше.

528
00:27:18,597 --> 00:27:23,894
Йо! Стережіться,
Детройт, Філлі, Цинці, ЛА!

529
00:27:23,977 --> 00:27:25,229
Ми їдемо до вас!

530
00:27:25,312 --> 00:27:26,772
Якби ми просто вийшли,

531
00:27:26,855 --> 00:27:29,358
зіграли дві наші пісні –

532
00:27:29,441 --> 00:27:30,817
а більше в нас тоді не було –

533
00:27:30,901 --> 00:27:33,570
і просто сказали:
«Дякуємо всім. Гарного вечора»,

534
00:27:33,654 --> 00:27:34,696
кого б це зачепило?

535
00:27:34,780 --> 00:27:37,157
Ми хотіли, щоб нас запам'ятали.

536
00:27:37,241 --> 00:27:39,910
Запам'ятали як козлів.

537
00:27:39,993 --> 00:27:41,787
Ми справжні рок-зірки.

538
00:27:41,870 --> 00:27:44,164
Усі прийшли на концерт Мадонни,

539
00:27:44,248 --> 00:27:46,416
на нас їм начхати.

540
00:27:47,000 --> 00:27:49,461
Тоді й придався реслінг Ріка.

541
00:27:49,545 --> 00:27:51,964
Він хотів, щоб ми поводилися,
як хулігани,

542
00:27:52,047 --> 00:27:54,800
які стоять біля рингу
й кричать у камери.

543
00:27:54,883 --> 00:27:58,178
Ми ще не записали відео лише тому,
що коли ми його запишемо,

544
00:27:58,262 --> 00:28:01,014
MTV змінить назву на Beastie TV.

545
00:28:01,098 --> 00:28:04,142
Бо вони тільки нас
і крутитимуть цілими днями.

546
00:28:04,226 --> 00:28:08,480
«Beastie Boys. Один з найкращих гуртів
нашого часу». Ось.

547
00:28:08,564 --> 00:28:10,524
Мабуть, я дарма це кажу.

548
00:28:10,607 --> 00:28:12,109
Вам цього не зрозуміти.

549
00:28:12,192 --> 00:28:13,360
Інтерв'ю закінчено.

550
00:28:13,443 --> 00:28:14,653
-Дуже дякую.
-Я теж.

551
00:28:18,323 --> 00:28:19,324
І...

552
00:28:22,202 --> 00:28:24,246
І щовечора на гастролях Мадонни

553
00:28:24,329 --> 00:28:27,332
я виходив на середину сцени
й виголошував таку промову.

554
00:28:29,209 --> 00:28:31,003
Я король Ad-Rock.

555
00:28:31,086 --> 00:28:33,422
Я король театру Кінґс.

556
00:28:33,505 --> 00:28:34,631
А ми Beastie Boys,

557
00:28:34,715 --> 00:28:37,342
і сьогодні ми всіх тут порвемо.

558
00:28:37,426 --> 00:28:40,846
Коли ми підемо з цієї сцени,
можете спалити цей театр на фіг.

559
00:28:40,929 --> 00:28:43,098
Бо все це повна фігня.

560
00:28:48,687 --> 00:28:53,025
Нагадую, кого лаяв Адам.

561
00:29:04,745 --> 00:29:06,788
Наші стосунки були
типу любов-ненависть.

562
00:29:06,872 --> 00:29:10,375
Ми ненавиділи їх, вони – нас.
І це було як любов.

563
00:29:11,418 --> 00:29:14,796
Ми повернулися з гастролей і одразу ж

564
00:29:14,880 --> 00:29:19,551
розповіли всім, хто хотів нас слухати:

565
00:29:19,635 --> 00:29:22,888
«Йо. Ми були в турне з Мадонною».

566
00:29:22,971 --> 00:29:25,349
Це було просто дивовижно.

567
00:29:25,432 --> 00:29:27,935
Тепер ми повернулися й офіційно

568
00:29:28,018 --> 00:29:29,311
стали реп-гуртом.

569
00:29:31,563 --> 00:29:33,023
Правда?

570
00:29:33,106 --> 00:29:34,900
-Дай п'ять.
-Так.

571
00:29:34,983 --> 00:29:36,985
Так, Адаме, це знову в моді.

572
00:29:38,570 --> 00:29:42,866
Одного разу Расселл влаштував
нам виступ у клубі Encore

573
00:29:42,950 --> 00:29:46,370
на розігріві в Кертіса Блоу,
короля репу.

574
00:29:46,453 --> 00:29:48,455
Ми подивились один на одного й сказали:

575
00:29:48,539 --> 00:29:53,001
«Йо, ми виступимо на розігріві
в Кертіса Блоу? Круто».

576
00:29:54,127 --> 00:29:56,255
-І...
-До речі, це цитата.

577
00:29:56,338 --> 00:29:57,881
-Щоб ви знали.
-Саме так.

578
00:29:57,965 --> 00:30:02,094
Encore – чорний реп-клуб.

579
00:30:02,177 --> 00:30:04,888
Білі там були тільки ми.

580
00:30:04,972 --> 00:30:08,308
І ми чомусь вирішили, що буде круто

581
00:30:08,392 --> 00:30:11,436
приїхати туди на лімузині
і в отаких костюмах.

582
00:30:15,649 --> 00:30:17,109
Що смішного?

583
00:30:18,610 --> 00:30:21,154
Так, у нас на головах дюраґи.

584
00:30:21,238 --> 00:30:22,948
Отже...

585
00:30:24,825 --> 00:30:29,496
І коли ми вийшли на сцену в Encore
виконати пісню «Rock Hard»,

586
00:30:29,580 --> 00:30:32,040
у залі увімкнули все освітлення.

587
00:30:32,124 --> 00:30:34,668
Флуоресцентні лампи, як у супермаркеті.

588
00:30:34,751 --> 00:30:37,671
І всі глядачі закричали:

589
00:30:37,754 --> 00:30:40,591
«Йо, менудос. Ну що?»

590
00:30:41,341 --> 00:30:42,885
«Менудо, ми вас любимо».

591
00:30:44,178 --> 00:30:46,054
Так, вони називали нас «менудо».

592
00:30:47,389 --> 00:30:50,934
Здається, «менудос», у множині.

593
00:30:51,476 --> 00:30:52,477
Так.

594
00:30:52,561 --> 00:30:54,938
І ми швидко перестали понтуватися.

595
00:30:56,023 --> 00:30:57,566
Розділ 3:

596
00:30:57,649 --> 00:30:59,902
«Пісня, яка все змінила».

597
00:30:59,985 --> 00:31:04,156
РОЗДІЛ 3
ПІСНЯ, ЯКА ВСЕ ЗМІНИЛА

598
00:31:04,239 --> 00:31:06,408
Ми почали писати пісні по-іншому.

599
00:31:06,491 --> 00:31:09,620
Не просто підбирали
на гітарі куплет і приспів.

600
00:31:09,703 --> 00:31:12,706
Дуркування стало нашим
творчим процесом.

601
00:31:12,789 --> 00:31:14,458
Було приблизно отак.

602
00:31:14,541 --> 00:31:16,084
Майкі.

603
00:31:16,168 --> 00:31:17,920
Ми йдемо вулицею.

604
00:31:20,631 --> 00:31:21,882
Отак...

605
00:31:21,965 --> 00:31:23,008
Гей.

606
00:31:23,091 --> 00:31:24,801
Отак ми йдемо вулицею.

607
00:31:26,011 --> 00:31:27,930
-Привіт?
-Як справи, чувак?

608
00:31:29,097 --> 00:31:30,265
Ми репетирували.

609
00:31:30,974 --> 00:31:32,476
Ми йдемо вулицею, так.

610
00:31:32,559 --> 00:31:35,312
І говоримо один одному уривки пісень

611
00:31:35,395 --> 00:31:37,356
і різні дурниці,
які нам здаються смішними.

612
00:31:37,439 --> 00:31:40,609
Наприклад, один з нас
процитує пісню, яка нам подобається.

613
00:31:40,692 --> 00:31:42,236
Стривай.

614
00:31:42,319 --> 00:31:45,489
А другий каже:
«Це має потрапити в пісню,

615
00:31:45,572 --> 00:31:48,742
він скаже "стривай",
а Слік Рік тоді скаже...»

616
00:31:48,825 --> 00:31:49,868
Врубай!

617
00:31:49,952 --> 00:31:53,247
А другий каже: «Треба заспівати...»

618
00:31:53,330 --> 00:31:54,831
Гей, Лерой!

619
00:31:54,915 --> 00:31:56,333
Отака пісня.

620
00:31:57,626 --> 00:31:58,627
Так...

621
00:31:58,710 --> 00:32:03,090
А потім ми з цією простою
й дурною ідеєю йдемо в студію.

622
00:32:03,173 --> 00:32:04,591
І перетворюємо це на пісню.

623
00:32:04,675 --> 00:32:06,426
Йо, Лерой!

624
00:32:08,512 --> 00:32:10,931
Стривай, стривай.

625
00:32:11,014 --> 00:32:11,849
Врубай!

626
00:32:11,932 --> 00:32:14,726
Адам як божевільний тарабанив

627
00:32:14,810 --> 00:32:16,937
по клавішах своєї драм-машини DX.

628
00:32:17,020 --> 00:32:19,481
А коли він сильно хвилювався,
то знімав навушники,

629
00:32:19,565 --> 00:32:22,526
здирав їх з голови,
кидав набік і казав:

630
00:32:22,609 --> 00:32:25,279
«Йо, хлопці. Зацініть».

631
00:32:25,362 --> 00:32:28,073
Ні. Це був ти, Майку.

632
00:32:28,156 --> 00:32:29,533
А я робив так.

633
00:32:29,616 --> 00:32:31,451
Коротше кажучи, він робив...

634
00:32:31,535 --> 00:32:33,412
Чесно, я тобі допомагаю, Адаме.

635
00:32:33,495 --> 00:32:36,164
Він грав такий гарячий свінговий мотив.

636
00:32:36,248 --> 00:32:39,293
Коли ми з Яуком це почули,
то сказали: «Чорт».

637
00:32:39,376 --> 00:32:43,255
А коли це наклали
на біт з 808-ї драм-машини,

638
00:32:43,338 --> 00:32:45,507
усе стало геть інакше.

639
00:32:45,591 --> 00:32:47,509
Стривай, стривай.

640
00:32:47,593 --> 00:32:49,803
Врубай!

641
00:32:50,679 --> 00:32:53,682
Ми користувалися творчою свободою,

642
00:32:53,765 --> 00:32:56,018
писали музику й насолоджувалися цим.

643
00:32:56,101 --> 00:32:58,687
Ми не наслідували когось іншого,

644
00:32:58,770 --> 00:33:00,189
як у «Rock Hard»,

645
00:33:00,272 --> 00:33:01,815
ми просто були собою.

646
00:33:01,899 --> 00:33:04,526
Чи хоча б такими, якими себе уявляли.

647
00:33:05,444 --> 00:33:07,905
У студію прийшов Рік,
ми йому це зіграли.

648
00:33:07,988 --> 00:33:10,574
Він був у захваті. Він сказав:

649
00:33:10,657 --> 00:33:13,118
«Гей, не змінюйте тут нічого.

650
00:33:13,202 --> 00:33:16,205
Я хочу дати це послухати Расселлу.

651
00:33:16,288 --> 00:33:18,332
Це обов'язково треба випустити».

652
00:33:18,415 --> 00:33:21,627
Ми були приємно здивовані.

653
00:33:21,710 --> 00:33:24,922
Рік заміксував пісню, зробив звук
інтенсивнішим і професійнішим.

654
00:33:25,005 --> 00:33:27,299
У нього 808-а зазвучала просто безумно.

655
00:33:29,134 --> 00:33:31,136
-Отак.
-Отак.

656
00:33:31,220 --> 00:33:34,389
Від цієї пісні дрижали стекла машин
по всьому Східному узбережжю.

657
00:33:34,473 --> 00:33:36,975
Від неї спрацювало багато сигналізацій.

658
00:33:37,059 --> 00:33:40,395
Ми зрозуміли, як поєднати те,
що ми любимо, –

659
00:33:40,479 --> 00:33:44,274
біти, семпли, скретчинґ –
і перетворити це на нову пісню.

660
00:33:44,358 --> 00:33:46,068
На новий стиль.

661
00:33:46,151 --> 00:33:49,404
Але найважливіше те,
що ми знайшли свій голос.

662
00:33:49,488 --> 00:33:51,949
Я починаю розслаблятися
Й розважатися

663
00:33:52,032 --> 00:33:54,409
Коли у мене в кишені повно грошей

664
00:33:54,493 --> 00:33:56,995
І я п'ю пиво на підвіконні

665
00:33:57,079 --> 00:33:59,540
Коли я ситий, я починаю розслаблятися

666
00:33:59,623 --> 00:34:02,417
Мені пора додому
Мене випустили під заставу

667
00:34:02,501 --> 00:34:05,337
Котра година
Час купити пива

668
00:34:05,420 --> 00:34:09,007
Расселл і Рік випустили пісню «Hold it
Now, Hit It» на лейблі Def Jam.

669
00:34:09,091 --> 00:34:12,761
І її почали вмикати
на мікс-шоу і в клубах,

670
00:34:12,844 --> 00:34:14,388
для нас це було важливо.

671
00:34:15,138 --> 00:34:20,310
Нашу пісню вмикали разом
з LL Cool J «Rock the Bells»,

672
00:34:20,393 --> 00:34:23,730
Run-DMC «Peter Piper», які ми любили.

673
00:34:23,813 --> 00:34:25,190
Був концерт у Філадельфії.

674
00:34:25,274 --> 00:34:27,234
І ми там усіх порвали.

675
00:34:27,317 --> 00:34:30,112
Ми заграли «Hold It Now»,
і всі просто ошаліли,

676
00:34:30,195 --> 00:34:31,446
увесь клуб.

677
00:34:31,530 --> 00:34:34,699
Це було неймовірне відчуття
Я такий: «Чорт».

678
00:34:34,783 --> 00:34:37,286
Отже, мені 19 років.

679
00:34:37,369 --> 00:34:39,246
У мене в кишені трохи грошей.

680
00:34:39,329 --> 00:34:40,831
Репери мене знають.

681
00:34:40,914 --> 00:34:42,583
Нас безкоштовно пускають у клуби.

682
00:34:42,666 --> 00:34:45,002
Пригощають випивкою.
Ми спілкуємося з дівчатами.

683
00:34:45,085 --> 00:34:46,295
-Напиваємося.
-«Ad-Rock».

684
00:34:46,378 --> 00:34:48,547
Дуркуємо. Пишемо вірші на серветках.

685
00:34:48,630 --> 00:34:49,672
Дражнимо один одного.

686
00:34:49,755 --> 00:34:53,217
А потім ідемо в студію
і пишемо з цієї фігні пісню.

687
00:34:53,302 --> 00:34:54,719
Іще вечір – іще пісня.

688
00:34:54,803 --> 00:34:57,973
Чотири, три, два, один
Привіт!

689
00:34:58,056 --> 00:35:01,101
Коли я біля мікрофона, йолопи тікають
Точно!

690
00:35:01,185 --> 00:35:03,103
Я з Ad-Rock і Mike D
А ви ні

691
00:35:03,187 --> 00:35:05,564
У мене більше енергії
Ніж у Пікассо фарби

692
00:35:05,647 --> 00:35:08,150
У мене є сильні ритми
І стильні рими

693
00:35:08,233 --> 00:35:10,694
Не дивно, що ви від мене фанатієте

694
00:35:10,777 --> 00:35:11,778
Б-І-С-Т-І...

695
00:35:11,862 --> 00:35:15,490
Ми постійно записуємо і творимо пісні.

696
00:35:15,574 --> 00:35:18,577
А Расселл видає їх як сингли.

697
00:35:18,660 --> 00:35:21,121
-Ми випустили «Paul Revere».
-Суперхіт.

698
00:35:21,705 --> 00:35:23,916
Випустили пісню «The New Style».

699
00:35:23,999 --> 00:35:25,167
Суперхіт!

700
00:35:25,918 --> 00:35:30,255
Якось Расселл прийшов у студію й каже:

701
00:35:30,339 --> 00:35:33,050
«Ви найкрутіший реп-гурт усіх часів.

702
00:35:33,133 --> 00:35:35,344
Ви повинні випустити повний альбом».

703
00:35:35,427 --> 00:35:39,181
Коли ми цим займалися – Адам і я –

704
00:35:39,264 --> 00:35:41,350
ми ще жили в поганих квартирах.

705
00:35:41,433 --> 00:35:43,644
Знаєте, як усі в 19 років.

706
00:35:43,727 --> 00:35:48,315
А Яук переїхав у гарну
нову квартиру в Бруклін-Гайтс.

707
00:35:48,398 --> 00:35:50,108
Він жив там безкоштовно,

708
00:35:50,192 --> 00:35:52,611
бо був комендантом будинку.

709
00:35:53,195 --> 00:35:54,696
-Це правда.
-Так.

710
00:35:54,780 --> 00:35:58,116
І якщо у вас текла батарея,
Яук приходив її лагодити.

711
00:35:59,451 --> 00:36:01,370
Він не мав необхідних навичок,

712
00:36:01,453 --> 00:36:03,872
але йому вдавалося
майже все робити інстинктивно.

713
00:36:03,956 --> 00:36:06,583
Якось увечері ми з Майком
прийшли до нього в гості,

714
00:36:06,667 --> 00:36:09,545
у нього на кухонному столі
стояв магнітофон.

715
00:36:09,628 --> 00:36:10,963
Але не касетний,

716
00:36:11,046 --> 00:36:13,382
а котушковий,

717
00:36:13,465 --> 00:36:14,883
я й не знав, що в нього він є.

718
00:36:14,967 --> 00:36:17,052
Я сидів і розглядав його,

719
00:36:17,135 --> 00:36:20,138
намагаючись зрозуміти, що це таке.

720
00:36:20,222 --> 00:36:22,391
Плівка на одній котушці розмотувалася,

721
00:36:22,474 --> 00:36:25,811
але не намотувалась на другу,
як звичайно,

722
00:36:25,894 --> 00:36:29,106
вона з котушки намотувалася
на стойку одного мікрофона,

723
00:36:29,189 --> 00:36:31,567
потім іншого мікрофона.

724
00:36:31,650 --> 00:36:33,527
Потім намотувалася на стілець.

725
00:36:33,610 --> 00:36:35,112
А вже потім – на другу котушку.

726
00:36:35,195 --> 00:36:37,614
Ми з Адамом дивилися
на цю штуку й думали:

727
00:36:37,698 --> 00:36:40,742
«Це якісь чари, так?»

728
00:36:40,826 --> 00:36:43,662
Потім Яук устав і натиснув відтворення.

729
00:36:50,919 --> 00:36:52,462
Починається барабанне інтро

730
00:36:52,546 --> 00:36:55,299
пісні Led Zeppelin
«When the Levee Breaks».

731
00:36:55,382 --> 00:36:59,261
Але пісня далі не грає, знову і знову
повторюється барабанний дріб.

732
00:36:59,344 --> 00:37:02,347
Я бачив, як це роблять ді-джеї
з двома платівками на вертушці.

733
00:37:02,431 --> 00:37:05,184
А з магнітофоном я такого ще не бачив.

734
00:37:05,267 --> 00:37:08,562
Звук і картинка здавалися нам дивом.

735
00:37:08,645 --> 00:37:10,063
Яук розповів,

736
00:37:10,147 --> 00:37:13,358
що Джимі Гендрікс і Слай Стоун
так роблять, і він вирішив спробувати.

737
00:37:13,442 --> 00:37:15,152
Де він це чув?

738
00:37:15,235 --> 00:37:17,779
Тоді ж не було ні Ютубу, ані Ґуґлу.

739
00:37:18,363 --> 00:37:20,449
Ми принесли творіння Яука в студію

740
00:37:20,532 --> 00:37:23,368
і записали пісню «Rhymin' & Stealin'».

741
00:37:26,288 --> 00:37:29,333
Алі-Баба і сорок розбійників

742
00:37:29,416 --> 00:37:32,336
Алі-Баба і сорок розбійників

743
00:37:32,419 --> 00:37:35,631
Алі-Баба і сорок розбійників

744
00:37:35,714 --> 00:37:37,716
Палять і ламають
Римують і крадуть...

745
00:37:37,799 --> 00:37:41,220
Коли ми створювали й записували
пісні для альбому «Licensed to Ill»,

746
00:37:41,303 --> 00:37:45,516
Рік Рубін продюсував
новий альбом Run-DMC «Raising Hell».

747
00:37:46,391 --> 00:37:49,937
Їхня версія пісні
Aerosmith «Walk This Way»

748
00:37:50,020 --> 00:37:53,357
стала справжнім хітом на радіо і MTV.

749
00:37:53,440 --> 00:37:56,485
А Run-DMC стали всесвітньо відомі.

750
00:37:56,568 --> 00:37:58,445
Улітку 1986 року
вони поїхали на гастролі.

751
00:37:58,529 --> 00:38:00,113
Расселл узяв нас на розігрів.

752
00:38:00,197 --> 00:38:02,199
Beastie Boys у турі «Raising Hell» мали

753
00:38:02,282 --> 00:38:04,368
розігріти глядачів
перед основним концертом.

754
00:38:04,451 --> 00:38:06,286
І ми вирішили відриватися на сцені.

755
00:38:06,370 --> 00:38:08,956
Ми розігрівали публіку.

756
00:38:09,039 --> 00:38:12,543
Вони були такі популярні, що в Маямі

757
00:38:12,626 --> 00:38:16,588
промоутери випустили їх не на
баскетбольний стадіон, а бейсбольний.

758
00:38:18,048 --> 00:38:22,427
Джо Перрі і Стівен Тайлер з Aerosmith
прилетіли в Маямі,

759
00:38:22,511 --> 00:38:24,221
щоб виконати з ними одну пісню.

760
00:38:24,304 --> 00:38:26,682
Видовище мало бути дивовижне.

761
00:38:27,641 --> 00:38:29,643
Вона почала рухатися
В такт з хлопцями

762
00:38:29,726 --> 00:38:31,562
Високо піднявши ноги...

763
00:38:31,645 --> 00:38:37,192
Переходимо до важливого моменту,
коли Aerosmith мали вийти до Run-DMC

764
00:38:37,276 --> 00:38:40,445
і виконати пісню номер один
на всій планеті.

765
00:38:40,529 --> 00:38:43,323
Вони виходять, глядачі у захваті.

766
00:38:43,407 --> 00:38:47,202
Але на сцену вийшов ще один хлопець.

767
00:38:47,286 --> 00:38:48,412
Яук.

768
00:38:52,332 --> 00:38:54,918
У Яука була з собою бас-гітара.

769
00:38:55,002 --> 00:38:58,046
І Джем Мастер Джей з Run-DMC
подумав, що буде смішно,

770
00:38:58,130 --> 00:39:01,758
якщо він зіграє
на басі з ними та Aerosmith

771
00:39:01,842 --> 00:39:05,971
на бейсбольному стадіоні в Маямі.

772
00:39:06,054 --> 00:39:09,349
І Яук чудово впорався із завданням.

773
00:39:09,433 --> 00:39:13,061
Aerosmith не могли зрозуміти.

774
00:39:13,145 --> 00:39:15,230
«Що це за брудний п'яниця на сцені?

775
00:39:15,314 --> 00:39:18,275
І чому він грає на басі з нами?»

776
00:39:19,359 --> 00:39:20,736
Протягом усієї пісні

777
00:39:20,819 --> 00:39:23,363
Яук намагався зіграти спиною до спини

778
00:39:23,447 --> 00:39:26,450
з Джо Перрі, який був цілковито проти.

779
00:39:26,533 --> 00:39:27,534
І це...

780
00:39:27,618 --> 00:39:32,080
Врешті-решт Яук почав задом
ганятися за ним по сцені.

781
00:39:32,164 --> 00:39:35,792
Ми всі лишилися збоку сцени,

782
00:39:35,876 --> 00:39:40,464
ми дивилися, кричали, сміялися
й насолоджувалися цим.

783
00:39:42,633 --> 00:39:46,178
Було не тільки весело їздити

784
00:39:46,261 --> 00:39:48,180
й спілкуватися з Run-DMC.

785
00:39:48,263 --> 00:39:51,308
Спостерігаючи за ними,
ми багато чого навчилися.

786
00:39:51,391 --> 00:39:53,810
Ми ніби закінчували школу репу.

787
00:39:53,894 --> 00:39:58,690
Так, так, ми не зупиняємося
Шокуємо всіх далі

788
00:39:58,774 --> 00:39:59,775
Ну...

789
00:40:01,109 --> 00:40:02,402
Нам нема чого доводити

790
00:40:02,486 --> 00:40:05,072
Зверніть увагу
Ми зараз почнемо рухатися

791
00:40:05,155 --> 00:40:08,033
Ми п'ємо з кухлів і банок
І пляшок, і коробок

792
00:40:08,116 --> 00:40:11,119
За вертушками у нас...

793
00:40:11,203 --> 00:40:13,580
Мене звати Run
Я дика двійка

794
00:40:13,664 --> 00:40:16,333
Послухайте мої рими
Я змінюю стиль

795
00:40:16,416 --> 00:40:18,919
Поруч зі мною DMC

796
00:40:19,002 --> 00:40:21,547
Бери мікрофон...

797
00:40:21,630 --> 00:40:23,173
Але коли ми повернулися додому,

798
00:40:23,257 --> 00:40:27,302
то дізналися, що Рік
змікшував і закінчив наш альбом.

799
00:40:27,386 --> 00:40:30,055
Було дивно, що він це зробив,
не сказавши нам.

800
00:40:30,764 --> 00:40:34,351
Яук завжди цікавився
технічними аспектами запису,

801
00:40:34,434 --> 00:40:38,021
я впевнений, що це його розчарувало
й розізлило.

802
00:40:38,105 --> 00:40:40,899
Але Рік зробив щось неймовірне.

803
00:40:40,983 --> 00:40:42,818
Він узяв наші дивні реп-треки

804
00:40:42,901 --> 00:40:47,447
і зробив їм чистий, міцний,
вигладжений звук для радіо.

805
00:40:47,531 --> 00:40:50,826
Вони більше стали схожі на хіти,
а не на приколи.

806
00:40:55,247 --> 00:40:59,251
Мідна мавпа, модна мавпа

807
00:40:59,334 --> 00:41:03,213
Мідна мавпа-наркоман
Модна мавпа

808
00:41:03,297 --> 00:41:04,798
Мідна мавпа

809
00:41:05,549 --> 00:41:06,967
Розділ 4:

810
00:41:07,050 --> 00:41:10,596
«Раніше ми згадували про пісню,
яка, як нам здавалося, все змінила.

811
00:41:10,679 --> 00:41:12,181
Певною мірою так це й було.

812
00:41:12,264 --> 00:41:15,767
А ця пісня справді все змінила».

813
00:41:18,187 --> 00:41:23,066
Цікавий факт – ми майже закінчили
альбом «Licensed to Ill», але

814
00:41:23,150 --> 00:41:24,693
Расселл сказав, що він короткий,

815
00:41:24,776 --> 00:41:27,029
потрібна ще одна пісня.

816
00:41:27,112 --> 00:41:30,574
У Яука з другом Томом Кушманом
був ще один проєкт – гурт Brooklyn.

817
00:41:30,657 --> 00:41:33,202
У них була пісня
«Fight for Your Right (To Party)».

818
00:41:33,285 --> 00:41:34,328
І Яук сказав:

819
00:41:34,411 --> 00:41:37,247
«Чому б не використати
пісню Brooklyn для Beastie Boys»?

820
00:41:37,331 --> 00:41:38,498
Вони її написали жартома.

821
00:41:38,582 --> 00:41:42,753
Це жартівливий твір, глузування
з тусовщиків і студентських братств.

822
00:41:42,836 --> 00:41:47,090
Особисто ми не знали жодного
тусовщика чи братчика.

823
00:41:47,633 --> 00:41:50,052
Але нам здалося,
що глузувати з них буде весело.

824
00:41:50,135 --> 00:41:53,597
Наша велика ідея полягала в тому,
щоб узяти трошки цього.

825
00:41:55,057 --> 00:41:56,350
Трошечки того.

826
00:41:57,976 --> 00:41:59,645
Трошки цього.

827
00:42:01,146 --> 00:42:04,483
І десь пів чашки цього.

828
00:42:04,566 --> 00:42:07,778
І все змішати.

829
00:42:07,861 --> 00:42:09,363
І вийде...

830
00:42:09,446 --> 00:42:13,951
Треба захищати своє право

831
00:42:14,034 --> 00:42:16,537
Тусуватися

832
00:42:17,829 --> 00:42:20,040
Усе сталося дуже швидко.

833
00:42:20,123 --> 00:42:23,001
Ледь чи не на другий день
вийшов наш альбом.

834
00:42:23,085 --> 00:42:24,920
Потім відеокліп.

835
00:42:25,003 --> 00:42:26,046
Пісня звучала всюди.

836
00:42:26,129 --> 00:42:28,841
Я сиджу собі вдома, їм пластівці

837
00:42:28,924 --> 00:42:32,636
і бачу цей кліп на MTV разів п'ять.

838
00:42:32,719 --> 00:42:34,388
Тоді всі дивилися MTV.

839
00:42:34,471 --> 00:42:36,849
І нас на ньому показували постійно.

840
00:42:36,932 --> 00:42:40,769
Наш відеокліп, який ми зняли
у квартирі друга, показують

841
00:42:40,853 --> 00:42:44,982
разом з кліпами Майкла Джексона,
Прінса і Мадонни.

842
00:42:45,065 --> 00:42:48,527
Це було якесь безумство.

843
00:42:49,111 --> 00:42:51,530
-Ми були відомі...

844
00:42:51,613 --> 00:42:53,907
-Шалено.
-Та ну.

845
00:42:56,785 --> 00:42:59,997
Спочатку ми були відомі
в радіусі 14 кварталів,

846
00:43:00,080 --> 00:43:02,583
потім стали відомі
на адерґраундній хіп-хоп сцені,

847
00:43:02,666 --> 00:43:06,879
а після виходу «Licensed to Ill»
нас почали впізнавати на вулицях.

848
00:43:06,962 --> 00:43:10,382
Куди б я не йшов, люди кричали:

849
00:43:10,465 --> 00:43:12,342
«Йо, Mike D».

850
00:43:12,426 --> 00:43:14,136
«Як справи, друже?»

851
00:43:14,219 --> 00:43:16,430
Те ж саме в нас з Яуком.
Ми йдемо вулицею,

852
00:43:16,513 --> 00:43:18,557
хтось нас упізнає й кричить...

853
00:43:18,640 --> 00:43:20,434
«Йо, Mike D».

854
00:43:23,103 --> 00:43:24,229
Це правда.

855
00:43:24,313 --> 00:43:27,149
Ми втішалися славою.

856
00:43:27,232 --> 00:43:29,026
А місяців через два

857
00:43:29,109 --> 00:43:33,572
Расселл відправив нас хедлайнерами
на гастролі по Америці.

858
00:43:33,655 --> 00:43:34,656
І що ми зробили?

859
00:43:34,740 --> 00:43:37,701
Ми взяли Дейва Скілкена і Сей,
і ді-джея Hurricane,

860
00:43:37,784 --> 00:43:39,203
та інших друзів з собою.

861
00:43:39,286 --> 00:43:41,580
Наш альбом розкуповували миттєво.

862
00:43:41,663 --> 00:43:43,999
Тоді все змінилося.

863
00:43:44,082 --> 00:43:46,126
Бути відомим у рідному місті – це одне.

864
00:43:46,210 --> 00:43:48,545
Але коли нас упізнають
у Міссулі, Монтана, –

865
00:43:48,629 --> 00:43:50,839
це геть інше.

866
00:43:50,923 --> 00:43:52,591
Тому до початку гастролів

867
00:43:52,674 --> 00:43:54,676
Расселл звів нас з одним чуваком,

868
00:43:54,760 --> 00:43:57,387
щоб ми висловили побажання
до оформлення сцени.

869
00:43:57,471 --> 00:44:01,892
Ми сказали тому чуваку жартома: «Друже,

870
00:44:01,975 --> 00:44:07,064
замість столика ді-джея поставте нам
кілька ящиків пива».

871
00:44:07,147 --> 00:44:09,274
-«Так».
-«Нам потрібна клітка з танцюристкою».

872
00:44:09,358 --> 00:44:10,651
-«Так».
-«Нам потрібен ящик,

873
00:44:10,734 --> 00:44:13,529
з якого наприкінці концерту
вилізе семиметровий член».

874
00:44:13,612 --> 00:44:15,113
-«Легко. Так. Без проблем».
-Так?

875
00:44:15,197 --> 00:44:16,615
І от ми приїхали

876
00:44:16,698 --> 00:44:20,035
в Міссулу, Монтана,
давати перший концерт, і це в нас було.

877
00:44:29,586 --> 00:44:32,297
Mike D, запалюй.

878
00:44:32,840 --> 00:44:35,843
Ми запалювали. Ми були схвильовані.

879
00:44:36,718 --> 00:44:40,430
Ми гадки не мали,
хто прийде на наш концерт.

880
00:44:41,265 --> 00:44:44,393
І точно не думали, що прийдуть
студенти з братств,

881
00:44:44,476 --> 00:44:46,270
з яких ми сміялися.

882
00:44:46,353 --> 00:44:50,566
Але виявилося, вони люблять пісню
«Fight for Your Right (To Party)».

883
00:44:50,649 --> 00:44:53,026
І знаєте що? Ми були цьому раді.

884
00:44:53,110 --> 00:44:56,947
До біса. Наливайте, треба нажертися.

885
00:44:58,907 --> 00:45:03,537
Почало здійснюватися все,
про що казав Расселл.

886
00:45:03,620 --> 00:45:07,916
Він іноді приїздив на концерти
й нагадував нам про це. Він казав:

887
00:45:08,000 --> 00:45:10,002
«Я так і знав, засранці,

888
00:45:10,085 --> 00:45:12,546
що ви будете популярніші
за Капітана Кранча».

889
00:45:13,755 --> 00:45:15,757
Наші концерти збирали все більше людей.

890
00:45:15,841 --> 00:45:18,594
Одного вечора – тисяча,
наступного – вже дві.

891
00:45:18,677 --> 00:45:21,221
-Чикаґо, Атланта...
-Маямі.

892
00:45:21,305 --> 00:45:22,514
Маямі.

893
00:45:23,140 --> 00:45:24,141
-Мунік.
-Мунік.

894
00:45:24,224 --> 00:45:25,225
Г'юстон.

895
00:45:25,309 --> 00:45:28,145
Концерти, готелі,
афтерпаті, афтер-афтерпаті.

896
00:45:28,228 --> 00:45:34,193
Ми веселилися,
як ніколи в житті, ми були відомі.

897
00:45:37,321 --> 00:45:39,531
«Licensed to Ill» став

898
00:45:39,615 --> 00:45:43,493
найшвидше продаваним альбомом
в історії лейблу.

899
00:45:43,577 --> 00:45:45,662
-Це...
-Beastie Boys.

900
00:45:45,746 --> 00:45:47,039
Саме так.

901
00:45:51,627 --> 00:45:53,629
Нога на педалі
Тисну на газ

902
00:45:53,712 --> 00:45:55,923
Двигун реве
Як чайник, що кипить...

903
00:45:56,006 --> 00:45:59,510
У 1987 році Beastie Boys
захоплять Америку!

904
00:46:01,428 --> 00:46:03,847
Ми на гастролях по всій країні

905
00:46:03,931 --> 00:46:06,350
У Beastie Boys завжди відпустка...

906
00:46:06,433 --> 00:46:09,144
Де ви познайомилися? У Джульярді?

907
00:46:11,271 --> 00:46:13,690
Я не жартую
Я заберу твої гроші

908
00:46:13,774 --> 00:46:16,193
Поїду від узбережжя до узбережжя
Дивитися на дівчат

909
00:46:16,276 --> 00:46:18,153
Поки ти працюєш
З дев'ятої до п'ятої

910
00:46:18,237 --> 00:46:21,198
Beastie Boys дають живий концерт

911
00:46:21,281 --> 00:46:24,660
Але тоді сталося щось дивне.

912
00:46:24,743 --> 00:46:29,581
Ми більше не глузували з тусовщиків,
ми стали ними.

913
00:46:29,665 --> 00:46:31,291
Ану разом!

914
00:46:35,337 --> 00:46:36,839
Йо, як ви тут, MTV?

915
00:46:36,922 --> 00:46:39,383
-Ми Beastie Boys!
-Так!

916
00:46:39,466 --> 00:46:43,345
І пісні, які ми написали жартома,
набули нового звучання.

917
00:46:44,096 --> 00:46:47,099
Наприклад, у нашому
першому альбомі була пісня,

918
00:46:47,182 --> 00:46:51,144
яка мала бути дурною й іронічною,

919
00:46:51,228 --> 00:46:53,230
але смішного в ній було мало.

920
00:46:53,814 --> 00:46:55,941
Зараз я розповім, які там були слова.

921
00:46:56,942 --> 00:47:00,529
«Дівчата, помийте посуд.

922
00:47:01,154 --> 00:47:03,532
Дівчата, приберіть у мене в кімнаті.

923
00:47:04,366 --> 00:47:06,618
Дівчата, виперіть мені одяг»

924
00:47:07,327 --> 00:47:10,581
І у ванній приберіть, дівчата».

925
00:47:18,964 --> 00:47:21,633
Ми тоді не знали, що з цього жарт,
а що ні.

926
00:47:21,717 --> 00:47:24,178
Усе було як у тумані.

927
00:47:27,598 --> 00:47:30,601
Усі слова в нас змішалися.

928
00:47:30,684 --> 00:47:35,731
У перервах між гастролями
я навіть друзям не дзвонив,

929
00:47:35,814 --> 00:47:38,317
бо я просто не знав,
як з ними спілкуватися.

930
00:47:38,400 --> 00:47:42,154
Я взагалі себе не впізнавав.

931
00:47:42,237 --> 00:47:45,616
Пам'ятаю, якось я зустрів
у гастрономі Кейт Шелленбах

932
00:47:46,283 --> 00:47:47,367
і не привітався.

933
00:47:48,410 --> 00:47:50,078
Може, вона мене бачила. Не знаю.

934
00:47:50,162 --> 00:47:51,288
Та якби побачила,

935
00:47:51,371 --> 00:47:55,167
вона б зрозуміла,
що я став іншою людиною.

936
00:47:55,959 --> 00:47:58,629
Я був у задній частині магазину,
біля холодильників,

937
00:47:58,712 --> 00:48:00,422
а вона за щось платила біля виходу,

938
00:48:00,506 --> 00:48:03,008
вона сміялася й говорила з подругою.

939
00:48:03,842 --> 00:48:06,053
Мабуть, я не привітався,
бо мені було соромно,

940
00:48:06,136 --> 00:48:07,804
що я так змінився.

941
00:48:10,849 --> 00:48:12,309
До речі про зміни,

942
00:48:12,768 --> 00:48:16,605
я хочу зробити невеликий відступ
і попросити пробачення в брата Меттью,

943
00:48:16,688 --> 00:48:18,565
що я називав його «гроші»,

944
00:48:18,649 --> 00:48:20,776
коли ми намагалися серйозно поговорити.

945
00:48:20,859 --> 00:48:23,028
Я такий:
«Йо, гроші. Я не знаю, гроші».

946
00:48:23,111 --> 00:48:26,990
А він: «Якого біса ти робиш?
Ми просто говоримо».

947
00:48:27,950 --> 00:48:29,076
Отже.

948
00:48:29,159 --> 00:48:31,537
Меттью, вибач мені.
Я поводився як мудак.

949
00:48:33,080 --> 00:48:37,584
І це логічний перехід
до п'ятого розділу: «Члени в ящику».

950
00:48:37,668 --> 00:48:38,836
РОЗДІЛ 5
ЧЛЕНИ В ЯЩИКУ

951
00:48:38,919 --> 00:48:42,965
Наш альбом швидко продавався,
і концерти ставали все шаленіші.

952
00:48:43,048 --> 00:48:44,633
Багато випивки й лайки.

953
00:48:44,716 --> 00:48:48,345
На Півдні нас намагалися
заборонити за непристойну поведінку.

954
00:48:48,428 --> 00:48:51,974
Нам доводилося після концерту
крадькома тікати у фургон

955
00:48:52,057 --> 00:48:54,726
і виїздити за межі штату,
щоб нас не заарештували.

956
00:48:54,810 --> 00:48:56,478
У британській пресі постійно

957
00:48:56,562 --> 00:48:58,230
з'являлися про нас неприємні статті.

958
00:48:58,313 --> 00:49:01,316
І коли ми зібралися
на гастролі в Англію,

959
00:49:01,400 --> 00:49:03,277
ці статті про нас

960
00:49:03,360 --> 00:49:05,654
потрапили на перші сторінки
серйозних газет.

961
00:49:05,737 --> 00:49:06,905
ПОП-КУМИРИ ЖАРТУЮТЬ З ДІТЕЙ ПРИ СМЕРТІ

962
00:49:06,989 --> 00:49:10,242
Нас чомусь вважали маніяками.

963
00:49:11,326 --> 00:49:15,831
Ми цього не робили, це неправда.

964
00:49:16,331 --> 00:49:18,792
МИ НЕНАВИДИМО АНГЛІЮ
ТАК, ЦЕ ТІ САМІ BEASTIE BOYS

965
00:49:22,296 --> 00:49:26,466
Хоча мені подобається.
Тут написано «"Жахливий" Горовіц».

966
00:49:26,550 --> 00:49:28,135
-Це мені подобається. Але...
-Так.

967
00:49:28,218 --> 00:49:31,054
Шкода, що це прізвисько не приліпилося.

968
00:49:31,138 --> 00:49:32,806
-«Жахливий» Горовіц?
-Гарне прізвисько.

969
00:49:32,890 --> 00:49:35,309
Скликали навіть
ціле засідання парламенту,

970
00:49:35,392 --> 00:49:37,603
щоб вирішили, чи пускати нас в Англію.

971
00:49:37,686 --> 00:49:38,604
ГЕТЬ, BEASTIES

972
00:49:38,687 --> 00:49:39,855
Серйозно.

973
00:49:39,938 --> 00:49:44,151
У кожному місті, де ми виступали,
глядачі давали нам зрозуміти:

974
00:49:44,234 --> 00:49:45,986
«Ви козли, ви ніхто

975
00:49:46,069 --> 00:49:48,655
порівняно з нами».

976
00:49:49,364 --> 00:49:53,368
На нашому останньому
концерті в Ліверпулі

977
00:49:53,452 --> 00:49:55,329
цькування вже було жахливе.

978
00:49:55,746 --> 00:49:56,663
БЕЗЛАД З BEASTIES

979
00:49:56,747 --> 00:49:59,499
Під час першої ж пісні
на концерті в Ліверпулі

980
00:49:59,583 --> 00:50:02,961
глядачі почали скандувати футбольні
кричалки й кидати в нас усіляку гидоту.

981
00:50:03,045 --> 00:50:05,839
А потім це перетворилося
на справжню бурю з пивних банок...

982
00:50:05,923 --> 00:50:07,674
Боже, Майку, та ну.

983
00:50:08,258 --> 00:50:11,178
На справжню бурю з пивних банок
і пляшок.

984
00:50:11,678 --> 00:50:15,516
І посеред концерту ми втекли
й поїхали в Лондон.

985
00:50:15,599 --> 00:50:16,808
BEASTIE BOYS УТЕКЛИ
ВІД ПИВНИХ БАНОК

986
00:50:16,892 --> 00:50:19,353
Після цього логічно було б
зробити перерву.

987
00:50:19,436 --> 00:50:21,438
Щоб усе заспокоїлося.

988
00:50:21,522 --> 00:50:22,523
Але ми не зробили.

989
00:50:22,606 --> 00:50:26,235
Ми одразу ж полетіли
на гастролі в Японію.

990
00:50:26,318 --> 00:50:27,694
А після гастролей по Японії

991
00:50:27,778 --> 00:50:31,323
ми повернулися в Штати
й провели ще одні.

992
00:50:31,406 --> 00:50:32,574
Жодних перерв.

993
00:50:33,742 --> 00:50:34,910
Ми працювали далі.

994
00:50:35,661 --> 00:50:37,704
Расселл сказав:
«Поїдете знову на гастролі.

995
00:50:37,788 --> 00:50:40,999
Заробите купу грошей.
Будете щасливими рок-зірками».

996
00:50:41,083 --> 00:50:43,210
«Гаразд, Расселле, як скажеш».

997
00:50:46,255 --> 00:50:47,673
Він же був менеджер.

998
00:50:47,756 --> 00:50:51,635
Якщо він сказав: «Їдьте на гастролі»,
то саме це ми й робили.

999
00:50:52,719 --> 00:50:54,429
Ми не задавали питань.

1000
00:50:54,513 --> 00:50:57,599
Ми думали, що саме так і треба робити.

1001
00:50:57,683 --> 00:51:00,477
Але нам забракло розуму визнати,

1002
00:51:00,561 --> 00:51:03,105
що нам почали не подобатися наші пісні.

1003
00:51:03,730 --> 00:51:05,524
А це фігове відчуття.

1004
00:51:06,567 --> 00:51:10,070
Яук перший почав показувати,
що він не хоче цього робити.

1005
00:51:10,988 --> 00:51:13,448
Ми й досі були друзями,
нам було весело разом.

1006
00:51:13,991 --> 00:51:16,326
Але наше шоу перетворилося

1007
00:51:16,410 --> 00:51:17,411
просто на шоу.

1008
00:51:17,995 --> 00:51:19,121
На бісів трюк.

1009
00:51:20,372 --> 00:51:21,832
Ми всі втомилися.

1010
00:51:22,749 --> 00:51:24,126
Скучили за рідними.

1011
00:51:24,668 --> 00:51:25,919
Скучили за домом.

1012
00:51:26,837 --> 00:51:29,798
Ми хотіли просто сходити
в магазин по сандвіч і не могли.

1013
00:51:30,465 --> 00:51:32,801
Ми хотіли стати такими самими людьми,
як раніше.

1014
00:51:33,510 --> 00:51:36,597
Усі ті дурниці, які ми запропонували:
клітка з танцюристкою,

1015
00:51:36,680 --> 00:51:39,516
бісове пиво і член у ящику...

1016
00:51:39,600 --> 00:51:41,977
Ми почали цього соромитися.

1017
00:51:43,061 --> 00:51:45,230
У нас почалося вигоряння.

1018
00:51:45,314 --> 00:51:48,233
Beastie Boys раніше були

1019
00:51:48,317 --> 00:51:51,069
як веселий п'яний чувак
з абажуром на голові,

1020
00:51:51,153 --> 00:51:55,157
а перетворилися на алкоголіка, якого
господарі хочуть вигнати з квартири.

1021
00:51:55,240 --> 00:51:57,993
Як у фільмі Білла Мюррея «День бабака».

1022
00:51:58,535 --> 00:52:01,788
Там, де він знов і знов
проживає той самий день.

1023
00:52:02,623 --> 00:52:05,083
Але в нашому фільмі був член,

1024
00:52:05,167 --> 00:52:08,587
який вистрибував з ящика
наприкінці кожного концерту.

1025
00:52:10,172 --> 00:52:15,260
Проблема була в тому, що ми самі
збудували ящик і стали в ньому членами.

1026
00:52:16,178 --> 00:52:19,389
Ми думали:
«Скоріше б закінчити концерт,

1027
00:52:19,473 --> 00:52:25,395
повернути дурний член у ящик
і забратися зі сцени».

1028
00:52:36,448 --> 00:52:38,075
НОВИНИ

1029
00:52:38,158 --> 00:52:39,618
Що сталося з Beastie Boys?

1030
00:52:39,701 --> 00:52:42,162
Наприкінці 1986 року
вони видали «Licensed to Ill»,

1031
00:52:42,246 --> 00:52:44,623
один з найуспішніших
дебютних альбомів усіх часів.

1032
00:52:44,706 --> 00:52:47,459
Але другий вони
так і не записали, розбіглися

1033
00:52:47,543 --> 00:52:50,295
після туру з Run-DMC минулої осені.

1034
00:52:50,379 --> 00:52:53,507
Сьогодні Mike D і MCA
грають у нью-йоркських групах,

1035
00:52:53,590 --> 00:52:56,802
а Ad-Rock в Лос-Анджелесі
дебютує в кіно.

1036
00:53:09,231 --> 00:53:11,400
Ти недавно перейшов у Шерман, так?

1037
00:53:12,609 --> 00:53:14,945
Так. Я переїхав сюди минулого літа.

1038
00:53:15,028 --> 00:53:16,488
У розкішний будинок.

1039
00:53:17,406 --> 00:53:18,949
Тобі помити машину?

1040
00:53:20,075 --> 00:53:21,076
Зараз?

1041
00:53:33,881 --> 00:53:34,882
Гаразд.

1042
00:53:36,758 --> 00:53:37,885
Отже...

1043
00:53:38,927 --> 00:53:41,638
Я знявся в цьому фільмі
одразу після «Licensed to Ill».

1044
00:53:42,431 --> 00:53:45,184
Він називається «Заблукалі янголи»,
він жахливий.

1045
00:53:45,267 --> 00:53:47,102
Будь ласка, не шукайте його.

1046
00:53:47,186 --> 00:53:49,021
Будь ласка, не шукайте
й не дивіться його.

1047
00:53:49,646 --> 00:53:50,689
Будь ласка, не треба.

1048
00:53:50,772 --> 00:53:51,773
Отже...

1049
00:53:53,233 --> 00:53:54,776
За рік гастролей ніби

1050
00:53:54,860 --> 00:53:57,946
ураган вирвав мене з квартири
в Нью-Йорку,

1051
00:53:58,030 --> 00:54:02,367
покружляв по всьому світі
й закинув догори дриґом у Голлівуд.

1052
00:54:02,951 --> 00:54:05,245
Тоді я й отримав роль у цьому фільмі.

1053
00:54:05,829 --> 00:54:09,583
Мені було 22 роки, я не розумів,
що сталося.

1054
00:54:10,417 --> 00:54:12,961
Я кілька місяців не спілкувався
з Адамом і Майком.

1055
00:54:13,045 --> 00:54:14,713
Ми не посварилися, не побилися,

1056
00:54:14,796 --> 00:54:18,425
ми вперше просто не хотіли бачитися.

1057
00:54:18,509 --> 00:54:22,179
Мабуть, нам просто треба було
відпочити один від одного.

1058
00:54:23,013 --> 00:54:26,517
Яук був у Нью-Йорку
і серйозно зайнявся гуртом Brooklyn.

1059
00:54:27,643 --> 00:54:29,978
А я в Лос-Анджелесі знімався у фільмі.

1060
00:54:30,646 --> 00:54:32,147
А Майк...

1061
00:54:33,023 --> 00:54:34,233
Майку, що ти робив?

1062
00:54:34,316 --> 00:54:39,071
Якщо чесно, я просто
пробував різні наркотики.

1063
00:54:39,488 --> 00:54:40,489
Ясно.

1064
00:54:43,784 --> 00:54:48,372
Особисто я намагався
багато від чого втекти.

1065
00:54:48,455 --> 00:54:51,708
Моя мама померла
перед виходом «Licensed to Ill».

1066
00:54:51,792 --> 00:54:54,378
І цей шанс стати іншою людиною

1067
00:54:54,461 --> 00:54:56,839
випав мені дуже вчасно.

1068
00:54:57,673 --> 00:55:01,426
І після гастролей я продовжував
тікати від своїх почуттів.

1069
00:55:01,510 --> 00:55:02,553
АДАМ ГОРОВІЦ, 22 РОКИ

1070
00:55:03,053 --> 00:55:05,848
Якось після зйомок
я повернувся до себе в готель,

1071
00:55:05,931 --> 00:55:07,182
і на реєстрації сказали,

1072
00:55:07,266 --> 00:55:09,351
що мене у кімнаті чекає посилка.

1073
00:55:09,852 --> 00:55:13,355
Я заходжу в кімнату,
там велика коробка від Яука.

1074
00:55:14,022 --> 00:55:17,359
Я відкриваю коробку,
всередині інша коробка.

1075
00:55:17,442 --> 00:55:20,070
А потім ще і ще, і ще.

1076
00:55:21,280 --> 00:55:24,992
У ній був вакуумний пакет
з меленою кавою.

1077
00:55:25,617 --> 00:55:28,829
А всередині всього цього безладу
була касета.

1078
00:55:30,372 --> 00:55:33,041
Це був демо-запис його гурту Brooklyn.

1079
00:55:33,750 --> 00:55:37,254
Дивно було спілкуватися з ним
щодня багато років,

1080
00:55:37,337 --> 00:55:39,965
а тепер нічого не чути
про нього кілька місяців.

1081
00:55:40,048 --> 00:55:42,801
Було приємно, що він прислав
касету зі своєю музикою.

1082
00:55:43,302 --> 00:55:46,138
Щоб ми не втратили зв'язок як друзі.

1083
00:55:46,930 --> 00:55:48,891
Але це змучило мене замислитися.

1084
00:55:48,974 --> 00:55:50,976
Може, він зараз займається цим.

1085
00:55:51,059 --> 00:55:53,812
Може, він покінчив з Beastie Boys,
і ми більше не гурт?

1086
00:55:54,313 --> 00:55:59,193
Якоюсь мірою так воно й було,
бо Яук покинув наш гурт.

1087
00:55:59,276 --> 00:56:02,613
Але він розповів нам про це
лише кілька років по тому.

1088
00:56:03,113 --> 00:56:05,616
Йому обридло бути п'яницею з вечірки.

1089
00:56:05,699 --> 00:56:08,118
Яук сказав, що Расселл
не намагався його вислухати

1090
00:56:08,202 --> 00:56:10,662
і переконував, що все гаразд,

1091
00:56:10,746 --> 00:56:12,372
що треба знову їхати на гастролі,

1092
00:56:12,456 --> 00:56:15,250
налити воду в пивну бляшанку
й розбризкувати її

1093
00:56:15,334 --> 00:56:17,544
і робити ще купу різних дурниць.

1094
00:56:17,628 --> 00:56:19,046
Яуку це набридло.

1095
00:56:19,129 --> 00:56:21,673
І він сказав Расселлу: «Я йду».

1096
00:56:21,757 --> 00:56:26,053
Протягом цього безумства
нам не платили роялті.

1097
00:56:26,720 --> 00:56:28,305
Ми заробляли гроші концертами,

1098
00:56:28,388 --> 00:56:31,016
наприклад, великими концертами,
типу в Медісон-сквер-ґарден.

1099
00:56:31,099 --> 00:56:36,104
Але ми отримали нуль доларів
за мультиплатиновий «Licensed to Ill».

1100
00:56:36,188 --> 00:56:38,941
За альбом, який записала група друзів,

1101
00:56:39,024 --> 00:56:41,860
який було справді весело писати,

1102
00:56:41,944 --> 00:56:43,779
над яким ми багато годин сміялися

1103
00:56:43,862 --> 00:56:48,659
у кав'ярнях, клубах, студіях,
гуртожитках, таксі та на вечірках...

1104
00:56:48,742 --> 00:56:51,078
Але тепер з якоїсь причини

1105
00:56:51,161 --> 00:56:55,123
лейбл вирішив нам не платити.

1106
00:56:55,666 --> 00:56:58,585
Рік і Расселл. Наші друзі. Def Jam.

1107
00:56:59,169 --> 00:57:01,088
Ми працювали з ними з самого початку.

1108
00:57:01,630 --> 00:57:05,342
Ми гадали, що успіх Def Jam –
наш успіх і навпаки.

1109
00:57:05,425 --> 00:57:07,010
Бо ми всі були друзями.

1110
00:57:07,094 --> 00:57:09,763
Расселл ніби сказав,
що ми порушили контракт,

1111
00:57:09,847 --> 00:57:13,058
бо не почали записувати
новий альбом для Def Jam.

1112
00:57:13,517 --> 00:57:17,104
Тобто Расселл хотів продовження
«Fight for Your Right (To Party)».

1113
00:57:17,187 --> 00:57:18,188
Коли Расселл підписував
з нами контракт,

1114
00:57:18,272 --> 00:57:22,067
ми думали, він у нас вірить.

1115
00:57:22,150 --> 00:57:26,488
Та виявилося, йому були потрібні
три білі репери, щоб потрапити на MTV.

1116
00:57:26,572 --> 00:57:28,365
На нашому місці міг бути хто завгодно.

1117
00:57:29,908 --> 00:57:32,244
Гаразд. Повернемося до мене.
У Лос-Анджелес.

1118
00:57:33,495 --> 00:57:35,664
Я працював там над проєктом...

1119
00:57:35,747 --> 00:57:38,333
До речі, Спайку, зроби ласку.

1120
00:57:38,417 --> 00:57:41,253
Покажи відео, де Адам падає в басейн.

1121
00:57:41,336 --> 00:57:43,130
-Ні, може...
-Покажи ще раз.

1122
00:57:48,385 --> 00:57:50,554
Покажи його кілька разів поспіль.

1123
00:57:50,637 --> 00:57:51,722
Кілька разів.

1124
00:57:56,560 --> 00:57:59,188
Бо я ніколи не заїжджав
у басейн на машині.

1125
00:57:59,271 --> 00:58:00,856
-Так. Звісно.
-Гаразд.

1126
00:58:00,939 --> 00:58:04,276
Але, думаю, якби я це зробив

1127
00:58:04,359 --> 00:58:07,487
і відчув, що машина заїжджає в басейн,

1128
00:58:07,571 --> 00:58:12,242
моя реакція не була б схожа на оргазм.

1129
00:58:15,037 --> 00:58:16,788
Не знаю. Як на мене, це круто.

1130
00:58:16,872 --> 00:58:18,373
Я не знаю, що ще сказати.

1131
00:58:20,167 --> 00:58:22,336
Отже, я був у Голлівуді.

1132
00:58:22,419 --> 00:58:24,087
Добре, добре, добре.

1133
00:58:26,924 --> 00:58:30,886
Отже, я в Голлівуді,
на великій голлівудській вечірці, так?

1134
00:58:30,969 --> 00:58:33,972
Тусуюся біля басейну,
як завжди на голлівудських вечірках.

1135
00:58:34,640 --> 00:58:38,310
І чую, що десь грає чудова музика.

1136
00:58:41,438 --> 00:58:44,858
«Що це?» І я намагаюся дізнатись,
де грає музика,

1137
00:58:44,942 --> 00:58:47,444
ходжу туди-сюди, щоб це визначити.

1138
00:58:47,528 --> 00:58:49,196
-Шампанського, сер?
-Дякую, Mike D.

1139
00:58:50,072 --> 00:58:52,533
Отак я ходжу на голлівудських вечірках.

1140
00:58:53,450 --> 00:58:54,785
Донні Волберґ? Привіт, ну як?

1141
00:58:54,868 --> 00:58:55,994
Можна забрати?

1142
00:58:56,787 --> 00:59:00,707
Я шукаю, звідки звук,

1143
00:59:00,791 --> 00:59:02,376
і бачу касетний магнітофон.

1144
00:59:02,960 --> 00:59:05,379
Біля магнітофона Метт Дайк

1145
00:59:05,462 --> 00:59:07,172
і гурт Dust Brothers.

1146
00:59:07,256 --> 00:59:08,674
МЕТТ ДАЙК
THE DUST BROTHERS

1147
00:59:08,757 --> 00:59:10,592
Вони кажуть, що написали цю музику.

1148
00:59:10,676 --> 00:59:14,346
Вона була чудова, і на другий день
я подзвонив Адаму й Майку:

1149
00:59:14,429 --> 00:59:17,766
«Їдьте в Лос-Анджелес,
познайомтеся з цими хлопцями».

1150
00:59:17,850 --> 00:59:18,934
І вони приїхали.

1151
00:59:19,017 --> 00:59:21,311
Я не знав, яка в нас буде зустріч,

1152
00:59:21,395 --> 00:59:24,439
бо ми не бачилися кілька місяців.

1153
00:59:24,523 --> 00:59:27,943
Але коли вони приїхали,
здавалося, що так і має бути.

1154
00:59:28,026 --> 00:59:30,195
Ми тусувалися, слухали музику.

1155
00:59:30,696 --> 00:59:33,824
І в житті у нас було все гаразд, так?

1156
00:59:33,907 --> 00:59:38,370
Яук займався гуртом Brooklyn,
я знімався в кіно, Майк відпочивав.

1157
00:59:40,163 --> 00:59:41,999
Але мені це нагадало,

1158
00:59:42,082 --> 00:59:44,960
що ми маємо займатися
гуртом Beastie Boys.

1159
00:59:45,043 --> 00:59:46,128
Я так вважав.

1160
00:59:49,590 --> 00:59:52,217
І ми обережно вирішили
продовжувати самі.

1161
00:59:52,801 --> 00:59:57,681
Без менеджера, без продюсера,
без лейблу, який нами керує.

1162
00:59:57,764 --> 00:59:59,766
Тільки ми втрьох.

1163
01:00:04,771 --> 01:00:05,647
Отже...

1164
01:00:06,982 --> 01:00:11,445
Не так часто в житті
ви розумієте, що це новий розділ.

1165
01:00:11,528 --> 01:00:13,947
Розділ 6: «Новий розділ».

1166
01:00:14,031 --> 01:00:17,034
РОЗДІЛ 6
НОВИЙ РОЗДІЛ

1167
01:00:17,117 --> 01:00:20,954
Музика Dust Brothers була неймовірна,

1168
01:00:21,038 --> 01:00:24,333
вона надихнула нас
на написання нового альбому.

1169
01:00:24,416 --> 01:00:27,503
Але реальність така:
щоб і далі бути гуртом,

1170
01:00:27,586 --> 01:00:30,130
нам довелося зв'язатися
з новими лейблами.

1171
01:00:30,214 --> 01:00:31,882
Один з них був Capitol Records.

1172
01:00:31,965 --> 01:00:35,344
Ми пішли на зустріч з великим босом,
президентом, і він сказав:

1173
01:00:35,427 --> 01:00:38,639
«Ви, хлопці, нічого не зробили
на "Licensed to Ill". Визнайте це.

1174
01:00:38,722 --> 01:00:40,474
Усю роботу виконали Рік і Расселл.

1175
01:00:40,557 --> 01:00:42,351
Ви їхнє творіння».

1176
01:00:42,434 --> 01:00:46,146
Але вони готові на нас поставити,

1177
01:00:46,230 --> 01:00:49,942
хоча ми навряд чи напишемо

1178
01:00:50,025 --> 01:00:52,611
таку пісню, як
«Fight for Your Right (To Party)».

1179
01:00:52,694 --> 01:00:55,072
Ми соромилися цієї пісні,

1180
01:00:55,155 --> 01:00:59,535
але не настільки, щоб не
використовувати її в переговорах.

1181
01:01:01,787 --> 01:01:04,998
Так? Отже, контракт у нас був,
тепер потрібен менеджер.

1182
01:01:05,082 --> 01:01:09,086
І ми не дуже розумно підійшли
до вибору менеджера.

1183
01:01:09,419 --> 01:01:13,298
Ми його вибрали, бо він працював
з Кенні Роджерсом і Лайонелом Річі.

1184
01:01:13,382 --> 01:01:15,133
Ми думали, що це весело.

1185
01:01:15,926 --> 01:01:19,471
Іноді дурні жарти

1186
01:01:19,555 --> 01:01:22,516
погано допомагають
у фінансових питаннях.

1187
01:01:22,599 --> 01:01:23,934
Ясно?

1188
01:01:24,017 --> 01:01:26,436
А ще у нас була чудова ідея.

1189
01:01:26,520 --> 01:01:29,481
Ми подумали,
якщо жити в одному будинку,

1190
01:01:29,565 --> 01:01:32,025
то ми будемо більше працювати.

1191
01:01:32,109 --> 01:01:36,697
Ми взяли гроші за наш
новий жирний контракт

1192
01:01:36,780 --> 01:01:42,369
і орендували дорогий
розкішний особняк у Голлівуд-Гіллз.

1193
01:01:43,787 --> 01:01:46,081
Це був не просто будинок.

1194
01:01:46,164 --> 01:01:49,418
Він був як музей 70-х років.

1195
01:01:49,501 --> 01:01:53,505
Це була суміш «Подружжя Гарт»
з «Човном кохання»

1196
01:01:53,589 --> 01:01:55,591
і рестораном Regal Beagle
з «Троє – це компанія».

1197
01:01:56,675 --> 01:01:59,261
Фільм «Подружжя Гарт»
дуже на нього вплинув.

1198
01:01:59,344 --> 01:02:00,345
Було супер.

1199
01:02:01,096 --> 01:02:05,350
Господарями цього дому
були Алекс і Меділін Ґрассгоф.

1200
01:02:05,434 --> 01:02:06,727
-Саме так.
-Невелика деталь.

1201
01:02:06,810 --> 01:02:09,271
У цьому домі була зачинена комора.

1202
01:02:09,354 --> 01:02:12,232
А коли вам 20 років,

1203
01:02:12,316 --> 01:02:16,612
ви цікаві й на наркоті,
а там зачинена комора,

1204
01:02:17,237 --> 01:02:18,405
то що ви зробите?

1205
01:02:18,488 --> 01:02:20,199
Виб'єте двері, так?

1206
01:02:20,282 --> 01:02:21,491
Бо вам цікаво, що там.

1207
01:02:21,575 --> 01:02:25,537
Там були всі вбрання Меділін Ґрассгоф

1208
01:02:25,621 --> 01:02:29,333
з 70-х років.

1209
01:02:29,416 --> 01:02:30,751
Тобто...

1210
01:02:30,834 --> 01:02:32,544
Так. Так.

1211
01:02:32,628 --> 01:02:37,216
Наприклад, замшеві вітровки.

1212
01:02:37,299 --> 01:02:39,384
Атласні спортивні костюми.

1213
01:02:39,468 --> 01:02:42,721
Усе блискуче й чудове.

1214
01:02:42,804 --> 01:02:46,266
Хутряні капелюхи. Ексклюзивні жилети.

1215
01:02:46,350 --> 01:02:48,435
Ви підете снідати,

1216
01:02:48,519 --> 01:02:51,146
вбрані як Оскар Медісон?

1217
01:02:51,230 --> 01:02:53,857
Або краще отак?

1218
01:02:56,527 --> 01:02:58,820
От у якому будинку ми жили. Це Майк.

1219
01:02:58,904 --> 01:03:00,113
Чудово виглядаєш.

1220
01:03:00,197 --> 01:03:01,406
Дякую, Адаме.

1221
01:03:01,490 --> 01:03:05,619
Якщо у вас є басейн, але немає
містка через нього, це відстій.

1222
01:03:06,119 --> 01:03:08,038
Слухайте ще.
Моя кімната була не в будинку.

1223
01:03:08,121 --> 01:03:10,832
Це була дивна бічна кімната,
вона була отам.

1224
01:03:10,916 --> 01:03:13,126
А в басейні було маленьке віконце,

1225
01:03:13,210 --> 01:03:16,839
у нього можна було бачити мою кімнату,
а з моєї кімнати – басейн.

1226
01:03:16,922 --> 01:03:19,049
і кожні кілька днів о шостій ранку

1227
01:03:19,132 --> 01:03:20,801
я чув голосний стук,

1228
01:03:20,884 --> 01:03:22,928
прокидався і бачив таку картину.

1229
01:03:25,430 --> 01:03:27,641
Це Яук кликав мене снідати.

1230
01:03:28,892 --> 01:03:32,688
Режим дня у цьому божевільному
будинку Ґрассгоф був такий:

1231
01:03:32,771 --> 01:03:33,981
ми снідали,

1232
01:03:34,064 --> 01:03:36,859
а потім зустрічалися з Меттом Дайком
і Dust Brothers у студії.

1233
01:03:40,070 --> 01:03:41,363
Метт Дайк був ді-джеєм,

1234
01:03:41,446 --> 01:03:45,200
у нього в квартирі
назбиралися тисячі платівок.

1235
01:03:45,284 --> 01:03:47,119
Він був крутий.

1236
01:03:47,202 --> 01:03:49,705
Я не знаю.
Ми хотіли б знати те, що знав він.

1237
01:03:49,788 --> 01:03:53,041
Dust Brothers вивчали інформатику
в коледжі Клермонт.

1238
01:03:53,125 --> 01:03:54,126
E.Z. MIKE
ТЕРЕЗИ

1239
01:03:54,209 --> 01:03:55,335
EZ Mike був ді-джеєм.

1240
01:03:56,336 --> 01:03:58,046
Джон був комп'ютерним генієм.

1241
01:03:58,672 --> 01:04:02,301
Ми доти не бачили комп'ютера в студії.

1242
01:04:02,926 --> 01:04:05,012
Ми здуріли від семплів.

1243
01:04:06,054 --> 01:04:07,055
Це косяк

1244
01:04:12,394 --> 01:04:15,355
«SHAKE YOUR RUMP»,
РЕЖИСЕР НАТАНІЕЛЬ ГОРНБЛОУЕР

1245
01:04:15,439 --> 01:04:18,984
The Dust Brothers відкрили нам
нові творчі обрії.

1246
01:04:19,067 --> 01:04:22,446
Ми накладали один шар на інший,

1247
01:04:22,529 --> 01:04:26,241
навантажували пісні
словами, семплами, жартами.

1248
01:04:26,325 --> 01:04:28,285
Ми брали дві, три пісні.

1249
01:04:28,368 --> 01:04:31,205
І міксували їх так,
щоб вийшов цілком новий колаж.

1250
01:04:31,288 --> 01:04:34,625
Ми гадали, що це новий рівень.

1251
01:04:34,708 --> 01:04:36,960
Я як сутенер
У човні їм креветки тепер

1252
01:04:37,044 --> 01:04:39,254
Ногу не зламав
Кульгаю, бо брейк танцював

1253
01:04:39,338 --> 01:04:41,423
На Марді Ґра пов'язали
Бо стрибав з пікапа

1254
01:04:41,507 --> 01:04:44,176
У мого друга MCA
Борода мов у цапа

1255
01:04:44,259 --> 01:04:46,261
О, це диско клич

1256
01:04:46,345 --> 01:04:48,889
MCA, я всіх пов'яжу
Мотузку позич

1257
01:04:52,684 --> 01:04:53,810
Отже...

1258
01:04:57,981 --> 01:05:01,026
Пам'ятаю, якось увечері в домі Ґрассгоф

1259
01:05:01,109 --> 01:05:05,280
Яук увімкнув мікси пісень, над якими
ми тоді працювали, дуже голосно.

1260
01:05:05,364 --> 01:05:09,201
Ми дивилися вниз
на мерехтливі вогні Лос-Анджелеса,

1261
01:05:09,284 --> 01:05:12,120
ми були обкурені.

1262
01:05:12,204 --> 01:05:17,251
Яук повернувся до мене і каже:
«Йо, це кайф».

1263
01:05:17,334 --> 01:05:22,089
А я елегантно відповів:
«Так, ще щось особливе».

1264
01:05:23,924 --> 01:05:25,259
Так воно й було.

1265
01:05:25,342 --> 01:05:29,346
Тоді Яук дав волю своїй творчій натурі.

1266
01:05:29,429 --> 01:05:34,142
Ріка й Расселла поруч не було,
ми все робили самі.

1267
01:05:34,226 --> 01:05:37,688
У групи багато іншої роботи,
крім написання й запису пісень.

1268
01:05:37,771 --> 01:05:39,523
Є фотосесії, зустрічі з пресою.

1269
01:05:39,606 --> 01:05:41,191
Після виходу «Licensed to Ill»

1270
01:05:41,275 --> 01:05:43,610
ми зовсім не хотіли фотографуватися

1271
01:05:43,694 --> 01:05:45,445
у якогось незнайомого чувака.

1272
01:05:45,529 --> 01:05:48,323
У Яука з'явилася ідея. Він сказав:
«Сфотографуємося самі.

1273
01:05:48,407 --> 01:05:51,451
Візьмемо цю маленьку штучку,
під'єднаємо до фотоапарата

1274
01:05:51,535 --> 01:05:52,578
і зробимо...»

1275
01:05:52,661 --> 01:05:54,788
Оце, так?

1276
01:05:54,872 --> 01:05:56,039
Гарне фото, Майку.

1277
01:05:56,748 --> 01:05:57,958
Дякую.

1278
01:05:58,041 --> 01:06:00,794
Ще треба було зробити конверт.
І Яук каже:

1279
01:06:00,878 --> 01:06:06,675
«Легко. Зробимо панорамний знімок,

1280
01:06:06,758 --> 01:06:08,510
це й буде конверт для альбому».

1281
01:06:08,594 --> 01:06:12,097
Річ от у чому. Ми завжди були разом.

1282
01:06:12,181 --> 01:06:17,060
Яук знав такі речі, і ми відповідали

1283
01:06:17,144 --> 01:06:18,145
«Круто».

1284
01:06:18,228 --> 01:06:20,731
«Як він це знає? Це так дивно».

1285
01:06:21,732 --> 01:06:23,817
А ще під час виходу альбому

1286
01:06:23,901 --> 01:06:29,031
велика модна компанія
дає вам відомого режисера.

1287
01:06:29,114 --> 01:06:32,075
Але тоді нас мучила параноя.

1288
01:06:32,159 --> 01:06:34,411
Ми нікому не довіряли, і Яук сказав:

1289
01:06:34,494 --> 01:06:35,871
«Ні, запросимо мого дядька,

1290
01:06:35,954 --> 01:06:38,874
легендарного швейцарського режисера
Натаніеля Горнблоуера.

1291
01:06:38,957 --> 01:06:40,876
Він прилетить і допоможе нам

1292
01:06:40,959 --> 01:06:43,462
зняти відеокліпи».

1293
01:06:44,046 --> 01:06:45,881
КАДРИ
«LOOKING DOWN THE BARREL OF A GUN»

1294
01:06:45,964 --> 01:06:47,049
РЕЖИСЕР НАТАНІЕЛЬ ГОРНБЛОУЕР

1295
01:06:47,132 --> 01:06:48,884
Яук повівся скромно. Приписав дядькові

1296
01:06:48,967 --> 01:06:50,511
багато експериментальних рішень.

1297
01:06:50,594 --> 01:06:52,471
Насправді рушійною силою був Яук.

1298
01:06:54,306 --> 01:06:56,642
У кліпі
«Looking Down the Barrel of a Gun»

1299
01:06:56,725 --> 01:06:59,561
ми просто вбиралися в одяг
Меділін Ґрассгоф.

1300
01:06:59,645 --> 01:07:02,022
Ми просто одягалися,

1301
01:07:02,105 --> 01:07:04,358
їздили в машині й самі все знімали.

1302
01:07:04,441 --> 01:07:07,027
Отож дякуємо, Меділін, за послугу.

1303
01:07:08,570 --> 01:07:10,280
«SHADRACH»
РЕЖИСЕР НАТАНІЕЛЬ ГОРНБЛОУЕР

1304
01:07:10,364 --> 01:07:12,449
Подайте бідним
І я завжди вдячний

1305
01:07:12,533 --> 01:07:15,285
Бо в мене більше історій
Ніж у ді-джея Селінджера

1306
01:07:15,369 --> 01:07:17,538
-У мене титул
-А ти претендент

1307
01:07:17,621 --> 01:07:19,665
Горнблоуер проводив з нами багато часу,

1308
01:07:19,748 --> 01:07:22,543
це було круто, бо він був дядьком Яука,

1309
01:07:22,626 --> 01:07:25,796
але він був п'яниця, Майку.
Не знаю, як це пояснити.

1310
01:07:25,879 --> 01:07:27,172
Він любив випити, так.

1311
01:07:27,256 --> 01:07:29,049
Ми займаємося своїми справами,

1312
01:07:29,132 --> 01:07:32,636
а тут цей старий дивний швейцарець
валяється на канапі.

1313
01:07:32,719 --> 01:07:36,181
Дивіться, що витворяв Яуків дядько.

1314
01:07:36,265 --> 01:07:38,308
Мені це трохи дивно,

1315
01:07:38,392 --> 01:07:41,937
бо я не звик бути по цей бік камери,

1316
01:07:42,020 --> 01:07:45,566
я більше люблю знімати.

1317
01:07:47,526 --> 01:07:49,152
Ти вдягнений відповідно.

1318
01:07:49,236 --> 01:07:52,406
Це наш національний костюм.

1319
01:07:52,489 --> 01:07:54,449
Можете з цього сміятися,

1320
01:07:54,533 --> 01:07:59,246
а я можу посміятися з того,
що ви носите ділові костюми,

1321
01:07:59,329 --> 01:08:01,415
бо для мене це щось дурне.

1322
01:08:01,498 --> 01:08:03,417
Може, я й зараз з вас сміюся.

1323
01:08:05,919 --> 01:08:10,007
Десь у проміжках
між травичкою, сніданками, вечірками

1324
01:08:10,090 --> 01:08:13,594
ми закінчили альбом,
оформили його і здали.

1325
01:08:17,430 --> 01:08:18,432
Отак.

1326
01:08:18,515 --> 01:08:20,850
Ми були дуже раді.

1327
01:08:20,934 --> 01:08:23,312
Ми закінчили альбом,
яким дуже пишалися.

1328
01:08:23,395 --> 01:08:25,397
Люди його куплять, послухають

1329
01:08:25,479 --> 01:08:27,357
і побачать, що ми не тільки

1330
01:08:27,441 --> 01:08:29,318
хлопці-тусовщики.

1331
01:08:29,401 --> 01:08:32,237
Думаєте, ми стали скромніші
після сварки з Def Jam?

1332
01:08:32,321 --> 01:08:33,529
-Ні.
-Але ні.

1333
01:08:33,613 --> 01:08:34,781
Ми пишалися собою.

1334
01:08:34,865 --> 01:08:37,618
Йо, як ви?
Це Beastie Boys для «Yo! MTV Raps».

1335
01:08:37,701 --> 01:08:38,577
Кльово!

1336
01:08:38,660 --> 01:08:40,787
Дівчино, це правда

1337
01:08:41,580 --> 01:08:45,082
Mike D у тебе закоханий

1338
01:08:45,167 --> 01:08:46,710
Перед випуском альбому

1339
01:08:46,792 --> 01:08:47,961
ми давали купу інтерв'ю.

1340
01:08:48,045 --> 01:08:50,255
Ми були готові грати
в Медісон-сквер-ґарден

1341
01:08:50,339 --> 01:08:51,965
і всіх порвати.

1342
01:08:53,591 --> 01:08:55,844
Capitol Records були тільки «за».

1343
01:08:55,928 --> 01:08:57,679
Вони були ще більше раді, ніж ми.

1344
01:08:57,763 --> 01:08:59,055
Beasties не...

1345
01:08:59,139 --> 01:09:00,474
«PAUL'S BOUTIQUE»
ВЕЧІРКА З ПРИВОДУ ВИПУСКУ АЛЬБОМУ

1346
01:09:00,557 --> 01:09:02,643
...проєкт, яким керує хтось інший.

1347
01:09:03,644 --> 01:09:07,189
І вражаючий успіх їхнього
першого альбому «Licensed to Ill»

1348
01:09:07,272 --> 01:09:08,273
був невипадковий.

1349
01:09:09,858 --> 01:09:11,902
Шановані репери

1350
01:09:11,984 --> 01:09:15,572
від Eazy-E до MC Hammer і Public Enemy

1351
01:09:15,656 --> 01:09:17,866
кажуть, що ці хлопці не підробка.

1352
01:09:17,950 --> 01:09:19,618
У них суперкрута музика.

1353
01:09:20,786 --> 01:09:21,995
Це те що треба.

1354
01:09:22,955 --> 01:09:24,163
Тож годі слів.

1355
01:09:24,872 --> 01:09:26,917
Піднімаймо прапор.

1356
01:09:27,000 --> 01:09:28,210
Бетмене, будь обережний.

1357
01:09:28,877 --> 01:09:31,587
Beasties складуть тобі конкуренцію.

1358
01:09:32,214 --> 01:09:36,844
І тоді, 25 липня 1989 року...

1359
01:09:36,926 --> 01:09:39,220
увесь світ спостерігав...

1360
01:09:39,888 --> 01:09:43,934
за виходом нашого нового альбому
«Paul's Boutique», і...

1361
01:09:47,479 --> 01:09:48,479
нічого.

1362
01:09:50,107 --> 01:09:51,108
Тиша.

1363
01:09:53,109 --> 01:09:55,612
Розділ 7: «Тиша».

1364
01:09:57,155 --> 01:10:00,868
Жодне радіо не ставить наших пісень.
Новий кліп не показує MTV.

1365
01:10:00,951 --> 01:10:02,911
Жодних концертів. Усім начхати.

1366
01:10:02,995 --> 01:10:04,121
Про нас усі забули.

1367
01:10:04,788 --> 01:10:07,082
Ми були як стрижка,
зроблена у сьомому класі,

1368
01:10:07,165 --> 01:10:09,585
яка раніше подобалася,
а тепер її соромляться

1369
01:10:09,668 --> 01:10:11,712
і вдають, що її не було.

1370
01:10:11,795 --> 01:10:13,714
Пам'ятаю, я був дуже здивований,

1371
01:10:13,797 --> 01:10:17,384
що «Paul's Boutique» не мав успіху,

1372
01:10:17,467 --> 01:10:20,470
бо коли ми над ним працювали,
мені здавалося,

1373
01:10:20,554 --> 01:10:22,931
що він набагато кращий
за «Licensed to Ill».

1374
01:10:23,015 --> 01:10:25,142
Коли ми працювали
над альбомом, я думав:

1375
01:10:25,225 --> 01:10:26,476
«Він звучить значно краще.

1376
01:10:26,560 --> 01:10:29,229
Гадаю, його добре приймуть».

1377
01:10:29,313 --> 01:10:33,108
Коли цього не сталося,
я був здивований.

1378
01:10:33,192 --> 01:10:35,402
Тож тепер я не беруся
нічого прогнозувати.

1379
01:10:35,485 --> 01:10:38,572
Усім було начхати,
що в нас вийшов альбом.

1380
01:10:39,114 --> 01:10:45,204
Усім, крім нашого доброго друга
Дона Корнеліуса.

1381
01:10:45,287 --> 01:10:47,372
Beasties.

1382
01:10:48,040 --> 01:10:48,999
Як справи, панове?

1383
01:10:49,082 --> 01:10:50,417
-Як ти, Доне?
-Добре.

1384
01:10:50,501 --> 01:10:51,710
-Привіт.
-Привіт, Доне.

1385
01:10:51,793 --> 01:10:53,378
-Привіт, чувак.
-Привіт.

1386
01:10:54,338 --> 01:10:55,964
-Як ти, Доне?
-Добре.

1387
01:10:56,048 --> 01:10:57,508
-Так. Гаразд.
-Мир.

1388
01:10:57,591 --> 01:10:59,092
І тобі, брате.

1389
01:10:59,176 --> 01:11:01,303
Що значить «Дон Корнеліус»?

1390
01:11:01,386 --> 01:11:03,847
-Дон Корнеліус.
-Ти це вигадав.

1391
01:11:03,931 --> 01:11:05,724
-Це ти.
-Дон Корнеліус.

1392
01:11:05,807 --> 01:11:09,770
Йо, серйозно, ми хочемо сказати,
що вже були на цьому шоу,

1393
01:11:09,853 --> 01:11:12,189
а дивилися його...

1394
01:11:12,272 --> 01:11:15,317
Багато хто навіть
не уявляє відколи. Змалку.

1395
01:11:15,400 --> 01:11:16,527
Ось як довго.

1396
01:11:16,610 --> 01:11:19,029
Знаєте, у мене є альбоми Soul Train.

1397
01:11:19,112 --> 01:11:21,114
Коли будете в місті,

1398
01:11:21,198 --> 01:11:23,575
обов'язково заходьте, гаразд?

1399
01:11:23,659 --> 01:11:24,660
-Добре, чувак.
-Добре.

1400
01:11:24,743 --> 01:11:27,079
Beastie Boys!

1401
01:11:29,540 --> 01:11:32,209
Ти погрожував Дону Корнеліусу,
ти йому поліз...

1402
01:11:32,292 --> 01:11:33,293
Подивімося ще раз.

1403
01:11:33,377 --> 01:11:36,296
Знаєте, у мене є альбоми Soul Train.

1404
01:11:36,839 --> 01:11:38,340
Нащо, Майку?

1405
01:11:38,423 --> 01:11:41,969
Я одягнений у якусь блузу.

1406
01:11:42,052 --> 01:11:44,429
Ти там наче сорочку носити не вмієш.

1407
01:11:45,973 --> 01:11:49,351
Ми схожі на чотирьох різних
учасників різних груп.

1408
01:11:49,810 --> 01:11:52,104
Хочу зауважити, Адаме,

1409
01:11:52,187 --> 01:11:53,605
не ображайся,

1410
01:11:53,689 --> 01:11:58,569
але схоже, що тебе ось-ось знудить
на плече ді-джея Hurricane.

1411
01:11:58,652 --> 01:12:00,112
Тобі недобре.

1412
01:12:00,195 --> 01:12:02,447
Я наче зараз або засну, або розплачуся.

1413
01:12:03,615 --> 01:12:08,120
І я маю вибачитися
перед Доном Корнеліусом,

1414
01:12:08,203 --> 01:12:13,709
вочевидь, я висловлював
непотрібну агресію щодо нього.

1415
01:12:14,251 --> 01:12:17,754
Мабуть, те, що я курив, впливає...

1416
01:12:17,838 --> 01:12:21,383
Я не знаю. Дивишся на друга,
а потім б'єш його кулаком у живіт

1417
01:12:21,466 --> 01:12:23,051
і коліном у яйця.

1418
01:12:25,304 --> 01:12:26,597
Викликає шалену агресію.

1419
01:12:26,680 --> 01:12:29,725
Боже, Майку. Це... Оце так подробиці.

1420
01:12:29,808 --> 01:12:33,312
Я наче курив сорт
з назвою «Стівен Сіґал».

1421
01:12:36,106 --> 01:12:37,524
Народ.

1422
01:12:37,608 --> 01:12:42,738
Пояснюю. У 1988 році ми пішли
на концерт Джиммі Кліффа.

1423
01:12:43,363 --> 01:12:46,116
Ми були сильно під кайфом,

1424
01:12:46,200 --> 01:12:47,743
а посеред концерту Джиммі Кліфф...

1425
01:12:47,826 --> 01:12:51,830
Це був літній концерт надворі.
Музика замовкає, і він каже: «Зараз

1426
01:12:51,914 --> 01:12:55,584
я запрошу на сцену великого,
великого актора.

1427
01:12:55,667 --> 01:12:57,169
Містера Стівена Сіґала».

1428
01:12:57,252 --> 01:12:58,420
Точніше:

1429
01:12:58,504 --> 01:13:01,673
«А зараз – великий, великий актор».

1430
01:13:02,007 --> 01:13:03,425
Передай ямайський акцент.

1431
01:13:03,759 --> 01:13:06,887
І Стівен Сіґал виходить
у костюмі ніндзя,

1432
01:13:06,970 --> 01:13:09,264
б'є в тімбали і йде.

1433
01:13:09,348 --> 01:13:10,974
Так. І знаєш, Адаме?

1434
01:13:11,058 --> 01:13:13,101
Це було шалено.

1435
01:13:13,185 --> 01:13:14,561
Ша-ша-ша...

1436
01:13:14,645 --> 01:13:16,522
ШАЛЕНО

1437
01:13:17,481 --> 01:13:18,815
Шалено.

1438
01:13:19,983 --> 01:13:21,944
Шалено.

1439
01:13:22,027 --> 01:13:22,903
Шалено.

1440
01:13:24,404 --> 01:13:27,324
Це ж не смішно. Не знаю, що...
Це не смішно.

1441
01:13:27,407 --> 01:13:28,784
Недарма ми це прибрали.

1442
01:13:28,867 --> 01:13:30,494
Згода. Це виріжемо.

1443
01:13:31,828 --> 01:13:35,374
Отже, тоді ми були засмучені.

1444
01:13:35,457 --> 01:13:36,667
Саме так.

1445
01:13:36,750 --> 01:13:41,255
Докласти стільки зусиль, витратити
стільки часу, так цього чекати,

1446
01:13:41,338 --> 01:13:42,756
а у відповідь нічого...

1447
01:13:43,298 --> 01:13:44,716
Я був розчарований.

1448
01:13:45,133 --> 01:13:48,178
Ми очікували, що «Paul's Boutique»
наробить шуму.

1449
01:13:48,262 --> 01:13:51,056
Він нікого не вразив,
і нас це протверезило.

1450
01:13:56,520 --> 01:13:58,814
Йо, привіт. Mike D слухає, що там?

1451
01:13:59,773 --> 01:14:00,899
Привіт, друже.

1452
01:14:00,983 --> 01:14:03,443
Це Білл Гарпер, ваш бухгалтер.

1453
01:14:03,527 --> 01:14:05,362
О чорт. Як життя?

1454
01:14:05,445 --> 01:14:07,489
Я мушу дещо з вами обговорити.

1455
01:14:07,573 --> 01:14:10,367
Виявляється, ваше фінансове становище
трохи змінилося.

1456
01:14:10,450 --> 01:14:13,120
Здається, у вас більше немає грошей.

1457
01:14:13,203 --> 01:14:14,288
Що?

1458
01:14:14,371 --> 01:14:17,875
Розумієш, Mike D, друже,
ви переїхали в Лос-Анджелес,

1459
01:14:17,958 --> 01:14:21,503
орендували величезний дім
з мостом через басейн,

1460
01:14:21,587 --> 01:14:23,422
купили дорогі машини,

1461
01:14:23,505 --> 01:14:26,425
витратили мільйони доларів
у дорогих студіях.

1462
01:14:26,508 --> 01:14:27,509
Це для роботи.

1463
01:14:27,593 --> 01:14:31,555
Ви витрачали 4 200 $ щотижня
на мигдальне молоко.

1464
01:14:31,638 --> 01:14:32,639
Це теж для роботи.

1465
01:14:32,723 --> 01:14:36,185
І знаєте що? Тепер ви збанкрутували.

1466
01:14:36,268 --> 01:14:38,478
Чорт, Білле. Це фігово.

1467
01:14:38,854 --> 01:14:39,897
Ще й як.

1468
01:14:40,397 --> 01:14:41,356
Мені пора, Майку.

1469
01:14:41,440 --> 01:14:43,650
У мене Донні Осмонд на другій лінії.

1470
01:14:46,570 --> 01:14:49,698
Цей період ми називаємо Чистилище Пола.

1471
01:14:51,575 --> 01:14:53,744
Але добре було те,

1472
01:14:53,827 --> 01:14:56,455
що з Capitol ми підписали контракт
на кілька альбомів.

1473
01:14:56,538 --> 01:14:58,540
Подобається їм це чи ні,

1474
01:14:58,624 --> 01:15:02,419
а вони мусили дати нам грошей
на випуск наступного альбому.

1475
01:15:02,836 --> 01:15:05,756
Але нам довелося економити.

1476
01:15:05,839 --> 01:15:07,841
Ми витратили купу грошей,

1477
01:15:07,925 --> 01:15:11,011
записуючи «Paul's Boutique»
у модних студіях.

1478
01:15:11,094 --> 01:15:12,721
І подумали: «До біса.

1479
01:15:12,804 --> 01:15:15,933
Візьмемо гроші за альбом,
створимо власну студію

1480
01:15:16,016 --> 01:15:17,601
й заощадимо».

1481
01:15:17,976 --> 01:15:21,271
Ми знайшли стару бальну залу Елкс-лодж
в Етвотері,

1482
01:15:21,355 --> 01:15:23,357
сонному районі Лос-Анджелеса,

1483
01:15:23,440 --> 01:15:25,776
де ніколи нічого не відбувалося.

1484
01:15:25,859 --> 01:15:29,071
Ми побудували примітивну студію
з баскетбольним кільцем,

1485
01:15:29,154 --> 01:15:31,073
а Яук збудував скейт-рампу.

1486
01:15:31,156 --> 01:15:34,076
Ми хотіли знову грати
більше своєї музики,

1487
01:15:34,159 --> 01:15:36,578
хоча ми спочатку не знали,
що це значить.

1488
01:15:36,912 --> 01:15:38,497
Ми виїхали з дому Ґрассгоф.

1489
01:15:38,580 --> 01:15:40,832
Зняли собі дешевші помешкання.

1490
01:15:40,916 --> 01:15:44,545
Яук жив у дерев'яному будиночку.

1491
01:15:44,628 --> 01:15:45,754
Так? Чесно.

1492
01:15:45,838 --> 01:15:47,714
Ми почали економити.

1493
01:15:48,465 --> 01:15:51,927
Але як завжди,
ми хотіли робити те, що завжди:

1494
01:15:52,386 --> 01:15:54,805
писати музику, тусуватися, дуркувати.

1495
01:15:55,180 --> 01:15:57,266
Але тепер ми хотіли
робити це інакше.

1496
01:15:57,766 --> 01:16:00,102
Подумали: може, не брати
семпли улюбленої музики,

1497
01:16:00,185 --> 01:16:02,312
а спробувати грати її самим?

1498
01:16:02,396 --> 01:16:05,607
Чому б не зіграти The Meters?

1499
01:16:07,484 --> 01:16:09,069
Спочатку було відстійно.

1500
01:16:09,152 --> 01:16:11,947
Я панк-гітарист
і намагався зіграти джаз і соул.

1501
01:16:12,030 --> 01:16:13,532
Було негарно.

1502
01:16:14,074 --> 01:16:16,493
-Майк нормально барабанив.
-Дякую.

1503
01:16:16,577 --> 01:16:18,996
А Яук купив собі контрабас.

1504
01:16:19,079 --> 01:16:20,873
Дивно, але він умів на ньому грати.

1505
01:16:21,582 --> 01:16:24,501
Типу... Не знаю, чи ви пробували
грати на такому,

1506
01:16:24,585 --> 01:16:25,919
але це дуже важко.

1507
01:16:26,003 --> 01:16:30,132
Тепер ми щодня приходили в свою студію

1508
01:16:30,215 --> 01:16:34,344
і грали з нашими друзями
Money Mark і Mario C.

1509
01:16:34,428 --> 01:16:37,264
Ми познайомилися з Mario C,
працюючи над «Paul's Boutique».

1510
01:16:37,347 --> 01:16:39,099
Він був інженером Dust Brothers,

1511
01:16:39,183 --> 01:16:41,476
ми попросили його допомогти
обладнати студію.

1512
01:16:41,560 --> 01:16:45,022
Врешті ми переконали його грати з нами.

1513
01:16:45,105 --> 01:16:48,108
Коли ми жили в цьому неймовірно
дорогому особняку в Голлівуді,

1514
01:16:48,192 --> 01:16:50,485
Майк врізався машиною у ворота.

1515
01:16:50,569 --> 01:16:51,612
Це правда.

1516
01:16:51,695 --> 01:16:54,573
Але у Маріо був друг-тесля Марк Нішіта,

1517
01:16:54,656 --> 01:16:55,782
він приїхав їх лагодити.

1518
01:16:55,866 --> 01:16:59,369
Маріо сказав, що він до того ж
чудовий клавішник.

1519
01:16:59,453 --> 01:17:01,830
І коли ми побудували студію
й почали грати,

1520
01:17:01,914 --> 01:17:05,667
ми попросили його допомогти нам
зробити звук більше запальним.

1521
01:17:05,751 --> 01:17:06,835
Голосніше.

1522
01:17:11,798 --> 01:17:14,384
Отже, Яук на контрабасі, я на гітарі.

1523
01:17:14,468 --> 01:17:16,303
Послухай цю гітару, Адаме.

1524
01:17:16,803 --> 01:17:17,596
Гітарне соло.

1525
01:17:17,679 --> 01:17:19,848
Майку, зараз ідуть тарілки.

1526
01:17:21,225 --> 01:17:24,311
Марк на органі, отже, в нас
починає щось виходити, так, Марку?

1527
01:17:30,734 --> 01:17:33,529
Це тривало близько року,
і ми були щасливі.

1528
01:17:34,321 --> 01:17:37,157
Ми навчилися грати на своїх
інструментах і нарізати семпли.

1529
01:17:37,241 --> 01:17:38,825
Ми створювали біти, які хотіли.

1530
01:17:38,909 --> 01:17:41,286
Грали нашу улюблену музику.

1531
01:17:42,037 --> 01:17:45,249
Проблема була тільки в тому,
що ми не закінчили жодної пісні.

1532
01:17:46,416 --> 01:17:48,794
Коли треба було співати,

1533
01:17:48,877 --> 01:17:50,712
ми починали соромитися.

1534
01:17:50,796 --> 01:17:52,047
Ми були ні в сих ні в тих,

1535
01:17:52,130 --> 01:17:55,008
не розуміли, як звучить наш вокал.

1536
01:17:55,092 --> 01:17:57,052
Як він узагалі має звучати?

1537
01:17:57,511 --> 01:18:00,764
Ми вважали себе реперами, наші
перші два альбоми були в стилі реп.

1538
01:18:00,848 --> 01:18:03,475
Але про що нам репувати?

1539
01:18:03,559 --> 01:18:04,935
Ми не почувалися хлопцями,

1540
01:18:05,018 --> 01:18:07,855
що написали «Licensed to Ill»
і «Paul's Boutique».

1541
01:18:07,938 --> 01:18:10,649
Ми точно не знали, хто ми такі.

1542
01:18:13,527 --> 01:18:15,487
Якось уранці я був удома,

1543
01:18:15,571 --> 01:18:18,615
і мене розбудив дзвінок,
якого раніше не бувало.

1544
01:18:19,700 --> 01:18:22,035
Батько нашого друга плакав у телефон.

1545
01:18:23,579 --> 01:18:25,289
Батько нашого друга Дейва Скілкена

1546
01:18:25,372 --> 01:18:27,291
сказав, що Дейв помер від передозу.

1547
01:18:27,666 --> 01:18:29,084
Йому було 20 років.

1548
01:18:30,919 --> 01:18:33,172
Я раніше не втрачав
таких близьких друзів.

1549
01:18:34,381 --> 01:18:37,509
Знайомих – так, але не друзів.

1550
01:18:38,010 --> 01:18:39,636
Це було зовсім інше.

1551
01:18:39,720 --> 01:18:41,221
Девід Скілкен.

1552
01:18:42,389 --> 01:18:44,975
Ми всі повернулися в Нью-Йорк
на похорон Девіда.

1553
01:18:45,058 --> 01:18:46,643
-Скажи «привіт», Дейве.
-Привіт.

1554
01:18:47,186 --> 01:18:48,437
Це було страшенно сумно.

1555
01:18:48,520 --> 01:18:50,898
Йо, це Дейв Скілкен. Це Шейді Ван.

1556
01:18:51,815 --> 01:18:54,109
Потім ми пішли в якийсь бар,

1557
01:18:54,193 --> 01:18:56,653
бо так усі роблять після смерті друга.

1558
01:18:56,737 --> 01:19:00,240
П'ють пиво і згадують його.

1559
01:19:01,658 --> 01:19:03,243
Ми трохи соромилися

1560
01:19:03,327 --> 01:19:04,995
під час зустрічі з давніми друзями.

1561
01:19:05,704 --> 01:19:08,624
Ми думали,
що вони вважатимуть нас тусовщиками

1562
01:19:08,707 --> 01:19:10,209
і сміятимуться з цього.

1563
01:19:10,667 --> 01:19:12,836
Але Кейт і наші давні друзі
так не поводилися.

1564
01:19:12,920 --> 01:19:15,422
Ми просто сиділи й згадували Дейва.

1565
01:19:15,506 --> 01:19:18,467
І для нас це значило
набагато більше, ніж ми думали.

1566
01:19:19,009 --> 01:19:21,303
Ми не просто так були друзями.

1567
01:19:22,012 --> 01:19:24,723
Ми відновили зв'язки з Нью-Йорком.

1568
01:19:26,350 --> 01:19:28,519
Було приємно
знову поспілкуватися з усіма.

1569
01:19:28,602 --> 01:19:33,065
Убиває себе і

1570
01:19:33,148 --> 01:19:38,612
Як мені тепер з кимось дружити

1571
01:19:39,321 --> 01:19:40,739
Це було сумно,

1572
01:19:40,822 --> 01:19:43,075
але ми повернулися в свою студію в ЛА.

1573
01:19:43,534 --> 01:19:45,702
І не знаю, чи нам допомогла
зустріч з друзями

1574
01:19:45,786 --> 01:19:49,039
чи зміни в житті,
але до нас прийшло натхнення.

1575
01:19:49,122 --> 01:19:51,708
Раптом ми почали завершувати пісні.

1576
01:19:52,876 --> 01:19:55,838
«JIMMY JAMES»
РЕЖИСЕР НАТАНІЕЛЬ ГОРНБЛОУЕР

1577
01:19:55,921 --> 01:19:58,006
І ми відчули,

1578
01:19:58,090 --> 01:19:59,883
що треба продовжувати роботу.

1579
01:19:59,967 --> 01:20:02,177
У нашу музику можна включити все,
що ми любимо,

1580
01:20:02,261 --> 01:20:05,347
наш альбом може бути міксом
різних типів музики,

1581
01:20:05,430 --> 01:20:08,058
включати різні звуки, діалоги й семпли,

1582
01:20:08,141 --> 01:20:09,685
усе, що нам здавалося смішним.

1583
01:20:10,143 --> 01:20:13,438
У 22 роки важко зрозуміти,
що робити зі своїми почуттями.

1584
01:20:13,522 --> 01:20:16,483
Ми не могли розповісти один одному,
що ми відчували.

1585
01:20:16,567 --> 01:20:18,902
Але, думаю, якщо це відчувати

1586
01:20:18,986 --> 01:20:20,696
і не обговорювати,

1587
01:20:20,779 --> 01:20:23,198
то можна використати
ці почуття у творчості.

1588
01:20:23,574 --> 01:20:25,951
Привіт, народ
Починається новий день

1589
01:20:26,034 --> 01:20:28,370
Ще один ранок на Землі

1590
01:20:28,453 --> 01:20:30,789
Ми так довго його чекали

1591
01:20:30,873 --> 01:20:33,250
Тепер світить сонце
Відкриємо завіси

1592
01:20:38,297 --> 01:20:40,716
Це як формальна посвята

1593
01:20:40,799 --> 01:20:43,093
Крик заради натхнення

1594
01:20:43,177 --> 01:20:45,262
Я хочу тільки
Щоб мені було добре

1595
01:20:45,345 --> 01:20:47,723
Розслабитися й дуркувати

1596
01:20:48,140 --> 01:20:50,434
Посилати любов
У всі куточки країни

1597
01:20:50,517 --> 01:20:52,561
Я стрибаю на сцену
Й беру в руки мікрофон

1598
01:20:52,644 --> 01:20:55,355
Я не граю роль
Я такий і є

1599
01:20:55,439 --> 01:20:57,691
Якщо ви мене осуджуєте
Мені начхати

1600
01:20:59,276 --> 01:21:01,987
Ми думали: «До біса», так?

1601
01:21:03,739 --> 01:21:04,948
Тобто...

1602
01:21:05,908 --> 01:21:07,326
Робитимемо те, що хочемо.

1603
01:21:07,409 --> 01:21:10,621
Якщо у The Clash є в альбомах
панк, реп і реґі,

1604
01:21:10,704 --> 01:21:11,830
то чим ми гірші?

1605
01:21:11,914 --> 01:21:14,833
Чому б нам не розташувати
наркоманську пісню поруч з репом,

1606
01:21:14,917 --> 01:21:16,627
а потім гардкор?

1607
01:21:25,093 --> 01:21:26,970
Це наша пісня «Time for Livin'».

1608
01:21:27,346 --> 01:21:31,350
Ми хотіли поекспериментувати
й зробити все, що вміємо.

1609
01:21:31,433 --> 01:21:33,644
Ми зіграли на інструментах
і нарізали семпли.

1610
01:21:33,727 --> 01:21:35,229
Раніше ми цього не робили.

1611
01:21:35,312 --> 01:21:39,733
І під час експериментів
ми дозволили собі співати.

1612
01:21:41,485 --> 01:21:43,111
Ми цього теж ніколи не робили.

1613
01:21:43,195 --> 01:21:45,572
Але подумали: «До біса. Спробуємо».

1614
01:21:45,656 --> 01:21:49,701
Щось спливає на поверхню

1615
01:21:51,662 --> 01:21:54,206
Навколо вогонь

1616
01:21:55,374 --> 01:21:57,960
Але це все ілюзія

1617
01:21:58,043 --> 01:22:00,170
Ця пісня називається
«Something's Got to Give».

1618
01:22:00,254 --> 01:22:03,090
Яук написав слова
про зміни та зростання.

1619
01:22:03,173 --> 01:22:07,094
І це логічно, бо тоді Яук все пробував.

1620
01:22:07,469 --> 01:22:10,180
Він переходив усі межі.

1621
01:22:10,973 --> 01:22:13,642
Наприклад, він подзвонив мені
о 4:30 ранку і сказав:

1622
01:22:13,725 --> 01:22:15,477
«Я записую голубів. Послухай».

1623
01:22:15,561 --> 01:22:16,979
А я йому: «Чувак, я сплю».

1624
01:22:17,646 --> 01:22:19,106
Та річ не в тім.

1625
01:22:20,315 --> 01:22:22,442
Я кажу, що він переживав зміни.

1626
01:22:22,901 --> 01:22:24,152
Він подорожував,

1627
01:22:24,236 --> 01:22:27,197
займався сноубордингом з гелікоптера,
ходив у похід у Непалі.

1628
01:22:28,198 --> 01:22:30,659
Його цікавило все.

1629
01:22:31,285 --> 01:22:33,996
Кіно, буддизм, музика,

1630
01:22:34,663 --> 01:22:37,249
зустрічі з людьми з різних країн.

1631
01:22:38,208 --> 01:22:41,545
Якщо ви відчуваєте те саме, що і я
То це шедевр...

1632
01:22:41,628 --> 01:22:44,006
«PASS THE MIC»
РЕЖИСЕР НАТАНІЕЛЬ ГОРНБЛОУЕР

1633
01:22:44,089 --> 01:22:46,842
Те, про що я думаю
Видно з моєї ходи

1634
01:22:46,925 --> 01:22:49,553
Мої почуття ви можете побачити
В моїх словах...

1635
01:22:49,636 --> 01:22:53,557
Через два повні роки в нашій студії

1636
01:22:54,266 --> 01:22:56,435
ми закінчили альбом «Check Your Head».

1637
01:22:59,396 --> 01:23:02,858
Розділ 8:
«Альбом, який усе змінив».

1638
01:23:04,860 --> 01:23:07,112
Нам дуже подобався
альбом «Check Your Head»,

1639
01:23:07,446 --> 01:23:11,867
ми хотіли виступати з концертами і
знайшли нового менеджера Джона Сільву.

1640
01:23:12,951 --> 01:23:16,413
Він сказав, що як ми справді
хочемо на гастролі,

1641
01:23:16,496 --> 01:23:19,499
то нам доведеться рвати дупи,
грати в багатьох клубах

1642
01:23:19,583 --> 01:23:23,921
і дуже тяжко працювати,
щоб повернутися в більші клуби.

1643
01:23:24,379 --> 01:23:25,672
Він був з нами чесний.

1644
01:23:25,756 --> 01:23:30,302
І він мав рацію, бо людям тоді
здебільшого було на нас начхати.

1645
01:23:30,385 --> 01:23:32,054
Він досі наш менеджер.

1646
01:23:32,387 --> 01:23:33,222
Отже...

1647
01:23:35,140 --> 01:23:39,186
Добрі новини... Добрі новини:
наш загін був готовий до гастролей.

1648
01:23:40,062 --> 01:23:43,273
Погані новини:
треба дуже багато працювати.

1649
01:23:48,362 --> 01:23:50,614
Вилізаю з ліжка
Та йду на кухню

1650
01:23:50,697 --> 01:23:52,699
Наливаю собі чашечку амбіцій

1651
01:23:52,783 --> 01:23:55,702
Позіхаю, потягуюся
Й намагаюся ожити

1652
01:23:57,746 --> 01:24:00,165
Застрибую в душ
І кров біжить швидше

1653
01:24:00,249 --> 01:24:02,209
На вулиці вже багато машин

1654
01:24:02,292 --> 01:24:06,380
Усі, як я, їдуть на роботу
З дев'ятої до п'ятої

1655
01:24:06,463 --> 01:24:11,176
Робота з дев'ятої до п'ятої
Як жахливо так заробляти

1656
01:24:11,260 --> 01:24:15,889
На життя ледь вистачає
Усе забирають і нічого не віддають

1657
01:24:15,973 --> 01:24:20,352
Використовують твій розум
Але тебе не цінують

1658
01:24:20,435 --> 01:24:25,232
Так можна й збожеволіти...

1659
01:24:25,983 --> 01:24:29,361
П'ять років тому
ми були на Медісон-сквер-ґарден, так?

1660
01:24:29,444 --> 01:24:31,905
-О, так.
-А тепер граємо в клубах.

1661
01:24:31,989 --> 01:24:36,201
Ви думаєте, ми були засмучені,
але падіння теж може бути веселим.

1662
01:24:36,827 --> 01:24:39,371
Хоча ми грали лише
для кількасот людей,

1663
01:24:39,746 --> 01:24:40,831
квитки розпродувались.

1664
01:24:41,456 --> 01:24:44,251
Глядачі були не такі, як у 87-му.

1665
01:24:44,668 --> 01:24:46,962
«Licensed to Ill» –
це був стадіонний рок.

1666
01:24:47,045 --> 01:24:51,300
А на концертах 92-го року було повно
диваків, схожих на нас.

1667
01:24:51,383 --> 01:24:52,843
З якими ми відчували зв'язок.

1668
01:24:53,218 --> 01:24:55,220
Ми виступали для людей,

1669
01:24:55,304 --> 01:24:56,930
з якими хотіли б спілкуватися.

1670
01:24:57,306 --> 01:25:00,559
Але ми все ще думали,
яка буде наша група,

1671
01:25:00,976 --> 01:25:04,813
і через рік концертів
почали розуміти, що ми робимо.

1672
01:25:04,897 --> 01:25:07,774
Я тільки під кінець гастролей
«Check Your Head»

1673
01:25:07,858 --> 01:25:12,070
почав вважати себе музикантом.

1674
01:25:18,118 --> 01:25:22,497
Ми рік поїздили з концертами
і знову почали писати пісні.

1675
01:25:22,581 --> 01:25:26,001
Нам було весело
грати й писати музику разом,

1676
01:25:26,084 --> 01:25:27,085
то нащо зупинятися?

1677
01:25:27,419 --> 01:25:31,423
«Check Your Head» і «Ill Communication»
були як один альбом,

1678
01:25:31,507 --> 01:25:33,634
і ми все рухалися далі.

1679
01:25:34,218 --> 01:25:37,179
Ми з радістю щовечора йшли в студію.

1680
01:25:37,513 --> 01:25:40,307
Приходили всі наші друзі, тусувалися.

1681
01:25:40,390 --> 01:25:43,685
У нас же був баскетбольний майданчик
і хаф-пайп.

1682
01:25:43,769 --> 01:25:45,896
А ще тонни музичного обладнання.

1683
01:25:46,772 --> 01:25:49,149
До нас заходило багато чудових людей.

1684
01:25:49,233 --> 01:25:54,821
Q-Tip грав у баскетбол і записав
куплет пісні «Get It Together».

1685
01:25:55,447 --> 01:25:58,617
Крістіан Хосої і Джейсон Лі
приходили покататися на скейті.

1686
01:25:59,034 --> 01:26:00,786
Часто заходив Біз Маркі.

1687
01:26:01,203 --> 01:26:03,705
Якось наша давня подруга Джилл Канніфф

1688
01:26:03,789 --> 01:26:07,543
подзвонила й попросила прослухати
демо її групи Luscious Jackson.

1689
01:26:07,960 --> 01:26:08,877
Яук...

1690
01:26:10,963 --> 01:26:11,964
Яук сказав:

1691
01:26:12,047 --> 01:26:15,259
«Це круто. Треба заснувати лейбл
і випустити альбом».

1692
01:26:15,342 --> 01:26:17,427
Тепер у нас був
музичний лейбл Grand Royal.

1693
01:26:17,511 --> 01:26:21,223
Музика була чудова,
а особливо багато важило для нас те,

1694
01:26:21,640 --> 01:26:25,018
що в Luscious Jackson вступила Кейт,
коли вони почали давати концерти.

1695
01:26:25,519 --> 01:26:28,605
І через десять років
ми знову почали спілкуватися.

1696
01:26:32,150 --> 01:26:35,779
Усе це відбувалося під одним дахом
у нашій студії G-Son.

1697
01:26:36,238 --> 01:26:38,323
Одного разу я прийшов

1698
01:26:38,407 --> 01:26:41,076
і почув, як Яук грає
чудову басову лінію.

1699
01:26:41,159 --> 01:26:44,538
Вона була така гарна,
ніби з готової пісні.

1700
01:26:44,621 --> 01:26:47,124
Я питаю: «Йо, Яук. Що це?»

1701
01:26:47,958 --> 01:26:50,377
А він каже:
«Це наше. Я щойно написав».

1702
01:26:50,752 --> 01:26:53,422
Я сів за барабани. Почав грати.

1703
01:27:00,637 --> 01:27:04,141
Потім клавішник Money Mark
почав грати на органі.

1704
01:27:04,224 --> 01:27:07,227
А Адам увімкнув гітару
і теж почав грати.

1705
01:27:07,311 --> 01:27:09,688
Ми швидко зробили аранжування
й записали його.

1706
01:27:10,105 --> 01:27:12,065
Цю пісню ми написали швидше за всі,

1707
01:27:12,441 --> 01:27:14,818
і це був наш улюблений інструментал.

1708
01:27:14,902 --> 01:27:16,445
Але з якоїсь причини

1709
01:27:16,528 --> 01:27:18,447
він багато місяців лишався без слів.

1710
01:27:19,031 --> 01:27:20,657
Коли ми закінчували альбом,

1711
01:27:20,741 --> 01:27:23,076
то розуміли, що треба
щось робити з цією піснею.

1712
01:27:23,660 --> 01:27:25,746
Ми кілька разів намагалися
заспівати там реп,

1713
01:27:25,829 --> 01:27:26,872
але не виходило.

1714
01:27:26,955 --> 01:27:30,417
І я вирішив зайти у гості до Mario C,

1715
01:27:30,501 --> 01:27:33,504
щоб він записав, як я кричу.

1716
01:27:33,587 --> 01:27:36,840
Слова були про те,
яка Маріо жахлива людина,

1717
01:27:36,924 --> 01:27:39,968
як він постійно нам заважає
й затримує нас.

1718
01:27:40,052 --> 01:27:41,845
Я думав, весело буде стояти
поруч з ним

1719
01:27:41,929 --> 01:27:43,514
і кричати на нього, а він запише.

1720
01:27:44,056 --> 01:27:47,935
Послухай мене
Бо ти нічого сказати не можеш

1721
01:27:48,393 --> 01:27:50,562
Ти мене затикаєш
Натиснувши кнопки

1722
01:27:50,646 --> 01:27:51,605
Але йо, я...

1723
01:27:51,688 --> 01:27:53,774
Я подумав, що треба сфотографуватися

1724
01:27:53,857 --> 01:27:56,193
як копи під прикриттям,
з пончиками тощо.

1725
01:27:56,610 --> 01:28:00,989
Але потім вирішили:
«На фіг. Краще знімемо відео».

1726
01:28:01,490 --> 01:28:04,201
Прийшов Спайк,
і ми влаштували маскарад, як звичайно.

1727
01:28:04,284 --> 01:28:05,827
Бігали туди-сюди, як маніяки,

1728
01:28:05,911 --> 01:28:09,331
без дозволів від копів,
пожежників та інших.

1729
01:28:09,414 --> 01:28:11,750
Мабуть, ти не отримаєш
Того, що бачиш

1730
01:28:12,125 --> 01:28:14,962
Тому не радій заздалегідь...

1731
01:28:15,045 --> 01:28:17,214
У РОЛЯХ: НАТАН ВІНД
«КОЧЕЗЕ»

1732
01:28:17,840 --> 01:28:20,717
А я кажу тобі: це саботаж

1733
01:28:20,801 --> 01:28:22,886
ВІК КОЛФАРІ
«БОББІ, НОВАЧОК»

1734
01:28:26,181 --> 01:28:28,350
АЛАСОНДРО АЛЕҐРЕ
«ШЕФ»

1735
01:28:29,893 --> 01:28:33,188
Це знову все для нас змінило.

1736
01:28:33,730 --> 01:28:37,067
Цього літа ми були хедлайнерами
на фестивалі Lollapalooza.

1737
01:28:38,443 --> 01:28:40,571
Отже, ми в Міннесоті.

1738
01:28:40,654 --> 01:28:44,825
Там велике поле, вогнища вдалині,

1739
01:28:44,908 --> 01:28:46,702
і люди веселяться.

1740
01:28:46,785 --> 01:28:50,455
Ми виходимо на біс
і співаємо «Sabotage».

1741
01:28:50,539 --> 01:28:53,959
І веселощі переходять на новий рівень.

1742
01:28:54,042 --> 01:28:57,379
Ми зійшли зі сцени,
подивились один на одного й подумали:

1743
01:28:57,462 --> 01:28:59,840
«Оце так. У нас є нова остання пісня».

1744
01:29:02,342 --> 01:29:06,597
І усе це завдяки басовій лінії Яука.

1745
01:29:12,728 --> 01:29:16,356
Усі ми бували поруч з другом,

1746
01:29:16,440 --> 01:29:19,443
коли він раптом
сказав чи зробив щось круте.

1747
01:29:20,194 --> 01:29:23,113
Але коли те, що спочатку
здавалося дурницею,

1748
01:29:23,197 --> 01:29:25,741
перетворюється на щось
тривале й важливе...

1749
01:29:26,909 --> 01:29:28,785
ну, таке трапляється нечасто.

1750
01:29:29,119 --> 01:29:31,663
Торік ми дали багато інтерв'ю

1751
01:29:31,747 --> 01:29:33,665
про нашу книгу «Beastie Boys Book».

1752
01:29:34,041 --> 01:29:35,751
Частіше за все нас питали

1753
01:29:35,834 --> 01:29:39,213
про слова, які Яук написав
до пісні «Sure Shot».

1754
01:29:39,296 --> 01:29:41,924
Я хочу сказати те
Що треба було сказати давно

1755
01:29:42,007 --> 01:29:44,134
Неповагу до жінок
Пора припинити

1756
01:29:44,218 --> 01:29:46,720
Усім матерям і сестрам
Усім жінкам і подругам

1757
01:29:46,803 --> 01:29:49,306
Я хочу висловити свою любов
І величезну повагу

1758
01:29:55,646 --> 01:29:59,483
Це не було сказано
з якоїсь видатної нагоди.

1759
01:29:59,566 --> 01:30:02,903
Яук просто написав цього вірша
і ще якогось

1760
01:30:02,986 --> 01:30:05,155
і зачитав їх,
коли йому передали мікрофон.

1761
01:30:05,572 --> 01:30:08,575
І ми подумали:
«Ого. Круто, що він це сказав».

1762
01:30:09,159 --> 01:30:13,622
Він звертався не лише до глядачів,
він звертався до нас.

1763
01:30:14,790 --> 01:30:19,086
Ці два роки запису альбомів
і гастролей були для нас важливі.

1764
01:30:19,419 --> 01:30:21,129
Ми змінили напрям нашої групи.

1765
01:30:21,505 --> 01:30:24,299
Ми змінились як люди і як друзі.

1766
01:30:24,716 --> 01:30:27,386
Ми думали про світ загалом,
а не тільки про наш світ.

1767
01:30:28,512 --> 01:30:30,472
Коли ми були популярні в 1987 році,

1768
01:30:30,556 --> 01:30:34,643
ми брали участь у American Bandstand,
і нам було начхати.

1769
01:30:34,726 --> 01:30:38,188
Ти прокидаєшся, уже запізнюєшся в школу
І не хочеш туди йти

1770
01:30:41,900 --> 01:30:44,987
Ми не дуже працювали
над своєю майстерністю.

1771
01:30:46,947 --> 01:30:51,743
Але через сім років, коли
ми грали «Sabotage» на премії MTV,

1772
01:30:51,827 --> 01:30:53,453
ми поставилися до цього серйозно.

1773
01:31:33,702 --> 01:31:38,123
Коли ми грали на фестивалях чи телешоу,
де були інші гурти,

1774
01:31:38,207 --> 01:31:40,375
ми вважали це змаганням.

1775
01:31:40,459 --> 01:31:41,835
Ми хотіли перемогти.

1776
01:31:42,336 --> 01:31:43,879
Ми казали це ніби жартома,

1777
01:31:43,962 --> 01:31:46,965
але майже на 100 % серйозно.

1778
01:31:47,716 --> 01:31:51,386
Ми хотіли, щоб усі, хто дивився це шоу
або був на фестивалі,

1779
01:31:51,470 --> 01:31:53,388
повернувшись додому, назавтра сказали:

1780
01:31:53,472 --> 01:31:56,225
«Бісові Beastie Boys усіх порвали».

1781
01:31:56,308 --> 01:31:57,893
Ми грали заради перемоги.

1782
01:31:59,269 --> 01:32:03,482
І коли ми грали на премії MTV,
ми перемогли. Так, Майку? Ні?

1783
01:32:03,565 --> 01:32:04,399
-Так? Ні?
-Аякже.

1784
01:32:04,483 --> 01:32:05,484
Ми перемогли?

1785
01:32:05,567 --> 01:32:07,903
Безперечно. Ми були найкращі.

1786
01:32:08,445 --> 01:32:12,282
Але... того ж вечора
Спайк Джонз був номінований

1787
01:32:12,366 --> 01:32:16,078
на найкращого режисера
за кліп «Sabotage», але не переміг.

1788
01:32:18,455 --> 01:32:22,042
І тоді дядько Яука
Горнблоуер оскаженів.

1789
01:32:23,585 --> 01:32:26,630
Премію за кращу режисуру
кліпу отримує...

1790
01:32:30,008 --> 01:32:30,926
Кажи.

1791
01:32:31,260 --> 01:32:32,261
R.E.M.

1792
01:32:42,563 --> 01:32:48,193
Це свавілля, бо Спайк –
той режисер, який...

1793
01:32:48,277 --> 01:32:51,822
Я зі Швейцарії, зрозуміло?
Скажу вам так.

1794
01:32:53,031 --> 01:32:58,287
Я змалку мріяв, що Спайк
здобуде цю нагороду.

1795
01:32:59,121 --> 01:33:00,622
А тепер сталося це,

1796
01:33:00,706 --> 01:33:03,208
і я хочу всім сказати, що це фарс.

1797
01:33:03,584 --> 01:33:07,588
Усі ідеї «Зоряних війн» належали мені.

1798
01:33:13,510 --> 01:33:14,761
Ого.

1799
01:33:18,557 --> 01:33:23,437
Розділ 9:
«Я повертаюся в Нью-Йорк».

1800
01:33:23,520 --> 01:33:26,565
Гадаю, з мене годі

1801
01:33:28,233 --> 01:33:30,652
Отже, в Лос-Анджелесі
нам було добре, так?

1802
01:33:30,736 --> 01:33:33,071
У нас був будинок
з містком через басейн,

1803
01:33:33,530 --> 01:33:36,950
чудова студія, у нас з'явилося
багато друзів і багато чудової музики,

1804
01:33:37,534 --> 01:33:39,661
ми стали справжніми музикантами.

1805
01:33:39,745 --> 01:33:42,247
Але ми прожили там вісім років,
час минув.

1806
01:33:42,873 --> 01:33:45,417
Нам було вже десь 30 років,
і ми скучили за домом.

1807
01:33:45,501 --> 01:33:47,044
Скучили за рідними.

1808
01:33:47,127 --> 01:33:49,546
Перший у Нью-Йорк поїхав Яук.

1809
01:33:49,630 --> 01:33:51,632
Йому обридло вештатися світом,

1810
01:33:51,715 --> 01:33:54,801
він вирішив повернутися в Нью-Йорк
і стати ньюйоркцем.

1811
01:33:55,344 --> 01:33:56,470
Ми з Адамом теж поїхали

1812
01:33:56,553 --> 01:33:58,722
і втрьох зайнялися
нашою улюбленою справою –

1813
01:33:58,805 --> 01:34:00,098
астрофізикою.

1814
01:34:00,766 --> 01:34:02,559
Але з цього нічого не вийшло.

1815
01:34:03,644 --> 01:34:05,145
Літо 96-го року.

1816
01:34:05,687 --> 01:34:08,941
Ми знову були вдома й жили дорослою
версією нашого шкільного життя.

1817
01:34:09,024 --> 01:34:11,485
Нічого не робили, вешталися туди-сюди,

1818
01:34:11,568 --> 01:34:16,031
тусувалися з новими друзями, слухали
нову музику й писали нову музику.

1819
01:34:16,114 --> 01:34:19,493
Ми не споважніли, просто заспокоїлися.

1820
01:34:20,077 --> 01:34:22,871
Минуло кілька років, ми, як звичайно,

1821
01:34:22,955 --> 01:34:27,376
писали музику, замовляли їжу,
дуркували, тусувалися, знову писали

1822
01:34:27,793 --> 01:34:29,211
й завершили альбом.

1823
01:34:29,294 --> 01:34:31,880
Мабуть, він наш улюблений,
бо експериментальний.

1824
01:34:32,381 --> 01:34:33,423
«Hello Nasty».

1825
01:34:38,303 --> 01:34:42,266
І коли ми поїхали з ним на гастролі,
це був наш найбільший тур.

1826
01:34:42,933 --> 01:34:45,102
Ми не забули
«Fight for Your Right (To Party)»,

1827
01:34:45,727 --> 01:34:48,105
але тоді ми хотіли обійтися без цього.

1828
01:34:48,897 --> 01:34:50,732
На той час ми були вже дорослі.

1829
01:34:51,275 --> 01:34:55,028
Пива, члена й тусовщиків не було.

1830
01:34:55,112 --> 01:34:56,989
Цього було більше не видно.

1831
01:34:57,322 --> 01:34:58,991
Тепер ми подорослішали.

1832
01:34:59,074 --> 01:35:02,452
У кожного з нас були свої заняття,
як у дорослих.

1833
01:35:02,536 --> 01:35:04,788
У нас були сім'ї, лейбл,

1834
01:35:04,872 --> 01:35:06,915
журнал, магазин велосипедів,

1835
01:35:06,999 --> 01:35:08,333
але ми втрьох

1836
01:35:08,417 --> 01:35:11,086
записували альбоми, їздили в тури
й давали концерти.

1837
01:35:11,962 --> 01:35:15,883
Ми не те щоб виросли,
але стали мудріші.

1838
01:35:17,050 --> 01:35:19,720
Можна сказати, почали замислюватися
над своїми помилками

1839
01:35:19,803 --> 01:35:23,098
завдяки Яуку та ідеям,
якими він з нами ділився.

1840
01:35:23,182 --> 01:35:24,433
Але це правда лише частково.

1841
01:35:24,516 --> 01:35:26,143
Ми були готові до змін.

1842
01:35:26,476 --> 01:35:29,605
Ми підштовхували один одного,
щоб казати й робити те, що хочемо.

1843
01:35:29,938 --> 01:35:32,524
Якщо Яук хотів написати
пісню «Bodhisattva Vow»

1844
01:35:32,608 --> 01:35:36,069
про клятву буддиста
робити світ кращим – чого б і ні.

1845
01:35:36,153 --> 01:35:37,362
Це просто круто.

1846
01:35:39,615 --> 01:35:41,950
Нам вистачило зрілості зрозуміти,

1847
01:35:42,034 --> 01:35:44,578
що наші теперішні й минулі вчинки

1848
01:35:44,661 --> 01:35:47,581
мають добрий і поганий вплив на людей.

1849
01:35:47,664 --> 01:35:50,834
Ми вдячні за те, що дожили до того,
щоб це сказати.

1850
01:35:50,918 --> 01:35:54,588
І нам пощастило, що ми й тепер
можемо щось змінити.

1851
01:35:54,671 --> 01:35:59,176
В альбомі «Hello Nasty» є пісня
«Song for the Man», її написав Адам...

1852
01:35:59,259 --> 01:36:01,762
Де ти? Її написав Адам.

1853
01:36:01,845 --> 01:36:06,141
...про те, як поводяться деякі
чоловіки, якщо поруч проходить жінка.

1854
01:36:06,225 --> 01:36:08,769
Інтерв'юер назвав його лицеміром

1855
01:36:08,852 --> 01:36:10,479
через те,

1856
01:36:10,562 --> 01:36:12,898
що він написав
і «Fight for Your Right (To Party)».

1857
01:36:12,981 --> 01:36:15,108
Почувши його відповідь,

1858
01:36:15,192 --> 01:36:16,693
я пишався, що він мій друг.

1859
01:36:17,528 --> 01:36:19,905
Він сказав щось на кшталт:

1860
01:36:19,988 --> 01:36:23,242
«Краще я буду лицеміром,
ніж тією самою людиною завжди».

1861
01:36:29,373 --> 01:36:30,874
Гаразд.

1862
01:36:30,958 --> 01:36:32,876
Розповім вам про...

1863
01:36:32,960 --> 01:36:36,338
Я розповім вам історію з нашої книжки,
«Beastie Boys Book».

1864
01:36:38,131 --> 01:36:39,049
Гаразд.

1865
01:36:40,008 --> 01:36:41,468
Називається «Останній концерт».

1866
01:36:47,975 --> 01:36:50,602
Ми не знали,
що це буде наш останній концерт.

1867
01:36:51,520 --> 01:36:54,314
Усе того дня було як звичайно.

1868
01:36:54,398 --> 01:36:58,026
Ми були хедлайнерами на величезному
фестивалі в Теннессі – Bonnaroo.

1869
01:36:58,110 --> 01:37:00,028
Був 2009 рік.

1870
01:37:00,112 --> 01:37:02,865
Туди з'їхалися тисячі людей,

1871
01:37:02,948 --> 01:37:04,533
а ми були хедлайнерами.

1872
01:37:04,616 --> 01:37:06,785
Ми приїхали в Теннессі раніше,
щоб знімати кліп

1873
01:37:06,869 --> 01:37:08,704
на нову, ще не видану пісню.

1874
01:37:08,787 --> 01:37:13,083
Ми співали її з репером Nas,
а Роман Коппола був режисером.

1875
01:37:13,166 --> 01:37:16,378
Це було дивно, але нормально для нас –
ми граємо на великому концерті,

1876
01:37:16,461 --> 01:37:19,173
а хтось такий як Роман
з камерою «Bolex»

1877
01:37:19,256 --> 01:37:21,675
бігає за нами
по супермаркету в Теннессі.

1878
01:37:23,510 --> 01:37:26,388
Що дивніше, то для нас нормальніше.

1879
01:37:30,142 --> 01:37:32,644
Життя ніколи не буває циклічне.

1880
01:37:33,478 --> 01:37:35,397
Іноді це шестикутник,

1881
01:37:35,480 --> 01:37:38,442
але, гадаю, зазвичай
події не мають форми,

1882
01:37:38,525 --> 01:37:41,570
ніби малюк їх малює крейдою.

1883
01:37:42,529 --> 01:37:44,823
Хоча є й спільні нитки.

1884
01:37:44,907 --> 01:37:47,034
Яук, я і Майк досі разом.

1885
01:37:47,117 --> 01:37:49,036
Досі сміємося. Досі як сім'я.

1886
01:37:49,620 --> 01:37:53,248
Ел Ґрін завершував будувати декорації
на одній з кількох сцен фестивалю,

1887
01:37:53,332 --> 01:37:56,168
чути його голос вдалині було приємно.

1888
01:37:56,251 --> 01:37:58,462
Я ніби знову був школярем,

1889
01:37:58,545 --> 01:38:00,631
сидів у себе в кімнаті й чекав друзів.

1890
01:38:04,343 --> 01:38:07,012
Але це було дуже давно.

1891
01:38:14,269 --> 01:38:17,689
Це вже неможливо повторити.

1892
01:38:18,982 --> 01:38:21,443
Кейт Шелленбах
не було з нами в Теннессі.

1893
01:38:21,527 --> 01:38:23,070
Джона Беррі не було.

1894
01:38:23,153 --> 01:38:25,447
Дейва Скілкена, Боско, Капітана,

1895
01:38:25,948 --> 01:38:27,574
Дейва Парсонса, батька Майка...

1896
01:38:35,874 --> 01:38:37,876
Немає Майкового тата і моєї мами.

1897
01:38:38,669 --> 01:38:39,711
І багатьох інших.

1898
01:38:40,337 --> 01:38:43,298
Тепер я, Адам і Майк
були старші і знали це.

1899
01:38:43,382 --> 01:38:44,925
Ми мали випустити новий альбом

1900
01:38:45,008 --> 01:38:47,302
і були ще у грі.

1901
01:38:47,386 --> 01:38:49,555
Ми збиралися почати все спочатку.

1902
01:38:51,348 --> 01:38:56,562
Виступати на великому фестивалі –
це не те що в затишному клубі CBGB.

1903
01:38:57,813 --> 01:39:00,983
Але чорт забирай. Ми не знали,
що це наш останній концерт.

1904
01:39:06,655 --> 01:39:08,490
Величезна втрата для світу музики.

1905
01:39:08,574 --> 01:39:12,953
Адам Яук з Beastie Boys
помер після тривалої боротьби з раком.

1906
01:39:13,036 --> 01:39:15,664
Він був відомий як MCA.
Ці троє музикантів

1907
01:39:15,747 --> 01:39:19,001
були в авангарді цього руху.

1908
01:39:19,084 --> 01:39:23,005
Яук був самоучкою-музикантом,
а потім і режисером.

1909
01:39:23,088 --> 01:39:27,050
Адаму Яуку, MCA, було 47 років.

1910
01:39:37,519 --> 01:39:39,897
У нас у всіх є різні друзі.

1911
01:39:41,106 --> 01:39:43,400
Наприклад, козел...

1912
01:39:44,484 --> 01:39:46,653
з яким іноді весело.

1913
01:39:46,737 --> 01:39:48,655
З такими весело пиячити й жартувати,

1914
01:39:48,739 --> 01:39:52,409
але по допомогу до них не звернешся
по фізичну чи емоційну допомогу,

1915
01:39:52,492 --> 01:39:54,328
бо вони ненадійні.

1916
01:39:54,411 --> 01:39:58,540
Або друг, з яким іноді бачишся,
з ним приємно поспілкуватися,

1917
01:39:58,624 --> 01:39:59,791
ти завжди думаєш:

1918
01:39:59,875 --> 01:40:01,960
«Треба проводити з ним більше часу».

1919
01:40:02,044 --> 01:40:04,087
Але чомусь не проводиш.

1920
01:40:04,922 --> 01:40:06,256
І є справжній друг.

1921
01:40:06,340 --> 01:40:08,342
З яким ти годинами висиш на телефоні.

1922
01:40:09,134 --> 01:40:12,095
Який допомагає з переїздом,
відвідує в лікарні,

1923
01:40:12,179 --> 01:40:14,348
який завжди має для тебе
місце на канапі,

1924
01:40:14,431 --> 01:40:16,391
якщо треба.

1925
01:40:17,309 --> 01:40:20,604
Це рідкісний тип друга.
Ми всі це знаємо.

1926
01:40:20,687 --> 01:40:23,440
Але є ще більш рідкісний.

1927
01:40:23,524 --> 01:40:25,442
Той, хто тебе мотивує.

1928
01:40:25,526 --> 01:40:27,361
Той, хто змушує не тільки себе

1929
01:40:27,444 --> 01:40:29,196
робити щось велике,

1930
01:40:29,279 --> 01:40:32,407
а каже, що ми повинні зробити це разом.

1931
01:40:32,491 --> 01:40:34,535
І робить це.

1932
01:40:34,618 --> 01:40:36,578
Таким другом був Адам Яук.

1933
01:40:45,045 --> 01:40:47,339
Друг, який буває раз у житті.

1934
01:40:47,965 --> 01:40:50,217
Друг, який робить те, що треба.

1935
01:40:50,300 --> 01:40:52,678
Друг, який надихає тебе на зростання.

1936
01:40:54,012 --> 01:40:56,723
Зробіть голосніше.
Цю пісню Яук написав для «Hello Nasty».

1937
01:41:01,103 --> 01:41:06,483
В 1990 році Яук поїхав у Індію, Непал
й зустрівся з тибетськими монахами.

1938
01:41:06,567 --> 01:41:09,528
Він хотів зрозуміти
їхню обітницю ненасилля.

1939
01:41:10,445 --> 01:41:13,323
Чому вони вирішили
не боротися з урядом,

1940
01:41:13,407 --> 01:41:16,827
який б'є й арештовує людей за те,
що вони махають прапором Тибету.

1941
01:41:16,910 --> 01:41:18,370
Він хотів зрозуміти.

1942
01:41:18,453 --> 01:41:20,163
Він хотів допомогти.

1943
01:41:20,247 --> 01:41:21,707
Але як це властиво Яуку –

1944
01:41:21,790 --> 01:41:23,959
він не просто виписав чек
якійсь організації,

1945
01:41:24,042 --> 01:41:25,127
він заснував власну.

1946
01:41:25,210 --> 01:41:26,753
Фонд «Міларепа».

1947
01:41:29,631 --> 01:41:32,384
Він організував перший
концерт Tibetan Freedom.

1948
01:41:32,467 --> 01:41:34,261
Дводенний благодійний концерт

1949
01:41:34,344 --> 01:41:38,724
в парку «Золоті ворота»
в Сан-Франциско.

1950
01:41:40,100 --> 01:41:43,270
Це був найбільший благодійний
концерт після Live Aid.

1951
01:41:43,353 --> 01:41:45,022
Те, що він зробив, увійшло в історію.

1952
01:41:45,105 --> 01:41:48,483
У сотень тисяч людей лозунг
«Свободу Тибету» був на язиках

1953
01:41:48,567 --> 01:41:50,485
і на стікерах на бампері.

1954
01:41:50,569 --> 01:41:52,863
Вони почули заклик
до ненасильницького спротиву

1955
01:41:52,946 --> 01:41:55,782
завдяки хлопцеві з Beastie Boys.

1956
01:41:55,866 --> 01:41:57,576
Хто ще б таке зробив?

1957
01:42:03,665 --> 01:42:06,418
Яук, Майк і я більше часу провели
один з одним,

1958
01:42:06,502 --> 01:42:07,836
ніж зі своїми родинами.

1959
01:42:07,920 --> 01:42:09,004
Це правда.

1960
01:42:09,087 --> 01:42:11,131
І якщо говорити про мого друга,
репера Mike D,

1961
01:42:11,215 --> 01:42:14,843
відомого як Sweet Lou,
або Майкл Луїс Даймонд,

1962
01:42:14,927 --> 01:42:16,553
то я його знаю, так?

1963
01:42:16,637 --> 01:42:17,679
Я все про нього знаю.

1964
01:42:17,763 --> 01:42:19,348
І він знає все про мене.

1965
01:42:19,431 --> 01:42:22,184
А Адам Яук – це загадка.

1966
01:42:22,267 --> 01:42:23,435
Головоломка.

1967
01:42:24,645 --> 01:42:26,480
Закінчуй ти, я не можу.

1968
01:42:26,563 --> 01:42:29,233
Лабіринт ідей та емоцій.

1969
01:42:29,316 --> 01:42:31,652
Ребус, джокер.

1970
01:42:31,735 --> 01:42:34,530
І через 35 років дружби

1971
01:42:34,613 --> 01:42:38,492
я так і не знав,
що він збирається сказати чи зробити.

1972
01:42:38,575 --> 01:42:41,453
Він був живим запереченням ідей про те,

1973
01:42:41,537 --> 01:42:45,791
ким треба бути і що робити.

1974
01:42:46,625 --> 01:42:48,710
Він буддист, який розповідав,

1975
01:42:48,794 --> 01:42:53,173
як учора ввечері був
на афтер-афтерпаті якогось модного шоу.

1976
01:42:53,924 --> 01:42:56,802
Він автор пісні
«Fight for Your Right (To Party)»,

1977
01:42:56,885 --> 01:43:00,138
який пішов у похід у Непал
шукати якихось таємниць.

1978
01:43:00,222 --> 01:43:03,016
А потім зустрічався
з політиками у Вашингтоні

1979
01:43:03,100 --> 01:43:06,478
і розповідав про те, що дізнався.

1980
01:43:13,819 --> 01:43:17,573
Якось він сказав мені,
що йому подобається далай-лама,

1981
01:43:17,656 --> 01:43:19,491
бо він веселий чувак.

1982
01:43:21,076 --> 01:43:23,453
Вочевидь, були й інші причини,

1983
01:43:23,537 --> 01:43:26,540
його цікавила духовність,
віра й буддизм, так?

1984
01:43:26,623 --> 01:43:29,918
Але «веселий чувак» від Яука
звучало цілком логічно.

1985
01:43:30,002 --> 01:43:33,005
Веселий – це важливо.

1986
01:43:40,470 --> 01:43:45,434
Хто щодня працює
з двома найкращими друзями?

1987
01:43:46,226 --> 01:43:47,769
Я працював.

1988
01:43:47,853 --> 01:43:49,771
Гадаю, мені дуже пощастило.

1989
01:43:49,855 --> 01:43:54,985
Нам не завжди було легко й весело.

1990
01:43:55,068 --> 01:43:58,906
Іноді двоє з нас дуже хотіли
щось зробити,

1991
01:43:58,989 --> 01:44:03,243
кожна клітинка тіла кричала:
«Треба це зробити»,

1992
01:44:03,327 --> 01:44:05,287
а третій казав:

1993
01:44:05,370 --> 01:44:11,376
«Ви, хлопці, як хочете, а я проти».

1994
01:44:12,461 --> 01:44:16,298
І я йшов додому й жалівся всім,
хто був готовий слухати.

1995
01:44:16,381 --> 01:44:20,677
Я такий: «Боже мій. Ви не повірите,
що сьогодні зробив Горовіц.

1996
01:44:20,761 --> 01:44:24,097
Він просто... Я від нього божеволію».

1997
01:44:24,181 --> 01:44:30,229
Та хоча нам подобалася
якась пісня, рядок чи ідея,

1998
01:44:30,312 --> 01:44:34,233
бути разом нам подобалося ще більше.

1999
01:44:43,283 --> 01:44:46,453
Врубайте мене
Ніби я Едді Гарріс

2000
01:44:46,537 --> 01:44:49,122
Ви їсте сир
Ніби я з Парижа

2001
01:44:49,206 --> 01:44:51,834
Я починаю іронізувати
Гадаєте, я під кайфом

2002
01:44:51,917 --> 01:44:54,586
Ви знаєте, що я пішов
Я скажу вам чому

2003
01:44:54,670 --> 01:44:58,340
Скажіть, кого ви зачіпаєте
Може, я не зрозумів

2004
01:44:58,423 --> 01:45:01,301
Чому ви усміхаєтеся
Або біситеся, ось послухай

2005
01:45:01,385 --> 01:45:03,262
Подумки я хочу все розвалити

2006
01:45:03,345 --> 01:45:06,557
Уява розігралася
Я їх струшу

2007
01:45:06,640 --> 01:45:08,475
Хай спаде, як бруд

2008
01:45:08,559 --> 01:45:11,186
Коли я в ударі
Я люблю їздити й ковзати

2009
01:45:11,270 --> 01:45:14,022
У мене дуже глибокі тексти

2010
01:45:14,106 --> 01:45:17,234
У мене багато реквізиту

2011
01:45:17,317 --> 01:45:19,403
То чого
Чого ви хочете?

2012
01:45:19,486 --> 01:45:22,698
Я смішно витрачаю гроші

2013
01:45:22,781 --> 01:45:25,784
Я сказав: «Звідки у вас ця інформація?»

2014
01:45:25,868 --> 01:45:28,662
Гадаєте, ви можете втекти
Від прозріння

2015
01:45:28,745 --> 01:45:32,374
Ні, ви від нього не втечете

2016
01:45:39,798 --> 01:45:42,301
-То чого ж ви хочете?
-Чого ви хочете?

2017
01:45:42,384 --> 01:45:44,887
-То чого ж ви хочете?
-Чого ви хочете?

2018
01:45:44,970 --> 01:45:46,972
То чого
Чого ви хочете?

2019
01:45:47,055 --> 01:45:48,056
Чого ви хочете?

2020
01:45:48,140 --> 01:45:50,017
То чого
Чого ви хочете?

2021
01:45:50,100 --> 01:45:51,351
То чого
Чого ви хочете?

2022
01:45:51,435 --> 01:45:53,645
Дозвольте втрутитися
і сказати, що я їх люблю,

2023
01:45:53,729 --> 01:45:56,106
я виріс на їхній творчості
і вважаю, що вони супер.

2024
01:45:57,816 --> 01:46:02,237
ПАМ'ЯТІ
АДАМА ЯУКА

2025
01:46:05,115 --> 01:46:08,911
ІСТОРІЯ BEASTIE BOYS

2026
01:46:13,999 --> 01:46:15,918
Mike D, Mike D.

2027
01:46:19,171 --> 01:46:22,591
Тепер не проси мене всміхнутися

2028
01:46:22,674 --> 01:46:24,510
Побудь тут, буде цікаво

2029
01:46:24,593 --> 01:46:27,095
Ти не зможеш набрати мій номер

2030
01:46:27,179 --> 01:46:29,389
Мабуть, тому що я такий різний

2031
01:46:29,473 --> 01:46:31,433
Авторитет стилю

2032
01:46:31,517 --> 01:46:33,977
Коли я чую «дитино»
Це викликає в мене спогади

2033
01:46:34,061 --> 01:46:36,188
Від річки Гудзон до Нілу

2034
01:46:36,271 --> 01:46:38,607
Я пробіг марафон
До останньої милі

2035
01:46:38,690 --> 01:46:40,651
Якщо ви нападете на мене
Я дам відсіч

2036
01:46:40,734 --> 01:46:42,611
Люди кажуть, у мене дикий стиль

2037
01:46:42,694 --> 01:46:45,155
Я тебе розлютив і обдурив

2038
01:46:45,239 --> 01:46:47,115
Підійди до мене
Я реп-профі

2039
01:46:47,199 --> 01:46:49,785
Якщо хочеш батлу
Ти заперечуєш очевидне

2040
01:46:49,868 --> 01:46:52,037
Прилетів з Урану зацінити мій стиль

2041
01:46:52,120 --> 01:46:54,331
Спробуй осудити мої рими

2042
01:46:54,414 --> 01:46:56,625
Й опинишся у вигнанні

2043
01:46:56,708 --> 01:47:01,129
Міжгалактичний, планетарний
Планетарний, міжгалактичний

2044
01:47:01,213 --> 01:47:05,717
Міжгалактичний, планетарний
Планетарний, міжгалактичний

2045
01:47:05,801 --> 01:47:07,928
Jazz и AWOL – наша команда

2046
01:47:08,011 --> 01:47:10,222
Приходь на вечірку
Поруш наш спокій

2047
01:47:10,305 --> 01:47:12,140
Коли йдеться про біти
То я звір

2048
01:47:12,224 --> 01:47:14,268
Я люблю цукор з кавою та вершками

2049
01:47:14,351 --> 01:47:16,436
Я мушу розважати людей
Щоб їм не було нудно

2050
01:47:16,520 --> 01:47:19,189
Я надто солодкий, щоб бути кислим
Надто милий, щоб бути злим

2051
01:47:19,273 --> 01:47:21,108
Я не хочу удавати
Крутого хлопця

2052
01:47:21,191 --> 01:47:23,777
Але щоб врятувати світ
Я плестиму змову

2053
01:47:23,861 --> 01:47:26,113
Mario C розкриє мене

2054
01:47:26,196 --> 01:47:28,574
Я сяятиму, як сонячний промінь

2055
01:47:28,657 --> 01:47:30,409
І репуватиму
Бо це моя мрія

2056
01:47:30,492 --> 01:47:32,911
Я отримав «відмінно» від Moe Dee
За розкриття теми

2057
01:47:32,995 --> 01:47:35,163
А ви позеленієте із заздрості

2058
01:47:35,247 --> 01:47:37,332
Ви заздрите моїм римам і ритму

2059
01:47:37,416 --> 01:47:41,962
Другий вимір, нова галактика
Міжгалактичний, планетарний

2060
01:47:42,045 --> 01:47:46,508
Міжгалактичний, планетарний
Планетарний, міжгалактичний

2061
01:47:46,592 --> 01:47:50,637
Міжгалактичний, планетарний
Планетарний, міжгалактичний

2062
01:47:50,721 --> 01:47:55,601
Міжгалактичний, планетарний
Планетарний, міжгалактичний

2063
01:47:55,684 --> 01:48:00,105
Міжгалактичний, планетарний
Планетарний, міжгалактичний

2064
01:48:01,940 --> 01:48:04,568
Ми родом з олдскульного хіп-хопу

2065
01:48:04,651 --> 01:48:06,904
Роззувайтеся
Лишайтеся в шкарпетках

2066
01:48:06,987 --> 01:48:08,989
Рими заразні, як сифіліс

2067
01:48:09,072 --> 01:48:11,450
Бо музика жива
Як електрошок

2068
01:48:11,533 --> 01:48:15,996
Я вмію робити воп
А ще флінстоун-флоп

2069
01:48:16,079 --> 01:48:18,207
Tammy D збирає грошики

2070
01:48:18,290 --> 01:48:20,083
Beastie Boys задають ритм

2071
01:48:21,418 --> 01:48:22,461
Бах

2072
01:48:22,544 --> 01:48:24,963
Коли я малював графіті
У мене був псевдонім Слоп

2073
01:48:25,047 --> 01:48:27,216
Якщо мій реп – суп, біти – складники

2074
01:48:27,299 --> 01:48:29,468
Вийдіть з-за столу
Коли я почну різати

2075
01:48:29,551 --> 01:48:31,845
Я дроворуб
Ді-джей Ad-Rock

2076
01:48:31,929 --> 01:48:34,056
Якщо спробуєте мене збити
То вас засміють

2077
01:48:34,139 --> 01:48:36,308
Я вас підсмажу в своєму воку

2078
01:48:36,391 --> 01:48:38,352
У вас задрижать коліна
Й тріснуть пальці

2079
01:48:38,435 --> 01:48:40,938
Ніби вас ущипнув містер Спок

2080
01:48:41,021 --> 01:48:45,484
Міжгалактичний, планетарний
Планетарний, міжгалактичний

2081
01:48:45,567 --> 01:48:49,988
Міжгалактичний, планетарний
Планетарний, міжгалактичний

2082
01:48:50,072 --> 01:48:54,493
Міжгалактичний, планетарний
Планетарний, міжгалактичний

2083
01:48:54,576 --> 01:48:59,373
Міжгалактичний, планетарний
Планетарний, міжгалактичний

2084
01:48:59,456 --> 01:49:01,500
Інший вимір
Інший вимір

2085
01:49:01,583 --> 01:49:03,836
Інший вимір
Інший вимір

2086
01:49:17,182 --> 01:49:18,225
Зробіть це

2087
01:49:58,348 --> 01:50:00,934
Слухайте всі
Раз і назавжди

2088
01:50:01,018 --> 01:50:03,437
Ми в Дайтоні
Весело тусуємося

2089
01:50:03,520 --> 01:50:06,398
На весняних канікулах
Це не смішно

2090
01:50:06,481 --> 01:50:09,151
Минуло два дні
А в мене вже немає грошей

2091
01:50:09,234 --> 01:50:11,904
Довелося спати в машині
Бо в готелі немає місць

2092
01:50:11,987 --> 01:50:14,489
Я зустрівся з красунею з сестринства
І закохався

2093
01:50:14,573 --> 01:50:16,241
Я спитав: «Що ти вивчаєш?»

2094
01:50:16,325 --> 01:50:17,659
Вона сказала: психологію

2095
01:50:17,743 --> 01:50:20,120
Я сказав, що виступаю на MTV

2096
01:50:20,204 --> 01:50:22,915
Вона сказала, що хоче познайомитися
З Аланом і Мартою Квінн

2097
01:50:22,998 --> 01:50:24,458
Я кажу: мене звати MCA

2098
01:50:24,541 --> 01:50:27,669
І я тебе познайомлю
Я в Дайтоні

2099
01:50:27,753 --> 01:50:30,047
-На відпочинку
-Ми Beastie Boys

2100
01:50:30,130 --> 01:50:31,840
-MTV
-Весняні канікули

2101
01:50:31,924 --> 01:50:33,509
86-го року

2102
01:50:33,592 --> 01:50:34,468
Що таке?

2103
01:50:35,594 --> 01:50:38,555
Минулого тижня я був у Шанхассені,
Міннесота, з Beastie Boys.

2104
01:50:39,389 --> 01:50:41,099
Вони готувалися до туру і сказали:

2105
01:50:41,183 --> 01:50:43,018
«Потрібні
Marky Mark and the Funky Bunch».

2106
01:50:43,852 --> 01:50:46,522
-Я б хотів з ними.
-Може, я це влаштую.

2107
01:50:46,605 --> 01:50:47,481
Що таке?

2108
01:50:47,564 --> 01:50:51,818
«Ви ніхто порівняно з нами».
Таке ставлення.

2109
01:50:52,277 --> 01:50:55,489
-І на той час...
-Стривай, Майку.

2110
01:50:55,572 --> 01:50:56,740
Гарний британський акцент.

2111
01:50:59,201 --> 01:51:00,285
Йо, Майку.

2112
01:51:01,578 --> 01:51:03,956
-Ходімо, чувак.
-У нас купа справ.

2113
01:51:04,039 --> 01:51:05,916
-Треба уже щось робити.
-Ходімо.

2114
01:51:08,252 --> 01:51:11,129
«Ще один літак, ще один потяг,
ще одна пляшка», –

2115
01:51:11,213 --> 01:51:14,091
співають Beastie Boys
у «No Sleep Till» – назва міста.

2116
01:51:14,800 --> 01:51:16,760
-Ерік.
-Що таке Бруклін?

2117
01:51:16,844 --> 01:51:20,097
-Мабуть, це ґранж.
-Ґранж.

2118
01:51:21,849 --> 01:51:22,975
Ґранж.

2119
01:51:24,184 --> 01:51:25,185
Ґранж.

2120
01:51:25,269 --> 01:51:27,271
Хтось помітив,
що в Cozy Soup 'n' Burger,

2121
01:51:27,354 --> 01:51:30,148
коли замовляєш бургер,
у них є ложечка для морозива

2122
01:51:30,232 --> 01:51:32,985
і є ящик з м'ясом,

2123
01:51:33,068 --> 01:51:34,653
і вони беруть ложечкою м'ясо

2124
01:51:34,736 --> 01:51:37,030
і кладуть його на гриль?

2125
01:51:37,781 --> 01:51:40,826
Цікавий факт: у дитинстві ми думали:
«Йо, коли ми будемо дорослі,

2126
01:51:40,909 --> 01:51:42,953
у нас удома теж буде ящик з м'ясом».

2127
01:51:43,036 --> 01:51:45,247
-Чесно.
-Це правда.

2128
01:51:45,330 --> 01:51:46,748
-Так?
-Звісно.

2129
01:51:46,832 --> 01:51:49,710
Як вам гастролі
з Foo Fighters і Sonic Youth?

2130
01:51:49,793 --> 01:51:52,713
Я виріс на музиці Foo Fighters, я...

2131
01:51:52,796 --> 01:51:54,673
Коли мені було чотири роки, я...

2132
01:51:54,756 --> 01:51:56,717
-Йо, скажу вам...
-Ці хлопці – супер.

2133
01:51:56,800 --> 01:51:59,052
Ці хлопці просто потрясні.

2134
01:51:59,136 --> 01:52:02,014
Я Sonic Youth слухаю змалечку.

2135
01:52:02,097 --> 01:52:03,015
-Правда.
-Серйозно.

2136
01:52:03,098 --> 01:52:06,310
-Діти виросли.
-Я купав собак з Торстоном.

2137
01:52:06,393 --> 01:52:08,604
Ми вже викупали цього пса.

2138
01:52:08,687 --> 01:52:11,064
-Не свари мене.
-Ми вже його викупали.

2139
01:52:11,148 --> 01:52:13,901
Що таке? Ви ж не будете мити собак
усе життя.

2140
01:52:13,984 --> 01:52:17,070
Їдьмо на гастролі.
Дамо кілька концертів.

2141
01:52:17,154 --> 01:52:20,282
Ми раді та здивовані.

2142
01:52:20,365 --> 01:52:22,117
А ще ми...

2143
01:52:23,410 --> 01:52:25,746
Ще ми здивувалися, що Рік...

2144
01:52:30,209 --> 01:52:35,130
«А ще ми здивувалися...
Рік – росіянин?»

2145
01:52:36,507 --> 01:52:39,510
Тому ми підходимо один одному.
Для роботі в групі це потрібно.

2146
01:52:39,593 --> 01:52:41,970
Ми банда. Розумієте, про що я?

2147
01:52:42,054 --> 01:52:43,347
Що у виставі сподобалося?

2148
01:52:43,430 --> 01:52:46,683
Наш вихід був непоганий.

2149
01:52:46,767 --> 01:52:48,810
-Що скажеш?
-Коли виступали ці хлопці,

2150
01:52:48,894 --> 01:52:50,562
коли вони грали «King of Rock»,

2151
01:52:50,646 --> 01:52:52,356
було найкраще.

2152
01:52:52,439 --> 01:52:55,526
-Так, ця піротехніка.
-Думаю, найкраще...

2153
01:52:55,609 --> 01:52:57,694
-Це наша банда.
-Справжня банда.

2154
01:52:59,238 --> 01:53:00,531
Бо, знаєте...

2155
01:53:00,614 --> 01:53:02,950
-Майк збожеволів.
-Чорт.

2156
01:53:03,033 --> 01:53:05,369
Що таке з Майком?

2157
01:53:06,370 --> 01:53:08,205
Тобі ще потрібне взуття.

2158
01:53:08,288 --> 01:53:09,623
Де твоє взуття?

2159
01:53:09,706 --> 01:53:11,750
Не можу знайти ні туфель,
ні замшевих штанів.

2160
01:53:11,834 --> 01:53:14,253
Коли MTV показує кліп
з цікавими музичними ефектами,

2161
01:53:14,336 --> 01:53:17,798
який приносить у цей жанр щось нове,
ми називаємо його проривним.

2162
01:53:17,881 --> 01:53:19,591
«Shadrach» цікавий з двох причин.

2163
01:53:19,675 --> 01:53:21,552
По-перше, там гарна анімація,

2164
01:53:21,635 --> 01:53:24,888
а по-друге, його зняв
і поставив член гурту.

2165
01:53:24,972 --> 01:53:27,599
Режисери Джонатан Дейтон
і Валері Феріс провели

2166
01:53:27,683 --> 01:53:29,184
зйомки на концерті Beastie Boys.

2167
01:53:29,268 --> 01:53:32,855
А потім музикант гурту MCA
узяв ці кадри й пофарбував їх,

2168
01:53:32,938 --> 01:53:34,648
вийшла чудесна анімація.

2169
01:53:34,731 --> 01:53:35,816
Оцініть його роботу.

2170
01:53:35,899 --> 01:53:38,694
Це новий кліп Beastie Boys «Shadrach».

2171
01:53:41,154 --> 01:53:42,656
Секундочку, Адаме.

2172
01:53:42,739 --> 01:53:45,158
Зачекай секунду. Вибач, Адаме.

2173
01:53:45,242 --> 01:53:47,286
-Адаме...
-Що? Що таке? Девід Кросс?

2174
01:53:47,369 --> 01:53:49,746
Що... Вибач, я просто... Що таке?

2175
01:53:49,830 --> 01:53:51,331
Що таке? Бен Стіллер?

2176
01:53:51,415 --> 01:53:53,917
-Привіт, народ.
-Що? Хто?

2177
01:53:54,001 --> 01:53:55,752
-Вітаю.
-Привіт, Стів Бушемі.

2178
01:53:55,836 --> 01:53:57,212
Привіт, як справи?

2179
01:53:57,296 --> 01:54:00,966
Вибачте. Я йшов по лотерейні білети

2180
01:54:01,049 --> 01:54:02,426
і випадково почув...

2181
01:54:02,509 --> 01:54:05,053
Я щойно прокинувся.
Але, здається, я чув...

2182
01:54:06,889 --> 01:54:09,391
Здається, ви згадали «Paul's Boutique».

2183
01:54:09,474 --> 01:54:12,186
Їхній найновіший альбом –
«Licensed to Kill»,

2184
01:54:12,269 --> 01:54:14,438
і він став платиновим
через два місяці.

2185
01:54:14,521 --> 01:54:15,564
«Licensed to Kill», так?

2186
01:54:15,647 --> 01:54:17,191
-«Ill».
-«Ill»!

2187
01:54:18,317 --> 01:54:19,401
«Ill», Джоан.

2188
01:54:19,484 --> 01:54:22,779
Чекайте. У мене там усі ці
дурні контакти. Хвилинку.

2189
01:54:22,863 --> 01:54:25,616
Їхній альбом називається
«Licensed to Ill».

2190
01:54:26,116 --> 01:54:28,202
Дурна назва для альбому.

2191
01:54:29,036 --> 01:54:32,831
Усі знають, що «Paul's Boutique»
був величезною бізнес-невдачею.

2192
01:54:32,915 --> 01:54:34,958
-Жахливою невдачею.
-Провалом.

2193
01:54:35,042 --> 01:54:36,710
-Гірше не буває.
-Його не купували.

2194
01:54:36,793 --> 01:54:39,004
Мабуть, це було так принизливо.

2195
01:54:39,087 --> 01:54:42,674
Величезна невдача.

2196
01:54:42,758 --> 01:54:45,344
-Дуже дякую за нагадування.
-Це всі знають.

2197
01:54:45,427 --> 01:54:48,514
Падіння було жахливе.

2198
01:54:49,723 --> 01:54:54,311
Хочу спитати: як ви продовжили...

2199
01:54:54,394 --> 01:54:59,316
Навіть не як. Чому ви продовжили
займатися музикою?

2200
01:54:59,399 --> 01:55:02,152
-Але...
-Хоча потім, як нам відомо,

2201
01:55:02,236 --> 01:55:06,949
його визнали одним з найвпливовіших
реп-альбомів, так?

2202
01:55:07,699 --> 01:55:13,872
Я просто кажу, Адаме, що мені він
нагадує реп-альбом «Pet Sounds»...

2203
01:55:13,956 --> 01:55:17,835
...через велику кількість
семплів, шарів...

2204
01:55:19,419 --> 01:55:21,630
Семплів, шарів.

2205
01:55:21,713 --> 01:55:22,923
Хіп.

2206
01:55:23,006 --> 01:55:24,007
Хоп.

2207
01:55:24,758 --> 01:55:29,221
А ви кажете:
«Нікому він не сподобався».

2208
01:55:29,304 --> 01:55:31,557
І мені здається, ви поводитеся так:

2209
01:55:31,640 --> 01:55:34,351
«Він не був гарний,
і я скажу, що він не був гарний.

2210
01:55:34,434 --> 01:55:36,979
Але я хочу, щоб ви подумали,
що він був гарний».

2211
01:55:37,062 --> 01:55:39,314
Ви просто хочете, щоб ми вас пожаліли,

2212
01:55:39,398 --> 01:55:40,774
але насправді ви жалієте себе.

2213
01:55:40,858 --> 01:55:42,109
Не хочу в цьому розбиратися.

2214
01:55:42,192 --> 01:55:43,610
І це не так і важливо.

2215
01:55:43,694 --> 01:55:45,779
-Майку, як справи?
-Привіт.

2216
01:55:45,863 --> 01:55:47,364
-А сьогодні...
-Йо, привіт.

2217
01:55:47,447 --> 01:55:50,492
Проведемо світову прем'єру
«Jimmy James».

2218
01:55:50,576 --> 01:55:51,410
Гаразд.

2219
01:55:51,493 --> 01:55:52,911
Це з «Маленьких негідників»:

2220
01:55:52,995 --> 01:55:56,206
«Як тебе звати? Джиммі Джеймс.
Спитай ще раз, я відповім так само».

2221
01:55:56,290 --> 01:55:57,875
Ні, це «Три мої сини».

2222
01:55:57,958 --> 01:56:02,129
Коли дядько Чарлі
ганяється за дітьми з ножем.

2223
01:56:02,713 --> 01:56:05,716
Якщо говорити про гастролі,
на яких ми були,

2224
01:56:05,799 --> 01:56:08,760
то найдивніша людина,
з якою ми їздили, це Майк.

2225
01:56:08,844 --> 01:56:11,054
Цей хлопець просто божевільний.

2226
01:56:15,601 --> 01:56:17,144
Привіт, я Майк.

2227
01:56:17,227 --> 01:56:20,856
-Отже...
-Я з гурту Beastie Boys.

2228
01:56:23,108 --> 01:56:24,359
Привіт, чувак.

2229
01:56:25,736 --> 01:56:28,030
«Темрява серед білого дня.

2230
01:56:28,906 --> 01:56:31,658
Тіні на срібній ложці.

2231
01:56:32,826 --> 01:56:36,538
Саморобні леза, повітряна кулька».

2232
01:56:42,419 --> 01:56:44,880
Не пропустіть гастролі Beastie Boys
спекотного літа 92-го року.

2233
01:56:44,963 --> 01:56:46,924
-Гаразд!
-Що далі?

2234
01:56:47,007 --> 01:56:50,052
-Так, чорт забирай!
-Куди поїдете далі?

2235
01:56:52,971 --> 01:56:56,558
Тусовщики Run DMC і Beastie Boys
уже їдуть у ваше місто.

2236
01:56:56,642 --> 01:56:59,353
Ми дамо крутий концерт наживо.
Так, хлопці?

2237
01:57:03,815 --> 01:57:05,526
-Малий!
-Що таке?

2238
01:57:05,609 --> 01:57:07,402
Ми вже помили цього пса.

2239
01:57:07,486 --> 01:57:08,820
Не свари мене.

2240
01:59:06,063 --> 01:59:08,065
Переклад субтитрів: Олена Цехмейструк



