1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,877 --> 00:00:07,877
- Mm.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:21,168 --> 00:00:21,951
Por 15 años.

5
00:00:22,001 --> 00:00:22,894
- [Kim] Por 15 años.

6
00:00:22,944 --> 00:00:23,777
Historia de una recámara

7
00:00:23,778 --> 00:00:25,289
- Caramba.

8
00:00:25,290 --> 00:00:26,290
Oye.

9
00:00:26,965 --> 00:00:28,379
- ¿Sí?

10
00:00:28,380 --> 00:00:32,686
- Quiero intentar algo. Quiero
intentar decir algo nuevo.

11
00:00:32,687 --> 00:00:33,520
- Ah.

12
00:00:33,521 --> 00:00:36,239
- Algo que no te he dicho
en los últimos 15 años.

13
00:00:36,240 --> 00:00:39,489
- Está bien. Haré lo mismo.

14
00:00:39,490 --> 00:00:40,840
- Me gusta como piensas.

15
00:00:41,730 --> 00:00:45,193
Tu opinión siempre es la única
que en verdad me importa.

16
00:00:46,700 --> 00:00:49,509
- Mi mamá me dijo que
por fin se dio cuenta

17
00:00:49,510 --> 00:00:52,159
de qué necesita de un hombre.

18
00:00:52,160 --> 00:00:55,053
Necesita sentir que él
piensa que es especial.

19
00:00:55,926 --> 00:00:58,566
Así es como me haces sentir.

20
00:00:58,567 --> 00:01:00,068
- Y eres especial.

21
00:01:00,069 --> 00:01:02,743
- No aunque me haces sentir que lo soy.

22
00:01:03,727 --> 00:01:05,560
- [Mark] Mira esto.

23
00:01:08,098 --> 00:01:10,009
- ¿Sabes qué he observado de ti

24
00:01:10,010 --> 00:01:12,449
en todos estos años que
hemos estado juntos?

25
00:01:12,450 --> 00:01:15,489
Parece que las dos cosas
que te hacen más feliz

26
00:01:15,490 --> 00:01:17,269
son cuando te digo que
estoy horneando algo...

27
00:01:17,270 --> 00:01:18,969
- Ese pastel es increíble. Sí.

28
00:01:18,970 --> 00:01:21,383
- Y cuando te pregunto
si quieres tener sexo.

29
00:01:22,270 --> 00:01:23,699
- Bueno, sí.

30
00:01:23,700 --> 00:01:26,359
- Quizá sea lo que todos los
hombres más quieren de sus

31
00:01:26,360 --> 00:01:28,369
esposas: comida y sexo.

32
00:01:28,370 --> 00:01:31,429
Es como si sus dos necesidades
fisiológicas más básicas

33
00:01:31,430 --> 00:01:32,953
fuesen satisfechas por sus parejas.

34
00:01:33,970 --> 00:01:35,603
Debe haber algo más.

35
00:01:36,930 --> 00:01:39,319
¿Qué tal el reconocimiento y los elogios?

36
00:01:39,320 --> 00:01:41,320
Debe ser importante para todos.

37
00:01:43,890 --> 00:01:46,599
Está bien. He aquí una pregunta:

38
00:01:46,600 --> 00:01:48,169
¿qué preferirías:

39
00:01:48,170 --> 00:01:50,009
sexo oral

40
00:01:50,010 --> 00:01:52,539
o que te elogie cinco minutos seguidos?

41
00:01:52,540 --> 00:01:55,969
- Sexo oral.

42
00:01:55,970 --> 00:01:58,599
Me gusta cuando me elogias pero...

43
00:01:58,600 --> 00:01:59,745
- Lo sé:

44
00:01:59,746 --> 00:02:00,939
que te masturbe;

45
00:02:00,940 --> 00:02:04,249
así te puedo decir lo maravilloso
que eres al mismo tiempo.

46
00:02:04,250 --> 00:02:06,985
- Sí. Eso es ideal.

47
00:02:06,986 --> 00:02:09,586
¿Ves cómo funciona tu
cerebro? ¿Lo intentamos?

48
00:02:19,957 --> 00:02:22,124
Esta ya está doblado.

49
00:02:23,820 --> 00:02:26,003
- Es raro que todos se mueran.

50
00:02:26,980 --> 00:02:30,435
Es la premisa más dramática e intrigante.

51
00:02:30,436 --> 00:02:31,922
No es una película, ¿sabes?

52
00:02:31,923 --> 00:02:34,339
Tú -tú-te morirás algún día

53
00:02:34,340 --> 00:02:36,169
y no sabes cuándo ni cómo.

54
00:02:36,170 --> 00:02:37,359
- Espera. ¿Me estás señalando?

55
00:02:37,360 --> 00:02:39,169
¿Lo estás anticipando o...?

56
00:02:39,170 --> 00:02:41,573
- No. Es energizante.

57
00:02:42,480 --> 00:02:44,163
Me voy a morir.

58
00:02:45,333 --> 00:02:46,749
Ah. Es aterrador

59
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
o un alivio.

60
00:02:49,970 --> 00:02:53,799
Katie Couric se morirá.

61
00:02:53,800 --> 00:02:55,159
- Sí.

62
00:02:55,160 --> 00:02:57,959
Sí lo hará pero la pregunta es...

63
00:02:57,960 --> 00:03:00,109
- ¿Cuánto tiempo te queda?

64
00:03:00,110 --> 00:03:02,719
¿Poco tiempo? ¿Mucho tiempo?

65
00:03:02,720 --> 00:03:05,736
- Sí y qué hacer con
el tiempo que te queda.

66
00:03:05,737 --> 00:03:08,239
- ¿Lo estás pasando como debes?

67
00:03:08,240 --> 00:03:09,760
¿De la manera en que lo quieres pasar?

68
00:03:10,860 --> 00:03:12,719
- ¿Escribiste algo hoy?

69
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
- No.

70
00:03:16,091 --> 00:03:18,419
- Deberías escribir
algo nuevo. Lo que sea.

71
00:03:18,420 --> 00:03:19,849
Lo haré.

72
00:03:19,850 --> 00:03:20,850
Lo haré.

73
00:03:22,720 --> 00:03:26,699
- Kim, tu libro es maravilloso.
Digo, ese es el éxito:

74
00:03:26,700 --> 00:03:28,850
crear algo maravilloso.

75
00:03:31,870 --> 00:03:34,543
Con el tiempo, la gente
lo descubrirá. Lo harán.

76
00:03:35,460 --> 00:03:37,089
Será leído.

77
00:03:37,090 --> 00:03:38,090
- Gracias.

78
00:03:39,420 --> 00:03:41,609
- [Locutor 1] Ni siquiera
noté que pasó el tiempo.

79
00:03:41,610 --> 00:03:42,959
- [Locutor 2] Eso es lo que
dicen que es la felicidad,

80
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
¿cierto? La absorción.

81
00:03:44,800 --> 00:03:47,229
- [Locutor 1] Es un debut increíble.

82
00:03:47,230 --> 00:03:50,403
Esta novela me recordó cómo era ser niño.

83
00:03:52,440 --> 00:03:54,839
- Cultivar relaciones en redes sociales

84
00:03:54,840 --> 00:03:57,363
te lleva horas todos los días.

85
00:03:58,280 --> 00:04:01,019
Leer los canales de los
demás e idear respuestas

86
00:04:01,020 --> 00:04:04,329
interesantes que valgan
la pena ser leídas;

87
00:04:04,330 --> 00:04:06,809
todos actúan somo si
solo convivieran cuando

88
00:04:06,810 --> 00:04:10,409
en realidad todos están vendiendo algo.

89
00:04:10,410 --> 00:04:11,925
- [Representante] No sé qué decirte.

90
00:04:11,926 --> 00:04:13,899
Si crees que puedes publicar
un libro sin publicitarlo

91
00:04:13,900 --> 00:04:17,159
en redes sociales, pues, es ingenuo.

92
00:04:17,160 --> 00:04:19,593
El futuro es digital. Es todo. Fin.

93
00:04:21,280 --> 00:04:22,609
- Seguiré intentándolo.

94
00:04:22,610 --> 00:04:24,930
- [Agente Literaria] ¿Cuántos
seguidores tienes en Twitter?

95
00:04:26,102 --> 00:04:27,709
- ¿Alrededor de 300?

96
00:04:27,710 --> 00:04:30,253
- [Agente Literaria] Mi hija
de 15 años tiene 45 000.

97
00:04:31,140 --> 00:04:32,140
- Lo sé.

98
00:04:32,837 --> 00:04:34,959
Sus tweets son muy buenos.

99
00:04:34,960 --> 00:04:37,509
- [Agente Literaria] Mira,
abandonaremos muestro modelo

100
00:04:37,510 --> 00:04:39,509
de negocios. En lugar de
autores, ahora invertiremos

101
00:04:39,510 --> 00:04:41,143
en creadores de contenido digital.

102
00:04:42,220 --> 00:04:43,053
- Está bien.

103
00:04:43,054 --> 00:04:45,119
- [Agente Literaria] Entonces
ya no te podré representar pero

104
00:04:45,120 --> 00:04:48,599
eres una buena escritora. Es
solo que la novela está muerta.

105
00:04:48,600 --> 00:04:50,313
La industria editorial está muerta.

106
00:04:52,770 --> 00:04:54,219
- Creo que siempre habrá
gente que quiera leer

107
00:04:54,220 --> 00:04:57,219
novelas.
- No es rentable,

108
00:04:57,220 --> 00:04:59,659
salvo con algunos autores en la cima.

109
00:04:59,660 --> 00:05:02,309
- Se supone que las ventas
de libros están más altas

110
00:05:02,310 --> 00:05:03,869
que nunca. La gente está
leyendo libros electrónicos.

111
00:05:03,870 --> 00:05:06,685
- [Agente Literaria] Bueno,
no están comprando tu libro.

112
00:05:06,686 --> 00:05:07,759
Lo siento.

113
00:05:07,760 --> 00:05:09,889
A ningún libro de nuestros
clientes le está yendo bien.

114
00:05:09,890 --> 00:05:11,773
Por eso estamos cambiando de dirección.

115
00:05:17,870 --> 00:05:18,870
- Está bien.

116
00:05:20,130 --> 00:05:24,419
Agradezco todo lo que has
hecho por mí y por mi libro.

117
00:05:24,420 --> 00:05:26,620
- [Agente Literaria] Gracias.
Mantengámonos en contacto.

118
00:05:27,340 --> 00:05:28,649
- Está bien.

119
00:05:28,650 --> 00:05:29,650
Adiós.

120
00:05:35,100 --> 00:05:36,489
- Seguro lograrás encontrar
a otro representante

121
00:05:36,490 --> 00:05:37,890
cuando termines tu siguiente libro.

122
00:05:39,440 --> 00:05:42,929
- Es emocionante que Alex y tú
estuvieran en el mercado hoy.

123
00:05:42,930 --> 00:05:45,429
No puedo creer que el
programa se vaya a hacer.

124
00:05:45,430 --> 00:05:47,291
- Sí. Lo sé. Yo tampoco lo puedo creer.

125
00:05:47,292 --> 00:05:48,539
Es una locura.

126
00:05:48,540 --> 00:05:51,599
- Por fin tendrás tu propio
programa de televisión.

127
00:05:51,600 --> 00:05:53,299
Trabajas mucho.

128
00:05:53,300 --> 00:05:54,379
- Sí.

129
00:05:54,380 --> 00:05:55,719
Si podemos hacer que sea un éxito,

130
00:05:55,720 --> 00:05:57,809
lograremos que hagan
alguno de nuestros pilotos.

131
00:05:57,810 --> 00:05:58,810
- Sí.

132
00:06:00,650 --> 00:06:01,909
- Sin embargo, los días serán largos.

133
00:06:01,910 --> 00:06:03,799
No podremos pasar tanto tiempo juntos.

134
00:06:03,800 --> 00:06:05,516
Sé que siempre dices

135
00:06:05,517 --> 00:06:07,933
que las parejas que están
juntas se quedan juntas.

136
00:06:07,934 --> 00:06:10,069
- No. Estará bien.

137
00:06:10,070 --> 00:06:12,020
Usaré el tiempo adicional
a solas para escribir.

138
00:06:17,054 --> 00:06:18,054
Ideas.

139
00:06:35,060 --> 00:06:36,060
Ideas.

140
00:06:41,740 --> 00:06:43,763
Ideas.

141
00:07:01,919 --> 00:07:04,199
Por favor, Dios.

142
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
Ideas.

143
00:07:07,287 --> 00:07:11,411
Ideas.

144
00:07:14,063 --> 00:07:15,063
Ideas.

145
00:07:17,210 --> 00:07:18,283
¿Cuál es el punto?

146
00:07:20,090 --> 00:07:21,879
- Encontré a nuestra
actriz principal. - ¿Sí?

147
00:07:21,880 --> 00:07:23,639
- [Alex] Es del grupo de
fotografías que recibimos hoy.

148
00:07:23,640 --> 00:07:25,217
Se llama Brittney Slaten.

149
00:07:27,180 --> 00:07:30,249
- ¿Es chistosa?
- ¿A quién le importa? ¡Vela!

150
00:07:30,250 --> 00:07:31,709
- Te importará a ti
cuando comencemos a grabar

151
00:07:31,710 --> 00:07:33,689
y tenga que decir uno de us chistes.

152
00:07:33,690 --> 00:07:34,523
- [Alex] Tendremos público

153
00:07:34,524 --> 00:07:35,979
solo por como luce.

154
00:07:35,980 --> 00:07:38,479
Veamos su carrete juntos mañana.

155
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
- Está bien.

156
00:07:49,636 --> 00:07:50,945
Hola.

157
00:07:52,340 --> 00:07:53,173
Hola.

158
00:07:53,174 --> 00:07:55,249
- Hoy Lorrie me contó de un programa nuevo

159
00:07:55,250 --> 00:07:57,079
donde hicieron un experimento.

160
00:07:57,080 --> 00:07:59,449
Le dieron a las mujeres
la opción de salir ya sea

161
00:07:59,450 --> 00:08:02,689
con un hombre bajo con un
trabajo prestigioso y un salario

162
00:08:02,690 --> 00:08:05,609
maravilloso o con un hombre
alto con un mal trabajo,

163
00:08:05,610 --> 00:08:06,850
sin dinero y con muchas deudas.

164
00:08:07,630 --> 00:08:09,513
Todas las mujeres
eligieron al hombre alto.

165
00:08:11,100 --> 00:08:11,933
- Mm.

166
00:08:11,934 --> 00:08:14,319
- Creo que apesta no darle la
oportunidad a los tipos bajos.

167
00:08:14,320 --> 00:08:17,739
- Es lo mismo que cuando los
hombres quieren a una mujer

168
00:08:17,740 --> 00:08:19,633
solo porque es hermosa, ¿no?

169
00:08:21,418 --> 00:08:25,029
- Me gusta que la personalidad
es el gran igualador, ¿sabes?

170
00:08:25,030 --> 00:08:26,739
Si una persona tiene carisma, ni importa

171
00:08:26,740 --> 00:08:29,159
si no son atractivos
de manera convencional;

172
00:08:29,160 --> 00:08:30,899
la gente quiere estar con ellos.

173
00:08:30,900 --> 00:08:32,889
- Se supone que una de las características

174
00:08:32,890 --> 00:08:35,329
de la gente carismática es
que son buenos escuchas,

175
00:08:35,330 --> 00:08:37,926
como Bill Clinton. La gente
dice que, cuando habla contigo,

176
00:08:37,927 --> 00:08:41,139
sientes que está
totalmente enfocado en ti;

177
00:08:41,140 --> 00:08:44,277
como si fueras la persona
más importante en el mundo.

178
00:08:44,278 --> 00:08:46,309
- Cuando Isak Denison
hablaba con la gente,

179
00:08:46,310 --> 00:08:49,389
abría mucho los ojos y evitaba parpadear,

180
00:08:49,390 --> 00:08:51,599
como si los estuviera
tratando de encantar.

181
00:08:51,600 --> 00:08:52,433
- Caramba.

182
00:08:52,434 --> 00:08:54,469
- La hacía parecer
afectada pero en realidad

183
00:08:54,470 --> 00:08:56,669
solo era insegura.

184
00:08:56,670 --> 00:08:58,933
Su problema era la seguridad.

185
00:09:00,600 --> 00:09:02,129
Quizá no se habría convertido
en una escritora grandiosa

186
00:09:02,130 --> 00:09:04,619
si no hubiera tenido algo que demostrar.

187
00:09:04,620 --> 00:09:07,219
- Quizá eso es lo que impulsa
a cualquier persona grandiosa:

188
00:09:07,220 --> 00:09:08,449
tienen algo que demostrar.

189
00:09:08,450 --> 00:09:09,450
- Sí.

190
00:09:11,560 --> 00:09:13,379
Quiero leerte algo que escribió.

191
00:09:13,380 --> 00:09:14,380
- [Mark] Sí.

192
00:09:19,697 --> 00:09:22,739
- "La realidad me había
encontrado hace tan poco tiempo

193
00:09:22,740 --> 00:09:25,089
y de manera tan fea que
no tenía deseo alguno

194
00:09:25,090 --> 00:09:27,639
de volver a tener contacto con ella jamás.

195
00:09:27,640 --> 00:09:30,439
En algún lugar de mí, el
miedo oscuro aún se escondía

196
00:09:30,440 --> 00:09:32,609
y me refugié en la fantasía,

197
00:09:32,610 --> 00:09:35,173
como un niño angustiado
en sus cuentos de hada.

198
00:09:36,270 --> 00:09:39,357
No quería mirar al futuro y
no quería ver hacia atrás."

199
00:09:42,820 --> 00:09:44,429
- Es muy bueno.

200
00:09:44,430 --> 00:09:46,099
- ¿Cómo estás?

201
00:09:46,100 --> 00:09:49,319
- [Lisa] Fantaseo con dejar todo.

202
00:09:49,320 --> 00:09:52,993
No solo a John, sino también
a Filadelfia y esta casa.

203
00:09:53,880 --> 00:09:55,739
- No te rindas.

204
00:09:55,740 --> 00:09:58,269
Te sobrepondrás a esto.

205
00:09:58,270 --> 00:10:01,129
Es como arrancarte la
curita más grande de todas.

206
00:10:01,130 --> 00:10:02,209
- [Lisa] Sí.

207
00:10:02,210 --> 00:10:03,659
- Pero una vez que lo hagas...

208
00:10:03,660 --> 00:10:04,760
- [Lisa] Seré libre.

209
00:10:40,200 --> 00:10:42,109
- Estoy listo. Quiero que lo reconozcas.

210
00:10:42,110 --> 00:10:44,939
Me sentaré aquí, perfectamente quieto,

211
00:10:44,940 --> 00:10:47,189
porque, por lo general,
cuando veo que aún te estás

212
00:10:47,190 --> 00:10:49,199
arreglando, sigo haciendo
cosas y, más tarde, cuando

213
00:10:49,200 --> 00:10:50,449
vamos tarde, piensas que es por mi culpa.

214
00:10:50,450 --> 00:10:53,069
- Sé que esta vez soy yo
pero por lo general eres tú.

215
00:10:53,070 --> 00:10:56,239
- No siempre soy yo. Eso no es verdad.

216
00:10:56,240 --> 00:10:57,839
- Entonces, ¿por qué cada
vez que tengo un almuerzo

217
00:10:57,840 --> 00:11:00,423
o una cita sola siempre llego a tiempo?

218
00:11:01,260 --> 00:11:03,719
Está bien. Espera.
Regresemos a hablar de Lisa.

219
00:11:03,720 --> 00:11:07,579
¿Sabes? Por lo general no
es metiche. No es su estilo.

220
00:11:07,580 --> 00:11:10,755
De hecho, ¿no espiamos todos a veces?

221
00:11:10,756 --> 00:11:12,459
Digo, yo lo he hecho.

222
00:11:12,460 --> 00:11:14,209
- ¿Conmigo? ¿Con mis cosas?

223
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
- No.

224
00:11:16,145 --> 00:11:17,269
Contigo no.

225
00:11:17,270 --> 00:11:18,103
- Está bien.

226
00:11:18,104 --> 00:11:20,569
- En fin, John se queda en
el trabajo hasta como las 10

227
00:11:20,570 --> 00:11:23,159
todas las noches porque evitan
dormirse al mismo tiempo

228
00:11:23,160 --> 00:11:25,589
porque es obvio que la
recámara es íntima y,

229
00:11:25,590 --> 00:11:27,879
si estás teniendo problemas...

230
00:11:27,880 --> 00:11:31,259
En fin, John trabaja hasta
tarde, regresa a casa,

231
00:11:31,260 --> 00:11:34,009
ve noticias deportivas mientras
se acaba una botella de vino

232
00:11:34,010 --> 00:11:35,739
y se queda dormido en el sillón.

233
00:11:35,740 --> 00:11:39,329
Lisa baja a la cocina por un vaso de agua,

234
00:11:39,330 --> 00:11:42,399
ve su celular en la mesa del comedor

235
00:11:42,400 --> 00:11:45,329
y hace un ruido, notificándole
que recibió un texto.

236
00:11:45,330 --> 00:11:46,113
- [Mark] Caray.

237
00:11:46,163 --> 00:11:46,996
- Sí.
- Sí.

238
00:11:46,997 --> 00:11:49,969
- Es una selfie de una güera.

239
00:11:49,970 --> 00:11:51,419
- Ay, no.

240
00:11:51,420 --> 00:11:52,253
- Sí. La güera dice:

241
00:11:52,254 --> 00:11:55,894
"oye, guapo, ¿quieres
convivir este fin de semana?"

242
00:11:56,780 --> 00:11:59,764
- ¿Tienen 20 años o qué?

243
00:11:59,765 --> 00:12:01,885
- Gracias.
- Es una locura.

244
00:12:01,886 --> 00:12:04,159
- ¿Sabes? Lisa dijo que, a pesar de ya no

245
00:12:04,160 --> 00:12:06,029
estar enamorada de él y de
haberle dicho que quiere

246
00:12:06,030 --> 00:12:08,949
divorciarse, se sintió como
un golpe en el estómago.

247
00:12:08,950 --> 00:12:09,783
- [Mark] Claro.

248
00:12:09,784 --> 00:12:12,869
- Pero pensó: "¿qué más
hay en su teléfono?"

249
00:12:12,870 --> 00:12:13,703
- Sí.

250
00:12:13,704 --> 00:12:16,669
- Entonces, empieza a revisar
sus textos y hay muchos

251
00:12:16,670 --> 00:12:19,773
en los que invita a distintas
mujeres por un trago.

252
00:12:19,774 --> 00:12:21,589
- Dios mío.

253
00:12:21,590 --> 00:12:24,409
¿Son mujeres de nuestra
edad o son más jóvenes?

254
00:12:24,410 --> 00:12:25,669
- Lisa cree que son de nuestra edad.

255
00:12:25,670 --> 00:12:27,833
Cree que quizá fue a la
universidad con algunas de ellas.

256
00:12:27,834 --> 00:12:28,667
- [Mark] Está bien.

257
00:12:28,668 --> 00:12:29,929
- Es probable que la única
manera en que podrá conseguir

258
00:12:29,930 --> 00:12:32,049
a alguien más joven es manejando
un auto elegante o algo.

259
00:12:32,050 --> 00:12:33,386
- Qué chistoso.

260
00:12:33,387 --> 00:12:37,409
- Pero no tiene dinero porque
a su negocio no le va tan bien

261
00:12:37,410 --> 00:12:38,909
y se rehúsa a conseguir un empleo

262
00:12:38,910 --> 00:12:41,699
porque los empleos son para tontos, ¿no?

263
00:12:41,700 --> 00:12:44,009
Mientras tanto, Lisa trabaja
muchísimo para intentar

264
00:12:44,010 --> 00:12:47,359
pagar todos los gastos y
que nos les corten el agua.

265
00:12:47,360 --> 00:12:49,474
- Jesús. Es terrible.

266
00:12:49,475 --> 00:12:50,956
- ¿Y sabes qué le dijo?

267
00:12:50,957 --> 00:12:52,116
- ¿Qué?

268
00:12:52,117 --> 00:12:54,457
- "Desearía que fueras feliz."

269
00:12:55,775 --> 00:12:56,775
- Bueno...

270
00:12:57,445 --> 00:12:58,729
- Quizá eso es lo que quieren
todos los hombres, ¿no?

271
00:12:58,730 --> 00:13:03,039
¿Sabes? Que sus esposas
sonrían y sean felices.

272
00:13:03,040 --> 00:13:05,859
¿Sabes qué? Lo entiendo. Lo entiendo.

273
00:13:05,860 --> 00:13:09,609
Es como: "bienvenido a casa,
cariño. Aquí está tu pastel".

274
00:13:09,610 --> 00:13:11,747
- Bueno, así es cómo eres tú, ¿sabes?

275
00:13:13,650 --> 00:13:14,650
¿Cierto?

276
00:13:15,640 --> 00:13:17,023
- ¿Así es como me ves?

277
00:13:18,440 --> 00:13:19,840
- Sí. Siempre estás feliz.

278
00:13:21,030 --> 00:13:22,369
- Bueno, ¡excepto ahora!

279
00:13:22,370 --> 00:13:23,379
- ¿De verdad?

280
00:13:23,380 --> 00:13:26,123
- No tengo idea de cuál es mi propósito.

281
00:13:27,045 --> 00:13:29,279
Digo, cuando estaba escribiendo mi libro,

282
00:13:29,280 --> 00:13:31,939
sentía que estaba haciendo algo importante

283
00:13:31,940 --> 00:13:34,029
pero si resulta que no tienes éxito

284
00:13:34,030 --> 00:13:35,169
con lo que haces...

285
00:13:35,170 --> 00:13:36,459
- Pero a la gente le encanta
lo que escribes, Kim.

286
00:13:36,460 --> 00:13:38,429
- Pero si no me están pagando por ello

287
00:13:38,430 --> 00:13:41,963
y solo algunas personas
lo leen o les importa,

288
00:13:43,140 --> 00:13:44,949
no puedo dejarme de
preguntar si estoy haciendo

289
00:13:44,950 --> 00:13:47,109
lo que debo estar haciendo.

290
00:13:47,110 --> 00:13:49,869
A tu escritura la valida el éxito.

291
00:13:49,870 --> 00:13:51,929
Todo el tiempo trabajas
en programas de televisión

292
00:13:51,930 --> 00:13:54,649
o vendes pilotos y te pagan bien.

293
00:13:54,650 --> 00:13:57,649
Es maravilloso que tú tengas

294
00:13:57,650 --> 00:14:00,839
confirmación de tu talento.

295
00:14:00,840 --> 00:14:02,129
Mientras tanto, yo...

296
00:14:02,130 --> 00:14:04,893
Dios mío. ¡Vamos muy tarde!
- ¡Yo estaba listo!

297
00:14:37,310 --> 00:14:39,237
Shannon.
- Hola.

298
00:14:39,238 --> 00:14:42,859
- [Mark] Hola. Es bueno
verte en el reencuentro.

299
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
- Sí.

300
00:14:45,360 --> 00:14:46,609
Pero he cambiado.

301
00:14:46,610 --> 00:14:47,893
- Te ves increíble.

302
00:14:50,620 --> 00:14:52,239
¿Recuerdas el baile de bienvenida?

303
00:14:52,240 --> 00:14:54,040
Ni siquiera llegamos al baile.

304
00:14:55,630 --> 00:14:59,513
Nos quedamos en el estacionamiento,
besándonos en mi auto.

305
00:15:02,419 --> 00:15:06,720
¿Quién se imaginaría que besarse
tanto sería tan atractivo?

306
00:15:11,319 --> 00:15:13,853
Aunque supongo que hicimos
más que solo besarnos.

307
00:15:19,629 --> 00:15:23,149
- No creo en el cambio climático.

308
00:15:23,150 --> 00:15:24,150
- No lo arruines.

309
00:15:40,505 --> 00:15:42,579
- ¿Qué pasaría si estás bajando
de peso y haciendo ejercicio

310
00:15:42,580 --> 00:15:44,180
porque quieres salir con otras personas?

311
00:15:45,460 --> 00:15:47,693
- No quiero salir con otras
personas. Estoy casado.

312
00:15:49,120 --> 00:15:51,459
Con una loca.

313
00:15:51,460 --> 00:15:53,629
- De hecho, desearía estar loca.

314
00:15:53,630 --> 00:15:55,969
Tendría más seguidores en Twitter.

315
00:15:55,970 --> 00:15:58,099
Fuera de las celebridades, a
la gente a la que le va mejor

316
00:15:58,100 --> 00:15:59,959
en Twitter es a las chicas
bonitas que están locas, como

317
00:15:59,960 --> 00:16:03,799
a las modelos que se meten en
guerras de insultos con otras

318
00:16:03,800 --> 00:16:06,319
personas o que dicen cosas
locas sobre sus vidas sexuales.

319
00:16:06,320 --> 00:16:09,189
- Sí. ¿Sabes? Alex ha estado
haciendo citas en línea.

320
00:16:09,190 --> 00:16:11,373
- Ah. ¿Cómo le va?

321
00:16:12,260 --> 00:16:14,419
- Dice que todos los tipos publican fotos

322
00:16:14,420 --> 00:16:16,739
de sus motocicletas o autos
y que todas las chicas

323
00:16:16,740 --> 00:16:19,069
publican fotos de sus gatos.

324
00:16:19,070 --> 00:16:19,903
- Caramba.

325
00:16:19,904 --> 00:16:20,959
- Sí; que todos están hablándose

326
00:16:20,960 --> 00:16:22,673
en el idioma incorrecto.

327
00:16:23,780 --> 00:16:26,029
- ¿Puedes imaginar las citas en línea?

328
00:16:26,030 --> 00:16:29,229
- No. Dice que nadie
luce como su fotografía.

329
00:16:29,230 --> 00:16:31,919
Cuando va a verse con ellos
por un café o lo que sea,

330
00:16:31,920 --> 00:16:34,270
lucen totalmente distintos
que en sus fotos.

331
00:16:36,035 --> 00:16:37,439
Es una locura.
- Bueno, es difícil.

332
00:16:37,440 --> 00:16:39,899
Digo, tienes que tener fotos
que sean lo suficientemente

333
00:16:39,900 --> 00:16:42,469
buenas como para llamarle
la atención a un tipo pero

334
00:16:42,470 --> 00:16:44,909
no tan buenas que se
decepcionen cuando te conozcan.

335
00:16:44,910 --> 00:16:47,669
- Sí. Dice que algunos de
los tipos publican fotos

336
00:16:47,670 --> 00:16:49,283
de sí mismos sin camisetas.

337
00:16:51,144 --> 00:16:54,209
¿Qué estás haciendo?
- Debe ser una cosa primitiva.

338
00:16:54,210 --> 00:16:57,609
- Sí, como: "así es como me veo desnudo.

339
00:16:57,610 --> 00:16:59,594
Quiero ver cómo te ves tú desnuda".

340
00:16:59,595 --> 00:17:00,673
Sí.

341
00:17:02,570 --> 00:17:03,570
- Te ves bien.

342
00:17:04,340 --> 00:17:07,313
- ¿Sí?
- Sí.

343
00:17:07,314 --> 00:17:08,314
- Gracias.

344
00:17:10,970 --> 00:17:15,089
- Chris siempre se acuesta con
chicas que conoce en línea.

345
00:17:15,090 --> 00:17:16,879
Creo que no sale dos veces con nadie.

346
00:17:16,880 --> 00:17:19,059
Solo tienen sexo y pasan a lo siguiente.

347
00:17:19,060 --> 00:17:20,959
- Kim, tiene veinte y tantos años.

348
00:17:20,960 --> 00:17:23,029
- ¿Pero no es raro que
nosotros nos perdimos de eso?

349
00:17:23,030 --> 00:17:26,529
Al parecer, la gente se pasa
sus 20 acostándose con todos.

350
00:17:26,530 --> 00:17:27,530
Pero nosotros no.

351
00:17:28,930 --> 00:17:31,479
¿Desearías haber estado
soltero en tus veinte?

352
00:17:31,480 --> 00:17:32,443
- No.

353
00:17:32,444 --> 00:17:35,319
- Caray. ¡Estás mintiendo!

354
00:17:35,320 --> 00:17:39,999
Así es como luce la
deshonestidad en un matrimonio.

355
00:17:40,000 --> 00:17:41,990
- ¿Preferiría haber estado
soltero que salir contigo

356
00:17:41,991 --> 00:17:42,991
a los 20?

357
00:17:44,310 --> 00:17:45,929
No.

358
00:17:45,930 --> 00:17:48,739
- Te iría muy bien si
estuvieras soltero ahora.

359
00:17:48,740 --> 00:17:51,499
- Kim, los tipos se te aventarían.

360
00:17:51,500 --> 00:17:53,949
- Tengo cuando menos cinco
amigas que con alegría

361
00:17:53,950 --> 00:17:56,319
pasarían sobre mi
cadáver para llegar a ti.

362
00:17:56,320 --> 00:17:58,583
- Bueno, nadie sería tan buena como tú.

363
00:17:59,430 --> 00:18:00,430
Estaría...

364
00:18:01,113 --> 00:18:02,463
Estaría jodido.

365
00:18:03,913 --> 00:18:06,569
Es en serio.

366
00:18:06,570 --> 00:18:08,501
- ¿Cómo te va con el mediador?

367
00:18:08,502 --> 00:18:11,019
- [Lisa] Hasta ahora, bien.

368
00:18:11,020 --> 00:18:13,619
Si podemos seguir siendo
corteses el uno con el otro,

369
00:18:13,620 --> 00:18:17,341
el divorcio solo costará
alrededor de 5 000.

370
00:18:17,342 --> 00:18:18,175
- Ah.

371
00:18:18,176 --> 00:18:20,319
Cuando Lisa y John
recién empezaron a andar,

372
00:18:20,320 --> 00:18:21,452
me daban envidia

373
00:18:21,453 --> 00:18:23,859
porque parecían estar más enamorados

374
00:18:23,860 --> 00:18:27,859
que cualquier otra persona
en la historia del mundo.

375
00:18:27,860 --> 00:18:30,209
En esencia, justo después de casarse

376
00:18:30,210 --> 00:18:32,209
comenzaron a tener problemas.

377
00:18:32,210 --> 00:18:34,293
Pasaron el primer año en terapia.

378
00:18:35,553 --> 00:18:38,359
Parece que la gente toma
la decisión de casarse

379
00:18:38,360 --> 00:18:41,421
cuando están en un estado
emocional agudizado

380
00:18:41,422 --> 00:18:44,299
pero las emociones son fugaces
y el matrimonio no lo es.

381
00:18:44,300 --> 00:18:46,839
Es muy difícil salir de él.

382
00:18:46,840 --> 00:18:49,713
Entonces, nadie debería casarse nunca.

383
00:18:51,270 --> 00:18:53,179
- Bueno, hay quien diría
que por eso te casas:

384
00:18:53,180 --> 00:18:55,419
porque te ayuda a quedarte ahí cuando

385
00:18:55,420 --> 00:18:57,693
sientes emociones fugaces.

386
00:18:57,694 --> 00:19:00,689
- Es solo que es muy raro
que Lisa estuvo casada

387
00:19:00,690 --> 00:19:04,399
17 años y ahora volverá a
salir con otras personas.

388
00:19:04,400 --> 00:19:07,824
Digo, ¿imaginas tener
sexo con desconocidos?

389
00:19:07,825 --> 00:19:11,349
Acabo de describir la
fantasía de algunos, ¿verdad?

390
00:19:11,350 --> 00:19:13,624
- Sí.
- Sexo con desconocidos.

391
00:19:13,625 --> 00:19:16,426
- Sí.

392
00:19:16,427 --> 00:19:18,479
- Soy muy sensible a cómo huele la gente,

393
00:19:18,480 --> 00:19:21,143
incluso asumiendo que
están bañados y limpios.

394
00:19:22,210 --> 00:19:23,043
- Qué chistoso.

395
00:19:23,044 --> 00:19:25,489
Es una de las preguntas
en las apps de citas.

396
00:19:25,490 --> 00:19:26,629
- ¿De verdad?

397
00:19:26,630 --> 00:19:29,019
- Sí. Alex dice que te piden
que evalúes lo importante

398
00:19:29,020 --> 00:19:31,356
que consideras todo y que
esa es una de las cosas:

399
00:19:31,357 --> 00:19:34,559
¿qué tan importante es
que tu cita huela bien?

400
00:19:34,560 --> 00:19:36,189
- Muy importante.

401
00:19:36,190 --> 00:19:39,253
- Sí. No me gusta cuando las
mujeres usan mucho perfume.

402
00:19:40,960 --> 00:19:43,563
- Mm. Me gusta cuando
los hombres usan colonia.

403
00:19:45,500 --> 00:19:46,919
- Mm.

404
00:19:46,920 --> 00:19:49,299
Quizá debería usar colonia más seguido.

405
00:19:49,300 --> 00:19:51,199
- No. No me importa si la usas.

406
00:19:51,200 --> 00:19:52,459
Hueles bien sin ella.

407
00:19:52,460 --> 00:19:55,033
- No pero, si te gusta la
colonia, quizá debería usarla.

408
00:19:55,893 --> 00:19:56,893
- No lo sé.

409
00:19:59,040 --> 00:20:00,856
Quizá ayudaría.

410
00:20:00,857 --> 00:20:02,439
- ¿"Quizá ayudaría"?

411
00:20:02,440 --> 00:20:04,099
- ¿Qué?

412
00:20:04,100 --> 00:20:06,029
- ¿Dijiste "quizá ayudaría"?

413
00:20:06,030 --> 00:20:07,783
¿Qué diablos significa eso?

414
00:20:09,860 --> 00:20:12,519
- No lo sé. No sé qué estaba diciendo.

415
00:20:12,520 --> 00:20:16,009
Estaba pensando en algo más y después...

416
00:20:16,010 --> 00:20:17,006
Lo siento. Yo...

417
00:20:17,007 --> 00:20:18,606
- ¿Por qué ya no tenemos sexo?

418
00:20:19,920 --> 00:20:21,009
- Sí lo hacemos.

419
00:20:21,010 --> 00:20:22,582
- Ha pasado una eternidad.

420
00:20:22,583 --> 00:20:24,269
- Ha pasado alrededor de un mes.

421
00:20:24,270 --> 00:20:25,833
- Sí. Es mucho tiempo.

422
00:20:32,870 --> 00:20:33,870
¿Qué pasa?

423
00:20:36,050 --> 00:20:37,869
¿Soy yo? ¿Ya no te sientes atraída a mí?

424
00:20:37,870 --> 00:20:40,129
- Sabes que me siento atraída a ti.

425
00:20:40,130 --> 00:20:41,130
- ¿Entonces qué pasa?

426
00:20:44,600 --> 00:20:47,434
- Creo que quise decir que
la colonia me hace pensar en

427
00:20:47,435 --> 00:20:52,357
sexo. Necesito que algo
me recuerde del sexo.

428
00:20:59,645 --> 00:21:02,773
Oye.

429
00:21:02,774 --> 00:21:03,774
Lo siento.

430
00:21:05,054 --> 00:21:09,054
Lo siento.

431
00:21:09,055 --> 00:21:14,055
No quise decir eso. Lo siento.

432
00:21:14,114 --> 00:21:15,114
Oye.

433
00:21:16,914 --> 00:21:18,331
No lo quise decir.

434
00:21:19,455 --> 00:21:20,455
Lo siento.

435
00:21:27,161 --> 00:21:28,994
Me siento atraída por ti.

436
00:21:50,181 --> 00:21:51,479
- ¿Qué estás haciendo?

437
00:21:51,480 --> 00:21:55,239
- Primero quiero beberlo
caliente y después frío.

438
00:21:55,240 --> 00:21:56,320
Lo quiero de ambas maneras.

439
00:21:57,970 --> 00:21:59,303
¿Cómo te fue hoy con el casting?

440
00:22:00,380 --> 00:22:02,299
- Buen. Vino a audicionar una chica

441
00:22:02,300 --> 00:22:04,599
que fue sorprendentemente buena.

442
00:22:04,600 --> 00:22:05,969
A todos nos gustó; a todos los escritores.

443
00:22:05,970 --> 00:22:08,399
Era un poco boba pero muy chistosa.

444
00:22:08,400 --> 00:22:10,889
- ¿Cómo se llama?
- Brittney.

445
00:22:10,890 --> 00:22:12,390
¿Sabes qué noté hoy?

446
00:22:14,200 --> 00:22:17,209
Todos los que vinieron a la
audición tenía un color de ojo

447
00:22:17,210 --> 00:22:19,993
llamativo; como ojos azules
o verdes, que llamaban

448
00:22:21,180 --> 00:22:23,489
la atención. Apuesto que la
razón por la que empezaron

449
00:22:23,490 --> 00:22:25,939
a actuar fue porque, mientras
crecían, la gente hacía

450
00:22:25,940 --> 00:22:28,923
comentarios sobre sus ojos y
los hacían sentir especiales.

451
00:22:29,880 --> 00:22:31,593
- Lo creería.
- Sí.

452
00:22:32,860 --> 00:22:34,673
- George Clooney tiene ojos cafés.

453
00:22:36,840 --> 00:22:38,919
Entonces, ¿es atractiva?
- ¿Quién?

454
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
- Brittney.

455
00:22:41,152 --> 00:22:42,749
- Sí. Está linda.

456
00:22:42,750 --> 00:22:44,711
- ¿Cómo se apellida?

457
00:22:44,712 --> 00:22:46,263
- Eh. Slaten, me parece.

458
00:22:47,150 --> 00:22:51,249
Verás, son cosas pequeñas,
así, que merman la confianza.

459
00:22:51,250 --> 00:22:54,773
¿En verdad estás fingiendo
no estar seguro de su nombre?

460
00:23:02,649 --> 00:23:03,649
- ¿Qué?

461
00:23:06,020 --> 00:23:07,020
¿Qué?

462
00:23:08,300 --> 00:23:10,539
- Estoy intentando decidir qué haré

463
00:23:10,540 --> 00:23:12,869
si me dejas por esta actriz.

464
00:23:12,870 --> 00:23:14,069
- No te dejaré.

465
00:23:14,070 --> 00:23:15,060
- Manhattan.

466
00:23:15,061 --> 00:23:18,029
Algún tipo que trabaje en
finanzas; no de los corruptos.

467
00:23:18,030 --> 00:23:20,549
Es solo que siempre fue
brillante para las matemáticas

468
00:23:20,550 --> 00:23:22,399
y tiene una ética impecable.

469
00:23:22,400 --> 00:23:23,823
- Bueno, no existe tal persona.

470
00:23:24,698 --> 00:23:26,219
- Está bien.

471
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
- Sí.

472
00:23:28,260 --> 00:23:32,149
- Si fuera soltera, decoraría
tan seguido como quisiera.

473
00:23:32,150 --> 00:23:35,189
Cambiaría toda la casa cuando quisiera.

474
00:23:35,190 --> 00:23:38,529
Mientras tanto, espero que
estés listo para ser terapeuta

475
00:23:38,530 --> 00:23:41,589
y asistente personal de tu esposa actriz,

476
00:23:41,590 --> 00:23:44,499
mientras vacila entre un
narcisismo espectacular

477
00:23:44,500 --> 00:23:46,783
y una inseguridad debilitante.

478
00:23:47,820 --> 00:23:50,469
Lo maravilloso de los actores es

479
00:23:50,470 --> 00:23:52,809
que siempre sabes en dónde estás parado:

480
00:23:52,810 --> 00:23:53,810
son la prioridad.

481
00:23:56,220 --> 00:23:57,270
- ¿Por qué haces esto?

482
00:23:59,410 --> 00:24:00,410
¿Eh?

483
00:24:03,530 --> 00:24:05,799
- Me gusta estar preparada
para cualquier desenlace.

484
00:24:05,800 --> 00:24:08,653
Como cualquiera, intento evitar sufrir.

485
00:24:10,760 --> 00:24:13,459
- Bueno, si terminamos, ambos sufriremos,

486
00:24:13,460 --> 00:24:14,899
aunque me case un una actriz

487
00:24:14,900 --> 00:24:16,600
y tú termines con el tipo de finanzas.

488
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
- Sí.

489
00:24:31,480 --> 00:24:33,609
¡Qué nervios!

490
00:24:33,610 --> 00:24:35,353
- Debes comprometerte o harás un tiradero.

491
00:24:37,790 --> 00:24:40,256
¡Comprométete, comprométete, comprométete!

492
00:25:03,690 --> 00:25:05,249
Sí.

493
00:25:05,250 --> 00:25:07,219
No. Está en su club de libro.

494
00:25:07,220 --> 00:25:09,073
Sí. Una vez a la semana.

495
00:25:10,780 --> 00:25:13,349
Una vez a la semana. Sí.
No, pero está muy bien.

496
00:25:13,350 --> 00:25:14,550
Está muy bien.

497
00:25:19,520 --> 00:25:20,370
¿Qué pasó?

498
00:25:20,371 --> 00:25:21,949
Bueno, mira, me alegra que
te haya hecho sentir mejor

499
00:25:21,950 --> 00:25:23,609
pero, ¿en algún momento pensaste en salir

500
00:25:23,610 --> 00:25:25,759
y tirarlo en el piso o...?

501
00:25:25,760 --> 00:25:28,233
- Arreglaré la pared.
Sé rellenar agujeros.

502
00:25:29,480 --> 00:25:31,469
Además, de todas formas
quería pintar esta habitación.

503
00:25:31,470 --> 00:25:33,815
- Recién la pintamos.
- Hace dos años.

504
00:25:33,816 --> 00:25:34,649
- Es...

505
00:25:34,650 --> 00:25:36,099
- [Lisa] Me corté y pinté el cabello

506
00:25:36,100 --> 00:25:38,289
y compré algunos atuendos nuevos lindos.

507
00:25:38,290 --> 00:25:39,429
Meg tiene una buena
cámara y tomará algunas

508
00:25:39,430 --> 00:25:42,739
fotografías de mí que pueda
usar en aplicaciones de citas.

509
00:25:42,740 --> 00:25:45,099
- Caray. Qué divertido.

510
00:25:45,100 --> 00:25:47,479
- [Lisa] Es muy raro volver
a ser soltera. Últimamente

511
00:25:47,480 --> 00:25:50,883
no he podido dormir porque
estoy muy emocionada.

512
00:25:56,320 --> 00:25:59,209
- ¿Sabías que cuando ves a
una celebridad con cabello

513
00:25:59,210 --> 00:26:02,288
ondulado y fabuloso, de
sirena, son extensiones?

514
00:26:02,289 --> 00:26:03,289
- ¿Qué?

515
00:26:07,540 --> 00:26:10,639
- Algún día me pondré extensiones.

516
00:26:10,640 --> 00:26:12,563
Serán muy caras.

517
00:26:13,600 --> 00:26:15,853
Nunca me quedarán perfectas

518
00:26:17,159 --> 00:26:19,073
y me quejaré mucho de ellas.

519
00:26:20,260 --> 00:26:22,769
De hecho, no quiero extensiones.

520
00:26:22,770 --> 00:26:26,066
Es como dice Fran Lebowitz
de la cirugía plática:

521
00:26:26,067 --> 00:26:27,667
"es una carga para los ricos".

522
00:26:30,288 --> 00:26:33,773
Pero sí me gustaría volver
a pintar este cuarto.

523
00:26:35,509 --> 00:26:37,529
- Siempre buscas el cambio, ¿verdad?

524
00:26:37,530 --> 00:26:40,183
- Siempre quieres que las
cosas se queden iguales.

525
00:26:41,640 --> 00:26:45,829
Mira, llevo 15 años con la misma persona

526
00:26:45,830 --> 00:26:48,173
y es maravilloso pero sí creo necesitar

527
00:26:49,010 --> 00:26:53,499
cambio en algún ámbito de
mi vida y no creo que sea

528
00:26:53,500 --> 00:26:56,653
importante querer volver a
pintar el cuarto de vez en vez.

529
00:26:59,010 --> 00:27:00,449
- ¿Estás estresado por el programa?

530
00:27:00,450 --> 00:27:02,913
- Sí. Solo espero que hagamos algo bueno.

531
00:27:04,620 --> 00:27:08,719
- En el foro, parece que
no te sientes atraído a mí.

532
00:27:08,720 --> 00:27:10,089
- Sí me siento.

533
00:27:10,090 --> 00:27:11,319
- No actúas de esa manera.

534
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
- Dios. Espero que no.

535
00:27:52,260 --> 00:27:54,333
- Entonces, ¿qué has estado haciendo?

536
00:27:57,360 --> 00:27:59,269
- Estoy pensando en cómo resumir

537
00:27:59,270 --> 00:28:02,439
las últimas dos décadas.

538
00:28:02,440 --> 00:28:05,639
- Te ves bien.
- No. Tú te ves bien.

539
00:28:05,640 --> 00:28:07,002
- Ah.

540
00:28:07,003 --> 00:28:08,889
En realidad no luzco así.

541
00:28:08,890 --> 00:28:10,149
Recién subí de peso

542
00:28:10,150 --> 00:28:12,159
y se me comenzó a caer el cabello.

543
00:28:12,160 --> 00:28:14,359
- No me importan esas cosas.

544
00:28:14,360 --> 00:28:16,633
Solo te recuerdo como solías ser.

545
00:28:21,140 --> 00:28:22,389
- Cuando estábamos en el foro hoy,

546
00:28:22,390 --> 00:28:24,479
¿te escuché hablar sobre The Bachelorette?

547
00:28:24,480 --> 00:28:25,793
- Estoy obsesionada.

548
00:28:29,160 --> 00:28:31,523
¿Es un problema? - Desearía
que no me importara.

549
00:28:33,040 --> 00:28:36,039
- Finjamos que solo veo documentales.

550
00:28:36,040 --> 00:28:38,199
- Bueno, todo esto es fingido.

551
00:28:38,200 --> 00:28:41,749
Tiene que haber cierto
grado de verdad o realidad.

552
00:28:41,750 --> 00:28:44,189
- ¿Recuerdas que todos fuimos
a la granja de los padres de

553
00:28:44,190 --> 00:28:46,016
Katherine el día de
faltar a la escuela? - Sí.

554
00:28:46,017 --> 00:28:47,469
- Y todos se emborracharon

555
00:28:47,470 --> 00:28:49,459
y jugamos strip póker en el granero.

556
00:28:49,460 --> 00:28:51,559
- Fue una de las mejores
noches de mi vida.

557
00:28:51,560 --> 00:28:53,709
- Tú y yo casi nos besamos.

558
00:28:53,710 --> 00:28:56,509
- ¿Por qué no lo hicimos?
- ¡No sé!

559
00:28:56,510 --> 00:28:59,620
- Ah, espera. Es porque solo
salías con jugadores de fútbol.

560
00:28:59,621 --> 00:29:01,389
- Recién leí un libro.

561
00:29:01,390 --> 00:29:03,279
- Ah, ¿sí?
- Estaba tan bueno. Era sobre

562
00:29:03,280 --> 00:29:07,479
el pensamiento mágico. - Ah,
¿el libro de Joan Didion?

563
00:29:07,480 --> 00:29:09,049
- No.

564
00:29:09,050 --> 00:29:11,959
Era sobre cómo, si piensas
de manera bastante positiva

565
00:29:11,960 --> 00:29:16,879
con suficiente frecuencia,
puedes manifestar tus sueños.

566
00:29:16,880 --> 00:29:20,239
- Entonces, ¿ninguna persona
exitosa tuvo pensamientos

567
00:29:20,240 --> 00:29:22,643
negativos mientras
trabajaba hacia el éxito?

568
00:29:25,620 --> 00:29:26,620
- No estoy segura.

569
00:29:29,072 --> 00:29:31,619
- Quería dormir y ahora estoy
teniendo un ataque de pánico.

570
00:29:31,620 --> 00:29:32,620
- Entonces,

571
00:29:33,360 --> 00:29:34,360
¿cómo estás?

572
00:29:35,460 --> 00:29:36,460
- Bien.

573
00:29:39,410 --> 00:29:41,859
- Parece que tu enfoque en
el éxito te está haciendo

574
00:29:41,860 --> 00:29:42,780
infeliz.

575
00:29:42,781 --> 00:29:43,989
- ¿Eso crees?

576
00:29:43,990 --> 00:29:46,199
- Mira, soy una persona linda y dulce y...

577
00:29:46,200 --> 00:29:48,313
- No. Lo sé. Lo siento.

578
00:29:50,560 --> 00:29:51,993
Te veré en el trabajo.

579
00:29:52,890 --> 00:29:53,890
- Está bien.

580
00:29:54,630 --> 00:29:56,380
Me veré buenísima mañana.

581
00:29:58,060 --> 00:29:59,060
- Maravilloso.

582
00:30:05,860 --> 00:30:06,860
¿Qué hiciste hoy?

583
00:30:08,790 --> 00:30:11,189
- Desperdicié el tiempo en internet.

584
00:30:11,190 --> 00:30:13,909
- ¿Cuánto tiempo pasas en Facebook?

585
00:30:13,910 --> 00:30:14,910
- Demasiado.

586
00:30:15,710 --> 00:30:17,379
- ¿En qué te beneficia?

587
00:30:17,380 --> 00:30:20,138
- Extraño a mis amigos de la preparatoria.

588
00:30:20,139 --> 00:30:22,189
- Ni siquiera tienes
algo en común con ellos.

589
00:30:22,190 --> 00:30:24,569
- Ah, salvo la niñez.

590
00:30:24,570 --> 00:30:25,570
- Está bien.

591
00:30:26,350 --> 00:30:27,513
Es un poco dramático.

592
00:30:28,510 --> 00:30:29,873
- Sí es dramático.

593
00:30:30,830 --> 00:30:32,613
¿Crecer con un grupo de gente?

594
00:30:33,940 --> 00:30:36,393
Es tu historia personal;
son tus años formativos.

595
00:30:38,730 --> 00:30:41,359
- Bueno, creo que, en cierto punto y

596
00:30:41,360 --> 00:30:43,339
a cierta edad, lo superas.

597
00:30:43,340 --> 00:30:45,453
- ¿O se torna más importante que nunca?

598
00:30:46,330 --> 00:30:48,719
Esas memorias y quién eras entonces.

599
00:30:48,720 --> 00:30:53,189
No puedo decidir si soy una
persona totalmente distinta

600
00:30:53,190 --> 00:30:55,723
ahora o si, en esencia, soy la misma.

601
00:30:59,140 --> 00:31:01,103
- No tengo deseo de estar en Facebook.

602
00:31:02,080 --> 00:31:05,439
- No eres una persona
sentimental. No eres nostálgico.

603
00:31:05,440 --> 00:31:07,017
- Sí lo soy, sobre algunas cosas.

604
00:31:08,000 --> 00:31:11,193
- Lucías feliz de ver a todos
en tu reencuentro de 20 años.

605
00:31:12,180 --> 00:31:14,279
Estabas feliz de ver a Shannon.

606
00:31:14,280 --> 00:31:16,980
- Fue lindo verla. Fue lindo ver a todos.

607
00:31:18,410 --> 00:31:21,113
Me cae bien la gente.

608
00:31:23,988 --> 00:31:26,999
- Sí pero quiero ver a
todos mis compañeros;

609
00:31:27,000 --> 00:31:30,749
reunirlos y convivir horas.

610
00:31:30,750 --> 00:31:32,579
En realidad ponernos al corriente.

611
00:31:32,580 --> 00:31:34,233
- Sí. En realidad no necesito hacer eso.

612
00:31:43,900 --> 00:31:45,239
- Quizá no te importa

613
00:31:45,240 --> 00:31:47,263
estar en Facebook porque

614
00:31:48,579 --> 00:31:50,253
te interesa tu vida.

615
00:31:51,290 --> 00:31:53,163
Estás concentrado con
lo que estás haciendo.

616
00:31:55,450 --> 00:31:57,423
- ¿Y a ti no te interesa tu vida?

617
00:32:00,550 --> 00:32:02,607
Oye, oye, oye.

618
00:32:02,608 --> 00:32:03,608
Oye.

619
00:32:11,257 --> 00:32:13,029
"Deja de romper la ley, pendejo."

620
00:32:13,030 --> 00:32:14,030
- Mentiroso, Mentiroso.

621
00:32:15,307 --> 00:32:17,669
- "¿De dónde viene el poder

622
00:32:17,670 --> 00:32:19,449
de ver la carrera hasta el final?"

623
00:32:19,450 --> 00:32:20,450
- Carros De Fuego.

624
00:32:21,577 --> 00:32:24,809
- "¿Quieres que regresemos el dinero?"

625
00:32:24,810 --> 00:32:25,963
- Perdidos en América.

626
00:32:27,237 --> 00:32:29,509
- "¡Tengo el cabello, tengo los ojos!"

627
00:32:29,510 --> 00:32:30,710
- Peggy Sue Se Casó.

628
00:32:32,307 --> 00:32:35,859
- "Eh, estoy intentando cooperar."

629
00:32:35,860 --> 00:32:36,860
- Fargo.

630
00:32:39,387 --> 00:32:43,069
- "Michael es un hombre muy alto."

631
00:32:43,070 --> 00:32:44,693
- Ah. No lo sé.

632
00:32:45,940 --> 00:32:47,283
- ¿Quieres una pista?
- No.

633
00:32:50,030 --> 00:32:51,030
- All That Jazz.

634
00:32:52,400 --> 00:32:53,400
- Perfecto.

635
00:32:54,150 --> 00:32:55,569
Mira, lo siento. No puedo...

636
00:32:55,570 --> 00:32:58,072
No hago esto. Jamás hago eso.

637
00:32:58,073 --> 00:33:02,409
- ¡No me importa! No puedo
creer que hayas mentido.

638
00:33:02,410 --> 00:33:04,319
¿Sabes qué? Digo, sí me importa.

639
00:33:04,320 --> 00:33:05,889
¿Por qué estás despierto, viendo fotos

640
00:33:05,890 --> 00:33:07,949
de una modelo medio desnuda?
- Es estúpido.

641
00:33:07,950 --> 00:33:09,162
Fue la primera vez que lo hago.

642
00:33:09,163 --> 00:33:11,769
- Y fue raro cómo

643
00:33:11,770 --> 00:33:13,319
cubriste lo que estabas viendo.

644
00:33:13,320 --> 00:33:14,795
¡Mentiste!

645
00:33:14,796 --> 00:33:16,519
- Lo sé. Lo siento. ¡Me equivoqué!

646
00:33:16,520 --> 00:33:18,099
- ¿Quién es?

647
00:33:18,100 --> 00:33:20,659
- Solo es una modelo de trajes de baño.

648
00:33:20,660 --> 00:33:22,609
- ¿Te molestaría si me
quedara despierta hasta tarde,

649
00:33:22,610 --> 00:33:24,749
viendo fotografías de
tipos desnudos en línea?

650
00:33:24,750 --> 00:33:25,700
- Claro que sí.

651
00:33:25,701 --> 00:33:28,209
- Pero sabes que no
tienes de qué preocuparte

652
00:33:28,210 --> 00:33:30,809
porque no quiero ver fotografías

653
00:33:30,810 --> 00:33:33,634
de penes de extraños.

654
00:33:33,635 --> 00:33:37,729
Todos saben que a los hombres
les encanta la belleza,

655
00:33:37,730 --> 00:33:40,289
entonces es aceptado que
vean fotografías de mujeres

656
00:33:40,290 --> 00:33:43,169
en línea pero argumentaría
que estás saliéndote de

657
00:33:43,170 --> 00:33:45,229
la relación por algo y que
podría tornarse incómodo;

658
00:33:45,230 --> 00:33:47,714
te podrías cerrar a nivel emocional.

659
00:33:47,715 --> 00:33:49,369
- No, no. Kim, Kim.

660
00:33:49,370 --> 00:33:51,179
Solo fue algo automático, ¿sí?

661
00:33:51,180 --> 00:33:52,739
Fue ver cosas

662
00:33:52,740 --> 00:33:54,999
sin siquiera pensarlo; es todo lo que fue.

663
00:33:55,000 --> 00:33:58,139
- ¿Por qué no ves fotos de
mujeres de manera abierta?

664
00:33:58,140 --> 00:33:59,729
Digo, ¿por qué esconderlo?

665
00:33:59,730 --> 00:34:01,669
¡Quizá mientras te preparo la cena,

666
00:34:01,670 --> 00:34:03,629
podrías estar sentado en la mesa,

667
00:34:03,630 --> 00:34:06,469
buscando fotos de mujeres
desnudas en internet!

668
00:34:06,470 --> 00:34:07,689
- Jamás te haría eso.

669
00:34:07,690 --> 00:34:09,359
- Hacerlo sin mi conocimiento
no me protege a mí;

670
00:34:09,360 --> 00:34:11,089
te protege a ti.

671
00:34:11,090 --> 00:34:14,419
Si lo vas a seguir haciendo,
me lo deberías decir.

672
00:34:14,420 --> 00:34:16,559
Quiero saber si ese es nuestro trato

673
00:34:16,560 --> 00:34:19,303
para sentirme libre de
hacer lo que quiero hacer.

674
00:34:20,370 --> 00:34:24,005
- Bueno, ya estás haciendo
lo que quieres hacer.

675
00:34:24,006 --> 00:34:25,586
- ¿Qué significa eso?

676
00:34:25,587 --> 00:34:28,919
- Estás hablando con todos
esos tipos en Facebook.

677
00:34:28,920 --> 00:34:30,259
- ¡Solo son amigos!

678
00:34:30,260 --> 00:34:32,342
- Está bien. Bueno, muchos
quieren ser más que amigos.

679
00:34:32,343 --> 00:34:34,939
- Sienten curiosidad de mi vida;

680
00:34:34,940 --> 00:34:36,705
solo se quieren actualizar.

681
00:34:36,706 --> 00:34:39,049
- Kim, no. No, no, no.
No los defiendas, ¿sí?

682
00:34:39,050 --> 00:34:40,543
Odio cuando los defiendes.

683
00:34:42,840 --> 00:34:46,609
- Lo deprimente es que no
se puede confiar en nadie.

684
00:34:46,610 --> 00:34:48,643
Tú tienes tu propia vida interior

685
00:34:49,610 --> 00:34:51,489
y no sé lo que en realidad estás pensando

686
00:34:51,490 --> 00:34:53,473
o lo que haces con tus
momentos de privacidad.

687
00:34:55,390 --> 00:34:59,083
- Bueno, podría decir lo mismo de ti.

688
00:35:00,810 --> 00:35:01,810
Kim.

689
00:35:02,810 --> 00:35:04,053
Puedes confiar en mí.

690
00:35:15,650 --> 00:35:17,579
Eso fue difícil.

691
00:35:17,580 --> 00:35:20,543
- (Alex) Sí. Deberíamos
escribir un episodio sobre esto.

692
00:35:22,070 --> 00:35:23,390
- Me avergonzará contarte

693
00:35:23,391 --> 00:35:25,079
de esto mañana en el trabajo.

694
00:35:25,080 --> 00:35:26,139
Quizá no lo haré.

695
00:35:26,140 --> 00:35:28,109
- Ay, anda. Hablamos de todo.

696
00:35:28,110 --> 00:35:29,589
- ¿Crees que soy un cretino?

697
00:35:29,590 --> 00:35:31,703
- No.

698
00:35:33,430 --> 00:35:35,939
Sin embargo, sí estoy algo decepcionada.

699
00:35:35,940 --> 00:35:37,369
Pensé que tenían un
matrimonio maravilloso.

700
00:35:37,370 --> 00:35:40,135
- Sí lo tenemos. No es
importante; todos los hombres

701
00:35:40,136 --> 00:35:40,970
lo hacen.

702
00:35:40,971 --> 00:35:43,203
- ¿Entonces el problema
es que te pillaron?

703
00:35:44,799 --> 00:35:45,849
- Sí. No lo sé.

704
00:35:47,060 --> 00:35:51,269
- De hecho, se me ocurren
algunos hombres casados

705
00:35:51,270 --> 00:35:53,559
- hombres lindos, muy
dulces-que es probable

706
00:35:53,560 --> 00:35:56,009
que no vean fotos de
mujeres desnudas en línea.

707
00:35:56,010 --> 00:35:58,289
- Entonces, ¿crees que
no soy un buen hombre?

708
00:35:58,290 --> 00:36:01,818
- No. Claro que eres un
buen hombre. Es solo que...

709
00:36:01,819 --> 00:36:05,009
Hay una progresión, ¿sabes?

710
00:36:05,010 --> 00:36:07,210
- ¿No soy el peor pero tampoco el mejor?

711
00:36:09,170 --> 00:36:11,789
- Pero, sí, digo, es probable que hayan

712
00:36:11,790 --> 00:36:15,429
muchas mujeres a las que
esto no les importaría.

713
00:36:15,430 --> 00:36:17,529
Son el tipo que no está
enamorado de su esposo

714
00:36:17,530 --> 00:36:20,279
y que piensa: "siempre y
cuando lo aleje de mí".

715
00:36:20,280 --> 00:36:21,369
- Sí pero no es como si me hubiera pillado

716
00:36:21,370 --> 00:36:23,929
masturbándome mientras
veo fotos de mujeres.

717
00:36:23,930 --> 00:36:27,039
- ¿Crees que eso es peor?
- Sí. ¿Tú no?

718
00:36:27,040 --> 00:36:29,209
- Hay una diferencia
enorme entre ver fotos

719
00:36:29,210 --> 00:36:30,729
y masturbarte con ellas.

720
00:36:30,730 --> 00:36:31,730
- ¿Por qué?

721
00:36:32,430 --> 00:36:34,879
- Porque... Porque estás teniendo

722
00:36:34,880 --> 00:36:36,839
pensamientos sexuales sobre otra mujer.

723
00:36:36,840 --> 00:36:38,419
- ¿Y no estás teniendo
pensamientos sexuales

724
00:36:38,420 --> 00:36:40,099
cuando estás viendo las fotos?

725
00:36:40,100 --> 00:36:42,459
Digo, puedes tener pensamientos
sexuales sobre una persona

726
00:36:42,460 --> 00:36:43,390
sin ver fotos de ella.

727
00:36:43,391 --> 00:36:44,939
- Está bien. Esta es una caja de Pandora.

728
00:36:44,940 --> 00:36:46,539
Es solo que creo que masturbarse

729
00:36:46,540 --> 00:36:48,239
viendo fotos de mujeres es peor.

730
00:36:48,240 --> 00:36:49,459
- Mira, si estoy saliendo con alguien,

731
00:36:49,460 --> 00:36:53,029
no quiero que haga nada de esto

732
00:36:53,030 --> 00:36:58,030
pero creo que la pregunta
es: ¿es irracional que

733
00:36:58,350 --> 00:37:01,279
los hombres esperen poder
ver fotos de mujeres desnudas

734
00:37:01,280 --> 00:37:04,773
o es irracional que las mujeres
esperen que no lo hagan?

735
00:37:05,690 --> 00:37:06,533
- Sí. Creo que es...

736
00:37:06,534 --> 00:37:10,879
- Ah, ¿sabes? ¿Ves? Por esto
me choca salir, por cierto.

737
00:37:10,880 --> 00:37:13,839
Conoces al tipo y parece
ser lindo. Es dulce.

738
00:37:13,840 --> 00:37:16,209
Después te enteras que
tiene toda una vida secreta.

739
00:37:16,210 --> 00:37:17,659
- Las mujeres tienen vidas secretas.

740
00:37:17,660 --> 00:37:20,650
- Sí pero los hábitos de
los hombres siempre son

741
00:37:20,651 --> 00:37:21,725
más oscuros.

742
00:37:21,726 --> 00:37:24,423
- ¿Qué es lo peor que
haces, de lo que nadie sabe?

743
00:37:25,710 --> 00:37:26,910
- No tengo nada que esconder.

744
00:37:27,750 --> 00:37:30,413
Es en serio. Podría postularme
como candidata política.

745
00:37:32,297 --> 00:37:33,130
- Está bien.

746
00:37:33,131 --> 00:37:37,379
- está bien. Exagerando:

747
00:37:37,380 --> 00:37:41,559
si me siento celosa de alguien
o lo estoy acosando un poco,

748
00:37:41,560 --> 00:37:43,879
me meto a internet y busco
sus documentos inmobiliarios

749
00:37:43,880 --> 00:37:46,189
para ver cuánto pagaron por su casa.

750
00:37:46,190 --> 00:37:47,417
- ¿Es todo?
- Ajá.

751
00:37:49,747 --> 00:37:53,409
Tú ves fotos de mujeres
desnudas en internet.

752
00:37:53,410 --> 00:37:57,739
- A veces estoy aburrido,
frustrado o necesito variedad.

753
00:37:57,740 --> 00:37:59,023
No es engañar.

754
00:38:23,060 --> 00:38:26,147
- El halcón estaba ahí, entre
las sillas. Era inmenso.

755
00:38:26,148 --> 00:38:27,343
- Caramba.
- Sí.

756
00:38:29,450 --> 00:38:32,269
- [Mark] Ah. Mira el colibrí.

757
00:38:32,270 --> 00:38:34,507
¿Lo ves ahí?
- ¡Ah, lo veo!

758
00:38:34,508 --> 00:38:35,508
- Sí.

759
00:38:37,300 --> 00:38:39,823
Me encanta que las aves están
ocupadas haciendo lo suyo.

760
00:38:41,000 --> 00:38:44,629
Viven sus vidas sin
interesarse en nosotros.

761
00:38:44,630 --> 00:38:45,939
- Sí.

762
00:38:45,940 --> 00:38:46,940
Eso me encanta.

763
00:38:52,890 --> 00:38:57,463
Ay. Es desagradable todo lo
que comimos este fin de semana.

764
00:38:58,986 --> 00:39:01,146
- Imagina que te pudieran
meter a la cárcel por glotón.

765
00:39:02,228 --> 00:39:04,976
Nuestros amigos dirían: "¿qué
le pasó a Mark y a Kim?"

766
00:39:04,977 --> 00:39:06,489
"Bueno, se fueron a la cárcel

767
00:39:06,490 --> 00:39:08,247
por el fin de semana del cuatro de julio."

768
00:39:10,550 --> 00:39:12,715
- Una parte importante de un
matrimonio es comer de más

769
00:39:12,716 --> 00:39:13,660
juntos.

770
00:39:13,661 --> 00:39:16,099
Todos estarían con nosotros en la cárcel.

771
00:39:16,100 --> 00:39:17,100
- [Mark] Sí.

772
00:39:18,477 --> 00:39:20,729
- ¿Sabes cómo dicen que debes

773
00:39:20,730 --> 00:39:23,759
mover tu cuerpo 20 minutos todos los días?

774
00:39:23,760 --> 00:39:24,593
- Sí.

775
00:39:24,594 --> 00:39:26,609
- Eso siempre me ha
resultado atractivo, ¿sabes?

776
00:39:26,610 --> 00:39:31,189
Hago mi ejercicio pero es tedioso.

777
00:39:31,190 --> 00:39:33,769
¿Mover tu cuerpo 20 minutos al día?

778
00:39:33,770 --> 00:39:35,239
Eso suena divertido.

779
00:39:35,240 --> 00:39:37,189
Podrías hacer lo que quisieras

780
00:39:37,190 --> 00:39:40,234
y dicen que reduce la
probabilidad de que tengas cáncer.

781
00:39:40,235 --> 00:39:41,235
- Sí.

782
00:39:42,706 --> 00:39:44,329
¿Qué pasa?

783
00:39:44,330 --> 00:39:47,695
- Iré a mover mi cuerpo 20 minutos.

784
00:39:47,696 --> 00:39:48,696
- Está bien.

785
00:39:49,477 --> 00:39:51,599
¿Lo harás conmigo?

786
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
- ¡Claro!

787
00:40:14,879 --> 00:40:17,119
- [Tommy] Hola.

788
00:40:17,120 --> 00:40:18,389
- Hola.

789
00:40:18,390 --> 00:40:19,390
- Hola.

790
00:40:22,740 --> 00:40:24,779
- ¿En dónde vives en Filadelfia?

791
00:40:24,780 --> 00:40:26,147
- En East Falls.

792
00:40:26,148 --> 00:40:28,709
- Ah. Caramba. ¿Qué tal es?

793
00:40:28,710 --> 00:40:30,309
- Es maravilloso.

794
00:40:30,310 --> 00:40:34,149
Hay cosas geniales que hacer.
Es fácil reunirte con amigos.

795
00:40:34,150 --> 00:40:35,600
Existe una sensación de comunidad.

796
00:40:36,980 --> 00:40:39,739
- El único momento en que tengo
una sensación de comunidad

797
00:40:39,740 --> 00:40:41,939
en L.A. es cuando los meseros
nos saludan de manera amable

798
00:40:41,940 --> 00:40:43,789
en nuestros restaurantes favoritos.

799
00:40:43,790 --> 00:40:45,373
- No tienes que vivir aquí.

800
00:40:46,488 --> 00:40:47,667
- No.

801
00:40:47,668 --> 00:40:48,668
Sí tengo que hacerlo.

802
00:40:50,747 --> 00:40:52,633
¿Cómo te fue hoy?

803
00:40:55,500 --> 00:40:58,133
- Se la pasaron dándonos
una bola de notas estúpidas

804
00:40:58,980 --> 00:41:01,420
y la premisa del programa... Es solo...

805
00:41:03,120 --> 00:41:05,589
Desearía que fuera una
de mis ideas con Alex.

806
00:41:05,590 --> 00:41:07,759
Digo, hemos escrito muchos
pilotos maravillosos.

807
00:41:07,760 --> 00:41:10,079
A todos les encanta el piloto de Austin.

808
00:41:10,080 --> 00:41:11,899
Es solo que no sé por qué
nuestros representantes

809
00:41:11,900 --> 00:41:13,949
aún no han intentado
acomodarlo en algún lugar.

810
00:41:13,950 --> 00:41:16,706
- Creo que tiene que venir
de ti. Le tienes que decir:

811
00:41:16,707 --> 00:41:19,609
"este es el guión que queremos hacer".

812
00:41:19,610 --> 00:41:20,669
- ¡Lo hemos hecho!

813
00:41:20,670 --> 00:41:23,979
- Jamás has dicho: "nos
acostaremos frente al tráfico

814
00:41:23,980 --> 00:41:26,778
hasta que nos ayudes a acomodar
este guión en algún lugar".

815
00:41:26,779 --> 00:41:29,029
- No puedo hacer eso. No puedes...

816
00:41:29,030 --> 00:41:31,159
- Entonces tú mismo tienes
que hacer que suceda,

817
00:41:31,160 --> 00:41:32,559
con o sin su ayuda.

818
00:41:32,560 --> 00:41:33,973
Fílmalo tú mismo.

819
00:41:36,240 --> 00:41:37,799
Podríamos ir a Filadelfia.

820
00:41:37,800 --> 00:41:40,999
Lo podrías filmar en casa de
amigos; en lugares locales.

821
00:41:41,000 --> 00:41:42,979
- Kim, si rechazo empleos
aquí para poder grabar algo

822
00:41:42,980 --> 00:41:45,541
yo mismo, no nos podríamos
quedar con esta casa.

823
00:41:45,542 --> 00:41:46,530
- Está bien pero...

824
00:41:46,531 --> 00:41:49,749
- Mira, todo lo que tenemos
lo compramos con el dinero que

825
00:41:49,750 --> 00:41:53,329
gano aceptando empleos que
no siempre quiero aceptar.

826
00:41:53,330 --> 00:41:56,329
- Lo sé. Entonces no
permitamos que el apego a

827
00:41:56,330 --> 00:41:58,239
las posesiones materiales te
detengan de lograr tus sueños.

828
00:41:58,240 --> 00:42:00,603
- Ay, anda, Kim. Lo dices
pero, si nos tuviéramos

829
00:42:01,520 --> 00:42:04,959
que mudar a un departamento
de una habitación o,

830
00:42:04,960 --> 00:42:08,059
Dios no lo quiera, de regreso
a casa con nuestros padres,

831
00:42:08,060 --> 00:42:10,669
me odiarías; te divorciarías
de mí rápidamente.

832
00:42:10,670 --> 00:42:13,349
- No lo haría pero tú podrías resentirme

833
00:42:13,350 --> 00:42:15,619
por convencerte de renunciar a tu empleo.

834
00:42:15,620 --> 00:42:18,999
Pero, digo, yo me podría ir a Filadelfia.

835
00:42:19,000 --> 00:42:21,389
- ¿Qué? ¿Por qué te irías a Filadelfia?

836
00:42:21,390 --> 00:42:24,079
- No lo sé. No tiene sentido.

837
00:42:24,080 --> 00:42:25,549
- Mira, no importa.

838
00:42:25,550 --> 00:42:27,069
Tenemos que recuperar la cordura.

839
00:42:27,070 --> 00:42:29,199
No tenemos que tomar medidas tan extremas.

840
00:42:29,200 --> 00:42:31,669
Mira, yo no me siento miserable.

841
00:42:31,670 --> 00:42:34,629
Solo quiero poder hacer uno
de mis pilotos algún día

842
00:42:34,630 --> 00:42:38,089
y ese día llegará. Solo
necesito tener paciencia.

843
00:42:38,090 --> 00:42:39,090
Eso es todo.

844
00:42:41,200 --> 00:42:42,693
- Yo necesito conseguir un empleo.

845
00:42:43,890 --> 00:42:45,849
Pensé que, cuando publicara mi libro,

846
00:42:45,850 --> 00:42:48,653
quizá obtendría un adelanto
para escribir el próximo pero

847
00:42:50,060 --> 00:42:51,459
eso no sucederá.

848
00:42:51,460 --> 00:42:53,653
- Ya tienes un empleo; eres escritora.

849
00:42:54,520 --> 00:42:56,839
- En cierto momento, debes preguntarse

850
00:42:56,840 --> 00:42:58,919
si en verdad estás en el camino correcto.

851
00:42:58,920 --> 00:42:59,920
Digo, es evidente...

852
00:43:03,530 --> 00:43:05,269
¿Sabes qué?

853
00:43:05,270 --> 00:43:06,813
Ya no estoy en este camino.

854
00:43:07,760 --> 00:43:10,533
Que se joda este camino.
Haré algo distinto.

855
00:43:11,790 --> 00:43:13,223
- ¡Comienza tu próximo libro!

856
00:43:14,420 --> 00:43:16,759
- No escribiré otro libro.

857
00:43:16,760 --> 00:43:18,726
Sería estúpido escribir otro.

858
00:43:18,727 --> 00:43:21,389
- No. No. No es estúpido.

859
00:43:21,390 --> 00:43:23,289
Eres escritora. Eres buena en ello.

860
00:43:23,290 --> 00:43:26,439
- Aunque lo fuera, ¿importa
si nadie lee lo que escribo?

861
00:43:26,440 --> 00:43:29,693
- Tienes muchos suscriptores en tu blog.

862
00:43:30,570 --> 00:43:32,939
- Son amigos y familia.

863
00:43:32,940 --> 00:43:35,939
Hay escritores que tienen
decenas de miles de suscriptores

864
00:43:35,940 --> 00:43:38,509
aunque se supone que ya nadie lee blogs.

865
00:43:38,510 --> 00:43:41,169
Ahora se trata de Instagram.
- Está bien. No importa.

866
00:43:41,170 --> 00:43:42,919
No dejes de expresarte

867
00:43:42,920 --> 00:43:44,743
solo porque no hay público.

868
00:43:47,120 --> 00:43:50,173
- Antes habría estado de acuerdo contigo

869
00:43:50,174 --> 00:43:53,200
pero ahora que llevo
tanto tiempo haciéndolo...

870
00:43:55,720 --> 00:43:57,970
¿Sabes qué estoy intentando aceptar ahora?

871
00:43:59,350 --> 00:44:02,119
Que quizá no habrá un final feliz.

872
00:44:02,120 --> 00:44:04,593
Quizá jamás seré exitosa.

873
00:44:05,570 --> 00:44:09,433
- Sí serás exitosa. Ya eres exitosa.

874
00:44:11,580 --> 00:44:12,853
- Eres asombroso.

875
00:44:14,220 --> 00:44:15,283
No te merezco.

876
00:44:16,830 --> 00:44:18,119
Entonces, ¿cuál fue este?

877
00:44:18,120 --> 00:44:21,002
- [Lisa] El bombero; buenísimo.

878
00:44:21,003 --> 00:44:23,649
- ¡Ah! ¡Por fin te acostaste con él!

879
00:44:23,650 --> 00:44:24,959
¿Qué pasó?

880
00:44:24,960 --> 00:44:26,359
- [Lisa] Fue un fracaso.

881
00:44:26,360 --> 00:44:29,249
Lo masturbé solo para
que se fuera de mi casa.

882
00:44:29,250 --> 00:44:32,509
- Si no querías, no lo
debiste haber hecho.

883
00:44:32,510 --> 00:44:34,819
¿Querrías que tus hijas lo hicieran?

884
00:44:34,820 --> 00:44:35,820
- [Lisa] Dios mío. No.

885
00:44:36,550 --> 00:44:37,800
No lo debí haber hecho.

886
00:44:39,300 --> 00:44:41,799
Me preguntó por qué no le
permitía que me hiciera nada.

887
00:44:41,800 --> 00:44:44,059
Fue porque, cuando nos estábamos besando,

888
00:44:44,060 --> 00:44:45,339
la manera en que me estaba tocando...

889
00:44:45,340 --> 00:44:47,640
Sabía que no sabía qué estaba haciendo.

890
00:44:48,760 --> 00:44:50,159
Pero he aquí otra cosa:

891
00:44:50,160 --> 00:44:53,503
¿sabes cómo los penes por lo
general no son muy atractivos?

892
00:44:53,504 --> 00:44:54,599
- Sí.
- El suyo sí lo era.

893
00:44:54,600 --> 00:44:56,519
De hecho, era hermoso.

894
00:44:56,520 --> 00:44:58,129
- ¿En verdad?
- Sí.

895
00:44:58,130 --> 00:45:00,449
- Lucía retocado.

896
00:45:00,450 --> 00:45:04,164
Todo su cuerpo era dorado.

897
00:45:04,165 --> 00:45:05,499
- Caramba.

898
00:45:05,500 --> 00:45:07,819
- [Lisa] Creo que otra razón
por la que lucía tan bien ahí

899
00:45:07,820 --> 00:45:10,379
abajo es porque estaba muy bien arreglado.

900
00:45:10,380 --> 00:45:12,669
Su pelo estaba recortado.

901
00:45:12,670 --> 00:45:14,719
- Mark se recorta el pelo.

902
00:45:14,720 --> 00:45:16,999
- [Lisa] Claro que lo
hace porque le importa.

903
00:45:17,000 --> 00:45:20,009
John no le daba mantenimiento
a su pelo púbico.

904
00:45:20,010 --> 00:45:21,623
Era asqueroso.

905
00:45:22,560 --> 00:45:24,110
- Entonces, lo masturbaste.

906
00:45:24,970 --> 00:45:27,909
¿Usaste lubricante o...?

907
00:45:27,910 --> 00:45:29,139
- [Lisa] Él se terminó de masturbar.

908
00:45:29,140 --> 00:45:31,539
Hizo algo que jamás había visto.

909
00:45:31,540 --> 00:45:33,810
Escupió en su mano, como lubricante.

910
00:45:37,120 --> 00:45:40,029
- Tiene experiencia masturbándose.

911
00:45:40,030 --> 00:45:41,270
- [Lisa] Pero no a las mujeres.

912
00:45:45,840 --> 00:45:49,279
- Quizá sea un argumento para
salir con hombres mayores.

913
00:45:49,280 --> 00:45:52,614
- [Lisa] No. Quieren
salir con las de 26 años.

914
00:45:52,615 --> 00:45:54,019
- Ah.

915
00:45:54,020 --> 00:45:56,189
Claro que lo quieren.

916
00:45:56,190 --> 00:45:58,689
Otra cosa de envejecer
es que he descubierto

917
00:45:58,690 --> 00:46:01,143
que pienso más en el panorama completo.

918
00:46:03,040 --> 00:46:07,099
Con frecuencia, es como si
viera mi vida desde la distancia

919
00:46:07,100 --> 00:46:10,039
y logro ver dónde estamos, en el continuo.

920
00:46:10,040 --> 00:46:11,940
- Sí. Sé que aún nos queda tiempo pero

921
00:46:13,060 --> 00:46:14,523
ya no parece ser infinito.

922
00:46:16,030 --> 00:46:18,423
- Pronto se acabarán los años bonitos

923
00:46:19,560 --> 00:46:20,963
o quizá ya se acabaron.

924
00:46:22,950 --> 00:46:25,799
Cuando pienso en cómo serán
el resto de nuestras vidas,

925
00:46:25,800 --> 00:46:29,349
siento que quizá ya no
quedan muchas sorpresas;

926
00:46:29,350 --> 00:46:33,009
o que habrán sorpresas
pero no serán buenas.

927
00:46:33,010 --> 00:46:34,329
- Habrán sorpresas buenas.

928
00:46:34,330 --> 00:46:36,589
Podrían suceder muchas cosas geniales.

929
00:46:36,590 --> 00:46:38,859
- Lo raro es que, incluso
si pienso en lo bueno

930
00:46:38,860 --> 00:46:42,333
que podría suceder, no
me siento emocionada.

931
00:46:44,460 --> 00:46:46,439
- ¿Sabes? Una de las actrices
de nuestro programa leyó

932
00:46:46,440 --> 00:46:49,109
un libro bueno sobre el
pensamiento positivo.

933
00:46:49,110 --> 00:46:51,381
Averiguaré el título y te lo conseguiré.

934
00:46:51,382 --> 00:46:54,103
- Ah. ¿No te parece
atractivo el pesimismo?

935
00:47:10,789 --> 00:47:13,509
¿Cómo estuvo la reunión de notas de hoy?

936
00:47:13,510 --> 00:47:15,699
Dime que elogiaron al guión.

937
00:47:15,700 --> 00:47:17,599
- No. Comenzaron directo con notas.

938
00:47:17,600 --> 00:47:19,924
No tuvieron elogios ni
nada positivo que decir.

939
00:47:19,925 --> 00:47:20,758
- ¡Patrañas!

940
00:47:20,759 --> 00:47:22,106
- Sí. Quería decirles:

941
00:47:22,107 --> 00:47:24,249
"oigan, ¿han visto los
programas en su cadena?

942
00:47:24,250 --> 00:47:26,859
Porque todos apestan".

943
00:47:26,860 --> 00:47:27,860
- Sí.

944
00:47:30,715 --> 00:47:32,599
- ¿Qué estás haciendo?
¿Por qué estás sonriendo?

945
00:47:32,600 --> 00:47:34,139
- Ah, estoy haciendo algo

946
00:47:34,140 --> 00:47:36,249
del libro de positividad
que me conseguiste.

947
00:47:36,250 --> 00:47:38,909
¡Adelante! Dime más sobre tu día.

948
00:47:38,910 --> 00:47:40,089
- Está bien.

949
00:47:40,090 --> 00:47:42,019
Estábamos grabando un episodio
en el que el hermano mayor

950
00:47:42,020 --> 00:47:44,429
de Brittney viene y está
hablando sobre ser mujeriego

951
00:47:44,430 --> 00:47:47,706
y, en esencia, sobre ser
un pendejo, cuando dicen:

952
00:47:47,707 --> 00:47:49,659
"oye, Brittney no está siendo
lo suficientemente dulce

953
00:47:49,660 --> 00:47:51,099
con él en esta escena.

954
00:47:51,100 --> 00:47:53,195
¿Le puede preparar un emparedado o algo?"

955
00:47:54,500 --> 00:47:56,699
- Caramba. Qué molesto.

956
00:47:56,700 --> 00:47:59,329
- Espera, ¿qué estás haciendo?
¿Por qué estás sonriendo?

957
00:47:59,330 --> 00:48:01,289
- Ah. Estoy fingiendo hasta lograrlo.

958
00:48:01,290 --> 00:48:03,199
El acto físico de sonreír

959
00:48:03,200 --> 00:48:04,100
ocasiona que el cerebro libere serotonina.

960
00:48:04,101 --> 00:48:05,999
- Está bien. Pues me está asustando.

961
00:48:06,000 --> 00:48:07,049
- ¿En verdad?
- Sí.

962
00:48:07,050 --> 00:48:08,050
- ¿Es demasiado?

963
00:48:17,390 --> 00:48:20,649
- La cena estuvo muy rica. Gracias.

964
00:48:20,650 --> 00:48:23,589
Siento que he estado
trabajando hasta tan tarde.

965
00:48:23,590 --> 00:48:25,240
- No. Siento que tengas que hacerlo.

966
00:48:26,770 --> 00:48:29,379
Lisa está saliendo con
millones de personas.

967
00:48:29,380 --> 00:48:30,669
Es como la belleza del baile

968
00:48:30,670 --> 00:48:32,909
en todas las apps de citas.

969
00:48:32,910 --> 00:48:34,719
¿Recuerdas que había subido de
peso en los últimos dos años

970
00:48:34,720 --> 00:48:37,389
porque su matrimonio
había sido tan miserable?

971
00:48:37,390 --> 00:48:39,409
- Apuesto a que ahora lo bajará.

972
00:48:39,410 --> 00:48:41,869
- Ya lo hizo.
- Claro.

973
00:48:41,870 --> 00:48:43,189
- Dijo que, cuando dejó a
los niños en casa de John

974
00:48:43,190 --> 00:48:45,729
este fin de semana, él
también lucía más delgado.

975
00:48:45,730 --> 00:48:49,089
- Sí. Están en el
mercado. Deben verse bien.

976
00:48:49,090 --> 00:48:50,579
Es asombroso lo que la gente puede lograr

977
00:48:50,580 --> 00:48:51,789
cuando está motivada.

978
00:48:51,790 --> 00:48:54,099
- Dijo que algunas de sus
amigas divorciadas le han dicho

979
00:48:54,100 --> 00:48:57,839
que a los chicos de 20 o 30
años les gusta salir con mujeres

980
00:48:57,840 --> 00:49:01,849
mayores divorciadas porque
muchos de ellos quieren tener

981
00:49:01,850 --> 00:49:03,949
sexo sin vínculo afectivo.

982
00:49:03,950 --> 00:49:07,023
Ya han estado casadas y ya tienen hijos.

983
00:49:09,200 --> 00:49:10,850
- ¿Tienes celos de Lisa?
- ¡No!

984
00:49:13,878 --> 00:49:15,069
No.

985
00:49:15,070 --> 00:49:17,513
- ¿Porque puede salir con gente?

986
00:49:18,350 --> 00:49:19,599
- Sí pero, ¿con quién? Para
cuando tienes nuestra edad,

987
00:49:19,600 --> 00:49:22,323
la gente ya desarrolló
hábitos aterradores.

988
00:49:24,206 --> 00:49:26,347
- ¿Qué hiciste hoy?

989
00:49:29,067 --> 00:49:31,977
- Leí un artículo en el L.A. Times.

990
00:49:31,978 --> 00:49:33,259
- Eso es algo.

991
00:49:33,260 --> 00:49:36,149
- Era sobre la gente que está
obsesionada con la ópera.

992
00:49:36,150 --> 00:49:37,050
- [Mark] ¿Sí?

993
00:49:37,051 --> 00:49:38,849
- Sí. Se la pasan en sitios web

994
00:49:38,850 --> 00:49:41,699
dedicados a noticias
y chismes de la ópera.

995
00:49:41,700 --> 00:49:44,399
Hay un contingente de
entusiastas de la ópera

996
00:49:44,400 --> 00:49:46,109
llamado Opera Hoppers.

997
00:49:46,110 --> 00:49:47,969
Viajan por todo el mundo

998
00:49:47,970 --> 00:49:51,329
para ver espectáculos que les interesan.

999
00:49:51,330 --> 00:49:53,209
No solo son personas ricas;

1000
00:49:53,210 --> 00:49:56,449
estamos hablando de secretarias
a las que les gusta la ópera

1001
00:49:56,450 --> 00:50:00,546
y ahorran todo su dinero para
ir a Italia o a donde sea.

1002
00:50:00,547 --> 00:50:01,876
- Es genial.

1003
00:50:01,877 --> 00:50:04,749
- Lo que me sorprendió
fue que existiera gente

1004
00:50:04,750 --> 00:50:08,259
que ejerce su pasión con todo.

1005
00:50:08,260 --> 00:50:11,159
Digo, en lugar de hacer algo estúpido,

1006
00:50:11,160 --> 00:50:14,729
como tener un amorío, solo
porque se sienten vacíos, tristes

1007
00:50:14,730 --> 00:50:18,589
o sin inspiración, toman una pasión

1008
00:50:18,590 --> 00:50:21,779
que podrían usar para arruinar sus vidas

1009
00:50:21,780 --> 00:50:24,030
y hacen algo positivo con ella.

1010
00:50:27,030 --> 00:50:29,290
- Hay... Em...

1011
00:50:30,780 --> 00:50:31,630
¿Crees que sea posible

1012
00:50:31,631 --> 00:50:33,780
que estés pasando por una
crisis de la edad madura?

1013
00:50:36,580 --> 00:50:37,900
- Creo que estoy demasiado joven.

1014
00:50:39,790 --> 00:50:42,799
- Bueno, parece que
estás pasando por algo.

1015
00:50:42,800 --> 00:50:44,649
- Creo que estoy bien.

1016
00:50:44,650 --> 00:50:46,650
- Bueno, quizá no seas la mejor jueza.

1017
00:50:47,520 --> 00:50:49,079
Quizá la persona que está pasando por ella

1018
00:50:49,080 --> 00:50:51,023
no puede ver lo que está sucediendo.

1019
00:50:53,330 --> 00:50:55,289
Kim, solo me preocupa
que vayas a hacer algo

1020
00:50:55,290 --> 00:50:57,149
de lo que te puedas arrepentir.

1021
00:50:57,150 --> 00:50:59,149
No estás pensando en
tener un amorío, ¿verdad?

1022
00:50:59,150 --> 00:51:04,150
- No, Mark. Jamás haría
algo para lastimarte.

1023
00:51:04,350 --> 00:51:05,989
Oye.

1024
00:51:05,990 --> 00:51:09,019
Incluso si tienes una
perspectiva muy cínica y piensas

1025
00:51:09,020 --> 00:51:12,209
que, en el fondo, la gente es egoísta

1026
00:51:12,210 --> 00:51:15,919
y que hacen lo que quieren, no haré algo

1027
00:51:15,920 --> 00:51:18,169
que va en contra de mis intereses.

1028
00:51:18,170 --> 00:51:22,073
Me interesa proteger esta relación.

1029
00:51:24,840 --> 00:51:25,840
- Está bien.

1030
00:51:29,200 --> 00:51:30,200
- Te amo.

1031
00:51:45,482 --> 00:51:46,350
- Hola.

1032
00:51:46,400 --> 00:51:47,400
- Hola.

1033
00:51:51,240 --> 00:51:53,799
Leí las páginas que escribiste esta noche.

1034
00:51:53,800 --> 00:51:55,379
- ¿Sí?

1035
00:51:55,380 --> 00:51:58,029
- Son muy buenas.

1036
00:51:58,030 --> 00:51:59,499
Muy chistosas.

1037
00:51:59,500 --> 00:52:01,429
Me reía con todo.

1038
00:52:01,430 --> 00:52:02,553
- ¿De verdad?
- ¡Sí!

1039
00:52:04,560 --> 00:52:09,400
De los escritores que conocemos,
eres el mejor por mucho.

1040
00:52:09,401 --> 00:52:10,331
- No.

1041
00:52:10,332 --> 00:52:13,356
- [Kim] Sí.

1042
00:52:13,357 --> 00:52:15,079
- Ha pasado mucho tiempo
desde que me habías dado

1043
00:52:15,080 --> 00:52:16,899
un cumplido, ¿sabías?

1044
00:52:16,900 --> 00:52:19,029
Por lo general eres muy buena para eso.

1045
00:52:19,030 --> 00:52:22,249
- Todos quieren reconocimiento y elogios.

1046
00:52:22,250 --> 00:52:23,250
- Lo sé, ¿verdad?

1047
00:52:32,551 --> 00:52:34,369
¿Qué pasa?

1048
00:52:34,370 --> 00:52:35,370
- Nada.

1049
00:52:55,680 --> 00:52:57,080
- [Kim] Es un tablero de visiones.

1050
00:52:58,400 --> 00:53:00,619
- ¿Visiones del futuro o...?

1051
00:53:00,620 --> 00:53:04,389
- No lo sé. Supongo que
representa lo que quiero.

1052
00:53:04,390 --> 00:53:06,109
- Es de los 80.

1053
00:53:06,110 --> 00:53:07,469
- Sí.

1054
00:53:07,470 --> 00:53:08,523
- Del decenio de 1980.

1055
00:53:09,920 --> 00:53:10,920
- Sí.

1056
00:53:12,440 --> 00:53:14,680
- Bueno, ¿cómo es una visión del futuro?

1057
00:53:14,681 --> 00:53:17,120
- Sabía que no lo entenderías.

1058
00:53:17,121 --> 00:53:18,952
- Pues lo estoy intentando. Estoy...

1059
00:53:18,953 --> 00:53:22,089
- ¡No sé! Quizá no es precisamente
un tablero de visiones.

1060
00:53:22,090 --> 00:53:24,340
Es solo que ahora estoy
muy interesada en los 80;

1061
00:53:26,841 --> 00:53:28,063
es una de mis pasiones.

1062
00:53:29,940 --> 00:53:32,879
Me quiero sumergir en ella.

1063
00:53:32,880 --> 00:53:34,580
- Escribir es una de tus pasiones.

1064
00:53:39,810 --> 00:53:43,113
- Agradezco que me motives a escribir

1065
00:53:45,510 --> 00:53:47,269
pero ahora solo quiero pensar en las cosas

1066
00:53:47,270 --> 00:53:48,530
que me hacen sentir bien.

1067
00:54:22,183 --> 00:54:23,183
- Ajá.

1068
00:55:08,350 --> 00:55:10,458
- Caramba.
- Sabía que le gustaba.

1069
00:55:10,459 --> 00:55:11,749
- Estaba coqueteando, ¿verdad?

1070
00:55:11,750 --> 00:55:13,474
- Sí. Estoy 95% segura.

1071
00:55:13,475 --> 00:55:14,829
- 1 000%.

1072
00:55:14,830 --> 00:55:16,039
- Me impresionó mucho que te resistieras.

1073
00:55:16,040 --> 00:55:18,579
- Digo, ¿fue difícil?
- Claro que lo fue.

1074
00:55:18,580 --> 00:55:20,829
Míralo. Es lo más difícil
que ha hecho. Parte de él

1075
00:55:20,830 --> 00:55:23,449
se murió cuando envió ese
texto aburrido y estúpido.

1076
00:55:23,450 --> 00:55:25,149
- No.
- Buen hombre.

1077
00:55:25,150 --> 00:55:26,738
- Es difícil ser adulto.

1078
00:55:26,739 --> 00:55:29,119
- ¿Sabes? Nos debiste
permitir proponerte respuestas

1079
00:55:29,120 --> 00:55:31,109
porque podría haber ideado
una manera de decir que no

1080
00:55:31,110 --> 00:55:32,969
y que sí al mismo tiempo.

1081
00:55:32,970 --> 00:55:33,860
- Lo que dijo fue perfecto.

1082
00:55:33,861 --> 00:55:36,509
- ¿Por qué te negarías
algo que es evidente

1083
00:55:36,510 --> 00:55:37,719
que sería un placer increíble?

1084
00:55:37,720 --> 00:55:40,689
- Porque vale la pena
sacrificar por algunas cosas,

1085
00:55:40,690 --> 00:55:43,609
como el amor de una
persona honesta y leal.

1086
00:55:43,610 --> 00:55:45,490
- Sí. En lugar de tener
sexo con gente desconocida.

1087
00:55:45,491 --> 00:55:47,529
- Si Brittney es desconocida, apúntenme.

1088
00:55:47,530 --> 00:55:50,649
- Está bien. Bueno, necesito
que este trabajo dure años.

1089
00:55:50,650 --> 00:55:51,650
- [Grupo] Sí.

1090
00:55:52,360 --> 00:55:55,909
- La manera en que lo manejes
es de importancia crítica.

1091
00:55:55,910 --> 00:55:57,959
- Nuestras trayectorias
profesionales están en riesgo.

1092
00:55:57,960 --> 00:56:00,889
- Creo que lo que dicen es
que no comas donde cagas.

1093
00:56:00,890 --> 00:56:02,199
- ¡No pondrá el cuerno!

1094
00:56:02,200 --> 00:56:04,413
- Amo a Kim. Estoy enamorado de Kim.

1095
00:56:10,660 --> 00:56:12,049
No te compraré un IROC.

1096
00:56:12,050 --> 00:56:15,009
- Mark, son muy baratos
comparados con un auto nuevo.

1097
00:56:15,010 --> 00:56:18,083
Puedes comprar uno en muy
buen estado por casi nada.

1098
00:56:19,500 --> 00:56:22,029
- Pero hasta hoy querías un Volvo nuevo.

1099
00:56:22,030 --> 00:56:25,599
- Las reseñas dicen que el
Volvo nuevo es un auto aburrido.

1100
00:56:25,600 --> 00:56:28,239
No es emocionante manejarlo.
Confiable pero aburrido.

1101
00:56:28,240 --> 00:56:30,859
- Has manejado un Volvo
nueve años y te ha encantado

1102
00:56:30,860 --> 00:56:32,649
tanto que habías querido otro

1103
00:56:32,650 --> 00:56:33,643
hasta hoy.

1104
00:56:33,644 --> 00:56:36,639
- Sí me encantaba pero ahora
que he estado descubriendo

1105
00:56:36,640 --> 00:56:38,100
lo que en realidad me encanta...

1106
00:56:39,648 --> 00:56:41,289
- ¿Sabes qué?

1107
00:56:41,290 --> 00:56:44,359
Me incomoda mucho la
manera en que tu opinión

1108
00:56:44,360 --> 00:56:46,410
sobre un tema puede cambiar por completo.

1109
00:56:47,250 --> 00:56:48,250
- Oye,

1110
00:56:50,450 --> 00:56:52,126
escucho lo que estás diciendo

1111
00:56:52,127 --> 00:56:55,569
pero mi opinión de ti nunca ha cambiado.

1112
00:56:55,570 --> 00:56:57,179
Oye.

1113
00:56:57,180 --> 00:56:58,803
Siempre permanecerá igual.

1114
00:56:59,950 --> 00:57:03,649
- Has estado hablando de
comprar un Volvo nuevo durante

1115
00:57:03,650 --> 00:57:05,759
meses, ¿y de repente se muerte la idea?

1116
00:57:05,760 --> 00:57:08,089
¿De repente quieres
comprar un auto cualquiera

1117
00:57:08,090 --> 00:57:09,759
que representa lo que
era genial en los 80:

1118
00:57:09,760 --> 00:57:11,689
¿Cuál es tu obsesión con los 80?

1119
00:57:11,690 --> 00:57:14,369
- Parece una época muy divertida.

1120
00:57:14,370 --> 00:57:17,459
Yo tuve los 90. Los 90 apestaron.

1121
00:57:17,460 --> 00:57:19,060
- Sí. Los 80 fueron mucho mejores.

1122
00:57:20,070 --> 00:57:22,146
- La mejor amiga de Diana tenía un IROC

1123
00:57:22,147 --> 00:57:24,803
y me dejaban pasear con ellas.

1124
00:57:25,740 --> 00:57:28,186
- Sí pero es como esa canción:

1125
00:57:28,187 --> 00:57:30,287
"no puedes abrazar a una memoria".

1126
00:57:31,250 --> 00:57:32,629
- ¿Quién la cantaba?

1127
00:57:32,630 --> 00:57:35,030
- Johnny Thunders. Era
parte de las New York Dolls.

1128
00:57:40,430 --> 00:57:43,809
Siento que algún día me
la vas a jugar chueca.

1129
00:57:43,810 --> 00:57:46,529
- ¿Cómo puedes decir eso?
Llevamos una eternidad juntos.

1130
00:57:46,530 --> 00:57:48,536
- Sí. Quizá demasiado. -
¿Demasiado para mí o para ti?

1131
00:57:48,537 --> 00:57:51,978
- No para mí. Yo soy feliz.
- ¡Yo también!

1132
00:57:51,979 --> 00:57:54,789
Digo, fuera de no saber
por qué estoy viva.

1133
00:57:54,790 --> 00:57:57,429
- Bueno, quizá deberías
ir a ver a alguien.

1134
00:57:57,430 --> 00:58:00,113
- No necesito un terapeuta.
Necesito un IROC.

1135
00:58:02,133 --> 00:58:03,919
- Digo, por favor:

1136
00:58:03,920 --> 00:58:08,479
¡gastar $200 la hora para
decirle a alguien que pasé

1137
00:58:08,480 --> 00:58:11,899
siete años escribiendo un
libro, que casi me mató,

1138
00:58:11,900 --> 00:58:14,379
que lo publicaron y que
pensé que era el santo grial

1139
00:58:14,380 --> 00:58:16,459
pero que resulta que
lo que en verdad deseas

1140
00:58:16,460 --> 00:58:18,819
es que la gente lo lea!

1141
00:58:18,820 --> 00:58:23,319
- Anda. Jonathan Franzen sobre esto;

1142
00:58:23,320 --> 00:58:26,120
sobre cómo la gente ya no
lee ficción desafiante.

1143
00:58:30,790 --> 00:58:34,591
Entonces, ¿qué más hiciste,
además de ver autos en línea?

1144
00:58:34,592 --> 00:58:37,103
- Vi Valley Girl.

1145
00:58:39,450 --> 00:58:40,859
¿Qué?

1146
00:58:40,860 --> 00:58:41,959
No es algo que no sabías;

1147
00:58:41,960 --> 00:58:44,863
sabías que es mi película
favorita. Siempre lo ha sido.

1148
00:58:46,780 --> 00:58:49,559
¿Por qué estás enojado?
- No estoy enojado.

1149
00:58:49,560 --> 00:58:51,109
Es solo que siento que te
estás rehusando a hacer

1150
00:58:51,110 --> 00:58:52,459
lo que te haría feliz,

1151
00:58:52,460 --> 00:58:54,849
que es volver a comenzar a escribir.

1152
00:58:54,850 --> 00:58:57,219
- Solía preocuparme que no
hubiera suficiente tiempo

1153
00:58:57,220 --> 00:59:00,023
de escribir todos los libros que ideaba.

1154
00:59:01,501 --> 00:59:04,099
Ahora no se me ocurre una sola idea.

1155
00:59:04,100 --> 00:59:06,379
Es como si no tuviera nada que decir.

1156
00:59:06,380 --> 00:59:07,856
Lo único que se me ocurre es:

1157
00:59:07,857 --> 00:59:11,219
"oye, ¿ubicas que todos somos
adictos a nuestros teléfonos?

1158
00:59:11,220 --> 00:59:12,587
¿No apesta?"

1159
00:59:14,840 --> 00:59:18,409
- Seguro se te ocurrirían
ideas si lo intentaras.

1160
00:59:18,410 --> 00:59:20,110
Solo tienes que volver a hacerlo.

1161
00:59:23,689 --> 00:59:24,522
¿Qué?

1162
00:59:24,523 --> 00:59:26,850
- Esto es de Malcolm
Gladwell. Escribió esto sobre

1163
00:59:27,720 --> 00:59:30,843
una carrera de campo que corrió de joven:

1164
00:59:32,987 --> 00:59:35,219
"había hecho lo que todos siempre dicen

1165
00:59:35,220 --> 00:59:37,799
que debemos hacer como seres humanos:

1166
00:59:37,800 --> 00:59:41,089
le había invertido todo.
Me di cuenta de que

1167
00:59:41,090 --> 00:59:43,329
lo que todos dicen que
siempre debemos hacer

1168
00:59:43,330 --> 00:59:46,267
es tan doloroso que jamás
lo quería volver a hacer".

1169
00:59:53,950 --> 00:59:55,273
Deberíamos tener sexo.

1170
00:59:57,000 --> 00:59:59,949
- Desearía que no siempre
usaras la palabra "deberíamos".

1171
00:59:59,950 --> 01:00:02,719
- Dios mío. Tienes razón.

1172
01:00:02,720 --> 01:00:04,199
Lo siento.

1173
01:00:04,200 --> 01:00:06,690
No siempre digo "deberíamos".
Es solo que últimamente...

1174
01:00:06,691 --> 01:00:08,641
- Si no quieres, está bien.-

1175
01:00:09,700 --> 01:00:10,913
- Sí quiero.

1176
01:00:11,850 --> 01:00:13,100
- Está bien. ¡Hagámoslo!

1177
01:00:15,140 --> 01:00:16,140
- Maravilloso.

1178
01:00:19,180 --> 01:00:21,472
- [Hombre en la computadora]
Hola. Soy Fred. Me gustan los

1179
01:00:21,473 --> 01:00:23,993
tacos, el cabernet del 71 y mi
color favorito es el magenta.

1180
01:00:29,360 --> 01:00:30,360
- ¿Qué?

1181
01:00:32,550 --> 01:00:34,550
No. Estoy en medio de algo.

1182
01:00:36,170 --> 01:00:37,939
Se supone que nunca debes ir a una reunión

1183
01:00:37,940 --> 01:00:39,579
sin saber lo que quieres.

1184
01:00:39,580 --> 01:00:40,949
- No. No es ese tipo de
reunión; solo quieren

1185
01:00:40,950 --> 01:00:43,192
celebrar que el programa
haya iniciado la producción.

1186
01:00:43,193 --> 01:00:44,349
- ¡Ah!

1187
01:00:44,350 --> 01:00:45,513
¡Qué bien!

1188
01:00:46,430 --> 01:00:48,039
- Kim.

1189
01:00:48,040 --> 01:00:50,359
No nos ayudarán a acomodar
uno de nuestros guiones

1190
01:00:50,360 --> 01:00:51,360
cuando ya estamos haciendo un programa.

1191
01:00:51,361 --> 01:00:53,719
- Este programa tardó meses en comenzar

1192
01:00:53,720 --> 01:00:56,259
Si venden uno de tus guiones,
quizá también tomará meses

1193
01:00:56,260 --> 01:00:58,419
echarlo a andar y la
sincronización funcionaría.

1194
01:00:58,420 --> 01:01:00,119
- No quieren hacer el
esfuerzo, ¿está bien?

1195
01:01:00,120 --> 01:01:02,339
Están emocionados de
que tengamos un trabajo

1196
01:01:02,340 --> 01:01:04,499
porque no tienen que hacer nada.

1197
01:01:04,500 --> 01:01:06,649
De hecho, estoy seguro
de que nos intentarán

1198
01:01:06,650 --> 01:01:08,179
vender a algunos de sus clientes.

1199
01:01:08,180 --> 01:01:09,959
Intentarán presionarnos
para que los contratemos.

1200
01:01:09,960 --> 01:01:12,263
- Les puedes pedir que envíen
el guión de tu película.

1201
01:01:13,830 --> 01:01:15,779
- No respondieron a él, ¿recuerdas?

1202
01:01:15,780 --> 01:01:18,519
- No tienen que responder
a él. Tienen que venderlo.

1203
01:01:18,520 --> 01:01:20,309
- Sí pero dicen que les
resultará difícil venderlo

1204
01:01:20,310 --> 01:01:21,143
si no les encanta.

1205
01:01:21,144 --> 01:01:23,329
- Es difícil trabajar con
programas que no te encantan

1206
01:01:23,330 --> 01:01:27,239
pero tú lo haces y se
llevan el 10% de tu salario.

1207
01:01:27,240 --> 01:01:30,927
- Está bien. Les diré que envíen
nuestro guión de película.

1208
01:01:30,928 --> 01:01:32,119
Tienes razón: apestan.

1209
01:01:32,120 --> 01:01:35,059
- No lo hagas por mí.
Digo, si tú quieres que

1210
01:01:35,060 --> 01:01:37,639
esta cena de celebración
gire en torno a sus intereses

1211
01:01:37,640 --> 01:01:39,599
y a que te endilguen a sus demás clientes

1212
01:01:39,600 --> 01:01:41,929
y no puedes pedir lo que quieres...

1213
01:01:41,930 --> 01:01:44,143
- Está bien. ¿Quieres saber qué quiero?

1214
01:01:45,720 --> 01:01:46,770
¿Sabes qué quiero?

1215
01:01:48,063 --> 01:01:51,549
Quiero saber qué hiciste hoy.

1216
01:01:51,550 --> 01:01:54,269
¿Qué hiciste?

1217
01:01:54,270 --> 01:01:58,149
- Es vergonzoso pero no hice nada.

1218
01:01:58,150 --> 01:01:59,850
- ¿Volviste a ver Valley Girl?

1219
01:02:00,720 --> 01:02:01,720
- Sí.

1220
01:02:05,110 --> 01:02:07,253
Cuando la estoy viendo,

1221
01:02:08,790 --> 01:02:11,339
es como cuando estás durmiendo y tienes

1222
01:02:11,340 --> 01:02:15,203
un sueño muy bueno, y
no te quieres despertar.

1223
01:02:17,160 --> 01:02:18,610
- ¿Necesito cancelar la cena?

1224
01:02:20,380 --> 01:02:21,489
- ¿Por qué?

1225
01:02:21,490 --> 01:02:23,379
- Porque me preocupas.

1226
01:02:23,380 --> 01:02:24,380
- ¡Estoy bien!

1227
01:02:27,640 --> 01:02:28,530
- ¿Te puedo hacer una pregunta?

1228
01:02:28,531 --> 01:02:30,599
¿Qué parte de nuestra vida
es tan terrible que necesitas

1229
01:02:30,600 --> 01:02:32,899
escaparte de ella viendo
Valley Girl una y otra vez?

1230
01:02:32,900 --> 01:02:33,900
- Nada.

1231
01:02:35,260 --> 01:02:37,759
Agradezco mucho nuestra vida.

1232
01:02:37,760 --> 01:02:41,839
Sé que no tengo integridad
al no ser productiva

1233
01:02:41,840 --> 01:02:44,590
durante el día, mientras
tú estas trabajando tanto.

1234
01:02:46,500 --> 01:02:47,683
Lo sé.
- Está bien.

1235
01:02:53,160 --> 01:02:54,989
¿Qué está pasando con Lisa?

1236
01:02:54,990 --> 01:02:56,759
- Está enamorada.

1237
01:02:56,760 --> 01:02:59,639
Dice que es el tipo de
hombre al que todos aman.

1238
01:02:59,640 --> 01:03:01,919
Van a cenas a las casas de sus amigos.

1239
01:03:01,920 --> 01:03:04,349
Todos son muy lindos e interesantes.

1240
01:03:04,350 --> 01:03:07,399
Hacen precopeo en los juegos
de fútbol. Ella compra

1241
01:03:07,400 --> 01:03:10,287
lencería y tienen sexo
durante 10 horas seguidas.

1242
01:03:10,288 --> 01:03:12,123
- Bien por ella.
- Sí.

1243
01:03:14,260 --> 01:03:16,649
Se lo merece. Me alegro por ella.

1244
01:03:16,650 --> 01:03:19,893
- Yo también. Es bueno.
- Sí. Sí.

1245
01:03:20,750 --> 01:03:23,083
- Bueno. Oye, me tengo que ir.

1246
01:03:26,649 --> 01:03:27,649
No más Valley Girl.

1247
01:03:30,160 --> 01:03:31,160
Hola.
- Hola.

1248
01:03:38,561 --> 01:03:41,426
- ¿Cómo te va?

1249
01:03:41,427 --> 01:03:43,899
- ¿Cómo te fue?
- Ah, muy bien.

1250
01:03:43,900 --> 01:03:46,569
Enviarán nuestros pilotos
y el guión de la película.

1251
01:03:46,570 --> 01:03:48,319
Ni siquiera recuerdan cómo reaccionaron.

1252
01:03:48,320 --> 01:03:50,957
Dijeron: "ah, sí. Nos encantó ese guión".

1253
01:03:52,208 --> 01:03:53,208
No lo sé.

1254
01:03:54,500 --> 01:03:55,890
¿Qué hiciste esta noche?

1255
01:03:57,240 --> 01:04:00,179
- Ah, hay todo un alboroto en Facebook.

1256
01:04:00,180 --> 01:04:01,013
- Ah, ¿sí? ¿Por qué?

1257
01:04:01,014 --> 01:04:03,829
- Tommy Clements cambió su estado civil

1258
01:04:03,830 --> 01:04:05,698
de casado a soltero.

1259
01:04:05,699 --> 01:04:07,679
- ¡No!

1260
01:04:07,680 --> 01:04:10,839
- Es importante, Mark.

1261
01:04:10,840 --> 01:04:13,410
Todas las chicas nos estábamos
escribiendo. Fue divertido.

1262
01:04:13,411 --> 01:04:14,244
- ¿Por qué?

1263
01:04:14,245 --> 01:04:16,459
- Porque fue como estar en
la preparatoria otra vez

1264
01:04:16,460 --> 01:04:17,640
pero, en lugar de pasarnos notas...

1265
01:04:17,641 --> 01:04:21,169
- No. No. Quise decir: ¿por
qué se envían mensajes?

1266
01:04:21,170 --> 01:04:23,603
- Porque toda mi generación amaba a Tommy.

1267
01:04:24,550 --> 01:04:25,959
- Ah. Está bien.

1268
01:04:25,960 --> 01:04:27,519
- Y ahora está disponible.

1269
01:04:27,520 --> 01:04:30,326
Alguien se podrá casar con él

1270
01:04:30,327 --> 01:04:34,179
y hay varias candidatas interesantes.

1271
01:04:34,180 --> 01:04:36,299
- ¿Como quién? - ¿Recuerdas
a Heather Hampton?

1272
01:04:36,300 --> 01:04:38,298
Es muy guapa y también está soltera ahora.

1273
01:04:38,299 --> 01:04:39,439
- Sí pero tiene como cinco hijos.

1274
01:04:39,440 --> 01:04:40,919
- Tommy tiene cuatro.

1275
01:04:40,920 --> 01:04:42,609
- Caray. ¿En verdad?

1276
01:04:42,610 --> 01:04:44,993
- Me pregunto por qué se
divorció de él su esposa.

1277
01:04:46,300 --> 01:04:49,119
- ¿Por qué crees que se divorció de él?

1278
01:04:49,120 --> 01:04:51,709
- Los hombres no inician un
divorcio aunque sean infelices.

1279
01:04:51,710 --> 01:04:54,059
- Sí. Solo tienen amoríos, ¿verdad?

1280
01:04:54,060 --> 01:04:57,939
- Prácticamente el único
momento en que los hombres

1281
01:04:57,940 --> 01:05:00,305
inician el divorcio es cuando
su amante insiste en que

1282
01:05:00,306 --> 01:05:01,306
lo hagan.

1283
01:05:04,400 --> 01:05:05,549
¿Comiste postre hoy?

1284
01:05:05,550 --> 01:05:07,729
- No.

1285
01:05:07,730 --> 01:05:09,009
¿Por qué?

1286
01:05:09,010 --> 01:05:10,520
- ¿Quieres que te hornee galletas
con chispas de chocolate?

1287
01:05:10,521 --> 01:05:12,778
- No. No. Estabas
durmiendo. No te lo pediré.

1288
01:05:12,779 --> 01:05:16,102
Anda.
- ¡Ya hice la masa!

1289
01:05:16,103 --> 01:05:17,619
No me molesta.
- Debería decir que no.

1290
01:05:17,620 --> 01:05:19,309
Es una locura.

1291
01:05:19,310 --> 01:05:21,347
- Me tomará 10 minutos.
- ¿Diez minutos?

1292
01:05:21,348 --> 01:05:22,509
- Diez minutos.

1293
01:05:22,510 --> 01:05:25,509
- ¿Sabías que eres el mejor
ser humano del planeta?

1294
01:05:25,510 --> 01:05:28,087
Es asombroso. ¿Lo harás?

1295
01:05:28,088 --> 01:05:30,087
- Lo haré.
- Eres la mejor.

1296
01:05:30,088 --> 01:05:31,717
Dios mío.

1297
01:06:06,330 --> 01:06:08,633
- No puedo creer que te estés divorciando.

1298
01:06:10,040 --> 01:06:11,040
- Sí.

1299
01:06:13,360 --> 01:06:15,809
Pero tú y Mark llevan
juntos, ¿cuánto tiempo?

1300
01:06:15,810 --> 01:06:17,829
Como...
- Quince años.

1301
01:06:17,830 --> 01:06:19,899
- Caramba.

1302
01:06:19,900 --> 01:06:22,573
¿Cuál es el secreto de
un matrimonio feliz?

1303
01:06:23,920 --> 01:06:26,739
- Em...

1304
01:06:26,740 --> 01:06:28,690
Les tiene que gustar
hablar al uno con el otro.

1305
01:06:29,960 --> 01:06:31,869
Es evidente que también tienen que pensar

1306
01:06:31,870 --> 01:06:33,583
que el otro es atractivo, a nivel físico,

1307
01:06:34,870 --> 01:06:38,509
pero creo que lo que mantiene
viva a la atracción física

1308
01:06:38,510 --> 01:06:40,589
es hablar el uno con el otro.

1309
01:06:40,590 --> 01:06:42,623
- ¿Te gusta hablar con Mark?
- Sí.

1310
01:06:44,480 --> 01:06:46,200
- Entonces, ¿por qué
estás hablando conmigo?

1311
01:06:51,413 --> 01:06:53,399
- [Mark] ¿Es tu anuario
de la preparatoria?

1312
01:06:53,400 --> 01:06:54,400
- Ajá.

1313
01:06:55,550 --> 01:06:56,639
- [Mark] ¿Por qué lo estás viendo?

1314
01:06:56,640 --> 01:06:58,639
¿No tuviste suficiente con Facebook?

1315
01:06:58,640 --> 01:07:02,367
- Extraño la versión joven de
todos. Quienes solíamos ser.

1316
01:07:03,210 --> 01:07:04,290
¿Cómo te fue en el trabajo?

1317
01:07:05,280 --> 01:07:06,280
- Un infierno.

1318
01:07:07,460 --> 01:07:09,689
Todo es pleito con esa gente.

1319
01:07:09,690 --> 01:07:12,393
- [Kim] ¿Cómo le va a la
actriz principal? ¿Brittney?

1320
01:07:14,050 --> 01:07:15,748
- Bien. Es chistosa.

1321
01:07:15,749 --> 01:07:16,749
- ¡Ah!

1322
01:07:18,062 --> 01:07:19,793
¿Ha estado coqueteando contigo?

1323
01:07:20,760 --> 01:07:21,760
- Ah. No.

1324
01:07:23,126 --> 01:07:25,619
- ¿Está siendo demasiado solícita?

1325
01:07:25,620 --> 01:07:27,967
¿Íntima? ¿Amigable?

1326
01:07:27,968 --> 01:07:29,609
- No.

1327
01:07:29,610 --> 01:07:31,163
- ¿Secretamente seductora?

1328
01:07:32,090 --> 01:07:33,699
¿Explícitamente seductora?

1329
01:07:33,700 --> 01:07:36,618
¿Muy linda y encantadora?

1330
01:07:36,619 --> 01:07:39,413
- Oye, no tienes nada por qué preocuparte.

1331
01:07:40,440 --> 01:07:43,433
- Sabe que estás casado. Me
conoció en la primera grabación.

1332
01:07:44,448 --> 01:07:46,033
Ah. La quiero matar

1333
01:07:47,989 --> 01:07:49,399
pero jamás lo haría.

1334
01:07:49,400 --> 01:07:50,909
- Qué alivio.

1335
01:07:50,910 --> 01:07:52,610
- Porque me aterra la cárcel.

1336
01:08:45,080 --> 01:08:46,829
¿Cómo estuvo la grabación?

1337
01:08:46,830 --> 01:08:47,830
- Bien.

1338
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
¿Qué tal estuvo tu día?

1339
01:08:51,420 --> 01:08:54,403
- Heather Hampton y
Tommy Clements salieron

1340
01:08:55,458 --> 01:08:56,808
pero no hubo química entre ellos.

1341
01:09:05,200 --> 01:09:07,450
- Desearía poderte llevar a una cita real.

1342
01:09:08,860 --> 01:09:10,449
Conduciría a tu casa

1343
01:09:10,450 --> 01:09:13,429
y te llevaría a cenar
y a ver una película.

1344
01:09:13,430 --> 01:09:16,169
- ¿O podría prepararte
una cena maravillosa?

1345
01:09:16,170 --> 01:09:17,170
- ¿Cocinas?

1346
01:09:18,610 --> 01:09:21,119
- ¿Nunca piensas en regresarte
a vivir a Filadelfia?

1347
01:09:21,120 --> 01:09:22,120
- No.

1348
01:09:23,435 --> 01:09:26,467
- Sé que no te puedes
regresar por tu trabajo.

1349
01:09:26,468 --> 01:09:30,059
- No. No nos podemos regresar.

1350
01:09:30,060 --> 01:09:31,060
- Cierto

1351
01:09:34,130 --> 01:09:35,559
pero a veces

1352
01:09:35,560 --> 01:09:37,653
creo que sería genial volver a vivir ahí.

1353
01:09:38,820 --> 01:09:43,299
Digo, la mayoría de la gente
sienta cabeza donde creció.

1354
01:09:43,300 --> 01:09:45,286
Debe tener alguna razón.

1355
01:09:45,287 --> 01:09:48,659
Digo, incluso la gente famosa
regresa a donde creció.

1356
01:09:48,660 --> 01:09:52,113
Bruce Springsteen vive en
New Jersey y Jon Bon Jovi.

1357
01:09:53,180 --> 01:09:54,399
Quizá les resulta sanador.

1358
01:09:54,400 --> 01:09:55,859
- Sí. Estoy seguro que
les resulta catártico

1359
01:09:55,860 --> 01:09:57,309
comprar una mansión y una granja equina

1360
01:09:57,310 --> 01:09:59,719
en seguida de donde
creciste, con dificultades

1361
01:09:59,720 --> 01:10:01,280
y pobre, pero nosotros no haríamos eso.

1362
01:10:37,660 --> 01:10:41,283
- En este libro, hablan sobre
cómo no hay vidas resueltas.

1363
01:10:42,870 --> 01:10:45,669
Nunca llegas a un punto
en el que puedas solo

1364
01:10:45,670 --> 01:10:47,310
avanzar sin esfuerzo el resto del tiempo.

1365
01:10:48,720 --> 01:10:49,920
- Eso es deprimente.

1366
01:10:50,880 --> 01:10:53,729
- Bueno, si lo piensas, tiene sentido.

1367
01:10:53,730 --> 01:10:56,629
Digo, es una cosa tomarte
vacaciones que te hayas ganado

1368
01:10:56,630 --> 01:10:58,939
o disfrutar de un poco de
tiempo libre pero, si lo único

1369
01:10:58,940 --> 01:11:02,839
que hicieras fuera acostarte
en una playa por siempre...

1370
01:11:02,840 --> 01:11:04,440
- Dejaría de ser placentero.

1371
01:11:06,930 --> 01:11:08,066
- Existe una cita sobre cómo

1372
01:11:08,067 --> 01:11:10,217
somos más felices cuando crecemos.

1373
01:11:12,070 --> 01:11:13,283
- Eso conlleva dolor.

1374
01:11:14,640 --> 01:11:15,640
Molestia.

1375
01:11:18,810 --> 01:11:21,323
- Siquiera reconocerlo
lo hace más llevadero.

1376
01:11:23,240 --> 01:11:26,249
No escribir estos meses ha sido doloroso

1377
01:11:26,250 --> 01:11:28,253
pero no de buena manera;

1378
01:11:29,460 --> 01:11:32,159
ahora no tengo nada que avale
lo que hice este tiempo.

1379
01:11:32,160 --> 01:11:35,453
Ni siquiera un borrador
tonto de algunos capítulos.

1380
01:11:38,600 --> 01:11:41,889
- Sí. Podrías argumentar
que es mejor crear cosas

1381
01:11:41,890 --> 01:11:44,110
y decepcionarte de los resultados

1382
01:11:45,340 --> 01:11:47,963
que no crear nada y deprimirte.

1383
01:11:52,010 --> 01:11:53,010
- Sí.

1384
01:11:58,514 --> 01:12:00,569
En realidad no sé cuáles son tus intereses

1385
01:12:00,570 --> 01:12:03,429
ni qué te importa

1386
01:12:03,430 --> 01:12:06,879
- digo, fuera de las cosas
que publicas en Facebook-,

1387
01:12:06,880 --> 01:12:10,121
entonces me resulta difícil
inventarte una conversación.

1388
01:12:10,122 --> 01:12:12,779
No sé qué dirías ni de qué me hablarías.

1389
01:12:12,780 --> 01:12:13,780
¿Sabes?

1390
01:12:14,510 --> 01:12:15,510
- Mm.

1391
01:12:16,370 --> 01:12:17,563
Entonces no hablemos.

1392
01:12:22,039 --> 01:12:27,039
- Está bien.

1393
01:12:41,640 --> 01:12:42,890
- ¿Qué hiciste hoy?

1394
01:12:43,750 --> 01:12:44,750
- Nada.

1395
01:12:47,670 --> 01:12:49,999
Recibí esto del L.A. Times hoy.

1396
01:12:50,000 --> 01:12:52,153
Es del crítico musical, Randall Roberts:

1397
01:12:54,367 --> 01:12:57,979
"la nostalgia, por definición,
rara vez hace que uno avance

1398
01:12:57,980 --> 01:13:00,877
y rara vez te satisface a largo plazo."

1399
01:13:04,597 --> 01:13:07,539
Desearía poder hablar contigo, ¿sabes?

1400
01:13:07,540 --> 01:13:09,450
Estoy segura de que, si
nos viéramos en persona,

1401
01:13:09,451 --> 01:13:10,451
sería maravilloso.

1402
01:13:11,760 --> 01:13:12,760
- Quizá.

1403
01:13:22,290 --> 01:13:23,869
Entonces...

1404
01:13:23,870 --> 01:13:24,870
¿Cómo estás?

1405
01:13:26,960 --> 01:13:28,369
Te ves muy bien.

1406
01:13:28,370 --> 01:13:29,770
No tienes que vivir aquí.

1407
01:13:30,610 --> 01:13:31,739
¿Por qué no lo hicimos?

1408
01:13:31,740 --> 01:13:33,629
Esa fue una de las
mejores noches de mi vida.

1409
01:13:33,630 --> 01:13:35,359
Existe la sensación de comunidad.

1410
01:13:35,360 --> 01:13:36,360
¿Cocinas?

1411
01:13:37,460 --> 01:13:38,829
A una cita de verdad.

1412
01:13:38,830 --> 01:13:40,679
¿Entonces por qué estás hablando conmigo?

1413
01:13:40,680 --> 01:13:43,723
¿Cuál es el secreto de
un matrimonio feliz?

1414
01:13:59,124 --> 01:14:01,429
- ¿Sabes cómo la gente señala

1415
01:14:01,430 --> 01:14:03,470
que el matrimonio se inventó
en un momento en el que

1416
01:14:04,420 --> 01:14:06,893
la gente no tenía una
expectativa de vida muy alta?

1417
01:14:08,270 --> 01:14:10,309
Es una construcción social

1418
01:14:10,310 --> 01:14:13,139
que quizá sea un ideal poco realista

1419
01:14:13,140 --> 01:14:16,853
ahora que la expectativa
de vida es de 86 años.

1420
01:14:19,540 --> 01:14:20,540
- ¿Sí?

1421
01:14:21,490 --> 01:14:23,439
- Digo,

1422
01:14:23,440 --> 01:14:26,949
¿es natural estar en cautiverio

1423
01:14:26,950 --> 01:14:30,389
con una persona durante
la mayor parte de tu vida?

1424
01:14:30,390 --> 01:14:32,113
- Si amas a esa persona

1425
01:14:32,970 --> 01:14:36,509
y sientes que es la persona
que mejor se adapta a ti.

1426
01:14:36,510 --> 01:14:39,419
- ¿Pero crees que los
convencionalismos y el miedo

1427
01:14:39,420 --> 01:14:42,619
hagan que dos personas se
queden juntas durante décadas?

1428
01:14:42,620 --> 01:14:45,386
Digo, en cierto momento, es muy habitual.

1429
01:14:45,387 --> 01:14:47,099
Conocen tanto el uno del otro.

1430
01:14:47,100 --> 01:14:49,889
Ya sabes lo que dirá la otra persona.

1431
01:14:49,890 --> 01:14:52,559
- Bueno, no siempre sé lo que vas a decir.

1432
01:14:52,560 --> 01:14:53,560
- Sí.

1433
01:14:54,760 --> 01:14:56,379
De hecho, yo tampoco

1434
01:14:56,380 --> 01:14:58,030
sé qué dirás siempre.

1435
01:14:59,220 --> 01:15:00,823
Eres una persona interesante

1436
01:15:03,410 --> 01:15:04,410
pero...

1437
01:15:05,720 --> 01:15:08,909
Nos conocemos muy bien.

1438
01:15:08,910 --> 01:15:10,759
Hemos tenido muchos años maravillosos.

1439
01:15:10,760 --> 01:15:13,649
Podrías decir "está bien.
Hacemos muy buena pareja.

1440
01:15:13,650 --> 01:15:17,163
Somos muy compatibles y la
hemos pasado muy bien pero

1441
01:15:18,430 --> 01:15:20,293
quizá ahora deberíamos ir

1442
01:15:21,410 --> 01:15:24,517
a tener experiencias nuevas", ¿sabes?

1443
01:15:25,484 --> 01:15:26,534
- ¿Qué estás diciendo?

1444
01:15:28,133 --> 01:15:30,209
- Me pregunto si seguimos juntos

1445
01:15:30,210 --> 01:15:32,993
porque es rutinario y cómodo

1446
01:15:34,480 --> 01:15:35,639
y porque tenemos miedo.

1447
01:15:35,640 --> 01:15:37,229
- Bueno, sí, en parte.

1448
01:15:37,230 --> 01:15:39,909
No creo que eso tenga nada de malo.

1449
01:15:39,910 --> 01:15:42,359
Solo porque algo es nuevo y diferente

1450
01:15:42,360 --> 01:15:44,147
no siempre significa que sea mejor.

1451
01:15:44,148 --> 01:15:45,198
- Ah. Lo sé. Lo sé.

1452
01:15:48,170 --> 01:15:49,420
- ¿Qué intentas decir?

1453
01:15:54,017 --> 01:15:55,267
- No lo sé.

1454
01:15:57,300 --> 01:15:59,913
- Está soleado los 365 días del año.

1455
01:16:01,520 --> 01:16:03,619
Hay palmeras justo
afuera de nuestra puerta.

1456
01:16:03,620 --> 01:16:04,923
Es un paraíso

1457
01:16:06,320 --> 01:16:08,859
y aún así has estado hablando
de regresarte a Filadelfia.

1458
01:16:08,860 --> 01:16:12,039
Ahora estás cuestionando a
la institución del matrimonio

1459
01:16:12,040 --> 01:16:13,040
porque... ¿Por qué?

1460
01:16:14,815 --> 01:16:17,367
¿Qué? ¿Quieres una oportunidad
con Tommy Clements o algo?

1461
01:16:23,301 --> 01:16:24,823
¿En verdad?

1462
01:16:26,740 --> 01:16:28,349
¿En realidad quieres salir con este tipo?

1463
01:16:28,350 --> 01:16:29,350
- Es solo que...

1464
01:16:31,600 --> 01:16:32,939
Lo extraño.

1465
01:16:32,940 --> 01:16:33,940
- ¿Lo extrañas?

1466
01:16:35,000 --> 01:16:38,289
¿Por que lo extrañas?
- Porque él...

1467
01:16:38,290 --> 01:16:42,489
Era una buena persona y éramos amigos.

1468
01:16:42,490 --> 01:16:44,189
Me siento muy nostálgica.

1469
01:16:44,190 --> 01:16:46,269
- Ni siquiera tienes nada
en común con este tipo.

1470
01:16:46,270 --> 01:16:47,639
- ¿Has estado hablando con él?
- No.

1471
01:16:47,640 --> 01:16:48,949
- ¿Estás hablando con él en Facebook?

1472
01:16:48,950 --> 01:16:50,243
- No.
- ¿Pero quieres hacerlo?

1473
01:16:55,570 --> 01:16:57,999
¿Siquiera sabe lo que estás haciendo aquí?

1474
01:16:58,000 --> 01:16:59,450
¿Sabe que eres escritora?

1475
01:17:01,413 --> 01:17:03,193
- No lo se.

1476
01:17:03,194 --> 01:17:04,120
Es probable que no.

1477
01:17:04,170 --> 01:17:05,003
- Te tengo noticias:

1478
01:17:05,004 --> 01:17:07,499
a este tipo no le importa un
comino lo que te importa a ti.

1479
01:17:07,500 --> 01:17:08,649
No leerá tu libro.

1480
01:17:08,650 --> 01:17:10,769
Es probable que no haya
abierto un libro desde

1481
01:17:10,770 --> 01:17:13,169
la universidad pero, por
alguna razón, no puedes dejar

1482
01:17:13,170 --> 01:17:14,799
de pensar en regresarte
a casa para hacer, ¿qué?

1483
01:17:14,800 --> 01:17:16,443
¿Salir con él? ¿Casarte con él? ¿Qué?

1484
01:17:22,090 --> 01:17:23,090
Mierda.

1485
01:17:25,439 --> 01:17:26,439
Caray.

1486
01:17:27,373 --> 01:17:28,913
¿Qué está sucediendo, Kim?

1487
01:17:31,850 --> 01:17:34,243
¿Por qué no me respondes?

1488
01:17:44,310 --> 01:17:47,089
Digo, no puedes estar
enamorada de este tipo.

1489
01:17:47,090 --> 01:17:49,339
Ya ni siquiera lo conoces
y, aunque lo conocieras,

1490
01:17:49,340 --> 01:17:52,140
¿cómo podrías tener algo en común con él?

1491
01:17:56,920 --> 01:17:59,213
Kim, ¿qué está sucediendo?

1492
01:18:00,200 --> 01:18:02,199
Por favor habla conmigo.

1493
01:18:02,200 --> 01:18:04,689
¿Todo esto es por Lisa?

1494
01:18:04,690 --> 01:18:05,829
¿Porque ahora la ves
salir con otras personas

1495
01:18:05,830 --> 01:18:07,753
y se está enamorando de aquel tipo?

1496
01:18:15,800 --> 01:18:19,019
Te apoyo. Trabajo mucho por ti.

1497
01:18:19,020 --> 01:18:21,319
Hago todo lo que puedo hacer

1498
01:18:21,320 --> 01:18:25,003
pero no puedo competir con tus
memorias de la preparatoria.

1499
01:18:36,393 --> 01:18:38,143
No lo puedo creer.

1500
01:18:41,473 --> 01:18:44,306
No puedo creer que esto esté sucediendo.

1501
01:18:46,300 --> 01:18:47,300
Di algo.

1502
01:18:52,700 --> 01:18:54,413
¿Puedes decir algo?

1503
01:19:01,930 --> 01:19:04,333
Me estás rompiendo el corazón.

1504
01:19:07,840 --> 01:19:09,849
- Todos los días

1505
01:19:09,850 --> 01:19:13,843
me meto a internet y veo
cosas estúpidas durante horas.

1506
01:19:14,779 --> 01:19:16,783
¡No lo puedo evitar!

1507
01:19:17,960 --> 01:19:20,809
A nadie en casa le importa que mi libro

1508
01:19:20,810 --> 01:19:23,059
no sea un éxito; no les
importa si tengo éxito o no.

1509
01:19:23,060 --> 01:19:25,889
Me aceptan como soy.

1510
01:19:25,890 --> 01:19:27,479
- Yo te acepto como eres.

1511
01:19:27,480 --> 01:19:29,639
- Lo sé pero en la preparatoria

1512
01:19:29,640 --> 01:19:31,830
aún no se habían aplastado
mis sueños. Es...

1513
01:19:34,700 --> 01:19:37,100
Ni siquiera sé cuáles
eran mis sueños entonces

1514
01:19:39,000 --> 01:19:41,533
pero ahora y aquí, todo el tiempo

1515
01:19:42,390 --> 01:19:46,493
tengo el recordatorio de
todo lo que no he logrado.

1516
01:19:50,290 --> 01:19:53,249
Lo único que me importa es escribir.

1517
01:19:53,250 --> 01:19:54,250
- Entonces escribe.

1518
01:19:57,400 --> 01:19:58,769
- Está bien.

1519
01:19:58,770 --> 01:20:02,549
Al principio, pensaba
en ti y sentía emoción;

1520
01:20:02,550 --> 01:20:04,680
una especie de golpe de emoción.

1521
01:20:04,681 --> 01:20:07,799
Ahora no hay nada de novedad ni emoción;

1522
01:20:07,800 --> 01:20:09,883
solo la miseria de la adicción.

1523
01:20:10,943 --> 01:20:11,776
- Lo siento.

1524
01:20:11,777 --> 01:20:14,529
- Estoy cansada de estas
conversaciones débiles que tenemos.

1525
01:20:14,530 --> 01:20:15,921
Es muy frustrante.

1526
01:20:15,922 --> 01:20:16,982
- Entonces, ¿por qué no

1527
01:20:16,983 --> 01:20:18,939
me puedes inventar
conversaciones interesantes?

1528
01:20:18,940 --> 01:20:21,159
- Eso no tiene valor para mí.

1529
01:20:21,160 --> 01:20:24,169
Quiero saber lo que
dirías en la vida real.

1530
01:20:24,170 --> 01:20:26,113
Me resultaría interesante saberlo.

1531
01:20:28,030 --> 01:20:30,903
- Bueno, eso no va a suceder.

1532
01:20:35,790 --> 01:20:36,790
- Sí.

1533
01:20:39,930 --> 01:20:41,999
¿Te puedes ir, por favor?

1534
01:20:42,000 --> 01:20:43,089
- ¿Entonces por qué
siempre lo estas viendo?

1535
01:20:43,090 --> 01:20:44,742
- ¡Porque siempre estoy recibiendo textos!

1536
01:20:44,743 --> 01:20:46,982
- ¿De quién? ¿Cómo sé que no es Tommy?

1537
01:20:46,983 --> 01:20:48,599
- Porque no te haría eso.

1538
01:20:48,600 --> 01:20:50,429
- ¿Entonces quién diablos te
manda textos todo el tiempo?

1539
01:20:50,430 --> 01:20:52,173
- Solo es Lisa

1540
01:20:53,310 --> 01:20:54,143
pero, ¿sabes qué?

1541
01:20:54,144 --> 01:20:56,979
Tú eres el que siempre
está viendo su teléfono.

1542
01:20:56,980 --> 01:21:00,499
De hecho, cuando entro a la
habitación, actúas culpable;

1543
01:21:00,500 --> 01:21:01,819
de repente lo bajas.

1544
01:21:01,820 --> 01:21:04,149
- Sí. Es porque estoy
viendo cosas de deportes.

1545
01:21:04,150 --> 01:21:06,549
- ¿No textos de la actriz? ¿De Brittney?

1546
01:21:06,550 --> 01:21:07,550
- No.

1547
01:21:08,863 --> 01:21:11,433
- ¿Sabes qué no dejo de pensar?

1548
01:21:12,290 --> 01:21:14,849
Me perdonaste muy rápido por...

1549
01:21:14,850 --> 01:21:16,479
- ¿Por casi dejarme por Tommy?

1550
01:21:16,480 --> 01:21:18,719
- Digo, me perdonaste de
manera bastante fácil.

1551
01:21:18,720 --> 01:21:19,809
- ¿Qué estás tratando de decir?

1552
01:21:19,810 --> 01:21:21,119
- Creo que es porque te identificaste

1553
01:21:21,120 --> 01:21:22,559
con lo que estaba viviendo.

1554
01:21:22,560 --> 01:21:24,560
¿Quizá a veces piensas en Shannon?

1555
01:21:26,343 --> 01:21:28,089
Digo, saliste con ella dos años.

1556
01:21:28,090 --> 01:21:29,629
Perdiste tu virginidad con ella.

1557
01:21:29,630 --> 01:21:31,563
Sin duda piensas en ella de vez en vez.

1558
01:21:33,290 --> 01:21:35,280
- No. No pienso en ella para nada.

1559
01:21:36,967 --> 01:21:39,217
- ¿Sabes cuál es la
diferencia entre nosotros?

1560
01:21:40,110 --> 01:21:42,266
Yo soy honesta sobre lo que vivo y tú no.

1561
01:21:42,267 --> 01:21:43,879
- No. La diferencia entre nosotros

1562
01:21:43,880 --> 01:21:46,783
es que yo puedo con
verdades molestas y tú no.

1563
01:21:51,010 --> 01:21:55,239
- Es guapo y es tu persona
favorita con quien pasar tiempo.

1564
01:21:55,240 --> 01:21:58,083
¿Cuánta gente puede decir
eso después de tantos años?

1565
01:22:00,130 --> 01:22:01,929
No existe mejor hombre.

1566
01:22:01,930 --> 01:22:04,349
¿Quién es mejor? ¡No hay nadie!

1567
01:22:04,350 --> 01:22:06,313
Son totalmente compatibles.

1568
01:22:09,670 --> 01:22:12,579
¿Recuerdas aquella vez
que conducías por el cañón

1569
01:22:12,580 --> 01:22:15,109
y él conducía del lado opuesto,

1570
01:22:15,110 --> 01:22:18,089
y cuando pasó por enseguida
de ti y viste su auto,

1571
01:22:18,090 --> 01:22:19,403
tu corazón dio un vuelco?

1572
01:22:22,730 --> 01:22:25,069
Literalmente dio un vuelco.

1573
01:22:25,070 --> 01:22:25,903
- Kim, lo tiraste

1574
01:22:25,904 --> 01:22:27,069
porque no podías dejar de verlo.

1575
01:22:27,070 --> 01:22:29,482
- ¡No! Solo pensé: "¿por qué quedármelo?"

1576
01:22:29,483 --> 01:22:32,309
- Es un anuario de preparatoria.
¿Por qué lo tirarías?

1577
01:22:32,310 --> 01:22:35,289
- Está bien. ¡Sí! No lo quería
seguir viendo. Pero no por...

1578
01:22:35,290 --> 01:22:37,239
- Sí, por Tommy.

1579
01:22:37,240 --> 01:22:38,090
Por eso.
- No.

1580
01:22:38,091 --> 01:22:40,299
- Sí lo es. Porque tú...
- No. No. ¡Te dije!

1581
01:22:40,300 --> 01:22:41,936
Es porque soy nostálgica.
- Esas son patrañas.

1582
01:22:41,937 --> 01:22:43,819
- Pero ya no estoy viendo
al pasado, ¿está bien?

1583
01:22:43,820 --> 01:22:45,228
¡Tengo un plan!
- ¿Un plan?

1584
01:22:45,229 --> 01:22:46,349
- Sí; un plan

1585
01:22:46,350 --> 01:22:48,199
para estar más presentes
en el aquí y el ahora;

1586
01:22:48,200 --> 01:22:49,519
para volver a vincularnos.

1587
01:22:49,520 --> 01:22:52,039
Fomentará la intimidad
y la buena voluntad.

1588
01:22:52,040 --> 01:22:53,020
- ¿Cuál es? ¿Cuál es el plan?

1589
01:22:53,021 --> 01:22:55,470
- Tenemos sexo o hacemos
algo sexual todas las noches.

1590
01:22:58,630 --> 01:22:59,969
- Está bien.

1591
01:22:59,970 --> 01:23:01,259
Está bien.
- ¡Está bien!

1592
01:23:01,260 --> 01:23:02,260
- Es un plan.

1593
01:23:04,000 --> 01:23:06,650
- ¿Quieres que tengamos sexo
como en Diario de una pasión?

1594
01:23:07,850 --> 01:23:11,848
¿Como cuando sostiene su
brazo contra la pared?

1595
01:23:11,849 --> 01:23:14,039
Es sensual cuando un buen
hombre lo hace pero se entiende

1596
01:23:14,040 --> 01:23:16,443
que la mayoría de los
hombres buenos no lo hagan.

1597
01:23:17,540 --> 01:23:19,879
- No. Su mano está ahí.

1598
01:23:19,880 --> 01:23:21,280
- Caray. Tienes razón.

1599
01:23:26,199 --> 01:23:27,769
- Ah. Espera. Está más arriba.

1600
01:23:27,770 --> 01:23:28,770
- Así es.

1601
01:23:29,780 --> 01:23:31,640
- La mano de Ryan estaba hacia abajo. Sí.

1602
01:23:33,719 --> 01:23:35,302
- ¿Así está bien?
- ¡Sí!

1603
01:23:37,620 --> 01:23:40,513
Era más baja.

1604
01:23:45,831 --> 01:23:48,389
- Pensé que querías pintar el
cuarto de un color distinto.

1605
01:23:48,390 --> 01:23:51,103
- Bueno, sé que este tono te gusta.

1606
01:23:52,800 --> 01:23:54,809
Cuando comencé a pensar en otros colores,

1607
01:23:54,810 --> 01:23:59,009
no se me ocurría nada
que me pudiera gustar más

1608
01:23:59,010 --> 01:24:01,063
y que no me hartaría, ¿sabes?

1609
01:24:02,640 --> 01:24:03,640
- [Mark] Mm.

1610
01:24:06,950 --> 01:24:10,114
- ¿Recuerdas la primera vez
que me invitaste a salir?

1611
01:24:10,115 --> 01:24:11,689
- Ajá.

1612
01:24:11,690 --> 01:24:13,553
- Me detuviste en el pasillo.

1613
01:24:15,280 --> 01:24:16,280
Parecías estar nervioso.

1614
01:24:17,235 --> 01:24:18,235
- Sí.

1615
01:24:19,992 --> 01:24:21,909
- Fue un día maravilloso.

1616
01:24:23,075 --> 01:24:24,242
- [Mark] Sí.

1617
01:24:50,940 --> 01:24:53,799
- Resulta que estoy en el desierto.

1618
01:24:53,800 --> 01:24:55,729
- ¿Sí?
- Sí.

1619
01:24:55,730 --> 01:24:57,309
- Todas las personas que
tienen un sueño o una meta

1620
01:24:57,310 --> 01:24:59,179
pasan tiempo en el desierto;

1621
01:24:59,180 --> 01:25:01,129
a veces muchos años.

1622
01:25:01,130 --> 01:25:02,530
- ¿Yo también estoy en el desierto?

1623
01:25:04,420 --> 01:25:07,239
- Ya lograste una de tus
metas originales importantes

1624
01:25:07,240 --> 01:25:10,823
- tener un programa-pero,
como aún hay más que quieres

1625
01:25:11,830 --> 01:25:13,279
hacer, supongo que sigues en el desierto.

1626
01:25:13,280 --> 01:25:15,213
- ¿Y qué sucede en el desierto?

1627
01:25:18,060 --> 01:25:20,899
- Está lleno de incertidumbre y peligro;

1628
01:25:20,900 --> 01:25:23,719
hay muchos obstáculos y no sabes

1629
01:25:23,720 --> 01:25:24,919
si lo lograrás.

1630
01:25:24,920 --> 01:25:27,239
Te quieres regresar; dar
por vencido de tu meta.

1631
01:25:27,240 --> 01:25:29,699
Cuando tienes la oportunidad
de hacer algo más fácil,

1632
01:25:29,700 --> 01:25:31,109
te quieres conformar con eso.

1633
01:25:31,110 --> 01:25:32,159
- ¿Pero no debes?

1634
01:25:32,160 --> 01:25:34,373
- No. Debes seguir avanzando.

1635
01:25:38,040 --> 01:25:41,759
- ¿Qué está pasando con
Lisa y el tipo del seguro?

1636
01:25:41,760 --> 01:25:42,760
- Ah.

1637
01:25:43,501 --> 01:25:44,501
No funcionó.

1638
01:25:45,840 --> 01:25:48,089
- ¿En verdad? Estaban
locos el uno por el otro.

1639
01:25:48,090 --> 01:25:49,729
Tenían sexo 10 horas y...

1640
01:25:49,730 --> 01:25:50,730
- Lo sé.

1641
01:25:53,150 --> 01:25:55,913
Es difícil encontrar algo real.

1642
01:25:57,191 --> 01:25:58,191
- Mm.

1643
01:25:59,910 --> 01:26:01,209
Sí.

1644
01:26:01,210 --> 01:26:02,339
- [Lisa] Oye, ¿vise la
publicación que hizo

1645
01:26:02,340 --> 01:26:04,509
Tommy Clements en Facebook?

1646
01:26:04,510 --> 01:26:06,639
- No.
- Anunció su compromiso.

1647
01:26:06,640 --> 01:26:09,969
- ¿Qué? ¿Cómo puede
comprometerse tan pronto?

1648
01:26:09,970 --> 01:26:12,709
- [Lisa] Con una mujer que
conoció en el gimnasio.

1649
01:26:12,710 --> 01:26:13,909
- ¿En el gimnasio?

1650
01:26:13,910 --> 01:26:16,142
- [Lisa] Le propuso matrimonio
en un festival de música

1651
01:26:16,143 --> 01:26:17,325
de grupos improvisados.

1652
01:26:17,326 --> 01:26:18,484
- De grupos improvisados.

1653
01:26:19,551 --> 01:26:21,489
Gracias a Dios.

1654
01:26:21,490 --> 01:26:22,490
- [Lisa] ¿Por qué?

1655
01:26:25,210 --> 01:26:28,713
- Es solo que... Me siento
muy agradecida por Mark.

1656
01:26:30,010 --> 01:26:32,329
Siempre he disfrutado el sexo

1657
01:26:32,330 --> 01:26:35,119
pero era parecido a ir a la iglesia.

1658
01:26:35,120 --> 01:26:38,263
Jamás quería ir pero después
me alegraba haberlo hecho.

1659
01:26:39,799 --> 01:26:41,949
Ahora que lo convertimos en
cosa de todas las noches,

1660
01:26:42,830 --> 01:26:44,223
me entusiasma.

1661
01:26:45,200 --> 01:26:47,963
¿Quién no querría sentirse
bien todas las noches? ¿Sabes?

1662
01:26:49,621 --> 01:26:50,704
- Sí. Lo sé.

1663
01:27:11,944 --> 01:27:14,013
- Sé qué es lo próximo que escribiré.

1664
01:27:14,014 --> 01:27:15,264
- ¿Sí?
- Ajá.

1665
01:27:16,150 --> 01:27:18,729
Por alguna razón, no me
he podido interesar mucho

1666
01:27:18,730 --> 01:27:21,039
en ninguna de las tramas que he ideado.

1667
01:27:21,040 --> 01:27:22,949
No quiero inventarme nada.

1668
01:27:22,950 --> 01:27:24,229
Quiero escribir de lo que conozco.

1669
01:27:24,230 --> 01:27:26,829
- Entonces, ¿no ficción?

1670
01:27:26,830 --> 01:27:27,663
- Ajá.

1671
01:27:27,664 --> 01:27:28,869
- ¿Cuál es el tema?

1672
01:27:28,870 --> 01:27:30,383
- Cómo tener un buen matrimonio.

1673
01:28:09,571 --> 01:28:14,571
♪ Convéncete de que solo
será una o dos veces ♪

1674
01:28:16,752 --> 01:28:21,752
♪ Puedes detenerte cuando quieras ♪

1675
01:28:23,882 --> 01:28:28,882
♪ Pero ya probaste todo lo
que necesitabas probar ♪

1676
01:28:31,562 --> 01:28:36,562
♪ Y nada más te podría
hacer sentir como él ♪

1677
01:28:37,490 --> 01:28:39,329
♪ Sabes que odio decir que ♪

1678
01:28:39,330 --> 01:28:43,989
♪ Creo que tu novia
tiene un novio y sé que ♪

1679
01:28:43,990 --> 01:28:46,698
♪ Nunca es fácil cuando sucede ♪

1680
01:28:46,699 --> 01:28:51,319
♪ Creo que tu novia
tiene un novio y sé que ♪

1681
01:28:51,320 --> 01:28:54,978
♪ Nunca es fácil cuando sucede ♪

1682
01:28:54,979 --> 01:28:58,879
♪ Creo que está cansada ♪

1683
01:28:58,880 --> 01:29:02,389
♪ De siempre estar sola ♪

1684
01:29:02,390 --> 01:29:06,341
♪ Y creo que ya no podía con siempre ♪

1685
01:29:06,342 --> 01:29:09,842
♪ Ser lo último en tu lista ♪

1686
01:29:13,848 --> 01:29:14,631
Los personajes, entidades e
incidentes aquí representados y

1687
01:29:14,681 --> 01:29:15,464
los nombres utilizados son
ficticios. Cualquier parecido con

1688
01:29:15,514 --> 01:29:16,297
el nombre, personaje o
historia de cualquier persona o

1689
01:29:16,347 --> 01:29:17,130
entidad es coincidencia e
involuntario. La propiedad de este

1690
01:29:17,180 --> 01:29:17,963
largometraje está protegida
por leyes de derecho de autor y

1691
01:29:18,013 --> 01:29:18,796
otras leyes de Estados Unidos
y otros países. Cualquier

1692
01:29:18,846 --> 01:29:19,629
copia, distribución o exhibición
sin autorización de este

1693
01:29:19,679 --> 01:29:20,462
largometraje podría
resultar en procesamiento y

1694
01:29:20,512 --> 01:29:21,512
responsabilidad civil.



