1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,847 --> 00:00:16,307
[mouse scrolling]

4
00:00:16,933 --> 00:00:20,061
[keyboard clicking]

5
00:00:38,997 --> 00:00:43,793
[host 1 in Korean] <i>Today is the debut</i>
<i>of YG's newest girl group in seven years.</i>

6
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
<i>Introducing BLACKPINK!</i>

7
00:00:58,391 --> 00:00:59,726
["Ddu-Du Ddu-Du" playing]

8
00:01:04,606 --> 00:01:05,774
<i>♪ BLACKPINK… ♪</i>

9
00:01:06,441 --> 00:01:08,276
[fans cheering]

10
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
[host 2 in Korean]
<i>Please give it up for BLACKPINK!</i>

11
00:01:13,156 --> 00:01:15,283
[shutters clicking]

12
00:01:17,452 --> 00:01:19,704
[all together] Hello, we're BLACKPINK!

13
00:01:20,205 --> 00:01:21,122
[beat drops]

14
00:01:23,917 --> 00:01:26,377
[Michael Strahan in English]
Our next guests are the best-charting

15
00:01:26,461 --> 00:01:28,463
female Korean group of all time.

16
00:01:29,589 --> 00:01:31,591
…wildly popular K-pop group…

17
00:01:31,674 --> 00:01:34,135
K-pop sensations, BLACKPINK!

18
00:01:34,219 --> 00:01:36,471
<i>♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪</i>

19
00:01:37,055 --> 00:01:37,889
[crowd cheering]

20
00:01:37,972 --> 00:01:39,265
[reporter 1] <i>BLACKPINK has become</i>

21
00:01:39,349 --> 00:01:41,684
<i>the highest charting</i>
<i>K-pop girl group ever.</i>

22
00:01:41,768 --> 00:01:43,728
[reporter 2]
<i>They also made history as they became</i>

23
00:01:43,812 --> 00:01:46,314
<i>the first K-pop girl group</i>
<i>to perform at Coachella.</i>

24
00:01:47,023 --> 00:01:50,193
[host 3]<i> Performing it live</i>
<i>for the first time ever on US television,</i>

25
00:01:50,276 --> 00:01:51,361
<i>here is BLACKPINK!</i>

26
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
-[host 4] <i>BLACKPINK!</i>
-BLACKPINK!

27
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
[in Korean] Congratulations, BLACKPINK.

28
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
[host 5] <i>BLACKPINK!</i>

29
00:01:56,616 --> 00:01:58,201
<i>♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪</i>

30
00:01:58,284 --> 00:01:59,327
[music ends]

31
00:01:59,410 --> 00:02:00,745
[cheering]

32
00:02:08,336 --> 00:02:09,379
[child giggles]

33
00:02:21,641 --> 00:02:23,977
-[Lisa] I'm so hungry.
-[Jennie] Are you?

34
00:02:24,060 --> 00:02:25,979
-Did I eat something today?
-[Lisa] No.

35
00:02:26,062 --> 00:02:30,191
There's a dessert.
It's like a croissant with <i>injeolmi.</i>

36
00:02:30,275 --> 00:02:31,526
[all] Ah!

37
00:02:31,609 --> 00:02:33,111
You guys don't like<i> injeolmi?</i>

38
00:02:33,194 --> 00:02:35,780
It tastes really good. [giggles]

39
00:02:35,864 --> 00:02:38,825
[Rosé]
Says the Thai girl in the car. [laughs]

40
00:02:40,743 --> 00:02:43,705
[Jennie] Every time a new album comes,
we're just excited. We're like,

41
00:02:43,788 --> 00:02:47,667
"Ah, yay. Finally, one more," you know?

42
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
I think we're halfway there, maybe?

43
00:02:51,045 --> 00:02:54,424
We're always halfway there.
We're like, "We have the songs…

44
00:02:55,216 --> 00:02:57,051
there. We just need to record them."

45
00:02:59,137 --> 00:03:02,849
[Jisoo in Korean]
Seeing so many people love our music

46
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
motivates us
to try something new and different.

47
00:03:08,563 --> 00:03:11,149
[in English]
It's time for us to do some music.

48
00:03:11,232 --> 00:03:12,066
Yeah.

49
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
[Jennie] We just have
so much to show people.

50
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
I don't think
we've done something really girly yet.

51
00:03:19,949 --> 00:03:22,827
We've practiced
and explored so many different things,

52
00:03:22,911 --> 00:03:25,747
um, during our trainee days,

53
00:03:25,830 --> 00:03:31,252
and so it's just a matter of how much
of that we could end up showing

54
00:03:31,336 --> 00:03:32,378
as BLACKPINK.

55
00:03:32,462 --> 00:03:35,715
I think, for me, when I say girly,
I want to do more like…

56
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
like… [softly] "Hello…"

57
00:03:38,384 --> 00:03:39,719
-[all giggle]
-[Rosé] Like what?

58
00:03:39,802 --> 00:03:41,512
Like, ooh…

59
00:03:41,596 --> 00:03:43,598
[laughing]

60
00:03:47,560 --> 00:03:50,897
[bass and drums playing]

61
00:03:50,980 --> 00:03:53,024
[in Korean] Why is that delay
so strong right now?

62
00:03:53,107 --> 00:03:54,525
Can you bring it down a bit?

63
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
Push it forward a bit.

64
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
[in English]
I'm their producer, songwriter.

65
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
I've written and produced
every single song that's come out so far.

66
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
It's been about four years now.

67
00:04:05,036 --> 00:04:07,497
Our initial approach was more like…

68
00:04:07,580 --> 00:04:10,208
single, smash, single, hit.

69
00:04:11,042 --> 00:04:14,379
Now, we feel like we need
to tell more of our personal story.

70
00:04:14,963 --> 00:04:17,882
And I know the fans are mad.
Like, "We want more and more."

71
00:04:18,675 --> 00:04:20,635
We do have a lot in here, but…

72
00:04:21,302 --> 00:04:23,429
we're very particular
with what we put out.

73
00:04:24,764 --> 00:04:25,598
[knocks]

74
00:04:25,682 --> 00:04:27,558
[Rosé and Jennie in Korean] Hello!

75
00:04:27,642 --> 00:04:29,560
[all giggling]

76
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
[Jennie in English] <i>Oppa, </i>you got some
leather jackets going on there?

77
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
[in Korean] Awesome!

78
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
[in English] Stop acting
like I overdressed today.

79
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
I always dress like this.

80
00:04:38,236 --> 00:04:39,737
[girls giggling]

81
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
[in Korean] I should've had a nap today.

82
00:04:43,241 --> 00:04:45,618
-I'll slap your wrist. Sleepy right?
-I didn't get a nap.

83
00:04:45,702 --> 00:04:46,744
Ah! [groans in pain]

84
00:04:46,828 --> 00:04:47,662
Better?

85
00:04:49,247 --> 00:04:50,581
[Teddy in English] So, I have the…

86
00:04:50,665 --> 00:04:53,084
Lady Gaga featuring BLACKPINK
that's about to come out.

87
00:04:53,167 --> 00:04:54,127
Oh!

88
00:04:54,210 --> 00:04:55,628
<i>♪ Sour candy ♪</i>

89
00:04:55,712 --> 00:04:57,297
-[exclaims]
-[Jennie] So sweet!

90
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
We worked hard before New Year's for this.

91
00:05:01,551 --> 00:05:03,553
["Sour Candy" playing over speakers]

92
00:05:03,636 --> 00:05:04,470
[giggles]

93
00:05:08,016 --> 00:05:10,018
[Jennie singing] <i>♪ So-sour candy ♪</i>

94
00:05:11,936 --> 00:05:13,980
<i>♪ So-sour candy ♪</i>

95
00:05:14,063 --> 00:05:15,565
<i>♪ I'm sour candy ♪</i>

96
00:05:15,648 --> 00:05:17,942
<i>♪ So sweet</i>
<i>Then I get a little angry, yeah ♪</i>

97
00:05:18,026 --> 00:05:19,861
<i>♪ Sour candy… ♪</i>

98
00:05:19,944 --> 00:05:22,322
[Teddy] They're huge,
and they're so successful.

99
00:05:22,405 --> 00:05:24,949
I don't think any
of us even expected this.

100
00:05:25,033 --> 00:05:27,327
Sometimes it gets to me,
like, "Oh, my God."

101
00:05:27,410 --> 00:05:29,203
How do we live up to this hype?

102
00:05:29,954 --> 00:05:32,165
<i>♪ I'm hard on the outside ♪</i>

103
00:05:32,248 --> 00:05:34,584
<i>♪ But if you give me time ♪</i>

104
00:05:34,667 --> 00:05:37,837
<i>♪ Then I could make time for your love ♪</i>

105
00:05:37,920 --> 00:05:40,173
<i>♪ I'm hard on the outside ♪</i>

106
00:05:40,256 --> 00:05:44,802
<i>♪ But if you see inside, inside, inside ♪</i>

107
00:05:45,386 --> 00:05:47,263
<i>♪ I might be messed up ♪</i>

108
00:05:47,347 --> 00:05:49,307
<i>♪ But I know what's up ♪</i>

109
00:05:49,390 --> 00:05:51,309
<i>♪ You want a real taste ♪</i>

110
00:05:51,392 --> 00:05:53,311
<i>♪ At least I'm not a fake ♪</i>

111
00:05:53,394 --> 00:05:55,480
<i>♪ Take a bite, take a bite ♪</i>

112
00:05:55,563 --> 00:05:57,190
<i>♪ Sour candy ♪</i>

113
00:05:57,690 --> 00:05:59,650
Sour candy. [laughs]

114
00:05:59,734 --> 00:06:01,569
-[exclaims]
-[Jisoo in Korean] It's addictive.

115
00:06:01,652 --> 00:06:02,737
Take a bite, take a bite.

116
00:06:02,820 --> 00:06:04,572
[Rosé] <i>♪ Hard on the outside… ♪</i>

117
00:06:05,281 --> 00:06:08,368
[Teddy in Korean] Should we re-record
certain parts of "Crazy Over You"?

118
00:06:08,451 --> 00:06:10,453
["Crazy Over You" playing over speakers]

119
00:06:12,538 --> 00:06:15,792
[Teddy in English] Every group has
their own different cultural background

120
00:06:15,875 --> 00:06:17,293
that makes them who they are.

121
00:06:17,377 --> 00:06:19,379
[song continues]

122
00:06:19,462 --> 00:06:23,257
[Teddy] But the combination,
that's what makes BLACKPINK unique

123
00:06:23,341 --> 00:06:24,550
and stand out.

124
00:06:26,219 --> 00:06:28,763
[in Korean] Who thinks
they can nail their part in this song?

125
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
[in English]
Rosé, want to go in first for the intro?

126
00:06:30,932 --> 00:06:32,642
[Rosé sings in Korean]

127
00:06:35,103 --> 00:06:38,064
[sings in English]
♪ <i>Can't get you outta my head ♪</i>

128
00:06:38,147 --> 00:06:40,400
[clears throat]<i> ♪ My head… ♪</i>

129
00:06:40,483 --> 00:06:43,986
[Teddy] Rosé, a Korean girl
that was raised in Australia.

130
00:06:44,654 --> 00:06:48,449
And she stays here 'til, like,
six o'clock a.m. just in the studio.

131
00:06:48,533 --> 00:06:50,701
Sometimes I'm like, "Wow! You still here?"

132
00:06:50,785 --> 00:06:53,871
[Rosé] <i>♪ Can't get you outta my head ♪</i>

133
00:06:53,955 --> 00:06:58,501
[sings line in Korean]

134
00:06:58,584 --> 00:07:01,337
[in English] Ooh…
you really killed that one.

135
00:07:01,421 --> 00:07:02,880
[vocalizes]

136
00:07:02,964 --> 00:07:03,881
[Teddy] Jisoo.

137
00:07:03,965 --> 00:07:06,717
Straight-up Korean girl
that grew up in Korea.

138
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
She's the <i>unnie </i>of the group.
She's the oldest.

139
00:07:09,470 --> 00:07:12,432
[Jisoo sings] ♪ <i>I'm ready for love</i>
<i>I'm ready for love ♪</i>

140
00:07:13,433 --> 00:07:16,102
[Teddy] She does have
that professional poker face.

141
00:07:16,185 --> 00:07:18,813
I've known Jisoo for,
let's say, a good six years.

142
00:07:18,896 --> 00:07:19,939
I've seen her cry…

143
00:07:21,899 --> 00:07:22,817
once.

144
00:07:22,900 --> 00:07:24,026
She's super smart.

145
00:07:24,569 --> 00:07:26,612
A lot of people might think
she's book smart,

146
00:07:26,696 --> 00:07:28,322
but I would say she's street smart.

147
00:07:28,406 --> 00:07:31,033
♪ <i>I'm ready for love, I'm ready for love</i> ♪

148
00:07:31,117 --> 00:07:32,827
-[rattling]
-[in Korean] Oh, that scared me.

149
00:07:32,910 --> 00:07:34,620
[Teddy in English] Lisa, from Thailand.

150
00:07:34,704 --> 00:07:37,373
She's always got that cool, calm,

151
00:07:37,457 --> 00:07:39,834
"it's gonna be okay,
we're all good" smile.

152
00:07:41,210 --> 00:07:43,546
♪ <i>I'm ready for love</i>
<i>I'm ready for love</i>…<i> ♪</i>

153
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
[Teddy]
But when it comes to certain moments,

154
00:07:46,632 --> 00:07:49,385
when the music starts,
when it's crunch time,

155
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
she has this executioner killer instinct.

156
00:07:52,972 --> 00:07:55,516
[singing in Korean]

157
00:07:55,600 --> 00:07:59,061
[Teddy in English] Jennie, born in Korea,
but moved to New Zealand.

158
00:08:01,772 --> 00:08:03,691
She's super clear.

159
00:08:03,774 --> 00:08:06,235
Her opinions, her emotions.

160
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
She's a perfectionist.

161
00:08:07,945 --> 00:08:11,073
[song continues over speakers]

162
00:08:11,157 --> 00:08:13,701
[Teddy]
All those different cultures in one pot,

163
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
it's just different how they walk,
how they talk, and how they dress.

164
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
And the perfect balance,
how they complement each other.

165
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
It's fascinating.

166
00:08:23,336 --> 00:08:25,630
[song continues over speakers]

167
00:08:26,547 --> 00:08:28,633
[Teddy] We're just Korean people
trying to do music,

168
00:08:28,716 --> 00:08:30,468
so if Korean people make music,

169
00:08:30,551 --> 00:08:32,553
it's K-pop? I don't even get it. Like…

170
00:08:32,637 --> 00:08:33,471
It's Korean pop.

171
00:08:35,806 --> 00:08:37,433
The only thing is language.

172
00:08:39,018 --> 00:08:40,978
Why don't they do that
for every country?

173
00:08:41,729 --> 00:08:42,772
What is K-pop?

174
00:08:43,314 --> 00:08:44,732
-[static]
-K-pop.

175
00:08:44,815 --> 00:08:47,527
[reporter 1]
<i>K-pop is taking the US by storm.</i>

176
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
K-pop has become
a worldwide cultural phenomenon.

177
00:08:50,154 --> 00:08:53,115
The genre has been around
for at least two decades.

178
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
[in Korean] This is a three-member group
named Seo Taiji and Boys.

179
00:08:57,078 --> 00:08:58,246
Please welcome them.

180
00:08:58,329 --> 00:08:59,372
[crowd clapping]

181
00:08:59,455 --> 00:09:00,915
[upbeat music playing]

182
00:09:00,998 --> 00:09:05,002
[rapping in Korean]

183
00:09:05,086 --> 00:09:06,212
["Boombayah" playing]

184
00:09:06,837 --> 00:09:09,090
[reporter 2 in Korean]
Powerful rhythm and flash dances

185
00:09:09,173 --> 00:09:11,384
are the hallmarks of Seo Taiji's music.

186
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
They sing well, look cool, and dance well.

187
00:09:14,345 --> 00:09:16,097
["Boombayah" continues]

188
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
The interest in Korean pop music
is unusually high from foreigners.

189
00:09:23,938 --> 00:09:25,773
[reporter 3 in English]
<i>A few big music agencies</i>

190
00:09:25,856 --> 00:09:27,775
<i>began making these polished groups</i>

191
00:09:27,858 --> 00:09:29,652
<i>of singers, rappers, and dancers.</i>

192
00:09:29,735 --> 00:09:31,946
[reporter 4]
<i>One of the heavy-weight companies</i>

193
00:09:32,029 --> 00:09:33,489
<i>is YG Entertainment.</i>

194
00:09:33,573 --> 00:09:37,159
[reporter 5]<i> …responsible</i>
<i>for the insanely viral "Gangnam Style." </i>

195
00:09:40,246 --> 00:09:41,414
[sings in Korean]

196
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
[reporter 5 in English] <i>The industry</i>
<i>brings in billions of dollars a year.</i>

197
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
[reporter 6] <i>Grooming these singers</i>
<i>is an industry all in itself.</i>

198
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
[reporter 7] <i>Trainees can start</i>
<i>as young as 11 years old.</i>

199
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
[reporter 8] <i>They're raised together.</i>
<i>They train together.</i>

200
00:09:53,009 --> 00:09:54,510
[reporter 9] <i>Perfecting every pitch.</i>

201
00:09:54,594 --> 00:09:56,596
<i>Mastering every move.</i>

202
00:09:56,679 --> 00:09:57,888
[reporter 7] <i>Stakes are high. </i>

203
00:09:57,972 --> 00:10:00,474
<i>Some make their debut</i>
<i>after just a few months' training.</i>

204
00:10:00,558 --> 00:10:03,102
<i>For others, it could be up to a decade.</i>

205
00:10:03,185 --> 00:10:05,396
<i>Many never make it to debut at all.</i>

206
00:10:12,445 --> 00:10:16,324
[both howling]

207
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
[Jisoo in Korean]
How many do I have to pick? [chuckles]

208
00:10:19,243 --> 00:10:22,246
[Jennie in English] Preparing
for a new album, that's definitely fun,

209
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
'cause it's like trying
to come up with something new,

210
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
but fittings like this,

211
00:10:26,250 --> 00:10:29,879
it is one of the biggest,
like, creative parts that we do.

212
00:10:29,962 --> 00:10:33,049
-[Lisa exclaims]
-[Rosé] Oh, Jisoo!

213
00:10:33,132 --> 00:10:35,843
-Wow…
-[Lisa] <i>Oh là là.</i>

214
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
[Jennie in Korean]
You look naturally sexy!

215
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
-Really!
-You can't help yourself!

216
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
[Rosé] If we wear something,
we all try to see how it fits as a group,

217
00:10:43,893 --> 00:10:46,729
but that's-- Well, it's case by case.

218
00:10:46,812 --> 00:10:48,147
[in English] It takes a long time.

219
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
[in Korean] Shouldn't we make it
a bit tighter? What do you think?

220
00:10:51,734 --> 00:10:55,446
-Because this side goes up.
-[woman] Mm-mm-mm.

221
00:10:56,864 --> 00:10:57,782
[in English] Okay.

222
00:10:58,949 --> 00:11:01,077
[Rosé] Lalisa. <i>Oh là là!</i>

223
00:11:01,160 --> 00:11:04,038
[Jennie] Lisa! Lalisa!

224
00:11:04,121 --> 00:11:05,748
[Rosé] <i>Oh là là</i>.

225
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
[Jennie in Korean]
Lisa has diverse tastes.

226
00:11:08,793 --> 00:11:11,420
-[in English] She can wear whatever.
-She pulls off anything.

227
00:11:13,297 --> 00:11:15,383
[Rosé] It's so hard to define style.

228
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
I don't think there's any,
like, boundaries within that.

229
00:11:19,011 --> 00:11:23,516
We don't go, "This is Korean,
and this is Western. This is Asian."

230
00:11:23,599 --> 00:11:26,268
I think fashion
is really just international.

231
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
The more that there aren't any boundaries,
I think that's when you can get creative.

232
00:11:30,481 --> 00:11:34,902
And since we do
crazy choreography on stage,

233
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
it all has to be
really engineered, basically.

234
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
Make sure nothing flops out anywhere.

235
00:11:40,074 --> 00:11:41,200
-[Rosé] Yeah.
-[laughs]

236
00:11:41,867 --> 00:11:43,869
["Boombayah" playing]

237
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
-[in Korean] What's this?
-Coachella.

238
00:11:58,884 --> 00:12:01,095
[Jennie] I missed my note at the "eh."

239
00:12:01,178 --> 00:12:03,556
See, this is why
we can't watch our old footage.

240
00:12:03,639 --> 00:12:06,559
We're like,
"You missed your note at the 'eh',"

241
00:12:06,642 --> 00:12:09,270
and, "I should've gone slower
at this part of the choreography,

242
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
but I did it too quickly."

243
00:12:10,646 --> 00:12:12,440
I missed my note. That wasn't good.

244
00:12:13,065 --> 00:12:16,444
[song continues]

245
00:12:16,527 --> 00:12:18,738
We were so nervous…

246
00:12:18,821 --> 00:12:21,949
[in English] Yeah.
If anything, it's stressful.

247
00:12:22,032 --> 00:12:25,411
Sometimes if something's not working,
or I'm not doing my best performance,

248
00:12:25,494 --> 00:12:26,579
it can be stressful.

249
00:12:26,662 --> 00:12:28,664
[Jisoo in Korean]
Compared to other stages,

250
00:12:28,748 --> 00:12:31,500
it was much more overwhelming
because we were so nervous.

251
00:12:31,584 --> 00:12:38,174
[Jennie] For us, it was our first time
in a country we weren't familiar with.

252
00:12:38,257 --> 00:12:41,844
I used to dream
of that day when we were trainees.

253
00:12:41,927 --> 00:12:43,971
[in English] This is what we wanted.
-[sighs]

254
00:12:44,054 --> 00:12:46,056
-This is it.
-This is it.

255
00:12:46,140 --> 00:12:47,641
[all giggle]

256
00:12:47,725 --> 00:12:51,729
I always avoid interviews
or any questions about me

257
00:12:51,812 --> 00:12:54,940
because I would rather
not talk about myself, but…

258
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
["Solo" by Jennie playing]

259
00:13:00,488 --> 00:13:02,907
<i>♪ Used to be your girl</i>
<i>Now I'm used to being the GOAT </i>♪

260
00:13:02,990 --> 00:13:05,534
<i>♪ You're sittin' on your feelings</i>
<i>I'm sittin' on my throne ♪</i>

261
00:13:05,618 --> 00:13:07,995
<i>♪ I ain't got no time</i>
<i>For the troubles in your eyes ♪</i>

262
00:13:08,078 --> 00:13:10,372
<i>♪ This time I'm only lookin' at</i>
<i>Me, myself</i>,<i> and I ♪</i>

263
00:13:10,456 --> 00:13:11,582
<i>♪ I'm going solo ♪</i>

264
00:13:14,752 --> 00:13:16,045
[music fades]

265
00:13:16,128 --> 00:13:17,922
[woman in Korean] Jennie's personality?

266
00:13:18,714 --> 00:13:21,383
At first, it was hard getting to know her,

267
00:13:21,467 --> 00:13:22,718
but once we became close,

268
00:13:22,802 --> 00:13:26,430
I could tell that she's very loyal,
very sweet, and a lovely friend.

269
00:13:27,348 --> 00:13:28,682
[both chuckling]

270
00:13:30,976 --> 00:13:35,648
I see her every day, so I'm used to her,
and she's like my little sister.

271
00:13:35,731 --> 00:13:39,777
But when I see her on TV,
I'm like, "Ah, Jennie is a star,”

272
00:13:39,860 --> 00:13:42,279
but she's really down-to-earth.

273
00:13:42,363 --> 00:13:45,324
-[Jennie breathes deeply]
-[Jessie] You're doing so well.

274
00:13:45,908 --> 00:13:49,411
[Jennie in English]
She's my friend. One of few that I have.

275
00:13:49,495 --> 00:13:50,329
[laughs]

276
00:13:50,412 --> 00:13:54,250
-[groans]
-[in Korean] Slowly. [chuckles]

277
00:13:54,333 --> 00:13:56,585
We're going to lift one leg up
and do an arabesque.

278
00:13:57,086 --> 00:14:00,548
[in English] I'm always aching
after tours and stuff.

279
00:14:00,631 --> 00:14:02,758
I feel like, out of all the members,

280
00:14:02,842 --> 00:14:05,845
I'm always sick. [laughs]

281
00:14:06,428 --> 00:14:07,263
[groans in pain]

282
00:14:07,346 --> 00:14:10,432
You know, some days,
just like every other human being,

283
00:14:10,516 --> 00:14:12,434
you feel extra happy.

284
00:14:12,518 --> 00:14:16,021
And some other days, you're feeling down.

285
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
Singing, dancing, and rapping,
I always enjoy it all the time,

286
00:14:19,692 --> 00:14:21,485
but we always have to be on stage

287
00:14:21,569 --> 00:14:25,573
looking perfect
and performing the same thing.

288
00:14:25,656 --> 00:14:28,325
It's like working out
for two hours every day.

289
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
It never gets easy.

290
00:14:29,994 --> 00:14:33,497
Gets harder, actually,
'cause you age. [laughs]

291
00:14:35,124 --> 00:14:38,377
Ow, ow, ow, ow, ow.

292
00:14:39,211 --> 00:14:40,296
[chuckles]

293
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
I was born in Korea.

294
00:14:46,343 --> 00:14:49,179
It's just me and my mom.
I'm the only child.

295
00:14:50,472 --> 00:14:53,559
I was raised in Seoul until I was ten.

296
00:14:54,810 --> 00:14:57,897
I went to Australia
and New Zealand to travel with my mom,

297
00:14:57,980 --> 00:15:00,024
and by the time we got to New Zealand,

298
00:15:00,107 --> 00:15:01,901
it was so nice and peaceful.

299
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
She asked me,
"How do you feel about living here?"

300
00:15:05,696 --> 00:15:08,949
And I said, "Yeah, I would like that."

301
00:15:10,451 --> 00:15:14,455
So, from ten to 15,
I was in New Zealand by myself.

302
00:15:15,205 --> 00:15:18,959
I never really got to spend
so much time in the house with my mom…

303
00:15:20,002 --> 00:15:21,170
until recently.

304
00:15:21,253 --> 00:15:23,631
[children singing]

305
00:15:23,714 --> 00:15:25,090
[Jennie] I did a homestay.

306
00:15:25,674 --> 00:15:29,219
I got to just run around,
learn so many things.

307
00:15:32,181 --> 00:15:35,225
[young Jennie in Korean]
I understand English

308
00:15:35,309 --> 00:15:37,478
better than when I began.

309
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
In the beginning,
my friends helped me a lot

310
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
and showed me their notes.
Now I can do it by myself.

311
00:15:48,322 --> 00:15:51,283
[Jennie in English]
They have classes in school to go out,

312
00:15:51,367 --> 00:15:53,494
go camping, go learn instruments.

313
00:15:53,577 --> 00:15:55,162
If you want, do art.

314
00:15:56,705 --> 00:15:58,666
Everything was up to you.

315
00:15:58,749 --> 00:16:02,294
Even if you're ten,
you still got to make your own decisions.

316
00:16:02,795 --> 00:16:06,382
That was very important
for me to have at a young age.

317
00:16:06,924 --> 00:16:09,301
That built me as who I am right now.

318
00:16:12,262 --> 00:16:14,223
I am super shy.

319
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
I was one of those people
where I can't even

320
00:16:16,767 --> 00:16:18,894
order something on the phone.

321
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Like, I hated that.

322
00:16:20,604 --> 00:16:22,272
-[giggles]
-[in Korean] Good work.

323
00:16:22,356 --> 00:16:24,358
[Jennie in English]
Took me a while to get this far.

324
00:16:24,441 --> 00:16:26,360
-Ta-da!
-[chuckles]

325
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
[Jennie] When I turned 15, I was deciding
whether I should move to America.

326
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
I went there, I checked the school out.
Everything was kind of decided, like 80%.

327
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
And I came back
to New Zealand to pack my stuff up,

328
00:16:39,748 --> 00:16:42,710
and that's when I realized
I don't want to go to America

329
00:16:42,793 --> 00:16:45,212
and do another study there by myself.

330
00:16:45,879 --> 00:16:49,258
I actually want to become a singer.
I don't know where it came from.

331
00:16:49,758 --> 00:16:51,927
["Wait A Minute"
by Pussycat Dolls playing]

332
00:16:57,349 --> 00:17:00,019
[Jennie]
As soon as I came back, I did an audition.

333
00:17:00,102 --> 00:17:02,229
And luckily, I got in right away.

334
00:17:02,312 --> 00:17:05,357
I was like, "Wow!
These people are so in to it!"

335
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
"They know what they're doing."
I was like, "Let's catch up."

336
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
That's all I had in mind.

337
00:17:10,195 --> 00:17:14,825
♪ <i>I only call you</i>
<i>When it's half past five ♪</i>

338
00:17:14,908 --> 00:17:18,245
<i>♪ The only time that I can call you… ♪</i>

339
00:17:18,328 --> 00:17:19,747
[Lisa in Korean] So pretty!

340
00:17:19,830 --> 00:17:21,749
♪<i> …love it when you touch me ♪</i>

341
00:17:21,832 --> 00:17:24,793
<i>♪ Now feel me</i>
<i>When I'm fucked up, that's the real me</i> ♪

342
00:17:24,877 --> 00:17:27,921
<i>♪ When I'm fucked up,</i>
<i>That's the real me</i>, <i>babe… ♪</i>

343
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
[Jennie in Korean]
Oh, that’s really long ago.

344
00:17:31,008 --> 00:17:33,677
I used to do a lot
of dark and strong songs.

345
00:17:34,678 --> 00:17:38,098
So I often wonder,
"What am I doing right now?"

346
00:17:39,099 --> 00:17:41,018
It's so different
from what I do now. [chuckles]

347
00:17:42,311 --> 00:17:45,939
-[rapping in English]
-[Lisa in Korean] Wow!

348
00:17:46,023 --> 00:17:48,609
-[Lisa] Your gestures!
-[Rosé] You're always so cool.

349
00:17:49,234 --> 00:17:50,694
[Jisoo giggling]

350
00:17:50,778 --> 00:17:52,613
[Jennie in English] It's sad to say,

351
00:17:52,696 --> 00:17:55,282
the very first group
of people that trained with me,

352
00:17:55,365 --> 00:17:57,367
none of them are here with me right now.

353
00:17:57,868 --> 00:17:59,703
And as soon as Lisa came in,

354
00:17:59,787 --> 00:18:01,580
that's when I thought…

355
00:18:01,663 --> 00:18:05,959
[in Korean]
"Wow, there are people born to do this."

356
00:18:06,585 --> 00:18:07,461
[chuckles]

357
00:18:07,544 --> 00:18:09,296
["As If It's Your Last" playing]

358
00:18:09,379 --> 00:18:11,757
<i>♪ Uh, I'ma fall in love, baby ♪</i>

359
00:18:11,840 --> 00:18:13,300
<i>♪ You gon' finna catch me ♪</i>

360
00:18:13,383 --> 00:18:15,719
<i>♪ Uh, give you all of this, baby ♪</i>

361
00:18:15,803 --> 00:18:17,304
<i>♪ Call me pretty and nasty ♪</i>

362
00:18:17,387 --> 00:18:19,431
<i>♪ 'Cause we gonna get it</i>
<i>My love you can bet it on ♪</i>

363
00:18:19,515 --> 00:18:21,600
<i>♪ Black, we gon' double</i>
<i>The stack on them, whoa! ♪</i>

364
00:18:22,101 --> 00:18:22,935
[music stops]

365
00:18:25,813 --> 00:18:31,735
[Lisa in Korean] My role…
I'm a rapper and also the lead dancer.

366
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
Hello.

367
00:18:38,450 --> 00:18:39,284
[gasps]

368
00:18:41,870 --> 00:18:43,580
[in English] Oh, this is cute.

369
00:18:43,664 --> 00:18:45,541
[in Korean] I love vintage clothes.

370
00:18:45,624 --> 00:18:47,084
So wherever I go,

371
00:18:47,167 --> 00:18:50,254
whether it be America or anywhere else,

372
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
I try to look for vintage shops.

373
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
[in English] Oh, wow. Voilà!

374
00:18:57,344 --> 00:18:59,179
[in Korean] This is  1.1 million.

375
00:19:00,556 --> 00:19:03,016
-And this is  320,000.
-And this one?

376
00:19:03,100 --> 00:19:04,685
That's  750,000.

377
00:19:04,768 --> 00:19:06,520
This is  1.1 million?

378
00:19:06,603 --> 00:19:08,564
Yes, because it's from the early '90s.

379
00:19:08,647 --> 00:19:09,481
Oh!

380
00:19:10,858 --> 00:19:13,235
[in English] This is so cool!

381
00:19:14,611 --> 00:19:17,447
Can I-- Can I get this? [chuckles]

382
00:19:18,031 --> 00:19:20,701
[in Korean] My mom manages my finances.

383
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
[in English] She's gonna be like,
"No, Lisa, no. Stop shopping for now."

384
00:19:25,998 --> 00:19:29,293
She's always like that,
but I don't really listen to her.

385
00:19:29,376 --> 00:19:31,503
I'm sorry, Mom. [giggles]

386
00:19:31,587 --> 00:19:32,963
Whoa!

387
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
1997.

388
00:19:36,133 --> 00:19:37,384
When I was born.

389
00:19:37,467 --> 00:19:38,343
[chuckles]

390
00:19:39,803 --> 00:19:42,598
[Lisa in Korean] I was born in Thailand.

391
00:19:44,975 --> 00:19:48,020
[in Thai] I was born in Buriram Province.

392
00:19:49,521 --> 00:19:53,150
Then I moved to Bangkok when I was three.

393
00:19:54,234 --> 00:19:59,406
My auntie had a music group,

394
00:19:59,489 --> 00:20:04,161
so they had mic stands,
and I always played with them.

395
00:20:04,244 --> 00:20:07,831
I would lower it
until it was the same height as me.

396
00:20:07,915 --> 00:20:10,417
Then I would just dance
and sing to myself.

397
00:20:10,500 --> 00:20:12,961
That was how my mom knew I loved dancing.

398
00:20:13,712 --> 00:20:17,424
So she signed me up
for a course when I was in kindergarten.

399
00:20:17,966 --> 00:20:20,594
-[dance music playing]
-[woman] This is behind the scenes.

400
00:20:20,677 --> 00:20:23,180
[Lisa] That was how it all began.

401
00:20:23,263 --> 00:20:25,057
[singing pop song in Thai]

402
00:20:27,434 --> 00:20:29,895
[Lisa] She signed me up to many contests…

403
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
[in English] …dance competition and stuff.

404
00:20:32,397 --> 00:20:36,068
[in Thai] How long have you
been practicing break dancing?

405
00:20:36,151 --> 00:20:37,653
For a long time.

406
00:20:37,736 --> 00:20:41,740
[Lisa] I participated in a contest.
I was around 12 or 13 years old then.

407
00:20:41,823 --> 00:20:47,329
Then a talent scout told me to try singing
and asked if I wanted to be a singer.

408
00:20:47,412 --> 00:20:51,959
Then I realized
that I loved both singing and dancing.

409
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
And YG happened
to have an audition at the time.

410
00:20:56,213 --> 00:20:57,506
So, I made a decision.

411
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
[in English] Okay. I should try, for sure.

412
00:20:59,883 --> 00:21:01,343
[screams]

413
00:21:01,426 --> 00:21:02,261
[Jisoo laughs]

414
00:21:02,344 --> 00:21:04,179
[Jennie in Korean] Is this an audition?

415
00:21:04,263 --> 00:21:06,223
[Jisoo] How many layers are you wearing?

416
00:21:06,306 --> 00:21:07,766
Why are you wearing pants on top too?

417
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
-What is this?
-[Rosé] Oh, wow!

418
00:21:10,227 --> 00:21:12,688
-Oh, my God.
-[Rosé] This is amazing.

419
00:21:12,771 --> 00:21:13,605
Wow!

420
00:21:13,689 --> 00:21:14,773
You look so cool.

421
00:21:14,856 --> 00:21:16,692
[Lisa] I'm trying so hard to be cool.

422
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
[in Thai] After the audition ended…
[in Korean] …I waited for the call.

423
00:21:21,154 --> 00:21:23,115
I was waiting and waiting.

424
00:21:23,198 --> 00:21:24,908
[in Thai] I waited for the call.

425
00:21:24,992 --> 00:21:29,204
I waited for two months!

426
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
And then they called me.
I was like, "What? Is this possible?"

427
00:21:34,167 --> 00:21:36,461
[screaming, laughing]

428
00:21:40,215 --> 00:21:43,260
[Lisa in Thai] I was a mama's girl.

429
00:21:43,343 --> 00:21:47,180
So, when I had to go to Korea without Mom,

430
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
I felt that I had
to take care of myself now.

431
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
[in English] I was 14.

432
00:21:53,687 --> 00:21:54,521
Such a kid.

433
00:21:56,815 --> 00:22:00,027
[in Korean] I didn't speak any Korean.

434
00:22:00,110 --> 00:22:06,325
I only knew how to say "hello,"
so it really was a new start.

435
00:22:07,367 --> 00:22:11,371
[in English] ♪ <i>I'm in the club</i>
<i>High off purp', with some shades on… ♪</i>

436
00:22:11,455 --> 00:22:14,791
[Lisa in Korean]
Fortunately, there was Jennie.

437
00:22:14,875 --> 00:22:18,378
[in English] ♪ <i>In the club</i>
<i>High off purp', with some shades on… ♪</i>

438
00:22:18,462 --> 00:22:21,631
[Lisa in Korean] She was the only one
who could speak English

439
00:22:21,715 --> 00:22:22,674
among the trainees.

440
00:22:23,216 --> 00:22:25,093
I spoke English with her…

441
00:22:25,177 --> 00:22:27,929
[in English]
♪ <i>J's on my feet, so get like me</i>…<i> ♪</i>

442
00:22:28,013 --> 00:22:31,058
[in Korean] …and if something
were to happen, I would talk to her.

443
00:22:31,683 --> 00:22:33,560
[vocalizing]

444
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
[Jisoo in Korean] That's it.

445
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
[in English]
However you feel comfortable. Like…

446
00:22:38,273 --> 00:22:41,568
[in Korean] You choose how to sing it
because we're all doing it differently.

447
00:22:41,651 --> 00:22:43,987
[in English]
♪ <i>I'm ready for love, I'm ready for love</i> ♪

448
00:22:44,071 --> 00:22:46,156
-[Teddy] ♪ <i>I'm ready for love ♪</i>
<i>-♪ I'm ready for love ♪</i>

449
00:22:46,239 --> 00:22:47,324
-[Teddy] There you go.
-Okay.

450
00:22:47,824 --> 00:22:51,119
[Jisoo in Korean] A great thing with us

451
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
is everyone wants the best
for the group as a whole.

452
00:22:57,542 --> 00:23:00,462
[in English]<i> ♪ I'm ready for love,</i>
<i>I'm ready for love ♪</i>

453
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
[Teddy] That's cool. I'm happy with that.

454
00:23:02,214 --> 00:23:03,382
[Lisa in Korean] Okay.

455
00:23:03,465 --> 00:23:06,885
[Jisoo] Since we perform as a group,

456
00:23:06,968 --> 00:23:08,512
we try to strike a balance

457
00:23:08,595 --> 00:23:10,222
that works for everyone.

458
00:23:11,348 --> 00:23:12,599
I think.

459
00:23:14,518 --> 00:23:17,771
[singing in Korean]

460
00:23:23,860 --> 00:23:25,737
<i>♪ Oh, wait 'til I do what I do ♪</i>

461
00:23:25,821 --> 00:23:27,406
<i>♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪</i>

462
00:23:33,245 --> 00:23:35,664
[Jisoo] What's up? What's up?

463
00:23:35,747 --> 00:23:37,290
[woman in Korean] Sit here, Jisoo.

464
00:23:37,999 --> 00:23:39,418
[Jisoo] What do you think?

465
00:23:39,501 --> 00:23:41,711
Do you think I'll be able to learn today?

466
00:23:41,795 --> 00:23:43,255
[laughs]

467
00:23:43,338 --> 00:23:47,467
I think it’ll be nice to learn
how to draw my eyebrows properly.

468
00:23:47,551 --> 00:23:49,970
If you show me, I'll follow it.

469
00:23:50,053 --> 00:23:52,431
-Okay.
-I'm learning from you today.

470
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
Do you teach makeup like this too?

471
00:23:54,474 --> 00:23:56,184
-[Myungsun] To regular people? Yes.
-Really?

472
00:23:56,685 --> 00:23:58,186
-There are classes for that?
-Of course!

473
00:23:58,270 --> 00:24:00,313
I should've taken
those classes then. [chuckles]

474
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
There are people
who come to learn BLACKPINK makeup.

475
00:24:02,607 --> 00:24:03,984
-BLACKPINK makeup?
-Yes.

476
00:24:04,067 --> 00:24:05,360
[Jisoo] When I was younger,

477
00:24:06,069 --> 00:24:09,573
my relatives treated me
like an outcast because I was ugly.

478
00:24:10,157 --> 00:24:10,991
What?

479
00:24:11,074 --> 00:24:12,909
[Jisoo] They called me a monkey.

480
00:24:12,993 --> 00:24:15,162
It's okay. You're the prettiest one now.

481
00:24:17,706 --> 00:24:22,210
[Jisoo] I grew up in Sanbon
in Gunpo city, Gyeonggi-do region.

482
00:24:22,794 --> 00:24:24,504
I lived with my parents,

483
00:24:25,046 --> 00:24:28,383
my sister, my brother,
and my grandparents.

484
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
I'm living a very different life

485
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
than the one I thought I'd be living.

486
00:24:38,310 --> 00:24:39,769
I used to want to be a writer

487
00:24:40,270 --> 00:24:42,397
or a painter.

488
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
Although, I couldn't paint well.

489
00:24:46,526 --> 00:24:49,196
And then I joined
the drama club in 11th grade.

490
00:24:49,863 --> 00:24:52,199
Should I try acting?

491
00:24:52,282 --> 00:24:54,659
They were saying
I should start auditioning for stuff

492
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
because I needed the experience.

493
00:24:56,661 --> 00:24:58,205
[piano playing]

494
00:24:58,288 --> 00:25:00,165
[Jisoo] My first audition was at YG.

495
00:25:01,416 --> 00:25:04,044
I didn't know much at all about YG

496
00:25:04,127 --> 00:25:08,131
before I arrived there the first day.

497
00:25:09,216 --> 00:25:12,552
It felt like something
far removed from me.

498
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
I never thought
I'd actually be doing it for real.

499
00:25:19,684 --> 00:25:22,062
How about now?
Do you think I really lost my baby fat?

500
00:25:22,145 --> 00:25:26,233
Back then, it was more baby-like here…

501
00:25:26,316 --> 00:25:28,985
I guess I'll just have to eat ramen
before I sleep tonight. [chuckles]

502
00:25:29,069 --> 00:25:30,695
Maybe then you'll get your old self back.

503
00:25:30,779 --> 00:25:32,239
No, you're perfect right now.

504
00:25:32,739 --> 00:25:34,741
Anyways, you were like a baby back then.

505
00:25:35,575 --> 00:25:38,578
But you're different from back then, too.

506
00:25:38,662 --> 00:25:40,914
-[laughs]
-You have your own shop!

507
00:25:41,456 --> 00:25:43,208
Who told you to open your own shop?

508
00:25:43,291 --> 00:25:44,918
Say it! Who told you to?

509
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
You did.

510
00:25:48,171 --> 00:25:49,130
It was my big plan.

511
00:25:50,590 --> 00:25:52,384
And I'm still planning big things.

512
00:25:53,552 --> 00:25:56,930
I think that
there are very few who truly think,

513
00:25:57,013 --> 00:25:59,391
"This is what I have to do.
This is my path."

514
00:25:59,474 --> 00:26:01,059
People like that are really lucky.

515
00:26:02,018 --> 00:26:03,979
I don't think there are many like that.

516
00:26:05,522 --> 00:26:06,940
[sings in Korean]

517
00:26:28,086 --> 00:26:30,755
[Rosé in English]
I have a really hard time falling asleep.

518
00:26:30,839 --> 00:26:32,841
[singing in Korean]

519
00:26:35,385 --> 00:26:38,471
I have a lot of thoughts
running through my head.

520
00:26:38,555 --> 00:26:40,557
[continues singing]

521
00:26:43,435 --> 00:26:45,895
And singing is kind of like stress relief,

522
00:26:45,979 --> 00:26:49,149
and everything just kind of makes sense
when I'm doing this.

523
00:26:50,483 --> 00:26:54,613
[continues singing in Korean]

524
00:27:19,387 --> 00:27:21,765
[in English]
That's a really hard song. [laughs]

525
00:27:21,848 --> 00:27:22,766
[exclaims]

526
00:27:23,683 --> 00:27:27,520
I didn't think
I could ever perfect that one. [laughs]

527
00:27:27,604 --> 00:27:28,563
[sighs]

528
00:27:28,647 --> 00:27:29,939
[groans]

529
00:27:30,523 --> 00:27:32,984
Sometimes,
I actually have missed my trainee days.

530
00:27:33,526 --> 00:27:35,070
[playing chords]

531
00:27:35,904 --> 00:27:39,491
Because, back then,
we were surrounded by music all the time.

532
00:27:41,117 --> 00:27:42,827
But these days we've got a lot of work,

533
00:27:42,911 --> 00:27:44,954
so I actually have to make time for this.

534
00:27:45,038 --> 00:27:48,166
That's why it's always at night,
when I'm supposed to be sleeping.

535
00:27:49,042 --> 00:27:51,127
Hi, girls and boys.

536
00:27:52,921 --> 00:27:53,922
I'm called Roseanne…

537
00:27:54,673 --> 00:27:56,341
and I just woke up.

538
00:27:56,424 --> 00:27:58,051
And welcome to Pajama News.

539
00:27:59,094 --> 00:28:00,762
[Rosé] I was born in New Zealand.

540
00:28:01,304 --> 00:28:05,183
And then I moved
to Australia when I was eight.

541
00:28:05,266 --> 00:28:07,268
[playing slow melody]

542
00:28:12,148 --> 00:28:14,234
Back then, I was always on the piano.

543
00:28:14,317 --> 00:28:17,529
I'd like sit there,
and I'd play this lullaby for myself,

544
00:28:17,612 --> 00:28:20,323
but I'd be really sleepy,
and I'd fall asleep,

545
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
and then I'd put my chin on my knee.

546
00:28:23,785 --> 00:28:27,163
I went to church every Sunday
and had a lot of Korean friends there.

547
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
But then at school,
I was just a normal Australian kid.

548
00:28:31,626 --> 00:28:34,963
-[man] <i>Congratulations, Rosé.</i>
-[audience clapping]

549
00:28:35,046 --> 00:28:37,382
[Rosé]
And I think I enjoyed having two lives.

550
00:28:37,465 --> 00:28:40,343
Kind of like Hannah Montana. [laughs]

551
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
It's funny.

552
00:28:41,678 --> 00:28:44,597
<i>♪ If you look me in the eyes ♪</i>

553
00:28:45,140 --> 00:28:48,101
<i>♪ And catch a glimpse of heaven… ♪</i>

554
00:28:48,184 --> 00:28:52,355
[Rosé] My dad saw on the news
that YG was coming to Australia.

555
00:28:52,856 --> 00:28:55,567
He was like,
"Rosé, do you wanna audition?"

556
00:28:55,650 --> 00:28:57,610
And I was so shocked.

557
00:28:57,694 --> 00:29:01,281
I think I asked him,
"Do I like music? Do I?"

558
00:29:01,364 --> 00:29:03,324
And he's like, "Yeah, obviously."

559
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
"You're gonna have to,
you know, try do something about it."

560
00:29:06,828 --> 00:29:08,413
"Otherwise you're gonna be 25,

561
00:29:08,496 --> 00:29:10,582
and you're gonna regret
that you didn't try anything."

562
00:29:10,665 --> 00:29:12,917
[playing "I Won't Give Up"]

563
00:29:13,001 --> 00:29:18,006
♪ '<i>Cause even the stars, they burn ♪</i>

564
00:29:18,715 --> 00:29:21,259
<i>♪ Some even fall…</i> ♪

565
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
[Rosé] I was 16.

566
00:29:23,094 --> 00:29:25,597
Then I went and auditioned,
and then they called me,

567
00:29:25,680 --> 00:29:29,225
and they were like,
"Can you fly to Korea within two months?"

568
00:29:29,309 --> 00:29:32,687
<i>♪ God knows we're worth it ♪</i>

569
00:29:34,147 --> 00:29:36,983
<i>♪ And I won't give up ♪</i>

570
00:29:37,692 --> 00:29:39,319
[Rosé] And then my whole life changed.

571
00:29:39,944 --> 00:29:41,529
I dropped out of school.

572
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
In Australia, I dropped out of school.

573
00:29:45,366 --> 00:29:48,369
I had never even imagined myself
living apart from my family.

574
00:29:48,453 --> 00:29:51,623
I hadn't even slept
more than two weeks out of home.

575
00:29:52,290 --> 00:29:55,084
It was a really--
Oh, my gosh. I'm gonna cry.

576
00:29:55,168 --> 00:29:56,419
[voice breaking] It was--

577
00:29:57,170 --> 00:29:58,004
I'm gonna cry.

578
00:29:59,506 --> 00:30:00,340
Yeah.

579
00:30:04,177 --> 00:30:05,804
The first night in the dorm,

580
00:30:05,887 --> 00:30:07,639
they were all in the same room.

581
00:30:07,722 --> 00:30:09,140
Everybody was sleeping.

582
00:30:10,725 --> 00:30:14,813
[in Korean] She brought a guitar
from Australia, and I was like,

583
00:30:14,896 --> 00:30:17,273
"Play something for us." [laughs]

584
00:30:17,357 --> 00:30:19,442
[in English] It was us four.
I don't even know why,

585
00:30:19,526 --> 00:30:20,610
but it was us four.

586
00:30:20,693 --> 00:30:22,570
We covered songs 'til morning.

587
00:30:22,654 --> 00:30:25,114
All four of us, we were singing.
Somebody was harmonizing.

588
00:30:25,198 --> 00:30:26,616
I think Jisoo was harmonizing.

589
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
It was so funny. Can you believe it?

590
00:30:29,869 --> 00:30:31,037
-[Rosé laughs]
-My eyes.

591
00:30:32,038 --> 00:30:33,206
[Rosé] My eyes.

592
00:30:34,165 --> 00:30:36,584
-[in Korean] It's really pretty.
-[Lisa] Wow!

593
00:30:36,668 --> 00:30:38,711
Here, stand here.

594
00:30:39,587 --> 00:30:40,713
[in English] One, two…

595
00:30:42,131 --> 00:30:43,007
[shutter clicks]

596
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
[exclaims]

597
00:30:44,717 --> 00:30:46,344
-Nice.
-I wanna have a look.

598
00:30:47,929 --> 00:30:52,392
[Lisa in Korean] After my Korean classes
on the fifth floor,

599
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
I took the elevators to the basement.

600
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
And there was this girl

601
00:30:58,565 --> 00:31:01,067
with short hair, tied back.

602
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
It was kind of awkward.

603
00:31:04,571 --> 00:31:07,782
-I was nervous.
-I'm sure you were nervous.

604
00:31:07,866 --> 00:31:08,741
[in English] So weird.

605
00:31:08,825 --> 00:31:10,827
[in Korean] I was like, "Oh! A new girl?"

606
00:31:10,910 --> 00:31:13,538
-[Rosé laughs]
-I was like… so wary of competition.

607
00:31:13,621 --> 00:31:16,165
-[in Korean] Right. Competition.
-Competition, it's so competitive.

608
00:31:16,249 --> 00:31:18,251
[in English] Everything was
<i>gyeongjaeng</i> at that time.

609
00:31:18,334 --> 00:31:19,961
She thought I was competition,

610
00:31:20,044 --> 00:31:21,629
and I was just really intimidated.

611
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
Like, everybody is so good.

612
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
[Lisa in Thai] We were the same age,

613
00:31:25,884 --> 00:31:28,052
and we had similar tastes.

614
00:31:28,136 --> 00:31:30,638
[in Korean]
Since we both came from another country,

615
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
we relied on each other
when we were having a hard time.

616
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
[in Thai]
We become like two peas in a pod.

617
00:31:36,519 --> 00:31:38,646
We were like genuine twins.

618
00:31:38,730 --> 00:31:41,107
[Rosé in English]
We have so many days where we walk out,

619
00:31:41,190 --> 00:31:42,609
and we're wearing the same thing.

620
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
[in Korean] And during our days off,
we'd always be together.

621
00:31:46,988 --> 00:31:49,741
[in English]
She started getting an Australian accent.

622
00:31:49,824 --> 00:31:50,909
[Lisa laughs]

623
00:31:50,992 --> 00:31:52,493
See, she still has it sometimes.

624
00:31:52,577 --> 00:31:53,786
[in Australian accent] No.

625
00:31:53,870 --> 00:31:54,954
-Yeah.
-No.

626
00:31:55,038 --> 00:31:57,040
[giggles] I don't even know how to say--

627
00:31:57,123 --> 00:31:59,584
I never knew I would live in Korea.

628
00:31:59,667 --> 00:32:01,669
Then all of a sudden at 16, I'm like…

629
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
Now Korea is my home.

630
00:32:04,380 --> 00:32:05,882
[Lisa in Korean] Was it hard for you?

631
00:32:05,965 --> 00:32:07,216
[in English] Of course.

632
00:32:08,217 --> 00:32:09,969
Even though you have me?

633
00:32:10,053 --> 00:32:11,054
You?

634
00:32:11,137 --> 00:32:12,138
You're not any help.

635
00:32:12,221 --> 00:32:13,765
I'm joking. [giggles]

636
00:32:14,557 --> 00:32:16,893
-Yeah, 'cause I grew up with a sister.
-Mm.

637
00:32:16,976 --> 00:32:18,561
Think about not having a sister.

638
00:32:18,645 --> 00:32:19,854
But Lisa was there.

639
00:32:20,688 --> 00:32:22,315
[in Korean] When I was having a hard time,

640
00:32:22,398 --> 00:32:24,400
I'd look at Rosé, and she'd be the same.

641
00:32:24,484 --> 00:32:27,570
[in English] I thought I was really sad,
but I'd look at you, and I'd go, "Okay."

642
00:32:29,822 --> 00:32:31,824
[both laughing]

643
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
I think what makes K-pop K-pop
is the time that we spend as a trainee.

644
00:32:43,461 --> 00:32:46,255
We all live together,
sort of like a boarding school,

645
00:32:46,339 --> 00:32:47,590
like a training version.

646
00:32:49,676 --> 00:32:51,594
[Rosé] I think there were nine girls.

647
00:32:52,512 --> 00:32:55,014
They were planning
on creating a big group,

648
00:32:55,556 --> 00:32:57,517
so they had a lot of girls there.

649
00:32:59,268 --> 00:33:01,854
[Jennie]
They need you to be at their standard

650
00:33:01,938 --> 00:33:04,148
in every single subject.

651
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
[in Korean] For me, there were
so many lessons in the beginning.

652
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
I took three to four dancing lessons a day
and practiced.

653
00:33:12,490 --> 00:33:16,077
I had vocal lessons
from two to three teachers.

654
00:33:16,828 --> 00:33:17,954
It was a rough time.

655
00:33:18,788 --> 00:33:21,666
[Rosé in English]
We'd get a day off every fortnight,

656
00:33:21,749 --> 00:33:25,586
and then practice again
for another 13 days.

657
00:33:25,670 --> 00:33:29,007
So 14 hours a day
just training. [chuckles]

658
00:33:29,590 --> 00:33:33,302
<i>♪ Look at y'all lookin' ass hittas</i>
<i>Stop lookin' at my ass, ass hittas</i>…<i> ♪</i>

659
00:33:33,386 --> 00:33:34,679
[Teddy] It's not easy,

660
00:33:34,762 --> 00:33:36,764
the repetition.

661
00:33:36,848 --> 00:33:43,146
But at such a young age, they are able
to absorb all the techniques and the tools

662
00:33:43,229 --> 00:33:45,940
that they need for their next ten years.

663
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
[Rosé] There's this basic routine
you have to learn in dancing.

664
00:33:49,986 --> 00:33:52,655
Jennie was like, "The first thing
you have to learn is that,

665
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
and I'll just teach you the first moves."

666
00:33:54,699 --> 00:33:58,077
And she was like, "Do this."
And I was like, "I don't know how."

667
00:33:58,161 --> 00:34:02,248
[Lisa] I can still remember the first day
that you had a dance lesson.

668
00:34:02,331 --> 00:34:05,209
-[laughs]
-'Cause I'd never danced in my life.

669
00:34:05,835 --> 00:34:06,753
It was cute.

670
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
If you ask a 16-year-old
to dance for the first time,

671
00:34:09,630 --> 00:34:11,758
it's the funniest thing. I looked like a…

672
00:34:12,258 --> 00:34:14,802
[Lisa laughs]

673
00:34:14,886 --> 00:34:17,930
And then after that,
I got so angry at myself.

674
00:34:18,014 --> 00:34:21,017
I was like,
"I am going to become like Lisa."

675
00:34:21,100 --> 00:34:24,937
'Cause Lisa was the dancer.
She was like… She was at the top.

676
00:34:25,021 --> 00:34:28,191
[dance music playing]

677
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
[Rosé] At the end of every month,
our boss and all the producers would come,

678
00:34:31,944 --> 00:34:34,197
and we'd perform a solo song,

679
00:34:34,739 --> 00:34:37,533
a group song, and a group choreography.

680
00:34:37,617 --> 00:34:40,119
[Lisa in Korean] For that,
we'd have to plan everything ourselves,

681
00:34:40,203 --> 00:34:41,370
but we each had a role.

682
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
If someone was in charge of vocals,
we'd give them that role,

683
00:34:47,335 --> 00:34:50,505
but I always took on
the role of the dancer.

684
00:34:51,506 --> 00:34:53,716
So I'd always design the choreography.

685
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
Every month! Literally every month

686
00:34:57,261 --> 00:34:58,137
for five years.

687
00:34:58,221 --> 00:34:59,680
[audience clapping]

688
00:35:00,431 --> 00:35:03,351
[Lisa] After a monthly review,
you would be graded.

689
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
You had those who got an A,
those with Bs and those with Cs.

690
00:35:07,230 --> 00:35:09,607
[Jennie in English]
I remember having to send

691
00:35:09,690 --> 00:35:12,110
a good friend of mine home every month

692
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
because they got eliminated from the test.

693
00:35:16,072 --> 00:35:18,991
There were so many rules,
so many things to just be like,

694
00:35:19,075 --> 00:35:21,035
"Okay, they don't like this.
They don't like that."

695
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
Everything that I did was wrong.

696
00:35:24,288 --> 00:35:27,708
[Jennie] Being told
that I'm not good at stuff face-to-face

697
00:35:27,792 --> 00:35:29,961
and trying to keep everything together

698
00:35:31,129 --> 00:35:32,463
when I hear those things…

699
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
It's really harsh.

700
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
It wasn't a very happy vibe.

701
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
We're not allowed to drink,
or smoke, or get a tattoo.

702
00:35:44,016 --> 00:35:47,812
[in Korean] I rarely went home
and had to practice on the weekends.

703
00:35:47,895 --> 00:35:51,315
So my parents
were quite upset and worried.

704
00:35:51,983 --> 00:35:56,070
But they're not really…

705
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
the protective, overbearing type,

706
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
and they knew
this was something that I had to do,

707
00:36:03,661 --> 00:36:09,750
so they told me
to stay strong and get it done.

708
00:36:11,002 --> 00:36:13,379
[in English] I would always
call my mom… [laughs]

709
00:36:13,462 --> 00:36:18,509
…and I would always call her
and tell her, "Mom, it's so hard."

710
00:36:19,218 --> 00:36:20,803
She'd say, "Come home." I'd say, "No."

711
00:36:20,887 --> 00:36:23,806
My dad sent me,
and he was like, "Rosé, come home."

712
00:36:23,890 --> 00:36:25,933
He's like, "We want you back home."

713
00:36:26,017 --> 00:36:28,811
And I hated that. I hated it
whenever they would say, "Come home."

714
00:36:28,895 --> 00:36:30,605
That was the last thing I wanted to hear.

715
00:36:30,688 --> 00:36:33,816
♪ <i>High dive into frozen waves</i> ♪

716
00:36:33,900 --> 00:36:36,777
<i>♪ Where the past comes back to life</i>… ♪

717
00:36:37,737 --> 00:36:41,032
[Jisoo in Korean]
I started a bit later than the others,

718
00:36:41,115 --> 00:36:46,245
so I was able to make memories
with friends and go to school.

719
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
I consider it a blessing now.

720
00:36:50,166 --> 00:36:54,712
[in English]
<i>♪ She told me, "Don't worry about it"… ♪</i>

721
00:36:54,795 --> 00:36:59,008
[Jennie] I don't regret spending time
as a trainee, learning how to dance,

722
00:36:59,091 --> 00:37:00,092
how to sing.

723
00:37:00,176 --> 00:37:06,015
But one thing I wish
is to maybe have lived at home

724
00:37:06,557 --> 00:37:09,101
until I was like 18, 19.

725
00:37:09,185 --> 00:37:14,148
A lot of people make lots of memories
as a high school student.

726
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
But I never had that.

727
00:37:20,071 --> 00:37:23,282
[Lisa in Korean]
Waiting was the hardest part.

728
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
[in Thai] I didn't think I would make it.
I was on the verge of letting it go.

729
00:37:26,869 --> 00:37:30,206
[in English] It was just days on end
with just a bunch of girls

730
00:37:30,289 --> 00:37:32,083
not knowing where this was going.

731
00:37:32,166 --> 00:37:33,542
[in Korean] I'd ask myself,

732
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
"Do you want to give up
because it's not easy?"

733
00:37:37,755 --> 00:37:39,465
[Jennie in English]
I knew I could do it.

734
00:37:39,548 --> 00:37:41,509
The tougher they treated me,

735
00:37:41,592 --> 00:37:43,427
I'm like, "I'm gonna get through it,

736
00:37:43,511 --> 00:37:46,430
and I'm gonna show them
that I'm worth it."

737
00:37:46,973 --> 00:37:53,312
<i>♪ I should be more cynical</i>
<i>And tell myself it's not okay</i>… ♪

738
00:37:53,396 --> 00:37:54,897
[Rosé] After all of this,

739
00:37:54,981 --> 00:37:57,191
I'm not gonna go back
without doing anything.

740
00:37:57,692 --> 00:37:59,944
That would be embarrassing for me.
That's what I thought.

741
00:38:00,027 --> 00:38:04,365
<i>♪ 'Cause your eyes, nose, lips</i>
<i>Every look and every breath… ♪</i>

742
00:38:04,448 --> 00:38:08,452
[Lisa in Thai] I had to keep fighting.
I had to give it my all.

743
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
"I don't care how long
the training will take."

744
00:38:11,038 --> 00:38:13,833
"Bring it on!
I don't care about that anymore!"

745
00:38:13,916 --> 00:38:16,752
[crowd clapping]

746
00:38:16,836 --> 00:38:19,171
[Jennie in English]
So, the CEO would put us

747
00:38:19,255 --> 00:38:22,758
into different groups
every other month just to see.

748
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
And there was a point
where he pointed the four of us out.

749
00:38:26,304 --> 00:38:27,471
["Boombayah" playing]

750
00:38:29,390 --> 00:38:32,435
[Jisoo in Korean]
We were evaluated together,

751
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
and the four of us did screen tests

752
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
and recorded demos together.

753
00:38:41,569 --> 00:38:45,448
["Lean On" by Major Lazer playing]

754
00:38:45,531 --> 00:38:47,950
[Lisa] It happened naturally.

755
00:38:49,493 --> 00:38:51,329
We just clicked.

756
00:38:51,954 --> 00:38:54,457
[in English]
<i>♪ Do you recall not long ago ♪</i>

757
00:38:54,540 --> 00:38:56,876
<i>♪ We would walk on the sidewalk… ♪</i>

758
00:38:56,959 --> 00:38:58,836
[Jennie] We just got along so well.

759
00:38:58,919 --> 00:39:01,839
Because usually there's like,
"Oh, I wanna sing more."

760
00:39:01,922 --> 00:39:04,508
Or, "Oh, I wanna be in the middle."

761
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
There's always those little fights
going on in the groups.

762
00:39:07,845 --> 00:39:11,223
But when it was the four of us,
it was clear what we were doing.

763
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
And that's what made it possible
for us to be in a group.

764
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
You know, four girls
being in one group is not easy.

765
00:39:18,689 --> 00:39:21,275
♪ <i>…fire a gun</i>
<i>All we need is someone to lean on… ♪</i>

766
00:39:21,359 --> 00:39:23,736
[Jisoo in Korean]
When you're working in a group,

767
00:39:23,819 --> 00:39:26,405
everyone has their place and a role.

768
00:39:26,489 --> 00:39:31,118
And when everyone settles
into their roles,

769
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
that's how synergy is born.

770
00:39:35,414 --> 00:39:39,627
That realization changed my outlook.
When everyone is where they need to be,

771
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
big things can happen.

772
00:39:41,879 --> 00:39:46,550
[in English] <i>♪ Blow a kiss, fire a gun</i>
<i>All we need is somebody to lean on ♪</i>

773
00:39:48,552 --> 00:39:49,720
[crowd clapping]

774
00:39:49,804 --> 00:39:52,556
[upbeat electronic music playing]

775
00:39:54,475 --> 00:39:59,063
[Teddy] When I first came in the picture,
there were seven, eight, nine girls.

776
00:39:59,772 --> 00:40:01,941
Then we started cutting some songs,

777
00:40:02,024 --> 00:40:05,111
and sonically,
whatever that sounded the best.

778
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
The four girls right now, the combination.

779
00:40:07,655 --> 00:40:10,449
And of course
you start looking at their individuality,

780
00:40:10,533 --> 00:40:12,076
like their character.

781
00:40:12,660 --> 00:40:14,328
The four of them just felt right.

782
00:40:14,912 --> 00:40:17,415
[song continues playing]

783
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
[Lisa in Korean]
Teddy felt like a CEO to us.

784
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
If somebody did something
with Teddy or met with Teddy…

785
00:40:27,007 --> 00:40:33,973
[gasps] …it was considered
to be a big deal.

786
00:40:34,598 --> 00:40:36,851
[rapping in Korean]

787
00:40:36,934 --> 00:40:39,770
[Lisa] I didn't know much about him.

788
00:40:39,854 --> 00:40:41,814
I knew he was a 1TYM member.

789
00:40:45,651 --> 00:40:47,319
[Teddy in English] It's a different time,

790
00:40:47,403 --> 00:40:51,866
and I just wanted to become
someone that I needed when I was young.

791
00:40:51,949 --> 00:40:55,077
I didn't have somebody
that's a little more outside looking in,

792
00:40:55,161 --> 00:40:56,579
telling me where to go.

793
00:40:57,079 --> 00:40:58,789
[in Korean]
The first time we met was when--

794
00:40:58,873 --> 00:40:59,915
[Jisoo] When I was a trainee.

795
00:40:59,999 --> 00:41:01,542
[in English] I was so nervous.

796
00:41:01,625 --> 00:41:03,127
I couldn't really talk to him.

797
00:41:03,794 --> 00:41:08,174
[Jisoo in Korean] Meeting you
was like the final stage of the debut.

798
00:41:08,257 --> 00:41:11,093
You were the final boss.
If we meet you, we get to debut.

799
00:41:11,677 --> 00:41:12,511
[Lisa] You're right.

800
00:41:14,430 --> 00:41:15,890
<i>Oppa,</i> do you remember…

801
00:41:15,973 --> 00:41:18,017
how we had to record
that whistling sound 1,000 times?

802
00:41:18,100 --> 00:41:19,059
[all laugh]

803
00:41:19,143 --> 00:41:21,479
-[in English] That I'll never forget.
-[girls laughing]

804
00:41:21,562 --> 00:41:22,813
I cannot forget that.

805
00:41:22,897 --> 00:41:27,318
And we almost didn't come out
with "Whistle" for our debut song, but--

806
00:41:27,401 --> 00:41:29,111
[Teddy] Too many people
thought it was risky.

807
00:41:29,195 --> 00:41:31,363
But last minute,
we were like, "It has to be that one."

808
00:41:31,447 --> 00:41:33,741
[Teddy] 'Cause it has
this weird country vibe to it,

809
00:41:33,824 --> 00:41:35,201
and it's super minimal.

810
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
It just sounded
too empty for a lot of people.

811
00:41:37,411 --> 00:41:40,498
Most people were against it.
We just pushed forward, whatever.

812
00:41:41,290 --> 00:41:42,750
Hey, you know that photo there?

813
00:41:42,833 --> 00:41:46,128
That's our very first photo session
as BLACKPINK.

814
00:41:46,212 --> 00:41:47,296
[Jennie] Yeah.

815
00:41:47,379 --> 00:41:49,089
It's <i>oppa's</i> favorite photo.

816
00:41:50,049 --> 00:41:52,968
As soon as I saw that photo,
how it turned out, I was like,

817
00:41:53,052 --> 00:41:54,803
"Oh, this is gonna be fun."

818
00:41:54,887 --> 00:41:56,263
["Boombayah" playing]

819
00:42:02,561 --> 00:42:04,271
[reporter 1 in Korean]
YG Entertainment is expected

820
00:42:04,355 --> 00:42:08,275
to showcase its first new girl group
in seven years since 2NE1 debuted.

821
00:42:08,359 --> 00:42:10,444
[reporter 2]
<i>Under the direction of producer Teddy,</i>

822
00:42:10,528 --> 00:42:12,780
<i>this new group is being prepared.</i>

823
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
<i>Its members and debut songs</i>
<i>have been shrouded in secrecy.</i>

824
00:42:18,285 --> 00:42:19,578
I'm shaking!

825
00:42:19,662 --> 00:42:21,497
-So shaky!
-[staff laughing]

826
00:42:22,498 --> 00:42:24,750
"Various… diverse colors…"

827
00:42:26,961 --> 00:42:28,128
[sighs] How does it go?

828
00:42:30,965 --> 00:42:35,302
[in English] All I wanted
was people to see the potential in us.

829
00:42:38,764 --> 00:42:41,767
It didn't necessarily have to be,
"Wow! This group came out,

830
00:42:41,850 --> 00:42:44,311
and they're so perfect
in every single way."

831
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
Like, I wanted people
to be curious about us.

832
00:42:47,565 --> 00:42:48,857
[in Korean] Hello everyone.

833
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
I'm BLACKPINK's Rosé.

834
00:42:51,026 --> 00:42:53,404
Hello everyone. I'm BLACKPINK's Jennie.

835
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
Hello everyone.

836
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
I'm BLACKPINK's Jisoo.

837
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
Hello everyone. I'm BLACKPINK's Lisa.

838
00:43:00,202 --> 00:43:03,706
Uh… after training
with my members all this time

839
00:43:03,789 --> 00:43:06,083
and finally being able
to debut on this stage,

840
00:43:06,166 --> 00:43:07,793
I'm nervous and excited.

841
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
In the future,
we will work hard to show everyone

842
00:43:10,629 --> 00:43:12,965
BLACKPINK's unique colors.

843
00:43:13,048 --> 00:43:14,633
Please love us!

844
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
[all together] Thank you!

845
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
[in English] As soon as we debuted…

846
00:43:18,679 --> 00:43:21,849
[in Korean] …I think it happened
just the way I thought it would.

847
00:43:23,350 --> 00:43:26,687
[Jisoo whistling]

848
00:43:33,902 --> 00:43:35,863
-I look intense.
-[staff laughs]

849
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
[in English] Let's go!

850
00:43:39,491 --> 00:43:42,369
[all together in Korean] Hello.

851
00:43:42,453 --> 00:43:45,039
I can't wait. Can you tell us
who's performing next?

852
00:43:45,122 --> 00:43:47,416
Two of their songs
debuted exclusively at Inkigayo last week

853
00:43:47,499 --> 00:43:48,542
and could be number one!

854
00:43:48,626 --> 00:43:50,210
[man] Shall we see the performance

855
00:43:50,294 --> 00:43:52,296
of BLACKPINK,
the hottest rookies right now?

856
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
-Music…
-…start!

857
00:43:54,340 --> 00:43:55,507
["Whistle" playing]

858
00:43:57,009 --> 00:43:59,261
<i>♪ Make 'em whistle like a missile</i>
<i>Bomb, bomb ♪</i>

859
00:44:01,305 --> 00:44:04,016
<i>♪ Every time I show up, blow up, uh… ♪</i>

860
00:44:05,434 --> 00:44:08,562
[reporter 3 in Korean]
<i>YG's new girl group, BLACKPINK,</i>

861
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
<i>has reached number one</i>
<i>only 14 days after their debut,</i>

862
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
<i>which is the shortest time ever</i>
<i>by a girl group to reach number one.</i>

863
00:44:15,194 --> 00:44:17,488
[Jisoo] I remember making our debut

864
00:44:17,571 --> 00:44:19,615
and winning awards.

865
00:44:19,698 --> 00:44:21,283
[staff clapping and cheering]

866
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
[in English] Wow!

867
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
[in Korean]
And feeling like, "Wow! We did it."

868
00:44:29,416 --> 00:44:30,584
[cheering continues]

869
00:44:34,380 --> 00:44:38,133
[Jisoo] "Whistle" kept going up and up,
and when it hit number one,

870
00:44:38,217 --> 00:44:40,177
we were just so happy and excited.

871
00:44:40,260 --> 00:44:41,929
["Whistle" continues]

872
00:44:45,557 --> 00:44:47,601
[Jennie]
Honestly, I think I was most surprised

873
00:44:47,685 --> 00:44:50,729
when "Whistle" reached number one
on the music charts.

874
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
That was the most exciting.

875
00:44:52,314 --> 00:44:53,524
[in English] I remember we were…

876
00:44:53,607 --> 00:44:55,693
[in Korean] …in a practice room
when we heard the news

877
00:44:55,776 --> 00:44:56,902
that we were number two.

878
00:44:56,985 --> 00:44:59,613
I kept on checking and checking,
but we had to go to practice.

879
00:44:59,697 --> 00:45:00,656
We'd check every hour.

880
00:45:00,739 --> 00:45:02,658
And then someone came in
and said, "Oh, my God!"

881
00:45:02,741 --> 00:45:04,326
[in English] We jumped up and down.

882
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
[in Korean] I remember my friends
telling me that they heard it.

883
00:45:06,995 --> 00:45:09,707
They were like, "I'm outside,
and they're playing your song!"

884
00:45:09,790 --> 00:45:11,250
It felt really weird back then.

885
00:45:11,333 --> 00:45:14,670
I was like, "Oh, my God, that's so cool!
Shoot a video! Send me the video!"

886
00:45:15,337 --> 00:45:17,089
[singing in Korean]

887
00:45:20,926 --> 00:45:23,303
[in English] Lisa! I love you!

888
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
[fan 1] I just really like their style.

889
00:45:25,597 --> 00:45:28,016
Their sound is super different
from other K-pop groups.

890
00:45:28,100 --> 00:45:30,144
[fan 2] It's 'cause they have
so many foreign members,

891
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
and it really shows
how anyone can achieve their dreams.

892
00:45:34,189 --> 00:45:35,941
[fan 3]
They own the stage when they're on it.

893
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
[in Korean] Their dance is so powerful.

894
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
[in Dutch] When their music is played,
you just instantly start dancing.

895
00:45:44,032 --> 00:45:46,910
[in English] They have the strongest
friendship I've seen in a K-pop group.

896
00:45:48,203 --> 00:45:51,790
[in Spanish] You can see they love
what they are doing and are born to do it.

897
00:45:51,874 --> 00:45:53,625
[in English]
I felt like this is a girl group

898
00:45:53,709 --> 00:45:55,335
that I can actually vibe with.

899
00:45:55,419 --> 00:45:57,713
[singing in Korean]

900
00:46:00,716 --> 00:46:02,176
[music stops]

901
00:46:02,259 --> 00:46:03,552
[in English] You know, they cool.

902
00:46:03,635 --> 00:46:06,764
They the baddest bitches alive. [laughs]

903
00:46:06,847 --> 00:46:07,806
["Whistle" continues]

904
00:46:07,890 --> 00:46:10,184
[crowd clamoring]

905
00:46:11,727 --> 00:46:15,355
[Lisa in Thai] When I was a trainee,
nobody knew about me.

906
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
But after I debuted as BLACKPINK,

907
00:46:17,941 --> 00:46:21,111
everyone would follow me
no matter where I went.

908
00:46:21,195 --> 00:46:24,740
I didn't know
that we would become this famous.

909
00:46:25,365 --> 00:46:26,200
[music stops]

910
00:46:27,159 --> 00:46:29,328
[Rosé in English]
How much did you sleep last night?

911
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
[in Korean] Three hours.

912
00:46:30,621 --> 00:46:31,914
-[in English] Three hours?
-Yup.

913
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
-[staff 1 in Korean] Clear in front.
-[staff 2] Everybody get out.

914
00:46:38,879 --> 00:46:42,591
[Rosé in English] During trainee days,
I was desperate. I really wanted it.

915
00:46:43,175 --> 00:46:46,970
But after debut, that's when you start
getting a lot of responsibilities.

916
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
[man in Korean]
Everybody look into the camera.

917
00:46:50,808 --> 00:46:54,186
[Jisoo]
Then came the pressure for our next thing.

918
00:46:54,269 --> 00:46:56,730
"What now? What do we do?"

919
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
"Let's come up with something fresh."
I felt like we were being chased.

920
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
[director in English] Action!

921
00:47:03,070 --> 00:47:04,571
["Playing With Fire" playing]

922
00:47:04,655 --> 00:47:06,532
[shutters clicking]

923
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
[in Korean] The winner is BLACKPINK!

924
00:47:12,204 --> 00:47:13,205
[crowd screaming]

925
00:47:13,288 --> 00:47:15,958
[song continues]

926
00:47:16,875 --> 00:47:17,835
[moans]

927
00:47:25,175 --> 00:47:26,760
Thank you! I love you all!

928
00:47:32,099 --> 00:47:33,559
[music builds]

929
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
[reporter 1 in English]
<i>It's a big day for BLACKPINK</i>

930
00:47:39,147 --> 00:47:40,774
<i>as "Ddu-Du Ddu-Du"</i> <i>has become</i>

931
00:47:40,858 --> 00:47:44,486
<i>the most viewed Korean music video</i>
<i>in 24 hours.</i>

932
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
[reporter 2] <i>Three music videos</i>
<i>with over 400 million views.</i>

933
00:47:47,030 --> 00:47:49,616
[reporter 3]
<i>One billion views on YouTube.</i>

934
00:47:51,743 --> 00:47:52,578
[music stops]

935
00:47:59,084 --> 00:48:01,545
[Rosé] I think when things get faster,

936
00:48:02,421 --> 00:48:05,382
it also becomes
very overwhelming at some points.

937
00:48:05,465 --> 00:48:07,009
[inhales] Yeah.

938
00:48:12,723 --> 00:48:16,018
[Lisa in Thai]
I still remember the first time…

939
00:48:16,518 --> 00:48:18,228
[screaming]

940
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
[Lisa]
I went back to Thailand after my debut.

941
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
Because Thai teens see me
as a Thai who has made it this far.

942
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
They would say, "I want to be like Lisa."

943
00:48:33,619 --> 00:48:36,163
[crowd chanting] Lisa!

944
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
WELCOME HOME LISA
WE MISSED YOU

945
00:48:37,581 --> 00:48:40,083
[crowd screaming]

946
00:48:40,709 --> 00:48:42,628
[Lisa in Thai] But at that moment,

947
00:48:42,711 --> 00:48:46,214
I wasn't sure if I was really good enough
to be their role model.

948
00:48:47,215 --> 00:48:48,467
[in Korean] I'm a singer…

949
00:48:49,176 --> 00:48:53,805
but I didn't know
what kind of singer I wanted to be.

950
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
I kind of lost the goal.
I was trying to find myself.

951
00:49:00,979 --> 00:49:04,316
[in Thai]
Could I really become their role model?

952
00:49:04,399 --> 00:49:07,569
What should I do to not let them down?

953
00:49:08,862 --> 00:49:11,949
These kinds of thoughts
kept running through my mind.

954
00:49:12,032 --> 00:49:13,825
[crowd cheering]

955
00:49:27,631 --> 00:49:29,007
[Jennie in English] We need sugar.

956
00:49:29,091 --> 00:49:30,759
[in singsong voice] We need sugar.

957
00:49:30,842 --> 00:49:32,678
-[Jisoo] One spoon.
-One spoon.

958
00:49:32,761 --> 00:49:35,180
[Jisoo in Korean] You like this too.
<i>Tanghulu</i> is different.

959
00:49:35,263 --> 00:49:38,350
[Jennie]<i> Tanghulu</i> has
the sweetness of the fruits.

960
00:49:38,433 --> 00:49:41,144
The ratio is a little off
because we haven't made it in a while.

961
00:49:41,228 --> 00:49:43,605
-There was too much sugar.
-It's a bit burnt.

962
00:49:44,314 --> 00:49:45,941
-It still looks delicious.
-Yeah.

963
00:49:46,525 --> 00:49:49,486
[in English] This is actually
a Chinese traditional snack,

964
00:49:49,569 --> 00:49:52,197
but it's hard to find it here in Korea.

965
00:49:52,280 --> 00:49:54,616
[Jisoo in Korean]
We almost started a fire once.

966
00:49:54,700 --> 00:49:57,452
-We were making too much.
-Yeah, we almost burnt it.

967
00:49:57,536 --> 00:50:00,122
We almost made
this dorm disappear. [chuckles]

968
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
[Jennie in English] This is a way
of me teaching Jisoo to speak English.

969
00:50:03,917 --> 00:50:06,253
She got better in the last six months.

970
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
She understands everything that I say,
so I do talk to her in English sometimes.

971
00:50:11,174 --> 00:50:13,844
-[Jennie in Korean] How is it?
-Mm.

972
00:50:13,927 --> 00:50:15,303
Is it good? I want a taste.

973
00:50:15,887 --> 00:50:16,722
It's warm.

974
00:50:16,805 --> 00:50:18,765
[crunching]

975
00:50:18,849 --> 00:50:19,891
It's a bit burnt.

976
00:50:20,559 --> 00:50:21,393
Mm!

977
00:50:22,811 --> 00:50:23,895
[in English] Not bad.

978
00:50:26,148 --> 00:50:27,649
Not bad but not good.

979
00:50:27,733 --> 00:50:30,694
Yeah. Let's be honest. It was a fail.

980
00:50:30,777 --> 00:50:31,611
Yes.

981
00:50:31,695 --> 00:50:33,488
[in Korean] No. We didn't add any water.

982
00:50:33,572 --> 00:50:37,826
-What are you talking about?
-No, you don't add water.

983
00:50:37,909 --> 00:50:40,120
<i>Unnie!</i> You add water.

984
00:50:40,203 --> 00:50:42,748
You add water? No, you don't add water.

985
00:50:42,831 --> 00:50:46,001
What am I going to do about you?
Nothing works without me.

986
00:50:46,585 --> 00:50:48,962
[in English] In Korea,
one of the first things you ask,

987
00:50:49,046 --> 00:50:50,881
other than your name, is how old are you?

988
00:50:50,964 --> 00:50:54,968
And as soon as they say they're older,
it's like, "Oh, you're <i>unnie</i>."

989
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
So, <i>unnie </i>is basically
what you call an older sister.

990
00:51:00,766 --> 00:51:02,726
It's like--

991
00:51:02,809 --> 00:51:04,061
[in Korean] Other places don't have it.

992
00:51:04,144 --> 00:51:06,646
[in English]
We don't call each other by names.

993
00:51:06,730 --> 00:51:09,066
It's normally <i>unnie</i>
if you're older than me,

994
00:51:09,149 --> 00:51:10,984
and <i>oppa</i> if you're a guy.

995
00:51:11,485 --> 00:51:16,406
It takes a while to get used to,
but once you get a hold of it,

996
00:51:16,490 --> 00:51:18,742
it's better than calling their names.

997
00:51:19,701 --> 00:51:21,161
She's not Jisoo. She's <i>unnie.</i>

998
00:51:21,870 --> 00:51:23,371
It's like family, in a way.

999
00:51:23,455 --> 00:51:28,585
[in Korean]
When I first came to train as a singer,

1000
00:51:28,668 --> 00:51:32,089
I had never tried
singing or dancing before.

1001
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
I was lost, but you taught me a lot.

1002
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
For two of us, it was--
The competition was fierce at the time.

1003
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
There were about 20 to 30 trainees.

1004
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
Because we are
the older ones of the group,

1005
00:51:46,103 --> 00:51:48,522
the others came to us
with the issues they were having.

1006
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
I knew what their problems were.
They'd ask us, "<i>Unnie</i>,<i> </i>what should we do?"

1007
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
And I'd advise them to speak their mind,
but they have a hard time doing that,

1008
00:51:57,114 --> 00:51:58,949
so I end up taking care of it.

1009
00:52:01,284 --> 00:52:04,663
There's no doubt
I feel a sense of responsibility.

1010
00:52:04,746 --> 00:52:07,374
I try the best I can
to take care of the other girls.

1011
00:52:08,416 --> 00:52:09,334
[crunching]

1012
00:52:13,547 --> 00:52:16,049
[in English]
It's okay, actually. I could eat this.

1013
00:52:16,591 --> 00:52:19,427
[in Korean] Semi-success.

1014
00:52:21,847 --> 00:52:24,432
[man in English] Okay.
It's just Rosé and the beat.

1015
00:52:24,516 --> 00:52:26,852
-Oh, my God!
-No words, no melody whatsoever.

1016
00:52:26,935 --> 00:52:27,936
[man] So here we go.

1017
00:52:28,019 --> 00:52:29,896
[playful, upbeat music playing]

1018
00:52:31,356 --> 00:52:34,317
<i>♪ Can't sleep at night ♪</i>

1019
00:52:35,068 --> 00:52:38,780
<i>♪ But would it be all right ♪</i>

1020
00:52:38,864 --> 00:52:42,659
<i>♪ If I stay, if I… ♪</i>

1021
00:52:42,742 --> 00:52:46,788
<i>♪ No, it shouldn't be a problem</i>
<i>No, it shouldn't be a problem ♪</i>

1022
00:52:48,748 --> 00:52:51,084
[Rosé] You know how
when people say they're afraid of heights

1023
00:52:51,168 --> 00:52:52,544
or they're afraid of water?

1024
00:52:52,627 --> 00:52:57,215
I've always been so afraid of getting
in the studio or writing something.

1025
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
I always thought just someday
I have to just start it. I have to.

1026
00:53:02,304 --> 00:53:03,805
[vocalizing]

1027
00:53:07,225 --> 00:53:08,185
[music stops]

1028
00:53:08,935 --> 00:53:10,437
-I'm gonna still keep this one.
-Okay.

1029
00:53:10,520 --> 00:53:12,147
-Let's try one more time.
-Okay.

1030
00:53:12,230 --> 00:53:15,150
Do I change the rhythm?
I keep going for the same thing.

1031
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
-Do you feel uncomfortable singing it?
-Do I feel uncomfortable singing it?

1032
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
Like slightly.
Maybe I'll try singing it one more time.

1033
00:53:21,615 --> 00:53:24,784
I've seen Joe a few times,
and his music's like amazing.

1034
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
I was just like, to Teddy,
"What do you think if he helps me out?"

1035
00:53:29,873 --> 00:53:34,377
So here's what we worked on.
This is Rosé's first recorded song.

1036
00:53:34,878 --> 00:53:37,756
[Rosé] We even saved this whole file
in this secret folder

1037
00:53:37,839 --> 00:53:42,552
because I said nobody can listen to it.
I was like, "Hide it from everyone."

1038
00:53:43,261 --> 00:53:47,557
<i>♪ Wouldn't be a problem</i>
<i>No, it shouldn't be a problem ♪</i>

1039
00:53:48,725 --> 00:53:53,563
When it comes to writing songs,
Rosé has certain stories in mind.

1040
00:53:53,647 --> 00:53:56,942
And she's shy about sharing that story.

1041
00:53:57,025 --> 00:53:59,069
It's just super personal to her.

1042
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
It's like her diary.

1043
00:54:02,572 --> 00:54:04,324
[Rosé laughs] <i>Oh, my gosh!</i>

1044
00:54:05,283 --> 00:54:06,576
You sounded nervous in that one.

1045
00:54:06,660 --> 00:54:09,162
Yeah. I'm like,
"I don't know what I'm doing." [giggles]

1046
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
I was thinking
it'd be fun if I write something like…

1047
00:54:12,165 --> 00:54:15,126
[sings in Korean]
♪ <i>After two, three o’clock… ♪</i>

1048
00:54:15,919 --> 00:54:18,964
<i>♪ When I call you ♪</i>

1049
00:54:19,047 --> 00:54:22,676
<i>♪ And when you see my call… ♪</i>

1050
00:54:22,759 --> 00:54:23,718
[laughs nervously]

1051
00:54:23,802 --> 00:54:25,053
Something like that.

1052
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
-I think it's fine.
-I want to hide right now.

1053
00:54:28,598 --> 00:54:32,352
-No.
-I don't think I can do this. [laughs]

1054
00:54:32,852 --> 00:54:34,437
[in English] Teddy told me yesterday too.

1055
00:54:34,521 --> 00:54:37,524
He was like, "You need to learn
how to be more vulnerable in the studio."

1056
00:54:37,607 --> 00:54:40,151
That's something I can't do too easily,

1057
00:54:40,235 --> 00:54:41,403
but I was gonna say--

1058
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
-[Joe] I mean, it takes time.
-Yeah.

1059
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
I really have a lot of respect for music,

1060
00:54:46,449 --> 00:54:49,286
so I don't wanna be
just like another girl who sings

1061
00:54:49,369 --> 00:54:51,830
and just kind of tells everybody
that she writes music.

1062
00:54:51,913 --> 00:54:53,373
That's the last thing I wanna be.

1063
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
-Whoa, I need one of these.
-[Joe] Yeah.

1064
00:54:56,543 --> 00:54:58,753
-[Rosé] Oh, my gosh.
-[plays chords]

1065
00:54:59,337 --> 00:55:02,007
I feel more intimidated
when I'm by myself.

1066
00:55:02,090 --> 00:55:03,591
When I'm in my room by myself,

1067
00:55:03,675 --> 00:55:05,719
and I go,
"Should I try and write something?"

1068
00:55:05,802 --> 00:55:07,762
I think I'm way more intimidated then.

1069
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
'Cause it's just me.
I don't know if my opinions are right,

1070
00:55:10,974 --> 00:55:11,933
and that scares me.

1071
00:55:12,017 --> 00:55:13,768
I feel like I scare myself the most.

1072
00:55:13,852 --> 00:55:15,687
[playing melody]

1073
00:55:15,770 --> 00:55:17,355
[Joe] Okay, let's record that.

1074
00:55:17,439 --> 00:55:18,732
What's our tempo?

1075
00:55:19,566 --> 00:55:23,737
I found these chords
maybe like a month ago.

1076
00:55:23,820 --> 00:55:26,281
I was like-- I liked it.
I was like, "This sounds cool."

1077
00:55:26,364 --> 00:55:28,158
And ever since then, I just play it.

1078
00:55:28,241 --> 00:55:31,161
[Joe] If anything, I was gonna put you
in the booth and sing over it.

1079
00:55:31,244 --> 00:55:32,203
[Rosé giggles] Okay.

1080
00:55:32,287 --> 00:55:34,497
Do you think I could do it?
I've never tried this.

1081
00:55:34,581 --> 00:55:37,083
[Joe] I think you can do it.
Let's just give it a try.

1082
00:55:37,167 --> 00:55:39,210
[piano melody playing]

1083
00:55:39,294 --> 00:55:40,587
[hums along]

1084
00:55:40,670 --> 00:55:41,504
[giggles]

1085
00:55:43,882 --> 00:55:47,052
It's nice to have just the right amount
of people in the room,

1086
00:55:47,135 --> 00:55:49,971
who are just there
to accept whatever is there

1087
00:55:50,055 --> 00:55:51,431
and make it into something.

1088
00:55:51,514 --> 00:55:54,934
[humming]

1089
00:55:55,018 --> 00:55:59,439
Joe always says, "This is the safe ground.
Everything's a secret in here."

1090
00:55:59,522 --> 00:56:01,024
"You can make a fool out of yourself,

1091
00:56:01,107 --> 00:56:02,692
and we won't tell anyone."

1092
00:56:04,110 --> 00:56:05,195
Ah.

1093
00:56:06,821 --> 00:56:09,657
It feels just like expressing myself.

1094
00:56:10,241 --> 00:56:13,995
Whereas I would always
sing songs of other artists.

1095
00:56:14,079 --> 00:56:17,582
That's more like borrowing
their emotions and making it mine.

1096
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
Whereas this is totally
just speaking from my point of view.

1097
00:56:22,253 --> 00:56:25,673
[vocalizing]

1098
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
I'm almost like a baby
trying to speak in the music,

1099
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
trying to sing… for the first time.

1100
00:56:42,565 --> 00:56:45,360
[continues vocalizing]

1101
00:56:48,530 --> 00:56:51,199
-[giggles] I lost it again.
-[Joe] We got it.

1102
00:57:05,755 --> 00:57:08,675
[Jennie] Lisa,
should I wear this on my way back?

1103
00:57:08,758 --> 00:57:10,093
[Rosé in Korean] Kuma!

1104
00:57:11,678 --> 00:57:13,471
[in English] BLACKPINK hoodie?

1105
00:57:14,347 --> 00:57:16,182
-I think you should.
-[Jennie] Right?

1106
00:57:16,808 --> 00:57:20,186
Hello. Ah, ow! You just bit me.

1107
00:57:20,270 --> 00:57:22,814
Coco bit me. Ah!

1108
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
Coco like, "I don't care."

1109
00:57:24,274 --> 00:57:27,068
[Jisoo in Korean] I have so many clothes,
but there's not enough space,

1110
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
so I keep them on the balcony. [laughs]

1111
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
Don't we have to pack
for the event in Japan?

1112
00:57:32,198 --> 00:57:34,617
You have to bring
something like this. It's cold.

1113
00:57:34,701 --> 00:57:37,579
-Bring a scarf too.
-Oh, I don't have a scarf!

1114
00:57:37,662 --> 00:57:39,664
-Give me one.
-You are funny.

1115
00:57:39,747 --> 00:57:42,083
-Give me one.
-I can't.

1116
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
That's not a scarf.

1117
00:57:43,960 --> 00:57:47,088
It is so tiring when we work,

1118
00:57:47,172 --> 00:57:50,258
but when we don't work,
I get stressed out about not working.

1119
00:57:50,341 --> 00:57:52,594
I think it's that. It's a dilemma.

1120
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
When we work, I really want to rest,

1121
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
but when we don't work,
I end up wondering, "What am I doing?"

1122
00:58:00,310 --> 00:58:02,437
[Rosé]
This job has a lot of ups and downs.

1123
00:58:02,520 --> 00:58:04,147
[Jisoo]
There's nothing we can do about it.

1124
00:58:04,772 --> 00:58:09,819
It's very random,
and there's no regularity.

1125
00:58:11,863 --> 00:58:15,074
The thing is, you can never tell
how long this will last,

1126
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
so estimating is impossible.
That's most challenging.

1127
00:58:18,661 --> 00:58:21,164
[Jennie in English]
This year has been on the road.

1128
00:58:21,247 --> 00:58:25,960
This year has been pack and unpack,
and unpack and pack and unpack.

1129
00:58:26,044 --> 00:58:26,920
That's a song.

1130
00:58:27,003 --> 00:58:28,087
[grunts]

1131
00:58:31,382 --> 00:58:33,927
[Jennie] At least right now,
we're prepared enough

1132
00:58:34,010 --> 00:58:35,720
to plan the resting part,

1133
00:58:35,803 --> 00:58:38,848
'cause last year,
we were just like spending time like…

1134
00:58:38,932 --> 00:58:40,725
And then the tour hit us,

1135
00:58:40,808 --> 00:58:42,185
and we're like, "Oh, my God."

1136
00:58:42,268 --> 00:58:43,102
[Rosé] Yeah.

1137
00:58:43,645 --> 00:58:45,647
["Really" playing]

1138
00:58:48,983 --> 00:58:52,153
[Jisoo in Korean]
I think we were together for three years

1139
00:58:52,237 --> 00:58:54,822
before we went on the world tour.

1140
00:58:57,075 --> 00:58:59,661
[Jennie in English]
It was a long tour, about nine months.

1141
00:58:59,744 --> 00:59:03,164
[Lisa in Korean]
We started the world tour in Asia,

1142
00:59:03,248 --> 00:59:09,087
but Coachella marked the start
of our tour in North America.

1143
00:59:09,170 --> 00:59:11,047
[Rosé in English]
When they said that we're gonna

1144
00:59:11,130 --> 00:59:13,007
start going outside of Asia,

1145
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
that was like a dream.

1146
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
[in Korean]
And blow them kisses here and stuff,

1147
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
because you're coming out
during the chorus before you kiss.

1148
00:59:21,432 --> 00:59:22,559
Oh, the next chorus?

1149
00:59:22,642 --> 00:59:24,811
You're coming out
during the chorus before you kiss.

1150
00:59:24,894 --> 00:59:26,563
You want me
to come out before that chorus?

1151
00:59:26,646 --> 00:59:27,939
Come out slowly and play here.

1152
00:59:28,022 --> 00:59:30,358
It was getting boring
when you stay out there for too long.

1153
00:59:31,067 --> 00:59:37,282
[Lisa] A much more diverse group of fans

1154
00:59:37,365 --> 00:59:39,242
will be looking forward to seeing us.

1155
00:59:39,325 --> 00:59:42,120
[Rosé in English] We wanted
to bring them the best show possible.

1156
00:59:42,620 --> 00:59:46,833
[choreographer in Korean] Whether it be
"Playing With Fire" or "Boombayah"…

1157
00:59:47,625 --> 00:59:49,419
you don't look like
you're dancing hard enough.

1158
00:59:49,502 --> 00:59:51,879
-We're not dancing hard enough?
-Not hard enough.

1159
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
The audience needs
to be mesmerized by your energy, up close.

1160
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
I know that you guys know the dance well,
but put in a bit more effort.

1161
01:00:00,680 --> 01:00:02,640
Jisoo, you need to get the notes right.

1162
01:00:02,724 --> 01:00:04,976
You messed up
on the rhythm before, right? Too fast?

1163
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
I practiced with MR
for the first time when I got here.

1164
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
[choreographer] The notes are
a bit unstable when you first go in.

1165
01:00:10,023 --> 01:00:12,317
But we shouldn't have said that on camera.

1166
01:00:12,400 --> 01:00:13,568
Hey… [bleeping]

1167
01:00:13,651 --> 01:00:14,944
[all laugh]

1168
01:00:15,028 --> 01:00:16,404
They'll never air this.

1169
01:00:16,487 --> 01:00:18,948
[crowd screaming]

1170
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
[reporter 1 in Korean] <i>The media says</i>
<i>that K-pop queens have landed.</i>

1171
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
[in English]
BLACKPINK, welcome to Thailand. Yay!

1172
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
[in Korean] Girl group BLACKPINK heat up
their first world tour stop, Thailand.

1173
01:00:33,671 --> 01:00:40,094
It's special to have a concert
in Lisa's hometown.

1174
01:00:40,178 --> 01:00:42,138
[fans cheering]

1175
01:00:42,847 --> 01:00:48,061
[Lisa in Thai] This is the first concert
where BLACKPINK has been able

1176
01:00:48,144 --> 01:00:49,979
to meet our Thai fans.

1177
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
We will do our very best
and will not disappoint the BLINKS.

1178
01:00:52,940 --> 01:00:54,859
[crowd chanting] BLACKPINK!

1179
01:00:59,238 --> 01:01:01,741
[cheering loudly]

1180
01:01:05,912 --> 01:01:08,081
[Jisoo in Korean]
I want to give a performance

1181
01:01:08,164 --> 01:01:10,875
that I can look at and be content with.

1182
01:01:11,626 --> 01:01:14,087
My focus is leaving the stage
having given a performance

1183
01:01:14,170 --> 01:01:15,463
I have no regrets about.

1184
01:01:15,546 --> 01:01:17,632
[audience cheering]

1185
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
So when I get out there,
I'm thinking, "Don't mess this up."

1186
01:01:21,928 --> 01:01:23,388
[cheering continues]

1187
01:01:24,347 --> 01:01:25,682
[Jisoo] "You've got to nail this."

1188
01:01:29,102 --> 01:01:31,729
-[beat drops]
-["Ddu-Du Ddu-Du" playing]

1189
01:01:36,109 --> 01:01:39,070
[singing in Korean]

1190
01:01:42,573 --> 01:01:46,077
[Jennie in English]
Since it was our very first world tour,

1191
01:01:46,160 --> 01:01:47,954
it's amazing to see all these fans

1192
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
filling up the big arenas
that we didn't expect.

1193
01:01:51,124 --> 01:01:52,041
[cheering]

1194
01:01:52,625 --> 01:01:57,547
[Lisa in Korean]
Everything was new to me on my first tour.

1195
01:01:58,464 --> 01:02:01,467
It was so great
to meet so many fans around the world.

1196
01:02:08,266 --> 01:02:10,101
[fans chanting]

1197
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
[Jennie in English] Once it gets going,
for, like, the next 30 days,

1198
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
to try to give them the best stage
every day is a lot of pressure.

1199
01:02:20,737 --> 01:02:23,948
[screaming]

1200
01:02:24,991 --> 01:02:29,954
[Jennie] After so many plane rides
and so many environment changes,

1201
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
our body just gives up on us.

1202
01:02:36,377 --> 01:02:39,756
-[in Korean] It feels like it's sprained.
-Is it worse on this side?

1203
01:02:40,381 --> 01:02:42,383
[Jennie in English]
When I'm home, I like to workout

1204
01:02:42,467 --> 01:02:43,885
and take care of my body

1205
01:02:43,968 --> 01:02:45,887
'cause I'm like a grandma.
I'm sick everywhere.

1206
01:02:46,012 --> 01:02:47,722
Honestly, I need to take care of myself.

1207
01:02:48,890 --> 01:02:51,517
I lose breath a little easier
than other people,

1208
01:02:51,601 --> 01:02:54,687
and I can't jump as much as other people.

1209
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
[Rosé] I think, at first,
I didn't know what I was headed towards.

1210
01:03:01,068 --> 01:03:02,820
[staff] Okay. Let's go.

1211
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
I thought it would all be
just really exciting and fun.

1212
01:03:08,576 --> 01:03:09,410
[music stops]

1213
01:03:11,204 --> 01:03:13,581
[in Korean]
I’m going to eat it without ketchup.

1214
01:03:14,665 --> 01:03:19,462
[Rosé in English] In the middle of it,
I didn't feel like I had a personal life.

1215
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
It felt like there was
this big hole in my life.

1216
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
What I'm basically living for
is tomorrow's show.

1217
01:03:28,179 --> 01:03:31,349
I love being on stage
because that's when I feel the most alive,

1218
01:03:31,432 --> 01:03:33,476
yet when we come back to the hotel,

1219
01:03:33,559 --> 01:03:35,144
I felt so empty.

1220
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
[in Korean] I'm hungry,
so I ordered something simple.

1221
01:03:42,443 --> 01:03:44,904
[in English] Poached eggs. Ta-da!

1222
01:03:49,575 --> 01:03:52,203
And that's when I realized I'm homesick.

1223
01:03:52,954 --> 01:03:54,080
[in Korean] Delicious.

1224
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
[in English] Yeah! Let's go!

1225
01:04:01,337 --> 01:04:02,505
[laughs]

1226
01:04:03,005 --> 01:04:05,883
[Jennie] Lisa is the most constant one.

1227
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
She brings positive energy into the group.

1228
01:04:10,388 --> 01:04:14,350
[Jisoo in Korean]
If someone is fed up one day…

1229
01:04:14,433 --> 01:04:16,435
[laughs]

1230
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
…she makes that person laugh.

1231
01:04:20,481 --> 01:04:23,109
She keeps us energized.

1232
01:04:23,651 --> 01:04:26,070
[mouthing song]

1233
01:04:26,153 --> 01:04:27,655
[Lisa in English]
Sometimes I feel like…

1234
01:04:27,738 --> 01:04:30,950
[in Korean] …I think I overreact a lot.

1235
01:04:31,033 --> 01:04:35,288
Or I tend to try
to bring too much positivity

1236
01:04:35,371 --> 01:04:37,456
when the mood is sour.

1237
01:04:37,540 --> 01:04:39,458
-[Jennie in English] But it really helps.
-Really?

1238
01:04:39,542 --> 01:04:40,751
-Yeah.
-Okay.

1239
01:04:40,835 --> 01:04:42,378
I'll keep doing that.

1240
01:04:42,461 --> 01:04:46,465
-Keep going.
-Yeah, keep going, Lisa! [laughs]

1241
01:04:46,549 --> 01:04:48,801
[vocalizing]

1242
01:04:49,427 --> 01:04:51,762
[Rosé] How we stay tight as a group

1243
01:04:51,846 --> 01:04:54,223
is we try to take care
of ourselves individually,

1244
01:04:54,307 --> 01:04:58,936
and then come together healthy
and happy so that the whole thing works.

1245
01:04:59,937 --> 01:05:04,817
[Jennie] Sometimes, when I look like
I'm really tired and angry,

1246
01:05:06,152 --> 01:05:07,904
that is my happy face.

1247
01:05:08,905 --> 01:05:13,993
We're all human, and we're ladies,
so we have our moments.

1248
01:05:14,076 --> 01:05:17,830
But when you have
the good positive energy going on,

1249
01:05:17,914 --> 01:05:19,165
it helps.

1250
01:05:21,292 --> 01:05:22,919
[airplane roars]

1251
01:05:24,712 --> 01:05:29,383
Los Angeles, what's up?
We're BLACKPINK on 97.1 AMP radio.

1252
01:05:29,884 --> 01:05:33,137
[radio host] You guys,
the first female Korean group

1253
01:05:33,220 --> 01:05:34,221
to perform at Coachella.

1254
01:05:34,847 --> 01:05:36,807
-[all members] Oh, my gosh!
-What?

1255
01:05:36,891 --> 01:05:40,311
[reporter]
<i>The K-pop girl band called BLACKPINK</i>

1256
01:05:40,394 --> 01:05:41,896
<i>is in the US this weekend.</i>

1257
01:05:41,979 --> 01:05:44,523
[Lisa in Thai]
Because it's such a big festival,

1258
01:05:44,607 --> 01:05:46,442
when I was told that we were going,

1259
01:05:46,525 --> 01:05:47,652
I couldn't believe it.

1260
01:05:48,736 --> 01:05:52,573
[in English] Are we going to Coachella?
BLACKPINK? Are you sure?

1261
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
[in Thai] Is this for real?

1262
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
[Jisoo in Korean] Look over there!

1263
01:05:59,205 --> 01:06:01,749
[Rosé in English]
I'm so excited. This is cool!

1264
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
It was really nerve-wracking.

1265
01:06:04,085 --> 01:06:08,422
We're a group
from South Korea representing our country.

1266
01:06:08,923 --> 01:06:11,300
[Jennie] We were just
so ready to tell the world

1267
01:06:11,384 --> 01:06:13,177
that we've been waiting for this.

1268
01:06:13,928 --> 01:06:17,390
[in Korean] Since we don't have much time…

1269
01:06:17,473 --> 01:06:19,100
[in English] …we're gonna skip "Stay,"

1270
01:06:19,183 --> 01:06:22,395
and we're gonna go
from "Whistle" and "Kiss and Make Up."

1271
01:06:23,896 --> 01:06:27,650
[Lisa in Korean]
I was so nervous because I didn't know

1272
01:06:27,733 --> 01:06:30,611
how our American fans would react.

1273
01:06:32,405 --> 01:06:34,490
[Rosé in English]
Usually, a BLACKPINK tour

1274
01:06:34,573 --> 01:06:37,451
is filled with fans who come to watch us,

1275
01:06:37,535 --> 01:06:41,831
but people who come to Coachella
are just people who love music in general.

1276
01:06:42,790 --> 01:06:44,834
I personally was really worried
that not many people

1277
01:06:44,917 --> 01:06:46,877
would walk up to our show.

1278
01:06:47,837 --> 01:06:49,755
[Jennie]
I didn't even think we would have,

1279
01:06:49,839 --> 01:06:53,843
I don't know,
100 people or 200 people at least.

1280
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
I was just hoping
to have somebody watching us.

1281
01:06:59,265 --> 01:07:01,767
[Jisoo in Korean] I was so sick.

1282
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
That was the sickest I've ever been.

1283
01:07:05,730 --> 01:07:09,942
My back was killing me. It hurt to move.

1284
01:07:10,609 --> 01:07:14,321
-I was pretty worried.
-We were very worried.

1285
01:07:18,284 --> 01:07:21,287
[staff 1] Break a leg.

1286
01:07:21,370 --> 01:07:22,788
[staff 2] We're following Coachella.

1287
01:07:22,872 --> 01:07:24,206
[in English] Let's go.

1288
01:07:29,587 --> 01:07:31,297
[Jisoo in Korean]
When I got onto that stage,

1289
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
I actually didn't realize
that there were so many people.

1290
01:07:34,592 --> 01:07:36,218
[cheering]

1291
01:07:37,845 --> 01:07:39,513
[Rosé] Why are there so many people?

1292
01:07:39,597 --> 01:07:40,723
[Jennie] I don't know.

1293
01:07:40,806 --> 01:07:42,308
There are so many people.

1294
01:07:42,391 --> 01:07:43,851
[crowd cheering]

1295
01:07:46,645 --> 01:07:50,357
-[Jennie] We can do it.
-[Lisa] We can do it. It's fine.

1296
01:07:50,441 --> 01:07:52,234
[all] One, two, three! Go!

1297
01:07:52,318 --> 01:07:54,028
[staff] Jennie and Rosé, that way.

1298
01:07:54,111 --> 01:07:56,072
Water, water, water!

1299
01:07:58,324 --> 01:08:00,034
Eye drops, somebody!

1300
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
Relax.

1301
01:08:03,037 --> 01:08:05,331
[staff] We're starting now!

1302
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
[Lisa in Thai] I was so nervous.
The moment I stepped foot on the stage

1303
01:08:14,673 --> 01:08:19,595
and saw all the crowds
shouting and cheering…

1304
01:08:19,678 --> 01:08:22,098
[crowd screaming]

1305
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
[Lisa] …I got the feeling, "This is it!"

1306
01:08:27,478 --> 01:08:29,730
<i>-♪ BLACKPINK! ♪</i>
-["Ddu-Du Ddu-Du" playing]

1307
01:08:31,232 --> 01:08:32,566
<i>♪ Oh yeah, oh yeah ♪</i>

1308
01:08:35,319 --> 01:08:37,321
[singing in Korean]

1309
01:08:49,500 --> 01:08:52,753
[Jennie in English] I think Coachella
was the moment where I felt like

1310
01:08:52,837 --> 01:08:56,549
there are people that understand
that this isn't just K-pop music.

1311
01:08:58,008 --> 01:09:02,638
They see us as doing something new,
and I really like that. [giggles]

1312
01:09:02,721 --> 01:09:04,223
["Kill This Love" playing]

1313
01:09:12,523 --> 01:09:17,319
[Lisa in Thai] All races and all kinds
of people came together there.

1314
01:09:17,403 --> 01:09:20,156
So it helped emphasize…

1315
01:09:20,239 --> 01:09:21,949
[in English] …this represents BLACKPINK.

1316
01:09:22,032 --> 01:09:23,993
["Playing With Fire" playing]

1317
01:09:27,288 --> 01:09:29,290
[singing in Korean]

1318
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
[Jennie in English]
I'm happy to be in an era

1319
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
where people are open
to new culture, new music.

1320
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
Who would have imagined, at Coachella,

1321
01:09:41,468 --> 01:09:43,470
thousands of people singing in Korean…

1322
01:09:43,554 --> 01:09:45,681
[in Korean] "Playing with fire"?
[in English] What?

1323
01:09:45,764 --> 01:09:46,891
[singing in Korean]

1324
01:09:50,352 --> 01:09:52,730
<i>♪ My love is on fire ♪</i>

1325
01:09:53,898 --> 01:09:55,441
<i>♪ Now burn, baby, burn ♪</i>

1326
01:09:55,524 --> 01:09:57,484
[singing in Korean]

1327
01:09:58,068 --> 01:10:00,529
[Rosé in English] It doesn't matter
the size of the audience.

1328
01:10:00,613 --> 01:10:03,532
It just matters
if it's the right atmosphere.

1329
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
Everybody's on the same vibe.

1330
01:10:05,618 --> 01:10:07,828
[singing in Korean]

1331
01:10:19,757 --> 01:10:22,843
[Jennie in English] This was a moment
where I felt really satisfied

1332
01:10:22,927 --> 01:10:24,428
with our work.

1333
01:10:26,680 --> 01:10:29,433
Like all those
training years were worth it!

1334
01:10:29,516 --> 01:10:32,102
[singing in Korean]

1335
01:10:37,983 --> 01:10:41,946
[Lisa in Thai] It makes me feel that…
I had chosen the right path.

1336
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
This was what
I really wanted to do in my life.

1337
01:10:46,951 --> 01:10:47,785
[music ends]

1338
01:10:48,702 --> 01:10:49,870
[crowd cheering]

1339
01:10:52,623 --> 01:10:54,500
[Lisa in English] We had so much fun.

1340
01:10:54,583 --> 01:10:57,169
I think I'll remember today
for the rest of my life.

1341
01:10:57,670 --> 01:10:59,296
[Jennie] We love you guys!

1342
01:10:59,380 --> 01:11:01,548
-[Jisoo] Thank you, guys!
-[Lisa] Thank you so much.

1343
01:11:03,592 --> 01:11:05,010
[cheering continues]

1344
01:11:07,972 --> 01:11:09,014
[Rosé] Goodnight!

1345
01:11:13,477 --> 01:11:16,105
[reporter] <i>There's been lots of news</i>
<i>coming from Coachella,</i>

1346
01:11:16,188 --> 01:11:19,108
<i>but one group</i>
<i>that has everybody talking is BLACKPINK.</i>

1347
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
<i>If you didn't know who they were before,</i>
<i>you definitely know who they are now.</i>

1348
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
[in Korean]
After Coachella, I think I figured out

1349
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
how to have fun on stage.

1350
01:11:31,787 --> 01:11:33,872
Don't concentrate on just yourself,

1351
01:11:33,956 --> 01:11:36,125
but feed off this passion
raging around you.

1352
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
[in English] Have fun. Have fun with this.

1353
01:11:39,753 --> 01:11:43,048
["As If It's Your Last" playing]

1354
01:11:44,425 --> 01:11:45,843
[singing in Korean]

1355
01:11:59,440 --> 01:12:02,026
[Lisa in Thai]
It doesn't matter if we grow old

1356
01:12:02,109 --> 01:12:03,902
and get replaced
by a new younger generation.

1357
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
As long as there is still
someone talking about us.

1358
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
Because they will still remember
how we shone so bright.

1359
01:12:09,533 --> 01:12:11,577
[song continues]

1360
01:12:14,038 --> 01:12:16,248
<i>♪ Uh, I'ma fall in love, baby ♪</i>

1361
01:12:16,332 --> 01:12:17,750
<i>♪ You gon' finna catch me ♪</i>

1362
01:12:17,833 --> 01:12:19,918
<i>♪ Uh, give you all of this, baby ♪</i>

1363
01:12:20,002 --> 01:12:21,670
<i>♪ Call me pretty and nasty ♪</i>

1364
01:12:21,754 --> 01:12:23,756
<i>♪ 'Cause we gonna get it</i>
<i>My love you can bet it on ♪</i>

1365
01:12:23,839 --> 01:12:25,632
<i>♪ Black, we gon' double</i>
<i>The stack on them, whoa! ♪</i>

1366
01:12:25,716 --> 01:12:27,301
<i>♪ I'll be you Bonnie and you be my Clyde ♪</i>

1367
01:12:27,384 --> 01:12:29,511
<i>♪ We ride or die</i>
<i>Xs and Os ♪</i>

1368
01:12:29,595 --> 01:12:31,930
[singing in Korean]

1369
01:12:40,064 --> 01:12:42,983
<i>♪ Tonight won't you set me free… ♪</i>

1370
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
[in English] I want everybody to stand up!

1371
01:12:45,319 --> 01:12:47,321
[singing in Korean]

1372
01:12:50,949 --> 01:12:54,119
[Rosé in English]
We all have dreams, hunger to make it.

1373
01:12:54,787 --> 01:12:57,206
When you're really invested
in what you do,

1374
01:12:57,289 --> 01:12:59,416
that's what makes things happen.

1375
01:12:59,500 --> 01:13:01,794
[singing in Korean]

1376
01:13:09,551 --> 01:13:11,512
[Rosé in English] We love you, Bangkok!

1377
01:13:12,096 --> 01:13:13,305
Thank you so much!

1378
01:13:16,100 --> 01:13:16,934
[music ends]

1379
01:13:17,726 --> 01:13:18,894
[Rosé] Thank you.

1380
01:13:18,977 --> 01:13:20,979
[crowd cheering]

1381
01:13:21,730 --> 01:13:25,651
Sadly, very, very extremely sadly,

1382
01:13:25,734 --> 01:13:26,693
um…

1383
01:13:27,444 --> 01:13:31,865
Like we said before,
this will be our last concert

1384
01:13:31,949 --> 01:13:33,742
on this tour.

1385
01:13:33,826 --> 01:13:36,161
And I feel like all four of us,

1386
01:13:36,245 --> 01:13:37,788
we did really well,

1387
01:13:37,871 --> 01:13:40,666
and I'm very proud
of each and every one of us.

1388
01:13:40,749 --> 01:13:42,751
-'Cause we went through a lot.
-[crowd screaming]

1389
01:13:42,835 --> 01:13:43,794
[giggles]

1390
01:13:43,877 --> 01:13:47,965
Like, I know you guys only see
the stuff that's on stage,

1391
01:13:48,048 --> 01:13:50,843
but I feel like
we all go through so much else…

1392
01:13:50,926 --> 01:13:52,636
[voice breaks] …and I'm very proud.

1393
01:13:53,137 --> 01:13:53,971
[Lisa] Aw!

1394
01:13:54,054 --> 01:13:55,222
[crowd cheering]

1395
01:13:58,350 --> 01:14:00,227
[Rosé] During the shows,
we're always looking out

1396
01:14:00,310 --> 01:14:01,854
and talking to the audience.

1397
01:14:01,937 --> 01:14:03,981
Then I was talking,
and I kinda looked at my members,

1398
01:14:04,064 --> 01:14:05,899
and I was like, "Ah!"
Then I started crying.

1399
01:14:05,983 --> 01:14:09,069
Because it felt like
the first time talking to, you know, each.

1400
01:14:09,153 --> 01:14:14,700
Like, I feel like it's so hard
that everybody stays away from home…

1401
01:14:14,783 --> 01:14:16,160
[sniffles]

1402
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
Happy tears.

1403
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
-Happy tears.
-Happy tears. It's okay.

1404
01:14:19,913 --> 01:14:21,123
[cheering]

1405
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
[Jennie] And every time we're in Thailand,
I get really emotional.

1406
01:14:25,794 --> 01:14:28,005
-[all giggling]
-I don't know why.

1407
01:14:28,964 --> 01:14:32,468
-Now I'm gonna cry. I don't want to cry.
-[Rosé] Everybody's gonna cry.

1408
01:14:33,844 --> 01:14:36,638
-[Jisoo] Everyone, cry.
-[Rosé] Everyone, cry! [laughs]

1409
01:14:37,139 --> 01:14:38,056
Aw!

1410
01:14:39,141 --> 01:14:41,351
So, it's like a train.
It's me and then Jennie <i>unnie.</i>

1411
01:14:41,435 --> 01:14:43,729
And if she cries,
then Lisa cries, and then…

1412
01:14:44,480 --> 01:14:46,231
[in Korean] I don't cry. [laughs]

1413
01:14:46,315 --> 01:14:49,193
I don't cry. I cry last.

1414
01:14:50,319 --> 01:14:52,321
[crowd cheering]

1415
01:14:53,071 --> 01:14:54,656
[shutter clicking]

1416
01:14:56,700 --> 01:14:58,911
[in English]
Thank you so much for coming. Bye!

1417
01:14:58,994 --> 01:15:00,037
Bye.

1418
01:15:02,831 --> 01:15:05,584
[staff 1 in Korean]
Watch your step. Be careful.

1419
01:15:05,667 --> 01:15:08,086
[staff 2] Good work!

1420
01:15:08,170 --> 01:15:09,004
Bye!

1421
01:15:15,719 --> 01:15:17,804
[chuckles] A fan?

1422
01:15:20,015 --> 01:15:23,477
[Jennie in English] I'm very proud
of what we've created as BLACKPINK.

1423
01:15:23,560 --> 01:15:24,937
[crowd screaming]

1424
01:15:28,857 --> 01:15:32,819
[Rosé] We grew into something
that we didn't even know was possible.

1425
01:15:32,903 --> 01:15:37,324
And as much as fans
are surprised with the outcome,

1426
01:15:37,908 --> 01:15:39,326
we are as well.

1427
01:15:39,868 --> 01:15:42,996
And so, it feels like a journey
that they're on with us.

1428
01:15:46,041 --> 01:15:47,167
Bye-bye!

1429
01:15:47,251 --> 01:15:49,753
[Jennie] When somebody asks me,
"Do you have pressure about it?"

1430
01:15:49,836 --> 01:15:52,673
I'm like, "No," because I feel like
we're doing a great job,

1431
01:15:52,756 --> 01:15:55,801
and we have more to show you guys.
It's just the beginning.

1432
01:15:55,884 --> 01:15:57,886
[crowd continues cheering]

1433
01:16:02,683 --> 01:16:03,725
[cheering fades]

1434
01:16:14,027 --> 01:16:15,612
[Lisa in Korean] Meat, meat!

1435
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
[waiter] Careful of the hot plate.

1436
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
-[Rosé] That looks amazing!
-[Jisoo] Can I have a bite?

1437
01:16:20,742 --> 01:16:22,536
[Lisa in English] Thank you.

1438
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
-[Rosé in Korean] Do you know us?
-Yes.

1439
01:16:25,998 --> 01:16:28,458
-Weren't you here before?
-[Jisoo] Yes, that's right.

1440
01:16:28,542 --> 01:16:31,211
-We were here when we were trainees.
-[waiter] Yes, you guys ate here.

1441
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
-I remember.
-[Lisa] I've been here since the start.

1442
01:16:34,673 --> 01:16:36,633
[waiter]
I didn't give you good service. [chuckles]

1443
01:16:36,717 --> 01:16:38,635
[Jisoo] Really?
Is that why you're so nice now?

1444
01:16:38,719 --> 01:16:40,220
Yes. I hope you enjoy the food.

1445
01:16:40,304 --> 01:16:42,180
-[waiter] Thank you.
-[Lisa] Thank you.

1446
01:16:42,681 --> 01:16:43,515
Totally.

1447
01:16:44,057 --> 01:16:46,351
[Rosé]
Halsey contacted me all of a sudden.

1448
01:16:46,435 --> 01:16:47,644
[Jennie] She was at Paris?

1449
01:16:47,728 --> 01:16:50,272
[in English] She's like, "You in Paris?"
I'm like, "Don't tell me you're here."

1450
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
It was my first time meeting her.
I felt like it was my fifth time.

1451
01:16:53,317 --> 01:16:55,694
And she said the same.
Like, "Was this our first time?"

1452
01:16:55,777 --> 01:16:58,947
I'm like, "Yeah." She's just like us.
She just talks like us.

1453
01:16:59,031 --> 01:17:01,825
-[Jennie] Is she from America, or…
-Yeah, I think she's from LA?

1454
01:17:01,908 --> 01:17:03,410
[Lisa] LA! Come on, LA!

1455
01:17:03,493 --> 01:17:07,122
-[in Korean] I want to live in Paris.
-Me too! For a year.

1456
01:17:07,205 --> 01:17:10,542
-We will stay for a year.
-[Jisoo] You're Parisian already.

1457
01:17:10,626 --> 01:17:13,170
After a year, I'd like to go to the US.

1458
01:17:13,253 --> 01:17:17,424
I want to live in Paris, but I also want
to live in the US and England.

1459
01:17:17,507 --> 01:17:18,717
[Lisa] Twenty years?

1460
01:17:20,177 --> 01:17:23,055
[Jisoo] I feel like Lisa
would be traveling around the world.

1461
01:17:23,138 --> 01:17:24,222
[in English] Forty three?

1462
01:17:24,306 --> 01:17:26,183
-[Lisa] I'm gonna be 40?
-[Rosé] I'm gonna be 42.

1463
01:17:26,266 --> 01:17:28,226
-[Lisa] Gonna be 40.
-[Rosé] We're gonna be 42.

1464
01:17:28,310 --> 01:17:31,355
I feel we'll all be--
Do you think we'll all be married by then?

1465
01:17:31,438 --> 01:17:35,150
-[Rosé] I think we might.
-Of course! It's 40… Like, come on!

1466
01:17:35,233 --> 01:17:36,777
[Jennie] I don't know about babies, but…

1467
01:17:36,860 --> 01:17:38,695
[in Korean] …I think we'd all be married.

1468
01:17:38,779 --> 01:17:40,906
We'd have babies by then. Forty-two, 44…

1469
01:17:40,989 --> 01:17:42,407
[Jisoo] We'll have children?

1470
01:17:42,491 --> 01:17:43,617
If not,

1471
01:17:43,700 --> 01:17:46,703
we could also get married later in life.

1472
01:17:47,287 --> 01:17:48,914
[Jisoo] We'll be freshly married?

1473
01:17:48,997 --> 01:17:50,707
No newborns!

1474
01:17:51,291 --> 01:17:54,127
Aren't we going to make a comeback?

1475
01:17:54,211 --> 01:17:55,587
[Jisoo] At that age?

1476
01:17:55,671 --> 01:17:57,881
BLACKPINK! [hums tune]

1477
01:17:57,964 --> 01:17:59,716
We'll injure our backs!

1478
01:17:59,800 --> 01:18:02,511
[Jisoo]
I don't think we'll be able to dance.

1479
01:18:03,887 --> 01:18:05,097
We'll have to stand.

1480
01:18:06,181 --> 01:18:08,100
[all laughing]

1481
01:18:08,684 --> 01:18:10,519
["Pretty Savage" playing]

1482
01:18:20,821 --> 01:18:23,657
<i>♪ May seem similar</i>
<i>but different to the core ♪</i>

1483
01:18:23,824 --> 01:18:26,827
<i>♪ May seem shy</i>
<i>but kill it when put on the spot ♪</i>

1484
01:18:27,035 --> 01:18:29,996
<i>♪ Born skinny bish still skinny</i>
<i>after some gain ♪</i>

1485
01:18:30,205 --> 01:18:33,542
<i>♪ Slow at calculating but fast and witty ♪</i>

1486
01:18:33,625 --> 01:18:36,336
<i>♪ There’s no point to discuss</i>
<i>about popularity ♪</i>

1487
01:18:36,670 --> 01:18:39,673
<i>♪ F boys not my boys cut them all out ♪</i>

1488
01:18:39,923 --> 01:18:42,759
<i>♪ If you get our names wrong</i>
<i>get hit like ddu-du ddu-du ♪</i>

1489
01:18:42,843 --> 01:18:45,762
<i>♪ Drip drip ice it out</i>
<i>bust it down top to the bottom ♪</i>

1490
01:18:48,724 --> 01:18:51,935
<i>♪ All up in it make it lit like ♪</i>

1491
01:18:54,688 --> 01:18:56,690
<i>♪ Yeah we some bishes you can’t manage ♪</i>

1492
01:18:56,773 --> 01:18:58,608
<i>♪ We pulled this off once again ♪</i>

1493
01:18:58,692 --> 01:19:01,194
<i>♪ We’re pretty savage.</i>
<i>We some pretty savage ♪</i>



