1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,823 --> 00:00:38,247
<i>Jag är ingen kung än.</i>
<i>Jag har det i mig, men det är en bit kvar.</i>

4
00:00:38,330 --> 00:00:43,043
<i>Jag vet att jag har vad som krävs,</i>
<i>men har ibland svårt att hitta rätt väg.</i>

5
00:01:14,908 --> 00:01:19,162
<i>Allting samverkar i en känslig balans.</i>

6
00:01:23,083 --> 00:01:27,379
<i>Du måste förstå den balansen...</i>

7
00:01:29,131 --> 00:01:32,217
<i>...och respektera alla varelser.</i>

8
00:01:38,557 --> 00:01:41,476
<i>Från den krypande myran...</i>

9
00:01:43,478 --> 00:01:46,815
<i>...till den skuttande antilopen.</i>

10
00:01:51,862 --> 00:01:54,489
<i>Vi är alla förenade...</i>

11
00:01:56,992 --> 00:01:59,870
<i>...i livets cirkel.</i>

12
00:02:34,613 --> 00:02:38,784
<i>Välsigna kroppen av himmelsk börd.</i>

13
00:02:40,661 --> 00:02:43,664
<i>Strålande i mörk materia.</i>

14
00:02:45,457 --> 00:02:50,712
<i>Svart är min älskades hudfärg.</i>

15
00:02:53,382 --> 00:03:00,639
<i>Hårlockar fångar upp århundraden av böner</i>
<i>som rök en gång skingrade.</i>

16
00:03:11,859 --> 00:03:16,822
<i>Välkommen att återvända</i>
<i>till den du verkligen är.</i>

17
00:03:19,199 --> 00:03:22,786
<i>Låt svart vara liktydigt med ära.</i>

18
00:05:57,566 --> 00:06:00,110
<i>Historien är din framtid.</i>

19
00:06:03,572 --> 00:06:07,075
<i>En dag ska du möta dig själv</i>
<i>där du en gång började...</i>

20
00:06:08,660 --> 00:06:10,829
<i>...men nu starkare.</i>

21
00:07:51,930 --> 00:07:55,601
<i>En resa är en gåva.</i>

22
00:07:56,977 --> 00:08:01,148
<i>Något som lämnas vid porten</i>
<i>till ditt medvetande.</i>

23
00:08:03,942 --> 00:08:07,905
<i>Så här färdas vi, långa vägar.</i>

24
00:08:07,988 --> 00:08:13,327
<i>Ändå finner vi alltid något</i>
<i>som ger oss känslan av hemhörighet.</i>

25
00:08:16,747 --> 00:08:20,918
<i>De stora kungarna var här långt före oss.</i>

26
00:08:23,337 --> 00:08:27,049
<i>Himlamyternas gamla läromästare.</i>

27
00:08:36,058 --> 00:08:40,062
<i>Jag ska berätta en sak</i>
<i>som min far berättade för mig.</i>

28
00:08:45,067 --> 00:08:47,861
<i>Se på stjärnorna.</i>

29
00:08:53,659 --> 00:08:59,706
<i>De stora kungarna ur det förflutna</i>
<i>blickar ner på oss därifrån.</i>

30
00:09:08,465 --> 00:09:12,094
<i>Så när du känner dig ensam-</i>

31
00:09:12,177 --> 00:09:18,559
<i>-ska du komma ihåg att de alltid</i>
<i>kommer att finnas där för att vägleda dig.</i>

32
00:09:22,980 --> 00:09:25,732
<i>Och det kommer jag med.</i>

33
00:14:22,738 --> 00:14:27,910
<i>Gå tillbaka till din kula, Simba.</i>
<i>Jag sitter inte barnvakt.</i>

34
00:14:39,463 --> 00:14:43,050
<i>Livet handlar om val.</i>

35
00:14:43,133 --> 00:14:47,387
<i>Led, eller bli vilseledd.</i>

36
00:14:54,520 --> 00:14:57,272
<i>Följ ditt ljus...</i>

37
00:14:59,942 --> 00:15:03,070
<i>...eller förlora det.</i>

38
00:15:28,595 --> 00:15:32,683
Unge man, vet din pappa om att du är här?

39
00:15:40,983 --> 00:15:43,986
Vem är du?

40
00:15:50,200 --> 00:15:53,328
Ser ni hur bedrövad han är?

41
00:15:53,412 --> 00:15:57,082
Vad är du rädd för? Vad skrämmer dig?

42
00:15:58,458 --> 00:16:01,753
Vem är du?

43
00:18:41,038 --> 00:18:43,332
<i>Vi måste vara framme!</i>

44
00:18:45,834 --> 00:18:48,295
<i>Kom!</i>

45
00:18:52,257 --> 00:18:58,639
<i>-Simba, kom ner! Det kan vara farligt.</i>
<i>-Farligt? Jag skrattar åt faran.</i>

46
00:20:04,913 --> 00:20:08,542
<i>Simba! Vad har du gjort?</i>

47
00:20:17,342 --> 00:20:22,472
<i>Ge dig av, Simba. Och kom aldrig tillbaka!</i>

48
00:20:56,757 --> 00:20:59,635
<i>En sann kung dör inte.</i>

49
00:21:03,805 --> 00:21:09,686
<i>Våra förfäder omfamnar oss inombords.</i>

50
00:21:09,770 --> 00:21:14,316
<i>De vägleder oss i våra reflexioner.</i>

51
00:21:17,861 --> 00:21:20,864
<i>Genom ljusets brytningar.</i>

52
00:23:03,842 --> 00:23:10,724
<i>Jag talar inte ens mitt modersmål,</i>
<i>och utan språk har jag ingen självbild.</i>

53
00:23:10,807 --> 00:23:16,104
<i>Utan självbild är jag inte mig själv,</i>
<i>och kan då inte veta vem jag är.</i>

54
00:23:16,188 --> 00:23:23,195
<i>Onkel Sam, om jag inte vet vem jag är,</i>
<i>hur ska du då kunna veta det?</i>

55
00:23:59,189 --> 00:24:04,361
<i>Hördu, grabben, det händer jobbiga saker</i>
<i>som man inte kan göra nåt åt, visst?</i>

56
00:24:04,444 --> 00:24:05,779
<i>Visst.</i>

57
00:24:08,156 --> 00:24:13,287
<i>Fel! När världen vänder en ryggen</i>
<i>svarar man med samma mynt.</i>

58
00:24:13,370 --> 00:24:17,499
<i>Man blickar bara framåt</i>
<i>och slutar bry sig.</i>

59
00:24:17,583 --> 00:24:22,629
<i>-Det har inte jag fått lära mig.</i>
<i>-Då behöver du lära om.</i>

60
00:24:22,713 --> 00:24:27,551
<i>Säg efter mig: hakuna matata.</i>

61
00:32:22,234 --> 00:32:29,074
<i>Mörker och ljus. Dualism.</i>
<i>Balansgången mellan gott och ont.</i>

62
00:32:34,538 --> 00:32:38,792
<i>Allt det behöver du</i>
<i>för att kunna ta ett beslut.</i>

63
00:32:38,876 --> 00:32:42,713
<i>Du behöver förstå att gott och ont</i>
<i>ofta visar sig samtidigt.</i>

64
00:32:42,796 --> 00:32:46,258
<i>Inget är i sig fullständigt.</i>

65
00:32:48,010 --> 00:32:51,471
<i>Det pågår ett ständigt växelspel</i>
<i>mellan mörker och ljus.</i>

66
00:32:51,555 --> 00:32:55,225
<i>Mellan det vi menar är gott och ont.</i>

67
00:32:55,309 --> 00:32:58,812
<i>Kungen är din själs ställföreträdare.</i>

68
00:32:59,563 --> 00:33:02,691
<i>Det är inte alltid en kamp.</i>
<i>Det är ett samtal.</i>

69
00:33:03,525 --> 00:33:06,445
<i>Kungen är...du.</i>

70
00:33:07,863 --> 00:33:12,367
<i>Jag vet inte hur det låter,</i>
<i>men du är hursomhelst kung.</i>

71
00:33:25,714 --> 00:33:33,263
<i>Våra bröder och systrar bär sin krona</i>
<i>i fickan, på grund av förtrycket.</i>

72
00:34:00,624 --> 00:34:03,335
-Redo?
-Ja.

73
00:34:04,503 --> 00:34:07,005
Tja!

74
00:37:08,020 --> 00:37:11,940
<i>Att så länge leva utan reflexion-</i>

75
00:37:12,024 --> 00:37:16,653
<i>-gör att man till sist frågar sig</i>
<i>om man ens existerar.</i>

76
00:37:19,865 --> 00:37:21,533
<i>Vem är du?</i>

77
00:37:21,617 --> 00:37:25,996
<i>Jag vet precis vem jag är.</i>
<i>Frågan är: vem är du?</i>

78
00:37:26,830 --> 00:37:31,084
<i>Jag är ingen. Så lämna mig ifred.</i>

79
00:37:31,168 --> 00:37:35,255
<i>Alla är någon. Även den som inte är någon.</i>

80
00:37:35,339 --> 00:37:38,133
<i>Nu virrar du nog till det.</i>

81
00:37:38,217 --> 00:37:43,096
<i>Är det jag som virrar till det?</i>
<i>Du vet ju inte ens vem du är.</i>

82
00:37:43,180 --> 00:37:47,768
-Men det vet du?
-Följ mig, så visar jag!

83
00:42:12,616 --> 00:42:16,954
<i>Som kung var jag mest stolt över en sak.</i>

84
00:42:17,037 --> 00:42:19,248
<i>Att du var min son.</i>

85
00:42:26,380 --> 00:42:29,800
<i>Jag har inte lämnat dig.</i>

86
00:42:31,385 --> 00:42:34,304
<i>Det kommer jag aldrig att göra.</i>

87
00:42:35,639 --> 00:42:38,517
<i>Kom ihåg vem du är.</i>

88
00:42:41,186 --> 00:42:43,564
<i>Kom ihåg.</i>

89
00:42:52,823 --> 00:42:56,285
<i>En krona låter sig inte bäras</i>
<i>med böjt huvud.</i>

90
00:42:56,368 --> 00:43:01,039
<i>Jag kan inte kalla mig för Guds barn,</i>
<i>och inte se mig själv som en gud.</i>

91
00:43:01,123 --> 00:43:03,208
<i>Det trotsar all logik.</i>

92
00:43:06,336 --> 00:43:09,882
<i>Jag tar aldrig av mig</i>
<i>mitt halsband med Nefertiti.</i>

93
00:43:09,965 --> 00:43:12,801
<i>Jag känner till min historia.</i>

94
00:43:12,885 --> 00:43:16,096
<i>Jag är en skapare.</i>

95
00:43:18,807 --> 00:43:22,603
<i>Många gånger är det kvinnor</i>
<i>som för oss samman.</i>

96
00:43:22,686 --> 00:43:26,857
<i>Det var ofta kvinnor</i>
<i>som lärde mig om manlighet.</i>

97
00:43:26,940 --> 00:43:31,570
<i>Män lärde mig en del,</i>
<i>men kvinnor lärde mig betydligt mer.</i>

98
00:43:34,865 --> 00:43:40,871
<i>Du simmar tillbaka mot dig själv.</i>
<i>Du kommer att möta dig själv på stranden.</i>

99
00:43:43,957 --> 00:43:47,461
<i>Kusten tillhör våra förfäder.</i>

100
00:43:51,965 --> 00:43:57,012
<i>Vi rör oss i våra banor.</i>
<i>Får glädjen att verka okomplicerad.</i>

101
00:44:04,186 --> 00:44:06,980
<i>Klingor och kalebass.</i>

102
00:44:07,940 --> 00:44:10,484
<i>Jord och sköte.</i>

103
00:44:16,406 --> 00:44:22,746
<i>Utdöda språk bryter fram ur våra munnar.</i>

104
00:44:27,417 --> 00:44:34,132
<i>Vatten betecknar liv och renhet.</i>
<i>Vatten betecknar hopp.</i>

105
00:44:34,216 --> 00:44:38,929
<i>Och vatten betecknar</i>
<i>möjligheten att pånyttfödas.</i>

106
00:48:12,935 --> 00:48:18,232
<i>Särskilt svarta män har fått lära sig</i>
<i>att vi gör bäst i att hata varandra.</i>

107
00:48:18,315 --> 00:48:23,111
<i>Världen lär oss att vi är avvikande:</i>
<i>för mörka, för korta, allt möjligt.</i>

108
00:48:24,905 --> 00:48:31,745
<i>Vi måste visa att svarta har känslor,</i>
<i>att vi är starka, intelligenta, intuitiva.</i>

109
00:48:34,873 --> 00:48:37,918
<i>Vi har alltid varit fenomenala.</i>

110
00:48:39,753 --> 00:48:45,050
<i>Jag ser hur vi speglas</i>
<i>i världens mest himmelska ting.</i>

111
00:48:46,760 --> 00:48:50,222
<i>Svart är kunglighetens färg.</i>

112
00:48:54,142 --> 00:48:58,605
<i>Vi stod för skönhet</i>
<i>innan de ens visste vad skönhet var.</i>

113
00:51:20,163 --> 00:51:24,459
<i>Och här är våra debutanter med kavaljerer.</i>

114
00:55:02,052 --> 00:55:04,805
<i>Vi har berövats så mycket.</i>

115
00:55:04,888 --> 00:55:11,228
<i>Som kung tar man det man har rätt till,</i>
<i>inte för egen del utan för samhällets.</i>

116
00:55:15,649 --> 00:55:20,153
<i>Du måste komma hem. Vi hade behövt dig.</i>

117
00:55:20,237 --> 00:55:22,739
<i>Du är ju kung.</i>

118
00:59:04,211 --> 00:59:08,006
<i>Vi skulle få en bättre värld</i>
<i>om kungar och drottningar insåg-</i>

119
00:59:08,090 --> 00:59:12,553
<i>-att ett jämlikt delande</i>
<i>av ytor, idéer och värden-</i>

120
00:59:12,636 --> 00:59:16,431
<i>-att styrkor och svagheter</i>
<i>som tillåts komplettera varandra...</i>

121
00:59:16,515 --> 00:59:22,771
<i>Att det var så våra förfäder gjorde.</i>
<i>Det är afrikanskt.</i>

122
00:59:22,855 --> 00:59:27,901
<i>Din kunglighet existerar</i>
<i>för att du ska hjälpa andra.</i>

123
00:59:27,985 --> 00:59:34,867
<i>För att du ska efterlämna ett arv</i>
<i>som ingjuter hopp och styrka, som helar.</i>

124
00:59:36,451 --> 00:59:41,248
<i>Ökenbarn, återvänd till floden.</i>

125
00:59:46,545 --> 00:59:51,383
<i>Där ska din historia på nytt slå rot.</i>

126
01:00:07,608 --> 01:00:14,823
<i>Vi har lärt oss att leva i ett fack.</i>
<i>Vi intalades att vi är på ett visst sätt. </i>

127
01:00:14,907 --> 01:00:19,244
<i>Men som kungar måste vi ta vårt ansvar-</i>

128
01:00:19,328 --> 01:00:24,249
<i>-och gå utanför de här ramarna</i>
<i>för nästa generations skull.</i>

129
01:05:08,700 --> 01:05:13,413
<i>Var hälsade, ni som har överlevt.</i>

130
01:05:14,498 --> 01:05:17,334
<i>De äldste är trötta.</i>

131
01:05:18,585 --> 01:05:23,757
<i>Till Gud hör vi. Till Gud återvänder vi.</i>

132
01:05:24,967 --> 01:05:30,097
<i>Du vaknar upp i ett rum</i>
<i>omgiven av alla du har förlorat-</i>

133
01:05:30,180 --> 01:05:37,771
<i>-och börjar dansa i en glädje</i>
<i>som är lika uppriktig som din fars uppsyn.</i>

134
01:07:24,086 --> 01:07:29,007
<i>När vinden smekte träden uppstod sång.</i>

135
01:07:29,091 --> 01:07:33,971
<i>Och förfäderna återvände, leende.</i>

136
01:07:36,265 --> 01:07:41,478
<i>Du gudars arketyp,</i>
<i>som existerade före ljuset.</i>

137
01:07:41,562 --> 01:07:46,692
<i>Du som alstrades av galaxens hetta-</i>

138
01:07:46,775 --> 01:07:50,863
<i>-som täcktes av stjärnors stoft.</i>

139
01:07:50,946 --> 01:07:55,325
<i>Du vars öga rymmer universum-</i>

140
01:07:55,409 --> 01:08:01,331
<i>-vars blod bär med sig minnet</i>
<i>av din glädje och dina prövningar.</i>

141
01:08:01,415 --> 01:08:06,378
<i>Människor minns inte</i>
<i>vilka de var, vad de berövades-</i>

142
01:08:06,461 --> 01:08:10,757
<i>-och varför man vill få oss att glömma.</i>

143
01:08:10,841 --> 01:08:15,304
<i>Det är något med kungavärdigheten.</i>
<i>något med att bära huvudet högt-</i>

144
01:08:15,387 --> 01:08:20,809
<i>-och inte ringakta kronan</i>
<i>genom att gå med sänkt huvud.</i>

145
01:08:22,769 --> 01:08:25,689
<i>Ditt herravälde är över, Scar.</i>

146
01:08:31,778 --> 01:08:37,659
<i>Vill du komma åt honom måste du</i>
<i>ta dig förbi oss. - Är ni med mig, lejon?</i>

147
01:13:28,534 --> 01:13:33,497
<i>En kungs tid som härskare</i>
<i>går upp och ner som solen.</i>

148
01:13:36,083 --> 01:13:40,796
<i>En dag, Simba,</i>
<i>går solen ner över min tid här-</i>

149
01:13:40,879 --> 01:13:44,174
<i>-och stiger på nytt med dig som kung.</i>

150
01:13:46,593 --> 01:13:48,136
<i>Simba.</i>

151
01:13:49,137 --> 01:13:52,766
Jag är här nu, mamma. Jag är hemma.

152
01:13:57,563 --> 01:14:05,362
<i>Orishaandarna vägleder dig på denna resa</i>
<i>som tog sin början innan du föddes.</i>

153
01:14:05,445 --> 01:14:11,076
<i>Vi glömmer aldrig att tacka förfäderna-</i>

154
01:14:11,159 --> 01:14:19,418
<i>-upphöjda, till kungligheter smorda,</i>
<i>våra saliga bland stjärnorna.</i>

155
01:14:22,462 --> 01:14:29,261
<i>Att vara kung handlar om att ta ansvar,</i>
<i>och att göra uppoffringar om så krävs.</i>

156
01:14:29,344 --> 01:14:32,431
<i>Ibland måste vi stanna hemma och jobba.</i>

157
01:14:32,514 --> 01:14:40,981
<i>Att ta hand om barnen, familjen, allting.</i>
<i>Att ta hand om de sina är kungavärdigt.</i>

158
01:18:59,656 --> 01:19:03,619
TILLÄGNAD MIN SON, SIR CARTER.

159
01:19:03,702 --> 01:19:06,997
OCH TILL ALLA VÅRA SÖNER OCH DÖTTRAR,

160
01:19:07,080 --> 01:19:11,001
SOLEN OCH MÅNEN BUGAR INFÖR ER

161
01:19:11,084 --> 01:19:16,423
FÖR NI ÄR NYCKLARNA TILL KUNGARIKET

162
01:25:45,812 --> 01:25:47,814
Översättning: Joakim Troué
Svensk Medietext



