1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,158 --> 00:00:33,951
布莱克博克斯

4
00:00:34,034 --> 00:00:35,077
当心 宝贝

5
00:00:35,661 --> 00:00:36,787
抱起她的头

6
00:00:37,788 --> 00:00:39,540
就是这样

7
00:00:44,295 --> 00:00:48,466
今天是我的宝贝第一天回家

8
00:00:48,549 --> 00:00:50,968
这是你的爸爸

9
00:00:57,933 --> 00:00:59,769
你永远不会放开她 对吧?

10
00:01:02,813 --> 00:01:03,981
对吧?

11
00:01:27,546 --> 00:01:30,216
(生日快乐)

12
00:02:05,960 --> 00:02:07,044
爸爸

13
00:02:08,003 --> 00:02:09,755
爸爸...

14
00:02:10,464 --> 00:02:11,465
爸爸!

15
00:02:13,092 --> 00:02:16,554
我们要是能在33分钟内出发
应该就能赶得上 对吧?

16
00:02:19,473 --> 00:02:20,683
快点

17
00:02:28,941 --> 00:02:31,193
(别忘了关咖啡机)

18
00:02:31,277 --> 00:02:33,195
(别忘了拿手机
你最棒了)

19
00:02:33,279 --> 00:02:34,530
(把盘子放那里)

20
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
(这里只能放杯子)

21
00:02:40,661 --> 00:02:41,996
好了 好的

22
00:02:46,208 --> 00:02:47,334
-爸爸
-嘿

23
00:02:51,422 --> 00:02:52,590
-拜托
-凯伦

24
00:02:52,673 --> 00:02:55,759
爸爸 凯西...

25
00:02:55,843 --> 00:02:58,429
-好吧 对不起...
-她是...

26
00:02:58,512 --> 00:03:01,891
她是...她当了我...

27
00:03:03,267 --> 00:03:06,687
十二年的老板 我是她的主摄影师

28
00:03:06,770 --> 00:03:07,855
对 非常好

29
00:03:07,938 --> 00:03:10,608
记住了 要有眼神接触 别忘了微笑

30
00:03:10,691 --> 00:03:12,818
要对她给你机会展示出感激之情

31
00:03:12,902 --> 00:03:14,486
好 眼神接触、微笑 我知道了

32
00:03:29,251 --> 00:03:30,377
好的

33
00:03:31,503 --> 00:03:32,796
完美

34
00:03:36,133 --> 00:03:37,551
给你 先生

35
00:03:38,802 --> 00:03:40,054
-快来
-我马上

36
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
马上就好...

37
00:03:41,597 --> 00:03:43,849
-我在那里等你
-好 没问题

38
00:03:54,026 --> 00:03:56,403
-还有15分钟 爸爸
-好的

39
00:04:09,416 --> 00:04:10,960
这里又是布鲁克斯医生办公室

40
00:04:11,543 --> 00:04:14,964
请告知我们你是否
有兴趣加入认知研究计划

41
00:04:15,422 --> 00:04:17,925
刚刚出现一个空缺
所以我们想着联系你一下

42
00:04:19,385 --> 00:04:21,512
-只剩12分钟了
-好了 我准备妥当了

43
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
对 我准备好了

44
00:04:22,680 --> 00:04:24,598
-不了 谢谢 我不用
-你得吃早餐

45
00:04:24,682 --> 00:04:26,350
-真的不用
-我不是在问你

46
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
好吧 谢谢你...

47
00:04:32,272 --> 00:04:33,565
你之前扎得更紧的

48
00:05:01,844 --> 00:05:06,724
嘿 听着 我真的很抱歉
那晚大声对你说话

49
00:05:06,807 --> 00:05:08,642
我知道 爸爸 你就是病了

50
00:05:08,726 --> 00:05:10,769
-对 但那也不是借口...
-爸爸

51
00:05:11,270 --> 00:05:14,023
-快走吧
-好

52
00:05:22,614 --> 00:05:25,409
-那是...
-等一下...

53
00:05:32,041 --> 00:05:34,376
(帕克希尔斯小学)

54
00:05:36,503 --> 00:05:38,088
还早到了一分钟 不错嘛

55
00:05:41,300 --> 00:05:42,593
那东西哪来的?

56
00:05:43,927 --> 00:05:45,554
你不抽烟的

57
00:05:46,764 --> 00:05:48,307
好吧 我还以为我...

58
00:05:54,354 --> 00:05:55,481
好吧

59
00:05:56,315 --> 00:05:58,358
看来我真的不吸烟

60
00:05:59,443 --> 00:06:03,322
听着 你就展现真实的自己
微笑、眼神接触 你懂的

61
00:06:03,405 --> 00:06:04,531
我知道了

62
00:06:05,574 --> 00:06:07,367
要不要再练习一下握手?

63
00:06:13,123 --> 00:06:14,333
你会想起来的

64
00:06:18,962 --> 00:06:21,423
-早上好
-你好 你也好

65
00:06:31,058 --> 00:06:32,601
先坐这里吧

66
00:06:32,684 --> 00:06:34,269
-她马上就过来
-谢谢

67
00:06:34,353 --> 00:06:35,813
(《南得克萨斯州纪事报》 主编)

68
00:06:42,611 --> 00:06:45,614
(年度最佳编辑奖
颁给凯西·巴恩斯)

69
00:06:47,658 --> 00:06:49,159
-诺伦
-你好

70
00:06:50,202 --> 00:06:52,746
我们这么老的交情 握手就免了
抱一下吧

71
00:06:55,624 --> 00:06:57,793
-坐吧
-谢谢

72
00:07:04,216 --> 00:07:06,760
我们都没想到你能撑过来

73
00:07:08,220 --> 00:07:10,556
-艾娃怎么样?
-她很好

74
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
-好
-她好得很

75
00:07:11,974 --> 00:07:14,184
她把一切打理得井井有条

76
00:07:14,268 --> 00:07:16,311
操持家务、操持我的事

77
00:07:16,395 --> 00:07:17,855
她就跟她妈妈一样

78
00:07:18,981 --> 00:07:21,483
蕾切尔之前上班的时候
做起事来总是直截了当

79
00:07:22,985 --> 00:07:25,404
但她的报道

80
00:07:26,363 --> 00:07:27,406
太丰富

81
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
太千差万别了

82
00:07:32,578 --> 00:07:35,164
-对不起
-不...没关系

83
00:07:35,247 --> 00:07:37,249
听到这些事其实还蛮好的

84
00:07:37,332 --> 00:07:39,793
所以我有点觉得回来这里会比较好

85
00:07:39,877 --> 00:07:42,671
总之 我带了一些新的样本
可能会帮到...

86
00:07:42,754 --> 00:07:44,923
听着 诺伦 他们刚告诉我了

87
00:07:45,966 --> 00:07:48,302
出版商不会通过的

88
00:07:50,637 --> 00:07:51,638
什么?

89
00:07:52,139 --> 00:07:54,391
就是你最新拍摄的照片

90
00:07:54,474 --> 00:07:58,562
无法达到你过去的作品的高度

91
00:07:59,229 --> 00:08:03,192
那个啊 我是说 我要给你看
一些更新的样本 如果你能告诉我...

92
00:08:03,275 --> 00:08:04,526
诺论

93
00:08:04,610 --> 00:08:07,112
我知道你需要这份工作 相信我

94
00:08:07,696 --> 00:08:10,407
但如今不同往日了

95
00:08:11,366 --> 00:08:12,826
报社预算紧张

96
00:08:12,910 --> 00:08:17,873
他们若是没有没有充分的理由
是不会同意的

97
00:08:30,344 --> 00:08:31,386
可恶!

98
00:08:34,181 --> 00:08:37,893
你好 你也好 抱歉
耶博拉医生在吗?

99
00:08:37,976 --> 00:08:40,812
-在 你先坐一下
-好 谢谢 打扰了

100
00:08:49,863 --> 00:08:50,906
注意脚下

101
00:08:54,409 --> 00:08:56,161
这边 我们走

102
00:09:01,792 --> 00:09:02,918
这边

103
00:09:06,546 --> 00:09:07,589
诺尔

104
00:09:09,132 --> 00:09:10,133
-嘿
-嘿

105
00:09:10,217 --> 00:09:11,385
嘿 行了 别那样

106
00:09:12,135 --> 00:09:13,971
你太聪明了
不应该让这种事影响到你

107
00:09:14,054 --> 00:09:16,181
-走吧 我们去吃点东西
-好

108
00:09:21,103 --> 00:09:24,314
所以 你现在什么打算?

109
00:09:24,398 --> 00:09:27,025
我不知道 其他出版社
连面试机会都不给我

110
00:09:28,568 --> 00:09:32,489
-你要是需要 我可以借钱给你
-不用...我没事

111
00:09:32,572 --> 00:09:33,740
-你确定吗?
-确定 我没事

112
00:09:33,824 --> 00:09:35,492
会有其他工作的

113
00:09:37,661 --> 00:09:38,662
好吧

114
00:09:41,540 --> 00:09:43,417
要不要跟我说说你的手是怎么回事?

115
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
我不知道 我就是...

116
00:09:49,339 --> 00:09:51,550
我不知道 我一时心情不好
就用拳头砸墙了

117
00:09:51,633 --> 00:09:53,176
收账员找来了 谁在乎呢?

118
00:09:53,760 --> 00:09:55,262
你从什么时候起开始砸东西了?

119
00:09:57,389 --> 00:09:58,390
你什么意思?

120
00:09:58,473 --> 00:10:00,976
我之前从未见过你情绪失控

121
00:10:04,062 --> 00:10:05,188
好吧...

122
00:10:10,444 --> 00:10:12,654
又是一个

123
00:10:12,738 --> 00:10:14,323
-又一个医生?
-对

124
00:10:18,577 --> 00:10:20,954
或许我们应该接受
布鲁克斯医生的提议

125
00:10:22,998 --> 00:10:25,625
我知道她有点咄咄逼人
但或许我错了

126
00:10:25,709 --> 00:10:27,502
我是说过那种研究很有风险

127
00:10:27,586 --> 00:10:30,380
但我们已经试过了
所有进行传统疗法的医生

128
00:10:30,464 --> 00:10:33,008
她在自己的领域内
是最领先的研究者之一了

129
00:10:33,091 --> 00:10:34,718
我们应该试试 对吧?

130
00:10:35,886 --> 00:10:38,388
诺尔 你不必改行

131
00:10:38,472 --> 00:10:40,932
只需记起你是谁就好

132
00:10:44,686 --> 00:10:46,146
(神经科学研究与发展)

133
00:10:46,229 --> 00:10:48,190
我是骨科的耶博拉医生

134
00:10:48,273 --> 00:10:50,609
医生能抽空见下我朋友吗?

135
00:10:50,692 --> 00:10:52,444
你好 我是诺伦·莱特

136
00:10:52,527 --> 00:10:55,405
好 她正在跟病人见面
但我去问一下

137
00:10:55,489 --> 00:10:56,990
谢谢 太感谢了

138
00:11:01,203 --> 00:11:02,746
抱歉 我得回去了

139
00:11:03,413 --> 00:11:05,123
你先自己感受一下 好吗?

140
00:11:11,588 --> 00:11:15,675
...神经学和美国神经系统学协会

141
00:11:15,759 --> 00:11:17,427
请大家欢迎

142
00:11:17,969 --> 00:11:21,181
今年的主旨演讲人
莉莲布鲁克斯医生进行演讲

143
00:11:24,309 --> 00:11:26,645
从临床上说 这个男人已经脑死亡了

144
00:11:26,728 --> 00:11:29,147
但大脑比人想象得更强大

145
00:11:32,442 --> 00:11:35,654
你们看到的是
一段记忆的原始视觉化信息

146
00:11:36,738 --> 00:11:40,033
十年前 我的团队针对他这样的人

147
00:11:40,117 --> 00:11:41,910
研发了这项技术

148
00:11:41,993 --> 00:11:45,372
那些被留下等死的人
那些已经被所有人放弃的人

149
00:11:45,956 --> 00:11:48,625
现在的问题是
我们能把他们叫醒吗?

150
00:11:49,376 --> 00:11:52,421
这个问题促使我们研发出了

151
00:11:52,504 --> 00:11:54,589
最新的设备

152
00:11:54,673 --> 00:11:56,383
布鲁克斯医生可以见你了

153
00:11:56,466 --> 00:11:58,760
好 谢谢你

154
00:12:04,349 --> 00:12:05,392
谢了

155
00:12:09,646 --> 00:12:11,022
-你好
-嗨

156
00:12:12,065 --> 00:12:13,316
进来吧 请坐

157
00:12:18,572 --> 00:12:20,949
“诺伦·莱特 33岁

158
00:12:21,658 --> 00:12:25,245
六个月前发生车祸 妻子死亡

159
00:12:25,328 --> 00:12:28,957
本人颅骨和内侧颞叶发生大面积损伤

160
00:12:29,708 --> 00:12:32,043
他在车祸现场失去意识

161
00:12:33,003 --> 00:12:36,631
昏迷了三天

162
00:12:36,715 --> 00:12:39,718
第三天的时候 他恢复了意识

163
00:12:40,552 --> 00:12:42,929
但严重失忆”

164
00:12:46,266 --> 00:12:47,976
我对你妻子的死感到遗憾

165
00:12:48,059 --> 00:12:51,271
我知道失去爱的人有多难过

166
00:12:52,147 --> 00:12:55,066
但我很欣慰你终于决定来找我了

167
00:12:55,692 --> 00:12:58,236
我知道看了那么多医生都没效果
你一定很泄气

168
00:12:58,820 --> 00:13:02,115
对 你觉得这能治好我的失忆吗?

169
00:13:02,657 --> 00:13:05,994
你的大脑看起来恢复得很好

170
00:13:06,953 --> 00:13:08,997
你能活下来就已经算奇迹了

171
00:13:10,540 --> 00:13:14,586
让我看看 你已经做了
眼动脱敏和再加工治疗...

172
00:13:16,505 --> 00:13:19,132
神经反馈、认知治疗

173
00:13:19,216 --> 00:13:22,469
这些疗法都不错
但我们的疗法更深入

174
00:13:23,345 --> 00:13:25,847
是什么...你们这里都做什么?

175
00:13:25,931 --> 00:13:27,349
在我解释疗法之前

176
00:13:27,432 --> 00:13:31,102
我需要确认你的记忆通道
没有完全堵塞

177
00:13:32,229 --> 00:13:34,564
好 那你要怎么确认?

178
00:13:35,941 --> 00:13:38,026
你试过催眠啊?

179
00:13:44,699 --> 00:13:47,744
好的 我希望你坐正 然后放轻松

180
00:13:49,454 --> 00:13:51,873
肌肉自然下垂到座椅里

181
00:13:54,709 --> 00:13:58,129
你要让肌肉自然下垂到座椅里

182
00:14:00,173 --> 00:14:01,341
放松

183
00:14:02,259 --> 00:14:04,469
忘掉身边的一切

184
00:14:06,096 --> 00:14:07,180
集中精神...

185
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
看那个东西

186
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
集中精神

187
00:14:14,354 --> 00:14:15,855
专心看那东西

188
00:14:17,732 --> 00:14:20,485
这是最重要的 让它引你进去

189
00:14:27,826 --> 00:14:29,369
现在看着它的正中心

190
00:14:32,497 --> 00:14:34,791
垂下眼皮

191
00:14:37,168 --> 00:14:38,461
你的眼皮...

192
00:14:39,421 --> 00:14:40,672
越来越沉

193
00:14:42,257 --> 00:14:43,633
合上它们吧

194
00:14:47,721 --> 00:14:49,055
让它们休息一下

195
00:15:30,930 --> 00:15:32,015
这是什么情况?

196
00:15:57,749 --> 00:15:58,750
谁在那边?

197
00:16:23,858 --> 00:16:26,111
好了 没事了 你出来了

198
00:16:26,194 --> 00:16:27,237
结束了

199
00:16:30,073 --> 00:16:31,074
你看到了什么?

200
00:16:31,157 --> 00:16:32,951
-你对我做了什么?
-什么都没有

201
00:16:33,034 --> 00:16:34,327
不是的 别骗我了

202
00:16:34,411 --> 00:16:36,621
我看到了自己总在噩梦里
看到的东西

203
00:16:36,705 --> 00:16:39,040
有人在那里 那人到底是谁?

204
00:16:39,124 --> 00:16:41,543
莱特先生 这个练习只是

205
00:16:41,626 --> 00:16:43,169
把你带到你的深层潜意识里

206
00:16:43,253 --> 00:16:45,046
多年来我一直在做这个练习

207
00:16:45,130 --> 00:16:46,756
所有人都是

208
00:16:46,840 --> 00:16:49,718
在很多次练习后才会看到什么
但你...

209
00:16:51,219 --> 00:16:53,763
你这么快就看到了东西?

210
00:16:54,472 --> 00:16:56,766
你的潜意识很活跃

211
00:16:57,267 --> 00:16:59,561
你的大脑不像你想的那么无力

212
00:16:59,644 --> 00:17:03,106
那些记忆还在
它们在意识深处 但它们还在

213
00:17:05,191 --> 00:17:07,360
我认为我的治疗能扭转你的情况

214
00:17:14,325 --> 00:17:15,326
好

215
00:17:17,370 --> 00:17:18,872
我得考虑一下

216
00:17:36,556 --> 00:17:39,017
还有谁能来接你吗?

217
00:17:41,436 --> 00:17:43,313
或许你父亲又忘了

218
00:17:45,148 --> 00:17:47,400
他今天就是晚来一会儿

219
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
就这样

220
00:17:49,986 --> 00:17:53,239
外面还不到零度 我们进去等吧

221
00:17:53,698 --> 00:17:55,575
其实 现在是零上五度

222
00:17:56,493 --> 00:17:59,537
要到下周温度才会降到零下

223
00:18:11,674 --> 00:18:12,717
艾娃

224
00:18:13,343 --> 00:18:16,095
-嘿...真是太抱歉了
-没事

225
00:18:22,101 --> 00:18:25,647
我知道你有很多事要处理
莱特先生 但这是第三次了

226
00:18:27,023 --> 00:18:30,902
如果再发生这种事
我们就得通知儿童服务机构了

227
00:19:01,349 --> 00:19:03,726
嘿 听着...

228
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
很抱歉我忘了 我就是...

229
00:19:08,898 --> 00:19:09,899
是这样的...

230
00:19:12,110 --> 00:19:14,445
关于那份工作 他们改了主意

231
00:19:14,529 --> 00:19:17,115
然后我就心不在焉了

232
00:19:17,782 --> 00:19:20,785
爸爸 很抱歉我让你的生活
变得这么难

233
00:19:22,537 --> 00:19:23,538
什么?

234
00:19:25,832 --> 00:19:28,293
艾娃...你怎么那么说?

235
00:19:29,752 --> 00:19:34,674
你昨天对我发了那么大的火
然后今天又忘了我

236
00:19:36,801 --> 00:19:39,095
我就想你或许真的厌烦我了

237
00:19:39,178 --> 00:19:40,471
嘿 艾娃 看着我

238
00:19:42,181 --> 00:19:43,182
艾娃 看着我

239
00:19:43,766 --> 00:19:44,767
艾娃

240
00:19:45,560 --> 00:19:47,478
我一点都不厌烦你

241
00:19:47,562 --> 00:19:48,855
我病了 就是这样

242
00:19:50,565 --> 00:19:54,527
好吗?要不是你
天知道我现在会在哪里?

243
00:19:57,363 --> 00:19:58,948
你总是这么说

244
00:20:00,700 --> 00:20:02,285
我应该去做晚饭了

245
00:20:03,161 --> 00:20:05,121
嘿 不用 你今晚不用做晚饭

246
00:20:05,580 --> 00:20:07,624
但我得去做 不然谁会去做呢?

247
00:20:15,673 --> 00:20:18,801
你熟悉“人生回顾”这个词吗?

248
00:20:18,885 --> 00:20:20,011
不熟悉

249
00:20:20,094 --> 00:20:23,598
很多经历过濒死的人
都声称有过这种体验

250
00:20:23,681 --> 00:20:26,517
你的人生会在你眼前一闪而过

251
00:20:27,685 --> 00:20:31,522
我认为那些闪现的画面包含着

252
00:20:31,606 --> 00:20:35,193
反复循环播放的主要记忆

253
00:20:36,194 --> 00:20:39,280
所以把你直接放入那些记忆里

254
00:20:39,364 --> 00:20:40,823
是这项疗法的关键

255
00:20:40,907 --> 00:20:42,033
抱歉 放...

256
00:20:42,575 --> 00:20:45,203
你说把我放进那些记忆里
是什么意思?

257
00:20:48,498 --> 00:20:49,749
请跟我来

258
00:20:52,627 --> 00:20:54,754
我们把这个耳机一样的东西
称为黑盒子

259
00:20:56,214 --> 00:20:59,884
首先 我先催眠你
以打开你的潜意识

260
00:20:59,968 --> 00:21:05,723
然后这台脑电图设备会读取你的
脑电波 并将其传送至设备处理器

261
00:21:06,224 --> 00:21:09,394
处理器会从你的脑电波里
萃取主要记忆

262
00:21:09,477 --> 00:21:13,314
并将每段记忆转换成
沉浸式的虚拟体验

263
00:21:13,398 --> 00:21:14,899
好吧 就像全息图那样吗?

264
00:21:15,608 --> 00:21:19,195
更像是梦境 你会有亲身体会

265
00:21:19,278 --> 00:21:20,321
你会有很真实的感觉

266
00:21:22,657 --> 00:21:23,700
这么做的目标...

267
00:21:25,451 --> 00:21:28,204
就是尽量把你放入更多的主要记忆

268
00:21:28,287 --> 00:21:29,414
直到你苏醒

269
00:21:31,332 --> 00:21:34,544
好 我要多久能看到结果?

270
00:21:34,627 --> 00:21:36,879
取决于你对这项疗法的反应

271
00:21:36,963 --> 00:21:38,047
或许几周

272
00:21:38,881 --> 00:21:41,259
好吧 但我等不了那么久

273
00:21:41,801 --> 00:21:43,720
我需要能尽快照顾好我女儿

274
00:21:44,804 --> 00:21:47,432
这样的话 如果咱俩都加班加点

275
00:21:47,515 --> 00:21:50,226
我想你应该能更早看到效果

276
00:21:52,228 --> 00:21:53,229
可以开始了吗?

277
00:22:01,612 --> 00:22:02,613
好

278
00:22:20,089 --> 00:22:21,382
好的

279
00:22:34,896 --> 00:22:39,400
直接从催眠状态进进出出
可能会让你很不舒服

280
00:22:39,484 --> 00:22:43,237
所以我想从一个
叫“安全屋”的地方开始

281
00:22:43,821 --> 00:22:45,531
把它想象成你的核心点

282
00:22:46,407 --> 00:22:48,701
一个你完全觉得舒服自在的地方

283
00:22:48,785 --> 00:22:50,703
在那里什么都伤不到你

284
00:22:51,245 --> 00:22:53,581
一个只有你可以进入的秘密地点

285
00:22:54,415 --> 00:22:55,416
知道了吗?

286
00:22:55,917 --> 00:22:57,502
-知道了
-好

287
00:22:58,044 --> 00:23:00,463
我们可以开始治疗了
我会开始计数 把你送进去

288
00:23:01,214 --> 00:23:02,256
放松

289
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
向前看

290
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
你应该能看到一个光标

291
00:23:08,846 --> 00:23:09,847
确实看到了

292
00:23:16,354 --> 00:23:19,440
光标动的话 你的眼睛也跟着动

293
00:23:19,524 --> 00:23:20,608
让它帮你放松下来

294
00:23:26,155 --> 00:23:28,157
(载入催眠程序...执行?)

295
00:23:32,745 --> 00:23:33,996
现在什么都没有

296
00:23:34,872 --> 00:23:35,873
没有实验室

297
00:23:36,415 --> 00:23:38,292
没有房间 没有椅子

298
00:23:39,669 --> 00:23:43,339
只有我的声音和光标

299
00:23:44,966 --> 00:23:46,592
想着你的脚

300
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
你的腿

301
00:23:49,262 --> 00:23:50,680
你的胳膊

302
00:23:52,306 --> 00:23:54,183
它们越来越沉 太沉了

303
00:23:54,892 --> 00:23:56,102
但那感觉很好

304
00:23:58,062 --> 00:24:00,982
让那种感觉溢满你全身

305
00:24:02,984 --> 00:24:04,610
光标离你越近

306
00:24:04,694 --> 00:24:05,778
你就越深入

307
00:24:06,529 --> 00:24:09,073
你越是深入 感觉就越好

308
00:24:09,615 --> 00:24:12,285
你感觉越好 就会越深入

309
00:24:14,287 --> 00:24:16,789
十秒后 你会进入自己的安全屋

310
00:24:17,665 --> 00:24:21,794
十、九、八、七

311
00:24:22,628 --> 00:24:24,797
六、五

312
00:24:25,590 --> 00:24:30,469
四、三、二、一

313
00:24:44,108 --> 00:24:46,110
诺伦 你进到安全屋了吗?

314
00:24:49,947 --> 00:24:52,450
你得引导我 我什么都看不到

315
00:24:56,037 --> 00:24:57,038
能听到我说话吗?

316
00:25:00,041 --> 00:25:01,042
能

317
00:25:01,542 --> 00:25:02,668
对 我能

318
00:25:03,461 --> 00:25:04,545
很好

319
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
-记住了...
-怎么...

320
00:25:06,923 --> 00:25:08,799
...你在那里不会受到任何伤害

321
00:25:09,300 --> 00:25:11,886
但不要出去那个门

322
00:25:12,637 --> 00:25:15,973
只有你待在房间里
我才能把你引导出来

323
00:25:17,058 --> 00:25:18,226
听到没?

324
00:25:18,809 --> 00:25:20,603
我需要你明白这一点

325
00:25:21,020 --> 00:25:24,899
你要是离开了
我就没办法带你回来 知道吗?

326
00:25:25,816 --> 00:25:26,859
我知道了

327
00:25:27,985 --> 00:25:32,698
很好 现在我希望你想象
一个指针式手表

328
00:25:33,407 --> 00:25:36,661
你这么做的时候
它应该就会出现在那个房间里

329
00:25:43,417 --> 00:25:46,420
你会从这个房间里
进入潜意识的更深处

330
00:25:47,171 --> 00:25:50,883
你进入潜意识后
我们就不能继续沟通了

331
00:25:51,759 --> 00:25:55,179
你按一下表冠
就会进入自己的一段记忆中

332
00:25:55,846 --> 00:25:56,847
集中注意力

333
00:25:57,807 --> 00:26:00,518
别分心 让记忆涌回你的大脑

334
00:26:01,560 --> 00:26:05,064
你可以随时把表冠拧向另一段记忆

335
00:26:05,648 --> 00:26:09,151
拧到下一段记忆 或拧回上一段记忆

336
00:26:10,069 --> 00:26:12,405
任何时候 只要你有不适感

337
00:26:12,989 --> 00:26:16,284
把表冠按进去 你就能回来这里

338
00:26:17,618 --> 00:26:19,662
诺伦 明白吗?

339
00:26:24,083 --> 00:26:25,084
明白

340
00:26:25,751 --> 00:26:26,752
我明白了

341
00:26:27,670 --> 00:26:30,172
很好 你准备好了吗?

342
00:26:30,589 --> 00:26:32,717
对...我准备好了

343
00:26:33,843 --> 00:26:37,513
那就按下表冠 开始回想吧

344
00:27:18,804 --> 00:27:19,805
蕾切尔

345
00:27:21,474 --> 00:27:23,142
我等了好久才...

346
00:27:25,478 --> 00:27:26,479
亲爱的各位

347
00:27:27,229 --> 00:27:30,649
我们今天相聚于此
见证一场神圣的婚礼

348
00:27:31,400 --> 00:27:33,152
我们格外有幸

349
00:27:33,235 --> 00:27:36,739
今天有他们的亲人和朋友加入我们

350
00:27:37,615 --> 00:27:43,204
新郎和新娘很荣幸你们能来参加...

351
00:28:11,023 --> 00:28:12,024
放松

352
00:28:12,817 --> 00:28:13,818
嘿...

353
00:28:14,568 --> 00:28:15,736
放松 你回来了

354
00:28:22,576 --> 00:28:23,577
一场婚礼?

355
00:28:25,121 --> 00:28:26,455
你还看到了什么?

356
00:28:28,457 --> 00:28:30,000
我们在一个老教堂里

357
00:28:30,084 --> 00:28:32,753
有很多人 大概有50或70人吧

358
00:28:33,337 --> 00:28:35,923
-但他们都面目模糊
-面目模糊?

359
00:28:36,924 --> 00:28:39,844
对 那个东西冲我扑过来的时候
我就出来了

360
00:28:41,971 --> 00:28:44,598
就是你被催眠时看到的那个东西?

361
00:28:46,642 --> 00:28:47,726
它长什么样子?

362
00:28:47,810 --> 00:28:49,895
我不知道 但它...

363
00:28:49,979 --> 00:28:52,690
我觉得它看起来像是人
但它的行动方式却不像

364
00:28:53,399 --> 00:28:54,400
我知道了

365
00:28:54,942 --> 00:28:58,487
我觉得很有可能是你的大脑
在试图保护你不受创伤

366
00:28:58,571 --> 00:29:00,698
它在努力阻止你回忆起过去

367
00:29:00,781 --> 00:29:05,453
你只需记住 那东西不是真实的

368
00:29:07,413 --> 00:29:09,665
下次你在那里待久一点

369
00:29:10,207 --> 00:29:12,543
至少应该等看清一张脸再出来

370
00:29:13,752 --> 00:29:14,879
待久一点?

371
00:29:14,962 --> 00:29:17,214
所以你才病了这么久

372
00:29:17,840 --> 00:29:20,259
如果你能避开那东西
我想我们就能克服难关

373
00:29:21,218 --> 00:29:23,387
听着 我知道这话听起来很奇怪

374
00:29:23,471 --> 00:29:26,724
尤其是你在看过其他那么多医生后
但这是我的真心话

375
00:29:26,807 --> 00:29:28,017
你做得很好

376
00:29:29,101 --> 00:29:32,563
你在第一次治疗时
就看到那么多的细节...

377
00:29:34,315 --> 00:29:35,441
真的很了不起

378
00:29:38,152 --> 00:29:41,071
我下定决心要扭转你的状况

379
00:29:41,906 --> 00:29:43,949
我认为 如果我们继续努力
就可以成功

380
00:29:45,910 --> 00:29:48,162
但你若不相信我
我就没办法继续下去

381
00:29:51,207 --> 00:29:52,208
好吗?

382
00:29:57,004 --> 00:29:58,005
好

383
00:30:03,427 --> 00:30:05,554
-嘿
-嘿 你好吗 兄弟?

384
00:30:05,638 --> 00:30:07,348
我很好 你呢?

385
00:30:07,431 --> 00:30:09,183
我也很好...你没事吧?

386
00:30:09,266 --> 00:30:12,520
我没事 我的手在慢慢恢复
但艾娃有点生我的气

387
00:30:13,270 --> 00:30:15,272
-这是给我们的吗?
-对 我给你们带的 兄弟

388
00:30:15,356 --> 00:30:18,067
太谢谢你了 艾娃 我有惊喜给你

389
00:30:19,443 --> 00:30:20,569
嘿 我带了中餐

390
00:30:25,950 --> 00:30:28,369
目前情况如何?

391
00:30:28,452 --> 00:30:30,371
-那个研究怎么样?
-还行

392
00:30:30,454 --> 00:30:31,872
-是吗?
-还行 对

393
00:30:32,957 --> 00:30:35,459
我还在适应中 但...

394
00:30:37,836 --> 00:30:40,965
我...我今天看到我的婚礼了

395
00:30:41,048 --> 00:30:42,508
是吗?你的...

396
00:30:43,300 --> 00:30:45,177
你...这真是太好了 诺尔

397
00:30:45,678 --> 00:30:47,805
-这就是进步
-对

398
00:30:48,556 --> 00:30:50,849
其实我也记得那一天

399
00:30:51,475 --> 00:30:54,895
我就是看到了你们俩才考虑要定下来

400
00:30:56,772 --> 00:30:58,440
我们总是那么幸福吗?

401
00:30:58,524 --> 00:31:01,944
对 你们俩如胶似漆 很腻歪人的

402
00:31:03,237 --> 00:31:07,825
你和蕾切尔
总是说一个什么40年计划

403
00:31:08,200 --> 00:31:10,619
你们还没订婚就都计划好了

404
00:31:11,370 --> 00:31:12,538
你好 加里叔叔

405
00:31:13,080 --> 00:31:17,293
嘿 这个小家伙就是你们
在那个清单上完成的第一件事

406
00:31:17,376 --> 00:31:19,003
你在说那个计划吗?

407
00:31:19,086 --> 00:31:21,005
-对 你还记得吗?
-记得

408
00:31:21,088 --> 00:31:22,715
记得 我会在16岁半那年

409
00:31:22,798 --> 00:31:25,509
-拥有自己的第一辆车
-十六岁半 没错

410
00:31:26,385 --> 00:31:28,470
兄弟 她到时候会找你兑现诺言的

411
00:31:48,157 --> 00:31:49,199
嘿 艾娃

412
00:31:50,159 --> 00:31:52,494
你可以想念她

413
00:31:53,829 --> 00:31:55,414
你不必假装不想

414
00:31:57,708 --> 00:31:58,709
嘿 过来

415
00:32:01,337 --> 00:32:02,338
没事的

416
00:33:30,759 --> 00:33:33,137
你好 对 两位 就...对 谢谢你

417
00:33:33,220 --> 00:33:34,221
谢谢

418
00:33:41,520 --> 00:33:44,064
-两位...
-这是什么地方?

419
00:33:45,190 --> 00:33:46,191
谢谢

420
00:33:50,362 --> 00:33:52,364
你三岁那年我带你来过这里

421
00:33:53,907 --> 00:33:56,869
这里曾是你妈妈和我最喜欢的餐厅

422
00:34:06,420 --> 00:34:09,381
给你 没事的...像这样拿住 好吗?

423
00:34:12,468 --> 00:34:13,719
在这里用力

424
00:34:14,595 --> 00:34:15,637
慢慢来

425
00:34:16,430 --> 00:34:18,640
好了 就是...就是这样

426
00:34:18,724 --> 00:34:20,476
对 没事

427
00:34:25,522 --> 00:34:26,648
谢谢

428
00:34:33,781 --> 00:34:34,907
-怎么样?
-真好吃

429
00:34:43,999 --> 00:34:45,793
谢谢你一直对我充满耐心 艾娃

430
00:34:50,964 --> 00:34:51,965
好吧

431
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
好好吃哦

432
00:34:56,595 --> 00:34:58,806
你都没给我带点?

433
00:34:58,889 --> 00:35:01,683
那个 她都没给我剩几个 所以...

434
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
-你们俩去哪了?
-尼塞餐厅

435
00:35:07,689 --> 00:35:09,191
-我超爱那个地方
-你嫉妒我们了?

436
00:35:10,901 --> 00:35:12,069
超级嫉妒

437
00:35:16,907 --> 00:35:18,116
好的

438
00:35:20,494 --> 00:35:22,621
抱歉 嘿 是这样的
如果我现在停止

439
00:35:22,704 --> 00:35:25,332
你觉得我的记忆是否会
自然而然地回来?

440
00:35:26,250 --> 00:35:29,837
上次治疗时 你说看到了模糊的脸

441
00:35:30,420 --> 00:35:32,673
那是一种叫“面孔失认症”的情况

442
00:35:32,756 --> 00:35:34,591
表示大脑受到了损伤

443
00:35:34,675 --> 00:35:36,802
我们要到你能看清人的面孔才行

444
00:35:37,469 --> 00:35:41,223
所以你今天尽量待久一点
直到看清一张脸 好吗?

445
00:35:44,142 --> 00:35:47,771
还有 如果那个东西再次出现
你就对自己说:

446
00:35:47,855 --> 00:35:50,232
“是我控制我的大脑
不是它控制我”

447
00:35:51,108 --> 00:35:52,192
跟着我说

448
00:35:53,235 --> 00:35:55,445
-“是我控制我的大脑”
-是我控制我的大脑

449
00:35:55,946 --> 00:35:57,114
不是它控制我

450
00:36:53,086 --> 00:36:55,047
嘿...

451
00:36:57,841 --> 00:37:00,177
嘿 你没事吧?

452
00:38:34,521 --> 00:38:36,565
是我控制的大脑 不是它控制我

453
00:38:45,824 --> 00:38:49,286
记住了
“是我控制的大脑 不是它控制我”

454
00:38:49,369 --> 00:38:51,747
-“是我控制我的大脑”
-是我控制的大脑 不是它控制我

455
00:38:51,830 --> 00:38:54,750
是我控制的大脑 不是它控制我...

456
00:39:06,720 --> 00:39:08,263
你知道自己是在哪吗?

457
00:39:10,474 --> 00:39:12,267
知道 抱歉...我就是...

458
00:39:13,685 --> 00:39:15,771
我感觉那东西真的要掐死我

459
00:39:15,854 --> 00:39:17,314
它想掐死你?

460
00:39:20,025 --> 00:39:23,070
那是心理性疼痛 是大脑引起的

461
00:39:23,153 --> 00:39:25,030
那东西会消失的

462
00:39:25,906 --> 00:39:27,866
但你肯定是要取得什么进展了

463
00:39:28,575 --> 00:39:31,161
你的大脑在把过去的事一股脑倒给你

464
00:39:31,244 --> 00:39:32,329
你看到了什么?

465
00:39:33,205 --> 00:39:34,206
那个...

466
00:39:35,624 --> 00:39:37,125
我看到了婴儿时代的艾娃

467
00:39:38,668 --> 00:39:39,711
看到了我妻子

468
00:39:42,214 --> 00:39:43,215
我不...

469
00:39:47,219 --> 00:39:49,763
好吧 你在回想起过去的事
这很正常

470
00:39:49,846 --> 00:39:52,390
病人经常诧异于他们想起的事

471
00:39:53,683 --> 00:39:55,060
我在一个公寓里

472
00:39:55,143 --> 00:39:58,313
我不知道...我不知道自己怎么知道的

473
00:39:58,396 --> 00:40:00,565
我就是知道所有东西都在哪里

474
00:40:00,649 --> 00:40:04,111
据我所知

475
00:40:04,194 --> 00:40:08,240
我和我妻子只在我的房子里
一起生活过

476
00:40:09,616 --> 00:40:13,328
但记住了 这个仪器
直接从你潜意识里抽取记忆

477
00:40:13,954 --> 00:40:16,206
或许你什么时候去过那里

478
00:40:16,289 --> 00:40:18,625
或许你去过那里为报纸拍摄照片?

479
00:40:18,708 --> 00:40:21,211
不是的...我对那个地方太熟悉了

480
00:40:22,546 --> 00:40:24,881
这次你有看清谁的脸吗?

481
00:40:28,135 --> 00:40:29,136
好吧

482
00:40:30,220 --> 00:40:31,429
好

483
00:40:32,806 --> 00:40:35,225
没关系 诺伦
你就要成功了 继续努力

484
00:40:43,066 --> 00:40:44,526
医生?有人...

485
00:40:46,945 --> 00:40:49,531
我刚...我刚还在想着你

486
00:40:50,240 --> 00:40:51,950
什么事?我大概有两分钟的时间

487
00:40:55,871 --> 00:40:56,872
怎么了?

488
00:40:59,541 --> 00:41:02,127
-诺尔
-我和蕾切尔吵过架吗?

489
00:41:03,670 --> 00:41:04,671
谁不吵架呢?

490
00:41:05,547 --> 00:41:07,382
但都是一些无关紧要的事

491
00:41:07,465 --> 00:41:09,885
你总是后知后觉

492
00:41:12,220 --> 00:41:14,472
那我们的争吵有没有
升级到更严重的情况?

493
00:41:17,350 --> 00:41:18,768
你在问我什么?

494
00:41:22,355 --> 00:41:24,065
-诺尔
-我有...

495
00:41:25,150 --> 00:41:26,276
打过她吗?

496
00:41:27,694 --> 00:41:30,989
诺尔 你不可能是认真的
你是认真的吗?

497
00:41:33,658 --> 00:41:36,828
你就是用拳头砸了一堵墙
突然之间就觉得自己是家暴男了?

498
00:41:37,662 --> 00:41:38,663
你不是

499
00:41:42,125 --> 00:41:44,336
-你确定吗?
-对 我确定

500
00:41:45,545 --> 00:41:47,172
兄弟 上大学的时候

501
00:41:47,839 --> 00:41:51,384
我都没办法让你去看拳击
更别提去打拳击了

502
00:41:51,468 --> 00:41:53,345
好吗?你一直都像只小绵羊一样

503
00:41:53,845 --> 00:41:57,307
恕我冒昧 但你就是棵墙头草
有点颓废 就像...

504
00:41:57,390 --> 00:41:58,850
我是说 你简直就是弱鸡

505
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
我觉得这并不好笑 加里

506
00:42:03,647 --> 00:42:05,941
好吧 嘿 那就...

507
00:42:06,024 --> 00:42:08,944
你坐下来吧 好吗?
我们能不能坐下来聊聊?

508
00:42:11,279 --> 00:42:12,989
到底发生了什么事?

509
00:42:13,073 --> 00:42:15,617
你是不是...你是不是想起了什么?

510
00:42:17,118 --> 00:42:18,787
治疗过程中

511
00:42:19,829 --> 00:42:21,414
我们是在一间公寓里

512
00:42:21,498 --> 00:42:22,999
艾娃还是个婴儿 然后...

513
00:42:23,083 --> 00:42:24,292
等一下 一间公寓?

514
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
-在你的记忆里?
-对 没错

515
00:42:27,087 --> 00:42:29,172
对 我们住过公寓吗?

516
00:42:30,674 --> 00:42:33,176
艾娃出生时我在帕洛阿尔托

517
00:42:33,260 --> 00:42:36,263
或许吧 但我觉得没有

518
00:42:37,847 --> 00:42:39,849
诺尔 你在想什么 伙计?

519
00:42:42,310 --> 00:42:43,520
好吧 是这样的...

520
00:42:45,105 --> 00:42:46,898
那个地方看起来很熟悉

521
00:42:48,316 --> 00:42:53,697
布鲁克斯医生说仪器会如实还原记忆

522
00:42:54,322 --> 00:42:55,907
那或许只是你的幻觉

523
00:42:57,117 --> 00:43:00,996
别忘了 诺尔 你头部受过严重创伤

524
00:43:01,079 --> 00:43:02,622
震荡型创伤

525
00:43:03,123 --> 00:43:04,332
这可不是闹着玩的 好吗?

526
00:43:05,166 --> 00:43:08,461
而且 你现在有很多烦心事
艾娃的事 工作的事

527
00:43:09,045 --> 00:43:10,505
还有回想起蕾切尔

528
00:43:11,047 --> 00:43:13,925
我是说 你只是大脑有点混乱

529
00:43:14,009 --> 00:43:15,010
好吗?

530
00:43:17,429 --> 00:43:21,766
相信我 要真有什么
蕾切尔一定会告诉我

531
00:43:22,726 --> 00:43:24,394
她就像我妹妹一样

532
00:43:25,145 --> 00:43:27,772
她不会隐瞒这种事 好吗?

533
00:43:29,774 --> 00:43:30,817
你好好照顾艾娃

534
00:43:31,860 --> 00:43:32,861
知道吗?

535
00:43:34,404 --> 00:43:35,739
-知道吗?

536
00:43:35,822 --> 00:43:36,823
-知道了
-好

537
00:43:51,212 --> 00:43:52,213
爸爸

538
00:43:52,839 --> 00:43:53,840
嘿

539
00:44:00,263 --> 00:44:02,515
-你好...
-微笑、挥手

540
00:44:03,058 --> 00:44:04,267
微笑着挥手就好

541
00:44:06,061 --> 00:44:07,062
好

542
00:44:12,567 --> 00:44:13,902
我们试试吧

543
00:44:23,953 --> 00:44:25,997
-总有一天我能想起来
-对

544
00:44:29,959 --> 00:44:31,211
你都这么大了 可以自己系了吧?

545
00:44:32,295 --> 00:44:34,297
但一直都是你给我系

546
00:44:40,762 --> 00:44:41,763
好吧

547
00:44:42,514 --> 00:44:43,973
好的 可以吗?

548
00:44:45,350 --> 00:44:47,268
你今天在布鲁克斯医生
那边的治疗还顺利吗?

549
00:44:47,811 --> 00:44:49,062
顺利 好极了

550
00:44:53,733 --> 00:44:54,734
出什么事了?

551
00:44:55,693 --> 00:44:57,695
我看到了婴儿时代的你

552
00:44:58,530 --> 00:44:59,906
我看起来怎么样?

553
00:45:01,116 --> 00:45:02,158
你没有脸

554
00:45:03,201 --> 00:45:04,869
好吓人啊 爸爸

555
00:45:07,372 --> 00:45:08,373
嘿...

556
00:45:09,249 --> 00:45:11,668
-介意我很快去一下另一个地方吗?
-没问题

557
00:45:36,317 --> 00:45:40,071
爸爸 你知道地址吗?我饿了

558
00:45:40,155 --> 00:45:42,532
再等一下 很近了 我感觉到了

559
00:46:23,823 --> 00:46:26,159
爸!爸爸!

560
00:46:29,746 --> 00:46:32,165
嘿 真的很抱歉 对不起
你要跟我一起上去吗?

561
00:46:32,248 --> 00:46:33,750
-好
-你想上去?对不起

562
00:46:33,833 --> 00:46:35,335
来 下车

563
00:46:36,085 --> 00:46:37,378
电梯在下面

564
00:47:01,110 --> 00:47:02,695
爸爸?爸爸

565
00:47:04,614 --> 00:47:05,865
怎么了?

566
00:47:11,412 --> 00:47:14,749
你就在这里等一下
就等一下 好吗?

567
00:47:25,927 --> 00:47:27,971
(欢迎)

568
00:47:29,514 --> 00:47:31,057
(研究生院 开放参观)

569
00:48:00,712 --> 00:48:04,090
-有事吗?
-你好...抱歉打扰了

570
00:48:04,173 --> 00:48:05,925
亲爱的 我不是有意打扰

571
00:48:08,970 --> 00:48:12,557
我想...我想跟你妈妈说几句话

572
00:48:40,001 --> 00:48:42,587
真的很抱歉...对不起了

573
00:48:44,631 --> 00:48:46,883
-我们在这里住过吗?
-我们走 没有 过来

574
00:48:47,508 --> 00:48:48,509
我们走

575
00:48:49,469 --> 00:48:51,888
-真的吗?老天
-没错...真的

576
00:48:51,971 --> 00:48:55,475
好吧 我去做 我不知道
自己为何把地址记下来

577
00:48:55,558 --> 00:48:57,602
-真是太荒谬了
-拜托了 谢谢你

578
00:48:57,685 --> 00:49:00,480
你...不是你想的那样
你绝对不会伤害蕾切尔

579
00:49:01,105 --> 00:49:02,482
或许我出轨了

580
00:49:02,565 --> 00:49:03,900
行了 别说了 过来

581
00:49:05,318 --> 00:49:07,945
听着 你是个好丈夫
一个很负责任的丈夫

582
00:49:08,029 --> 00:49:09,364
你永远不会做那种事

583
00:49:09,447 --> 00:49:11,616
你为了让她幸福拼命工作 好吗?

584
00:49:11,699 --> 00:49:14,702
-你想要的都做到了
-好吧 但我不觉得是这样

585
00:49:14,786 --> 00:49:16,412
你真的做到了...好吗?

586
00:49:16,496 --> 00:49:18,748
不管你工作有多辛苦

587
00:49:18,831 --> 00:49:20,416
不管你面对的问题有多棘手

588
00:49:20,500 --> 00:49:22,960
你都确保能抽出时间陪她俩

589
00:49:23,044 --> 00:49:26,255
你永远不会破坏你们的感情 好吗?
就算现在也是

590
00:49:26,339 --> 00:49:27,799
嘿...听我说

591
00:49:27,882 --> 00:49:29,008
你想想艾娃

592
00:49:29,884 --> 00:49:31,719
想想她看你的眼神

593
00:49:31,803 --> 00:49:33,262
发生了这么多事

594
00:49:33,346 --> 00:49:36,516
只有好男人才能让一个小女孩不泄气

595
00:49:36,599 --> 00:49:39,060
这是你的功劳
不是我的 也不是她的老师的功劳

596
00:49:39,143 --> 00:49:40,728
都是你的功劳 好吗?

597
00:49:41,396 --> 00:49:44,357
-诺尔 我要怎么说你才相信?
-好了 我猜你说得对

598
00:49:44,440 --> 00:49:47,777
我猜你说得对 非常感谢你
我下一次预约要迟到了

599
00:49:47,860 --> 00:49:50,071
-我们随后再聊
-没关系 好

600
00:49:50,154 --> 00:49:51,656
-治疗结束后打给我
-再见

601
00:49:51,739 --> 00:49:52,990
我会抽出时间的 好吗?

602
00:50:13,553 --> 00:50:15,555
(神经分析 车祸 头部创伤)

603
00:50:15,638 --> 00:50:17,932
(分析总结:神经学结果异常
请进行进一步检查)

604
00:50:19,851 --> 00:50:22,645
(检查不全面
建议进行进一步分析和检查)

605
00:50:24,605 --> 00:50:26,399
(请注意:情况异常
神经分析不全面)

606
00:50:26,482 --> 00:50:28,192
(神经科建议进一步接受治疗
进一步接受检查)

607
00:50:33,364 --> 00:50:35,032
(病历 莱特 诺伦)

608
00:50:36,951 --> 00:50:37,994
(诺伦·莱特的救护记录)

609
00:50:38,077 --> 00:50:39,912
(到院时已经陷入昏迷
被送去做手术)

610
00:50:39,996 --> 00:50:42,373
(怀疑脑死亡)

611
00:50:42,457 --> 00:50:45,084
(被转去神经科进行评估)

612
00:50:45,168 --> 00:50:48,004
(恢复意识)

613
00:51:06,022 --> 00:51:07,690
你今天看起来放松多了

614
00:51:08,316 --> 00:51:09,317
对

615
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
今天的目标是看清一张脸

616
00:51:18,910 --> 00:51:21,913
但如果你看到那个东西 集中精神

617
00:51:23,122 --> 00:51:25,583
-“是我控制我的大脑 不是它...”
-是我控制我的大脑 不是它控制我

618
00:51:25,666 --> 00:51:26,709
我知道了 医生

619
00:51:37,970 --> 00:51:40,598
对 人生会有挑战

620
00:51:40,681 --> 00:51:42,391
但你们之间的连结

621
00:51:42,475 --> 00:51:45,228
会强大到帮你们抵御
人生中暴风雨的侵袭

622
00:51:45,311 --> 00:51:48,856
总是要把你们的关系放在首位

623
00:52:01,327 --> 00:52:04,247
这枚戒指是你们的精神连结...

624
00:52:50,418 --> 00:52:51,419
今天不行

625
00:54:08,913 --> 00:54:11,290
-嘿 里德医生
-嘿 你朋友怎么样了?

626
00:54:11,374 --> 00:54:14,085
-我看到他加入了布鲁克斯的研究
-对 是的

627
00:54:14,168 --> 00:54:16,963
听着 我想弄清楚关于那晚的

628
00:54:17,046 --> 00:54:18,047
一件事

629
00:54:18,756 --> 00:54:21,133
我不明白他怎么突然就醒了

630
00:54:22,093 --> 00:54:23,302
对 他是很幸运

631
00:54:23,386 --> 00:54:25,721
对 所有医生都这么说 但...

632
00:54:26,597 --> 00:54:28,432
你还记得到底发生了什么吗?

633
00:54:30,434 --> 00:54:31,435
让我看看

634
00:54:31,936 --> 00:54:33,020
不好意思

635
00:54:37,441 --> 00:54:40,236
所以 我给他诊断之后
布鲁克斯医生刚好在巡房

636
00:54:40,319 --> 00:54:41,570
然后看了他的情况

637
00:54:42,154 --> 00:54:44,156
布鲁克斯医生那晚看了他?

638
00:54:44,240 --> 00:54:46,784
对 她是当时唯一没有放弃他的人

639
00:54:46,867 --> 00:54:48,703
-我知道了
-对 她把他带去了她的实验室

640
00:54:48,786 --> 00:54:51,080
等他出来后 他就恢复意识了

641
00:54:51,706 --> 00:54:53,332
等一下 她带他去了她的实验室?

642
00:54:53,791 --> 00:54:55,793
对 她当时在医院 他真是幸运

643
00:54:58,796 --> 00:55:00,589
嘿 我需要见布鲁克斯医生

644
00:55:00,673 --> 00:55:02,174
她还在跟莱特先生在一起

645
00:55:02,967 --> 00:55:05,094
还得多久?他们进去有一阵子了

646
00:55:05,177 --> 00:55:08,472
他们在治疗中 根据我的经验
治疗时间越久 效果越好

647
00:55:09,598 --> 00:55:11,559
-好吧 那让她给我打个电话
-好

648
00:55:11,642 --> 00:55:12,643
谢了

649
00:55:57,605 --> 00:56:01,192
嘿 你在哪?出什么事了?

650
00:57:10,970 --> 00:57:12,805
这些不是诺伦的记忆

651
00:57:21,397 --> 00:57:22,398
是我的记忆

652
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
一直都是我的记忆

653
00:58:00,603 --> 00:58:01,687
嘿

654
00:58:22,833 --> 00:58:23,876
我吃饱了

655
00:58:26,170 --> 00:58:27,171
妈妈?

656
00:58:32,426 --> 00:58:33,510
托马斯?

657
00:58:46,649 --> 00:58:47,650
但这是怎么回事?

658
00:58:48,275 --> 00:58:49,276
怎么回事?

659
00:58:49,944 --> 00:58:51,237
你想起来了?

660
00:58:52,988 --> 00:58:55,491
-妈妈?
-谢天谢地你想起来了

661
00:58:57,534 --> 00:58:58,619
你想起来了

662
00:59:31,694 --> 00:59:32,695
妈妈?

663
00:59:43,539 --> 00:59:44,957
-妈妈 你做了什么?
-没事的

664
00:59:45,040 --> 00:59:46,667
-不
-你没事

665
00:59:46,750 --> 00:59:49,670
-好吧 妈妈 你做了什么?
-坐下

666
00:59:49,753 --> 00:59:51,839
-妈妈 你做了什么?
-托马斯

667
00:59:52,631 --> 00:59:54,925
托马斯 拜托

668
00:59:55,009 --> 00:59:56,552
拜托了 过来...

669
00:59:58,178 --> 00:59:59,221
坐下

670
01:00:02,224 --> 01:00:03,434
托马斯

671
01:00:05,936 --> 01:00:08,397
你从楼梯上滑下去之后
他们把你送来了这里

672
01:00:09,106 --> 01:00:11,483
虽然你当时还活着 但已经太迟了

673
01:00:12,318 --> 01:00:13,319
他们用尽了各种办法

674
01:00:13,402 --> 01:00:15,321
抢救过程中 他们用了脑电图

675
01:00:15,404 --> 01:00:19,283
我得知后 就把你的数据
从服务器里下载了下来

676
01:00:19,366 --> 01:00:23,245
然后一直在等待一个合适的病人
好把你的意识植入那个人的大脑

677
01:00:23,829 --> 01:00:27,041
我的研究差不多已经进展到
可以进行仿真的地步

678
01:00:27,124 --> 01:00:29,918
我希望能实际操作一次

679
01:00:31,003 --> 01:00:32,463
等一下 你先等一下

680
01:00:32,546 --> 01:00:34,798
所以那就是你一直以来
在说的项目 等一下

681
01:00:34,882 --> 01:00:36,717
等一下...怎么...我离开...

682
01:00:36,800 --> 01:00:38,469
我离开了多久?

683
01:00:39,845 --> 01:00:40,846
两年

684
01:00:48,187 --> 01:00:49,938
好吧...

685
01:00:51,815 --> 01:00:54,234
好吧 那为何选这个人?

686
01:00:54,985 --> 01:00:57,363
-为什么选诺伦?
-这就是命运

687
01:00:58,113 --> 01:01:01,408
几个月前 他因车祸脑死亡
被送来这里

688
01:01:02,409 --> 01:01:03,952
那是个完美的机会

689
01:01:04,036 --> 01:01:05,412
他是合适的病人

690
01:01:05,954 --> 01:01:08,207
我都一直不确定这方法是否有用

691
01:01:08,791 --> 01:01:11,251
直到我摘掉黑盒子 你拽住了我的手

692
01:01:11,335 --> 01:01:13,420
我就知道你在那里了

693
01:01:13,504 --> 01:01:16,382
你就是没办法全都回想起来
我也不能强迫你

694
01:01:16,465 --> 01:01:18,717
因为大脑仍在调整中

695
01:01:19,301 --> 01:01:21,804
但我希望你有一天能全都想起来

696
01:01:21,887 --> 01:01:23,055
但你一直没有

697
01:01:23,972 --> 01:01:25,682
所以我就想我得让你回来这里

698
01:01:25,766 --> 01:01:29,103
黑盒子就能帮你把那些碎片拼凑起来

699
01:01:29,853 --> 01:01:32,314
所以...所以我不是失忆病人?

700
01:01:34,733 --> 01:01:36,902
你的大脑只是在调整

701
01:01:39,071 --> 01:01:40,072
妈妈

702
01:01:40,823 --> 01:01:41,990
妈妈 怎么...

703
01:01:43,700 --> 01:01:45,035
你希望...

704
01:01:46,745 --> 01:01:49,665
你希望我怎么做?
直接出去假扮他吗?

705
01:01:50,124 --> 01:01:51,125
不

706
01:01:51,875 --> 01:01:53,001
不是的

707
01:02:20,571 --> 01:02:21,572
艾什莉

708
01:02:22,448 --> 01:02:24,158
你有第二次机会 儿子

709
01:02:25,451 --> 01:02:28,662
你有第二次机会改过自新

710
01:02:28,745 --> 01:02:30,914
不仅是跟艾什莉 而且跟你妻子

711
01:02:35,669 --> 01:02:40,466
你有第二次机会成为孩子的父亲
成为我知道你应该成为的那个人

712
01:02:44,428 --> 01:02:45,471
那艾娃呢?

713
01:02:46,555 --> 01:02:47,973
她不是你女儿

714
01:03:40,025 --> 01:03:41,276
一切都好吧?

715
01:03:44,029 --> 01:03:45,781
都好 怎么了?

716
01:03:47,699 --> 01:03:48,992
你看起来很难过

717
01:03:50,619 --> 01:03:51,662
我没有

718
01:03:53,455 --> 01:03:54,706
好极了 那就没什么

719
01:04:08,679 --> 01:04:09,721
嘿 给我系安全带

720
01:04:13,767 --> 01:04:14,768
嘿

721
01:04:30,367 --> 01:04:32,327
-你在做什么?
-晚饭 爸爸

722
01:04:35,205 --> 01:04:36,290
你抽烟了吗?

723
01:04:37,124 --> 01:04:39,793
爸爸 我不是跟你说过吗?
你不抽烟的

724
01:04:43,839 --> 01:04:44,965
炒菜怎么样?

725
01:04:45,549 --> 01:04:46,633
你超喜欢的

726
01:04:48,260 --> 01:04:50,804
很好 那你得在商店那里停一下了

727
01:04:50,887 --> 01:04:54,224
菜谱上说我们需要一种叫
“豆芽”的东西

728
01:04:57,686 --> 01:04:59,688
-还是算了
-什么?

729
01:05:00,397 --> 01:05:02,566
对 我得跟你说一件事

730
01:05:02,649 --> 01:05:05,444
我觉得我们还是直接回家最好

731
01:05:05,986 --> 01:05:06,987
什么?

732
01:05:08,905 --> 01:05:10,282
一切都好吧?

733
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
我需要送你去加里家住几天

734
01:05:17,956 --> 01:05:19,708
等一下 什么?为什么?

735
01:05:20,500 --> 01:05:22,669
因为你跟我在一起不安全

736
01:05:27,966 --> 01:05:29,760
拜托 爸爸 你没事的

737
01:05:30,886 --> 01:05:34,056
那你要怎么做饭?你要是起晚了呢?

738
01:05:34,139 --> 01:05:36,183
布鲁克斯医生就不能给你开点药吗?

739
01:05:36,850 --> 01:05:38,727
爸爸 嘿 爸爸 拜托 爸爸

740
01:05:38,810 --> 01:05:40,604
我们都坚持几个月了

741
01:05:40,687 --> 01:05:42,606
-现在你想这样?
-住嘴!

742
01:05:45,651 --> 01:05:47,819
可恶 住嘴!

743
01:05:50,155 --> 01:05:51,490
我是成年人了 好吗?

744
01:05:54,493 --> 01:05:55,494
你就...

745
01:06:00,123 --> 01:06:02,000
你相信我就好 知道吗?

746
01:06:09,800 --> 01:06:12,010
你之前说就是过去住几天

747
01:06:12,094 --> 01:06:13,804
没有 赶紧的 天越来越晚了

748
01:06:45,252 --> 01:06:46,753
行了 我来...

749
01:06:59,558 --> 01:07:00,934
好了 我们很快会再见面

750
01:07:03,270 --> 01:07:04,271
好吧

751
01:07:32,257 --> 01:07:33,967
-需要帮忙吗?
-我自己可以

752
01:07:35,177 --> 01:07:36,178
好

753
01:07:38,597 --> 01:07:39,931
稍等一下 好吗?

754
01:07:49,274 --> 01:07:50,317
-诺尔
-怎么了?

755
01:07:52,736 --> 01:07:57,115
我发现你在昏迷期间
曾被布鲁克斯医生带去她的实验室

756
01:07:59,367 --> 01:08:00,368
好

757
01:08:00,786 --> 01:08:03,371
好?你不觉得奇怪吗?

758
01:08:07,667 --> 01:08:11,713
我不知道这是怎么回事
但这有可能跟你

759
01:08:11,797 --> 01:08:13,840
一直以来看到的那些假记忆有关

760
01:08:17,761 --> 01:08:20,722
嘿...你看起来不太对劲
要不要进去我家?

761
01:08:21,765 --> 01:08:25,018
我担心你独自回家
不如你留下来跟我们一起吧

762
01:08:25,936 --> 01:08:30,440
谢谢你的好心 但我说过了
我就是需要独处一下 所以...

763
01:08:30,941 --> 01:08:34,069
我只是需要有自己的空间
待在自己的环境里

764
01:08:34,152 --> 01:08:36,446
你自己的环...没有艾娃的环境吗?

765
01:08:37,322 --> 01:08:39,658
你的话一点道理都没有
我们好好聊聊 伙计

766
01:08:39,741 --> 01:08:41,576
只是几天而已

767
01:08:44,454 --> 01:08:45,789
我就是需要一些时间

768
01:08:46,373 --> 01:08:47,374
拜托了

769
01:08:53,463 --> 01:08:54,464
好吧

770
01:09:24,828 --> 01:09:29,040
(别忘了我)

771
01:10:35,649 --> 01:10:37,776
你要是再来 我就得报警了

772
01:10:37,859 --> 01:10:40,612
等一下...米兰达...

773
01:10:42,697 --> 01:10:44,157
你怎么会知道我的名字?

774
01:10:48,912 --> 01:10:50,997
-怎么回事?
-我...抱歉 对不起

775
01:10:51,081 --> 01:10:54,459
我跟...我跟你丈夫是大学同学

776
01:10:56,044 --> 01:10:59,047
我们...我们当时都学的生物

777
01:11:07,472 --> 01:11:08,974
但我从未见过你

778
01:11:10,934 --> 01:11:12,560
对 我们...我们...

779
01:11:13,853 --> 01:11:14,854
我不知道

780
01:11:14,938 --> 01:11:18,274
我们一起上过基因课

781
01:11:18,733 --> 01:11:22,612
自那之后 我们就选了不同的路

782
01:11:22,696 --> 01:11:24,572
慢慢渐行渐远了

783
01:11:28,243 --> 01:11:29,285
但他...

784
01:11:30,787 --> 01:11:32,956
他跟我说过初次遇到你时的情景

785
01:11:34,874 --> 01:11:35,875
他...

786
01:11:41,715 --> 01:11:44,676
他说他很有幸拥有你

787
01:11:44,759 --> 01:11:47,721
说你对他非常有耐心

788
01:11:49,347 --> 01:11:51,266
我知道

789
01:11:51,349 --> 01:11:54,269
我知道他考入
一所一流的医学院有多难

790
01:11:54,352 --> 01:11:57,480
但他说要不是你

791
01:11:58,273 --> 01:12:00,483
他也坚持不下来

792
01:12:07,782 --> 01:12:08,783
所以...

793
01:12:10,326 --> 01:12:11,578
怎么了?

794
01:12:12,245 --> 01:12:13,955
其实 我就是...

795
01:12:14,039 --> 01:12:16,791
我刚搬来这里
就想着过来认识你一下

796
01:12:18,251 --> 01:12:19,252
好

797
01:12:19,919 --> 01:12:22,130
-你叫什么名字?
-晚饭好了吗?

798
01:12:22,839 --> 01:12:23,840
快好了

799
01:12:24,674 --> 01:12:25,675
等一下

800
01:12:28,636 --> 01:12:30,388
你做完作业了吗?

801
01:12:30,472 --> 01:12:33,099
-可是 妈妈...
-嘿 不许噘嘴

802
01:12:33,183 --> 01:12:34,684
-好了
-我真的不想写作业

803
01:12:34,768 --> 01:12:37,353
-我知道你不想 但你也不能噘嘴
-好吧 但吃饭...

804
01:12:37,437 --> 01:12:39,230
但吃饭比写作业更重要

805
01:12:39,314 --> 01:12:40,523
-是吗?
-我应该先吃饭

806
01:12:40,607 --> 01:12:41,691
-你写完作业没?
-没有

807
01:12:41,775 --> 01:12:43,109
那先去写完作业 好吗?

808
01:12:43,193 --> 01:12:44,819
-好吧
-乖女儿 快去吧

809
01:12:48,156 --> 01:12:49,616
抱歉 我...

810
01:12:50,325 --> 01:12:51,451
很高兴认识你

811
01:12:51,534 --> 01:12:54,245
但我得做好晚饭 照顾女儿 所以...

812
01:12:54,329 --> 01:12:56,414
对...嘿 对不起

813
01:12:59,959 --> 01:13:01,252
你有时间吗?

814
01:13:02,420 --> 01:13:03,588
其实没有

815
01:13:03,671 --> 01:13:05,423
我...真的很抱歉

816
01:13:05,507 --> 01:13:08,134
一分钟就好

817
01:13:08,885 --> 01:13:09,886
拜托了

818
01:13:17,977 --> 01:13:20,188
-找地方坐吧
-好

819
01:13:20,772 --> 01:13:22,690
-我得把炉子关小
-好

820
01:13:38,998 --> 01:13:40,041
所以...

821
01:13:41,543 --> 01:13:42,585
什么事?

822
01:13:50,677 --> 01:13:51,970
你还记得我...

823
01:13:52,762 --> 01:13:54,180
他妈妈 布鲁克斯医生吗?

824
01:13:56,516 --> 01:13:57,517
当然记得

825
01:13:58,601 --> 01:14:00,562
但老实讲 我们...

826
01:14:01,729 --> 01:14:02,730
平时不联系

827
01:14:03,523 --> 01:14:05,108
她出事了吗?还是...

828
01:14:05,191 --> 01:14:06,359
没有...

829
01:14:07,360 --> 01:14:08,403
好吧 那你...

830
01:14:09,195 --> 01:14:13,741
那你记得她总是挂在嘴边的
那个梦幻项目吗?

831
01:14:15,034 --> 01:14:19,622
就是那个她觉得可以使用脑电波

832
01:14:19,706 --> 01:14:23,334
拯救并恢复某个人的意识的项目?

833
01:14:23,418 --> 01:14:26,504
对...那套电子巫毒的鬼话

834
01:14:27,797 --> 01:14:28,882
那不是巫毒鬼话

835
01:14:32,260 --> 01:14:33,261
好吧

836
01:14:35,221 --> 01:14:36,306
那怎么了?

837
01:14:37,140 --> 01:14:38,141
好

838
01:14:39,517 --> 01:14:40,935
好 对 它是...

839
01:14:42,770 --> 01:14:45,231
我...这很难解释

840
01:14:46,858 --> 01:14:49,569
好吧 其实我也不太理解 但...

841
01:14:54,866 --> 01:14:56,451
这方法管用了 她成功了

842
01:14:58,411 --> 01:14:59,454
什么成功了?

843
01:15:02,498 --> 01:15:04,125
你说你叫什么来着?

844
01:15:07,212 --> 01:15:08,504
托马斯

845
01:15:09,881 --> 01:15:10,965
跟他一样的名字?

846
01:15:13,259 --> 01:15:14,302
米兰达...

847
01:15:17,305 --> 01:15:18,556
我就是托马斯

848
01:15:21,226 --> 01:15:22,769
你得离开了

849
01:15:23,436 --> 01:15:25,647
-你得离开了
-不 等一下 米兰达

850
01:15:25,730 --> 01:15:28,233
-米兰达 等一下
-给你五秒的时间 不然我就报警了

851
01:15:28,316 --> 01:15:29,400
好吧

852
01:15:31,236 --> 01:15:32,278
这块墙纸

853
01:15:33,279 --> 01:15:35,907
这块墙纸 你之前很讨厌的

854
01:15:35,990 --> 01:15:40,203
但我想留着它
让它提醒我们这里不是最终目的地

855
01:15:42,038 --> 01:15:44,082
在我们第一次约会时 第一次约会

856
01:15:45,291 --> 01:15:48,002
天气有35度 你穿了一件毛衫出去

857
01:15:48,086 --> 01:15:52,215
因为你只有那一件干净衣服了

858
01:15:55,635 --> 01:15:57,178
你每次紧张的时候...

859
01:15:59,389 --> 01:16:00,890
我都会握住你的手...

860
01:16:02,225 --> 01:16:04,769
用手指在你的手背上写下

861
01:16:05,561 --> 01:16:06,562
“没事”

862
01:16:12,944 --> 01:16:14,737
她真的成功了

863
01:16:18,366 --> 01:16:19,367
所以...

864
01:16:20,159 --> 01:16:21,369
这个人是谁?

865
01:16:21,452 --> 01:16:22,787
他离开了...

866
01:16:22,870 --> 01:16:25,248
他脑死亡了 我...
她说就像器官移植一样

867
01:16:25,873 --> 01:16:27,542
我不明白 这...

868
01:16:28,876 --> 01:16:30,962
去哪了?怎么回事?是什么...

869
01:16:31,045 --> 01:16:33,548
我也不能完全理解 但...

870
01:16:34,590 --> 01:16:35,758
这是真实的

871
01:16:37,135 --> 01:16:38,136
我是真实的

872
01:16:38,219 --> 01:16:40,638
虽然很荒谬 但却是真的

873
01:16:42,181 --> 01:16:43,182
所以...

874
01:16:44,809 --> 01:16:47,603
所以 你要做什么?代替他?

875
01:16:48,688 --> 01:16:50,148
或许吧 但我...

876
01:16:51,524 --> 01:16:52,525
我...

877
01:16:53,901 --> 01:16:55,653
我觉得这可能会是...

878
01:16:57,113 --> 01:17:00,116
我们重新开始的机会

879
01:17:03,828 --> 01:17:05,830
一个让我改过自新的机会

880
01:17:08,916 --> 01:17:09,917
我...

881
01:17:11,085 --> 01:17:12,879
我再也不会...

882
01:17:14,130 --> 01:17:15,173
伤害你了

883
01:17:17,008 --> 01:17:18,551
我只想再试一次

884
01:17:19,469 --> 01:17:21,179
我只想跟你再试一次

885
01:17:34,567 --> 01:17:36,277
我在奥兰多拍的那张照片呢?

886
01:17:56,089 --> 01:17:57,090
我...

887
01:17:58,716 --> 01:17:59,759
哪里...

888
01:18:01,260 --> 01:18:03,012
我的照片都哪里去了?

889
01:18:09,060 --> 01:18:10,686
我的椅子呢?我的书架呢?

890
01:18:25,660 --> 01:18:28,371
我知道我犯了一些错误
但你完全抹掉了我?

891
01:18:32,083 --> 01:18:33,626
我觉得你应该离开了

892
01:18:40,174 --> 01:18:41,175
好吧

893
01:18:42,635 --> 01:18:43,678
我就是死在外面那里的

894
01:18:47,348 --> 01:18:50,143
你明白吗?我死了

895
01:18:51,853 --> 01:18:52,979
现在我回来了

896
01:18:55,815 --> 01:18:57,567
我死了

897
01:18:58,151 --> 01:19:00,111
现在我又回来了

898
01:19:01,529 --> 01:19:03,322
这对你来说毫无意义吗?

899
01:19:04,740 --> 01:19:06,951
对啊 当然毫无意义了

900
01:19:07,034 --> 01:19:08,786
总是我的错嘛

901
01:19:08,870 --> 01:19:10,621
听着 我现在没办法跟你吵

902
01:19:10,705 --> 01:19:14,125
你...你现在没办法跟我吵?

903
01:19:16,002 --> 01:19:18,087
那你要怎样才会更顺心?

904
01:19:26,053 --> 01:19:27,889
不要 住手

905
01:19:29,182 --> 01:19:32,226
-不要
-你不许再碰我

906
01:19:33,186 --> 01:19:34,187
不要

907
01:19:34,979 --> 01:19:35,980
求你了

908
01:19:37,440 --> 01:19:39,150
她也是我女儿

909
01:19:40,276 --> 01:19:42,945
不要 住手 不要...

910
01:20:04,592 --> 01:20:06,010
你要去哪?艾娃?

911
01:20:15,311 --> 01:20:16,479
嘿 出什么事了?

912
01:20:17,980 --> 01:20:19,273
怎么回事?诺尔?

913
01:20:21,567 --> 01:20:23,569
你在流血 你的头怎么了?

914
01:20:23,653 --> 01:20:26,197
嘿 诺尔 嘿 别走

915
01:20:26,781 --> 01:20:29,575
你...你吓到我们了!诺尔!

916
01:20:38,626 --> 01:20:39,919
别走...诺尔!

917
01:20:40,002 --> 01:20:42,004
等一下!让我帮你!

918
01:20:49,053 --> 01:20:50,429
妈妈 跟我说话

919
01:20:50,972 --> 01:20:52,098
跟我说话 妈妈

920
01:20:52,181 --> 01:20:55,184
为什么...怎么...我怎么回事?

921
01:20:55,268 --> 01:20:57,019
我怎么去找艾娃了?拜托

922
01:20:57,103 --> 01:20:59,188
你得冷静下来 我在想呢

923
01:21:02,608 --> 01:21:05,111
你确定在映像里看到那个东西了?

924
01:21:05,194 --> 01:21:06,195
确定

925
01:21:10,408 --> 01:21:11,409
是你的大脑

926
01:21:12,785 --> 01:21:14,620
它在做自己在黑盒子里做的事

927
01:21:14,704 --> 01:21:16,330
它在试图保护你

928
01:21:17,373 --> 01:21:20,293
它带你去了你觉得安全的
最后一个地方

929
01:21:21,544 --> 01:21:23,337
好吧 那是在盒子里 但...

930
01:21:24,839 --> 01:21:27,633
大脑怎么在外面取得了控制权?

931
01:21:28,551 --> 01:21:30,177
把事情经过原原本本告诉我

932
01:21:30,261 --> 01:21:32,013
米兰达和艾什莉在哪?

933
01:21:33,431 --> 01:21:35,766
-她们把我锁在门外
-她们为何要...

934
01:21:40,730 --> 01:21:42,356
-你又动手了?
-嘿 我没有...

935
01:21:42,982 --> 01:21:45,026
我什么都没做 好吗?

936
01:21:45,109 --> 01:21:47,737
她们下定决心
是她们不想再要我了 这...

937
01:21:50,448 --> 01:21:51,532
你听我说

938
01:21:52,742 --> 01:21:54,452
不 一切从这里开始

939
01:21:55,494 --> 01:21:56,537
就是这里

940
01:21:57,788 --> 01:22:00,666
这里的力量非常强大

941
01:22:02,335 --> 01:22:03,919
大到你想象不到

942
01:22:05,212 --> 01:22:07,298
所以大脑才夺取了控制权

943
01:22:07,381 --> 01:22:09,050
因为你允许它那么做了

944
01:22:10,176 --> 01:22:13,346
托马斯 你这次一定要
握住自己人生的主动权

945
01:22:13,429 --> 01:22:15,973
成为你注定要成为的医生

946
01:22:17,808 --> 01:22:19,644
成为你应该成为的父亲

947
01:22:21,729 --> 01:22:24,231
成为人们期待我的儿子应该有的样子

948
01:22:27,193 --> 01:22:28,903
还是你想像你父亲那样?

949
01:22:31,030 --> 01:22:32,031
被遗忘

950
01:22:33,074 --> 01:22:34,075
被抹去

951
01:22:41,248 --> 01:22:42,416
坐下

952
01:22:43,626 --> 01:22:45,878
这里是莉莲布鲁克斯医生办公室

953
01:22:45,961 --> 01:22:48,339
我们现在无法接听电话 请拨打...

954
01:23:07,650 --> 01:23:10,611
嘿 艾娃
能把那东西借我用一下吗?

955
01:23:11,445 --> 01:23:12,446
没问题

956
01:23:12,988 --> 01:23:16,325
谢谢 别担心
一切都会好的 好吗?

957
01:23:16,992 --> 01:23:19,662
-好
-格林路3030号

958
01:23:20,579 --> 01:23:23,541
嘿 我和我爸爸就去了那里

959
01:23:24,542 --> 01:23:26,252
-是吗?
-对

960
01:23:28,713 --> 01:23:31,006
(《知名医生之子
从楼梯摔落后惨死》)

961
01:23:33,676 --> 01:23:34,760
“从楼梯摔落”

962
01:23:38,139 --> 01:23:39,140
(托马斯·布鲁克斯)

963
01:23:42,768 --> 01:23:43,853
布鲁克斯

964
01:23:46,480 --> 01:23:48,399
你确定只要我摆脱掉那东西...

965
01:23:49,358 --> 01:23:50,359
我就没事了?

966
01:23:51,068 --> 01:23:53,612
你就把那东西看作病毒之源
把它消灭掉

967
01:23:54,155 --> 01:23:57,742
这样你的身体就不会再经历
刚才的那种创伤回应

968
01:23:59,326 --> 01:24:01,787
但我不知道如果它要伤害你
会发生什么事

969
01:24:02,788 --> 01:24:03,789
我要怎么找到它?

970
01:24:04,290 --> 01:24:05,374
它会去找你的

971
01:24:12,923 --> 01:24:14,967
这次选择你自己的安全屋

972
01:24:15,843 --> 01:24:16,844
知道了

973
01:26:52,082 --> 01:26:53,083
妈妈

974
01:26:54,710 --> 01:26:56,462
妈妈 是诺伦

975
01:27:01,300 --> 01:27:04,637
那是你的大脑为了阻拦你
在做它必须做的事

976
01:27:06,805 --> 01:27:08,265
记住你为何在那里

977
01:27:08,349 --> 01:27:09,350
不

978
01:27:12,394 --> 01:27:13,395
拜托了

979
01:27:28,077 --> 01:27:29,495
拜托了...

980
01:27:48,055 --> 01:27:49,682
准备好切断我的连接 妈妈

981
01:27:52,768 --> 01:27:53,769
很好

982
01:27:54,311 --> 01:27:56,897
十、九...

983
01:27:57,606 --> 01:27:59,817
八、七...

984
01:28:00,859 --> 01:28:03,153
六、五...

985
01:28:03,904 --> 01:28:05,864
四、三...

986
01:28:05,948 --> 01:28:06,991
爸爸!

987
01:28:07,825 --> 01:28:09,284
-诺尔?
-你在做什么?

988
01:28:09,368 --> 01:28:11,036
-什么?嘿...
-快放开他

989
01:28:11,120 --> 01:28:12,413
-怎么...等一下
-不要...

990
01:28:12,496 --> 01:28:13,622
不要...别碰他

991
01:28:13,706 --> 01:28:16,500
-嘿 怎么回事...
-什么都别动 他还在治疗中

992
01:28:16,583 --> 01:28:18,961
爸爸 你能听到我说话吗?
爸爸 我来了!

993
01:28:19,044 --> 01:28:20,421
爸爸 你能听到我说话吗?

994
01:28:24,842 --> 01:28:25,843
我在这里

995
01:28:25,926 --> 01:28:28,679
让她好好工作 过来...坐下...

996
01:28:28,762 --> 01:28:30,681
我们不希望他受到伤害 对吧?

997
01:28:31,765 --> 01:28:33,851
我会重新开始数

998
01:28:33,934 --> 01:28:34,935
你准备好了吗?

999
01:28:35,019 --> 01:28:37,604
妈妈 真的是他

1000
01:28:39,314 --> 01:28:42,067
别说了 集中精神 不是他

1001
01:28:42,151 --> 01:28:44,403
但就是他 他还活着

1002
01:28:45,112 --> 01:28:46,238
我干嘛要试?

1003
01:28:46,321 --> 01:28:48,615
不管我做什么 不管我牺牲什么

1004
01:28:48,699 --> 01:28:50,617
你总是没准备好

1005
01:28:51,243 --> 01:28:52,244
你永远都准备不好

1006
01:28:57,166 --> 01:28:58,333
你开始数数 我要出去了

1007
01:29:03,255 --> 01:29:05,799
十、九...

1008
01:29:05,883 --> 01:29:08,969
-八、七...
-爸爸 住手!

1009
01:29:09,053 --> 01:29:10,387
-闭嘴!
-不要...

1010
01:29:10,471 --> 01:29:11,930
你看到你让我做出什么事了吧?

1011
01:29:12,014 --> 01:29:14,141
-你看到你让我做出什么事了吧?
-爸爸!住手!

1012
01:29:16,060 --> 01:29:17,770
不许碰她!

1013
01:30:45,732 --> 01:30:46,775
怎么回事?

1014
01:30:48,152 --> 01:30:49,820
儿子 回答我

1015
01:30:49,903 --> 01:30:51,655
-一切都好吗?
-爸爸 快醒来!

1016
01:30:51,738 --> 01:30:53,157
-我们在这里!爸爸!
-别动

1017
01:30:53,240 --> 01:30:55,784
-儿子 回答我 一切都好吗?
-等一下...先别动

1018
01:30:55,868 --> 01:30:57,578
-爸爸!
-艾娃 拜托了 先等等

1019
01:30:57,661 --> 01:31:00,581
-我开始倒计时 你出来吧
-快醒醒...我在这里!

1020
01:31:00,664 --> 01:31:03,041
-诺伦
-十、九

1021
01:31:04,126 --> 01:31:05,711
-八、七...
-诺尔

1022
01:31:05,794 --> 01:31:06,920
-你能听到我说话吗?
-爸爸?

1023
01:31:07,004 --> 01:31:09,673
-...六、五...
-你对他做了什么?

1024
01:31:09,756 --> 01:31:12,509
-...四、三...
-他应该去重症监护室

1025
01:31:12,593 --> 01:31:13,802
...二、一

1026
01:31:17,306 --> 01:31:19,683
-爸爸
-等一下 艾娃 等一下

1027
01:31:23,729 --> 01:31:24,730
快醒醒

1028
01:31:27,316 --> 01:31:28,358
爸爸

1029
01:31:30,444 --> 01:31:31,445
爸爸?

1030
01:31:36,158 --> 01:31:37,159
诺尔?

1031
01:31:39,953 --> 01:31:41,079
托马斯

1032
01:31:46,126 --> 01:31:47,127
爸爸

1033
01:31:50,756 --> 01:31:51,798
拜托了

1034
01:31:55,427 --> 01:31:56,470
你松手

1035
01:32:17,157 --> 01:32:18,158
诺尔

1036
01:32:19,952 --> 01:32:20,994
嘿 你没事吧?

1037
01:32:53,735 --> 01:32:57,364
不对 有问题
我们等再做一次 等一下

1038
01:32:57,447 --> 01:33:00,200
-快点 不 你...别碰我!
-住手...

1039
01:33:01,034 --> 01:33:02,035
你宣过誓的

1040
01:33:03,704 --> 01:33:04,705
起来

1041
01:33:06,290 --> 01:33:07,666
嘿 诺尔 嘿 我来帮你

1042
01:33:07,749 --> 01:33:11,128
我们走吧 快走...

1043
01:33:12,296 --> 01:33:13,547
走吧 我们走

1044
01:33:22,180 --> 01:33:23,515
-等一下 不要!
-住手吧你

1045
01:33:25,309 --> 01:33:26,310
你完了

1046
01:34:42,719 --> 01:34:44,304
嘿...

1047
01:34:44,930 --> 01:34:46,556
-嘿 爸爸
-嘿

1048
01:34:50,477 --> 01:34:53,480
你怎么样?老天 看看你的头发

1049
01:35:05,992 --> 01:35:08,036
你去拿本书 我读给你听吧

1050
01:35:08,995 --> 01:35:10,122
-好啊
-是吗?

1051
01:35:37,315 --> 01:35:40,277
(美国布道医院在医疗丑闻后
解雇科室主任)

1052
01:35:46,908 --> 01:35:48,201
你在看什么?

1053
01:35:50,954 --> 01:35:52,205
没什么 过来

1054
01:35:53,790 --> 01:35:55,792
-我们要不要把其他书也装好?
-好

1055
01:36:23,820 --> 01:36:27,032
(载入记忆 开始 索引 V)

1056
01:36:34,247 --> 01:36:37,876
(建造
建造中...黑盒子_测试_158...)

1057
01:36:37,959 --> 01:36:40,086
(脑电波文件?)

1058
01:36:48,637 --> 01:36:50,347
(备份
托马斯_布鲁克斯.EEG)

1059
01:36:52,933 --> 01:36:55,685
(载入脑电波?是或否)

1060
01:37:22,045 --> 01:37:23,088
托马斯?



