1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,083 --> 00:00:09,791
NETFLIX PRESENTEERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,041 --> 00:00:45,750
Toen ik 18 was had ik een vreselijk kapsel
en een geweldig plan.

5
00:00:47,416 --> 00:00:49,000
Ik wilde strips tekenen...

6
00:00:52,541 --> 00:00:53,958
...verliefd zijn...

7
00:00:54,041 --> 00:00:56,041
...en vol in het leven duiken.

8
00:00:59,625 --> 00:01:02,666
Het lukte prima.
Ik werd verliefd op mijn neef Sven.

9
00:01:04,125 --> 00:01:07,625
Mensen reageren in extreme situaties
anders dan normaal.

10
00:01:07,708 --> 00:01:09,500
Dan reageren ze extreem.

11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
Simpel gezegd,
er kan er altijd iets tussen komen.

12
00:01:12,791 --> 00:01:16,666
Een enkele kus kan je
een stom liefdesverhaal doen vergeten.

13
00:01:17,708 --> 00:01:20,250
Maar ik wist nooit
welke kus het moest zijn.

14
00:01:20,333 --> 00:01:21,458
Waar is hij?

15
00:01:21,875 --> 00:01:23,250
In de kast.
-In de kast?

16
00:01:23,791 --> 00:01:26,666
Sven kan geweldig zoenen.

17
00:01:27,166 --> 00:01:30,708
En mijn grote vriend Hart is er ook nog.
-Goedemorgen, Lolle.

18
00:01:32,250 --> 00:01:35,041
Raad eens wat dit is.
-Een brief?

19
00:01:35,125 --> 00:01:37,416
Hart is eigenlijk de beste ter wereld.

20
00:01:37,500 --> 00:01:38,333
Je bent lief.

21
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
Lief?

22
00:01:42,166 --> 00:01:44,291
Had ik maar niet 'eigenlijk' gezegd.

23
00:01:44,375 --> 00:01:47,625
Dan was ik niet met Sven geëmigreerd,
een stom idee.

24
00:01:49,666 --> 00:01:51,166
Dat was een avontuur.

25
00:01:52,625 --> 00:01:54,208
Of beter gezegd, een ramp.

26
00:01:54,791 --> 00:01:56,583
Maar nu is alles anders.

27
00:01:56,666 --> 00:01:59,583
Halverwege de dertig
heb ik eindelijk een plan B.

28
00:02:01,125 --> 00:02:02,916
Het babyplan.

29
00:02:03,000 --> 00:02:05,916
Ik ga zo meteen 'ja' zeggen.

30
00:02:06,000 --> 00:02:10,500
Als vrouw en moeder word ik het hoofd
van een hippe Berlijnse animatiestudio.

31
00:02:10,625 --> 00:02:12,583
Of verkoop aan Hollywood.

32
00:02:18,875 --> 00:02:20,791
Beklaagde, ga zitten.

33
00:02:21,625 --> 00:02:26,166
Ik geef toe, de mooiste dag van mijn leven
had ik me anders voorgesteld.

34
00:02:26,333 --> 00:02:29,458
Maar, geloof ook niet alles
wat in trouwbladen staat.

35
00:02:37,125 --> 00:02:37,958
Klaar?

36
00:02:43,166 --> 00:02:44,375
Eens kijken...

37
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
...waar u van beschuldigd wordt.

38
00:02:48,916 --> 00:02:50,000
Juffrouw...

39
00:02:52,000 --> 00:02:53,791
Holzmann.
-Ja.

40
00:03:00,708 --> 00:03:03,708
Leg uit, wat er volgens u gebeurd is.

41
00:03:06,916 --> 00:03:10,166
Mensen reageren in extreme situaties
anders dan normaal.

42
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
Dan reageren ze extreem.

43
00:03:12,125 --> 00:03:15,166
Wat gebeurt in extreme situaties
moet je vergeten.

44
00:03:15,250 --> 00:03:19,291
Omdat het niet zou zijn gebeurd
zonder extreme situatie.

45
00:03:19,791 --> 00:03:23,291
Over welke extreme situatie gaat het?

46
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
Mijn bruiloft.

47
00:03:26,250 --> 00:03:30,875
Ken je dat gevoel dat alles perfect is,
zoals in het mooiste Instagram-verhaal?

48
00:03:30,958 --> 00:03:32,708
En het voelt...

49
00:03:34,750 --> 00:03:36,375
Geen idee.

50
00:03:36,458 --> 00:03:40,125
...hem lief te hebben, te eren
in ziekte en gezondheid..

51
00:03:40,208 --> 00:03:42,166
...tot de dood jullie scheidt?

52
00:03:42,250 --> 00:03:45,916
Zeg dan: 'Ja, ik wil'.

53
00:03:50,458 --> 00:03:51,625
Juffrouw Holzmann?

54
00:04:14,416 --> 00:04:15,375
Sven.

55
00:04:16,125 --> 00:04:17,625
Dat wilde ik ook zeggen.

56
00:04:18,625 --> 00:04:22,041
Je reageerde niet op de uitnodiging.
-Dat was beter geweest.

57
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
Ik ben blij je te zien.
-Geen knuffel.

58
00:04:24,875 --> 00:04:26,500
Shit, ben je ziek?

59
00:04:27,541 --> 00:04:29,958
Nee, ik moet Lolle spreken.
-Kop dicht.

60
00:04:42,083 --> 00:04:44,875
Hoewel we vaak faalden,
horen we bij elkaar.

61
00:04:47,250 --> 00:04:50,916
Ik besefte het pas
nadat we vorige maand samen sliepen.

62
00:04:54,125 --> 00:04:55,958
Wat hebben jullie?
-Jawel.

63
00:04:56,041 --> 00:04:59,000
Ja, we kwamen elkaar tegen,
op een strand in LA.

64
00:04:59,416 --> 00:05:02,833
Ik dacht dat je de hele dag
aan het vergaderen was.

65
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Ik was...

66
00:05:07,500 --> 00:05:10,416
Zeg me dat hier
een verborgen camera hangt.

67
00:05:10,833 --> 00:05:11,916
Met alle liefde.

68
00:05:15,375 --> 00:05:20,000
Maar die is er niet?
-Geloof me, ik wil er graag één plaatsen.

69
00:05:21,666 --> 00:05:22,916
Lolle, ik hou van je.

70
00:05:23,541 --> 00:05:24,375
Trouw met me.

71
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
Trouw met me, hier en nu.

72
00:05:33,166 --> 00:05:36,125
Nou, waar koos u voor?

73
00:05:40,791 --> 00:05:41,958
Mijn gevoel.

74
00:05:46,708 --> 00:05:47,791
Kom op.

75
00:05:48,250 --> 00:05:49,375
Rijden.

76
00:06:39,791 --> 00:06:45,083
Al die verkeersovertredingen vonden plaats
omdat u niet kon kiezen?

77
00:06:46,625 --> 00:06:49,291
Ik veroordeel u.
-Alstublieft, doe dat niet.

78
00:06:49,958 --> 00:06:53,333
Deze week presenteren we
ons nieuwe concept...

79
00:06:53,416 --> 00:06:57,625
...als die bevalt kopen ze ons bedrijf
en zijn alle banen veiliggesteld.

80
00:06:57,958 --> 00:07:00,875
Maar daarvoor moet ik
één personage ontwerpen.

81
00:07:01,750 --> 00:07:03,416
Wat kan mij dat schelen?

82
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Helemaal niets?

83
00:07:06,500 --> 00:07:07,333
Precies.

84
00:07:07,416 --> 00:07:08,875
Ik veroordeel u...

85
00:07:08,958 --> 00:07:12,291
...tot een taakstraf van 40 uur.
U begint morgen.

86
00:07:13,500 --> 00:07:16,625
Of liever 50 uur?
-Nee, ik denk dat 40 genoeg is.

87
00:07:18,041 --> 00:07:19,166
Hart.
-Laat me.

88
00:07:19,250 --> 00:07:22,083
Hart, wacht. Alsjeblieft.

89
00:07:22,166 --> 00:07:23,375
Het spijt me zo.

90
00:07:23,791 --> 00:07:25,208
Het spijt me echt enorm.

91
00:07:28,041 --> 00:07:29,333
Je mag niet huilen.

92
00:07:30,166 --> 00:07:32,250
Nee.
-Je mag in het huis blijven.

93
00:07:33,083 --> 00:07:34,666
Ik ga naar een hotel.
-Nee.

94
00:07:35,541 --> 00:07:38,208
Hart.
-Rot op.

95
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
Het is beter zo, geloof me.
-Beter?

96
00:07:41,250 --> 00:07:44,125
Ze had altijd aan me gedacht.
Ik weet het.

97
00:07:44,208 --> 00:07:46,125
En jij ook.

98
00:07:46,208 --> 00:07:47,791
Je weet niets.

99
00:07:48,083 --> 00:07:50,250
Je was al 1000 jaar niet in Berlijn.

100
00:07:50,333 --> 00:07:54,125
Je reist van strand naar strand
als een tiener na z'n eindexamen.

101
00:07:54,750 --> 00:07:56,000
Je hebt geen idee...

102
00:07:56,083 --> 00:07:59,583
...van het geweldige leven
dat Lolle en ik hebben opgebouwd.

103
00:08:00,125 --> 00:08:03,250
Onze gemeenschappelijke huis,
het bedrijf.

104
00:08:03,875 --> 00:08:06,375
Onze gezamenlijke toekomst.
-Ja.

105
00:08:06,458 --> 00:08:09,333
Maar ze houdt van mij, Hart.

106
00:08:13,958 --> 00:08:15,500
Het spijt me.

107
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
Ik ben een stomme sukkel.

108
00:08:20,000 --> 00:08:22,291
Nee. Lolle, nee.

109
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
Hart, wacht even.

110
00:08:28,916 --> 00:08:31,250
Weet je nog wat ik zei in LA?

111
00:08:31,333 --> 00:08:35,375
Dat je te veel had gedronken?
-Dat ik iets anders nodig heb.

112
00:08:35,916 --> 00:08:39,333
Niet iemand die van dag tot dag leeft,
in strandbars werkt.

113
00:08:39,416 --> 00:08:42,458
Het is een goed leven.
Geen dwang, geen druk.

114
00:08:42,541 --> 00:08:45,000
Maar ik wil iets anders.

115
00:08:46,541 --> 00:08:47,625
Wat wil je?

116
00:08:48,291 --> 00:08:50,875
Een gezin.
-Jullie willen kinderen?

117
00:08:53,750 --> 00:08:57,000
Je bent niet zwanger, Lolle.
-Je bent niet zwanger.

118
00:08:58,041 --> 00:08:59,250
Ik ben niet zwanger.

119
00:09:06,166 --> 00:09:07,833
Hart is een geweldige vader.

120
00:09:08,166 --> 00:09:11,791
Hoewel Sarah en hij gescheiden zijn,
zorgt hij voor zijn kind.

121
00:09:11,875 --> 00:09:14,541
Jouw zoon is 18 geworden
zonder jouw hulp.

122
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
Wacht, Lolle.

123
00:09:44,958 --> 00:09:46,583
Lolle?
-Ja?

124
00:09:47,208 --> 00:09:48,083
Wat is er?

125
00:10:00,208 --> 00:10:02,125
Ik kan niet zonder je leven.

126
00:10:17,208 --> 00:10:20,416
Dus ik begin opnieuw, 38 jaar oud.

127
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
Gefeliciteerd, Lolle.

128
00:10:23,416 --> 00:10:27,958
En succes met de rest van je leven,
juffrouw 'nog steeds' Holzmann.

129
00:10:28,916 --> 00:10:30,333
Alleen slaapthee helpt.

130
00:10:45,250 --> 00:10:46,333
Ik moet plassen.

131
00:10:46,750 --> 00:10:47,875
Verdomde slaapthee.

132
00:10:50,875 --> 00:10:53,291
Ik kan mezelf verdoven met werk.

133
00:10:53,708 --> 00:10:57,833
Moderne vrouwen doen dat.
Misschien niet om drie uur 's nachts.

134
00:11:02,583 --> 00:11:04,958
Mag ik nu superkrachten?

135
00:11:05,041 --> 00:11:08,166
Zodat ik altijd de juiste beslissing
kan nemen.

136
00:11:08,541 --> 00:11:09,875
Zoals Superkonijn.

137
00:11:10,666 --> 00:11:12,416
Ik wist dat je hier zou zijn.

138
00:11:13,041 --> 00:11:13,875
Shit.

139
00:11:17,208 --> 00:11:18,166
Doet het pijn?

140
00:11:20,333 --> 00:11:21,791
Alles doet pijn.

141
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Ik denk dat ik weet
waarom je weer voor hem viel.

142
00:11:29,625 --> 00:11:32,458
Het was te veel stress voor je.
Voor ons allebei.

143
00:11:33,708 --> 00:11:36,041
Tachtig werknemers die hun loon willen.

144
00:11:36,458 --> 00:11:38,083
De Hollywood-presentatie.

145
00:11:39,041 --> 00:11:40,666
De gigantische bruiloft.

146
00:11:40,750 --> 00:11:43,958
Altijd seks wanneer je vruchtbaar bent.

147
00:11:47,791 --> 00:11:51,208
Wat vind je van een kleine bruiloft?

148
00:11:51,625 --> 00:11:53,791
In een dorpje in Toscane?

149
00:11:54,250 --> 00:11:57,333
We kiezen mensen van de straat
als getuigen.

150
00:12:03,250 --> 00:12:04,666
Lolle?
-Ja?

151
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Ga je mee naar Toscane?

152
00:12:12,875 --> 00:12:14,916
De taakstraf begint morgen.

153
00:12:15,666 --> 00:12:18,958
Ja, maar daarna.
-Dan komen de Amerikanen.

154
00:12:19,458 --> 00:12:20,708
Ja, maar daarna.

155
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Oké, daarna.

156
00:12:47,000 --> 00:12:52,916
Als je als volwassene op een school
moet werken, heb je het echt verknalt.

157
00:13:02,958 --> 00:13:03,833
Hallo?

158
00:13:05,583 --> 00:13:07,708
Ik moest me melden bij de directeur.

159
00:13:08,333 --> 00:13:10,583
Ik ben hier.
-Waar?

160
00:13:12,541 --> 00:13:13,458
Hier.

161
00:13:14,666 --> 00:13:16,750
Ik had naar Toscane moeten vliegen.

162
00:13:19,375 --> 00:13:22,875
Ik ben Carlotta Holzmann.
Ik kom voor een taakstraf.

163
00:13:22,958 --> 00:13:25,750
Hoeveel uur?
-Veertig, verdeeld over acht weken.

164
00:13:26,708 --> 00:13:30,208
Ik heb er nog 31,433.
-Taakstraf uren?

165
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Tot mijn pensioen.

166
00:13:32,083 --> 00:13:36,083
Eenendertigduizend,
vierhonderd drieëndertig klote uren.

167
00:13:38,291 --> 00:13:39,333
Hoe oud bent u?

168
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
Zevenendertig.

169
00:13:42,166 --> 00:13:43,125
Natuurlijk.

170
00:13:43,875 --> 00:13:46,416
Voor ik leraar werd
vonden vrouwen mij sexy.

171
00:13:46,708 --> 00:13:48,458
Ze noemden me 'Gosling'.

172
00:13:50,875 --> 00:13:53,166
Ryan Gosling.
-Ja, die ken ik.

173
00:13:55,166 --> 00:13:57,750
Weet u wat ik mezelf steeds afvraag?
-Nee.

174
00:13:57,833 --> 00:13:59,208
Hoeveel vingers...

175
00:13:59,666 --> 00:14:03,708
...moet je in deze ventilator stoppen
om arbeidsongeschikt te worden?

176
00:14:03,791 --> 00:14:05,000
Niet doen.

177
00:14:08,833 --> 00:14:12,000
Kunt u aangeven wat ik moet doen?
-Nee.

178
00:14:14,291 --> 00:14:17,250
Dat zal Dana doen.
Ze heeft ook een taakstraf.

179
00:14:18,208 --> 00:14:19,083
Nee.

180
00:14:20,041 --> 00:14:21,166
Jawel.

181
00:14:21,666 --> 00:14:23,125
En nog eens.
-Nee.

182
00:14:23,208 --> 00:14:26,083
Ze duwt een leerling in de wc.
-Ja.

183
00:14:26,166 --> 00:14:30,416
Wat hebben we geleerd?
-Ik verwijder de naaktfoto's van Lilly.

184
00:14:30,500 --> 00:14:32,916
En wat nog meer?
-Ik ga voor drie vingers.

185
00:14:33,000 --> 00:14:35,833
Ik zorg dat iedereen
in mijn WhatsApp-groep ze verwijdert.

186
00:14:35,916 --> 00:14:36,750
En?

187
00:14:36,833 --> 00:14:39,750
Als ik het weer doe,
krijg ik zwemles in de wc.

188
00:14:40,166 --> 00:14:42,916
Precies. Bied nu je excuses aan.
-Sorry.

189
00:14:43,000 --> 00:14:45,833
Wie zegt dat je niets leert op school?
Wegwezen.

190
00:14:46,416 --> 00:14:48,666
Wees niet meer bang, Lilly.
-Bedankt.

191
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
Hoi, ik ben Lolle.

192
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
Ze hebben je niet gezegd
je anders te kleden.

193
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
Nee, waarom?
-We zijn hier om te werken.

194
00:14:59,333 --> 00:15:02,916
Nou, ik ben niet handig met gereedschap.

195
00:15:03,000 --> 00:15:06,125
Ik heb iets voor je
dat iedereen kan gebruiken.

196
00:15:06,208 --> 00:15:07,125
Pak aan.

197
00:15:07,625 --> 00:15:09,791
En nu?
-Ik regel de wasbakken.

198
00:15:09,875 --> 00:15:12,125
En jij de verstopte toiletten.

199
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
Duidelijk.

200
00:15:23,541 --> 00:15:24,666
Dana?
-Ja?

201
00:15:24,750 --> 00:15:28,083
Ik moet een belangrijke presentatie
afmaken.

202
00:15:28,166 --> 00:15:32,041
Wat als ik jou 100 euro geef
om de wc's ook schoon te maken?

203
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
Honderd euro?

204
00:15:34,458 --> 00:15:35,666
Driehonderd.

205
00:15:36,375 --> 00:15:38,541
Ja?
-Weet je wat?

206
00:15:39,375 --> 00:15:42,291
Een beetje vies werk is goed voor je.

207
00:15:43,416 --> 00:15:46,750
Ik heb veel schulden,
maar ik steel liever eerlijk.

208
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
Oké, ik heb het verpest.
Maar zo had ik het me niet voorgesteld.

209
00:15:53,750 --> 00:15:56,666
Wat ik met Sven uitspookte in LA
was niet oké.

210
00:15:56,750 --> 00:15:58,708
Ik had eerlijker moeten zijn.

211
00:15:58,791 --> 00:16:02,291
En ik had niet door rood moeten rijden.
Maar verder...

212
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
Nee. Hé.

213
00:16:25,541 --> 00:16:26,375
Stop.

214
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Aan de kant.

215
00:16:28,333 --> 00:16:29,958
Laat me erdoor.

216
00:16:30,041 --> 00:16:32,083
Verdomme, is dit nodig?

217
00:16:32,166 --> 00:16:34,000
Au, sorry. Het spijt me.

218
00:16:34,458 --> 00:16:35,416
Blijf staan.

219
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
Voorzichtig.

220
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
Shit.

221
00:16:49,041 --> 00:16:49,875
Shah-Rukh?
-Ja.

222
00:16:49,958 --> 00:16:51,208
Traceer mijn tablet.

223
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
Dat kan ik wel.
-Godzijdank.

224
00:16:53,791 --> 00:16:55,166
Morgen.
-Morgen?

225
00:16:55,250 --> 00:16:56,666
Mijn werkdag is voorbij.

226
00:16:56,750 --> 00:17:00,958
Voorbij? Jij bent onze systeembeheerder.
Je moet 24/7 klaar staan.

227
00:17:01,041 --> 00:17:04,083
Nee, volgens mijn contract
werk ik acht uur per dag.

228
00:17:04,166 --> 00:17:05,958
Meer werk betekent meer geld.

229
00:17:06,041 --> 00:17:08,541
Wil je nu echt over meer geld praten?

230
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
Laat maar.
-Prettige avond verder.

231
00:17:11,333 --> 00:17:12,416
Oké, goed dan.

232
00:17:12,833 --> 00:17:14,041
Driehonderd.

233
00:17:14,125 --> 00:17:15,875
Driehonderd wat? Roepies?

234
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Vierhonderd.

235
00:17:16,916 --> 00:17:19,750
Waarom nu 400?
-'Roepies' was racistisch.

236
00:17:20,166 --> 00:17:21,333
Ik ben geen racist.

237
00:17:21,416 --> 00:17:24,541
En ik wil nu 500, of ik vertel iedereen
dat je in clichés denkt.

238
00:17:24,625 --> 00:17:27,000
Prima, maar schiet op, oké?

239
00:17:28,791 --> 00:17:30,916
Het was heerlijk zonder werknemers.

240
00:17:32,916 --> 00:17:34,000
Dat was snel.

241
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
SVEN
MOBIEL

242
00:17:43,000 --> 00:17:46,500
Rechtdoor, dan naar rechts.
-Oké.

243
00:17:49,333 --> 00:17:51,041
Nu moet je de club ingaan.

244
00:17:51,125 --> 00:17:54,500
Had gezegd dat het zover was,
dan had ik een taxi genomen.

245
00:17:54,750 --> 00:17:58,708
Lolle, gun mij ook m'n plezier.
-Wat?

246
00:18:09,333 --> 00:18:12,000
Tien jaar geleden was ik voor het laatst
in een club.

247
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
En de jongens dansen nog net zo slecht.

248
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Hé, Dana.

249
00:18:23,916 --> 00:18:26,750
Je hebt mijn tas.
-Als het je om de tas gaat...

250
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
Alsjeblieft.

251
00:18:30,666 --> 00:18:34,833
Nee. Waar is de tablet?
-Het is geen onderzeeër.

252
00:18:34,916 --> 00:18:37,416
Wat bedoel je?
-Die komt niet meer boven.

253
00:18:39,000 --> 00:18:41,875
Luister.
-Niet met die vinger wijzen.

254
00:18:41,958 --> 00:18:44,166
Je hebt niets te zeggen,
snap je dat?

255
00:18:44,250 --> 00:18:46,166
Au.
-Ik heb je gewaarschuwd.

256
00:18:47,375 --> 00:18:50,166
Je wilt mijn geld niet,
maar steelt mijn tablet?

257
00:18:50,250 --> 00:18:53,375
Ik wilde je vuile werk niet doen.
Ik had schulden.

258
00:18:53,458 --> 00:18:55,916
Er staat een essentiële presentatie op.

259
00:18:56,000 --> 00:18:59,833
Geen enkele presentatie is essentieel.
-Deze wel.

260
00:18:59,916 --> 00:19:03,166
Ondernemers hebben altijd stress.
Carrière en geld.

261
00:19:03,250 --> 00:19:06,166
En 's avonds naar jullie
opgeknapte bovenwoning...

262
00:19:06,250 --> 00:19:09,458
...om een wijntje te drinken
op je trieste leven.

263
00:19:09,541 --> 00:19:15,333
Ten eerste heb ik geen bovenwoning.
En ten tweede, mijn leven is niet triest.

264
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
Heb je daarom stressrimpels?
-Stressrimpels?

265
00:19:18,250 --> 00:19:21,666
Die zijn niet van het lachen.
Misschien is het de overgang.

266
00:19:21,750 --> 00:19:24,666
Overgang? Ik ben nog niet in de overgang.

267
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
Tik, tak.
-Wat?

268
00:19:26,833 --> 00:19:29,041
Jouw biologische klok tikt absoluut.

269
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
En jij... jij...

270
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Ik...

271
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
Jij...
-Ik...

272
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
Wacht, ik verzin wel iets.
-Echt?

273
00:19:45,291 --> 00:19:47,416
Jij bent een domme...

274
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
...domme koe.

275
00:19:51,166 --> 00:19:52,958
Wauw. Dat was erg.

276
00:19:53,625 --> 00:19:54,916
Dat was echt...

277
00:19:55,000 --> 00:19:56,416
...heel erg.

278
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
Shit.

279
00:19:59,500 --> 00:20:01,958
Alles waar ik jaren aan heb gewerkt...

280
00:20:03,541 --> 00:20:05,000
Mag ik een gin-tonic?

281
00:20:05,333 --> 00:20:06,375
Shit.

282
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
O, nee.

283
00:20:11,833 --> 00:20:14,458
Ik heb een priester gevonden
in Toscane en...

284
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
Lolle? Waar ben je?

285
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
Dat wil je niet weten.

286
00:20:19,375 --> 00:20:21,250
Ben je bij Sven?
-Nee.

287
00:20:21,333 --> 00:20:22,750
Nee, echt niet.

288
00:20:23,375 --> 00:20:24,250
Bedankt.

289
00:20:33,458 --> 00:20:37,875
Luister, Lolle. Ik heb geprobeerd
begrip te tonen, maar ik heb mijn trots.

290
00:20:37,958 --> 00:20:41,000
Ik wil met je trouwen
en samen kinderen krijgen.

291
00:20:41,083 --> 00:20:42,666
Dat wil ik ook.

292
00:20:43,750 --> 00:20:47,166
Als je na de presentatie
niet met mij naar Italië vliegt...

293
00:20:47,583 --> 00:20:49,208
...is alles voorbij.
-Wacht.

294
00:20:50,250 --> 00:20:51,125
Alsjeblieft.

295
00:20:58,375 --> 00:20:59,500
Shit.

296
00:21:07,416 --> 00:21:08,500
Ik bel de politie.

297
00:21:11,666 --> 00:21:13,416
Laten we wat drinken, oké?

298
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
Dan haal ik je tablet.

299
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
Nog één.
-Ik kan wel wat te drinken gebruiken.

300
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Bedankt. Proost.

301
00:21:22,541 --> 00:21:26,208
Wat maakt het uit. Nog nooit
begon een goed verhaal met salade.

302
00:22:47,500 --> 00:22:50,166
Hallo.
-Niet zo hard schreeuwen man.

303
00:22:50,250 --> 00:22:51,500
Niet zo hard.

304
00:22:55,000 --> 00:22:58,125
U bent gearresteerd voor autodiefstal.
Uitstappen.

305
00:23:00,750 --> 00:23:01,708
Maar...

306
00:23:02,375 --> 00:23:03,750
Luister, dit is een...

307
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
Dit is een misverstand.

308
00:23:06,916 --> 00:23:08,750
Ik...
-Dat zeggen ze allemaal.

309
00:23:09,333 --> 00:23:12,375
En het volgende
wat u gaat zeggen is 'au'.

310
00:23:13,791 --> 00:23:15,708
Au? Au.

311
00:23:15,791 --> 00:23:16,916
Ja, au.

312
00:23:17,000 --> 00:23:20,416
Ik ga aangifte doen wegens wreedheid
en misbruik.

313
00:23:20,500 --> 00:23:22,708
En voor een adem als gifgas.

314
00:23:22,791 --> 00:23:26,375
Blijf u verzetten en er volgt meer 'au'
en de gevangenis.

315
00:23:26,833 --> 00:23:29,166
Hé. Kunnen we dit niet anders oplossen?

316
00:23:29,250 --> 00:23:32,166
Wie bent u?
-Iemand die u kan pijpen.

317
00:23:32,583 --> 00:23:34,750
En daarvoor moet ik haar laten gaan?

318
00:23:34,833 --> 00:23:37,041
We kunnen het samen doen.
-Pardon?

319
00:23:37,125 --> 00:23:40,250
De zakenvrouw is oud,
maar niet in de overgang.

320
00:23:40,333 --> 00:23:42,458
Wacht.
-Dat beweert ze tenminste.

321
00:23:43,208 --> 00:23:45,958
Dus ik moet met jullie...
-Absoluut niet.

322
00:23:46,041 --> 00:23:48,208
Ja, of kan je dat niet aan?

323
00:23:48,708 --> 00:23:50,166
Natuurlijk wel.

324
00:23:50,250 --> 00:23:51,541
Au.

325
00:23:55,125 --> 00:23:56,041
Ga ervoor.

326
00:23:56,500 --> 00:23:57,583
Nee.

327
00:23:59,000 --> 00:24:00,375
Dat is Superkonijn.

328
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
Ja, mijn favoriete programma..

329
00:24:05,416 --> 00:24:08,916
Het is voor kinderen,
maar heeft ook veel voor volwassenen.

330
00:24:09,000 --> 00:24:10,041
Het is heel slim.

331
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
Ik bedacht het.

332
00:24:12,916 --> 00:24:14,625
Nee.
-Ja.

333
00:24:14,708 --> 00:24:17,208
Dat is ongelooflijk.
-Ja.

334
00:24:17,875 --> 00:24:21,125
Ik kan u onze studio laten zien,
als u wilt.

335
00:24:21,208 --> 00:24:23,083
Dat zou je doen?
-Natuurlijk.

336
00:24:24,583 --> 00:24:26,416
Geweldig.
-Ja.

337
00:24:27,500 --> 00:24:29,166
Dan kunt u ons nu bevrijden.

338
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Waarom?

339
00:24:33,333 --> 00:24:37,083
Omdat ik Superkonijn heb bedacht
en u haar super vindt.

340
00:24:39,208 --> 00:24:42,916
Eerlijk gezegd, maakt me dat nog geiler.

341
00:24:44,791 --> 00:24:47,583
Toe maar dan.
-Nee, niet doen, Dana.

342
00:24:47,666 --> 00:24:50,583
Geloof me, ik kan het.
-Ik kijk niet.

343
00:24:52,916 --> 00:24:56,250
Eerst pak ik hem. Dan draai ik.

344
00:24:56,333 --> 00:24:58,041
Dan trek ik.

345
00:25:03,333 --> 00:25:05,291
Ja, veel plezier bij de uroloog.

346
00:25:06,708 --> 00:25:08,125
Shit.
-Kom.

347
00:25:08,708 --> 00:25:10,791
Au.
-Stelletje ratten.

348
00:25:11,208 --> 00:25:12,666
Ik krijg jullie wel.

349
00:25:15,541 --> 00:25:16,416
Kom.

350
00:25:17,125 --> 00:25:19,291
Kom.
-Ik denk dat ik hallucineer.

351
00:25:20,166 --> 00:25:22,125
Au.
-Kijk uit.

352
00:25:22,208 --> 00:25:24,791
Niet daarheen.
-Waar ren je heen?

353
00:25:24,875 --> 00:25:26,958
Rustig, ik ben niet zo snel.

354
00:25:27,041 --> 00:25:29,916
De kwartaalcijfers moeten vandaag af.

355
00:25:30,000 --> 00:25:31,250
Lolle is niet thuis.

356
00:25:32,541 --> 00:25:33,583
Ik bel je terug.

357
00:25:36,041 --> 00:25:37,791
Ben je Lolle aan het stalken?

358
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
Ik maak me zorgen.

359
00:25:39,625 --> 00:25:41,416
Jouw zorgen zijn strafbaar.

360
00:25:43,333 --> 00:25:46,708
Ze neemt haar telefoon niet op.
-Alleen niet als jij belt.

361
00:25:53,083 --> 00:25:54,625
Shit. Ook niet als ik bel.

362
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Er is vast niks gebeurd.

363
00:25:58,750 --> 00:26:00,000
Voorzichtig, een tak.

364
00:26:01,625 --> 00:26:04,708
Welk deel van 'voorzichtig, een tak'
begreep je niet?

365
00:26:05,875 --> 00:26:07,541
Shit, hoor je hem nog?

366
00:26:07,625 --> 00:26:08,458
Nee.

367
00:26:09,958 --> 00:26:13,250
Ik denk dat we hem kwijt zijn.
Ik kan niet meer.

368
00:26:15,208 --> 00:26:16,208
Geef me je hand.

369
00:26:16,291 --> 00:26:19,000
We moeten vertellen
dat het een misverstand is.

370
00:26:19,083 --> 00:26:21,958
Wat precies?
-We hebben die auto niet gestolen.

371
00:26:24,416 --> 00:26:27,375
Wat?
-Sommigen zouden zeggen...

372
00:26:27,458 --> 00:26:29,458
O, mijn God.

373
00:26:29,875 --> 00:26:31,291
Hij bestaat zeker niet.

374
00:26:31,708 --> 00:26:35,041
En jij reed dronken.
Je had ons kunnen vermoorden.

375
00:26:35,125 --> 00:26:37,375
Geloof me, ik sterf alleen.

376
00:26:37,833 --> 00:26:41,083
We zijn ver van de bewoonde wereld.
Waar zijn we?

377
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
Wat?
-Ik denk...

378
00:26:46,041 --> 00:26:47,166
Je denkt?

379
00:26:48,291 --> 00:26:49,416
We zijn in het bos.

380
00:26:49,500 --> 00:26:52,666
Wat dacht je van een bedankje?
-Bedankje?

381
00:26:53,041 --> 00:26:57,750
Jij bent de reden dat ik in deze shit zit.
-Ik had je bij die agent kunnen laten.

382
00:27:01,791 --> 00:27:03,500
Bedankt.
-Goed zo.

383
00:27:09,166 --> 00:27:10,458
Wat nu weer?

384
00:27:10,541 --> 00:27:13,208
Shah-Rukh,
je moet Lolle's mobiel traceren.

385
00:27:13,291 --> 00:27:16,833
Ik moet? Wat je eist is een misdaad...

386
00:27:16,916 --> 00:27:18,416
...en die zijn duurder.

387
00:27:18,500 --> 00:27:22,291
Ik zoek Lolle en jij wil over geld praten?
-Precies. Vijfhonderd.

388
00:27:23,041 --> 00:27:26,708
Vijfhonderd wat? Rup...
-Denk goed na over je volgende woorden.

389
00:27:28,750 --> 00:27:30,041
Traceer die telefoon.

390
00:27:31,833 --> 00:27:33,458
Snap je het niet?

391
00:27:33,541 --> 00:27:36,166
Ik verhuisde 20 jaar geleden
naar Berlijn...

392
00:27:36,250 --> 00:27:39,208
...omdat ik bomen, bossen
en al het groen zat was.

393
00:27:39,458 --> 00:27:42,416
Rustig, het is maar de natuur.
Dat is goed voor je.

394
00:27:44,750 --> 00:27:46,333
Hart is vast bezorgd.

395
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
Wie?
-Hart.

396
00:27:49,083 --> 00:27:51,166
'Hart.' Wat voor naam is dat?

397
00:27:51,541 --> 00:27:55,166
Hart.

398
00:27:56,125 --> 00:27:58,291
Niemand gaat haar lijk hier vinden.

399
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
Ja, Shah-Rukh?

400
00:28:00,083 --> 00:28:04,291
Ik heb software op je mobiel gezet.

401
00:28:04,375 --> 00:28:07,208
Als je Lolle belt,
weet je meteen waar ze is.

402
00:28:07,291 --> 00:28:09,250
Oké, bedankt.
-Nog één ding.

403
00:28:09,333 --> 00:28:11,833
Wat?
-Die 500 is per week.

404
00:28:12,416 --> 00:28:15,416
Je zou meer verdienen dan ik.
-Dat doe ik al.

405
00:28:15,500 --> 00:28:19,083
Wat?
-Traceersoftware? Ja of nee?

406
00:28:19,541 --> 00:28:22,125
Dat is chantage.
-Ja.

407
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
Prima.
-Oké.

408
00:28:27,416 --> 00:28:29,500
Het was heerlijk zonder werknemers.

409
00:28:35,166 --> 00:28:38,541
Wat nu weer?
-Ik ben m'n mobiel kwijt.

410
00:28:38,625 --> 00:28:42,291
Soms verlies je.
-Je helpt niet echt.

411
00:28:43,541 --> 00:28:44,875
Ik kan niemand helpen.

412
00:28:45,916 --> 00:28:47,666
Heb je problemen met iemand?

413
00:28:49,083 --> 00:28:50,541
Dat gaat je niks aan.

414
00:28:53,250 --> 00:28:57,125
Als je met de auto wegreed
vanwege een man, begrijp ik dat.

415
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
Dat heb ik ook gedaan.
-Kun je stil zijn?

416
00:29:00,083 --> 00:29:02,041
Of wil je enge dieren lokken?

417
00:29:05,958 --> 00:29:07,291
Het is vast een hert.

418
00:29:10,875 --> 00:29:12,083
Heb je een telefoon?

419
00:29:14,750 --> 00:29:16,375
Bedankt, die is nu van mij.

420
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
Hij is leeg.
-Ja.

421
00:29:20,583 --> 00:29:21,458
Geef hier.

422
00:29:23,875 --> 00:29:24,791
Hij is leeg.

423
00:29:25,416 --> 00:29:29,416
Ik heb geen telefoon, die van jou is leeg.
Lekker stel zijn wij.

424
00:29:30,541 --> 00:29:34,625
Nee, je hoeft me niet te helpen.
Ik heb al zoveel bergen beklommen.

425
00:29:34,708 --> 00:29:37,875
O, God, één meer of minder
maakt niet meer uit.

426
00:29:47,875 --> 00:29:48,916
Schnitznitz?

427
00:29:49,916 --> 00:29:50,750
Harz.

428
00:29:51,125 --> 00:29:52,666
Zeker geen Parijs.

429
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
Oostelijk West-Harz?

430
00:29:55,250 --> 00:30:00,166
Waar is Oostelijk West-Harz?
-Ik ken de Westelijk Oost-Harz niet eens.

431
00:30:00,250 --> 00:30:02,833
Ten westen van Oostelijk Oost-Harz,
denk ik.

432
00:30:02,916 --> 00:30:05,708
Maakt niet uit.
-Het is in niemandsland.

433
00:30:05,791 --> 00:30:07,916
Ik rij naar Lolle.
-Ik ga mee.

434
00:30:10,208 --> 00:30:13,083
Is dit jouw auto?
-Ja, het is een bedrijfsauto.

435
00:30:14,541 --> 00:30:15,708
Opgeladen.

436
00:30:15,791 --> 00:30:18,083
Ik rij CO2-neutraal.
-Geweldig.

437
00:30:18,500 --> 00:30:20,750
Is dat een probleem?
-Niet voor mij.

438
00:30:21,833 --> 00:30:23,583
Milieubewust is geweldig...

439
00:30:23,666 --> 00:30:26,833
...maar ik weet niet
of we hier ver mee komen.

440
00:30:29,583 --> 00:30:30,666
Ik moet kotsen.

441
00:30:35,750 --> 00:30:36,791
BERLIJN

442
00:30:37,083 --> 00:30:38,750
GROSSBEEREN
5 KM

443
00:30:41,625 --> 00:30:43,625
Misschien is hier een telefoon.

444
00:30:43,708 --> 00:30:48,083
We vragen hulp en gaan terug naar Berlijn.
-Ik rij niet terug naar Berlijn.

445
00:30:49,250 --> 00:30:50,583
Waarom niet?

446
00:30:50,666 --> 00:30:52,250
Dat gaat je niks aan.

447
00:30:52,666 --> 00:30:56,125
Luister. Je brengt me naar Berlijn,
naar mijn tablet.

448
00:30:56,750 --> 00:31:01,333
We hebben maanden hard gewerkt.
Geen vrije dagen, weinig slaap.

449
00:31:01,416 --> 00:31:04,666
O, daarom lach je niet
als je aan die man denkt.

450
00:31:05,625 --> 00:31:09,416
Zonder mijn presentatie
wordt ons bedrijf niet overgenomen.

451
00:31:09,833 --> 00:31:12,500
Wil je je ziel verkopen
aan een groot bedrijf?

452
00:31:13,916 --> 00:31:17,583
Het was ook niet mijn levensdoel.
-Wat dan wel? Prinses worden?

453
00:31:19,625 --> 00:31:22,791
Strips tekenen.
-Doe dat dan en irriteer me niet.

454
00:31:24,333 --> 00:31:27,416
Je weet niets van me.
-Misschien wel meer dan jij.

455
00:31:27,500 --> 00:31:30,583
Je moet blij zijn
dat ik je tablet afpakte.

456
00:31:31,541 --> 00:31:33,125
Dus je geeft het toe?

457
00:31:34,791 --> 00:31:36,000
En ik verkocht hem.

458
00:31:38,083 --> 00:31:42,416
Aan wie?
-Wacht, ik denk dat ze dr...

459
00:31:43,791 --> 00:31:45,708
Gaat je niks aan.

460
00:31:45,791 --> 00:31:49,708
Je gaat mee en brengt me naar mijn tablet.
-Doe ik niet.

461
00:31:49,791 --> 00:31:50,833
Jawel.

462
00:31:52,166 --> 00:31:53,583
Je gaat eraan.

463
00:31:55,875 --> 00:31:57,833
Jij zult als eerste knipperen.

464
00:32:00,833 --> 00:32:04,083
Wil je echt een staarwedstrijd?
-Zeker weten.

465
00:32:06,125 --> 00:32:07,791
Oké, katje.

466
00:32:08,625 --> 00:32:11,041
Ik kon je niet onder de tafel drinken...

467
00:32:11,291 --> 00:32:13,958
...en ik weet nog niet
waar mijn tablet is...

468
00:32:14,875 --> 00:32:18,333
...maar je gaat eraan.

469
00:32:20,750 --> 00:32:22,791
Er is een simpele truc...

470
00:32:22,875 --> 00:32:25,791
...om elke staarwedstrijd te winnen.

471
00:32:37,958 --> 00:32:39,416
Nou, bijna.

472
00:32:44,291 --> 00:32:45,416
Ben je gek?

473
00:32:46,791 --> 00:32:47,791
Ik heb gewonnen.

474
00:32:49,916 --> 00:32:52,291
Geen wonder dat je mannenproblemen hebt.

475
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
Elke vent zou weglopen.

476
00:32:59,500 --> 00:33:00,416
Telefoon.

477
00:33:02,166 --> 00:33:03,000
Daar.

478
00:33:03,083 --> 00:33:07,125
Voor jou staan ze in de rij?
Ze bellen je al via de vaste lijn.

479
00:33:07,208 --> 00:33:10,083
Grappig. Wanneer ben jij
voor het laatst gebeld?

480
00:33:16,791 --> 00:33:19,541
Nu weet ik het.
Je vriend heeft je verlaten.

481
00:33:21,125 --> 00:33:22,916
Of een vriendin.

482
00:33:23,375 --> 00:33:26,666
Heeft je vriendin je verlaten?
-Ik ben niet lesbisch.

483
00:33:27,125 --> 00:33:28,541
Dus het was je vriendje?

484
00:33:29,125 --> 00:33:33,375
Misschien ben ik polyamoreus.
-Je bent irritant.

485
00:33:33,458 --> 00:33:36,541
Breng je eigen leven op orde
voor je kinderen krijgt.

486
00:33:36,625 --> 00:33:38,750
Hoe weet je of ik kinderen wil?

487
00:33:39,166 --> 00:33:42,875
Tik, tak.

488
00:33:50,916 --> 00:33:54,583
Waar is die telefoon?
-Ik denk daar.

489
00:33:57,416 --> 00:33:58,333
Hier?

490
00:34:05,500 --> 00:34:07,666
Je hangt hier al een tijdje, toch?

491
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Daar.

492
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
Nee.

493
00:34:25,625 --> 00:34:28,041
Oké. Nul, één...

494
00:34:29,250 --> 00:34:30,083
Nul...

495
00:34:30,166 --> 00:34:31,541
Nee, nul vijf...

496
00:34:31,625 --> 00:34:32,500
Nul vijf..

497
00:34:32,583 --> 00:34:36,666
Shit, sinds ik een mobiel heb
weet ik geen nummers meer.

498
00:34:38,791 --> 00:34:40,458
Ze maken hier crystal meth.

499
00:34:40,875 --> 00:34:42,250
Crystal meth?

500
00:34:46,250 --> 00:34:47,333
Shit, hij is dood.

501
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
Ik had niet moeten weglopen
van het altaar.

502
00:35:03,916 --> 00:35:04,875
In de kast.
-Wat?

503
00:35:04,958 --> 00:35:06,708
In de kast.
-Serieus?

504
00:35:06,791 --> 00:35:08,708
Heb je een beter idee?
-De kast.

505
00:35:08,791 --> 00:35:09,708
Kom.

506
00:35:22,833 --> 00:35:23,875
Au.

507
00:35:24,291 --> 00:35:25,791
We kunnen niet verder.

508
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Geweldige software.

509
00:35:30,583 --> 00:35:31,833
Het moet hier zijn.

510
00:35:34,875 --> 00:35:36,000
Ik ga alleen.

511
00:35:36,583 --> 00:35:39,375
Ben je gek? Ik ben je chauffeur niet.
Ik ga mee.

512
00:35:40,125 --> 00:35:42,041
Ik wil je niet zien.

513
00:35:42,833 --> 00:35:44,291
Wacht even.

514
00:35:46,750 --> 00:35:48,333
Je sliep met mijn verloofde.

515
00:35:48,916 --> 00:35:51,916
Hou op met duwen.
-Ik duw je zoveel als ik wil.

516
00:35:52,000 --> 00:35:56,041
Weet je waarom ik niets liet horen?
Omdat Lolle me verliet.

517
00:35:56,125 --> 00:35:59,416
En ze ging terug naar Berlijn.
Weet je hoe ik me voelde?

518
00:35:59,916 --> 00:36:01,875
Ik zat aan de grond.

519
00:36:01,958 --> 00:36:05,166
Men praat met zijn beste vriend
tijdens een crisis.

520
00:36:05,250 --> 00:36:08,000
Mijn beste vriend nam de vrouw
van wie ik hou.

521
00:36:08,416 --> 00:36:11,291
Een echte beste vriend
zou dat niet doen.

522
00:36:11,708 --> 00:36:13,166
Hou op met duwen.

523
00:36:13,833 --> 00:36:15,708
Ik duw je zoveel als ik wil.

524
00:36:28,708 --> 00:36:33,166
Bereid het zuur voor en pak die gast.

525
00:36:34,083 --> 00:36:36,625
Pas op je rug,
ik kan me geen revalidatie veroorloven.

526
00:36:39,541 --> 00:36:42,625
Ik zei toch dat je een handelsoorlog
niet kon winnen.

527
00:36:44,000 --> 00:36:48,250
Nu we toch bezig zijn, Mungo ligt nog
in de kofferbak. We gaan hem halen.

528
00:36:48,958 --> 00:36:52,458
Ik weet dat hij nog leeft,
maar stop hem toch in het zuur.

529
00:36:53,500 --> 00:36:54,333
Gezondheid.

530
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
Shit.
-Was dat één van jullie?

531
00:37:07,375 --> 00:37:09,750
Geef me wat tijd.
-Tijd? Hoe?

532
00:37:11,583 --> 00:37:12,916
Hallo.

533
00:37:13,000 --> 00:37:14,833
Wat doet u in mijn kast?

534
00:37:14,916 --> 00:37:19,375
Die vraag is lastig te beantwoorden
met ja of nee.

535
00:37:20,375 --> 00:37:22,625
Het was een vragende vorm.

536
00:37:24,291 --> 00:37:25,791
Was u leraar Duits?

537
00:37:25,875 --> 00:37:28,791
Geen Duits, maar wel civiel
en militair onderwijs.

538
00:37:28,916 --> 00:37:31,416
Het wordt sinds 1989 niet meer onderwezen.

539
00:37:31,500 --> 00:37:34,166
Kapitalisme betekent een leven lang leren.

540
00:37:34,708 --> 00:37:38,375
Klopt. Je zou bijna
tegen globalisering zijn.

541
00:37:38,458 --> 00:37:40,625
Over globalisering gesproken...

542
00:37:41,083 --> 00:37:44,125
...het is tijd dat ik u vertel...

543
00:37:44,208 --> 00:37:48,000
...dat ik sinds het vallen van de muur
weinig zelfbeheersing heb.

544
00:37:49,458 --> 00:37:51,791
Ik word boos
als ik voor de gek gehouden word.

545
00:37:53,666 --> 00:37:54,916
Dat begrijp ik.

546
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
En ik word gewelddadig.

547
00:37:58,458 --> 00:38:01,000
Dat is niet aardig.
En slecht voor het hart.

548
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Wegwezen.

549
00:38:03,458 --> 00:38:04,416
Een oude tunnel.

550
00:38:06,000 --> 00:38:07,208
Kom op, schiet op.

551
00:38:08,500 --> 00:38:12,000
Geef me je hand, anders raak ik je kwijt.
-Dat is mijn neus.

552
00:38:12,083 --> 00:38:14,916
Oké.
-Nu heb je mijn oor.

553
00:38:15,666 --> 00:38:16,916
Dat zijn mijn tieten.

554
00:38:17,708 --> 00:38:20,208
'Tieten' is een seksistisch woord.
-Tieten.

555
00:38:20,291 --> 00:38:22,750
Oké, naar links of naar rechts?

556
00:38:23,333 --> 00:38:25,458
Tieten.
-Ze gingen die kant op.

557
00:38:25,541 --> 00:38:27,041
Het maakt niet uit. Kom.

558
00:38:27,666 --> 00:38:29,333
Laten we vechten, kameraden.

559
00:38:29,416 --> 00:38:32,791
Vermoord die vrouwen.
-O, en ik zeg godallemachtig.

560
00:38:36,208 --> 00:38:37,791
Shit.

561
00:38:38,416 --> 00:38:39,666
Bukken.

562
00:38:54,083 --> 00:38:55,916
Het water in, voor ze opstaan.

563
00:39:02,166 --> 00:39:04,041
Kom op.
-Ik kan niet zwemmen.

564
00:39:04,500 --> 00:39:07,541
Echt?
-Denk je dat ik nu onzin praat?

565
00:39:08,333 --> 00:39:10,208
Kom, hou je aan mij vast.

566
00:39:18,916 --> 00:39:19,750
Kom.

567
00:39:27,208 --> 00:39:28,666
Kom, Dana.

568
00:39:42,291 --> 00:39:43,250
Shit.

569
00:39:49,125 --> 00:39:50,750
Dana. Shit.

570
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Hou vol, Dana.

571
00:40:10,750 --> 00:40:11,708
We redden het.

572
00:40:12,916 --> 00:40:14,750
Gast, je sloeg me op mijn neus.

573
00:40:14,833 --> 00:40:16,375
Jij raakte mijn lip.

574
00:40:17,500 --> 00:40:19,375
Vechten is zo vermoeiend.
-Ja.

575
00:40:32,666 --> 00:40:33,541
Wacht.

576
00:40:36,500 --> 00:40:38,750
Shit. Die beer rinkelt.

577
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
Heeft hij... Lolle opgegeten?

578
00:40:41,416 --> 00:40:45,750
Je kijkt te veel films. Lolle verloor
haar mobiel, de beer at hem op.

579
00:40:49,458 --> 00:40:52,750
Hij kijkt niet blij. Kom, rennen.

580
00:40:55,833 --> 00:40:58,208
O, God, verdomme.

581
00:40:58,291 --> 00:41:00,125
Blijf rennen.
-Shit.

582
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
Shit.

583
00:41:10,125 --> 00:41:10,958
<i>slaap</i>

584
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
<i>slaap beertje slaap</i>

585
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
Wat doe je?
-Zingen. Zing mee.

586
00:41:14,916 --> 00:41:17,208
<i>je moeder is een schaap</i>

587
00:41:17,291 --> 00:41:18,458
Dat klopt niet.

588
00:41:18,541 --> 00:41:20,708
Zijn moeder kan geen schaap zijn.

589
00:41:20,791 --> 00:41:25,916
<i>doe niet zo bijdehand en zing mee</i>

590
00:41:26,000 --> 00:41:32,125
<i>slaap beertje slaap</i>
<i>je moeder is een schaap</i>

591
00:41:32,583 --> 00:41:35,833
<i>je vader is een kameel</i>

592
00:41:35,916 --> 00:41:39,500
<i>maar is dat de schuld van de arme beer?</i>

593
00:41:40,708 --> 00:41:45,583
<i>slaap beertje slaap</i>

594
00:41:47,958 --> 00:41:49,833
We zijn een goed team, toch?

595
00:41:49,916 --> 00:41:52,708
Ja, daar lijkt het wel op.
-Ja.

596
00:41:55,041 --> 00:41:56,041
Shit.

597
00:42:08,166 --> 00:42:09,250
Wat is er gebeurd?

598
00:42:09,791 --> 00:42:14,208
Ik laat onze kleren drogen.
Iemand liet hier handdoeken achter.

599
00:42:16,166 --> 00:42:18,833
Waarom hebben je ouders
je niet leren zwemmen?

600
00:42:19,875 --> 00:42:23,166
Ze hadden andere dingen te doen.
-Echt? Wat dan?

601
00:42:25,750 --> 00:42:26,625
Oké.

602
00:42:28,875 --> 00:42:30,250
Dat gaat me niks aan.

603
00:42:32,708 --> 00:42:35,333
Je bent oké voor een oudje met rimpels.

604
00:42:36,250 --> 00:42:38,000
Dank je, jij ook.

605
00:42:39,333 --> 00:42:41,416
Voor een jonkie met pukkelige kont.

606
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
Die kant op.
-Ik weet waarom ik in de stad woon.

607
00:43:01,958 --> 00:43:03,750
Shit.
-Schiet op.

608
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
O, verdomme.

609
00:43:07,541 --> 00:43:08,416
Mijn knie.

610
00:43:09,166 --> 00:43:10,833
Volgens mij heb ik artrose.

611
00:43:12,625 --> 00:43:13,666
Kom op.

612
00:43:15,791 --> 00:43:20,083
Hallo, Lolle.
Lolle? Je hebt een hele slechte ontvangst.

613
00:43:22,791 --> 00:43:25,583
Lolle? Hallo? Is Hart bij jou?

614
00:43:26,000 --> 00:43:28,125
Mijn knie.
-En de beer?

615
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
Die is aan het bellen.
-Wat?

616
00:43:45,875 --> 00:43:47,083
Weer iets ergs?

617
00:43:48,208 --> 00:43:50,416
Dat hangt af van je visie op nudisme.

618
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
Nee, mijn kleren.

619
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
Dat is niet grappig.

620
00:44:01,708 --> 00:44:02,750
Shit.

621
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Ach, man.

622
00:44:07,708 --> 00:44:08,833
Ik moet iets vertellen.

623
00:44:17,458 --> 00:44:18,416
Akay.

624
00:44:19,333 --> 00:44:20,416
Wat is er met hem?

625
00:44:25,500 --> 00:44:27,000
Hij is mijn grote liefde.

626
00:44:28,375 --> 00:44:29,708
Wil je met me trouwen?

627
00:44:37,208 --> 00:44:39,708
We wilden zelfs kinderen. Vier.

628
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
Wilden?

629
00:44:47,625 --> 00:44:51,708
Op een zondagmiddag vertrok hij
met zijn motor om sigaretten te halen.

630
00:44:54,333 --> 00:44:55,916
Hij verloor de controle.

631
00:44:58,625 --> 00:44:59,541
Stierf hij?

632
00:45:01,291 --> 00:45:03,750
Nee, maar dat zou beter zijn geweest.

633
00:45:07,875 --> 00:45:10,541
Verlamd, vanaf zijn nek naar beneden.

634
00:45:12,041 --> 00:45:13,833
En hij zei altijd dat hij...

635
00:45:15,958 --> 00:45:19,541
...dat niet zou willen,
en ik ook niet.

636
00:45:20,250 --> 00:45:21,875
Begrijp je dat? Daarom...

637
00:45:22,791 --> 00:45:24,416
...neem ik soms drugs.

638
00:45:28,750 --> 00:45:29,833
Ik begrijp het.

639
00:45:35,166 --> 00:45:37,375
God, je begrijpt er niets van.

640
00:45:37,750 --> 00:45:41,958
Met de één wil je trouwen,
je lacht als je over de ander praat.

641
00:45:42,041 --> 00:45:45,625
Als je zo tussen ze in staat,
hou je van geen van beiden.

642
00:45:45,708 --> 00:45:46,666
Geen van beiden.

643
00:45:49,875 --> 00:45:51,583
Ik ben te dom voor de liefde.

644
00:45:51,958 --> 00:45:55,083
Voor mensen zoals ik
is een gedwongen huwelijk ideaal.

645
00:45:55,291 --> 00:45:57,250
Dan hoef je niet te kiezen.

646
00:45:59,291 --> 00:46:01,500
Dana, wacht even.

647
00:46:02,833 --> 00:46:05,333
Wie is er nu bij Akay?
-Ik zou er zijn.

648
00:46:05,416 --> 00:46:07,541
Dus je gaat weer mee naar Berlijn?

649
00:46:09,083 --> 00:46:10,750
Daar, ze hebben onze kleren.

650
00:46:13,250 --> 00:46:15,500
We hebben vast de regels overtreden.

651
00:46:15,583 --> 00:46:19,625
<i>o, placenta</i>

652
00:46:19,708 --> 00:46:21,208
Wat doen ze?

653
00:46:21,958 --> 00:46:22,958
Ze maken me bang.

654
00:46:23,708 --> 00:46:26,541
Dat liedje
kan je als voorbehoedsmiddel verkopen.

655
00:46:27,375 --> 00:46:28,833
Ik ken die geur.

656
00:46:30,083 --> 00:46:30,958
Dat is...

657
00:46:33,291 --> 00:46:35,208
Lolle.
-Harald.

658
00:46:37,041 --> 00:46:40,458
Lolle, wat leuk je te zien.

659
00:46:44,416 --> 00:46:45,333
Wie is dit?

660
00:46:45,416 --> 00:46:48,083
Een deel van het antwoord
zou je verontrusten.

661
00:46:48,666 --> 00:46:50,250
Ik ben niet gek.

662
00:46:50,333 --> 00:46:53,666
Ik ben een stabiel persoon.
-Natuurlijk. En ik een model.

663
00:46:54,708 --> 00:46:58,375
Je gaat eraan. Daar zul je voor boeten.
Ik maak je af.

664
00:46:58,791 --> 00:47:00,208
We zien elkaar weer.

665
00:47:02,125 --> 00:47:04,458
Lolle is een slet.
-Harald.

666
00:47:04,541 --> 00:47:06,833
Harald.

667
00:47:07,208 --> 00:47:11,500
Ik ben een ander mens dan vroeger.
-Menselijk zou al fijn zijn.

668
00:47:11,583 --> 00:47:16,666
Na al die jaren
vond ik een geweldige gemeenschap.

669
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
Ze heelden mijn ziel.

670
00:47:21,791 --> 00:47:24,375
Ongeacht welke nudistencultuur dit is...

671
00:47:24,458 --> 00:47:29,125
...voor het opnemen van een psychopaat
als Harald verdienen ze een lintje.

672
00:47:34,750 --> 00:47:39,500
Ik ben blij, Harald,
dat je in deze prachtige gemeenschap...

673
00:47:40,250 --> 00:47:41,750
...genezen bent.

674
00:47:42,291 --> 00:47:45,125
Maar we willen onze kleren
en een mobieltje.

675
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
We leven zonder mobieltjes.

676
00:47:48,250 --> 00:47:49,458
Noem je dat leven?

677
00:47:49,541 --> 00:47:51,333
We beoefenen ook vrije liefde.

678
00:47:53,416 --> 00:47:56,416
Dat is goed voor jou.
Dat lost je mannenprobleem op.

679
00:47:56,708 --> 00:48:00,166
Heb je weer twee mannen?
-Wat? Dat kan iedereen overkomen.

680
00:48:00,250 --> 00:48:03,375
Nee, dat kan niet.
-Niet?

681
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
Nee, niet.

682
00:48:07,958 --> 00:48:11,083
Ik zie dat er nieuwkomers zijn.

683
00:48:12,083 --> 00:48:13,291
Dit is Helene.

684
00:48:14,000 --> 00:48:15,916
Onze spirituele genezer.

685
00:48:16,375 --> 00:48:20,791
Kom mee, naar onze tipi.
Naar de ceremonie.

686
00:48:22,375 --> 00:48:23,666
Ga mee.

687
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Doe je ogen dicht.

688
00:48:30,916 --> 00:48:34,208
Laat je adem langzaam Yoni en Lingam
wakker maken.

689
00:48:34,791 --> 00:48:37,083
Pak de hand van je partner...

690
00:48:37,166 --> 00:48:39,500
...en leg hem op je buik.

691
00:48:39,583 --> 00:48:43,333
Dat doe ik niet.
-Leg je hand op mijn buik en hou je mond.

692
00:48:43,416 --> 00:48:45,708
Voel hoe Lingam groeit.

693
00:48:45,791 --> 00:48:49,250
Voel hoe Yoni opent
en ons haar geur schenkt.

694
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Maar niet op mijn aambeien.

695
00:48:52,208 --> 00:48:56,333
Waarom liet je me niet gewoon sterven?
-Kreun gewoon zoals de anderen.

696
00:49:00,750 --> 00:49:02,416
Vertrouw me.

697
00:49:17,375 --> 00:49:19,500
Ik ben bijna weer de oude.

698
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Ja.

699
00:49:25,750 --> 00:49:30,291
Adem de geur
van de wierookstokjes diep in.

700
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
Laat me zien...

701
00:49:35,625 --> 00:49:38,125
...hoe erotisch je kunt zijn.

702
00:49:40,125 --> 00:49:41,500
O, ja.

703
00:49:44,250 --> 00:49:47,291
Au, is het vandaag weer sadomasochisme?

704
00:49:48,625 --> 00:49:51,250
Ze hebben onze coïtus verstoord. Volg ze.

705
00:49:51,333 --> 00:49:53,500
Voor onze coïtus.

706
00:49:53,583 --> 00:49:55,625
Volgens mij offeren ze ook mensen.

707
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
Volg ze en vang ze.

708
00:49:59,958 --> 00:50:01,458
Ik hallucineer.

709
00:50:04,875 --> 00:50:05,916
Ik heb een plan.

710
00:50:06,000 --> 00:50:06,916
Pak aan.

711
00:50:14,875 --> 00:50:18,041
Onze tipi. Red onze tipi.
-Kom.

712
00:50:19,083 --> 00:50:21,083
Blus het vuur.

713
00:50:21,583 --> 00:50:22,750
Het brandt.

714
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
O, nee.
-Onze tipi.

715
00:50:25,875 --> 00:50:29,250
O, nee. Ze hebben hem vernietigd.

716
00:50:31,958 --> 00:50:36,458
Sven, je leeft het leven van een 20-jarige
in het lichaam van een 50-jarige.

717
00:50:36,875 --> 00:50:39,000
Dat is een midlifecrisis.

718
00:50:39,583 --> 00:50:42,375
Werk aan je levenshouding
anders word je nooit gelukkig.

719
00:50:42,458 --> 00:50:45,458
Dat zeg je alleen omdat je Lolle wilt.
-Ja, dat ook.

720
00:50:47,166 --> 00:50:51,250
Maar vooral omdat je mijn vriend bent.
Was.

721
00:50:55,500 --> 00:50:58,958
Ik moet mijn lichaam verjongen.
-Je hebt ergere problemen.

722
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
Ja, dat ook.

723
00:51:03,666 --> 00:51:06,291
Maar heb je wel geluisterd?
-Daar is Lolle.

724
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
Kom op. Niet opgeven, Dana.
-Verdomme.

725
00:51:10,333 --> 00:51:12,000
Help me.
-Kom.

726
00:51:12,083 --> 00:51:13,666
Verjong je lichaam en ga.

727
00:51:14,291 --> 00:51:15,166
Schiet op.

728
00:51:25,083 --> 00:51:26,000
Hallo?

729
00:51:27,666 --> 00:51:28,750
Hallo.

730
00:51:29,333 --> 00:51:31,000
Niemand. Geweldig.

731
00:51:31,083 --> 00:51:33,666
Vanochtend kon je nog niet
zo hard rennen.

732
00:51:33,750 --> 00:51:36,250
In extreme situaties komt energie vrij.

733
00:51:36,333 --> 00:51:40,458
Even uitrusten, dan gaan we naar Berlijn.
-Ben je slechthorend?

734
00:51:41,541 --> 00:51:43,750
Laat me je helpen.
-Dat wil je niet.

735
00:51:44,125 --> 00:51:48,791
Ik deed drugs in je drankje.
Ja, daarom heb je die hallucinaties.

736
00:51:52,750 --> 00:51:53,625
Wat?

737
00:51:53,708 --> 00:51:58,166
Ja, je was zo omdat je high was.
Dat is de reden dat ik je meenam.

738
00:51:58,250 --> 00:52:03,250
Maar... Je verpest mijn leven.
-Wees blij dat je een leven hebt.

739
00:52:04,750 --> 00:52:06,791
Ja, ga maar.

740
00:52:09,333 --> 00:52:10,541
Rot op.

741
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
O, hemel.

742
00:52:17,750 --> 00:52:19,500
Naakt?
-Halfnaakt.

743
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
Wat doe jij hier? Naakt?

744
00:52:21,333 --> 00:52:22,833
Halfnaakt.

745
00:52:22,916 --> 00:52:24,875
We willen een besluit.
-Ja.

746
00:52:26,541 --> 00:52:29,291
Dat verdienen jullie.
-Dus, wat wil je?

747
00:52:31,875 --> 00:52:34,208
Ik wilde geen chaos meer in mijn leven.

748
00:52:34,666 --> 00:52:37,583
Maar een deel van mij is onveranderd.
Dat besefte ik vandaag.

749
00:52:38,416 --> 00:52:39,958
Lolle, luister.

750
00:52:41,208 --> 00:52:43,625
We laten het idee van kinderen los.

751
00:52:44,208 --> 00:52:47,625
We verkopen het bedrijf
en reizen de wereld rond.

752
00:52:47,708 --> 00:52:48,750
Wat?

753
00:52:49,666 --> 00:52:55,083
Ja, ik kan deze waanzin niet meer aan.
Ik ben er klaar mee.

754
00:52:55,166 --> 00:52:58,166
Een deel van mij is niet meer
het meisje dat ik was.

755
00:52:59,583 --> 00:53:02,375
Ik wil eindelijk volwassen worden.
-Lolle?

756
00:53:02,958 --> 00:53:07,041
Ik wil tot rust komen.
We kunnen adopteren, een gezin vormen.

757
00:53:07,125 --> 00:53:08,416
Wat?

758
00:53:08,500 --> 00:53:10,125
Ik wil de stress niet meer.

759
00:53:10,916 --> 00:53:13,833
Ja, ik ben er ook klaar mee.

760
00:53:15,666 --> 00:53:16,916
Maar dan...
-Dan?

761
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
Dus?

762
00:53:24,083 --> 00:53:25,583
Sorry, ik heb tijd nodig.

763
00:53:34,750 --> 00:53:35,583
Verdomme.

764
00:53:36,666 --> 00:53:38,791
Welkom op het festival der impasses.

765
00:53:39,416 --> 00:53:40,958
Welkom bij Lolle Holzmann.

766
00:53:50,041 --> 00:53:53,875
Voor iedereen is er die ene weg
naar het geluk.

767
00:53:54,666 --> 00:53:57,000
Maar mijn bewegwijzering is waardeloos.

768
00:54:01,250 --> 00:54:04,291
Huilen helpt niet, kom mee.

769
00:54:21,125 --> 00:54:23,333
Hij zei steeds dat hij wilde sterven.

770
00:54:27,208 --> 00:54:28,416
Dus ben ik gezwicht.

771
00:54:29,583 --> 00:54:31,666
Ik wilde niet dat hij bleef lijden.

772
00:54:36,833 --> 00:54:39,041
Dus ik mengde een aantal pillen.

773
00:54:44,708 --> 00:54:45,958
Toen wachtte ik af.

774
00:54:50,666 --> 00:54:52,500
Hij sloot zijn ogen...

775
00:54:53,750 --> 00:54:56,416
...en raakte in coma.
-Hij ging niet dood?

776
00:54:58,416 --> 00:54:59,625
Het is mijn schuld.

777
00:55:00,833 --> 00:55:03,833
Het is niet jouw schuld.
-Ik heb het niet afgemaakt.

778
00:55:03,916 --> 00:55:06,750
Ik had het hem beloofd.

779
00:55:07,375 --> 00:55:10,000
Ik durfde niet eens meer
naar het ziekenhuis.

780
00:55:11,875 --> 00:55:12,875
Je houdt van hem.

781
00:55:21,916 --> 00:55:25,083
Zal ik met je meegaan?
Dat zou ik graag doen.

782
00:55:35,916 --> 00:55:37,583
We halen eerst je tablet op.

783
00:55:39,208 --> 00:55:41,958
Als je je tablet terug wilt,
moet je naar Rose.

784
00:55:42,416 --> 00:55:46,000
Wat is dat? Een bar?
-Nee, een vrouw die je niet wilt kennen.

785
00:55:46,083 --> 00:55:48,708
Ze ruilt drugs tegen gestolen goederen.

786
00:55:48,791 --> 00:55:51,500
Ik had een schuld
door de pillen voor Akay.

787
00:55:51,750 --> 00:55:53,833
En ze gaat mijn tablet terug geven?

788
00:55:53,916 --> 00:55:58,000
Als ze beseft dat je hem nodig hebt
kost je dat minstens 10,000 euro.

789
00:55:58,416 --> 00:56:02,750
Zo snel krijg ik dat niet bij elkaar.
-Dan geeft ze hem niet.

790
00:56:06,333 --> 00:56:08,083
Dan hebben we maar één optie.

791
00:56:10,416 --> 00:56:11,333
We breken in.

792
00:56:12,125 --> 00:56:15,125
Dus dat is je wilde kant?
Hoe wil je dat doen?

793
00:56:16,000 --> 00:56:20,333
Eerst moet de deur open.
Dan kunnen we het trappenhuis in.

794
00:56:20,708 --> 00:56:24,958
Hoe zijn we hier gekomen?
-Met de ladder.

795
00:56:26,375 --> 00:56:28,958
O, mijn God, nee. Ik heb hoogtevrees.

796
00:56:29,375 --> 00:56:33,750
En Akay's huwelijksaanzoek op het kasteel?
-In zijn armen was ik niet bang.

797
00:56:37,125 --> 00:56:38,125
Dan ga ik alleen.

798
00:56:39,666 --> 00:56:41,583
Ik laat jou wel ergens binnen.

799
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Ga open.

800
00:56:49,791 --> 00:56:53,541
Als ik het alarm heb uitgeschakeld,
kun je de achterdeur openen.

801
00:56:53,625 --> 00:56:54,791
VERKEERDE CODE

802
00:56:57,083 --> 00:57:01,166
Het kantoor van Rose is boven.
Eerst moet je langs de Gehaktbal.

803
00:57:01,250 --> 00:57:02,250
De Gehaktbal?

804
00:57:02,833 --> 00:57:05,000
De uitsmijter.
-Waarom 'Gehaktbal'?

805
00:57:05,083 --> 00:57:08,083
Irriteer hem en hij verandert je in...
-Ik snap het.

806
00:57:08,500 --> 00:57:09,375
De Gehaktbal.

807
00:57:13,125 --> 00:57:14,708
Dan moeten we langs Kebab.

808
00:57:14,791 --> 00:57:18,291
Hij verandert mensen in kebab?
-Nee, hij eet het graag.

809
00:57:19,416 --> 00:57:22,000
We moeten een blikje
naar zijn hoofd gooien.

810
00:57:22,083 --> 00:57:23,125
Ben je gek?

811
00:57:23,208 --> 00:57:25,166
Als je je dan verstopt...

812
00:57:25,250 --> 00:57:28,625
...denkt hij dat je de gang inrende
en rent achter je aan.

813
00:57:28,916 --> 00:57:31,333
Geloof me.
-En waar vind ik een blikje?

814
00:57:31,416 --> 00:57:32,916
Er staat er één naast je.

815
00:57:34,625 --> 00:57:35,541
Daar.

816
00:57:45,333 --> 00:57:47,458
Gehaktbal, ik heb je hulp nodig.

817
00:57:47,541 --> 00:57:48,708
Ik kom eraan.

818
00:57:57,666 --> 00:58:00,291
Je moet echt
aan je gevoel voor humor werken.

819
00:58:01,125 --> 00:58:04,291
Hoe wist je dat dat zou werken?
-Niet.

820
00:58:04,833 --> 00:58:06,416
De kans was fiftyfifty.

821
00:58:06,500 --> 00:58:08,916
Ik weet niet
of ik je wilde kant waardeer.

822
00:58:09,166 --> 00:58:10,916
Zeker, die waardeer je.

823
00:58:11,208 --> 00:58:13,208
Nu halen we je tablet.
-Ja.

824
00:58:16,666 --> 00:58:18,375
Kijk jij daar, ik kijk hier.

825
00:58:26,708 --> 00:58:27,958
Onder het bureau.

826
00:58:28,041 --> 00:58:30,000
Bureau, oké.
-Ja.

827
00:58:39,333 --> 00:58:40,416
Wel verdraaid.

828
00:58:40,500 --> 00:58:41,583
Rosalie.

829
00:58:42,375 --> 00:58:43,666
Ken je haar ook?

830
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
Hoi, ben jij de lesbienne?
-Hart.

831
00:58:48,916 --> 00:58:50,416
Voorzichtig, trut.

832
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
Misschien heeft hij een echte vrouw nodig.

833
00:59:00,833 --> 00:59:03,125
Zit niet aan mijn kont.
-Ik zou niet durven.

834
00:59:04,083 --> 00:59:05,708
Kom hier.
-Wat?

835
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
Kom hier.
-Wat?

836
00:59:10,000 --> 00:59:11,375
Jullie hebben gezoend?

837
00:59:11,458 --> 00:59:14,625
Ze is niet heel goed.
-Dat kan ik me voorstellen.

838
00:59:14,708 --> 00:59:17,500
Jij bent een heler en dealer, Rosalie?

839
00:59:17,583 --> 00:59:20,916
Ja, had je verwacht
dat ik iets fatsoenlijks zou worden?

840
00:59:21,208 --> 00:59:23,416
Waarom werk je niet weer als actrice?

841
00:59:25,458 --> 00:59:26,625
Niet te geloven.

842
00:59:29,208 --> 00:59:33,708
Waarom heb je nooit gebeld?
-Waarom ik? Waarom heb jij niet gebeld?

843
00:59:33,791 --> 00:59:36,875
Goed, in die tijd was alles een beetje...

844
00:59:37,291 --> 00:59:38,625
Abrupt.

845
00:59:39,166 --> 00:59:41,750
Toch, onnozel schaap?
-Ja, lesbo.

846
00:59:46,791 --> 00:59:48,750
Goed, hoe gaat het verder?

847
00:59:49,416 --> 00:59:52,625
Gruwelijke mannenverhalen?
-Waarom denk je dat?

848
00:59:52,958 --> 00:59:55,041
Nou, er was altijd een penisalarm.

849
00:59:55,791 --> 00:59:59,208
Je bent echt pittig.
Je bent erop vooruitgegaan.

850
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
Zij niet.

851
01:00:04,916 --> 01:00:05,833
Zij ook niet.

852
01:00:06,875 --> 01:00:09,166
Nee.

853
01:00:11,500 --> 01:00:12,333
Jawel.

854
01:00:13,750 --> 01:00:14,791
Eindelijk.

855
01:00:20,000 --> 01:00:25,750
Als die twee vrouwen de politie vertellen
wat we doen... dan is het voorbij.

856
01:00:26,625 --> 01:00:27,958
Helemaal voorbij.

857
01:00:29,041 --> 01:00:32,333
Jullie zijn gek.
Wie zou jullie verkrachten in de bajes?

858
01:00:32,750 --> 01:00:33,625
Hou je mond.

859
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
Gezochte persoon: Carlotte Holzmann.

860
01:00:36,750 --> 01:00:39,291
Adres: Töteberg Straat 3a, Berlijn.

861
01:00:39,375 --> 01:00:41,583
Nu heb ik jullie.

862
01:00:42,625 --> 01:00:47,583
Het kostte me 15 jaar
om mijn rust te vinden.

863
01:00:48,750 --> 01:00:53,416
Vijftien verdomde, pijnlijke jaren.

864
01:00:53,500 --> 01:00:56,375
En dan duikt ze weer op.

865
01:01:02,208 --> 01:01:04,458
Rij sneller.
-Ja, mama.

866
01:01:04,541 --> 01:01:07,041
Ik rijd zo snel als ik kan.

867
01:01:09,166 --> 01:01:11,541
Rij sneller.

868
01:01:19,333 --> 01:01:20,833
Ik word hier te oud voor.

869
01:01:24,625 --> 01:01:26,375
We zien elkaar weer, toch?

870
01:01:26,791 --> 01:01:28,333
Het kan geen kwaad, toch?

871
01:01:29,125 --> 01:01:30,125
Je hand.

872
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
Goed. Ik bel je.

873
01:01:34,750 --> 01:01:36,083
Prima.
-Dan doen we...

874
01:01:37,916 --> 01:01:38,958
...het beter.

875
01:01:40,041 --> 01:01:40,875
Goed.

876
01:01:42,500 --> 01:01:44,041
Ze kust nog steeds slecht.

877
01:01:51,000 --> 01:01:52,416
Ik kan dit niet aanzien.

878
01:01:53,750 --> 01:01:55,708
Knuffel elkaar, dan is het klaar.

879
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
Kom, rot op.

880
01:02:23,166 --> 01:02:24,291
Pas goed op jezelf.

881
01:02:26,750 --> 01:02:28,583
Dansen?
-Nee.

882
01:02:28,666 --> 01:02:31,833
Eerst maak je die stomme presentatie af.

883
01:02:31,916 --> 01:02:33,416
Gewoon een beetje...
-Nee.

884
01:02:50,791 --> 01:02:51,958
Gefeliciteerd.

885
01:02:52,041 --> 01:02:57,375
Nu kun je je ziel aan Hollywood verkopen.
-Ja, om 10 uur morgenochtend.

886
01:02:57,458 --> 01:02:59,500
Niet te enthousiast.

887
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
Ik wil die druk niet meer.

888
01:03:02,458 --> 01:03:06,458
Ik wil weer strips tekenen.
Ik wil minder werken en meer leven.

889
01:03:07,166 --> 01:03:10,458
En ik wil niet altijd seks
als ik vruchtbaar ben.

890
01:03:11,416 --> 01:03:13,541
Wat?
-Ik wil niets over je seksleven horen.

891
01:03:13,625 --> 01:03:15,583
Mijn seksleven gaat je niets aan.

892
01:03:17,291 --> 01:03:20,875
Dus je laat je verloofde achter
en kiest voor Sven?

893
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Ja.

894
01:03:23,291 --> 01:03:24,166
Nee, ik...

895
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
Ik weet het niet.

896
01:03:26,958 --> 01:03:28,250
Je denkt verkeerd.

897
01:03:28,333 --> 01:03:29,750
Echt?
-Ik bedoel...

898
01:03:29,833 --> 01:03:32,625
Vergeet die mannen
en word eerst zelf gelukkig.

899
01:03:33,000 --> 01:03:34,833
Maar ik ben 38.

900
01:03:36,125 --> 01:03:38,166
Dan krijg ik vast nooit kinderen.

901
01:03:38,250 --> 01:03:41,791
Ik wilde alleen kinderen met Akay.
Voor mij is alles voorbij.

902
01:03:45,000 --> 01:03:47,083
Zullen we naar het ziekenhuis gaan?

903
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
Het is te laat.
-Te laat?

904
01:03:54,916 --> 01:03:57,791
Het is twee uur 's nachts.
-Dat is waar.

905
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
Laten we dansen.

906
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
Prima, waarom niet?

907
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Hoi.

908
01:04:16,125 --> 01:04:18,875
Hij is ook al terug uit de Harz.

909
01:04:20,125 --> 01:04:22,458
Maar nu gaan we naar Akay.

910
01:04:23,125 --> 01:04:27,000
Ik ga wel alleen.
-Nee. Niet alleen.

911
01:04:27,875 --> 01:04:28,791
Waarheen?

912
01:04:29,416 --> 01:04:33,166
Waar hij zijn aanzoek deed.
Naar het kasteel.

913
01:04:33,875 --> 01:04:35,125
Naar het kasteel.

914
01:05:09,583 --> 01:05:10,708
Ik hou ook van jou.

915
01:05:25,458 --> 01:05:27,375
Ik ga naar Akay. Voor altijd.

916
01:05:37,250 --> 01:05:40,250
Mijn kont is net als mijn knie,
naar de klote.

917
01:05:40,875 --> 01:05:43,958
Ik heb crème nodig voor mijn kont.
-Dat klinkt raar.

918
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
O, hemel.

919
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Lolle?
-Gaat het?

920
01:05:56,583 --> 01:05:58,083
Ja, alles is in orde.

921
01:05:58,583 --> 01:06:01,541
Lolle, je kunt dit niet blijven doen.
-Ik weet het.

922
01:06:03,458 --> 01:06:05,416
Ik weet dat ik moet beslissen.

923
01:06:10,750 --> 01:06:13,791
Maar als ik kies,
verlies ik één van jullie.

924
01:06:13,875 --> 01:06:15,500
Als ik sterf, dan alleen.

925
01:06:18,125 --> 01:06:19,250
Het is mijn schuld.

926
01:06:40,333 --> 01:06:42,041
Ik ga naar Akay. Voor altijd.

927
01:06:44,583 --> 01:06:45,666
Hallo?

928
01:06:46,833 --> 01:06:48,333
Ze ging naar het kasteel.

929
01:06:53,833 --> 01:06:54,875
Aanvallen.

930
01:06:54,958 --> 01:06:57,666
Ik ren niet meer achter haar aan.
-Ik ook niet.

931
01:06:58,208 --> 01:07:00,750
Ze is gek.
-Ik maak mezelf niet belachelijk.

932
01:07:01,625 --> 01:07:04,416
Dit kan niet waar zijn.
-Ongelooflijk.

933
01:07:08,875 --> 01:07:10,291
Shit.

934
01:07:12,458 --> 01:07:16,583
Ongeveer één meter negentig.
Ik lijk op Ryan Gosling.

935
01:07:16,791 --> 01:07:18,708
Ze noemen me Ryan Gosling.
-Mag ik...

936
01:07:18,791 --> 01:07:19,625
Hoe heet je?

937
01:07:19,708 --> 01:07:22,416
Heel even.
-Chayette, leuk. Een Indiaanse naam.

938
01:07:22,500 --> 01:07:23,583
God, dank je.

939
01:07:32,041 --> 01:07:33,208
Dat was snel.

940
01:07:36,375 --> 01:07:38,583
Onnozel schaap.
-Ik heb je hulp nodig.

941
01:07:38,666 --> 01:07:40,916
Laat me raden,
het gaat over je mannen.

942
01:07:41,500 --> 01:07:42,708
Nee, niet.

943
01:07:42,791 --> 01:07:44,333
Dat is nieuw.

944
01:07:44,791 --> 01:07:45,791
Het gaat om Dana.

945
01:07:46,333 --> 01:07:47,375
Ik luister.

946
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Daar.

947
01:07:50,833 --> 01:07:52,041
We willen antwoord.

948
01:07:52,125 --> 01:07:53,708
Nu.
-Ja.

949
01:07:54,541 --> 01:07:57,083
Die krijgen jullie.
Ga naar binnen. Sorry.

950
01:07:57,166 --> 01:07:58,916
Jullie krijgen antwoord. Kom.

951
01:07:59,000 --> 01:08:00,875
Waar is ze?
-We pakken haar wel.

952
01:08:00,958 --> 01:08:01,791
Ik maak je af.

953
01:08:02,208 --> 01:08:03,125
Volg mij.

954
01:08:04,500 --> 01:08:05,416
Iedereen.

955
01:08:06,333 --> 01:08:08,000
Ik kan zo niet langer leven.

956
01:08:09,041 --> 01:08:10,791
Wat betekent dat voor ons?

957
01:08:12,375 --> 01:08:16,583
Hart, ik hou van je. Echt.
Maar niet op de juiste manier.

958
01:08:18,750 --> 01:08:22,750
Je was de perfecte man
om een gezin mee te stichten, maar ik...

959
01:08:26,583 --> 01:08:27,541
En wij...

960
01:08:29,291 --> 01:08:33,000
We hebben het zo vaak geprobeerd...
Zo vaak.

961
01:08:33,875 --> 01:08:35,958
En als het nog niet lukte dan...

962
01:08:39,375 --> 01:08:41,916
Kinderen wil ik
met de juiste persoon.

963
01:08:44,166 --> 01:08:47,166
En nu raak ik ook nog
jullie vriendschap kwijt.

964
01:08:52,041 --> 01:08:55,750
Dit is een goed moment voor:
'Nee, Lolle. Dat gebeurt niet.'

965
01:08:57,000 --> 01:08:57,916
Nou...

966
01:09:04,125 --> 01:09:05,875
Hé, daar is ze.

967
01:09:06,791 --> 01:09:08,375
Volg haar.
-Snel.

968
01:09:11,833 --> 01:09:13,666
Rosalie?
-Nee. Shah-Rukh.

969
01:09:13,750 --> 01:09:16,541
Als het gaat om die loonsverhoging...
-Ja.

970
01:09:16,625 --> 01:09:19,458
Maar deze keer gaat het
om jouw loonsverhoging.

971
01:09:19,541 --> 01:09:21,416
De Amerikanen zijn er.
-O, God.

972
01:09:21,500 --> 01:09:23,833
Met een geweldig aanbod.
-Hoe geweldig?

973
01:09:23,916 --> 01:09:25,000
Heel geweldig.

974
01:09:25,083 --> 01:09:27,875
Ze bieden tien miljoen voor je aandelen.

975
01:09:27,958 --> 01:09:29,666
Geen roepies, euro's.
-Tien?

976
01:09:29,750 --> 01:09:32,583
Ja, tien.
Je kunt eindelijk doen wat je wilt.

977
01:09:32,666 --> 01:09:34,875
Zoals je rare strips die niemand wil.

978
01:09:34,958 --> 01:09:37,375
Dat kan nu. Maar je moet opschieten.

979
01:09:37,458 --> 01:09:40,083
Ze zijn bij jou thuis
en willen je ontmoeten.

980
01:09:40,166 --> 01:09:43,458
Als je niet snel komt,
pakken ze het volgende vliegtuig.

981
01:09:43,541 --> 01:09:45,791
Lolle, verpest dit niet.

982
01:09:46,583 --> 01:09:47,500
Tien…

983
01:09:48,375 --> 01:09:53,291
O, God, in één klap geen zorgen meer.
Al mijn problemen opgelost.

984
01:09:55,375 --> 01:09:58,250
Hollywood kan de pot op.
-Maar...

985
01:10:11,916 --> 01:10:14,541
Ik dacht dat jullie me niet meer
wilden zien.

986
01:10:14,875 --> 01:10:17,500
We vonden het een goed moment
om te zeggen...

987
01:10:17,916 --> 01:10:18,875
Dat we...

988
01:10:19,291 --> 01:10:21,041
Dat we nog vrienden zijn.

989
01:10:23,166 --> 01:10:25,375
Ik hou van jullie.
-Ik ook van jou.

990
01:10:27,416 --> 01:10:28,500
Ik hou van jullie.

991
01:10:31,583 --> 01:10:35,333
Wat doen we hier?
-Een leven redden.

992
01:10:36,375 --> 01:10:37,208
O, nee.

993
01:10:37,291 --> 01:10:38,791
Shit.
-Waar is ze?

994
01:10:39,666 --> 01:10:40,500
Daar.

995
01:10:40,583 --> 01:10:42,000
Ze is daar.
-Waar?

996
01:10:42,541 --> 01:10:44,333
Hou ze tegen.
-Natuurlijk.

997
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
De poort.

998
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
Deze kant op, hier.

999
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
Deze kant op.

1000
01:11:01,125 --> 01:11:03,833
Weet je wat we nodig hebben?
De sleutels.

1001
01:11:04,666 --> 01:11:05,708
O, shit.

1002
01:11:08,833 --> 01:11:10,000
Val dood.

1003
01:11:11,750 --> 01:11:13,166
Doe de poort open.
-Nee.

1004
01:11:15,166 --> 01:11:18,291
Haal die muur neer.

1005
01:11:28,791 --> 01:11:31,166
Ik heb nooit gezegd dat Akay nog leefde.

1006
01:11:31,916 --> 01:11:32,791
Nee.

1007
01:11:35,291 --> 01:11:37,125
Zijn hart was te zwak.

1008
01:11:38,208 --> 01:11:40,291
Het is niet jouw schuld.
-Jawel.

1009
01:11:40,375 --> 01:11:44,250
Ik heb hem die pillen gegeven.
-Omdat je van hem hield.

1010
01:11:46,541 --> 01:11:47,750
Veel te veel.

1011
01:11:48,416 --> 01:11:50,458
Er is 'te veel' in de liefde.

1012
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Als ik spring,
hoef ik nooit meer lief te hebben.

1013
01:11:55,708 --> 01:11:57,708
Klopt.
-Zeg geen 'maar'.

1014
01:11:58,250 --> 01:11:59,166
Maar...

1015
01:12:00,375 --> 01:12:03,166
Je kunt de moed vinden
voor een nieuw leven.

1016
01:12:03,625 --> 01:12:04,708
Hoe?

1017
01:12:06,000 --> 01:12:08,291
Met de hulp van een vriendin.

1018
01:12:11,333 --> 01:12:13,125
En jij wilt die vriendin zijn?

1019
01:12:19,458 --> 01:12:20,416
Ik bedoelde jou.

1020
01:12:21,458 --> 01:12:22,500
Wat?

1021
01:12:25,000 --> 01:12:26,375
Aan de kant.

1022
01:12:29,541 --> 01:12:31,375
Hier langs.

1023
01:12:33,958 --> 01:12:35,625
Opgeven is voor amateurs.

1024
01:12:38,333 --> 01:12:41,208
Wil je me helpen
mijn leven op orde te krijgen?

1025
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
Voorwaarts.

1026
01:12:46,458 --> 01:12:48,000
Ik heb gronddienst.

1027
01:12:52,083 --> 01:12:54,958
Oké.

1028
01:13:02,541 --> 01:13:05,125
Jullie hebben
onze helende tipi vernietigd.

1029
01:13:05,208 --> 01:13:07,583
Ik moest naar een uroloog
vanwege jullie.

1030
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
Je hebt alles verpest.

1031
01:13:16,791 --> 01:13:18,500
O, mijn God.

1032
01:13:19,833 --> 01:13:21,375
Je hand.
-Dat kan ik niet.

1033
01:13:21,458 --> 01:13:23,791
Geef me je hand.
-Dat kan ik niet.

1034
01:13:23,875 --> 01:13:26,833
Opgeven is voor amateurs.
-Dat is een stom gezegde.

1035
01:13:26,916 --> 01:13:29,416
Je wilde een vriendin, nu heb je er één.

1036
01:13:29,875 --> 01:13:31,666
Geef me je hand, nu.

1037
01:13:34,625 --> 01:13:35,958
Kom.

1038
01:13:36,875 --> 01:13:38,666
Kom hier. Kom.

1039
01:13:39,083 --> 01:13:39,958
O, God.

1040
01:13:42,416 --> 01:13:44,875
Ik haat 't als je dat zegt. Ik haat het.

1041
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
Stop.

1042
01:13:46,166 --> 01:13:48,708
Geen stap verder.
-Tijd voor politiegeweld.

1043
01:13:49,291 --> 01:13:51,166
Rot op.
-Nee.

1044
01:14:02,708 --> 01:14:03,833
Tijd voor helden.

1045
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Rosalie?

1046
01:14:14,708 --> 01:14:16,333
Ik ben nog high.

1047
01:14:16,416 --> 01:14:17,583
Ik ook, denk ik.

1048
01:14:17,666 --> 01:14:18,875
Ik geef het toe.

1049
01:14:18,958 --> 01:14:24,125
Ik bedacht Superkonijn, maar het is
niet mijn schuld als dit escaleert.

1050
01:14:28,458 --> 01:14:32,000
Ik dacht altijd dat de grootte
er niet toe doet.

1051
01:15:05,083 --> 01:15:07,125
Ik heb veel papierwerk te doen.

1052
01:15:11,041 --> 01:15:14,750
Wilt u tantra met me doen?
-Ik wil graag tantra proberen.

1053
01:15:16,041 --> 01:15:17,833
Mag ik meedoen?

1054
01:15:18,291 --> 01:15:20,083
Mama, ik ga mee.

1055
01:15:24,541 --> 01:15:26,916
Hoe deed je het 17 jaar zonder mij?

1056
01:15:30,375 --> 01:15:33,125
Er is één ding beter
dan een vriendin hebben.

1057
01:15:33,791 --> 01:15:34,708
Wat?

1058
01:15:37,500 --> 01:15:39,291
Twee vriendinnen.

1059
01:15:40,333 --> 01:15:41,166
Kom hier.

1060
01:15:41,750 --> 01:15:43,083
Als ik moet...

1061
01:15:46,666 --> 01:15:47,875
Kom hier, dikzak.

1062
01:15:58,958 --> 01:16:00,458
Nee, Rosalie?
-Rosalie?

1063
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
Niet mijn kont pakken.
-Natuurlijk niet.

1064
01:16:09,875 --> 01:16:11,958
Kijk, onze redders zijn er.

1065
01:16:14,208 --> 01:16:15,083
Eens kijken.

1066
01:16:16,833 --> 01:16:19,375
Het moet leuk zijn om daar te springen.

1067
01:16:19,458 --> 01:16:22,166
Een sprong in een nieuw leven?
-Of voor de lol.

1068
01:16:22,916 --> 01:16:26,625
Een sprong in een nieuw leven.
-Had jij geen hoogtevrees?

1069
01:16:27,125 --> 01:16:30,208
Niet meer.
-Een nieuw leven. Waarom niet?

1070
01:16:30,583 --> 01:16:32,125
Jullie zijn gek.

1071
01:16:35,958 --> 01:16:37,125
Maar ik ook, dus...

1072
01:16:38,000 --> 01:16:39,041
...toe maar.

1073
01:16:40,291 --> 01:16:41,541
Eén...

1074
01:16:41,625 --> 01:16:43,208
Twee...

1075
01:16:43,291 --> 01:16:44,291
Drie.

1076
01:16:44,375 --> 01:16:45,375
Wacht.

1077
01:16:45,458 --> 01:16:47,958
Kan een reddingsnet
vijf personen opvangen?

1078
01:16:52,125 --> 01:16:53,083
{\an8}Berlijn?

1079
01:16:53,666 --> 01:16:55,541
{\an8}Berlijn.

1080
01:16:57,791 --> 01:17:01,166
We moeten de agent uitleggen dat het
een misverstand...

1081
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
Waar heb je het over?

1082
01:17:03,416 --> 01:17:06,250
Shah-Rukh, je moet Lolle's trace bellen.

1083
01:17:06,333 --> 01:17:07,583
Lolle's trace bellen?

1084
01:17:12,291 --> 01:17:14,666
Je ziet eruit als een ontploft kussen.

1085
01:17:21,833 --> 01:17:24,333
Zonder onze handdoeken...

1086
01:17:25,500 --> 01:17:29,375
Je moet komen. En als je er bent,
praten we over mijn...

1087
01:17:32,541 --> 01:17:33,416
Au.

1088
01:17:34,791 --> 01:17:38,541
{\an8}Maar een deel van mij is onveranderd.
Dat besefte ik vandaag.

1089
01:17:39,500 --> 01:17:40,625
{\an8}Ik moet opnieuw.

1090
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
{\an8}Ja, snel.
-Nog een keer.

1091
01:17:42,916 --> 01:17:44,125
{\an8}Lik mijn voeten.

1092
01:17:44,541 --> 01:17:47,250
{\an8}Ik hou van je.

1093
01:17:49,958 --> 01:17:51,083
Mijn Hart.

1094
01:17:51,166 --> 01:17:52,041
Mijn Sven.

1095
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Kom.

1096
01:17:56,708 --> 01:17:57,541
Ik luister.

1097
01:18:02,833 --> 01:18:06,416
Mijn oma heeft een kale plek,
met een landingsbaan...

1098
01:18:06,500 --> 01:18:08,041
{\an8}Ik heb vakantie nodig.

1099
01:18:08,125 --> 01:18:09,375
{\an8}Ik heb fysio nodig.

1100
01:18:10,166 --> 01:18:11,958
{\an8}Sorry, heb ik iets gemist?



