1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,208 --> 00:00:09,750
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,125 --> 00:00:45,541
<i>18-vuotiaana minulla oli huono kampaus</i>
<i>ja hyvä suunnitelma.</i>

5
00:00:47,416 --> 00:00:49,041
<i>Halusin piirtää sarjakuvia,</i>

6
00:00:52,541 --> 00:00:56,041
<i>löytää rakkauden ja heittäytyä elämään.</i>

7
00:00:59,625 --> 00:01:02,666
<i>Hienosti meni.</i>
<i>Rakastuin serkkuuni Sveniin.</i>

8
00:01:04,125 --> 00:01:07,625
Ihmiset ovat arvaamattomia
äärimmäisissä tilanteissa.

9
00:01:07,708 --> 00:01:09,750
Silloin reaktiokin on äärimmäinen.

10
00:01:09,833 --> 00:01:12,625
<i>Suomeksi, yllätyksiä tulee aina.</i>

11
00:01:12,708 --> 00:01:16,666
<i>Joskus yksi ainoa suukko</i>
<i>auttaa pääsemään yli vanhasta.</i>

12
00:01:17,791 --> 00:01:20,208
<i>Nyt kun tietäisi, mikä niistä.</i>

13
00:01:20,291 --> 00:01:21,458
Missä hän on?

14
00:01:21,875 --> 00:01:23,166
Komerossa.
-Komerossa?

15
00:01:23,791 --> 00:01:26,666
<i>Svenin suukot ovat ihania.</i>

16
00:01:27,166 --> 00:01:29,125
<i>Sitten on hyvä ystäväni Hart.</i>

17
00:01:29,208 --> 00:01:30,291
Huomenta, Lolle.

18
00:01:32,250 --> 00:01:35,041
Arvaa, mikä tämä on?
-Kirje?

19
00:01:35,125 --> 00:01:37,416
<i>Hart on yksinkertaisesti paras.</i>

20
00:01:37,500 --> 00:01:38,333
Olet söpö.

21
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
Söpö?

22
00:01:42,250 --> 00:01:47,625
<i>Tai ei "yksinkertaisesti".</i>
<i>Muuten en olisi lähtenyt Svenin mukaan.</i>

23
00:01:47,708 --> 00:01:49,458
Sven!
-Lolle?

24
00:01:49,541 --> 00:01:51,166
<i>Se oli oikea seikkailu.</i>

25
00:01:52,625 --> 00:01:54,250
<i>Tai pikemminkin katastrofi.</i>

26
00:01:54,791 --> 00:01:56,583
<i>Mutta nyt kaikki on toisin.</i>

27
00:01:56,666 --> 00:01:59,583
<i>Keksin vasta kolmekymppisenä</i>
<i>varasuunnitelman.</i>

28
00:02:01,125 --> 00:02:02,916
<i>Eli vauvasuunnitelman.</i>

29
00:02:03,000 --> 00:02:05,916
<i>Sanon näillä näppäimillä "tahdon".</i>

30
00:02:06,000 --> 00:02:09,958
<i>Vaimona ja äitinä minusta on tulossa</i>
<i>animaatiostudion johtaja.</i>

31
00:02:10,625 --> 00:02:12,583
<i>Tai sitten myyn sen Hollywoodiin.</i>

32
00:02:18,875 --> 00:02:20,791
Vastaaja on hyvä ja istuu.

33
00:02:21,625 --> 00:02:23,333
<i>Hyvä on, myönnetään.</i>

34
00:02:23,416 --> 00:02:26,250
<i>Kuvittelin elämäni parhaan päivän</i>
<i>toisenlaiseksi.</i>

35
00:02:26,333 --> 00:02:29,458
<i>Mutta ei pidä uskoa kaikkea,</i>
<i>mitä häälehdistä lukee.</i>

36
00:02:36,833 --> 00:02:37,958
Valmista?

37
00:02:43,166 --> 00:02:44,375
Katsotaanpa,

38
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
mistäs teitä syytetäänkään,

39
00:02:48,916 --> 00:02:50,000
neiti...

40
00:02:52,000 --> 00:02:53,791
Holzmann.
-Niin.

41
00:03:00,708 --> 00:03:03,666
Kertokaa oma versionne
tapahtumien kulusta.

42
00:03:07,000 --> 00:03:10,166
Ihmiset ovat arvaamattomia
äärimmäisissä tilanteissa.

43
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
Reaktiokin on äärimmäinen.

44
00:03:12,125 --> 00:03:15,166
Äärimmäisiä tilanteita
ei pitäisi ottaa lukuun.

45
00:03:15,250 --> 00:03:19,291
Koska äärimmäistä reaktiota
ei olisi ilman äärimmäistä tilannetta.

46
00:03:19,791 --> 00:03:23,291
Mistäköhän äärimmäisestä tilanteesta
mahdatte puhua?

47
00:03:24,000 --> 00:03:24,875
Häistäni.

48
00:03:26,250 --> 00:03:30,916
<i>Tiedättekö sen hetken,</i>
<i>kun kaikki on Instagram-täydellistä.</i>

49
00:03:31,000 --> 00:03:32,708
<i>Silti jotenkin...</i>

50
00:03:34,750 --> 00:03:36,375
<i>En tiedä.</i>

51
00:03:36,458 --> 00:03:40,125
<i>...rakastaa</i> ja kunnioittaa häntä
myötä- ja vastamäessä,

52
00:03:40,208 --> 00:03:42,166
kunnes kuolema teidät erottaa?

53
00:03:42,250 --> 00:03:45,916
Vastatkaa näin ollen "tahdon".

54
00:03:50,458 --> 00:03:51,625
Neiti Holzmann?

55
00:04:14,416 --> 00:04:15,375
Sven.

56
00:04:16,125 --> 00:04:17,625
Sinäpä sen sanoit.

57
00:04:18,625 --> 00:04:22,041
Et vastannut kutsuumme.
-Olisi pitänyt, Hart.

58
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
Onpa mukava nähdä.
-Älä vain halaa.

59
00:04:24,875 --> 00:04:26,500
Et kai ole sairas?

60
00:04:27,541 --> 00:04:29,958
Minulla on asiaa Lollelle.
-Anna olla!

61
00:04:42,083 --> 00:04:45,458
Vaikka epäonnistuimme monet kerrat,
kuulumme yhteen.

62
00:04:47,250 --> 00:04:50,916
Tajusin sen vihdoin,
kun rakastelimme viime kuussa.

63
00:04:54,125 --> 00:04:55,958
Että mitä?
-Kyllä.

64
00:04:56,041 --> 00:04:59,000
Tapasimme sattumalta
Los Angelesin rannalla.

65
00:04:59,416 --> 00:05:02,833
Sinunhan piti istua päivät
yrityksemme palavereissa.

66
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Minä...

67
00:05:07,500 --> 00:05:10,416
Sanokaa, että olemme piilokamerassa.

68
00:05:10,833 --> 00:05:11,916
Kunpa olisimmekin.

69
00:05:15,375 --> 00:05:20,000
Mutta kameraa ei ole.
-Usko pois, jos minä saisin päättää...

70
00:05:20,083 --> 00:05:21,208
Lolle?

71
00:05:21,666 --> 00:05:24,375
Rakastan sinua, Lolle. Tule vaimokseni.

72
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
Nai minut nyt ja tässä.

73
00:05:33,166 --> 00:05:36,125
No, mitä päätitte?

74
00:05:40,791 --> 00:05:41,958
Luottaa vaistooni.

75
00:05:46,708 --> 00:05:47,791
Toimi nyt.

76
00:05:48,250 --> 00:05:49,375
Mene!

77
00:06:39,791 --> 00:06:45,083
Liikennerikkomustenne takana
oli siis vaikeus päättää miehestä?

78
00:06:46,583 --> 00:06:49,291
Tuomitsen teidät.
-Ette saa tehdä sitä.

79
00:06:49,958 --> 00:06:53,375
Esittelemme tällä viikolla konseptimme
Hollywood-studiolle.

80
00:06:53,458 --> 00:06:57,583
Ehkä he ostavat yrityksemme
ja työpaikat säilyvät.

81
00:06:57,958 --> 00:07:00,875
Mutta yksi hahmo
on vielä suunnittelematta.

82
00:07:01,750 --> 00:07:03,416
Tiedättekö mitä?

83
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Ihan sama?

84
00:07:06,500 --> 00:07:07,333
Aivan.

85
00:07:07,416 --> 00:07:08,875
Tuomitsen teidät -

86
00:07:08,958 --> 00:07:12,291
yhdyskuntapalveluun 40 tunniksi
huomisaamusta alkaen.

87
00:07:13,500 --> 00:07:16,625
Vai laitetaanko 50?
-Eiköhän 40 riitä.

88
00:07:18,041 --> 00:07:19,166
Hart!
-Anna olla.

89
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
Hart!

90
00:07:20,458 --> 00:07:22,083
Odota, ole kiltti.

91
00:07:22,166 --> 00:07:23,375
Olen pahoillani.

92
00:07:23,791 --> 00:07:25,208
Älyttömän pahoillani.

93
00:07:28,041 --> 00:07:29,333
Et sinä saa itkeä.

94
00:07:30,166 --> 00:07:31,083
En itkekään.

95
00:07:31,166 --> 00:07:32,250
Pidä asunto.

96
00:07:33,083 --> 00:07:34,666
Menen hotelliin.
-Ei.

97
00:07:35,541 --> 00:07:38,208
Hart!
-Häivy.

98
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
Näin on parempi.
-Vai parempi?

99
00:07:41,250 --> 00:07:44,125
Hän olisi vain ajatellut minua.
Tiedän sen.

100
00:07:44,208 --> 00:07:46,125
Ja niin tiedät sinäkin.

101
00:07:46,208 --> 00:07:47,875
Sinä et tiedä yhtään mitään.

102
00:07:48,166 --> 00:07:50,250
Lähdit Berliinistä vuosia sitten.

103
00:07:50,333 --> 00:07:53,875
Reissaat rannalta toiselle
kuin juuri koulunsa päättänyt.

104
00:07:54,750 --> 00:07:56,000
Et tajuakaan,

105
00:07:56,083 --> 00:07:59,416
miten hienon elämän
rakensimme Lollen kanssa.

106
00:08:00,125 --> 00:08:03,250
Meillä on yhteinen asunto ja yritys.

107
00:08:03,875 --> 00:08:06,375
Yhteinen tulevaisuus.
-Niin.

108
00:08:06,458 --> 00:08:09,333
Mutta hän rakastaa minua.

109
00:08:13,958 --> 00:08:15,500
Olen pahoillani.

110
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
Miten voin olla näin saatanan tyhmä?

111
00:08:20,000 --> 00:08:22,291
Ei. Lolle, älä.

112
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
Odota, Hart!

113
00:08:28,916 --> 00:08:31,250
Muistatko, mitä sanoin yömme jälkeen?

114
00:08:31,333 --> 00:08:32,708
Että joit liikaa?

115
00:08:33,416 --> 00:08:35,375
Että tarvitsen jotain muuta.

116
00:08:36,000 --> 00:08:39,333
En mitään ajelehtijaa,
joka tuuraa rantabaareissa.

117
00:08:39,416 --> 00:08:42,458
Se on hyvää elämää.
Ei pakkoa, ei painetta.

118
00:08:42,541 --> 00:08:45,000
Mutta minä haluan jotain muuta.

119
00:08:46,541 --> 00:08:47,625
Mitäköhän se on?

120
00:08:48,291 --> 00:08:49,375
Perheen.

121
00:08:49,458 --> 00:08:50,791
Haluatko lapsia?

122
00:08:53,750 --> 00:08:57,000
Et ole raskaana, Lolle.
-Et ole raskaana.

123
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
En ole raskaana.

124
00:09:06,166 --> 00:09:07,708
Hart on upea isä.

125
00:09:08,291 --> 00:09:11,791
Vaikka hän erosikin Sarahista,
hän huolehtii lapsestaan.

126
00:09:11,875 --> 00:09:14,541
Sinun poikasi taas varttui ilman isäänsä.

127
00:09:25,750 --> 00:09:26,791
Lolle, odota.

128
00:09:44,958 --> 00:09:46,583
Lolle!
-Niin?

129
00:09:47,250 --> 00:09:48,083
Mitä nyt?

130
00:10:00,208 --> 00:10:02,125
En voi elää ilman sinua.

131
00:10:17,208 --> 00:10:18,708
<i>Aloitan siis taas alusta.</i>

132
00:10:19,041 --> 00:10:20,416
<i>Nyt 38-vuotiaana.</i>

133
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
<i>Hyvin vedetty, Lolle.</i>

134
00:10:23,416 --> 00:10:27,958
<i>Ja paljon onnea loppuelämääsi,</i>
<i>vanhapiika Holzmann.</i>

135
00:10:28,916 --> 00:10:30,333
<i>Vain unitee auttaa.</i>

136
00:10:45,250 --> 00:10:46,500
<i>Pakko mennä pissalle.</i>

137
00:10:46,750 --> 00:10:47,875
<i>Pahuksen unitee.</i>

138
00:10:50,875 --> 00:10:53,291
<i>Voisin turruttaa itseni työnteolla.</i>

139
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
<i>Niinhän nykynaiset tekevät.</i>

140
00:10:56,333 --> 00:10:58,333
<i>Okei, ei ehkä aamukolmelta.</i>

141
00:11:02,583 --> 00:11:04,958
<i>Saisinko nyt viimein ne supervoimat?</i>

142
00:11:05,041 --> 00:11:08,166
<i>Silloin osaisin aina valita oikein.</i>

143
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
<i>Niin kuin Ihmepupu.</i>

144
00:11:10,666 --> 00:11:11,958
Tiesin, että tulisit.

145
00:11:12,375 --> 00:11:13,875
Hart!
-Perhana.

146
00:11:17,208 --> 00:11:18,166
Sattuuko?

147
00:11:20,333 --> 00:11:21,791
Ihan joka paikkaan.

148
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Taidan tietää, miksi taas lankesit häneen.

149
00:11:29,625 --> 00:11:32,333
Sinulla oli liikaa stressiä.
Molemmilla oli.

150
00:11:33,708 --> 00:11:36,041
80 työntekijää vaatii palkkojaan.

151
00:11:36,458 --> 00:11:38,083
Hollywood-presentaatio.

152
00:11:39,041 --> 00:11:40,666
Jättimäiset häät.

153
00:11:40,750 --> 00:11:43,958
Seksin ajoittaminen ovulaation mukaan.

154
00:11:47,791 --> 00:11:51,208
Mitä sanoisit intiimeistä häistä?

155
00:11:51,625 --> 00:11:53,791
Jossain Toscanan pikkukylässä?

156
00:11:54,250 --> 00:11:57,333
Napataan kadulta pari tyyppiä
todistajaksi.

157
00:12:03,250 --> 00:12:04,666
Lolle?
-Niin?

158
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Lentäisitkö kanssani Toscanaan?

159
00:12:12,875 --> 00:12:14,916
Yhdyskuntapalvelu alkaa huomenna.

160
00:12:15,666 --> 00:12:17,291
Niin, mutta sen jälkeen.

161
00:12:17,708 --> 00:12:18,958
Jenkit tulevat.

162
00:12:19,458 --> 00:12:20,708
Mutta sen jälkeen.

163
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Okei, sen jälkeen.

164
00:12:47,000 --> 00:12:52,000
<i>Jos joutuu kouluun aikuisena,</i>
<i>tietää mokanneensa pahemman kerran.</i>

165
00:13:02,958 --> 00:13:03,833
Haloo?

166
00:13:05,583 --> 00:13:07,500
Minun piti tavata rehtori.

167
00:13:08,333 --> 00:13:10,583
Täällä ollaan.
-Missä?

168
00:13:12,541 --> 00:13:13,375
Täällä.

169
00:13:14,666 --> 00:13:16,750
<i>Olisinpa lentänyt Toscanaan.</i>

170
00:13:19,375 --> 00:13:22,875
Olen Carlotta Holzmann.
Suoritan yhdyskuntapalvelua.

171
00:13:22,958 --> 00:13:25,625
Montako tuntia?
-40. Kahdeksan viikon jakso.

172
00:13:26,708 --> 00:13:30,208
Minulla on 31 433 tuntia jäljellä.
-Yhdyskuntapalveluako?

173
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Eläkkeelle pääsyyn.

174
00:13:32,083 --> 00:13:36,083
Siis 31 433 perkuleen tuntia.

175
00:13:38,083 --> 00:13:39,333
Minkä ikäinen olette?

176
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
Olen 37.

177
00:13:42,166 --> 00:13:43,125
Jassoo.

178
00:13:43,875 --> 00:13:46,291
Olin naistenmies ennen opettajan uraani.

179
00:13:46,708 --> 00:13:48,500
Minua sanottiin Goslingiksi.

180
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
Ryan Goslingin mukaan.
-Joo, tiedän tyypin.

181
00:13:55,166 --> 00:13:57,750
Tiedättekö, mitä kysyn itseltäni?
-En.

182
00:13:57,833 --> 00:13:59,166
Montako sormea -

183
00:13:59,666 --> 00:14:03,708
pitää tunkea lapojen väliin,
että saan työkyvyttömyyseläkettä?

184
00:14:03,791 --> 00:14:05,000
Älkää!

185
00:14:08,833 --> 00:14:11,041
Kertoisitteko vain, mitä teen?

186
00:14:11,125 --> 00:14:12,000
En.

187
00:14:14,291 --> 00:14:17,250
Se on Danan heiniä.
Hän on samassa veneessä.

188
00:14:18,208 --> 00:14:19,083
Ei!

189
00:14:20,041 --> 00:14:21,166
Noin.

190
00:14:21,250 --> 00:14:22,083
EI KÄYTÖSSÄ

191
00:14:22,166 --> 00:14:23,125
Vielä.
-Ei!

192
00:14:23,208 --> 00:14:26,083
Hän hukuttaa oppilaan pönttöön.
-Aivan.

193
00:14:26,166 --> 00:14:28,458
Mitä siis opimme?

194
00:14:28,541 --> 00:14:30,416
Poistan Lillyn alastonkuvat.

195
00:14:30,500 --> 00:14:32,833
Mitä muuta?
-Kokeilen kolmella sormella.

196
00:14:32,916 --> 00:14:35,833
Varmistan,
että Whatsapp-ryhmäläiset poistavat ne.

197
00:14:35,916 --> 00:14:36,750
Ja?

198
00:14:36,833 --> 00:14:39,750
Jos se toistuu, opettelen uimaan pöntössä.

199
00:14:40,166 --> 00:14:42,916
Juuri niin. Pyydä vielä anteeksi.
-Anteeksi.

200
00:14:43,000 --> 00:14:44,916
Koulussako ei muka opi mitään?

201
00:14:45,000 --> 00:14:45,916
Ala laputtaa!

202
00:14:46,416 --> 00:14:48,666
Tilanne ohi, Lilly.
-Kiitos.

203
00:14:50,041 --> 00:14:53,416
Hei, olen Lolle.
-Sinua ei siis ohjeistettu asuvalinnassa.

204
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
Ei. Miksi niin?
-Täällä ollaan töissä.

205
00:14:59,333 --> 00:15:02,916
En osaa käsitellä työkaluja.

206
00:15:03,000 --> 00:15:06,125
Minulla on jotain,
jota kaikki osaavat käyttää.

207
00:15:06,208 --> 00:15:07,125
Ota se.

208
00:15:07,625 --> 00:15:09,791
Mitä minä sillä?
-Hoidan lavuaarit.

209
00:15:09,875 --> 00:15:12,125
Sinä saat tukkeutuneet vessat.

210
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
Selvä.

211
00:15:23,541 --> 00:15:24,666
Dana?
-Niin?

212
00:15:24,750 --> 00:15:28,083
Minun pitäisi viimeistellä
tärkeä presentaatio.

213
00:15:28,166 --> 00:15:32,041
Entä jos annan satasen
ja siivoat vessat puolestani?

214
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
Sata euroa?

215
00:15:34,458 --> 00:15:35,666
Kolmesataa.

216
00:15:36,375 --> 00:15:38,541
Käykö?
-Arvaa mitä.

217
00:15:39,375 --> 00:15:42,291
Likainen työ taitaa tehdä sinulle hyvää.

218
00:15:43,416 --> 00:15:46,750
Hukun velkoihin,
mutta mieluummin varastan rehellisesti.

219
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
<i>Okei, mokasin.</i>
<i>Mutta tätä en osannut odottaa.</i>

220
00:15:53,750 --> 00:15:56,666
<i>Oli väärin pelehtiä Svenin kanssa Losissa.</i>

221
00:15:56,750 --> 00:15:58,708
<i>Olisi pitänyt kertoa Hartille.</i>

222
00:15:58,791 --> 00:16:02,291
<i>Enkä olisi saanut ajaa päin punaisia.</i>
<i>Mutta muuten...</i>

223
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
Eikä. Hei!

224
00:16:25,541 --> 00:16:26,375
Seis!

225
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Pois tieltä!

226
00:16:28,333 --> 00:16:29,958
Päästäkää läpi.

227
00:16:30,041 --> 00:16:32,458
Hitto, onko ihan pakko? Auts!

228
00:16:32,541 --> 00:16:34,041
Jestas sentään. Anteeksi.

229
00:16:34,458 --> 00:16:35,416
Seis!

230
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
Varokaa!

231
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
Ei hemmetti.

232
00:16:49,041 --> 00:16:50,000
Shah-Rukh?
<i>-Niin?</i>

233
00:16:50,083 --> 00:16:51,208
Jäljitä tablettini.

234
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
<i>Ei ongelmaa.</i>
-Luojan kiitos.

235
00:16:53,791 --> 00:16:55,166
<i>Huomenna.</i>
-Mitä?

236
00:16:55,250 --> 00:16:57,666
<i>Lopetin jo tältä päivältä.</i>
-Miten niin?

237
00:16:57,750 --> 00:17:01,166
Olet järjestelmänvalvojamme.
Päivystät tauotta.

238
00:17:01,291 --> 00:17:04,083
<i>Sopimuksessa sanotaan</i>
<i>kahdeksan tuntia päivässä.</i>

239
00:17:04,166 --> 00:17:05,958
<i>Haluan lisätöistä korvauksen.</i>

240
00:17:06,041 --> 00:17:08,541
Nytkö otat puheeksi palkankorotuksen?

241
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
Unohda.
<i>-Siinä tapauksessa hyvää illanjatkoa.</i>

242
00:17:11,333 --> 00:17:12,416
Okei, sovittu.

243
00:17:12,833 --> 00:17:14,041
<i>Kolmesataa.</i>

244
00:17:14,125 --> 00:17:15,875
Kolmesataa mitä? Rupiaako?

245
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
<i>Neljäsataa.</i>

246
00:17:16,916 --> 00:17:19,750
Miksi 400?
<i>-Oli rasistista mainita rupiat.</i>

247
00:17:20,166 --> 00:17:22,375
En ole rasisti.
<i>-Nyt haluan 500.</i>

248
00:17:22,458 --> 00:17:24,541
<i>Muuten leimaan sinut kliseiseksi.</i>

249
00:17:24,625 --> 00:17:27,000
Hyvä on. Mutta äkkiä sitten.

250
00:17:27,083 --> 00:17:28,166
<i>Selvä.</i>

251
00:17:28,791 --> 00:17:30,750
Oli ihanaa, kun ei ollut alaisia.

252
00:17:32,916 --> 00:17:34,291
Sehän kävi nopeasti.

253
00:17:41,625 --> 00:17:42,583
Niin?

254
00:17:43,000 --> 00:17:45,208
<i>Kävele suoraan ja käänny oikealle.</i>

255
00:17:45,625 --> 00:17:46,500
Selvä.

256
00:17:49,333 --> 00:17:51,041
<i>Nyt menet sisään klubille.</i>

257
00:17:51,125 --> 00:17:54,625
Olisit sanonut, että tänne on matkaa.
Olisin ottanut taksin.

258
00:17:54,750 --> 00:17:57,166
<i>Lolle, soisit minulle hupini.</i>

259
00:17:57,791 --> 00:17:58,708
Mitä?

260
00:18:09,333 --> 00:18:11,750
<i>Kävin viimeksi klubilla 10 vuotta sitten.</i>

261
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
<i>Ja miehet tanssivat aivan yhtä huonosti.</i>

262
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Hei, Dana!

263
00:18:22,666 --> 00:18:23,833
Hei.

264
00:18:23,916 --> 00:18:26,750
Sinulla on reppuni.
-Jos tulit repun vuoksi...

265
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
Olepa hyvä.

266
00:18:30,666 --> 00:18:34,833
Missä tablettini on?
-Ei se ole mikään sukellusvene.

267
00:18:34,916 --> 00:18:37,416
Miten niin?
-Ei se palaa pintaan.

268
00:18:39,000 --> 00:18:41,750
Nyt kuuntelet.
-Älä siinä heristä sormeasi.

269
00:18:41,833 --> 00:18:44,166
Puhut puuta heinää. Tajuatko?

270
00:18:45,625 --> 00:18:46,750
Varoitin sinua.

271
00:18:47,375 --> 00:18:50,000
Et halua rahojani,
mutta varastat tablettini?

272
00:18:50,083 --> 00:18:53,375
En halunnut tehdä likaista työtäsi.
Velat piti maksaa.

273
00:18:53,458 --> 00:18:55,916
Tabletilla on elintärkeä presentaatio.

274
00:18:56,000 --> 00:18:58,583
Mikään presentaatio ei ole elintärkeä.

275
00:18:58,666 --> 00:18:59,833
Paitsi tämä!

276
00:18:59,916 --> 00:19:01,791
Että bisnesväki jaksaakin.

277
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
Ura ja raha.

278
00:19:03,250 --> 00:19:06,166
Illalla palaatte
rempattuun ullakkohuoneistoonne -

279
00:19:06,250 --> 00:19:09,458
ja lipitätte viiniä
surkean elämänne täytteeksi.

280
00:19:09,541 --> 00:19:12,166
Ensinnäkään minulla ei ole ullakkokämppää.

281
00:19:12,250 --> 00:19:15,333
Toisekseen, elämäni ei ole surkeaa.

282
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
Sekö selittää stressiryppysi?
-Mitkä rypyt?

283
00:19:18,250 --> 00:19:20,208
Nuo, jotka eivät tule nauramalla.

284
00:19:20,291 --> 00:19:24,666
Tai sitten se on vaihdevuodet.
-Vaihdevuodet? En ole vielä siinä iässä.

285
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
Tik tok.
-Mitä?

286
00:19:26,833 --> 00:19:29,041
Biologinen kellosi tikittää.

287
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
Ja sinä senkin...

288
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Minä...

289
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
Sinä...
-Minä...

290
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
Keksin kyllä jotain.
-Varmasti.

291
00:19:45,291 --> 00:19:47,416
Senkin tyhmä...

292
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
Tyhmä paska lehmä!

293
00:19:51,166 --> 00:19:52,958
Vau. Tiukkaa tekstiä.

294
00:19:53,625 --> 00:19:56,416
Todella rankkaa kielenkäyttöä.

295
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
Helvetti!

296
00:19:59,500 --> 00:20:01,958
Vuosien työ...

297
00:20:03,541 --> 00:20:04,833
Saisinko gin tonicin?

298
00:20:05,333 --> 00:20:06,375
Saatana.

299
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Voi ei.

300
00:20:10,208 --> 00:20:11,750
Hart.
<i>-Lolle.</i>

301
00:20:11,833 --> 00:20:14,416
Löysin meille papin Toscanasta.

302
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
Lolle? Missä sinä olet?

303
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
Et halua tietää.

304
00:20:19,375 --> 00:20:21,250
Oletko Svenin kanssa?
<i>-En.</i>

305
00:20:21,333 --> 00:20:22,750
En todellakaan.

306
00:20:23,375 --> 00:20:24,250
Kiitti.

307
00:20:33,458 --> 00:20:37,875
Kuule, Lolle. Yritin ymmärtää,
mutta on minullakin ylpeyteni.

308
00:20:37,958 --> 00:20:41,000
Haluan mennä naimisiin
ja perustaa perheen.

309
00:20:41,083 --> 00:20:42,666
Sitä minäkin toivon.

310
00:20:43,791 --> 00:20:47,166
Ellet lennä kanssani Italiaan
presentaation jälkeen,

311
00:20:47,583 --> 00:20:49,208
kaikki on ohi.
-Hart, odota.

312
00:20:50,250 --> 00:20:51,083
Hei.

313
00:20:52,583 --> 00:20:53,416
Hart.

314
00:20:58,375 --> 00:20:59,500
Voi paska.

315
00:21:07,416 --> 00:21:08,500
Soitan poliisit.

316
00:21:11,666 --> 00:21:13,416
Entä jos juodaan drinkit?

317
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
Sitten haen tablettisi.

318
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
Toinen samanlainen.
-Drinkki kyllä maistuisi.

319
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Kiitos. Kippis.

320
00:21:22,625 --> 00:21:26,208
<i>Menköön.</i>
<i>Yksikään hyvä juttu ei alkanut salaatilla.</i>

321
00:22:47,500 --> 00:22:50,166
Päivää.
-Kamala meteli.

322
00:22:50,250 --> 00:22:51,500
Vähän hiljempaa.

323
00:22:55,000 --> 00:22:58,125
Pidätän teidät autovarkaudesta.
Astukaa ajoneuvosta.

324
00:23:00,750 --> 00:23:01,708
Mutta...

325
00:23:02,375 --> 00:23:03,750
Odottakaa, tämä on -

326
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
yhtä suurta väärinkäsitystä.

327
00:23:06,916 --> 00:23:08,916
Niinhän ne kaikki sanovat.

328
00:23:09,333 --> 00:23:12,375
Seuraavaksi sanotte "auts".

329
00:23:13,791 --> 00:23:15,708
Auts? Auts!

330
00:23:15,791 --> 00:23:16,625
Aivan.

331
00:23:17,000 --> 00:23:20,416
Teen raportin poliisiväkivallasta
ja pahoinpitelystä.

332
00:23:20,500 --> 00:23:22,708
Hengityksenne haisee kuolemalta.

333
00:23:22,791 --> 00:23:26,375
Jos hangoittelette,
tulee lisää kipua ja vankilakeikka.

334
00:23:26,875 --> 00:23:29,166
Hei. Eikö ole jotain muuta ratkaisua?

335
00:23:29,250 --> 00:23:32,166
Kuka sinä olet?
-Joku, joka osaa imeä munaa.

336
00:23:32,666 --> 00:23:34,750
Tyttöystäväsi vapautta vastaanko?

337
00:23:34,833 --> 00:23:37,041
Voimme yhdistää voimamme.
-Että mitä?

338
00:23:37,125 --> 00:23:40,250
Bisnesnainen on vanha,
muttei vielä vaihdevuosissa.

339
00:23:40,333 --> 00:23:42,458
Kuulehan...
-Jos häntä on uskominen.

340
00:23:43,208 --> 00:23:45,958
Eli kolmen kimppa...
-Ei tule tapahtumaan.

341
00:23:46,041 --> 00:23:48,208
Niin. Vai eikö kunto riitä?

342
00:23:48,708 --> 00:23:50,166
Totta kai riittää.

343
00:23:50,250 --> 00:23:51,541
Auts!

344
00:23:55,125 --> 00:23:56,041
Antaa mennä.

345
00:23:56,500 --> 00:23:57,583
Eikä.

346
00:23:59,000 --> 00:24:00,333
Ihmepupu!

347
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
Se on lempisarjani.

348
00:24:05,416 --> 00:24:08,916
Lapsillehan se on,
mutta on siinä jotain aikuisillekin.

349
00:24:09,000 --> 00:24:10,041
Se on nokkela.

350
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
Minä loin sen.

351
00:24:12,916 --> 00:24:14,625
Etkä!
-Kyllä.

352
00:24:14,708 --> 00:24:17,208
Sehän on mieletöntä!
-Niinpä.

353
00:24:17,875 --> 00:24:21,125
Jos haluatte, voin esitellä studiomme.

354
00:24:21,208 --> 00:24:23,083
Tekisitkö sen?
-Toki.

355
00:24:24,583 --> 00:24:25,416
Kiva!

356
00:24:25,500 --> 00:24:26,416
Niinpä.

357
00:24:27,500 --> 00:24:29,083
Nyt voit päästää meidät.

358
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Miksi?

359
00:24:33,333 --> 00:24:36,333
Koska loin rakastamanne Ihmepupun.

360
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
Totta puhuen,

361
00:24:41,166 --> 00:24:42,916
kiihotuin vain entisestään.

362
00:24:44,791 --> 00:24:47,583
Hoidetaan alta pois.
-Et tee sitä, Dana.

363
00:24:47,666 --> 00:24:50,583
Luota minuun, hoidan sen.
-En halua katsoa.

364
00:24:52,916 --> 00:24:58,041
Ensin näppiote, sitten pyöräytys.
Lopuksi vedetään.

365
00:25:03,333 --> 00:25:05,291
Tsemppiä urologille.

366
00:25:06,708 --> 00:25:08,125
Ei saakeli.
-Tule!

367
00:25:09,916 --> 00:25:10,875
Senkin petturit.

368
00:25:11,333 --> 00:25:12,666
Tämä ei jää tähän!

369
00:25:15,541 --> 00:25:16,416
Tule!

370
00:25:17,458 --> 00:25:19,291
Tule nyt!
-Taidan nähdä näkyjä.

371
00:25:20,166 --> 00:25:22,125
Auts.
-Varovasti!

372
00:25:22,208 --> 00:25:24,791
Älä sinne juokse.
-Mihin olet menossa?

373
00:25:24,875 --> 00:25:26,958
Hidasta, en pysy perässä.

374
00:25:27,041 --> 00:25:29,916
Vuosineljänneksen tilit
pitää hoitaa tänään.

375
00:25:30,000 --> 00:25:31,250
Lolle ei ole kotona.

376
00:25:32,541 --> 00:25:33,500
Soitan takaisin.

377
00:25:36,041 --> 00:25:37,541
Nytkö vainoat Lollea?

378
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
Olen huolissani.

379
00:25:39,625 --> 00:25:41,416
Huolestuneisuutesi on rikos.

380
00:25:43,458 --> 00:25:46,291
Hän ei vastaa puhelimeen.
-Niin, sinulle.

381
00:25:53,083 --> 00:25:54,541
Eikä minullekaan.

382
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Okei. Kaikki on varmasti hyvin.

383
00:25:58,750 --> 00:25:59,875
Varo, oksa!

384
00:25:59,958 --> 00:26:00,833
Auts!

385
00:26:01,750 --> 00:26:04,541
Mikä siinä oli epäselvää?

386
00:26:05,875 --> 00:26:07,541
Hitto. Kuuletko hänet vielä?

387
00:26:07,625 --> 00:26:08,458
En.

388
00:26:09,958 --> 00:26:13,250
Taisimme saada hänet karistettua.
Nyt on pakko pysähtyä.

389
00:26:15,250 --> 00:26:16,208
Nosta kätesi.

390
00:26:16,291 --> 00:26:17,833
Sanotaan konstaapelille,

391
00:26:17,916 --> 00:26:19,916
että tämä oli väärinkäsitys.
-Mikä?

392
00:26:20,708 --> 00:26:21,958
Emme vohkineet autoa.

393
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
Mitä?

394
00:26:26,125 --> 00:26:27,375
Joku voisi sanoa...

395
00:26:27,458 --> 00:26:29,458
Voi hyvä jumala.

396
00:26:29,875 --> 00:26:31,291
Häntä ei ole olemassa.

397
00:26:31,708 --> 00:26:35,041
Sitä paitsi ajoit humalassa.
Olisimme voineet kuolla.

398
00:26:35,125 --> 00:26:37,375
Usko pois, kuolen yksin.

399
00:26:37,833 --> 00:26:41,083
Nyt olemme keskellä ei mitään.
Missä hitossa olemme?

400
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
Mitä?
-Luulenpa...

401
00:26:46,041 --> 00:26:47,166
Vai luulet?

402
00:26:48,375 --> 00:26:49,416
Olemme metsässä.

403
00:26:49,500 --> 00:26:51,083
Voisit edes kiittää.

404
00:26:51,500 --> 00:26:52,666
Vai kiittää?

405
00:26:53,083 --> 00:26:55,458
Koko tilanne on sinun syytäsi.

406
00:26:55,541 --> 00:26:57,666
Pelastinhan sinut kytän kynsistä.

407
00:27:01,791 --> 00:27:03,500
Kiitos.
-Tulihan se sieltä.

408
00:27:09,166 --> 00:27:10,458
<i>Mitä nyt taas?</i>

409
00:27:10,541 --> 00:27:13,208
Sinun pitää jäljittää Lollen kännykkä.

410
00:27:13,291 --> 00:27:16,833
<i>Vai että pitää?</i>
<i>Vaadit siis, että teen rikoksen.</i>

411
00:27:16,916 --> 00:27:18,416
<i>Se maksaa lisää.</i>

412
00:27:18,500 --> 00:27:20,583
Etsin Lollea ja sinä puhut rahasta?

413
00:27:20,666 --> 00:27:22,125
<i>Nimenomaan. Viisisataa.</i>

414
00:27:23,041 --> 00:27:26,500
Viisisataa mitä? Rupiaako?
<i>-Mieti sanojasi tarkkaan.</i>

415
00:27:28,833 --> 00:27:30,041
Jäljitä se kännykkä.

416
00:27:31,833 --> 00:27:33,458
Etkö oikeasti tajua?

417
00:27:33,541 --> 00:27:36,166
Muutin Berliiniin 20 vuotta sitten,

418
00:27:36,250 --> 00:27:39,166
koska kyllästyin puihin,
metsiin ja vihreyteen.

419
00:27:39,458 --> 00:27:41,916
Rauhoitu. Luonto tekee hyvää.

420
00:27:44,750 --> 00:27:46,333
Hart on huolesta sekaisin.

421
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
Kuka?
-Hart.

422
00:27:49,083 --> 00:27:51,166
Hart. Mikä nimi se on?

423
00:27:51,541 --> 00:27:53,666
Hart.

424
00:27:54,625 --> 00:27:55,500
Hart.

425
00:27:56,125 --> 00:27:58,208
<i>Hänen ruumistaan ei löydetä täältä.</i>

426
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
Niin, Shah-Rukh?

427
00:28:00,083 --> 00:28:04,291
<i>Voisin ladata jäljitysohjelman</i>
<i>kännykkääsi.</i>

428
00:28:04,375 --> 00:28:07,208
<i>Soitat vain Lollelle</i>
<i>ja olinpaikka selviää.</i>

429
00:28:07,291 --> 00:28:09,291
Kiitos.
<i>-Ole hyvä. Vielä yksi asia.</i>

430
00:28:09,375 --> 00:28:11,833
Mitä?
<i>-Se on 500 viikossa.</i>

431
00:28:12,416 --> 00:28:15,416
Tienaisit enemmän kuin minä.
<i>-Tienaan jo.</i>

432
00:28:15,500 --> 00:28:19,083
Mitä?
<i>-Jäljitysohjelma, kyllä vai ei?</i>

433
00:28:19,541 --> 00:28:20,625
Tuo on kiristystä.

434
00:28:21,208 --> 00:28:22,125
<i>Aivan.</i>

435
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
Hyvä on.
<i>-Selvä.</i>

436
00:28:27,541 --> 00:28:29,750
Oli ihanaa, kun ei ollut alaisia.

437
00:28:31,125 --> 00:28:32,041
Auts.

438
00:28:35,166 --> 00:28:36,375
Mitä nyt taas?

439
00:28:37,208 --> 00:28:38,541
Hävitin puhelimeni.

440
00:28:38,625 --> 00:28:40,000
Joskus elämässä häviää.

441
00:28:40,833 --> 00:28:42,291
Tuo ei auta yhtään.

442
00:28:43,500 --> 00:28:45,041
Ei minusta ole auttajaksi.

443
00:28:45,916 --> 00:28:47,666
Onko sinulla joku ongelma?

444
00:28:49,083 --> 00:28:50,541
Ei kuulu sinulle.

445
00:28:53,250 --> 00:28:57,125
Jos kaahasit karkuun miehen takia,
ymmärrän hyvin.

446
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
Tuttu juttu.
-Voisitko olla hiljaa?

447
00:29:00,083 --> 00:29:02,041
Vai petojako haluat houkutella?

448
00:29:05,958 --> 00:29:07,291
<i>Se on varmasti peura.</i>

449
00:29:10,875 --> 00:29:12,125
Onko sinulla puhelin?

450
00:29:12,750 --> 00:29:13,583
On.

451
00:29:14,750 --> 00:29:15,958
Kiitos. Otan sen.

452
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
Ei akkua.
-Niin.

453
00:29:20,583 --> 00:29:21,458
Anna tänne.

454
00:29:23,875 --> 00:29:24,791
Ei akkua.

455
00:29:25,416 --> 00:29:29,416
Yksi puhelin kateissa ja toinen simahti.
Olemme luodut toisillemme.

456
00:29:30,541 --> 00:29:32,458
Ei tarvitse auttaa. Hyvin menee.

457
00:29:32,958 --> 00:29:34,625
Onhan näitä vuoria kiivetty.

458
00:29:34,708 --> 00:29:37,875
Yksi mäki sinne tänne.

459
00:29:47,875 --> 00:29:48,916
Schnitznitz?

460
00:29:49,916 --> 00:29:50,750
Harz.

461
00:29:51,125 --> 00:29:52,666
Ei mikään Pariisi.

462
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
Itäinen Westharz?

463
00:29:55,250 --> 00:29:58,083
Missä helvetissä on itäinen Westharz?

464
00:29:58,166 --> 00:30:00,166
En edes tiedä, missä läntinen on.

465
00:30:00,250 --> 00:30:02,833
Kai se on länteen itäisestä Eastharzista.

466
00:30:02,916 --> 00:30:04,041
Ihan sama.

467
00:30:04,125 --> 00:30:05,708
Se on keskellä ei mitään.

468
00:30:05,791 --> 00:30:06,875
Etsin Lollen.

469
00:30:06,958 --> 00:30:07,916
Tulen mukaan.

470
00:30:10,208 --> 00:30:11,458
Sinunko tämä on?

471
00:30:11,541 --> 00:30:12,833
Joo, firman auto.

472
00:30:14,541 --> 00:30:15,708
<i>Ladattu.</i>

473
00:30:15,791 --> 00:30:18,083
Ei hiilidioksidipäästöjä.
-Hienoa.

474
00:30:18,500 --> 00:30:20,750
Onko se ongelma?
-Ei minulle.

475
00:30:21,958 --> 00:30:26,833
Ympäristötietoisuus on hienoa,
mutten tiedä, mihin tällä pääsee.

476
00:30:29,583 --> 00:30:30,666
Ihan oksettaa.

477
00:30:35,666 --> 00:30:36,833
BERLIINI

478
00:30:41,750 --> 00:30:43,208
Ehkä täällä on puhelin.

479
00:30:43,708 --> 00:30:48,000
Pyydetään hakemaan meidät Berliiniin.
-En aio palata.

480
00:30:49,250 --> 00:30:50,583
Mikset muka?

481
00:30:50,666 --> 00:30:52,250
Ei kuulu sinulle.

482
00:30:52,666 --> 00:30:53,875
Kuuntele minua.

483
00:30:54,250 --> 00:30:56,250
Menemme Berliiniin tablettini luo.

484
00:30:56,750 --> 00:31:01,375
Raadoimme kihlattuni kanssa pitkään.
Ilman vapaapäiviä, viiden tunnin yöunilla.

485
00:31:01,458 --> 00:31:04,375
Ilmankos et hymyile häntä miettiessäsi.

486
00:31:05,625 --> 00:31:09,416
Ilman presentaatiota
emme saa animaatioyritystämme kaupaksi.

487
00:31:09,833 --> 00:31:12,041
Haluatko myydä sielusi jättiyhtiölle?

488
00:31:13,958 --> 00:31:17,166
Ei se ollut unelmani.
-Vaan mikä? Ryhtyä prinsessaksi?

489
00:31:19,625 --> 00:31:22,958
Piirtää sarjakuvia.
-Piirrä sitten ja jätä minut rauhaan.

490
00:31:24,333 --> 00:31:26,375
Et tiedä elämästäni mitään.

491
00:31:26,458 --> 00:31:30,291
Ehkä enemmän kuin sinä.
Olisit iloinen, että vein tablettisi.

492
00:31:31,541 --> 00:31:33,125
Myönnät siis varkauden?

493
00:31:34,791 --> 00:31:36,416
Ja eteenpäin myynnin.

494
00:31:38,083 --> 00:31:39,041
Kenelle?

495
00:31:39,125 --> 00:31:42,416
Odotapas. Se oli joku tohtori...

496
00:31:43,791 --> 00:31:45,500
Ei kuulu sinulle.

497
00:31:45,791 --> 00:31:48,750
Tulet mukaani Berliiniin
hakemaan tablettini.

498
00:31:48,833 --> 00:31:49,708
Enkä.

499
00:31:49,791 --> 00:31:50,833
Kyllä.

500
00:31:52,166 --> 00:31:53,583
<i>Olet mennyttä.</i>

501
00:31:55,875 --> 00:31:57,291
Sinä räpäytät ensin.

502
00:32:00,750 --> 00:32:02,416
Pidämmekö tuijotuskilpailun?

503
00:32:02,500 --> 00:32:04,083
<i>Todellakin.</i>

504
00:32:06,125 --> 00:32:07,750
<i>Hyvä on, kissimirri.</i>

505
00:32:08,625 --> 00:32:10,708
<i>En juonut sinua pöydän alle,</i>

506
00:32:11,291 --> 00:32:13,958
<i>enkä tiedä vielä,</i>
<i>minne piilotit tablettini,</i>

507
00:32:14,875 --> 00:32:18,333
<i>mutta olet mennyttä.</i>

508
00:32:20,750 --> 00:32:25,791
<i>Yksi kikka tuo voiton joka kerta.</i>

509
00:32:37,958 --> 00:32:39,416
<i>Melkein joka kerta.</i>

510
00:32:44,291 --> 00:32:45,416
Oletko hullu?

511
00:32:46,791 --> 00:32:47,791
Minä voitin.

512
00:32:50,000 --> 00:32:52,291
Ilmankos et pärjää miesten kanssa.

513
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
Kuka tahansa pakenisi.

514
00:32:59,500 --> 00:33:00,416
Puhelin.

515
00:33:02,166 --> 00:33:03,000
Se on tuolla.

516
00:33:03,083 --> 00:33:04,875
Sinulla niitä on jonoksi asti.

517
00:33:05,083 --> 00:33:07,125
Oikein soitellaan perään.

518
00:33:07,208 --> 00:33:10,083
Tosi hauskaa.
Koska sinun perääsi soiteltiin?

519
00:33:16,791 --> 00:33:17,708
Nyt tiedän.

520
00:33:18,250 --> 00:33:19,791
Poikaystäväsi jätti sinut.

521
00:33:21,125 --> 00:33:22,916
Miksei tyttöystävä?

522
00:33:23,375 --> 00:33:24,916
Tyttöystäväsi jätti sinut?

523
00:33:25,458 --> 00:33:26,666
En ole lesbo.

524
00:33:27,125 --> 00:33:28,375
Eli siis poikaystävä?

525
00:33:29,125 --> 00:33:31,708
Ehkä olen polyamorinen.

526
00:33:32,166 --> 00:33:33,375
Olet ärsyttävä.

527
00:33:33,458 --> 00:33:36,541
Hoitaisit rakkauselämäsi kuntoon
ennen lapsentekoa.

528
00:33:36,625 --> 00:33:38,750
Mistä tiedät, haluanko lapsia?

529
00:33:39,166 --> 00:33:42,875
Tik tok.

530
00:33:50,916 --> 00:33:52,916
Missä se puhelin on?

531
00:33:53,291 --> 00:33:54,583
Ääni tulee tuolta.

532
00:33:57,416 --> 00:33:58,416
Täältäkö?

533
00:34:05,500 --> 00:34:07,666
Sinä olet ollut täällä tovin.

534
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Siinä se on.

535
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
Eikä.

536
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
Okei.

537
00:34:26,958 --> 00:34:28,041
01...

538
00:34:29,250 --> 00:34:30,083
0...

539
00:34:30,166 --> 00:34:31,541
Ei, 05...

540
00:34:31,625 --> 00:34:32,500
05...

541
00:34:32,583 --> 00:34:33,666
Samperi.

542
00:34:34,125 --> 00:34:36,666
Kiitos kännykän,
en muista mitään numeroita.

543
00:34:38,791 --> 00:34:40,791
Täällä tehdään metamfetamiinia.

544
00:34:40,875 --> 00:34:42,250
Metamfetamiinia?

545
00:34:46,250 --> 00:34:47,333
Hän on kuollut.

546
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
Ei olisi pitänyt karata alttarilta.

547
00:35:03,916 --> 00:35:04,875
Komeroon.
-Mitä?

548
00:35:04,958 --> 00:35:06,708
Komeroon!
-Oikeasti?

549
00:35:06,791 --> 00:35:08,708
Onko parempia ideoita?
-Komeroon.

550
00:35:08,791 --> 00:35:09,708
Tule.

551
00:35:22,833 --> 00:35:23,875
Auts!

552
00:35:24,291 --> 00:35:25,791
Emme pääse pidemmälle.

553
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Huippu ohjelmisto.

554
00:35:30,583 --> 00:35:31,833
Pitäisi olla täällä.

555
00:35:34,875 --> 00:35:36,000
Menen yksin.

556
00:35:36,583 --> 00:35:38,875
Oletko hullu? En ole kuljettajasi.

557
00:35:38,958 --> 00:35:39,958
Tulen mukaan.

558
00:35:40,125 --> 00:35:42,041
En halua nähdä sinua nyt.

559
00:35:42,833 --> 00:35:44,291
Odota nyt vähän.

560
00:35:46,750 --> 00:35:48,333
Makasit kihlattuni kanssa!

561
00:35:48,916 --> 00:35:51,916
Lakkaa tönimästä.
-Tönin niin paljon kuin haluan.

562
00:35:52,000 --> 00:35:53,916
Tiedätkö, miksi en vastannut?

563
00:35:54,916 --> 00:35:56,041
Lolle jätti minut.

564
00:35:56,125 --> 00:35:57,875
Sitten hän palasi Berliiniin.

565
00:35:57,958 --> 00:35:59,416
Arvaa, miltä se tuntui.

566
00:35:59,916 --> 00:36:01,875
Vajosin pohjalle vuosiksi.

567
00:36:01,958 --> 00:36:05,166
Kriisin hetkellä
avaudutaan parhaalle ystävälle.

568
00:36:05,250 --> 00:36:08,000
Paras ystäväni vei rakastamani naisen!

569
00:36:08,416 --> 00:36:11,291
Paras ystävä ei tekisi sellaista
selkäni takana.

570
00:36:11,708 --> 00:36:13,166
Älä siinä töni!

571
00:36:13,833 --> 00:36:15,708
Tönin niin paljon kuin haluan.

572
00:36:28,708 --> 00:36:31,500
Valmistelkaa happo.

573
00:36:32,000 --> 00:36:33,166
Hakekaa mies.

574
00:36:33,958 --> 00:36:36,625
Varovasti selän kanssa.
Kuntoutus on kallista.

575
00:36:39,625 --> 00:36:42,291
Sanoinhan, ettei kauppasotaa voi voittaa.

576
00:36:44,000 --> 00:36:48,208
Siitä puheen ollen,
Mungo on yhä takakontissa. Haetaan hänet.

577
00:36:48,958 --> 00:36:52,583
Mies on elossa,
mutta kyllä hänet voi happoon laittaa.

578
00:36:53,500 --> 00:36:54,333
Terveydeksi.

579
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
Voi paska.
-Oliko se joku teistä?

580
00:37:07,375 --> 00:37:09,750
Pelaa aikaa.
-Aikaa? Miten?

581
00:37:11,583 --> 00:37:12,916
Terve!

582
00:37:13,000 --> 00:37:14,833
Mitä teet komerossani?

583
00:37:14,916 --> 00:37:19,375
Tuohon kysymykseen
ei voi vastata kyllä tai ei.

584
00:37:20,375 --> 00:37:22,625
Se oli avoin kysymys.

585
00:37:24,291 --> 00:37:25,791
Opetitko äidinkieltä?

586
00:37:25,875 --> 00:37:28,833
En sentään,
vaan yhteiskunta- ja sotaoppia.

587
00:37:29,041 --> 00:37:31,416
Sitä ei ole opetettu sitten vuoden 1989.

588
00:37:31,500 --> 00:37:34,166
Kapitalismi on oppia ikä kaikki.

589
00:37:34,708 --> 00:37:38,375
Totta. Kyllähän siinä kääntyy
globalisaatiota vastaan.

590
00:37:38,458 --> 00:37:40,625
Globalisaatiosta puheen ollen,

591
00:37:41,083 --> 00:37:44,333
lienee hyvä hetki kertoa,

592
00:37:44,416 --> 00:37:48,000
että olen impulssiherkkä sodan jäljiltä.

593
00:37:49,583 --> 00:37:51,791
Suutun, kun minua kusetetaan!

594
00:37:53,666 --> 00:37:54,916
Ymmärtäähän sen.

595
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
Minusta tulee väkivaltainen.

596
00:37:58,458 --> 00:38:00,708
Huono homma.
Se on pahaksi sydämelle.

597
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Häivytään täältä!

598
00:38:03,583 --> 00:38:04,416
Vanha tunneli.

599
00:38:06,000 --> 00:38:07,208
Pistäkää vauhtia!

600
00:38:08,500 --> 00:38:10,291
Anna kätesi, ettet häviä.

601
00:38:10,375 --> 00:38:11,875
Se on nenäni.

602
00:38:11,958 --> 00:38:12,833
Sori.

603
00:38:13,291 --> 00:38:14,916
Nyt tartuit korvastani.

604
00:38:15,666 --> 00:38:16,833
Ne ovat tissini.

605
00:38:17,750 --> 00:38:20,208
Tissit on seksistinen sana.
-Tissit!

606
00:38:20,291 --> 00:38:22,750
Okei, vasemmalle vai oikealle?

607
00:38:23,333 --> 00:38:25,458
Tissit.
-He menivät tuonne!

608
00:38:25,541 --> 00:38:27,041
Ihan sama. Tule!
-Hitto!

609
00:38:27,666 --> 00:38:30,625
Taistoon, toverit. Tappakaa heidät!

610
00:38:30,708 --> 00:38:32,750
Voi paska, en muuta sano.

611
00:38:36,208 --> 00:38:37,791
Helvetin kuustoista!

612
00:38:38,416 --> 00:38:39,666
Maahan!

613
00:38:54,083 --> 00:38:55,500
Nyt äkkiä veteen.

614
00:39:02,166 --> 00:39:04,041
Tule!
-En osaa uida.

615
00:39:04,500 --> 00:39:07,541
Oikeasti?
-Miksi ihmeessä huijaisin?

616
00:39:08,333 --> 00:39:10,208
Pidä sitten minusta kiinni.

617
00:39:18,916 --> 00:39:19,750
Tule!

618
00:39:27,208 --> 00:39:28,666
Tule, Dana!

619
00:39:31,541 --> 00:39:32,375
Dana.

620
00:39:33,291 --> 00:39:34,125
Dana?

621
00:39:40,666 --> 00:39:41,583
Dana!

622
00:39:42,291 --> 00:39:43,250
Helkkari.

623
00:39:49,125 --> 00:39:50,750
Dana. Voi paska.

624
00:40:02,250 --> 00:40:03,125
Dana.

625
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Koita kestää.

626
00:40:10,708 --> 00:40:11,708
Kaikki järjestyy.

627
00:40:12,958 --> 00:40:14,750
Jätkä löi suoraan nenään.

628
00:40:14,833 --> 00:40:16,375
Itse halkaisit huuleni.

629
00:40:17,500 --> 00:40:19,416
Tappeleminen on rankkaa.
-Niinpä.

630
00:40:23,083 --> 00:40:23,958
Lolle.

631
00:40:32,666 --> 00:40:33,541
Odota.

632
00:40:36,500 --> 00:40:39,333
Saakeli. Karhu pirisee.

633
00:40:40,000 --> 00:40:41,333
Söikö se Lollen?

634
00:40:41,416 --> 00:40:43,208
Katsot liikaa roskaleffoja.

635
00:40:43,708 --> 00:40:45,750
Puhelin katosi ja karhu söi sen.

636
00:40:49,458 --> 00:40:52,750
Se ei näytä iloiselta. Juokse!

637
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
Hyvä jumala!

638
00:40:57,375 --> 00:40:58,208
Hitto.

639
00:40:58,291 --> 00:41:00,125
Älä pysähdy!
-Voi paska.

640
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
Helvetti!

641
00:41:10,250 --> 00:41:12,916
<i>Nuku, pieni karhunpoika</i>

642
00:41:13,000 --> 00:41:14,875
Mitä sinä teet?
-Laula sinäkin.

643
00:41:14,958 --> 00:41:17,208
<i>Lammasmuori valvoo</i>

644
00:41:17,291 --> 00:41:18,458
Ei pidä paikkaansa.

645
00:41:18,541 --> 00:41:20,708
Ei karhun äiti voi olla lammas.

646
00:41:20,791 --> 00:41:25,916
<i>Älä siinä viisastele ja laula mukana</i>

647
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
<i>Nuku, pieni karhunpoika</i>

648
00:41:29,375 --> 00:41:32,125
<i>Lammasmuori valvoo</i>

649
00:41:32,583 --> 00:41:35,833
<i>On karhun isä kameli</i>

650
00:41:35,916 --> 00:41:39,500
<i>Voi, karhunpoika parkaa</i>

651
00:41:40,708 --> 00:41:45,583
<i>Nuku, pieni karhunpoika</i>

652
00:41:47,958 --> 00:41:49,833
Olemme hyvä tiimi, vai mitä?

653
00:41:49,916 --> 00:41:50,833
Niin.

654
00:41:50,916 --> 00:41:52,708
Siltä näyttää.
-Kyllä.

655
00:41:55,041 --> 00:41:56,041
Saakeli!

656
00:42:08,166 --> 00:42:09,083
Mitä tapahtui?

657
00:42:09,833 --> 00:42:11,750
Ripustin vaatteet kuivumaan.

658
00:42:12,458 --> 00:42:14,208
Joku jätti pyyhkeensä tänne.

659
00:42:16,166 --> 00:42:18,833
Mikseivät vanhempasi
opettaneet sinua uimaan?

660
00:42:19,875 --> 00:42:21,500
Heillä oli muuta tekemistä.

661
00:42:21,583 --> 00:42:23,166
Mitä muka?

662
00:42:25,750 --> 00:42:26,625
Vai niin.

663
00:42:28,875 --> 00:42:30,250
Ei kuulu minulle.

664
00:42:32,708 --> 00:42:35,333
Olet ihan kiva
stressiryppyiseksi haahkaksi.

665
00:42:36,250 --> 00:42:38,000
Kiitos, niin sinäkin.

666
00:42:39,333 --> 00:42:41,208
Finnipeppuiseksi teiniksi.

667
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
Tuonne päin.
-Tämän takia asun kaupungissa.

668
00:43:01,958 --> 00:43:03,750
Voi paska.
-Mene nyt.

669
00:43:03,833 --> 00:43:05,166
Joo joo.
-Hyvä.

670
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
Perkele.

671
00:43:07,541 --> 00:43:08,416
Polveni.

672
00:43:09,166 --> 00:43:10,833
Minulla on niveltulehdus.

673
00:43:12,625 --> 00:43:13,666
Vauhtia nyt.

674
00:43:15,791 --> 00:43:16,916
<i>Terve, Lolle.</i>

675
00:43:17,666 --> 00:43:20,041
<i>Lolle? Onpa kehno kuuluvuus.</i>

676
00:43:22,791 --> 00:43:25,583
<i>Lolle? Haloo? Onko Hart siellä?</i>

677
00:43:26,000 --> 00:43:28,125
Polveni.
-Mitä karhu tekee?

678
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
Puhuu puhelimessa.
-Mitä?

679
00:43:45,875 --> 00:43:47,125
Taasko joku ongelma?

680
00:43:48,208 --> 00:43:50,333
Riippuu asenteestasi nudismiin.

681
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
Eikä. Vaatteeni.

682
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
Ei naurata!

683
00:44:01,708 --> 00:44:02,750
Jumankauta.

684
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Perkule.

685
00:44:07,833 --> 00:44:08,833
Minulla on asiaa.

686
00:44:17,458 --> 00:44:18,416
Akay.

687
00:44:19,333 --> 00:44:20,250
Mitä hänestä?

688
00:44:25,500 --> 00:44:26,875
Hän on elämäni rakkaus.

689
00:44:28,375 --> 00:44:29,708
Tuletko vaimokseni?

690
00:44:37,208 --> 00:44:39,708
Halusimme neljä lasta.

691
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
Halusitte?

692
00:44:47,625 --> 00:44:51,500
Eräänä sunnuntaina hän lähti
moottoripyörällä hakemaan tupakkaa.

693
00:44:54,333 --> 00:44:55,916
Akay menetti hallinnan.

694
00:44:58,625 --> 00:44:59,541
Kuoliko hän?

695
00:45:01,291 --> 00:45:03,750
Ei, vaikka se olisikin ollut parempi.

696
00:45:07,875 --> 00:45:10,541
Hän halvaantui kaulasta alaspäin.

697
00:45:12,041 --> 00:45:13,833
Akay sanoi aina,

698
00:45:15,958 --> 00:45:19,541
ettei kestäisi sitä,
enkä kestäisi minäkään.

699
00:45:20,250 --> 00:45:21,875
Ymmärrätkö? Siksi -

700
00:45:22,791 --> 00:45:24,416
käytän joskus huumeita.

701
00:45:28,750 --> 00:45:29,833
Ymmärrän kyllä.

702
00:45:35,166 --> 00:45:37,166
Jestas, sinä et ymmärrä mitään.

703
00:45:37,750 --> 00:45:41,958
Viet vihille yhden miehen
ja hymyilet, kun puhut toisesta.

704
00:45:42,041 --> 00:45:45,625
Jos olet kahden vaiheilla,
et rakasta kumpaakaan. Usko pois.

705
00:45:46,041 --> 00:45:46,875
Et kumpaakaan.

706
00:45:49,875 --> 00:45:51,583
<i>Olen liian tyhmä rakkaudelle.</i>

707
00:45:51,958 --> 00:45:54,625
<i>Pakkoavioliitot</i>
<i>ovat meikäläisten ainoa toivo.</i>

708
00:45:55,291 --> 00:45:57,250
<i>Eipähän tarvitse itse päättää.</i>

709
00:45:59,000 --> 00:46:01,500
Dana, odota!

710
00:46:02,833 --> 00:46:05,333
Kuka pitää Akaylle seuraa?
-Minun pitäisi.

711
00:46:05,416 --> 00:46:07,541
Tulet siis takaisin Berliiniin?

712
00:46:09,875 --> 00:46:10,750
Vaatteemme!

713
00:46:13,250 --> 00:46:15,500
Rikoimme varmaan uimissääntöjä.

714
00:46:15,583 --> 00:46:17,625
<i>Oi, istukka</i>

715
00:46:17,916 --> 00:46:19,625
<i>Oi, istukka</i>

716
00:46:19,708 --> 00:46:21,208
Mitä täällä tapahtuu?

717
00:46:21,958 --> 00:46:22,958
Pelottaa.

718
00:46:23,791 --> 00:46:26,166
<i>Tuo laulu kävisi ehkäisypilleristä.</i>

719
00:46:27,375 --> 00:46:28,833
Tämän tuoksun tunnistan.

720
00:46:30,083 --> 00:46:30,958
Sehän on...

721
00:46:33,291 --> 00:46:34,250
Lolle!

722
00:46:34,333 --> 00:46:35,208
Harald?

723
00:46:37,041 --> 00:46:40,458
Lolle, onpa mukava nähdä.

724
00:46:44,416 --> 00:46:45,333
Kuka hän on?

725
00:46:45,416 --> 00:46:47,666
Vastaus saattaisi hämmentää sinua.

726
00:46:48,666 --> 00:46:50,250
En ole hullu.

727
00:46:50,333 --> 00:46:53,666
Olen vakaa luonne.
-Joo, ja minä olen alusvaatemalli.

728
00:46:54,708 --> 00:46:56,500
Olet mennyttä. Saat maksaa.

729
00:46:56,916 --> 00:46:58,708
Tapan sinut!

730
00:46:58,791 --> 00:47:00,208
Tapaamme vielä.

731
00:47:02,125 --> 00:47:04,458
Lolle on narttu.
-Harald.

732
00:47:04,541 --> 00:47:07,125
Harald!

733
00:47:07,208 --> 00:47:09,916
Olen nykyään uusi ihminen.

734
00:47:10,000 --> 00:47:11,500
<i>Ihminen olisi hyvä.</i>

735
00:47:11,583 --> 00:47:16,666
Kaikkien vuosien jälkeen
löysin upean yhteisön,

736
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
joka paransi sieluni.

737
00:47:21,791 --> 00:47:25,583
<i>Olipa tämä mikä nudistikultti tahansa,</i>
<i>jos he hyväksyivät -</i>

738
00:47:25,666 --> 00:47:29,125
<i>Haraldin kaltaisen psykopaatin,</i>
<i>heidät pitäisi palkita.</i>

739
00:47:34,750 --> 00:47:39,500
Onpa kiva kuulla, että tämä upea yhteisö -

740
00:47:40,250 --> 00:47:41,750
paransi sinut.

741
00:47:42,291 --> 00:47:45,125
Mutta tarvitsemme vaatteemme ja kännykän.

742
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
Elämme ilman matkapuhelimia.

743
00:47:48,250 --> 00:47:49,458
Mitä elämää se on?

744
00:47:49,541 --> 00:47:51,333
Harjoitamme vapaata rakkautta.

745
00:47:53,416 --> 00:47:56,208
Täydellistä,
ratkaisu kaikkiin miesongelmiisi.

746
00:47:56,708 --> 00:48:00,166
Pyöritätkö taas kahta miestä?
-Mitä sitten? Kukapa ei?

747
00:48:00,250 --> 00:48:03,375
Ei kukaan.
-Ai, ei vai?

748
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
Ei todellakaan.

749
00:48:07,958 --> 00:48:11,083
Täällähän on uusia tulokkaita.

750
00:48:12,083 --> 00:48:13,291
Tämä on Helene.

751
00:48:14,000 --> 00:48:15,916
Hengellinen johtajamme.

752
00:48:16,375 --> 00:48:19,416
Tulkaa parantavaan majaamme.

753
00:48:19,833 --> 00:48:20,791
Seremonia alkaa.

754
00:48:20,875 --> 00:48:22,291
Joo!

755
00:48:22,375 --> 00:48:23,666
Tulkaa.

756
00:48:28,875 --> 00:48:30,125
Sulkekaa silmänne.

757
00:48:30,916 --> 00:48:34,208
Antakaa hengityksenne
herättää <i>yoni </i>ja<i> lingam.</i>

758
00:48:34,791 --> 00:48:39,500
Tarttukaa kumppanianne kädestä
ja asettakaa se vatsallenne.

759
00:48:39,583 --> 00:48:40,958
En missään nimessä.

760
00:48:41,041 --> 00:48:43,333
Laita kätesi vatsalleni ja ole hiljaa.

761
00:48:43,416 --> 00:48:45,708
Tuntekaa <i>lingamin</i> kasvavan.

762
00:48:45,791 --> 00:48:49,250
Tuntekaa <i>yonin</i> avautuvan
ja luovuttavan tuoksunsa.

763
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Ei peräpukamilleni.

764
00:48:52,208 --> 00:48:54,166
Miksen voinut vain kuolla?

765
00:48:54,583 --> 00:48:56,333
Vaikerra kuten muutkin.

766
00:49:00,750 --> 00:49:02,416
Luota minuun.

767
00:49:17,375 --> 00:49:19,500
Olen melkein ennallani.

768
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Kyllä.

769
00:49:25,750 --> 00:49:30,291
Hengittäkää syvään suitsukkeen tuoksua.

770
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
Näyttäkää,

771
00:49:35,625 --> 00:49:38,125
kuinka eroottisia osaatte olla.

772
00:49:40,125 --> 00:49:41,500
Kyllä vain.

773
00:49:44,250 --> 00:49:47,291
Auts. Onko meillä taas sadomasokismia?

774
00:49:48,625 --> 00:49:51,250
He keskeyttivät yhdyntämme.
Menkää perään!

775
00:49:51,333 --> 00:49:53,500
Yhdyntämme nimeen!

776
00:49:53,583 --> 00:49:55,541
Ihan kuin he uhraisivat ihmisiä.

777
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
Äkkiä perään. Ottakaa kiinni!

778
00:49:59,958 --> 00:50:01,458
Minähän näen harhoja.

779
00:50:04,875 --> 00:50:05,916
Sain idean.

780
00:50:06,000 --> 00:50:06,833
Ota.

781
00:50:14,875 --> 00:50:18,041
Pelastakaa majamme!
-Tule.

782
00:50:19,083 --> 00:50:21,083
Sammuttakaa tuli!

783
00:50:21,583 --> 00:50:22,750
Se palaa!

784
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
Voi ei.
-Majamme!

785
00:50:25,875 --> 00:50:29,250
Eikä. Kaikki on pilalla.

786
00:50:31,958 --> 00:50:36,458
Sven, elät 20-vuotiaan elämää
50-vuotiaan ruumiissa.

787
00:50:36,875 --> 00:50:39,000
Se on keski-iän kriisi.

788
00:50:39,583 --> 00:50:42,375
Ellet työskentele itsesi kanssa,
olet onneton.

789
00:50:42,458 --> 00:50:45,375
Sanot vain, koska haluat Lollen.
-Kyllä, sitäkin.

790
00:50:47,125 --> 00:50:49,208
Mutta lähinnä sanon sen ystävänäsi.

791
00:50:50,208 --> 00:50:51,250
Entisenä.

792
00:50:55,500 --> 00:50:57,208
Pitää vähän vetreytyä.

793
00:50:57,291 --> 00:50:58,958
On pahempiakin ongelmia.

794
00:51:00,666 --> 00:51:01,541
Lolle.

795
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
Niin, sekin.

796
00:51:03,666 --> 00:51:06,291
Kuuntelitko edes?
-Hän on tuolla.

797
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
Nyt et luovuta, Dana.
-Ei saatana.

798
00:51:10,333 --> 00:51:12,000
Auta vähän.
-Tule.

799
00:51:12,083 --> 00:51:13,791
Nyt keho vetreäksi.

800
00:51:14,291 --> 00:51:15,166
Mene.

801
00:51:25,083 --> 00:51:26,000
Huhuu?

802
00:51:27,666 --> 00:51:28,750
Haloo?

803
00:51:29,333 --> 00:51:31,000
Ei ketään. Hienoa.

804
00:51:31,083 --> 00:51:33,625
Aamulla et olisi pinkonut yhtä lujaa.

805
00:51:33,708 --> 00:51:36,250
Äärimmäisissä tilanteissa
vapautuu energiaa.

806
00:51:36,333 --> 00:51:38,666
Levätään. Sitten mennään Akayn luo.

807
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
Etkö kuullut?

808
00:51:41,541 --> 00:51:43,750
Anna minun auttaa.
-Et halua auttaa.

809
00:51:43,833 --> 00:51:45,791
Huumasin drinkkisi.

810
00:51:46,708 --> 00:51:48,166
Siksi hallusinoit.

811
00:51:52,750 --> 00:51:53,625
Että mitä?

812
00:51:53,708 --> 00:51:55,875
Niin, olit aivan pöllyissä.

813
00:51:55,958 --> 00:51:58,166
Vain siksi otin sinut mukaani.

814
00:51:58,250 --> 00:51:59,375
Mutta...

815
00:52:00,083 --> 00:52:01,541
Pilaat elämäni!

816
00:52:01,625 --> 00:52:03,250
Sinulla sentään on elämä.

817
00:52:04,750 --> 00:52:06,791
Just joo, lähde menemään.

818
00:52:09,333 --> 00:52:10,541
Ala kalppia!

819
00:52:12,375 --> 00:52:14,041
Lolle.

820
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Jukoliste.

821
00:52:17,750 --> 00:52:19,500
Alasti?
-Puolialasti.

822
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
Mitä te täällä alasti?

823
00:52:21,333 --> 00:52:22,833
Puolialasti.

824
00:52:22,916 --> 00:52:24,875
Haluamme vastauksen.
-Niin.

825
00:52:26,541 --> 00:52:27,708
Ansaitsette sen.

826
00:52:27,791 --> 00:52:29,291
Mitä olet päättänyt?

827
00:52:31,958 --> 00:52:34,000
En halunnut kaaosta elämääni.

828
00:52:34,625 --> 00:52:37,583
Mutta osa minusta on ennallaan.
Tajusin sen tänään.

829
00:52:38,916 --> 00:52:39,958
Kuuntele.

830
00:52:41,208 --> 00:52:43,625
Ei oteta mitään paineita lasten suhteen.

831
00:52:44,208 --> 00:52:47,625
Myydään yritys
ja matkustetaan ympäri maailmaa.

832
00:52:47,708 --> 00:52:48,750
Mitä?
-Mitä?

833
00:52:49,666 --> 00:52:52,500
Niin, en kestä tätä sekoilua.

834
00:52:53,125 --> 00:52:55,083
Tämänpäiväinen oli kaiken huippu.

835
00:52:55,166 --> 00:52:58,125
Mutten ole enää sama tyttö.

836
00:52:59,583 --> 00:53:01,500
Haluan kasvaa aikuiseksi.

837
00:53:01,583 --> 00:53:02,416
Lolle?

838
00:53:02,958 --> 00:53:04,458
Haluan asettua aloilleni.

839
00:53:04,541 --> 00:53:07,041
Voisimme adoptoida ja perustaa perheen.

840
00:53:07,125 --> 00:53:08,416
Mitä?
-Mitä?

841
00:53:08,500 --> 00:53:10,166
En jaksa enää sitä stressiä.

842
00:53:10,916 --> 00:53:13,833
Minäkin sain tänään tarpeekseni.

843
00:53:15,666 --> 00:53:16,916
No niin.
-Mitä?

844
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
Niin?

845
00:53:24,083 --> 00:53:25,625
Anteeksi, tarvitsen aikaa.

846
00:53:34,750 --> 00:53:35,583
Hitto.

847
00:53:36,666 --> 00:53:40,958
<i>Tervetuloa umpikujafestareille,</i>
<i>emäntänä Lolle Holzmann.</i>

848
00:53:50,041 --> 00:53:53,875
<i>Jokaiselle meistä on yksi tie onneen.</i>

849
00:53:54,708 --> 00:53:56,708
<i>Minulla on vain paskat tienviitat.</i>

850
00:54:01,000 --> 00:54:02,541
Ei auta itku markkinoilla.

851
00:54:03,333 --> 00:54:04,291
Tulehan sieltä.

852
00:54:21,208 --> 00:54:23,083
Hän toivoi aina kuolemaa.

853
00:54:27,208 --> 00:54:28,458
Joten annoin periksi.

854
00:54:29,583 --> 00:54:31,416
En halunnut hänen kärsivän.

855
00:54:36,833 --> 00:54:39,041
Tein hänelle lääkecocktailin.

856
00:54:44,708 --> 00:54:46,083
Sitten jäin odottamaan.

857
00:54:50,666 --> 00:54:52,500
Hän sulki silmänsä -

858
00:54:53,750 --> 00:54:54,958
ja vajosi koomaan.

859
00:54:55,041 --> 00:54:56,416
Hän ei siis kuollut?

860
00:54:58,416 --> 00:54:59,625
Se on minun syytäni.

861
00:55:00,958 --> 00:55:02,000
Eikä ole.

862
00:55:02,083 --> 00:55:06,750
Onpas. En vienyt sitä loppuun,
vaikka lupasin hänelle.

863
00:55:07,375 --> 00:55:10,000
En uskaltanut edes mennä sairaalaan.

864
00:55:11,916 --> 00:55:12,875
Koska rakastat.

865
00:55:21,916 --> 00:55:23,625
Tulenko mukaasi?

866
00:55:23,708 --> 00:55:25,083
Haluaisin sitä.

867
00:55:35,916 --> 00:55:37,416
Haetaan ensin tablettisi.

868
00:55:39,208 --> 00:55:41,875
Sinun pitää hakea se Roselta.

869
00:55:42,333 --> 00:55:43,666
Ai jostain baaristako?

870
00:55:43,750 --> 00:55:46,000
Ei. Naiselta, jota et halua tuntea.

871
00:55:46,083 --> 00:55:48,916
Hän omistaa klubin
ja vaihtaa kamaa huumeisiin.

872
00:55:49,000 --> 00:55:51,333
Velkaannuin, kun hankin Akayn pillerit.

873
00:55:51,791 --> 00:55:53,833
Antaako hän tablettini takaisin?

874
00:55:53,916 --> 00:55:58,250
Jos hän huomaa, että tarvitset sitä,
saat pulittaa kymppitonnin käteisenä.

875
00:55:58,416 --> 00:56:00,166
Mistä minä sellaiset rahat?

876
00:56:00,583 --> 00:56:02,750
Siinä tapauksessa jäät ilman.

877
00:56:06,416 --> 00:56:07,875
On vain yksi vaihtoehto.

878
00:56:10,416 --> 00:56:11,541
Murtaudumme sisään.

879
00:56:12,125 --> 00:56:15,125
Tuoko on villi puolesi?
Miten se muka onnistuu?

880
00:56:16,000 --> 00:56:17,583
Ensin avataan ovi.

881
00:56:18,250 --> 00:56:20,333
Sitten mennään portaikkoon.

882
00:56:20,708 --> 00:56:22,958
Miten hitossa sinne pääsee?

883
00:56:24,125 --> 00:56:24,958
Tikapuilla.

884
00:56:26,333 --> 00:56:28,958
Ei, herran tähden.
Pelkään korkeita paikkoja.

885
00:56:29,375 --> 00:56:31,833
Eikös Akay kosinut linnan huipulla?

886
00:56:31,916 --> 00:56:33,666
Hänen sylissään en pelännyt.

887
00:56:37,291 --> 00:56:38,125
Menen yksin.

888
00:56:39,666 --> 00:56:41,583
Keksin sinulle toisen reitin.

889
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Avaudu nyt.

890
00:56:49,791 --> 00:56:53,541
Kun hälytin on pois päältä,
saat takaoven auki.

891
00:56:53,625 --> 00:56:54,791
VÄÄRÄ KOODI

892
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
Rosen toimisto on yläkerrassa.

893
00:56:59,583 --> 00:57:02,000
Ennen sitä ohitat Möyhyn.
-Möyhyn?

894
00:57:02,833 --> 00:57:05,000
Portsarin.
-Mikä ihmeen möyhy?

895
00:57:05,083 --> 00:57:08,083
Jos ärsytät häntä, hän möyhentää sinut.
-Tajusin.

896
00:57:08,500 --> 00:57:09,375
Möyhy.

897
00:57:13,125 --> 00:57:14,708
Sitten ohitamme Kebabin.

898
00:57:14,791 --> 00:57:16,500
Pistääkö hän meidät lihoiksi?

899
00:57:16,583 --> 00:57:18,291
Hän vain tykkää kebabista.

900
00:57:19,416 --> 00:57:22,208
Viskaat tölkillä päähän,
niin pääsemme ohi.

901
00:57:22,291 --> 00:57:23,125
Oletko hullu?

902
00:57:23,208 --> 00:57:25,166
Jos piilottelet verhon takana,

903
00:57:25,250 --> 00:57:28,250
hän luulee, että juoksit käytävään
ja lähtee perään.

904
00:57:28,916 --> 00:57:31,333
Luota minuun.
-Mistä saan tölkin?

905
00:57:31,416 --> 00:57:32,708
Vieressäsi on yksi.

906
00:57:34,625 --> 00:57:35,541
Siinä.

907
00:57:45,333 --> 00:57:47,458
Möyhy, tarvitsen apuasi.

908
00:57:47,541 --> 00:57:48,708
Tullaan.

909
00:57:56,250 --> 00:57:57,083
Böö!

910
00:57:57,750 --> 00:57:59,958
Huumorissasi on parantamisen varaa.

911
00:58:01,125 --> 00:58:03,333
Mistä tiesit, että tölkki toimii?

912
00:58:03,416 --> 00:58:04,333
En tiennytkään.

913
00:58:04,833 --> 00:58:06,416
Se oli 50–50-tilanne.

914
00:58:06,500 --> 00:58:08,750
En tiedä, pidänkö villistä puolestasi.

915
00:58:09,166 --> 00:58:10,916
Pidät kyllä.

916
00:58:11,208 --> 00:58:13,208
Nyt haetaan tablettisi.
-Jes.

917
00:58:16,666 --> 00:58:18,375
Hei, hajaannutaan.

918
00:58:26,708 --> 00:58:27,958
Pöydän alle.

919
00:58:28,041 --> 00:58:30,000
Pöydän alle.
-Joo.

920
00:58:39,333 --> 00:58:40,416
Kas kummaa.

921
00:58:40,500 --> 00:58:41,583
Rosalie.

922
00:58:42,375 --> 00:58:43,750
Tunnetteko tekin?

923
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
Heippa.

924
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
Sinäkö olet se lesbo?
-Hart!

925
00:58:48,916 --> 00:58:50,416
Varoisit vähän, ämmä!

926
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
Ehkä hän tarvitsee oikean naisen.

927
00:59:00,875 --> 00:59:03,125
Älä hipelöi peppuani.
-En uskaltaisi.

928
00:59:04,083 --> 00:59:05,708
Tule tänne.

929
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
Tule nyt.
-Mitä?

930
00:59:10,000 --> 00:59:11,375
Suutelitteko?

931
00:59:11,458 --> 00:59:13,583
Hän ei ole mikään hyvä suutelija.

932
00:59:13,666 --> 00:59:14,625
Voin kuvitella.

933
00:59:14,708 --> 00:59:17,500
Oletko välittäjä ja diileri, Rosalie?

934
00:59:17,583 --> 00:59:20,916
Olen. Etkö uskonut,
että minustakin tulisi jotain?

935
00:59:21,291 --> 00:59:23,416
Entä näyttelijän urasi?

936
00:59:25,458 --> 00:59:26,625
Uskomatonta.

937
00:59:29,208 --> 00:59:33,708
Mikset soittanut?
-Miksi minä? Soittaisit itse.

938
00:59:33,791 --> 00:59:37,208
No hyvä on. Silloin kaikki oli vähän -

939
00:59:37,291 --> 00:59:38,625
äkillistä.

940
00:59:39,166 --> 00:59:41,750
Vai mitä, muru?
-Niin, lesbo.

941
00:59:46,791 --> 00:59:48,750
Selvä. Miten menee?

942
00:59:49,333 --> 00:59:50,750
Onko mitään miesjuttuja?

943
00:59:51,375 --> 00:59:52,625
Miksi niin luulet?

944
00:59:52,958 --> 00:59:55,041
Penishälytys oli aina päällä.

945
00:59:55,791 --> 00:59:57,416
Ollaanpa sitä kipakkana.

946
00:59:57,500 --> 00:59:59,208
Olet selvästikin kasvanut.

947
01:00:01,916 --> 01:00:03,083
Ei hän.

948
01:00:04,916 --> 01:00:05,750
Eikä hänkään.

949
01:00:06,875 --> 01:00:08,916
Ei.

950
01:00:09,708 --> 01:00:10,583
Ei...

951
01:00:11,916 --> 01:00:12,916
Kyllä.

952
01:00:13,750 --> 01:00:14,791
Vihdoinkin.

953
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
Jos naiset lavertelevat poliisille
puuhistamme,

954
01:00:24,583 --> 01:00:25,750
kaikki on ohi.

955
01:00:26,625 --> 01:00:27,958
Ihan kaikki.

956
01:00:29,125 --> 01:00:31,791
Älä höpötä.
Kuka sinut raiskaisi vankilassa?

957
01:00:32,750 --> 01:00:33,625
Nyt hiljaa.

958
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
<i>Kadonnut henkilö: Carlotta Holzmann.</i>

959
01:00:36,750 --> 01:00:39,333
<i>Osoite: Töteberg 3a Berliini.</i>

960
01:00:39,416 --> 01:00:41,583
Kiinni jäit.

961
01:00:42,625 --> 01:00:47,583
Kesti 15 vuotta löytää sisäinen rauha.

962
01:00:48,750 --> 01:00:53,416
Viisitoista kirottua, tuskallista vuotta.

963
01:00:53,500 --> 01:00:56,375
Ja sitten hän pamahtaa paikalle.

964
01:00:57,708 --> 01:01:02,125
Lolle!

965
01:01:02,208 --> 01:01:04,458
Aja kovempaa!
-Kyllä, äiti.

966
01:01:04,541 --> 01:01:07,041
Ajan niin lujaa kuin pystyn.

967
01:01:09,166 --> 01:01:11,541
Aja kovempaa!

968
01:01:19,333 --> 01:01:21,000
Olen liian vanha tällaiseen.

969
01:01:24,625 --> 01:01:26,375
Tapaammehan taas?

970
01:01:26,791 --> 01:01:28,041
Mikä jottei.

971
01:01:29,125 --> 01:01:30,125
Anna kätesi.

972
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
Okei. Soitan sinulle.

973
01:01:34,750 --> 01:01:36,083
Selvä.
-Yritetään -

974
01:01:37,833 --> 01:01:38,958
vielä kerran.

975
01:01:40,041 --> 01:01:40,875
Hyvä.

976
01:01:42,416 --> 01:01:44,041
Ei hän silti osaa suudella.

977
01:01:47,625 --> 01:01:48,458
Oho!

978
01:01:51,000 --> 01:01:52,416
Ei tätä voi katsoa.

979
01:01:53,750 --> 01:01:55,500
Halatkaa niin mennään.

980
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
No niin. Alkakaahan mennä.

981
01:02:23,083 --> 01:02:24,333
Pidä huoli itsestäsi.

982
01:02:26,750 --> 01:02:27,666
Tanssitaanko?

983
01:02:27,750 --> 01:02:28,583
Ei.

984
01:02:28,666 --> 01:02:31,833
Ensin viimeistelet
sen typerän presentaatiosi.

985
01:02:31,916 --> 01:02:33,541
Edes vähän.
-Ei.

986
01:02:50,791 --> 01:02:51,958
Onneksi olkoon.

987
01:02:52,041 --> 01:02:54,833
Nyt voit myydä sielusi Hollywoodiin.
-Niinpä.

988
01:02:55,833 --> 01:02:57,000
Kymmeneltä aamulla.

989
01:02:57,625 --> 01:02:59,500
Älä innostu liikaa.

990
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
En jaksa enää sitä painetta.

991
01:03:02,458 --> 01:03:06,458
Haluan piirtää sarjakuvia,
rehkiä vähemmän ja elää enemmän.

992
01:03:07,166 --> 01:03:10,458
Enkä halua seksiä aina ovulaation aikaan.

993
01:03:11,416 --> 01:03:13,541
Mitä?
-Älä kerro seksielämästäsi.

994
01:03:13,625 --> 01:03:15,541
Seksielämäni ei kuulu sinulle.

995
01:03:17,291 --> 01:03:20,875
Jätät siis kihlattusi ja otat Svenin?

996
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Niin.

997
01:03:23,291 --> 01:03:24,166
Ei, minä...

998
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
En tiedä.

999
01:03:26,958 --> 01:03:29,333
Ajattelet ihan väärin.
-Niinkö?

1000
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Unohda miehet
ja opettele olemaan yksin.

1001
01:03:33,000 --> 01:03:34,833
Olen jo 38-vuotias.

1002
01:03:36,125 --> 01:03:38,166
Saan jättää hyvästit lapsille.

1003
01:03:38,250 --> 01:03:42,041
Halusin lapsia vain Akayn kanssa.
Minun kohdallani kaikki on ohi.

1004
01:03:45,000 --> 01:03:46,791
Mennäänkö sairaalaan?

1005
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
On liian myöhäistä.
-Miten niin?

1006
01:03:54,916 --> 01:03:56,125
Kello on aamukaksi.

1007
01:03:56,958 --> 01:03:57,791
Totta.

1008
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
Tanssitaan.

1009
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
Miksipä ei.

1010
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Moi.

1011
01:04:16,125 --> 01:04:18,875
Hänkin palasi jo Harzista.

1012
01:04:20,125 --> 01:04:22,458
Mutta nyt mennään Akayn luo.

1013
01:04:23,125 --> 01:04:24,291
Menen yksin.

1014
01:04:24,375 --> 01:04:27,000
Ei missään nimessä.

1015
01:04:27,875 --> 01:04:28,791
Minne?

1016
01:04:29,416 --> 01:04:31,291
Sinne, missä hän kosi.

1017
01:04:32,166 --> 01:04:33,125
Linnaan.

1018
01:04:33,875 --> 01:04:35,125
Linnaan.

1019
01:05:09,583 --> 01:05:10,958
Minäkin rakastan sinua.

1020
01:05:25,458 --> 01:05:27,375
Menen Akayn luo. Lopullisesti.

1021
01:05:37,250 --> 01:05:40,250
Perseeni on ihan yhtä tohjona
kuin polvikin.

1022
01:05:40,875 --> 01:05:43,958
Tarvitsen voidetta.
-Kuulostaa epäilyttävältä.

1023
01:05:44,500 --> 01:05:45,750
Lolle?

1024
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
Jestas.

1025
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Lolle?
-Oletko kunnossa?

1026
01:05:56,583 --> 01:05:58,083
Joo, kaikki hyvin.

1027
01:05:58,583 --> 01:06:00,083
Et voi jatkaa näin.

1028
01:06:00,500 --> 01:06:01,500
Tiedän.

1029
01:06:03,458 --> 01:06:05,416
Minun pitää päättää.

1030
01:06:05,500 --> 01:06:06,375
Niin.

1031
01:06:10,750 --> 01:06:13,750
Jos päätän, menetän toisen teistä.

1032
01:06:13,875 --> 01:06:15,500
<i>Usko pois, kuolen yksin.</i>

1033
01:06:18,041 --> 01:06:19,250
<i>Se on minun syytäni.</i>

1034
01:06:40,333 --> 01:06:42,125
<i>Menen Akayn luo. Lopullisesti.</i>

1035
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Lolle.

1036
01:06:44,583 --> 01:06:45,666
Haloo?

1037
01:06:46,833 --> 01:06:48,000
<i>Hän meni linnaan.</i>

1038
01:06:53,833 --> 01:06:54,875
Hyökätkää!

1039
01:06:54,958 --> 01:06:57,541
Minähän en lähde perään.
-En minäkään.

1040
01:06:58,208 --> 01:07:00,500
Hullu nainen.
-Narriksi en rupea.

1041
01:07:01,666 --> 01:07:02,750
Ei ole todellista.

1042
01:07:03,458 --> 01:07:04,416
Uskomatonta.

1043
01:07:08,875 --> 01:07:10,291
Helvetin helvetti.

1044
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
Noin 190-senttinen.

1045
01:07:14,625 --> 01:07:18,750
Näytän kuulemma Ryan Goslingilta.
-Saisinko...

1046
01:07:18,833 --> 01:07:19,666
Kuka olitkaan?

1047
01:07:19,750 --> 01:07:22,416
Ihan hetki.
-Chayette, kiva. Intiaaninimi.

1048
01:07:22,500 --> 01:07:23,583
Jestas. Kiitos.

1049
01:07:32,041 --> 01:07:33,250
Eipä mennyt kauaa.

1050
01:07:36,500 --> 01:07:38,625
Niin, muru?
-Tarvitsen apuasi.

1051
01:07:38,708 --> 01:07:40,916
Onko kyse sinusta ja miehistäsi?

1052
01:07:41,500 --> 01:07:42,708
Ei minusta.

1053
01:07:42,791 --> 01:07:44,333
No, kerrankin niin.

1054
01:07:44,833 --> 01:07:45,791
On kyse Danasta.

1055
01:07:46,333 --> 01:07:47,375
Minä kuuntelen.

1056
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Tuolla.

1057
01:07:48,958 --> 01:07:50,125
Lolle.

1058
01:07:50,833 --> 01:07:53,125
Ansaitsemme vastauksen.
-Ja heti.

1059
01:07:53,208 --> 01:07:54,291
Joo.

1060
01:07:54,541 --> 01:07:55,625
Menkää sisään.

1061
01:07:55,708 --> 01:07:57,083
Menkää nyt. Anteeksi.

1062
01:07:57,166 --> 01:07:58,916
Vastaan siellä. Tulkaa.

1063
01:07:59,000 --> 01:08:00,833
Missä hän on?
-Nappaamme hänet.

1064
01:08:00,916 --> 01:08:01,791
Tapan sinut.

1065
01:08:02,208 --> 01:08:03,166
Seuratkaa minua!

1066
01:08:04,500 --> 01:08:05,416
Kaikki!

1067
01:08:06,333 --> 01:08:07,833
En voi jatkaa näin.

1068
01:08:09,041 --> 01:08:10,791
Mitä se tarkoittaa meille?

1069
01:08:12,375 --> 01:08:14,208
Hart, rakastan sinua. Todella.

1070
01:08:14,708 --> 01:08:16,583
Mutten oikealla tavalla.

1071
01:08:18,750 --> 01:08:22,750
Sinun kanssasi olisi ollut ihanaa
perustaa perhe, mutta minä...

1072
01:08:26,583 --> 01:08:27,541
Ja me -

1073
01:08:29,291 --> 01:08:30,958
yritimme niin monta kertaa.

1074
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Liian monta.

1075
01:08:33,875 --> 01:08:35,958
Ellei se ole jo onnistunut...

1076
01:08:39,375 --> 01:08:41,375
<i>Teen lapset oikean ihmisen kanssa.</i>

1077
01:08:44,166 --> 01:08:47,000
Ja nyt menetän teidät myös ystävinä.

1078
01:08:52,041 --> 01:08:55,250
Tämä olisi hyvä hetki väittää vastaan.

1079
01:08:57,000 --> 01:08:57,916
No...

1080
01:09:04,125 --> 01:09:05,875
Hei, tuolla hän on!

1081
01:09:06,791 --> 01:09:08,375
Äkkiä perään!
-Vauhtia.

1082
01:09:11,833 --> 01:09:13,666
Rosalie?
<i>-Ei. Shah-Rukh.</i>

1083
01:09:13,750 --> 01:09:16,541
Jos haluat puhua palkankorotuksesta...
<i>-Haluan.</i>

1084
01:09:16,625 --> 01:09:19,541
<i>Mutta tällä kertaa sinulle.</i>

1085
01:09:19,625 --> 01:09:21,333
<i>Amerikkalaiset tulivat.</i>
-Eikä.

1086
01:09:21,416 --> 01:09:23,833
<i>Heillä on loisto tarjous.</i>
-Miten loisto?

1087
01:09:23,916 --> 01:09:25,000
<i>Todella loisto.</i>

1088
01:09:25,083 --> 01:09:27,875
<i>He tarjoavat yhtiön osakkeista</i>
<i>10 miljoonaa.</i>

1089
01:09:27,958 --> 01:09:29,750
<i>Ei rupioita, euroja.</i>
-Kymmenen?

1090
01:09:29,833 --> 01:09:30,666
<i>Aivan niin.</i>

1091
01:09:30,750 --> 01:09:34,833
<i>Voit tehdä, mitä haluat.</i>
<i>Vaikka niitä epäkaupallisia sarjakuviasi.</i>

1092
01:09:34,916 --> 01:09:36,375
<i>Kaikki ovet ovat auki.</i>

1093
01:09:36,458 --> 01:09:40,125
<i>Mutta kiirehdi.</i>
<i>He odottavat sinua kotonasi.</i>

1094
01:09:40,208 --> 01:09:43,375
<i>Ellet ilmaannu,</i>
<i>he lähtevät seuraavalla lennolla.</i>

1095
01:09:43,458 --> 01:09:45,791
<i>Lolle, älä mokaa tätä.</i>

1096
01:09:46,583 --> 01:09:47,500
Kymmenen...

1097
01:09:48,375 --> 01:09:51,166
<i>Olisin vailla huolen häivää.</i>

1098
01:09:51,625 --> 01:09:53,291
<i>Ongelmani katoaisivat.</i>

1099
01:09:55,375 --> 01:09:56,750
Paskat Hollywoodista.

1100
01:09:57,166 --> 01:09:58,250
<i>Mutta...</i>

1101
01:10:10,375 --> 01:10:11,291
Moi.

1102
01:10:12,000 --> 01:10:13,958
Luulin, että sanoimme hyvästit.

1103
01:10:14,875 --> 01:10:17,250
Tämä lienee hyvä hetki kertoa,

1104
01:10:17,916 --> 01:10:18,875
että -

1105
01:10:19,291 --> 01:10:21,041
olemme yhä ystäviä.

1106
01:10:23,166 --> 01:10:25,375
Rakastan teitä.
-Minäkin sinua.

1107
01:10:27,500 --> 01:10:28,500
Olette ihania.

1108
01:10:31,583 --> 01:10:33,583
Mutta mitä me teemme täällä?

1109
01:10:33,666 --> 01:10:35,333
Pelastamme hengen.

1110
01:10:36,375 --> 01:10:37,208
Voi ei.

1111
01:10:37,291 --> 01:10:38,791
Voi paska.
-Missä hän on?

1112
01:10:39,666 --> 01:10:40,500
Tuolla!

1113
01:10:40,583 --> 01:10:42,000
Näen hänet.
-Missä?

1114
01:10:42,541 --> 01:10:44,333
Pysäyttäkää heidät.
-Selvä.

1115
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
Lolle.

1116
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
Portti.

1117
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
Tänne päin!

1118
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
Tätä tietä!

1119
01:10:58,291 --> 01:10:59,250
Dana!

1120
01:11:01,125 --> 01:11:02,791
Arvaa, mitä tarvitsemme.
-No?

1121
01:11:02,875 --> 01:11:03,833
Avaimet.

1122
01:11:04,666 --> 01:11:05,708
Ei hitto.

1123
01:11:06,875 --> 01:11:07,708
Sven?

1124
01:11:07,791 --> 01:11:08,750
Harald?

1125
01:11:08,833 --> 01:11:10,000
Haistakaa paska!

1126
01:11:11,750 --> 01:11:13,041
Portti auki!
-Ei.

1127
01:11:15,166 --> 01:11:18,291
Murtakaa muurit!

1128
01:11:22,208 --> 01:11:23,041
Dana!

1129
01:11:28,958 --> 01:11:31,166
En sanonut, että Akay elää yhä.

1130
01:11:31,916 --> 01:11:32,791
Et niin.

1131
01:11:35,291 --> 01:11:37,125
Sydän oli liian heikko.

1132
01:11:38,208 --> 01:11:40,291
Ei se ole sinun syysi.
-Onpas!

1133
01:11:40,375 --> 01:11:42,125
Minähän ne pillerit annoin.

1134
01:11:42,416 --> 01:11:44,250
Koska rakastit häntä.

1135
01:11:46,541 --> 01:11:47,750
Aivan liikaa.

1136
01:11:48,416 --> 01:11:50,458
Ei ketään voi rakastaa liikaa.

1137
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Jos hyppään, ei tarvitse enää rakastaa.

1138
01:11:55,708 --> 01:11:57,708
Totta.
-Älä sano mutta.

1139
01:11:58,250 --> 01:11:59,166
Mutta -

1140
01:12:00,375 --> 01:12:02,708
voimme löytää rohkeuden uuteen elämään.

1141
01:12:03,625 --> 01:12:04,708
Miten?

1142
01:12:06,000 --> 01:12:08,541
Siihen tarvitaan vain ystävän apua.

1143
01:12:11,333 --> 01:12:13,125
Ja sinäkö olet se ystävä?

1144
01:12:19,458 --> 01:12:20,416
Tarkoitin sinua.

1145
01:12:21,458 --> 01:12:22,500
Mitä?

1146
01:12:25,000 --> 01:12:26,375
Pois edestä.

1147
01:12:29,541 --> 01:12:31,375
Hyökätkää!

1148
01:12:33,958 --> 01:12:35,750
Luovuttaminen on amatööreille.

1149
01:12:38,333 --> 01:12:41,208
Auttaisitko saamaan elämäni raiteilleen?

1150
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
Eteenpäin!

1151
01:12:46,458 --> 01:12:48,000
Minulla on huoltotöitä.

1152
01:12:52,083 --> 01:12:53,000
Okei.

1153
01:12:54,125 --> 01:12:54,958
Selvä.

1154
01:12:55,458 --> 01:12:56,291
Joo.

1155
01:13:02,541 --> 01:13:05,125
Te kaksi tuhositte parantavan majamme.

1156
01:13:05,208 --> 01:13:07,458
Teidän takianne jouduin urologille.

1157
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
Pilasit kaiken.

1158
01:13:16,791 --> 01:13:18,500
Voi luoja!

1159
01:13:19,833 --> 01:13:21,375
Anna kätesi!
-En pysty.

1160
01:13:21,458 --> 01:13:23,791
Käsi tänne!
-En voi!

1161
01:13:23,875 --> 01:13:26,833
Luovuttaminen on amatööreille.
-Typerä sanonta.

1162
01:13:26,916 --> 01:13:29,416
Halusit ystävän, nyt sinulla on sellainen.

1163
01:13:29,875 --> 01:13:31,666
Anna kätesi, nyt!

1164
01:13:34,625 --> 01:13:35,958
Tule.

1165
01:13:36,875 --> 01:13:38,583
Tule tänne.

1166
01:13:39,083 --> 01:13:39,958
Herranjumala.

1167
01:13:42,416 --> 01:13:44,875
Vihaan, kun sanot noin.

1168
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
Seis!

1169
01:13:46,166 --> 01:13:48,791
Tästä ette kulje.
-Poliisiväkivallan aika.

1170
01:13:49,291 --> 01:13:51,166
Häipykää.
-Eikä.

1171
01:14:02,708 --> 01:14:03,833
Sankari on täällä.

1172
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Rosalie?

1173
01:14:14,708 --> 01:14:16,333
Olen vieläkin pöllyissä.

1174
01:14:16,416 --> 01:14:17,625
Taidan olla minäkin.

1175
01:14:17,708 --> 01:14:18,875
<i>Okei, myönnetään.</i>

1176
01:14:18,958 --> 01:14:21,250
<i>Ihmepupu on mielikuvitukseni tuotetta.</i>

1177
01:14:21,333 --> 01:14:23,458
<i>Mutta turha syyttää minua tulevasta.</i>

1178
01:14:28,458 --> 01:14:32,000
<i>Ja minä kun luulin,</i>
<i>ettei koolla ole väliä.</i>

1179
01:15:05,083 --> 01:15:07,125
Minulla on läjäpäin paperitöitä.

1180
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
Kiinnostaako tantra?

1181
01:15:13,625 --> 01:15:14,750
Kuulostaa kivalta.

1182
01:15:16,041 --> 01:15:17,833
Saanko tulla mukaan?

1183
01:15:18,291 --> 01:15:20,041
Mama, täältä tullaan.

1184
01:15:24,541 --> 01:15:26,916
Miten pärjäsit ilman minua 17 vuotta?

1185
01:15:30,375 --> 01:15:33,125
Yksi asia on ystävääkin parempi.

1186
01:15:33,791 --> 01:15:34,708
Mikä?

1187
01:15:37,500 --> 01:15:39,291
Kaksi ystävää.

1188
01:15:40,333 --> 01:15:41,166
Tule tänne.

1189
01:15:41,750 --> 01:15:43,083
Jos on pakko.

1190
01:15:46,666 --> 01:15:47,666
Tänne, pullukka.

1191
01:15:58,958 --> 01:16:00,458
Ei ole totta.
-Rosalie?

1192
01:16:04,125 --> 01:16:05,166
Terve.

1193
01:16:05,625 --> 01:16:08,000
Älä hipelöi persettäni.
-Kuinkas muuten!

1194
01:16:09,875 --> 01:16:11,958
Pelastusjoukot ovat täällä.

1195
01:16:14,208 --> 01:16:15,083
Katsotaanpa.

1196
01:16:16,833 --> 01:16:19,375
Täältä on varmaan kiva hypätä.

1197
01:16:19,458 --> 01:16:21,791
Hyppy uuteen elämään?
-Tai huvin vuoksi.

1198
01:16:22,916 --> 01:16:24,166
Hyppy uuteen elämään.

1199
01:16:25,083 --> 01:16:28,375
Etkö pelkää korkeita paikkoja?
-En enää.

1200
01:16:28,458 --> 01:16:30,083
Uusi elämä. Miksei?

1201
01:16:30,583 --> 01:16:32,125
Olette hulluja joka iikka.

1202
01:16:35,958 --> 01:16:39,041
Mutta niin olen minäkin, joten menköön.

1203
01:16:40,291 --> 01:16:44,291
Yksi, kaksi, kolme!

1204
01:16:44,375 --> 01:16:45,208
<i>Hetkinen.</i>

1205
01:16:45,458 --> 01:16:47,875
<i>Kestääkö pelastusverkko viisi ihmistä?</i>

1206
01:16:52,125 --> 01:16:53,083
{\an8}Berliini?

1207
01:16:53,666 --> 01:16:55,541
{\an8}Berliini.

1208
01:16:57,791 --> 01:17:01,166
Kerrotaan konstaapelille,
että se oli väärinkäsitys...

1209
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
Mitä sinä höpiset?

1210
01:17:03,416 --> 01:17:06,250
Shah-Rukh, soita Lollen jäljille.

1211
01:17:06,333 --> 01:17:07,500
Lollen jäljille?

1212
01:17:12,291 --> 01:17:14,666
{\an8}Hiukset hapsottavat joka paikkaan.

1213
01:17:21,833 --> 01:17:24,333
{\an8}Ilman pyyhkeitämme...

1214
01:17:25,500 --> 01:17:29,375
Tule tänne. Puhutaan sitten...

1215
01:17:32,541 --> 01:17:33,416
Auts.

1216
01:17:34,791 --> 01:17:38,166
{\an8}Osa minusta on ennallaan.
Tajusin sen tänään.

1217
01:17:39,500 --> 01:17:40,625
{\an8}Otetaan vielä.

1218
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
{\an8}Nopeasti.
-Vielä kerran.

1219
01:17:42,916 --> 01:17:44,125
{\an8}Ime jalkojani!

1220
01:17:44,541 --> 01:17:47,250
{\an8}Rakastan sinua.

1221
01:17:49,958 --> 01:17:50,833
Hart-kulta.

1222
01:17:51,166 --> 01:17:52,041
Sven-kulta.

1223
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Tulehan.

1224
01:17:56,708 --> 01:17:57,625
Minä kuuntelen.

1225
01:17:58,375 --> 01:17:59,208
{\an8}Poikki.

1226
01:18:02,833 --> 01:18:06,416
<i>On mummolla kalju...</i>

1227
01:18:06,500 --> 01:18:08,041
{\an8}Tarvitsen lomaa.

1228
01:18:08,250 --> 01:18:09,583
{\an8}Ja minä fysioterapiaa.

1229
01:18:10,166 --> 01:18:11,958
{\an8}Anteeksi, menikö jotain ohi?

1230
01:20:30,750 --> 01:20:32,458
Tekstitys: Katariina Uusitupa



