1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,083 --> 00:00:09,791
NETFLIX PREDSTAVLJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,125 --> 00:00:45,500
<i>Kad sam imala 18, imala sam groznu frizuru</i>
<i>i sjajan plan.</i>

5
00:00:47,416 --> 00:00:49,041
<i>Htjela sam crtati stripove...</i>

6
00:00:52,541 --> 00:00:53,958
<i>biti zaljubljena,</i>

7
00:00:54,041 --> 00:00:56,041
<i>i zaista zaroniti u život.</i>

8
00:00:59,625 --> 00:01:02,666
<i>Dobro je prošlo.</i>
<i>Zaljubila sam se u rođaka Svena.</i>

9
00:01:04,125 --> 00:01:07,625
Ljudi reagiraju drukčije nego inače
u ekstremnim situacijama.

10
00:01:07,708 --> 00:01:09,500
U tim situacijama reagiraju ekstremno.

11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
<i>Jednostavno rečeno,</i>
<i>nešto se uvijek može dogoditi.</i>

12
00:01:12,708 --> 00:01:16,666
<i>Katkad jedan poljubac</i>
<i>pomogne preboliti glupu ljubavnu priču.</i>

13
00:01:17,791 --> 00:01:20,208
<i>No nisam znala</i>
<i>koji bi to poljubac trebao biti.</i>

14
00:01:20,291 --> 00:01:21,791
Gdje je?

15
00:01:21,875 --> 00:01:23,166
-U ormaru.
-U ormaru?!

16
00:01:23,791 --> 00:01:26,666
<i>Svenovi poljupci su sjajni.</i>

17
00:01:27,166 --> 00:01:29,125
<i>A imam i sjajnog prijatelja, Harta.</i>

18
00:01:29,208 --> 00:01:30,291
'Jutro, Lolle.

19
00:01:32,250 --> 00:01:35,041
-Pogodi što je ovo.
-Pismo?

20
00:01:35,125 --> 00:01:37,416
<i>Hart je zapravo najbolja osoba na svijetu.</i>

21
00:01:37,500 --> 00:01:38,333
Sladak si.

22
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
Sladak?

23
00:01:42,250 --> 00:01:44,166
<i>Da barem nisam rekla "zapravo".</i>

24
00:01:44,250 --> 00:01:47,625
<i>Jer onda ne bih emigrirala sa Svenom,</i>
<i>glupa ideja!</i>

25
00:01:47,708 --> 00:01:49,583
-Sven?
-Lolle?

26
00:01:49,666 --> 00:01:51,166
<i>To je bila avantura!</i>

27
00:01:52,625 --> 00:01:54,291
<i>Ili, bolje rečeno, katastrofa.</i>

28
00:01:54,791 --> 00:01:56,583
<i>Ali sad je sve drukčije.</i>

29
00:01:56,666 --> 00:01:59,583
<i>U srednjim tridesetima,</i>
<i>napokon imam plan B.</i>

30
00:02:01,125 --> 00:02:02,916
<i>Plan za bebu.</i>

31
00:02:03,000 --> 00:02:05,916
<i>Upravo ću reći "uzimam".</i>

32
00:02:06,000 --> 00:02:07,291
<i>Kao supruga i majka,</i>

33
00:02:07,375 --> 00:02:10,541
<i>bit ću na čelu</i>
<i>poznatog berlinskog studija animacije.</i>

34
00:02:10,625 --> 00:02:12,458
<i>Ili ću se prodati u Hollywood.</i>

35
00:02:18,916 --> 00:02:20,791
Optužena, sjednite.

36
00:02:21,625 --> 00:02:23,333
<i>Dobro, priznajem</i>

37
00:02:23,416 --> 00:02:26,250
<i>da će mi najbolji dan života biti ljepši.</i>

38
00:02:26,333 --> 00:02:29,458
<i>No ne vjerujte svemu</i>
<i>što pročitate u časopisima za mladenke.</i>

39
00:02:36,833 --> 00:02:37,958
Gotovi?

40
00:02:43,166 --> 00:02:44,375
Da vidimo

41
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
za što ste optuženi,

42
00:02:48,916 --> 00:02:50,000
gđice...

43
00:02:52,000 --> 00:02:53,791
-Holzmann.
-Da.

44
00:03:00,708 --> 00:03:03,708
Opišite mi svoju verziju događaja.

45
00:03:07,041 --> 00:03:10,166
Ljudi reagiraju drukčije nego inače
u ekstremnim situacijama.

46
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
Tada reagiraju ekstremno.

47
00:03:12,125 --> 00:03:15,166
To što se dogodi tada
treba gledati kao da se nije dogodilo.

48
00:03:15,250 --> 00:03:17,083
Jer je ekstremno
i ne bi se dogodilo

49
00:03:17,166 --> 00:03:19,291
da nije bilo ekstremne situacije.

50
00:03:19,791 --> 00:03:23,291
A o kojoj ekstremnoj situaciji radi?

51
00:03:23,958 --> 00:03:25,291
Mom vjenčanju.

52
00:03:26,250 --> 00:03:29,000
<i>Znate li onaj osjećaj</i>
<i>kad je sve savršeno</i>

53
00:03:29,083 --> 00:03:30,875
<i>kao u najboljoj Instagram priči?</i>

54
00:03:30,958 --> 00:03:32,708
<i>I nekako je...</i>

55
00:03:34,750 --> 00:03:36,375
<i>Ne znam.</i>

56
00:03:36,458 --> 00:03:40,125
...voljeti ga i poštovati,
te čuvati u dobru i zlu

57
00:03:40,208 --> 00:03:42,166
dok vas smrt ne rastavi?

58
00:03:42,250 --> 00:03:45,916
Recite "uzimam".

59
00:03:50,458 --> 00:03:51,625
Gđice Holzmann?

60
00:04:14,416 --> 00:04:15,375
Sven.

61
00:04:16,125 --> 00:04:17,625
I ja sam želio reći isto.

62
00:04:18,625 --> 00:04:22,041
-Nisi odgovorio na pozivnicu.
-Trebao sam, Hart.

63
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
-Drago mi je vidjeti te.
-Ne grli me.

64
00:04:24,916 --> 00:04:26,500
Sranje, bolestan si?

65
00:04:27,541 --> 00:04:29,958
-Ne, moram nešto reći Lolli.
<i>-Šuti!</i>

66
00:04:42,083 --> 00:04:45,541
Premda smo imali mnogo padova,
mi pripadamo zajedno.

67
00:04:47,250 --> 00:04:50,916
Shvatio sam to
kad smo spavali zajedno prošli mjesec.

68
00:04:54,125 --> 00:04:55,958
-Što si učinila?
-Da.

69
00:04:56,041 --> 00:04:59,000
Lolle i ja smo se slučajno sreli
na plaži u LA-ju.

70
00:04:59,083 --> 00:05:01,750
Mislio sam da si cijeli dan
bila na sastancima

71
00:05:01,833 --> 00:05:02,833
za našu tvrtku!

72
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Bila sam...

73
00:05:07,500 --> 00:05:10,416
Recite mi da je ovo skrivena kamera.

74
00:05:11,000 --> 00:05:11,916
Da barem mogu.

75
00:05:15,375 --> 00:05:20,000
-Ali nema je?
-Vjeruj mi, voljela bih da postoji...

76
00:05:20,083 --> 00:05:21,208
Lolle?

77
00:05:21,291 --> 00:05:22,875
Lolle, volim te.

78
00:05:23,541 --> 00:05:24,375
Udaj se za mene.

79
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
Udaj se za mene ovdje i sad.

80
00:05:33,166 --> 00:05:36,125
Pa što ste odlučili?

81
00:05:40,791 --> 00:05:42,166
Poslušala sam instinkt.

82
00:05:46,708 --> 00:05:48,166
Hajde!

83
00:05:48,250 --> 00:05:49,375
Vozi!

84
00:06:39,416 --> 00:06:42,166
Svi ti prometni prekršaji dogodili su se

85
00:06:42,250 --> 00:06:45,083
jer se ne možete odlučiti za muškarca?

86
00:06:46,250 --> 00:06:49,291
-Osuđeni ste.
-Ne, molim vas, nemojte!

87
00:06:49,958 --> 00:06:53,333
Ovaj tjedan predstavljamo novi koncept
holivudskom studiju

88
00:06:53,416 --> 00:06:55,625
i ako im se svidi, kupit će našu tvrtku

89
00:06:55,708 --> 00:06:57,875
i svi će poslovi biti sigurni.

90
00:06:57,958 --> 00:07:00,875
Ali za to
moram hitno dizajnirati jednog lika.

91
00:07:01,750 --> 00:07:03,416
Znate li što mislim?

92
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Da vas nije briga?

93
00:07:06,500 --> 00:07:07,333
Točno.

94
00:07:07,416 --> 00:07:08,875
Osuđujem vas

95
00:07:08,958 --> 00:07:12,291
na 40 sati općekorisnog rada
počevši od sutra ujutro.

96
00:07:13,500 --> 00:07:16,625
-Ili želite 50?
-Ne, mislim da je 40 dovoljno.

97
00:07:18,041 --> 00:07:19,166
-Hart!
-Pusti me!

98
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
Hart!

99
00:07:20,458 --> 00:07:22,083
Čekaj, molim te!

100
00:07:22,166 --> 00:07:23,375
Tako mi je žao.

101
00:07:23,458 --> 00:07:25,208
Tako mi je nevjerojatno žao.

102
00:07:28,041 --> 00:07:29,333
Nemaš pravo plakati.

103
00:07:30,166 --> 00:07:31,083
Nemam.

104
00:07:31,166 --> 00:07:32,250
Ti ostani u stanu.

105
00:07:33,083 --> 00:07:34,666
-Ja ću u hotel.
-Ne.

106
00:07:35,541 --> 00:07:38,208
-Hart!
-Gubi se!

107
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
-Bolje je ovako, vjeruj mi.
-Bolje?

108
00:07:41,250 --> 00:07:44,125
Uvijek bi mislila na mene. Znam to.

109
00:07:44,208 --> 00:07:46,125
A znaš i ti!

110
00:07:46,208 --> 00:07:48,083
Ti ne znaš ništa!

111
00:07:48,166 --> 00:07:50,250
Nisi bio u Berlinu 1000 godina!

112
00:07:50,333 --> 00:07:54,041
Putuješ od plaže do plaže
kao tinejdžer nakon mature.

113
00:07:54,750 --> 00:07:56,000
Nemaš pojma

114
00:07:56,083 --> 00:07:59,416
kakav smo sjajan život izgradili.

115
00:08:00,125 --> 00:08:03,250
Imamo naš stan i tvrtku.

116
00:08:03,875 --> 00:08:06,375
-Zajedničku budućnost.
-Da.

117
00:08:06,458 --> 00:08:09,333
Ali voli mene, Hart.

118
00:08:13,958 --> 00:08:15,833
Žao mi je!

119
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
Baš sam usrani idiot!

120
00:08:20,000 --> 00:08:22,291
Ne, Lolle! Ne!

121
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
Hart, čekaj!

122
00:08:28,916 --> 00:08:31,250
Sjećaš se što sam ti rekla u LA-ju?

123
00:08:31,333 --> 00:08:32,708
Da si previše popila?

124
00:08:33,416 --> 00:08:35,375
Da trebam nešto drugo u životu.

125
00:08:36,000 --> 00:08:39,333
A ne muškarca koji životari
i radi po <i>beach </i>barovima.

126
00:08:39,416 --> 00:08:42,458
To je dobar život.
Bez obveza i pritiska.

127
00:08:42,541 --> 00:08:45,000
Ali ja želim nešto drugo!

128
00:08:46,541 --> 00:08:47,625
Što želiš?

129
00:08:48,291 --> 00:08:49,375
Obitelj.

130
00:08:49,458 --> 00:08:50,791
Želiš djecu?

131
00:08:53,833 --> 00:08:57,000
-Nisi trudna, Lolle.
-Nisi trudna.

132
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
Nisam trudna.

133
00:09:06,166 --> 00:09:07,708
Hart je krasan otac.

134
00:09:08,333 --> 00:09:11,791
On i Sarah su razvedeni,
no on se brine za svoje dijete.

135
00:09:11,875 --> 00:09:14,541
A tvoj je sin navršio 18 bez tvoje pomoći.

136
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
Lolle, čekaj.

137
00:09:44,958 --> 00:09:46,583
-Lolle?
-Da?

138
00:09:47,208 --> 00:09:48,083
Što je?

139
00:10:00,208 --> 00:10:02,125
Ne mogu bez tebe.

140
00:10:16,875 --> 00:10:18,958
<i>Pa počinjem od nule.</i>

141
00:10:19,041 --> 00:10:20,416
<i>S 38 godina.</i>

142
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
<i>Čestitam, Lolle.</i>

143
00:10:23,416 --> 00:10:26,250
<i>I sretno s ostatkom života,</i>

144
00:10:26,333 --> 00:10:27,958
<i>vječna gđice Holzmann.</i>

145
00:10:28,916 --> 00:10:30,333
<i>Samo čaj za spavanje pomaže.</i>

146
00:10:45,250 --> 00:10:46,666
<i>Moram pišati.</i>

147
00:10:46,750 --> 00:10:48,166
<i>Prokleti čaj za spavanje.</i>

148
00:10:50,875 --> 00:10:53,625
<i>Mogu se zakopati u posao.</i>

149
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
<i>Kažu da to rade moderne žene.</i>

150
00:10:56,333 --> 00:10:57,958
<i>Dobro, možda ne u 3 ujutro.</i>

151
00:11:02,583 --> 00:11:04,958
<i>Mogu li sad dobiti super-moći?</i>

152
00:11:05,041 --> 00:11:08,166
<i>Tako da imam moć</i>
<i>uvijek donijeti dobru odluku.</i>

153
00:11:08,250 --> 00:11:09,708
<i>Kao Čudesna zečica.</i>

154
00:11:10,666 --> 00:11:12,291
Znao sam da ćeš doći.

155
00:11:12,375 --> 00:11:13,875
-Hart!
-Sranje!

156
00:11:17,208 --> 00:11:18,166
Boli li?

157
00:11:20,333 --> 00:11:21,791
Sve boli.

158
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Mislim da znam
zašto si opet pala na njega.

159
00:11:29,625 --> 00:11:32,333
Bila si pod previše stresa.
Oboje smo bili.

160
00:11:33,708 --> 00:11:36,041
80 zaposlenika koji trebaju plaće.

161
00:11:36,125 --> 00:11:38,083
Holivudska prezentacija.

162
00:11:39,041 --> 00:11:40,666
Ogromno vjenčanje.

163
00:11:40,750 --> 00:11:43,958
Seks uvijek kad si plodna.

164
00:11:47,791 --> 00:11:51,208
Što misliš o malom vjenčanju?

165
00:11:51,291 --> 00:11:53,791
U nekom selu u Toskani?

166
00:11:54,291 --> 00:11:57,333
Pokupit ćemo neke ljude s ceste
kao svjedoke.

167
00:12:02,916 --> 00:12:04,666
-Lolle?
-Da?

168
00:12:05,666 --> 00:12:07,875
Želiš li odletjeti u Toskanu sa mnom?

169
00:12:12,875 --> 00:12:14,916
Sutra počinje općekorisni rad u školi.

170
00:12:15,666 --> 00:12:17,291
Da, ali poslije.

171
00:12:17,375 --> 00:12:18,958
Dolaze Amerikanci.

172
00:12:19,541 --> 00:12:20,708
Da, ali poslije.

173
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Nakon toga može.

174
00:12:47,000 --> 00:12:48,875
<i>Ako kao odrasli radite u školi,</i>

175
00:12:48,958 --> 00:12:52,000
<i>znate da ste grdo zaribali u životu.</i>

176
00:13:02,958 --> 00:13:03,833
Ima li koga?

177
00:13:05,583 --> 00:13:07,500
Trebala bih ravnatelja.

178
00:13:08,333 --> 00:13:10,583
-Ovdje sam.
-Gdje?

179
00:13:12,541 --> 00:13:13,458
Ovdje.

180
00:13:14,666 --> 00:13:16,750
<i>Trebala sam odletjeti u Toskanu.</i>

181
00:13:19,375 --> 00:13:20,583
Carlotta Holzmann.

182
00:13:20,666 --> 00:13:22,875
Došla sam na općekorisni rad.

183
00:13:22,958 --> 00:13:25,625
-Koliko sati?
-Četrdeset. Kroz osam tjedana.

184
00:13:26,708 --> 00:13:30,208
-Ja ih imam još 31 433.
-Sati općekorisnog rada?

185
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Do mirovine.

186
00:13:32,083 --> 00:13:36,083
Trideset tisuća četiristo
trideset i tri prokleta sata.

187
00:13:38,291 --> 00:13:39,333
Koliko godina imate?

188
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
Trideset sedam.

189
00:13:42,166 --> 00:13:43,125
Shvaćam.

190
00:13:43,875 --> 00:13:46,625
Prije nego što sam postao učitelj,
ženama sam bio zgodan.

191
00:13:46,708 --> 00:13:48,458
Zvale su me "Gosling".

192
00:13:50,875 --> 00:13:53,166
-Ryan Gosling.
-Shvaćam. Znam za njega.

193
00:13:55,166 --> 00:13:57,750
-Znate li što se stalno pitam?
-Ne.

194
00:13:57,833 --> 00:13:59,208
Koliko prstiju

195
00:13:59,666 --> 00:14:03,708
treba staviti u ovaj ventilator
da se dobije invalidnina?

196
00:14:03,791 --> 00:14:05,000
Nemojte!

197
00:14:08,833 --> 00:14:11,041
Nećete li mi reći što da radim?

198
00:14:11,125 --> 00:14:12,000
Ne.

199
00:14:14,291 --> 00:14:17,250
Dana će to učiniti.
I ona je na općekorisnom radu.

200
00:14:18,208 --> 00:14:19,083
Ne!

201
00:14:20,041 --> 00:14:21,166
Da!

202
00:14:21,666 --> 00:14:23,125
-I opet!
-Ne!

203
00:14:23,208 --> 00:14:26,083
-Potapa učenika u zahod.
-Da.

204
00:14:26,166 --> 00:14:28,458
Što smo naučili?

205
00:14:28,541 --> 00:14:30,416
Obrisat ću gole slike Lilly.

206
00:14:30,500 --> 00:14:32,833
-I što još?
-Mislim da treba tri prsta.

207
00:14:32,916 --> 00:14:35,833
Pobrinut ću se
da ih svi u <i>WhatsApp </i>grupi obrišu.

208
00:14:35,916 --> 00:14:36,750
I?

209
00:14:36,833 --> 00:14:39,750
Učinim li to opet,
naučit ću plivati u zahodu.

210
00:14:39,833 --> 00:14:42,916
-Tako je. Sad se ispričaj.
-Žao mi je.

211
00:14:43,000 --> 00:14:45,833
Tko kaže
da se u školi ništa ne uči? Gubi se!

212
00:14:46,416 --> 00:14:48,750
-Ne moraš se više bojati, Lilly.
-Hvala.

213
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
Bok, ja sam Lolle.

214
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
Očito ti nisu rekli
da se drukčije odjeneš.

215
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
-Zašto bih?
-Došle smo raditi.

216
00:14:59,333 --> 00:15:02,916
Ja ne znam s alatima.

217
00:15:03,000 --> 00:15:06,125
Imam nešto što svi znaju koristiti.

218
00:15:06,208 --> 00:15:07,125
Uzmi.

219
00:15:07,208 --> 00:15:09,791
-Što da radim s time?
-Ja ću srediti umivaonike.

220
00:15:09,875 --> 00:15:12,125
A ti možeš začepljene zahode.

221
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
Naravno.

222
00:15:23,541 --> 00:15:24,666
-Dana?
-Da?

223
00:15:24,750 --> 00:15:28,083
Moram dovršiti važnu prezentaciju.

224
00:15:28,166 --> 00:15:32,041
Što kažeš da ti dam 100 eura
pa da očistiš zahode umjesto mene?

225
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
Sto eura?

226
00:15:34,458 --> 00:15:35,666
Tristo.

227
00:15:36,375 --> 00:15:38,541
-Da?
-Znaš što?

228
00:15:39,375 --> 00:15:42,291
Mislim da će ti koristiti prljavog posla.

229
00:15:43,416 --> 00:15:46,750
Do grla sam u dugovima,
ali više volim poštenu krađu.

230
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
<i>Dobro, zasrala sam.</i>
<i>Ali nisam to tako zamislila.</i>

231
00:15:53,750 --> 00:15:56,666
<i>To sa Svenom u LA-ju nije bilo u redu.</i>

232
00:15:56,750 --> 00:15:58,708
<i>Trebala sam biti iskrenija s Hartom.</i>

233
00:15:58,791 --> 00:16:02,291
<i>I nisam trebala voziti</i>
<i>kroz crveno. Ali osim toga...</i>

234
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
Ne! Hej!

235
00:16:25,166 --> 00:16:26,666
Stani!

236
00:16:26,750 --> 00:16:28,250
S puta!

237
00:16:28,333 --> 00:16:29,958
Pustite me!

238
00:16:30,041 --> 00:16:32,458
Kvragu! Je li ovo zaista potrebno?

239
00:16:32,541 --> 00:16:34,375
Dragi Bože, oprosti!

240
00:16:34,458 --> 00:16:35,416
Stani!

241
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
Oprezno!

242
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
Sranje!

243
00:16:46,750 --> 00:16:48,875
{\an8}SHAH-RUKH
MUMBAI

244
00:16:49,041 --> 00:16:49,875
-Shah-Rukh?
<i>-Da?</i>

245
00:16:49,958 --> 00:16:51,208
Prati moj tablet!

246
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
<i>-Mogu to bez problema.</i>
-Hvala Bogu.

247
00:16:53,791 --> 00:16:55,166
<i>-Sutra.</i>
-Sutra?

248
00:16:55,250 --> 00:16:56,666
<i>Danas više ne radim.</i>

249
00:16:56,750 --> 00:16:57,666
Ne radiš više?

250
00:16:57,750 --> 00:17:00,958
Sistemski administrator
mora biti stalno dostupan.

251
00:17:01,041 --> 00:17:04,083
<i>Ne, prema ugovoru</i>
<i>radim osam sati na dan.</i>

252
00:17:04,166 --> 00:17:05,958
<i>Više posla znači više novca.</i>

253
00:17:06,041 --> 00:17:08,541
Sad želiš o povišici sa mnom?

254
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
-Zaboravi!
<i>-Onda ugodnu večer želim.</i>

255
00:17:11,333 --> 00:17:12,750
Dobro, dobit ćeš je.

256
00:17:12,833 --> 00:17:14,041
<i>Tristo.</i>

257
00:17:14,125 --> 00:17:15,875
Tristo čega? Rupija?

258
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
<i>Četiristo.</i>

259
00:17:16,916 --> 00:17:20,083
-Zašto sad toliko?
<i>-"Rupije" je zvučalo rasistički.</i>

260
00:17:20,166 --> 00:17:22,375
-Nisam rasist.
<i>-Sad želim petsto.</i>

261
00:17:22,458 --> 00:17:24,541
<i>Inače ću svima reći da si klišej.</i>

262
00:17:24,625 --> 00:17:27,000
Dobro, ali požuri.

263
00:17:27,083 --> 00:17:28,166
<i>Dobro.</i>

264
00:17:28,791 --> 00:17:30,750
Bilo je lijepo bez zaposlenika.

265
00:17:32,916 --> 00:17:34,291
To je bilo brzo.

266
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
SVEN
MOBITEL

267
00:17:41,625 --> 00:17:42,916
Da?

268
00:17:43,000 --> 00:17:45,541
<i>Idi ravno pa desno.</i>

269
00:17:45,625 --> 00:17:46,500
Dobro.

270
00:17:49,333 --> 00:17:51,041
<i>Sad moraš u klub.</i>

271
00:17:51,125 --> 00:17:54,666
Da si mi rekao
da je tako daleko, uzela bih taksi.

272
00:17:54,750 --> 00:17:57,166
<i>Lolle, daj da se zabavim.</i>

273
00:17:57,791 --> 00:17:58,708
Što?

274
00:18:09,333 --> 00:18:11,708
<i>Nisam u klubu bila 10 godina.</i>

275
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
<i>Dečki plešu loše kao i tada.</i>

276
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Hej, Dana!

277
00:18:22,666 --> 00:18:23,833
Hej.

278
00:18:23,916 --> 00:18:26,750
-Imaš moj ruksak.
-Ako se radi samo o tome...

279
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
Izvoli.

280
00:18:30,666 --> 00:18:34,833
-Ne! Gdje mi je tablet?
-Nije podmornica.

281
00:18:34,916 --> 00:18:37,416
-Što to znači?
-Neće izroniti.

282
00:18:39,000 --> 00:18:41,875
-Slušaj!
-Prestani mi prijetiti.

283
00:18:41,958 --> 00:18:44,166
Ne možeš mi naređivati, jasno?

284
00:18:44,250 --> 00:18:46,166
-Boli, boli.
-Upozorila sam te.

285
00:18:47,375 --> 00:18:50,000
Ne želiš moj novac,
ali ukrala si mi tablet?

286
00:18:50,083 --> 00:18:53,375
Nisam željela tvoj prljavi posao.
I imam dugove.

287
00:18:53,458 --> 00:18:55,916
Na njemu je važna prezentacija.

288
00:18:56,000 --> 00:18:58,583
Nijedna prezentacija nije važna.

289
00:18:58,666 --> 00:18:59,833
Ova jest!

290
00:18:59,916 --> 00:19:01,791
Vi poslovnjaci i stres.

291
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
Karijera i novac.

292
00:19:03,250 --> 00:19:06,166
A uvečer se vratite
u svoj gentrificirani stan

293
00:19:06,250 --> 00:19:09,458
i pijete vino u čast svog tužnog života.

294
00:19:09,541 --> 00:19:12,166
Kao prvo, nemam gentrificirani stan.

295
00:19:12,250 --> 00:19:15,333
Kao drugo, život mi nije tužan.

296
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
-Zato imaš bore od stresa?
-Kakve bore?

297
00:19:18,250 --> 00:19:21,666
Te nisu od smijanja.
Možda je od menopauze.

298
00:19:21,750 --> 00:19:24,666
Menopauze? Još nisam u menopauzi!

299
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
-Tik-tak.
-Što?

300
00:19:26,833 --> 00:19:29,041
Biološki sat ti definitivno otkucava.

301
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
A ti... Ti...

302
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Ja...

303
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
-Ti...
-Ja...

304
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
-Čekaj, smislit ću nešto!
-Sigurna si?

305
00:19:45,291 --> 00:19:47,416
Ti si glupa...

306
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
glupa usrana krava!

307
00:19:51,166 --> 00:19:52,958
Opa! To je bilo opako.

308
00:19:53,625 --> 00:19:54,916
To je bilo zaista...

309
00:19:55,000 --> 00:19:56,416
zaista opako.

310
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
Sranje!

311
00:19:59,500 --> 00:20:01,958
Sve na čemu sam radila zadnjih godina...

312
00:20:03,166 --> 00:20:05,250
Može li gin i tonik?

313
00:20:05,333 --> 00:20:06,375
Sranje!

314
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
O, ne!

315
00:20:10,208 --> 00:20:11,750
-Hart.
<i>-Lolle.</i>

316
00:20:11,833 --> 00:20:14,416
Našao sam nam svećenika u Toskani...

317
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
Lolle? Gdje si?

318
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
Ne želiš znati.

319
00:20:19,375 --> 00:20:21,250
-Sa Svenom si?
<i>-Ne.</i>

320
00:20:21,333 --> 00:20:22,750
Ne, zaista nisam.

321
00:20:23,375 --> 00:20:24,250
Hvala.

322
00:20:33,458 --> 00:20:36,541
Lolle, zaista sam pokušavao
imati razumijevanja

323
00:20:36,625 --> 00:20:37,875
ali imam i ponosa!

324
00:20:37,958 --> 00:20:41,000
Želim se oženiti i imati djecu s tobom.

325
00:20:41,083 --> 00:20:42,666
I ja to želim.

326
00:20:43,791 --> 00:20:47,166
Ako ne odletiš u Italiju sa mnom
nakon prezentacije...

327
00:20:47,250 --> 00:20:49,208
-Gotovo je.
-Hart, čekaj.

328
00:20:50,250 --> 00:20:51,125
Molim te...

329
00:20:52,583 --> 00:20:53,416
Hart.

330
00:20:58,375 --> 00:20:59,500
Sranje!

331
00:21:07,416 --> 00:21:08,500
Zvat ću policiju.

332
00:21:11,666 --> 00:21:13,416
A da prvo popijemo piće?

333
00:21:13,500 --> 00:21:15,083
Onda ću ti vratiti tablet.

334
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
-Još jedan.
-Dobro mi dođe.

335
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Hvala. Živjeli.

336
00:21:22,625 --> 00:21:26,208
<i>Kvragu i sve. Nijedna dobra priča</i>
<i>nije počela sa salatom.</i>

337
00:22:47,500 --> 00:22:50,166
-Hej!
-Tiše! Ne tako glasno!

338
00:22:50,250 --> 00:22:51,500
Ne tako glasno.

339
00:22:55,000 --> 00:22:58,125
Uhićeni ste zbog krađe vozila.
Molim vas, izađite.

340
00:23:00,750 --> 00:23:01,708
Ali...

341
00:23:02,375 --> 00:23:03,750
Slušajte, ovo je...

342
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
Ovo je sve nesporazum.

343
00:23:06,916 --> 00:23:08,750
-Ja...
-To svi kažu.

344
00:23:09,333 --> 00:23:12,375
A sljedeće što ćete reći bit će "boli".

345
00:23:13,791 --> 00:23:15,708
Boli? Boli!

346
00:23:15,791 --> 00:23:16,916
Da, boli!

347
00:23:17,000 --> 00:23:20,416
Prijavit ću vas
zbog policijskog nasilja i zlostavljanja.

348
00:23:20,500 --> 00:23:22,708
I zadaha koji je kao bojni otrov.

349
00:23:22,791 --> 00:23:24,000
Opirite se

350
00:23:24,083 --> 00:23:26,375
pa će više boljeti i onda ćete u zatvor.

351
00:23:26,458 --> 00:23:29,166
Ne možemo li to riješiti na drugi način?

352
00:23:29,250 --> 00:23:32,166
-Tko si ti?
-Netko tko bi ti popušio kurac.

353
00:23:32,250 --> 00:23:34,750
Pa da ti pustim curu zbog toga?

354
00:23:34,833 --> 00:23:37,041
-Obje bismo to mogle.
-Molim?

355
00:23:37,125 --> 00:23:40,250
Poduzetnica je stara,
ali nije u menopauzi.

356
00:23:40,333 --> 00:23:42,458
-Čekaj...
-Barem tako kaže.

357
00:23:43,208 --> 00:23:45,958
-Dakle, nas troje...
-Ne, nećemo!

358
00:23:46,041 --> 00:23:48,208
Da. Ili bi ti to bilo previše?

359
00:23:48,291 --> 00:23:50,166
Naravno da ne bi.

360
00:23:50,250 --> 00:23:51,541
Boli!

361
00:23:55,125 --> 00:23:56,041
Samo dajte.

362
00:23:56,500 --> 00:23:57,583
Ne!

363
00:23:59,000 --> 00:24:00,333
To je Čudesna zečica.

364
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
Da, moja omiljena serija.

365
00:24:05,416 --> 00:24:08,916
Znam da je za djecu,
ali ima materijala i za starije.

366
00:24:09,000 --> 00:24:10,041
Baš je pametna.

367
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
Ja sam je stvorila.

368
00:24:12,916 --> 00:24:14,625
-Ne!
-Da!

369
00:24:14,708 --> 00:24:17,208
-Nevjerojatno!
-Da.

370
00:24:17,875 --> 00:24:21,125
Ako želite, mogu vam pokazati naš studio.

371
00:24:21,208 --> 00:24:23,083
-Učinila bi to?
-Naravno.

372
00:24:24,583 --> 00:24:25,416
Zakon!

373
00:24:25,500 --> 00:24:26,416
Da.

374
00:24:27,500 --> 00:24:29,083
Sad nas možete pustiti.

375
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Zašto?

376
00:24:33,333 --> 00:24:36,333
Jer sam stvorila Čudesnu zečicu
i volite je.

377
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
Iskreno...

378
00:24:41,166 --> 00:24:42,916
to me još više napaljuje.

379
00:24:44,791 --> 00:24:47,583
-Hajde, obavimo to.
-Ne, molim te, Dana.

380
00:24:47,666 --> 00:24:50,583
-Vjeruj mi, mogu to.
-Neću gledati.

381
00:24:52,916 --> 00:24:56,250
Prvo ću ga zgrabiti pa ga zavrnuti.

382
00:24:56,333 --> 00:24:58,041
A onda ću ga povući.

383
00:25:03,333 --> 00:25:05,291
Da, zabavi se kod urologa!

384
00:25:06,708 --> 00:25:08,125
-Sranje!
-Idemo!

385
00:25:08,708 --> 00:25:11,125
-Boli!
-Štakori!

386
00:25:11,208 --> 00:25:12,666
Ulovit ću vas!

387
00:25:15,541 --> 00:25:16,416
Hajde!

388
00:25:17,125 --> 00:25:19,291
-Hajde!
-Mislim da haluciniram.

389
00:25:20,166 --> 00:25:22,125
-Boli!
-Pazi!

390
00:25:22,208 --> 00:25:24,791
-Nemoj onamo!
-Kamo trčiš?

391
00:25:24,875 --> 00:25:26,958
Uspori, nisam tako brza!

392
00:25:27,041 --> 00:25:29,916
Danas trebamo kvartalna izvješća.

393
00:25:30,000 --> 00:25:31,250
Lolle nije doma.

394
00:25:32,541 --> 00:25:33,500
Nazvat ću te.

395
00:25:36,041 --> 00:25:37,541
Sad uhodiš Lolle?

396
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
Zabrinut sam.

397
00:25:39,625 --> 00:25:41,416
Tvoja briga je kazneno djelo.

398
00:25:43,458 --> 00:25:46,291
-Ne javlja se.
-Samo kad je ti zoveš.

399
00:25:53,083 --> 00:25:54,625
Sranje! I kad je ja zovem.

400
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Sigurno se ništa nije dogodilo.

401
00:25:58,750 --> 00:25:59,875
Oprezno! Grana!

402
00:25:59,958 --> 00:26:00,833
Boli!

403
00:26:01,750 --> 00:26:04,541
Koji dio "oprezno, grana" nisi shvatila?

404
00:26:05,875 --> 00:26:07,541
Sranje, čuješ li ga još?

405
00:26:07,625 --> 00:26:08,458
Ne.

406
00:26:09,958 --> 00:26:13,250
Mislim da smo ga se riješile.
Ne mogu više.

407
00:26:15,250 --> 00:26:16,208
Digni ruku.

408
00:26:16,291 --> 00:26:18,958
Moramo mu reći da je ovo nesporazum.

409
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
Što to?

410
00:26:20,708 --> 00:26:21,958
Nismo ukrale auto.

411
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
Što je?

412
00:26:26,125 --> 00:26:27,375
Neki bi rekli...

413
00:26:27,458 --> 00:26:29,791
Bože!

414
00:26:29,875 --> 00:26:31,625
On sigurno ne postoji.

415
00:26:31,708 --> 00:26:35,041
I vozila si pijana. Mogla si nas ubiti.

416
00:26:35,125 --> 00:26:37,750
Vjeruj mi, umrijet ću sama.

417
00:26:37,833 --> 00:26:41,083
Sad smo usred ničega. Gdje smo?

418
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
-Što je?
-Mislim...

419
00:26:46,041 --> 00:26:47,166
Misliš?

420
00:26:48,458 --> 00:26:49,416
U šumi smo.

421
00:26:49,500 --> 00:26:51,416
A da mi sad zahvališ?

422
00:26:51,500 --> 00:26:52,666
Zahvalim?

423
00:26:52,750 --> 00:26:55,500
Zbog tebe sam u ovim govnima!

424
00:26:55,583 --> 00:26:57,666
Mogla sam te ostaviti s murjakom.

425
00:27:01,791 --> 00:27:03,500
-Hvala.
-Eto.

426
00:27:09,166 --> 00:27:10,458
<i>Što opet trebate?</i>

427
00:27:10,541 --> 00:27:13,208
Shah-Ruk, moraš mi naći Lollin mobitel.

428
00:27:13,291 --> 00:27:16,833
<i>Moram? To što tražiš je kazneno djelo,</i>

429
00:27:16,916 --> 00:27:18,416
<i>a kriminal košta više.</i>

430
00:27:18,500 --> 00:27:20,583
Tražim Lolle, a ti želiš o novcu?

431
00:27:20,666 --> 00:27:22,125
<i>Točno. Petsto.</i>

432
00:27:23,041 --> 00:27:26,500
-Čega petsto? Rup...
<i>-Razmisli što ćeš reći.</i>

433
00:27:28,833 --> 00:27:30,041
Samo nađi mobitel!

434
00:27:31,833 --> 00:27:33,458
Nije li ti jasno?

435
00:27:33,541 --> 00:27:36,166
Doselila sam u Berlin prije 20 godina

436
00:27:36,250 --> 00:27:39,375
jer mi je bilo dosta drveća,
šuma i svega zelenog.

437
00:27:39,458 --> 00:27:41,916
Smiri se. To je priroda. Koristit će ti.

438
00:27:44,750 --> 00:27:46,333
Hart se sigurno brine.

439
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
-Tko?
-Hart.

440
00:27:49,083 --> 00:27:51,458
"Hart." Kakvo je to ime?

441
00:27:51,541 --> 00:27:52,625
Hart.

442
00:27:52,708 --> 00:27:53,666
Hart.

443
00:27:54,625 --> 00:27:55,500
Hart.

444
00:27:56,125 --> 00:27:58,083
<i>Neće naći njezino tijelo ovdje.</i>

445
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
Da, Shah-Rukh?

446
00:28:00,083 --> 00:28:04,291
<i>Mogu staviti softver za praćenje</i>
<i>na tvoj mobitel.</i>

447
00:28:04,375 --> 00:28:07,208
<i>Možeš je nazvati i odmah znati gdje je.</i>

448
00:28:07,291 --> 00:28:09,250
-Hvala.
<i>-Naravno, ali još nešto.</i>

449
00:28:09,333 --> 00:28:11,833
-Što je?
<i>-Onih 500 je tjedno.</i>

450
00:28:12,416 --> 00:28:13,833
Zarađivao bi više od mene.

451
00:28:13,916 --> 00:28:15,416
<i>Već zarađujem više.</i>

452
00:28:15,500 --> 00:28:19,458
-Molim?
<i>-Softver za praćenje? Da ili ne?</i>

453
00:28:19,541 --> 00:28:20,625
To je ucjena.

454
00:28:21,208 --> 00:28:22,125
<i>Da.</i>

455
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
-Dobro.
<i>-U redu.</i>

456
00:28:27,541 --> 00:28:29,333
Bilo je lijepo bez zaposlenika.

457
00:28:35,166 --> 00:28:36,375
Što je sad?

458
00:28:37,208 --> 00:28:38,541
Izgubila sam mobitel.

459
00:28:38,625 --> 00:28:39,958
Katkad ljudi gube.

460
00:28:40,833 --> 00:28:42,291
Ne pomažeš.

461
00:28:43,541 --> 00:28:44,958
Ne mogu pomoći nikome.

462
00:28:45,916 --> 00:28:47,666
Imaš li problema s nekime?

463
00:28:49,083 --> 00:28:50,541
Ne tiče te se.

464
00:28:53,250 --> 00:28:57,125
Da si se odvezla s autom zbog muškarca,
razumjela bih.

465
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
-Ja sam to isto učinila.
-Ušuti više!

466
00:28:59,708 --> 00:29:02,041
Ili želiš prizvati zle životinje?

467
00:29:05,958 --> 00:29:07,458
<i>To je sigurno samo jelen.</i>

468
00:29:10,875 --> 00:29:11,916
Imaš li mobitel?

469
00:29:12,750 --> 00:29:13,583
Da.

470
00:29:14,833 --> 00:29:15,958
Hvala, sad je moj.

471
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
-I ne radi.
-Da.

472
00:29:20,583 --> 00:29:21,458
Daj mi ga.

473
00:29:23,875 --> 00:29:24,791
Ne radi.

474
00:29:25,500 --> 00:29:27,625
Ja nemam mobitel, a tvoj ne radi.

475
00:29:27,708 --> 00:29:29,416
Dobro si pašemo.

476
00:29:30,583 --> 00:29:32,458
Ne moraš mi pomoći. U redu je.

477
00:29:32,958 --> 00:29:34,625
Bila sam na hrpi planina.

478
00:29:34,708 --> 00:29:37,875
Bože, jedna više manje ne čini razliku.

479
00:29:44,375 --> 00:29:46,291
SCHNITZNITZ
HARZ

480
00:29:47,875 --> 00:29:48,916
Schnitznitz?

481
00:29:49,916 --> 00:29:51,041
Harz.

482
00:29:51,125 --> 00:29:52,666
Sigurno nije Pariz.

483
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
<i>Istočni Westharz?</i>

484
00:29:55,250 --> 00:29:58,083
Gdje je istočni Westharz?

485
00:29:58,166 --> 00:30:00,166
Ni ne znam gdje je zapadni Eastharz.

486
00:30:00,250 --> 00:30:02,833
Onda je zapadno od istočnog Eastharza.

487
00:30:02,916 --> 00:30:04,041
Nije važno.

488
00:30:04,125 --> 00:30:05,708
Usred ničega je.

489
00:30:05,791 --> 00:30:06,875
Idem do Lolle.

490
00:30:06,958 --> 00:30:07,916
Idem s tobom.

491
00:30:10,208 --> 00:30:11,458
Ovo je tvoj auto?

492
00:30:11,541 --> 00:30:12,833
Da, tvrtkin auto.

493
00:30:14,541 --> 00:30:15,708
<i>Napunjeno.</i>

494
00:30:15,791 --> 00:30:18,083
-Sad vozim bez CO2.
-Sjajno.

495
00:30:18,166 --> 00:30:20,750
-To ti je problem?
-Nije.

496
00:30:21,958 --> 00:30:23,416
Ekologija je sjajna,

497
00:30:23,500 --> 00:30:26,833
ali ne znamo hoćemo li moći
u nigdjezemsku s ovime.

498
00:30:29,583 --> 00:30:30,666
Povratit ću.

499
00:30:35,750 --> 00:30:36,791
BERLIN

500
00:30:37,083 --> 00:30:38,750
GROSSBEEREN
5 KM

501
00:30:41,750 --> 00:30:43,208
Možda imaju telefon.

502
00:30:43,708 --> 00:30:45,583
Zvat ćemo pomoć i vratiti se u Berlin.

503
00:30:45,666 --> 00:30:48,000
Ne idem natrag u Berlin.

504
00:30:49,250 --> 00:30:50,583
Zašto ne?

505
00:30:50,666 --> 00:30:52,583
Ne tiče te se.

506
00:30:52,666 --> 00:30:54,166
Slušaj.

507
00:30:54,250 --> 00:30:56,125
Odvedi me u Berlin, do tableta.

508
00:30:56,750 --> 00:30:58,916
Zaručnik i ja smo dugo radili na tome.

509
00:30:59,000 --> 00:31:01,333
Bez odmora,
katkad uz četiri sata sna.

510
00:31:01,416 --> 00:31:04,666
Nije čudo da se ne smiješ
dok razmišljaš o njemu.

511
00:31:05,625 --> 00:31:06,666
Bez prezentacije,

512
00:31:06,750 --> 00:31:09,750
Amerikanci neće preuzeti našu tvrtku.

513
00:31:09,833 --> 00:31:12,166
Želiš prodati dušu korporaciji?

514
00:31:13,958 --> 00:31:17,583
-Ni meni to nije bio cilj.
-A što jest? Da postaneš princeza?

515
00:31:19,625 --> 00:31:20,833
Da crtam stripove.

516
00:31:20,916 --> 00:31:22,833
Pa hajde i prestani me gnjaviti.

517
00:31:24,333 --> 00:31:27,416
-Ne znaš ništa o mom životu.
-Možda znam više nego ti.

518
00:31:27,500 --> 00:31:30,583
Trebalo bi ti biti drago
što sam uzela tablet.

519
00:31:31,541 --> 00:31:33,125
Priznaješ da si ga ukrala?

520
00:31:34,791 --> 00:31:36,000
I prodala.

521
00:31:38,083 --> 00:31:39,041
Kome?

522
00:31:39,125 --> 00:31:42,416
Mislim da se zvala Dr...

523
00:31:43,791 --> 00:31:45,708
Ne tiče te se.

524
00:31:45,791 --> 00:31:48,750
Ideš u Berlin i odvest ćeš me do tableta.

525
00:31:48,833 --> 00:31:49,708
Neću.

526
00:31:49,791 --> 00:31:50,833
Hoćeš.

527
00:31:52,166 --> 00:31:53,583
<i>Gotova si!</i>

528
00:31:55,875 --> 00:31:57,291
Prva ćeš popustiti.

529
00:32:00,833 --> 00:32:02,416
Želiš natjecanje u zurenju?

530
00:32:02,500 --> 00:32:04,083
<i>Nego što.</i>

531
00:32:06,125 --> 00:32:07,791
<i>Dobro, mačkice.</i>

532
00:32:08,250 --> 00:32:10,708
<i>Nisam mogla popiti više od tebe</i>

533
00:32:11,291 --> 00:32:13,958
<i>i ne znam gdje si mi sakrila tablet...</i>

534
00:32:14,875 --> 00:32:18,333
<i>ali gotova si.</i>

535
00:32:20,750 --> 00:32:22,791
<i>Postoji jednostavan trik</i>

536
00:32:22,875 --> 00:32:25,791
<i>da pobijedite u natjecanju u zurenju.</i>

537
00:32:37,958 --> 00:32:39,416
<i>Pa skoro.</i>

538
00:32:43,875 --> 00:32:45,416
Zar si luda?

539
00:32:46,791 --> 00:32:47,791
Pobijedila sam.

540
00:32:50,000 --> 00:32:52,291
Nije čudo da imaš problema s tipovima.

541
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
Svatko bi pobjegao od tebe.

542
00:32:59,500 --> 00:33:00,416
Telefon.

543
00:33:02,166 --> 00:33:03,000
Ondje je.

544
00:33:03,083 --> 00:33:04,500
Ali za tobom trče?

545
00:33:05,083 --> 00:33:07,125
Zovu te telefonom.

546
00:33:07,208 --> 00:33:10,083
Smiješno.
Kad su tebe posljednji put zvali?

547
00:33:16,791 --> 00:33:18,166
Sad znam.

548
00:33:18,250 --> 00:33:19,541
Dečko te ostavio.

549
00:33:21,125 --> 00:33:23,291
Možda je bila cura.

550
00:33:23,375 --> 00:33:24,708
Cura te ostavila?

551
00:33:25,458 --> 00:33:26,666
Nisam lezbijka.

552
00:33:26,750 --> 00:33:28,375
Dakle, dečko?

553
00:33:29,125 --> 00:33:32,083
Možda imam više ljubavnika.

554
00:33:32,166 --> 00:33:33,375
Naporna si.

555
00:33:33,458 --> 00:33:36,541
Trebala bi riješiti ljubavni život
prije djece.

556
00:33:36,625 --> 00:33:39,083
Zašto misliš da želim djecu?

557
00:33:39,166 --> 00:33:42,875
Tik-tak. Tik-tak.

558
00:33:50,958 --> 00:33:53,208
Gdje je taj telefon?

559
00:33:53,291 --> 00:33:54,583
Mislim da je ondje.

560
00:33:57,416 --> 00:33:58,416
Ovdje?

561
00:34:05,500 --> 00:34:07,666
Ovdje si već neko vrijeme, zar ne?

562
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Eno ga.

563
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
Ne!

564
00:34:25,625 --> 00:34:26,875
Dobro.

565
00:34:26,958 --> 00:34:28,041
01...

566
00:34:29,250 --> 00:34:30,083
0...

567
00:34:30,166 --> 00:34:31,541
Ne, 05...

568
00:34:31,625 --> 00:34:32,500
05...

569
00:34:32,583 --> 00:34:33,666
Sranje!

570
00:34:34,250 --> 00:34:36,666
Otkad imam mobitel,
više ne znam brojeve.

571
00:34:38,791 --> 00:34:40,791
Ovdje kuhaju metamfetamine.

572
00:34:40,875 --> 00:34:42,250
Metamfetamine?

573
00:34:46,250 --> 00:34:47,333
Sranje! Mrtav je!

574
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
Nisam trebala pobjeći od oltara.

575
00:35:03,916 --> 00:35:04,875
-U ormar!
-Što?

576
00:35:04,958 --> 00:35:06,708
-U ormar!
-Ozbiljno?

577
00:35:06,791 --> 00:35:08,708
-Imaš bolju ideju?
-Može ormar.

578
00:35:08,791 --> 00:35:09,708
Dođi!

579
00:35:24,291 --> 00:35:26,125
Ne možemo dalje.

580
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Sjajan softver.

581
00:35:30,583 --> 00:35:32,000
Mora biti ovdje negdje.

582
00:35:34,875 --> 00:35:36,000
Idem sam do nje.

583
00:35:36,583 --> 00:35:39,375
Zar si lud? Nisam ti šofer. Idem i ja.

584
00:35:40,125 --> 00:35:42,041
Ne želim te vidjeti.

585
00:35:42,833 --> 00:35:44,291
Čekaj malo!

586
00:35:46,750 --> 00:35:48,333
Spavao si mi sa zaručnicom!

587
00:35:48,916 --> 00:35:51,916
-Prestani me gurati.
-Gurat ću te koliko želim!

588
00:35:52,000 --> 00:35:53,916
Znaš li zašto nisam odgovorio?

589
00:35:54,916 --> 00:35:56,041
Jer me Lolle ostavila.

590
00:35:56,125 --> 00:35:57,875
I vratila se u Berlin.

591
00:35:57,958 --> 00:35:59,416
Znaš li kako sam se osjećao?

592
00:35:59,916 --> 00:36:01,875
Godinama sam bio na dnu.

593
00:36:01,958 --> 00:36:05,166
U krizi treba razgovarati
s najboljim prijateljem.

594
00:36:05,250 --> 00:36:08,333
Moj najbolji prijatelj mi je oteo ljubav!

595
00:36:08,416 --> 00:36:11,291
Pravi najbolji prijatelj
mi to ne bi učinio iza leđa!

596
00:36:11,375 --> 00:36:13,166
Prestani me gurati!

597
00:36:13,833 --> 00:36:15,708
Gurat ću te koliko želim!

598
00:36:28,708 --> 00:36:31,500
Pripremite kiselinu.

599
00:36:32,000 --> 00:36:33,166
Odite po tipa.

600
00:36:34,083 --> 00:36:36,625
I nemojte dobiti bruh.
Ne mogu platiti bolovanje.

601
00:36:39,625 --> 00:36:42,708
Rekao sam da nećeš pobijediti
u trgovinskom ratu.

602
00:36:44,000 --> 00:36:48,208
Usto, Mungo je još u prtljažniku.
Idemo po njega.

603
00:36:48,958 --> 00:36:52,458
Znam da je još živ.
No možemo ga staviti u kiselinu.

604
00:36:53,500 --> 00:36:54,333
Živio.

605
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
-Sranje!
-To je bio netko od vas?

606
00:37:07,375 --> 00:37:09,750
-Kupi mi vremena.
-Kako?

607
00:37:11,625 --> 00:37:12,916
Zdravo!

608
00:37:13,000 --> 00:37:14,833
Što radiš u mom ormaru?

609
00:37:14,916 --> 00:37:19,375
Na to je pitanje teško odgovoriti
s da ili ne.

610
00:37:20,375 --> 00:37:22,625
To je bilo upitno pitanje.

611
00:37:24,291 --> 00:37:25,791
Bili ste učitelj njemačkog?

612
00:37:25,875 --> 00:37:28,958
Ne, građanskog odgoja i vojne obuke.

613
00:37:29,041 --> 00:37:31,416
To se ne predaje od 1989.

614
00:37:31,500 --> 00:37:34,166
Kapitalizam znači da učimo cijeli život.

615
00:37:34,250 --> 00:37:38,375
Istina. To je dovoljno
da odvrati nekoga od globalizacije.

616
00:37:38,458 --> 00:37:41,000
Kad smo kod toga,

617
00:37:41,083 --> 00:37:44,333
vrijeme je da ti kažem

618
00:37:44,416 --> 00:37:48,000
da od pada Zida imam problema
sa samokontrolom.

619
00:37:49,583 --> 00:37:51,791
Naljutim se kad mi seru!

620
00:37:53,666 --> 00:37:54,916
To mogu razumjeti.

621
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
I onda postanem nasilan.

622
00:37:58,458 --> 00:38:01,041
To nije lijepo.
I loše je za srce.

623
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Idemo!

624
00:38:03,583 --> 00:38:04,416
Stari tunel!

625
00:38:06,000 --> 00:38:07,208
Hajde, brže!

626
00:38:08,500 --> 00:38:10,291
Daj mi ruku da se ne izgubimo.

627
00:38:10,375 --> 00:38:11,875
To mi je nos.

628
00:38:11,958 --> 00:38:13,208
U redu.

629
00:38:13,291 --> 00:38:14,916
Sad si me primila za uho.

630
00:38:15,666 --> 00:38:16,833
To su mi cice.

631
00:38:17,750 --> 00:38:20,208
-"Cice" je seksistička riječ.
-Cice!

632
00:38:20,291 --> 00:38:22,750
Dobro, idemo lijevo ili desno?

633
00:38:23,333 --> 00:38:25,458
-Cice!
-Otišle su onuda!

634
00:38:25,541 --> 00:38:27,041
-Nije važno! Idemo!
-Sranje!

635
00:38:27,666 --> 00:38:29,333
U borbu, drugovi!

636
00:38:29,416 --> 00:38:32,791
-Ubijte te žene!
-Reći ću samo: Bokte!

637
00:38:36,208 --> 00:38:37,791
Sranje!

638
00:38:38,416 --> 00:38:39,666
Dolje!

639
00:38:54,083 --> 00:38:55,916
U vodu prije nego što ustanu!

640
00:39:02,166 --> 00:39:04,041
-Hajde!
-Ne znam plivati.

641
00:39:04,125 --> 00:39:07,541
-Zaista?
-Misliš da se zafrkavam?

642
00:39:08,333 --> 00:39:10,208
Hajde, primi se za mene.

643
00:39:18,916 --> 00:39:19,750
Dođi!

644
00:39:27,208 --> 00:39:28,666
Dođi! Dana!

645
00:39:31,541 --> 00:39:32,375
Dana!

646
00:39:33,291 --> 00:39:34,125
Dana?

647
00:39:40,666 --> 00:39:41,583
Dana!

648
00:39:42,291 --> 00:39:43,250
Sranje!

649
00:39:49,166 --> 00:39:50,750
Dana! Sranje!

650
00:40:02,250 --> 00:40:03,125
Dana.

651
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Drži se, Dana.

652
00:40:10,750 --> 00:40:11,708
Izvući ćemo se.

653
00:40:12,958 --> 00:40:14,750
Stari, udario si me u nos.

654
00:40:14,833 --> 00:40:16,375
Ti si mene u usnu.

655
00:40:17,500 --> 00:40:19,375
-Tučnjava je naporna.
-Da.

656
00:40:23,083 --> 00:40:23,958
Lolle.

657
00:40:32,666 --> 00:40:33,541
Čekaj!

658
00:40:36,500 --> 00:40:38,750
Sranje! Medvjed zvoni.

659
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
Je li... Je li pojeo Lollu?

660
00:40:41,416 --> 00:40:43,208
Gledaš previše loših filmova.

661
00:40:43,708 --> 00:40:45,750
Medvjed je pojeo
Lollin izgubljeni mobitel.

662
00:40:49,458 --> 00:40:52,750
Ne izgleda sretno! Bježi!

663
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
Bože!

664
00:40:57,375 --> 00:40:58,208
Kvragu!

665
00:40:58,291 --> 00:41:00,125
-Nastavi trčati!
-Sranje!

666
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
Sranje!

667
00:41:09,708 --> 00:41:10,958
<i>Spavaj...</i>

668
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
<i>Spavaj, medo moj</i>

669
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
-Što radiš?
-Pjevam. Hajde i ti.

670
00:41:14,916 --> 00:41:17,208
<i>Majka ti je ovca...</i>

671
00:41:17,291 --> 00:41:18,458
To nisu riječi.

672
00:41:18,541 --> 00:41:20,708
Ovca ne može biti majka medvjedu.

673
00:41:20,791 --> 00:41:25,916
<i>Prestani biti pametnjaković i pjevaj</i>

674
00:41:26,000 --> 00:41:29,291
<i>Spavaj, medo moj,</i>

675
00:41:29,375 --> 00:41:32,500
<i>Majka ti je ovca.</i>

676
00:41:32,583 --> 00:41:35,833
<i>A otac ti je deva</i>

677
00:41:35,916 --> 00:41:39,500
<i>No je li siroti medo kriv zbog toga?</i>

678
00:41:40,708 --> 00:41:45,583
<i>Spavaj, medo moj</i>

679
00:41:47,958 --> 00:41:49,833
Dobar smo tim, zar ne?

680
00:41:49,916 --> 00:41:50,833
Da.

681
00:41:50,916 --> 00:41:52,708
-Čini se.
-Da.

682
00:41:55,041 --> 00:41:56,041
Sranje!

683
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
Što se dogodilo?

684
00:42:09,833 --> 00:42:11,750
Stavila sam odjeću da se suši.

685
00:42:12,458 --> 00:42:14,208
Netko je ostavio ručnike.

686
00:42:16,166 --> 00:42:18,833
Zašto te roditelji nisu naučili plivati?

687
00:42:19,875 --> 00:42:21,458
Imali su drugog posla.

688
00:42:21,541 --> 00:42:23,166
Da? Što?

689
00:42:25,750 --> 00:42:26,625
Shvaćam.

690
00:42:28,875 --> 00:42:30,250
Ne tiče me se.

691
00:42:32,708 --> 00:42:35,333
U redu si za staricu s borama od stresa.

692
00:42:36,250 --> 00:42:38,000
Hvala, i ti.

693
00:42:39,333 --> 00:42:41,416
Za mladu ženu s prištavom guzicom.

694
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
-Onuda!
-Sad znam zašto živim u gradu.

695
00:43:01,958 --> 00:43:03,750
-Sranje!
-Hajde!

696
00:43:03,833 --> 00:43:05,166
-Da!

697
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
Sranje!

698
00:43:07,541 --> 00:43:08,416
Moje koljeno!

699
00:43:09,166 --> 00:43:10,833
Mislim da imam artrozu.

700
00:43:12,625 --> 00:43:13,666
Hajde!

701
00:43:15,791 --> 00:43:16,916
<i>Halo, Lolle.</i>

702
00:43:17,666 --> 00:43:20,041
<i>Lolle? Imaš jako loš signal.</i>

703
00:43:22,791 --> 00:43:25,583
<i>Lolle? Halo? Je li Hart s tobom?</i>

704
00:43:25,666 --> 00:43:28,125
-Moje koljeno!
-Što medvjed radi?

705
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
-Telefonira.
-Što?

706
00:43:45,875 --> 00:43:47,083
Nešto opet ne valja?

707
00:43:48,208 --> 00:43:50,333
Ovisi o tvom stavu prema nudizmu.

708
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
Ne, moja odjeća!

709
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
To nije smiješno!

710
00:44:01,708 --> 00:44:02,750
Sranje!

711
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Kvragu!

712
00:44:07,708 --> 00:44:08,833
Moram ti reći nešto.

713
00:44:17,458 --> 00:44:18,416
Akay.

714
00:44:19,333 --> 00:44:20,250
Što s njim?

715
00:44:25,500 --> 00:44:26,916
On je ljubav mog života.

716
00:44:28,375 --> 00:44:29,708
Želiš li mi biti žena?

717
00:44:37,208 --> 00:44:39,708
Čak smo željeli djecu. Četvero.

718
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
"Željeli?"

719
00:44:47,625 --> 00:44:50,250
Jednu nedjelju popodne, otišao je motorom

720
00:44:50,333 --> 00:44:51,500
po cigarete.

721
00:44:54,333 --> 00:44:55,916
Izgubio je kontrolu.

722
00:44:58,625 --> 00:44:59,541
Poginuo je?

723
00:45:01,291 --> 00:45:03,750
Ne, premda bi to bilo bolje.

724
00:45:07,875 --> 00:45:10,541
Paraplegičar je. Od vrata naniže.

725
00:45:12,041 --> 00:45:13,833
A uvijek mi je govorio da...

726
00:45:15,958 --> 00:45:19,541
da ne može to izdržati,
a ne mogu ni ja.

727
00:45:20,250 --> 00:45:21,875
Razumiješ li? Zato...

728
00:45:22,791 --> 00:45:24,416
Katkad se drogiram.

729
00:45:28,750 --> 00:45:29,833
Razumijem.

730
00:45:35,166 --> 00:45:37,166
Zaboga, ne razumiješ ništa!

731
00:45:37,750 --> 00:45:41,958
Želiš se udati za jednog tipa,
a smješkaš se kad govoriš o drugome.

732
00:45:42,041 --> 00:45:45,625
Ako stojiš između njih,
ne voliš nijednog. Vjeruj mi.

733
00:45:45,708 --> 00:45:46,666
Nijednog.

734
00:45:49,875 --> 00:45:51,333
<i>Preglupa sam za ljubav.</i>

735
00:45:52,000 --> 00:45:55,208
<i>Za ljude poput mene</i>
<i>treba opet uvesti prisilne brakove.</i>

736
00:45:55,291 --> 00:45:57,250
<i>Onda barem ne morate odlučivati.</i>

737
00:45:59,000 --> 00:46:01,500
Dana! Čekaj!

738
00:46:02,833 --> 00:46:05,333
-Tko je sad s Akayem?
-Ja bih trebala biti.

739
00:46:05,416 --> 00:46:07,541
Dakle, vraćaš se u Berlin?

740
00:46:09,875 --> 00:46:10,750
Imaju našu odjeću!

741
00:46:13,250 --> 00:46:15,500
Sigurno smo prekršile pravila kupanja.

742
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
<i>Placenta</i>

743
00:46:17,916 --> 00:46:19,625
<i>Placenta</i>

744
00:46:19,708 --> 00:46:21,208
Što to rade?

745
00:46:21,958 --> 00:46:22,958
Plaše me.

746
00:46:23,791 --> 00:46:26,666
<i>Pjesma se može prodati</i>
<i>kao kontracepcijska tableta.</i>

747
00:46:27,041 --> 00:46:28,833
Znam taj miris.

748
00:46:30,083 --> 00:46:30,958
To je...

749
00:46:33,291 --> 00:46:34,250
Lolle!

750
00:46:34,333 --> 00:46:35,208
Harald.

751
00:46:37,041 --> 00:46:40,458
Lolle, tako te lijepo vidjeti.

752
00:46:44,416 --> 00:46:45,333
Tko je to?

753
00:46:45,416 --> 00:46:47,666
Dio tog odgovora bi te uznemirio.

754
00:46:48,666 --> 00:46:50,250
Nisam lud.

755
00:46:50,333 --> 00:46:53,666
-Ja sam stabilna osoba.
-A ja sam model za donje rublje.

756
00:46:54,708 --> 00:46:56,500
Gotov si! Platit ćeš za to!

757
00:46:56,583 --> 00:46:58,708
Ubit ću te!

758
00:46:58,791 --> 00:47:00,208
Vidjet ćemo se opet.

759
00:47:02,125 --> 00:47:04,458
-Lolle je kurva!
-Harald!

760
00:47:04,541 --> 00:47:07,125
Harald!

761
00:47:07,208 --> 00:47:09,916
Sad sam drukčija osoba nego prije.

762
00:47:10,000 --> 00:47:11,500
<i>Osoba je dovoljno.</i>

763
00:47:11,583 --> 00:47:16,666
Nakon svih tih godina,
našao sam krasnu zajednicu

764
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
koja mi je zacijelila dušu.

765
00:47:21,791 --> 00:47:24,375
<i>Kakav god nudistički kult bili,</i>

766
00:47:24,458 --> 00:47:27,083
<i>ako su maknuli luđaka</i>
<i>poput Haralda s ulice,</i>

767
00:47:27,166 --> 00:47:29,125
<i>zaslužuju Medalju časti.</i>

768
00:47:34,750 --> 00:47:39,500
Drago mi je, Harald,
da si u ovoj krasnoj zajednici...

769
00:47:40,250 --> 00:47:41,750
uspio zacijeliti.

770
00:47:42,291 --> 00:47:45,125
Ali trebamo našu odjeću i mobitel.

771
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
Mi živimo bez mobitela.

772
00:47:48,250 --> 00:47:49,458
To se zove životom?

773
00:47:49,541 --> 00:47:51,333
I prakticiramo slobodnu ljubav.

774
00:47:53,458 --> 00:47:56,625
To je dobro za tebe.
Riješilo bi ti problem s momcima.

775
00:47:56,708 --> 00:48:00,166
-Opet imaš dva momka?
-Pa što? Može se dogoditi bilo kome.

776
00:48:00,250 --> 00:48:03,375
-Ne, ne može.
-Ne može?

777
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
Ne može.

778
00:48:07,958 --> 00:48:11,083
Vidim da imamo pridošlice.

779
00:48:12,083 --> 00:48:13,291
Ovo je Helene.

780
00:48:14,000 --> 00:48:15,916
Naša spiritualna iscjeliteljica.

781
00:48:16,000 --> 00:48:19,416
Dođite u naš šator iscjeljenja.

782
00:48:19,500 --> 00:48:20,791
Na obred.

783
00:48:20,875 --> 00:48:22,291
Da!

784
00:48:22,375 --> 00:48:23,666
Dođite.

785
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Zatvorite oči.

786
00:48:30,916 --> 00:48:34,208
Neka vaš dah probudi Yoni i Lingama.

787
00:48:34,791 --> 00:48:37,083
Uzmite ruke svog partnera

788
00:48:37,166 --> 00:48:39,500
i položite ih na svoj trbuh.

789
00:48:39,583 --> 00:48:40,958
Neću to učiniti.

790
00:48:41,041 --> 00:48:43,333
Stavi mi ruke na trbuh i šuti.

791
00:48:43,416 --> 00:48:45,708
Osjetite kako Lingam raste.

792
00:48:45,791 --> 00:48:49,250
Osjetite kako se Yoni otvara
i daje nam svoj miris.

793
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Ali ne na moje hemoroide.

794
00:48:52,208 --> 00:48:54,500
Zašto me nisi pustila da umrem?

795
00:48:54,583 --> 00:48:56,333
Samo stenji kao ostali.

796
00:49:00,750 --> 00:49:02,416
Vjeruj mi.

797
00:49:17,375 --> 00:49:19,500
Skoro sam onakva kakva sam bila.

798
00:49:23,541 --> 00:49:25,166
Da.

799
00:49:25,750 --> 00:49:30,291
Duboko udahnite miris mirisnih štapića.

800
00:49:32,833 --> 00:49:34,500
Sad mi pokažite...

801
00:49:35,625 --> 00:49:38,125
koliko erotični možete biti.

802
00:49:40,125 --> 00:49:41,500
O, da...

803
00:49:44,250 --> 00:49:47,291
Uf! Opet sadomazohizam?

804
00:49:48,625 --> 00:49:51,250
Prekinule su nam koitus! Za njima!

805
00:49:51,333 --> 00:49:53,500
Za naš koitus!

806
00:49:53,583 --> 00:49:55,541
Izgledaju kao da žrtvuju ljude.

807
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
Za njima, ulovite ih!

808
00:49:59,958 --> 00:50:01,458
Haluciniram.

809
00:50:04,500 --> 00:50:05,916
-Imam plan.
-Zaista?

810
00:50:06,000 --> 00:50:06,916
Uzmi ovo.

811
00:50:14,875 --> 00:50:18,041
-Naši šatori!
-Dođi!

812
00:50:19,083 --> 00:50:21,083
Ugasite vatru!

813
00:50:21,583 --> 00:50:22,750
Gori!

814
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
-O, ne!
-Naš šator!

815
00:50:25,875 --> 00:50:29,250
O, ne, uništile su ga.

816
00:50:31,958 --> 00:50:34,333
Sven, živiš kao 20-godišnjak

817
00:50:34,416 --> 00:50:36,458
u tijelu 50-godišnjaka.

818
00:50:36,541 --> 00:50:39,000
To je kriza srednjih godina.

819
00:50:39,583 --> 00:50:42,375
Promijeni pristup životu
ili nećeš biti sretan.

820
00:50:42,458 --> 00:50:45,375
-To kažeš samo jer želiš Lolle.
-Da, i zato.

821
00:50:47,166 --> 00:50:49,166
Ali uglavnom jer si mi prijatelj.

822
00:50:50,208 --> 00:50:51,250
Barem si bio.

823
00:50:55,500 --> 00:50:57,250
Moram pomladiti tijelo.

824
00:50:57,333 --> 00:50:58,958
Imaš gorih problema.

825
00:51:00,666 --> 00:51:02,000
Lolle.

826
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
Da, i to.

827
00:51:03,666 --> 00:51:06,291
-Ali jesi li me slušao?
-Eno Lolle.

828
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
-Hajde! Ne posustaj, Dana!
-Sranje!

829
00:51:10,333 --> 00:51:12,000
-Pomozi mi!
-Dođi!

830
00:51:12,083 --> 00:51:13,666
Pomladi tijelo i idemo.

831
00:51:14,291 --> 00:51:15,166
Idemo!

832
00:51:25,083 --> 00:51:26,000
Ima li koga?

833
00:51:27,666 --> 00:51:28,750
Ima li koga?

834
00:51:29,333 --> 00:51:31,000
Nema nikoga. Sjajno.

835
00:51:31,083 --> 00:51:33,666
Iskreno,
jutros ne bi tako brzo trčala.

836
00:51:33,750 --> 00:51:36,250
Ekstremne situacije
oslobađaju mnogo energije.

837
00:51:36,333 --> 00:51:38,666
Odmorimo se pa idemo do Akaya u Berlin.

838
00:51:39,250 --> 00:51:40,458
Slabo me čuješ?

839
00:51:41,541 --> 00:51:43,750
-Pomoći ću ti.
-Ne želiš mi pomoći.

840
00:51:43,833 --> 00:51:45,791
Stavila sam ti drogu u piće.

841
00:51:46,708 --> 00:51:48,791
Zato imaš te halucinacije.

842
00:51:52,750 --> 00:51:53,625
Što si učinila?

843
00:51:53,708 --> 00:51:55,875
Da, bila si takva jer si drogirana.

844
00:51:55,958 --> 00:51:58,166
I zato sam te povela sa mnom.

845
00:51:58,250 --> 00:51:59,500
Ali...

846
00:51:59,583 --> 00:52:01,541
Uništavaš mi život!

847
00:52:01,625 --> 00:52:03,250
Budi sretna da ga imaš!

848
00:52:04,750 --> 00:52:06,791
Tako je, samo idi!

849
00:52:09,333 --> 00:52:10,541
Gubi se!

850
00:52:12,375 --> 00:52:14,041
-Lolle!
-Lolle!

851
00:52:14,125 --> 00:52:15,500
Bože!

852
00:52:17,750 --> 00:52:19,500
-Gola si?
-Polugola.

853
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
Što radite ovdje? Goli?

854
00:52:21,333 --> 00:52:22,833
Polugoli.

855
00:52:22,916 --> 00:52:24,875
-Želimo konačnu odluku.
-Da.

856
00:52:26,541 --> 00:52:27,708
Da. Zaslužujete je.

857
00:52:27,791 --> 00:52:29,291
Što si odlučila?

858
00:52:31,958 --> 00:52:34,000
Nisam željela više kaosa u životu.

859
00:52:34,666 --> 00:52:37,583
Ali dio mene je kao prije.
Danas sam to shvatila.

860
00:52:38,416 --> 00:52:39,958
Lolle, slušaj.

861
00:52:41,208 --> 00:52:43,625
Nećemo si stvarati pritisak oko djece.

862
00:52:44,208 --> 00:52:47,625
Prodat ćemo tvrtku i putovati svijetom.

863
00:52:47,708 --> 00:52:48,750
-Što?
-Što?

864
00:52:49,666 --> 00:52:52,500
Da, ne mogu više podnijeti ovo ludilo.

865
00:52:53,166 --> 00:52:55,083
Današnji dan me dokrajčio.

866
00:52:55,166 --> 00:52:58,125
Ali dio mene nije cura kakva sam bila.

867
00:52:59,583 --> 00:53:00,916
Napokon želim odrasti.

868
00:53:01,500 --> 00:53:02,375
Lolle?

869
00:53:02,958 --> 00:53:04,458
Ja se želim skrasiti.

870
00:53:04,541 --> 00:53:07,041
Možemo posvojiti djecu i biti obitelj.

871
00:53:07,125 --> 00:53:08,416
-Što?
-Što?

872
00:53:08,500 --> 00:53:10,125
Nije mi više do stresa.

873
00:53:10,916 --> 00:53:13,833
I mene je današnji dan dokrajčio.

874
00:53:15,666 --> 00:53:16,916
-Dobro...
-Dakle?

875
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
Dakle?

876
00:53:23,750 --> 00:53:25,666
Žao mi je, trebam još vremena.

877
00:53:34,750 --> 00:53:35,583
Kvragu!

878
00:53:36,666 --> 00:53:38,750
<i>Dobro došli na festival propalica.</i>

879
00:53:39,416 --> 00:53:41,208
<i>Dobro došli na Lollu Holzmann.</i>

880
00:53:50,041 --> 00:53:52,625
<i>Za svaku osobu postoji jedan pravi put</i>

881
00:53:52,708 --> 00:53:53,875
<i>da postane sretna.</i>

882
00:53:54,708 --> 00:53:56,541
<i>Ali kod mene su putokazi govno.</i>

883
00:54:00,708 --> 00:54:02,375
Plakanje ne mijenja ništa.

884
00:54:03,333 --> 00:54:04,291
Dođi!

885
00:54:21,208 --> 00:54:23,083
Uvijek je govorio da želi umrijeti.

886
00:54:27,208 --> 00:54:28,416
I popustila sam.

887
00:54:29,583 --> 00:54:31,500
Nisam željela da nastavi patiti.

888
00:54:36,833 --> 00:54:39,041
Pa sam mu napravila koktel lijekova.

889
00:54:44,708 --> 00:54:45,958
Onda sam čekala.

890
00:54:50,666 --> 00:54:52,500
Zatvorio je oči...

891
00:54:53,750 --> 00:54:54,958
i pao je u komu.

892
00:54:55,041 --> 00:54:56,416
Nije umro?

893
00:54:58,416 --> 00:54:59,625
Ja sam kriva.

894
00:55:00,958 --> 00:55:02,000
Nisi ti kriva.

895
00:55:02,083 --> 00:55:03,791
Jesam. Nisam dovršila posao.

896
00:55:03,875 --> 00:55:06,750
Rekla sam mu da hoću. Obećala sam mu.

897
00:55:07,375 --> 00:55:10,000
Nisam se usudila ni otići u bolnicu.

898
00:55:11,916 --> 00:55:12,875
Jer ga voliš.

899
00:55:21,916 --> 00:55:23,625
Da odemo zajedno do njega?

900
00:55:23,708 --> 00:55:25,083
Voljela bih to.

901
00:55:35,916 --> 00:55:37,458
Idemo prvo po tvoj tablet.

902
00:55:39,208 --> 00:55:41,875
Ako želiš tablet, moraš do Rose.

903
00:55:42,416 --> 00:55:43,666
Što je to? Bar?

904
00:55:43,750 --> 00:55:46,000
Ne, žena koju ne želiš znati.

905
00:55:46,083 --> 00:55:48,708
Vlasnica je kluba
i mijenja drogu za ukradenu robu.

906
00:55:48,791 --> 00:55:51,708
Zadužila sam se kod nje
zbog tableta za Akaya.

907
00:55:51,791 --> 00:55:53,833
Misliš da će samo vratiti tablet?

908
00:55:53,916 --> 00:55:55,125
Ako shvati da ga trebaš,

909
00:55:55,208 --> 00:55:58,333
morat ćeš platiti
barem 10 000 eura u gotovini.

910
00:55:58,416 --> 00:56:00,500
Ne mogu brzo doći do toliko.

911
00:56:00,583 --> 00:56:02,750
U tom ti ga slučaju neće dati.

912
00:56:06,416 --> 00:56:08,125
Onda imamo samo jednu opciju.

913
00:56:10,416 --> 00:56:11,333
Provalit ćemo.

914
00:56:12,125 --> 00:56:15,125
To je tvoja divlja strana?
Kako to misliš izvesti?

915
00:56:16,000 --> 00:56:17,583
Prvo moramo otvoriti vrata.

916
00:56:18,250 --> 00:56:20,625
Onda ćemo ući na stubište.

917
00:56:20,708 --> 00:56:22,958
Kako smo završile gore?

918
00:56:24,125 --> 00:56:24,958
Ljestvama.

919
00:56:26,375 --> 00:56:28,958
Bože, ne! Bojim se visina.

920
00:56:29,041 --> 00:56:31,833
Mislila sam da te Akay zaprosio
na vrhu dvorca.

921
00:56:31,916 --> 00:56:33,916
Nisam se bojala u njegovim rukama.

922
00:56:37,125 --> 00:56:38,125
Onda ću to sama.

923
00:56:39,666 --> 00:56:41,583
Smislit ću ti drugi ulaz.

924
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Otvori se!

925
00:56:49,791 --> 00:56:53,541
Kad deaktiviram alarm,
moći ćeš ući na stražnja vrata.

926
00:56:53,625 --> 00:56:54,791
KRIVA ŠIFRA

927
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
Da uđeš u Rosin ured,
moraš gore.

928
00:56:59,583 --> 00:57:02,000
-Prije moraš proći Pljeskavicu.
-Koga?

929
00:57:02,833 --> 00:57:05,000
-Izbacivača.
-Zašto "Pljeskavica"?

930
00:57:05,083 --> 00:57:08,083
-Naljutiš li ga, pretvori te u...
-Jasno.

931
00:57:08,166 --> 00:57:09,375
Pljeskavica.

932
00:57:13,125 --> 00:57:14,708
Onda moraš proći Kebaba.

933
00:57:14,791 --> 00:57:16,500
Pretvara one koje ne voli u kebab?

934
00:57:16,583 --> 00:57:18,291
Ne, samo ga voli jesti.

935
00:57:19,416 --> 00:57:22,000
Želimo li ga proći,
baci mu limenku u glavu.

936
00:57:22,083 --> 00:57:23,125
Jesi li luda?

937
00:57:23,208 --> 00:57:25,166
Sakriješ li se iza zastora,

938
00:57:25,250 --> 00:57:28,250
mislit će da si u hodniku
i poći će za tobom.

939
00:57:28,916 --> 00:57:31,333
-Vjeruj mi.
-A odakle mi limenka?

940
00:57:31,416 --> 00:57:32,708
Jedna je pored tebe.

941
00:57:34,625 --> 00:57:36,000
Eno je!

942
00:57:45,333 --> 00:57:47,458
Pljeskavica, trebam pomoć.

943
00:57:47,541 --> 00:57:48,708
Evo me!

944
00:57:56,208 --> 00:57:57,208
Bu!

945
00:57:57,750 --> 00:57:59,958
Zaista moraš poraditi na humoru.

946
00:58:01,125 --> 00:58:03,333
Kako si znala da će plan upaliti?

947
00:58:03,416 --> 00:58:04,291
Nisam.

948
00:58:04,833 --> 00:58:06,416
Imale smo 50/50 šanse.

949
00:58:06,500 --> 00:58:08,625
Ne sviđa mi se baš tvoja divlja strana.

950
00:58:09,166 --> 00:58:11,083
Sviđa ti se.

951
00:58:11,208 --> 00:58:13,208
-Idemo po tvoj tablet.
-Da.

952
00:58:16,666 --> 00:58:18,375
Ti gledaj ondje, ja ću ovdje.

953
00:58:26,708 --> 00:58:27,958
Pod stolom.

954
00:58:28,041 --> 00:58:30,000
-Stol, dobro.
-Da.

955
00:58:39,333 --> 00:58:40,416
Pa popušite mi.

956
00:58:40,500 --> 00:58:41,583
Rosalie.

957
00:58:42,375 --> 00:58:44,041
Zar znaš i nju?

958
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
-Bok.
-Bok.

959
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
-Bok, ti si lezbijka?
-Hart!

960
00:58:48,916 --> 00:58:50,416
Oprezno, kujo!

961
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
Možda treba pravu ženu.

962
00:59:00,875 --> 00:59:03,125
-Ne šlataj me.
-Ne bih se usudio.

963
00:59:04,083 --> 00:59:05,708
-Dođi.
-Ha?

964
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
-Samo dođi.
-Što?

965
00:59:10,000 --> 00:59:11,375
Poljubile ste se?

966
00:59:11,458 --> 00:59:13,583
Ne zna se baš dobro ljubiti.

967
00:59:13,666 --> 00:59:14,625
Mogu to zamisliti.

968
00:59:14,708 --> 00:59:17,500
Preprodavačica i dilerica si, Rosalie?

969
00:59:17,583 --> 00:59:21,208
Da. Nisi valjda mislila
da ću raditi pošten posao?

970
00:59:21,291 --> 00:59:23,416
Zašto opet ne radiš kao glumica?

971
00:59:25,458 --> 00:59:26,666
Ovo je nevjerojatno.

972
00:59:29,208 --> 00:59:33,708
-Zašto me nikad nisi zvala?
-Ja? Zašto ti mene nisi?

973
00:59:33,791 --> 00:59:37,208
Dobro, onda je sve bilo malo...

974
00:59:37,291 --> 00:59:38,625
naprasno.

975
00:59:39,166 --> 00:59:41,750
-Zar ne, seljačo?
-Da, lezbijko.

976
00:59:46,375 --> 00:59:48,750
Dobro. Što ima?

977
00:59:49,500 --> 00:59:50,750
Grozne priče s tipovima?

978
00:59:51,375 --> 00:59:52,875
Zašto to misliš?

979
00:59:52,958 --> 00:59:55,041
Uvijek je postojao penis alarm.

980
00:59:55,791 --> 00:59:57,416
Baš si opaka.

981
00:59:57,500 --> 00:59:59,208
Baš si odrasla.

982
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
To nije ona.

983
01:00:04,583 --> 01:00:06,166
Ni ta.

984
01:00:06,875 --> 01:00:07,708
Ne.

985
01:00:08,291 --> 01:00:09,166
Ne.

986
01:00:09,708 --> 01:00:10,583
Ne...

987
01:00:11,500 --> 01:00:12,333
Da.

988
01:00:13,750 --> 01:00:14,791
Napokon.

989
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
Ako žene kažu policiji što radimo...

990
01:00:24,583 --> 01:00:25,750
sve će biti gotovo.

991
01:00:26,625 --> 01:00:27,958
Gotovo.

992
01:00:29,166 --> 01:00:31,791
Lud si. Tko bi tebe silovao u zatvoru?

993
01:00:32,750 --> 01:00:33,625
Ušuti!

994
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
<i>Tražena osoba: Carlotta Holzmann.</i>

995
01:00:36,750 --> 01:00:39,291
<i>Adresa ulica Töteber 3a u Berlinu.</i>

996
01:00:39,375 --> 01:00:41,583
Imam te!

997
01:00:42,625 --> 01:00:47,583
Trebalo mi je 15 godina da nađem mir.

998
01:00:48,750 --> 01:00:53,416
15 prokletih, bolnih godina.

999
01:00:53,500 --> 01:00:56,375
A onda se ona opet pojavi!

1000
01:00:57,708 --> 01:01:00,500
Lolle!

1001
01:01:02,208 --> 01:01:04,458
-Brže vozi!
-Da, mama.

1002
01:01:04,541 --> 01:01:07,041
Vozim što brže mogu.

1003
01:01:08,750 --> 01:01:11,541
Brže!

1004
01:01:19,375 --> 01:01:20,916
Prestar sam za ova sranja.

1005
01:01:24,625 --> 01:01:26,375
Opet ćemo se vidjeti, zar ne?

1006
01:01:26,458 --> 01:01:28,041
Ne bih se bunila.

1007
01:01:29,125 --> 01:01:30,125
Daj mi ruku.

1008
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
Dobro. Nazvat ću te.

1009
01:01:34,750 --> 01:01:36,083
-Dobro.
-Onda ćemo to...

1010
01:01:37,916 --> 01:01:38,958
bolje odraditi.

1011
01:01:40,041 --> 01:01:40,875
Dobro.

1012
01:01:42,500 --> 01:01:43,958
I dalje se loše ljubi.

1013
01:01:47,625 --> 01:01:48,458
Hej!

1014
01:01:51,000 --> 01:01:52,416
Ne mogu to gledati.

1015
01:01:53,750 --> 01:01:55,500
Zagrlite se i riješite to.

1016
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
Hajde, gubi se.

1017
01:02:23,166 --> 01:02:24,291
Čuvaj se.

1018
01:02:26,750 --> 01:02:27,666
Ples?

1019
01:02:27,750 --> 01:02:28,583
Ne.

1020
01:02:28,666 --> 01:02:31,833
Prvo ćeš završiti
svoju glupu prezentaciju.

1021
01:02:31,916 --> 01:02:33,541
-Samo malo...
-Ne!

1022
01:02:50,791 --> 01:02:51,958
Čestitam.

1023
01:02:52,041 --> 01:02:54,833
-Sad možeš prodati dušu Hollywoodu.
-Da.

1024
01:02:55,833 --> 01:02:57,000
U 10 ujutro.

1025
01:02:57,625 --> 01:02:59,500
Nemoj biti tako sretna.

1026
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
Ne želim više taj pritisak.

1027
01:03:02,458 --> 01:03:06,458
Želim opet crtati stripove.
Želim manje raditi i više živjeti.

1028
01:03:07,166 --> 01:03:09,333
I ne želim se seksati
kad sam plodna

1029
01:03:09,416 --> 01:03:10,458
da imamo djecu.

1030
01:03:11,416 --> 01:03:13,541
-Što?
-Ne zanima me tvoj seks život.

1031
01:03:13,625 --> 01:03:15,541
Moj seks život te se ne tiče.

1032
01:03:17,291 --> 01:03:20,875
Ostavit ćeš zaručnika zbog Svena?

1033
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Da.

1034
01:03:23,291 --> 01:03:24,458
Ne, ja...

1035
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
Ne znam.

1036
01:03:26,958 --> 01:03:28,250
Pogrešno razmišljaš.

1037
01:03:28,333 --> 01:03:29,750
-Zaista?
-Mislim...

1038
01:03:29,833 --> 01:03:32,500
Zaboravi tipove
i prvo budi sama sretna.

1039
01:03:33,000 --> 01:03:34,833
Ali imam 38.

1040
01:03:36,125 --> 01:03:38,166
I vjerojatno neću imati djecu.

1041
01:03:38,250 --> 01:03:41,750
Ja sam željela djecu samo s Akayem.
Sve je gotovo za mene.

1042
01:03:45,000 --> 01:03:46,833
Idemo do njega u bolnicu?

1043
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
-Prekasno je.
-Prekasno?

1044
01:03:54,916 --> 01:03:56,125
2 ujutro je.

1045
01:03:56,958 --> 01:03:57,791
Istina.

1046
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
Zaplešimo.

1047
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
Dobro, zašto ne?

1048
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Bok.

1049
01:04:16,125 --> 01:04:18,875
I on se vratio iz Harza.

1050
01:04:20,125 --> 01:04:22,458
Ali sad idemo do Akaya.

1051
01:04:23,125 --> 01:04:24,291
Sama idem onamo.

1052
01:04:24,375 --> 01:04:27,000
Ne, ne sama.

1053
01:04:27,875 --> 01:04:28,791
Gdje?

1054
01:04:29,416 --> 01:04:31,291
Gdje me zaprosio.

1055
01:04:32,166 --> 01:04:33,125
U dvorcu.

1056
01:04:33,875 --> 01:04:35,125
U dvorcu.

1057
01:05:09,583 --> 01:05:10,708
I ja tebe volim.

1058
01:05:25,458 --> 01:05:27,375
Idem Akayu. Zauvijek.

1059
01:05:37,250 --> 01:05:40,250
Guzica mi je sjebana kao koljeno.

1060
01:05:40,875 --> 01:05:43,958
-Trebam kremu za moje dupe.
-To zvuči čudno.

1061
01:05:44,541 --> 01:05:45,750
-Lolle?
-Lolle?

1062
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
Bože!

1063
01:05:54,041 --> 01:05:56,000
-Lolle?
-Jesi li dobro?

1064
01:05:56,583 --> 01:05:58,083
Da, sve je u redu.

1065
01:05:58,166 --> 01:06:00,083
Lolle, ne možeš ovako.

1066
01:06:00,166 --> 01:06:01,500
Znam.

1067
01:06:03,458 --> 01:06:05,416
Znam da moram odlučiti.

1068
01:06:05,500 --> 01:06:06,375
Da.

1069
01:06:10,750 --> 01:06:13,791
Ali odlučim li, izgubit ću jednoga od vas.

1070
01:06:13,875 --> 01:06:15,500
<i>Umrem li, umrijet ću sama.</i>

1071
01:06:18,125 --> 01:06:19,250
Ja sam kriva.

1072
01:06:40,333 --> 01:06:42,041
<i>Idem Akayu. Zauvijek.</i>

1073
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Lolle.

1074
01:06:44,583 --> 01:06:45,666
Hej!

1075
01:06:46,833 --> 01:06:48,000
<i>Otišla je u dvorac.</i>

1076
01:06:53,833 --> 01:06:54,875
Napad!

1077
01:06:54,958 --> 01:06:57,541
-Neću više trčati za njom.
-Ni ja.

1078
01:06:58,208 --> 01:07:00,500
-Luda je.
-Neću praviti budalu od sebe.

1079
01:07:01,666 --> 01:07:02,708
Ovo nije istina.

1080
01:07:03,458 --> 01:07:04,416
Nevjerojatno.

1081
01:07:08,875 --> 01:07:10,291
-Sranje!
-Sranje!

1082
01:07:12,458 --> 01:07:14,541
Oko 190 cm.

1083
01:07:14,625 --> 01:07:16,791
Izgledam kao Ryan Gosling.

1084
01:07:16,875 --> 01:07:18,708
-Svi me tako zovu.
-Mogu...

1085
01:07:18,791 --> 01:07:19,666
Kako se zoveš?

1086
01:07:19,750 --> 01:07:22,416
-Samo tren.
-Chayette. Lijepo. Indijansko ime.

1087
01:07:22,500 --> 01:07:23,583
Bože, hvala!

1088
01:07:32,041 --> 01:07:33,208
To je bilo brzo.

1089
01:07:36,500 --> 01:07:38,625
-Seljačo.
-Trebam tvoju pomoć.

1090
01:07:38,708 --> 01:07:40,916
Radi se o tebi i tvojim tipovima.

1091
01:07:41,500 --> 01:07:42,708
Ne radi se o meni.

1092
01:07:42,791 --> 01:07:44,333
To je novo.

1093
01:07:44,416 --> 01:07:45,791
Radi se o Dani.

1094
01:07:46,375 --> 01:07:47,375
Slušam.

1095
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Eno je!

1096
01:07:48,958 --> 01:07:50,125
-Lolle!
-Lolle!

1097
01:07:50,833 --> 01:07:52,041
Zaslužujemo odgovor.

1098
01:07:52,125 --> 01:07:53,708
-Odmah!
-Da.

1099
01:07:54,541 --> 01:07:55,625
Dobit ćete ga unutra.

1100
01:07:55,708 --> 01:07:57,083
Upadajte. Oprostite.

1101
01:07:57,166 --> 01:07:58,916
Dobit ćete ga unutra. Idemo!

1102
01:07:59,000 --> 01:08:00,833
-Gdje je?
-Ulovit ćemo je.

1103
01:08:00,916 --> 01:08:01,791
Ubit ću te!

1104
01:08:01,875 --> 01:08:03,125
Za mnom!

1105
01:08:04,500 --> 01:08:05,416
Svi!

1106
01:08:06,333 --> 01:08:07,958
Ne mogu više ovako živjeti.

1107
01:08:09,041 --> 01:08:10,791
Što to znači za nas?

1108
01:08:12,375 --> 01:08:14,625
Hart, volim te. Zaista.

1109
01:08:14,708 --> 01:08:16,583
Ali ne pravi način.

1110
01:08:18,750 --> 01:08:22,750
Bio bi savršen muškarac
za zasnivanje obitelji, ali ja...

1111
01:08:26,583 --> 01:08:27,541
A mi...

1112
01:08:29,291 --> 01:08:30,958
Pokušavali smo toliko često.

1113
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Toliko često.

1114
01:08:33,875 --> 01:08:35,958
A ako dosad nije uspjelo...

1115
01:08:39,375 --> 01:08:41,541
<i>Ako želim djecu,</i>
<i>želim ih s pravom osobom.</i>

1116
01:08:44,166 --> 01:08:47,166
A sad sam vas izgubila kao prijatelje.

1117
01:08:52,041 --> 01:08:55,250
Sad bi bio dobar tren
da kažete: "Ne, Lolle, nisi."

1118
01:08:57,000 --> 01:08:57,916
Pa...

1119
01:09:04,125 --> 01:09:05,875
Hej, eno je!

1120
01:09:06,791 --> 01:09:08,375
-Za njom!
-Brzo!

1121
01:09:11,833 --> 01:09:13,666
-Rosalie?
<i>-Ne. Shah-Rukh.</i>

1122
01:09:13,750 --> 01:09:16,541
-Ako želiš o povišici...
<i>-Želim.</i>

1123
01:09:16,625 --> 01:09:19,541
<i>Ali ovaj put o povišici za tebe.</i>

1124
01:09:19,625 --> 01:09:21,333
<i>-Amerikanci su ovdje.</i>
-Bože!

1125
01:09:21,416 --> 01:09:23,833
<i>-Imaju sjajnu ponudu.</i>
-Koliko sjajnu?

1126
01:09:23,916 --> 01:09:25,000
<i>Vrlo sjajnu.</i>

1127
01:09:25,083 --> 01:09:27,875
<i>Nude deset milijuna</i>
<i>za dionice tvoje tvrtke.</i>

1128
01:09:27,958 --> 01:09:29,666
<i>-Ne rupija, eura.</i>
-Deset?

1129
01:09:29,750 --> 01:09:30,666
<i>Da, deset.</i>

1130
01:09:30,750 --> 01:09:32,583
<i>Napokon možeš što želiš.</i>

1131
01:09:32,666 --> 01:09:34,833
<i>Kao one čudne stripove</i>
<i>koje nitko ne kupuje.</i>

1132
01:09:34,916 --> 01:09:36,375
<i>Sad sve možeš.</i>

1133
01:09:36,458 --> 01:09:37,375
<i>Ali požuri.</i>

1134
01:09:37,458 --> 01:09:40,125
<i>U kući su ti i žele te osobno upoznati.</i>

1135
01:09:40,208 --> 01:09:43,375
<i>Kažu da idu na sljedeći avion</i>
<i>ne dođeš li ubrzo.</i>

1136
01:09:43,458 --> 01:09:45,791
<i>Lolle, nemoj to zaribati.</i>

1137
01:09:46,583 --> 01:09:47,500
Deset...

1138
01:09:48,375 --> 01:09:51,166
<i>Bože, više ne bih imala briga.</i>

1139
01:09:51,625 --> 01:09:53,291
<i>Svi problemi bi nestali.</i>

1140
01:09:55,375 --> 01:09:57,083
Jebeš Hollywood.

1141
01:09:57,166 --> 01:09:58,250
<i>Ali...</i>

1142
01:10:10,375 --> 01:10:11,291
-Hej.
-Hej.

1143
01:10:12,000 --> 01:10:13,958
Mislila sam da me ne želite vidjeti.

1144
01:10:14,875 --> 01:10:17,250
Dobar je trenutak da ti kažemo...

1145
01:10:17,916 --> 01:10:19,208
Da smo mi...

1146
01:10:19,291 --> 01:10:21,041
Da smo i dalje prijatelji.

1147
01:10:23,166 --> 01:10:24,000
Volim vas.

1148
01:10:24,083 --> 01:10:25,375
I ja volim tebe.

1149
01:10:27,416 --> 01:10:28,416
Volim vas.

1150
01:10:31,583 --> 01:10:33,583
Reci mi, što radimo ovdje?

1151
01:10:33,666 --> 01:10:35,333
Spašavamo život.

1152
01:10:36,375 --> 01:10:37,208
O, ne.

1153
01:10:37,291 --> 01:10:38,791
-Sranje!
-Gdje je?

1154
01:10:39,666 --> 01:10:40,500
Eno je!

1155
01:10:40,583 --> 01:10:42,000
-Eno je!
-Gdje?

1156
01:10:42,541 --> 01:10:44,333
-Zaustavite ih!
-Naravno.

1157
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
Lolle.

1158
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
-Vrata!
-Vrata!

1159
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
Ovuda! Ovamo!

1160
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
Ovuda!

1161
01:10:58,291 --> 01:10:59,250
Dana!

1162
01:11:01,125 --> 01:11:02,791
-Znaš što sad trebamo?
-Što?

1163
01:11:02,875 --> 01:11:03,833
Ključeve.

1164
01:11:04,666 --> 01:11:05,708
Sranje!

1165
01:11:06,875 --> 01:11:07,708
Sven?

1166
01:11:07,791 --> 01:11:08,750
Harald?

1167
01:11:08,833 --> 01:11:10,000
Nosi se!

1168
01:11:11,750 --> 01:11:13,041
-Otvorite vrata!
-Ne!

1169
01:11:15,166 --> 01:11:18,291
Srušite ovaj zid!

1170
01:11:22,208 --> 01:11:23,041
Dana!

1171
01:11:28,958 --> 01:11:31,166
Nisam rekla da je Akay živ.

1172
01:11:31,916 --> 01:11:32,791
Nisi.

1173
01:11:35,291 --> 01:11:37,125
Srce mu je bilo preslabo.

1174
01:11:38,208 --> 01:11:40,291
-Nisi ti kriva.
-Jesam.

1175
01:11:40,375 --> 01:11:42,333
Dala sam mu te proklete tablete!

1176
01:11:42,416 --> 01:11:44,250
Jer si ga voljela.

1177
01:11:46,541 --> 01:11:47,750
Previše.

1178
01:11:48,416 --> 01:11:50,458
Nema "previše" u ljubavi.

1179
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Skočim li, više neću morati voljeti.

1180
01:11:55,708 --> 01:11:57,708
-Istina.
-Nemoj reći "ali".

1181
01:11:58,250 --> 01:11:59,166
Ali...

1182
01:12:00,375 --> 01:12:02,708
možeš naći hrabrosti za novi život.

1183
01:12:03,250 --> 01:12:04,708
Kako?

1184
01:12:06,000 --> 01:12:08,291
Trebaš prijateljicu da ti pomogne.

1185
01:12:11,333 --> 01:12:13,125
Ti želiš biti ta prijateljica?

1186
01:12:19,458 --> 01:12:20,416
Mislim na tebe.

1187
01:12:21,458 --> 01:12:22,500
Što?

1188
01:12:25,000 --> 01:12:26,375
S puta!

1189
01:12:29,166 --> 01:12:31,375
Napad!

1190
01:12:33,958 --> 01:12:35,625
Predaja je za amatere.

1191
01:12:38,333 --> 01:12:41,208
Dakle, želiš li mi pomoći
da sredim život?

1192
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
Naprijed!

1193
01:12:46,458 --> 01:12:48,000
Ja ću dolje!

1194
01:12:52,083 --> 01:12:53,000
Dobro.

1195
01:12:54,125 --> 01:12:54,958
Dobro.

1196
01:12:55,041 --> 01:12:56,291
Da.

1197
01:13:02,208 --> 01:13:05,125
Uništila si nam šator iscjeljenja!

1198
01:13:05,208 --> 01:13:07,458
Morao sam urologu zbog vas dvije!

1199
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
Sve ste uništile!

1200
01:13:16,791 --> 01:13:18,500
Bože!

1201
01:13:19,833 --> 01:13:21,375
-Daj mi ruku!
-Ne mogu!

1202
01:13:21,458 --> 01:13:23,791
-Daj mi ruku!
-Ne mogu!

1203
01:13:23,875 --> 01:13:26,833
-Predaja je za amatere.
-Glupa izreka!

1204
01:13:26,916 --> 01:13:29,416
Željela si prijateljicu, sad je imaš.

1205
01:13:29,500 --> 01:13:31,666
Daj mi ruku! Odmah!

1206
01:13:34,625 --> 01:13:35,958
Dođi!

1207
01:13:36,875 --> 01:13:39,000
Dođi.

1208
01:13:39,083 --> 01:13:39,958
Bože!

1209
01:13:41,500 --> 01:13:42,333
Ups!

1210
01:13:42,416 --> 01:13:44,875
Mrzim kad to kažeš. Mrzim.

1211
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
Stanite!

1212
01:13:46,166 --> 01:13:48,791
-Nećeš me proći!
-Vrijeme za policijsku brutalnost!

1213
01:13:49,291 --> 01:13:51,166
-Gubi se!
-Ne!

1214
01:14:02,708 --> 01:14:03,833
Vrijeme za junake.

1215
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Rosalie?

1216
01:14:14,708 --> 01:14:16,333
I dalje sam nadrogirana.

1217
01:14:16,416 --> 01:14:17,583
Mislim da sam i ja.

1218
01:14:17,666 --> 01:14:18,875
<i>Dobro, priznajem.</i>

1219
01:14:18,958 --> 01:14:21,250
<i>Čudesna zečica je iz moje mašte,</i>

1220
01:14:21,333 --> 01:14:23,416
<i>ali nisam ja kriva eskalira li ovo.</i>

1221
01:14:28,458 --> 01:14:32,000
<i>Prije sam mislila da veličina nije važna.</i>

1222
01:15:05,083 --> 01:15:07,125
Imam mnogo papirologije.

1223
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
Želite li tantru sa mnom?

1224
01:15:13,625 --> 01:15:14,750
Ja bih volio.

1225
01:15:16,041 --> 01:15:17,833
Mogu li sudjelovati?

1226
01:15:17,916 --> 01:15:20,083
Mama, idem!

1227
01:15:24,541 --> 01:15:26,916
Što si radila bez mene ovih 17 godina?

1228
01:15:30,375 --> 01:15:33,125
Postoji jedna stvar bolja od prijateljice.

1229
01:15:33,791 --> 01:15:34,708
Koja?

1230
01:15:37,500 --> 01:15:39,291
Dvije prijateljice.

1231
01:15:40,333 --> 01:15:41,166
Dođi.

1232
01:15:41,750 --> 01:15:43,083
Ako moram...

1233
01:15:46,666 --> 01:15:47,666
Dođi, debela.

1234
01:15:58,958 --> 01:16:00,458
-Ne. Rosalie?
-Rosalie?

1235
01:16:04,166 --> 01:16:05,125
Hej!

1236
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
Ne šlataj me!

1237
01:16:06,875 --> 01:16:08,000
Naravno!

1238
01:16:09,875 --> 01:16:11,958
Gledajte, spasioci su ovdje.

1239
01:16:14,208 --> 01:16:15,083
Da vidim.

1240
01:16:16,500 --> 01:16:19,375
Sigurno je zabavno skočiti dolje.

1241
01:16:19,458 --> 01:16:21,791
-Skok u novi život?
-Ili samo iz zabave.

1242
01:16:22,916 --> 01:16:24,166
Skok u novi život.

1243
01:16:25,083 --> 01:16:26,625
Zar se ne bojiš visine?

1244
01:16:26,708 --> 01:16:28,375
Više ne.

1245
01:16:28,458 --> 01:16:30,041
Novi život. Zašto ne?

1246
01:16:30,583 --> 01:16:32,125
Svi ste ludi.

1247
01:16:36,000 --> 01:16:37,125
Ali i ja sam pa...

1248
01:16:38,000 --> 01:16:39,041
kvragu i sve.

1249
01:16:40,291 --> 01:16:41,541
Jedan...

1250
01:16:41,625 --> 01:16:43,208
Dva...

1251
01:16:43,291 --> 01:16:44,291
Tri!

1252
01:16:44,375 --> 01:16:45,375
<i>Samo tren.</i>

1253
01:16:45,458 --> 01:16:48,041
<i>Može li mreža za spašavanje uloviti</i>
<i>petero ljudi?</i>

1254
01:16:52,125 --> 01:16:53,083
{\an8}Berlin?

1255
01:16:53,666 --> 01:16:55,541
{\an8}Berlin!

1256
01:16:57,791 --> 01:17:01,166
Moramo objasniti policiji
da je to nesporazum...

1257
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
O čemu ti to?

1258
01:17:03,416 --> 01:17:06,250
Shah-Rukh, moraš mobitel Lollin trag.

1259
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
Mobitel Lollin trag?

1260
01:17:12,291 --> 01:17:14,666
{\an8}Izgledaš kao jastuk s resicama.

1261
01:17:21,833 --> 01:17:24,333
{\an8}Bez naših ručnika...

1262
01:17:25,500 --> 01:17:29,375
Moraš doći. A kad dođeš,
razgovarat ćemo o mojoj...

1263
01:17:34,791 --> 01:17:38,166
{\an8}Ali dio mene još živi u prošlosti.
To sam danas shvatila.

1264
01:17:39,500 --> 01:17:40,625
{\an8}Idem ispočetka.

1265
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
{\an8}-Da, brzo.
-Opet.

1266
01:17:42,916 --> 01:17:44,458
{\an8}Siši mi stopala!

1267
01:17:44,541 --> 01:17:47,250
{\an8}Volim te.

1268
01:17:49,958 --> 01:17:51,083
Moj Hart.

1269
01:17:51,166 --> 01:17:52,041
Moj Sven.

1270
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Dođi.

1271
01:17:56,708 --> 01:17:57,541
Slušam.

1272
01:17:58,375 --> 01:17:59,208
{\an8}Rez.

1273
01:18:02,833 --> 01:18:06,416
<i>Moja baka ima skinheada s ogradom...</i>

1274
01:18:06,500 --> 01:18:08,041
{\an8}Trebam odmor pod hitno.

1275
01:18:08,125 --> 01:18:09,375
{\an8}Ja fizioterapeuta.

1276
01:18:10,166 --> 01:18:12,166
{\an8}Oprostite, jesam li propustio što?

1277
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
Prijevod:
Tvrtko Lovreković



