1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,158 --> 00:00:33,951
電影片名:布雷克巴克斯

4
00:00:34,034 --> 00:00:35,077
小心,寶貝

5
00:00:35,661 --> 00:00:36,787
撐起她的頭

6
00:00:37,788 --> 00:00:39,540
就這樣

7
00:00:44,295 --> 00:00:48,466
今天是我的寶寶第一天回家

8
00:00:48,549 --> 00:00:50,968
這是妳爹地

9
00:00:57,933 --> 00:00:59,769
你不會放下她對吧?

10
00:01:02,813 --> 00:01:03,981
對吧?

11
00:01:27,546 --> 00:01:30,216
(生日快樂)

12
00:02:05,960 --> 00:02:07,044
爹地

13
00:02:08,003 --> 00:02:09,755
爹地...

14
00:02:10,464 --> 00:02:11,465
爹地

15
00:02:13,092 --> 00:02:16,554
如果在33分鐘內離開
還是可以趕得上,好嗎?

16
00:02:19,473 --> 00:02:20,683
快點

17
00:02:28,941 --> 00:02:31,193
(別忘記關咖啡機)

18
00:02:31,277 --> 00:02:33,195
(別忘記你的手機,你最棒了)

19
00:02:33,279 --> 00:02:34,530
(盤子放在那裡)

20
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
(這裡只放杯子)

21
00:02:40,661 --> 00:02:41,996
好的

22
00:02:46,208 --> 00:02:47,334
-爹地
-嘿

23
00:02:51,422 --> 00:02:52,590
-快點
-凱倫

24
00:02:52,673 --> 00:02:55,759
爹地,凱西...

25
00:02:55,843 --> 00:02:58,429
-好,對不起
-她...?

26
00:02:58,512 --> 00:03:01,891
她...她當我老闆...

27
00:03:03,267 --> 00:03:06,687
12年了,我是她的首席攝影師

28
00:03:06,770 --> 00:03:07,855
好,很好

29
00:03:07,938 --> 00:03:10,608
記住,要雙眼注視,別忘記微笑

30
00:03:10,691 --> 00:03:12,818
要讓她知道你很感激這次機會

31
00:03:12,902 --> 00:03:14,486
好,注視、笑容,我知道了

32
00:03:29,251 --> 00:03:30,377
好了

33
00:03:31,503 --> 00:03:32,796
完美

34
00:03:36,133 --> 00:03:37,551
拿去吧,先生

35
00:03:38,802 --> 00:03:40,054
-快點
-我就來

36
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
來了...

37
00:03:41,597 --> 00:03:43,849
-外頭見
-好,好的

38
00:03:54,026 --> 00:03:56,403
-還剩15分鐘,爹地
-好的

39
00:04:09,416 --> 00:04:10,960
又是布魯克斯醫師辦公室打來

40
00:04:11,543 --> 00:04:14,964
請讓我們知道你是否有興趣
參加認知研究探討

41
00:04:15,422 --> 00:04:17,925
剛好開放出一個時段,所以想問問你

42
00:04:19,385 --> 00:04:21,512
-還剩12分鐘
-好,我準備好了

43
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
是的,我準備好了

44
00:04:22,680 --> 00:04:24,598
-不了,謝謝,我不用
-你得吃早餐

45
00:04:24,682 --> 00:04:26,350
-我不用吃
-我不是在問你要不要

46
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
好吧,謝謝

47
00:04:32,272 --> 00:04:33,565
你之前都綁得比較緊

48
00:05:01,844 --> 00:05:06,724
聽著,那天晚上我大聲了點
真的很抱歉

49
00:05:06,807 --> 00:05:08,642
爸,我明白,你只是病了

50
00:05:08,726 --> 00:05:10,769
-是,但那不是藉口...
-爸爸

51
00:05:11,270 --> 00:05:14,023
-快點
-好

52
00:05:22,614 --> 00:05:25,409
-那是...
-等一下...

53
00:05:32,041 --> 00:05:34,376
(帕克希爾斯小學)

54
00:05:36,503 --> 00:05:38,088
還有一分鐘,不賴

55
00:05:41,300 --> 00:05:42,593
你從哪兒拿來的?

56
00:05:43,927 --> 00:05:45,554
你不抽菸

57
00:05:46,764 --> 00:05:48,307
喔,好的,我以為我...

58
00:05:54,354 --> 00:05:55,481
好

59
00:05:56,315 --> 00:05:58,358
我猜我是不抽菸

60
00:05:59,443 --> 00:06:03,322
聽著,自在點,記得微笑、注視
知道吧

61
00:06:03,405 --> 00:06:04,531
我知道

62
00:06:05,574 --> 00:06:07,367
要再試試擊掌嗎?

63
00:06:13,123 --> 00:06:14,333
你會想起來的

64
00:06:18,962 --> 00:06:21,423
-早安
-嗨

65
00:06:31,058 --> 00:06:32,601
就來這裡坐下吧

66
00:06:32,684 --> 00:06:34,269
-她馬上過來
-謝謝

67
00:06:34,353 --> 00:06:35,813
(《南德州記事報》
總編輯)

68
00:06:42,611 --> 00:06:45,614
(年度最佳編輯:凱西巴恩斯)

69
00:06:47,658 --> 00:06:49,159
-諾蘭
-嗨

70
00:06:50,202 --> 00:06:52,746
我們熟到不能再熟了,抱一個

71
00:06:55,624 --> 00:06:57,793
-坐吧
-謝謝

72
00:07:04,216 --> 00:07:06,760
我們都以為你熬不過來

73
00:07:08,220 --> 00:07:10,556
-艾娃好嗎?
-喔,很好

74
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
-是
-她很棒

75
00:07:11,974 --> 00:07:14,184
她一切都處理得很好

76
00:07:14,268 --> 00:07:16,311
打理家裡,打理我

77
00:07:16,395 --> 00:07:17,855
她就跟她媽一樣

78
00:07:18,981 --> 00:07:21,483
瑞秋在辦公室總是非常犀利

79
00:07:22,985 --> 00:07:25,404
但她的報導

80
00:07:26,363 --> 00:07:27,406
非常豐富

81
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
刻畫非常細微

82
00:07:32,578 --> 00:07:35,164
-很抱歉
-不,沒關係

83
00:07:35,247 --> 00:07:37,249
事實上能聽到這些事很棒

84
00:07:37,332 --> 00:07:39,793
也是我認為
回來這裡很好的一部分原因

85
00:07:39,877 --> 00:07:42,671
總之,我帶了一些新的樣品
我覺得也許有些幫助...

86
00:07:42,754 --> 00:07:44,923
聽著,諾蘭,他們剛告訴我

87
00:07:45,966 --> 00:07:48,302
出版社不會同意

88
00:07:50,637 --> 00:07:51,638
什麼?

89
00:07:52,139 --> 00:07:54,391
只是你最新的攝影作品

90
00:07:54,474 --> 00:07:58,562
沒有達到你過去的水準

91
00:07:59,229 --> 00:08:03,192
我有更新的樣品給妳看
如果妳跟我說...

92
00:08:03,275 --> 00:08:04,526
諾蘭

93
00:08:04,610 --> 00:08:07,112
我知道你需要這份工作,相信我

94
00:08:07,696 --> 00:08:10,407
但今非昔比

95
00:08:11,366 --> 00:08:12,826
預算很有限

96
00:08:12,910 --> 00:08:17,873
除非他們有理由,否則是不會同意的

97
00:08:30,344 --> 00:08:31,386
該死

98
00:08:34,181 --> 00:08:37,893
嗨,抱歉,亞伯雅醫師在嗎?

99
00:08:37,976 --> 00:08:40,812
-當然,請坐
-好,謝謝,抱歉

100
00:08:49,863 --> 00:08:50,906
當心你的腳

101
00:08:54,409 --> 00:08:56,161
這邊,對了

102
00:09:01,792 --> 00:09:02,918
走這邊

103
00:09:06,546 --> 00:09:07,589
小諾

104
00:09:09,132 --> 00:09:10,133
-嗨
-嗨

105
00:09:10,217 --> 00:09:11,385
不,別這樣

106
00:09:12,135 --> 00:09:13,971
你太有才華,才不會被這打倒

107
00:09:14,054 --> 00:09:16,181
-走吧,去吃點東西
-好

108
00:09:21,103 --> 00:09:24,314
所以現在有什麼打算?

109
00:09:24,398 --> 00:09:27,025
不知道
根本沒有其他的出版社願意見我

110
00:09:28,568 --> 00:09:32,489
-如果你需要,我可以資助你
-不...我沒事

111
00:09:32,572 --> 00:09:33,740
-你確定?
-是,我沒事

112
00:09:33,824 --> 00:09:35,492
還會有別的職缺

113
00:09:37,661 --> 00:09:38,662
好

114
00:09:41,540 --> 00:09:43,417
你要告訴我你的手怎麼了嗎?

115
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
我不知道,我只是...

116
00:09:49,339 --> 00:09:51,550
覺得沮喪,往牆打了一拳

117
00:09:51,633 --> 00:09:53,176
收帳員,誰在乎?

118
00:09:53,760 --> 00:09:55,262
你什麼時候開始打東西了?

119
00:09:57,389 --> 00:09:58,390
什麼意思?

120
00:09:58,473 --> 00:10:00,976
我從沒見過你失控過

121
00:10:04,062 --> 00:10:05,188
好

122
00:10:10,444 --> 00:10:12,654
另一位

123
00:10:12,738 --> 00:10:14,323
-另一位醫師?
-是的

124
00:10:18,577 --> 00:10:20,954
也許我們該接受布魯克斯醫師的提議

125
00:10:22,998 --> 00:10:25,625
我知道她咄咄逼人,但也許我搞錯了

126
00:10:25,709 --> 00:10:27,502
我說過研究風險很高

127
00:10:27,586 --> 00:10:30,380
但我們試過所有傳統醫師

128
00:10:30,464 --> 00:10:33,008
她在她的領域裡算是首屈一指

129
00:10:33,091 --> 00:10:34,718
我們該試試,對嗎?

130
00:10:35,886 --> 00:10:38,388
你不需要換行業,小諾

131
00:10:38,472 --> 00:10:40,932
你只需要再想起來你是誰

132
00:10:44,686 --> 00:10:46,146
(神經科學研究發展中心)

133
00:10:46,229 --> 00:10:48,190
我是矯正科的亞伯雅醫師

134
00:10:48,273 --> 00:10:50,609
妳覺得醫師有空
先幫我朋友看一下嗎?

135
00:10:50,692 --> 00:10:52,444
嗨,我是諾蘭萊特

136
00:10:52,527 --> 00:10:55,405
好,她現在有位病人,但我來看一下

137
00:10:55,489 --> 00:10:56,990
謝謝,非常感激

138
00:11:01,203 --> 00:11:02,746
抱歉,我得回去了

139
00:11:03,413 --> 00:11:05,123
就試探一下,好嗎?

140
00:11:11,588 --> 00:11:15,675
神經學以及美國神經精神科協會

141
00:11:15,759 --> 00:11:17,427
請歡迎今年主講人

142
00:11:17,969 --> 00:11:21,181
莉莉安布魯克斯醫師上台

143
00:11:24,309 --> 00:11:26,645
就診斷上來說,這人腦死

144
00:11:26,728 --> 00:11:29,147
但大腦比你想的還強大

145
00:11:32,442 --> 00:11:35,654
你看見的是記憶的原始影像

146
00:11:36,738 --> 00:11:40,033
10年前,我的團隊為他這樣的人

147
00:11:40,117 --> 00:11:41,910
研發這項科技

148
00:11:41,993 --> 00:11:45,372
被丟下等死的人,大家都放棄的人

149
00:11:45,956 --> 00:11:48,625
現在的問題是我們能夠喚醒他們嗎?

150
00:11:49,376 --> 00:11:52,421
正是這個問題讓我們開始研發

151
00:11:52,504 --> 00:11:54,589
我們最新的設備

152
00:11:54,673 --> 00:11:56,383
布魯克斯醫師現在可以見你了

153
00:11:56,466 --> 00:11:58,760
好,謝謝

154
00:12:04,349 --> 00:12:05,392
謝謝

155
00:12:09,646 --> 00:12:11,022
-你好
-嗨

156
00:12:12,065 --> 00:12:13,316
進來,坐吧

157
00:12:18,572 --> 00:12:20,949
“諾蘭萊特,33歲

158
00:12:21,658 --> 00:12:25,245
六個月前一場車禍,導致太太身亡

159
00:12:25,328 --> 00:12:28,957
以及腦骨與內側顳葉大範圍的傷害

160
00:12:29,708 --> 00:12:32,043
現場發現時,已經沒反應

161
00:12:33,003 --> 00:12:36,631
而且持續昏迷狀態三天

162
00:12:36,715 --> 00:12:39,718
在第三天,他恢復意識

163
00:12:40,552 --> 00:12:42,929
但嚴重喪失記憶”

164
00:12:46,266 --> 00:12:47,976
很遺憾你太太過世

165
00:12:48,059 --> 00:12:51,271
我知道失去愛人有多麼令人心碎

166
00:12:52,147 --> 00:12:55,066
但我很高興你終於決定走進來

167
00:12:55,692 --> 00:12:58,236
我了解
看過這麼多醫師後的那種沮喪感

168
00:12:58,820 --> 00:13:02,115
對,妳認為這對我的失憶有幫助?

169
00:13:02,657 --> 00:13:05,994
你的頭似乎復原得很好

170
00:13:06,953 --> 00:13:08,997
你本來應該活不成了

171
00:13:10,540 --> 00:13:14,586
喔,先看一下,你做過
眼動減敏與歷程更新療法...

172
00:13:16,505 --> 00:13:19,132
神經反饋、認知治療

173
00:13:19,216 --> 00:13:22,469
這些都很好,但我們做的更深入

174
00:13:23,345 --> 00:13:25,847
是什麼...?妳這裡做的是什麼?

175
00:13:25,931 --> 00:13:27,349
在我解釋療程之前

176
00:13:27,432 --> 00:13:31,102
我得需要確認你記憶的途徑
沒有完全毀壞

177
00:13:32,229 --> 00:13:34,564
好,妳打算怎麼做?

178
00:13:35,941 --> 00:13:38,026
你試過催眠?

179
00:13:44,699 --> 00:13:47,744
好,我要你坐起來,然後請放輕鬆

180
00:13:49,454 --> 00:13:51,873
讓你的肌肉在座位裡鬆懈

181
00:13:54,709 --> 00:13:58,129
慢慢鬆懈你的肌肉

182
00:14:00,173 --> 00:14:01,341
放輕鬆

183
00:14:02,259 --> 00:14:04,469
放開你周遭的所有一切

184
00:14:06,096 --> 00:14:07,180
然後專心...

185
00:14:08,390 --> 00:14:09,391
看那裡

186
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
只要專心

187
00:14:14,354 --> 00:14:15,855
只要專心看著那裡

188
00:14:17,732 --> 00:14:20,485
只有這件事最重要,讓它引導你進去

189
00:14:27,826 --> 00:14:29,369
注意看它的中心

190
00:14:32,497 --> 00:14:34,791
讓你的眼皮掉下來

191
00:14:37,168 --> 00:14:38,461
你的眼皮...

192
00:14:39,421 --> 00:14:40,672
越來越重

193
00:14:42,257 --> 00:14:43,633
就讓眼皮掉下來

194
00:14:47,721 --> 00:14:49,055
休息就好

195
00:15:30,930 --> 00:15:32,015
這是什麼?

196
00:15:57,749 --> 00:15:58,750
誰在那裡?

197
00:16:23,858 --> 00:16:26,111
沒事,沒事了,你出來了

198
00:16:26,194 --> 00:16:27,237
你做完了

199
00:16:30,073 --> 00:16:31,074
你看見什麼?

200
00:16:31,157 --> 00:16:32,951
-妳對我做了什麼?
-什麼都沒有

201
00:16:33,034 --> 00:16:34,327
才不是,別鬼扯

202
00:16:34,411 --> 00:16:36,621
那跟我一直在惡夢中見到的一樣

203
00:16:36,705 --> 00:16:39,040
有人在那裡面,究竟是誰在裡面?

204
00:16:39,124 --> 00:16:41,543
萊特先生,這練習只是讓你進入

205
00:16:41,626 --> 00:16:43,169
你深層的潛意識

206
00:16:43,253 --> 00:16:45,046
這件事我進行多年

207
00:16:45,130 --> 00:16:46,756
沒有人看見任何東西

208
00:16:46,840 --> 00:16:49,718
除非也許經過好幾次療程,但你...

209
00:16:51,219 --> 00:16:53,763
你可以這麼快就看見東西的這件事實

210
00:16:54,472 --> 00:16:56,766
證明你的潛意識還在活動

211
00:16:57,267 --> 00:16:59,561
你的大腦並非如你想的那樣殘缺

212
00:16:59,644 --> 00:17:03,106
那些記憶都還在,在深處,但都在

213
00:17:05,191 --> 00:17:07,360
我想我的治療能夠徹底改變你的情況

214
00:17:14,325 --> 00:17:15,326
好

215
00:17:17,370 --> 00:17:18,872
我得考慮一下

216
00:17:36,556 --> 00:17:39,017
還有別人可以接妳嗎?

217
00:17:41,436 --> 00:17:43,313
也許妳爸又忘記了

218
00:17:45,148 --> 00:17:47,400
他只是今天有事耽擱

219
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
只是這樣而已

220
00:17:49,986 --> 00:17:53,239
這外頭攝氏零下一度
我們何不到裡面等一下?

221
00:17:53,698 --> 00:17:55,575
事實上,已經攝氏五度了

222
00:17:56,493 --> 00:17:59,537
要到下週才會再降到零下

223
00:18:11,674 --> 00:18:12,717
艾娃

224
00:18:13,343 --> 00:18:16,095
-嘿,我真的非常抱歉
-別碰我

225
00:18:22,101 --> 00:18:25,647
萊特先生,我知道你要經歷很多事
但這是第三次了

226
00:18:27,023 --> 00:18:30,902
如果下次再這樣
我們就得通知兒童保護服務中心

227
00:19:01,349 --> 00:19:03,726
嘿,聽著...

228
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
抱歉我忘記了,我只是...

229
00:19:08,898 --> 00:19:09,899
我想...

230
00:19:12,110 --> 00:19:14,445
他們對那份工作改變心意了

231
00:19:14,529 --> 00:19:17,115
我就分心了

232
00:19:17,782 --> 00:19:20,785
爸,我很抱歉讓你的日子這麼難過

233
00:19:22,537 --> 00:19:23,538
什麼?

234
00:19:25,832 --> 00:19:28,293
艾娃,妳為何這麼說?

235
00:19:29,752 --> 00:19:34,674
你昨天很氣我,然後今天又忘記我

236
00:19:36,801 --> 00:19:39,095
我認為我可能惹你厭了

237
00:19:39,178 --> 00:19:40,471
嘿,艾娃,看著我

238
00:19:42,181 --> 00:19:43,182
艾娃,看著我

239
00:19:43,766 --> 00:19:44,767
艾娃

240
00:19:45,560 --> 00:19:47,478
妳一點也不會惹我厭

241
00:19:47,562 --> 00:19:48,855
我生病了,只是這樣而已

242
00:19:50,565 --> 00:19:54,527
好嗎?如果不是妳
我都不知道現在身在何處

243
00:19:57,363 --> 00:19:58,948
你一直都這樣說

244
00:20:00,700 --> 00:20:02,285
我想我該去做晚飯了

245
00:20:03,161 --> 00:20:05,121
嘿,別做了,妳今晚別做飯了

246
00:20:05,580 --> 00:20:07,624
但我得做,不然誰做?

247
00:20:15,673 --> 00:20:18,801
你知道什麼叫“生命回顧”?

248
00:20:18,885 --> 00:20:20,011
不知道

249
00:20:20,094 --> 00:20:23,598
這是很多人所謂在瀕死前

250
00:20:23,681 --> 00:20:26,517
眼前會閃過一生的現象

251
00:20:27,685 --> 00:20:31,522
我相信這閃過的畫面
包含一直不斷重複

252
00:20:31,606 --> 00:20:35,193
出現的重要記憶

253
00:20:36,194 --> 00:20:39,280
所以讓你直接進入那些記憶

254
00:20:39,364 --> 00:20:40,823
就是這療程的重點

255
00:20:40,907 --> 00:20:42,033
抱歉,讓我...?

256
00:20:42,575 --> 00:20:45,203
讓我直接進入那些記憶是什麼意思?

257
00:20:48,498 --> 00:20:49,749
請跟我來

258
00:20:52,627 --> 00:20:54,754
這組頭耳罩設備叫黑盒子

259
00:20:56,214 --> 00:20:59,884
首先我先催眠你,開啟你的潛意識

260
00:20:59,968 --> 00:21:05,723
接著這腦電圖會讀取你的腦波
傳送到裡面這裡的處理器

261
00:21:06,224 --> 00:21:09,394
這處理器從你的腦波裡
抽出那些重要的記憶

262
00:21:09,477 --> 00:21:13,314
然後將每個記憶轉化為
身歷其境的視覺經驗

263
00:21:13,398 --> 00:21:14,899
好,像是全息影像?

264
00:21:15,608 --> 00:21:19,195
比較類似夢、身歷其境

265
00:21:19,278 --> 00:21:20,321
感覺很真實

266
00:21:22,657 --> 00:21:23,700
目標是...

267
00:21:25,451 --> 00:21:28,204
讓你盡量進入那些重要的記憶之中

268
00:21:28,287 --> 00:21:29,414
直到你甦醒為止

269
00:21:31,332 --> 00:21:34,544
好,要多久我才能看見結果?

270
00:21:34,627 --> 00:21:36,879
要看你對治療的反應了

271
00:21:36,963 --> 00:21:38,047
也許需要幾週

272
00:21:38,881 --> 00:21:41,259
好,我沒有幾週時間耗

273
00:21:41,801 --> 00:21:43,720
我得有能力照顧我女兒

274
00:21:44,804 --> 00:21:47,432
如果我們日以繼夜的做

275
00:21:47,515 --> 00:21:50,226
我想你會很快看到改善

276
00:21:52,228 --> 00:21:53,229
你準備好了嗎?

277
00:22:20,089 --> 00:22:21,382
好

278
00:22:34,896 --> 00:22:39,400
直接進出昏迷狀態可能會非常不舒服

279
00:22:39,484 --> 00:22:43,237
所以我想先從
我所謂的“安全室”開始

280
00:22:43,821 --> 00:22:45,531
把它當作你的核心

281
00:22:46,407 --> 00:22:48,701
一個你感到完全舒適的地方

282
00:22:48,785 --> 00:22:50,703
沒有任何東西可以傷害你的地方

283
00:22:51,245 --> 00:22:53,581
只有你能進入的一處秘密之地

284
00:22:54,415 --> 00:22:55,416
你懂嗎?

285
00:22:55,917 --> 00:22:57,502
-明白
-很好

286
00:22:58,044 --> 00:23:00,463
準備好開始治療後,我就讓你進入

287
00:23:01,214 --> 00:23:02,256
放鬆

288
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
向前看

289
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
你應該會看見一個游標

290
00:23:08,846 --> 00:23:09,847
看見了

291
00:23:16,354 --> 00:23:19,440
游標移動時,專注它的移動

292
00:23:19,524 --> 00:23:20,608
讓游標來放鬆你

293
00:23:26,155 --> 00:23:28,157
(載入催眠...執行?)

294
00:23:32,745 --> 00:23:33,996
現在什麼都沒有

295
00:23:34,872 --> 00:23:35,873
沒有實驗室

296
00:23:36,415 --> 00:23:38,292
沒有房間,沒有椅子

297
00:23:39,669 --> 00:23:43,339
只有我的聲音跟游標

298
00:23:44,966 --> 00:23:46,592
注意你的腳

299
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
你的腿

300
00:23:49,262 --> 00:23:50,680
你的手臂

301
00:23:52,306 --> 00:23:54,183
開始越來越重,非常重

302
00:23:54,892 --> 00:23:56,102
但感受很好

303
00:23:58,062 --> 00:24:00,982
讓這感受洗滌你全身

304
00:24:02,984 --> 00:24:04,610
游標越近

305
00:24:04,694 --> 00:24:05,778
你就越深入

306
00:24:06,529 --> 00:24:09,073
你越深入,感受就越好

307
00:24:09,615 --> 00:24:12,285
感受越好,你就越深入

308
00:24:14,287 --> 00:24:16,789
再十秒鐘,你將到達你的安全室

309
00:24:17,665 --> 00:24:21,794
十、九、八、七

310
00:24:22,628 --> 00:24:24,797
六、五

311
00:24:25,590 --> 00:24:30,469
四、三、二、一

312
00:24:44,108 --> 00:24:46,110
諾蘭,你在安全室裡了嗎?

313
00:24:49,947 --> 00:24:52,450
你得引導我,我什麼都看不見

314
00:24:56,037 --> 00:24:57,038
你聽見我說話了嗎?

315
00:25:00,041 --> 00:25:01,042
可以

316
00:25:01,542 --> 00:25:02,668
我聽得見

317
00:25:03,461 --> 00:25:04,545
很好

318
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
-記住...
-什麼...?

319
00:25:06,923 --> 00:25:08,799
那裡面沒有任何東西能傷害你

320
00:25:09,300 --> 00:25:11,886
但別走出房門

321
00:25:12,637 --> 00:25:15,973
我只能在這房間裡把你帶出來

322
00:25:17,058 --> 00:25:18,226
你聽見我說的嗎?

323
00:25:18,809 --> 00:25:20,603
我需要你明白

324
00:25:21,020 --> 00:25:24,899
如果你離開這房間
我無法將你帶回來,知道嗎?

325
00:25:25,816 --> 00:25:26,859
知道

326
00:25:27,985 --> 00:25:32,698
很好,現在我要你想像一支
機械式手錶

327
00:25:33,407 --> 00:25:36,661
你想像以後
它會跟你一起出現在房間裡

328
00:25:43,417 --> 00:25:46,420
從這房間,你將深入你的潛意識

329
00:25:47,171 --> 00:25:50,883
此後,我們就再也無法聯繫

330
00:25:51,759 --> 00:25:55,179
當你按下發條鈕時
你就會身處在你其中的一個記憶裡

331
00:25:55,846 --> 00:25:56,847
要專心

332
00:25:57,807 --> 00:26:00,518
專注,讓記憶回到你身上

333
00:26:01,560 --> 00:26:05,064
你隨時都可以轉動發條
到另一個記憶裡

334
00:26:05,648 --> 00:26:09,151
往前是下一個記憶
往後是前一個記憶

335
00:26:10,069 --> 00:26:12,405
如果你在任何時候感到不舒服

336
00:26:12,989 --> 00:26:16,284
按回發條鈕,你就會回到這裡

337
00:26:17,618 --> 00:26:19,662
諾蘭,你明白嗎?

338
00:26:25,751 --> 00:26:26,752
明白

339
00:26:27,670 --> 00:26:30,172
很好,準備好了嗎?

340
00:26:30,589 --> 00:26:32,717
是的,準備好了

341
00:26:33,843 --> 00:26:37,513
按下發條鈕後要記住

342
00:27:18,804 --> 00:27:19,805
瑞秋

343
00:27:21,474 --> 00:27:23,142
我等了好久...

344
00:27:25,478 --> 00:27:26,479
親愛的各位

345
00:27:27,229 --> 00:27:30,649
我們今天在此見證一場神聖的儀式

346
00:27:31,400 --> 00:27:33,152
我們因他們的家人與朋友

347
00:27:33,235 --> 00:27:36,739
非常榮幸地今天能來參加

348
00:27:37,615 --> 00:27:43,204
新郎與新娘很榮幸
你們今天可以來此參與...

349
00:28:11,023 --> 00:28:12,024
放輕鬆

350
00:28:12,817 --> 00:28:13,818
嘿...

351
00:28:14,568 --> 00:28:15,736
放輕鬆,你回來了

352
00:28:22,576 --> 00:28:23,577
一場婚禮?

353
00:28:25,121 --> 00:28:26,455
你還看到什麼?

354
00:28:28,457 --> 00:28:30,000
我們在一座古老的教堂

355
00:28:30,084 --> 00:28:32,753
有一大群人,大概50到70人

356
00:28:33,337 --> 00:28:35,923
-但所有人的臉都很模糊
-模糊?

357
00:28:36,924 --> 00:28:39,844
是,那東西一走到我前面
我就馬上離開了

358
00:28:41,971 --> 00:28:44,598
跟你被催眠時看到的一樣?

359
00:28:46,642 --> 00:28:47,726
它長什麼樣子?

360
00:28:47,810 --> 00:28:49,895
我不知道,但它...

361
00:28:49,979 --> 00:28:52,690
我想感覺像是一個人,但動作不像

362
00:28:53,399 --> 00:28:54,400
明白

363
00:28:54,942 --> 00:28:58,487
我想大概是你的大腦
想要保護你不受到創傷傷害

364
00:28:58,571 --> 00:29:00,698
不想讓你記起來

365
00:29:00,781 --> 00:29:05,453
你只要記住那東西不是真的

366
00:29:07,413 --> 00:29:09,665
下次,我們待久一點

367
00:29:10,207 --> 00:29:12,543
至少等到有一張臉出現

368
00:29:13,752 --> 00:29:14,879
久一點?

369
00:29:14,962 --> 00:29:17,214
所以你才病了這麼久

370
00:29:17,840 --> 00:29:20,259
如果你可以避開,我想我們就能克服

371
00:29:21,218 --> 00:29:23,387
聽著,我知道這聽起來很奇怪

372
00:29:23,471 --> 00:29:26,724
尤其是看過這麼多其他醫師後
但我是說真的

373
00:29:26,807 --> 00:29:28,017
你表現得很好

374
00:29:29,101 --> 00:29:32,563
你第一次療程看見的細節等級...

375
00:29:34,315 --> 00:29:35,441
真的非常傑出

376
00:29:38,152 --> 00:29:41,071
我全心投入恢復你的情況

377
00:29:41,906 --> 00:29:43,949
我覺得如果我們繼續推進,絕對可以

378
00:29:45,910 --> 00:29:48,162
但如果你不信任我,我就辦不到

379
00:29:51,207 --> 00:29:52,208
好嗎?

380
00:29:57,004 --> 00:29:58,005
好

381
00:30:03,427 --> 00:30:05,554
-嘿
-嘿,你好嗎,兄弟?

382
00:30:05,638 --> 00:30:07,348
我很好,你呢?

383
00:30:07,431 --> 00:30:09,183
我很好,你還好吧?

384
00:30:09,266 --> 00:30:12,520
我沒事,手正在復原,艾娃有點氣我

385
00:30:13,270 --> 00:30:15,272
-是給我們的嗎?
-是啊,我罩你,兄弟

386
00:30:15,356 --> 00:30:18,067
非常感謝你,艾娃,有驚喜要給妳

387
00:30:19,443 --> 00:30:20,569
嘿,中國菜

388
00:30:25,950 --> 00:30:28,369
目前進展如何?

389
00:30:28,452 --> 00:30:30,371
-研究情況如何?
-還可以

390
00:30:30,454 --> 00:30:31,872
-是嗎?
-是,還可以

391
00:30:32,957 --> 00:30:35,459
我還在習慣這一切,但是...

392
00:30:37,836 --> 00:30:40,965
我...我今天看見我的婚禮

393
00:30:41,048 --> 00:30:42,508
是嗎?你的...?

394
00:30:43,300 --> 00:30:45,177
你...太棒了,小諾

395
00:30:45,678 --> 00:30:47,805
-真的有進步
-是啊

396
00:30:48,556 --> 00:30:50,849
我記得那天,兄弟

397
00:30:51,475 --> 00:30:54,895
你們兩個是我甚至考慮
安定下來的唯一原因

398
00:30:56,772 --> 00:30:58,440
我們一直都那麼幸福嗎?

399
00:30:58,524 --> 00:31:01,944
對啊,形影不離,噁心至極

400
00:31:03,237 --> 00:31:07,825
你跟瑞秋,總是說這40年計畫

401
00:31:08,200 --> 00:31:10,619
甚至在沒訂婚前,你們就全部想好了

402
00:31:11,370 --> 00:31:12,538
嗨,蓋瑞叔叔

403
00:31:13,080 --> 00:31:17,293
嘿,還有這小不點可是你們兩個
清單上第一個實現的

404
00:31:17,376 --> 00:31:19,003
你們在聊計畫?

405
00:31:19,086 --> 00:31:21,005
-是啊,妳還記得?
-記得

406
00:31:21,088 --> 00:31:22,715
是啊,等我16歲半

407
00:31:22,798 --> 00:31:25,509
-就可以得到我第一輛車
-半,沒錯

408
00:31:26,385 --> 00:31:28,470
她可是不准你黃牛喔

409
00:31:48,157 --> 00:31:49,199
嗨,艾娃

410
00:31:50,159 --> 00:31:52,494
想她沒關係的

411
00:31:53,829 --> 00:31:55,414
妳不需要假裝

412
00:31:57,708 --> 00:31:58,709
過來

413
00:32:01,337 --> 00:32:02,338
沒事的

414
00:33:30,759 --> 00:33:33,137
嗨,是的,兩位...那邊...對,謝謝

415
00:33:33,220 --> 00:33:34,221
謝謝

416
00:33:41,520 --> 00:33:44,064
-兩位...
-這是什麼地方?

417
00:33:45,190 --> 00:33:46,191
謝謝

418
00:33:50,362 --> 00:33:52,364
妳三歲的時候,我帶妳來過

419
00:33:53,907 --> 00:33:56,869
這是我跟妳媽最喜歡的地方

420
00:34:06,420 --> 00:34:09,381
拿去,沒關係,像這樣拿,知道嗎?

421
00:34:12,468 --> 00:34:13,719
從這裡控制

422
00:34:14,595 --> 00:34:15,637
慢慢來

423
00:34:16,430 --> 00:34:18,640
沒錯,就這樣

424
00:34:18,724 --> 00:34:20,476
是的,這樣可以

425
00:34:25,522 --> 00:34:26,648
謝謝

426
00:34:33,781 --> 00:34:34,907
-好吃嗎?
-好吃

427
00:34:43,999 --> 00:34:45,793
謝謝妳對我這麼有耐心,艾娃

428
00:34:50,964 --> 00:34:51,965
好的

429
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
好吃

430
00:34:56,595 --> 00:34:58,806
你居然都沒幫我帶?

431
00:34:58,889 --> 00:35:01,683
那個,她差不多都吃光了
也沒留給我,所以...

432
00:35:03,477 --> 00:35:05,312
-你們兩個去哪裡?
-日生

433
00:35:07,689 --> 00:35:09,191
-我好愛那裡
-嫉妒嗎?

434
00:35:10,901 --> 00:35:12,069
非常

435
00:35:16,907 --> 00:35:18,116
好的

436
00:35:20,494 --> 00:35:22,621
對不起,如果我現在停止

437
00:35:22,704 --> 00:35:25,332
妳覺得我的記憶會自然恢復嗎?

438
00:35:26,250 --> 00:35:29,837
在上一次療程,你說看見模糊的臉

439
00:35:30,420 --> 00:35:32,673
這情況叫做“臉盲症”

440
00:35:32,756 --> 00:35:34,591
這顯示腦部受損

441
00:35:34,675 --> 00:35:36,802
我們要到臉部出現的程度

442
00:35:37,469 --> 00:35:41,223
所以我們今天待久一點
直到能辨識出一張臉,好嗎?

443
00:35:44,142 --> 00:35:47,771
還有,如果那東西再出現的話
你該對你自己說

444
00:35:47,855 --> 00:35:50,232
“我掌控我的心智
不是我的心智掌控我”

445
00:35:51,108 --> 00:35:52,192
跟我說一遍

446
00:35:53,235 --> 00:35:55,445
-“我掌控我的心智”
-我掌控我的心智

447
00:35:55,946 --> 00:35:57,114
不是我的心智掌控我

448
00:36:53,086 --> 00:36:55,047
嘿...

449
00:36:57,841 --> 00:37:00,177
嘿,妳還好嗎?

450
00:38:13,917 --> 00:38:15,669
我掌控我的心智
不是我的心智掌控我

451
00:38:16,837 --> 00:38:19,131
我掌控我的心智
不是我的心智掌控我

452
00:38:20,841 --> 00:38:22,801
我掌控我的心智
不是我的心智掌控我

453
00:38:24,845 --> 00:38:26,471
我掌控我的心智
不是我的心智掌控我

454
00:38:29,891 --> 00:38:32,269
我掌控我的心智
不是我的心智掌控我

455
00:38:34,521 --> 00:38:36,565
我掌控我的心智
不是我的心智掌控我

456
00:38:45,824 --> 00:38:48,952
記住
不是我的心智掌控我”

457
00:38:49,036 --> 00:38:50,871
-“我掌控我的心智”
-我掌控我的心智

458
00:38:50,996 --> 00:38:51,997
不是我的心智掌控我

459
00:38:52,080 --> 00:38:54,750
我掌控我的心智
不是我的心智掌控我

460
00:39:06,720 --> 00:39:08,263
你知道你在哪裡?

461
00:39:10,474 --> 00:39:12,267
知道,抱歉,我只是...

462
00:39:13,685 --> 00:39:15,771
感覺它真的要掐死我

463
00:39:15,854 --> 00:39:17,314
它想要掐死你?

464
00:39:20,025 --> 00:39:23,070
那是心因性障礙疼痛
是心理產生出來的

465
00:39:23,153 --> 00:39:25,030
那感覺會消退

466
00:39:25,906 --> 00:39:27,866
但你肯定是接近了什麼

467
00:39:28,575 --> 00:39:31,161
你的大腦朝你丟所有東西

468
00:39:31,244 --> 00:39:32,329
你看見什麼?

469
00:39:33,205 --> 00:39:34,206
那個...

470
00:39:35,624 --> 00:39:37,125
我看見艾娃還是嬰兒的時候

471
00:39:38,668 --> 00:39:39,711
看見我太太

472
00:39:42,214 --> 00:39:43,215
我不...

473
00:39:47,219 --> 00:39:49,763
好的,你記得,這很自然

474
00:39:49,846 --> 00:39:52,390
病人經常對自己記得的事感到驚訝

475
00:39:53,683 --> 00:39:55,060
我在一間公寓裡

476
00:39:55,143 --> 00:39:58,313
我不知道...不知道我怎麼會知道

477
00:39:58,396 --> 00:40:00,565
我熟悉一切位置

478
00:40:00,649 --> 00:40:04,111
但就我所知

479
00:40:04,194 --> 00:40:08,240
我的房子是我太太跟我
唯一一起住過的地方

480
00:40:09,616 --> 00:40:13,328
但記得,這設備直接從你的
潛意識裡抽出來

481
00:40:13,954 --> 00:40:16,206
也許你過去某個時候
曾經在那個地方過

482
00:40:16,289 --> 00:40:18,625
也許你替報社拍照?

483
00:40:18,708 --> 00:40:21,211
不,感覺太熟悉了

484
00:40:22,546 --> 00:40:24,881
這次有出現任何一張臉嗎?

485
00:40:30,220 --> 00:40:31,429
好

486
00:40:32,806 --> 00:40:35,225
沒事的,諾蘭
你很接近了,保持下去

487
00:40:43,066 --> 00:40:44,526
醫師?有訪...

488
00:40:46,945 --> 00:40:49,531
我...我才剛想到你而已

489
00:40:50,240 --> 00:40:51,950
什麼事?我有兩分鐘空檔

490
00:40:55,871 --> 00:40:56,872
怎麼回事?

491
00:40:59,541 --> 00:41:02,127
-小諾
-是的,瑞秋跟我吵過架嗎?

492
00:41:03,670 --> 00:41:04,671
誰沒吵過?

493
00:41:05,547 --> 00:41:07,382
但都不是什麼大事

494
00:41:07,465 --> 00:41:09,885
你通常反應遲鈍一點

495
00:41:12,220 --> 00:41:14,472
有演變成更嚴重的什麼事嗎?

496
00:41:17,350 --> 00:41:18,768
你想問我什麼?

497
00:41:22,355 --> 00:41:24,065
-小諾
-我有沒有...

498
00:41:25,150 --> 00:41:26,276
打過她?

499
00:41:27,694 --> 00:41:30,989
小諾,你不是認真的吧?
你現在是認真的嗎?

500
00:41:33,658 --> 00:41:36,828
你才碰到一點困難
就以為自己是巴比布朗?

501
00:41:37,662 --> 00:41:38,663
你沒有

502
00:41:42,125 --> 00:41:44,336
-你確定嗎?
-是,我確定

503
00:41:45,545 --> 00:41:47,172
兄弟,大學時候

504
00:41:47,839 --> 00:41:51,384
我連叫你看拳擊,你都不要
更別提出手了

505
00:41:51,468 --> 00:41:53,345
好嗎?你一直都是隻花蝴蝶

506
00:41:53,845 --> 00:41:57,307
沒別的意思,但你是個軟腳蝦
像個小癟三

507
00:41:57,390 --> 00:41:58,850
你根本就是滷肉腳

508
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
我不覺得好笑,蓋瑞

509
00:42:03,647 --> 00:42:05,941
好,嘿,只是...

510
00:42:06,024 --> 00:42:08,944
你何不坐下來?
我們先坐下來好嗎?

511
00:42:11,279 --> 00:42:12,989
究竟發生什麼事?

512
00:42:13,073 --> 00:42:15,617
你...想起什麼了嗎?

513
00:42:17,118 --> 00:42:18,787
好,在療程期間

514
00:42:19,829 --> 00:42:21,414
我們在一間公寓

515
00:42:21,498 --> 00:42:22,999
艾娃還是嬰兒,然後...

516
00:42:23,083 --> 00:42:24,292
等一下,一間公寓?

517
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
-在你記憶裡?
-對

518
00:42:27,087 --> 00:42:29,172
是,我們住過公寓嗎?

519
00:42:30,674 --> 00:42:33,176
艾娃出生的時候,我在帕羅奧圖

520
00:42:33,260 --> 00:42:36,263
所以也許是,但我覺得不是

521
00:42:37,847 --> 00:42:39,849
小諾,你究竟在想什麼?

522
00:42:42,310 --> 00:42:43,520
好的,那個...

523
00:42:45,105 --> 00:42:46,898
那地方真的很熟悉

524
00:42:48,316 --> 00:42:53,697
布魯克斯醫師說那設備
會照實顯示發生過的記憶

525
00:42:54,322 --> 00:42:55,907
也許只是幻想

526
00:42:57,117 --> 00:43:00,996
記住,小諾,你頭部嚴重受過傷

527
00:43:01,079 --> 00:43:02,622
腦震盪創傷

528
00:43:03,123 --> 00:43:04,332
這不是開玩笑的,好嗎?

529
00:43:05,166 --> 00:43:08,461
再加上,你現在面對一堆事情
艾娃、工作

530
00:43:09,045 --> 00:43:10,505
再加上想著瑞秋

531
00:43:11,047 --> 00:43:13,925
腦子裡可能很混亂

532
00:43:14,009 --> 00:43:15,010
好嗎?

533
00:43:17,429 --> 00:43:21,766
相信我,如果發生過什麼事
瑞秋肯定會告訴我

534
00:43:22,726 --> 00:43:24,394
她就像我妹妹

535
00:43:25,145 --> 00:43:27,772
這種事情她絕對不會隱瞞,好嗎?

536
00:43:29,774 --> 00:43:30,817
專心在艾娃身上

537
00:43:31,860 --> 00:43:32,861
好嗎?

538
00:43:35,822 --> 00:43:36,823
-好
-好

539
00:43:51,212 --> 00:43:52,213
爸爸

540
00:43:52,839 --> 00:43:53,840
嘿

541
00:44:00,263 --> 00:44:02,515
-嗨
-揮手微笑

542
00:44:03,058 --> 00:44:04,267
揮手微笑就好

543
00:44:06,061 --> 00:44:07,062
好

544
00:44:12,567 --> 00:44:13,902
再來試試

545
00:44:23,953 --> 00:44:25,997
-總有一天
-沒錯

546
00:44:29,959 --> 00:44:31,211
妳大到不需要幫忙了吧?

547
00:44:32,295 --> 00:44:34,297
但你一直都這麼幫我繫

548
00:44:40,762 --> 00:44:41,763
好

549
00:44:42,514 --> 00:44:43,973
好,這樣好了嗎?

550
00:44:45,350 --> 00:44:47,268
今天在布魯克斯醫師那兒還順利嗎?

551
00:44:47,811 --> 00:44:49,062
是,很好

552
00:44:53,733 --> 00:44:54,734
發生了什麼事?

553
00:44:55,693 --> 00:44:57,695
我看見妳還是個嬰兒

554
00:44:58,530 --> 00:44:59,906
我樣子如何?

555
00:45:01,116 --> 00:45:02,158
妳沒有臉

556
00:45:03,201 --> 00:45:04,869
這太可怕了,爸爸

557
00:45:07,372 --> 00:45:08,373
嘿...

558
00:45:09,249 --> 00:45:11,668
-妳介意我先去個地方嗎?
-好啊

559
00:45:36,317 --> 00:45:40,071
爸,你有住址嗎?我肚子餓了

560
00:45:40,155 --> 00:45:42,532
再一下,很接近了,我感覺得到

561
00:46:23,823 --> 00:46:26,159
爸,爸爸

562
00:46:29,746 --> 00:46:32,165
真的很對不起,妳要上來嗎?

563
00:46:32,248 --> 00:46:33,750
-好
-要上來?對不起

564
00:46:33,833 --> 00:46:35,335
過來

565
00:46:36,085 --> 00:46:37,378
電梯在這裡

566
00:47:01,110 --> 00:47:02,695
爸?爸爸

567
00:47:04,614 --> 00:47:05,865
怎麼回事?

568
00:47:11,412 --> 00:47:14,749
妳在這裡等一下
等一下就好,好嗎?

569
00:47:25,927 --> 00:47:27,971
(歡迎)

570
00:47:29,514 --> 00:47:31,057
(研究所經驗交流會)

571
00:48:00,712 --> 00:48:04,090
-什麼事?
-嘿,很抱歉打擾妳

572
00:48:04,173 --> 00:48:05,925
我不是有意打擾的,小朋友

573
00:48:08,970 --> 00:48:12,557
我...我可以很快跟妳媽說句話

574
00:48:40,001 --> 00:48:42,587
真的很抱歉,非常抱歉

575
00:48:44,631 --> 00:48:46,883
-我們住過這裡?
-走吧,沒有,過來

576
00:48:47,508 --> 00:48:48,509
走吧

577
00:48:49,469 --> 00:48:51,888
-真的?天啊
-對,是真的

578
00:48:51,971 --> 00:48:55,475
好,我來,我不知道
我為何寫下這地址

579
00:48:55,558 --> 00:48:57,602
-這太荒謬
-拜託,快,謝謝

580
00:48:57,685 --> 00:49:00,480
你...絕對不是你想的
你絕對不可能傷害瑞秋

581
00:49:01,105 --> 00:49:02,482
也許我偷吃

582
00:49:02,565 --> 00:49:03,900
好了,別瞎說,過來

583
00:49:05,318 --> 00:49:07,945
聽著,你是個好丈夫,非常專一

584
00:49:08,029 --> 00:49:09,364
你絕對不會這麼做

585
00:49:09,447 --> 00:49:11,616
你會為了她不惜一切,好嗎?

586
00:49:11,699 --> 00:49:14,702
-你已經擁有你想要的
-對,我真的不這麼覺得

587
00:49:14,786 --> 00:49:16,412
你是,好嗎?

588
00:49:16,496 --> 00:49:18,748
不論工作上遇到什麼困難

589
00:49:18,831 --> 00:49:20,416
不論你面對什麼難事

590
00:49:20,500 --> 00:49:22,960
你都確保你抽出時間
跟她們兩個在一起

591
00:49:23,044 --> 00:49:26,255
你從不會破壞這原則,好嗎?
就連現在也是

592
00:49:26,339 --> 00:49:27,799
嘿,聽我說

593
00:49:27,882 --> 00:49:29,008
看看艾娃

594
00:49:29,884 --> 00:49:31,719
看看她看著你的樣子

595
00:49:31,803 --> 00:49:33,262
要一個非常善良的人

596
00:49:33,346 --> 00:49:36,516
才能在經歷這一切後
還不斷鼓舞這年輕女孩

597
00:49:36,599 --> 00:49:39,060
那個人是你,不是我,不是她的老師

598
00:49:39,143 --> 00:49:40,728
是你,好嗎?

599
00:49:41,396 --> 00:49:44,357
-小諾,這需要什麼代價?
-好,這樣吧,我想你說得對

600
00:49:44,440 --> 00:49:47,777
你說得對,非常感謝你
我接下來的約診要遲到了

601
00:49:47,860 --> 00:49:50,071
-再聊
-好,好的

602
00:49:50,154 --> 00:49:51,656
-結束時打給我
-再見

603
00:49:51,739 --> 00:49:52,990
我會把時間空下來,好嗎?

604
00:50:13,553 --> 00:50:15,555
(神經系統分析
車禍,頭部重創

605
00:50:15,638 --> 00:50:17,932
(分析摘要:神經科學結果異常
需要檢視)

606
00:50:19,851 --> 00:50:22,645
(測驗結果無法定論
建議更進一步檢測分析)

607
00:50:24,605 --> 00:50:26,399
(註記:異常
-神經分析結果無法定論

608
00:50:26,482 --> 00:50:28,192
SNC建議再接受更進一步測試)

609
00:50:33,364 --> 00:50:35,032
(病例表,諾蘭萊特)

610
00:50:38,161 --> 00:50:39,912
(入院時昏迷、進入手術室

611
00:50:39,996 --> 00:50:42,373
疑似腦死

612
00:50:42,457 --> 00:50:45,084
轉送神經科評估

613
00:50:45,168 --> 00:50:48,004
恢復意識)

614
00:51:06,022 --> 00:51:07,690
你今天看起來比較放輕鬆了

615
00:51:08,316 --> 00:51:09,317
是

616
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
今天目標是要看到一張臉

617
00:51:18,910 --> 00:51:21,913
但如果你看見那東西,記住

618
00:51:23,039 --> 00:51:25,708
-“我掌控心智,不是它...”
-我掌控心智,不是它掌控我

619
00:51:25,792 --> 00:51:26,793
我知道,醫師

620
00:51:37,970 --> 00:51:40,598
是的,生活的確有挑戰

621
00:51:40,681 --> 00:51:42,391
但你親人的力量

622
00:51:42,475 --> 00:51:45,228
能夠保護你對抗生命中的暴風

623
00:51:45,311 --> 00:51:48,856
凡事以你此一關係優先

624
00:52:01,327 --> 00:52:04,247
這戒指代表精神結合的象徵...

625
00:52:50,418 --> 00:52:51,419
今天不行

626
00:54:08,913 --> 00:54:11,290
-嗨,里德醫師
-嗨,你朋友好嗎?

627
00:54:11,374 --> 00:54:14,085
-我看見他在布魯克斯醫師的研究室
-是啊

628
00:54:14,168 --> 00:54:16,963
是這樣的,我想搞清楚

629
00:54:17,046 --> 00:54:18,047
那天晚上的情況

630
00:54:18,756 --> 00:54:21,133
我不明白他怎麼會突然間就清醒

631
00:54:22,093 --> 00:54:23,302
是啊,他很幸運

632
00:54:23,386 --> 00:54:25,721
是啊,其他醫師都這麼說,但是...

633
00:54:26,597 --> 00:54:28,432
你記得究竟是什麼情況嗎?

634
00:54:30,434 --> 00:54:31,435
我看看

635
00:54:31,936 --> 00:54:33,020
不好意思

636
00:54:37,441 --> 00:54:40,236
我看過他後,巡病房的是
布魯克斯醫師

637
00:54:40,319 --> 00:54:41,570
有時間檢查他

638
00:54:42,154 --> 00:54:44,156
布魯克斯醫師那天晚上就見過他?

639
00:54:44,240 --> 00:54:46,784
是啊,她是唯一不放棄他的人

640
00:54:46,867 --> 00:54:48,703
-原來如此
-是的,她帶他到她實驗室

641
00:54:48,786 --> 00:54:51,080
他出來的時候,就恢復意識了

642
00:54:51,706 --> 00:54:53,332
她帶他去她的實驗室?

643
00:54:53,791 --> 00:54:55,793
是啊,他很幸運她當時在場

644
00:54:58,796 --> 00:55:00,589
嗨,我要找布魯克斯醫師

645
00:55:00,673 --> 00:55:02,174
喔,她還在幫萊特先生看診

646
00:55:02,967 --> 00:55:05,094
還要多久?他們已經進去一段時間了

647
00:55:05,177 --> 00:55:08,472
他們正在進行療程,就我的經驗
時間越長效果越好

648
00:55:09,598 --> 00:55:11,559
-好,請她打電話給我
-好

649
00:55:11,642 --> 00:55:12,643
謝謝

650
00:55:57,605 --> 00:56:01,192
嘿,你去哪兒了?發生什麼事?

651
00:57:10,970 --> 00:57:12,805
這些不是諾蘭的記憶

652
00:57:21,397 --> 00:57:22,398
是我的

653
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
一直都是我的

654
00:58:00,603 --> 00:58:01,687
嗨

655
00:58:22,833 --> 00:58:23,876
我吃飽了

656
00:58:26,170 --> 00:58:27,171
媽?

657
00:58:32,426 --> 00:58:33,510
湯瑪斯?

658
00:58:46,649 --> 00:58:47,650
但怎麼會?

659
00:58:48,275 --> 00:58:49,276
怎麼會?

660
00:58:49,944 --> 00:58:51,237
你想起來了?

661
00:58:52,988 --> 00:58:55,491
-媽?
-感謝老天你想起來了

662
00:58:57,534 --> 00:58:58,619
你想起來了

663
00:59:31,694 --> 00:59:32,695
媽?

664
00:59:43,539 --> 00:59:44,957
-媽,妳做了什麼?
-沒事

665
00:59:45,040 --> 00:59:46,667
-不
-你沒事了

666
00:59:46,750 --> 00:59:49,670
-好,媽,妳做了什麼?
-坐下

667
00:59:49,753 --> 00:59:51,839
-媽,妳做了什麼?
-湯瑪斯

668
00:59:52,631 --> 00:59:54,925
湯瑪斯,拜託

669
00:59:55,009 --> 00:59:56,552
拜託,過來

670
00:59:58,178 --> 00:59:59,221
坐下

671
01:00:02,224 --> 01:00:03,434
喔,湯瑪斯

672
01:00:05,936 --> 01:00:08,397
你從樓梯摔下來後
他們把你帶到這裡

673
01:00:09,106 --> 01:00:11,483
你當時還活著,但為時已晚

674
01:00:12,318 --> 01:00:13,319
他們盡了一切努力

675
01:00:13,402 --> 01:00:15,321
過程中,他們使用腦波圖

676
01:00:15,404 --> 01:00:19,283
我發現後從伺服器裡下載了你的資料

677
01:00:19,366 --> 01:00:23,245
接著就等適合的病人
再將你的意識植入

678
01:00:23,829 --> 01:00:27,041
在實驗室裡我已經完成擬真測試

679
01:00:27,124 --> 01:00:29,918
我希望我可以真正執行

680
01:00:31,003 --> 01:00:32,463
等一下,所以等一等

681
01:00:32,546 --> 01:00:34,798
所以這就是妳說的計畫,等一下

682
01:00:34,882 --> 01:00:36,717
等一下,多...多久?

683
01:00:36,800 --> 01:00:38,469
我過世多久了?

684
01:00:39,845 --> 01:00:40,846
兩年

685
01:00:48,187 --> 01:00:49,938
好...

686
01:00:51,815 --> 01:00:54,234
好,所以為什麼是這個人?

687
01:00:54,985 --> 01:00:57,363
-為何選諾蘭?
-喔,這是命中注定

688
01:00:58,113 --> 01:01:01,408
幾個月前,他因那場車禍
來這裡時就已經腦死

689
01:01:02,409 --> 01:01:03,952
這是個完美的機會

690
01:01:04,036 --> 01:01:05,412
他是正確的人選

691
01:01:05,954 --> 01:01:08,207
我甚至不知道會不會有用

692
01:01:08,791 --> 01:01:11,251
直到我拿下黑盒子,你握住我的手

693
01:01:11,335 --> 01:01:13,420
我就知道你在裡面

694
01:01:13,504 --> 01:01:16,382
你只是無法完全想起來而我無法強迫

695
01:01:16,465 --> 01:01:18,717
因為大腦還在調適

696
01:01:19,301 --> 01:01:21,804
但我希望你有一天能夠完全想起來

697
01:01:21,887 --> 01:01:23,055
但你從沒想起來

698
01:01:23,972 --> 01:01:25,682
所以我想我得讓你回來這裡

699
01:01:25,766 --> 01:01:29,103
黑盒子可以協助你記住

700
01:01:29,853 --> 01:01:32,314
所以...我不是昏迷?

701
01:01:34,733 --> 01:01:36,902
你的大腦只是在調適

702
01:01:39,071 --> 01:01:40,072
媽

703
01:01:40,823 --> 01:01:41,990
媽...

704
01:01:43,700 --> 01:01:45,035
妳期待什麼...?

705
01:01:46,745 --> 01:01:49,665
妳期待我怎麼做?
就這樣出去假裝是他?

706
01:01:51,875 --> 01:01:53,001
不

707
01:02:20,571 --> 01:02:21,572
艾許莉

708
01:02:22,448 --> 01:02:24,158
你有第二次機會,兒子

709
01:02:25,451 --> 01:02:28,662
你有第二次機會修正彌補

710
01:02:28,745 --> 01:02:30,914
不僅是對艾許莉還有你妻子

711
01:02:35,669 --> 01:02:40,466
你有第二次機會當爸爸
並且成為我知道你該當的人

712
01:02:44,428 --> 01:02:45,471
那艾娃怎麼辦?

713
01:02:46,555 --> 01:02:47,973
她不是你女兒

714
01:03:40,025 --> 01:03:41,276
一切都還好嗎?

715
01:03:44,029 --> 01:03:45,781
還好,怎麼了?

716
01:03:47,699 --> 01:03:48,992
你好像很難過

717
01:03:50,619 --> 01:03:51,662
我沒有

718
01:03:53,455 --> 01:03:54,706
很好,所以沒什麼大不了

719
01:04:08,679 --> 01:04:09,721
嘿,幫我

720
01:04:13,767 --> 01:04:14,768
嘿

721
01:04:30,367 --> 01:04:32,327
-妳在幹什麼?
-晚餐啊,爸爸

722
01:04:35,205 --> 01:04:36,290
你抽菸了?

723
01:04:37,124 --> 01:04:39,793
爸,我不是跟你說過你不會抽菸嗎?

724
01:04:43,839 --> 01:04:44,965
炒的如何?

725
01:04:45,549 --> 01:04:46,633
你喜歡吃的

726
01:04:48,260 --> 01:04:50,804
好,那就是說我們可以
停在那家店前面

727
01:04:50,887 --> 01:04:54,224
食譜上頭說我們需要“豆芽”

728
01:04:57,686 --> 01:04:59,688
-事實上,不要吧
-什麼?

729
01:05:00,397 --> 01:05:02,566
有件事我要跟妳說

730
01:05:02,649 --> 01:05:05,444
所以最好我們先回家

731
01:05:05,986 --> 01:05:06,987
什麼?

732
01:05:08,905 --> 01:05:10,282
一切都還好嗎?

733
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
我需要妳待在蓋瑞家幾天

734
01:05:17,956 --> 01:05:19,708
等一下,什麼?為什麼?

735
01:05:20,500 --> 01:05:22,669
因為跟我在一起不安全

736
01:05:27,966 --> 01:05:29,760
拜託,爸,你沒事

737
01:05:30,886 --> 01:05:34,056
你要怎麼做飯?
要是你晚起怎麼辦?

738
01:05:34,139 --> 01:05:36,183
布魯克斯醫師就不能開藥給你嗎?

739
01:05:36,850 --> 01:05:38,727
爸,別這樣

740
01:05:38,810 --> 01:05:40,604
這幾個月我們都一起經歷了

741
01:05:40,687 --> 01:05:42,606
-你現在卻要這麼做?
-住口

742
01:05:45,651 --> 01:05:47,819
該死,住口

743
01:05:50,155 --> 01:05:51,490
我是個大人,好嗎?

744
01:05:54,493 --> 01:05:55,494
只...

745
01:06:00,123 --> 01:06:02,000
相信我就好,行嗎?

746
01:06:09,800 --> 01:06:12,010
你說只是幾天而已

747
01:06:12,094 --> 01:06:13,804
不,快點,天色不早了

748
01:06:45,252 --> 01:06:46,753
來吧,我來好了

749
01:06:59,558 --> 01:07:00,934
好,回頭見了

750
01:07:03,270 --> 01:07:04,271
好

751
01:07:32,257 --> 01:07:33,967
-要幫忙嗎?
-我可以

752
01:07:35,177 --> 01:07:36,178
好

753
01:07:38,597 --> 01:07:39,931
等一下,好嗎?

754
01:07:49,274 --> 01:07:50,317
-小諾
-什麼事?

755
01:07:52,736 --> 01:07:57,115
我發現你昏迷的時候
布魯克斯醫師把你推進她的實驗室

756
01:07:59,367 --> 01:08:00,368
好

757
01:08:00,786 --> 01:08:03,371
好?你不覺得很奇怪?

758
01:08:07,667 --> 01:08:11,713
我不知道怎麼回事
但這可能跟你一直看見的

759
01:08:11,797 --> 01:08:13,840
假記憶有關

760
01:08:17,761 --> 01:08:20,722
你看起來氣色不太好
你要進來坐坐嗎?

761
01:08:21,765 --> 01:08:25,018
我擔心你單獨回家
你何不跟我們一起留在這裡?

762
01:08:25,936 --> 01:08:30,440
我很感激,但我跟你說過
我需要點時間獨處一下

763
01:08:30,941 --> 01:08:34,069
我得處在我自己的空間
我自己的環境

764
01:08:34,152 --> 01:08:36,446
你的環...?不包含艾娃?

765
01:08:37,322 --> 01:08:39,658
你的話根本沒道理
有什麼事說出來吧

766
01:08:39,741 --> 01:08:41,576
幾天而已

767
01:08:44,454 --> 01:08:45,789
我只是需要點時間

768
01:08:46,373 --> 01:08:47,374
拜託

769
01:08:53,463 --> 01:08:54,464
好

770
01:09:24,828 --> 01:09:29,040
(別忘記我)

771
01:10:35,649 --> 01:10:37,776
如果你再回來,我就要報警了

772
01:10:37,859 --> 01:10:40,612
等一下,米蘭達...?

773
01:10:42,697 --> 01:10:44,157
你怎麼會知道我的名字?

774
01:10:48,912 --> 01:10:50,997
-怎麼知道的?
-我...很抱歉

775
01:10:51,081 --> 01:10:54,459
我跟你先生一起念大學

776
01:10:56,044 --> 01:10:59,047
我們...一起主修生物科學

777
01:11:07,472 --> 01:11:08,974
但我從未見過你

778
01:11:10,934 --> 01:11:12,560
是啊,我們...

779
01:11:13,853 --> 01:11:14,854
我不知道

780
01:11:14,938 --> 01:11:18,274
我們一起修遺傳學

781
01:11:18,733 --> 01:11:22,612
我想應該是之後,就分道揚鑣了

782
01:11:22,696 --> 01:11:24,572
漸行漸遠

783
01:11:28,243 --> 01:11:29,285
但他...

784
01:11:30,787 --> 01:11:32,956
他告訴過我他第一天見到妳的事

785
01:11:34,874 --> 01:11:35,875
他...

786
01:11:41,715 --> 01:11:44,676
他告訴過我他非常幸運擁有妳

787
01:11:44,759 --> 01:11:47,721
以及妳對他多麼有耐心

788
01:11:49,347 --> 01:11:51,266
我知道

789
01:11:51,349 --> 01:11:54,269
我知道他要進
優秀的醫學院非常不容易

790
01:11:54,352 --> 01:11:57,480
但他說如果不是因為妳

791
01:11:58,273 --> 01:12:00,483
他早就堅持不下去了

792
01:12:07,782 --> 01:12:08,783
所以...

793
01:12:10,326 --> 01:12:11,578
你有什麼事嗎?

794
01:12:12,245 --> 01:12:13,955
那個,我只是...

795
01:12:14,039 --> 01:12:16,791
我剛搬到附近,想自我介紹一下

796
01:12:18,251 --> 01:12:19,252
好的

797
01:12:19,919 --> 01:12:22,130
-你叫什麼名字?
-晚餐準備好了嗎?

798
01:12:22,839 --> 01:12:23,840
快好了

799
01:12:24,674 --> 01:12:25,675
等一下

800
01:12:28,636 --> 01:12:30,388
妳作業寫完了?

801
01:12:30,472 --> 01:12:33,099
-但是,媽...
-嘿,不可以噘嘴

802
01:12:33,183 --> 01:12:34,684
-快點
-我真的不想

803
01:12:34,768 --> 01:12:37,353
-我知道妳不想,但不可以噘嘴
-好,但是吃...

804
01:12:37,437 --> 01:12:39,230
但吃比寫作業重要

805
01:12:39,314 --> 01:12:40,523
-真的?
-我該先吃飯

806
01:12:40,607 --> 01:12:41,691
-妳說完沒有?
-還沒

807
01:12:41,775 --> 01:12:43,109
去把作業寫完,好嗎?

808
01:12:43,193 --> 01:12:44,819
-好
-乖女兒,快去

809
01:12:48,156 --> 01:12:49,616
抱歉,我...

810
01:12:50,325 --> 01:12:51,451
很高興見到你

811
01:12:51,534 --> 01:12:54,245
但我得做完晚飯
照顧我女兒,所以...

812
01:12:54,329 --> 01:12:56,414
是,嗨,不好意思

813
01:12:59,959 --> 01:13:01,252
妳有空嗎?

814
01:13:02,420 --> 01:13:03,588
沒有

815
01:13:03,671 --> 01:13:05,423
我...真的非常抱歉

816
01:13:05,507 --> 01:13:08,134
只要一下子就好

817
01:13:08,885 --> 01:13:09,886
拜託

818
01:13:17,977 --> 01:13:20,188
-請坐吧
-好

819
01:13:20,772 --> 01:13:22,690
-我得先關火
-好

820
01:13:38,998 --> 01:13:40,041
所以...

821
01:13:41,543 --> 01:13:42,585
有什麼事情?

822
01:13:50,677 --> 01:13:51,970
妳記得我...?

823
01:13:52,762 --> 01:13:54,180
他母親,布魯克斯醫師?

824
01:13:56,516 --> 01:13:57,517
當然

825
01:13:58,601 --> 01:14:00,562
但老實說,我們...

826
01:14:01,729 --> 01:14:02,730
沒往來

827
01:14:03,523 --> 01:14:05,108
她出了什麼事情,還是...?

828
01:14:05,191 --> 01:14:06,359
沒有

829
01:14:07,360 --> 01:14:08,403
好的,妳...?

830
01:14:09,195 --> 01:14:13,741
妳記得她老是掛在嘴邊的
那個夢境專案?

831
01:14:15,034 --> 01:14:19,622
那個她覺得她可以用腦波

832
01:14:19,706 --> 01:14:23,334
來儲存以及恢復一個人的記憶?

833
01:14:23,418 --> 01:14:26,504
記得,數位巫毒胡說八道術

834
01:14:27,797 --> 01:14:28,882
不是巫毒

835
01:14:37,140 --> 01:14:38,141
好

836
01:14:39,517 --> 01:14:40,935
好,是的,這...

837
01:14:42,770 --> 01:14:45,231
我...這真的很難解釋

838
01:14:46,858 --> 01:14:49,569
好,我其實也不懂,但是...

839
01:14:54,866 --> 01:14:56,451
但奏效了,她成功了

840
01:14:58,411 --> 01:14:59,454
什麼成功了?

841
01:15:02,498 --> 01:15:04,125
你叫什麼名字?

842
01:15:07,212 --> 01:15:08,504
湯瑪斯

843
01:15:09,881 --> 01:15:10,965
名字跟他一樣?

844
01:15:13,259 --> 01:15:14,302
米蘭達...

845
01:15:17,305 --> 01:15:18,556
我是湯瑪斯

846
01:15:21,226 --> 01:15:22,769
我得請你立刻離開

847
01:15:23,436 --> 01:15:25,647
-請你離開
-不,等一下,米蘭達

848
01:15:25,730 --> 01:15:28,233
-米蘭達,等一下
-你有五秒鐘,否則我就報警

849
01:15:28,316 --> 01:15:29,400
好

850
01:15:31,236 --> 01:15:32,278
這壁紙

851
01:15:33,279 --> 01:15:35,907
妳之前很討厭這壁紙

852
01:15:35,990 --> 01:15:40,203
但我想留著提醒我們這不是終點

853
01:15:42,038 --> 01:15:44,082
我們第一次約會,第一次

854
01:15:45,291 --> 01:15:48,002
攝氏35度,但妳外頭穿毛衣

855
01:15:48,086 --> 01:15:52,215
因為那是妳僅剩的一件乾淨衣服

856
01:15:55,635 --> 01:15:57,178
只要妳緊張...

857
01:15:59,389 --> 01:16:00,890
我會拿起妳的手...

858
01:16:02,225 --> 01:16:04,769
用我的手指在妳手被上寫

859
01:16:05,561 --> 01:16:06,562
“沒事”

860
01:16:12,944 --> 01:16:14,737
她真的成功了

861
01:16:18,366 --> 01:16:19,367
所以...

862
01:16:20,159 --> 01:16:21,369
這位是誰?

863
01:16:21,452 --> 01:16:22,787
喔,他走了

864
01:16:22,870 --> 01:16:25,248
他腦死,我...她說就像是移植

865
01:16:25,873 --> 01:16:27,542
我不懂,他...

866
01:16:28,876 --> 01:16:30,962
走去哪裡?怎麼辦到...?

867
01:16:31,045 --> 01:16:33,548
我也不是完全瞭解,但是...

868
01:16:34,590 --> 01:16:35,758
這是真的

869
01:16:37,135 --> 01:16:38,136
我是真的

870
01:16:38,219 --> 01:16:40,638
很瘋狂,但是是真的

871
01:16:42,181 --> 01:16:43,182
所以...

872
01:16:44,809 --> 01:16:47,603
你做了什麼?取代他?

873
01:16:48,688 --> 01:16:50,148
也許,但是我...

874
01:16:51,524 --> 01:16:52,525
我...

875
01:16:53,901 --> 01:16:55,653
我覺得這是個機會...

876
01:16:57,113 --> 01:17:00,116
讓我們重來一次

877
01:17:03,828 --> 01:17:05,830
再次給我修正彌補的一個機會

878
01:17:08,916 --> 01:17:09,917
我...

879
01:17:11,085 --> 01:17:12,879
我再也不會...

880
01:17:14,130 --> 01:17:15,173
傷害妳了

881
01:17:17,008 --> 01:17:18,551
我只是想再試一次

882
01:17:19,469 --> 01:17:21,179
我只想要再跟妳試一次

883
01:17:34,567 --> 01:17:36,277
我奧蘭多的照片呢?

884
01:17:56,089 --> 01:17:57,090
我...

885
01:17:58,716 --> 01:17:59,759
那些...?

886
01:18:01,260 --> 01:18:03,012
那些有我的照片在哪裡?

887
01:18:09,060 --> 01:18:10,686
我的椅子?我的書架?

888
01:18:25,660 --> 01:18:28,371
我知道我犯過錯,但妳完全抹滅我?

889
01:18:32,083 --> 01:18:33,626
我想你該離開了

890
01:18:40,174 --> 01:18:41,175
好

891
01:18:42,635 --> 01:18:43,678
我死在外面

892
01:18:47,348 --> 01:18:50,143
妳明白嗎?我死了

893
01:18:51,853 --> 01:18:52,979
但我現在在此

894
01:18:55,815 --> 01:18:57,567
我死了

895
01:18:58,151 --> 01:19:00,111
然後現在站在這裡

896
01:19:01,529 --> 01:19:03,322
這對妳毫無意義嗎?

897
01:19:04,740 --> 01:19:06,951
喔,對,當然沒有

898
01:19:07,034 --> 01:19:08,786
總是我的錯

899
01:19:08,870 --> 01:19:10,621
聽著,我現在沒辦法

900
01:19:10,705 --> 01:19:14,125
喔,妳...?妳現在沒辦法?

901
01:19:16,002 --> 01:19:18,087
妳覺得哪天比較好?

902
01:19:26,053 --> 01:19:27,889
不,住手

903
01:19:29,182 --> 01:19:32,226
-不
-妳要再碰我試試

904
01:19:33,186 --> 01:19:34,187
不

905
01:19:34,979 --> 01:19:35,980
拜託

906
01:19:37,440 --> 01:19:39,150
她也是我女兒

907
01:19:40,276 --> 01:19:42,945
不,住手,不要

908
01:20:04,592 --> 01:20:06,010
妳去哪裡?艾娃?

909
01:20:15,311 --> 01:20:16,479
嗨,發生什麼事?

910
01:20:17,980 --> 01:20:19,273
怎麼回事?小諾?

911
01:20:21,567 --> 01:20:23,569
你在流血,你的頭怎麼了?

912
01:20:23,653 --> 01:20:26,197
嗨,小諾,停下來

913
01:20:26,781 --> 01:20:29,575
你...你嚇到我們了,小諾

914
01:20:38,626 --> 01:20:39,919
別走...小諾

915
01:20:40,002 --> 01:20:42,004
等一下,讓我幫你

916
01:20:49,053 --> 01:20:50,429
媽,跟我說

917
01:20:50,972 --> 01:20:52,098
跟我說,媽

918
01:20:52,181 --> 01:20:55,184
為什麼?我...?我怎麼回事?

919
01:20:55,268 --> 01:20:57,019
我為何會在艾娃面前?拜託

920
01:20:57,103 --> 01:20:59,188
你得冷靜,我在想

921
01:21:02,608 --> 01:21:05,111
你確定你在反射裡看見那個東西?

922
01:21:05,194 --> 01:21:06,195
是的

923
01:21:10,408 --> 01:21:11,409
那是你的心智

924
01:21:12,785 --> 01:21:14,620
它做的就是黑盒子裡做的

925
01:21:14,704 --> 01:21:16,330
只是想保護你

926
01:21:17,373 --> 01:21:20,293
它會帶你到最後感覺安全的地方

927
01:21:21,544 --> 01:21:23,337
好,那是在盒子裡面,但是...

928
01:21:24,839 --> 01:21:27,633
它怎麼能在這裡控制?

929
01:21:28,551 --> 01:21:30,177
告訴我究竟發生什麼事?

930
01:21:30,261 --> 01:21:32,013
米蘭達跟艾許莉在哪裡?

931
01:21:33,431 --> 01:21:35,766
-她們拒絕我
-她們為什麼...?

932
01:21:40,730 --> 01:21:42,356
-這麼快?
-我什麼...

933
01:21:42,982 --> 01:21:45,026
我什麼都沒做,好嗎?

934
01:21:45,109 --> 01:21:47,737
她們決定不要我了

935
01:21:50,448 --> 01:21:51,532
你聽我說

936
01:21:52,742 --> 01:21:54,452
不,是從這裡開始

937
01:21:55,494 --> 01:21:56,537
就在這裡

938
01:21:57,788 --> 01:22:00,666
真的很強大

939
01:22:02,335 --> 01:22:03,919
比你想像的還強大

940
01:22:05,212 --> 01:22:07,298
所以它才要掌控

941
01:22:07,381 --> 01:22:09,050
因為你讓它這麼做

942
01:22:10,176 --> 01:22:13,346
湯瑪斯,再一次主宰你的生命

943
01:22:13,429 --> 01:22:15,973
成為你該成為的醫師

944
01:22:17,808 --> 01:22:19,644
你該當的父親

945
01:22:21,729 --> 01:22:24,231
符合大家對我兒子期待的那個人

946
01:22:27,193 --> 01:22:28,903
或是你想變成你爸?

947
01:22:31,030 --> 01:22:32,031
被遺忘

948
01:22:33,074 --> 01:22:34,075
被抹除

949
01:22:41,248 --> 01:22:42,416
坐下

950
01:22:43,626 --> 01:22:45,878
這是莉莉安布魯克斯醫師辦公室

951
01:22:45,961 --> 01:22:48,339
目前沒人在...

952
01:23:07,650 --> 01:23:10,611
嘿,艾娃,那個可以借我一下嗎?

953
01:23:11,445 --> 01:23:12,446
好

954
01:23:12,988 --> 01:23:16,325
謝謝,別擔心
一切都不會有問題的,好嗎?

955
01:23:16,992 --> 01:23:19,662
-好
-綠街3030號

956
01:23:20,579 --> 01:23:23,541
嘿,我跟我爸就是去那裡

957
01:23:24,542 --> 01:23:26,252
-真的?
-是

958
01:23:28,713 --> 01:23:31,006
(知名醫師之子
悲劇摔下樓梯後死亡)

959
01:23:33,676 --> 01:23:34,760
“摔下樓梯”

960
01:23:38,139 --> 01:23:39,140
湯瑪斯布魯克斯

961
01:23:42,768 --> 01:23:43,853
布魯克斯

962
01:23:46,480 --> 01:23:48,399
妳確定如果我擺脫那東西...

963
01:23:49,358 --> 01:23:50,359
我就會沒事?

964
01:23:51,068 --> 01:23:53,612
你把那東西當成病毒根源,除掉它

965
01:23:54,155 --> 01:23:57,742
就會停止你身體
在那裡發生的創傷反應

966
01:23:59,326 --> 01:24:01,787
但我不知道如果它傷害你結果會如何

967
01:24:02,788 --> 01:24:03,789
我如何找它?

968
01:24:04,290 --> 01:24:05,374
它會來找你

969
01:24:12,923 --> 01:24:14,967
這次選你自己的安全室

970
01:24:15,843 --> 01:24:16,844
明白

971
01:26:52,082 --> 01:26:53,083
媽

972
01:26:54,710 --> 01:26:56,462
媽,是諾蘭

973
01:27:01,300 --> 01:27:04,637
是你的心智
它在做該把你抓回去的手段

974
01:27:06,805 --> 01:27:08,265
記住你到那兒的目的

975
01:27:08,349 --> 01:27:09,350
不

976
01:27:28,077 --> 01:27:29,495
拜託

977
01:27:48,055 --> 01:27:49,682
準備讓我離開,媽

978
01:27:52,768 --> 01:27:53,769
很好

979
01:27:54,311 --> 01:27:56,897
十、九...

980
01:27:57,606 --> 01:27:59,817
八、七...

981
01:28:00,859 --> 01:28:03,153
六、五...

982
01:28:03,904 --> 01:28:05,864
四、三...

983
01:28:05,948 --> 01:28:06,991
爸爸

984
01:28:07,825 --> 01:28:09,284
-小諾?
-妳在幹嘛?

985
01:28:09,368 --> 01:28:11,036
-什麼?嘿
-放開他

986
01:28:11,120 --> 01:28:12,413
-什麼...?等一下
-不

987
01:28:12,496 --> 01:28:13,622
不,別碰他

988
01:28:13,706 --> 01:28:16,500
-嘿,怎樣?
-什麼都別碰,他還沒甦醒

989
01:28:16,583 --> 01:28:18,961
爹地,你聽見我了嗎?爸,我在這裡

990
01:28:19,044 --> 01:28:20,421
爹地,你聽得見我嗎?

991
01:28:24,842 --> 01:28:25,843
我在這裡

992
01:28:25,926 --> 01:28:28,679
讓她工作,來吧,坐下

993
01:28:28,762 --> 01:28:30,681
我們不想傷害他,好嗎?

994
01:28:31,765 --> 01:28:33,851
我重新倒數

995
01:28:33,934 --> 01:28:34,935
你準備好了嗎?

996
01:28:35,019 --> 01:28:37,604
媽,真的是他

997
01:28:39,314 --> 01:28:42,067
住口,專心,不是

998
01:28:42,151 --> 01:28:44,403
但就是,他還活著

999
01:28:45,112 --> 01:28:46,238
我幹嘛還試?

1000
01:28:46,321 --> 01:28:48,615
不論我做什麼,無論我犧牲什麼

1001
01:28:48,699 --> 01:28:50,617
你還是沒準備好

1002
01:28:51,243 --> 01:28:52,244
從來就沒準備好過

1003
01:28:57,166 --> 01:28:58,333
準備把我接回去

1004
01:29:03,255 --> 01:29:05,799
十、九

1005
01:29:05,883 --> 01:29:08,969
-八、七...
-爸爸,住手

1006
01:29:09,053 --> 01:29:10,387
-住手
-不

1007
01:29:10,471 --> 01:29:11,930
妳看到妳逼我做了什麼?

1008
01:29:12,014 --> 01:29:14,141
-妳看到妳逼我做了什麼?
-爹地,住手

1009
01:29:16,060 --> 01:29:17,770
你不准碰她

1010
01:30:45,732 --> 01:30:46,775
怎麼回事?

1011
01:30:48,152 --> 01:30:49,820
兒子,回答

1012
01:30:49,903 --> 01:30:51,655
-一切還好嗎?
-爸爸,加油

1013
01:30:51,738 --> 01:30:53,157
-我們在這裡,爸爸
-等一下

1014
01:30:53,240 --> 01:30:55,784
-兒子,回答,一切好嗎?
-等一下,再等一下

1015
01:30:55,868 --> 01:30:57,578
-爸
-艾娃,拜託,等著

1016
01:30:57,661 --> 01:31:00,581
-我讓你甦醒
-快點,我在這裡

1017
01:31:00,664 --> 01:31:03,041
-諾蘭
-十、九

1018
01:31:04,126 --> 01:31:05,711
-八、七...
-小諾

1019
01:31:05,794 --> 01:31:06,920
-你聽得見我嗎?
-爹地

1020
01:31:07,004 --> 01:31:09,673
-六、五...
-妳對他做了什麼?

1021
01:31:09,756 --> 01:31:12,509
-四、三...
-他該送去加護病房

1022
01:31:12,593 --> 01:31:13,802
二、一

1023
01:31:17,306 --> 01:31:19,683
-爹地
-等一下,艾娃

1024
01:31:23,729 --> 01:31:24,730
加油

1025
01:31:27,316 --> 01:31:28,358
爹地

1026
01:31:30,444 --> 01:31:31,445
爹地?

1027
01:31:36,158 --> 01:31:37,159
小諾?

1028
01:31:39,953 --> 01:31:41,079
湯瑪斯

1029
01:31:46,126 --> 01:31:47,127
爹地

1030
01:31:50,756 --> 01:31:51,798
拜託

1031
01:31:55,427 --> 01:31:56,470
放開

1032
01:32:17,157 --> 01:32:18,158
小諾

1033
01:32:19,952 --> 01:32:20,994
嗨,你還好嗎?

1034
01:32:53,735 --> 01:32:57,364
不,出了差錯
我們得再來一次,等一下

1035
01:32:57,447 --> 01:33:00,200
-拜託,不,你...走開
-住手

1036
01:33:01,034 --> 01:33:02,035
妳發過誓

1037
01:33:03,704 --> 01:33:04,705
來吧

1038
01:33:06,290 --> 01:33:07,666
小諾,讓我幫你

1039
01:33:07,749 --> 01:33:11,128
我帶你離開這裡,走吧

1040
01:33:12,296 --> 01:33:13,547
來,走了

1041
01:33:22,180 --> 01:33:23,515
-等一下,不
-住手

1042
01:33:25,309 --> 01:33:26,310
妳完了

1043
01:34:42,719 --> 01:34:44,304
嘿

1044
01:34:44,930 --> 01:34:46,556
-嗨,爸爸
-嗨

1045
01:34:50,477 --> 01:34:53,480
妳好嗎?天啊,瞧瞧妳的頭髮

1046
01:35:05,992 --> 01:35:08,036
妳去拿本書,我念給妳聽好嗎?

1047
01:35:08,995 --> 01:35:10,122
-好
-好嗎?

1048
01:35:37,315 --> 01:35:40,277
(《抗穆氏管荷爾蒙科於病人醜聞後
辭退部門主管》)

1049
01:35:46,908 --> 01:35:48,201
妳在看什麼?

1050
01:35:50,954 --> 01:35:52,205
沒事,來吧

1051
01:35:53,790 --> 01:35:55,792
-去拿剩下的書嗎?
-好

1052
01:36:23,820 --> 01:36:27,032
(載入記憶(開始()+目錄,V)

1053
01:36:34,247 --> 01:36:37,876
(建立
建立...黑盒子_測試_158...)

1054
01:36:37,959 --> 01:36:40,086
(腦波檔案?)

1055
01:36:48,637 --> 01:36:50,347
(備份/湯瑪斯_布魯克斯.腦波)

1056
01:36:52,933 --> 01:36:55,685
(載入腦波?(是/否))

1057
01:37:22,045 --> 01:37:23,088
湯瑪斯?



