1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,131 --> 00:00:09,300
UNO SPECIALE ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,136 --> 00:00:14,973
RADIO CITY MUSIC HALL
BEN PLATT STASERA TUTTO ESAURITO

5
00:00:24,524 --> 00:00:25,942
Di nuovo indietro.

6
00:00:28,153 --> 00:00:29,529
Rilassati.

7
00:00:31,656 --> 00:00:32,824
Qua è perfetto.

8
00:00:33,199 --> 00:00:35,493
Ok, c'è un altro esercizio da fare.

9
00:01:06,232 --> 00:01:10,612
You always said
That I'd come back to you again

10
00:01:11,905 --> 00:01:14,199
'Cause everybody needs a friend

11
00:01:15,700 --> 00:01:16,910
It's true

12
00:01:20,163 --> 00:01:24,709
Someone to quiet the voices in my head

13
00:01:26,169 --> 00:01:28,463
Make 'em sing to me instead

14
00:01:29,631 --> 00:01:31,091
It's you

15
00:01:34,219 --> 00:01:36,805
Hate to say that I love you

16
00:01:37,680 --> 00:01:40,350
Hate to say that I love you

17
00:01:41,267 --> 00:01:44,813
Hate to say that I want you, but I do

18
00:01:48,108 --> 00:01:50,068
Bad habit, I know

19
00:01:50,151 --> 00:01:52,612
But I'm needin' you right now

20
00:01:54,030 --> 00:01:56,032
Can you help me out?

21
00:01:56,950 --> 00:02:01,079
Can I lean on you?

22
00:02:02,580 --> 00:02:04,207
Been one of those days

23
00:02:04,290 --> 00:02:06,918
Sun don't wanna come out

24
00:02:08,169 --> 00:02:10,463
Can you help me out?

25
00:02:11,089 --> 00:02:15,426
Can I lean on you?

26
00:02:16,594 --> 00:02:21,266
You make me feel
Like I'm floatin' off the ground

27
00:02:22,767 --> 00:02:24,769
Above this little town

28
00:02:26,271 --> 00:02:27,147
You do

29
00:02:30,692 --> 00:02:35,488
Look at me smile
With tears in my eyes

30
00:02:36,739 --> 00:02:39,409
I love the way you lie

31
00:02:40,201 --> 00:02:41,703
I do

32
00:02:44,789 --> 00:02:47,417
Hate to say that I'm lonely

33
00:02:48,251 --> 00:02:50,920
Hate to say that I miss you

34
00:02:51,588 --> 00:02:54,299
Hate to say that it's dark in here

35
00:02:54,382 --> 00:02:55,800
But it's true

36
00:02:58,928 --> 00:03:03,266
Bad habit, I know
But I'm needin' you right now

37
00:03:04,601 --> 00:03:07,020
Can you help me out?

38
00:03:07,604 --> 00:03:12,025
Can I lean on you?

39
00:03:13,067 --> 00:03:14,903
Been one of those days

40
00:03:14,986 --> 00:03:17,655
Sun don't wanna come out

41
00:03:18,740 --> 00:03:20,825
Can you help me out?

42
00:03:21,618 --> 00:03:24,495
Can I lean on you?

43
00:03:35,715 --> 00:03:39,719
Can I lean on you?

44
00:03:49,896 --> 00:03:53,691
Can I lean on you?

45
00:03:55,360 --> 00:03:58,196
Hate to say that I'm lonely

46
00:03:58,905 --> 00:04:01,616
Hate to say that I miss you

47
00:04:02,450 --> 00:04:04,911
Hate to say that it's dark in here

48
00:04:04,994 --> 00:04:06,621
But it's true

49
00:04:09,582 --> 00:04:13,878
Bad habit, I know
But I'm needin' you right now

50
00:04:15,255 --> 00:04:17,840
Can you help me out?

51
00:04:18,216 --> 00:04:22,720
Can I lean on you?

52
00:04:32,272 --> 00:04:36,734
Can I lean on you?

53
00:04:46,369 --> 00:04:49,914
Can I lean on you?

54
00:04:51,833 --> 00:04:54,711
Hate to say that I love you

55
00:04:55,295 --> 00:04:58,047
Hate to say that I need you

56
00:04:58,923 --> 00:05:01,426
Hate to say that I want you

57
00:05:02,260 --> 00:05:04,262
But I do

58
00:05:18,151 --> 00:05:20,403
Buonasera, Radio City!

59
00:05:23,281 --> 00:05:25,533
Grazie di essere qui!

60
00:05:26,034 --> 00:05:28,578
Se per caso la conoscete, cantate pure.

61
00:05:31,039 --> 00:05:33,750
You're afraid to need someone

62
00:05:34,584 --> 00:05:36,085
'Cause you've been burned

63
00:05:36,169 --> 00:05:37,462
You've been burned

64
00:05:37,545 --> 00:05:39,547
You've been burned

65
00:05:41,883 --> 00:05:44,010
Love is good until it's gone

66
00:05:45,428 --> 00:05:46,888
That's what you've learned

67
00:05:46,971 --> 00:05:48,264
What you've learned

68
00:05:48,348 --> 00:05:50,099
What you've learned

69
00:05:51,726 --> 00:05:54,145
You don't have to hide your love away, and

70
00:05:54,395 --> 00:05:56,606
I know that I'm gonna make mistakes
'Cause

71
00:05:57,106 --> 00:05:59,442
Leaning on somebody's never easy

72
00:05:59,776 --> 00:06:02,445
I'll do what I can to make you see that

73
00:06:03,071 --> 00:06:07,158
This is not a temporary love

74
00:06:08,576 --> 00:06:12,413
This is not a temporary love

75
00:06:13,539 --> 00:06:15,750
My heart is in my hands

76
00:06:15,833 --> 00:06:18,044
I won't give it up

77
00:06:19,295 --> 00:06:23,007
This is not a temporary love

78
00:06:24,509 --> 00:06:27,970
You may not think
That I know the difference

79
00:06:28,763 --> 00:06:29,931
But I do

80
00:06:30,014 --> 00:06:31,265
But I do

81
00:06:31,349 --> 00:06:33,184
But I do

82
00:06:35,436 --> 00:06:38,773
I feel the gravity in between us

83
00:06:39,357 --> 00:06:40,900
And you can too

84
00:06:40,983 --> 00:06:42,193
You can too

85
00:06:42,276 --> 00:06:44,779
You can too

86
00:06:45,613 --> 00:06:48,199
We don't have to hide our love away, and

87
00:06:48,282 --> 00:06:50,827
Both of us are gonna make mistakes
'Cause

88
00:06:50,993 --> 00:06:53,579
Leaning on somebody's never easy

89
00:06:53,663 --> 00:06:56,833
But look at me
And tell me you don't see that

90
00:06:57,041 --> 00:07:00,670
This is not a temporary love

91
00:07:02,380 --> 00:07:04,215
This is not

92
00:07:04,382 --> 00:07:06,384
A temporary love

93
00:07:07,427 --> 00:07:09,887
Now your heart is in my hands

94
00:07:09,971 --> 00:07:11,681
I won't give it up

95
00:07:13,141 --> 00:07:16,853
This is not a temporary love

96
00:07:17,270 --> 00:07:18,104
Ehi!

97
00:07:18,646 --> 00:07:20,273
Love

98
00:07:21,315 --> 00:07:23,401
Love

99
00:07:24,026 --> 00:07:27,989
Love

100
00:07:28,072 --> 00:07:29,073
I say

101
00:07:31,868 --> 00:07:34,829
When the world around is caving in

102
00:07:37,165 --> 00:07:39,959
And the winds, they keep on changing

103
00:07:42,462 --> 00:07:44,881
Take my hand, and let it spin

104
00:07:44,964 --> 00:07:48,468
We'll hold still

105
00:07:51,012 --> 00:07:52,263
This is not

106
00:07:52,889 --> 00:07:54,891
A temporary love

107
00:07:56,392 --> 00:08:00,605
This is not a temporary love

108
00:08:01,189 --> 00:08:05,735
Now my heart is in your hands
Please don't give it up

109
00:08:07,195 --> 00:08:10,990
This is not a temporary love

110
00:08:11,073 --> 00:08:11,991
Ehi!

111
00:08:12,617 --> 00:08:16,537
This is not a temporary love

112
00:08:17,246 --> 00:08:21,792
Oh, this is not a temporary love

113
00:08:22,960 --> 00:08:28,090
Now your heart is in my hands
Please don't give it up

114
00:08:28,799 --> 00:08:32,803
This is not a temporary love

115
00:08:33,971 --> 00:08:38,142
This is not a temporary love

116
00:08:52,323 --> 00:08:54,325
Beh, ciao, New York, come state?

117
00:08:57,787 --> 00:09:00,706
Mi sento sopraffatto:
sono al Radio City Music Hall.

118
00:09:03,167 --> 00:09:05,503
Sì, lo sapete anche voi, vedo.

119
00:09:06,170 --> 00:09:07,672
Ed è pazzesco.

120
00:09:07,755 --> 00:09:10,091
Di solito quando salgo su un palco,

121
00:09:10,174 --> 00:09:12,051
da quando avevo sei o sette anni,

122
00:09:12,134 --> 00:09:14,053
mi travesto da qualcosa.

123
00:09:14,679 --> 00:09:17,598
Un mago nerdissimo, magari.

124
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
Sì.

125
00:09:19,725 --> 00:09:22,228
O un bizzarro missionario mormone,

126
00:09:22,812 --> 00:09:26,357
o perché no
un bambino con un braccio rotto.

127
00:09:27,650 --> 00:09:28,901
Oddio!

128
00:09:29,110 --> 00:09:31,779
Sono felice di esservi piaciuto
in Ricki And The Flash.

129
00:09:32,989 --> 00:09:36,367
Ma quest'anno è la prima volta
che salgo sul palco

130
00:09:36,450 --> 00:09:37,535
come me stesso

131
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
perché avete deciso di passare
la serata con me.

132
00:09:39,704 --> 00:09:41,872
E non so come ringraziarvi
per avermelo fatto fare.

133
00:09:42,373 --> 00:09:43,583
È meraviglioso.

134
00:09:46,085 --> 00:09:49,380
La mia famiglia era molto numerosa,
molto ebrea e molto amante della musica.

135
00:09:49,463 --> 00:09:51,257
Nella comunità ci chiamavano i cantanti

136
00:09:51,340 --> 00:09:52,174
della famiglia Von Platt.

137
00:09:52,925 --> 00:09:54,385
Molti sono qui stasera.

138
00:09:54,468 --> 00:09:55,970
Mio fratello Henry, mia sorella Hannah,

139
00:09:56,053 --> 00:09:57,722
mio fratello Avery

140
00:09:58,180 --> 00:09:59,473
e i miei genitori.

141
00:10:00,766 --> 00:10:03,269
Così, quando ho capito
a 12 anni di essere gay,

142
00:10:03,352 --> 00:10:05,855
non è stato un vero e proprio coming out,

143
00:10:06,355 --> 00:10:08,232
non è stato niente di che.

144
00:10:08,316 --> 00:10:09,233
Vi spiego.

145
00:10:09,317 --> 00:10:11,652
Ero in 3^ media,
ero in viaggio per Israele,

146
00:10:11,944 --> 00:10:13,404
come fanno tutti gli ebrei

147
00:10:14,488 --> 00:10:15,323
in 3^ media.

148
00:10:15,615 --> 00:10:18,618
E un mio compagno di classe sul pullman

149
00:10:18,701 --> 00:10:20,411
fa un commento del tipo:

150
00:10:20,953 --> 00:10:23,372
"Ben è fortunato, perché è gay,

151
00:10:23,456 --> 00:10:24,749
può stare in mezzo alle ragazze,

152
00:10:24,832 --> 00:10:27,084
lo fanno entrare tranquille
nelle loro camere d'hotel..."

153
00:10:27,168 --> 00:10:29,253
E non era un commento offensivo.

154
00:10:29,337 --> 00:10:30,796
Non era bullismo, era vero.

155
00:10:30,880 --> 00:10:33,215
Tutte le mie amiche erano ragazze
e mi facevano uscire con loro.

156
00:10:33,674 --> 00:10:35,718
Ma l'insegnante lo sentì

157
00:10:35,801 --> 00:10:37,261
e lo interpretò come bullismo

158
00:10:37,345 --> 00:10:39,055
e l'avrebbe detto ai miei. Pensai:

159
00:10:39,138 --> 00:10:41,682
"Non voglio che lo vengano a sapere così.

160
00:10:41,766 --> 00:10:44,518
Voglio anticiparlo.

161
00:10:44,602 --> 00:10:46,729
Così sono tornato all'hotel a Tel Aviv,

162
00:10:46,812 --> 00:10:47,730
ho chiamato i miei,

163
00:10:47,813 --> 00:10:50,149
non so che ora fosse da loro,
ma era importante.

164
00:10:50,232 --> 00:10:51,359
E dissi:

165
00:10:51,484 --> 00:10:52,860
"Vi devo dire una cosa."

166
00:10:53,110 --> 00:10:55,112
Mia madre fa: "Sulla tua sessualità?"

167
00:10:59,784 --> 00:11:02,078
E io: "Fammi finire!"

168
00:11:03,829 --> 00:11:04,747
E lei: "Lo sappiamo,

169
00:11:04,830 --> 00:11:07,792
hai passato l'infanzia vestito
da Dorothy del Mago di Oz.

170
00:11:07,875 --> 00:11:09,085
Non ci sorprende."

171
00:11:10,336 --> 00:11:11,545
E io: "Oh, fantastico."

172
00:11:11,629 --> 00:11:14,674
E lei: "Ho tanti libri sul comodino
che voglio leggere."

173
00:11:15,299 --> 00:11:16,467
E mi è parso strano.

174
00:11:16,550 --> 00:11:18,678
E poi passò il telefono a mio padre,

175
00:11:18,886 --> 00:11:20,429
che disse: "Stai attento?"

176
00:11:20,513 --> 00:11:22,390
E io: "Ho 12 anni, non so di che parli!"

177
00:11:23,641 --> 00:11:25,893
E finì lì.

178
00:11:25,976 --> 00:11:28,229
E vorrei davvero
che per chiunque al mondo,

179
00:11:28,312 --> 00:11:30,314
per il pubblico qui e da casa,

180
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
possa essere niente di che.

181
00:11:32,024 --> 00:11:35,152
Perché non dev'essere un evento
o un annuncio...

182
00:11:36,278 --> 00:11:37,154
Grazie.

183
00:11:42,034 --> 00:11:43,202
Grazie mille.

184
00:11:43,285 --> 00:11:46,122
Sono d'accordo. Lo immaginavo,
visto che siamo a New York.

185
00:11:47,540 --> 00:11:49,291
Ci sono omosessuali stasera, per caso?

186
00:11:52,920 --> 00:11:55,172
A 18 anni ho frequentato

187
00:11:55,256 --> 00:11:56,257
un gay velato.

188
00:11:56,340 --> 00:11:58,968
Se chiedete ai vostri vicini gay è
tipo un rito di passaggio.

189
00:11:59,051 --> 00:12:00,928
Ci piacciono le sfide, forse.

190
00:12:01,011 --> 00:12:03,806
Mi contagiò un po'
del suo imbarazzo e disagio

191
00:12:03,889 --> 00:12:05,057
e non mi piaceva questa cosa.

192
00:12:05,141 --> 00:12:07,852
E tanti anni dopo ripensai
a questa esperienza

193
00:12:07,935 --> 00:12:10,354
mentre scrivevo quest'album,
e composi la prossima canzone

194
00:12:10,438 --> 00:12:13,065
su come avrei voluto approcciarmi
a questa persona ed esperienza

195
00:12:13,149 --> 00:12:15,651
e a cosa gli avrei detto

196
00:12:15,776 --> 00:12:18,070
se avessi avuto
la consapevolezza e sicurezza

197
00:12:18,154 --> 00:12:20,614
che ho ora da adulto medio,

198
00:12:20,698 --> 00:12:22,241
e si chiama "Honest Man".

199
00:12:47,224 --> 00:12:51,020
There's something about you in moonlight

200
00:12:51,645 --> 00:12:55,608
But your eyes go so well with the day

201
00:12:56,859 --> 00:13:00,529
You won't let go of your layers

202
00:13:01,197 --> 00:13:05,242
But your power can strip me away

203
00:13:06,202 --> 00:13:08,746
It's easier for us to hide

204
00:13:08,829 --> 00:13:11,248
If you come out, then so will I

205
00:13:11,624 --> 00:13:14,502
Promise that I'll meet you halfway

206
00:13:15,795 --> 00:13:18,297
'Cause I see every part of you

207
00:13:18,380 --> 00:13:20,633
And I can tell you see me too

208
00:13:21,050 --> 00:13:26,013
By the way that you say my name

209
00:13:26,472 --> 00:13:31,268
I am an honest man

210
00:13:31,352 --> 00:13:35,523
Why can't you take my hand?

211
00:13:35,815 --> 00:13:37,733
I'm not what you planned

212
00:13:37,817 --> 00:13:40,569
But I'm a safe place to land

213
00:13:40,903 --> 00:13:44,490
I am an honest man

214
00:13:46,700 --> 00:13:50,037
You're so afraid of tomorrow

215
00:13:51,205 --> 00:13:54,959
So you build your walls up today

216
00:13:56,043 --> 00:13:59,505
You won't believe that you're ready

217
00:14:00,714 --> 00:14:04,468
But I'd never lead you astray

218
00:14:05,511 --> 00:14:07,972
It's easier for us to hide

219
00:14:08,055 --> 00:14:10,099
If you come out, then so will I

220
00:14:10,766 --> 00:14:13,894
Promise that I'll meet you halfway

221
00:14:14,937 --> 00:14:17,273
'Cause I see every part of you

222
00:14:17,356 --> 00:14:19,608
And I can tell you see me too

223
00:14:20,234 --> 00:14:25,155
By the way that you say my name

224
00:14:25,781 --> 00:14:30,411
I am an honest man

225
00:14:30,494 --> 00:14:34,623
Why can't you take my hand?

226
00:14:35,165 --> 00:14:36,834
I'm not what you planned

227
00:14:37,084 --> 00:14:39,837
But I'm a safe place to land

228
00:14:39,920 --> 00:14:43,382
I am an honest man

229
00:14:44,216 --> 00:14:46,510
See me as I am

230
00:14:46,760 --> 00:14:49,054
Show me that I can

231
00:14:49,305 --> 00:14:53,601
You make me an honest man

232
00:14:55,227 --> 00:14:57,563
I know I've played with hearts before

233
00:14:57,646 --> 00:15:00,024
Don't have the heart to play with yours

234
00:15:00,107 --> 00:15:03,903
I only swear to do the best I can

235
00:15:04,737 --> 00:15:07,031
'Cause when you put your trust in me

236
00:15:07,114 --> 00:15:09,366
How beautiful our love could be

237
00:15:09,450 --> 00:15:14,038
If only you would take a chance

238
00:15:15,789 --> 00:15:18,959
I am an honest man

239
00:15:20,544 --> 00:15:24,006
Perché non mi stringe la mano?

240
00:15:25,007 --> 00:15:26,467
I'm not what you planned

241
00:15:26,842 --> 00:15:29,303
But I'm a safe place to land

242
00:15:29,762 --> 00:15:33,349
I am an honest man

243
00:15:34,475 --> 00:15:38,395
I am an honest man

244
00:15:39,188 --> 00:15:43,442
Why won't you hold my hand?

245
00:15:43,817 --> 00:15:45,819
I'm not what you planned

246
00:15:45,903 --> 00:15:48,572
I'm a safe place to land

247
00:15:48,656 --> 00:15:52,576
I am an honest man

248
00:15:52,993 --> 00:15:55,204
See me as I am

249
00:15:55,454 --> 00:15:57,915
Show me that I can

250
00:15:57,998 --> 00:16:01,669
You make me an honest man

251
00:16:02,753 --> 00:16:04,213
I've said all I can

252
00:16:05,130 --> 00:16:07,007
I am who I am

253
00:16:07,675 --> 00:16:12,137
And I am an honest man

254
00:16:40,374 --> 00:16:41,792
Doveva esserci uno sgabello.

255
00:16:46,839 --> 00:16:49,842
I'm sure it was nothing

256
00:16:50,551 --> 00:16:56,181
But you never used to bring
Somebody else along

257
00:16:56,890 --> 00:17:00,310
It used to be our thing

258
00:17:01,145 --> 00:17:06,567
Going to a movie, then we wander home

259
00:17:08,318 --> 00:17:12,197
All these little landmines

260
00:17:12,448 --> 00:17:17,911
All these little things
That one can read two ways

261
00:17:18,245 --> 00:17:22,833
Like when you take every call outside

262
00:17:23,625 --> 00:17:28,922
Seems that I've forgotten
How to read your face

263
00:17:30,424 --> 00:17:33,844
But I know you too well

264
00:17:34,136 --> 00:17:38,015
To get it wrong

265
00:17:39,308 --> 00:17:43,437
If you have to hurt me

266
00:17:44,938 --> 00:17:47,524
Hurt me once

267
00:17:47,608 --> 00:17:51,528
If you have to end it

268
00:17:53,739 --> 00:17:55,407
Get it done

269
00:17:56,158 --> 00:17:59,661
You have all these choices

270
00:18:01,789 --> 00:18:05,542
I have none

271
00:18:06,043 --> 00:18:10,756
You're all that I have to lose

272
00:18:11,340 --> 00:18:16,595
Couldn't hurt you if I wanted to

273
00:18:18,388 --> 00:18:23,602
I've decided on you

274
00:18:30,025 --> 00:18:33,403
If you keep it going

275
00:18:34,029 --> 00:18:39,159
Then one by one
The memories will start to blur

276
00:18:39,618 --> 00:18:43,455
You'll ruin the good ones

277
00:18:43,539 --> 00:18:49,044
But I guess my photo album's
None of your concern

278
00:18:49,419 --> 00:18:52,923
Don't humor me with kindness

279
00:18:53,799 --> 00:18:59,471
There's nothing kind about
A hundred small betrayals

280
00:19:00,806 --> 00:19:04,184
If you love me at all

281
00:19:04,518 --> 00:19:08,397
You'll kill it now

282
00:19:09,606 --> 00:19:13,819
If you have to hurt me

283
00:19:15,195 --> 00:19:17,573
Hurt me once

284
00:19:18,115 --> 00:19:21,577
If you have to end it

285
00:19:23,704 --> 00:19:25,998
Get it done

286
00:19:26,456 --> 00:19:30,544
You have all these choices

287
00:19:32,212 --> 00:19:35,132
I have none

288
00:19:36,425 --> 00:19:41,471
You're all that I have to lose

289
00:19:41,680 --> 00:19:47,186
Couldn't hurt you if I wanted to

290
00:19:48,770 --> 00:19:52,357
I've decided on you

291
00:19:54,484 --> 00:19:57,571
I've decided on you

292
00:19:58,280 --> 00:20:01,200
And if I'm disappointed

293
00:20:01,283 --> 00:20:05,996
It's 'cause you're not the person I knew

294
00:20:06,079 --> 00:20:09,833
If I had it my way

295
00:20:10,584 --> 00:20:15,214
I'd be kinder than you

296
00:20:15,714 --> 00:20:19,843
I'm sure I'll forgive you, and soon

297
00:20:20,886 --> 00:20:25,515
I'm ashamed but I'm proud of it, too

298
00:20:28,352 --> 00:20:33,065
I decided on you

299
00:20:41,281 --> 00:20:42,366
Sentite...

300
00:20:44,368 --> 00:20:46,703
Era un po' Beyoncé... oppure no...

301
00:20:47,204 --> 00:20:48,997
Come si può dedurre dall'ultima canzone,

302
00:20:49,081 --> 00:20:51,625
Mi piace esplorare i miei sentimenti,

303
00:20:51,708 --> 00:20:54,419
usare la musica
per elaborare le cose tristi,

304
00:20:54,503 --> 00:20:56,296
cosa importante, dovremmo farlo tutti,

305
00:20:56,380 --> 00:20:58,590
ma penso anche che la musica ci aiuti
a sentirci noi stessi.

306
00:20:58,674 --> 00:21:01,051
Vi sentite voi stessi stasera
al Radio City?

307
00:21:05,055 --> 00:21:06,223
Bene, anch'io!

308
00:21:06,306 --> 00:21:07,432
Dato che siamo al Radio City.

309
00:21:07,516 --> 00:21:09,226
Una volta uscivo con un tipo

310
00:21:09,309 --> 00:21:12,062
che non mi trattava bene, con rispetto.

311
00:21:12,145 --> 00:21:15,148
Così... scrissi questa canzone
e mi sentii molto meglio.

312
00:21:20,112 --> 00:21:22,197
Wish that I'd known

313
00:21:22,281 --> 00:21:24,700
This feeling was coming

314
00:21:24,908 --> 00:21:27,286
When I was crying

315
00:21:27,744 --> 00:21:29,079
Over you

316
00:21:29,454 --> 00:21:31,999
Now that you're gone

317
00:21:32,082 --> 00:21:34,376
I carry nothing

318
00:21:34,459 --> 00:21:36,795
It feels like flying

319
00:21:37,212 --> 00:21:43,760
Boy, I used to throw a party
Over every little thing you'd do

320
00:21:45,304 --> 00:21:47,472
Never going back, never going back to that

321
00:21:47,556 --> 00:21:53,478
Heartsick little lover boy
Who went and lost himself in you

322
00:21:54,563 --> 00:21:57,107
'Cause now I'm feeling so brand

323
00:21:57,190 --> 00:21:59,318
New

324
00:21:59,943 --> 00:22:02,029
New

325
00:22:02,404 --> 00:22:04,406
New

326
00:22:04,489 --> 00:22:06,867
I've never felt so brand

327
00:22:07,200 --> 00:22:08,076
New

328
00:22:08,160 --> 00:22:08,994
Come?

329
00:22:09,536 --> 00:22:10,579
New

330
00:22:10,662 --> 00:22:11,538
Ok.

331
00:22:11,955 --> 00:22:13,915
New

332
00:22:13,999 --> 00:22:16,585
I never felt so brand

333
00:22:17,461 --> 00:22:19,463
I paid a price

334
00:22:20,047 --> 00:22:21,923
Worked and I wallowed

335
00:22:22,299 --> 00:22:24,760
Burned all your letters

336
00:22:25,260 --> 00:22:26,928
Just for fun

337
00:22:27,179 --> 00:22:28,972
All of that time

338
00:22:29,389 --> 00:22:31,850
Is easy to swallow

339
00:22:32,100 --> 00:22:33,810
Now that I'm better

340
00:22:35,312 --> 00:22:37,272
And somewhere in your room

341
00:22:37,356 --> 00:22:41,943
I left my virtue and my favorite shoes

342
00:22:42,986 --> 00:22:45,238
I don't want 'em back,
Never give 'em back to me

343
00:22:45,322 --> 00:22:47,491
You can walk a mile in 'em

344
00:22:47,574 --> 00:22:51,286
Tell me how they feel on you

345
00:22:52,079 --> 00:22:54,998
I'll be busy being so brand

346
00:22:55,248 --> 00:22:56,708
New

347
00:22:57,709 --> 00:22:59,294
New

348
00:23:00,003 --> 00:23:02,005
New

349
00:23:02,089 --> 00:23:04,549
I've never felt so brand

350
00:23:04,758 --> 00:23:06,009
New

351
00:23:07,427 --> 00:23:08,470
New

352
00:23:09,763 --> 00:23:11,598
New

353
00:23:11,681 --> 00:23:13,934
I've never felt so brand

354
00:23:14,017 --> 00:23:20,941
So brand new

355
00:23:21,316 --> 00:23:23,693
I've never felt so brand

356
00:23:23,777 --> 00:23:30,617
So brand new

357
00:23:30,700 --> 00:23:33,286
Never felt so brand

358
00:23:34,121 --> 00:23:36,665
So

359
00:23:37,416 --> 00:23:41,086
Brand new

360
00:23:42,879 --> 00:23:47,759
So brand new

361
00:23:49,761 --> 00:23:53,682
I never felt so brand

362
00:23:57,561 --> 00:23:59,563
New

363
00:23:59,646 --> 00:24:01,940
Never felt so brand

364
00:24:02,399 --> 00:24:04,401
New

365
00:24:04,734 --> 00:24:06,445
New

366
00:24:07,112 --> 00:24:08,989
New

367
00:24:09,072 --> 00:24:11,616
Never felt so brand

368
00:24:11,700 --> 00:24:18,623
So brand new

369
00:24:18,874 --> 00:24:21,126
Never felt so brand

370
00:24:21,209 --> 00:24:27,382
So brand new

371
00:24:27,466 --> 00:24:32,220
I've never felt so brand new

372
00:24:41,480 --> 00:24:42,731
Quindi, dovunque sia quel tipo ora,

373
00:24:42,814 --> 00:24:44,941
gli auguro
una vita piena di file alle poste.

374
00:24:46,026 --> 00:24:48,403
Scherzo, spero tu stia bene... Perdono.

375
00:24:49,988 --> 00:24:50,989
Quindi...

376
00:24:51,531 --> 00:24:53,492
Come potete vedere da questo...

377
00:24:53,950 --> 00:24:56,745
bel soggiorno extraterrestre
che hanno allestito,

378
00:24:57,245 --> 00:25:00,081
volevo che fosse il più caldo
e accogliente possibile,

379
00:25:00,165 --> 00:25:02,501
per farvi sentire
a vostro agio, divertirvi

380
00:25:02,584 --> 00:25:03,877
e per conoscerci meglio,

381
00:25:03,960 --> 00:25:06,213
non posso farlo
quando interpreto un personaggio.

382
00:25:06,713 --> 00:25:08,006
Scusate, rutto acqua.

383
00:25:09,174 --> 00:25:13,261
Voglio solo condividere con voi
delle cose su di me

384
00:25:13,345 --> 00:25:15,013
che forse non potreste sapere

385
00:25:15,096 --> 00:25:16,056
a che siamo qui,

386
00:25:16,139 --> 00:25:18,934
così uscirete da qui sentendo
di capire un po' chi sono.

387
00:25:19,392 --> 00:25:21,394
Penso che i gatti siano figli del demonio.

388
00:25:25,065 --> 00:25:26,149
Wow!

389
00:25:27,067 --> 00:25:28,276
Wow.

390
00:25:29,611 --> 00:25:31,613
Che odio per i gatti.

391
00:25:32,697 --> 00:25:33,657
Audace.

392
00:25:34,074 --> 00:25:36,535
Non li capisco. Stanno lì fermi
e mi fanno starnutire.

393
00:25:37,077 --> 00:25:37,994
Che altro?

394
00:25:38,620 --> 00:25:39,829
Una volta in 3^ media

395
00:25:40,288 --> 00:25:42,374
ero al centro commerciale,
al negozio Discovery Channel,

396
00:25:42,457 --> 00:25:44,626
non so se lo sapete, ma avevano

397
00:25:44,709 --> 00:25:46,461
le poltrone da massaggio.
Ci andavamo sempre.

398
00:25:46,545 --> 00:25:49,339
Per Halloween avevano messo
un calderone di vetro,

399
00:25:49,422 --> 00:25:52,217
e io pensai: "È come in Wicked",
così mi misi a fare gesti da strega

400
00:25:52,384 --> 00:25:55,220
ma lo rovesciai, lo distrussi
e mi buttarono fuori.

401
00:25:57,305 --> 00:25:58,807
Una volta, al campo estivo ebraico...

402
00:25:58,890 --> 00:26:00,517
Qualcuno è mai andato?

403
00:26:03,186 --> 00:26:05,939
I libri di Harry Potter uscivano
di solito in estate,

404
00:26:06,022 --> 00:26:07,107
uscì il sesto 

405
00:26:07,232 --> 00:26:09,484
e il mio non arrivava per posta,
mamma e papà,

406
00:26:10,986 --> 00:26:12,988
mentre a tutti sì

407
00:26:13,196 --> 00:26:14,864
e io ascoltavo le anticipazioni

408
00:26:14,948 --> 00:26:16,700
ed ero sempre più Sto arrabbiato,

409
00:26:17,158 --> 00:26:18,410
così nel cuore della notte...

410
00:26:18,493 --> 00:26:20,787
Nella branda con me dormiva Ben,

411
00:26:20,870 --> 00:26:23,039
rubai la sua copia
e vi scrissi il mio cognome.

412
00:26:24,124 --> 00:26:25,917
E me la sono cavata.

413
00:26:26,293 --> 00:26:29,754
Quindi, Ben-un qualche cognome ebreo:
mi dispiace tanto.

414
00:26:31,840 --> 00:26:32,966
Che altro?

415
00:26:33,133 --> 00:26:36,511
Una volta, feci un viaggio
con la mia migliore amica Molly,

416
00:26:36,595 --> 00:26:39,806
e avevamo delle gelatine d'erba,

417
00:26:39,889 --> 00:26:41,391
quelle quadrate,

418
00:26:42,058 --> 00:26:43,852
sono come un quadrato,

419
00:26:43,935 --> 00:26:46,146
ma devi scegliere un angolo e mangiarlo,

420
00:26:46,229 --> 00:26:48,231
io invece pensai bene di mangiarla tutta.

421
00:26:49,149 --> 00:26:53,028
E dato il mio giudaismo e la mia ansia
generali, non reagisco bene in quei casi.

422
00:26:53,987 --> 00:26:56,197
Quindi andai nel panico,

423
00:26:57,449 --> 00:27:00,160
chiedevo alla mia amica:
"Quanto è passato?"

424
00:27:00,243 --> 00:27:02,579
E lei: "30 secondi dall'ultima volta
che me l'hai chiesto."

425
00:27:03,747 --> 00:27:05,457
E poi... Che altro è successo?

426
00:27:05,540 --> 00:27:08,710
Di colpo dissi: "Devo mangiare
le polpette di granchio."

427
00:27:08,793 --> 00:27:10,837
Così le ordinò in camera

428
00:27:10,920 --> 00:27:12,922
e io: "Non posso interagire
con quello che viene."

429
00:27:13,006 --> 00:27:15,175
Così mi nascosi in bagno.

430
00:27:16,259 --> 00:27:17,385
Le portarono

431
00:27:17,469 --> 00:27:19,804
e avevo la bocca così secca
per la caramella

432
00:27:19,888 --> 00:27:22,557
che non riuscivo a mandarle giù.

433
00:27:22,682 --> 00:27:24,976
Comunque, ora siamo tutti amici.

434
00:27:28,813 --> 00:27:31,483
Ultima cosa. Non ho mai capito
l'agonismo dello sport.

435
00:27:32,275 --> 00:27:33,902
Giocavo a calcio da bambino.

436
00:27:33,985 --> 00:27:35,570
I miei mi volevano eclettico,

437
00:27:35,654 --> 00:27:36,863
mi incoraggiavano a provare cose nuove

438
00:27:36,946 --> 00:27:38,239
e mi corrompevano col gelato del McDonald

439
00:27:38,323 --> 00:27:40,325
per andare agli allenamenti.

440
00:27:41,326 --> 00:27:42,744
Ma passavo quasi tutta la partita

441
00:27:42,827 --> 00:27:44,996
a lanciare in aria il gesso
delle linee di campo

442
00:27:45,080 --> 00:27:46,831
come fosse polvere di fata.

443
00:27:47,499 --> 00:27:50,126
Quindi... c'erano delle avvisaglie.

444
00:27:53,046 --> 00:27:54,923
Quando sono in soggiorno a casa,

445
00:27:55,006 --> 00:27:57,008
mi piace cantare canzoni di altri artisti,

446
00:27:57,092 --> 00:27:58,218
cosa che vorrei fare ora.

447
00:27:58,301 --> 00:27:59,469
Una delle mie preferite,

448
00:27:59,594 --> 00:28:04,015
nonché una mia eroina gay,
si chiama Brandi Carlile...

449
00:28:05,141 --> 00:28:06,810
Sì, concordo.

450
00:28:07,352 --> 00:28:09,354
Ha scritto questa fantastica canzone

451
00:28:09,437 --> 00:28:11,481
in cui penso che tutti si ritrovino.

452
00:28:11,564 --> 00:28:13,733
Si chiama "The Joke",
e mi piacerebbe cantarvela.

453
00:28:29,958 --> 00:28:32,711
You're feeling nervous, aren't you, boy?

454
00:28:33,670 --> 00:28:35,797
With your quiet voice

455
00:28:36,464 --> 00:28:38,800
And your impeccable style

456
00:28:41,594 --> 00:28:44,597
Don't ever let them steal your joy

457
00:28:45,306 --> 00:28:47,642
Or your gentle ways

458
00:28:47,767 --> 00:28:50,562
To keep them from running wild

459
00:28:52,897 --> 00:28:55,400
They can kick dirt in your face

460
00:28:55,817 --> 00:28:59,279
Dress you down and tell you
That your place is in the middle

461
00:28:59,571 --> 00:29:02,615
When they hate the way you shine

462
00:29:05,452 --> 00:29:07,996
I see you tugging on your shirt

463
00:29:08,663 --> 00:29:11,374
Trying to hide inside of it

464
00:29:11,624 --> 00:29:13,918
And hide how much it hurts

465
00:29:15,336 --> 00:29:19,924
Let 'em laugh while they can

466
00:29:21,634 --> 00:29:23,428
Let 'em spin

467
00:29:24,721 --> 00:29:28,808
Let 'em scatter in the wind

468
00:29:29,934 --> 00:29:32,145
I have been to the movies

469
00:29:32,228 --> 00:29:35,607
I've seen how it ends

470
00:29:36,399 --> 00:29:42,530
And the joke's on them

471
00:29:52,791 --> 00:29:55,418
You get discouraged, don't you, girl?

472
00:29:56,628 --> 00:29:59,005
It's your brother's world

473
00:29:59,547 --> 00:30:01,549
For a while longer

474
00:30:03,259 --> 00:30:07,263
You gotta dance with the devil on a river
To beat the stream

475
00:30:08,431 --> 00:30:10,433
Call it living the dream

476
00:30:11,392 --> 00:30:13,269
Call it kicking the ladder

477
00:30:15,063 --> 00:30:18,358
They come to kick dirt in your face

478
00:30:18,817 --> 00:30:21,152
Dress you down and then displace you

479
00:30:21,236 --> 00:30:25,114
After carrying your baby on your back
Across the desert

480
00:30:28,368 --> 00:30:31,079
I saw your eyes behind your hair

481
00:30:32,121 --> 00:30:34,123
And you're looking tired

482
00:30:35,124 --> 00:30:36,835
But you don't look scared

483
00:30:38,503 --> 00:30:43,341
Let 'em laugh while they can

484
00:30:44,634 --> 00:30:46,219
Let 'em spin

485
00:30:47,595 --> 00:30:51,474
Let 'em scatter in the wind

486
00:30:52,767 --> 00:30:55,144
I have been to the movies

487
00:30:55,228 --> 00:30:58,773
I've seen how it ends

488
00:30:59,399 --> 00:31:06,030
And the joke's on them

489
00:31:13,913 --> 00:31:18,459
Let 'em laugh while they can

490
00:31:20,086 --> 00:31:21,796
Let 'em spin

491
00:31:23,089 --> 00:31:27,260
Let 'em scatter on the wind

492
00:31:28,678 --> 00:31:30,680
I have been to the movies

493
00:31:30,763 --> 00:31:34,893
I've seen how it ends

494
00:31:35,101 --> 00:31:40,732
And the joke's on

495
00:31:47,363 --> 00:31:51,951
Them

496
00:31:55,038 --> 00:31:55,955
Ehi!

497
00:32:47,340 --> 00:32:49,592
David, ci daresti un accordo?

498
00:33:02,772 --> 00:33:08,111
Do you know me better?

499
00:33:09,696 --> 00:33:14,867
Do you

500
00:33:14,951 --> 00:33:17,912
Know me

501
00:33:39,892 --> 00:33:41,978
I don't know if you're listening

502
00:33:42,061 --> 00:33:44,063
Or if you wanted to hear from me

503
00:33:45,356 --> 00:33:49,986
I don't feel like you're supposed to
When somebody sets you free

504
00:33:50,862 --> 00:33:55,074
I'm not good at pretending
That I'm happy to be alone

505
00:33:56,367 --> 00:34:00,580
Part of me is a question,
Can't answer it on my own

506
00:34:00,913 --> 00:34:05,376
'Cause I lost part of me
When I lost all of you, now I'm lost

507
00:34:06,002 --> 00:34:08,755
I don't wanna come crawling, crawling

508
00:34:08,838 --> 00:34:11,257
But I catch myself falling, falling

509
00:34:11,340 --> 00:34:15,636
I could try to stop calling, calling
Just to show myself

510
00:34:16,971 --> 00:34:19,515
Did you keep my sweater, sweater?

511
00:34:19,807 --> 00:34:22,268
Did you read my letter, letter?

512
00:34:22,602 --> 00:34:26,689
Do you know me better, better
Than I know myself?

513
00:34:28,024 --> 00:34:32,028
Do you know me better, better

514
00:34:33,529 --> 00:34:35,198
Than I know myself?

515
00:34:40,453 --> 00:34:42,455
I don't feel like we're done here

516
00:34:42,538 --> 00:34:44,791
You got a lock on the things I want

517
00:34:45,666 --> 00:34:50,171
I'm a lost, lonely one here
Who's addicted to holding on

518
00:34:51,506 --> 00:34:55,760
I don't have you to kiss now
And I'm putting myself to sleep

519
00:34:56,677 --> 00:35:01,140
But it's me that I miss now
There's a me that I didn't keep

520
00:35:01,224 --> 00:35:03,935
I don't wanna come crawling, crawling

521
00:35:04,018 --> 00:35:06,646
But I catch myself falling, falling

522
00:35:06,729 --> 00:35:09,357
I could try to stop calling, calling

523
00:35:09,440 --> 00:35:10,900
Just to show myself

524
00:35:12,110 --> 00:35:14,654
Did you keep my sweater, sweater?

525
00:35:15,196 --> 00:35:17,657
Did you read my letter, letter?

526
00:35:17,740 --> 00:35:20,243
Do you know me better, better

527
00:35:20,451 --> 00:35:22,161
Than I know myself?

528
00:35:23,579 --> 00:35:28,084
Do you know me better, better

529
00:35:28,709 --> 00:35:30,461
Than I know myself?

530
00:35:34,215 --> 00:35:35,842
Than I know myself?

531
00:35:40,513 --> 00:35:44,392
'Cause I lost part of me
When I lost all of you, now I'm lost

532
00:35:45,268 --> 00:35:48,020
I don't wanna come crawling, crawling

533
00:35:48,104 --> 00:35:50,773
But I catch myself falling, falling

534
00:35:50,857 --> 00:35:53,568
I could try to stop calling, calling

535
00:35:53,651 --> 00:35:54,694
Just to show myself

536
00:35:56,154 --> 00:35:58,781
Did you keep my sweater, sweater?

537
00:35:59,157 --> 00:36:01,701
Did you read my letter, letter?

538
00:36:02,076 --> 00:36:04,370
Do you know me better, better?

539
00:36:04,620 --> 00:36:07,081
Do you know me better, better

540
00:36:07,415 --> 00:36:11,711
Than I know myself?

541
00:36:12,920 --> 00:36:16,841
Than I know myself?

542
00:36:19,343 --> 00:36:22,430
I don't wanna wait any longer

543
00:36:22,513 --> 00:36:25,099
For the feeling of getting stronger

544
00:36:25,183 --> 00:36:28,728
Maybe that's why I wrote a song for you

545
00:36:29,437 --> 00:36:33,232
'Cause you know me better, better

546
00:36:34,984 --> 00:36:36,402
Than I know myself

547
00:36:42,074 --> 00:36:43,534
Grazie.

548
00:36:43,910 --> 00:36:45,286
Questa era un'altra canzone

549
00:36:46,037 --> 00:36:48,497
su una relazione torbida. Non...

550
00:36:49,665 --> 00:36:51,459
Non una situazione ideale per me.

551
00:36:52,376 --> 00:36:55,922
Ma comunque, come in ogni relazione,

552
00:36:56,172 --> 00:36:58,799
sono tornato subito in pista,
con le app di incontri.

553
00:36:59,217 --> 00:37:00,259
Come Hinge...

554
00:37:01,636 --> 00:37:03,054
È un po' strano farlo adesso,

555
00:37:03,137 --> 00:37:05,139
perché pensano: "Sei un fake?"

556
00:37:05,223 --> 00:37:06,974
E io: "Cerco di trovare qualcuno."

557
00:37:08,059 --> 00:37:09,060
Ma...

558
00:37:09,810 --> 00:37:11,812
Voi guardate Sex and the City?

559
00:37:13,105 --> 00:37:15,733
Bene, e se no, ripensate le vostre scelte.

560
00:37:17,610 --> 00:37:21,322
Io sono come Charlotte,
il che significa che

561
00:37:21,405 --> 00:37:23,574
se il primo appuntamento va bene

562
00:37:23,658 --> 00:37:26,661
scelgo il servizio di piatti,
i nomi dei nostri figli,

563
00:37:27,662 --> 00:37:29,121
a come fare le nostre tombe...

564
00:37:29,205 --> 00:37:31,791
Punto tutto subito.

565
00:37:31,874 --> 00:37:33,918
L'hanno definito "stalking".

566
00:37:34,293 --> 00:37:36,295
O "fastidioso e imbarazzante".

567
00:37:37,004 --> 00:37:39,590
A me piace chiamarlo "enorme entusiasmo".

568
00:37:40,132 --> 00:37:40,967
Sì.

569
00:37:43,135 --> 00:37:45,930
Darling you might think it's too soon

570
00:37:46,722 --> 00:37:49,976
But I can't get you out of my head now

571
00:37:50,685 --> 00:37:53,813
Picturing myself in your room

572
00:37:53,896 --> 00:37:57,441
And I wanna be with you 'til I'm dead now

573
00:37:57,525 --> 00:37:59,318
I want your friends to be my friends

574
00:37:59,402 --> 00:38:01,153
I'll make you breakfast in your bed

575
00:38:01,237 --> 00:38:02,947
I want it all with you

576
00:38:04,865 --> 00:38:06,867
And if I'm coming on too strong

577
00:38:06,951 --> 00:38:08,786
It's 'cause I've waited far too long

578
00:38:08,869 --> 00:38:10,454
For someone just like you

579
00:38:13,624 --> 00:38:15,501
I want a key to your house

580
00:38:15,584 --> 00:38:17,169
I wanna pick up your clothes

581
00:38:17,253 --> 00:38:19,213
I wanna clean up your mess

582
00:38:19,297 --> 00:38:20,131
Ehi!

583
00:38:20,840 --> 00:38:23,092
I wanna know where you hide things

584
00:38:23,175 --> 00:38:24,760
Wanna be in your photos

585
00:38:24,844 --> 00:38:26,679
Wanna share your address

586
00:38:27,013 --> 00:38:30,057
I know, I know it's too soon, too fast

587
00:38:30,141 --> 00:38:31,767
But this could last

588
00:38:31,851 --> 00:38:34,186
I wanna share your address

589
00:38:34,520 --> 00:38:37,690
I know, I know it, it feels like love

590
00:38:37,773 --> 00:38:39,358
So let's shack up

591
00:38:39,859 --> 00:38:41,485
I wanna share your address

592
00:38:43,195 --> 00:38:46,407
I just wanna stare at your face

593
00:38:46,657 --> 00:38:49,785
And spend quality time with your mother

594
00:38:50,244 --> 00:38:53,247
We can over-drink at your favorite place

595
00:38:53,748 --> 00:38:57,585
And we can waste
The whole next day to recover

596
00:38:57,668 --> 00:38:59,545
I wanna watch you while you sleep

597
00:38:59,628 --> 00:39:01,297
I know I might sound like a creep

598
00:39:01,380 --> 00:39:03,090
But I can't help myself

599
00:39:04,967 --> 00:39:06,677
And it's so easy to forget

600
00:39:06,761 --> 00:39:08,596
That we have barely even met

601
00:39:08,679 --> 00:39:10,348
But I want no one else

602
00:39:10,431 --> 00:39:12,558
No one else

603
00:39:13,351 --> 00:39:15,353
I want a key to your house

604
00:39:15,436 --> 00:39:17,313
I wanna pick up your clothes

605
00:39:17,396 --> 00:39:19,398
I wanna clean up your mess

606
00:39:20,941 --> 00:39:22,526
I wanna know where you hide things

607
00:39:22,985 --> 00:39:24,695
Wanna be in your photos

608
00:39:24,779 --> 00:39:26,822
Wanna share your address

609
00:39:26,906 --> 00:39:29,909
I know, I know it's too soon, too fast

610
00:39:30,326 --> 00:39:31,869
But this could last

611
00:39:31,952 --> 00:39:34,246
I wanna share your address

612
00:39:34,330 --> 00:39:37,708
I know, I know it, it feels like love

613
00:39:37,792 --> 00:39:39,752
So let's shack up

614
00:39:39,835 --> 00:39:41,587
I wanna share your address

615
00:39:43,422 --> 00:39:45,674
I wanna be your emergency contact

616
00:39:45,966 --> 00:39:49,095
You can put me down
'Cause you know I know you best

617
00:39:49,512 --> 00:39:50,888
I know you best

618
00:39:50,971 --> 00:39:52,932
It doesn't matter where I go

619
00:39:53,015 --> 00:39:54,683
Without you, I'll never be home

620
00:39:54,767 --> 00:39:56,310
I wanna share your address

621
00:39:58,354 --> 00:40:00,523
I wanna be your emergency contact

622
00:40:00,773 --> 00:40:02,191
You can put me down

623
00:40:02,274 --> 00:40:03,943
'Cause you know I know you best

624
00:40:04,026 --> 00:40:05,528
I know you best

625
00:40:06,070 --> 00:40:07,905
It doesn't matter where I go

626
00:40:07,988 --> 00:40:09,573
Without you, I'll never be home

627
00:40:09,657 --> 00:40:11,492
I wanna share your address

628
00:40:13,327 --> 00:40:15,162
I want a key to your house

629
00:40:15,246 --> 00:40:17,415
I wanna pick up your clothes

630
00:40:17,498 --> 00:40:19,291
I wanna clean up your mess

631
00:40:20,835 --> 00:40:23,087
I wanna know where you hide things

632
00:40:23,295 --> 00:40:24,755
Wanna be in your photos

633
00:40:24,839 --> 00:40:26,715
Wanna share your address

634
00:40:27,007 --> 00:40:29,969
I know, I know it's too soon, too fast

635
00:40:30,386 --> 00:40:31,971
But this could last

636
00:40:32,054 --> 00:40:33,931
I wanna share your address

637
00:40:34,473 --> 00:40:37,560
I know, I know, this feels like love

638
00:40:37,643 --> 00:40:39,728
So let's shack up

639
00:40:39,812 --> 00:40:41,689
I wanna share your address

640
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
I wanna be your emergency contact

641
00:41:19,685 --> 00:41:22,813
You can put me down
'Cause you know I know you best

642
00:41:22,897 --> 00:41:24,523
I know you best

643
00:41:24,607 --> 00:41:26,609
It doesn't matter where I go

644
00:41:26,692 --> 00:41:28,527
Without you, I'll never be home

645
00:41:28,611 --> 00:41:30,196
I wanna share your address

646
00:41:30,279 --> 00:41:32,031
I wanna share your address

647
00:41:32,114 --> 00:41:34,825
I wanna be your emergency contact

648
00:41:34,909 --> 00:41:37,745
You can put me down
'Cause you know I know you best

649
00:41:38,037 --> 00:41:39,663
I know you the best

650
00:41:39,747 --> 00:41:41,832
It doesn't matter where I go

651
00:41:41,916 --> 00:41:43,626
Without you I'll never be home

652
00:41:43,709 --> 00:41:45,461
I wanna share your address

653
00:41:47,004 --> 00:41:49,089
I wanna key to your house

654
00:41:49,173 --> 00:41:51,008
I wanna pick up your clothes

655
00:41:51,091 --> 00:41:52,551
I wanna clean up your mess

656
00:41:54,595 --> 00:41:56,931
I wanna know where you hide things

657
00:41:57,097 --> 00:41:58,557
Wanna be in your photos

658
00:41:58,641 --> 00:42:00,142
Wanna share your address

659
00:42:01,018 --> 00:42:03,854
I know, I know it's too soon, too fast

660
00:42:03,938 --> 00:42:05,564
But this could last

661
00:42:05,898 --> 00:42:07,858
I wanna share your address

662
00:42:08,234 --> 00:42:11,529
I know, I know it, it feels like love

663
00:42:11,612 --> 00:42:13,113
So let's shack up

664
00:42:13,197 --> 00:42:15,533
I wanna share your address

665
00:42:20,412 --> 00:42:21,997
I like you

666
00:42:22,331 --> 00:42:24,625
I really, really, like you

667
00:42:28,003 --> 00:42:32,174
I wanna share your address

668
00:42:35,886 --> 00:42:37,596
I wanna share, share

669
00:42:37,805 --> 00:42:39,181
I wanna share

670
00:42:43,394 --> 00:42:45,521
I wanna share your address

671
00:43:13,007 --> 00:43:14,592
Most days

672
00:43:15,259 --> 00:43:19,638
I wake up with a pit in my chest

673
00:43:20,389 --> 00:43:24,435
There are thoughts
That I can't put to rest

674
00:43:24,810 --> 00:43:30,065
There's a worry that I can't place

675
00:43:32,776 --> 00:43:34,778
Most nights

676
00:43:35,404 --> 00:43:39,617
I am restless, and quiet won't come

677
00:43:40,451 --> 00:43:44,163
So I lay there and wait for the sun

678
00:43:44,830 --> 00:43:50,210
There's a trouble that won't show its face

679
00:43:54,423 --> 00:43:57,092
You came out of nowhere

680
00:43:58,719 --> 00:44:02,139
And you cut through all the noise

681
00:44:04,099 --> 00:44:07,936
I make sense of the madness

682
00:44:08,520 --> 00:44:13,776
When I listen to your voice

683
00:44:17,946 --> 00:44:24,870
Darling, only you can ease my mind

684
00:44:27,915 --> 00:44:34,630
Help me leave these lonely thoughts behind

685
00:44:36,590 --> 00:44:38,717
When they pull me under

686
00:44:41,387 --> 00:44:46,058
And I can feel my sanity start to unwind

687
00:44:47,851 --> 00:44:54,108
Darling, only you can ease my mind

688
00:44:56,694 --> 00:44:58,904
I'll admit

689
00:44:59,947 --> 00:45:03,826
For a moment, I felt so afraid

690
00:45:04,702 --> 00:45:08,831
Just to show you the mess that I made

691
00:45:09,707 --> 00:45:14,920
There are pieces I usually hide

692
00:45:16,964 --> 00:45:23,637
But when you collect me
With your steady hand

693
00:45:24,722 --> 00:45:28,642
With a language that I understand

694
00:45:29,393 --> 00:45:34,523
I feel put back together inside

695
00:45:38,736 --> 00:45:42,072
You came out of nowhere

696
00:45:42,990 --> 00:45:46,201
And you cut through all the noise

697
00:45:48,662 --> 00:45:52,124
I make sense of the madness

698
00:45:52,708 --> 00:45:56,378
When I listen to your voice

699
00:45:57,212 --> 00:46:03,886
Oh, darling, only you can ease my mind

700
00:46:06,346 --> 00:46:09,099
Oh, help me leave

701
00:46:09,183 --> 00:46:14,021
These lonely thoughts behind

702
00:46:15,814 --> 00:46:18,192
When they pull me under

703
00:46:20,778 --> 00:46:26,366
And I can feel my sanity start to unwind

704
00:46:27,242 --> 00:46:33,665
Darling, only you can ease my mind

705
00:46:34,917 --> 00:46:36,168
Cantate se la sapete.

706
00:46:37,044 --> 00:46:43,759
Darling, only you can ease my mind

707
00:46:44,593 --> 00:46:45,552
Splendido.

708
00:46:46,970 --> 00:46:53,560
Help me leave these lonely thoughts behind

709
00:46:55,687 --> 00:46:58,524
When they pull me under

710
00:47:00,442 --> 00:47:05,447
And I can feel my sanity start to unwind

711
00:47:06,865 --> 00:47:10,035
Darling, only you

712
00:47:10,118 --> 00:47:15,624
Can ease my mind

713
00:47:42,442 --> 00:47:44,820
È stato uno dei momenti più belli
della mia vita.

714
00:47:44,903 --> 00:47:45,863
Ma andando avanti...

715
00:47:47,739 --> 00:47:49,908
Grazie. È stato bellissimo.

716
00:47:51,201 --> 00:47:52,911
Ciao a voi lassù. Ciao!

717
00:47:54,580 --> 00:47:55,789
Siete i migliori!

718
00:47:59,293 --> 00:48:00,752
Ok, due cose veloci.

719
00:48:00,836 --> 00:48:03,463
Prima cosa, parliamo un attimo
di questi cantanti?

720
00:48:06,633 --> 00:48:09,720
Non capirò mai
perché si abbassino a cantare con me.

721
00:48:11,805 --> 00:48:16,059
Seconda cosa,
bisogna essere trasparenti, onesti...

722
00:48:16,143 --> 00:48:18,645
Facevo pipì durante l'esibizione.

723
00:48:19,396 --> 00:48:21,398
Avete visto quanta acqua.
Va da qualche parte.

724
00:48:22,399 --> 00:48:24,985
Non sarei stato onesto
se non ve l'avessi detto.

725
00:48:26,028 --> 00:48:28,280
In terzo luogo, l'ultima canzone
è molto speciale per me.

726
00:48:28,363 --> 00:48:30,616
Faccio spesso i conti con l'ansia,

727
00:48:30,699 --> 00:48:33,702
come succederà a molti di noi,
chi sta a New York ed è ebreo,

728
00:48:34,244 --> 00:48:37,331
ed è una canzone che placa la mia ansia.

729
00:48:37,414 --> 00:48:38,999
Spero che sia così anche per voi.

730
00:48:39,541 --> 00:48:42,753
Ora vorrei cantare
una canzone un po' più recente.

731
00:48:46,423 --> 00:48:48,383
Forse alcuni sanno di che parlo,

732
00:48:48,467 --> 00:48:51,553
è uscita questa estate
e mi ha dato molta gioia

733
00:48:52,012 --> 00:48:53,931
e tanto ballo,
e spero lo faccia anche con voi.

734
00:48:54,014 --> 00:48:55,015
Si chiama "Rain".

735
00:49:01,313 --> 00:49:02,147
Esatto.

736
00:49:04,358 --> 00:49:05,359
Mi avete letto nel pensiero.

737
00:49:15,410 --> 00:49:18,413
You say you've been through this before

738
00:49:18,497 --> 00:49:20,499
You gave away all your secrets

739
00:49:20,582 --> 00:49:23,627
To someone who up and left you in pieces

740
00:49:25,253 --> 00:49:27,089
I know the feeling, believe me

741
00:49:31,385 --> 00:49:34,429
I know the prices you've gotta pay

742
00:49:34,680 --> 00:49:36,473
I'm sacrificing my freedom

743
00:49:36,556 --> 00:49:39,267
And all just to get somebody to see me

744
00:49:41,311 --> 00:49:43,605
Nobody said it was easy

745
00:49:45,983 --> 00:49:49,486
My heart's been broken and broken
And broken and broken

746
00:49:49,569 --> 00:49:53,740
But I keep, keep on hoping and hoping
And hoping and hoping

747
00:49:53,824 --> 00:49:57,494
That if it keeps on breaking and breaking
And breaking and breaking

748
00:49:57,577 --> 00:50:00,914
Them one day it'll open and open and open

749
00:50:00,998 --> 00:50:03,208
And open and open for you
Hey!

750
00:50:05,168 --> 00:50:07,838
I know we've both been afraid

751
00:50:09,172 --> 00:50:13,135
But we can't run from the wind
And the thunder

752
00:50:13,218 --> 00:50:15,470
When we're dancing under the rain

753
00:50:15,554 --> 00:50:17,639
The rain, the rain

754
00:50:18,849 --> 00:50:19,683
Hey!

755
00:50:21,143 --> 00:50:24,021
I know we got what it takes

756
00:50:25,147 --> 00:50:28,608
Ain't gonna run from the wind
And the thunder

757
00:50:28,942 --> 00:50:31,611
When we're dancing under the rain

758
00:50:31,695 --> 00:50:33,405
The rain, the rain

759
00:50:33,488 --> 00:50:35,490
We're dancing under the rain

760
00:50:35,574 --> 00:50:38,368
Breathe deep, let it wash over you

761
00:50:38,785 --> 00:50:40,704
We're slowly becoming lovers

762
00:50:40,787 --> 00:50:43,415
I promise you we won't be like the others

763
00:50:45,042 --> 00:50:48,962
We won't go running for cover

764
00:50:50,088 --> 00:50:53,550
My heart is broken
And broken and broken and broken

765
00:50:53,633 --> 00:50:57,220
But I keep, keep on hoping
And hoping and hoping and hoping

766
00:50:57,512 --> 00:51:01,558
That if it keeps on breaking and breaking
And breaking and breaking

767
00:51:01,641 --> 00:51:04,728
Then one day it'll open and open and open

768
00:51:04,811 --> 00:51:07,731
And open and open for you
Hey!

769
00:51:09,149 --> 00:51:11,818
I know we've both been afraid

770
00:51:13,403 --> 00:51:17,115
But we can't run from the wind
And the thunder

771
00:51:17,199 --> 00:51:21,286
When we're dancing under the rain,
The rain, the rain

772
00:51:22,662 --> 00:51:23,497
Hey!

773
00:51:24,998 --> 00:51:27,709
I know we got what it takes

774
00:51:29,002 --> 00:51:33,048
Ain't gonna run from the wind
And the thunder

775
00:51:33,131 --> 00:51:37,260
We're dancing under the rain, the rain,
The rain

776
00:51:37,344 --> 00:51:39,346
We're dancing under the rain

777
00:51:39,429 --> 00:51:41,181
Broken and broken and broken and broken

778
00:51:41,264 --> 00:51:44,017
We're dancing under the rain

779
00:51:45,435 --> 00:51:47,729
Dancing under the rain

780
00:51:47,813 --> 00:51:49,815
Breaking and breaking and breaking

781
00:51:49,898 --> 00:51:53,318
Then one day it'll open and open and open

782
00:51:53,401 --> 00:51:54,820
And open and open for you

783
00:51:54,903 --> 00:51:55,737
Hey!

784
00:51:57,155 --> 00:51:59,533
I know we've both been afraid

785
00:52:01,243 --> 00:52:05,122
But we can't run from the wind
And the thunder

786
00:52:05,205 --> 00:52:09,459
We're dancing under the rain,
The rain, the rain

787
00:52:22,722 --> 00:52:25,100
The rain, the rain, the rain

788
00:52:25,183 --> 00:52:27,727
Dancing under the rain

789
00:52:45,287 --> 00:52:46,705
Grazie, siete troppo carini.

790
00:52:48,290 --> 00:52:49,791
Ti vogliamo bene!

791
00:52:50,375 --> 00:52:52,252
Anch'io a voi. E il tempismo è perfetto.

792
00:52:53,628 --> 00:52:57,174
Per la prossima canzone
mi avvicino di più a tutti voi.

793
00:52:57,257 --> 00:52:59,009
Ciao a tutti.

794
00:52:59,593 --> 00:53:00,510
Bella felpa.

795
00:53:02,721 --> 00:53:05,056
La prossima canzone è molto speciale

796
00:53:05,140 --> 00:53:09,186
e ha tutta una serie di significati
che si intersecano.

797
00:53:09,269 --> 00:53:13,440
Il primo è che amo molto mio padre.

798
00:53:13,523 --> 00:53:14,482
Mio padre è il migliore.

799
00:53:14,566 --> 00:53:15,734
È una persona fantastica.

800
00:53:16,735 --> 00:53:18,820
E mi ha insegnato molte cose,
non ultima

801
00:53:18,904 --> 00:53:22,449
che bisogna essere prima
un buon essere umano che un buon artista

802
00:53:22,532 --> 00:53:24,075
e puoi essere un buon artista

803
00:53:24,159 --> 00:53:25,827
solo se sei un buon essere umano.

804
00:53:26,828 --> 00:53:27,787
E io...

805
00:53:28,663 --> 00:53:30,373
Cerco di comportarmi così nella mia vita,

806
00:53:30,457 --> 00:53:33,960
e lui magicamente c'è riuscito
per tutta la sua.

807
00:53:34,169 --> 00:53:37,088
E volevo davvero scrivere
di quanto gli voglio bene.

808
00:53:37,172 --> 00:53:39,799
E per fortuna lui è qui stasera

809
00:53:39,883 --> 00:53:41,635
ed è meraviglioso.

810
00:53:41,718 --> 00:53:42,552
Non voglio...

811
00:53:43,637 --> 00:53:44,638
Comunque...

812
00:53:45,722 --> 00:53:46,723
Questo è un concetto.

813
00:53:46,806 --> 00:53:48,850
Un altro, distinto,

814
00:53:49,226 --> 00:53:52,479
è dire le cose
prima che sia troppo tardi per dirle.

815
00:53:52,562 --> 00:53:53,855
Dirle subito finché possiamo.

816
00:53:53,939 --> 00:53:55,106
Non sappiamo cosa sta succedendo.

817
00:53:55,190 --> 00:53:57,442
Il mondo è folle,
specie questo Paese per ora,

818
00:53:57,525 --> 00:53:59,444
è sul piede di guerra, impazzito.

819
00:53:59,819 --> 00:54:01,071
Ed è troppo per me,

820
00:54:01,154 --> 00:54:03,657
e a volte non dico
a chi mi sta attorno come mi sento,

821
00:54:03,740 --> 00:54:05,450
do per scontato che lo sappiano.

822
00:54:06,451 --> 00:54:08,787
E questa canzone è inevitabilmente legata

823
00:54:08,870 --> 00:54:11,456
a mia nonna Sue, morta in primavera,

824
00:54:12,207 --> 00:54:13,041
e...

825
00:54:13,792 --> 00:54:17,504
Era la nonna migliore al mondo,
tutto ciò che si possa desiderare.

826
00:54:17,921 --> 00:54:20,257
L'essere umano più splendido,
campionessa di grattini...

827
00:54:21,091 --> 00:54:23,260
Una volta se l'è fatta addosso
giocando a Twister.

828
00:54:23,343 --> 00:54:27,347
È la persona più meravigliosa
che si possa immaginare.

829
00:54:27,430 --> 00:54:30,016
Questo tour è arrivato subito dopo...

830
00:54:30,100 --> 00:54:31,393
Lei avrebbe voluto che fossi qui.

831
00:54:31,476 --> 00:54:33,061
Mi incoraggiava a fare ciò che amo

832
00:54:33,144 --> 00:54:34,688
e mi ricordava sempre di divertirmi.

833
00:54:34,771 --> 00:54:36,731
Sapeva che mi faccio troppi problemi.

834
00:54:36,815 --> 00:54:39,150
Mi diceva sempre di godermi ciò che faccio

835
00:54:39,234 --> 00:54:40,318
perché è quello il punto.

836
00:54:40,402 --> 00:54:42,654
Quindi vorrei dedicarla a lei.

837
00:54:59,546 --> 00:55:03,758
You put all your faith in my dreams

838
00:55:04,509 --> 00:55:07,304
You gave me the world that I wanted

839
00:55:08,013 --> 00:55:10,432
What did I do to deserve you?

840
00:55:13,184 --> 00:55:17,605
I follow your steps with my feet

841
00:55:18,189 --> 00:55:21,359
I walk on the road that you started

842
00:55:21,693 --> 00:55:24,029
I need you to know that I heard you

843
00:55:24,487 --> 00:55:25,864
Every word

844
00:55:26,239 --> 00:55:31,202
I've waited way too long to say

845
00:55:33,288 --> 00:55:38,376
Everything you mean to me

846
00:55:39,377 --> 00:55:45,925
In case you don't live forever
Let me tell you now

847
00:55:46,301 --> 00:55:52,432
I love you more than you'll ever
Wrap your head around

848
00:55:53,266 --> 00:55:57,187
In case you don't live forever

849
00:55:57,270 --> 00:56:00,815
Let me tell you the truth

850
00:56:00,899 --> 00:56:05,820
I'm everything that I am because of you

851
00:56:11,451 --> 00:56:15,830
I, I've carried this song in my mind

852
00:56:16,581 --> 00:56:19,292
Listen, it's echoing in me

853
00:56:19,918 --> 00:56:22,629
But I haven't helped you to hear it

854
00:56:25,131 --> 00:56:30,345
We, we've only got so much time

855
00:56:30,428 --> 00:56:32,722
I'm pretty sure it would kill me

856
00:56:32,806 --> 00:56:37,769
If you didn't know the pieces of me
Are pieces of you

857
00:56:38,186 --> 00:56:44,234
I've waited way too long to say

858
00:56:45,318 --> 00:56:50,698
Everything you mean to me

859
00:56:51,408 --> 00:56:54,994
In case you don't live forever

860
00:56:55,078 --> 00:56:57,414
Let me tell you now

861
00:56:58,289 --> 00:57:05,088
I love you more than you'll ever
Wrap your head around

862
00:57:05,171 --> 00:57:08,883
In case you don't live forever

863
00:57:08,967 --> 00:57:12,470
Let me tell you the truth

864
00:57:12,971 --> 00:57:16,766
I'm everything that I am because of you

865
00:57:16,850 --> 00:57:19,811
I have a hero whenever I need one

866
00:57:20,437 --> 00:57:23,398
I just look up to you and I see one

867
00:57:23,940 --> 00:57:28,403
I'm a man 'cause you taught me to be one

868
00:57:30,864 --> 00:57:34,701
In case you don't live forever

869
00:57:34,784 --> 00:57:37,078
Let me tell you now

870
00:57:37,745 --> 00:57:44,002
I love you more than you'll ever
Wrap your head around

871
00:57:44,669 --> 00:57:48,339
In case you don't live forever

872
00:57:48,423 --> 00:57:51,885
Let me tell you the truth

873
00:57:52,594 --> 00:57:55,054
I'm everything that I am

874
00:58:08,818 --> 00:58:12,447
In case you don't live forever

875
00:58:12,530 --> 00:58:16,451
Let me tell you the truth

876
00:58:16,993 --> 00:58:22,499
As long as I'm here as I am

877
00:58:23,374 --> 00:58:25,585
So are you

878
00:58:43,102 --> 00:58:46,064
If you feel that it's real

879
00:58:46,147 --> 00:58:47,690
I'm on trial

880
00:58:47,982 --> 00:58:51,069
And I'm here in your prison

881
00:58:52,403 --> 00:58:55,114
Like a coin in your mint

882
00:58:55,406 --> 00:58:58,451
I've been dented and I'm spent

883
00:58:58,535 --> 00:59:00,328
With high treason

884
00:59:02,914 --> 00:59:05,583
Through a glass eye your throne

885
00:59:06,042 --> 00:59:08,253
Is the one danger zone

886
00:59:08,670 --> 00:59:12,799
Take me to the pilot for control

887
00:59:14,759 --> 00:59:19,430
Take me to the pilot of your soul

888
00:59:19,806 --> 00:59:21,432
Take me to the pilot

889
00:59:21,516 --> 00:59:23,268
Lead me through the chamber

890
00:59:23,351 --> 00:59:24,477
Take me to the pilot

891
00:59:24,561 --> 00:59:25,979
I am but a stranger

892
00:59:26,062 --> 00:59:27,063
Take me to the pilot

893
00:59:27,397 --> 00:59:28,982
Lead me through the chamber

894
00:59:29,065 --> 00:59:30,191
Take me to the pilot

895
00:59:30,400 --> 00:59:32,110
I am but a stranger

896
00:59:37,407 --> 00:59:38,241
Forza!

897
00:59:53,506 --> 00:59:56,509
Well I know he's not old

898
00:59:56,593 --> 00:59:58,595
And I'm told

899
00:59:59,053 --> 01:00:01,556
Told that he's a virgin

900
01:00:02,724 --> 01:00:05,310
Well he, maybe she

901
01:00:05,560 --> 01:00:06,978
So I'm told

902
01:00:07,061 --> 01:00:11,357
But I'm never, never certain

903
01:00:12,609 --> 01:00:15,320
Through a glass eye your throne

904
01:00:15,820 --> 01:00:18,031
Is the one danger zone

905
01:00:18,114 --> 01:00:21,576
Take me to the pilot for control

906
01:00:24,120 --> 01:00:28,875
Take me to the pilot of your soul

907
01:00:29,292 --> 01:00:30,835
Take me to the pilot

908
01:00:30,918 --> 01:00:32,587
Lead me through the chamber

909
01:00:32,670 --> 01:00:33,755
Take me to the pilot

910
01:00:33,838 --> 01:00:35,173
I am but a stranger

911
01:00:35,423 --> 01:00:36,883
Take me to the pilot

912
01:00:36,966 --> 01:00:38,343
Lead me through the chamber

913
01:00:38,426 --> 01:00:39,719
Take me to the pilot

914
01:00:39,802 --> 01:00:41,596
I am but a stranger

915
01:01:21,678 --> 01:01:24,555
Through a glass eye your throne

916
01:01:24,639 --> 01:01:26,641
Is the one danger zone

917
01:01:27,475 --> 01:01:31,771
Take me to the pilot for control

918
01:01:33,106 --> 01:01:37,527
Take me to the pilot of your soul

919
01:01:38,194 --> 01:01:39,612
Take me to the pilot

920
01:01:39,696 --> 01:01:41,489
Lead me through the chamber

921
01:01:41,572 --> 01:01:42,573
Take me to the pilot

922
01:01:42,657 --> 01:01:44,617
I am but a stranger

923
01:01:44,701 --> 01:01:45,910
Take me to the pilot

924
01:01:45,993 --> 01:01:47,245
Lead me through the chamber

925
01:01:47,328 --> 01:01:48,913
Take me to the pilot

926
01:01:48,996 --> 01:01:50,748
I am but a stranger

927
01:02:00,383 --> 01:02:01,926
Forza! Ora voi.

928
01:02:13,396 --> 01:02:14,230
Sì! Andiamo!

929
01:03:28,387 --> 01:03:30,181
Ti piace il mio sudore, Netflix?

930
01:03:32,558 --> 01:03:34,894
È stato forte. Se non lo sapete,
è un brano di Elton John.

931
01:03:34,977 --> 01:03:36,312
Il grande, grande Elton John.

932
01:03:36,813 --> 01:03:37,772
Unico e solo.

933
01:03:38,856 --> 01:03:39,816
Bene.

934
01:03:40,149 --> 01:03:42,985
È forte, mi fermerei un attimo,
ma continuiamo.

935
01:03:43,528 --> 01:03:46,989
Questa è una delle mie canzoni preferite.

936
01:03:47,073 --> 01:03:48,407
L'ho setto su un cartello una volta.

937
01:03:48,991 --> 01:03:50,159
E l'ho scritto quando

938
01:03:50,243 --> 01:03:51,953
la mia relazione era a un bivio,

939
01:03:52,245 --> 01:03:54,247
quando la persona
con cui stavo mi disse:

940
01:03:54,330 --> 01:03:56,874
"Devo stare da solo,

941
01:03:56,958 --> 01:03:59,085
ho bisogno di crescere
e diventare il me futuro

942
01:03:59,168 --> 01:04:00,419
e mi serve spazio per farlo".

943
01:04:01,629 --> 01:04:03,005
Non dovevo dire "crescere".

944
01:04:04,841 --> 01:04:07,218
E nel nostro caso era legittimo.

945
01:04:07,301 --> 01:04:08,344
Era la cosa giusta da fare,

946
01:04:08,427 --> 01:04:10,429
eravamo grandi amici
ed era la mossa giusta.

947
01:04:11,138 --> 01:04:13,266
Ma credo che spesso sia un pretesto

948
01:04:13,349 --> 01:04:16,227
usato nelle relazioni,
platoniche o romantiche,

949
01:04:16,310 --> 01:04:18,479
del tipo: devo allontanarmi da una persona

950
01:04:18,563 --> 01:04:20,398
per diventare chi sono davvero.

951
01:04:20,523 --> 01:04:22,358
Secondo me, se sei con la persona giusta

952
01:04:22,942 --> 01:04:25,152
potete trovare spazio per crescere
e diventare chi siete

953
01:04:25,236 --> 01:04:27,905
e seguire la corrente, darvi spazio
a vicenda quando serve.

954
01:04:29,365 --> 01:04:31,701
Quindi, se avete un rapporto simile

955
01:04:31,784 --> 01:04:33,244
o se siete con quella persona stasera,

956
01:04:33,327 --> 01:04:35,496
sono felice per voi, è meraviglioso,

957
01:04:35,580 --> 01:04:36,747
e questa canzone è per voi.

958
01:04:36,831 --> 01:04:39,333
E, se siete come me
e non l'avete ancora trovata,

959
01:04:39,417 --> 01:04:40,835
è anche per voi.

960
01:04:41,335 --> 01:04:42,962
Cantate pure, se la sapete.

961
01:04:58,519 --> 01:05:01,689
You say there's so much you don't know

962
01:05:04,442 --> 01:05:08,112
You need to go and find yourself

963
01:05:10,239 --> 01:05:13,326
You say you'd rather be alone

964
01:05:15,995 --> 01:05:20,249
'Cause you think you won't find it
Tied to someone else

965
01:05:23,544 --> 01:05:25,922
Who said it's true

966
01:05:26,672 --> 01:05:30,551
That the growing only happens on your own?

967
01:05:32,428 --> 01:05:37,642
They don't know me and you

968
01:05:39,226 --> 01:05:41,854
I don't think you have to leave

969
01:05:42,313 --> 01:05:44,941
If to change is what you need

970
01:05:45,316 --> 01:05:50,196
You can change right next to me

971
01:05:50,863 --> 01:05:53,741
When you're high, I'll take the lows

972
01:05:53,824 --> 01:05:56,827
You can ebb and I can flow

973
01:05:56,911 --> 01:05:59,372
And we'll take it slow

974
01:05:59,872 --> 01:06:03,834
And grow as we go

975
01:06:06,003 --> 01:06:09,215
Grow as we go

976
01:06:13,970 --> 01:06:17,098
You won't be the only one

977
01:06:19,684 --> 01:06:24,438
I am unfinished
I've got so much left to learn

978
01:06:25,231 --> 01:06:28,693
I don't know how this river runs

979
01:06:30,861 --> 01:06:35,658
But I'd like the company
Through every twist and turn

980
01:06:38,869 --> 01:06:41,205
Who said it's true

981
01:06:41,831 --> 01:06:45,960
That the growing only happens on your own?

982
01:06:47,628 --> 01:06:53,259
They don't know me and you

983
01:06:54,510 --> 01:06:57,304
You don't ever have to leave

984
01:06:57,471 --> 01:07:00,307
If to change is what you need

985
01:07:00,391 --> 01:07:05,062
You can change right next to me

986
01:07:06,022 --> 01:07:08,941
When you're high, I'll take the lows

987
01:07:09,025 --> 01:07:11,736
You can ebb and I can flow

988
01:07:12,028 --> 01:07:14,280
And we'll take it slow

989
01:07:15,031 --> 01:07:18,743
And grow as we go

990
01:07:21,245 --> 01:07:24,165
Grow as we go

991
01:07:27,043 --> 01:07:29,879
Grow as we go

992
01:07:32,798 --> 01:07:35,301
Grow as we go

993
01:07:40,639 --> 01:07:43,768
I don't know who we'll become

994
01:07:46,562 --> 01:07:51,692
I can't promise
It's not written in the stars

995
01:07:52,151 --> 01:07:56,155
But I believe that when it's done

996
01:07:56,614 --> 01:07:59,784
We're gonna see that it was better

997
01:08:00,117 --> 01:08:02,661
That we grew up together

998
01:08:03,871 --> 01:08:06,832
Tell me you don't wanna leave

999
01:08:06,916 --> 01:08:09,627
'Cause if change is what you need

1000
01:08:09,877 --> 01:08:14,381
You can change right next to me

1001
01:08:15,466 --> 01:08:18,219
When you're high, I'll take the lows

1002
01:08:18,636 --> 01:08:21,097
You can ebb and I can flow

1003
01:08:21,555 --> 01:08:24,016
We'll take it slow

1004
01:08:24,433 --> 01:08:28,187
And grow as we go

1005
01:08:30,648 --> 01:08:33,609
Grow as we go

1006
01:08:36,403 --> 01:08:39,824
Grow as we go

1007
01:08:42,201 --> 01:08:45,287
Grow as we go

1008
01:08:49,917 --> 01:08:50,751
Grazie.

1009
01:09:03,389 --> 01:09:05,975
Una brutta notizia:
ho l'ultimo pezzo per voi.

1010
01:09:06,475 --> 01:09:07,601
Lo so, vorrei tanto restare.

1011
01:09:07,685 --> 01:09:09,687
È stato...

1012
01:09:10,521 --> 01:09:12,148
Non voglio parlarne,
perché non voglio piangere,

1013
01:09:12,231 --> 01:09:14,233
e devo cantare un'altra canzone, ma...

1014
01:09:14,900 --> 01:09:16,819
Guardo tutti voi

1015
01:09:16,902 --> 01:09:18,779
e penso a questo momento

1016
01:09:18,863 --> 01:09:20,990
e non riesco a credere
che questa è la mia vita.

1017
01:09:21,699 --> 01:09:23,826
Grazie per essere venuti.

1018
01:09:27,538 --> 01:09:28,497
Grazie.

1019
01:09:29,623 --> 01:09:30,708
Quindi...

1020
01:09:30,791 --> 01:09:32,293
Ti vogliamo bene!

1021
01:09:32,668 --> 01:09:34,670
Oddio, attenti alle corde vocali!

1022
01:09:35,421 --> 01:09:36,672
Ma grazie mille.

1023
01:09:37,631 --> 01:09:39,800
Prima di parlarvi dell'ultima canzone,

1024
01:09:39,884 --> 01:09:41,719
voglio ringraziare ancora una volta
chi è con me sul palco.

1025
01:09:41,802 --> 01:09:43,596
È una cosa terrificante da fare.

1026
01:09:43,679 --> 01:09:45,639
E avere loro che mi abbracciano

1027
01:09:45,723 --> 01:09:47,641
musicalmente, emotivamente,
fisicamente, tutto,

1028
01:09:47,725 --> 01:09:49,393
è un sogno che si avvera.

1029
01:09:49,476 --> 01:09:52,021
E non potrò mai ripagarvi
per aver fatto questo viaggio con me

1030
01:09:52,104 --> 01:09:54,106
e aver suonato con me, è incredibile.

1031
01:09:58,861 --> 01:10:00,571
Ho iniziato a lavorare molto giovane,

1032
01:10:00,654 --> 01:10:01,989
a circa nove anni,

1033
01:10:02,281 --> 01:10:04,116
e avevo molta fretta di crescere.

1034
01:10:04,200 --> 01:10:06,160
Avevo molti fratelli
più grandi, fighissimi,

1035
01:10:06,535 --> 01:10:09,246
e lavoravo sempre
con membri del cast adulti,

1036
01:10:09,330 --> 01:10:11,916
e volevo essere più grande,

1037
01:10:12,333 --> 01:10:13,417
crescere in fretta.

1038
01:10:13,709 --> 01:10:16,212
E... Oh, ho detto la parola magica.

1039
01:10:16,795 --> 01:10:18,923
Il mio desiderio si è esaudito.

1040
01:10:19,006 --> 01:10:20,549
Sono cresciuto in fretta,
ho iniziato a lavorare,

1041
01:10:20,633 --> 01:10:22,718
e dopo le superiori
sono andato a vivere da solo.

1042
01:10:23,844 --> 01:10:27,306
Negli ultimi anni, guardando indietro,
ho provato frustrazione.

1043
01:10:27,765 --> 01:10:29,433
Vorrei essermi preso più tempo

1044
01:10:29,808 --> 01:10:31,644
per fare il ragazzo, essere avventato,

1045
01:10:31,727 --> 01:10:35,773
e non sembrare ostinatamente...

1046
01:10:36,273 --> 01:10:37,983
E poi ero doppiamente frustrato,

1047
01:10:38,067 --> 01:10:40,945
perché in tanti momenti
della mia vita guardavo avanti

1048
01:10:41,028 --> 01:10:43,697
o indietro. Ovunque, ma non al presente.

1049
01:10:43,781 --> 01:10:47,534
E, come ho detto un milione di volte,
sono molto ansioso,

1050
01:10:47,618 --> 01:10:48,827
mi faccio sempre problemi

1051
01:10:48,911 --> 01:10:51,413
e ho difficoltà a essere nel "qui e ora".

1052
01:10:51,497 --> 01:10:54,124
E uno dei modi migliori per farlo

1053
01:10:54,208 --> 01:10:55,876
è cantare e suonare.

1054
01:10:55,960 --> 01:10:57,253
Quindi mi avete fatto un regalo enorme

1055
01:10:57,336 --> 01:10:58,796
venendo qui e facendomelo fare.

1056
01:11:03,092 --> 01:11:07,096
E spero che, se non altro,
quest'ora e mezza vi abbia aiutato

1057
01:11:07,179 --> 01:11:09,306
a dimenticare
le preoccupazioni, i problemi

1058
01:11:09,390 --> 01:11:10,391
e a fermarvi al presente qui con me.

1059
01:11:10,474 --> 01:11:11,600
E spero
che questa canzone faccia lo stesso.

1060
01:11:11,684 --> 01:11:12,768
Si chiama "Older".

1061
01:11:15,646 --> 01:11:18,565
I was walking down 57th street
Towards Park

1062
01:11:18,649 --> 01:11:21,443
With the same old song
In my same old heart

1063
01:11:21,694 --> 01:11:23,696
Making plans I'm gonna do

1064
01:11:23,988 --> 01:11:27,116
When I get older

1065
01:11:27,616 --> 01:11:30,411
Passed a gray-haired man
And I found his eyes

1066
01:11:30,494 --> 01:11:33,289
It's like he knew my thoughts
And read my mind

1067
01:11:33,372 --> 01:11:35,916
Saying life is gonna find you

1068
01:11:36,250 --> 01:11:38,794
When it's supposed to

1069
01:11:39,420 --> 01:11:42,339
Felt my feet stop short
And I turned my head

1070
01:11:42,423 --> 01:11:46,051
Tried to lean into every word he said

1071
01:11:47,553 --> 01:11:49,555
Then he said

1072
01:11:50,389 --> 01:11:53,017
When you are younger

1073
01:11:53,434 --> 01:11:56,020
You'll wish you're older

1074
01:11:56,437 --> 01:11:58,897
Then when you're older

1075
01:11:59,565 --> 01:12:02,318
You'll wish for time to turn around

1076
01:12:02,401 --> 01:12:04,695
Don't let your wonder

1077
01:12:05,279 --> 01:12:07,614
Turn into closure

1078
01:12:08,198 --> 01:12:10,659
When you get older

1079
01:12:11,160 --> 01:12:15,331
When you get older

1080
01:12:38,479 --> 01:12:41,398
Have I killed my thoughts
Right before their prime?

1081
01:12:41,482 --> 01:12:44,109
Have I bit my tongue one too many times?

1082
01:12:44,193 --> 01:12:49,615
Have I said it all
The way I really meant to?

1083
01:12:50,282 --> 01:12:53,285
If I wait till my tomorrow comes

1084
01:12:53,619 --> 01:12:56,789
Is the waiting all I've ever done?

1085
01:12:58,707 --> 01:13:01,919
And will I get to

1086
01:13:02,544 --> 01:13:05,339
Get to know myself in the place I am

1087
01:13:05,422 --> 01:13:10,010
Get to fall in love with another man

1088
01:13:10,344 --> 01:13:12,846
And understand

1089
01:13:13,430 --> 01:13:15,891
When you are younger

1090
01:13:16,392 --> 01:13:18,852
You'll wish you're older

1091
01:13:19,353 --> 01:13:21,814
Then when you're older

1092
01:13:22,356 --> 01:13:25,234
You'll wish for time to turn around

1093
01:13:25,317 --> 01:13:27,861
Don't let your wonder

1094
01:13:28,237 --> 01:13:30,656
Turn into closure

1095
01:13:31,281 --> 01:13:33,617
When you get older

1096
01:13:34,201 --> 01:13:38,372
When you get older

1097
01:14:00,936 --> 01:14:03,397
When you are younger

1098
01:14:03,856 --> 01:14:06,233
You'll wish you're older

1099
01:14:06,775 --> 01:14:09,319
When you get older

1100
01:14:09,736 --> 01:14:12,698
You'll wish for time to turn around

1101
01:14:12,781 --> 01:14:15,159
Don't let your wonder

1102
01:14:15,659 --> 01:14:18,245
Turn into closure

1103
01:14:18,662 --> 01:14:21,081
When you get older

1104
01:14:21,582 --> 01:14:25,961
When you get older

1105
01:14:48,442 --> 01:14:49,568
Prima di andare,

1106
01:14:49,651 --> 01:14:50,903
voglio fare un ultimo ritornello,

1107
01:14:51,612 --> 01:14:53,947
non voglio lasciare
questo posto e tutti voi.

1108
01:14:54,615 --> 01:14:56,700
E se lo sapete, cantate con me.

1109
01:14:56,783 --> 01:14:58,202
Se non lo sapete, fa niente.

1110
01:14:58,285 --> 01:15:00,871
Possiamo avere un ultimo momento insieme

1111
01:15:00,954 --> 01:15:04,500
prima di tornare ai nostri problemi
e alle nostre vite.

1112
01:15:05,000 --> 01:15:07,753
Non so dirvi
quanto sia stato speciale e magico.

1113
01:15:09,546 --> 01:15:10,547
Cantiamo.

1114
01:15:11,965 --> 01:15:14,468
When you are younger

1115
01:15:15,135 --> 01:15:17,429
You'll wish you're older

1116
01:15:17,888 --> 01:15:20,390
And when you're older

1117
01:15:20,849 --> 01:15:23,977
You'll wish for time to turn around

1118
01:15:24,061 --> 01:15:25,979
Don't let your wonder

1119
01:15:26,897 --> 01:15:29,066
Turn into closure

1120
01:15:29,775 --> 01:15:32,236
When you get older

1121
01:15:32,694 --> 01:15:34,905
When you get older

1122
01:15:59,263 --> 01:16:01,807
When you are younger

1123
01:16:02,266 --> 01:16:04,935
You'll wish you're older

1124
01:16:05,227 --> 01:16:07,896
When you get older

1125
01:16:08,313 --> 01:16:11,191
You'll wish for time to turn around

1126
01:16:11,275 --> 01:16:13,402
Don't let your wonder

1127
01:16:14,152 --> 01:16:17,030
Turn into closure

1128
01:16:17,114 --> 01:16:19,616
When you get older

1129
01:16:20,242 --> 01:16:25,038
When you get older

1130
01:17:24,681 --> 01:17:26,099
Oh, mio Dio!

1131
01:17:31,396 --> 01:17:32,648
Ti voglio bene, Ben!

1132
01:17:35,317 --> 01:17:36,485
Ok, signore?

1133
01:17:36,568 --> 01:17:38,403
Sì, aspettate…

1134
01:17:50,999 --> 01:17:54,086
Se ne va, se n'è andato, l'ho perso.

1135
01:18:07,641 --> 01:18:09,101
Ok, un'ultima canzone.

1136
01:18:12,521 --> 01:18:13,438
Ok.

1137
01:18:13,689 --> 01:18:14,523
Allora...

1138
01:18:15,732 --> 01:18:18,568
Anch'io ti voglio bene,
ma prendi una caramella per la gola.

1139
01:18:20,987 --> 01:18:22,698
Grazie mille per il vostro affetto,

1140
01:18:22,781 --> 01:18:24,783
per essere lì in piedi, e tutto il resto.

1141
01:18:24,866 --> 01:18:26,952
È stato... pazzesco.

1142
01:18:29,121 --> 01:18:32,082
Questa canzone è l'ultima del mio disco

1143
01:18:32,165 --> 01:18:34,459
ed è la prima
che ho scritto con sincerità,

1144
01:18:34,543 --> 01:18:36,628
dal mio punto di vista, e da solo,

1145
01:18:36,712 --> 01:18:39,589
e ovviamente la prima cosa
a cui ho pensato

1146
01:18:39,673 --> 01:18:40,590
sono stati i miei.

1147
01:18:40,674 --> 01:18:42,217
Che, come ho detto, sono qui.

1148
01:18:42,300 --> 01:18:44,845
Non voglio indicarli di nuovo,
ormai li ho traditi.

1149
01:18:45,387 --> 01:18:47,681
Sono persone incredibilmente belle

1150
01:18:47,764 --> 01:18:51,184
e devo ringraziare loro
per tutto ciò che ho.

1151
01:18:51,268 --> 01:18:53,437
Mi hanno chiamato Baruch Shiron,
un nome ebraico

1152
01:18:53,562 --> 01:18:54,980
che significa "canzone benedetta".

1153
01:18:55,230 --> 01:18:56,815
Perciò, ben fatto.

1154
01:18:57,607 --> 01:18:58,692
È andata bene.

1155
01:18:59,443 --> 01:19:00,736
E lo trovo emblematico,

1156
01:19:00,819 --> 01:19:03,405
avermi donato quel nome e tutto il resto,

1157
01:19:03,739 --> 01:19:05,157
non ultimo la comprensione

1158
01:19:05,240 --> 01:19:07,659
che la musica può davvero unire
le persone,

1159
01:19:07,743 --> 01:19:11,121
e aiutarti a vedere
qualcuno in un modo inaspettato,

1160
01:19:11,204 --> 01:19:12,456
vedere il suo punto di vista.

1161
01:19:12,748 --> 01:19:15,333
Siamo cresciuti con i musical in casa,

1162
01:19:15,417 --> 01:19:18,295
e penso che il dono più grande
di averceli fatti conoscere

1163
01:19:18,378 --> 01:19:20,839
è che quando un personaggio canta
puoi leggergli dentro.

1164
01:19:20,922 --> 01:19:22,048
Ne vedi l'anima.

1165
01:19:22,883 --> 01:19:26,636
Non so come sarei se non fossi cresciuto
con quella consapevolezza

1166
01:19:26,720 --> 01:19:27,971
e con il loro amore.

1167
01:19:28,138 --> 01:19:30,140
Quindi, questa è ispirata a loro.

1168
01:19:30,390 --> 01:19:31,725
Grazie ancora per avermi accolto.

1169
01:19:31,808 --> 01:19:33,268
È stato meraviglioso.

1170
01:19:33,810 --> 01:19:35,353
E questa si chiama ""Run Away".

1171
01:19:46,990 --> 01:19:49,493
They met at school, that's how it goes

1172
01:19:49,826 --> 01:19:52,037
Some drinks and then a rose

1173
01:19:52,162 --> 01:19:55,207
Then plans to meet again

1174
01:19:56,875 --> 01:19:59,669
He wrote her poems, songs, and prose

1175
01:19:59,795 --> 01:20:02,214
She knew that he'd propose

1176
01:20:02,297 --> 01:20:04,633
She only wondered when

1177
01:20:06,510 --> 01:20:09,221
One night, before they went to bed

1178
01:20:09,638 --> 01:20:11,848
He kneeled on both knees

1179
01:20:12,057 --> 01:20:15,310
And this is what he said

1180
01:20:15,977 --> 01:20:19,481
I may not be wise

1181
01:20:20,774 --> 01:20:24,861
And I won't save the day

1182
01:20:25,195 --> 01:20:28,990
But look in my eyes

1183
01:20:30,075 --> 01:20:34,538
And know I'll always stay

1184
01:20:34,788 --> 01:20:38,375
And I won't run away

1185
01:20:39,793 --> 01:20:43,505
I won't run away

1186
01:20:52,556 --> 01:20:55,267
Some years went by, they had a child

1187
01:20:55,392 --> 01:20:57,894
He was funny, strange, and mild

1188
01:20:57,978 --> 01:21:00,230
Their love for him ran deep

1189
01:21:02,357 --> 01:21:05,277
Some nights,
His dreams would drive him wild

1190
01:21:05,360 --> 01:21:07,612
So into bed, she piled

1191
01:21:07,821 --> 01:21:10,031
To help him fall asleep

1192
01:21:12,200 --> 01:21:14,786
One night, he couldn't get to bed

1193
01:21:15,161 --> 01:21:17,581
So she kneeled on both knees

1194
01:21:17,998 --> 01:21:20,667
And this is what she said

1195
01:21:21,835 --> 01:21:25,797
I may not be wise

1196
01:21:26,840 --> 01:21:31,011
And I won't save the day

1197
01:21:31,344 --> 01:21:34,723
But look in my eyes

1198
01:21:36,057 --> 01:21:40,437
And know I'll always stay

1199
01:21:40,770 --> 01:21:43,773
And I won't run away

1200
01:21:45,692 --> 01:21:49,821
I won't run away

1201
01:21:59,623 --> 01:22:02,375
You say it's safer on your own

1202
01:22:02,751 --> 01:22:05,253
You'd rather sleep alone

1203
01:22:05,337 --> 01:22:07,547
Than grow to need me there

1204
01:22:11,343 --> 01:22:13,762
But I hope now you can see

1205
01:22:13,845 --> 01:22:16,389
What my mom and dad showed me

1206
01:22:16,598 --> 01:22:19,309
I'm not going anywhere

1207
01:22:20,727 --> 01:22:23,855
I love you more and more each day

1208
01:22:24,189 --> 01:22:26,524
To love is not to leave

1209
01:22:26,608 --> 01:22:29,778
So hear me when I say

1210
01:22:30,362 --> 01:22:33,782
I may not be wise

1211
01:22:35,033 --> 01:22:39,120
And I won't save the day

1212
01:22:39,704 --> 01:22:42,874
But look in my eyes

1213
01:22:44,167 --> 01:22:48,171
And know I'll always stay

1214
01:22:48,922 --> 01:22:52,842
And I won't run away

1215
01:23:08,441 --> 01:23:13,905
I won't run away

1216
01:24:57,842 --> 01:25:00,595
Sottotitoli: Teresa Giuffrè



