1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,520 --> 00:00:14,880
Kaikki kuningattaren ja monarkian
suuret ongelmat -

4
00:00:14,960 --> 00:00:18,680
ovat liittyneet rakkauteen,
avioliittoon ja seksiin.

5
00:00:21,240 --> 00:00:23,640
DIANA KUOLLUT

6
00:00:23,720 --> 00:00:28,280
Moni täällä Britanniassa kyselee,
missä kuningatar on.

7
00:00:28,360 --> 00:00:31,400
NÄYTÄ, ETTÄ VÄLITÄT

8
00:00:31,480 --> 00:00:36,280
Elisabet II on ollut kuningattarena
yli kuusi vuosikymmentä.

9
00:00:37,840 --> 00:00:41,960
Se on kuin kasvaisi luostarissa,
jossa on lasiseinät.

10
00:00:42,040 --> 00:00:43,680
Kaikki näkevät sisään.

11
00:00:43,760 --> 00:00:49,120
Jokainen heikko hetki nähdään
ja paljastetaan ja sitä pilkataan.

12
00:00:49,880 --> 00:00:52,680
Ohjelman haastatteluja
ei ole nähty aiemmin.

13
00:00:52,760 --> 00:00:56,000
-Valo palaa.
-Haastattelemme Larry Adleria...

14
00:00:56,080 --> 00:00:57,360
...prinssin ystävää.

15
00:00:57,440 --> 00:01:00,080
Haastattelemme
komentaja Michael Avison Parkeria.

16
00:01:00,160 --> 00:01:03,080
Haastattelemme
lady Janet Mary Youngia.

17
00:01:04,360 --> 00:01:07,080
Tositarinat julkisuuden henkilön takana.

18
00:01:09,640 --> 00:01:13,840
Kuningatar pani ensimmäistä kertaa
perheensä velvollisuuden edelle.

19
00:01:15,000 --> 00:01:17,960
Saatamme todistaa monarkian loppua.

20
00:01:18,040 --> 00:01:21,800
Tämä kuningatar saattaa olla viimeinen.

21
00:01:32,800 --> 00:01:36,120
31.1.1952
LONTOON LENTOKENTTÄ

22
00:01:52,760 --> 00:01:57,680
Kunings Yrjö VI lähettää 25-vuotiaan
prinsessa Elisabetin aviomiehineen -

23
00:01:57,760 --> 00:02:00,520
ensimmäiselle matkalle
Kansainyhteisön maihin.

24
00:02:00,600 --> 00:02:02,520
6 kuukauden matka alkaa Keniasta.

25
00:02:09,240 --> 00:02:10,920
Hän oli prinsessa...

26
00:02:11,000 --> 00:02:12,360
MICHAEL PARKERIN ÄÄNI
PRINSSI PHILIPIN YKSITYISSIHTEERI, 1948-57

27
00:02:12,440 --> 00:02:15,680
...ja teki kovasti töitä.

28
00:02:16,600 --> 00:02:19,000
Prinssi Philip oli yhä laivastossa.

29
00:02:19,160 --> 00:02:20,680
PRINSSI PHILIP

30
00:02:20,760 --> 00:02:26,080
Luulimme, että sitä kestäisi hyvin kauan.

31
00:02:26,880 --> 00:02:28,680
Kuningas oli vielä melko nuori.

32
00:02:28,760 --> 00:02:32,080
KUNINGAS YRJÖ VI
PRINSESSA ELISABETIN ISÄ

33
00:02:32,760 --> 00:02:35,960
Elisabet olisi voinut olla prinsessa
vielä 40 vuotta.

34
00:02:43,880 --> 00:02:48,720
KENIA 1.2.1952

35
00:02:51,400 --> 00:02:53,960
Olimme
Kansainyhteisön kierroksella Keniassa.

36
00:02:54,040 --> 00:02:55,360
LADY PAMELA HICKSIN ÄÄNI
PRINSSI PHILIPIN SERKKU

37
00:02:55,440 --> 00:02:57,920
Kenian kansa antoi heille -

38
00:02:58,000 --> 00:03:00,920
häälahjaksi Saganan metsästysmajan.

39
00:03:02,640 --> 00:03:05,840
6.2.1952

40
00:03:05,920 --> 00:03:07,880
Kierreltyään nähtävyyksiä 5 päivää -

41
00:03:07,960 --> 00:03:11,800
Elisabet ja Philip vetäytyvät Saganan
majaan Mount Kenyan juurelle.

42
00:03:11,880 --> 00:03:15,080
Meillä oli päivä aikaa levätä
ja tehdä muita asioita.

43
00:03:15,160 --> 00:03:16,360
MICHAEL PARKERIN ÄÄNI
PRINSSI PHILIPIN YKSITYISSIHTEERI, 1948-57

44
00:03:16,440 --> 00:03:20,640
Prinssi Philip meni nukkumaan
pieneen huoneeseen toisella puolella.

45
00:03:22,200 --> 00:03:26,480
Kuningatar kirjoitti kirjeitä
työpöydän ääressä. Puhelin soi.

46
00:03:26,560 --> 00:03:28,840
Kollegani sanoi:

47
00:03:28,920 --> 00:03:33,760
"Mike, täällä kiertää ikävä huhu,
että kuningas on kuollut."

48
00:03:34,680 --> 00:03:39,120
Hän oli toimittajien kanssa,
ja he sanoivat kuulleensa.

49
00:03:39,400 --> 00:03:42,560
Sanoin: "Martin, tuo on pelottavaa,

50
00:03:42,640 --> 00:03:47,120
mutta en voi toimia
tuollaisen huhun perusteella."

51
00:03:47,200 --> 00:03:50,440
"En aio tehdä mitään."
Hän sanoi: "En pyydäkään sitä."

52
00:03:50,520 --> 00:03:51,760
Laskin luurin kädestäni.

53
00:03:52,280 --> 00:03:56,080
Näin radion hyllyllä.

54
00:03:56,240 --> 00:03:59,840
Näin kuningattaren avoimesta ovesta.

55
00:04:00,160 --> 00:04:03,000
Suljin oven ja avasin radion.

56
00:04:03,680 --> 00:04:07,080
Etsin BBC:tä. Sitten kuulin kellon.

57
00:04:09,320 --> 00:04:11,760
Se oli Big Ben.

58
00:04:12,920 --> 00:04:14,880
Ajattelin: "Hyvä luoja."

59
00:04:15,360 --> 00:04:17,400
Menin kananlihalle.

60
00:04:19,320 --> 00:04:21,400
Lontoo täällä.

61
00:04:21,480 --> 00:04:25,560
Meillä on suuri suru ilmoittaa -

62
00:04:25,920 --> 00:04:30,800
kello 10.45 tänään 6.2.1952,

63
00:04:31,560 --> 00:04:37,240
että kuningas nukkui rauhallisesti pois
aiemmin tänä aamuna.

64
00:04:39,720 --> 00:04:41,160
Ja siinä se.

65
00:04:41,320 --> 00:04:45,640
Menin prinssi Philipin makuuhuoneeseen
ja kerroin hänelle.

66
00:04:46,520 --> 00:04:52,520
Hän reagoi niin kuin suuri paino
olisi iskeytynyt häneen.

67
00:04:56,040 --> 00:04:57,760
Hän vain seisoi siinä...

68
00:05:00,400 --> 00:05:02,320
...hiljaisena ja mietteissään.

69
00:05:02,400 --> 00:05:05,200
Hän pohti ajatusta,
että Elisabetista tulisi kuningatar.

70
00:05:06,480 --> 00:05:10,280
Sitten hän suoristautui
ja meni kertomaan kuningattarelle.

71
00:05:14,200 --> 00:05:19,560
Kuningatar itki epätoivoisesti
isänsä menetystä.

72
00:05:22,200 --> 00:05:25,840
He kävelivät yhdessä, hyvin lähekkäin.

73
00:05:33,560 --> 00:05:35,200
Sitten Elisabet suoristautui.

74
00:05:39,640 --> 00:05:43,320
Hän oli täysin tietoinen siitä,
että hän oli nyt kuningatar -

75
00:05:44,880 --> 00:05:48,560
ja hänen piti hoitaa asiat välittömästi.

76
00:05:50,000 --> 00:05:54,160
Hän palasi kirjoituspöydälle,
jossa oli ollut tekemässä töitä,

77
00:05:54,240 --> 00:05:57,800
ja alkoi lähettää sähkeitä
ympäri Kansainyhteisöä -

78
00:05:57,880 --> 00:06:02,000
ja ystävämaihin, kuten Yhdysvaltoihin.

79
00:06:08,320 --> 00:06:10,120
Hänellä ei silloin ollut aikaa,

80
00:06:10,200 --> 00:06:11,160
LADY PAMELA HICKSIN ÄÄNI
PRINSSI PHILIPIN SERKKU

81
00:06:11,240 --> 00:06:13,920
vaikka hän olisi halunnut -

82
00:06:14,000 --> 00:06:15,200
surra.

83
00:06:16,880 --> 00:06:19,040
Se oli hyvin tyypillinen reaktio.

84
00:06:19,120 --> 00:06:24,720
Hän sanoi: "Olen pahoillani.
Meidän täytyy nyt siis palata kotiin."

85
00:06:27,720 --> 00:06:32,400
Kun kone oli laskeutumassa
Lontoon lentokentälle,

86
00:06:32,480 --> 00:06:35,520
pääministeri Winston Churchill -

87
00:06:35,600 --> 00:06:38,560
ja vanhempani,
Gloucesterin herttua ja herttuatar -

88
00:06:38,640 --> 00:06:44,000
ja kabinetin vastaanottokomitea
seisoivat siinä mustissa vaatteissaan.

89
00:06:46,040 --> 00:06:48,320
Kuningatar kumartui eteenpäin
ja katsoi ulos.

90
00:06:48,400 --> 00:06:51,080
Hän sanoi:
"Luoja. He lähettivät ruumisautot."

91
00:06:51,160 --> 00:06:56,040
He olivat lähettäneet hänen autonsa
sijaan ison mustan auton.

92
00:06:56,120 --> 00:06:58,640
Tavasta, jolla hän sanoi sen,

93
00:06:58,720 --> 00:07:00,840
tiesi, että 25-vuotias -

94
00:07:00,920 --> 00:07:06,200
ymmärsi yksityiselämänsä päättyneen.

95
00:07:06,800 --> 00:07:09,560
Hän tiesi olevansa koko loppuelämänsä -

96
00:07:09,640 --> 00:07:12,360
julkisuuden hahmo kuolemaansa asti.

97
00:07:22,960 --> 00:07:28,280
WESTMINSTER ABBEY
2.6.1953

98
00:07:29,680 --> 00:07:34,040
Pyydän teitä kaikkia
uskonnosta riippumatta...

99
00:07:34,120 --> 00:07:35,280
KUNINGATAR ELISABETHIN ÄÄNI

100
00:07:35,720 --> 00:07:40,120
...rukoilemaan puolestani
kruunajaispäivänäni.

101
00:07:41,840 --> 00:07:46,400
Kun kansa hurraa joen varrella,

102
00:07:46,480 --> 00:07:52,320
täällä jatkuu muinainen hiljaisuus.

103
00:07:52,400 --> 00:07:55,320
Suurin muutos, kun...

104
00:07:55,400 --> 00:07:56,440
TIM HEALDIN ÄÄNI
HOVIBIOGRAFI

105
00:07:56,520 --> 00:07:59,320
kuningatar astui isänsä seuraajaksi,

106
00:08:00,640 --> 00:08:04,640
oli tietoisuus siitä,
että hän oli omillaan.

107
00:08:05,520 --> 00:08:09,360
Luulen, että se oli hänelle suurin muutos.

108
00:08:23,920 --> 00:08:28,520
Kuningattarella oli se etu, että hänen
oma isänsä oli kouluttanut hänet.

109
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
ELIZABETH PAKENHAMIN ÄÄNI
LONGFORDIN KREIVITÄR

110
00:08:30,080 --> 00:08:35,160
Luulen, että hän nautti
koulutuksesta isänsä kanssa.

111
00:08:35,240 --> 00:08:39,920
Heidän välillään oli erityinen side.

112
00:08:40,000 --> 00:08:42,720
Kellään muulla ei ollut sitä.

113
00:08:43,600 --> 00:08:45,040
Muistan,
että kuningatar sanoi minulle kerran:

114
00:08:45,120 --> 00:08:46,360
MICHAEL MANNIN ÄÄNI
KUNINGATTAREN PAPPI 1976-89

115
00:08:46,440 --> 00:08:49,560
"Isä sanoi,
että minun täytyy aina muistaa,

116
00:08:49,640 --> 00:08:54,720
että ihmiset muistavat kaiken,
mitä sanon tai teen heille."

117
00:08:54,920 --> 00:09:00,040
Jos näytän tyytymättömältä,
he muistavat sen."

118
00:09:00,120 --> 00:09:03,320
Siksi luulen
että hän on hyvin varovainen,

119
00:09:03,400 --> 00:09:07,280
ettei hän osoita mitään,

120
00:09:07,360 --> 00:09:11,800
mikä saatetaan
tulkita tyytymättömyydeksi.

121
00:09:28,680 --> 00:09:34,640
Kruunajaispäivänä Elisabetin ensimmäinen
haaste on lähempänä kuin tiedetään.

122
00:09:39,040 --> 00:09:44,200
Edinburghin herttua tulee vannomaan
uskollisuutta kuningattarelleen.

123
00:10:00,520 --> 00:10:04,520
Elisabet on kuningatar.
Philip on hänen aviomiehensä.

124
00:10:04,600 --> 00:10:05,920
MICHAEL PARKERIN ÄÄNI
PRINSSI PHILIPIN YKSITYISSIHTEERI, 1948-57

125
00:10:09,520 --> 00:10:11,640
Mitä aviomies tekee?

126
00:10:41,240 --> 00:10:43,680
Elisabet on prinsessana
ja kuningattarena...

127
00:10:43,760 --> 00:10:44,680
ROBERT LACEYN ÄÄNI
KUNINKAALLINEN HISTORIOITSIJA

128
00:10:44,760 --> 00:10:49,640
...ollut aina velvollisuudentuntonsa
johdattama.

129
00:10:51,040 --> 00:10:54,920
Hänessä kuitenkin on erikoista se,

130
00:10:55,000 --> 00:11:00,680
että hän rakastui ja avioitui
ensimmäisen tapaamansa miehen kanssa.

131
00:11:04,520 --> 00:11:10,480
DARTMOUTHIN LAIVASTOKORKEAKOULU
23.7.1939

132
00:11:11,560 --> 00:11:13,680
Isäni sattui olemaan paikalla,

133
00:11:13,760 --> 00:11:17,280
kun kuningas ja kuningatar
toivat tyttärensä Dartmouthiin.

134
00:11:17,480 --> 00:11:21,480
Prinsessa Elisabet
oli silloin vasta noin 12-vuotias,

135
00:11:21,560 --> 00:11:26,800
ja prinssi Philip
oli lähes seniorikadetti.

136
00:11:27,520 --> 00:11:30,120
Hän oli kuin kreikkalainen jumala.

137
00:11:30,200 --> 00:11:34,920
Luulen, että prinsessa rakastui häneen
päätä pahkaa sillä hetkellä.

138
00:11:37,520 --> 00:11:39,000
Kuningatar oli nuori.

139
00:11:39,080 --> 00:11:43,040
Kukaan ei ajatellut,
että hän rakastuisi -

140
00:11:43,240 --> 00:11:46,840
ja pysyisi rakastuneena
samaan ihmiseen koko loppuikänsä.

141
00:11:46,920 --> 00:11:49,360
Hän oli vasta lapsi.

142
00:11:50,800 --> 00:11:52,760
Philip teki häneen selvästi vaikutuksen...

143
00:11:52,840 --> 00:11:53,960
HUGO VICKERSIN ÄÄNI
HOVIBIOGRAFI

144
00:11:54,040 --> 00:11:57,080
...ja romanssi kehittyi vähitellen.

145
00:12:01,400 --> 00:12:07,400
Kahdeksan vuotta myöhemmin Elisabet
ja Philip julistavat kihlauksensa.

146
00:12:07,560 --> 00:12:12,400
Elisabet on 21. Philip on 26.

147
00:12:13,800 --> 00:12:18,480
Se aiheutti Elisabetin vanhemmille
syvää ahdistusta.

148
00:12:18,560 --> 00:12:22,360
Kuka vanhempi ei ahdistuisi,

149
00:12:22,440 --> 00:12:27,080
kun tytär haluaa naimisiin
ensimmäisen rakastamansa miehen kanssa?

150
00:12:29,160 --> 00:12:34,920
Kyse oli hänen onnestaan
ja kruunun vakaudesta.

151
00:12:36,200 --> 00:12:39,080
Elisabetin vanhemmat
hyväksyivät Philipin -

152
00:12:39,160 --> 00:12:43,560
ja antoivat hänen asua luonaan,
sillä hän oli perhettä.

153
00:12:43,640 --> 00:12:48,160
He eivät silti antaneet heidän kihlautua
ennen kuin Elisabeth oli yli 21-vuotias,

154
00:12:48,240 --> 00:12:50,560
useita vuosia myöhemmin
kuin Elisabet halusi.

155
00:12:50,640 --> 00:12:55,040
Elisabet ei ottanut vain miestä,
jota uskoi rakastavansa,

156
00:12:55,120 --> 00:13:00,480
vaan miehen, jonka tuli kantaa
lähes puolet monarkian taakasta.

157
00:13:06,360 --> 00:13:09,040
Olin Philipin polttareissa iltana ennen...

158
00:13:09,120 --> 00:13:09,960
LARRY ADLERIN ÄÄNI
PRINSSI PHILIPIN YSTÄVÄ

159
00:13:10,040 --> 00:13:11,680
...vihkimistä prinsessa Elisabetin kanssa.

160
00:13:11,760 --> 00:13:15,040
Philip oli peloissaan. Hän oli kalpea.

161
00:13:15,120 --> 00:13:18,480
Hän oli alkanut juuri tajuta,
mihin oli ryhtymässä.

162
00:13:18,560 --> 00:13:21,920
Hän huomasi, ettei pidä siitä.

163
00:13:22,680 --> 00:13:26,680
20.11.1947

164
00:13:26,760 --> 00:13:30,960
Prinsessa Elisabetin
ja Philip Mountbattenin häät.

165
00:13:44,360 --> 00:13:48,160
CLARENCE HOUSE
ELISABETHIN JA PHILIPIN ASUNTO

166
00:13:48,240 --> 00:13:53,760
Se oli hyvin perinteinen brittikoti.

167
00:13:53,840 --> 00:13:57,680
Philip oli perheen pää.
Hän teki päätökset.

168
00:13:57,760 --> 00:14:00,360
Elisabet kunnioitti häntä
yksityiselämässään.

169
00:14:00,440 --> 00:14:04,120
Prinsessana hänellä oli tietenkin
paljon virallisia asioita.

170
00:14:04,200 --> 00:14:07,680
He onnistuivat silti
kahden pienen lapsensa kanssa -

171
00:14:07,760 --> 00:14:09,760
olemaan perhe.

172
00:14:10,240 --> 00:14:14,480
PRINSSI CHARLES
SYNTYNYT 14.11.1948

173
00:14:20,080 --> 00:14:25,960
PRINSESSA ANNE
SYNTYNYT 15.8.1950

174
00:14:28,800 --> 00:14:30,800
Prinssi Philip oli mies.

175
00:14:31,280 --> 00:14:33,600
Hän oli iso mies.

176
00:14:34,120 --> 00:14:36,640
Hän oli myös miesten mies.

177
00:14:41,640 --> 00:14:44,800
Hän on varmasti kokenut hetkiä,

178
00:14:47,520 --> 00:14:51,960
jotka ovat olleet hänelle
raskaita kantaa.

179
00:14:54,760 --> 00:14:59,880
Tämä erittäin aktiivinen,
innostunut nuori mies koki yhtäkkiä,

180
00:14:59,960 --> 00:15:03,440
että hänen
koko elämänsä vietiin häneltä.

181
00:15:03,520 --> 00:15:07,400
Hän luultavasti luuli joutuvansa
myöntelemään koko loppuikänsä.

182
00:15:11,680 --> 00:15:15,560
Se tuhosi heidän elämänsä avioparina.

183
00:15:16,160 --> 00:15:19,280
VASTASSA LEHDISTÖ

184
00:15:19,360 --> 00:15:23,960
Voisitteko kertoa, mikä ammattinne
on omasta mielestänne?

185
00:15:25,240 --> 00:15:28,160
Minulla ei ole ammattia.
Työllistän itse itseni.

186
00:15:28,240 --> 00:15:34,240
Teillä on varmasti käsitys siitä,
mikä on roolinne nyky-yhteiskunnassa.

187
00:15:37,440 --> 00:15:39,120
Tuohon on hyvin vaikea vastata.

188
00:15:39,320 --> 00:15:44,400
PRINSSI ANDREW
SYNTYNYT 19.2.1960

189
00:15:51,280 --> 00:15:56,360
PRINSSI EDWARD
SYNTYNYT 10.3.1964

190
00:15:59,840 --> 00:16:03,840
Kuningatar ei voi olla enää vaimo ja äiti.

191
00:16:03,920 --> 00:16:05,160
INGRID SEWARDIN ÄÄNI
HOVIBIOGRAFI

192
00:16:05,240 --> 00:16:08,280
Hänellä oli hyvin vähän aikaa
olla lastensa kanssa.

193
00:16:08,360 --> 00:16:12,560
Prinssi Philipistä
tuli tavallaan koti-isä.

194
00:16:12,640 --> 00:16:15,160
Hän huolehti lapsista.

195
00:16:15,240 --> 00:16:18,800
Ei fyysisesti, mutta hän vastasi heistä.

196
00:16:23,040 --> 00:16:25,000
Kun Elisabetista tuli kuningatar...

197
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
ANN MORROW'N ÄÄNI
HOVIBIOGRAFI

198
00:16:26,160 --> 00:16:30,480
...lapset näkivät häntä
ehkä puoli tuntia aamulla kello 9.

199
00:16:30,560 --> 00:16:35,160
Sitten hän lähti pois viikoksi,
ehkä kuukaudeksi tai useaksi kuukaudeksi.

200
00:16:35,240 --> 00:16:37,840
Hyvänä viikkona
hän saattoi palata illalla-

201
00:16:37,920 --> 00:16:41,920
ja katsella heidän kylpyään
pienellä kultatuolilla,

202
00:16:42,080 --> 00:16:43,720
jonka lakeija toi.

203
00:16:43,800 --> 00:16:47,400
Hän ei ottanut osaa kylvetykseen
eikä loiskuttanut vettä.

204
00:16:47,480 --> 00:16:52,800
Hän vain istui siinä levottomana
ja säntäsi sitten pois.

205
00:16:56,120 --> 00:16:59,200
En usko, että kyse oli siitä,

206
00:16:59,280 --> 00:17:01,880
mutta prinssi ja kuningatar
olivat erilaisia -

207
00:17:01,960 --> 00:17:06,280
kuin suuri osa ylemmän keskiluokan
brittivanhemmista.

208
00:17:06,360 --> 00:17:10,080
Niin kuului käyttäytyä.
Julkisuudessa ei itketty.

209
00:17:10,160 --> 00:17:12,440
Julkisuudessa ei halailtu.

210
00:17:13,240 --> 00:17:15,040
Elämä voi olla nyt sivistyneempää,

211
00:17:15,120 --> 00:17:20,840
mutta se ei ollut tavatonta
prinssin suhteessa vanhempiinsa.

212
00:17:21,400 --> 00:17:26,880
Kukaan ei ollut tarkoituksella
epäystävällinen tai kylmä.

213
00:17:26,960 --> 00:17:30,360
Niin asiat vain tehtiin.

214
00:17:31,120 --> 00:17:33,680
Se, mitä kuningatar ja herttua
tekivät lapsilleen...

215
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
LORDI MCNALLYN ÄÄNI
PARLAMENTAARIKKO, 1979-83

216
00:17:34,840 --> 00:17:37,160
Sisäoppilaitoksissa oli usein tiukka kuri,

217
00:17:37,240 --> 00:17:43,040
eivätkä ne aina tuottaneet
henkisesti tasapainoisia ihmisiä,

218
00:17:43,280 --> 00:17:45,720
kun koulutus päättyi.

219
00:17:48,120 --> 00:17:51,040
Kuningatar todella
uhrasi perheensä tavallaan.

220
00:17:51,120 --> 00:17:56,280
Velvollisuus oli hänen onneaan
tärkeämpi. Työ meni kaiken edelle.

221
00:17:58,640 --> 00:18:05,560
Valtion ja kirkon päämiehenä kuningattaren
piti tehdä vaikeita päätöksiä perheestään.

222
00:18:05,840 --> 00:18:09,600
Päätökset koskivat myös
hänen sisartaan prinsessa Margaretia.

223
00:18:11,560 --> 00:18:14,360
Elisabet ja hänen nuorempi sisarensa
Margaret olivat lapsena läheiset...

224
00:18:14,440 --> 00:18:15,400
NICHOLAS OWEN
HOVIN TIEDOTTAJA

225
00:18:16,080 --> 00:18:20,200
...mutta molemmat tiesivät,

226
00:18:21,240 --> 00:18:23,200
että lopulta
Elisabet nousisi valtaistuimelle.

227
00:18:25,520 --> 00:18:29,840
Prinsessa Margaretin
pitäisi löytää itselleen rooli.

228
00:18:29,920 --> 00:18:33,920
En usko, että Margaret koskaan
tyytyi siihen suoraan sanottuna.

229
00:18:46,480 --> 00:18:50,680
Prinsessa Margaretia ja hänen miestään
ovat vastassa hurraavat väkijoukot,

230
00:18:50,760 --> 00:18:54,080
välkkyvät valot ja hermostuneet lapset.

231
00:18:54,160 --> 00:18:55,880
Vallitsee arvokas hullunmylly.

232
00:18:56,400 --> 00:19:01,560
1970-luvun puoliväliin mennessä
kuningatar on antanut Margaretille -

233
00:19:01,640 --> 00:19:04,160
kuninkaallisia velvollisuuksia
yli 20 vuotta.

234
00:19:04,520 --> 00:19:06,600
Useimmat muistavat Margaretin lapsena.

235
00:19:06,680 --> 00:19:10,760
Sisarukset olivat yhtä rakastettuja
Amerikassa kuin Britanniassa.

236
00:19:12,400 --> 00:19:16,320
Sisarukset kuitenkin kohtaavat
voittamattoman vihollisen.

237
00:19:16,400 --> 00:19:18,520
Lehdistön.

238
00:19:18,720 --> 00:19:24,840
MUSTIQUE, LÄNSI-INTIA
HELMIKUU 1976

239
00:19:25,800 --> 00:19:28,000
Lehdistö yrittää luoda Margaretin -

240
00:19:28,080 --> 00:19:31,680
ja 29-vuotiaan Roddy Llewellynin
välille romanssia.

241
00:19:31,760 --> 00:19:34,360
Vaikka heistä on kuvia yhdessä Karibialla,

242
00:19:34,440 --> 00:19:38,040
juoruille ei juuri löydy tukea.

243
00:19:38,120 --> 00:19:44,120
Margaret tuo uuden poikaystävänsä
Robby Llewellynin saarelle.

244
00:19:44,200 --> 00:19:48,840
Hän on yhä naimisissa
lordi Snowdonin kanssa.

245
00:19:48,920 --> 00:19:52,400
Kuningatar Elisabet ei salli
sisarensa Margaretin ottavan avioeroa.

246
00:19:52,520 --> 00:19:58,200
45-vuotias prinsessa voi saada
laillisen asumuseron lordista.

247
00:19:58,280 --> 00:20:02,760
He ovat olleet naimisissa 16 vuotta,
mutta 10 niistä on ollut myrskyisiä.

248
00:20:02,840 --> 00:20:06,480
Viimeaikaiset huhut prinsessan suhteesta
28-vuotiaaseen Llewellyniin -

249
00:20:06,560 --> 00:20:11,080
ovat nostaneet eropuheet esiin.

250
00:20:12,080 --> 00:20:15,720
Avioero on kuninkaalliselle perheelle
vaikea aihe.

251
00:20:15,960 --> 00:20:19,120
LONTOO
JOULUKUU 1936

252
00:20:20,080 --> 00:20:25,560
Huhujen mukaan kuningas Edvard VIII
aikoo luopua kruunusta -

253
00:20:25,640 --> 00:20:28,800
avioituakseen amerikkalaisen
Wallis Simpsonin kanssa.

254
00:20:28,880 --> 00:20:30,880
Wallis oli eronnut.

255
00:20:30,960 --> 00:20:32,000
LORDI ARMSTRONGIN ÄÄNI
PÄÄMINISTERIN YKSITYISSIHTEERI, 1970-75

256
00:20:32,080 --> 00:20:36,200
Kyse oli siitä,
oliko Englannin kuninkaan sopivaa -

257
00:20:36,280 --> 00:20:40,360
avioitua
kahdesti eronneen naisen kanssa.

258
00:20:40,440 --> 00:20:42,960
KUNINGAS EDVARD VIII
ELISABETIN SETÄ

259
00:20:43,040 --> 00:20:44,880
Lontoo täällä.

260
00:20:45,880 --> 00:20:51,600
Varttitunti sitten pääministeri
tuli parlamenttiin -

261
00:20:51,680 --> 00:20:56,080
ja ojensi puhemiehelle
viestin kuninkaalta.

262
00:20:56,720 --> 00:20:58,520
Muutama tunti sitten -

263
00:20:58,600 --> 00:21:03,480
luovuin velvollisuudestani
kuninkaana ja hallitsijana.

264
00:21:04,040 --> 00:21:09,160
Minun on mahdotonta kantaa
velvollisuuden raskasta taakkaa -

265
00:21:09,240 --> 00:21:14,600
ilman rakastamani naisen
apua ja tukea.

266
00:21:19,640 --> 00:21:25,400
Julistamme siksi täten,

267
00:21:25,480 --> 00:21:32,240
että prinssi
Albert Frederick Arthur George -

268
00:21:32,680 --> 00:21:39,040
on nyt laillinen kuninkaamme.

269
00:21:41,080 --> 00:21:43,600
Jumala kuningasta suojelkoon!

270
00:21:45,440 --> 00:21:50,400
KUNINGAS YRJÖ VI
ELISABETIN ISÄ

271
00:21:52,720 --> 00:21:59,280
Tytöt olivat Hyde Park Cornerin talossa,
kun prinsessa Elisabet kuuli,

272
00:21:59,480 --> 00:22:03,440
että ihmiset riemuitsivat,

273
00:22:03,520 --> 00:22:06,640
kun Yrjöstä tuli kuningas.

274
00:22:06,720 --> 00:22:12,920
Elisabet juoksi alakertaan katsomaan,
mistä oli kyse.

275
00:22:13,000 --> 00:22:17,600
Lakeija kertoi hänelle,
että hänen isänsä oli kuningas.

276
00:22:17,680 --> 00:22:22,120
Elisabet tuli takaisin ja kertoi
pikkusiskolleen, joka oli 6-vuotias.

277
00:22:22,200 --> 00:22:27,800
Margaret sanoi: "Tarkoittaako se,
että sinusta tulee kuningatar?"

278
00:22:27,880 --> 00:22:30,560
Elisabet sanoi: "Kyllä, jonain päivänä."

279
00:22:30,640 --> 00:22:33,840
Prinsessa Margaret sanoi:
"Voi sinua raukkaa."

280
00:22:41,480 --> 00:22:46,160
LONTOO 1953
17 VUOTTA MYÖHEMMIN

281
00:22:46,240 --> 00:22:48,720
Prinsessa Margaret
on viettänyt aktiivista -

282
00:22:48,800 --> 00:22:53,280
ja kuninkaalliseksi melko
epätavallista seuraelämää.

283
00:22:53,360 --> 00:22:57,960
Nyt Englannissa huhutaan
Margaretin rakastuneen.

284
00:22:58,720 --> 00:23:03,320
Mies on Peter Townsend,
sotasankari ja ilmavoimien kapteeni.

285
00:23:04,000 --> 00:23:06,320
Townsend on kuitenkin eronnut kerran -

286
00:23:06,400 --> 00:23:11,000
ja sosiaaliset ja uskonnolliset
valtaapitävät vastustavat romanssia.

287
00:23:11,080 --> 00:23:14,520
Margaret haluaa silti
avioitua Townsendin kanssa.

288
00:23:16,160 --> 00:23:22,960
Kuninkaallisen perheen jäsenenä
Margaret tarvitsee Elisabetin luvan,

289
00:23:23,840 --> 00:23:28,680
mutta kirkko ja parlamentti
vastustavat avioliittoa.

290
00:23:30,400 --> 00:23:35,600
Kuningatar ja prinssi Philip kutsuivat
minut illalliselle puhumaan asiasta.

291
00:23:35,680 --> 00:23:36,800
PETER TOWSENDIN ÄÄNI
KUNINGAS YRJÖ VI:N TALLIMESTARI, 1944-52

292
00:23:36,880 --> 00:23:40,160
Se oli luonnollisesti hyvin ikävä tilanne.

293
00:23:40,240 --> 00:23:44,840
En unohda koskaan,
kuinka sympaattinen kuningatar oli,

294
00:23:44,920 --> 00:23:50,080
vaikka hän koki varmasti
mitä suurinta ahdistusta.

295
00:23:50,160 --> 00:23:54,560
Avioliitto vaikutti
epätodennäköisimmältä ratkaisulta.

296
00:23:56,600 --> 00:23:59,720
Se oli kuningattarelle konflikti,

297
00:23:59,800 --> 00:24:04,320
sillä kirkon päänä hän ei voinut sallia
siskonsa liittoa eronneen miehen kanssa.

298
00:24:04,400 --> 00:24:08,440
Prinsessa Margaretin sisarena
hän silti luonnollisesti halusi,

299
00:24:08,520 --> 00:24:12,320
että Margaret oli onnellinen,
ja se ei ollut helppoa.

300
00:24:14,120 --> 00:24:18,720
En usko, että kuningatar sanoi:
"Kuule, Margaret. Et voi tehdä sellaista."

301
00:24:19,320 --> 00:24:23,880
Neuvonantajat ilmoittivat kuningattarelle,
että se ei käy.

302
00:24:24,320 --> 00:24:26,520
Se oli hyvin tuskallista kaikille.

303
00:24:29,640 --> 00:24:31,480
Kuningattaren väitetään virheellisesti...

304
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
CAMILLA TOMINEYN ÄÄNI
KUNINKAALLINEN KIRJEENVAIHTAJA

305
00:24:32,640 --> 00:24:34,600
...sanoneen, ettei suhde ole sallittu.

306
00:24:34,680 --> 00:24:38,040
Hän oli oikeasti järkyttynyt,

307
00:24:38,120 --> 00:24:42,320
että hallitus sanoi:
"Emme voi sallia tätä avioliittoa."

308
00:24:43,400 --> 00:24:46,560
23.10.1955

309
00:24:46,640 --> 00:24:49,160
Parlamentti asettaa uhkavaatimuksen.

310
00:24:49,240 --> 00:24:56,080
Jos Margaret avioituu Townsendin kanssa,
hänen on luovuttava arvostaan.

311
00:24:57,200 --> 00:25:00,400
Clarence Housesta
on juuri annettu seuraava lausunto.

312
00:25:00,480 --> 00:25:02,880
Sen on kirjoittanut prinsessa Margaret.

313
00:25:02,960 --> 00:25:09,320
Olen päättänyt olla avioitumatta
kapteeni Peter Townsendin kanssa.

314
00:25:09,400 --> 00:25:13,880
Kirkko opettaa, että kristillistä
avioliittoa ei voi purkaa,

315
00:25:13,960 --> 00:25:16,080
ja minulla on velvollisuuteni.

316
00:25:16,160 --> 00:25:20,400
Olen päättänyt panna
Kansainyhteisön muiden edelle.

317
00:25:27,240 --> 00:25:29,760
Luulen, että hän tunsi paljon sympatiaa.

318
00:25:29,840 --> 00:25:32,560
Kuningatar tiesi,
millaista todellinen rakkaus oli.

319
00:25:32,640 --> 00:25:34,920
Hän oli saanut unelmiensa miehen.

320
00:25:37,440 --> 00:25:39,640
En kadehdi kuninkaallisten elämää.

321
00:25:39,720 --> 00:25:42,640
Heidän on elettävä
jatkuvasti julkisuudessa.

322
00:25:42,720 --> 00:25:46,680
Kaikki, mitä he tekevät, raportoidaan
ja sitä kritisoidaan.

323
00:25:46,760 --> 00:25:49,680
Prinsessa Margaretin elämä
oli hyvin vaikeaa.

324
00:25:51,440 --> 00:25:54,400
Margaretille oli suuri tragedia,
ettei hän tiennyt, kuka oli...

325
00:25:54,480 --> 00:25:55,400
NICK CLARKEN ÄÄNI
JOURNALISTI

326
00:25:55,480 --> 00:25:58,440
...ja kuka hänen piti olla.
Hän jätti sen muiden,

327
00:25:58,520 --> 00:26:01,080
etenkin lehdistön, päätettäväksi.

328
00:26:02,800 --> 00:26:05,840
Margaretin rakkauselämä
koetteli kuningatarta.

329
00:26:05,920 --> 00:26:08,240
Tämä ei ollut viimeinen kerta.

330
00:26:08,320 --> 00:26:10,920
Kauemmas.

331
00:26:34,040 --> 00:26:38,480
WINDSORIN LINNA
20.11.1992

332
00:26:38,560 --> 00:26:41,640
Täällä vallitsee kaaos ja tuho.

333
00:26:41,720 --> 00:26:44,360
Linna on peräisin 800-luvulta.

334
00:26:44,560 --> 00:26:48,000
Tuli alkoi yksityiskappelista
lähellä Pyhän Yrjön hallia.

335
00:26:51,440 --> 00:26:56,080
Tulipalo Windsorin linnassa
päättää epävakaan -

336
00:26:56,160 --> 00:27:00,800
ja skandaalinkäryisen vuoden
kuningattaren elämässä.

337
00:27:01,080 --> 00:27:05,520
Tapahtumat ovat kuin roskalehtien
versio Vanhan testamentin kirouksista.

338
00:27:05,600 --> 00:27:11,400
Ruton ja kulkutautien sijasta
tulipalo, huhut ja skandaalit -

339
00:27:11,480 --> 00:27:13,520
järisyttävät kuninkaallista perhettä.

340
00:27:14,760 --> 00:27:17,800
Neljästä lapsesta kolmen
avioliitto on hajonnut.

341
00:27:17,880 --> 00:27:23,200
Kuningattaren on vaikea esittää
perheen olevan yhteneväinen.

342
00:27:25,240 --> 00:27:29,720
Kuningattaren ja monarkian
suuret ongelmat -

343
00:27:29,800 --> 00:27:32,760
ovat liittyneet rakkauteen,
avioliittoon ja seksiin.

344
00:27:32,840 --> 00:27:34,400
Kruunusta luopuminen.

345
00:27:35,600 --> 00:27:38,440
Prinsessa Margaret ja Peter Townsend.

346
00:27:40,920 --> 00:27:43,840
Se luo ongelmia.

347
00:27:44,840 --> 00:27:49,720
Maaliskuussa 1992 prinssi Andrew
ja Sarah Ferguson eroavat.

348
00:27:49,800 --> 00:27:52,240
Buckinghamin palatsi on tuominnut -

349
00:27:52,320 --> 00:27:57,440
valokuvat ruhtinattaresta
ja liikemies John Bryanista.

350
00:27:58,440 --> 00:28:04,880
Huhtikuussa 1992 prinsessa Anne
ja Mark Phillips eroavat.

351
00:28:04,960 --> 00:28:06,160
PRINSESSA ANNE
KUNINGATAR ELISABETHIN TYTÄR

352
00:28:06,240 --> 00:28:11,000
Avioeroko? Kukaan ei ole maininnut sitä.

353
00:28:11,080 --> 00:28:12,760
Olen hyvin surullinen.

354
00:28:12,840 --> 00:28:18,760
Minusta on hyvin surullista,
kun onnelliselta vaikuttanut pari eroaa.

355
00:28:18,920 --> 00:28:22,720
Kesäkuussa 1992
Andrew Morton paljastaa -

356
00:28:22,800 --> 00:28:26,680
Charlesin ja Dianan avioliiton hajoamisen.

357
00:28:27,680 --> 00:28:32,440
Prinsessa Diana
on lehdistön huomion kohteena.

358
00:28:32,520 --> 00:28:38,360
Hän puhkesi kyyneliin, kun kirja hänen
onnettomasta elämästään julkaistiin.

359
00:28:38,440 --> 00:28:43,840
Sen mukaan Dianan avioliitto oli niin
onneton, että hän yritti itsemurhaa.

360
00:28:49,160 --> 00:28:55,480
GUILDHALL 24.11.1992

361
00:28:57,240 --> 00:29:01,040
1992 ei ole vuosi,

362
00:29:01,120 --> 00:29:04,800
jota tulen muistelemaan hyvällä.

363
00:29:06,640 --> 00:29:10,960
Erään sympaattisen
kirjeenvaihtajan sanoin -

364
00:29:11,040 --> 00:29:15,800
siitä on tullut annus horribilis.

365
00:29:15,880 --> 00:29:21,160
Minkään instituution, kaupungin,
monarkian tai minkään muunkaan -

366
00:29:21,240 --> 00:29:27,760
ei pidä odottaa välttyvänsä
tukijoidensa kritiikiltä -

367
00:29:27,840 --> 00:29:30,000
eikä varsinkaan vihamiestensä.

368
00:29:31,640 --> 00:29:36,240
Olemme kuitenkin kaikki samaa kansaa,

369
00:29:37,320 --> 00:29:42,480
ja kritiikki
voi olla aivan yhtä tehokasta,

370
00:29:42,560 --> 00:29:49,040
jos sen tekee lempeästi,
huumorilla ja ymmärtäväisesti.

371
00:29:49,240 --> 00:29:53,040
PARLAMENTTI 9.12.1992

372
00:29:53,120 --> 00:29:56,680
Viime kuukausien
tapahtumien seurauksena...

373
00:29:56,760 --> 00:29:58,000
DENNIS MILLER
PARLAMENTAARIKKO, 1970-2019

374
00:29:58,080 --> 00:30:00,960
...monarkian painettua
omaa tuhoamisnappiaan -

375
00:30:01,040 --> 00:30:05,240
saatamme todistaa monarkian loppua.

376
00:30:05,320 --> 00:30:09,240
Hallitseva kuningatar voi olla viimeinen.

377
00:30:09,320 --> 00:30:13,600
BUCKINGHAMIN PALATSI 20.12.1995

378
00:30:13,680 --> 00:30:15,880
Kuningatar on saanut tarpeekseen.

379
00:30:15,960 --> 00:30:20,920
Charlesin ja Dianan on aika päättää
onneton avioliittonsa virallisesti.

380
00:30:21,000 --> 00:30:26,640
Prinssi, joka tunnusti aviorikoksensa
yli vuosi sitten, suostuu.

381
00:30:26,720 --> 00:30:30,560
Prinsessa, joka myönsi aviorikoksensa
muutama viikko sitten,

382
00:30:30,640 --> 00:30:34,640
on kuulemma järkyttynyt ja antaa
vastauksensa joulun jälkeen.

383
00:30:36,240 --> 00:30:42,800
Dianan lähtö
on kuningattaren suurin haaste.

384
00:30:43,800 --> 00:30:50,640
Kuningatar yritti suojella Dianaa,
mutta Diana oli haluton.

385
00:30:53,120 --> 00:30:56,040
Luulen, että Dianan ilmiö...

386
00:30:57,680 --> 00:31:01,440
Charles ei selvästikään kestänyt sitä
eikä myöskään kuningatar.

387
00:31:03,400 --> 00:31:05,720
12.7.1996

388
00:31:05,880 --> 00:31:09,160
Kuningatar vie Dianalta
kuninkaallisen tittelin.

389
00:31:09,240 --> 00:31:14,920
Lehdistö jatkaa Dianan jahtaamista.

390
00:31:15,000 --> 00:31:19,120
Walesin prinsessa
on uuden skandaalin keskellä.

391
00:31:19,200 --> 00:31:24,400
Entinen vartija sanoo olleensa
3 vuotta suhteessa prinsessan kanssa.

392
00:31:24,480 --> 00:31:27,280
Lähtiessään aamulla kuntosaliltaan

393
00:31:27,360 --> 00:31:29,960
Walesin prinsessa ei sanonut mitään.

394
00:31:30,040 --> 00:31:33,560
Rugbytähti Will Carlin ja
hänen vaimonsa Julia ovat eroamassa.

395
00:31:33,640 --> 00:31:36,880
Kaikki kysyvät,
johtuuko se Walesin prinsessasta.

396
00:31:36,960 --> 00:31:41,360
Prinsessa Dianan ensimmäisestä
vakavasta suhteesta eronsa jälkeen -

397
00:31:41,440 --> 00:31:44,160
kerrotaan Sunday Mirrorissa huomenna.

398
00:31:44,240 --> 00:31:47,760
Valokuva hänestä suutelemassa
miljonääri Dodi Al-Fayedia -

399
00:31:47,840 --> 00:31:51,920
Välimeren-risteilyllä
maksoi 400 000 dollaria.

400
00:31:53,120 --> 00:31:54,360
UUTISET

401
00:31:54,440 --> 00:31:56,160
BBC Onesta iltaa.

402
00:31:56,240 --> 00:31:59,280
Keskeytämme ohjelman
uutislähetyksen vuoksi.

403
00:31:59,360 --> 00:32:02,240
Martin Lewis raportoi studiosta.

404
00:32:02,320 --> 00:32:06,600
Olemme saaneet tietoomme,
että Diana, Walesin prinsessa,

405
00:32:06,680 --> 00:32:10,320
on loukkaantunut pahasti
auto-onnettomuudessa Ranskassa.

406
00:32:20,920 --> 00:32:24,920
PARIISI, RANSKA
31.8.1997

407
00:32:28,280 --> 00:32:29,640
POLIISI

408
00:32:31,080 --> 00:32:33,440
Vahvistamme,
että Diana, Walesin prinsessa,

409
00:32:33,520 --> 00:32:37,880
on kuollut auto-onnettomuudessa
Pariisissa Dodi Al-Fayedin kanssa.

410
00:32:37,960 --> 00:32:40,360
DIANA KUOLLUT

411
00:32:40,640 --> 00:32:45,320
Moni kysyy tänä aamuna,
missä kuningatar on.

412
00:32:46,160 --> 00:32:51,440
Surukukat valtaavat
Buckinghamin palatsin edustan,

413
00:32:51,520 --> 00:32:55,080
mutta niitä ei ole huomioitu,
ja toisin kuin muualla maassa,

414
00:32:55,160 --> 00:32:58,080
jossa liput ovat puolitangossa
Dianan muistoksi -

415
00:32:58,160 --> 00:33:02,240
palatsissa ei lippu liehu.
Kukaan ei ole kotona.

416
00:33:04,480 --> 00:33:09,440
BALMORAL
SKOTLANTI, ISO-BRITANNIA

417
00:33:09,560 --> 00:33:10,440
BALMORALIN YKSITYISKIINTEISTÖ
PÄÄSY KIELLETTY

418
00:33:10,520 --> 00:33:12,160
Kun Walesin prinsessa kuoli,
kuningatar oli Balmoralissa...

419
00:33:12,240 --> 00:33:13,280
LADY ANGELA OSWALDIN ÄÄNI
KUNINGATARÄIDIN HOVINAINEN

420
00:33:13,360 --> 00:33:15,960
...kahden äitinsä menettäneen
pikkuprinssin kanssa.

421
00:33:16,040 --> 00:33:18,640
Silti häntä rangaistiin siitä,

422
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
ettei hän jättänyt heitä
ja tullut Lontooseen -

423
00:33:21,520 --> 00:33:24,880
suremaan kaduilla
tuntemattomien ihmisten kanssa.

424
00:33:27,400 --> 00:33:29,200
Hänellä oli kaksi lapsenlasta...

425
00:33:29,280 --> 00:33:30,400
GEORGE LASCELLESIN ÄÄNI
KUNINGATAR ELISABETH II:N SERKKU

426
00:33:30,480 --> 00:33:33,400
...jotka olivat varmasti järkyttyneet
äitinsä kuolemasta.

427
00:33:33,480 --> 00:33:36,960
Heidän viemisensä Lontooseen -

428
00:33:37,040 --> 00:33:40,520
julkisuuden takia oli minusta tarpeetonta.

429
00:33:40,600 --> 00:33:45,080
Miksei Balmoralissa voinut surra yhtä
lailla kuin Buckinghamin palatsissa?

430
00:33:45,160 --> 00:33:46,320
En ymmärrä.

431
00:33:48,400 --> 00:33:55,320
Kansa on järkyttynyt ja vihainen
kuningattaren vaitiolosta.

432
00:33:55,400 --> 00:34:00,920
Häntä syytetään jälleen
tragedian aliarvioimisesta.

433
00:34:01,240 --> 00:34:06,720
ABERFAN, WALES
21.10.1996

434
00:34:13,480 --> 00:34:17,400
Katson koulun pirstaloituneiden
seinien läpi pääsaliin,

435
00:34:17,480 --> 00:34:20,760
joka on täynnä ihmisiä,
palomiehiä ja poliiseja.

436
00:34:21,160 --> 00:34:25,760
Äitejä, isiä, veljiä, siskoja ja kaikkia.

437
00:34:26,920 --> 00:34:29,880
Rankkasateen jälkeen
33 metriä mutaa, kiveä ja hiiltä -

438
00:34:29,960 --> 00:34:32,840
liukui mäkeä alas
walesilaiseen Aberfanin kaupunkiin.

439
00:34:33,200 --> 00:34:39,480
98 000 kuutiometriä kiveä osui
kaupunkiin, muun muassa kouluun.

440
00:34:40,480 --> 00:34:45,320
Etelä-Walesin katastrofi.
Kuolonuhreja pelätään olevan lähes 200.

441
00:34:45,400 --> 00:34:49,840
Aberfan lähellä Merthyr Tydfiliä
jäi tänään hiilivyöryn alle.

442
00:34:51,440 --> 00:34:54,360
Yksi harvoista asioista,
joita kuningatar katui...

443
00:34:54,440 --> 00:34:55,440
GYLES BRANDRETHIN ÄÄNI
PARLAMENTAARIKKO, 1992-97

444
00:34:55,520 --> 00:34:57,840
...oli se, että hän reagoi mielestään
liian hitaasti -

445
00:34:57,920 --> 00:35:01,200
Aberfanissa 1960-luvulla.

446
00:35:03,040 --> 00:35:06,400
Kuningatarta on aina kritisoitu siitä...

447
00:35:06,480 --> 00:35:07,440
GAYNOR MADWICKIN ÄÄNI
ABERFANIN SELVIYTYJÄ

448
00:35:07,520 --> 00:35:12,080
että hän ei tullut Aberfaniin
aikaisemmin tai välittömästi,

449
00:35:12,160 --> 00:35:17,880
sillä lordi Snowdon oli ensimmäinen
kuninkaallinen, joka tuli Aberfaniin.

450
00:35:18,280 --> 00:35:21,520
Prinsessa Margaret ei ymmärtänyt,
miksi halusin mennä sinne.

451
00:35:21,600 --> 00:35:22,680
ANTONY ARMSTRONG-JONESIN ÄÄNI
PRINSESSA MARGARETIN MIES

452
00:35:22,760 --> 00:35:26,240
Minä vain halusin.
Ajattelin, että minun oli mentävä.

453
00:35:27,280 --> 00:35:31,400
Jäin sinne. Kävin ihmisten kotona.
Keitin heille teetä.

454
00:35:32,800 --> 00:35:37,880
He halusivat puhua,
mutta he olivat hirvittävässä shokissa.

455
00:35:37,960 --> 00:35:44,520
Kuningattaren neuvonantajat kehottavat
kuningatarta menemään Aberfaniin.

456
00:35:44,680 --> 00:35:51,400
Hän viivyttelee ja on huolissaan, että
läsnäolo vie huomion pelastustoimilta.

457
00:35:55,040 --> 00:35:59,880
Kuningattaren päätös
olla tulematta paikalle -

458
00:36:00,080 --> 00:36:04,760
ei luultavasti ollut oikea päätös
henkiin jääneiden mielestä.

459
00:36:04,840 --> 00:36:10,200
Luulen, että hän tuntee siitä
syyllisyyttä tähän päivään asti.

460
00:36:11,080 --> 00:36:14,800
29.10.1966

461
00:36:14,880 --> 00:36:21,520
8 päivää katastrofin jälkeen
kuningatar lähtee vihdoin Aberfaniin.

462
00:36:23,440 --> 00:36:26,080
Kuningatar seisoi siinä äitinä.

463
00:36:26,480 --> 00:36:29,720
Hän tiesi, että jos
olosuhteet olisivat olleet toiset,

464
00:36:29,920 --> 00:36:33,240
hänen lapsensa nimi
saattaisi olla hiekkasäkissä -

465
00:36:33,320 --> 00:36:38,320
kuoleman viimeisessä seremoniassa.

466
00:36:39,320 --> 00:36:43,960
144 onnettomuudessa kuolleista
116 oli lapsia.

467
00:36:44,160 --> 00:36:50,080
Uskon, että kaikista maailman
tragedioista Aberfan on ollut suurin,

468
00:36:50,160 --> 00:36:54,680
joka on koskettanut kuningatarta
ikuisesti hänen elämänsä loppuun asti.

469
00:36:58,480 --> 00:37:04,680
30 VUOTTA MYÖHEMMIN
PÄIVÄ DIANAN KUOLEMAN JÄLKEEN

470
00:37:04,760 --> 00:37:10,000
Kuningatar Elisabet perheineen
on kesälomalla Skotlannissa,

471
00:37:10,080 --> 00:37:13,640
ja lukuun ottamatta kirkkoa sunnuntaina -

472
00:37:13,720 --> 00:37:17,080
kuningatar ei ole näyttäytynyt
eikä antanut lausuntoa.

473
00:37:17,160 --> 00:37:21,440
Kuninkaallisen perheen läheisille
se ei ole yllätys.

474
00:37:24,160 --> 00:37:27,320
Jos monarkia horjui koskaan,

475
00:37:27,400 --> 00:37:31,040
se oli noiden 48 tunnin aikana,
kun he olivat Balmoralissa,

476
00:37:31,120 --> 00:37:35,560
kun kansa halusi kuningattaren
tulevan Lontooseen suremaan.

477
00:37:35,640 --> 00:37:39,960
NÄYTÄ, ETTÄ VÄLITÄT

478
00:37:48,320 --> 00:37:54,160
BUCKINGHAMIN PALATSI 5.9.1997

479
00:37:54,240 --> 00:37:58,560
Kuninkaallinen perhe palaa Lontooseen
hautajaisia edeltävänä iltana -

480
00:37:58,640 --> 00:38:03,440
ja toivoo sen vaimentavan kritiikkiä
Dianan kuoleman jälkeen.

481
00:38:04,440 --> 00:38:06,760
Kuningattaren seurue saapui Lontooseen.

482
00:38:06,840 --> 00:38:11,280
Kun se ajoi palatsiin,
limusiini pysähtyi portille,

483
00:38:11,360 --> 00:38:15,840
ja kuningatar ja prinssi Philip
astuivat ulos katsomaan kukkia.

484
00:38:17,040 --> 00:38:21,760
Kuningatar oli hermostunut,
koska hän tunsi vihamielisyyden.

485
00:38:21,840 --> 00:38:25,040
Hän kuuli ihmisten sanovan:
"Oli jo aikakin tulla."

486
00:38:25,120 --> 00:38:28,360
He kuulivat, mitä väkijoukossa puhuttiin.

487
00:38:28,440 --> 00:38:33,640
Sitten eräs nainen antoi hänelle
kukkakimpun. Kuningatar sanoi:

488
00:38:33,720 --> 00:38:36,800
"Laitanko sen puolestanne?"
Nainen sanoi: "Se on teille."

489
00:38:40,480 --> 00:38:43,160
Se mursi jään.

490
00:38:43,240 --> 00:38:49,360
Yhtäkkiä ihmiset näkivät hänet
eivätkä olleet vihaisia.

491
00:38:49,440 --> 00:38:54,240
He tajusivat, että hän oli isoäiti,
jonka piti selvitä tästä kaikesta.

492
00:39:07,000 --> 00:39:12,160
Kuningatar Elisabet puhuu tänään
Walesin prinsessa Dianan kuolemasta.

493
00:39:12,240 --> 00:39:15,160
Seurassani on Michael Goldfarb NPR:stä.

494
00:39:15,240 --> 00:39:19,080
Hän puhuu kuningattaren päätöksestä
puhua alamaisilleen.

495
00:39:19,160 --> 00:39:21,160
Tiedätkö, mitä hän aikoo sanoa?

496
00:39:21,240 --> 00:39:24,240
Se tulee olemaan
huolellisesti laadittu puhe.

497
00:39:24,320 --> 00:39:26,880
Ihmiset tulevat
kuuntelemaan sitä tarkasti.

498
00:39:28,080 --> 00:39:34,240
Viime sunnuntain ikävien uutisten
jälkeen olemme nähneet kaikkialla -

499
00:39:34,320 --> 00:39:37,920
ihmisten surevan
Dianan kuolemaa valtavasti.

500
00:39:39,240 --> 00:39:45,440
Sanon tämän teille sydämestäni
kuningattarenanne ja isoäitinä.

501
00:39:46,840 --> 00:39:53,640
Haluan kunnioittaa Dianaa itse.
Hän oli ainutlaatuinen, lahjakas ihminen.

502
00:39:54,840 --> 00:40:00,360
Hän ei koskaan menettänyt
kykyään hymyillä ja nauraa -

503
00:40:00,440 --> 00:40:03,840
ja innoittaa muita lämmöllään
ja ystävällisyydellään.

504
00:40:05,040 --> 00:40:09,600
Ihailin ja kunnioitin häntä sen vuoksi,
miten hän omistautui muille.

505
00:40:10,840 --> 00:40:14,680
Toivon,
että huomenna me kaikki kaikkialla -

506
00:40:14,760 --> 00:40:21,200
suremme yhdessä Dianan menetystä ja
olemme kiitollisia hänen elämästään.

507
00:40:23,560 --> 00:40:25,560
Hän sanoi kaiken, mitä piti.

508
00:40:25,640 --> 00:40:30,200
Hän ei jättänyt mitään sanomatta.
Se oli täysin sopivaa.

509
00:40:36,400 --> 00:40:40,760
6.9.1997

510
00:40:45,160 --> 00:40:48,400
He ovat kokoontuneet portille.

511
00:40:51,640 --> 00:40:54,560
Näemme nyt ainutlaatuisen näyn.

512
00:40:54,640 --> 00:40:56,640
Emme ole koskaan nähneet -

513
00:40:56,720 --> 00:41:00,760
kuninkaallista perhettä seisomassa
näin Buckinghamin palatsin portilla.

514
00:41:10,240 --> 00:41:13,040
Kuningatar
oli hautajaisissa hyvin arvokas.

515
00:41:13,120 --> 00:41:18,040
Hän laski päänsä,
kun Dianan arkku kannettiin ohitse.

516
00:41:21,440 --> 00:41:26,440
Hän teki sen erinomaisen hyvin.

517
00:41:30,840 --> 00:41:34,400
Uskon, että meillä on opittavaa
hänen elämästään...

518
00:41:34,480 --> 00:41:35,360
KUNINGATAR ELISABETH II:N ÄÄNI

519
00:41:35,440 --> 00:41:39,040
...ja erittäin liikuttavasta reaktiosta
hänen kuolemaansa.

520
00:41:40,120 --> 00:41:43,360
Voimme näyttää koko maailmalle,

521
00:41:43,440 --> 00:41:47,200
kuinka kansakunta yhdistyy suremaan.

522
00:41:51,600 --> 00:41:56,640
LONTOO 2015
18 VUOTTA MYÖHEMMIN

523
00:41:56,720 --> 00:42:01,560
Kuningattaresta tulee tänään maata
pisimpään hallinnut monarkki.

524
00:42:01,640 --> 00:42:05,760
On hänelle tyypillisen pyyteetöntä,

525
00:42:05,840 --> 00:42:09,360
että tämä päivä on hänelle
vain yksi muiden joukossa.

526
00:42:09,440 --> 00:42:13,160
Vaikka harvoin kehotan
vastustamaan hänen majesteettiaan,

527
00:42:13,240 --> 00:42:15,160
varsinkin parlamentissa,

528
00:42:15,240 --> 00:42:19,240
minusta meidän pitäisi kansakuntana
pysähtyä hetkeksi -

529
00:42:19,320 --> 00:42:21,680
kunnioittamaan
tätä historian merkkipaalua -

530
00:42:21,760 --> 00:42:26,640
ja kiittämään hänen majesteettiaan
palveluksestaan maatamme kohtaan -

531
00:42:26,720 --> 00:42:29,280
yli kuuden vuosikymmenen ajalta.

532
00:42:29,360 --> 00:42:33,920
63 vuodessa ja 216 päivässä
hän on työskennellyt 12 pääministerin,

533
00:42:34,000 --> 00:42:37,960
6 Canterburyn arkkipiispan
ja 9 kabinetin sihteerin kanssa.

534
00:42:38,040 --> 00:42:40,560
Hän on vastannut
3,5 miljoonaan kirjeeseen,

535
00:42:40,640 --> 00:42:44,960
lähettänyt yli satatuhatta sähkettä
satavuotiaille kautta Kansainyhteisön -

536
00:42:45,040 --> 00:42:48,240
ja tavannut enemmän ihmisiä
kuin yksikään muu monarkki.

537
00:42:48,320 --> 00:42:52,960
Hän on palvellut maatamme
järkkymättömän arvokkaasti.

538
00:42:53,040 --> 00:42:56,880
Jatkakoon hän sitä vielä pitkään.

539
00:42:56,960 --> 00:43:01,360
On tärkeää muistaa
prinsessa Elisabetin nuoruudesta,

540
00:43:01,440 --> 00:43:05,480
että vaikka hän oli prinsessa,
hänen ei pitänyt periä kruunua.

541
00:43:05,560 --> 00:43:12,520
Uskon, että se antoi hänelle nöyryyttä,
jota ihmiset kunnioittavat.

542
00:43:16,560 --> 00:43:19,000
Hän saattoi sallia itselleen vain sen...

543
00:43:19,080 --> 00:43:20,160
MARGARET RHODESIN ÄÄNI
KUNINGATAR ELISABETH II:N SERKKU

544
00:43:20,240 --> 00:43:22,920
...että hän voisi sanoa isälleen:

545
00:43:23,960 --> 00:43:29,640
"Minä tein sen.
Olen ollut kuningatar pitkään -

546
00:43:29,720 --> 00:43:33,160
ja yritin tehdä sen
niin kuin sinä opetit."

547
00:43:36,640 --> 00:43:38,640
Monella esi-isälläni...

548
00:43:38,720 --> 00:43:39,800
21. SYNTYMÄPÄIVÄN PUHE
21.4.1947

549
00:43:39,880 --> 00:43:41,800
...on ollut eräs motto.

550
00:43:41,880 --> 00:43:44,160
Se on jalo motto: "Minä palvelen."

551
00:43:45,360 --> 00:43:49,880
Haluaisin tehdä tuon sitoumuksen nyt.
Se on hyvin yksinkertaista.

552
00:43:51,080 --> 00:43:54,520
Julistan täten edessänne,
että koko elämäni ajan,

553
00:43:54,600 --> 00:44:00,080
oli se pitkä tai lyhyt,
omistaudun palvelukseenne -

554
00:44:00,160 --> 00:44:05,200
ja kuninkaallisen perheemme palvelukseen.

555
00:44:08,920 --> 00:44:10,920
Tekstitys: Marika Rinno



