1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,131 --> 00:00:09,300
UN ESPECIAL ORIGINAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,845 --> 00:00:14,973
ESTA NOCHE, BEN PLATT
AGOTADO

5
00:00:24,524 --> 00:00:25,942
Y una vez más.

6
00:00:28,153 --> 00:00:29,529
Y relájate.

7
00:00:31,656 --> 00:00:32,824
Se siente perfecto.

8
00:00:33,199 --> 00:00:35,410
Sí, y nos queda un ejercicio.

9
00:05:18,151 --> 00:05:20,403
¡Hola, Radio City!

10
00:05:23,281 --> 00:05:25,158
¡Muchas gracias por venir!

11
00:05:26,075 --> 00:05:28,328
Si se saben la letra, solo canten.

12
00:08:52,323 --> 00:08:54,325
Hola, Nueva York, ¿cómo están?

13
00:08:57,578 --> 00:09:00,706
Me siento abrumado
porque es el Radio City Music Hall.

14
00:09:03,000 --> 00:09:05,419
Sí, también lo oyeron, ya veo.

15
00:09:06,170 --> 00:09:07,672
Y es una locura.

16
00:09:07,755 --> 00:09:10,091
En general,
cuando subo a un escenario,

17
00:09:10,174 --> 00:09:12,051
desde los seis o siete años,

18
00:09:12,134 --> 00:09:14,053
me disfrazo de una cosa u otra.

19
00:09:14,679 --> 00:09:17,598
Un mago muy nerd tal vez…

20
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
Sí.

21
00:09:19,725 --> 00:09:22,228
O un misionero mormón muy extraño

22
00:09:22,812 --> 00:09:26,357
o un niño con el brazo roto.

23
00:09:27,525 --> 00:09:28,901
¡Dios mío!

24
00:09:28,985 --> 00:09:32,029
Me alegra que aprecien mi trabajo
de Entre la fama y la familia.

25
00:09:32,989 --> 00:09:37,326
Pero este año es la primera vez
que subo al escenario como yo mismo,

26
00:09:37,410 --> 00:09:39,620
porque ustedes eligieron
pasar su velada conmigo,

27
00:09:39,704 --> 00:09:41,872
así que se los agradezco de corazón.

28
00:09:42,373 --> 00:09:43,541
Es maravilloso.

29
00:09:45,960 --> 00:09:49,380
Crecí en una familia muy grande,
muy judía, muy musical.

30
00:09:49,463 --> 00:09:52,341
Nos llamaban la familia Von Platt
en nuestra comunidad.

31
00:09:52,925 --> 00:09:54,385
Algunos vinieron hoy.

32
00:09:54,468 --> 00:09:57,722
Mi hermano Henry,
mi hermana Hannah, mi hermano Avery

33
00:09:58,180 --> 00:09:59,515
y mis padres.

34
00:10:00,683 --> 00:10:03,311
Así que, cuando me declaré gay
a los 12 años,

35
00:10:03,394 --> 00:10:05,605
o cuando me di cuenta de que era gay,

36
00:10:06,355 --> 00:10:08,065
no fue la gran cosa.

37
00:10:08,149 --> 00:10:08,983
Les explicaré.

38
00:10:09,066 --> 00:10:11,777
Estaba en octavo grado,
en un viaje a Israel,

39
00:10:11,861 --> 00:10:13,529
como hace todo el mundo…

40
00:10:14,405 --> 00:10:15,323
…que es judío.

41
00:10:15,406 --> 00:10:20,411
Y, durante el viaje, un niño de mi clase
hizo un comentario del estilo:

42
00:10:21,370 --> 00:10:24,749
"Ben tiene suerte porque es gay
y anda con las chicas.

43
00:10:24,832 --> 00:10:27,126
Puede ir a sus habitaciones,
y no les molesta".

44
00:10:27,209 --> 00:10:30,463
Y no fue despectivo.
Simplemente, era la verdad.

45
00:10:30,546 --> 00:10:33,132
Mis amigas eran chicas y andaba con ellas.

46
00:10:33,549 --> 00:10:38,220
Pero la chaperona lo consideró acoso
y quiso hablar con mis padres,

47
00:10:38,304 --> 00:10:41,557
pero yo dije:
"Prefiero que no se enteren así.

48
00:10:41,641 --> 00:10:44,435
No quiero que salga así,
quiero decirles yo".

49
00:10:44,518 --> 00:10:47,647
Volví al hotel en Tel Aviv,
llamé a mis padres,

50
00:10:47,730 --> 00:10:50,149
no sabía qué hora era allá,
no importaba.

51
00:10:50,232 --> 00:10:52,943
Y dije: "Les tengo que contar algo".

52
00:10:53,027 --> 00:10:55,112
Y mi mamá: "¿Sobre tu sexualidad?".

53
00:10:59,909 --> 00:11:01,952
Y yo: "Déjame terminar".

54
00:11:03,621 --> 00:11:07,792
Básicamente dijo: "Pasaste tu infancia
vestido como Dorothy, de El Mago de Oz.

55
00:11:07,875 --> 00:11:09,210
A nadie le sorprende".

56
00:11:10,503 --> 00:11:11,420
Y yo: "Genial".

57
00:11:11,504 --> 00:11:14,674
Ella dijo: "Tengo varios libros aquí,
quiero leerlos".

58
00:11:15,383 --> 00:11:16,300
Eso fue raro.

59
00:11:16,384 --> 00:11:18,761
Y luego le pasó
el teléfono a mi padre,

60
00:11:18,844 --> 00:11:20,388
que dijo: "¿Te estás cuidando?".

61
00:11:20,471 --> 00:11:22,390
Y yo: "¡Tengo 12, no sé de qué hablas!".

62
00:11:23,724 --> 00:11:25,893
Y eso fue todo.

63
00:11:25,976 --> 00:11:30,272
Realmente espero que todos,
los que están viendo esto y todos aquí,

64
00:11:30,356 --> 00:11:31,941
lo tomen así de natural.

65
00:11:32,024 --> 00:11:35,361
Porque no tiene que ser
un acontecimiento o un anuncio.

66
00:11:36,278 --> 00:11:37,154
Gracias.

67
00:11:41,992 --> 00:11:43,077
Muchas gracias.

68
00:11:43,160 --> 00:11:46,330
Imaginé que coincidirían
porque esto es Nueva York.

69
00:11:47,498 --> 00:11:49,417
¿Hay gente gay aquí hoy?

70
00:11:51,877 --> 00:11:52,837
¡Sí!

71
00:11:52,920 --> 00:11:56,132
A los 18, salí con alguien
que no se había declarado.

72
00:11:56,215 --> 00:11:58,968
Por si no saben,
es como un rito de iniciación.

73
00:11:59,051 --> 00:12:00,845
Creo que nos gusta el desafío.

74
00:12:00,928 --> 00:12:05,057
Parte de su vergüenza e incomodidad
se me pegó, y no me gustó.

75
00:12:05,141 --> 00:12:09,145
Recordé esa experiencia
muchos años después, al crear este álbum,

76
00:12:09,228 --> 00:12:13,065
y compuse sobre cómo desearía
haberme acercado a él y a esa experiencia,

77
00:12:13,149 --> 00:12:17,820
qué le habría dicho de haber tenido
el conocimiento y la confianza

78
00:12:17,903 --> 00:12:20,489
que tengo ahora como adulto joven.

79
00:12:20,573 --> 00:12:22,241
La canción es "Honest Man".

80
00:16:40,332 --> 00:16:42,167
Sabían que habría una banqueta.

81
00:20:41,281 --> 00:20:42,366
Bien, escuchen.

82
00:20:44,368 --> 00:20:46,787
Eso fue un toque de Beyoncé…

83
00:20:47,204 --> 00:20:51,500
Como notaron en la última canción,
me encanta hablar de mis sentimientos,

84
00:20:51,583 --> 00:20:54,127
usar la música para procesar la tristeza.

85
00:20:54,211 --> 00:20:58,674
Es esencial, todos deberían hacerlo,
pero también nos ayuda a querernos.

86
00:20:58,757 --> 00:21:01,051
¿Sienten que se quieren esta noche?

87
00:21:03,595 --> 00:21:04,513
¡Sí!

88
00:21:05,055 --> 00:21:06,223
Genial, yo también.

89
00:21:06,306 --> 00:21:07,432
Por estar aquí.

90
00:21:07,516 --> 00:21:12,062
Salí con otro chico que no fue muy amable
y no me trató con mucho respeto.

91
00:21:12,145 --> 00:21:15,148
Luego escribí esta canción
y me sentí mucho mejor.

92
00:22:08,160 --> 00:22:08,994
¿Cómo dice?

93
00:22:10,662 --> 00:22:11,496
Bien.

94
00:24:38,185 --> 00:24:39,269
Gracias.

95
00:24:41,313 --> 00:24:42,731
Donde sea que esté ese chico,

96
00:24:42,814 --> 00:24:45,066
espero que su vida
sea una larga fila en el banco.

97
00:24:46,109 --> 00:24:48,612
Es broma, espero que esté bien.
Lo perdoné.

98
00:24:49,988 --> 00:24:50,989
Bien...

99
00:24:51,448 --> 00:24:53,492
Como ven con este escenario,

100
00:24:53,950 --> 00:24:57,037
que simula ser
una sala de estar alienígena,

101
00:24:57,120 --> 00:25:00,040
quería que fuera
lo más cálido y acogedor posible

102
00:25:00,123 --> 00:25:03,835
para que estuvieran cómodos,
la pasaran bien y nos conociéramos.

103
00:25:03,919 --> 00:25:06,630
No puedo hacer eso
cuando interpreto un personaje.

104
00:25:06,713 --> 00:25:08,381
Perdón, eructos por el agua.

105
00:25:09,049 --> 00:25:15,013
Quiero ir contándoles algunas cosas de mí
que seguro no saben

106
00:25:15,096 --> 00:25:18,934
en lo que dura este concierto,
para que sepan un poco cómo soy.

107
00:25:19,017 --> 00:25:21,478
Creo que los gatos son hijos del diablo.

108
00:25:29,528 --> 00:25:31,738
No soy el único que odia a los gatos.

109
00:25:32,656 --> 00:25:33,657
Qué valientes.

110
00:25:33,949 --> 00:25:36,660
No los entiendo.
Solo me hacen estornudar.

111
00:25:37,077 --> 00:25:38,036
¿Qué más?

112
00:25:38,620 --> 00:25:41,039
Una vez, en octavo,
fui a un centro comercial,

113
00:25:41,122 --> 00:25:44,543
a la tienda de Discovery,
no sé si la conocen.

114
00:25:44,626 --> 00:25:46,461
Íbamos por las sillas de masaje,

115
00:25:46,545 --> 00:25:49,339
y había como un caldero de vidrio
por Halloween.

116
00:25:49,422 --> 00:25:52,384
Dije: "Es como Wicked",
así que la imité a Elphaba,

117
00:25:52,467 --> 00:25:55,303
luego lo tiré, se rompió
y me echaron del lugar.

118
00:25:57,222 --> 00:26:00,517
Una vez fui a un campamento judío.
¿Alguien fue a uno?

119
00:26:03,186 --> 00:26:05,730
Los libros de Harry Potter
salían en verano.

120
00:26:05,814 --> 00:26:09,484
Había salido el sexto,
y el mío no llegaba por correo, ma, pa.

121
00:26:10,986 --> 00:26:13,113
Todos los demás lo recibían.

122
00:26:13,196 --> 00:26:16,700
Comencé a oír lo que pasaba en el libro
y empecé a fastidiarme.

123
00:26:17,117 --> 00:26:20,662
Había otro chico en mi litera
que también se llamaba Ben.

124
00:26:20,745 --> 00:26:23,206
Una noche, le robé el libro
y le puse mi apellido.

125
00:26:24,082 --> 00:26:25,917
Nunca me descubrieron.

126
00:26:26,209 --> 00:26:29,921
Así que, Ben con algún apellido judío,
lo siento mucho.

127
00:26:31,840 --> 00:26:33,008
¿Qué más?

128
00:26:33,091 --> 00:26:36,511
Una vez, salí de viaje
con mi mejor amiga Molly.

129
00:26:36,595 --> 00:26:41,391
Teníamos unas gomitas de marihuana,
de esas cuadradas.

130
00:26:42,058 --> 00:26:43,727
Es como un cuadrado.

131
00:26:43,810 --> 00:26:48,148
Hay que romperlo y comer un pedacito,
pero se me ocurrió comerlo entero.

132
00:26:48,982 --> 00:26:53,403
Y dado mi judaísmo y ansiedad general,
no respondo bien a esas situaciones.

133
00:26:53,945 --> 00:26:56,197
Así que no salió bien, me dio pánico

134
00:26:57,324 --> 00:27:00,076
y le preguntaba:
"¿Cuánto tiempo pasó ya?".

135
00:27:00,160 --> 00:27:03,038
Y ella: "30 segundos
desde la última vez que preguntaste".

136
00:27:03,705 --> 00:27:05,332
A ver,  ¿qué más pasó?

137
00:27:05,415 --> 00:27:08,627
De repente, pensé:
"Debo comer pastel de cangrejo".

138
00:27:08,710 --> 00:27:10,629
Ella pidió a la habitación,

139
00:27:10,712 --> 00:27:15,050
y yo: "No puedo interactuar con nadie",
y me escondí en el baño.

140
00:27:16,217 --> 00:27:19,721
Luego llegaron los pasteles,
pero tenía la boca tan seca

141
00:27:19,804 --> 00:27:22,557
que se me caía la comida,
no podía ni tragar.

142
00:27:22,641 --> 00:27:25,060
En fin, ya somos íntimos ahora.

143
00:27:28,813 --> 00:27:31,775
Por último,
nunca le vi lo interesante al deporte.

144
00:27:32,275 --> 00:27:33,693
Iba a fútbol de niño.

145
00:27:33,777 --> 00:27:36,863
Mis papás querían una educación completa.
Me animaban a probar cosas.

146
00:27:36,946 --> 00:27:40,450
Me sobornaban con un McFlurry
cada vez que iba a la práctica.

147
00:27:41,284 --> 00:27:45,163
Pero me la pasaba lanzando al aire
la tiza para hacer las líneas

148
00:27:45,246 --> 00:27:46,956
como si fuera polvo de hadas.

149
00:27:47,499 --> 00:27:50,251
Así que... esa fue una señal.

150
00:27:53,004 --> 00:27:54,923
Cuando estoy en mi casa,

151
00:27:55,006 --> 00:27:58,176
me gusta cantar canciones
de otros artistas, y eso haré ahora.

152
00:27:58,259 --> 00:28:02,347
Es de una de mis artistas favoritas,
una gay que considero un ejemplo,

153
00:28:02,430 --> 00:28:04,140
se llama Brandi Carlile…

154
00:28:05,058 --> 00:28:06,810
Sí, estoy de acuerdo.

155
00:28:07,268 --> 00:28:11,272
Escribió esta canción maravillosa
con la que muchos se identifican.

156
00:28:11,356 --> 00:28:13,900
Se llama "The Joke",
será un placer cantársela.

157
00:32:41,000 --> 00:32:42,043
Gracias.

158
00:32:47,340 --> 00:32:49,467
David, ¿nos darías un acorde?

159
00:36:41,949 --> 00:36:42,825
Gracias.

160
00:36:43,826 --> 00:36:46,954
Esa fue otra canción
sobre… un amorío tórrido.

161
00:36:47,038 --> 00:36:48,497
No, es que…

162
00:36:49,665 --> 00:36:51,584
No es mi situación favorita.

163
00:36:52,293 --> 00:36:56,005
De todos modos, después,
como luego de otras relaciones,

164
00:36:56,088 --> 00:37:00,259
volví al ruedo de inmediato,
volví a las aplicaciones, a Hinge...

165
00:37:01,636 --> 00:37:05,181
Es raro estar en esas apps.
Muchos no me creen que soy yo.

166
00:37:05,264 --> 00:37:06,974
Les digo que solo busco amor.

167
00:37:08,100 --> 00:37:09,060
Pero…

168
00:37:09,810 --> 00:37:11,812
¿Alguien vio Sex and the City?

169
00:37:13,147 --> 00:37:15,942
Bien, y si no, ¿qué hicieron con su vida?

170
00:37:17,526 --> 00:37:21,656
Yo soy como Charlotte,
o sea que, cuando tengo una buena cita,

171
00:37:21,739 --> 00:37:23,574
una buena primera cita,

172
00:37:23,658 --> 00:37:26,661
ya estoy eligiendo muebles,
nombres para niños,

173
00:37:27,662 --> 00:37:29,121
epitafios…

174
00:37:29,205 --> 00:37:31,791
Me entrego muy rápido.

175
00:37:31,874 --> 00:37:36,379
También se le conoce como "stalkear"
o "ponerse intenso".

176
00:37:37,004 --> 00:37:39,590
Yo digo que es
un "entusiasmo muy profundo".

177
00:37:40,132 --> 00:37:40,967
Sí.

178
00:46:34,750 --> 00:46:36,210
Canten si la saben.

179
00:46:44,593 --> 00:46:45,552
Hermoso.

180
00:47:42,317 --> 00:47:45,863
Fue uno de los mejores momentos
de mi vida, pero sigamos…

181
00:47:47,656 --> 00:47:49,908
Gracias por eso. Fue hermoso.

182
00:47:51,201 --> 00:47:52,953
Hola ahí arriba. ¡Hola!

183
00:47:54,496 --> 00:47:55,789
¡Son los mejores!

184
00:47:59,209 --> 00:48:00,711
Bien, un par de cosas.

185
00:48:00,794 --> 00:48:03,547
Primero, ¿podemos hablar
de estos cantantes?

186
00:48:04,923 --> 00:48:05,924
Es que…

187
00:48:06,550 --> 00:48:09,970
…nunca voy a entender
por qué se rebajan a cantar conmigo.

188
00:48:11,722 --> 00:48:15,976
Segundo, lo que importa
es la transparencia, la honestidad…

189
00:48:16,059 --> 00:48:18,645
Fui a orinar mientras ellos cantaban.

190
00:48:19,354 --> 00:48:21,565
Ya vieron cuánto bebí, no desaparece.

191
00:48:22,316 --> 00:48:24,985
Sentí que sería deshonesto
no decirles eso.

192
00:48:25,944 --> 00:48:28,196
Tercero, esa canción es muy especial.

193
00:48:28,280 --> 00:48:30,616
Como alguien que lidia con la ansiedad,

194
00:48:30,699 --> 00:48:33,785
y seguro muchos me entenderán
porque viven aquí y son judíos,

195
00:48:33,869 --> 00:48:37,497
es una canción que calma mi ansiedad.

196
00:48:37,581 --> 00:48:39,124
Ojalá a ustedes también.

197
00:48:39,458 --> 00:48:43,003
Ahora, me encantaría cantar
una canción un poco más nueva.

198
00:48:46,673 --> 00:48:48,342
Tal vez saben de cuál hablo.

199
00:48:48,425 --> 00:48:52,930
La saqué este verano
y me trajo mucha alegría y mucho baile.

200
00:48:53,013 --> 00:48:55,140
Les deseo lo mismo. Se llama "Rain".

201
00:49:01,313 --> 00:49:02,147
Eso es.

202
00:49:04,066 --> 00:49:05,317
Me leyeron la mente.

203
00:52:45,203 --> 00:52:46,705
Gracias, qué amorosos.

204
00:52:48,290 --> 00:52:49,833
- ¡Te amo!
- ¡Te amo!

205
00:52:50,292 --> 00:52:52,502
Yo también las amo. Qué sincronía.

206
00:52:53,753 --> 00:52:57,132
Me acercaré un poco
para la próxima canción. Hola.

207
00:52:57,215 --> 00:52:59,050
Hola, cariño. Hola a todos.

208
00:52:59,593 --> 00:53:00,510
Linda sudadera.

209
00:53:02,721 --> 00:53:04,890
La próxima canción es muy especial

210
00:53:04,973 --> 00:53:09,186
y tiene muchos significados
que se entrecruzan.

211
00:53:09,269 --> 00:53:13,398
El primero
es que amo mucho a mi padre.

212
00:53:13,481 --> 00:53:15,734
Mi papá es el mejor, hermosa persona.

213
00:53:16,610 --> 00:53:18,153
Y me enseñó muchas cosas,

214
00:53:18,236 --> 00:53:22,449
como que ser buena persona
viene antes que ser buen artista.

215
00:53:22,532 --> 00:53:25,827
Solo se llega a ser buen artista
si eres buena persona.

216
00:53:26,828 --> 00:53:30,207
Yo… intento aplicar eso en mi vida,

217
00:53:30,290 --> 00:53:34,044
y él, de alguna forma,
ha logrado mantenerlo toda su vida.

218
00:53:34,127 --> 00:53:37,797
Por eso quería escribir
sobre cuánto lo quiero…

219
00:53:37,881 --> 00:53:41,635
Afortunadamente,
vino esta noche y es maravilloso.

220
00:53:41,718 --> 00:53:42,552
No voy a…

221
00:53:43,637 --> 00:53:44,638
En fin,

222
00:53:45,639 --> 00:53:46,681
esa es una parte.

223
00:53:46,765 --> 00:53:48,850
La otra parte, que es muy distinta,

224
00:53:49,142 --> 00:53:52,270
es que hay que decir las cosas
antes de que sea tarde.

225
00:53:52,354 --> 00:53:55,065
Decirlas mientras podemos.
No sabemos qué pasa.

226
00:53:55,148 --> 00:53:59,653
El mundo está loco, sobre todo este país,
que está alzado en armas y demente.

227
00:53:59,778 --> 00:54:03,698
Eso me abruma, y a veces olvido decir
a los que me rodean que los quiero,

228
00:54:03,782 --> 00:54:05,617
porque asumo que lo saben.

229
00:54:06,326 --> 00:54:11,456
Relaciono esta canción con mi abuela Sue,
que falleció la primavera pasada,

230
00:54:12,207 --> 00:54:13,041
y...

231
00:54:13,792 --> 00:54:17,504
…era la mejor abuela,
era todo lo que uno desea.

232
00:54:17,921 --> 00:54:20,590
La persona más maravillosa,
la mejor rascadora de espaldas…

233
00:54:21,007 --> 00:54:23,260
Una vez se orinó
mientras jugaba al Twister.

234
00:54:23,343 --> 00:54:27,305
Simplemente, era la persona
más maravillosa que se pueda imaginar.

235
00:54:27,389 --> 00:54:31,017
Y claro, luego esta gira…
Sé que le hubiera gustado venir.

236
00:54:31,101 --> 00:54:34,562
Me alentaba a hacer lo que amo
y a disfrutarlo.

237
00:54:34,646 --> 00:54:36,731
Sabía que yo vivo en mi cabeza.

238
00:54:36,815 --> 00:54:40,360
Me decía: "Disfruta lo que haces,
eso es lo importante".

239
00:54:40,443 --> 00:54:42,654
Así que me encantaría dedicarle esto.

240
00:59:37,407 --> 00:59:38,241
¡Vamos!

241
01:01:01,282 --> 01:01:02,325
¡Adelante!

242
01:02:00,383 --> 01:02:01,926
¡Vamos! Ahora ustedes.

243
01:02:13,396 --> 01:02:14,230
¡Sí, eso!

244
01:03:28,387 --> 01:03:30,181
¿Te gusta mi sudor, Netflix?

245
01:03:32,558 --> 01:03:36,312
Qué divertido. Por si alguien no sabe,
la canción es del gran Elton John.

246
01:03:36,854 --> 01:03:37,814
El maestro.

247
01:03:38,773 --> 01:03:39,732
Bien.

248
01:03:40,066 --> 01:03:43,277
Es tan divertido
que quiero ir más lento, pero sigamos.

249
01:03:43,528 --> 01:03:46,906
Esta canción es una de mis favoritas.

250
01:03:46,989 --> 01:03:48,407
La vi en un letrero.

251
01:03:48,866 --> 01:03:52,161
La escribí en una época
en que estaba en una encrucijada.

252
01:03:52,245 --> 01:03:54,497
La persona con la que salía me dijo:

253
01:03:54,580 --> 01:03:59,043
"Debo irme y estar solo
para crecer y ser quien voy a ser,

254
01:03:59,126 --> 01:04:00,670
y necesito espacio".

255
01:04:01,629 --> 01:04:03,005
No debí decir "crecer".

256
01:04:04,715 --> 01:04:08,094
Y, en nuestro caso,
eso fue válido, fue lo correcto.

257
01:04:08,177 --> 01:04:10,513
Éramos muy amigos,
y fue buena decisión.

258
01:04:11,013 --> 01:04:13,724
Pero creo que otras veces
usan eso de excusa

259
01:04:13,808 --> 01:04:16,185
en relaciones, platónicas o románticas.

260
01:04:16,269 --> 01:04:20,398
"Necesito alejarme de ti
para convertirme en quien soy".

261
01:04:20,481 --> 01:04:22,859
Con suerte, si la relación es buena,

262
01:04:22,942 --> 01:04:27,947
ambos tienen espacio para crecer, fluir
y darse espacio cuando sea necesario...

263
01:04:29,240 --> 01:04:32,869
Si están en una relación así
o están con esa persona aquí,

264
01:04:32,952 --> 01:04:35,371
me alegro por ustedes,
eso es maravilloso.

265
01:04:35,454 --> 01:04:36,747
La canción va para ustedes.

266
01:04:36,831 --> 01:04:39,333
Y, si son como yo
y aún no encontraron a esa persona,

267
01:04:39,417 --> 01:04:40,877
también va para ustedes.

268
01:04:41,252 --> 01:04:42,962
No duden en cantar.

269
01:08:49,917 --> 01:08:50,751
Gracias.

270
01:09:03,389 --> 01:09:05,975
Malas noticias: solo queda una canción.

271
01:09:06,642 --> 01:09:09,687
Lo sé, me encantaría quedarme. Esto fue...

272
01:09:10,604 --> 01:09:14,233
No quiero hablar de eso,
porque voy a llorar y debo cantar,

273
01:09:14,942 --> 01:09:18,779
pero los miro a todos ustedes,
pienso en lo que está pasando

274
01:09:18,863 --> 01:09:20,990
y no puedo creer que sea mi vida.

275
01:09:21,699 --> 01:09:23,826
Muchas gracias por venir.

276
01:09:27,496 --> 01:09:28,455
Gracias.

277
01:09:29,623 --> 01:09:30,708
Entonces…

278
01:09:30,791 --> 01:09:32,293
¡Te amo!

279
01:09:32,668 --> 01:09:34,795
¡Dios mío, cuidado con los nódulos!

280
01:09:35,296 --> 01:09:36,672
Pero muchas gracias.

281
01:09:37,506 --> 01:09:41,594
Antes de hablar de la última canción,
quiero agradecer una vez más.

282
01:09:41,677 --> 01:09:43,596
Esto es muy aterrador

283
01:09:43,679 --> 01:09:47,641
y que esta gente me contenga
musical, emocional y físicamente

284
01:09:47,725 --> 01:09:49,351
es un sueño hecho realidad.

285
01:09:49,435 --> 01:09:52,688
Nunca podré compensarlos
por este viaje y tocar conmigo.

286
01:09:52,771 --> 01:09:54,190
Es increíble.

287
01:09:58,861 --> 01:10:02,156
Empecé a trabajar de niño,
a eso de los nueve años,

288
01:10:02,239 --> 01:10:04,074
y tenía mucha prisa por crecer.

289
01:10:04,158 --> 01:10:06,160
Tenía hermanos mayores geniales

290
01:10:06,535 --> 01:10:09,246
y siempre trabajaba con actores adultos,

291
01:10:09,330 --> 01:10:13,292
así que ansiaba crecer rápido.

292
01:10:13,667 --> 01:10:16,128
Y luego… Ya me delaté.

293
01:10:16,795 --> 01:10:18,797
Se cumplió mi deseo.

294
01:10:18,881 --> 01:10:22,718
Crecí rápido, empecé a trabajar,
terminé la secundaria y me mudé solo.

295
01:10:23,844 --> 01:10:27,640
Y en los últimos años,
miré atrás y me frustré un poco.

296
01:10:27,723 --> 01:10:29,725
Ojalá me hubiera tomado más tiempo

297
01:10:29,808 --> 01:10:31,644
para ser imprudente y joven,

298
01:10:31,727 --> 01:10:35,856
y no avanzar tan "determinadamente",
si es que esa palabra existe...

299
01:10:36,273 --> 01:10:37,983
Y luego me frustré el doble

300
01:10:38,067 --> 01:10:41,779
porque noté que, en mi vida,
siempre miraba adelante o atrás,

301
01:10:41,862 --> 01:10:43,697
pero nunca el presente.

302
01:10:43,781 --> 01:10:45,866
Y como ya dije millones de veces,

303
01:10:45,950 --> 01:10:48,827
soy muy ansioso, vivo mucho en mi cabeza

304
01:10:48,911 --> 01:10:51,372
y me cuesta estar presente en el ahora.

305
01:10:51,455 --> 01:10:55,668
Una de las formas que tengo de hacer eso
es con la música,

306
01:10:55,751 --> 01:10:59,004
así que es un regalo que hayan venido
y me dejaran hacer esto.

307
01:11:03,092 --> 01:11:07,012
Y si algo espero de hoy
es que esta hora y media

308
01:11:07,096 --> 01:11:10,391
los haya ayudado a olvidar sus problemas
y disfrutar conmigo.

309
01:11:10,474 --> 01:11:12,810
Ojalá esta canción ayude también.
Se llama  "Older".

310
01:14:48,233 --> 01:14:50,903
Antes de terminar,
quisiera hacer un coro más,

311
01:14:51,487 --> 01:14:53,947
porque no quiero irme de aquí y dejarlos.

312
01:14:54,531 --> 01:14:57,618
Si saben la letra, por favor, canten.
Si no, está bien.

313
01:14:58,160 --> 01:15:01,455
Podemos compartir un último momento

314
01:15:01,538 --> 01:15:04,625
antes de volver a nuestros problemas,
a nuestra vida.

315
01:15:04,917 --> 01:15:07,794
No se imaginan
lo especial y mágico que fue esto.

316
01:15:09,463 --> 01:15:10,422
Cantemos.

317
01:17:24,806 --> 01:17:26,266
¡Dios mío!

318
01:17:31,396 --> 01:17:32,648
¡Te quiero, Ben!

319
01:17:35,317 --> 01:17:36,485
¿Listas, señoritas?

320
01:17:36,568 --> 01:17:38,445
Sí, un momento…

321
01:17:50,999 --> 01:17:54,086
Está entrando, ahí fue. Ya entró. Andando.

322
01:18:07,599 --> 01:18:09,101
Bueno, una canción más.

323
01:18:12,479 --> 01:18:13,355
Bien.

324
01:18:13,689 --> 01:18:14,523
Así que…

325
01:18:14,606 --> 01:18:15,649
¡Te amo!

326
01:18:15,732 --> 01:18:18,694
Yo también, pero toma un té con miel.

327
01:18:20,987 --> 01:18:24,783
Muchas gracias por su amor,
por pararse y esas cosas lindas.

328
01:18:24,866 --> 01:18:26,827
Es una verdadera locura.

329
01:18:29,121 --> 01:18:32,082
La siguiente canción
es la última de mi álbum

330
01:18:32,165 --> 01:18:36,628
y es la primera que escribí
con el corazón, desde mi perspectiva.

331
01:18:36,712 --> 01:18:40,590
Naturalmente, lo primero que hice
fue escribir sobre mis padres.

332
01:18:41,007 --> 01:18:44,845
Como dije, están aquí.
Y no volveré a señalar, pero ya lo hice.

333
01:18:45,387 --> 01:18:47,681
Son personas increíblemente hermosas,

334
01:18:47,764 --> 01:18:51,184
y todo lo que tengo se los debo a ellos.

335
01:18:51,268 --> 01:18:55,188
Me llamaron Baruch Shiron en hebreo,
que significa "canción bendita".

336
01:18:55,272 --> 01:18:56,857
Así que muy acertado.

337
01:18:57,607 --> 01:18:58,692
Salió bien.

338
01:18:59,401 --> 01:19:03,530
Y creo que es muy emblemático ese nombre
y todo lo que me han dado.

339
01:19:03,613 --> 01:19:07,492
Me enseñaron que la música
realmente puede unir a la gente

340
01:19:07,576 --> 01:19:10,996
y puede ayudarnos
a ver a alguien de otra manera

341
01:19:11,079 --> 01:19:12,622
y entender su perspectiva.

342
01:19:12,706 --> 01:19:15,333
Crecimos con mucho teatro musical en casa,

343
01:19:15,417 --> 01:19:18,086
y creo que el mejor regalo de todo eso

344
01:19:18,170 --> 01:19:22,299
es que, cuando un personaje canta,
puedes ver su interior, su alma.

345
01:19:22,883 --> 01:19:28,013
No sé cómo sería yo de no haber crecido
con esa cultura y con su amor.

346
01:19:28,096 --> 01:19:29,848
Así que me inspiré en ellos.

347
01:19:30,307 --> 01:19:33,477
Gracias de nuevo por recibirme.
Esto fue maravilloso.

348
01:19:33,560 --> 01:19:35,395
La canción se llama "Run Away".

349
01:24:57,842 --> 01:25:00,595
Subtítulos: Daiana Poti



