1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,823 --> 00:00:33,325
<i>En tunne olevani kuningas.</i>

4
00:00:33,951 --> 00:00:36,203
<i>Tiedän pystyväni siihen, tajuatko?</i>

5
00:00:36,286 --> 00:00:38,247
<i>En ole vielä siellä, tajuatko?</i>

6
00:00:38,330 --> 00:00:40,457
<i>Valmius on olemassa,</i>

7
00:00:40,541 --> 00:00:42,751
<i>mutta joskus en osaa navigoida.</i>

8
00:01:14,908 --> 00:01:19,162
<i>Kaikki näkemäsi elää</i>
<i>yhdessä herkässä tasapainossa. </i>

9
00:01:23,083 --> 00:01:25,669
<i>Sinun on ymmärrettävä tämä -</i>

10
00:01:29,131 --> 00:01:31,175
<i>ja kunnioitettava kaikkia luotuja.</i>

11
00:01:38,557 --> 00:01:40,350
<i>Ryömivästä muurahaisesta -</i>

12
00:01:43,478 --> 00:01:45,314
<i>loikkivaan antilooppiin.</i>

13
00:01:51,862 --> 00:01:54,489
<i>Olemme kaikki yhdessä -</i>

14
00:01:56,909 --> 00:01:58,827
<i>suurella elämän tiellä.</i>

15
00:02:34,613 --> 00:02:36,156
<i>Siunaa kehoa,</i>

16
00:02:36,740 --> 00:02:38,283
<i>taivaalliseksi syntynyttä -</i>

17
00:02:40,661 --> 00:02:43,664
<i>ja kaunista pimeää ainetta.</i>

18
00:02:45,457 --> 00:02:50,712
<i>Musta on väri rakkaani ihon.</i>

19
00:02:53,382 --> 00:02:57,678
<i>Vuosisatojen rukoukset</i>
<i>hiusten kiehkuroissa -</i>

20
00:02:57,761 --> 00:03:00,013
<i>savun levittäminä.</i>

21
00:03:11,859 --> 00:03:15,904
<i>Tervetuloa kotiin omaan itseesi.</i>

22
00:03:19,199 --> 00:03:22,786
<i>Olkoon mustan merkitys sama kuin kunnian. </i>

23
00:05:57,566 --> 00:05:59,526
<i>Historia on tulevaisuutesi.</i>

24
00:06:03,572 --> 00:06:06,575
<i>Kerran vielä kohtaat itsesi siellä, </i>
<i>mistä aloitit,</i>

25
00:06:08,660 --> 00:06:10,078
<i>mutta vahvempana.</i>

26
00:07:51,930 --> 00:07:54,766
<i>Matka on lahja,</i>

27
00:07:56,852 --> 00:08:00,981
<i>jotain ojennettavaksi</i>
<i>mielesi huoneiden ovella. </i>

28
00:08:03,942 --> 00:08:05,652
<i>Näin me matkaamme -</i>

29
00:08:06,278 --> 00:08:07,446
<i>kauas,</i>

30
00:08:07,988 --> 00:08:13,327
<i>ja pystymme silti aina löytämään </i>
<i>jotain, mikä on kuin koti.</i>

31
00:08:16,747 --> 00:08:20,918
<i>Suuret kuninkaat olivat täällä </i>
<i>ennen meitä,</i>

32
00:08:23,337 --> 00:08:27,049
<i>taivaallisen tiedon vanhat mestarit.</i>

33
00:08:36,058 --> 00:08:38,936
<i>Kerron sinulle, </i>
<i>minkä isäni kertoi minulle.</i>

34
00:08:45,067 --> 00:08:46,610
<i>Katso tähtiä.</i>

35
00:08:53,659 --> 00:08:59,081
<i>Entisaikojen kuninkaat katsovat </i>
<i>meitä noista tähdistä. </i>

36
00:09:08,465 --> 00:09:10,342
<i>Joten jos tunnet olevasi yksin, </i>

37
00:09:12,177 --> 00:09:18,559
<i>niin muista, että nuo kuninkaat ovat </i>
<i>aina oppainasi matkallasi.</i>

38
00:09:22,980 --> 00:09:24,439
<i>Kuten minäkin.</i>

39
00:14:22,738 --> 00:14:26,074
<i>Palaa luolaasi, Simba. En ole lapsenvahti.</i>

40
00:14:39,463 --> 00:14:41,465
<i>Elämä on valintoja.</i>

41
00:14:43,133 --> 00:14:47,387
<i>Johda, tai sinut johdetaan harhaan.</i>

42
00:14:54,520 --> 00:14:55,812
<i>Seuraa valoasi...</i>

43
00:14:59,942 --> 00:15:01,151
<i>...tai kadota se.</i>

44
00:15:28,595 --> 00:15:29,721
Nuori poika.

45
00:15:30,931 --> 00:15:32,683
Tietääkö isäsi, että olet täällä?

46
00:15:40,983 --> 00:15:43,485
Kuka olet?

47
00:15:50,200 --> 00:15:51,451
Näetkö tämän?

48
00:15:51,535 --> 00:15:53,328
Kai näet murheen?

49
00:15:53,412 --> 00:15:55,289
Mitä sinä pelkäät?

50
00:15:55,914 --> 00:15:57,082
Mikä sinua pelottaa?

51
00:15:58,458 --> 00:16:01,753
Kuka sinä olet?

52
00:18:41,038 --> 00:18:42,206
<i>Tämä on se paikka.</i>

53
00:18:45,834 --> 00:18:46,835
<i>Mennään!</i>

54
00:18:52,257 --> 00:18:54,551
<i>Simba, tule alas! Siellä on vaarallista.</i>

55
00:18:54,635 --> 00:18:58,096
<i>Vaarallista? Nauran vaaroille päin naamaa.</i>

56
00:20:04,913 --> 00:20:08,292
<i>Mitä sinä teit, Simba?</i>

57
00:20:17,342 --> 00:20:19,261
<i>Juokse pois,</i>

58
00:20:20,137 --> 00:20:22,347
<i>äläkä palaa.</i>

59
00:20:56,757 --> 00:20:59,009
<i>Oikea kuningas ei koskaan kuole.</i>

60
00:21:03,805 --> 00:21:08,185
<i>Esi-isät ovat meidän sisällämme -</i>

61
00:21:09,770 --> 00:21:13,732
<i>ohjaten meitä ajatustemme kautta.</i>

62
00:21:17,861 --> 00:21:20,864
<i>Valo taittui.</i>

63
00:23:03,842 --> 00:23:07,137
<i>Kaiken sen jälkeen</i>
<i>en edes osaa omaa äidinkieltäni.</i>

64
00:23:07,221 --> 00:23:10,182
<i>Ja jos en osaa ilmaista itseäni,</i>
<i>en osaa ajatella.</i>

65
00:23:10,265 --> 00:23:13,352
<i>Ja ellen osaa ajatella,</i>
<i>en osaa olla oma itseni. </i>

66
00:23:13,435 --> 00:23:16,104
<i>Mutta ellen osaa olla oma itseni,</i>
<i>en tunne itseäni.</i>

67
00:23:16,188 --> 00:23:18,357
<i>Joten, Setä Samuli, kerrohan.</i>

68
00:23:18,440 --> 00:23:22,152
<i>Jos en minä tunne itseäni,</i>
<i>kuinka sinä voisit tuntea?</i>

69
00:23:59,189 --> 00:24:00,190
<i>Kuule,</i>

70
00:24:00,274 --> 00:24:03,360
<i>ikäviä juttuja tapahtuu,</i>
<i>eikä niille voi mitään.</i>

71
00:24:04,444 --> 00:24:05,445
<i>Niin.</i>

72
00:24:08,156 --> 00:24:09,157
<i>Väärin!</i>

73
00:24:09,241 --> 00:24:12,286
<i>Kun maailma kääntää sinulle selän,</i>
<i>sinä käännät selkäsi sille.</i>

74
00:24:13,370 --> 00:24:15,372
<i>Ja keskityt vain tulevaan!</i>

75
00:24:15,455 --> 00:24:17,499
<i>Ja niinpä "siitä" tulee "mitä siitä".</i>

76
00:24:17,583 --> 00:24:19,918
<i>Ei minulle opetettu noin.</i>

77
00:24:20,002 --> 00:24:22,629
<i>Sitten ehkä tarvitset uuden oppitunnin.</i>

78
00:24:22,713 --> 00:24:24,173
<i>Toista perässäni.</i>

79
00:24:24,840 --> 00:24:27,551
"Hakuna matata."

80
00:32:22,234 --> 00:32:23,569
<i>Pimeys ja valo.</i>

81
00:32:24,695 --> 00:32:29,074
<i>Kaksinaisuus, hyvän ja pahan tasapaino.</i>

82
00:32:34,538 --> 00:32:36,957
<i>Tarvitset kaiken tämän</i>
<i>tehdäksesi siirtosi.</i>

83
00:32:38,876 --> 00:32:41,336
<i>Ymmärrä, että hyvä ja paha</i>
<i>tulevat usein yhdessä.</i>

84
00:32:42,796 --> 00:32:45,007
<i>Mikään ei ole täydellinen yksinään.</i>

85
00:32:48,010 --> 00:32:50,554
<i>Pimeys ja valo vuorottelevat kaiken aikaa.</i>

86
00:32:51,555 --> 00:32:54,183
<i>Se, mitä me kutsumme hyväksi</i>
<i>ja mitä pahaksi.</i>

87
00:32:55,309 --> 00:32:58,812
<i>Kuningas edustaa sinua,</i>
<i>ja se edustaa sielua.</i>

88
00:32:59,563 --> 00:33:02,691
<i>Aina ei ole kyse taistelusta.</i>
<i>Se on keskustelu.</i>

89
00:33:03,525 --> 00:33:06,278
<i>Kuningas on... Kuningas olet sinä.</i>

90
00:33:07,863 --> 00:33:09,323
<i>Kuulostaako se oikealta?</i>

91
00:33:09,406 --> 00:33:11,909
<i>Joka tapauksessa olet kuningas.</i>

92
00:33:25,714 --> 00:33:27,966
<i>Veljemme ja siskomme kulkevat -</i>

93
00:33:28,050 --> 00:33:32,179
<i>kruunu takataskussaan,</i>
<i>koska ympäristö tukahduttaa. </i>

94
00:34:00,624 --> 00:34:02,167
- Oletko valmis?
- Olen.

95
00:34:02,292 --> 00:34:03,335
Mitä tapahtuu?

96
00:34:04,503 --> 00:34:05,504
Hei.

97
00:37:08,020 --> 00:37:13,192
<i>Eläminen kauan ilman peilikuvaa</i>
<i>saa miettimään,</i>

98
00:37:14,193 --> 00:37:16,653
<i>onko ollenkaan olemassa.</i>

99
00:37:20,032 --> 00:37:21,366
<i>Kuka olet?</i>

100
00:37:21,450 --> 00:37:23,452
<i>Minä kyllä tiedän, kuka minä olen.</i>

101
00:37:23,535 --> 00:37:25,996
<i>Kysymys kuuluu, kuka sinä olet?</i>

102
00:37:26,830 --> 00:37:31,084
<i>En ole kukaan, joten jätä minut rauhaan. </i>

103
00:37:31,168 --> 00:37:34,755
<i>Jokainen on jotain. Jopa ei kukaan.</i>

104
00:37:35,339 --> 00:37:36,757
<i>Taidat olla hullu.</i>

105
00:37:38,217 --> 00:37:39,927
<i>Minäkö hullu?</i>

106
00:37:40,010 --> 00:37:41,803
<i>Sinä et tiedä, kuka olet.</i>

107
00:37:42,971 --> 00:37:44,973
<i>Ja sinäkö sen tiedät?</i>

108
00:37:45,057 --> 00:37:47,351
<i>Seuraa minua. Näytän sinulle.</i>

109
00:42:12,616 --> 00:42:15,827
<i>Kuninkaana olin kaikkein ylpein siitä,</i>

110
00:42:17,037 --> 00:42:19,248
<i>että sinä olet minun poikani.</i>

111
00:42:26,380 --> 00:42:27,756
<i>En jättänyt sinua.</i>

112
00:42:31,385 --> 00:42:32,928
<i>Enkä koskaan jätä.</i>

113
00:42:35,639 --> 00:42:37,933
<i>Muista, kuka olet. </i>

114
00:42:41,186 --> 00:42:42,771
<i>Muista.</i>

115
00:42:52,823 --> 00:42:54,992
<i>Kruunua ei voi kantaa pää painuksissa.</i>

116
00:42:56,368 --> 00:42:59,121
<i>En voi uskoa Jumalaan</i>
<i>ja kutsua itseäni Jumalan lapseksi -</i>

117
00:42:59,204 --> 00:43:01,039
<i>näkemättä itseäni jumalana.</i>

118
00:43:01,123 --> 00:43:02,541
<i>Siinä ei olisi järkeä.</i>

119
00:43:06,336 --> 00:43:09,006
<i>Käytän Nefertiti-koruani joka päivä.</i>
<i>En riisu sitä ikinä.</i>

120
00:43:09,965 --> 00:43:11,842
<i>Tunnen historiani. Tutkin sitä.</i>

121
00:43:12,885 --> 00:43:14,845
<i>Olen kaiken luoja.</i>

122
00:43:18,807 --> 00:43:22,603
<i>Monesti naiset kokoavat meidät uudestaan.</i>

123
00:43:22,686 --> 00:43:25,772
<i>Sain suuren osan </i>
<i>miehuuteni koulutuksesta naisilta.</i>

124
00:43:26,940 --> 00:43:28,942
<i>Miehet opettivat minulle jotain,</i>

125
00:43:29,026 --> 00:43:31,570
<i>mutta naiset paljon enemmän.</i>

126
00:43:34,865 --> 00:43:36,742
<i>Uit takaisin omaan itseesi.</i>

127
00:43:37,618 --> 00:43:40,037
<i>Kohtaat itsesi rannalla.</i>

128
00:43:43,957 --> 00:43:47,085
<i>Rannikko kuuluu esi-isillemme.</i>

129
00:43:51,965 --> 00:43:53,175
<i>Kierrämme ympyrää,</i>

130
00:43:53,675 --> 00:43:55,052
<i>iloitsemme,</i>

131
00:43:55,135 --> 00:43:56,428
<i>näytämme hyvältä.</i>

132
00:44:04,186 --> 00:44:06,146
<i>Miekka ja kalabassi.</i>

133
00:44:07,940 --> 00:44:09,233
<i>Maa ja kohtu.</i>

134
00:44:16,156 --> 00:44:18,867
<i>Kadonneita kieliä valuu -</i>

135
00:44:21,370 --> 00:44:22,871
<i>ulos suustamme.</i>

136
00:44:27,417 --> 00:44:29,503
<i>Vesi merkitsee elämää.</i>

137
00:44:29,586 --> 00:44:32,130
<i>Vesi merkitsee puhtautta.</i>

138
00:44:32,214 --> 00:44:34,132
<i>Vesi merkitsee toivoa.</i>

139
00:44:34,216 --> 00:44:37,719
<i>Ja vesi merkitsee kykyä syntyä uudestaan.</i>

140
00:48:12,851 --> 00:48:15,687
<i>Varsinkaan mustia miehiä ei opeteta</i>
<i>arvostamaan itseään.</i>

141
00:48:15,771 --> 00:48:17,814
<i>Meille opetetaan vihaa.</i>

142
00:48:18,315 --> 00:48:20,776
<i>Maailma käskee aina olemaan joku toinen.</i>

143
00:48:20,859 --> 00:48:23,111
<i>Olet joko liian tumma tai liian lyhyt.</i>

144
00:48:24,905 --> 00:48:28,325
<i>Meidän on näytettävä, että mustat miehet</i>
<i>ja naiset ovat tunteellisia,</i>

145
00:48:28,408 --> 00:48:31,203
<i>voimakkaita, älykkäitä ja intuitiivisia.</i>

146
00:48:34,873 --> 00:48:37,918
<i>Olemme aina olleet loistavia.</i>

147
00:48:39,753 --> 00:48:44,383
<i>Näen heijastuksemme</i>
<i>maailman ihanimmissa asioissa.</i>

148
00:48:46,760 --> 00:48:49,513
<i>Musta on kuningas.</i>

149
00:48:54,101 --> 00:48:58,605
<i>Olimme kauneus ennen kuin tiedettiin,</i>
<i>mitä kauneus on.</i>

150
00:51:20,163 --> 00:51:24,459
<i>Ja nyt esittelemme</i>
<i>debytantit kavaljeereineen.</i>

151
00:55:02,052 --> 00:55:04,805
<i>Meiltä on systeemisesti viety paljon.</i>

152
00:55:04,888 --> 00:55:07,432
<i>Kuningas ottaa sen, mitä tarvitsee,</i>

153
00:55:07,516 --> 00:55:11,228
<i>mutta ei itsekkäistä syistä,</i>
<i>vaan rakentaakseen yhteisöä.</i>

154
00:55:15,649 --> 00:55:16,900
<i>Tule kotiin.</i>

155
00:55:17,734 --> 00:55:19,278
<i>Me tarvitsimme sinua.</i>

156
00:55:20,237 --> 00:55:21,488
<i>Olet kuningas.</i>

157
00:59:04,169 --> 00:59:06,338
<i>Maailma olisi parempi meille kaikille,</i>

158
00:59:06,421 --> 00:59:09,675
<i>jos hallitsijat tajuaisivat, </i>
<i>että tasa-arvo,</i>

159
00:59:09,758 --> 00:59:12,594
<i>tilojen, ajatusten ja arvojen jakaminen,</i>

160
00:59:12,678 --> 00:59:16,431
<i>voiman ja heikkouksien jakaminen,</i>
<i>toistemme tasapainottaminen -</i>

161
00:59:16,515 --> 00:59:20,269
<i>on tapa, jolla esi-isämme toimivat,</i>

162
00:59:20,352 --> 00:59:22,771
<i>ja se on afrikkalainen tapa.</i>

163
00:59:22,855 --> 00:59:27,901
<i>Olet kuningas, </i>
<i>jotta olisit siunaus toisille. </i>

164
00:59:27,985 --> 00:59:31,154
<i>Jotta jätät perinnön, </i>
<i>mihin toiset voivat turvata -</i>

165
00:59:31,238 --> 00:59:34,867
<i>ja saada toivoa ja voimaa sekä parannusta.</i>

166
00:59:36,451 --> 00:59:40,539
<i>Tomun lapsi, palaa joelle.</i>

167
00:59:46,545 --> 00:59:51,383
<i>Juuresi ja tarinasi syntyvät uudestaan.</i>

168
01:00:07,691 --> 01:00:10,152
<i>Meidät on määrätty olemaan laatikossa.</i>

169
01:00:10,235 --> 01:00:12,821
<i>Ja meidät on luotu sen mielikuvan mukaan,</i>

170
01:00:12,905 --> 01:00:14,823
<i>että mustien miesten pitää</i>
<i>olla tällaisia.</i>

171
01:00:14,907 --> 01:00:16,241
<i>Minusta olemme kuninkaita.</i>

172
01:00:16,325 --> 01:00:20,954
<i>Meidän on otettava vastuu siitä,</i>
<i>että ylitämme muurit,</i>

173
01:00:21,038 --> 01:00:23,957
<i>joiden sisään meidät on suljettu.</i>
<i>Seuraavan sukupolven vuoksi.</i>

174
01:05:08,700 --> 01:05:10,077
<i>Tervehdys.</i>

175
01:05:11,161 --> 01:05:13,413
<i>Maailman selviytyjille.</i>

176
01:05:14,498 --> 01:05:16,625
<i>Vanhemmat ovat väsyneitä.</i>

177
01:05:18,502 --> 01:05:20,462
<i>Me kuulumme Jumalalle.</i>

178
01:05:21,421 --> 01:05:23,757
<i>Jumalan luo me palaamme.</i>

179
01:05:24,967 --> 01:05:29,263
<i>Löydätte itsenne huoneesta,</i>
<i>jossa ovat kaikki ne, jotka menetitte,</i>

180
01:05:30,180 --> 01:05:33,433
<i>ja te tanssitte ilosta,</i>

181
01:05:33,517 --> 01:05:37,771
<i>joka on yhtä puhdas kuin isänne kasvot.</i>

182
01:07:24,086 --> 01:07:26,839
<i>Kun tuuli suutelee puita,</i>

183
01:07:26,922 --> 01:07:29,216
<i>ne laulavat säveliä,</i>

184
01:07:29,299 --> 01:07:33,971
<i>ja esi-isät palaavat hymysuin.</i>

185
01:07:36,265 --> 01:07:38,058
<i>Jumalallinen arkkityyppi,</i>

186
01:07:38,684 --> 01:07:40,811
<i>valon edeltäjä.</i>

187
01:07:41,562 --> 01:07:44,857
<i>Sinä, jonka galaksin kuumuus muokkasi,</i>

188
01:07:46,859 --> 01:07:49,152
<i>jonka tähti pölytti,</i>

189
01:07:50,946 --> 01:07:53,448
<i>jolla on maailmankaikkeus silmissään,</i>

190
01:07:55,409 --> 01:07:59,037
<i>jonka vereen kirjataan </i>
<i>siunauksesi ja koetuksesi.</i>

191
01:08:01,415 --> 01:08:05,002
<i>Ihmiset eivät muista, </i>
<i>keitä ja mitä olivat,</i>

192
01:08:05,085 --> 01:08:09,006
<i>mistä heidät otettiin, </i>
<i>miksi meidät yritettiin saada unohtamaan.</i>

193
01:08:10,841 --> 01:08:12,634
<i>Kuninkuudessa on jotakin.</i>

194
01:08:12,718 --> 01:08:15,304
<i>Siinä, että astuu huoneeseen</i>
<i>pää pystyssä -</i>

195
01:08:15,387 --> 01:08:19,224
<i>eikä halveksi kruunuaan kumartamalla.</i>

196
01:08:22,769 --> 01:08:24,605
<i>Sinä et hallitse enää, Scar.</i>

197
01:08:31,778 --> 01:08:34,573
<i>Jos haluat lyödä hänet, lyö ensin meidät.</i>

198
01:08:34,656 --> 01:08:36,491
<i>Valmiina, leijonat?</i>

199
01:13:28,534 --> 01:13:33,497
<i>Hallitsijan aika nousee ja laskee</i>
<i>niin kuin aurinko.</i>

200
01:13:36,083 --> 01:13:40,295
<i>Eräänä päivänä aurinko laskee</i>
<i>minun hallinnolleni -</i>

201
01:13:40,879 --> 01:13:43,757
<i>ja nousee sinun kuninkuudellesi.</i>

202
01:13:46,593 --> 01:13:47,719
<i>Simba.</i>

203
01:13:49,137 --> 01:13:50,222
<i>Olen tässä, äiti.</i>

204
01:13:51,181 --> 01:13:52,307
<i>Olen kotona.</i>

205
01:13:57,563 --> 01:14:00,941
<i>Orishat pitävät sinua kädestä</i>
<i>tällä matkalla,</i>

206
01:14:01,024 --> 01:14:04,027
<i>joka alkoi ennen syntymääsi.</i>

207
01:14:05,445 --> 01:14:09,032
<i>Emmekä unohda kiittää -</i>

208
01:14:09,116 --> 01:14:11,076
<i>esi-isiä,</i>

209
01:14:11,159 --> 01:14:13,453
<i>jaloja ja kuninkaallisia,</i>

210
01:14:13,537 --> 01:14:19,418
<i>voideltuja, </i>
<i>jotka suojelevat meitä tähdissä.</i>

211
01:14:22,462 --> 01:14:24,256
<i>Kuninkuus merkitsee juuri sitä,</i>

212
01:14:24,339 --> 01:14:25,883
<i>velvollisuuksien hoitamista -</i>

213
01:14:25,966 --> 01:14:29,219
<i>ja uhrauksia, joita joko haluan </i>
<i>tai en halua tehdä.</i>

214
01:14:29,303 --> 01:14:32,556
<i>Joskus ei voi mennä ulos,</i>
<i>vaan pitää tehdä töitä. Tiedätkö?</i>

215
01:14:32,639 --> 01:14:35,100
<i>Kuninkuus on sitä, </i>
<i>että pitää huolta omastaan.</i>

216
01:14:35,184 --> 01:14:38,770
<i>Lapsista ja perheestä, ymmärrätkö?</i>
<i>Naapurin tädeistäkin.</i>

217
01:14:38,854 --> 01:14:40,981
<i>Toisista huolehtiminen on kuninkuutta.</i>

218
01:18:59,656 --> 01:19:03,619
OMISTETTU POJALLENI, SIR CARTERILLE.

219
01:19:03,702 --> 01:19:06,997
JA KAIKILLE POJILLEMME JA TYTTÄRILLEMME,

220
01:19:07,080 --> 01:19:11,001
AURINKO JA KUU KUMARTAVAT TEITÄ.

221
01:19:11,084 --> 01:19:16,465
TE OLETTE KUNINGASKUNNAN AVAIMET

222
01:25:45,812 --> 01:25:47,814
Tekstitys: Tarja Forss



