1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,131 --> 00:00:09,300
NETFLIX-ALKUPERÄISSPESIAALI

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,136 --> 00:00:14,973
TÄNÄÄN BEN PLATT
LOPPUUNMYYTY

5
00:00:24,524 --> 00:00:25,942
Vielä kerran.

6
00:00:28,153 --> 00:00:29,529
Rentoudu.

7
00:00:31,656 --> 00:00:32,824
Nyt on täydellinen.

8
00:00:33,199 --> 00:00:35,493
Meillä on vielä yksi harjoitus.

9
00:05:18,151 --> 00:05:20,403
Hei, Radio City!

10
00:05:23,281 --> 00:05:25,533
Kiitos, että tulitte!

11
00:05:26,034 --> 00:05:28,578
Jos laulu on tuttu, laulakaa toki.

12
00:08:52,323 --> 00:08:54,325
No heippa, New York City.

13
00:08:57,787 --> 00:09:00,706
Olen tohkeissani,
koska tämä on Radio City Music Hall.

14
00:09:03,167 --> 00:09:05,503
Tekin olette kuulleet siitä.

15
00:09:06,170 --> 00:09:07,672
Ja tämä on ihan hullua.

16
00:09:07,755 --> 00:09:10,091
Yleensä, kun olen tullut lavalle,

17
00:09:10,174 --> 00:09:12,051
siis lapsesta asti,

18
00:09:12,134 --> 00:09:14,053
olen naamioitunut joksikin.

19
00:09:14,679 --> 00:09:17,598
Ehkä nörttitaikuriksi.

20
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
Jep.

21
00:09:19,725 --> 00:09:22,228
Tai kummaksi mormoniksi.

22
00:09:22,812 --> 00:09:26,357
Tai kätensä murtaneeksi pennuksi.

23
00:09:27,650 --> 00:09:31,779
Jestas! Ihanaa, että arvostitte työtäni
Ricki And The Flashissa.

24
00:09:32,989 --> 00:09:37,535
Mutta tänä vuonna olen ensimmäistä
kertaa noussut lavalle itsenäni,

25
00:09:37,618 --> 00:09:41,872
koska päätitte viettää illan kanssani.
Joten valtavat kiitokset siitä.

26
00:09:42,373 --> 00:09:43,583
Se on ihanaa.

27
00:09:46,085 --> 00:09:49,380
Vartuin suuressa ja musikaalisessa
juutalaisperheessä.

28
00:09:49,463 --> 00:09:52,174
Meitä kutsuttiin laulavaksi
Von Plattin perheeksi.

29
00:09:52,925 --> 00:09:55,970
Moni on tänään paikalla.
Veljeni Henry, siskoni Hannah,

30
00:09:56,053 --> 00:09:57,722
ja veljeni Avery -

31
00:09:58,180 --> 00:09:59,473
ja vanhempani.

32
00:10:00,766 --> 00:10:03,269
Kun päätin tulla
12-vuotiaana ulos kaapista,

33
00:10:03,352 --> 00:10:05,855
tai oikeastaan tajusin olevani homo,

34
00:10:06,355 --> 00:10:08,232
siitä ei tehty mitään numeroa.

35
00:10:08,316 --> 00:10:09,233
Käydään se läpi.

36
00:10:09,317 --> 00:10:15,323
Olin kahdeksannella luokalla
Israelin-matkalla, kuten tapana on.

37
00:10:15,615 --> 00:10:20,411
Ja yksi luokkalaiseni
kommentoi bussissa: -

38
00:10:20,953 --> 00:10:23,372
"Ben on onnekas, koska hän on homo.

39
00:10:23,456 --> 00:10:27,084
Hän saa viettää aikaa
tyttöjen hotellihuoneissa."

40
00:10:27,168 --> 00:10:30,796
Se ei ollut lainkaan halventavaa
tai kiusaamista, vaan totta.

41
00:10:30,880 --> 00:10:33,591
Ystäväni olivat tyttöjä.
Sain hengailla heidän kanssaan.

42
00:10:33,674 --> 00:10:37,261
Mutta valvoja kuuli tämän
ja piti sitä kiusaamisena.

43
00:10:37,345 --> 00:10:43,434
Hän aikoi kertoa vanhemmilleni,
mutten halunnut asian tulevan esiin näin.

44
00:10:43,517 --> 00:10:46,729
Halusin hoitaa sen itse ensin,
joten menin hotellille,

45
00:10:46,812 --> 00:10:50,149
soitin vanhemmilleni.
En edes tiennyt, mitä kello oli.

46
00:10:50,232 --> 00:10:52,860
Sanoin: "Minulla on asiaa."

47
00:10:53,110 --> 00:10:55,112
Äiti sanoi: "Seksuaalisuudestasiko?"

48
00:10:59,784 --> 00:11:02,078
Ajattelin, että anna minun nyt kertoa.

49
00:11:03,829 --> 00:11:09,085
Hän sanoi heidän tienneen, koska olin
pukeutunut usein Ihmemaa Ozin Dorothyksi.

50
00:11:10,336 --> 00:11:14,674
Ajattelin, että sepä kiva.
Äidillä oli kuulemma kirjojakin jo.

51
00:11:15,299 --> 00:11:16,467
Se oli mielestäni outoa.

52
00:11:16,550 --> 00:11:20,429
Sitten isä tuli puhelimeen ja kysyi:
"Käytäthän ehkäisyä?"

53
00:11:20,513 --> 00:11:22,390
Sanoin: "Olen 12, en ymmärrä."

54
00:11:23,641 --> 00:11:25,893
Siinä se.

55
00:11:25,976 --> 00:11:30,314
Toivon kaikkien kotona katsovien
tai täällä olevien puolesta, -

56
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
että se voisi mennä noin.

57
00:11:32,024 --> 00:11:35,152
Koska siitä ei tarvitse
tehdä mitään numeroa.

58
00:11:36,278 --> 00:11:37,154
Kiitos.

59
00:11:42,034 --> 00:11:43,202
Kiitos paljon.

60
00:11:43,285 --> 00:11:46,330
Arvelinkin, että New Yorkissa
oltaisiin tätä mieltä.

61
00:11:47,540 --> 00:11:49,375
Onko täällä yhtään queer-väkeä?

62
00:11:52,920 --> 00:11:56,257
Kun olin 18-vuotias,
tapailin kaapissa olevaa henkilöä,

63
00:11:56,340 --> 00:11:58,968
mikä on eräänlainen siirtymäriitti.

64
00:11:59,051 --> 00:12:00,928
Taidamme pitää haasteista.

65
00:12:01,011 --> 00:12:05,057
Osa hänen häpeästään tarttui minuun,
enkä pitänyt siitä.

66
00:12:05,141 --> 00:12:07,852
Mietin sitä kokemusta vuosien kuluttua,

67
00:12:07,935 --> 00:12:10,354
kun tein tätä albumia. Seuraava biisi -

68
00:12:10,438 --> 00:12:13,065
kertoo siitä, miten olisin
lähestynyt häntä -

69
00:12:13,149 --> 00:12:15,651
ja miten olisin puhunut hänelle -

70
00:12:15,776 --> 00:12:20,614
jos minulla olisi ollut kaikki se
tieto ja itseluottamus kuin nyt.

71
00:12:20,698 --> 00:12:22,241
Sen nimi on "Honest Man".

72
00:16:40,374 --> 00:16:41,917
Osasitte odottaa jakkaraa.

73
00:20:41,281 --> 00:20:42,366
Kuulkaahan.

74
00:20:44,368 --> 00:20:46,703
Vähän kuin Beyoncéta. Tai ei.

75
00:20:47,204 --> 00:20:48,997
Kuten äskeisestä huomasi,

76
00:20:49,081 --> 00:20:51,625
rakastan tunteisiini uppoutumista.

77
00:20:51,708 --> 00:20:56,296
Käsittelen ikäviä asioita musiikin avulla.
Meidän kaikkien pitäisi tehdä niin.

78
00:20:56,380 --> 00:21:01,051
Mutta musiikin on tarkoitus tuoda myös
hyvä fiilis. Onko teillä hyvä fiilis?

79
00:21:05,055 --> 00:21:07,432
Samoin! Olemmehan Radio Cityssä.

80
00:21:07,516 --> 00:21:09,226
Kerran tapailin yhtä tyyppiä,

81
00:21:09,309 --> 00:21:12,062
eikä hän kohdellut minua kivasti.

82
00:21:12,145 --> 00:21:15,148
Kirjoitin tämän laulun,
ja tunsin oloni paremmaksi.

83
00:22:08,160 --> 00:22:08,994
Jaa mitä?

84
00:22:10,662 --> 00:22:11,538
Okei.

85
00:24:41,480 --> 00:24:45,317
Missä ikinä se tyyppi onkin:
olkoon elämäsi puuduttavaa jonotusta.

86
00:24:46,026 --> 00:24:48,695
Vitsi. Toivottavasti voit hyvin.
Anteeksianto.

87
00:24:49,988 --> 00:24:50,989
No niin.

88
00:24:51,531 --> 00:24:53,492
Kuten näette tästä -

89
00:24:53,950 --> 00:24:56,745
erikoisesta olohuonemeiningistämme,

90
00:24:57,245 --> 00:25:00,081
halusin tämän vaikuttavan kutsuvalta -

91
00:25:00,165 --> 00:25:03,877
ja että tuntisitte olonne mukavaksi,
jotta voimme tutustua.

92
00:25:03,960 --> 00:25:06,213
Se ei onnistu, kun esitän roolihahmoa.

93
00:25:06,713 --> 00:25:08,131
Anteeksi, vesiröyhyjä.

94
00:25:09,174 --> 00:25:15,013
Haluan kertoa itsestäni faktoja,
joita ette ehkä tienneet.

95
00:25:15,096 --> 00:25:18,934
Voitte sitten ajatella saaneenne
jonkinlaisen käsityksen minusta.

96
00:25:19,392 --> 00:25:21,686
Minusta kissat ovat paholaisen lapsia.

97
00:25:25,065 --> 00:25:26,149
Vau!

98
00:25:27,067 --> 00:25:28,276
Vau!

99
00:25:29,611 --> 00:25:31,613
Kissanvihaajia mestoilla.

100
00:25:32,697 --> 00:25:33,657
Rohkeaa.

101
00:25:34,074 --> 00:25:36,993
En vain tajua niitä 
Saavat minut pärskimään.

102
00:25:37,077 --> 00:25:37,994
Mitäs muuta?

103
00:25:38,620 --> 00:25:42,374
Kerran kasiluokalla olin ostarilla
Discovery Channel -kaupassa.

104
00:25:42,457 --> 00:25:44,626
En tiedä, tiesittekö sellaisesta.

105
00:25:44,709 --> 00:25:49,339
Kävimme usein hierontatuoleissa,
Siellä oli Halloween-lasipata,

106
00:25:49,422 --> 00:25:52,300
joka oli kuin Wickedistä.
Tein siinä Elphabat,

107
00:25:52,384 --> 00:25:55,220
kaadoin sen
ja minut poistettiin ostarilta.

108
00:25:57,305 --> 00:26:00,517
Kävikö joku juutalaisten kesäleirillä? 

109
00:26:03,186 --> 00:26:07,107
Harry Potterit julkaistiin yleensä
kesällä ja kuudes tuli silloin.

110
00:26:07,232 --> 00:26:09,484
Omani ei tullut postissa, äiti ja isä.

111
00:26:10,986 --> 00:26:12,988
Kaikki muut saivat omansa.

112
00:26:13,196 --> 00:26:16,700
Kuulin, mitä kirjassa tapahtui
ja alkoi mennä hermot.

113
00:26:17,158 --> 00:26:20,787
Jaoin kerrossänkyni
toisen Benin kanssa ja yhtenä yönä -

114
00:26:20,870 --> 00:26:24,040
vein hänen kirjansa
ja kirjoitin siihen sukunimeni.

115
00:26:24,124 --> 00:26:25,917
Enkä jäänyt kiinni.

116
00:26:26,293 --> 00:26:29,754
Joten anteeksi,
Ben joku-juutalainen-sukunimi.

117
00:26:31,840 --> 00:26:32,966
Mitäs muuta?

118
00:26:33,133 --> 00:26:36,511
Kerran lähdin matkalle
parhaan ystäväni Mollyn kanssa,

119
00:26:36,595 --> 00:26:41,391
ja meillä oli sellaisia
neliönmuotoisia kannabiskarkkeja.

120
00:26:42,058 --> 00:26:46,146
Niistä on tarkoitus haukata pala.

121
00:26:46,229 --> 00:26:48,231
Mutta ajattelin napata kokonaisen.

122
00:26:49,149 --> 00:26:53,028
Juutalaisuuteni ja ahdistushäiriöni
takia tilanne oli paha.

123
00:26:53,987 --> 00:26:56,197
Aloin mennä paniikkiin -

124
00:26:57,449 --> 00:27:00,160
ja kyselin Mollylta: "Kauanko siitä on?"

125
00:27:00,243 --> 00:27:02,662
"30 sekuntia siitä, kun viimeksi kysyit."

126
00:27:03,747 --> 00:27:05,457
Ja mitä muuta tapahtuikaan?

127
00:27:05,540 --> 00:27:08,710
Yhtäkkiä tuli tarve saada rapukakkuja.

128
00:27:08,793 --> 00:27:12,922
Molly tilasi niitä, mutta pelkäsin
olla tekemisissä tuojan kanssa.

129
00:27:13,006 --> 00:27:15,175
Piilouduin siksi aikaa vessaan.

130
00:27:16,259 --> 00:27:19,804
Sitten niitä tuotiin, ja suuni oli
kannabiksesta rutikuiva,

131
00:27:19,888 --> 00:27:22,557
joten en saanut ruokaa nieltyä.

132
00:27:22,682 --> 00:27:24,976
No niin, olemme nyt ystäviä.

133
00:27:28,813 --> 00:27:31,483
Lopuksi: en koskaan tajunnut urheilua.

134
00:27:32,275 --> 00:27:33,902
Pelasin lapsena futista.

135
00:27:33,985 --> 00:27:36,863
Vanhempani halusivat,
että kokeilen eri juttuja.

136
00:27:36,946 --> 00:27:40,325
He lahjoivat minut treeneihin pehmiksellä.

137
00:27:41,326 --> 00:27:44,996
Mutta lähinnä vain
heittelin rajaviivojen liitua -

138
00:27:45,080 --> 00:27:47,207
ilmaan kuvitellen sitä keijupölyksi.

139
00:27:47,499 --> 00:27:50,126
Joitain merkkejä oli siis olemassa.

140
00:27:53,046 --> 00:27:57,008
Kun olen kotona,
laulan muiden artistien kappaleita.

141
00:27:57,092 --> 00:28:04,015
Haluan tehdä niin nytkin. Yksi lempparini,
"queeroni", on Brandi Carlisle.

142
00:28:05,141 --> 00:28:06,810
Niinpä.

143
00:28:07,352 --> 00:28:09,354
Hän kirjoitti tämän upean laulun,

144
00:28:09,437 --> 00:28:11,481
johon kaikki samastuvat.

145
00:28:11,564 --> 00:28:13,733
Sen nimi on "The Joke".

146
00:32:47,340 --> 00:32:49,592
David, antaisitko soinnun?

147
00:36:42,074 --> 00:36:43,534
Kiitos!

148
00:36:43,910 --> 00:36:45,286
Sekin oli laulu -

149
00:36:46,037 --> 00:36:48,497
kiihkeästä suhteesta. Ei vaan...

150
00:36:49,665 --> 00:36:51,459
Ei lempitilanteitani.

151
00:36:52,376 --> 00:36:58,799
Mutta kuten muidenkin suhteiden jälkeen
kapusin heti takaisin satulaan.

152
00:36:59,217 --> 00:37:00,259
Hingeen...

153
00:37:01,636 --> 00:37:05,139
Sovellusten käyttö on nyt outoa,
koska minua luullaan huijariksi.

154
00:37:05,223 --> 00:37:06,974
Yritän vain löytää jonkun.

155
00:37:08,059 --> 00:37:09,060
Mutta…

156
00:37:09,810 --> 00:37:11,812
Katsooko kukaan Sinkkuelämää?

157
00:37:13,105 --> 00:37:15,733
Hyvä. Ja jos et, mieti vähän.

158
00:37:17,610 --> 00:37:23,574
Olen Charlotte, joten kun
käyn hyvillä ensitreffeillä,

159
00:37:23,658 --> 00:37:26,661
alan valita astiastoja, lasten nimiä -

160
00:37:27,662 --> 00:37:29,121
ja hautapaikkoja...

161
00:37:29,205 --> 00:37:31,791
Heittäydyn nopeasti täysillä mukaan.

162
00:37:31,874 --> 00:37:34,043
Sitä on kutsuttu stalkkaamiseksikin.

163
00:37:34,293 --> 00:37:36,295
Tai "hyvin epämukavaksi".

164
00:37:37,004 --> 00:37:39,590
Minä koen sen vahvaksi innostukseksi.

165
00:37:40,132 --> 00:37:40,967
Niin.

166
00:38:19,297 --> 00:38:20,131
Hei!

167
00:46:34,917 --> 00:46:36,168
Laulakaa mukana.

168
00:46:44,593 --> 00:46:45,552
Kaunista.

169
00:47:42,442 --> 00:47:45,863
Äskeinen oli yksi elämäni
parhaista hetkistä. Etiäpäin.

170
00:47:47,739 --> 00:47:49,908
Kiitos. Se oli tosi kaunista.

171
00:47:51,201 --> 00:47:52,911
Hei, kaikki siellä. Hei!

172
00:47:54,580 --> 00:47:55,789
Olette parhaita!

173
00:47:59,293 --> 00:48:00,752
Pari pikaista juttua.

174
00:48:00,836 --> 00:48:03,463
Voimmeko puhua hetken näistä laulajista?

175
00:48:06,633 --> 00:48:09,720
En koskaan ymmärrä,
miksi he lähtivät matkaani.

176
00:48:11,805 --> 00:48:16,059
Toiseksi kaiken rehellisyyden nimissä...

177
00:48:16,143 --> 00:48:18,645
Pissasin äsken.

178
00:48:19,396 --> 00:48:21,398
Ei tämä vesi muuten poistu. 

179
00:48:22,399 --> 00:48:25,110
Tunsin olevani epärehellinen,
jos en kertoisi.

180
00:48:26,028 --> 00:48:28,280
Äskeinen kappale on minulle tärkeä.

181
00:48:28,363 --> 00:48:30,616
Koska painin ahdistuksen kanssa,

182
00:48:30,699 --> 00:48:33,702
kuten monet New Yorkissa
asuvista juutalaisista,

183
00:48:34,244 --> 00:48:38,999
tuo kappale rauhoittaa minua.
Toivottavasti myös teitä.

184
00:48:39,541 --> 00:48:42,753
Haluaisin laulaa hieman uudemman laulun.

185
00:48:46,423 --> 00:48:51,553
Jotkut ehkä tietävät, mistä puhun. 
Julkaisin sen kesällä, ja sain siitä iloa.

186
00:48:52,012 --> 00:48:55,015
Ja tanssia. Sen nimi on "Rain".

187
00:49:01,313 --> 00:49:02,147
Aivan.

188
00:49:04,358 --> 00:49:05,442
Luitte ajatukseni.

189
00:52:45,287 --> 00:52:46,705
Kiitos, olette ihania.

190
00:52:48,290 --> 00:52:49,791
Rakastamme sinua!

191
00:52:50,375 --> 00:52:52,252
Minäkin teitä. Hyvin ajoitettu.

192
00:52:53,628 --> 00:52:57,174
Tulen lähemmäs seuraavan laulun ajaksi.

193
00:52:57,257 --> 00:52:59,009
Hei, kaikki.

194
00:52:59,593 --> 00:53:00,510
Kiva pusero.

195
00:53:02,721 --> 00:53:09,186
Tämä seuraava laulu on minulle tärkeä,
ja sillä on monta merkitystä.

196
00:53:09,269 --> 00:53:13,440
Ensimmäinen on se,
että rakastan isääni kovasti.

197
00:53:13,523 --> 00:53:15,734
Isäni on paras. Hän on ihana ihminen.

198
00:53:16,735 --> 00:53:18,820
Hän on opettanut minulle paljon.

199
00:53:18,904 --> 00:53:22,449
Kuten että on tärkeämpää olla
hyvä ihminen kuin hyvä artisti.

200
00:53:22,532 --> 00:53:25,827
Ja hyvä artisti voi olla vasta,
kun on hyvä ihminen.

201
00:53:26,828 --> 00:53:27,787
Ja minä -

202
00:53:28,663 --> 00:53:33,960
yritän toimia niin elämässäni. Hän on
jotenkin pitänyt siitä kiinni koko ikänsä.

203
00:53:34,169 --> 00:53:37,088
Halusin kirjoittaa siitä,
kuinka rakas hän on.

204
00:53:37,172 --> 00:53:39,799
Onneksi hän on täällä tänään,

205
00:53:39,883 --> 00:53:41,635
ja hän on ihana.

206
00:53:41,718 --> 00:53:42,552
En ala...

207
00:53:43,637 --> 00:53:44,638
No joo.

208
00:53:45,722 --> 00:53:48,850
Siinä yksi ajatus.
Toinen, hyvin erillinen, ajatus -

209
00:53:49,226 --> 00:53:52,479
on sanoa asioita
ennen kuin on liian myöhäistä.

210
00:53:52,562 --> 00:53:55,106
Emme tiedä, mitä tulee tapahtumaan.

211
00:53:55,190 --> 00:53:59,444
Maailma on hullu paikka,
varsinkin tässä maassa ollaan sotajalalla.

212
00:53:59,819 --> 00:54:03,657
Unohdan joskus sanoa läheisilleni,
mitä tunnen,

213
00:54:03,740 --> 00:54:05,450
koska uskon heidän tietävän.

214
00:54:06,451 --> 00:54:11,456
Tämä biisi liittyy nyt pysyvästi
isoäitiini, joka kuoli keväällä.

215
00:54:12,207 --> 00:54:13,041
Ja...

216
00:54:13,792 --> 00:54:17,504
Hän oli mahtava isoäiti.
Parempaa ei voisi toivoakaan.

217
00:54:17,921 --> 00:54:20,257
Ihana ihminen, huippukutittaja.

218
00:54:21,091 --> 00:54:27,347
Kerran hän laski alleen Twister-pelissä.
Mitä ihanin ihminen.

219
00:54:27,430 --> 00:54:31,393
Kiertue käynnistyi pian sen jälkeen.
Hän olisi halunnut olla täällä.

220
00:54:31,476 --> 00:54:34,688
Hän rohkaisi minua tekemään mitä rakastan
ja käski nauttia.

221
00:54:34,771 --> 00:54:36,731
Uppoudun ajatuksiini.

222
00:54:36,815 --> 00:54:40,318
Hän kehotti aina nauttimaan,
koska se on koko homman pointti.

223
00:54:40,402 --> 00:54:42,654
Haluaisin vain omistaa tämän hänelle.

224
00:59:37,407 --> 00:59:38,241
Mukaan vaan!

225
01:02:00,383 --> 01:02:01,926
Teidän vuoronne.

226
01:02:13,396 --> 01:02:14,230
Antaa mennä!

227
01:03:28,387 --> 01:03:30,181
Pidätkö hiestäni, Netflix?

228
01:03:32,558 --> 01:03:34,894
Se oli hauskaa. Elton Johnin sävelmä.

229
01:03:34,977 --> 01:03:36,312
Upean Elton Johnin.

230
01:03:36,813 --> 01:03:37,772
Hänen itsensä.

231
01:03:38,856 --> 01:03:39,816
Kivaa.

232
01:03:40,149 --> 01:03:42,985
Tämä on niin hauskaa,
että tekee mieli hidastaa.

233
01:03:43,528 --> 01:03:48,407
Tämä on yksi lempikappaleistani.
Se luki yhdessä kyltissä.

234
01:03:48,991 --> 01:03:51,953
Kirjoitin sen erään suhteeni
saavuttua tien päähän.

235
01:03:52,245 --> 01:03:54,247
Kumppanini sanoi minulle: -

236
01:03:54,330 --> 01:03:56,874
"Minun pitää lähteä omille teilleni,

237
01:03:56,958 --> 01:04:00,419
koska minun pitää kasvaa.
Tarvitsen tilaa siihen."

238
01:04:01,629 --> 01:04:03,005
Ei pitänyt lipsauttaa.

239
01:04:04,841 --> 01:04:08,344
Meidän tapauksessamme se oli oikein.

240
01:04:08,427 --> 01:04:10,429
Olimme hyviä ystäviä.

241
01:04:11,138 --> 01:04:13,266
Mutta usein se on vain tekosyy,

242
01:04:13,349 --> 01:04:16,227
jota käytetään
kaikenlaisissa ihmissuhteissa.

243
01:04:16,310 --> 01:04:20,398
Tarvitaan etäisyyttä johonkuhun,
jotta voisi tulla omaksi itsekseen.

244
01:04:20,523 --> 01:04:25,152
Toivon, että oikeassa suhteessa
löytyy molemmille tilaa kasvaa -

245
01:04:25,236 --> 01:04:27,905
ja annetaan toiselle tilaa tarvittaessa.

246
01:04:29,365 --> 01:04:33,244
Jos olette nyt sellaisessa suhteessa,

247
01:04:33,327 --> 01:04:35,496
olen iloinen puolestanne.

248
01:04:35,580 --> 01:04:36,747
Tämä on teille.

249
01:04:36,831 --> 01:04:41,252
Mutta jos ette ole vielä löytäneet sitä
henkilöä, tämä laulu on myös teille.

250
01:04:41,335 --> 01:04:42,962
Laula mukana, jos osaat.

251
01:08:49,917 --> 01:08:50,751
Kiitos.

252
01:09:03,389 --> 01:09:05,975
Minulla on valitettavasti
enää yksi kappale.

253
01:09:06,475 --> 01:09:07,601
Haluaisin jäädä.

254
01:09:07,685 --> 01:09:09,687
Tämä on ollut...

255
01:09:10,521 --> 01:09:14,233
En halua itkeä,
koska laulan vielä yhden biisin, mutta...

256
01:09:14,900 --> 01:09:18,779
Katson teitä kaikkia
ja mietin, mitä täällä tapahtuu,

257
01:09:18,863 --> 01:09:21,115
enkä voi uskoa, että tämä on elämääni.

258
01:09:21,699 --> 01:09:23,826
Kiitos, että tulitte.

259
01:09:27,538 --> 01:09:28,497
Kiitos!

260
01:09:29,623 --> 01:09:30,708
Eli...

261
01:09:30,791 --> 01:09:32,293
Rakastamme sinua!

262
01:09:32,668 --> 01:09:34,670
Apua, varo äänihuuliasi.

263
01:09:35,421 --> 01:09:36,672
Kiitos paljon.

264
01:09:37,631 --> 01:09:41,719
Ennen viimeistä biisiä
haluan vielä kiittää lavalla olleita.

265
01:09:41,802 --> 01:09:43,596
Tämä on todella pelottavaa.

266
01:09:43,679 --> 01:09:47,641
Se, että nämä ihmiset pitivät
minua kasassa kaikin tavoin,

267
01:09:47,725 --> 01:09:49,393
on ollut unelmien täyttymys.

268
01:09:49,476 --> 01:09:54,106
En voi koskaan korvata
teille tätä kaikkea. Ihan mahtavaa.

269
01:09:58,861 --> 01:10:01,989
Aloin tehdä töitä tosi nuorena,
noin 9-vuotiaana.

270
01:10:02,281 --> 01:10:04,116
Halusin kasvaa äkkiä isoksi.

271
01:10:04,200 --> 01:10:09,246
Minulla oli cooleja vanhempia sisaruksia
ja työskentelin aikuisten kanssa,

272
01:10:09,330 --> 01:10:11,916
Halusin aina vanheta -

273
01:10:12,333 --> 01:10:13,417
tosi nopeasti.

274
01:10:13,709 --> 01:10:16,212
Taas lipsahti!

275
01:10:16,795 --> 01:10:18,923
Toiveeni toteutui.

276
01:10:19,006 --> 01:10:22,718
Aikuistuin, aloin työskennellä
ja muutin nuorena omilleni.

277
01:10:23,844 --> 01:10:27,306
Sitten jälkikäteen turhauduin.

278
01:10:27,765 --> 01:10:31,644
Olisinpa ollut vähän pidempään
holtiton ja nuorekas,

279
01:10:31,727 --> 01:10:35,773
enkä tähdännyt niin päättäväisesti...

280
01:10:36,273 --> 01:10:37,983
Sitten turhauduin lisää,

281
01:10:38,067 --> 01:10:43,697
koska elämäni oli täynnä tulevaa
ja mennyttä hetkessä elämisen sijaan.

282
01:10:43,781 --> 01:10:47,534
Kuten olen monesti sanonut,
olen hyvin ahdistunut ihminen,

283
01:10:47,618 --> 01:10:51,413
ja ajatukset pyörivät päässäni.
On tosi vaikeaa olla läsnä.

284
01:10:51,497 --> 01:10:54,124
Yksi tärkeimmistä apukeinoista on -

285
01:10:54,208 --> 01:10:55,876
laulaminen ja soittaminen.

286
01:10:55,960 --> 01:10:59,630
Joten annoitte minulle lahjan,
kun sain esiintyä teille tänään.

287
01:11:03,092 --> 01:11:07,096
Toivon, että jos ei muuta,
niin tämä puolitoistatuntinen -

288
01:11:07,179 --> 01:11:10,391
on auttanut sinua unohtamaan huolesi
ja olemaan läsnä.

289
01:11:10,474 --> 01:11:13,894
Toivottavasti tämä laulu tekee samoin.
Sen nimi on "Older".

290
01:14:48,442 --> 01:14:50,903
Ennen lähtöämme
haluan vetää vielä kertsin.

291
01:14:51,612 --> 01:14:53,947
Koska en halua lähteä täältä.

292
01:14:54,615 --> 01:14:56,700
Jos osaatte sanat, laulakaa mukana.

293
01:14:56,783 --> 01:14:58,202
Jos ette, ei haittaa.

294
01:14:58,285 --> 01:15:00,871
Voimme viettää vielä hetken yhdessä,

295
01:15:00,954 --> 01:15:04,500
ennen kuin palaamme murheidemme pariin.

296
01:15:05,000 --> 01:15:08,128
Tämä on ollut valtavan erityinen
ja taianomainen ilta.

297
01:15:09,546 --> 01:15:10,547
Lauletaan.

298
01:17:24,681 --> 01:17:26,099
Voi luoja!

299
01:17:31,396 --> 01:17:32,648
Rakastan sinua, Ben.

300
01:17:35,317 --> 01:17:36,485
No niin, leidit.

301
01:17:36,568 --> 01:17:38,403
Ole valmiina.

302
01:17:50,999 --> 01:17:54,086
Sinne meni.

303
01:18:07,641 --> 01:18:09,101
Okei, yksi vielä.

304
01:18:12,521 --> 01:18:13,438
Okei.

305
01:18:13,689 --> 01:18:14,523
No niin...

306
01:18:15,732 --> 01:18:18,694
Minäkin rakastan teitä,
mutta hellikää kurkkujanne.

307
01:18:20,987 --> 01:18:24,783
Kiitos paljon rakkaudestanne
ja kaikesta ihanasta.

308
01:18:24,866 --> 01:18:26,952
Ihan mieletöntä.

309
01:18:29,121 --> 01:18:32,082
Vedämme vielä yhden.
Se on levyni viimeinen kappale,

310
01:18:32,165 --> 01:18:36,628
Ja se on ensimmäinen biisi, jonka olen
kirjoittanut omasta näkökulmastani.

311
01:18:36,712 --> 01:18:40,590
Luonnollisesti ensimmäinen asia,
josta kirjoitin, olivat vanhempani.

312
01:18:40,674 --> 01:18:42,217
Kuten sanottu, he ovat täällä.

313
01:18:42,300 --> 01:18:44,845
En aio osoittaa heitä jälleen.

314
01:18:45,387 --> 01:18:47,681
He ovat uskomattoman ihania ihmisiä,

315
01:18:47,764 --> 01:18:51,184
ja saan kiittää heitä kaikesta.

316
01:18:51,268 --> 01:18:54,980
Hepreankielinen nimeni on Baruch Shiron,
"siunattu laulu".

317
01:18:55,230 --> 01:18:56,815
Hyvin tehty.

318
01:18:57,607 --> 01:18:58,692
Siinä kävi hyvin.

319
01:18:59,443 --> 01:19:03,405
Minusta se nimi symboloi hyvin sitä,
mitä he ovat antaneet minulle.

320
01:19:03,739 --> 01:19:07,659
Kuten sen ymmärryksen,
että musiikki voi yhdistää ihmisiä,

321
01:19:07,743 --> 01:19:12,456
ja auttaa näkemään jonkun uudella tavalla.
Näkemään asiat toisen näkökulmasta.

322
01:19:12,748 --> 01:19:15,333
Kasvoimme musiikkiteatterin parissa,

323
01:19:15,417 --> 01:19:18,295
ja suurin lahja siinä oli se,

324
01:19:18,378 --> 01:19:22,048
että kun hahmo laulaa,
tämän sisimpään voi nähdä.

325
01:19:22,883 --> 01:19:27,971
En tiedä, millainen olisin, jos en olisi
saanut sitä oppia tai heidän rakkauttaan.

326
01:19:28,138 --> 01:19:30,140
Tämä laulu lähti siis heistä.

327
01:19:30,390 --> 01:19:35,353
Kiitos vielä, kun sain esiintyä teille.
Tämä on ollut ihanaa. Biisi on "Run Away".

328
01:24:57,842 --> 01:25:00,595
Tekstitys: Sonja Lahdenranta



