1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,083 --> 00:00:09,791
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:42,125 --> 00:00:45,416
<i>Στα 18, είχα ένα φριχτό κούρεμα</i>
<i>κι ένα τέλειο σχέδιο.</i>

5
00:00:47,416 --> 00:00:49,041
<i>Ήθελα να σχεδιάζω κόμικς...</i>

6
00:00:52,541 --> 00:00:53,958
να<i> ερωτευτώ,</i>

7
00:00:54,041 --> 00:00:56,041
<i>και να αρχίσω τη ζωή μου.</i>

8
00:00:59,625 --> 00:01:02,666
<i>Πήγε καλά.</i>
<i>Ερωτεύτηκα τον ξάδερφό μου, τον Σβεν.</i>

9
00:01:04,125 --> 00:01:07,625
Σε ακραίες καταστάσεις,
οι άνθρωποι αντιδρούν διαφορετικά.

10
00:01:07,708 --> 00:01:09,500
Αντιδρούν ακραία.

11
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
<i>Σε απλά ελληνικά, πάντα κάτι προκύπτει.</i>

12
00:01:12,708 --> 00:01:16,666
<i>Μερικές φορές, αρκεί ένα φιλί</i>
<i>για να ξεπεράσεις έναν άντρα.</i>

13
00:01:17,791 --> 00:01:20,208
<i>Μα ποτέ δεν ήξερα ποιο φιλί θα είναι.</i>

14
00:01:20,291 --> 00:01:21,458
Πού είναι;

15
00:01:21,875 --> 00:01:23,250
-Στην ντουλάπα.
-Στην ντουλάπα;

16
00:01:23,791 --> 00:01:26,666
<i>Τα φιλιά του Σβεν είναι υπέροχα φιλιά.</i>

17
00:01:27,166 --> 00:01:29,125
<i>Κι έχω και τον φίλο μου τον Χαρτ.</i>

18
00:01:29,208 --> 00:01:30,291
Καλημέρα, Λόλε.

19
00:01:32,250 --> 00:01:35,041
-Μάντεψε τι είναι.
-Γράμμα;

20
00:01:35,125 --> 00:01:37,416
<i>Βασικά, είναι ο καλύτερος άνθρωπος</i>
<i>στον κόσμο.</i>

21
00:01:37,500 --> 00:01:38,333
Είσαι γλύκας.

22
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
Γλύκας;

23
00:01:42,250 --> 00:01:44,166
<i>Μακάρι να μην είχα πει "βασικά".</i>

24
00:01:44,250 --> 00:01:47,625
<i>Τότε, δεν θα είχα τη χαζή ιδέα</i>
<i>να μεταναστεύσω με τον Σβεν.</i>

25
00:01:47,708 --> 00:01:49,583
-Σβεν;
-Λόλε;

26
00:01:49,666 --> 00:01:51,166
<i>Ήταν μια περιπέτεια!</i>

27
00:01:52,625 --> 00:01:54,208
<i>Ή, μάλλον, καταστροφή.</i>

28
00:01:54,791 --> 00:01:56,583
<i>Μα τώρα όλα είναι διαφορετικά.</i>

29
00:01:56,666 --> 00:01:59,583
<i>Στα 38, έχω επιτέλους ένα σχέδιο Β.</i>

30
00:02:01,125 --> 00:02:02,916
<i>Το σχέδιο του μωρού.</i>

31
00:02:03,000 --> 00:02:05,916
<i>Ετοιμάζομαι να πω το "ναι".</i>

32
00:02:06,000 --> 00:02:07,291
<i>Ως σύζυγος και μητέρα,</i>

33
00:02:07,375 --> 00:02:10,375
<i>θα διευθύνω ένα στούντιο</i>
<i>κινουμένων σχεδίων στο Βερολίνο.</i>

34
00:02:10,625 --> 00:02:12,375
<i>Ή θα πουλήσω στο Χόλιγουντ.</i>

35
00:02:18,875 --> 00:02:20,791
Καθίστε, κατηγορουμένη.

36
00:02:21,583 --> 00:02:22,416
<i>Εντάξει.</i>

37
00:02:22,500 --> 00:02:26,250
<i>Ομολογώ πως περίμενα καλύτερη</i>
<i>την ωραιότερη της ζωής μου.</i>

38
00:02:26,333 --> 00:02:29,458
<i>Μην πιστεύεις όσα διαβάζεις</i>
<i>στα περιοδικά γάμου.</i>

39
00:02:37,125 --> 00:02:37,958
Τελειώσατε;

40
00:02:43,166 --> 00:02:44,375
Για να δούμε...

41
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
για τι κατηγορείστε,

42
00:02:48,916 --> 00:02:50,000
δεσποινίς...

43
00:02:52,000 --> 00:02:53,791
-Χόλτσμαν.
-Ναι.

44
00:03:00,708 --> 00:03:03,708
Πείτε μου τη δική σας εκδοχή
των συμβάντων.

45
00:03:07,041 --> 00:03:10,166
Σε ακραίες καταστάσεις,
οι άνθρωποι αντιδρούν διαφορετικά.

46
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
Αντιδρούν ακραία.

47
00:03:12,125 --> 00:03:15,166
Όσα γίνονται σε ακραίες καταστάσεις,
θεωρούνται ως μη γενόμενα.

48
00:03:15,250 --> 00:03:19,333
Γιατί είναι ακραία και δεν θα γίνονταν
αν η κατάσταση δεν ήταν ακραία.

49
00:03:19,791 --> 00:03:23,291
Ποια ήταν η ακραία κατάσταση;

50
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
Ο γάμος μου.

51
00:03:26,250 --> 00:03:29,000
<i>Ξέρετε το συναίσθημα</i>
<i>όταν όλα είναι τέλεια</i>

52
00:03:29,083 --> 00:03:30,875
<i>όπως στο καλύτερο Ιnstagram story;</i>

53
00:03:30,958 --> 00:03:32,708
<i>Και κάπως είναι…</i>

54
00:03:34,750 --> 00:03:36,375
<i>ούτε εγώ δεν ξέρω.</i>

55
00:03:36,458 --> 00:03:40,125
...να τον αγαπάς, να τον σέβεσαι
στα εύκολα και στα δύσκολα,

56
00:03:40,208 --> 00:03:42,166
ώσπου να σας χωρίσει ο θάνατος;

57
00:03:42,250 --> 00:03:45,916
Τότε πες "Ναι, δέχομαι".

58
00:03:50,458 --> 00:03:51,625
Δεσποινίς Χόλτσμαν;

59
00:04:14,416 --> 00:04:15,375
Σβεν.

60
00:04:16,125 --> 00:04:17,541
Αυτό ήθελα να πω κι εγώ.

61
00:04:18,625 --> 00:04:22,041
-Δεν απάντησες στην πρόσκλησή μας.
-Θα έπρεπε, Χαρτ.

62
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Μη με αγκαλιάζεις.

63
00:04:24,875 --> 00:04:26,500
Δεν είσαι άρρωστος, έτσι;

64
00:04:27,541 --> 00:04:29,958
-Όχι, πρέπει να πω κάτι στη Λόλε.
<i>-Σκάσε!</i>

65
00:04:42,083 --> 00:04:45,541
Αν και αποτύχαμε συχνά,
πρέπει να είμαστε μαζί.

66
00:04:47,250 --> 00:04:50,916
Το συνειδητοποίησα
όταν κοιμηθήκαμε μαζί τον περασμένο μήνα.

67
00:04:54,083 --> 00:04:55,000
Τι κάνατε λέει;

68
00:04:55,500 --> 00:04:59,000
Ναι. Συναντηθήκαμε τυχαία
σε μια παραλία του Λος Άντζελες.

69
00:04:59,416 --> 00:05:02,833
Νόμιζα ότι ήσουν συνέχεια
σε μίτινγκ για την εταιρεία μας!

70
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Ναι, ήμουν...

71
00:05:07,500 --> 00:05:10,416
Πείτε μου ότι υπάρχει κρυφή κάμερα.

72
00:05:10,833 --> 00:05:11,916
Θα το ήθελα πολύ.

73
00:05:15,375 --> 00:05:20,000
-Αλλά δεν υπάρχει;
-Πίστεψέ με, θα ήθελα να βάλω μία...

74
00:05:20,083 --> 00:05:20,916
Λόλε;

75
00:05:21,666 --> 00:05:22,875
Λόλε, σ' αγαπώ.

76
00:05:23,541 --> 00:05:24,375
Παντρέψου με.

77
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
Παντρέψου με εδώ και τώρα.

78
00:05:33,166 --> 00:05:35,791
Λοιπόν, τι διαλέξατε;

79
00:05:40,791 --> 00:05:41,958
Το ένστικτό μου.

80
00:05:46,708 --> 00:05:47,791
Έλα τώρα!

81
00:05:48,250 --> 00:05:49,375
Οδήγα!

82
00:06:39,791 --> 00:06:42,166
Όλες αυτές οι παραβάσεις έγιναν

83
00:06:42,250 --> 00:06:45,083
επειδή δεν μπορούσατε να διαλέξετε άντρα;

84
00:06:46,583 --> 00:06:49,291
-Σας καταδικάζω.
-Όχι, μη με καταδικάσετε.

85
00:06:49,958 --> 00:06:53,333
Θα παρουσιάσουμε την ιδέα μας
σε ένα στούντιο του Χόλιγουντ,

86
00:06:53,416 --> 00:06:57,833
κι αν τους αρέσει, θα μας αγοράσουν
και θα εξασφαλιστούν οι θέσεις εργασίας.

87
00:06:57,958 --> 00:07:00,875
Αλλά πρέπει να σχεδιάσω γρήγορα
έναν χαρακτήρα.

88
00:07:01,750 --> 00:07:03,166
Ξέρετε τι μου είναι αυτό;

89
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Εντελώς αδιάφορο;

90
00:07:06,500 --> 00:07:07,333
Ακριβώς.

91
00:07:07,416 --> 00:07:08,875
Σας καταδικάζω

92
00:07:08,958 --> 00:07:12,291
σε 40 ώρες κοινωφελούς εργασίας
από αύριο το πρωί.

93
00:07:13,500 --> 00:07:16,625
-Ή προτιμάτε 50;
-Όχι, νομίζω ότι οι 40 φτάνουν.

94
00:07:18,041 --> 00:07:19,166
-Χαρτ!
-Άσε με!

95
00:07:19,250 --> 00:07:20,375
Χαρτ!

96
00:07:20,458 --> 00:07:22,083
Περίμενε, σε παρακαλώ!

97
00:07:22,166 --> 00:07:23,375
Λυπάμαι πολύ.

98
00:07:23,791 --> 00:07:25,208
Λυπάμαι απίστευτα.

99
00:07:28,041 --> 00:07:29,333
Δεν δικαιούσαι να κλαις.

100
00:07:30,166 --> 00:07:31,083
Όχι.

101
00:07:31,166 --> 00:07:32,250
Μείνε στο σπίτι.

102
00:07:33,083 --> 00:07:34,708
-Θα πάω σε ξενοδοχείο.
-Όχι.

103
00:07:35,541 --> 00:07:38,208
-Χαρτ!
-Άντε χάσου.

104
00:07:38,291 --> 00:07:40,750
-Είναι καλύτερα έτσι.
-Καλύτερα;

105
00:07:41,250 --> 00:07:44,125
Πάντα θα με σκεφτόταν. Το ξέρω.

106
00:07:44,208 --> 00:07:45,875
Κι εσύ το ξέρεις.

107
00:07:46,208 --> 00:07:47,791
Δεν ξέρεις τίποτα.

108
00:07:48,041 --> 00:07:50,250
Λείπεις χίλια χρόνια από το Βερολίνο.

109
00:07:50,333 --> 00:07:54,041
Πας από μια παραλία στην άλλη
σαν έφηβος μετά την αποφοίτηση.

110
00:07:54,750 --> 00:07:59,291
Δεν έχεις ιδέα
τι ωραία ζωή χτίσαμε με τη Λόλε.

111
00:08:00,125 --> 00:08:03,250
Το κοινό μας διαμέρισμα
και την εταιρεία μας.

112
00:08:03,875 --> 00:08:06,000
-Το κοινό μας μέλλον.
-Ναι.

113
00:08:06,458 --> 00:08:09,333
Αλλά εμένα αγαπάει, Χαρτ.

114
00:08:13,958 --> 00:08:15,500
Συγγνώμη!

115
00:08:15,916 --> 00:08:18,041
Είμαι τόσο ηλίθια!

116
00:08:20,000 --> 00:08:22,166
Όχι. Λόλε, όχι.

117
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
Χαρτ, περίμενε!

118
00:08:28,916 --> 00:08:31,250
Θυμάσαι τι είπα μετά το βράδυ
στο Λος Άντζελες;

119
00:08:31,333 --> 00:08:32,625
Ότι ήπιες πολύ;

120
00:08:33,375 --> 00:08:35,583
Ότι χρειάζομαι κάτι άλλο στη ζωή μου.

121
00:08:36,000 --> 00:08:39,333
Όχι κάποιον που δεν κοιτά το μέλλον
και δουλεύει σε beach bar.

122
00:08:39,416 --> 00:08:42,458
Είναι καλή ζωή.
Χωρίς περιορισμούς και καταπίεση.

123
00:08:42,541 --> 00:08:45,000
Αλλά εγώ θέλω κάτι άλλο!

124
00:08:46,541 --> 00:08:47,375
Τι θέλεις;

125
00:08:48,291 --> 00:08:49,375
Μια οικογένεια.

126
00:08:49,458 --> 00:08:50,666
Θέλετε παιδιά;

127
00:08:53,750 --> 00:08:57,000
-Δεν είσαι έγκυος, Λόλε.
-Δεν είσαι έγκυος.

128
00:08:58,083 --> 00:08:59,250
Δεν είμαι έγκυος.

129
00:09:06,041 --> 00:09:07,833
Ο Χαρτ είναι υπέροχος πατέρας.

130
00:09:08,333 --> 00:09:11,791
Αν και χώρισε με τη Σάρα,
φροντίζει το παιδί του κάθε μέρα.

131
00:09:11,875 --> 00:09:14,541
Ο δικός σου γιος
έγινε 18 χωρίς τη βοήθειά σου.

132
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
Περίμενε, Λόλε.

133
00:09:44,958 --> 00:09:46,583
-Λόλε;
-Ναι;

134
00:09:47,208 --> 00:09:48,083
Τι είναι;

135
00:10:00,208 --> 00:10:02,125
Δεν αντέχω χωρίς εσένα.

136
00:10:17,208 --> 00:10:18,666
<i>Ξαναρχίζω από το μηδέν.</i>

137
00:10:19,041 --> 00:10:20,416
<i>Στα 38 μου.</i>

138
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
<i>Συγχαρητήρια, Λόλε.</i>

139
00:10:23,416 --> 00:10:26,250
<i>Και καλή τύχη με την υπόλοιπη ζωή σου,</i>

140
00:10:26,333 --> 00:10:27,958
<i>δεσποινίς "ακόμα" Χόλτσμαν.</i>

141
00:10:28,916 --> 00:10:30,333
<i>Μόνο ένα τσάι θα βοηθήσει.</i>

142
00:10:45,250 --> 00:10:46,458
<i>Πρέπει να κατουρήσω.</i>

143
00:10:46,750 --> 00:10:47,875
<i>Καταραμένο τσάι.</i>

144
00:10:50,875 --> 00:10:53,291
<i>Θα μπορούσα να ξεχαστώ με τη δουλειά.</i>

145
00:10:53,666 --> 00:10:55,666
<i>Έτσι κάνουν οι σύγχρονες γυναίκες.</i>

146
00:10:56,333 --> 00:10:57,833
<i>Ίσως όχι στις 3:00 π.μ.</i>

147
00:11:02,583 --> 00:11:04,958
<i>Μπορώ να αποκτήσω υπερδυνάμεις;</i>

148
00:11:05,041 --> 00:11:08,166
<i>Τη δύναμη να παίρνω πάντα</i>
<i>τη σωστή απόφαση.</i>

149
00:11:08,541 --> 00:11:09,750
<i>Σαν τον Μαγικό Λαγό.</i>

150
00:11:10,666 --> 00:11:12,000
Ήξερα ότι θα ερχόσουν.

151
00:11:12,375 --> 00:11:13,875
-Χαρτ.
-Σκατά.

152
00:11:17,208 --> 00:11:18,166
Πονάει;

153
00:11:20,333 --> 00:11:21,500
Όλα πονάνε.

154
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Ξέρω γιατί τον ερωτεύτηκες πάλι.

155
00:11:29,625 --> 00:11:32,333
Αγχώθηκες πολύ. Και οι δυο μας.

156
00:11:33,708 --> 00:11:36,041
Ογδόντα υπάλληλοι να πληρωθούν.

157
00:11:36,458 --> 00:11:38,083
Η παρουσίαση στο Χόλιγουντ.

158
00:11:39,041 --> 00:11:40,333
Ο γιγάντιος γάμος.

159
00:11:40,750 --> 00:11:43,958
Να κάνουμε πάντα σεξ όταν είσαι γόνιμη.

160
00:11:47,791 --> 00:11:51,208
Τι λες... για έναν μικρό γάμο;

161
00:11:51,625 --> 00:11:53,625
Σε ένα χωριό στην Τοσκάνη;

162
00:11:54,250 --> 00:11:57,333
Θα διαλέξουμε περαστικούς
ως μάρτυρες του γάμου.

163
00:12:03,250 --> 00:12:04,666
-Λόλε;
-Ναι;

164
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Θες να πας στην Τοσκάνη μαζί μου;

165
00:12:12,875 --> 00:12:14,916
Η κοινωφελής εργασία αρχίζει αύριο.

166
00:12:15,666 --> 00:12:17,291
Ναι, αλλά μετά.

167
00:12:17,708 --> 00:12:18,958
Έρχονται οι Αμερικάνοι!

168
00:12:19,458 --> 00:12:20,708
Ναι, αλλά μετά.

169
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
Εντάξει, μετά.

170
00:12:47,000 --> 00:12:52,000
<i>Αν δουλεύεις σε σχολείο ως ενήλικας,</i>
<i>κάτι έχει πάει στραβά στη ζωή σου.</i>

171
00:12:52,083 --> 00:12:52,916
ΑΓΑΠΩ ΤΑ ΠΕΗ

172
00:13:02,916 --> 00:13:03,916
Είναι κανείς εδώ;

173
00:13:05,583 --> 00:13:07,500
Πρέπει να δω τον διευθυντή.

174
00:13:08,333 --> 00:13:10,583
-Εδώ είμαι.
-Πού;

175
00:13:12,541 --> 00:13:13,458
Εδώ.

176
00:13:14,666 --> 00:13:16,750
<i>Έπρεπε να είχα πάει στην Τοσκάνη.</i>

177
00:13:19,375 --> 00:13:20,583
Είμαι η Καρλότα Χόλτσμαν.

178
00:13:20,666 --> 00:13:22,875
Έχω έρθει για την κοινωφελή εργασία.

179
00:13:22,958 --> 00:13:25,625
-Πόσες ώρες;
-Σαράντα. Οχτώ βδομάδες θα 'ναι.

180
00:13:26,708 --> 00:13:30,208
-Εγώ έχω ακόμα 31,433.
-Ώρες κοινωφελούς εργασίας;

181
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Ως τη σύνταξή μου.

182
00:13:32,083 --> 00:13:36,083
Τριάντα μία χιλιάδες,
τετρακόσιες και τριάντα τρεις γαμο-ώρες.

183
00:13:38,291 --> 00:13:39,333
Πόσο είστε;

184
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
Τριάντα επτά.

185
00:13:42,166 --> 00:13:43,125
Κατάλαβα.

186
00:13:43,791 --> 00:13:46,625
Πριν γίνω δάσκαλος,
οι γυναίκες με θεωρούσαν σέξι.

187
00:13:46,708 --> 00:13:48,458
Με έλεγαν "Γκόσλινγκ".

188
00:13:50,875 --> 00:13:53,166
-Ράιαν Γκόσλινγκ.
-Κατάλαβα. Τον ξέρω.

189
00:13:55,166 --> 00:13:57,750
-Ξέρετε τι αναρωτιέμαι;
-Όχι.

190
00:13:57,833 --> 00:13:59,208
Πόσα δάχτυλα

191
00:13:59,666 --> 00:14:03,708
πρέπει να βάλεις στον ανεμιστήρα
για να πάρεις σύνταξη αναπηρίας;

192
00:14:03,791 --> 00:14:05,000
Μη!

193
00:14:08,833 --> 00:14:11,041
Δεν θέλετε να μου πείτε τι να κάνω;

194
00:14:11,125 --> 00:14:12,000
Όχι.

195
00:14:14,250 --> 00:14:17,250
Θα το κάνει η Ντάνα.
Έχει κι αυτή κοινωφελή εργασία.

196
00:14:18,208 --> 00:14:19,083
Όχι!

197
00:14:20,041 --> 00:14:21,166
Κι όμως.

198
00:14:21,666 --> 00:14:23,125
-Κι άλλη μία!
-Όχι!

199
00:14:23,208 --> 00:14:26,083
-Βουτάει έναν μαθητή στην τουαλέτα.
-Ναι.

200
00:14:26,166 --> 00:14:28,458
Λοιπόν, τι μάθαμε;

201
00:14:28,541 --> 00:14:30,416
Θα σβήσω τα γυμνά της Λίλι.

202
00:14:30,500 --> 00:14:32,833
-Και τι άλλο;
-Τρία δάχτυλα θα βάλω.

203
00:14:32,916 --> 00:14:35,833
Όλη η ομάδα μου στο WhatsApp θα τα σβήσει.

204
00:14:35,916 --> 00:14:36,750
Και;

205
00:14:36,833 --> 00:14:39,750
Αν το ξανακάνω,
θα μάθω να κολυμπάω στη λεκάνη.

206
00:14:40,166 --> 00:14:42,916
-Ακριβώς. Τώρα ζήτα συγγνώμη.
-Συγγνώμη.

207
00:14:43,000 --> 00:14:45,833
Ποιος είπε ότι δεν μαθαίνεις στο σχολείο;
Φύγε!

208
00:14:46,416 --> 00:14:48,666
-Μη φοβάσαι πια, Λίλι.
-Ευχαριστώ.

209
00:14:49,541 --> 00:14:50,708
Γεια, είμαι η Λόλε.

210
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
Προφανώς δεν σου είπαν
να βάλεις κάτι άλλο.

211
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
-Όχι, γιατί;
-Ήρθαμε να δουλέψουμε.

212
00:14:59,333 --> 00:15:02,916
Δεν μπορώ να χειριστώ τα εργαλεία.

213
00:15:03,000 --> 00:15:06,125
Έχω κάτι που ξέρουν όλοι
να το χρησιμοποιούν.

214
00:15:06,208 --> 00:15:07,125
Πάρ' το.

215
00:15:07,625 --> 00:15:09,791
-Και τώρα;
-Εγώ θα κάνω τους νιπτήρες.

216
00:15:09,875 --> 00:15:12,125
Εσύ τις βουλωμένες τουαλέτες.

217
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
Φυσικά.

218
00:15:23,541 --> 00:15:24,666
-Ντάνα;
-Τι;

219
00:15:24,750 --> 00:15:27,916
Έχω να τελειώσω μια σημαντική παρουσίαση.

220
00:15:28,166 --> 00:15:32,041
Να σου δώσω 100 ευρώ
να καθαρίσεις εσύ τις τουαλέτες;

221
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
Εκατό ευρώ;

222
00:15:34,458 --> 00:15:35,333
Τριακόσια.

223
00:15:36,375 --> 00:15:38,541
-Ναι;
-Ξέρεις κάτι;

224
00:15:39,375 --> 00:15:42,291
Θα σου κάνει καλό
να κάνεις τη βρομοδουλειά.

225
00:15:43,416 --> 00:15:46,750
Έχω έναν σωρό χρέη,
αλλά προτιμώ να κλέψω τίμια.

226
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
<i>Εντάξει, τα σκάτωσα.</i>
<i>Αλλά δεν το φαντάστηκα έτσι.</i>

227
00:15:53,750 --> 00:15:56,666
<i>Αυτό που έκανα με τον Σβεν</i>
<i>δεν ήταν σωστό.</i>

228
00:15:56,750 --> 00:15:58,708
<i>Έπρεπε να είμαι ειλικρινής με τον Χαρτ.</i>

229
00:15:58,791 --> 00:16:02,291
<i>Και δεν έπρεπε να περάσω με κόκκινο.</i>
<i>Αλλά εκτός απ' αυτά...</i>

230
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
Όχι!

231
00:16:25,541 --> 00:16:26,375
Σταμάτα!

232
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Κάντε στην άκρη!

233
00:16:28,333 --> 00:16:29,958
Αφήστε με να περάσω!

234
00:16:30,041 --> 00:16:32,458
Είναι απαραίτητο αυτό;

235
00:16:32,541 --> 00:16:34,000
Θεέ μου, συγγνώμη!

236
00:16:34,458 --> 00:16:35,416
Σταμάτα!

237
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
Προσοχή!

238
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
Σκατά!

239
00:16:46,750 --> 00:16:48,791
{\an8}ΣΑ-ΡΟΥΚ
ΜΟΥΜΠΑΪ

240
00:16:49,041 --> 00:16:49,875
-Σα-Ρουκ;
<i>-Ναι;</i>

241
00:16:49,958 --> 00:16:51,208
Εντόπισε το τάμπλετ μου.

242
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
<i>-Μπορώ, κανένα πρόβλημα.</i>
-Δόξα τω Θεώ.

243
00:16:53,791 --> 00:16:55,166
<i>-Αύριο.</i>
-Αύριο;

244
00:16:55,250 --> 00:16:56,375
<i>Σχόλασα για σήμερα.</i>

245
00:16:56,750 --> 00:16:57,666
Σχόλασες;

246
00:16:57,750 --> 00:17:00,958
Είσαι διαχειριστής συστήματος.
Πρέπει να είσαι πάντα έτοιμος.

247
00:17:01,041 --> 00:17:04,083
<i>Όχι, σύμφωνα με το συμβόλαιό μου,</i>
<i>δουλεύω οκτάωρο.</i>

248
00:17:04,166 --> 00:17:05,958
<i>Αλλιώς, χρειάζομαι αύξηση.</i>

249
00:17:06,041 --> 00:17:08,541
Σοβαρά, τώρα θα μιλήσουμε για αύξηση;

250
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
-Ξέχνα το.
<i>-Καλό βράδυ, τότε.</i>

251
00:17:11,333 --> 00:17:12,416
Καλά, θα πάρεις.

252
00:17:12,833 --> 00:17:14,041
<i>Τρία κατοστάρικα.</i>

253
00:17:14,125 --> 00:17:15,875
Τι κατοστάρικα; Ρουπίες;

254
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
<i>Τετρακόσια.</i>

255
00:17:16,916 --> 00:17:19,750
-Γιατί τετρακόσια;
<i>-Το "ρουπίες" ήταν ρατσιστικό.</i>

256
00:17:20,166 --> 00:17:22,375
-Δεν είμαι ρατσίστρια.
<i>-Τώρα θέλω 500.</i>

257
00:17:22,458 --> 00:17:24,541
<i>Για να μην πω παντού πόσο κλισέ είσαι.</i>

258
00:17:24,625 --> 00:17:27,000
Εντάξει, αλλά βιάσου, εντάξει;

259
00:17:27,083 --> 00:17:27,916
<i>Εντάξει.</i>

260
00:17:28,791 --> 00:17:30,750
Ήταν τόσο ωραία χωρίς υπαλλήλους.

261
00:17:32,916 --> 00:17:34,000
Αυτό ήταν γρήγορο.

262
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
ΣΒΕΝ
ΚΙΝΗΤΟ

263
00:17:41,625 --> 00:17:42,583
Ναι;

264
00:17:43,000 --> 00:17:45,208
<i>Πήγαινε ευθεία και μετά δεξιά.</i>

265
00:17:45,625 --> 00:17:46,500
Εντάξει.

266
00:17:49,333 --> 00:17:51,041
<i>Τώρα θα μπεις στο κλαμπ.</i>

267
00:17:51,125 --> 00:17:54,458
Αν μου έλεγες ότι ήταν τόσο μακριά,
θα είχα πάρει ταξί!

268
00:17:54,750 --> 00:17:57,166
<i>Λόλε, άσε με να διασκεδάσω λίγο.</i>

269
00:17:57,791 --> 00:17:58,708
Τι;

270
00:18:09,333 --> 00:18:11,375
<i>Έχω δέκα χρόνια να μπω σε κλαμπ.</i>

271
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
<i>Και τα αγόρια ακόμα χάλια χορεύουν.</i>

272
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Ντάνα!

273
00:18:22,666 --> 00:18:23,833
Γεια.

274
00:18:23,916 --> 00:18:26,750
-Έχεις την τσάντα μου.
-Αν είναι μόνο η τσάντα...

275
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
Ορίστε.

276
00:18:30,666 --> 00:18:34,833
-Όχι! Πού είναι το τάμπλετ;
-Δεν είναι υποβρύχιο.

277
00:18:34,916 --> 00:18:37,416
-Τι εννοείς;
-Δεν θα ξαναεμφανιστεί.

278
00:18:39,000 --> 00:18:41,875
-Άκουσέ με!
-Σταμάτα να κουνάς το δάχτυλο.

279
00:18:41,958 --> 00:18:44,166
Δεν μπορείς να μου πεις τίποτα.

280
00:18:44,250 --> 00:18:46,166
-Πόνεσε αυτό!
-Σε προειδοποίησα.

281
00:18:47,375 --> 00:18:50,000
Δεν θες τα λεφτά μου,
αλλά μου κλέβεις το τάμπλετ;

282
00:18:50,083 --> 00:18:53,375
Δεν ήθελα να κάνω τη βρομοδουλειά σου.
Είχα χρέη.

283
00:18:53,458 --> 00:18:55,916
Έχει μέσα μια ζωτική παρουσίαση.

284
00:18:56,000 --> 00:18:58,583
Καμία παρουσίαση δεν είναι ζωτική.

285
00:18:58,666 --> 00:18:59,833
Αυτή είναι!

286
00:18:59,916 --> 00:19:03,166
Εσείς οι επιχειρηματίες όλο αγχώνεστε.
Καριέρα και λεφτά.

287
00:19:03,250 --> 00:19:06,166
Και τα βράδια γυρνάτε
στο αναβαθμισμένο λοφτ σας

288
00:19:06,250 --> 00:19:09,458
και πίνετε ένα κρασάκι
στη θλιβερή ζωή σας.

289
00:19:09,541 --> 00:19:12,166
Πρώτον, δεν έχω αναβαθμισμένο λοφτ.

290
00:19:12,250 --> 00:19:15,333
Και δεύτερον, η ζωή μου δεν είναι θλιβερή.

291
00:19:15,416 --> 00:19:18,166
-Γι' αυτό έχεις ρυτίδες στρες;
-Τι ρυτίδες;

292
00:19:18,250 --> 00:19:21,666
Αυτές δεν είναι από το γέλιο.
Ίσως είναι η εμμηνόπαυση.

293
00:19:21,750 --> 00:19:24,666
Η εμμηνόπαυση; Δεν έχω ακόμα εμμηνόπαυση!

294
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
-Τικ-τακ.
-Τι;

295
00:19:26,833 --> 00:19:29,041
Το βιολογικό σου ρολόι χτυπάει.

296
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
Κι εσύ...

297
00:19:39,958 --> 00:19:40,791
Εγώ...

298
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
-Εσύ...
-Εγώ...

299
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
-Περίμενε, κάτι θα σκεφτώ.
-Σίγουρα;

300
00:19:45,291 --> 00:19:47,416
Είσαι ηλίθια...

301
00:19:48,750 --> 00:19:50,583
Ηλίθια σκατοαγελάδα!

302
00:19:51,166 --> 00:19:52,958
Σκληρό ήταν αυτό.

303
00:19:53,625 --> 00:19:54,916
Ήταν πολύ...

304
00:19:55,000 --> 00:19:56,416
πολύ σκληρό.

305
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
Σκατά!

306
00:19:59,500 --> 00:20:01,958
Όλα για όσα δουλεύω τόσα χρόνια...

307
00:20:03,541 --> 00:20:05,000
Μου κάνεις ένα τζιν τόνικ;

308
00:20:05,333 --> 00:20:06,375
Σκατά.

309
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Όχι.

310
00:20:10,208 --> 00:20:11,583
-Χαρτ.
<i>-Λόλε.</i>

311
00:20:11,833 --> 00:20:14,416
Βρήκα έναν ιερέα για μας
στην Τοσκάνη και...

312
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
Λόλε; Πού είσαι;

313
00:20:17,083 --> 00:20:18,500
Δεν θες να ξέρεις.

314
00:20:19,375 --> 00:20:21,250
-Είσαι με τον Σβεν;
<i>-Όχι.</i>

315
00:20:21,333 --> 00:20:22,750
Όχι, αλήθεια δεν είμαι.

316
00:20:23,375 --> 00:20:24,250
Ευχαριστώ.

317
00:20:33,458 --> 00:20:34,291
<i>Άκου, Λόλε.</i>

318
00:20:34,791 --> 00:20:37,875
Προσπάθησα να σε καταλάβω,
αλλά έχω κι εγώ περηφάνια.

319
00:20:37,958 --> 00:20:41,000
Θέλω να σε παντρευτώ
και να κάνω παιδιά μαζί σου.

320
00:20:41,083 --> 00:20:42,666
Κι εγώ το θέλω.

321
00:20:43,791 --> 00:20:47,166
Αν δεν πας μαζί μου στην Ιταλία
μετά την παρουσίαση,

322
00:20:47,666 --> 00:20:49,208
-τελειώσαμε.
-Χαρτ, περίμενε.

323
00:20:50,250 --> 00:20:51,125
Σε παρακαλώ...

324
00:20:52,583 --> 00:20:53,416
Χαρτ.

325
00:20:58,375 --> 00:20:59,500
Σκατά.

326
00:21:07,416 --> 00:21:08,500
Παίρνω την αστυνομία.

327
00:21:11,666 --> 00:21:13,416
Να πιούμε ένα ποτό πρώτα;

328
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
Θα σου φέρω το τάμπλετ.

329
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
-Κάνε μου άλλο ένα.
-Κι εγώ χρειάζομαι ένα.

330
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Ευχαριστώ. Εις υγείαν.

331
00:21:22,625 --> 00:21:26,208
<i>Τι στα κομμάτια.</i>
<i>Οι καλές ιστορίες δεν αρχίζουν με σαλάτα.</i>

332
00:22:47,500 --> 00:22:50,166
-Γεια.
-Ησυχία! Μη φωνάζεις.

333
00:22:50,250 --> 00:22:51,500
Μη φωνάζεις.

334
00:22:55,000 --> 00:22:58,125
Συλλαμβάνεστε για κλοπή αυτοκινήτου.
Βγείτε, παρακαλώ.

335
00:23:00,750 --> 00:23:01,708
Μα...

336
00:23:02,375 --> 00:23:03,750
Ακούστε, είναι...

337
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
Είναι μια μεγάλη παρεξήγηση.

338
00:23:06,916 --> 00:23:08,750
-Εγώ...
-Έτσι λένε όλοι.

339
00:23:09,333 --> 00:23:12,083
Και το επόμενο που θα πείτε είναι "Άουτς".

340
00:23:13,791 --> 00:23:15,708
Άουτς; Άουτς!

341
00:23:15,791 --> 00:23:16,916
Ναι, άουτς.

342
00:23:17,000 --> 00:23:20,416
Θα σε καταγγείλω για αστυνομική βία
και κακοποίηση.

343
00:23:20,500 --> 00:23:22,708
Και αναπνοή σαν δηλητηριώδες αέριο.

344
00:23:22,791 --> 00:23:24,000
Όσο αντιστέκεσαι,

345
00:23:24,083 --> 00:23:26,375
θα πονέσεις κι άλλο
και μετά θα πας φυλακή.

346
00:23:26,875 --> 00:23:29,166
Δεν μπορούμε να το λύσουμε αλλιώς;

347
00:23:29,250 --> 00:23:32,166
-Ποια είσαι;
-Κάποια που μπορεί να σου πάρει πίπα.

348
00:23:32,666 --> 00:23:34,750
Και γι' αυτό θα αφήσω τη φίλη σου;

349
00:23:34,833 --> 00:23:37,041
-Μπορούμε να το κάνουμε μαζί.
-Ορίστε;

350
00:23:37,125 --> 00:23:40,250
Η επιχειρηματίας είναι γριά,
αλλά όχι στην εμμηνόπαυση.

351
00:23:40,333 --> 00:23:42,458
-Κάτσε να...
-Έτσι λέει τουλάχιστον.

352
00:23:43,208 --> 00:23:45,958
-Δηλαδή οι τρεις μας...
-Όχι.

353
00:23:46,041 --> 00:23:47,750
Κι όμως. Ή δεν μπορείς;

354
00:23:48,708 --> 00:23:49,750
Φυσικά και μπορώ.

355
00:23:50,250 --> 00:23:51,541
Άουτς!

356
00:23:55,125 --> 00:23:56,000
Πάμε.

357
00:23:56,500 --> 00:23:57,333
Όχι.

358
00:23:59,000 --> 00:24:00,416
Είναι το Μαγικό Κουνέλι!

359
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
Ναι, η αγαπημένη μου σειρά.

360
00:24:05,416 --> 00:24:08,916
Ξέρω ότι είναι για παιδιά,
αλλά αρέσει και στους ενήλικες.

361
00:24:09,000 --> 00:24:10,041
Είναι πολύ έξυπνη.

362
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
Είναι δική μου δημιουργία.

363
00:24:12,916 --> 00:24:14,625
-Όχι!
-Ναι!

364
00:24:14,708 --> 00:24:16,750
-Είναι απίστευτο!
-Ναι.

365
00:24:17,875 --> 00:24:21,125
Αν θέλετε, θα σας δείξω το στούντιό μας.

366
00:24:21,208 --> 00:24:23,083
-Θα το έκανες;
-Φυσικά.

367
00:24:24,583 --> 00:24:25,416
Τέλεια!

368
00:24:25,500 --> 00:24:26,416
Ναι.

369
00:24:27,500 --> 00:24:29,250
Μπορείς να μας ελευθερώσεις.

370
00:24:32,291 --> 00:24:33,250
Γιατί;

371
00:24:33,333 --> 00:24:36,333
Επειδή δημιούργησα το Μαγικό Κουνέλι.

372
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
Ειλικρινά...

373
00:24:41,166 --> 00:24:42,916
αυτό με ανάβει περισσότερο.

374
00:24:44,791 --> 00:24:47,583
-Ας τελειώνουμε.
-Όχι, σε παρακαλώ, Ντάνα.

375
00:24:47,666 --> 00:24:50,583
-Πίστεψέ με, τα καταφέρνω.
-Δεν θα σε κοιτάζω.

376
00:24:52,916 --> 00:24:56,250
Πρώτα θα το πιάσω. Μετά θα το στρίψω.

377
00:24:56,333 --> 00:24:58,041
Μετά θα το τραβήξω.

378
00:25:03,333 --> 00:25:05,291
Καλή διασκέδαση στον ουρολόγο.

379
00:25:06,708 --> 00:25:08,125
-Σκατά.
-Έλα!

380
00:25:09,875 --> 00:25:10,791
Σκρόφες!

381
00:25:11,208 --> 00:25:12,666
Θα σας πιάσω!

382
00:25:15,541 --> 00:25:16,416
Έλα!

383
00:25:17,125 --> 00:25:19,291
-Έλα!
-Νομίζω ότι έχω παραισθήσεις.

384
00:25:20,166 --> 00:25:22,125
-Άουτς!
-Πρόσεχε!

385
00:25:22,208 --> 00:25:24,791
-Μην πας από κει.
-Εσύ πού πας;

386
00:25:24,875 --> 00:25:26,958
Πιο αργά, δεν είμαι τόσο γρήγορη.

387
00:25:27,041 --> 00:25:29,916
Το τετράμηνο πρέπει να κλείσει σήμερα.

388
00:25:30,000 --> 00:25:31,250
Η Λόλε λείπει.

389
00:25:32,541 --> 00:25:33,500
Θα σε ξαναπάρω.

390
00:25:36,041 --> 00:25:37,541
Παρακολουθείς τη Λόλε;

391
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
Ανησυχώ.

392
00:25:39,625 --> 00:25:41,416
Η ανησυχία σου είναι αδίκημα.

393
00:25:43,458 --> 00:25:46,125
-Δεν σηκώνει το τηλέφωνο.
-Μόνο σε σένα.

394
00:25:53,083 --> 00:25:54,541
Σκατά. Ούτε σε μένα.

395
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Σίγουρα δεν έγινε τίποτα.

396
00:25:58,750 --> 00:25:59,875
Πρόσεχε, κλαδί!

397
00:26:01,750 --> 00:26:04,541
Τι δεν κατάλαβες από το "Πρόσεχε, κλαδί";

398
00:26:05,875 --> 00:26:07,541
Σκατά, τον ακούς ακόμα;

399
00:26:07,625 --> 00:26:08,458
Όχι.

400
00:26:09,958 --> 00:26:13,250
Νομίζω ότι τον ξεφορτωθήκαμε.
Δεν μπορώ να συνεχίσω.

401
00:26:15,250 --> 00:26:16,208
Σήκωσε το χέρι.

402
00:26:16,291 --> 00:26:18,958
Πρέπει να πούμε στον αστυνομικό
ότι είναι παρεξήγηση.

403
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
Τι ακριβώς;

404
00:26:20,625 --> 00:26:21,958
Ότι δεν κλέψαμε το αμάξι.

405
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
Τι;

406
00:26:26,125 --> 00:26:27,375
Κάποιοι θα έλεγαν…

407
00:26:27,458 --> 00:26:29,458
Θεέ μου!

408
00:26:29,875 --> 00:26:31,416
Αυτός σίγουρα δεν υπάρχει.

409
00:26:31,708 --> 00:26:35,041
Οδηγούσες μεθυσμένη.
Θα μπορούσες να μας σκοτώσεις.

410
00:26:35,125 --> 00:26:37,375
Πίστεψέ με, θα πεθάνω μόνη.

411
00:26:37,833 --> 00:26:41,083
Είμαστε στη μέση του πουθενά.
Πού διάολο είμαστε;

412
00:26:43,958 --> 00:26:45,958
-Τι;
-Νομίζω...

413
00:26:46,041 --> 00:26:47,166
Νομίζεις;

414
00:26:48,333 --> 00:26:49,416
Είμαστε στο δάσος.

415
00:26:49,500 --> 00:26:51,083
Τι λες για ένα ευχαριστώ;

416
00:26:51,500 --> 00:26:52,666
Ευχαριστώ;

417
00:26:53,083 --> 00:26:55,500
Εσύ φταις γι' αυτήν τη σκατοκατάσταση.

418
00:26:55,583 --> 00:26:57,666
Μπορούσα να σε αφήσω με τον μπάτσο.

419
00:27:01,791 --> 00:27:03,500
-Ευχαριστώ.
-Τα κατάφερες.

420
00:27:09,166 --> 00:27:10,458
<i>Τι τρέχει πάλι;</i>

421
00:27:10,541 --> 00:27:13,208
Σα-Ρουκ, πρέπει
να εντοπίσεις το κινητό της Λόλε.

422
00:27:13,291 --> 00:27:18,416
<i>Πρέπει; Μου ζητάς να παρανομήσω</i>
<i>κι αυτό κοστίζει περισσότερο.</i>

423
00:27:18,500 --> 00:27:20,583
Ψάχνω τη Λόλε και μου λες για λεφτά;

424
00:27:20,666 --> 00:27:22,166
<i>Σωστά. Πέντε κατοστάρικα.</i>

425
00:27:23,041 --> 00:27:26,500
-Πέντε τι; Ρουπ...
<i>-Σκέψου τι θα πεις.</i>

426
00:27:28,833 --> 00:27:30,041
Εντόπισε το κινητό.

427
00:27:31,833 --> 00:27:33,458
Δεν καταλαβαίνεις;

428
00:27:33,541 --> 00:27:36,166
Πήγα στο Βερολίνο πριν από 20 χρόνια

429
00:27:36,250 --> 00:27:39,166
γιατί σιχάθηκα τα δέντρα,
τα δάση, το πράσινο.

430
00:27:39,458 --> 00:27:41,916
Ηρέμησε. Η φύση σού κάνει καλό.

431
00:27:44,750 --> 00:27:46,333
Ο Χαρτ θα ανησυχεί.

432
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
-Ποιος;
-Ο Χαρτ.

433
00:27:49,083 --> 00:27:51,166
"Χαρτ". Τι όνομα είναι αυτό;

434
00:27:51,541 --> 00:27:52,375
Χαρτ.

435
00:27:52,708 --> 00:27:53,666
Χαρτ.

436
00:27:54,625 --> 00:27:55,500
Χαρτ.

437
00:27:56,125 --> 00:27:58,083
<i>Κανείς δεν θα βρει το πτώμα της.</i>

438
00:27:58,916 --> 00:28:00,000
Ναι, Σα-Ρουκ;

439
00:28:00,083 --> 00:28:04,291
<i>Μπορώ να βάλω ένα λογισμικό εντοπισμού</i>
<i>στο κινητό σου.</i>

440
00:28:04,375 --> 00:28:07,208
<i>Θα πάρεις τη Λόλε και θα μάθεις πού είναι.</i>

441
00:28:07,291 --> 00:28:09,250
-Ευχαριστώ.
<i>-Παρακαλώ. Κάτι ακόμα.</i>

442
00:28:09,333 --> 00:28:11,833
-Τι;
<i>-Τα 500 είναι την εβδομάδα.</i>

443
00:28:12,416 --> 00:28:15,416
-Θα βγάζεις περισσότερα από μένα.
<i>-Ήδη το κάνω.</i>

444
00:28:15,500 --> 00:28:19,083
-Τι;
<i>-Λογισμικό εντοπισμού; Ναι ή όχι;</i>

445
00:28:19,541 --> 00:28:20,625
Είναι εκβιασμός.

446
00:28:21,208 --> 00:28:22,125
<i>Ναι.</i>

447
00:28:23,875 --> 00:28:25,458
-Καλά.
<i>-Εντάξει.</i>

448
00:28:27,541 --> 00:28:29,291
Ήταν ωραία χωρίς υπαλλήλους.

449
00:28:35,166 --> 00:28:36,375
Τι έγινε πάλι;

450
00:28:37,208 --> 00:28:38,541
Έχασα το κινητό μου.

451
00:28:38,625 --> 00:28:40,250
Πρέπει να μάθεις να χάνεις.

452
00:28:40,833 --> 00:28:42,291
Δεν βοηθάς.

453
00:28:43,541 --> 00:28:44,833
Κανέναν.

454
00:28:45,916 --> 00:28:47,666
Έχεις προβλήματα με κάποιον;

455
00:28:49,083 --> 00:28:50,541
Δεν σε αφορά.

456
00:28:53,250 --> 00:28:57,125
Αν έφυγες με το αυτοκίνητο
εξαιτίας ενός άντρα, καταλαβαίνω.

457
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
-Το έχω κάνει κι εγώ.
-Θα το βουλώσεις;

458
00:29:00,083 --> 00:29:02,041
Θέλεις να προσελκύσεις κακά ζώα;

459
00:29:05,958 --> 00:29:07,291
<i>Ένα ελάφι θα είναι.</i>

460
00:29:10,875 --> 00:29:11,916
Έχεις τηλέφωνο;

461
00:29:12,750 --> 00:29:13,583
Ναι.

462
00:29:14,750 --> 00:29:15,958
Τώρα είναι δικό μου.

463
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
-Έσβησε.
-Μάλιστα.

464
00:29:20,583 --> 00:29:21,458
Δώσ' το μου.

465
00:29:23,875 --> 00:29:24,791
Είναι νεκρό.

466
00:29:25,500 --> 00:29:29,083
Δεν έχω κινητό και το δικό σου έσβησε.
Ταιριάζουμε.

467
00:29:30,583 --> 00:29:32,458
Όχι, δεν χρειάζομαι βοήθεια.

468
00:29:32,958 --> 00:29:34,625
Τόσα βουνά έχω σκαρφαλώσει.

469
00:29:34,708 --> 00:29:37,875
Θεέ μου, ένα παραπάνω δεν κάνει διαφορά.

470
00:29:44,375 --> 00:29:46,291
ΣΝΙΤΣΝΙΤΣ
ΧΑΡΤΣ

471
00:29:47,875 --> 00:29:48,916
Σνίτσνιτς;

472
00:29:49,916 --> 00:29:50,750
Χαρτς.

473
00:29:51,125 --> 00:29:52,666
Παρίσι πάντως δεν είναι.

474
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
<i>Ανατολικό Βέστχαρτς;</i>

475
00:29:55,250 --> 00:29:58,083
Πού στο καλό είναι το Ανατολικό Βέστχαρτς;

476
00:29:58,166 --> 00:30:00,166
Ούτε το Δυτικό Όστχαρτς δεν ξέρω.

477
00:30:00,250 --> 00:30:02,833
Μάλλον στα δυτικά του Ανατολικού Όστχαρτς.

478
00:30:02,916 --> 00:30:04,041
Δεν έχει σημασία.

479
00:30:04,125 --> 00:30:05,708
Είναι στη μέση του πουθενά.

480
00:30:05,791 --> 00:30:06,875
Πάω στη Λόλε.

481
00:30:06,958 --> 00:30:08,000
Έρχομαι μαζί σου.

482
00:30:10,208 --> 00:30:11,458
Δικό σου είναι;

483
00:30:11,541 --> 00:30:12,833
Ναι, είναι εταιρικό.

484
00:30:14,541 --> 00:30:15,708
<i>Φορτισμένο.</i>

485
00:30:15,791 --> 00:30:18,083
-Οδηγώ οικολογικά τώρα.
-Τέλεια.

486
00:30:18,500 --> 00:30:20,750
-Έχεις πρόβλημα;
-Εγώ όχι.

487
00:30:21,958 --> 00:30:23,416
Καλή είναι η οικολογία,

488
00:30:23,500 --> 00:30:27,041
αλλά αναρωτιέμαι αν θα φτάσουμε
στη μέση του πουθενά μ' αυτό.

489
00:30:29,583 --> 00:30:30,666
Θα ξεράσω.

490
00:30:35,750 --> 00:30:36,791
ΒΕΡΟΛΙΝΟ

491
00:30:37,083 --> 00:30:38,750
ΓΚΡΟΣΜΠΕΡΕΝ
5 ΧΛΜ

492
00:30:41,750 --> 00:30:43,208
Ίσως έχουν τηλέφωνο.

493
00:30:43,708 --> 00:30:45,583
Καλούμε βοήθεια και φύγαμε Βερολίνο.

494
00:30:45,666 --> 00:30:48,000
Δεν θα γυρίσω στο Βερολίνο.

495
00:30:49,250 --> 00:30:50,583
Γιατί όχι;

496
00:30:50,666 --> 00:30:52,250
Δεν σε αφορά.

497
00:30:52,666 --> 00:30:53,875
Άκουσέ με.

498
00:30:54,250 --> 00:30:56,125
Θα με πας στο τάμπλετ μου.

499
00:30:56,750 --> 00:30:58,916
Ο αρραβωνιαστικός μου κι εγώ
δουλεύουμε μήνες.

500
00:30:59,000 --> 00:31:01,333
Χωρίς άδειες, με τέσσερις ώρες ύπνου.

501
00:31:01,416 --> 00:31:04,666
Γι' αυτό δεν χαμογελάς
όταν τον σκέφτεσαι.

502
00:31:05,625 --> 00:31:09,416
Χωρίς την παρουσίαση,
οι Αμερικανοί δεν θα πάρουν την εταιρεία.

503
00:31:09,833 --> 00:31:12,166
Θα ξεπουληθείς σε μεγαλοεταιρεία;

504
00:31:13,958 --> 00:31:17,583
-Δεν ήταν ο στόχος μου.
-Και τι ήταν; Να γίνεις πριγκίπισσα;

505
00:31:19,625 --> 00:31:20,833
Να ζωγραφίσω κόμικς.

506
00:31:20,916 --> 00:31:22,833
Κάν' το και μη με ενοχλείς άλλο.

507
00:31:24,333 --> 00:31:27,416
-Δεν ξέρεις τίποτα για μένα.
-Περισσότερα από σένα.

508
00:31:27,500 --> 00:31:30,250
Θα 'πρεπε να χαίρεσαι
που σου πήρα το τάμπλετ.

509
00:31:31,541 --> 00:31:33,125
Παραδέχεσαι ότι το έκλεψες;

510
00:31:34,791 --> 00:31:36,000
Το πούλησα.

511
00:31:38,083 --> 00:31:39,041
Σε ποιον;

512
00:31:39,125 --> 00:31:42,416
Νομίζω ότι την έλεγαν δρ...

513
00:31:43,791 --> 00:31:45,708
δεν σε αφορά.

514
00:31:45,791 --> 00:31:48,750
Θα έρθεις στο Βερολίνο
και θα με πας στο τάμπλετ μου.

515
00:31:48,833 --> 00:31:49,708
Όχι.

516
00:31:49,791 --> 00:31:50,833
Θα με πας.

517
00:31:52,166 --> 00:31:53,583
<i>Θα σε λιώσω.</i>

518
00:31:55,875 --> 00:31:57,291
Θα ανοιγοκλείσεις πρώτη.

519
00:32:00,833 --> 00:32:02,416
Αυτό θες να παίξουμε τώρα;

520
00:32:02,500 --> 00:32:04,083
<i>Ασφαλώς.</i>

521
00:32:06,125 --> 00:32:07,791
<i>Εντάξει, γατούλα.</i>

522
00:32:08,625 --> 00:32:10,708
<i>Δεν σε κέρδισα στο ποτό</i>

523
00:32:11,291 --> 00:32:13,958
<i>και δεν ξέρω πού έκρυψες το τάμπλετ μου...</i>

524
00:32:14,875 --> 00:32:18,333
<i>αλλά έχεις τελειώσει.</i>

525
00:32:20,750 --> 00:32:22,791
<i>Υπάρχει ένα απλό κόλπο</i>

526
00:32:22,875 --> 00:32:25,791
<i>για να κερδίσεις</i>
<i>κάθε διαγωνισμό κοιτάγματος.</i>

527
00:32:37,958 --> 00:32:39,416
<i>Σχεδόν.</i>

528
00:32:44,291 --> 00:32:45,416
Τρελάθηκες;

529
00:32:46,791 --> 00:32:47,791
Κέρδισα.

530
00:32:49,958 --> 00:32:52,291
Γι' αυτό έχεις πρόβλημα με τους άντρες.

531
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
Ο καθένας θα σε άφηνε.

532
00:32:59,500 --> 00:33:00,416
Τηλέφωνο.

533
00:33:02,166 --> 00:33:03,000
Εκεί είναι.

534
00:33:03,083 --> 00:33:04,500
Ενώ εσένα σε κυνηγάνε;

535
00:33:05,083 --> 00:33:07,125
Σε ψάχνουν και στο σταθερό τώρα.

536
00:33:07,208 --> 00:33:10,083
Πολύ αστείο. Πότε σε πήραν τελευταία φορά;

537
00:33:16,791 --> 00:33:17,708
Τώρα κατάλαβα.

538
00:33:18,250 --> 00:33:19,625
Σε άφησε το αγόρι σου.

539
00:33:21,125 --> 00:33:22,916
Θα μπορούσε να είναι κοπέλα.

540
00:33:23,375 --> 00:33:24,708
Σε άφησε η κοπέλα σου;

541
00:33:25,458 --> 00:33:26,666
Δεν είμαι λεσβία.

542
00:33:27,125 --> 00:33:28,458
Άρα ήταν το αγόρι σου;

543
00:33:29,125 --> 00:33:31,708
Ίσως είμαι πολυσυντροφική.

544
00:33:32,166 --> 00:33:33,375
Είσαι εκνευριστική.

545
00:33:33,458 --> 00:33:36,541
Φτιάξε τα ερωτικά σου πριν κάνεις παιδιά.

546
00:33:36,625 --> 00:33:38,750
Πώς ξέρεις αν θέλω παιδιά;

547
00:33:39,166 --> 00:33:42,875
Τικ-τακ. Τικ-τακ.

548
00:33:50,916 --> 00:33:52,916
Πού είναι το τηλέφωνο;

549
00:33:53,291 --> 00:33:54,583
Εκεί πρέπει να είναι.

550
00:33:57,416 --> 00:33:58,333
Εδώ;

551
00:34:05,500 --> 00:34:07,666
Είσαι καιρό εδώ, έτσι;

552
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Να το.

553
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
Όχι.

554
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
Εντάξει.

555
00:34:26,958 --> 00:34:28,041
Μηδέν, ένα...

556
00:34:29,250 --> 00:34:30,083
Μηδέν...

557
00:34:30,166 --> 00:34:31,541
Όχι, μηδέν, πέντε...

558
00:34:31,625 --> 00:34:32,500
Μηδέν, πέντε...

559
00:34:32,583 --> 00:34:33,666
Σκατά.

560
00:34:34,250 --> 00:34:36,666
Αφού πήρα κινητό, δεν θυμάμαι τα νούμερα.

561
00:34:38,791 --> 00:34:40,458
Μαγειρεύουν κρίσταλ μεθ εδώ.

562
00:34:40,875 --> 00:34:42,250
Κρίσταλ μεθ;

563
00:34:46,250 --> 00:34:47,500
Γαμώτο, είναι νεκρός.

564
00:34:47,875 --> 00:34:50,000
Δεν έπρεπε να φύγω απ' την εκκλησία.

565
00:35:03,916 --> 00:35:04,875
-Στην ντουλάπα.
-Τι;

566
00:35:04,958 --> 00:35:06,708
-Στην ντουλάπα!
-Σοβαρά;

567
00:35:06,791 --> 00:35:08,708
-Έχεις καλύτερη ιδέα;
-Ντουλάπα.

568
00:35:08,791 --> 00:35:09,708
Έλα!

569
00:35:24,291 --> 00:35:25,791
Δεν προχωράμε άλλο.

570
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Φοβερό λογισμικό.

571
00:35:30,583 --> 00:35:31,833
Κάπου εδώ θα 'ναι.

572
00:35:34,875 --> 00:35:36,000
Θα πάω μόνος μου.

573
00:35:36,583 --> 00:35:39,375
Τρελάθηκες;
Δεν είμαι ο σοφέρ σου. Έρχομαι.

574
00:35:40,125 --> 00:35:42,041
Δεν θέλω να σε βλέπω τώρα.

575
00:35:42,833 --> 00:35:44,291
Μισό λεπτό!

576
00:35:46,750 --> 00:35:48,333
Πήγες με τη μνηστή μου!

577
00:35:48,916 --> 00:35:51,916
-Μη με σπρώχνεις.
-Θα σε σπρώξω όσο θέλω!

578
00:35:52,000 --> 00:35:53,916
Ξέρεις γιατί δεν επικοινώνησα;

579
00:35:54,916 --> 00:35:57,875
Επειδή με άφησε η Λόλε.
Και γύρισε στο Βερολίνο.

580
00:35:57,958 --> 00:35:59,416
Ξέρεις πώς ένιωσα;

581
00:35:59,916 --> 00:36:01,541
Ήμουν στον πάτο για χρόνια.

582
00:36:01,958 --> 00:36:05,166
Σε μια κρίση,
πρέπει να μιλάς στον κολλητό σου.

583
00:36:05,250 --> 00:36:08,000
Ο κολλητός μου πήρε τη γυναίκα που αγαπώ!

584
00:36:08,416 --> 00:36:11,291
Ένας αληθινός φίλος δεν θα το έκανε αυτό.

585
00:36:11,708 --> 00:36:13,166
Μη με σπρώχνεις άλλο!

586
00:36:13,833 --> 00:36:15,708
Θα σε σπρώξω όσο θέλω.

587
00:36:28,708 --> 00:36:31,500
Ετοιμάστε το οξύ.

588
00:36:32,000 --> 00:36:33,166
Πάρε τον τύπο.

589
00:36:34,083 --> 00:36:36,625
Και μην πάθεις κήλη.
Δεν πληρώνω άλλη θεραπεία.

590
00:36:39,625 --> 00:36:42,291
Σου είπα,
δεν κερδίζεις σε εμπορικό πόλεμο.

591
00:36:44,000 --> 00:36:48,208
Ο Μούνγκο είναι ακόμα στο πορτμπαγκάζ.
Πάμε να τον πάρουμε.

592
00:36:48,958 --> 00:36:52,458
Ξέρω ότι είναι ζωντανός.
Μπορούμε να τον βάλουμε στο οξύ.

593
00:36:53,500 --> 00:36:54,333
Γείτσες.

594
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
-Σκατά.
-Ήταν ένας από εσάς;

595
00:37:07,375 --> 00:37:09,750
-Δώσε μου λίγο χρόνο.
-Χρόνο; Πώς;

596
00:37:11,583 --> 00:37:12,916
Γεια!

597
00:37:13,000 --> 00:37:14,833
Τι κάνετε στην ντουλάπα μου;

598
00:37:14,916 --> 00:37:19,375
Αυτή η ερώτηση δεν απαντάται με ναι ή όχι.

599
00:37:20,375 --> 00:37:22,625
Ήταν ερωτηματική πρόταση.

600
00:37:24,250 --> 00:37:25,791
Ήσασταν καθηγητής Γερμανικών;

601
00:37:25,875 --> 00:37:28,750
Όχι, πολιτικής και στρατιωτικής αγωγής.

602
00:37:29,041 --> 00:37:31,416
Δεν διδάσκεται από το 1989.

603
00:37:31,500 --> 00:37:34,166
Ο καπιταλισμός σημαίνει
να μαθαίνεις εφ' όρου ζωής.

604
00:37:34,708 --> 00:37:38,375
Σωστά. Αρκεί για να σε στρέψει
εναντίον της παγκοσμιοποίησης.

605
00:37:38,458 --> 00:37:40,625
Μιλώντας για την παγκοσμιοποίηση,

606
00:37:41,083 --> 00:37:44,333
νιώθω ότι πρέπει να σας πω

607
00:37:44,416 --> 00:37:48,000
ότι έχω θέμα παρορμητικότητας
από την πτώση του Τείχους.

608
00:37:49,583 --> 00:37:51,791
Θυμώνω όταν με κοροϊδεύουν!

609
00:37:53,666 --> 00:37:54,916
Το καταλαβαίνω.

610
00:37:55,000 --> 00:37:56,750
Και τείνω να γίνομαι βίαιος.

611
00:37:58,458 --> 00:38:00,708
Κακό αυτό. Και για την καρδιά.

612
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Πάμε να φύγουμε!

613
00:38:03,583 --> 00:38:04,416
Ένα παλιό τούνελ.

614
00:38:06,000 --> 00:38:07,208
Άντε, γρήγορα!

615
00:38:08,500 --> 00:38:10,291
Δώσε μου το χέρι σου να μη χαθούμε.

616
00:38:10,375 --> 00:38:11,875
Η μύτη μου είναι.

617
00:38:11,958 --> 00:38:12,833
Κατάλαβα.

618
00:38:13,291 --> 00:38:14,916
Τώρα έχεις το αυτί μου.

619
00:38:15,666 --> 00:38:16,833
Τώρα τα βυζιά μου.

620
00:38:17,750 --> 00:38:20,208
-Τα "βυζιά" είναι σεξιστική λέξη.
-Βυζιά!

621
00:38:20,291 --> 00:38:22,750
Πάμε αριστερά ή δεξιά;

622
00:38:23,333 --> 00:38:25,458
-Βυζιά.
-Από εκεί πήγαν!

623
00:38:25,541 --> 00:38:27,041
-Όπου να 'ναι. Έλα!
-Σκατά!

624
00:38:27,666 --> 00:38:29,333
Ας πολεμήσουμε, σύντροφοι!

625
00:38:29,416 --> 00:38:30,583
Πλακώστε τις!

626
00:38:31,083 --> 00:38:32,791
Να πάρει και να σηκώσει!

627
00:38:36,208 --> 00:38:37,791
Σκατά!

628
00:38:38,416 --> 00:38:39,666
Κάτω!

629
00:38:54,083 --> 00:38:55,916
Πάμε στο νερό πριν σηκωθούν!

630
00:39:02,166 --> 00:39:04,041
-Έλα!
-Δεν ξέρω κολύμπι.

631
00:39:04,500 --> 00:39:07,541
-Αλήθεια;
-Λες να σε κοροϊδεύω τώρα;

632
00:39:08,333 --> 00:39:10,208
Έλα και κρατήσου από μένα!

633
00:39:18,916 --> 00:39:19,750
Έλα!

634
00:39:27,208 --> 00:39:28,666
Έλα! Ντάνα!

635
00:39:31,541 --> 00:39:32,375
Ντάνα!

636
00:39:33,291 --> 00:39:34,125
Ντάνα;

637
00:39:40,666 --> 00:39:41,583
Ντάνα!

638
00:39:42,291 --> 00:39:43,250
Σκατά!

639
00:39:49,125 --> 00:39:50,750
Ντάνα. Σκατά.

640
00:40:02,250 --> 00:40:03,125
Ντάνα.

641
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Κουράγιο, Ντάνα.

642
00:40:10,708 --> 00:40:11,708
Θα τα καταφέρουμε.

643
00:40:12,958 --> 00:40:14,750
Με χτύπησες στη μύτη.

644
00:40:14,833 --> 00:40:16,375
Εσύ στο στόμα.

645
00:40:17,500 --> 00:40:19,375
-Κουραστικό να τσακώνεσαι.
-Ναι.

646
00:40:23,083 --> 00:40:23,958
Λόλε.

647
00:40:32,666 --> 00:40:33,541
Περίμενε.

648
00:40:36,500 --> 00:40:38,750
Σκατά. Από την αρκούδα ακούγεται.

649
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
Η αρκούδα... έφαγε τη Λόλε;

650
00:40:41,416 --> 00:40:43,208
Πολλές κακές ταινίες βλέπεις.

651
00:40:43,708 --> 00:40:45,750
Η Λόλε έχασε το κινητό
και η αρκούδα το έφαγε.

652
00:40:49,458 --> 00:40:52,750
Δεν φαίνεται χαρούμενη. Πάμε! Τρέξε!

653
00:40:55,833 --> 00:40:56,750
Θεέ μου!

654
00:40:57,375 --> 00:40:58,208
Να πάρει!

655
00:40:58,291 --> 00:41:00,125
-Μη σταματάς!
-Σκατά!

656
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
Σκατά!

657
00:41:10,125 --> 00:41:10,958
<i>Κοιμήσου…</i>

658
00:41:11,041 --> 00:41:12,916
<i>Κοιμήσου, αρκούδα μου</i>

659
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
-Τι κάνεις;
-Τραγούδα μαζί μου.

660
00:41:14,916 --> 00:41:17,208
<i>Η μητέρα σου είναι πρόβατο</i>

661
00:41:17,291 --> 00:41:18,458
Λάθος κάνεις.

662
00:41:18,541 --> 00:41:20,708
Δεν μπορεί να έχει μητέρα πρόβατο.

663
00:41:20,791 --> 00:41:25,916
<i>Άσε τις εξυπνάδες και τραγούδα μαζί μου</i>

664
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
<i>Κοιμήσου, αρκούδα μου, κοιμήσου</i>

665
00:41:29,375 --> 00:41:32,125
<i>Η μητέρα σου είναι πρόβατο</i>

666
00:41:32,583 --> 00:41:35,833
<i>Ο πατέρας σου είναι καμήλα</i>

667
00:41:35,916 --> 00:41:39,500
<i>Μα τι φταίει η καημένη η αρκούδα</i>

668
00:41:40,708 --> 00:41:45,583
<i>Κοιμήσου, αρκούδα μου, κοιμήσου</i>

669
00:41:47,958 --> 00:41:49,833
Είμαστε καλή ομάδα, έτσι;

670
00:41:49,916 --> 00:41:50,833
Ναι.

671
00:41:50,916 --> 00:41:52,708
-Έτσι φαίνεται.
-Ναι.

672
00:41:55,041 --> 00:41:56,041
Σκατά!

673
00:42:08,166 --> 00:42:09,083
Τι έγινε;

674
00:42:09,833 --> 00:42:11,750
Άπλωσα τα ρούχα να στεγνώσουν.

675
00:42:12,458 --> 00:42:14,208
Κάποιοι άφησαν τις πετσέτες.

676
00:42:16,125 --> 00:42:18,958
Γιατί δεν σου έμαθαν
οι γονείς σου να κολυμπάς;

677
00:42:19,875 --> 00:42:21,458
Είχαν άλλα να κάνουν.

678
00:42:21,541 --> 00:42:23,166
Αλήθεια; Τι;

679
00:42:25,750 --> 00:42:26,625
Κατάλαβα.

680
00:42:28,875 --> 00:42:29,916
Δεν με αφορά.

681
00:42:32,708 --> 00:42:35,000
Είσαι εντάξει για ρυτιδιασμένη γρια.

682
00:42:36,250 --> 00:42:37,875
Ευχαριστώ. Κι εσύ.

683
00:42:39,333 --> 00:42:41,208
Για νεαρή με σπυριάρικο πισινό.

684
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
-Από κει.
-Ξέρω γιατί μένω στην πόλη.

685
00:43:01,958 --> 00:43:03,750
-Γαμώτο.
-Πάμε!

686
00:43:03,833 --> 00:43:05,166
-Φυσικά!
-Ναι!

687
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
Γαμώτο!

688
00:43:07,541 --> 00:43:08,416
Το γόνατό μου.

689
00:43:09,166 --> 00:43:10,833
Νομίζω ότι έχω αρθρίτιδα.

690
00:43:12,625 --> 00:43:13,666
Έλα!

691
00:43:15,791 --> 00:43:16,916
<i>Γεια σου, Λόλε.</i>

692
00:43:17,666 --> 00:43:20,041
<i>Λόλε; Δεν έχεις καλό σήμα.</i>

693
00:43:22,791 --> 00:43:25,583
<i>Λόλε; Μ' ακούς; Ο Χαρτ είναι μαζί σου;</i>

694
00:43:26,000 --> 00:43:28,125
Το γόνατό μου. Τι κάνει η αρκούδα;

695
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
-Είναι στο τηλέφωνο.
-Τι;

696
00:43:45,875 --> 00:43:47,083
Πάλι κάτι κακό;

697
00:43:48,208 --> 00:43:50,625
Εξαρτάται από το τι λες για τον γυμνισμό.

698
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
Όχι, τα ρούχα μου!

699
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
Δεν είναι αστείο!

700
00:44:01,708 --> 00:44:02,750
Σκατά.

701
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Να πάρει.

702
00:44:07,708 --> 00:44:08,833
Πρέπει να σου πω κάτι.

703
00:44:17,458 --> 00:44:18,416
Ο Άκαϊ.

704
00:44:19,333 --> 00:44:20,250
Τι τρέχει;

705
00:44:25,500 --> 00:44:27,125
Είναι ο μεγάλος μου έρωτας.

706
00:44:28,375 --> 00:44:29,708
Θα με παντρευτείς;

707
00:44:37,208 --> 00:44:39,708
Θέλαμε παιδιά. Τέσσερα.

708
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
Θέλατε;

709
00:44:47,625 --> 00:44:51,500
Ένα κυριακάτικο απόγευμα,
έφυγε με τη μηχανή για να πάρει τσιγάρα.

710
00:44:54,333 --> 00:44:55,916
Έχασε τον έλεγχο.

711
00:44:58,625 --> 00:44:59,541
Πέθανε;

712
00:45:01,291 --> 00:45:03,750
Όχι, αν και μάλλον θα ήταν καλύτερα.

713
00:45:07,875 --> 00:45:10,541
Παραπληγικός. Από τον λαιμό και κάτω.

714
00:45:12,041 --> 00:45:13,833
Και πάντα μου έλεγε ότι...

715
00:45:15,958 --> 00:45:19,541
ότι δεν το άντεχε
και ούτε εγώ το άντεχα.

716
00:45:20,250 --> 00:45:21,875
Καταλαβαίνεις; Γι' αυτό...

717
00:45:22,791 --> 00:45:24,666
παίρνω ναρκωτικά μερικές φορές.

718
00:45:28,750 --> 00:45:29,833
Καταλαβαίνω.

719
00:45:35,166 --> 00:45:37,166
Θεέ μου, δεν καταλαβαίνεις τίποτα.

720
00:45:37,750 --> 00:45:41,958
Θες να παντρευτείς κάποιον
και χαμογελάς μιλώντας για έναν άλλο.

721
00:45:42,041 --> 00:45:45,625
Αν είσαι ανάμεσα σε δύο,
δεν αγαπάς κανέναν. Πίστεψέ με.

722
00:45:45,708 --> 00:45:46,666
Κανέναν.

723
00:45:49,875 --> 00:45:51,583
<i>Παραείμαι χαζή για την αγάπη.</i>

724
00:45:52,000 --> 00:45:54,833
<i>Θα 'πρεπε να επιτρέψουν πάλι</i>
<i>τον αναγκαστικό γάμο για μένα.</i>

725
00:45:55,208 --> 00:45:57,250
<i>Τουλάχιστον, δεν χρειάζεται</i>
<i>να αποφασίσεις.</i>

726
00:45:59,000 --> 00:46:01,500
Ντάνα! Περίμενε.

727
00:46:02,833 --> 00:46:05,333
-Ποιος είναι με τον Άκαϊ;
-Εγώ θα 'πρεπε.

728
00:46:05,416 --> 00:46:07,541
Άρα θα γυρίσεις στο Βερολίνο;

729
00:46:09,875 --> 00:46:10,750
Έχουν τα ρούχα μας!

730
00:46:13,250 --> 00:46:15,500
Μάλλον παραβιάσαμε τους κανόνες.

731
00:46:15,583 --> 00:46:17,625
<i>Πλακούντα</i>

732
00:46:17,916 --> 00:46:19,625
<i>Πλακούντα</i>

733
00:46:19,708 --> 00:46:21,208
Τι κάνουν;

734
00:46:21,958 --> 00:46:22,958
Με τρομάζουν.

735
00:46:23,791 --> 00:46:26,250
<i>Το τραγούδι κάνει και για αντισυλληπτικό.</i>

736
00:46:27,375 --> 00:46:28,958
Την ξέρω αυτήν τη μυρωδιά.

737
00:46:30,083 --> 00:46:30,958
Είναι…

738
00:46:33,291 --> 00:46:34,250
Λόλε!

739
00:46:34,333 --> 00:46:35,208
Χάραλντ.

740
00:46:37,041 --> 00:46:40,458
Λόλε, πόσο χαίρομαι που σε βλέπω!

741
00:46:44,416 --> 00:46:45,333
Ποιος είναι;

742
00:46:45,416 --> 00:46:47,666
Μέρος της απάντησης θα σε αναστάτωνε.

743
00:46:48,666 --> 00:46:50,250
Δεν είμαι τρελός.

744
00:46:50,333 --> 00:46:53,666
-Έχω σταθερό χαρακτήρα.
-Κι εγώ είμαι μοντέλο εσώρουχων.

745
00:46:54,708 --> 00:46:56,500
Τελείωσες. Θα το πληρώσεις.

746
00:46:56,916 --> 00:46:58,375
Θα σε σκοτώσω!

747
00:46:58,791 --> 00:47:00,208
Θα ξανασυναντηθούμε.

748
00:47:02,125 --> 00:47:04,458
-Η Λόλε είναι βρομιάρα.
-Χάραλντ!

749
00:47:04,541 --> 00:47:06,833
Χάραλντ!

750
00:47:07,208 --> 00:47:09,916
Είμαι εντελώς διαφορετικός άνθρωπος.

751
00:47:10,000 --> 00:47:11,500
<i>Άνθρωπος θα μου έφτανε.</i>

752
00:47:11,583 --> 00:47:16,666
Έπειτα από τόσα χρόνια,
βρήκα μια υπέροχη κοινότητα

753
00:47:16,750 --> 00:47:18,750
που θεράπευσε την ψυχή μου.

754
00:47:21,791 --> 00:47:24,375
<i>Ό,τι είδους γυμνιστική αίρεση κι αν είναι,</i>

755
00:47:24,458 --> 00:47:27,083
<i>αφού απέσυραν αυτόν τον ψυχοπαθή</i>
<i>από την κυκλοφορία,</i>

756
00:47:27,166 --> 00:47:29,125
<i>τους αξίζει μετάλλιο.</i>

757
00:47:34,750 --> 00:47:39,500
Χάραλντ, χαίρομαι
που σ' αυτήν την υπέροχη κοινότητα...

758
00:47:40,250 --> 00:47:41,750
θεραπεύτηκες.

759
00:47:42,291 --> 00:47:45,125
Αλλά θέλουμε τα ρούχα μας κι ένα κινητό.

760
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
Ζούμε χωρίς κινητά.

761
00:47:48,250 --> 00:47:49,458
Αυτό το λέτε ζωή;

762
00:47:49,541 --> 00:47:51,333
Ζούμε και την ελεύθερη αγάπη.

763
00:47:53,458 --> 00:47:56,416
Θα σου έκανε καλό.
Θα έλυνε τα ερωτικά σου.

764
00:47:56,708 --> 00:48:00,166
-Έχεις πάλι δύο τύπους;
-Μπορεί να συμβεί στον καθένα.

765
00:48:00,250 --> 00:48:03,375
-Όχι, δεν μπορεί.
-Δεν μπορεί;

766
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
Δεν μπορεί.

767
00:48:07,958 --> 00:48:11,083
Βλέπω ότι έχουμε νεοφερμένες.

768
00:48:12,083 --> 00:48:13,291
Από δω η Χελένε.

769
00:48:14,000 --> 00:48:15,916
Η θρησκευτική μας ηγέτιδα.

770
00:48:16,375 --> 00:48:19,416
Ελάτε στο θεραπευτικό τίπι μας.

771
00:48:19,875 --> 00:48:20,791
Στην τελετή.

772
00:48:20,875 --> 00:48:22,291
Ναι!

773
00:48:22,375 --> 00:48:23,666
Ελάτε.

774
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Κλείστε τα μάτια σας.

775
00:48:30,916 --> 00:48:34,333
Αφήστε την αναπνοή σας
να ξυπνήσει το Γιόνι και το Λίνγκαμ.

776
00:48:34,791 --> 00:48:37,083
Πιάστε το χέρι του παρτενέρ σας

777
00:48:37,166 --> 00:48:39,500
και βάλτε το στην κοιλιά σας.

778
00:48:39,583 --> 00:48:40,958
Δεν θα το κάνω.

779
00:48:41,041 --> 00:48:43,333
Βάλ' το στην κοιλιά μου και σκάσε.

780
00:48:43,416 --> 00:48:45,708
Νιώστε το Λίνγκαμ να μεγαλώνει.

781
00:48:45,791 --> 00:48:49,250
Νιώστε το Γιόνι να ανοίγει και να ευωδιά.

782
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Αλλά όχι στις αιμορροΐδες μου.

783
00:48:52,208 --> 00:48:54,166
Γιατί δεν με άφησες να πεθάνω;

784
00:48:54,583 --> 00:48:56,333
Βόγκα όπως οι άλλοι.

785
00:49:00,750 --> 00:49:02,416
Εμπιστέψου με.

786
00:49:17,375 --> 00:49:19,500
Είμαι σχεδόν αυτή που ήμουν.

787
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Ναι.

788
00:49:25,750 --> 00:49:30,291
Εισπνεύστε τη μυρωδιά του θυμιάματος.

789
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
Τώρα δείξτε μου...

790
00:49:35,625 --> 00:49:38,125
πόσο ερωτικοί μπορείτε να γίνετε.

791
00:49:40,125 --> 00:49:41,500
Ναι.

792
00:49:45,500 --> 00:49:47,291
Πάλι σαδομαζοχισμός;

793
00:49:48,625 --> 00:49:51,250
Διέκοψαν τη συνουσία μας. Ακολουθήστε τες!

794
00:49:51,333 --> 00:49:53,500
Για τη συνουσία μας!

795
00:49:53,583 --> 00:49:55,541
Μπορεί να θυσιάζουν ανθρώπους.

796
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
Ακολουθήστε τες και πιάστε τες!

797
00:49:59,958 --> 00:50:01,458
Έχω παραισθήσεις.

798
00:50:04,875 --> 00:50:05,916
-Έχω σχέδιο.
-Ναι;

799
00:50:06,000 --> 00:50:06,916
Πάρ' τα.

800
00:50:14,875 --> 00:50:18,041
-Το τίπι μας! Σώστε το!
-Έλα!

801
00:50:19,083 --> 00:50:21,083
Σβήστε τη φωτιά!

802
00:50:21,583 --> 00:50:22,750
Καίγεται!

803
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
-Όχι.
-Το τίπι μας!

804
00:50:25,875 --> 00:50:29,250
Όχι. Το κατέστρεψαν.

805
00:50:31,958 --> 00:50:34,333
Σβεν, ζεις τη ζωή ενός εικοσάχρονου

806
00:50:34,416 --> 00:50:36,458
στο σώμα ενός πενηντάχρονου.

807
00:50:36,875 --> 00:50:39,000
Είναι κρίση μέσης ηλικίας.

808
00:50:39,583 --> 00:50:42,375
Αν δεν αλλάξεις στάση ζωής,
δεν θα χαρείς ποτέ.

809
00:50:42,458 --> 00:50:45,375
-Το λες μόνο επειδή θέλεις τη Λόλε.
-Ναι. Κι αυτό.

810
00:50:47,125 --> 00:50:49,208
Αλλά κυρίως επειδή είσαι φίλος μου.

811
00:50:50,208 --> 00:50:51,250
Ήσουν.

812
00:50:55,500 --> 00:50:57,250
Πρέπει να ξανανιώσω.

813
00:50:57,333 --> 00:50:58,958
Έχεις χειρότερα προβλήματα.

814
00:51:00,666 --> 00:51:01,541
Η Λόλε.

815
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
Ναι, κι αυτό.

816
00:51:03,666 --> 00:51:06,291
-Άκουσες τι σου είπα;
-Η Λόλε.

817
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
-Έλα! Μην τα παρατάς, Ντάνα,
-Γαμώτο.

818
00:51:10,333 --> 00:51:12,000
-Βοήθησέ με!
-Έλα.

819
00:51:12,083 --> 00:51:13,666
Ξανάνιωσε και πάμε.

820
00:51:14,291 --> 00:51:15,166
Πάμε.

821
00:51:25,041 --> 00:51:26,000
Είναι κανείς εδώ;

822
00:51:27,666 --> 00:51:28,750
Είναι κανείς;

823
00:51:29,333 --> 00:51:31,000
Δεν είναι κανείς. Τέλεια.

824
00:51:31,083 --> 00:51:33,666
Το πρωί δεν θα μπορούσες να τρέξεις έτσι.

825
00:51:33,750 --> 00:51:36,250
Οι ακραίες καταστάσεις
απελευθερώνουν ενέργεια.

826
00:51:36,333 --> 00:51:38,666
Ας ξεκουραστούμε λίγο
και μετά θα πάμε στον Άκαϊ.

827
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
Κουφή είσαι;

828
00:51:41,541 --> 00:51:43,750
-Άσε με να σε βοηθήσω.
-Δεν θέλεις.

829
00:51:43,833 --> 00:51:45,791
Έριξα ναρκωτικά στο ποτό σου.

830
00:51:46,666 --> 00:51:48,166
Γι' αυτό έχεις παραισθήσεις.

831
00:51:52,750 --> 00:51:53,625
Τι έκανες;

832
00:51:53,708 --> 00:51:55,875
Επειδή είσαι φτιαγμένη κάνεις έτσι.

833
00:51:55,958 --> 00:51:58,166
Μόνο γι' αυτό σε πήρα μαζί μου.

834
00:51:58,250 --> 00:51:59,375
Μα...

835
00:51:59,583 --> 00:52:01,541
Καταστρέφεις τη ζωή μου!

836
00:52:01,625 --> 00:52:03,250
Να χαίρεσαι που έχεις ζωή!

837
00:52:04,750 --> 00:52:06,791
Έτσι μπράβο, φύγε!

838
00:52:09,333 --> 00:52:10,541
Άντε χάσου!

839
00:52:12,375 --> 00:52:14,041
-Λόλε.
-Λόλε.

840
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Θεέ μου.

841
00:52:17,750 --> 00:52:19,500
-Γυμνή;
-Ημίγυμνη.

842
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
Τι κάνετε εδώ γυμνοί;

843
00:52:21,333 --> 00:52:22,833
Ημίγυμνοι.

844
00:52:22,916 --> 00:52:24,875
-Θέλουμε μια τελική απόφαση.
-Ναι.

845
00:52:26,541 --> 00:52:27,708
Καλά, σας αξίζει.

846
00:52:27,791 --> 00:52:29,291
Τι αποφασίζεις λοιπόν;

847
00:52:31,958 --> 00:52:34,041
Δεν ήθελα άλλο χάος στη ζωή μου.

848
00:52:34,666 --> 00:52:37,583
Αλλά ένα κομμάτι μου είναι όπως παλιά.
Το κατάλαβα σήμερα.

849
00:52:38,416 --> 00:52:39,958
Λόλε, άκου.

850
00:52:41,208 --> 00:52:43,625
Δεν θα πιεστούμε άλλο να κάνουμε παιδιά.

851
00:52:44,208 --> 00:52:47,625
Θα πουλήσουμε την εταιρεία
και θα ταξιδέψουμε στον κόσμο.

852
00:52:47,708 --> 00:52:48,750
-Τι;
-Τι;

853
00:52:49,666 --> 00:52:52,500
Ναι, δεν αντέχω άλλο αυτήν την τρέλα.

854
00:52:53,166 --> 00:52:55,083
Η σημερινή μέρα με αποτελείωσε.

855
00:52:55,166 --> 00:52:58,125
Αλλά ένα κομμάτι μου
δεν είναι πια αυτή που ήμουν.

856
00:52:59,583 --> 00:53:00,916
Θέλω να μεγαλώσω.

857
00:53:01,500 --> 00:53:02,375
Λόλε;

858
00:53:02,958 --> 00:53:04,458
Θέλω να ηρεμήσω.

859
00:53:04,541 --> 00:53:07,041
Μπορούμε να υιοθετήσουμε παιδιά.

860
00:53:07,125 --> 00:53:08,416
-Τι;
-Τι;

861
00:53:08,500 --> 00:53:10,125
Δεν θέλω άλλο άγχος.

862
00:53:10,916 --> 00:53:13,833
Κι εμένα με αποτελείωσε η σημερινή μέρα.

863
00:53:15,666 --> 00:53:16,916
-Τότε...
-Τότε;

864
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
Τότε;

865
00:53:24,083 --> 00:53:25,541
Συγγνώμη. Θέλω χρόνο.

866
00:53:34,750 --> 00:53:35,583
Να πάρει.

867
00:53:36,666 --> 00:53:38,833
<i>Καλώς ήρθατε στο φεστιβάλ αδιεξόδων.</i>

868
00:53:39,375 --> 00:53:41,208
<i>Καλώς ήρθατε στη Λόλε Χόλτσμαν.</i>

869
00:53:50,041 --> 00:53:52,625
<i>Για κάθε άνθρωπο,</i>
<i>υπάρχει ένας σωστός δρόμος</i>

870
00:53:52,708 --> 00:53:53,875
<i>προς την ευτυχία.</i>

871
00:53:54,708 --> 00:53:56,541
<i>Εγώ έχω χάλια σήμανση.</i>

872
00:54:00,708 --> 00:54:02,375
Το κλάμα δεν βοηθάει.

873
00:54:03,333 --> 00:54:04,291
Έλα μαζί μου!

874
00:54:21,166 --> 00:54:23,125
Πάντα έλεγε ότι ήθελε να πεθάνει.

875
00:54:27,208 --> 00:54:28,416
Κι έτσι υποχώρησα.

876
00:54:29,583 --> 00:54:31,416
Δεν ήθελα να υποφέρει άλλο.

877
00:54:36,833 --> 00:54:39,041
Του έκανα ένα κοκτέιλ χαπιών.

878
00:54:44,708 --> 00:54:45,958
Και περίμενα.

879
00:54:50,666 --> 00:54:52,500
Έκλεισε τα μάτια του...

880
00:54:53,750 --> 00:54:54,958
και έπεσε σε κώμα.

881
00:54:55,041 --> 00:54:56,416
Δεν πέθανε;

882
00:54:58,416 --> 00:54:59,625
Εγώ φταίω.

883
00:55:00,958 --> 00:55:02,000
Δεν φταις εσύ.

884
00:55:02,083 --> 00:55:03,791
Είναι. Δεν το τελείωσα.

885
00:55:03,875 --> 00:55:06,750
Του είπα ότι θα το κάνω.
Του το υποσχέθηκα.

886
00:55:07,375 --> 00:55:10,000
Δεν τόλμησα καν να πάω στο νοσοκομείο.

887
00:55:11,916 --> 00:55:12,875
Επειδή τον αγαπάς.

888
00:55:21,916 --> 00:55:23,625
Πάμε μαζί να τον δούμε;

889
00:55:23,708 --> 00:55:25,083
Θα το ήθελα πολύ.

890
00:55:35,916 --> 00:55:37,583
Ας πάρουμε το τάμπλετ πρώτα.

891
00:55:39,208 --> 00:55:41,916
Αν θες πίσω το τάμπλετ,
πρέπει να πας στη Ρόζε.

892
00:55:42,416 --> 00:55:43,666
Τι είναι αυτό; Μπαρ;

893
00:55:43,750 --> 00:55:46,000
Μια γυναίκα που δεν θες να γνωρίσεις.

894
00:55:46,083 --> 00:55:48,708
Έχει κλαμπ
και πουλάει ναρκωτικά για κλοπιμαία.

895
00:55:48,791 --> 00:55:51,583
Της χρωστάω απ' όταν πήρα
τα χάπια για τον Άκαϊ.

896
00:55:51,750 --> 00:55:53,833
Λες να μου το επιστρέψει τόσο απλά;

897
00:55:53,916 --> 00:55:58,166
Αν καταλάβει ότι το χρειάζεσαι,
πρέπει να δώσεις τουλάχιστον 10,000 ευρώ.

898
00:55:58,416 --> 00:56:00,083
Δεν θα τα βρω τόσο γρήγορα.

899
00:56:00,583 --> 00:56:02,291
Τότε, δεν θα σου το δώσει.

900
00:56:06,416 --> 00:56:07,875
Μια επιλογή μάς μένει.

901
00:56:10,416 --> 00:56:11,333
Η διάρρηξη.

902
00:56:12,125 --> 00:56:15,125
Αυτή είναι η άγρια πλευρά;
Πώς θα το κάνεις αυτό;

903
00:56:16,000 --> 00:56:17,708
Πρώτα θα ανοίξουμε την πόρτα.

904
00:56:18,250 --> 00:56:20,333
Μετά θα πάμε στη σκάλα.

905
00:56:20,708 --> 00:56:22,958
Πώς στον διάβολο ανεβήκαμε εδώ πάνω;

906
00:56:24,125 --> 00:56:24,958
Με τη σκάλα.

907
00:56:26,375 --> 00:56:28,958
Θεέ μου, όχι. Φοβάμαι τα ύψη.

908
00:56:29,375 --> 00:56:31,833
Δεν σου έκανε πρόταση ο Άκαϊ
σ' ένα κάστρο;

909
00:56:31,916 --> 00:56:33,708
Δεν φοβήθηκα στην αγκαλιά του.

910
00:56:37,125 --> 00:56:38,125
Θα το κάνω μόνη μου.

911
00:56:39,666 --> 00:56:41,583
Θα φροντίσω να μπεις αλλιώς.

912
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Άνοιξε!

913
00:56:49,791 --> 00:56:53,541
Όταν απενεργοποιήσω τον συναγερμό,
θα ανοίξεις την πίσω πόρτα.

914
00:56:53,625 --> 00:56:54,791
ΛΑΘΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ

915
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
Το γραφείο της Ρόζε είναι πάνω.

916
00:56:59,583 --> 00:57:02,250
-Πρώτα πρέπει να περάσεις τον Κιμά.
-Τον Κιμά;

917
00:57:02,833 --> 00:57:05,000
-Τον πορτιέρη.
-Γιατί "Κιμάς";

918
00:57:05,083 --> 00:57:08,083
-Αν τον ενοχλήσεις, σε κάνει...
-Κατάλαβα.

919
00:57:08,500 --> 00:57:09,375
Κιμάς.

920
00:57:13,125 --> 00:57:14,708
Μετά περνάμε τον Κεμπάμπ.

921
00:57:14,791 --> 00:57:16,500
Αυτός σε κάνει κεμπάμπ;

922
00:57:16,583 --> 00:57:18,291
Όχι, του αρέσει να το τρώει.

923
00:57:19,416 --> 00:57:22,000
Πρέπει να του πετάξεις
ένα κουτάκι στο κεφάλι.

924
00:57:22,083 --> 00:57:23,125
Τρελάθηκες;

925
00:57:23,208 --> 00:57:25,166
Αν κρυφτείς πίσω απ' την κουρτίνα,

926
00:57:25,250 --> 00:57:28,416
θα νομίζει ότι έτρεξες στον διάδρομο
και θα σε κυνηγήσει.

927
00:57:28,916 --> 00:57:31,333
-Πίστεψέ με.
-Και πού θα βρω κουτάκι;

928
00:57:31,416 --> 00:57:32,708
Είναι ένα δίπλα σου.

929
00:57:34,625 --> 00:57:35,541
Εκεί.

930
00:57:45,333 --> 00:57:47,458
Κιμά, θέλω τη βοήθειά σου.

931
00:57:47,541 --> 00:57:48,708
Έρχομαι.

932
00:57:57,750 --> 00:57:59,958
Πρέπει να δουλέψεις το χιούμορ σου.

933
00:58:01,125 --> 00:58:03,333
Πώς ήξερες ότι θα πετύχει;

934
00:58:03,416 --> 00:58:04,291
Δεν το ήξερα.

935
00:58:04,833 --> 00:58:06,416
Ήταν πενήντα-πενήντα.

936
00:58:06,500 --> 00:58:08,916
Δεν ξέρω αν μ' αρέσει η άγρια πλευρά σου.

937
00:58:09,166 --> 00:58:10,916
Σου αρέσει.

938
00:58:11,208 --> 00:58:13,208
-Τώρα θα πάρουμε το τάμπλετ.
-Ναι.

939
00:58:16,666 --> 00:58:18,375
Ψάξε εκεί, εγώ θα ψάξω εδώ.

940
00:58:26,708 --> 00:58:27,958
Κάτω από το γραφείο.

941
00:58:28,041 --> 00:58:30,000
-Γραφείο, εντάξει.
-Ναι.

942
00:58:39,333 --> 00:58:40,416
Κοίτα να δεις.

943
00:58:40,500 --> 00:58:41,583
Ρόζαλι!

944
00:58:42,375 --> 00:58:43,666
Κι εσύ την ξέρεις;

945
00:58:44,125 --> 00:58:44,958
-Γεια.
-Γεια.

946
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
-Είσαι η λεσβία;
-Χαρτ!

947
00:58:48,916 --> 00:58:50,416
Πρόσεχε, σκύλα!

948
00:58:51,458 --> 00:58:54,333
Ίσως χρειάζεται μια πραγματική γυναίκα.

949
00:59:00,875 --> 00:59:03,125
-Μη μου πιάνεις τον κώλο.
-Δεν τολμάω.

950
00:59:04,083 --> 00:59:05,708
-Έλα εδώ.
-Τι;

951
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
-Έλα εδώ.
-Ορίστε;

952
00:59:10,000 --> 00:59:11,375
Φιληθήκατε;

953
00:59:11,458 --> 00:59:13,583
Δεν φιλάει πολύ καλά.

954
00:59:13,666 --> 00:59:14,625
Το φαντάζομαι.

955
00:59:14,708 --> 00:59:17,500
Έγινες κλεπταποδόχος και έμπορος, Ρόζαλι;

956
00:59:17,583 --> 00:59:20,958
Ναι. Δεν περίμενες
ότι θα κατάφερνα κάτι αξιοπρεπές, έτσι;

957
00:59:21,291 --> 00:59:23,416
Γιατί δεν ξανάγινες ηθοποιός;

958
00:59:25,458 --> 00:59:26,625
Δεν το πιστεύω.

959
00:59:29,208 --> 00:59:33,708
-Γιατί δεν τηλεφώνησες;
-Γιατί εγώ; Εσύ γιατί δεν τηλεφώνησες;

960
00:59:33,791 --> 00:59:36,875
Καλά, τότε όλα ήταν λίγο...

961
00:59:37,291 --> 00:59:38,625
απότομα.

962
00:59:39,166 --> 00:59:41,750
-Έτσι, χωριάτισσα;
-Ναι, λεσβία.

963
00:59:46,791 --> 00:59:48,750
Λοιπόν, πώς πάει;

964
00:59:49,500 --> 00:59:50,750
Φρικτά γκομενικά;

965
00:59:51,375 --> 00:59:52,625
Γιατί το λες αυτό;

966
00:59:52,958 --> 00:59:55,041
Πάντα υπήρχε συναγερμός πέους.

967
00:59:55,791 --> 00:59:57,416
Πολύ ετοιμόλογη είσαι.

968
00:59:57,500 --> 00:59:59,208
Βελτιώθηκες πολύ.

969
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
Δεν είναι αυτή.

970
01:00:04,916 --> 01:00:05,833
Ούτε αυτή.

971
01:00:06,875 --> 01:00:07,708
Όχι.

972
01:00:08,291 --> 01:00:09,166
Όχι.

973
01:00:09,708 --> 01:00:10,583
Ο...

974
01:00:11,500 --> 01:00:12,333
Ναι.

975
01:00:13,750 --> 01:00:14,791
Επιτέλους.

976
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
Αν οι γυναίκες πουν στην αστυνομία
τι κάνουμε, τότε...

977
01:00:24,583 --> 01:00:25,750
όλα τελείωσαν.

978
01:00:26,625 --> 01:00:27,958
Έχετε γεια.

979
01:00:29,166 --> 01:00:31,791
Είστε τρελοί.
Ποιος θα σας βίαζε στη φυλακή;

980
01:00:32,750 --> 01:00:33,625
Σκάστε.

981
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
<i>Καταζητούμενη: Καρλότα Χόλτσμαν.</i>

982
01:00:36,750 --> 01:00:39,291
<i>Ζει στην οδό Τέτεμπεργκ 3 στο Βερολίνο.</i>

983
01:00:39,375 --> 01:00:41,583
Σας έπιασα τώρα.

984
01:00:42,625 --> 01:00:47,583
Μου πήρε 15 χρόνια να βρω τη γαλήνη μου.

985
01:00:48,750 --> 01:00:53,416
Δεκαπέντε, οδυνηρά χρόνια.

986
01:00:53,500 --> 01:00:56,375
Και τώρα εμφανίστηκε ξανά!

987
01:00:57,708 --> 01:01:00,500
Λόλε!

988
01:01:02,208 --> 01:01:04,458
-Οδήγα πιο γρήγορα!
-Ναι, μαμά.

989
01:01:04,541 --> 01:01:07,041
Πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ.

990
01:01:09,166 --> 01:01:11,541
Οδήγα πιο γρήγορα!

991
01:01:19,333 --> 01:01:20,916
Είμαι πολύ γέρος γι' αυτά.

992
01:01:24,625 --> 01:01:26,375
Θα ξαναβρεθούμε, έτσι;

993
01:01:26,791 --> 01:01:28,041
Κακό δεν κάνει.

994
01:01:29,125 --> 01:01:30,125
Το χέρι σου.

995
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
Εντάξει. Θα σε πάρω.

996
01:01:34,750 --> 01:01:36,083
-Ωραία.
-Θα κάνουμε...

997
01:01:37,916 --> 01:01:38,958
καλύτερη δουλειά.

998
01:01:40,041 --> 01:01:40,875
Ωραία.

999
01:01:42,500 --> 01:01:44,083
Ακόμα δεν ξέρει να φιλάει.

1000
01:01:51,000 --> 01:01:52,416
Δεν μπορώ να βλέπω.

1001
01:01:53,750 --> 01:01:55,500
Αγκαλιαστείτε να τελειώνουμε.

1002
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
Έλα. Άντε χάσου.

1003
01:02:23,166 --> 01:02:24,291
Να προσέχεις.

1004
01:02:26,750 --> 01:02:27,666
Χορεύουμε;

1005
01:02:27,750 --> 01:02:28,583
Όχι.

1006
01:02:28,666 --> 01:02:31,833
Πρώτα θα τελειώσεις
την ηλίθια παρουσίασή σου.

1007
01:02:31,916 --> 01:02:33,416
-Λιγάκι...
-Όχι!

1008
01:02:50,791 --> 01:02:51,958
Συγχαρητήρια.

1009
01:02:52,041 --> 01:02:54,833
-Μπορείς να ξεπουληθείς στο Χόλιγουντ.
-Ναι.

1010
01:02:55,833 --> 01:02:57,000
Στις 10:00 π.μ.

1011
01:02:57,625 --> 01:02:59,500
Μη χαίρεσαι τόσο.

1012
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
Δεν θέλω πια τόση πίεση.

1013
01:03:02,458 --> 01:03:06,458
Θέλω να ζωγραφίσω πάλι κόμικς.
Να δουλεύω λιγότερο και να ζω περισσότερο.

1014
01:03:07,166 --> 01:03:10,708
Δεν θέλω να κάνω σεξ όταν είμαι γόνιμη
για να κάνουμε παιδιά.

1015
01:03:11,416 --> 01:03:13,541
-Τι;
-Δεν με νοιάζουν τα σεξουαλικά σου.

1016
01:03:13,625 --> 01:03:15,541
Δεν σε αφορούν.

1017
01:03:17,291 --> 01:03:20,875
Άρα θα αφήσεις τον αρραβωνιαστικό σου
και θα πας με τον Σβεν;

1018
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Ναι.

1019
01:03:23,291 --> 01:03:24,166
Όχι...

1020
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
δεν ξέρω.

1021
01:03:26,958 --> 01:03:28,250
Δεν σκέφτεσαι σωστά.

1022
01:03:28,333 --> 01:03:29,750
-Αλήθεια;
-Εννοώ...

1023
01:03:29,833 --> 01:03:32,625
ξέχνα τους άντρες
και γίνε μόνη σου ευτυχισμένη.

1024
01:03:33,000 --> 01:03:34,833
Μα είμαι 38.

1025
01:03:36,125 --> 01:03:38,166
Τότε δεν θα κάνω ποτέ παιδιά.

1026
01:03:38,250 --> 01:03:41,750
Ήθελα παιδιά μόνο με τον Άκαϊ.
Όλα τελείωσαν για μένα.

1027
01:03:45,000 --> 01:03:46,833
Θα πάμε στο νοσοκομείο;

1028
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
-Είναι πολύ αργά.
-Πολύ αργά;

1029
01:03:54,916 --> 01:03:56,125
Είναι 2:00 π.μ.

1030
01:03:56,958 --> 01:03:57,791
Σωστά.

1031
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
Ας χορέψουμε.

1032
01:04:01,250 --> 01:04:02,541
Καλά, γιατί όχι;

1033
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Γεια.

1034
01:04:16,125 --> 01:04:18,875
Γύρισε κι αυτός από το Χαρτς.

1035
01:04:20,125 --> 01:04:22,458
Αλλά τώρα θα πάμε στον Άκαϊ.

1036
01:04:23,125 --> 01:04:24,291
Θα πάω μόνη μου.

1037
01:04:24,375 --> 01:04:27,000
Όχι. Όχι μόνη σου.

1038
01:04:27,875 --> 01:04:28,791
Πού;

1039
01:04:29,416 --> 01:04:31,416
Εκεί που μου έκανε πρόταση γάμου.

1040
01:04:32,166 --> 01:04:33,125
Στο κάστρο.

1041
01:04:33,875 --> 01:04:35,125
Στο κάστρο.

1042
01:05:09,583 --> 01:05:10,708
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1043
01:05:25,458 --> 01:05:27,375
Θα πάω στον Άκαϊ. Για πάντα.

1044
01:05:37,250 --> 01:05:40,250
Ο κώλος μου είναι σαν το γόνατό μου.
Χάλια.

1045
01:05:40,875 --> 01:05:43,958
-Ο δικός μου θέλει κρέμα.
-Ακούγεται περίεργο.

1046
01:05:44,500 --> 01:05:45,750
-Λόλε;
-Λόλε;

1047
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
Θεέ μου.

1048
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
-Λόλε;
-Είσαι καλά;

1049
01:05:56,583 --> 01:05:58,083
Ναι, όλα καλά.

1050
01:05:58,583 --> 01:06:00,083
Λόλε, δεν πάει άλλο έτσι.

1051
01:06:00,500 --> 01:06:01,500
Το ξέρω.

1052
01:06:03,458 --> 01:06:05,416
Ξέρω ότι πρέπει να αποφασίσω.

1053
01:06:05,500 --> 01:06:06,375
Ναι.

1054
01:06:10,750 --> 01:06:13,791
Αλλά αν αποφασίσω, θα χάσω έναν από σας.

1055
01:06:13,875 --> 01:06:15,750
<i>Αν πεθάνω, θα το κάνω μόνη μου.</i>

1056
01:06:18,125 --> 01:06:19,250
Εγώ φταίω.

1057
01:06:40,333 --> 01:06:42,041
<i>Θα πάω στον Άκαϊ. Για πάντα.</i>

1058
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Λόλε.

1059
01:06:44,583 --> 01:06:45,666
Μ' ακούς;

1060
01:06:46,833 --> 01:06:48,000
<i>Πήγε στο κάστρο.</i>

1061
01:06:53,833 --> 01:06:54,875
Επίθεση!

1062
01:06:54,958 --> 01:06:57,541
-Δεν θα την κυνηγήσω άλλο.
-Ούτε εγώ.

1063
01:06:58,208 --> 01:07:00,500
-Είναι τρελή.
-Δεν θα γίνω ρεζίλι.

1064
01:07:01,666 --> 01:07:02,708
Αποκλείεται.

1065
01:07:03,458 --> 01:07:04,416
Απίστευτο.

1066
01:07:08,875 --> 01:07:10,291
-Σκατά.
-Σκατά.

1067
01:07:12,458 --> 01:07:14,375
Γύρω στο 1,90.

1068
01:07:14,625 --> 01:07:16,583
Μοιάζω με τον Ράιαν Γκόσλινγκ.

1069
01:07:16,875 --> 01:07:18,708
-Έτσι με φωνάζουν.
-Μπορώ...

1070
01:07:18,791 --> 01:07:19,666
Πώς σε λένε;

1071
01:07:19,750 --> 01:07:22,416
-Για λίγο.
-Σαϊέτ. Ινδιάνικο όνομα, ωραία.

1072
01:07:22,500 --> 01:07:23,666
Θεέ μου. Ευχαριστώ.

1073
01:07:32,041 --> 01:07:33,208
Αυτό ήταν γρήγορο.

1074
01:07:36,500 --> 01:07:38,625
-Χωριάτισσα.
-Θέλω τη βοήθειά σου.

1075
01:07:38,708 --> 01:07:40,916
Ας μαντέψω, είναι για τους άντρες σου.

1076
01:07:41,500 --> 01:07:42,708
Δεν είναι για μένα.

1077
01:07:42,791 --> 01:07:44,333
Αυτό είναι καινούριο.

1078
01:07:44,833 --> 01:07:45,791
Είναι για την Ντάνα.

1079
01:07:46,333 --> 01:07:47,375
Ακούω.

1080
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Εκεί.

1081
01:07:48,958 --> 01:07:50,125
-Λόλε.
-Λόλε.

1082
01:07:50,833 --> 01:07:52,041
Δικαιούμαστε απάντηση.

1083
01:07:52,125 --> 01:07:53,708
-Τώρα!
-Ναι.

1084
01:07:54,541 --> 01:07:57,083
Εκεί μέσα θα την πάρετε. Μπείτε μέσα.

1085
01:07:57,166 --> 01:07:58,916
Θα την πάρετε. Ελάτε.

1086
01:07:59,000 --> 01:08:00,833
-Πού είναι;
-Θα την πιάσουμε.

1087
01:08:00,916 --> 01:08:01,791
Θα σε σκοτώσω!

1088
01:08:02,208 --> 01:08:03,125
Ακολουθήστε με!

1089
01:08:04,500 --> 01:08:05,416
Όλοι!

1090
01:08:06,333 --> 01:08:07,875
Δεν μπορώ να ζω άλλο έτσι.

1091
01:08:09,041 --> 01:08:10,791
Τι σημαίνει αυτό για μας;

1092
01:08:12,375 --> 01:08:14,333
Χαρτ, σ' αγαπώ. Πραγματικά.

1093
01:08:14,708 --> 01:08:16,583
Αλλά όχι με τον σωστό τρόπο.

1094
01:08:18,750 --> 01:08:22,750
Θα ήσουν ο τέλειος άντρας
για οικογένεια, αλλά...

1095
01:08:26,583 --> 01:08:27,541
Και εμείς...

1096
01:08:29,291 --> 01:08:30,958
Προσπαθήσαμε τόσες φορές.

1097
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Τόσες φορές.

1098
01:08:33,875 --> 01:08:35,958
Αφού δεν τα καταφέραμε ως τώρα...

1099
01:08:39,375 --> 01:08:41,541
<i>Αν κάνω παιδιά, τα θέλω με τον σωστό.</i>

1100
01:08:44,166 --> 01:08:47,166
Και τώρα σας έχασα και ως φίλους.

1101
01:08:52,041 --> 01:08:55,291
Είναι καλή στιγμή να πείτε
"Όχι, Λόλε. Δεν μας έχασες".

1102
01:08:57,000 --> 01:08:57,916
Βασικά...

1103
01:09:04,125 --> 01:09:05,875
Να τη!

1104
01:09:06,791 --> 01:09:08,375
-Ακολουθήστε την!
-Γρήγορα!

1105
01:09:11,833 --> 01:09:13,666
-Ρόζαλι;
<i>-Όχι. Ο Σα-Ρουκ.</i>

1106
01:09:13,750 --> 01:09:16,541
-Αν θες να μιλήσουμε για αύξηση...
<i>-Θέλω.</i>

1107
01:09:16,625 --> 01:09:19,541
<i>Αυτή τη φορά, όμως, είναι αύξηση για σένα.</i>

1108
01:09:19,625 --> 01:09:21,333
<i>-Ήρθαν οι Αμερικάνοι.</i>
-Θεέ μου.

1109
01:09:21,416 --> 01:09:23,833
<i>-Έχουν μια φοβερή προσφορά.</i>
-Πόσο φοβερή;

1110
01:09:23,916 --> 01:09:25,000
<i>Πολύ φοβερή.</i>

1111
01:09:25,083 --> 01:09:27,875
<i>Δίνουν δέκα εκατομμύρια</i>
<i>για τις μετοχές της εταιρείας.</i>

1112
01:09:27,958 --> 01:09:29,666
<i>-Όχι ρουπίες, ευρώ.</i>
-Δέκα;

1113
01:09:29,750 --> 01:09:30,666
<i>Ναι, δέκα.</i>

1114
01:09:30,750 --> 01:09:32,583
<i>Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις.</i>

1115
01:09:32,666 --> 01:09:36,375
<i>Τα περίεργα κόμικς που δεν θέλει κανείς.</i>
<i>Ό,τι θέλεις.</i>

1116
01:09:36,458 --> 01:09:37,375
<i>Βιάσου, όμως.</i>

1117
01:09:37,458 --> 01:09:40,125
<i>Είναι σπίτι σου</i>
<i>και θέλουν να σε γνωρίσουν.</i>

1118
01:09:40,208 --> 01:09:43,375
<i>Θα πάρουν την επόμενη πτήση</i>
<i>αν δεν εμφανιστείς.</i>

1119
01:09:43,458 --> 01:09:45,791
<i>Λόλε, μην τα σκατώσεις.</i>

1120
01:09:46,583 --> 01:09:47,500
Δέκα…

1121
01:09:48,375 --> 01:09:51,166
<i>Θεέ μου, δεν θα έχω πια έννοιες.</i>

1122
01:09:51,583 --> 01:09:53,500
<i>Θα λυθούν όλα τα προβλήματά μου.</i>

1123
01:09:55,375 --> 01:09:56,750
Γάμα το Χόλιγουντ!

1124
01:09:57,166 --> 01:09:58,250
<i>Μα...</i>

1125
01:10:10,375 --> 01:10:11,291
-Γεια.
-Γεια.

1126
01:10:11,958 --> 01:10:14,208
Νόμιζα ότι δεν θέλατε να με ξαναδείτε.

1127
01:10:14,875 --> 01:10:17,250
Είναι καλή στιγμή να σου πούμε...

1128
01:10:17,916 --> 01:10:18,875
Ότι...

1129
01:10:19,291 --> 01:10:21,041
είμαστε ακόμα φίλοι.

1130
01:10:23,166 --> 01:10:24,000
Σας αγαπώ.

1131
01:10:24,083 --> 01:10:25,375
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1132
01:10:27,416 --> 01:10:28,416
Σας αγαπώ.

1133
01:10:31,583 --> 01:10:33,583
Για πες, τι κάνουμε εδώ;

1134
01:10:33,666 --> 01:10:35,333
Σώζουμε μια ζωή.

1135
01:10:36,375 --> 01:10:37,208
Όχι.

1136
01:10:37,291 --> 01:10:38,791
-Να πάρει.
-Πού είναι;

1137
01:10:39,666 --> 01:10:40,500
Εκεί!

1138
01:10:40,583 --> 01:10:42,000
-Να τη!
-Πού;

1139
01:10:42,541 --> 01:10:44,333
-Σταματήστε τους.
-Φυσικά.

1140
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
Λόλε.

1141
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
-Η πύλη.
-Η πύλη.

1142
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
Από εδώ! Εδώ!

1143
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
Από εδώ!

1144
01:10:58,291 --> 01:10:59,250
Ντάνα!

1145
01:11:01,125 --> 01:11:02,791
-Ξέρεις τι χρειαζόμαστε;
-Τι;

1146
01:11:02,875 --> 01:11:03,833
Τα κλειδιά.

1147
01:11:04,666 --> 01:11:05,708
Γαμώτο.

1148
01:11:06,875 --> 01:11:07,708
Σβεν;

1149
01:11:07,791 --> 01:11:08,750
Χάραλντ;

1150
01:11:08,833 --> 01:11:10,000
Ξεφτίλα!

1151
01:11:11,750 --> 01:11:13,166
-Ανοίξτε την πύλη!
-Όχι!

1152
01:11:15,166 --> 01:11:18,291
Γκρεμίστε τον τοίχο!

1153
01:11:22,208 --> 01:11:23,041
Ντάνα!

1154
01:11:28,958 --> 01:11:31,166
Δεν είπα ότι ο Άκαϊ ζει ακόμα.

1155
01:11:31,916 --> 01:11:32,791
Όχι.

1156
01:11:35,291 --> 01:11:37,125
Η καρδιά του ήταν πολύ αδύναμη.

1157
01:11:38,208 --> 01:11:40,291
-Δεν φταις εσύ.
-Φταίω.

1158
01:11:40,375 --> 01:11:42,125
Εγώ του έδωσα τα χάπια.

1159
01:11:42,416 --> 01:11:44,250
Επειδή τον αγαπούσες.

1160
01:11:46,541 --> 01:11:47,750
Πάρα πολύ.

1161
01:11:48,416 --> 01:11:50,458
Δεν υπάρχει πάρα πολλή αγάπη.

1162
01:11:52,708 --> 01:11:55,125
Αν πηδήξω, δεν χρειάζεται να ξαναγαπήσω.

1163
01:11:55,708 --> 01:11:57,708
-Σωστά.
-Μην πεις "όμως".

1164
01:11:58,250 --> 01:11:59,166
Όμως...

1165
01:12:00,375 --> 01:12:02,708
μπορείς να ζήσεις μια νέα ζωή.

1166
01:12:03,625 --> 01:12:04,708
Πώς;

1167
01:12:06,000 --> 01:12:08,291
Χρειάζεσαι τη βοήθεια μιας φίλης.

1168
01:12:11,333 --> 01:12:13,125
Θέλεις να είσαι φίλη μου;

1169
01:12:19,458 --> 01:12:20,416
Εσένα εννοούσα.

1170
01:12:21,458 --> 01:12:22,500
Τι;

1171
01:12:25,000 --> 01:12:26,375
Στην άκρη.

1172
01:12:29,541 --> 01:12:31,375
Επίθεση!

1173
01:12:33,958 --> 01:12:35,625
Οι ερασιτέχνες παραδίνονται.

1174
01:12:38,333 --> 01:12:41,208
Θέλεις να με βοηθήσεις
να φτιάξω τη ζωή μου;

1175
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
Εμπρός!

1176
01:12:46,458 --> 01:12:48,000
Έχω βάρδια κάτω.

1177
01:12:52,083 --> 01:12:53,000
Εντάξει.

1178
01:12:54,125 --> 01:12:54,958
Εντάξει.

1179
01:12:55,458 --> 01:12:56,291
Ναι.

1180
01:13:02,541 --> 01:13:05,125
Καταστρέψατε το θεραπευτικό τίπι μας.

1181
01:13:05,208 --> 01:13:07,458
Χρειάστηκα ουρολόγο εξαιτίας σας.

1182
01:13:13,166 --> 01:13:15,791
Τα κατέστρεψες όλα.

1183
01:13:16,791 --> 01:13:18,500
Θεέ μου!

1184
01:13:19,833 --> 01:13:21,375
-Δώσε μου το χέρι σου!
-Δεν μπορώ.

1185
01:13:21,458 --> 01:13:23,791
-Δώσε μου το χέρι σου!
-Δεν μπορώ!

1186
01:13:23,875 --> 01:13:26,833
-Οι ερασιτέχνες παραδίνονται.
-Είναι ηλίθιο ρητό.

1187
01:13:26,916 --> 01:13:29,416
Ήθελες φίλη, τώρα την έχεις.

1188
01:13:29,875 --> 01:13:31,666
Δώσε μου το χέρι σου! Τώρα!

1189
01:13:34,625 --> 01:13:35,958
Έλα.

1190
01:13:36,875 --> 01:13:38,666
Έλα εδώ. Έλα.

1191
01:13:39,083 --> 01:13:39,958
Θεέ μου.

1192
01:13:41,500 --> 01:13:42,333
Ωχ όχι!

1193
01:13:42,416 --> 01:13:44,875
Το μισώ όταν το λες αυτό. Το μισώ.

1194
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
Σταματήστε!

1195
01:13:46,166 --> 01:13:48,708
-Δεν θα περάσετε.
-Ώρα για αστυνομική βία.

1196
01:13:49,291 --> 01:13:51,166
-Φύγετε!
-Όχι.

1197
01:14:02,708 --> 01:14:03,833
Ώρα για ήρωες.

1198
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Ρόζαλι;

1199
01:14:14,708 --> 01:14:16,333
Ακόμα μαστουρωμένη είμαι.

1200
01:14:16,416 --> 01:14:17,583
Μάλλον κι εγώ.

1201
01:14:17,666 --> 01:14:18,875
<i>Το παραδέχομαι.</i>

1202
01:14:18,958 --> 01:14:21,250
<i>Το Μαγικό Κουνέλι το φαντάστηκα,</i>

1203
01:14:21,333 --> 01:14:23,416
<i>αλλά δεν φταίω εγώ αν κλιμακωθεί.</i>

1204
01:14:28,458 --> 01:14:32,000
<i>Πίστευα ότι το μέγεθος δεν έχει σημασία.</i>

1205
01:15:05,083 --> 01:15:07,125
Έχω πολλή χαρτούρα.

1206
01:15:11,041 --> 01:15:12,333
Θέλετε να κάνουμε τάντρα;

1207
01:15:13,625 --> 01:15:14,750
Εγώ θα το δοκίμαζα.

1208
01:15:16,041 --> 01:15:17,833
Μπορώ να συμμετάσχω;

1209
01:15:18,291 --> 01:15:20,083
Μαμά, έρχομαι κι εγώ.

1210
01:15:24,541 --> 01:15:26,916
Τι έκανες 17 χρόνια χωρίς εμένα;

1211
01:15:30,375 --> 01:15:33,125
Υπάρχει κάτι καλύτερο από μία φίλη.

1212
01:15:33,791 --> 01:15:34,708
Τι;

1213
01:15:37,500 --> 01:15:39,291
Δύο φίλες.

1214
01:15:40,333 --> 01:15:41,166
Έλα εδώ.

1215
01:15:41,750 --> 01:15:43,083
Αν πρέπει...

1216
01:15:46,666 --> 01:15:47,750
Έλα δω, χοντρούλα.

1217
01:15:58,958 --> 01:16:00,458
-Όχι. Ρόζαλι;
-Ρόζαλι;

1218
01:16:04,125 --> 01:16:05,166
Γεια.

1219
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
Μη μου πιάνεις τον κώλο!

1220
01:16:06,875 --> 01:16:08,000
Φυσικά!

1221
01:16:09,875 --> 01:16:11,958
Ήρθαν οι διασώστες.

1222
01:16:14,208 --> 01:16:15,083
Για να δούμε.

1223
01:16:16,833 --> 01:16:19,375
Θα έχει πλάκα να πηδήξεις εκεί κάτω.

1224
01:16:19,458 --> 01:16:21,791
-Ένα άλμα σε μια νέα ζωή;
-Ή για πλάκα.

1225
01:16:22,916 --> 01:16:24,375
Ένα άλμα σε μια νέα ζωή.

1226
01:16:25,083 --> 01:16:26,625
Δεν φοβάσαι τα ύψη;

1227
01:16:27,125 --> 01:16:28,375
Όχι πια.

1228
01:16:28,458 --> 01:16:30,125
Μια νέα ζωή. Γιατί όχι;

1229
01:16:30,583 --> 01:16:32,125
Είστε τρελοί.

1230
01:16:35,958 --> 01:16:37,125
Όπως κι εγώ, άρα...

1231
01:16:38,000 --> 01:16:39,041
ας πάει στα κομμάτια.

1232
01:16:40,291 --> 01:16:41,541
Ένα…

1233
01:16:41,625 --> 01:16:43,208
Δύο…

1234
01:16:43,291 --> 01:16:44,291
Τρία!

1235
01:16:44,375 --> 01:16:45,375
<i>Μια στιγμή.</i>

1236
01:16:45,458 --> 01:16:47,875
<i>Μπορεί το δίχτυ να κρατήσει πέντε άτομα;</i>

1237
01:16:52,125 --> 01:16:53,083
{\an8}Βερολίνο;

1238
01:16:53,666 --> 01:16:55,541
{\an8}Βερολίνο!

1239
01:16:57,791 --> 01:17:01,166
Πρέπει να πούμε στον αστυνομικό
ότι ήταν παρεξήγηση.

1240
01:17:01,250 --> 01:17:03,333
Τι είναι αυτά που λες;

1241
01:17:03,416 --> 01:17:06,250
Σα-Ρουκ, τηλεφώνα
στον εντοπισμό της Λόλε.

1242
01:17:06,333 --> 01:17:07,500
Τηλεφώνα στον εντοπισμό;

1243
01:17:12,291 --> 01:17:14,666
{\an8}Μοιάζεις με ξεφούσκωτο μαξιλάρι.

1244
01:17:21,833 --> 01:17:24,333
{\an8}Χωρίς τις πετσέτες μας...

1245
01:17:25,500 --> 01:17:29,375
Πρέπει να έρθεις εδώ.
Κι όταν έρθεις, θα μιλήσουμε για...

1246
01:17:34,791 --> 01:17:38,166
{\an8}Αλλά ένα κομμάτι μου είναι όπως παλιά.
Το κατάλαβα σήμερα.

1247
01:17:39,500 --> 01:17:40,625
{\an8}Πρέπει να ξαναρχίσω.

1248
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
{\an8}-Ναι, γρήγορα.
-Πάμε πάλι.

1249
01:17:42,916 --> 01:17:44,125
{\an8}Γαμώτο!

1250
01:17:44,541 --> 01:17:47,250
{\an8}Σ' αγαπώ.

1251
01:17:49,958 --> 01:17:51,083
Χαρτ μου.

1252
01:17:51,166 --> 01:17:52,041
Σβεν μου.

1253
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Έλα.

1254
01:17:56,708 --> 01:17:57,541
Ακούω.

1255
01:17:58,375 --> 01:17:59,208
{\an8}Στοπ.

1256
01:18:02,833 --> 01:18:06,416
<i>Η γιαγιά μου έχει καράφλα με κάγκελα</i>

1257
01:18:06,500 --> 01:18:08,041
{\an8}Θέλω επειγόντως διακοπές.

1258
01:18:08,125 --> 01:18:09,375
{\an8}Εγώ φυσιοθεραπεία.

1259
01:18:10,166 --> 01:18:11,958
{\an8}Συγγνώμη, έχασα κάτι;

1260
01:20:31,916 --> 01:20:34,125
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου



