1
00:00:32,116 --> 00:00:36,787
ブラック・ボックス

2
00:00:33,826 --> 00:00:36,787
頭をそっと支えてあげて

3
00:00:36,787 --> 00:00:38,956
ブラック・ボックス

4
00:00:37,663 --> 00:00:38,956
そうよ

5
00:00:44,086 --> 00:00:48,424
今日は赤ちゃんが
うちにやってきた日

6
00:00:48,549 --> 00:00:51,343
これが あなたのパパ

7
00:00:57,767 --> 00:00:59,852
放さない気ね

8
00:01:02,563 --> 00:01:03,689
でしょ?

9
00:01:27,588 --> 00:01:30,090
“誕生日 おめでとう”

10
00:02:10,422 --> 00:02:11,507
パパ

11
00:02:12,967 --> 00:02:16,512
あと33分で出なきゃ遅刻だよ

12
00:02:19,515 --> 00:02:20,391
さあ

13
00:02:28,983 --> 00:02:31,193
“スイッチを切ること”

14
00:02:31,318 --> 00:02:33,153
“電話を忘れずに”

15
00:02:33,320 --> 00:02:34,947
“皿はそっち”

16
00:02:35,781 --> 00:02:37,324
“ここはカップだけ”

17
00:02:40,703 --> 00:02:42,329
よし

18
00:02:46,041 --> 00:02:46,750
パパ

19
00:02:51,088 --> 00:02:51,630
名前は?

20
00:02:51,755 --> 00:02:52,548
カレン

21
00:02:52,715 --> 00:02:55,509
キャシーでしょ パパ

22
00:02:55,634 --> 00:02:56,969
そうだった

23
00:02:57,136 --> 00:02:58,262
彼女は...

24
00:02:58,387 --> 00:03:02,141
彼女は僕のボスだ これで...

25
00:03:03,225 --> 00:03:04,018
12年目

26
00:03:04,310 --> 00:03:06,645
僕はカメラマン

27
00:03:06,770 --> 00:03:07,771
その調子

28
00:03:07,897 --> 00:03:10,524
目を見て笑顔で話してね

29
00:03:10,649 --> 00:03:12,401
感謝を込めて

30
00:03:12,568 --> 00:03:14,278
目を見て笑顔で

31
00:03:15,070 --> 00:03:16,030
オッケー

32
00:03:29,460 --> 00:03:30,461
よし

33
00:03:31,337 --> 00:03:32,171
完璧

34
00:03:36,050 --> 00:03:37,509
どうぞ

35
00:03:38,552 --> 00:03:39,094
さあ

36
00:03:39,219 --> 00:03:41,305
ああ すぐ着るよ

37
00:03:41,430 --> 00:03:42,306
急いで

38
00:03:42,431 --> 00:03:43,682
分かってる

39
00:03:53,901 --> 00:03:55,903
あと15分だよ

40
00:04:09,375 --> 00:04:10,918
ブルックス医師より

41
00:04:11,418 --> 00:04:15,130
新しい治療法を
試しませんか?

42
00:04:15,464 --> 00:04:17,841
空きができましたよ

43
00:04:19,385 --> 00:04:20,177
あと12分

44
00:04:20,302 --> 00:04:22,471
よし 準備できた

45
00:04:22,638 --> 00:04:23,514
食べなくていい

46
00:04:23,639 --> 00:04:24,264
食べて

47
00:04:24,390 --> 00:04:25,349
大丈夫だ

48
00:04:25,474 --> 00:04:26,517
ダメだよ

49
00:04:26,642 --> 00:04:27,768
分かった

50
00:04:32,189 --> 00:04:33,524
前より緩い

51
00:05:01,719 --> 00:05:06,515
この間の夜は
怒鳴ったりして悪かった

52
00:05:06,724 --> 00:05:08,517
パパは病気なの

53
00:05:08,642 --> 00:05:09,810
そうだが...

54
00:05:09,977 --> 00:05:12,146
パパ 急ごう

55
00:05:13,272 --> 00:05:13,981
ああ

56
00:05:22,698 --> 00:05:23,282
そこで...

57
00:05:23,490 --> 00:05:25,325
言わないでくれ

58
00:05:36,587 --> 00:05:38,047
1分早かった

59
00:05:41,258 --> 00:05:45,637
タバコは吸わないのに
どうして?

60
00:05:46,555 --> 00:05:48,307
吸う気がした

61
00:05:54,229 --> 00:05:55,522
そうか

62
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
吸わないんだな

63
00:05:59,276 --> 00:06:03,322
自分らしく
目をそらさないで笑顔でね

64
00:06:03,447 --> 00:06:04,656
分かった

65
00:06:05,616 --> 00:06:07,242
また“握手”する?

66
00:06:13,290 --> 00:06:14,500
思い出せるよ

67
00:06:18,754 --> 00:06:20,089
おはようございます

68
00:06:31,016 --> 00:06:33,769
掛けて すぐ来ます

69
00:06:33,227 --> 00:06:35,104
“南テキサス・
クロニクル誌”

70
00:06:33,894 --> 00:06:35,104
ありがとう

71
00:06:35,104 --> 00:06:35,771
“南テキサス・
クロニクル誌”

72
00:06:42,653 --> 00:06:45,572
“最優秀編集者
キャシー・バーンズ”

73
00:06:47,741 --> 00:06:48,492
ノーラン

74
00:06:50,202 --> 00:06:52,704
長い付き合いでしょ

75
00:06:55,499 --> 00:06:56,458
掛けて

76
00:06:57,042 --> 00:06:57,751
どうも

77
00:07:00,754 --> 00:07:01,630
すごい

78
00:07:04,174 --> 00:07:06,009
奇跡の生還ね

79
00:07:08,178 --> 00:07:09,054
エヴァは?

80
00:07:09,179 --> 00:07:10,472
元気です

81
00:07:10,806 --> 00:07:13,976
娘は本当に
よくやってくれます

82
00:07:14,184 --> 00:07:16,103
家事も僕の手助けも

83
00:07:16,228 --> 00:07:17,938
ママに似たのね

84
00:07:18,814 --> 00:07:21,483
レイチェルは
キビキビしてた

85
00:07:22,943 --> 00:07:25,612
でも記事を書かせると―

86
00:07:26,155 --> 00:07:29,783
言葉は豊かで
ニュアンスにあふれてた

87
00:07:32,828 --> 00:07:33,579
ごめんなさい

88
00:07:33,704 --> 00:07:36,999
そういう話は うれしいんです

89
00:07:37,124 --> 00:07:39,835
だからこそ戻りました

90
00:07:39,960 --> 00:07:42,337
実は新しい写真も...

91
00:07:42,462 --> 00:07:45,048
ノーラン 連絡があったの

92
00:07:45,757 --> 00:07:48,760
出版契約を見送るそうよ

93
00:07:51,930 --> 00:07:54,349
今のあなたの写真が―

94
00:07:54,516 --> 00:07:58,520
以前のレベルに
達していないって

95
00:07:59,104 --> 00:08:03,150
要望に合わせて
もっと新しい写真も...

96
00:08:03,317 --> 00:08:07,404
ノーラン
仕事が必要なのは分かる

97
00:08:07,905 --> 00:08:10,866
でも状況が変わったの

98
00:08:11,200 --> 00:08:13,660
予算が厳しくなった

99
00:08:14,077 --> 00:08:18,290
決め手がない限り
契約は難しい

100
00:08:30,385 --> 00:08:31,428
クソッ

101
00:08:32,930 --> 00:08:37,893
すみません
エボア先生と話せますか?

102
00:08:38,018 --> 00:08:38,810
お待ちを

103
00:08:38,936 --> 00:08:41,063
ありがとう 失礼

104
00:08:49,655 --> 00:08:50,989
気をつけて

105
00:08:54,576 --> 00:08:56,286
その調子よ

106
00:09:06,588 --> 00:09:07,547
ノーラン

107
00:09:10,050 --> 00:09:13,762
落ち込むな
君には才能がある

108
00:09:13,929 --> 00:09:15,764
何か食べよう

109
00:09:21,186 --> 00:09:24,106
これからどうする?

110
00:09:24,439 --> 00:09:26,984
どの出版社も無理だ

111
00:09:28,360 --> 00:09:30,237
推薦しようか?

112
00:09:30,362 --> 00:09:32,030
いや いいんだ

113
00:09:32,155 --> 00:09:32,698
本当に?

114
00:09:32,823 --> 00:09:35,450
他の仕事を探せばいい

115
00:09:36,868 --> 00:09:38,328
そうか

116
00:09:41,415 --> 00:09:43,375
手をどうした?

117
00:09:45,836 --> 00:09:48,588
分からないが どうやら...

118
00:09:49,089 --> 00:09:53,468
イラついて壁か集金人を
殴ったらしい

119
00:09:53,593 --> 00:09:55,220
まさか君が?

120
00:09:57,306 --> 00:09:58,223
つまり?

121
00:09:58,473 --> 00:10:01,101
絶対 キレなかったのに

122
00:10:03,854 --> 00:10:05,314
まあいい

123
00:10:10,235 --> 00:10:12,404
またあの人から

124
00:10:12,571 --> 00:10:13,363
ブルックス先生?

125
00:10:13,488 --> 00:10:14,364
そうだ

126
00:10:18,493 --> 00:10:20,912
受けてもいいかも

127
00:10:22,831 --> 00:10:27,294
彼女は強引だし
危険な治療に見えたが―

128
00:10:27,419 --> 00:10:30,297
標準治療は受けたろ?

129
00:10:30,422 --> 00:10:34,343
最先端の治療法を試す
価値はある

130
00:10:35,510 --> 00:10:38,221
仕事を変える必要はない

131
00:10:38,347 --> 00:10:40,891
思い出せばいいんだ

132
00:10:44,728 --> 00:10:48,023
“神経科学研究室”

133
00:10:45,812 --> 00:10:48,023
整形外科医のエボアだ

134
00:10:48,231 --> 00:10:50,359
友人を診てほしい

135
00:10:50,650 --> 00:10:52,361
ノーラン・ライトです

136
00:10:52,569 --> 00:10:55,280
診察中ですが聞いてみます

137
00:10:55,405 --> 00:10:56,865
ありがとう

138
00:11:00,952 --> 00:11:02,913
もう行かないと

139
00:11:03,121 --> 00:11:05,082
まずは様子見だ

140
00:11:11,463 --> 00:11:15,467
神経精神病学会の登壇者です

141
00:11:15,592 --> 00:11:17,302
ステージへどうぞ

142
00:11:17,844 --> 00:11:21,306
リリアン・ブルックス先生です

143
00:11:24,267 --> 00:11:29,231
彼は脳死と診断されましたが
脳は意外と強靭きょうじんです

144
00:11:32,234 --> 00:11:35,612
こちらは記憶の映像化

145
00:11:36,613 --> 00:11:41,910
10年前 私たちのチームが
この技術を開発しました

146
00:11:42,119 --> 00:11:45,497
脳死した人々のためです

147
00:11:45,831 --> 00:11:49,126
彼らの意識は
戻るのでしょうか?

148
00:11:49,251 --> 00:11:54,548
その問いに応えるのが
最新の機器なのです

149
00:11:54,840 --> 00:11:55,882
どうぞ

150
00:11:56,007 --> 00:11:58,718
ああ ありがとう

151
00:12:04,266 --> 00:12:04,975
どうも

152
00:12:09,521 --> 00:12:10,230
こんにちは

153
00:12:10,522 --> 00:12:11,148
どうも

154
00:12:11,940 --> 00:12:13,483
入って掛けて

155
00:12:18,613 --> 00:12:21,241
“ノーラン・ライト 33歳”

156
00:12:21,450 --> 00:12:25,078
“6ヵ月前の交通事故で
妻を亡くし―”

157
00:12:25,203 --> 00:12:28,832
“頭蓋と内側側頭葉に重傷”

158
00:12:29,583 --> 00:12:32,377
“搬送時は意識不明”

159
00:12:33,003 --> 00:12:36,548
“以後 昏睡こんすい状態が継続”

160
00:12:35,172 --> 00:12:37,507
“脳死”

161
00:12:36,673 --> 00:12:39,885
“3日後に意識を回復”

162
00:12:40,343 --> 00:12:43,305
“重度の記憶障害あり”

163
00:12:46,224 --> 00:12:51,396
奥様を亡くされたこと
さぞ辛いでしょうね

164
00:12:52,063 --> 00:12:54,941
来てくれてうれしいわ

165
00:12:55,400 --> 00:12:58,195
病院巡りで疲れたでしょ

166
00:12:58,653 --> 00:13:02,324
治療で記憶は戻りますか?

167
00:13:02,449 --> 00:13:06,369
外傷は
きちんと治ってるみたい

168
00:13:06,661 --> 00:13:08,955
よく生き延びたわね

169
00:13:10,373 --> 00:13:14,961
既に試したのは
眼球運動による治療法EMDR

170
00:13:15,587 --> 00:13:19,049
ニューロフィードバックや
認知療法

171
00:13:19,174 --> 00:13:22,427
私たちは
もっと深く踏み込む

172
00:13:23,220 --> 00:13:25,764
何をするんです?

173
00:13:25,889 --> 00:13:31,061
断っておくけど
いかがわしい方法ではないの

174
00:13:32,103 --> 00:13:34,523
どんな進め方を?

175
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
催眠術の経験は?

176
00:13:44,741 --> 00:13:47,702
まずはリラックスして

177
00:13:49,371 --> 00:13:51,748
筋肉の力を抜くの

178
00:13:54,751 --> 00:13:58,088
そのまま椅子に沈み込む

179
00:14:00,006 --> 00:14:04,594
リラックスして
心を解き放ったら―

180
00:14:05,929 --> 00:14:07,597
集中して

181
00:14:08,098 --> 00:14:09,391
あれに

182
00:14:11,142 --> 00:14:12,060
集中よ

183
00:14:14,104 --> 00:14:16,064
雑念を捨てて

184
00:14:17,566 --> 00:14:20,443
あれに自分を導かせる

185
00:14:27,409 --> 00:14:29,327
中央に集中して

186
00:14:32,289 --> 00:14:34,958
まぶたの力を抜く

187
00:14:37,002 --> 00:14:40,880
だんだん目元が重くなる

188
00:14:42,215 --> 00:14:43,758
逆らわないで

189
00:14:47,512 --> 00:14:49,014
目を閉じて

190
00:15:31,014 --> 00:15:31,973
これは?

191
00:15:57,248 --> 00:15:58,124
誰だ?

192
00:16:23,775 --> 00:16:27,112
大丈夫よ もう解けたから

193
00:16:29,948 --> 00:16:30,532
何を見た?

194
00:16:30,657 --> 00:16:31,574
何をした?

195
00:16:31,700 --> 00:16:32,492
何も

196
00:16:33,034 --> 00:16:36,579
いつもの悪夢と同じだった

197
00:16:36,746 --> 00:16:39,040
何者かがいた 誰だ?

198
00:16:39,165 --> 00:16:43,086
あなたは潜在意識に
入り込んだの

199
00:16:43,211 --> 00:16:48,466
普通は回数を重ねないと
何も見えないけど―

200
00:16:48,591 --> 00:16:50,176
あなたは違う

201
00:16:50,802 --> 00:16:53,722
こんなに早く見えたのね

202
00:16:54,347 --> 00:16:56,975
潜在意識は活動してる

203
00:16:57,100 --> 00:16:59,352
脳に障害はない

204
00:16:59,477 --> 00:17:02,897
記憶が深く埋もれてるだけ

205
00:17:04,983 --> 00:17:07,318
私の治療で戻るはず

206
00:17:14,242 --> 00:17:15,618
そうか

207
00:17:17,245 --> 00:17:18,788
少し考えたい

208
00:17:36,389 --> 00:17:38,850
お迎えはパパだけ?

209
00:17:41,227 --> 00:17:43,271
また忘れたのね

210
00:17:45,148 --> 00:17:48,777
今日はちょっと遅れてるだけ

211
00:17:49,944 --> 00:17:53,198
マイナス1度よ
中で待ちましょ

212
00:17:53,573 --> 00:17:55,533
プラス5度よ

213
00:17:56,367 --> 00:17:59,662
マイナスになるのは来週から

214
00:18:11,466 --> 00:18:12,091
エヴァ

215
00:18:13,176 --> 00:18:15,303
ごめん すまなかった

216
00:18:15,428 --> 00:18:16,221
やめて

217
00:18:21,976 --> 00:18:25,563
大変なのは分かりますが
3回目です

218
00:18:26,773 --> 00:18:31,110
次は児童保護サービスに
通報しないと

219
00:19:02,725 --> 00:19:07,021
忘れてしまって
すまなかった

220
00:19:08,773 --> 00:19:10,149
パパは...

221
00:19:12,026 --> 00:19:14,362
仕事の話がなくなって

222
00:19:14,529 --> 00:19:17,490
うわの空になってたんだ

223
00:19:17,615 --> 00:19:21,369
私のせいで苦労させて
ごめんね

224
00:19:22,370 --> 00:19:23,288
何て?

225
00:19:25,707 --> 00:19:28,418
なぜ そんなことを?

226
00:19:29,544 --> 00:19:32,088
昨日はすごく怒られた

227
00:19:32,213 --> 00:19:34,841
今日は またお迎えなし

228
00:19:36,509 --> 00:19:38,845
私がウザいんだね

229
00:19:39,012 --> 00:19:40,889
エヴァ パパを見て

230
00:19:42,056 --> 00:19:44,517
エヴァ 頼むから

231
00:19:45,560 --> 00:19:49,063
ウザくないよ
パパは病気なんだ

232
00:19:50,356 --> 00:19:54,485
お前がいなきゃ
どうなっていたか

233
00:19:57,113 --> 00:19:58,907
いつもそれだね

234
00:20:00,575 --> 00:20:02,243
夕飯作らなきゃ

235
00:20:03,119 --> 00:20:05,079
今夜はいいよ

236
00:20:05,455 --> 00:20:07,832
だったら誰が作るの?

237
00:20:15,506 --> 00:20:18,760
“人生回顧”って知ってる?

238
00:20:19,093 --> 00:20:19,886
いや

239
00:20:20,011 --> 00:20:23,556
臨死体験の時
よく起きる現象で―

240
00:20:23,806 --> 00:20:26,809
人生が走馬灯のように
よみがえる

241
00:20:27,560 --> 00:20:31,314
“カギになる記憶”も
その時に現れて―

242
00:20:31,439 --> 00:20:35,401
繰り返し見えるはずだと
私は考える

243
00:20:36,027 --> 00:20:40,782
その記憶に入り込むことが
治療の目標よ

244
00:20:41,032 --> 00:20:45,328
“記憶に入り込む”とは
どういう意味?

245
00:20:48,331 --> 00:20:49,791
こっちに来て

246
00:20:52,460 --> 00:20:55,129
この機器が
“ブラック・ボックス”

247
00:20:56,047 --> 00:20:59,801
催眠術で
潜在意識を開いたら―

248
00:20:59,968 --> 00:21:05,598
これで脳波を測って
中にある分析機に送る

249
00:21:06,057 --> 00:21:09,394
すると
“カギになる記憶”が―

250
00:21:09,560 --> 00:21:13,272
疑似体験できる形に
変換されるの

251
00:21:13,398 --> 00:21:14,857
ホログラムのように?

252
00:21:15,358 --> 00:21:17,485
むしろ夢に似てる

253
00:21:17,944 --> 00:21:20,488
リアルな感じのね

254
00:21:22,699 --> 00:21:23,908
目標は―

255
00:21:25,326 --> 00:21:29,622
できるだけ多くの記憶に
入り込むこと

256
00:21:31,165 --> 00:21:34,502
結果を出すのにかかる
時間は?

257
00:21:34,627 --> 00:21:38,047
人によるけど
数週間くらいかも

258
00:21:38,756 --> 00:21:41,259
そんなに待てない

259
00:21:41,676 --> 00:21:43,594
娘を育てないと

260
00:21:44,637 --> 00:21:47,265
時間を延長すれば―

261
00:21:47,390 --> 00:21:50,435
もっと早く結果が出るはず

262
00:21:52,270 --> 00:21:53,187
どう?

263
00:22:01,487 --> 00:22:02,363
やろう

264
00:22:19,964 --> 00:22:21,424
では...

265
00:22:34,687 --> 00:22:39,192
トランス状態への出入りは
大変だから―

266
00:22:39,317 --> 00:22:43,279
まずは“セーフルーム”に
入りましょう

267
00:22:43,780 --> 00:22:45,740
そこは あなたの核

268
00:22:46,240 --> 00:22:50,536
誰にも傷つけられず
安心していられる

269
00:22:51,037 --> 00:22:53,456
あなたの秘密の場所よ

270
00:22:54,457 --> 00:22:55,458
いい?

271
00:22:55,792 --> 00:22:56,626
分かった

272
00:22:56,876 --> 00:23:00,379
では催眠状態に入りましょう

273
00:23:01,047 --> 00:23:02,006
リラックスして

274
00:23:03,841 --> 00:23:04,759
視線は前に

275
00:23:06,219 --> 00:23:08,096
カーソルが見えるはず

276
00:23:08,513 --> 00:23:09,722
見える

277
00:23:16,229 --> 00:23:20,566
カーソルが動いたら
集中して見つめて

278
00:23:25,279 --> 00:23:26,739
“催眠”

279
00:23:26,864 --> 00:23:28,116
“実行しますか?”

280
00:23:32,578 --> 00:23:33,955
そこは無の世界

281
00:23:34,789 --> 00:23:38,501
研究室も部屋も椅子もない

282
00:23:39,544 --> 00:23:43,589
私の声が聞こえて
カーソルが見えるだけ

283
00:23:44,924 --> 00:23:48,469
あなたは自分の脚に集中する

284
00:23:49,095 --> 00:23:50,763
あなたの腕にも

285
00:23:52,098 --> 00:23:56,185
目元が重くなるけど
イヤな感じはない

286
00:23:57,854 --> 00:24:01,065
その感覚で全身を包み込んで

287
00:24:02,817 --> 00:24:06,028
カーソルが近づくほど深まる

288
00:24:06,445 --> 00:24:08,906
深いほど
感覚は澄みわたり―

289
00:24:09,407 --> 00:24:12,451
もっと深いところへ
入っていく

290
00:24:13,953 --> 00:24:16,914
10秒後にセーフルームへ

291
00:24:17,540 --> 00:24:18,166
10

292
00:24:18,749 --> 00:24:19,584
9

293
00:24:20,084 --> 00:24:20,918
8

294
00:24:21,169 --> 00:24:21,794
7

295
00:24:22,503 --> 00:24:23,379
6

296
00:24:23,838 --> 00:24:24,839
5

297
00:24:25,423 --> 00:24:26,257
4

298
00:24:26,716 --> 00:24:27,550
3

299
00:24:27,967 --> 00:24:28,926
2

300
00:24:29,969 --> 00:24:30,678
1

301
00:24:43,983 --> 00:24:46,068
そこはセーフルーム?

302
00:24:49,822 --> 00:24:52,408
私には見えないから教えて

303
00:24:55,870 --> 00:24:57,163
聞こえる?

304
00:24:57,455 --> 00:24:58,706
僕は...

305
00:24:59,916 --> 00:25:00,958
ああ

306
00:25:01,584 --> 00:25:02,793
聞こえてる

307
00:25:03,336 --> 00:25:04,295
そう

308
00:25:05,004 --> 00:25:08,758
そこでは
誰にも傷つけられない

309
00:25:09,133 --> 00:25:11,844
ドアは開けないで

310
00:25:12,511 --> 00:25:15,932
安全なのは部屋の中だけよ

311
00:25:16,933 --> 00:25:17,975
聞こえる?

312
00:25:18,726 --> 00:25:20,561
よく聞いて

313
00:25:20,853 --> 00:25:25,066
部屋を出たら
私には連れ戻せないの

314
00:25:25,650 --> 00:25:26,859
分かった

315
00:25:27,818 --> 00:25:28,694
そう

316
00:25:28,861 --> 00:25:32,657
アナログの腕時計を
思い浮かべて

317
00:25:33,241 --> 00:25:34,575
浮かんだら―

318
00:25:34,742 --> 00:25:36,953
部屋に腕時計が現れる

319
00:25:43,292 --> 00:25:46,504
その部屋から
潜在意識に入るの

320
00:25:47,088 --> 00:25:51,050
ここから先は
意思疎通ができない

321
00:25:51,634 --> 00:25:55,137
竜頭を押せば
記憶に出入りできる

322
00:25:55,680 --> 00:25:58,975
時計に意識を集中して

323
00:25:59,100 --> 00:26:00,643
導かせるの

324
00:26:01,435 --> 00:26:05,147
準備ができたら
竜頭を押しなさい

325
00:26:05,481 --> 00:26:09,402
前に回せば次の記憶
後ろなら逆よ

326
00:26:10,027 --> 00:26:13,656
不安になったら竜頭を押して

327
00:26:13,781 --> 00:26:16,575
その部屋に戻るから

328
00:26:17,576 --> 00:26:19,704
ノーラン 分かる?

329
00:26:24,000 --> 00:26:26,711
ああ 分かった

330
00:26:27,503 --> 00:26:28,462
そう

331
00:26:29,171 --> 00:26:30,131
準備いい?

332
00:26:30,381 --> 00:26:31,173
ああ

333
00:26:31,632 --> 00:26:32,925
準備できた

334
00:26:33,884 --> 00:26:37,263
では竜頭を押して思い出して

335
00:27:18,721 --> 00:27:19,764
レイチェル

336
00:27:21,265 --> 00:27:23,351
この日を待ってた

337
00:27:25,394 --> 00:27:26,854
皆さん

338
00:27:27,146 --> 00:27:30,608
神聖な式を ここに行います

339
00:27:31,359 --> 00:27:37,239
参列した家族や友達の
大きな祝福を受けて―

340
00:27:38,282 --> 00:27:41,202
新郎新婦は晴れやかに...

341
00:28:11,023 --> 00:28:11,816
落ち着いて

342
00:28:12,691 --> 00:28:15,903
大丈夫よ 戻ってきたの

343
00:28:22,451 --> 00:28:23,411
結婚式?

344
00:28:24,995 --> 00:28:26,288
それから?

345
00:28:28,332 --> 00:28:32,795
古い教会で列席者は
50人か70人くらい

346
00:28:33,170 --> 00:28:34,672
顔がボヤけてた

347
00:28:34,880 --> 00:28:35,840
ボヤけてた?

348
00:28:36,841 --> 00:28:40,010
その後 あの怪物が現れた

349
00:28:41,637 --> 00:28:44,765
催眠術で見たのと同じ?

350
00:28:46,600 --> 00:28:47,518
見た目は?

351
00:28:47,643 --> 00:28:52,523
人間みたいな形だが
動き方は違う

352
00:28:53,232 --> 00:28:54,275
なるほど

353
00:28:54,817 --> 00:28:58,404
トラウマに対する
脳の防御反応ね

354
00:28:58,529 --> 00:29:00,573
記憶の再生を妨げてる

355
00:29:00,698 --> 00:29:05,411
忘れないで
あの怪物は現実ではないのよ

356
00:29:07,329 --> 00:29:09,790
次はもう少し長く

357
00:29:10,040 --> 00:29:12,835
せめて1人の顔は見て

358
00:29:13,586 --> 00:29:14,545
長く?

359
00:29:14,920 --> 00:29:17,006
長く患ってるからよ

360
00:29:17,756 --> 00:29:20,593
防御を避けたら次に進める

361
00:29:21,051 --> 00:29:25,639
奇妙な治療だと
思うでしょうけど―

362
00:29:25,764 --> 00:29:28,225
あなたは よくやってる

363
00:29:29,018 --> 00:29:32,813
初回から
細かい部分まで見えた

364
00:29:34,190 --> 00:29:35,900
すごいことよ

365
00:29:37,985 --> 00:29:41,280
あなたは必ず回復できる

366
00:29:41,864 --> 00:29:44,074
このまま続ければね

367
00:29:45,743 --> 00:29:48,204
そのために私を信じて

368
00:29:51,081 --> 00:29:51,874
いい?

369
00:29:56,879 --> 00:29:58,005
分かった

370
00:30:03,344 --> 00:30:04,136
やあ

371
00:30:04,887 --> 00:30:05,471
調子は?

372
00:30:05,596 --> 00:30:07,181
いいよ 君は?

373
00:30:07,306 --> 00:30:09,058
元気だよ 大丈夫か?

374
00:30:09,183 --> 00:30:12,645
手は治ったが
エヴァが怒ってる

375
00:30:13,187 --> 00:30:14,230
差し入れか

376
00:30:14,355 --> 00:30:15,022
そうさ

377
00:30:15,147 --> 00:30:15,898
助かるよ

378
00:30:16,023 --> 00:30:18,400
エヴァ サプライズだよ

379
00:30:19,276 --> 00:30:20,903
中華料理だ

380
00:30:25,783 --> 00:30:29,161
治療はうまくいってるのか?

381
00:30:29,286 --> 00:30:32,081
まあね そこそこは

382
00:30:32,831 --> 00:30:35,709
でも まだ慣れない

383
00:30:37,670 --> 00:30:40,965
今日は自分の結婚式を見た

384
00:30:41,090 --> 00:30:42,841
そうなのか

385
00:30:43,259 --> 00:30:45,135
すごいじゃないか

386
00:30:45,594 --> 00:30:47,471
前進してる

387
00:30:48,389 --> 00:30:50,766
いい結婚式だった

388
00:30:51,350 --> 00:30:54,645
あれで身を固める気になった

389
00:30:56,647 --> 00:30:58,357
僕らは円満だった?

390
00:30:58,524 --> 00:31:01,902
気持ち悪いほど仲がよかった

391
00:31:03,112 --> 00:31:07,825
2人でいつも
“40年計画”の話をしてた

392
00:31:08,117 --> 00:31:10,828
婚約もしてない時からね

393
00:31:11,245 --> 00:31:12,871
ゲイリーさん

394
00:31:12,997 --> 00:31:17,209
エヴァの計画は
最初に実現しないと

395
00:31:17,334 --> 00:31:18,794
あの計画?

396
00:31:18,919 --> 00:31:20,754
ああ 覚えてる?

397
00:31:20,879 --> 00:31:23,549
16歳と半年で車をもらう

398
00:31:23,674 --> 00:31:25,801
そうだったよな

399
00:31:26,302 --> 00:31:28,596
娘との約束を守れよ

400
00:31:48,157 --> 00:31:49,366
エヴァ

401
00:31:49,992 --> 00:31:52,786
ママが恋しくて当然だ

402
00:31:53,746 --> 00:31:55,706
強がらなくていい

403
00:31:57,499 --> 00:31:58,626
おいで

404
00:32:01,003 --> 00:32:02,212
大丈夫だよ

405
00:33:30,801 --> 00:33:33,512
2人です カウンターで

406
00:33:42,479 --> 00:33:44,022
ここは?

407
00:33:45,065 --> 00:33:46,108
ありがとう

408
00:33:50,279 --> 00:33:52,239
3歳の時 連れてきた

409
00:33:53,866 --> 00:33:56,827
ママとパパが
大好きだった店だ

410
00:34:06,128 --> 00:34:09,339
いいんだよ
こうやって持って

411
00:34:09,715 --> 00:34:11,675
1本はこっち

412
00:34:12,384 --> 00:34:13,677
ここで動かす

413
00:34:14,511 --> 00:34:15,471
ゆっくり

414
00:34:16,555 --> 00:34:18,640
そうだ いいぞ

415
00:34:18,766 --> 00:34:20,559
なかなか上手だ

416
00:34:24,480 --> 00:34:26,106
ありがとう

417
00:34:34,114 --> 00:34:35,115
おいしい

418
00:34:43,874 --> 00:34:45,751
ずっと ありがとう

419
00:34:51,048 --> 00:34:51,924
平気だよ

420
00:34:53,675 --> 00:34:55,385
おいしいね

421
00:34:56,470 --> 00:34:58,597
手土産なし?

422
00:34:58,722 --> 00:35:02,017
エヴァが全部
食べてしまった

423
00:35:03,310 --> 00:35:04,603
店の名は?

424
00:35:04,728 --> 00:35:05,771
“ニセ”

425
00:35:07,689 --> 00:35:08,816
いい店よね

426
00:35:08,941 --> 00:35:09,900
うらやましい?

427
00:35:10,818 --> 00:35:12,277
すごく

428
00:35:20,536 --> 00:35:24,706
中断しても
記憶は自然に戻るのかな

429
00:35:26,166 --> 00:35:30,128
前回 顔はボヤけていたはず

430
00:35:30,295 --> 00:35:34,508
“相貌失認”よ
脳はダメージを受けてる

431
00:35:34,633 --> 00:35:36,760
顔を見なきゃ

432
00:35:37,344 --> 00:35:41,390
今日は顔を見るまで
頑張りましょう

433
00:35:44,059 --> 00:35:47,437
あの怪物が現れたら唱えて

434
00:35:47,688 --> 00:35:50,566
“心を支配するのは私
逆じゃない”

435
00:35:50,941 --> 00:35:51,567
続けて

436
00:35:53,068 --> 00:35:53,944
“心を...”

437
00:35:54,069 --> 00:35:57,114
“心を支配するのは私
逆じゃない”

438
00:36:51,126 --> 00:36:52,252
やあ

439
00:36:57,674 --> 00:37:00,135
大丈夫かい?

440
00:37:01,219 --> 00:37:02,429
さあ

441
00:38:13,792 --> 00:38:15,752
“心を支配するのは私”

442
00:38:16,712 --> 00:38:19,756
“心を支配するのは私
逆じゃない”

443
00:38:20,716 --> 00:38:22,843
“心を支配するのは私”

444
00:38:24,761 --> 00:38:26,430
“逆じゃない”

445
00:38:34,354 --> 00:38:36,523
“心を支配するのは私”

446
00:38:45,699 --> 00:38:49,202
思い出して
“心を支配するのは私”

447
00:38:49,327 --> 00:38:51,038
“心を支配するのは...”

448
00:38:51,163 --> 00:38:54,291
“心を支配するのは私
逆じゃない”

449
00:39:06,595 --> 00:39:08,055
場所は分かる?

450
00:39:10,432 --> 00:39:12,309
ええ ただ...

451
00:39:13,518 --> 00:39:15,062
首を絞められた

452
00:39:15,645 --> 00:39:17,272
そいつが首を?

453
00:39:20,025 --> 00:39:22,986
心が作り出した苦しみよ

454
00:39:23,111 --> 00:39:24,571
じきに消える

455
00:39:24,696 --> 00:39:28,075
あなたは答えに
近づいてるみたい

456
00:39:28,492 --> 00:39:31,078
脳が激しく抵抗してる

457
00:39:31,203 --> 00:39:32,245
何が見えた?

458
00:39:32,370 --> 00:39:34,581
赤ん坊だった頃の―

459
00:39:35,582 --> 00:39:37,292
エヴァがいた

460
00:39:38,502 --> 00:39:39,836
妻も

461
00:39:42,089 --> 00:39:43,131
僕は...

462
00:39:47,052 --> 00:39:49,554
思い出してるのね

463
00:39:49,679 --> 00:39:52,349
記憶に驚く患者は多い

464
00:39:53,517 --> 00:39:54,810
僕はアパートにいた

465
00:39:55,143 --> 00:40:00,524
どこに何があるのか
なぜか全部 分かった

466
00:40:00,899 --> 00:40:03,985
でも僕が知ってる限り―

467
00:40:04,111 --> 00:40:08,490
妻と一緒に暮らした場所は
家だけだ

468
00:40:09,533 --> 00:40:13,286
この機器は潜在意識に触れる

469
00:40:13,703 --> 00:40:18,458
以前 暮らしたか
撮影した部屋じゃない?

470
00:40:18,583 --> 00:40:21,211
もっとなじみ深かった

471
00:40:22,420 --> 00:40:25,340
今回は顔が見えた?

472
00:40:28,135 --> 00:40:29,094
そう

473
00:40:32,514 --> 00:40:35,183
いいのよ 近づいてる

474
00:40:42,732 --> 00:40:44,776
先生 面会です

475
00:40:46,528 --> 00:40:49,656
君のことを考えてた

476
00:40:50,031 --> 00:40:51,908
少しなら話せる

477
00:40:55,704 --> 00:40:56,913
どうした?

478
00:41:00,000 --> 00:41:02,085
夫婦ゲンカは?

479
00:41:03,545 --> 00:41:05,213
人並みにしてた

480
00:41:05,380 --> 00:41:09,176
でも深刻なものじゃ
なかったはず

481
00:41:12,095 --> 00:41:14,431
エスカレートしたことは?

482
00:41:17,225 --> 00:41:18,143
つまり?

483
00:41:22,147 --> 00:41:22,731
ノーラン

484
00:41:22,856 --> 00:41:26,234
僕は妻に手を上げた?

485
00:41:27,569 --> 00:41:30,947
本気で聞いてるのか?

486
00:41:33,700 --> 00:41:36,578
壁を殴ったらDV夫なのか

487
00:41:37,537 --> 00:41:38,496
違うだろ

488
00:41:42,000 --> 00:41:42,709
確かか?

489
00:41:42,959 --> 00:41:44,544
確かだ

490
00:41:45,378 --> 00:41:47,380
君は大学生の時―

491
00:41:47,547 --> 00:41:51,218
ボクシングを見るのも
イヤがった

492
00:41:51,343 --> 00:41:55,472
フラフラしてる
お人好しだったよ

493
00:41:55,597 --> 00:41:58,642
頼りなくて気が弱かった

494
00:41:59,893 --> 00:42:01,895
笑いごとじゃない

495
00:42:03,521 --> 00:42:05,857
分かった じゃあ...

496
00:42:06,024 --> 00:42:08,860
ちょっと座って話そう

497
00:42:11,196 --> 00:42:15,659
どうした?
何か思い出したのか?

498
00:42:16,910 --> 00:42:19,621
治療中に見たんだが―

499
00:42:19,871 --> 00:42:22,791
赤ん坊のエヴァと
アパートにいた

500
00:42:22,916 --> 00:42:25,460
記憶の中のアパートに?

501
00:42:25,585 --> 00:42:29,256
ああ 僕らはアパートに
住んでたのか?

502
00:42:30,507 --> 00:42:33,927
僕は当時
よそにいたけど―

503
00:42:34,052 --> 00:42:36,680
たぶん違うと思う

504
00:42:37,806 --> 00:42:40,016
何を考えてる?

505
00:42:41,184 --> 00:42:43,561
見えたアパートは―

506
00:42:43,728 --> 00:42:47,148
よく知ってる場所だった

507
00:42:48,191 --> 00:42:50,902
ブルックス先生によると―

508
00:42:51,111 --> 00:42:53,655
記憶は正確に再現される

509
00:42:54,155 --> 00:42:55,865
ただの幻覚かも

510
00:42:56,950 --> 00:43:00,870
君は頭部に重傷を負ったんだ

511
00:43:00,996 --> 00:43:04,291
脳振盪しんとうはシャレにならない

512
00:43:05,083 --> 00:43:08,670
しかも今はエヴァや仕事
記憶のことで―

513
00:43:08,837 --> 00:43:10,672
ストレスが多い

514
00:43:11,089 --> 00:43:15,010
頭の中が
混乱してるだけだろう

515
00:43:17,262 --> 00:43:22,058
何かあれば
レイチェルは僕に相談してた

516
00:43:22,642 --> 00:43:24,269
妹みたいな人で―

517
00:43:25,020 --> 00:43:27,814
何でも話してくれたから

518
00:43:29,607 --> 00:43:32,652
今はエヴァに集中しろ

519
00:43:34,279 --> 00:43:35,238
いいな?

520
00:43:35,822 --> 00:43:36,698
よし

521
00:43:51,087 --> 00:43:52,047
パパ

522
00:44:01,348 --> 00:44:04,225
ニッコリして手を振って

523
00:44:12,442 --> 00:44:13,276
“握手”を

524
00:44:23,787 --> 00:44:24,746
いつか必ず

525
00:44:25,413 --> 00:44:26,206
そうだね

526
00:44:29,834 --> 00:44:31,169
自分でできるだろ

527
00:44:32,128 --> 00:44:34,214
いつもやってくれた

528
00:44:40,595 --> 00:44:41,805
そうか

529
00:44:42,305 --> 00:44:44,349
よし いいな?

530
00:44:45,141 --> 00:44:47,268
治療はうまくいった?

531
00:44:47,727 --> 00:44:48,937
ああ すごく

532
00:44:53,650 --> 00:44:54,692
どうだったの?

533
00:44:55,527 --> 00:44:57,654
赤ん坊のお前を見た

534
00:44:58,321 --> 00:44:59,864
どんなだった?

535
00:45:00,824 --> 00:45:02,117
顔がなかった

536
00:45:02,992 --> 00:45:05,161
それってブキミ

537
00:45:07,163 --> 00:45:10,125
ちょっと寄り道していいか?

538
00:45:10,667 --> 00:45:11,626
いいよ

539
00:45:36,192 --> 00:45:39,904
住所は分からないの?
お腹すいた

540
00:45:40,029 --> 00:45:43,241
もうすぐだよ 感じるんだ

541
00:46:25,241 --> 00:46:26,367
パパ

542
00:46:29,704 --> 00:46:32,165
すまない 降りたいのか

543
00:46:32,832 --> 00:46:34,125
おいで

544
00:46:34,501 --> 00:46:35,293
さあ

545
00:46:35,877 --> 00:46:37,754
下にエレベーターが

546
00:47:00,944 --> 00:47:02,904
パパったら

547
00:47:04,489 --> 00:47:06,199
どうしたの?

548
00:47:11,246 --> 00:47:15,041
待ってて すぐ戻るからね

549
00:47:26,010 --> 00:47:27,929
“ようこそ”

550
00:48:00,587 --> 00:48:01,254
はい

551
00:48:01,671 --> 00:48:02,505
どうも

552
00:48:02,714 --> 00:48:06,092
突然 訪ねてきてすまない

553
00:48:07,969 --> 00:48:12,348
ちょっとだけ
ママとお話ししたいんだ

554
00:48:40,043 --> 00:48:42,754
失礼 申し訳ない

555
00:48:44,422 --> 00:48:45,214
昔 住んでた?

556
00:48:45,340 --> 00:48:46,633
いや 違う

557
00:48:47,425 --> 00:48:48,468
行こう

558
00:48:49,469 --> 00:48:50,011
本気か?

559
00:48:50,136 --> 00:48:50,845
そうだ

560
00:48:50,970 --> 00:48:53,598
分かった 書いてるよ

561
00:48:53,765 --> 00:48:55,975
でもバカげてる

562
00:48:55,558 --> 00:48:56,809
“グリーン・ロード...”

563
00:48:56,100 --> 00:48:57,310
頼むよ

564
00:48:57,435 --> 00:49:00,480
君はレイチェルを
傷つけたりしない

565
00:49:00,605 --> 00:49:02,273
裏があったかも

566
00:49:02,398 --> 00:49:03,858
やめてくれ

567
00:49:05,234 --> 00:49:09,155
君はいい夫で
暴力なんか振るわず―

568
00:49:09,405 --> 00:49:12,617
いつもレイチェルに
尽くしてた

569
00:49:12,992 --> 00:49:14,619
違う気がする

570
00:49:14,744 --> 00:49:16,287
違わないよ

571
00:49:16,412 --> 00:49:20,291
どんなに仕事が
大変な時でも―

572
00:49:20,416 --> 00:49:24,796
家族と過ごす時間を
大事にしてたんだ

573
00:49:24,962 --> 00:49:27,715
今だって... いいか

574
00:49:27,882 --> 00:49:31,552
あの子が君に向ける目を見ろ

575
00:49:31,803 --> 00:49:36,265
いいパパがいるからこそ
頑張ってるんだ

576
00:49:36,557 --> 00:49:40,728
僕や学校の先生じゃなく
君の力だよ

577
00:49:41,396 --> 00:49:42,188
なぜ...

578
00:49:42,313 --> 00:49:45,983
君の言うとおりだ
ありがとう

579
00:49:46,109 --> 00:49:48,528
予約があるから行く

580
00:49:48,695 --> 00:49:50,196
また話そう

581
00:49:50,405 --> 00:49:51,614
じゃあな

582
00:49:51,739 --> 00:49:52,949
時間を作る

583
00:50:13,594 --> 00:50:15,555
“患者 ノーラン・ライト”

584
00:50:15,680 --> 00:50:17,890
“神経に非定型的症状”

585
00:50:19,892 --> 00:50:22,603
“結論は出ず
引き続き観察”

586
00:50:24,647 --> 00:50:28,151
“異常あり
分析結果は保留”

587
00:50:32,572 --> 00:50:34,991
“検索 ノーラン・ライト”

588
00:50:37,034 --> 00:50:39,912
“昏睡状態で到着
手術室へ”

589
00:50:40,037 --> 00:50:42,331
“脳死の疑い”

590
00:50:42,498 --> 00:50:45,084
“神経科学研究室へ”

591
00:50:45,209 --> 00:50:47,962
“患者 意識を回復”

592
00:51:05,897 --> 00:51:08,274
今日は落ち着いてる

593
00:51:12,820 --> 00:51:15,198
顔を見るのが目標よ

594
00:51:18,701 --> 00:51:22,246
あの怪物が現れたら集中して

595
00:51:23,414 --> 00:51:25,541
“心を支配するのは私”

596
00:51:25,708 --> 00:51:26,751
始めよう

597
00:51:37,762 --> 00:51:42,558
人生に試練はつきものですが
固い絆こそ...

598
00:51:45,436 --> 00:51:48,815
2人の関係を何より大切に

599
00:52:47,874 --> 00:52:49,166
この日はダメだ

600
00:52:50,293 --> 00:52:51,335
別の日に

601
00:54:08,788 --> 00:54:09,914
リード先生

602
00:54:10,039 --> 00:54:12,792
友達がブルックス先生の
研究室に

603
00:54:12,917 --> 00:54:13,918
知ってる

604
00:54:14,043 --> 00:54:17,838
いろいろ調べてるんだが―

605
00:54:18,631 --> 00:54:21,092
なぜ彼は目覚めた?

606
00:54:21,968 --> 00:54:23,260
運がよかった

607
00:54:23,386 --> 00:54:28,391
そう聞いてるが
正確にはどんな経緯だった?

608
00:54:30,309 --> 00:54:31,268
あの日は...

609
00:54:31,811 --> 00:54:32,937
失礼

610
00:54:37,316 --> 00:54:41,696
僕のあとで
ブルックス先生が診察

611
00:54:42,071 --> 00:54:43,990
ブルックス先生が?

612
00:54:44,115 --> 00:54:46,951
諦めなかったのは彼女だけ

613
00:54:47,576 --> 00:54:51,205
研究室から出てくると
意識が戻ってた

614
00:54:51,497 --> 00:54:53,290
彼女の研究室へ?

615
00:54:53,666 --> 00:54:55,918
ああ 運がよかったな

616
00:54:58,796 --> 00:55:00,423
先生と話したい

617
00:55:00,548 --> 00:55:02,133
まだライトさんが

618
00:55:02,925 --> 00:55:04,802
ずいぶん長いな

619
00:55:04,927 --> 00:55:08,431
長い時ほど効果が出るんです

620
00:55:09,390 --> 00:55:11,183
電話してと伝えて

621
00:55:11,642 --> 00:55:12,601
よろしく

622
00:55:57,563 --> 00:56:01,150
そこはどこ? 何があった?

623
00:57:10,886 --> 00:57:12,805
ノーランの記憶じゃない

624
00:57:21,188 --> 00:57:22,481
僕の記憶だ

625
00:57:24,733 --> 00:57:26,694
ずっとそうだった

626
00:58:00,769 --> 00:58:02,062
これを

627
00:58:22,541 --> 00:58:23,834
お腹いっぱい

628
00:58:26,253 --> 00:58:27,087
母さん

629
00:58:32,301 --> 00:58:33,469
トーマス

630
00:58:48,192 --> 00:58:49,151
どうして?

631
00:58:49,985 --> 00:58:51,612
覚えてる?

632
00:58:52,738 --> 00:58:53,280
母さん

633
00:58:53,405 --> 00:58:55,699
思い出したのね

634
00:58:56,533 --> 00:58:58,827
思い出してくれた

635
00:59:31,610 --> 00:59:32,361
母さん

636
00:59:43,122 --> 00:59:44,081
何をした?

637
00:59:44,206 --> 00:59:45,207
心配ないわ

638
00:59:45,791 --> 00:59:46,500
大丈夫

639
00:59:46,625 --> 00:59:48,919
何をしたんだ?

640
00:59:49,044 --> 00:59:49,586
座って

641
00:59:49,712 --> 00:59:50,921
教えてくれ

642
00:59:51,046 --> 00:59:52,172
トーマス

643
00:59:52,548 --> 00:59:54,842
トーマス お願い

644
00:59:55,009 --> 00:59:56,885
さあ こっちよ

645
00:59:58,012 --> 00:59:59,054
掛けて

646
01:00:02,391 --> 01:00:03,517
トーマス

647
01:00:05,811 --> 01:00:08,522
階段を転げ落ちて
運ばれた時―

648
01:00:08,981 --> 01:00:12,026
息はあったけど手遅れだった

649
01:00:12,151 --> 01:00:15,154
蘇生処置で測った脳波を―

650
01:00:15,279 --> 01:00:19,158
サーバから
ダウンロードしておいたの

651
01:00:19,283 --> 01:00:23,495
そしてアップロードできる
患者を待った

652
01:00:23,746 --> 01:00:26,874
理論的には
完成してたから―

653
01:00:26,999 --> 01:00:30,461
実際にできるはずだと思った

654
01:00:30,794 --> 01:00:34,631
そのプロジェクトの話を
してたよね

655
01:00:34,757 --> 01:00:38,427
階段から落ちたのはいつ?

656
01:00:39,678 --> 01:00:40,804
2年前よ

657
01:00:48,062 --> 01:00:50,814
そうか なるほど

658
01:00:51,774 --> 01:00:55,361
なぜノーランを選んだ?

659
01:00:55,486 --> 01:00:57,613
運命だったの

660
01:00:58,030 --> 01:01:01,575
数ヵ月前
交通事故で脳死状態に

661
01:01:02,201 --> 01:01:05,579
うってつけの患者だった

662
01:01:05,746 --> 01:01:11,085
“ブラック・ボックス”を
外して手に触れた時―

663
01:01:11,210 --> 01:01:14,838
あなたが中にいると分かった

664
01:01:14,963 --> 01:01:18,675
脳が適応するまで
先を急がず―

665
01:01:19,051 --> 01:01:23,347
記憶が戻るのを待ったけど
遅すぎて

666
01:01:23,847 --> 01:01:29,061
“ブラック・ボックス”の
力を借りることにした

667
01:01:29,686 --> 01:01:32,272
記憶喪失じゃなかったのか

668
01:01:34,608 --> 01:01:37,069
脳が適応中だっただけ

669
01:01:39,071 --> 01:01:41,698
母さん 僕に...

670
01:01:43,659 --> 01:01:45,160
何を期待してる?

671
01:01:46,537 --> 01:01:49,498
ノーランのふりをしろと?

672
01:01:49,998 --> 01:01:50,791
まさか

673
01:01:51,959 --> 01:01:53,168
違うわ

674
01:02:20,446 --> 01:02:21,488
アシュリー

675
01:02:22,322 --> 01:02:24,241
やり直すチャンスよ

676
01:02:25,492 --> 01:02:28,495
今度こそ いい関係を築いて

677
01:02:28,704 --> 01:02:30,873
娘だけでなく奥さんとも

678
01:02:35,544 --> 01:02:40,757
父親として 夫として
あるべき姿を目指すの

679
01:02:44,303 --> 01:02:45,512
エヴァは?

680
01:02:46,346 --> 01:02:48,056
他人の娘よ

681
01:03:39,483 --> 01:03:41,610
大丈夫なの?

682
01:03:43,820 --> 01:03:45,989
ああ なぜ?

683
01:03:47,533 --> 01:03:48,951
悲しそう

684
01:03:50,410 --> 01:03:51,495
悲しくない

685
01:03:53,205 --> 01:03:55,082
平気なんだね

686
01:04:08,512 --> 01:04:09,680
私のは?

687
01:04:13,642 --> 01:04:14,434
ねえ

688
01:04:30,200 --> 01:04:31,201
何を見てる?

689
01:04:31,368 --> 01:04:32,494
夕飯のレシピ

690
01:04:35,038 --> 01:04:36,456
タバコ吸った?

691
01:04:36,957 --> 01:04:39,793
ダメって言ったでしょ

692
01:04:43,630 --> 01:04:46,758
炒め物が好きだったよね

693
01:04:48,093 --> 01:04:50,470
じゃあ店に寄って

694
01:04:50,596 --> 01:04:54,308
トウミョウっていう
野菜を使うの

695
01:04:57,311 --> 01:04:58,854
やめておこう

696
01:04:59,146 --> 01:05:00,022
何で?

697
01:05:00,188 --> 01:05:02,232
大事な話がある

698
01:05:02,608 --> 01:05:05,736
このまま帰ったほうがいい

699
01:05:08,822 --> 01:05:10,282
どうかした?

700
01:05:15,829 --> 01:05:17,831
2~3日 ゲイリーの家へ

701
01:05:18,040 --> 01:05:20,083
どうして?

702
01:05:20,334 --> 01:05:22,794
パパといると危険だ

703
01:05:27,799 --> 01:05:30,177
心配しすぎだよ

704
01:05:30,719 --> 01:05:33,847
パパ独りじゃ何も食べず
寝坊する

705
01:05:34,014 --> 01:05:36,266
薬だけにできない?

706
01:05:36,516 --> 01:05:41,396
ずっとこの調子だったのに
何で突然...

707
01:05:41,521 --> 01:05:42,564
やめろ

708
01:05:45,525 --> 01:05:47,986
いいかげんにしてくれ

709
01:05:50,155 --> 01:05:51,740
パパは大人だ

710
01:05:54,409 --> 01:05:55,369
とにかく...

711
01:05:59,915 --> 01:06:02,376
パパを信頼するんだ

712
01:06:09,591 --> 01:06:11,968
2~3日じゃないの?

713
01:06:12,177 --> 01:06:13,804
急げ もう夜だ

714
01:06:45,210 --> 01:06:46,878
運んでやる

715
01:06:59,433 --> 01:07:01,101
じゃあ またな

716
01:07:03,186 --> 01:07:04,062
うん

717
01:07:32,090 --> 01:07:32,924
持とうか?

718
01:07:33,091 --> 01:07:34,259
大丈夫

719
01:07:35,051 --> 01:07:35,927
そうか

720
01:07:38,305 --> 01:07:39,848
ちょっと待って

721
01:07:48,940 --> 01:07:49,483
ノーラン

722
01:07:49,608 --> 01:07:50,233
何だ?

723
01:07:52,569 --> 01:07:56,031
ブルックス先生は
昏睡状態の君を―

724
01:07:56,198 --> 01:07:57,699
研究室に移した

725
01:07:59,242 --> 01:08:00,118
そうか

726
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
変だと思わないか?

727
01:08:07,667 --> 01:08:10,462
よく分からないが―

728
01:08:10,712 --> 01:08:13,757
記憶の誤りと関係あるかも

729
01:08:17,636 --> 01:08:20,722
顔色が悪いぞ 寄ってくか?

730
01:08:21,681 --> 01:08:24,976
心配だ うちに泊っていけよ

731
01:08:25,769 --> 01:08:29,731
ありがたいが
少し独りになりたい

732
01:08:29,856 --> 01:08:33,860
自分が長く
慣れ親しんだ環境で

733
01:08:33,985 --> 01:08:36,863
エヴァのいない家で?

734
01:08:37,197 --> 01:08:39,616
変だぞ 話し合おう

735
01:08:39,741 --> 01:08:41,785
ほんの2~3日だ

736
01:08:44,371 --> 01:08:47,249
時間が欲しいんだ 頼む

737
01:08:53,296 --> 01:08:54,172
分かった

738
01:09:24,870 --> 01:09:28,957
“私を忘れないで”

739
01:10:35,649 --> 01:10:37,275
次は警察を呼ぶ

740
01:10:37,400 --> 01:10:39,444
待って ミランダ

741
01:10:39,903 --> 01:10:40,695
ミランダ

742
01:10:42,489 --> 01:10:44,032
なぜ私の名前を?

743
01:10:48,662 --> 01:10:49,204
答えて

744
01:10:49,329 --> 01:10:51,915
すまない 僕は...

745
01:10:52,082 --> 01:10:55,627
旦那さんと同じ大学の者だ

746
01:10:55,919 --> 01:10:59,297
2人とも生物学の専攻だった

747
01:11:07,347 --> 01:11:08,890
初めてね

748
01:11:10,016 --> 01:11:13,144
そうだ 僕らの接点は...

749
01:11:13,687 --> 01:11:18,400
遺伝学の講義で
一緒だったことだ

750
01:11:18,525 --> 01:11:22,487
その後 別々の道に
進んだから―

751
01:11:22,612 --> 01:11:24,531
疎遠になって

752
01:11:28,118 --> 01:11:29,577
でも...

753
01:11:30,662 --> 01:11:32,956
馴れ初めは聞いてる

754
01:11:34,749 --> 01:11:35,875
彼は言ってた

755
01:11:41,631 --> 01:11:44,551
君と出会えて幸せだし―

756
01:11:44,718 --> 01:11:48,013
君がとても我慢強い人だとね

757
01:11:49,180 --> 01:11:55,270
彼は医大に進んだから
すごく苦労したはずだが―

758
01:11:55,937 --> 01:12:00,358
君がいたから
やり抜けたと言ってた

759
01:12:07,615 --> 01:12:08,825
それで...

760
01:12:10,160 --> 01:12:10,952
用件は?

761
01:12:12,120 --> 01:12:16,750
近くに越してきたから
自己紹介しようと

762
01:12:18,209 --> 01:12:20,587
そう お名前は?

763
01:12:21,046 --> 01:12:22,422
夕飯は?

764
01:12:22,672 --> 01:12:25,633
もうすぐよ 待ってて

765
01:12:28,511 --> 01:12:30,180
宿題は終わった?

766
01:12:30,305 --> 01:12:31,264
ママ

767
01:12:31,389 --> 01:12:33,058
そんな顔しないで

768
01:12:33,224 --> 01:12:34,726
やりたくないの

769
01:12:34,851 --> 01:12:35,769
分かるけど...

770
01:12:35,894 --> 01:12:39,230
宿題より食べることが大事

771
01:12:39,397 --> 01:12:40,231
先に食べる

772
01:12:40,356 --> 01:12:43,276
宿題を終わらせなさい

773
01:12:43,443 --> 01:12:44,778
いい子ね

774
01:12:47,530 --> 01:12:50,825
ごめんなさい
会えてよかった

775
01:12:51,034 --> 01:12:54,913
でも夕食と
娘の世話があるから

776
01:12:55,038 --> 01:12:56,998
すまないが

777
01:12:59,793 --> 01:13:01,377
話す時間は?

778
01:13:01,795 --> 01:13:04,005
悪いけどないわ

779
01:13:04,547 --> 01:13:08,426
ほんの1分で済むんだ

780
01:13:08,760 --> 01:13:09,719
頼む

781
01:13:14,224 --> 01:13:14,933
じゃあ

782
01:13:17,894 --> 01:13:20,480
ちょっと座ってて

783
01:13:20,647 --> 01:13:21,731
片づけなきゃ

784
01:13:38,873 --> 01:13:40,333
それで...

785
01:13:41,334 --> 01:13:42,627
話とは?

786
01:13:50,552 --> 01:13:54,597
僕の... 彼の母親を
覚えてるかな?

787
01:13:56,349 --> 01:13:57,809
もちろん

788
01:13:58,434 --> 01:14:00,854
でも今は正直―

789
01:14:01,563 --> 01:14:03,106
付き合ってない

790
01:14:03,606 --> 01:14:04,983
彼女に何か?

791
01:14:05,108 --> 01:14:06,568
そうじゃない

792
01:14:07,193 --> 01:14:10,405
この話は覚えてるかな

793
01:14:10,530 --> 01:14:14,117
ブルックス医師の
夢のプロジェクト

794
01:14:14,492 --> 01:14:19,497
彼女の考えによると
脳波を利用すれば―

795
01:14:19,622 --> 01:14:23,334
人の意識を再現できるらしい

796
01:14:23,501 --> 01:14:26,462
ええ デジタル版の呪術ね

797
01:14:27,797 --> 01:14:29,132
呪術じゃなかった

798
01:14:32,135 --> 01:14:33,970
なるほど

799
01:14:35,054 --> 01:14:36,264
それで?

800
01:14:37,056 --> 01:14:38,766
それで...

801
01:14:39,434 --> 01:14:41,394
これが まあ...

802
01:14:42,353 --> 01:14:45,565
説明しにくい話なんだ

803
01:14:46,691 --> 01:14:49,736
僕もよく理解できないが...

804
01:14:54,699 --> 01:14:56,367
できたらしい

805
01:14:57,869 --> 01:14:59,245
何が?

806
01:15:02,081 --> 01:15:03,958
ところで お名前は?

807
01:15:07,045 --> 01:15:08,254
トーマスだ

808
01:15:09,756 --> 01:15:10,715
彼と同じね

809
01:15:13,134 --> 01:15:14,010
ミランダ

810
01:15:17,180 --> 01:15:18,473
僕がトーマスだ

811
01:15:21,100 --> 01:15:23,895
今すぐ出ていって

812
01:15:24,020 --> 01:15:25,605
待ってくれ

813
01:15:26,105 --> 01:15:28,775
5秒後に警察を呼ぶ

814
01:15:31,152 --> 01:15:35,823
この壁紙を
君はすごく嫌ってたけど―

815
01:15:35,949 --> 01:15:40,161
“ここを抜け出すバネに”と
僕は変えなかった

816
01:15:41,913 --> 01:15:44,499
最初のデートの時―

817
01:15:45,041 --> 01:15:47,752
35度もあるのに
君はセーターだった

818
01:15:47,877 --> 01:15:52,173
他の服は全部
洗濯してしまったから

819
01:15:55,468 --> 01:15:57,262
君が不安な時は―

820
01:15:59,305 --> 01:16:00,890
僕が手を握った

821
01:16:02,100 --> 01:16:04,894
そして手の甲に指で書いた

822
01:16:05,436 --> 01:16:06,562
“大丈夫”と

823
01:16:12,819 --> 01:16:15,280
母はやり遂げたんだ

824
01:16:18,157 --> 01:16:21,119
それは... 誰の体なの?

825
01:16:21,494 --> 01:16:23,413
この人は脳死した

826
01:16:23,538 --> 01:16:25,456
いわば移植だよ

827
01:16:25,623 --> 01:16:27,667
よく分からない

828
01:16:28,751 --> 01:16:30,878
その人はどこへ?

829
01:16:31,045 --> 01:16:33,881
僕も完全には分からない

830
01:16:34,424 --> 01:16:36,050
でも現実だ

831
01:16:36,926 --> 01:16:37,885
僕は現実

832
01:16:38,011 --> 01:16:40,805
イカれた話だけどね

833
01:16:42,015 --> 01:16:42,890
それで...

834
01:16:44,559 --> 01:16:47,562
彼に成りすますつもり?

835
01:16:48,521 --> 01:16:50,398
そうなるかも

836
01:16:51,357 --> 01:16:52,317
でも...

837
01:16:53,776 --> 01:16:55,570
僕らにとって―

838
01:16:56,946 --> 01:17:00,074
やり直すチャンスだと思う

839
01:17:03,703 --> 01:17:05,830
僕の誤りを正したい

840
01:17:08,416 --> 01:17:09,959
今度は―

841
01:17:10,918 --> 01:17:15,214
もう決して
君を傷つけたりしない

842
01:17:16,883 --> 01:17:21,179
君ともう一度
やり直したいだけなんだ

843
01:17:34,442 --> 01:17:36,235
オーランドの写真は?

844
01:17:55,922 --> 01:17:56,923
ここには...

845
01:17:58,591 --> 01:18:00,051
全然ないな

846
01:18:01,052 --> 01:18:02,970
僕の写真はどこだ?

847
01:18:08,893 --> 01:18:11,020
僕の椅子や本棚は?

848
01:18:25,493 --> 01:18:28,371
僕の痕跡を消したのか?

849
01:18:31,833 --> 01:18:34,043
もう出ていって

850
01:18:40,007 --> 01:18:41,050
僕は...

851
01:18:42,427 --> 01:18:44,053
そこで死んだ

852
01:18:47,140 --> 01:18:50,518
分かるか? 死んだんだ

853
01:18:51,561 --> 01:18:52,937
でも ここにいる

854
01:18:55,731 --> 01:19:00,361
死んだはずの僕が
今 ここにいる

855
01:19:01,362 --> 01:19:03,614
何とも思わないのか?

856
01:19:04,782 --> 01:19:08,744
そうだろうな
いつも悪いのは僕だ

857
01:19:09,036 --> 01:19:10,496
いきなり無理

858
01:19:10,621 --> 01:19:14,500
今は無理だと言うんだな

859
01:19:16,002 --> 01:19:18,421
いつならいいんだ?

860
01:19:25,887 --> 01:19:28,097
やめてちょうだい

861
01:19:30,600 --> 01:19:32,435
ジャマをするな

862
01:19:33,060 --> 01:19:35,938
あの子は巻き込まないで

863
01:19:37,273 --> 01:19:38,524
僕の娘でもある

864
01:19:40,234 --> 01:19:41,944
ダメ やめて

865
01:20:04,509 --> 01:20:06,135
どこだ? エヴァ

866
01:20:15,228 --> 01:20:16,604
何があった?

867
01:20:18,022 --> 01:20:19,482
どうした? ノーラン

868
01:20:21,567 --> 01:20:23,569
血だ 頭をどうした?

869
01:20:23,694 --> 01:20:25,238
おい ノーラン

870
01:20:25,404 --> 01:20:26,447
待て!

871
01:20:26,697 --> 01:20:29,534
怖いぞ やめるんだ

872
01:20:38,459 --> 01:20:42,255
待ってくれ
力になりたいんだ

873
01:20:48,970 --> 01:20:50,680
母さん 話して

874
01:20:50,888 --> 01:20:53,766
どういうことなんだ?

875
01:20:54,433 --> 01:20:56,561
なぜエヴァの前に?

876
01:20:56,686 --> 01:20:59,146
落ち着いて 私も考えてる

877
01:21:02,441 --> 01:21:05,069
本当に映ってたの?

878
01:21:05,194 --> 01:21:06,153
そうだ

879
01:21:10,241 --> 01:21:11,534
心の仕業ね

880
01:21:12,618 --> 01:21:16,163
“ブラック・ボックス”を
着けた時は―

881
01:21:17,206 --> 01:21:20,418
セーフルームで自分を守った

882
01:21:21,586 --> 01:21:23,421
でも今は違う

883
01:21:24,589 --> 01:21:27,633
“ブラック・ボックス”の
外なのに なぜ?

884
01:21:28,384 --> 01:21:32,096
ミランダやアシュリーの
反応は?

885
01:21:33,347 --> 01:21:34,307
拒まれた

886
01:21:34,599 --> 01:21:35,808
どうして?

887
01:21:40,605 --> 01:21:41,314
まさか...

888
01:21:41,439 --> 01:21:44,859
違うよ 僕は何もしてない

889
01:21:45,026 --> 01:21:47,820
取りつく島もなかった

890
01:21:50,281 --> 01:21:51,407
聞いて

891
01:21:52,825 --> 01:21:56,537
ここあなたの自我が...
心があるの

892
01:21:57,413 --> 01:22:00,791
そのパワーはすごく強い

893
01:22:02,168 --> 01:22:03,544
想像以上にね

894
01:22:05,046 --> 01:22:09,175
受け入れるから
支配されてしまうの

895
01:22:10,217 --> 01:22:11,177
トーマス

896
01:22:11,719 --> 01:22:16,182
自分をコントロールして
医師になりなさい

897
01:22:17,600 --> 01:22:19,477
いい父親になるの

898
01:22:21,562 --> 01:22:24,357
私にふさわしい息子にね

899
01:22:26,859 --> 01:22:28,861
父さんは悪い見本

900
01:22:30,821 --> 01:22:34,033
忘れられ もう痕跡もない

901
01:22:41,082 --> 01:22:42,291
掛けて

902
01:22:43,417 --> 01:22:45,795
リリアン・
ブルックス医師は―

903
01:22:45,920 --> 01:22:48,547
席を外しています

904
01:23:07,233 --> 01:23:10,528
エヴァ それを貸してくれ

905
01:23:11,404 --> 01:23:12,446
いいよ

906
01:23:12,822 --> 01:23:13,614
ありがとう

907
01:23:13,906 --> 01:23:16,200
大丈夫だ 心配ない

908
01:23:16,784 --> 01:23:17,576
分かった

909
01:23:17,993 --> 01:23:20,204
“グリーン・ロード 3030番”

910
01:23:20,371 --> 01:23:23,916
パパと一緒に そこへ行った

911
01:23:24,417 --> 01:23:25,209
本当に?

912
01:23:25,626 --> 01:23:26,419
うん

913
01:23:28,796 --> 01:23:30,756
“著名医師の息子 死亡”

914
01:23:33,426 --> 01:23:34,802
“階段から落下”

915
01:23:42,601 --> 01:23:43,644
“ブルックス”

916
01:23:46,355 --> 01:23:50,276
あの怪物がいなくなれば
解決なの?

917
01:23:50,901 --> 01:23:53,863
あなたが戦いに勝てば―

918
01:23:54,029 --> 01:23:57,575
トラウマは消えるはずよ

919
01:23:59,160 --> 01:24:01,996
でも負けたら分からない

920
01:24:02,621 --> 01:24:03,789
見つけ方は?

921
01:24:04,248 --> 01:24:05,958
向こうが見つける

922
01:24:12,798 --> 01:24:14,675
セーフルームを選んで

923
01:24:15,718 --> 01:24:16,594
選んだ

924
01:26:51,665 --> 01:26:52,833
母さん

925
01:26:54,543 --> 01:26:56,420
ノーランだった

926
01:27:01,175 --> 01:27:02,468
心の仕業ね

927
01:27:02,718 --> 01:27:05,095
あなたを牽制してる

928
01:27:06,680 --> 01:27:08,140
打ち勝って

929
01:27:08,390 --> 01:27:10,893
頼む やめてくれ

930
01:27:12,436 --> 01:27:13,562
どうか...

931
01:27:27,743 --> 01:27:30,037
やめてくれ

932
01:27:47,930 --> 01:27:49,640
抜け出す準備を

933
01:27:50,557 --> 01:27:53,435
よし その調子よ

934
01:27:54,186 --> 01:27:54,728
10

935
01:27:55,813 --> 01:27:56,522
9

936
01:27:57,398 --> 01:27:58,190
8

937
01:27:58,857 --> 01:27:59,817
7

938
01:28:00,693 --> 01:28:01,819
6

939
01:28:02,361 --> 01:28:03,237
5

940
01:28:03,821 --> 01:28:04,697
4

941
01:28:04,905 --> 01:28:05,781
3

942
01:28:05,906 --> 01:28:06,865
パパ!

943
01:28:07,992 --> 01:28:09,284
何してるの?

944
01:28:09,910 --> 01:28:10,953
やめてよ

945
01:28:11,203 --> 01:28:11,829
待て

946
01:28:11,954 --> 01:28:13,580
触っちゃダメ

947
01:28:14,373 --> 01:28:16,500
離れて まだ途中よ

948
01:28:19,086 --> 01:28:20,379
パパ 聞こえる?

949
01:28:21,839 --> 01:28:22,798
ここだよ

950
01:28:24,675 --> 01:28:25,551
ここにいる

951
01:28:25,718 --> 01:28:28,512
おいで 座っていよう

952
01:28:28,762 --> 01:28:30,556
傷つけちゃダメだ

953
01:28:31,724 --> 01:28:34,601
カウントするわ いい?

954
01:28:34,768 --> 01:28:37,563
母さん 彼は本物だ

955
01:28:39,273 --> 01:28:42,026
集中して 彼じゃないわ

956
01:28:42,317 --> 01:28:44,319
彼だ まだ生きてる

957
01:28:44,987 --> 01:28:48,574
私が何を犠牲にして
頑張っても―

958
01:28:48,741 --> 01:28:52,244
あなたはずっと未熟なままね

959
01:28:57,166 --> 01:28:58,292
カウントを始めて

960
01:29:03,088 --> 01:29:04,006
10

961
01:29:04,548 --> 01:29:05,424
9

962
01:29:05,758 --> 01:29:06,633
8

963
01:29:07,301 --> 01:29:08,594
パパ ダメよ

964
01:29:08,719 --> 01:29:10,179
いいかげんにしろ

965
01:29:10,304 --> 01:29:13,015
お前が殴らせてるんだ

966
01:29:13,182 --> 01:29:14,141
やめて

967
01:29:16,143 --> 01:29:17,728
何をするの?

968
01:30:45,649 --> 01:30:46,692
どうしたの?

969
01:30:47,985 --> 01:30:50,445
答えて 無事なの?

970
01:30:50,654 --> 01:30:53,031
パパ しっかりして

971
01:30:53,157 --> 01:30:55,117
答えて 大丈夫?

972
01:30:55,409 --> 01:30:57,202
エヴァ 待つんだ

973
01:30:57,369 --> 01:30:58,412
カウントする

974
01:30:58,537 --> 01:31:00,164
私がついてる

975
01:31:00,289 --> 01:31:01,248
ノーラン

976
01:31:01,373 --> 01:31:02,040
10

977
01:31:02,708 --> 01:31:03,750
9

978
01:31:04,126 --> 01:31:04,751
8

979
01:31:04,877 --> 01:31:06,670
ノーラン 聞こえるか?

980
01:31:08,839 --> 01:31:09,882
何をした?

981
01:31:10,674 --> 01:31:12,467
ICUに移そう

982
01:31:13,135 --> 01:31:13,760
1

983
01:31:17,347 --> 01:31:18,223
パパ

984
01:31:18,432 --> 01:31:19,975
エヴァ 待て

985
01:31:23,687 --> 01:31:24,563
起きて

986
01:31:30,360 --> 01:31:31,403
パパ

987
01:31:36,033 --> 01:31:36,825
ノーラン

988
01:31:39,912 --> 01:31:41,205
トーマス

989
01:31:46,251 --> 01:31:47,044
パパ

990
01:31:48,086 --> 01:31:48,962
お願い

991
01:31:50,672 --> 01:31:52,049
ここよ

992
01:31:55,427 --> 01:31:56,553
いかないで

993
01:32:17,115 --> 01:32:17,908
ノーラン

994
01:32:19,868 --> 01:32:21,161
大丈夫か?

995
01:32:53,694 --> 01:32:57,114
変ね もう一度やらないと

996
01:32:57,281 --> 01:32:58,991
やめてくれ

997
01:32:59,283 --> 01:33:00,242
放してよ

998
01:33:00,867 --> 01:33:01,952
それでも医者か

999
01:33:03,370 --> 01:33:04,162
さあ

1000
01:33:06,206 --> 01:33:09,835
つかまって ここを出よう

1001
01:33:10,335 --> 01:33:11,211
さあ

1002
01:33:12,129 --> 01:33:13,505
そうだ 行こう

1003
01:33:21,805 --> 01:33:22,681
やめて

1004
01:33:22,806 --> 01:33:23,682
よせ

1005
01:33:25,183 --> 01:33:26,310
終わりだな

1006
01:34:42,636 --> 01:34:44,679
やあ 来たのか

1007
01:34:50,310 --> 01:34:53,855
調子は? 髪がほどけそうだ

1008
01:35:05,951 --> 01:35:07,911
本を読もうか?

1009
01:35:08,829 --> 01:35:09,663
うん

1010
01:35:37,357 --> 01:35:40,193
“患者への不当行為で解雇”

1011
01:35:46,825 --> 01:35:47,868
何の記事?

1012
01:35:50,787 --> 01:35:51,663
何でもない

1013
01:35:53,707 --> 01:35:55,000
他の本も?

1014
01:35:55,167 --> 01:35:55,876
うん

1015
01:36:23,862 --> 01:36:26,990
“記憶をロード”

1016
01:36:36,917 --> 01:36:37,876
“ブラック・ボックス”

1017
01:36:38,001 --> 01:36:40,045
“脳波ファイル”

1018
01:36:47,511 --> 01:36:50,305
“バックアップ
トーマス・ブルックス”

1019
01:36:52,974 --> 01:36:55,644
“脳波ファイルを
ロードしますか?”

1020
01:37:21,962 --> 01:37:23,088
トーマス

1021
01:40:30,442 --> 01:40:32,444
日本語字幕 額賀 深雪

