1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,297 --> 00:00:11,302
‎"NETFLIX 오리지널 다큐멘터리"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,096 --> 00:00:14,472
‎"2016년"

5
00:00:14,556 --> 00:00:16,307
‎[마우스 휠 소리]

6
00:00:16,933 --> 00:00:20,061
‎[키보드 소리]

7
00:00:39,497 --> 00:00:43,793
‎(진행자 1) [한국어]
‎오늘은 YG에서 7년 만에 선보이는
‎신인 그룹이 데뷔하는 날입니다

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
‎블랙핑크를 소개합니다!

9
00:00:56,473 --> 00:00:58,475
‎[노래 '뚜두뚜두']

10
00:01:01,853 --> 00:01:04,522
‎"3년 후"

11
00:01:04,606 --> 00:01:05,482
‎♪ 블랙핑크! ♪

12
00:01:06,441 --> 00:01:08,276
‎[팬들의 환호성]

13
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
‎(진행자 2) 박수로 맞아주세요
‎블랙핑크입니다!

14
00:01:13,156 --> 00:01:15,283
‎[카메라 셔터음]

15
00:01:17,452 --> 00:01:19,704
‎(다 함께) 안녕하세요
‎블랙핑크입니다!

16
00:01:20,205 --> 00:01:21,122
‎[강렬한 비트]

17
00:01:23,917 --> 00:01:26,377
‎(마이클 스트라한) [영어]
‎다음으로 만나볼 게스트는

18
00:01:26,461 --> 00:01:28,463
‎가요 차트 역대 1위의
‎한국 여성 그룹입니다

19
00:01:29,589 --> 00:01:31,591
‎널리 인기를 끌고 있는
‎케이팝 그룹인…

20
00:01:31,674 --> 00:01:34,135
‎케이팝 센세이션
‎블랙핑크입니다!

21
00:01:34,219 --> 00:01:36,471
‎♪ [영어] 때려 줄게 뚜두뚜두 ♪

22
00:01:37,972 --> 00:01:39,265
‎(기자 1)
‎블랙핑크는

23
00:01:39,349 --> 00:01:41,684
‎차트 기록 역대 최고의
‎케이팝 걸그룹입니다

24
00:01:41,768 --> 00:01:43,728
‎(기자 2)
‎역사를 새로 쓴 그룹이죠

25
00:01:43,812 --> 00:01:46,314
‎코첼라에서 공연한 최초의
‎케이팝 걸그룹이니까요

26
00:01:47,023 --> 00:01:50,193
‎(진행자 3) 미국 TV 최초
‎라이브 공연으로 보시겠습니다

27
00:01:50,276 --> 00:01:51,361
‎블랙핑크입니다!

28
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
‎- (진행자 4) 블랙핑크!
‎- 블랙핑크

29
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
‎[한국어] 블랙핑크 여러분
‎축하드리고요

30
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
‎(진행자 5) 블랙핑크
‎축하합니다!

31
00:01:56,616 --> 00:01:58,201
‎♪ [영어] 때려 줄게 뚜두뚜두 ♪

32
00:01:58,284 --> 00:01:59,327
‎[노래 마침]

33
00:01:59,410 --> 00:02:00,745
‎[환호성]

34
00:02:15,301 --> 00:02:19,764
‎"서울"

35
00:02:19,848 --> 00:02:21,558
‎"2020년 초"

36
00:02:21,641 --> 00:02:23,977
‎- (리사) [영어] 너무 배고파
‎- (제니) 그래?

37
00:02:24,060 --> 00:02:25,979
‎- 나 오늘 뭘 먹었나?
‎- (리사) 아니

38
00:02:26,062 --> 00:02:30,191
‎디저트의 일종인데
‎인절미가 든 크루아상 같은 거야

39
00:02:30,275 --> 00:02:31,526
‎(전원) 으아아!

40
00:02:31,609 --> 00:02:33,111
‎다들 인절미 싫어해?

41
00:02:33,194 --> 00:02:35,780
‎진짜 맛있는데
‎[킥킥 웃음]

42
00:02:35,864 --> 00:02:38,825
‎(로제) 태국 소녀가
‎할 말은 아니지 [웃음]

43
00:02:40,743 --> 00:02:43,705
‎(제니) 새 앨범이 나올 때마다
‎다들 정말 신이 나요

44
00:02:43,788 --> 00:02:47,667
‎'드디어 또 하나 나오네!'
‎다 같이 이러죠

45
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
‎이제 한 반쯤 왔지?

46
00:02:51,045 --> 00:02:54,424
‎우린 늘 반쯤 온 상태지
‎'노래는 다 됐어'

47
00:02:55,216 --> 00:02:57,051
‎'머릿속에 다 있어
‎녹음만 하면 돼'

48
00:02:59,137 --> 00:03:02,849
‎(지수) [한국어]
‎이렇게 많은 분이 저희 노래를
‎좋아해주시는 걸 보니까

49
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
‎자신 있게 새롭고 다양한 모습을
‎도전하고 싶은 마음이 커져요

50
00:03:08,563 --> 00:03:11,149
‎[영어] 노래 좀
‎불러 볼 시간이다

51
00:03:11,232 --> 00:03:12,066
‎맞아

52
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
‎(제니) 여러분께 보여 드릴 게
‎너무 많아요

53
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
‎굉장히 여성스러운 음악도
‎아직 해 본 적이 없는 거 같아요

54
00:03:19,949 --> 00:03:22,827
‎너무나 다양한 것들을
‎연습하고 탐구해 봤으니까

55
00:03:22,911 --> 00:03:25,747
‎연습생 시절에요

56
00:03:25,830 --> 00:03:31,252
‎그러니 블랙핑크로서 그것들을
‎얼마나 선보일 수 있을지가

57
00:03:31,336 --> 00:03:32,378
‎관건인 거 같아요

58
00:03:32,462 --> 00:03:35,715
‎'여성스러운 음악'이라고 했을 때
‎내가 하고 싶은 건 이렇게…

59
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
‎[가냘프게] '안녕…'

60
00:03:38,384 --> 00:03:39,719
‎- [웃음]
‎- (로제) 뭐?

61
00:03:39,802 --> 00:03:41,512
‎이렇게, 오오오…

62
00:03:41,596 --> 00:03:43,598
‎[웃음]

63
00:03:47,560 --> 00:03:49,479
‎"블랙 라벨"

64
00:03:49,562 --> 00:03:50,897
‎[베이스와 드럼]

65
00:03:50,980 --> 00:03:53,024
‎(테디) [한국어]
‎딜레이가 왜 이렇게 세?

66
00:03:53,107 --> 00:03:54,525
‎조금만 내려 줘

67
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
‎조금만 더 앞으로
‎해야 할 거 같아

68
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
‎[영어] 전 프로듀서이자
‎작곡가예요

69
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
‎지금까지 발표한 모든 노래를
‎작곡하고 프로듀싱했죠

70
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
‎이제 4년째네요

71
00:04:05,036 --> 00:04:08,456
‎저희의 원래 전략은 이랬죠
‎'싱글, 대히트, 싱글, 대성공'

72
00:04:08,539 --> 00:04:09,874
‎"박테디
‎프로듀서/작곡가"

73
00:04:11,042 --> 00:04:14,379
‎이제는 좀 더 사적인 이야기를
‎들려드려야 할 것 같아요

74
00:04:14,963 --> 00:04:17,882
‎팬분들이 화내시는 건 알아요
‎'우린 더, 더 원해!'

75
00:04:18,675 --> 00:04:20,635
‎보여드릴 건 아주 많지만…

76
00:04:21,302 --> 00:04:23,429
‎어떤 걸 보여드릴지는
‎아주 까다롭게 정하거든요

77
00:04:24,764 --> 00:04:25,598
‎[노크]

78
00:04:25,682 --> 00:04:27,558
‎(로제와 제니) [한국어]
‎안녕하세요!

79
00:04:27,642 --> 00:04:29,560
‎[전원 웃음]

80
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
‎(제니) [영어] 오빠
‎웬 가죽 재킷이에요?

81
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
‎[한국어] 우와!

82
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
‎[영어] 오늘 특별히
‎차려입은 것처럼 반응하지 마

83
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
‎난 늘 이렇게 입는다고

84
00:04:38,236 --> 00:04:39,737
‎[멤버들 깔깔 웃음]

85
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
‎[한국어] 그래도 낮잠을
‎잤어야 했는데

86
00:04:43,241 --> 00:04:45,618
‎- 때려 줄게, 졸리지?
‎- 낮잠을 안 잤어

87
00:04:45,702 --> 00:04:47,870
‎- 아야! [신음]
‎- 어때, 딱 괜찮지?

88
00:04:49,247 --> 00:04:50,581
‎(테디) [영어]
‎이번에는…

89
00:04:50,665 --> 00:04:53,084
‎레이디 가가가 피처링한
‎블랙핑크 곡이 곧 나올 거야

90
00:04:53,167 --> 00:04:54,127
‎와!

91
00:04:55,712 --> 00:04:57,297
‎- [흥얼거림]
‎- (제니) 만세!

92
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
‎이것 때문에 새해 전에
‎정말 열심히 했잖아

93
00:05:01,551 --> 00:05:03,553
‎[스피커에서 'Sour Candy' 재생]

94
00:05:03,636 --> 00:05:04,470
‎[깔깔 웃음]

95
00:05:08,016 --> 00:05:10,018
‎[제니의 노래]

96
00:05:19,944 --> 00:05:22,322
‎(테디) 정말 거대한
‎성공을 거뒀죠

97
00:05:22,405 --> 00:05:24,949
‎우리 중 누구도 이런 성과는
‎예상하지 못했어요

98
00:05:25,033 --> 00:05:27,327
‎가끔 실감이 들 때마다 이러죠
‎'이런 세상에!'

99
00:05:27,410 --> 00:05:29,203
‎이런 열렬한 반응에
‎어떻게 부응하지?

100
00:05:29,954 --> 00:05:32,165
‎[노래 계속됨]

101
00:05:57,690 --> 00:05:59,650
‎'Sour Candy'라니
‎[깔깔 웃음]

102
00:05:59,734 --> 00:06:01,569
‎- [탄성]
‎- (지수) [한국어] 중독적이야

103
00:06:01,652 --> 00:06:02,737
‎[영어] '한입 먹어봐'

104
00:06:02,820 --> 00:06:04,572
‎[로제가 노래하는 'Sour Candy']

105
00:06:05,281 --> 00:06:08,368
‎(테디) [한국어] 'Crazy over You'
‎다시 녹음할까? 어떤 부분?

106
00:06:12,538 --> 00:06:15,792
‎(테디) [영어] 모든 그룹에는
‎그룹의 정체성을 결정짓는

107
00:06:15,875 --> 00:06:17,293
‎그들만의 문화적 배경이 있죠

108
00:06:17,377 --> 00:06:19,379
‎[노래 계속됨]

109
00:06:19,462 --> 00:06:23,257
‎(테디) 블랙핑크가 특별하고
‎눈에 띄는 이유는

110
00:06:23,341 --> 00:06:24,550
‎다양한 문화의 결합이에요

111
00:06:26,219 --> 00:06:28,763
‎[한국어] 여기서 자기 부분
‎더 잘할 것 같은 사람?

112
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
‎[영어] 로제부터
‎인트로를 다시 해 볼래?

113
00:06:35,103 --> 00:06:38,064
‎[영어로 노래]
‎♪ 머릿속에서 네 생각이
‎떠나질 않아 ♪

114
00:06:38,147 --> 00:06:40,400
‎[목소리 가다듬음]
‎♪ 머릿속에서… ♪

115
00:06:40,483 --> 00:06:43,986
‎(테디) 로제는 호주에서 자란
‎한국 소녀예요

116
00:06:44,654 --> 00:06:48,449
‎로제는 새벽 6시까지
‎스튜디오에 남아서 연습하곤 하죠

117
00:06:48,533 --> 00:06:50,701
‎가끔 저도 놀라요
‎'세상에, 아직도 있었어?'

118
00:06:50,785 --> 00:06:53,871
‎(로제) ♪ 머릿속에서 네 생각이
‎떠나질 않아 ♪

119
00:06:53,955 --> 00:06:58,501
‎[한국어 노래]

120
00:06:58,584 --> 00:07:01,337
‎[영어] 와
‎그 부분 정말 잘했어

121
00:07:01,421 --> 00:07:02,880
‎[가사 없는 발성]

122
00:07:02,964 --> 00:07:03,881
‎(테디) 지수

123
00:07:03,965 --> 00:07:06,717
‎한국에서 나고 자란
‎토종 한국 소녀죠

124
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
‎그룹의 큰언니예요
‎나이가 제일 많거든요

125
00:07:09,470 --> 00:07:12,432
‎(지수, 노래하며)
‎♪ 난 사랑할 준비 됐어 ♪

126
00:07:13,433 --> 00:07:16,102
‎(테디) 지수에겐 전문가다운
‎포커페이스가 있어요

127
00:07:16,185 --> 00:07:18,813
‎지수랑 알고 지낸 지도
‎벌써 6년째인데

128
00:07:18,896 --> 00:07:19,939
‎그동안 우는 건…

129
00:07:21,899 --> 00:07:22,817
‎딱 한 번 봤어요

130
00:07:22,900 --> 00:07:24,026
‎지수는 정말 영리해요

131
00:07:24,569 --> 00:07:26,612
‎공부로 익힌 지식뿐이라고
‎생각하기 쉽지만

132
00:07:26,696 --> 00:07:28,322
‎실은 물정에 밝고
‎경험이 풍부하죠

133
00:07:28,406 --> 00:07:31,033
‎♪ 난 사랑할 준비 됐어
‎사랑할 준비 됐어 ♪

134
00:07:31,117 --> 00:07:32,827
‎- [두드리는 소리]
‎- [한국어] 깜짝이야

135
00:07:32,910 --> 00:07:34,620
‎(테디) [영어]
‎태국에서 온 리사

136
00:07:34,704 --> 00:07:37,373
‎리사는 늘 쿨하고
‎차분한 미소를 지어요

137
00:07:37,457 --> 00:07:39,834
‎'잘될 거야, 우린 괜찮아'
‎하는 듯한 미소죠

138
00:07:41,210 --> 00:07:43,546
‎♪ 난 사랑할 준비 됐어
‎사랑할 준비 됐어 ♪

139
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
‎(테디) 하지만 중요한 순간에는

140
00:07:46,632 --> 00:07:49,385
‎음악이 시작하는 순간이나
‎바짝 집중해야 할 때는

141
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
‎실행력과 투지가 넘쳐요

142
00:07:52,972 --> 00:07:55,516
‎[한국어 노래]

143
00:07:55,600 --> 00:07:59,061
‎(테디) [영어]
‎제니는 한국에서 태어나서
‎뉴질랜드로 유학을 갔죠

144
00:07:59,145 --> 00:08:01,689
‎[노래 계속됨]

145
00:08:01,772 --> 00:08:03,691
‎제니는 아주 똑 부러진 성격이에요

146
00:08:03,774 --> 00:08:06,235
‎자기 의견과 감정을
‎확실히 표현하죠

147
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
‎완벽주의자이기도 하고요

148
00:08:07,945 --> 00:08:11,073
‎[스피커에서 노래 계속됨]

149
00:08:11,157 --> 00:08:13,701
‎(테디) 이 서로 다른 문화들을
‎한데 모은 거예요

150
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
‎걷고, 말하고, 입는 방식까지
‎전혀 다른 네 사람을요

151
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
‎네 사람이 서로를 보완하며
‎완벽한 균형을 이루죠

152
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
‎아주 매력적이에요

153
00:08:23,336 --> 00:08:25,630
‎[스피커에서 노래 계속됨]

154
00:08:26,547 --> 00:08:28,633
‎(테디) 우리는 그냥
‎음악 하려는 한국인들이죠

155
00:08:28,716 --> 00:08:30,468
‎그런데 한국인이 음악을 만들면

156
00:08:30,551 --> 00:08:32,553
‎그게 케이팝이라고요?
‎이해가 안 돼요

157
00:08:32,637 --> 00:08:33,471
‎한국 팝 뮤직이에요

158
00:08:35,806 --> 00:08:37,433
‎유일한 차이점은 언어뿐이죠

159
00:08:39,018 --> 00:08:40,978
‎왜 다른 나라에는
‎그런 장르가 없는 거죠?

160
00:08:41,729 --> 00:08:42,772
‎케이팝이란 뭘까요?

161
00:08:43,314 --> 00:08:44,732
‎- [잡음]
‎- 케이팝이죠

162
00:08:44,815 --> 00:08:47,527
‎(기자 1) 케이팝이 미국 전역을
‎휩쓸고 있습니다

163
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
‎케이팝은 국제적인
‎문화 현상이 되었죠

164
00:08:50,154 --> 00:08:53,115
‎이미 20년 가까운
‎역사가 있는 장르입니다

165
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
‎[한국어] '서태지와 아이들'이라는
‎트리오인데요

166
00:08:57,078 --> 00:08:58,246
‎박수로 청해 듣겠습니다

167
00:08:58,329 --> 00:08:59,372
‎[군중의 박수]

168
00:08:59,455 --> 00:09:00,915
‎[경쾌한 음악]

169
00:09:00,998 --> 00:09:05,002
‎[한국어 랩]

170
00:09:05,086 --> 00:09:06,212
‎[노래 '붐바야']

171
00:09:06,837 --> 00:09:09,090
‎(기자 2) 강력한 리듬과
‎현란한 춤

172
00:09:09,173 --> 00:09:11,384
‎이것이 서태지 음악의 특징입니다

173
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
‎노래 잘 부르고 멋있잖아요
‎춤도 잘 추고

174
00:09:14,345 --> 00:09:16,097
‎[노래 '붐바야' 계속됨]

175
00:09:17,974 --> 00:09:21,936
‎우리 대중음악에 대한 외국인들의
‎관심이 예사롭지 않습니다

176
00:09:22,019 --> 00:09:23,854
‎[가사 없는 발성]

177
00:09:23,938 --> 00:09:25,773
‎(기자 3) [영어]
‎몇몇 거대 음반회사들이

178
00:09:25,856 --> 00:09:27,775
‎가수, 래퍼, 댄서로 이루어진

179
00:09:27,858 --> 00:09:29,652
‎세련된 그룹들을
‎만들기 시작했습니다

180
00:09:29,735 --> 00:09:31,946
‎(기자 4) 영향력이 막강한
‎음반회사 중 하나가

181
00:09:32,029 --> 00:09:33,489
‎YG 엔터테인먼트입니다

182
00:09:33,573 --> 00:09:37,159
‎(기자 5) …엄청난 인기를 끈
‎'강남 스타일'을 만들어냈죠

183
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
‎(기자 5) [영어]
‎매년 수십억 달러의
‎수익을 창출합니다

184
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
‎(기자 6) 가수들을 키워 내는 것
‎자체가 하나의 사업이죠

185
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
‎(기자 7) 이르면 11살부터
‎연습생이 됩니다

186
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
‎(기자 8) 연습생들은
‎함께 자라고 함께 연습합니다

187
00:09:53,009 --> 00:09:54,510
‎(기자 9) 음 하나하나

188
00:09:54,594 --> 00:09:56,596
‎움직임 하나하나까지
‎완벽히 다듬고 익히죠

189
00:09:56,679 --> 00:09:57,888
‎(기자 7) 위험부담도 큽니다

190
00:09:57,972 --> 00:10:00,474
‎어떤 연습생은 겨우 몇 달 만에
‎데뷔에 성공하지만

191
00:10:00,558 --> 00:10:03,102
‎10년 가까이 기다리는
‎사람들도 있죠

192
00:10:03,185 --> 00:10:05,396
‎끝까지 데뷔하지 못하는
‎연습생도 많습니다

193
00:10:08,190 --> 00:10:12,361
‎"YG 엔터테인먼트"

194
00:10:12,445 --> 00:10:16,324
‎[둘이 함께 늑대 울음]

195
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
‎(지수) [한국어]
‎몇 개를 뽑아야 하는 거야? [웃음]

196
00:10:19,243 --> 00:10:22,246
‎(제니) [영어]
‎새 앨범을 준비하는 건
‎확실히 즐거워요

197
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
‎새로운 걸 만들어내려고
‎하는 거니까요

198
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
‎하지만 특히
‎이런 옷 피팅은

199
00:10:26,250 --> 00:10:29,879
‎우리 활동 중에서도 가장 중요하고
‎창의적인 부분 중 하나죠

200
00:10:29,962 --> 00:10:33,049
‎- [리사의 탄성]
‎- (로제) 와, 지수야!

201
00:10:33,132 --> 00:10:35,843
‎- 우와…
‎- (리사) 세상에

202
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
‎(제니) [한국어] 언니 자체가
‎섹시인 걸 어떡해

203
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
‎- 정말!
‎- 그렇게 보이는 걸 어떡해!

204
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
‎(로제) 이걸 입어 본다고 하면
‎한 명씩 들어가서 직접 맞추고

205
00:10:43,893 --> 00:10:46,729
‎그런데 그게 때에 따라 달라요

206
00:10:46,812 --> 00:10:48,147
‎[영어] 시간이 오래 걸리죠

207
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
‎[한국어] 그런데 이게 너무 좀…
‎통을 좀 줄여야 하나?

208
00:10:51,734 --> 00:10:55,446
‎- 더 올라가게, 이러면 올라가지
‎- (여성) 응

209
00:10:56,864 --> 00:10:57,782
‎[영어] 좋아

210
00:10:58,949 --> 00:11:01,077
‎(로제) 라리사!
‎세상에!

211
00:11:01,160 --> 00:11:04,038
‎(제니) 리사! 라리사!

212
00:11:04,121 --> 00:11:05,748
‎(로제) 세상에

213
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
‎(제니) [한국어]
‎리사는 너무 취향이 다양해서

214
00:11:08,793 --> 00:11:11,420
‎- [영어] 뭘 입어도 어울려
‎- 뭐든 소화하지

215
00:11:13,297 --> 00:11:15,383
‎(로제) 스타일을 정의하기가
‎참 어려워요

216
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
‎스타일이라는 거엔
‎경계선이 없는 것 같아요

217
00:11:19,011 --> 00:11:23,516
‎우린 '이건 한국식, 이건 서양식
‎이건 아시아식' 이러지 않거든요

218
00:11:23,599 --> 00:11:26,268
‎패션이라는 건 아주
‎국제적이라고 생각해요

219
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
‎경계선을 긋지 않을수록
‎더 창의적인 결과가 나오는 거죠

220
00:11:30,981 --> 00:11:34,902
‎그리고 저희가 무대에서
‎굉장히 어려운 안무를 추는 만큼

221
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
‎모든 의상을 아주
‎꼼꼼히 만들어야 해요

222
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
‎옷이 떨어지거나 터지지 않게요

223
00:11:40,074 --> 00:11:41,200
‎- (로제) 맞아
‎- [웃음]

224
00:11:41,867 --> 00:11:43,869
‎[노래 '붐바야']

225
00:11:51,127 --> 00:11:53,170
‎[가사 없는 발성]

226
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
‎- [한국어] 뭐야?
‎- 코첼라

227
00:11:58,884 --> 00:12:01,095
‎(제니) '에'에서 음이 나갔어

228
00:12:01,178 --> 00:12:03,556
‎봐, 우리 영상 보면서
‎그냥 즐길 수가 없다니까

229
00:12:03,639 --> 00:12:06,559
‎이럴 때도
‎'잠깐만, 너 여기서 음이 나갔어'

230
00:12:06,642 --> 00:12:09,270
‎'안무할 때 여기서 이걸
‎이렇게 해야 했는데'

231
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
‎'이렇게 빨리했어'

232
00:12:10,646 --> 00:12:12,440
‎'에'에서 음이 나갔어
‎별로야, 별로

233
00:12:13,065 --> 00:12:16,444
‎[노래 계속됨]

234
00:12:16,527 --> 00:12:18,738
‎너무 긴장해서…

235
00:12:18,821 --> 00:12:21,949
‎[영어] 맞아, 한마디로
‎스트레스가 엄청나죠

236
00:12:22,032 --> 00:12:25,411
‎잘 안 되는 부분이 있거나
‎내 실력을 다 발휘하지 못할 때면

237
00:12:25,494 --> 00:12:26,579
‎스트레스가 심해요

238
00:12:26,662 --> 00:12:28,664
‎(지수) [한국어]
‎다른 무대와는 조금 다른

239
00:12:28,748 --> 00:12:31,500
‎벅차오르는 느낌이 있었어요
‎너무 긴장해서 그런가 봐요

240
00:12:31,584 --> 00:12:38,174
‎(제니) 우리한테는 미국이라는
‎낯선 곳에 처음 가서
‎무대에 서는 거여서

241
00:12:38,257 --> 00:12:41,844
‎딱 이런 걸 상상하면서
‎늘 연습하거나

242
00:12:41,927 --> 00:12:43,971
‎- [영어] 이런 걸 원했어
‎- [한숨]

243
00:12:44,054 --> 00:12:46,056
‎- 바로 이거야
‎- 바로 이거지

244
00:12:46,140 --> 00:12:47,641
‎[전원 웃음]

245
00:12:47,725 --> 00:12:51,729
‎전 늘 제 개인에 대한
‎인터뷰나 질문을 피해요

246
00:12:51,812 --> 00:12:54,940
‎자 자신에 대해서는
‎별로 말하고 싶지 않거든요

247
00:12:55,566 --> 00:12:57,193
‎"제니"

248
00:12:57,276 --> 00:12:59,278
‎[제니의 '솔로']

249
00:13:00,488 --> 00:13:02,907
‎♪ 한땐 네 여자였지
‎이젠 정상에 섰어 ♪

250
00:13:02,990 --> 00:13:05,534
‎♪ 넌 주저앉아 있지만
‎난 왕좌에 앉지 ♪

251
00:13:05,618 --> 00:13:07,995
‎♪ 네 고통에 찬 눈 따위
‎봐 줄 시간 없어 ♪

252
00:13:08,078 --> 00:13:10,372
‎♪ 지금 내가 보는 건
‎나, 나, 나뿐 ♪

253
00:13:10,456 --> 00:13:11,582
‎♪ 난 혼자야 ♪

254
00:13:14,752 --> 00:13:16,045
‎[음악 소리 작아짐]

255
00:13:16,128 --> 00:13:17,922
‎(여성) [한국어]
‎제니의 성격요?

256
00:13:18,714 --> 00:13:21,383
‎다가가기 조금 힘들었는데
‎친해지고 나니까

257
00:13:21,467 --> 00:13:22,718
‎굉장히 의리 있고

258
00:13:22,802 --> 00:13:26,430
‎되게 다정다감하고
‎사랑스러운 친구인 것 같아요

259
00:13:26,514 --> 00:13:27,598
‎"여제시
‎필라테스 강사"

260
00:13:27,681 --> 00:13:28,682
‎[둘 다 웃음]

261
00:13:30,976 --> 00:13:35,648
‎저는 사실 매일 보다 보니까
‎친근하고 동생 같고 이런데

262
00:13:35,731 --> 00:13:39,777
‎TV에서 보면 이러죠
‎'아, 우리 제니 스타였구나'

263
00:13:39,860 --> 00:13:42,279
‎그런데 실제로 보면
‎굉장히 소탈하고

264
00:13:42,363 --> 00:13:45,324
‎- [제니 심호흡]
‎- (제시) 너무 잘해요

265
00:13:45,908 --> 00:13:49,411
‎(제니) [영어] 제시는
‎제 몇 안 되는 친구 중 하나예요

266
00:13:49,495 --> 00:13:50,329
‎[웃음]

267
00:13:50,412 --> 00:13:54,250
‎- [신음]
‎- [한국어] 천천히 [가벼운 웃음]

268
00:13:54,333 --> 00:13:56,585
‎한 다리만 들어서
‎아라베스크 할게요

269
00:13:57,086 --> 00:14:00,548
‎[영어] 투어나 활동 후엔
‎늘 온몸이 아파요

270
00:14:00,631 --> 00:14:02,758
‎우리 멤버 중에선

271
00:14:02,842 --> 00:14:05,845
‎제가 늘 아픈 것 같아요 [웃음]

272
00:14:06,428 --> 00:14:07,263
‎[끙끙거리는 소리]

273
00:14:07,346 --> 00:14:10,432
‎(제니) 사람들이 다 그렇듯
‎어떤 날에는

274
00:14:10,516 --> 00:14:12,434
‎유독 기분이 좋아요

275
00:14:12,518 --> 00:14:16,021
‎그리고 어떤 날에는
‎기분이 우울하고요

276
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
‎전 노래하고 춤추고 랩 하는 걸
‎항상 즐기지만

277
00:14:19,692 --> 00:14:21,485
‎저희는 늘 무대 위에서

278
00:14:21,569 --> 00:14:25,573
‎완벽한 모습으로
‎똑같은 공연을 해야 하죠

279
00:14:25,656 --> 00:14:28,325
‎매일 2시간씩
‎운동하는 것과 비슷해요

280
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
‎절대 쉬워지지 않죠

281
00:14:29,994 --> 00:14:33,497
‎사실 더 어려워지죠
‎나이를 먹으니까요 [웃음]

282
00:14:35,124 --> 00:14:38,377
‎- [제시의 가벼운 웃음]
‎- 아, 아야, 아야

283
00:14:39,211 --> 00:14:40,296
‎[가벼운 웃음]

284
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
‎(제니) 저는 한국에서 태어났어요

285
00:14:46,343 --> 00:14:49,179
‎엄마와 단둘이 살았죠
‎전 외동딸이었거든요

286
00:14:50,472 --> 00:14:53,559
‎10살까지 서울에서 자랐어요

287
00:14:54,810 --> 00:14:57,897
‎엄마랑 호주와 뉴질랜드로
‎여행을 갔는데

288
00:14:57,980 --> 00:15:00,024
‎우리가 뉴질랜드에 도착했을 때

289
00:15:00,107 --> 00:15:01,901
‎평화롭고 참 좋았죠

290
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
‎엄마가 물어보셨어요
‎'여기서 살면 어떨 거 같니?'

291
00:15:05,696 --> 00:15:08,949
‎제가 그랬죠
‎'좋을 거 같아요'

292
00:15:10,451 --> 00:15:14,455
‎그래서 10살부터 15살까지
‎뉴질랜드에서 혼자 살았어요

293
00:15:15,205 --> 00:15:18,959
‎최근까지 엄마랑 집에서
‎함께 오래 시간을 보낼 기회가

294
00:15:20,002 --> 00:15:21,170
‎거의 없었어요

295
00:15:21,253 --> 00:15:23,631
‎[아이들 노래]

296
00:15:23,714 --> 00:15:25,090
‎(제니) 홈스테이를 했죠

297
00:15:25,674 --> 00:15:29,219
‎여기저기 다니며
‎정말 많은 걸 배웠어요

298
00:15:32,181 --> 00:15:35,225
‎(어린 제니) [한국어]
‎처음보다는 더

299
00:15:35,309 --> 00:15:37,478
‎그래도 이해하기도 더 낫고
‎좀 더 나아요

300
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
‎처음에는 친구들이 많이 도와주고

301
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
‎필기한 것도 보여주곤 했는데
‎지금은 혼자서 다 할 수 있어요

302
00:15:48,322 --> 00:15:51,283
‎(제니) [영어] 학교 수업으로
‎야외에 나가거나

303
00:15:51,367 --> 00:15:53,494
‎캠핑을 가거나
‎악기를 배울 수도 있었어요

304
00:15:53,577 --> 00:15:55,162
‎예술을 공부하고 싶다면요

305
00:15:56,705 --> 00:15:58,666
‎뭐든 자기 뜻대로 할 수 있죠

306
00:15:58,749 --> 00:16:02,294
‎10살이라도 자기 일을 스스로
‎결정할 수 있게 해 줘요

307
00:16:02,795 --> 00:16:06,382
‎그게 어린 제게는
‎아주 중요한 경험이었어요

308
00:16:06,924 --> 00:16:09,301
‎지금의 저를 만든 경험이죠

309
00:16:12,262 --> 00:16:14,223
‎저는 굉장히 내성적이에요

310
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
‎전화로 음식 시키는 것도
‎어려워하는

311
00:16:16,767 --> 00:16:18,894
‎그런 사람이었죠

312
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
‎정말 싫어했어요

313
00:16:20,604 --> 00:16:22,272
‎- [웃음]
‎- [한국어] 잘했어요

314
00:16:22,356 --> 00:16:24,358
‎(제니) [영어]
‎이만큼 오느라 참 힘들었죠

315
00:16:24,441 --> 00:16:26,360
‎- 짜잔!
‎- [가벼운 웃음]

316
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
‎(제니) 15살 때 미국으로
‎진학할지 고민했어요

317
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
‎미국에 가서 학교도 방문하고
‎80%쯤 마음을 굳혔죠

318
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
‎그래서 뉴질랜드로 돌아가
‎짐을 싸기 시작했는데

319
00:16:39,748 --> 00:16:42,710
‎그러다 깨달았어요
‎저는 미국으로 가서

320
00:16:42,793 --> 00:16:45,212
‎또 혼자 학교에 다니고 싶지
‎않다는 걸요

321
00:16:45,879 --> 00:16:49,258
‎사실은 가수가 되고 싶었어요
‎왜 그런 마음이 들었나 몰라요

322
00:16:49,758 --> 00:16:51,927
‎[푸시캣 돌스의 'Wait A Minute']

323
00:16:53,929 --> 00:16:57,266
‎"2010년"

324
00:16:57,349 --> 00:17:00,019
‎(제니) 한국에 돌아오자마자
‎오디션을 봤어요

325
00:17:00,102 --> 00:17:02,229
‎그리고 운 좋게도
‎바로 합격했죠

326
00:17:02,312 --> 00:17:05,357
‎다른 사람들을 보며 생각했죠
‎'세상에, 다들 정말 열정적이야'

327
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
‎'다들 전문가들이네
‎나도 따라잡아야지'

328
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
‎그 생각밖에 없었죠

329
00:17:10,237 --> 00:17:12,322
‎[노래 'The Hills']

330
00:17:13,073 --> 00:17:15,325
‎"2015년
‎제니 연습생 5년 차"

331
00:17:18,328 --> 00:17:19,747
‎(리사) [한국어] 아유 이뻐

332
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
‎(제니) [한국어]
‎진짜 옛날 건데

333
00:17:31,008 --> 00:17:33,677
‎어둡고 강렬한 걸
‎많이 해서 그런지

334
00:17:34,678 --> 00:17:38,098
‎'내가 지금 뭘 하고 있는 거지?'
‎라는 생각을 많이 해

335
00:17:39,099 --> 00:17:41,018
‎너무 다르니까 [가벼운 웃음]

336
00:17:42,311 --> 00:17:45,939
‎- [영어 랩]
‎- (리사) [한국어] 와

337
00:17:46,023 --> 00:17:48,609
‎- (리사) 제스처!
‎- (로제) 항상 멋있어

338
00:17:49,234 --> 00:17:50,694
‎[지수의 깔깔 웃음]

339
00:17:50,778 --> 00:17:52,613
‎(제니) [영어]
‎정말 슬프게도

340
00:17:52,696 --> 00:17:55,282
‎저랑 같이 훈련했던
‎첫 그룹 사람들은

341
00:17:55,365 --> 00:17:57,284
‎지금 아무도 안 남았어요

342
00:17:57,367 --> 00:17:59,703
‎그리고 리사가 들어왔을 때

343
00:17:59,787 --> 00:18:01,580
‎그때 이런 생각을 했죠

344
00:18:01,663 --> 00:18:05,959
‎[한국어] '태생적으로 이렇게
‎잘하는 친구가 있구나'

345
00:18:06,585 --> 00:18:07,461
‎[가벼운 웃음]

346
00:18:07,544 --> 00:18:09,296
‎[노래 '마지막처럼']

347
00:18:09,379 --> 00:18:11,757
‎♪ 나 사랑에 빠지려고 해 ♪

348
00:18:11,840 --> 00:18:13,300
‎♪ 날 찾아봐
‎날 잡아 봐 ♪

349
00:18:13,383 --> 00:18:15,719
‎♪ 전부 다 줄게 ♪

350
00:18:15,803 --> 00:18:17,304
‎♪ 난 예쁘고 심술궂지 ♪

351
00:18:17,387 --> 00:18:19,431
‎♪ 우린 해낼 거야
‎내 사랑에 돈을 걸어 ♪

352
00:18:19,515 --> 00:18:21,600
‎♪ 100달러 칩을
‎두 배로 쌓아 ♪

353
00:18:22,101 --> 00:18:22,935
‎[음악 멈춤]

354
00:18:23,018 --> 00:18:25,187
‎"리사"

355
00:18:25,813 --> 00:18:31,735
‎(리사) [한국어] 역할…
‎일단 제가 래퍼고
‎춤도 담당하고 있고

356
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
‎안녕하세요

357
00:18:38,450 --> 00:18:39,284
‎[헉 소리]

358
00:18:41,870 --> 00:18:43,580
‎[영어] 이거 귀엽다

359
00:18:43,664 --> 00:18:45,541
‎[한국어] 저는 빈티지를

360
00:18:45,624 --> 00:18:47,084
‎좋아하기 때문에

361
00:18:47,167 --> 00:18:50,254
‎미국 갈 때나
‎어느 나라를 가도

362
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
‎빈티지 샵을 찾는 편이에요

363
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
‎[영어] 와, 이것 좀 봐!

364
00:18:57,344 --> 00:18:59,179
‎[한국어] 이거는 110만원이고요

365
00:19:00,556 --> 00:19:03,016
‎- 이거는 32만원이요
‎- 얘는요?

366
00:19:03,100 --> 00:19:04,685
‎걔는 75만원이요

367
00:19:04,768 --> 00:19:06,520
‎얘가 110만원이라고요?

368
00:19:06,603 --> 00:19:08,564
‎예, 이게 90년대 초반 거라

369
00:19:08,647 --> 00:19:09,481
‎오!

370
00:19:10,858 --> 00:19:13,235
‎[영어] 정말 멋져요

371
00:19:14,611 --> 00:19:17,447
‎이거 가져도 돼요?
‎[가벼운 웃음]

372
00:19:18,031 --> 00:19:20,701
‎[한국어] 돈 관리는 무조건
‎엄마가 해 주죠

373
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
‎[영어] 엄마가 이러실 거예요
‎'안 돼, 리사, 쇼핑 그만해'

374
00:19:25,998 --> 00:19:29,293
‎엄마는 늘 그러시는데
‎제가 말을 안 듣죠

375
00:19:29,376 --> 00:19:31,503
‎죄송해요, 엄마
‎[깔깔 웃음]

376
00:19:31,587 --> 00:19:32,963
‎우와

377
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
‎1997년

378
00:19:36,133 --> 00:19:37,384
‎제가 태어난 해예요

379
00:19:37,467 --> 00:19:38,343
‎[가벼운 웃음]

380
00:19:39,803 --> 00:19:42,598
‎(리사) [한국어]
‎저는 태국에서 태어났어요

381
00:19:44,975 --> 00:19:48,020
‎[태국어] 부리람 주에서요

382
00:19:49,521 --> 00:19:53,150
‎그리고 세 살 때
‎방콕으로 이사했죠

383
00:19:54,234 --> 00:19:59,406
‎저희 이모가 밴드를 하셔서

384
00:19:59,489 --> 00:20:04,161
‎마이크 스탠드가 있었는데
‎늘 그걸 가지고 놀았죠

385
00:20:04,244 --> 00:20:07,831
‎제 키에 맞게 스탠드 높이를
‎낮추곤 했어요

386
00:20:07,915 --> 00:20:10,417
‎그러고는 혼자 춤추고
‎노래하며 놀았죠

387
00:20:10,500 --> 00:20:12,961
‎그걸 보고 제가 춤을 좋아하는 걸
‎알게 된 엄마가

388
00:20:13,712 --> 00:20:17,424
‎유치원 때 절 댄스 수업에
‎등록시켜 주셨어요

389
00:20:17,966 --> 00:20:20,594
‎- [댄스 뮤직]
‎- (여성) 무대 뒤 모습이에요

390
00:20:20,677 --> 00:20:23,180
‎(리사) 그렇게 모든 게
‎시작된 거죠

391
00:20:23,263 --> 00:20:25,057
‎[태국어 가요]

392
00:20:27,434 --> 00:20:29,895
‎(리사) 엄마가 댄스 경연이나
‎대회 같은 데

393
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
‎[영어] 많이 신청해 주셨어요

394
00:20:32,397 --> 00:20:36,068
‎[태국어] 브레이크 댄스는
‎언제부터 배우기 시작했어요?

395
00:20:36,151 --> 00:20:37,653
‎아주 오래전부터요

396
00:20:37,736 --> 00:20:41,740
‎(리사) 12살인가 13살 때
‎한 경연 대회에 나갔어요

397
00:20:41,823 --> 00:20:47,329
‎탤런트 매니저가 노래를 시키더니
‎가수가 되고 싶냐고 물었죠

398
00:20:47,412 --> 00:20:51,959
‎그때 제가 노래와 춤을 둘 다
‎좋아한다는 걸 깨달았어요

399
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
‎마침 그때 YG에서
‎오디션을 열고 있었죠

400
00:20:56,213 --> 00:20:57,506
‎그래서 결심했어요

401
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
‎[영어] 좋아, 꼭 한번
‎시도해 보자

402
00:20:59,883 --> 00:21:01,343
‎[비명]

403
00:21:01,426 --> 00:21:02,261
‎"2010년"

404
00:21:02,344 --> 00:21:04,179
‎(제니) [한국어] 야, 오디션이야?

405
00:21:04,263 --> 00:21:07,766
‎(지수) 옷을 몇 벌을 입은 거야?
‎왜 바지 위에 바지를 입었어?

406
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
‎- 이게 뭐야?
‎- (로제) 대박

407
00:21:10,227 --> 00:21:12,688
‎- 와, 대박
‎- (로제) 느낌 쩔어

408
00:21:12,771 --> 00:21:13,605
‎뭐야, 뭐야!

409
00:21:13,689 --> 00:21:14,773
‎멋있다, 야

410
00:21:14,856 --> 00:21:16,692
‎(리사) 멋있는 척 쩔었다, 나

411
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
‎[태국어 ]오디션이 끝나고 나서
‎[한국어] 계속 연락을 기다렸죠

412
00:21:21,154 --> 00:21:23,115
‎연락을 계속 기다렸어요

413
00:21:23,198 --> 00:21:24,908
‎[태국어] 전화가 오길 기다렸죠

414
00:21:24,992 --> 00:21:29,204
‎2달을 기다렸어요!

415
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
‎그러다 전화가 와서 전 이랬죠
‎'뭐라고? 정말로?'

416
00:21:34,167 --> 00:21:36,461
‎[비명, 웃음]

417
00:21:40,215 --> 00:21:43,260
‎(리사) [태국어]
‎저는 마마걸이었어요

418
00:21:43,343 --> 00:21:47,180
‎그래서 엄마와 헤어져
‎한국에 가게 됐을 때

419
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
‎이제 제가 저 자신을
‎돌봐야겠다고 생각했죠

420
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
‎[영어] 전 14살이었어요

421
00:21:53,687 --> 00:21:54,521
‎어린애였죠

422
00:21:56,815 --> 00:22:00,027
‎[한국어] 그때는 한국말은
‎한마디도 못 하고

423
00:22:00,110 --> 00:22:06,325
‎'안녕하세요' 밖에 몰라서
‎완전히 새로운 시작이었어요

424
00:22:07,868 --> 00:22:09,661
‎"2013년
‎리사 연습생 2년 차"

425
00:22:09,745 --> 00:22:11,371
‎[노래 '23']

426
00:22:11,455 --> 00:22:14,791
‎(리사) [한국어] 다행인 게
‎제니 언니가 있어서

427
00:22:18,462 --> 00:22:21,631
‎(리사) [한국어] 언니만 영어가
‎가능한 사람이었던 거예요

428
00:22:21,715 --> 00:22:22,674
‎연습생 중에서요

429
00:22:23,216 --> 00:22:25,093
‎언니랑 영어로 말하기도 하고

430
00:22:28,013 --> 00:22:31,058
‎무슨 일 있으면
‎이렇게 말해 주고

431
00:22:31,683 --> 00:22:33,560
‎[가사 없는 발성]

432
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
‎(지수) 맞다, 맞아

433
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
‎[영어] 자기 편한 대로
‎이렇게…

434
00:22:38,273 --> 00:22:41,568
‎[한국어] 끊고 말고를 네가 결정해
‎다 다르게 하니까

435
00:22:41,651 --> 00:22:43,987
‎[영어로] ♪ 사랑할 준비 됐어 ♪

436
00:22:44,071 --> 00:22:46,156
‎- (테디) ♪ 준비 됐어 ♪
‎- ♪ 준비 됐어 ♪

437
00:22:46,239 --> 00:22:47,324
‎- (테디) 그래
‎- 네

438
00:22:47,824 --> 00:22:51,119
‎(지수) [한국어] 저희 넷이서
‎팀이 된 게 다행인 게

439
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
‎서로 팀을 좋은 방향으로
‎이끌고 싶은 욕심이 있기 때문에

440
00:22:57,542 --> 00:23:00,462
‎[영어] ♪ 난 사랑할 준비 됐어
‎사랑할 준비 됐어 ♪

441
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
‎(테디) 좋네
‎마음에 들어

442
00:23:02,214 --> 00:23:03,382
‎(리사) [한국어] 네!

443
00:23:03,465 --> 00:23:06,885
‎(지수) 저희가 넷이 함께 보여줘야
‎되는 게 있기 때문에

444
00:23:06,968 --> 00:23:08,512
‎균형을 맞추려고도 하고

445
00:23:08,595 --> 00:23:10,222
‎그렇게 할 수 있는 게

446
00:23:11,348 --> 00:23:12,599
‎가장 좋은 점인 것 같아요

447
00:23:23,860 --> 00:23:25,737
‎♪ 내 방식이 어떨지 기다려봐 ♪

448
00:23:25,821 --> 00:23:27,406
‎♪ 때려 줄게 뚜두뚜두 ♪

449
00:23:27,489 --> 00:23:30,867
‎"지수"

450
00:23:33,245 --> 00:23:35,664
‎(지수) [영어]
‎어떻게 지내셨어요?

451
00:23:35,747 --> 00:23:37,290
‎(여성) [한국어] 지수야, 앉아

452
00:23:37,999 --> 00:23:39,418
‎(지수) 어때요, 저?

453
00:23:39,501 --> 00:23:41,711
‎저 오늘 배울 수 있을 것 같아요?

454
00:23:41,795 --> 00:23:43,255
‎[웃음]

455
00:23:43,338 --> 00:23:46,341
‎눈썹을 그리는 법을
‎제대로 배우면 좋을 것 같은데

456
00:23:46,425 --> 00:23:47,467
‎"이명선
‎메이크업 아티스트"

457
00:23:47,551 --> 00:23:49,970
‎선생님이 하면 제가 따라 할게요

458
00:23:50,053 --> 00:23:52,431
‎- 알았어
‎- 제가 오늘 배우는 거잖아요

459
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
‎이렇게 가르치기도 해요?

460
00:23:54,474 --> 00:23:56,184
‎- (명선) 일반인들에게
‎- 진짜?

461
00:23:56,685 --> 00:23:58,186
‎- 강의가 있어요?
‎- 그럼!

462
00:23:58,270 --> 00:24:00,313
‎그럼 나도 진작 들을걸
‎[가벼운 웃음]

463
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
‎블랙핑크 메이크업을
‎배우러 오는 고객님도 있어

464
00:24:02,607 --> 00:24:03,984
‎- 블랙핑크 메이크업?
‎- 응

465
00:24:04,067 --> 00:24:05,360
‎(지수) 제가 어렸을 때는

466
00:24:06,069 --> 00:24:09,573
‎친척들 사이에서 못생겼다고
‎왕따당했었어요

467
00:24:10,157 --> 00:24:10,991
‎정말?

468
00:24:11,074 --> 00:24:12,909
‎(지수) 원숭이 같다고

469
00:24:12,993 --> 00:24:15,162
‎지금은 제일 예쁘잖아
‎괜찮아

470
00:24:17,706 --> 00:24:22,210
‎(지수) 저는 경기도 군포시
‎산본에서 자랐습니다

471
00:24:22,794 --> 00:24:24,504
‎저는 부모님이랑

472
00:24:25,046 --> 00:24:28,383
‎언니 오빠랑 할머니, 할아버지랑
‎같이 살았어요

473
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
‎제가 그때 생각했던
‎미래의 저하고

474
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
‎지금의 저는 많이 다른
‎모습인 것 같기는 해요

475
00:24:38,310 --> 00:24:39,769
‎원래는 글 쓰는 일을

476
00:24:40,270 --> 00:24:42,397
‎하고 싶었고

477
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
‎그림 그리거나…
‎그림은 못 그리는데

478
00:24:46,526 --> 00:24:49,196
‎고2 때 연극부였는데

479
00:24:49,863 --> 00:24:52,199
‎'연기 쪽으로 가 볼까?'

480
00:24:52,282 --> 00:24:54,659
‎오디션 같은 것도 많이 봐야 하고

481
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
‎그런 경험이 필요하다 싶어서

482
00:24:56,661 --> 00:24:58,205
‎"2011년"

483
00:24:58,288 --> 00:25:00,165
‎(지수) 처음 오디션 본 곳이
‎YG였어요

484
00:25:01,416 --> 00:25:08,131
‎솔직히 처음 왔을 때 YG란 회사를
‎정확하게 파악한 게 아니여서

485
00:25:09,216 --> 00:25:12,552
‎저랑은 되게 먼일이라고
‎생각했던 것 같아요

486
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
‎그 일을 직접 하게 될 거라고는
‎생각해본 적이 없었던 것 같아요

487
00:25:19,684 --> 00:25:22,062
‎어때요? 저 진짜
‎젖살 빠졌어요?

488
00:25:22,145 --> 00:25:26,233
‎그때는 이런 데도
‎좀 아기같이…

489
00:25:26,316 --> 00:25:28,985
‎안 되겠다, 오늘은
‎라면 먹고 자야겠다 [가벼운 웃음]

490
00:25:29,069 --> 00:25:30,695
‎그럼 옛날 얼굴이
‎좀 나올 것 같네

491
00:25:30,779 --> 00:25:32,239
‎아냐, 아니야
‎지금 딱 이뻐

492
00:25:32,739 --> 00:25:34,741
‎아무튼 풋풋했지

493
00:25:35,575 --> 00:25:38,578
‎그런데 선생님도 그때랑
‎다르잖아요, 지금

494
00:25:38,662 --> 00:25:40,914
‎- [웃음]
‎- 샵 차리셨잖아요!

495
00:25:41,456 --> 00:25:43,208
‎이거 다 누가 차리라고 했어요?

496
00:25:43,291 --> 00:25:44,918
‎빨리 말하세요
‎누가 차리라 했어요?

497
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
‎지수

498
00:25:48,171 --> 00:25:49,130
‎빅 픽쳐!

499
00:25:50,590 --> 00:25:52,384
‎제가 아직도 빅 픽쳐를
‎그리고 있어요

500
00:25:53,552 --> 00:25:56,930
‎'내가 이걸 꼭 해야지
‎이게 내 길이야'

501
00:25:57,013 --> 00:25:59,391
‎이렇게 확신을 갖고 가는 사람은

502
00:25:59,474 --> 00:26:01,059
‎정말 행운아인 거죠

503
00:26:02,018 --> 00:26:03,979
‎그런 사람이
‎별로 없다고 생각해요

504
00:26:10,443 --> 00:26:14,072
‎"로제"

505
00:26:28,086 --> 00:26:30,755
‎(로제) [영어]
‎도통 잠이 잘 안 와요

506
00:26:35,385 --> 00:26:38,471
‎머릿속에 생각이 너무 많아서요

507
00:26:43,435 --> 00:26:45,895
‎노래는 일종의
‎스트레스 해소법이에요

508
00:26:45,979 --> 00:26:49,357
‎이러고 있으면 모든 게
‎다 제대로 돌아가는 것 같거든요

509
00:27:19,387 --> 00:27:21,765
‎[영어]
‎되게 어려운 곡이에요 [웃음]

510
00:27:21,848 --> 00:27:22,766
‎[외침]

511
00:27:23,683 --> 00:27:27,520
‎이 곡은 절대 익힐 수
‎없을 줄 알았는데 [웃음]

512
00:27:27,604 --> 00:27:28,563
‎[한숨]

513
00:27:28,647 --> 00:27:29,939
‎[신음]

514
00:27:30,523 --> 00:27:33,443
‎(로제) 사실 어떨 때는
‎연습생 시절이 그리워요

515
00:27:33,526 --> 00:27:35,070
‎[음악 코드 연주]

516
00:27:35,904 --> 00:27:39,491
‎(로제) 왜냐하면 그때는
‎늘 음악에 둘러싸여 살았거든요

517
00:27:41,117 --> 00:27:42,827
‎하지만 요즘은 일이 너무 많아져서

518
00:27:42,911 --> 00:27:44,954
‎노래하려면 따로 시간을 내야 하죠

519
00:27:45,038 --> 00:27:48,166
‎그래서 늘 밤에 잠은 안 자고
‎노래하는 거예요

520
00:27:49,042 --> 00:27:51,127
‎안녕, 소년, 소녀 여러분

521
00:27:52,921 --> 00:27:53,922
‎나는 로젠이라고 해요

522
00:27:54,673 --> 00:27:56,341
‎지금 막 일어났어요

523
00:27:56,424 --> 00:27:58,051
‎'잠옷 뉴스'에 온 걸 환영해요

524
00:27:59,094 --> 00:28:00,762
‎(로제) 저는 뉴질랜드에서
‎태어났어요

525
00:28:01,304 --> 00:28:05,183
‎그리고 8살 때 호주로 이사했죠

526
00:28:05,266 --> 00:28:07,268
‎[느린 곡 연주]

527
00:28:12,148 --> 00:28:14,234
‎어린 시절엔 늘 피아노에
‎붙어살았어요

528
00:28:14,317 --> 00:28:17,529
‎피아노 앞에 앉아서
‎저 자신을 위해 자장가를 연주했죠

529
00:28:17,612 --> 00:28:20,323
‎그러다 보면 너무 졸려서
‎그대로 잠들곤 했어요

530
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
‎턱을 무릎 위에 괴고요

531
00:28:23,785 --> 00:28:27,163
‎전 일요일마다 교회에 가서
‎한국 친구를 많이 사귀었어요

532
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
‎하지만 학교에서는 그냥
‎평범한 호주 소녀였죠

533
00:28:31,626 --> 00:28:34,963
‎- (남성) 축하한다, 로제
‎- [청중들의 박수]

534
00:28:35,046 --> 00:28:37,382
‎(로제) 두 개의 삶을 살면서
‎즐거웠던 것 같아요

535
00:28:37,465 --> 00:28:40,343
‎약간 한나 몬타나처럼요 [웃음]

536
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
‎재미있죠

537
00:28:41,678 --> 00:28:43,680
‎[노래 'When You Look Me
‎In The Eyes']

538
00:28:48,184 --> 00:28:52,355
‎(로제) 아빠가 호주에 YG가 온다는
‎뉴스를 보셨어요

539
00:28:52,856 --> 00:28:55,567
‎보고 그러셨죠
‎'로제야, 오디션 보고 싶니?'

540
00:28:55,650 --> 00:28:57,610
‎전 정말 충격받았죠

541
00:28:57,694 --> 00:29:01,281
‎아빠께 여쭤봤던 것 같아요
‎'제가 음악을 좋아해요? 제가요?'

542
00:29:01,364 --> 00:29:03,324
‎아빠는 이러셨고요
‎'그렇고말고'

543
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
‎'그러니 뭔가 시도해 봐야지'

544
00:29:06,828 --> 00:29:08,413
‎'안 그러면 25살이 돼서'

545
00:29:08,496 --> 00:29:10,582
‎'왜 아무것도 해 보지 않았나
‎후회할 테니까'

546
00:29:10,665 --> 00:29:12,917
‎[노래 'I Won't Give Up']

547
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
‎(로제) 전 16살이었죠

548
00:29:23,094 --> 00:29:25,597
‎가서 오디션을 봤고
‎나중에 전화를 받았어요

549
00:29:25,680 --> 00:29:29,225
‎'두 달 내에 한국으로
‎올 수 있어요?'

550
00:29:37,692 --> 00:29:39,319
‎(로제) 그렇게 제 인생이 바뀌었죠

551
00:29:39,944 --> 00:29:41,529
‎저는 학교를 중퇴했어요

552
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
‎호주에서 다니던 학교를 나왔죠

553
00:29:45,366 --> 00:29:48,369
‎가족들과 떨어져서 사는 건
‎상상도 해 본 적 없었어요

554
00:29:48,453 --> 00:29:51,623
‎2주 넘게 집을
‎떠나 본 적조차 없었죠

555
00:29:52,290 --> 00:29:55,084
‎그래서 정말로…
‎세상에, 울 것 같네요

556
00:29:55,168 --> 00:29:56,419
‎[떨리는 목소리] 그건…

557
00:29:57,170 --> 00:29:58,004
‎울음이 나네요

558
00:29:59,506 --> 00:30:00,340
‎네

559
00:30:04,177 --> 00:30:05,804
‎기숙사에 처음 들어간 날 밤에

560
00:30:05,887 --> 00:30:07,639
‎다 같이 한방을 썼거든요

561
00:30:07,722 --> 00:30:09,140
‎다들 자고 있었죠

562
00:30:10,725 --> 00:30:14,813
‎[한국어] 채영이가 호주에서
‎기타 들고 와서

563
00:30:14,896 --> 00:30:17,273
‎'보여줘 봐' 이랬거든요
‎[웃음]

564
00:30:17,357 --> 00:30:19,442
‎[영어] 넷이 마음이 맞았죠
‎이유도 모르겠어요

565
00:30:19,526 --> 00:30:20,610
‎하지만 마음이 맞았어요

566
00:30:20,693 --> 00:30:22,570
‎아침까지 노래를 불렀어요

567
00:30:22,654 --> 00:30:25,114
‎넷이 다 함께 노래하고
‎누군가는 화음을 넣고요

568
00:30:25,198 --> 00:30:26,616
‎지수가 화음을
‎넣었던 거 같아요

569
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
‎정말 재미있었죠
‎믿어져요?

570
00:30:29,869 --> 00:30:31,037
‎- [로제 웃음]
‎- 내 눈

571
00:30:32,038 --> 00:30:33,206
‎(로제) 내 눈

572
00:30:34,165 --> 00:30:36,584
‎- [한국어] 여기 진짜 예쁘다
‎- (리사) 우와

573
00:30:36,668 --> 00:30:38,711
‎여기 서 봐

574
00:30:39,587 --> 00:30:40,713
‎[영어] 하나, 둘…

575
00:30:42,131 --> 00:30:43,007
‎[카메라 셔터음]

576
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
‎[탄성]

577
00:30:44,717 --> 00:30:46,344
‎- 아주 좋아
‎- 나도 볼래

578
00:30:47,929 --> 00:30:52,392
‎(리사) [한국어] 저는 5층에서
‎한국어 수업을 받고 나서

579
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
‎엘리베이터를 타고
‎지하로 내려가는 길인데

580
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
‎어떤 여자가

581
00:30:58,565 --> 00:31:01,067
‎머리가 짧은데 이렇게 꽉 묶고

582
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
‎어색한 느낌이었어

583
00:31:04,571 --> 00:31:07,782
‎- 뭔가 긴장됐어
‎- 긴장되지, 그럼

584
00:31:07,866 --> 00:31:08,741
‎[영어] 묘했어

585
00:31:08,825 --> 00:31:10,827
‎[한국어] 저도 막
‎'어, 새로운 여자?'

586
00:31:10,910 --> 00:31:13,538
‎- [로제의 웃음소리]
‎- 나는 경… 경…

587
00:31:13,621 --> 00:31:16,165
‎- [한국어] 맞아, 경쟁
‎- 경쟁, 너무 경쟁적이었어

588
00:31:16,249 --> 00:31:18,251
‎[영어] 그 때는 모든 게
‎다 경쟁이었어

589
00:31:18,334 --> 00:31:19,961
‎날 경쟁 상대로 봤다니

590
00:31:20,044 --> 00:31:21,629
‎내가 얼마나 주눅 들어 있었는데

591
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
‎'다들 너무 잘하잖아'

592
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
‎(리사) [태국어]
‎저희는 동갑이었고

593
00:31:25,884 --> 00:31:28,052
‎취향도 비슷했어요

594
00:31:28,136 --> 00:31:30,638
‎[한국어] 외국에서
‎왔기 때문에 힘들 때도

595
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
‎서로 더 의지가 됐던 거 같아요

596
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
‎[태국어] 둘이 단짝 친구가 됐죠

597
00:31:36,519 --> 00:31:38,646
‎거의 무슨 쌍둥이 같았어요

598
00:31:38,730 --> 00:31:41,107
‎(로제) [영어] 둘이 똑같은
‎옷을 입고서

599
00:31:41,190 --> 00:31:42,609
‎나오는 일도 정말 많아요

600
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
‎[한국어] 항상 쉬는 날이 있으면
‎같이 돌아다니고

601
00:31:46,988 --> 00:31:49,741
‎[영어] 리사한테 호주 억양이
‎옮기 시작했다니까요

602
00:31:49,824 --> 00:31:50,909
‎[리사의 웃음]

603
00:31:50,992 --> 00:31:52,493
‎아직도 가끔 호주 억양이 나와요

604
00:31:52,577 --> 00:31:53,786
‎[호주 억양] 아니야

605
00:31:53,870 --> 00:31:54,954
‎- 맞아
‎- [호주 억양] 아냐

606
00:31:55,038 --> 00:31:57,040
‎[깔깔 웃음] 어떻게
‎말하는지도 모르겠어

607
00:31:57,123 --> 00:31:59,584
‎한국에서 살게 될 줄은
‎꿈에도 생각 못 했어요

608
00:31:59,667 --> 00:32:01,669
‎그러다가 갑자기 16살 때…

609
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
‎이젠 한국이 제 고향이죠

610
00:32:04,380 --> 00:32:05,882
‎(리사) [한국어] 힘들었어?

611
00:32:05,965 --> 00:32:07,216
‎[영어] 당연하지

612
00:32:08,217 --> 00:32:09,969
‎내가 있는데도?

613
00:32:10,053 --> 00:32:11,054
‎너?

614
00:32:11,137 --> 00:32:12,138
‎넌 아무 도움도 안 돼

615
00:32:12,221 --> 00:32:13,765
‎농담이야 [깔깔 웃음]

616
00:32:14,557 --> 00:32:16,893
‎- 난 언니랑 같이 자랐거든
‎- 응

617
00:32:16,976 --> 00:32:18,561
‎그런데 언니가
‎없다고 생각해 봐

618
00:32:18,645 --> 00:32:19,854
‎하지만 리사가 곁에 있었지

619
00:32:20,688 --> 00:32:22,315
‎[한국어] 제가 힘든 일이
‎있을 때는

620
00:32:22,398 --> 00:32:24,400
‎채영이를 보면 얘도
‎똑같이 힘들어하니까요

621
00:32:24,484 --> 00:32:27,570
‎[영어] 굉장히 슬플 때도 널 보면
‎괜찮다는 생각이 들었어

622
00:32:29,822 --> 00:32:31,824
‎[두 사람의 웃음]

623
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
‎케이팝을 케이팝답게 만드는 건
‎연습생으로 지낸 시간인 것 같아요

624
00:32:39,624 --> 00:32:41,501
‎"연습생 기간 6년
‎연습생 기간 5년"

625
00:32:41,584 --> 00:32:43,419
‎"연습생 기간 4년
‎연습생 기간 5년"

626
00:32:43,503 --> 00:32:46,255
‎일종의 아이돌 훈련용
‎기숙 학교처럼

627
00:32:46,339 --> 00:32:47,590
‎다 같이 살거든요

628
00:32:49,676 --> 00:32:51,594
‎(로제) 여자애가 9명
‎있었을 거예요

629
00:32:52,512 --> 00:32:55,014
‎기획사가 커다란 그룹을
‎만들려고 계획 중이어서

630
00:32:55,556 --> 00:32:57,517
‎연습생이 많았죠

631
00:32:59,268 --> 00:33:01,854
‎(제니) 저희는 모든 면에 있어서

632
00:33:01,938 --> 00:33:04,148
‎기획사의 기준을
‎충족시켜야 해요

633
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
‎[한국어] 저는 처음 들어왔을 때
‎레슨이 너무 많아서

634
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
‎하루에 춤 레슨을
‎서너 개씩 받으면서 연습하고

635
00:33:12,490 --> 00:33:16,077
‎보컬 레슨도 두 선생님
‎세 선생님에게서 받고

636
00:33:16,828 --> 00:33:17,954
‎그때 제일 힘들었어요

637
00:33:18,788 --> 00:33:21,666
‎(로제) [영어] 2주에 한 번씩
‎쉬는 날이 있었고

638
00:33:21,749 --> 00:33:25,586
‎그다음엔 다시 13일간
‎연습하는 거죠

639
00:33:25,670 --> 00:33:29,007
‎하루에 14시간씩
‎훈련만 하는 거예요 [가벼운 웃음]

640
00:33:29,590 --> 00:33:31,592
‎[스피커에서 랩 음악 흘러나옴]

641
00:33:33,386 --> 00:33:34,679
‎(테디) 쉬운 일이 아니죠

642
00:33:34,762 --> 00:33:36,764
‎끝도 없이 반복하는 거요

643
00:33:36,848 --> 00:33:43,146
‎하지만 이렇게 어린 나이에
‎이후 10년 동안 필요한

644
00:33:43,229 --> 00:33:45,940
‎모든 기술과 수단을
‎흡수할 수 있어요

645
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
‎(로제) 춤을 배우려면 익혀야 하는
‎기본적인 안무가 있어요

646
00:33:49,986 --> 00:33:52,655
‎제니는 이런 식이었죠
‎'이 안무를 제일 먼저 배워야 해'

647
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
‎'그냥 첫 번째 동작부터 알려줄게'

648
00:33:54,699 --> 00:33:58,077
‎그러고는 '그대로 해 봐'
‎저는 '난 할 줄 몰라'

649
00:33:58,161 --> 00:34:02,248
‎(리사) 네가 처음 댄스 수업
‎받던 날이 아직도 기억나

650
00:34:02,331 --> 00:34:05,209
‎- [웃음]
‎- 그 전엔 춤춰 본 적이 없었어요

651
00:34:05,835 --> 00:34:06,753
‎귀여웠어

652
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
‎16살짜리 애한테
‎처음으로 춤을 추게 시키면

653
00:34:09,630 --> 00:34:11,758
‎정말 웃긴 꼴이 되죠
‎저는 이렇게…

654
00:34:12,258 --> 00:34:14,802
‎[리사의 웃음]

655
00:34:14,886 --> 00:34:17,930
‎그러고 나서 저 자신에게
‎너무 화가 났어요

656
00:34:18,014 --> 00:34:21,017
‎'나도 리사처럼 될 거야'
‎하고 다짐했죠

657
00:34:21,100 --> 00:34:24,937
‎리사는 굉장한 댄서였거든요
‎완전히 최상위권이었죠

658
00:34:25,021 --> 00:34:28,191
‎[댄스 음악]

659
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
‎(로제) 매달 월말이면 사장님이랑
‎프로듀서님들이 전부 와서

660
00:34:31,944 --> 00:34:34,197
‎저희는 그 앞에서
‎솔로곡, 그룹 곡

661
00:34:34,739 --> 00:34:37,533
‎그룹 안무를 각각 공연했어요

662
00:34:37,617 --> 00:34:40,119
‎(리사) [한국어] 저희가
‎직접 짜고요

663
00:34:40,203 --> 00:34:41,370
‎그런데 담당이 있어요

664
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
‎어떤 사람이 보컬 담당이면
‎파트 정해 주고 그러는데

665
00:34:47,335 --> 00:34:50,505
‎저는 항상 안무 담당이어서

666
00:34:51,506 --> 00:34:53,716
‎항상 제가 안무를
‎짜고 그랬었어요

667
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
‎매달, 정말 매달 짰어요

668
00:34:57,261 --> 00:34:58,137
‎5년 동안요

669
00:34:58,221 --> 00:34:59,680
‎[관객의 박수]

670
00:35:00,431 --> 00:35:03,351
‎(리사) 평가가 끝나고
‎점수 같은 게 나와요

671
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
‎누가 A고, 누가 B고
‎누가 C고…

672
00:35:07,230 --> 00:35:09,607
‎(제니) [영어]
‎매달 친한 친구가 한 명씩

673
00:35:09,690 --> 00:35:12,110
‎시험에서 탈락해서

674
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
‎집으로 돌아가야 했던 게 기억나요

675
00:35:16,072 --> 00:35:18,991
‎규칙이 정말 많았어요
‎조심해야 할 게 너무 많았죠

676
00:35:19,075 --> 00:35:21,035
‎'이건 회사에서 싫어하고
‎저것도 싫어하고'

677
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
‎제가 뭘 하든 잘못했다는
‎이야기만 들었죠

678
00:35:24,288 --> 00:35:27,708
‎(제니) 면전에서 이 일을 할
‎실력이 부족하단 말을 듣고

679
00:35:27,792 --> 00:35:29,961
‎그런 말을 듣고서도

680
00:35:31,129 --> 00:35:32,463
‎정신을 추슬러야 하는 게…

681
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
‎정말 가혹하죠

682
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
‎그다지 즐거운 분위기는
‎아니었어요

683
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
‎술, 담배도 금지였고
‎문신도 하면 안 됐죠

684
00:35:44,016 --> 00:35:47,812
‎[한국어] 집에 많이 못 가고
‎주말까지도 연습하곤 해서

685
00:35:47,895 --> 00:35:51,315
‎부모님도 많이 속상해하시고
‎걱정하셨는데

686
00:35:51,983 --> 00:35:56,070
‎워낙 저희 가족들도

687
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
‎저를 아끼고 감싸는
‎그런 성격이 아니라

688
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
‎어차피 제 인생은
‎제가 살아야 하는 거니까

689
00:36:03,661 --> 00:36:09,750
‎어차피 언젠가 있을 일이다 하시고
‎저를 강하게 키우신 것 같아요

690
00:36:11,002 --> 00:36:13,379
‎[영어] 전 늘 엄마에게
‎전화하곤 했어요 [웃음]

691
00:36:13,462 --> 00:36:18,509
‎전화해서는 늘 이랬죠
‎'엄마, 너무 힘들어요'

692
00:36:19,218 --> 00:36:20,803
‎'그럼 집에 돌아오렴'
‎'싫어요'

693
00:36:20,887 --> 00:36:23,806
‎아빠도 연락하셔서 이러셨어요
‎'로제야, 그냥 집에 돌아오렴'

694
00:36:23,890 --> 00:36:25,933
‎'우린 네가 돌아왔으면 좋겠어'

695
00:36:26,017 --> 00:36:28,811
‎전 그게 너무 싫었어요
‎'집에 오라'는 말이요

696
00:36:28,895 --> 00:36:30,605
‎제가 제일 듣기 싫어한 말이었어요

697
00:36:30,688 --> 00:36:32,690
‎[노래 'Clarity']

698
00:36:37,737 --> 00:36:41,032
‎(지수) [한국어] 다른 친구들보다
‎조금 늦게 시작해서

699
00:36:41,115 --> 00:36:46,245
‎저는 친구들이랑 추억도 많이 쌓고
‎학교에서의 생활도 길어서

700
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
‎지금 생각하면 그게 좀
‎다행이란 생각이 들어요

701
00:36:50,166 --> 00:36:52,168
‎[노래 'Can't Feel My Face']

702
00:36:54,795 --> 00:36:57,006
‎(제니) [영어]
‎연습생으로 지내면서

703
00:36:57,089 --> 00:37:00,092
‎춤과 노래를 배운 시간을
‎후회하지는 않아요

704
00:37:00,176 --> 00:37:06,015
‎하지만 한 가지 아쉬운 게 있다면
‎18, 19살이 될 때까지는

705
00:37:06,557 --> 00:37:09,101
‎집에서 살 수 있었으면
‎좋았을 거 같아요

706
00:37:09,185 --> 00:37:14,148
‎많은 사람이 고등학교에서
‎추억을 잔뜩 쌓는데

707
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
‎전 그런 추억이 전혀 없거든요

708
00:37:20,071 --> 00:37:23,282
‎(리사) [한국어] 그래서 계속
‎기다린 게 힘들었던 것 같아요

709
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
‎[태국어] 해낼 수 없을 것 같았죠
‎포기하기 직전이었어요

710
00:37:26,869 --> 00:37:30,206
‎[영어] 어린 소녀들이 모여서
‎어디로 가는지도 모른 채

711
00:37:30,289 --> 00:37:32,083
‎그저 하루하루 보내는 거니까요

712
00:37:32,166 --> 00:37:33,542
‎[한국어] '내가 여기서'

713
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
‎'조금 힘든 것 때문에
‎그만두는 게 맞나?'

714
00:37:37,755 --> 00:37:39,465
‎(제니) 할 수 있다고
‎다짐했어요

715
00:37:39,548 --> 00:37:41,509
‎소속사가 저를
‎엄격하게 대할수록

716
00:37:41,592 --> 00:37:43,427
‎이렇게 생각했죠
‎'이겨낼 거야'

717
00:37:43,511 --> 00:37:46,430
‎'내게 가치가 있다는 걸
‎저 사람들에게 보여줄 거야'

718
00:37:46,973 --> 00:37:48,975
‎[노래 'Nobody Love']

719
00:37:53,396 --> 00:37:54,897
‎(로제) '여기까지 왔는데'

720
00:37:54,981 --> 00:37:57,191
‎'아무것도 안 하고
‎돌아가진 않을 거야'

721
00:37:57,692 --> 00:37:59,944
‎'그런 건 한심하잖아'
‎그렇게 생각했어요

722
00:38:04,448 --> 00:38:08,452
‎(리사) [태국어] 계속 싸우며
‎제 모든 걸 다 쏟아부어야 했어요

723
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
‎'연습생으로 얼마나 오래
‎있어야 하든 상관없어'

724
00:38:11,038 --> 00:38:13,833
‎'덤벼 보라지!
‎이제 아무것도 신경 안 써'

725
00:38:13,916 --> 00:38:16,752
‎[군중의 박수]

726
00:38:16,836 --> 00:38:19,171
‎(제니) [영어]
‎사장님은 매달 저희를

727
00:38:19,255 --> 00:38:22,758
‎다른 그룹으로 나눠서
‎서로 잘 맞는지 보셨어요

728
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
‎그리고 어느 순간에 이르러
‎저희 넷을 골라내셨죠

729
00:38:26,304 --> 00:38:27,471
‎[노래 '붐바야']

730
00:38:29,390 --> 00:38:32,435
‎(지수) [한국어] 평가를 볼 때도
‎네 명이서 그룹으로 보고

731
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
‎테스트 촬영 같은 게 있으면
‎넷이서 받고

732
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
‎녹음 같은 것도 넷이 올라가서
‎데모 녹음을 해 보고…

733
00:38:41,569 --> 00:38:43,362
‎"2015년"

734
00:38:43,446 --> 00:38:45,448
‎[스피커에서 나오는 'Lean On']

735
00:38:45,531 --> 00:38:47,950
‎(리사) 되게 자연스럽게
‎된 것 같아요

736
00:38:49,493 --> 00:38:51,329
‎뭔가 합이 잘 맞았어요

737
00:38:56,959 --> 00:38:58,836
‎(제니) [영어]
‎그냥 서로 잘 맞았어요

738
00:38:58,919 --> 00:39:01,839
‎보통 그룹은 이렇잖아요
‎'내가 노래를 더 부르고 싶어'

739
00:39:01,922 --> 00:39:04,508
‎'내가 가운데 서고 싶어'

740
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
‎이런 식의 작은 갈등이
‎그룹 안에서 일어나죠

741
00:39:07,845 --> 00:39:11,223
‎하지만 저희 넷이 모이면
‎할 일이 아주 분명했어요

742
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
‎그래서 저희 넷이
‎한 그룹이 될 수 있었죠

743
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
‎여자애 4명이 그룹을 이루는 게
‎쉬운 일이 아니잖아요

744
00:39:21,359 --> 00:39:23,736
‎(지수) [한국어]
‎이렇게 단체로 하다 보면

745
00:39:23,819 --> 00:39:26,405
‎각자 맡는 위치가 있고
‎역할이 있으니까

746
00:39:26,489 --> 00:39:31,118
‎단체로 활동할 때 한 명씩
‎각각 최고의 자리에서

747
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
‎노력할 때의 시너지를 보면서
‎제가 깨달았던 것 같아요

748
00:39:35,414 --> 00:39:39,627
‎'이렇게 한 명씩
‎맞는 자리에 있으니까'

749
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
‎'큰 효과를 낼 수 있구나'

750
00:39:48,552 --> 00:39:49,720
‎[군중의 박수]

751
00:39:49,804 --> 00:39:52,556
‎[경쾌한 전자 음악]

752
00:39:54,475 --> 00:39:57,061
‎(테디) [영어]
‎제가 처음 이 일을 맡았을 때는

753
00:39:57,144 --> 00:39:59,063
‎애들이 일곱, 여덟
‎아홉 명이 있었어요

754
00:39:59,772 --> 00:40:01,941
‎그러다 노래를 몇 곡
‎준비하기 시작하고

755
00:40:02,024 --> 00:40:05,111
‎음향상으로 가장 좋은 소리를
‎내는 조합을 찾았죠

756
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
‎지금의 네 명이라는 조합을요

757
00:40:07,655 --> 00:40:10,449
‎그리고 물론 각 멤버의
‎개성도 고려해야죠

758
00:40:10,533 --> 00:40:12,076
‎성격 같은 거요

759
00:40:12,660 --> 00:40:14,328
‎그 넷은 그냥 딱 맞는
‎느낌이었어요

760
00:40:14,912 --> 00:40:17,415
‎[노래 계속됨]

761
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
‎(리사) [한국어]
‎테디 오빠는 사장님이랑
‎가까운 위치였어요

762
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
‎누가 테디 오빠랑 뭘 했다거나
‎만났다고 하면

763
00:40:27,007 --> 00:40:33,973
‎[헉 소리] 큰일, 대단한 일처럼
‎반응하는 분위기였단 말이에요

764
00:40:37,309 --> 00:40:39,770
‎(리사) 누구인지 잘 몰랐긴 했는데

765
00:40:39,854 --> 00:40:41,814
‎1TYM에 있었던 건
‎알고 있었어요

766
00:40:45,651 --> 00:40:47,319
‎(테디) [영어] 시대가
‎바뀌었으니까

767
00:40:47,403 --> 00:40:51,866
‎제가 젊었을 때 필요했던
‎그런 사람이 돼 주고 싶었어요

768
00:40:51,949 --> 00:40:55,077
‎조금 거리를 두고 이 일을 보며
‎내게 어디로 가야 할지 알려 주는

769
00:40:55,161 --> 00:40:56,579
‎그런 사람이 없었거든요

770
00:40:57,079 --> 00:40:58,789
‎[한국어] 처음 만났을 때는
‎그때잖아

771
00:40:58,873 --> 00:40:59,915
‎(지수) 연습생 때

772
00:40:59,999 --> 00:41:01,542
‎[영어] 그때 정말 긴장됐어요

773
00:41:01,625 --> 00:41:03,127
‎오빠에게 말도 제대로 못 했죠

774
00:41:03,794 --> 00:41:08,174
‎(지수) [한국어] 오빠를 보는 게
‎데뷔의 끝판왕 같았잖아요

775
00:41:08,257 --> 00:41:11,093
‎오빠가 최종 보스였어요
‎오빠를 보면 데뷔하는 거야

776
00:41:11,677 --> 00:41:12,511
‎(리사) 맞아

777
00:41:14,430 --> 00:41:15,890
‎오빠, 기억나세요?

778
00:41:15,973 --> 00:41:18,017
‎휘파람 소리 1,000번
‎녹음했던 거?

779
00:41:18,100 --> 00:41:19,059
‎[전원 웃음]

780
00:41:19,143 --> 00:41:21,479
‎- [영어] 절대 못 잊을 거야
‎- [전원 웃음]

781
00:41:21,562 --> 00:41:22,813
‎절대 못 잊지

782
00:41:22,897 --> 00:41:27,318
‎하마터면 '휘파람'을 데뷔곡으로
‎발표 못 할 뻔했지만…

783
00:41:27,401 --> 00:41:29,111
‎(테디) 다들 무모하다고 반대했지

784
00:41:29,195 --> 00:41:31,363
‎하지만 결국 마지막에 이랬죠
‎'이 곡이어야 해'

785
00:41:31,447 --> 00:41:33,741
‎(테디) 노래가 묘하게
‎컨트리풍이었는 데다

786
00:41:33,824 --> 00:41:35,201
‎아주 미니멀 음악이었잖아

787
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
‎노래가 너무 허전하다고
‎생각한 사람이 많았지

788
00:41:37,411 --> 00:41:40,498
‎대부분의 사람이 반대했지만
‎우리가 그냥 밀어붙였지

789
00:41:41,290 --> 00:41:42,750
‎저기 있는 저 사진 알겠어?

790
00:41:42,833 --> 00:41:46,128
‎우리가 블랙핑크로 참여한
‎첫 사진 촬영이야

791
00:41:46,212 --> 00:41:47,296
‎(제니) 맞아요

792
00:41:47,379 --> 00:41:49,089
‎오빠가 제일 좋아하는
‎사진이잖아요

793
00:41:50,049 --> 00:41:52,968
‎저 사진이 찍힌 걸 본 순간
‎이런 생각이 들었어요

794
00:41:53,052 --> 00:41:54,803
‎'야, 이거 아주 재미있겠는데'

795
00:41:54,887 --> 00:41:56,263
‎[노래 '붐바야']

796
00:41:56,347 --> 00:41:59,183
‎"2016년 8월"

797
00:42:02,561 --> 00:42:04,271
‎(기자 1) [한국어]
‎YG 엔터테인먼트도

798
00:42:04,355 --> 00:42:08,275
‎2NE1 이후 7년 만에
‎신인 걸그룹을 선보일 예정입니다

799
00:42:08,359 --> 00:42:10,444
‎(기자 2) 프로듀서 테디의
‎진두지휘 아래

800
00:42:10,528 --> 00:42:12,780
‎출격 준비를 하고 있는
‎이 걸그룹은

801
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
‎멤버 구성부터 데뷔곡까지
‎모두 베일에 싸여 있는 상황

802
00:42:18,285 --> 00:42:19,578
‎떨려!

803
00:42:19,662 --> 00:42:21,497
‎- 너무 떨려!
‎- [스태프 웃음]

804
00:42:22,498 --> 00:42:24,750
‎'여러 가지…
‎다양한 색을…'

805
00:42:26,961 --> 00:42:28,128
‎[한숨]
‎어떡해야 되지?

806
00:42:30,965 --> 00:42:35,302
‎[영어] 제가 원하는 건 사람들이
‎저희 잠재력을 알아봐 주는 거예요

807
00:42:38,764 --> 00:42:41,767
‎이렇게 생각할 필요는 없어요
‎'우와! 새 그룹이 나왔는데'

808
00:42:41,850 --> 00:42:44,311
‎'모든 면에서 정말 완벽해'

809
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
‎그냥 사람들이 저희에 대해
‎호기심을 가졌으면 했어요

810
00:42:47,565 --> 00:42:48,857
‎[한국어] 안녕하세요

811
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
‎블랙핑크의 로제입니다

812
00:42:51,026 --> 00:42:53,404
‎안녕하세요
‎블랙핑크의 제니입니다

813
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
‎안녕하세요

814
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
‎블랙핑크의 지수입니다

815
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
‎안녕하세요
‎블랙핑크의 리사입니다

816
00:43:00,202 --> 00:43:03,706
‎그동안 함께 해온 멤버들과

817
00:43:03,789 --> 00:43:06,083
‎데뷔를 하게 되어서

818
00:43:06,166 --> 00:43:07,793
‎너무 떨리고 기대돼요

819
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
‎앞으로 블랙핑크만의 색으로
‎채워나갈 수 있도록

820
00:43:10,629 --> 00:43:12,965
‎노력하는 모습 보여드리겠습니다

821
00:43:13,048 --> 00:43:14,633
‎사랑해주세용!

822
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
‎(다 함께) 감사합니다!

823
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
‎[영어] 저희가 데뷔하자마자

824
00:43:18,679 --> 00:43:21,849
‎[한국어] 제가 생각한 그대로
‎된 것 같아요

825
00:43:23,350 --> 00:43:26,687
‎[지수의 휘파람]

826
00:43:33,902 --> 00:43:35,863
‎- 나 세 보인다
‎- [스태프 웃음]

827
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
‎[영어] 가자!

828
00:43:39,491 --> 00:43:42,369
‎(다 함께) [한국어] 안녕하세요

829
00:43:42,453 --> 00:43:45,039
‎정말 기대가 되는데요
‎다음 무대도 소개해 주세요

830
00:43:45,122 --> 00:43:47,416
‎지난주 인기가요에서 독점 공개된

831
00:43:47,499 --> 00:43:48,542
‎둘 모두 1위 후보!

832
00:43:48,626 --> 00:43:50,210
‎(남성) 대세 중의 대세를 입증하는

833
00:43:50,294 --> 00:43:52,296
‎초특급 신인 블랙핑크의
‎무대를 만나볼까요?

834
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
‎- [영어] 뮤직…
‎- 스타트!

835
00:43:54,340 --> 00:43:55,507
‎[노래 '휘파람']

836
00:43:57,009 --> 00:43:59,261
‎♪ 불어 봐 미사일 같은 휘파람
‎펑, 펑 ♪

837
00:44:01,305 --> 00:44:04,016
‎♪ 내가 나타날 때마다
‎화려하게 터트릴 때마다 ♪

838
00:44:05,434 --> 00:44:08,562
‎(기자 3) [한국어]
‎YG가 새롭게 선보인
‎신인 걸그룹 블랙핑크가

839
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
‎데뷔 14일 만에
‎지상파 음악 방송 정상에 올라

840
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
‎걸그룹 중 최단 기간으로
‎1위 기록을 세웠습니다

841
00:44:15,194 --> 00:44:17,488
‎(지수) 처음 저희가
‎아무것도 모르고 데뷔하고

842
00:44:17,571 --> 00:44:19,615
‎상 받고 이랬을 때는

843
00:44:19,698 --> 00:44:21,283
‎[스태프의 박수와 환호성]

844
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
‎[영어] 와우!

845
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
‎[한국어] '우리 이렇게 해냈다!'
‎이런 다음에

846
00:44:29,416 --> 00:44:30,584
‎[환호성 계속됨]

847
00:44:34,380 --> 00:44:38,133
‎(지수) 점점 올라가서
‎'휘파람'이라는 노래가
‎1위를 했을 때는

848
00:44:38,217 --> 00:44:40,177
‎신나는 마음뿐이었던 것 같아요

849
00:44:45,557 --> 00:44:47,601
‎(제니) 그때 제일 현실적으로
‎놀랐던 거는

850
00:44:47,685 --> 00:44:50,729
‎음원차트에서 '휘파람'이
‎1위 했을 때

851
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
‎그때 제일 설렜지

852
00:44:52,314 --> 00:44:53,524
‎[영어] 내 기억에 우리가

853
00:44:53,607 --> 00:44:55,693
‎[한국어] 연습실에 있었는데
‎그때 아직 우리가

854
00:44:55,776 --> 00:44:56,902
‎2위인가 그랬는데

855
00:44:56,985 --> 00:44:59,613
‎계속 확인하며 연습을 했어요
‎연습은 해야 하니까

856
00:44:59,697 --> 00:45:00,656
‎한 시간에 한 번씩

857
00:45:00,739 --> 00:45:02,658
‎그런데 갑자기 누가 와서
‎'야, 대박!'

858
00:45:02,741 --> 00:45:04,326
‎[영어] 같이 펄쩍펄쩍 뛰었지

859
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
‎[한국어]
‎나는 친구들이 보내 준 게 기억나

860
00:45:06,995 --> 00:45:09,707
‎'길 가는데 너희 노래 나온다!'
‎이랬거든

861
00:45:09,790 --> 00:45:11,250
‎그때는 정말 신기했지

862
00:45:11,333 --> 00:45:14,670
‎'대박, 대박! 찍어 봐!
‎영상 보내 봐!'

863
00:45:20,926 --> 00:45:23,303
‎[영어] 리사! 사랑해!

864
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
‎(팬 1) 음악 스타일이
‎정말 좋아요

865
00:45:25,597 --> 00:45:28,016
‎다른 케이팝 그룹의
‎음악과는 전혀 달라요

866
00:45:28,100 --> 00:45:30,144
‎(팬 2) 외국인 멤버가
‎아주 많다 보니

867
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
‎누구나 꿈을 이룰 수 있다는 걸
‎잘 보여주죠

868
00:45:34,189 --> 00:45:35,941
‎(팬 3) 무대를 완전히
‎휘어잡아요

869
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
‎[한국어] 춤을 되게
‎파워풀하게 추고…

870
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
‎[네덜란드어] 음악을 들으면
‎곧장 춤추게 돼요

871
00:45:44,032 --> 00:45:46,910
‎[영어] 제가 본 케이팝 그룹 중
‎멤버 간 유대가 제일 강해요

872
00:45:48,203 --> 00:45:51,790
‎[스페인어] 다들 이 일을 사랑하고
‎타고났다는 게 보여요

873
00:45:51,874 --> 00:45:53,625
‎[영어] 제가 정말로
‎공감할 수 있는

874
00:45:53,709 --> 00:45:55,335
‎걸그룹인 것 같아요

875
00:46:00,716 --> 00:46:02,176
‎[음악 멈춤]

876
00:46:02,259 --> 00:46:03,552
‎[영어] 그야 멋지니까요

877
00:46:03,635 --> 00:46:06,764
‎최고의 악녀들이에요 [웃음]

878
00:46:06,847 --> 00:46:07,806
‎['휘파람' 계속됨]

879
00:46:07,890 --> 00:46:10,184
‎[군중의 아우성]

880
00:46:11,727 --> 00:46:15,355
‎(리사) [태국어] 연습생 때는
‎아무도 저를 몰랐어요

881
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
‎하지만 블랙핑크로
‎데뷔하고 나서는

882
00:46:17,941 --> 00:46:21,111
‎어딜 가든 사람들이
‎절 따라다녀요

883
00:46:21,195 --> 00:46:24,740
‎저희가 이렇게
‎유명해질 줄은 몰랐어요

884
00:46:25,365 --> 00:46:26,200
‎[음악 멈춤]

885
00:46:27,159 --> 00:46:29,328
‎(로제) [영어]
‎어젯밤엔 얼마나 잤어?

886
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
‎[한국어] 세 시간

887
00:46:30,621 --> 00:46:31,914
‎- [영어] 세 시간?
‎- 응

888
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
‎- (스태프 1) [한국어]
‎앞에 비켜야 해요
‎- (스태프 2) 거기 나오세요

889
00:46:38,879 --> 00:46:42,591
‎(로제) [영어] 연습생 시절에는
‎데뷔하고 싶은 마음뿐이었죠

890
00:46:43,175 --> 00:46:46,970
‎하지만 데뷔하고 나면
‎수많은 책임이 뒤따라 와요

891
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
‎(남성) [한국어]
‎다들 화면 딱 보고

892
00:46:50,808 --> 00:46:54,186
‎(지수) 다 함께 나올 때는
‎저희도 부담이 있는 거죠

893
00:46:54,269 --> 00:46:56,730
‎'어떡해야 하지?
‎이제 어떡해야 돼?'

894
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
‎'빨리 새로운 걸 생각해 보자'
‎쫓기는 느낌이 들었는데

895
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
‎(감독) [영어] 액션!

896
00:47:03,070 --> 00:47:04,571
‎[노래 '불장난']

897
00:47:04,655 --> 00:47:06,532
‎[카메라 셔터음]

898
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
‎[한국어] 본상은 블랙핑크!

899
00:47:12,204 --> 00:47:13,205
‎[군중의 환호성]

900
00:47:16,875 --> 00:47:17,835
‎[신음]

901
00:47:25,175 --> 00:47:26,760
‎감사합니다
‎사랑해요!

902
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
‎(기자 1) 블랙핑크에게
‎중요한 날입니다

903
00:47:39,147 --> 00:47:40,774
‎'뚜두뚜두'가 지난 24시간 동안

904
00:47:40,858 --> 00:47:44,486
‎가장 많이 시청된
‎한국 영상이 되었습니다

905
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
‎(기자 2) 세 편의 뮤직비디오가
‎조회수 4억을 넘겼습니다

906
00:47:47,030 --> 00:47:49,616
‎(기자 3) 유튜브 조회 수
‎10억 회를 돌파했습니다

907
00:47:51,743 --> 00:47:52,578
‎[음악 멈춤]

908
00:47:59,084 --> 00:48:01,545
‎(로제) 일이 점점 빨리
‎진행되면서

909
00:48:02,421 --> 00:48:05,382
‎거기 압도되는 순간이
‎오는 것 같아요

910
00:48:05,465 --> 00:48:07,009
‎[들숨] 그렇죠

911
00:48:12,723 --> 00:48:16,018
‎(리사) [태국어]
‎데뷔 이후 처음으로…

912
00:48:16,518 --> 00:48:18,228
‎[군중의 환호성]

913
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
‎(리사) 태국에 돌아갔을 때가
‎아직도 기억나요

914
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
‎태국의 십 대들에게 저는
‎이만큼 크게 성공한 태국인이니까

915
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
‎다들 이러죠
‎'나도 리사처럼 되고 싶어'

916
00:48:33,619 --> 00:48:36,163
‎[군중의 구호 소리]
‎리사! 리사!

917
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
‎"보고 싶었어, 리사"

918
00:48:37,581 --> 00:48:40,083
‎[군중의 함성]

919
00:48:40,709 --> 00:48:42,628
‎(리사) [태국어]
‎하지만 저는 그때

920
00:48:42,711 --> 00:48:46,214
‎제가 십 대들의 롤모델이 될 만큼
‎훌륭한 사람일지 자신이 없었죠

921
00:48:47,215 --> 00:48:48,467
‎[한국어] 나는 가수인데

922
00:48:49,176 --> 00:48:53,805
‎정확히 어떤 가수가 되고 싶은지

923
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
‎목적을 잃은 것 같아요
‎나 자신을 찾고 있었던 것 같아요

924
00:49:00,979 --> 00:49:04,316
‎[태국어] 내가 정말로 그들의
‎롤모델이 될 수 있을까?

925
00:49:04,399 --> 00:49:07,569
‎그들을 실망시키지 않으려면
‎어떻게 해야 할까?

926
00:49:08,862 --> 00:49:11,949
‎이런 생각이 계속 머릿속을
‎스쳐 지나갔죠

927
00:49:12,032 --> 00:49:13,825
‎[군중의 환호성]

928
00:49:23,835 --> 00:49:26,838
‎"블랙핑크 기숙사"

929
00:49:27,631 --> 00:49:29,007
‎(제니) [영어] 설탕이 필요해

930
00:49:29,091 --> 00:49:30,759
‎[노래하듯이] 설탕이 필요하다네

931
00:49:30,842 --> 00:49:32,678
‎- (지수) 한 숟갈만
‎- 한 숟갈

932
00:49:32,761 --> 00:49:35,180
‎(지수) [한국어]
‎너도 이건 잘 먹잖아
‎탕후루는 달라

933
00:49:35,263 --> 00:49:38,350
‎(제니) 탕후루는 과일의 상큼함이
‎있기 때문에요

934
00:49:38,433 --> 00:49:41,144
‎오랜만에 해서
‎비율이 약간…

935
00:49:41,228 --> 00:49:43,605
‎- 설탕이 더 많았어
‎- 여기 좀 탔다

936
00:49:44,314 --> 00:49:45,941
‎- 근데 맛있을 것 같은데
‎- 맞아

937
00:49:46,525 --> 00:49:49,486
‎[영어] 이건 사실
‎중국 전통 간식인데

938
00:49:49,569 --> 00:49:52,197
‎여기 한국에선 찾기가 힘들어서요

939
00:49:52,280 --> 00:49:54,616
‎(지수) [한국어] 우리 한 번은
‎불날 뻔했잖아

940
00:49:54,700 --> 00:49:57,452
‎- 이걸 너무 만들다가
‎- 맞아, 태울 뻔했지

941
00:49:57,536 --> 00:50:00,122
‎이 숙소가 없어졌을 뻔했어
‎[가벼운 웃음]

942
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
‎(제니) [영어] 지수에게 이렇게
‎영어 회화를 가르쳤어요

943
00:50:03,917 --> 00:50:06,253
‎지난 6달간 영어가
‎많이 늘었어요

944
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
‎제가 하는 말을 다 알아듣거든요
‎그래서 종종 영어로 이야기해요

945
00:50:11,174 --> 00:50:13,844
‎- (제니) [한국어] 어때?
‎- 음!

946
00:50:13,927 --> 00:50:15,303
‎맛있어? 나도 이거 먹을래

947
00:50:15,887 --> 00:50:16,722
‎따뜻해

948
00:50:16,805 --> 00:50:18,765
‎[바삭거리는 소리]

949
00:50:18,849 --> 00:50:19,891
‎사실 좀 탄 맛 나

950
00:50:20,559 --> 00:50:21,393
‎음!

951
00:50:22,811 --> 00:50:23,895
‎[영어] 나쁘지 않네

952
00:50:26,148 --> 00:50:27,649
‎나쁘진 않지만
‎좋지도 않지

953
00:50:27,733 --> 00:50:30,694
‎맞아, 솔직해지자
‎이건 실패작이야

954
00:50:30,777 --> 00:50:31,611
‎맞아

955
00:50:31,695 --> 00:50:33,488
‎[한국어] 아니야, 물을
‎안 넣었잖아

956
00:50:33,572 --> 00:50:37,826
‎- 무슨 소리 하는 거야?
‎- 물은 안 넣는다니까

957
00:50:37,909 --> 00:50:40,120
‎언니, 물 넣어

958
00:50:40,203 --> 00:50:42,748
‎물을 넣는다고?
‎아니야, 물은 안 넣어

959
00:50:42,831 --> 00:50:46,001
‎못 살겠다, 봐요
‎제가 없으면 돌아가는 게 없어요

960
00:50:46,585 --> 00:50:48,962
‎[영어] 한국에서 이름 다음으로
‎제일 먼저 묻는 게

961
00:50:49,046 --> 00:50:50,881
‎나이가 몇 살이냐는 거잖아요

962
00:50:50,964 --> 00:50:54,968
‎나이가 더 많으면 바로 이러죠
‎'아, 네가 언니구나'

963
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
‎언니라는 건 나이가 많은
‎여자 형제를 말하고요

964
00:51:00,766 --> 00:51:02,726
‎그게 꼭…

965
00:51:02,809 --> 00:51:04,061
‎[한국어] 외국은 그런 게 없잖아

966
00:51:04,144 --> 00:51:06,646
‎[영어] 여기서는 서로를
‎이름으로 부르지 않아요

967
00:51:06,730 --> 00:51:09,066
‎상대방이 나이가 많으면
‎'언니'라고 하죠

968
00:51:09,149 --> 00:51:10,984
‎남자라면 '오빠'라고 하고요

969
00:51:11,485 --> 00:51:16,406
‎익숙해지는 데 시간이 좀 걸렸지만
‎한 번 입에 붙으면

970
00:51:16,490 --> 00:51:18,742
‎이름을 부르는 것보다
‎더 좋아요

971
00:51:19,701 --> 00:51:21,161
‎지수가 아니라 '언니'인 거죠

972
00:51:21,870 --> 00:51:23,371
‎어떤 점에선 가족이랑 비슷해요

973
00:51:23,455 --> 00:51:28,585
‎[한국어] 내가 그때 처음 와서
‎가수가 될 준비를 하는 거니까

974
00:51:28,668 --> 00:51:32,089
‎노래랑 춤도 아예 다
‎처음 해 보는 거고

975
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
‎'어떡해야 되지?' 그러고 있는데
‎네가 알려줬어

976
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
‎우리는 둘이…
‎그때가 경쟁이 정말 심할 때잖아

977
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
‎연습생이 20, 30명 있고

978
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
‎어쩔 수 없이 맏언니니까

979
00:51:46,103 --> 00:51:48,522
‎애들이 어떡하지? 하는 걸
‎결국 우리가…

980
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
‎어떤 문제인지는 아는데
‎'언니, 이거 어떡하죠?'

981
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
‎그대로 말하면 되지 않나 싶은데
‎그런 말을 잘 못 하니까

982
00:51:57,114 --> 00:51:58,949
‎내가 대신 말해 주고
‎이렇게 되는 거지

983
00:52:01,284 --> 00:52:04,663
‎당연히 책임이 있다고 생각하고

984
00:52:04,746 --> 00:52:07,374
‎최대한 케어해 줄 수 있을 만큼
‎케어해 주려고 해요

985
00:52:08,416 --> 00:52:09,334
‎[바삭거리는 소리]

986
00:52:13,547 --> 00:52:16,049
‎[영어] 꽤 괜찮은데?
‎난 입에 맞아

987
00:52:16,591 --> 00:52:19,427
‎[한국어] 반 정도
‎반만 성공

988
00:52:21,847 --> 00:52:24,432
‎(죠 리) [영어] 좋아
‎비트만 가지고 하는 거야

989
00:52:24,516 --> 00:52:26,852
‎- 맙소사!
‎- 가사도 멜로디도 없이

990
00:52:26,935 --> 00:52:27,936
‎(죠) 이제 시작

991
00:52:28,019 --> 00:52:29,896
‎[장난스럽고 경쾌한 음악]

992
00:52:31,356 --> 00:52:34,317
‎♪ 잠들 수 없는 밤 ♪

993
00:52:35,068 --> 00:52:38,780
‎♪ 전부 괜찮아질까? ♪

994
00:52:38,864 --> 00:52:42,659
‎♪ 내가 머무른다면
‎머무른다면 ♪

995
00:52:42,742 --> 00:52:46,788
‎♪ 아냐, 문제없을 거야
‎아냐, 문제없을 거야 ♪

996
00:52:48,748 --> 00:52:51,084
‎(로제) 높은 곳을 무서워하거나
‎물을 무서워하는

997
00:52:51,168 --> 00:52:52,544
‎사람들이 있잖아요?

998
00:52:52,627 --> 00:52:57,215
‎전 늘 스튜디오에 들어가거나
‎작곡하는 게 무서웠어요

999
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
‎언젠가는 해 봐야겠다고
‎늘 생각했죠, 해야 한다고

1000
00:53:02,304 --> 00:53:03,805
‎[가사 없는 발성]

1001
00:53:07,225 --> 00:53:08,185
‎[음악 멈춤]

1002
00:53:08,935 --> 00:53:10,437
‎- 이건 저장해 둘게
‎- 네

1003
00:53:10,520 --> 00:53:12,147
‎- 한 번 더 해 보자
‎- 알겠어요

1004
00:53:12,230 --> 00:53:15,150
‎리듬을 바꿀까요?
‎자꾸 같은 박자를 반복하게 되네요

1005
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
‎- 부르면서 불편해?
‎- 부르면서 불편하냐고요?

1006
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
‎아주 조금요
‎한 번 더 불러볼까 봐요

1007
00:53:21,615 --> 00:53:24,784
‎죠를 몇 번 만난 적이 있어요
‎죠의 음악은 굉장하죠

1008
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
‎테디에게 그랬어요
‎'죠가 날 좀 도와주면 어떨까요?'

1009
00:53:29,873 --> 00:53:34,377
‎이게 저희가 작업한 거예요
‎로제의 첫 녹음 곡이죠

1010
00:53:34,878 --> 00:53:37,756
‎(로제) 아무도 못 듣게
‎이 파일 전체를

1011
00:53:37,839 --> 00:53:42,552
‎비밀 폴더에 넣어 놨어요
‎'아무도 모르게 숨겨 줘요'

1012
00:53:43,261 --> 00:53:47,557
‎♪ 아냐, 문제없을 거야
‎아냐, 문제없을 거야 ♪

1013
00:53:48,725 --> 00:53:53,563
‎작곡 같은 경우 로제는 머릿속에
‎확실한 이야기를 갖고 있어요

1014
00:53:53,647 --> 00:53:56,942
‎그런데 그 이야기를
‎들려주는 걸 쑥스러워하죠

1015
00:53:57,025 --> 00:53:59,069
‎로제에게는 아주 내밀한
‎이야기인 거예요

1016
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
‎꼭 일기처럼요

1017
00:54:02,572 --> 00:54:04,324
‎[로제의 웃음]
‎이런 세상에!

1018
00:54:05,283 --> 00:54:06,576
‎너무 긴장한 목소리야

1019
00:54:06,660 --> 00:54:09,162
‎'내가 뭘 하는 건지 모르겠어'
‎이러네요 [깔깔 웃음]

1020
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
‎이런 내용으로 노래를 만들면
‎재미있을 것 같았거든요

1021
00:54:12,165 --> 00:54:15,126
‎♪ 두세 시 지나서 ♪

1022
00:54:15,919 --> 00:54:18,964
‎♪ 전화 걸 때면 ♪

1023
00:54:19,047 --> 00:54:22,676
‎♪ 내 전화를 보고… ♪

1024
00:54:22,759 --> 00:54:23,718
‎[초조한 웃음]

1025
00:54:23,802 --> 00:54:25,053
‎이게 들어가는 거

1026
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
‎- 괜찮은 거 같은데
‎- 저 지금 너무 숨고 싶어요

1027
00:54:28,598 --> 00:54:32,352
‎- 아니야
‎- 저 못 할 거 같아요 [웃음]

1028
00:54:32,852 --> 00:54:34,437
‎[영어] 테디 오빠도 어제 그랬어요

1029
00:54:34,521 --> 00:54:37,524
‎'스튜디오 안에서 약한 부분을
‎드러내는 법을 배워야 해'

1030
00:54:37,607 --> 00:54:40,151
‎저한텐 그렇게 쉬운 일이 아니죠

1031
00:54:40,235 --> 00:54:41,403
‎제가 하려던 말은…

1032
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
‎- (죠) 그러려면 시간이 걸리지
‎- 네

1033
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
‎저는 음악에 대한
‎깊은 경애심을 갖고 있어요

1034
00:54:46,449 --> 00:54:49,286
‎그러니까 아무 노래나 부르고선
‎자기도 작곡을 한다고

1035
00:54:49,369 --> 00:54:51,830
‎자랑하고 다니는 그런 여자애는
‎되고 싶지 않아요

1036
00:54:51,913 --> 00:54:53,373
‎그런 건 절대 싫어요

1037
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
‎- 나도 이런 거 하나 있었으면
‎- (죠) 그렇지

1038
00:54:56,543 --> 00:54:58,753
‎- (로제) 세상에
‎- [음악 코드 연주]

1039
00:54:59,337 --> 00:55:02,007
‎저 혼자 있을 때
‎더 위축되는 기분이에요

1040
00:55:02,090 --> 00:55:03,591
‎방에 혼자 있을 때

1041
00:55:03,675 --> 00:55:05,719
‎'작곡을 한번 해 볼까?'
‎하고 생각하면

1042
00:55:05,802 --> 00:55:07,762
‎훨씬 더 주눅이 들어요

1043
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
‎왜냐하면 저 혼자니까요
‎제 생각이 옳은지도 모르겠고

1044
00:55:10,974 --> 00:55:11,933
‎그래서 겁이 나요

1045
00:55:12,017 --> 00:55:13,768
‎전 저 자신을 제일
‎무서워하나 봐요

1046
00:55:13,852 --> 00:55:15,687
‎[선율 연주]

1047
00:55:15,770 --> 00:55:17,355
‎(죠) 좋아, 그걸 녹음하자

1048
00:55:17,439 --> 00:55:18,732
‎박자는 어떻게 돼?

1049
00:55:19,566 --> 00:55:23,737
‎한 달쯤 전에 이 코드가
‎떠올랐어요

1050
00:55:23,820 --> 00:55:26,281
‎그냥 마음에 들더라고요
‎'멋진 소리인걸' 했죠

1051
00:55:26,364 --> 00:55:28,158
‎그 뒤로 계속 이 코드를
‎연주하게 돼요

1052
00:55:28,241 --> 00:55:31,161
‎(죠) 난 네가 녹음실에 들어가서
‎거기 맞춰 노래해 보면 좋겠어

1053
00:55:31,244 --> 00:55:32,203
‎[로제의 웃음] 네

1054
00:55:32,287 --> 00:55:34,497
‎제가 할 수 있을까요?
‎한 번도 해본 적 없는데

1055
00:55:34,581 --> 00:55:37,083
‎(죠) 할 수 있을 거야
‎그냥 한번 해 보자

1056
00:55:37,167 --> 00:55:39,210
‎[피아노 선율]

1057
00:55:39,294 --> 00:55:40,587
‎[따라 흥얼거림]

1058
00:55:40,670 --> 00:55:41,504
‎[킥킥 웃음]

1059
00:55:43,882 --> 00:55:47,052
‎방 안에 딱 적당한 수의 사람이
‎함께 있다는 게 참 좋아요

1060
00:55:47,135 --> 00:55:49,971
‎뭐든지 있는 그대로 받아들여서
‎새로운 무언가를

1061
00:55:50,055 --> 00:55:51,431
‎만들어내는 사람들이죠

1062
00:55:51,514 --> 00:55:54,934
‎[흥얼거림]

1063
00:55:55,018 --> 00:55:59,439
‎죠는 늘 그래요, '여긴 안전해
‎이 방 안의 일은 전부 비밀이야'

1064
00:55:59,522 --> 00:56:01,024
‎'마음껏 바보짓을 해도 돼'

1065
00:56:01,107 --> 00:56:02,692
‎'아무에게도 얘기 안 할게'

1066
00:56:04,110 --> 00:56:05,195
‎아악

1067
00:56:06,821 --> 00:56:09,657
‎저 자신을 표현하는 기분이에요

1068
00:56:10,241 --> 00:56:13,995
‎전에는 늘 다른 사람이 작곡한
‎노래를 불렀던 것과 반대로요

1069
00:56:14,079 --> 00:56:17,582
‎그건 원 작곡가의 감정을 빌려와
‎제 감정으로 만드는 것에 가깝죠

1070
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
‎반면에 이건 완전히 제 시점에서
‎이야기를 들려주는 거예요

1071
00:56:22,253 --> 00:56:25,673
‎[가사 없는 발성]

1072
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
‎음악이라는 언어를 처음 배우는
‎아기가 된 것 같아요

1073
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
‎태어나서 처음으로…
‎노래를 불러 보려고 하는 아기요

1074
00:56:42,565 --> 00:56:45,360
‎[발성 계속됨]

1075
00:56:48,530 --> 00:56:51,199
‎- [킥킥 웃음] 또 놓쳤어요
‎- (죠) 잘했어

1076
00:57:05,755 --> 00:57:08,675
‎(제니) 리사, 나 돌아갈 때
‎이걸 입을까?

1077
00:57:08,758 --> 00:57:10,093
‎(로제) 쿠마!

1078
00:57:11,678 --> 00:57:13,471
‎[영어] 블랙핑크 후드티?

1079
00:57:14,347 --> 00:57:16,182
‎- 그래, 입고 가
‎- (제니) 그치?

1080
00:57:16,808 --> 00:57:20,186
‎안녕? 아야!
‎날 물었어!

1081
00:57:20,270 --> 00:57:22,814
‎코코가 날 물었어!
‎아야!

1082
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
‎코코는 이러네
‎'어쩌라고'

1083
00:57:24,274 --> 00:57:27,068
‎(지수) [한국어] 옷이 많은데
‎자리가 없어서

1084
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
‎베란다에다가… [웃음]

1085
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
‎일본에서 행사하는 날 옷도
‎챙겨야 하지 않아?

1086
00:57:32,198 --> 00:57:34,617
‎이런 거 하나 가져가야 돼
‎추워

1087
00:57:34,701 --> 00:57:37,579
‎- 목도리도 하나 챙겨 가
‎- 목도리 없어

1088
00:57:37,662 --> 00:57:39,664
‎- 하나 줘
‎- 웃기네, 진짜

1089
00:57:39,747 --> 00:57:42,083
‎- 하나 줘!
‎- 줄 순 없어

1090
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
‎그거 목도리 아닌데

1091
00:57:43,960 --> 00:57:47,088
‎일을 할 때는 막상 힘든데

1092
00:57:47,172 --> 00:57:50,258
‎또 일을 안 하면 안 하는 거에
‎스트레스를 받으니까

1093
00:57:50,341 --> 00:57:52,594
‎이 일의 딜레마인 것 같아

1094
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
‎일을 할 때는 너무 쉬고 싶은데

1095
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
‎일을 안 할 때는 또
‎'내가 지금 뭘 하는 거지?'

1096
00:58:00,310 --> 00:58:02,437
‎(로제) 기복이 되게
‎심한 직업이니까

1097
00:58:02,520 --> 00:58:04,147
‎(지수) 어쩔 수 없이
‎그렇게 되지

1098
00:58:04,772 --> 00:58:09,819
‎규칙적인 게 아니라
‎늘 무작위적이니까

1099
00:58:11,863 --> 00:58:15,074
‎어떤 일이 딱 시작되면
‎이게 얼마나 갈지 모르니까

1100
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
‎가늠이 잘 안 되니까
‎그게 제일 어려운 것 같아

1101
00:58:18,661 --> 00:58:21,164
‎(제니) [영어] 이번 해는
‎여행을 정말 많이 했어요

1102
00:58:21,247 --> 00:58:25,960
‎짐을 싸고 풀고, 싸고 풀고
‎싸고 푸는 것의 반복이었죠

1103
00:58:26,044 --> 00:58:26,920
‎무슨 노래 같다

1104
00:58:27,003 --> 00:58:28,087
‎[앓는 소리]

1105
00:58:31,382 --> 00:58:33,927
‎(제니) 최소한 지금은
‎휴식 기간을 어떻게 보낼지

1106
00:58:34,010 --> 00:58:35,720
‎계획을 짤 준비가 됐어요

1107
00:58:35,803 --> 00:58:38,848
‎작년에는 기간 내내
‎그냥 이랬거든요

1108
00:58:38,932 --> 00:58:40,725
‎그러고 나서 투어가 시작됐죠

1109
00:58:40,808 --> 00:58:42,185
‎저희는 '세상에'
‎이랬고요

1110
00:58:42,268 --> 00:58:43,102
‎(로제) 맞아

1111
00:58:44,646 --> 00:58:46,814
‎"1년 전
‎2019 월드 투어 리허설"

1112
00:58:46,898 --> 00:58:48,900
‎[노래 'Really']

1113
00:58:48,983 --> 00:58:52,153
‎(지수) [한국어]
‎월드 투어를 하기 전에는

1114
00:58:52,237 --> 00:58:54,822
‎저희 넷이서 한 3년 정도
‎활동했던 것 같아요

1115
00:58:57,075 --> 00:58:59,661
‎(제니) [영어]
‎9개월 가까이 되는 긴 투어였어요

1116
00:58:59,744 --> 00:59:03,164
‎(리사) [한국어] 월드 투어는
‎아시아부터 시작하긴 했지만

1117
00:59:03,248 --> 00:59:09,087
‎미국 투어를 처음 시작한 곳이
‎코첼라였단 말이에요

1118
00:59:09,170 --> 00:59:11,047
‎(로제) [영어]
‎저희가 아시아 밖으로

1119
00:59:11,130 --> 00:59:13,007
‎나갈 거라는 얘기를 들었을 때는

1120
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
‎꿈만 같았어요

1121
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
‎[한국어] 처음에 여기서
‎가사 다 하고

1122
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
‎뽀뽀 이런 거 할 때
‎뽀뽀 같은 거 해주고

1123
00:59:21,432 --> 00:59:22,559
‎다음 후렴에 나와요?

1124
00:59:22,642 --> 00:59:24,811
‎너 뽀뽀하기 전
‎후렴에 나오는 거야

1125
00:59:24,894 --> 00:59:26,563
‎전 후렴에 미리 나와 있으라고요?

1126
00:59:26,646 --> 00:59:27,939
‎천천히 나와서 여기서 놀자고

1127
00:59:28,022 --> 00:59:30,358
‎여기 너무 오래 있으니까
‎좀 지루하더라고

1128
00:59:31,067 --> 00:59:37,282
‎(리사) 처음으로 더 다양하고
‎더 많은 블링크 분들이

1129
00:59:37,365 --> 00:59:39,242
‎우리를 기대하고 있을 거고

1130
00:59:39,325 --> 00:59:42,120
‎(로제) [영어] 가능한
‎최고의 무대를 선보이고 싶었어요

1131
00:59:42,620 --> 00:59:46,833
‎(안무가) [한국어] 약간 이렇게
‎'불장난'이든 '붐바야'든…

1132
00:59:47,625 --> 00:59:49,419
‎강렬하게 안 춘다는 거지

1133
00:59:49,502 --> 00:59:51,879
‎- 안 춘다는 거네요
‎- 너무 손만 추니까

1134
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
‎얘네들이 가까이에서
‎너희 에너지를 받고 그래야 하는데

1135
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
‎너희들이 원래 아는 안무인데
‎긴장감이 조금 더 있었으면 좋겠어

1136
01:00:00,680 --> 01:00:02,640
‎지수가 음만 잘 맞추면

1137
01:00:02,724 --> 01:00:04,976
‎박자 아까 틀렸지?
‎빨랐던 거야?

1138
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
‎제가 MR 연습을
‎여기서 처음 해 봤어요

1139
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
‎(안무가) 음 터지는 게
‎약간 불안해, 처음 들어갈 때

1140
01:00:10,023 --> 01:00:12,317
‎이건 얘기하면 안 돼
‎나오면 안 돼

1141
01:00:12,400 --> 01:00:13,568
‎야 [삐 소리]

1142
01:00:13,651 --> 01:00:14,944
‎[전원 웃음]

1143
01:00:15,028 --> 01:00:16,404
‎방송에 절대 안 나와

1144
01:00:16,487 --> 01:00:18,948
‎"방콕"

1145
01:00:19,032 --> 01:00:20,992
‎[군중의 함성]

1146
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
‎(기자 1) [한국어]
‎케이팝 여왕들이
‎마침내 착륙했다며…

1147
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
‎[영어] 블랙핑크!
‎태국에 온 걸 환영해요!

1148
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
‎[한국어] 걸그룹 블랙핑크가 투어
‎첫 나라 태국을 뜨겁게 달궜습니다

1149
01:00:33,671 --> 01:00:40,094
‎고향에서 공연한다는 게
‎정말 특별한 일인 것 같아요

1150
01:00:40,178 --> 01:00:42,138
‎[팬들의 환호성]

1151
01:00:42,847 --> 01:00:48,061
‎(리사) [태국어] 블랙핑크가
‎태국 팬 여러분을 만나 보는

1152
01:00:48,144 --> 01:00:49,979
‎첫 콘서트예요

1153
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
‎블링크 여러분을 실망시키지 않게
‎최선을 다할게요

1154
01:00:52,940 --> 01:00:54,859
‎[군중들의 구호 소리]
‎블랙핑크!

1155
01:00:59,238 --> 01:01:01,741
‎[요란한 환호성]

1156
01:01:05,912 --> 01:01:08,081
‎(지수) [한국어]
‎내가 나를 봤을 때

1157
01:01:08,164 --> 01:01:10,875
‎만족할 수 있는 무대를
‎남기고 싶다

1158
01:01:11,626 --> 01:01:14,087
‎제가 봤을 때 아쉬운 무대를
‎하지 않는 데

1159
01:01:14,170 --> 01:01:15,463
‎너무 집중하고 있어서

1160
01:01:15,546 --> 01:01:17,632
‎[관중의 환호성]

1161
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
‎처음 무대에 올라갔을 때는
‎'안 틀려야지' 하는 생각과

1162
01:01:21,928 --> 01:01:23,388
‎[환호성 계속됨]

1163
01:01:24,347 --> 01:01:25,682
‎(지수) '잘해야지'

1164
01:01:29,102 --> 01:01:31,729
‎- [강렬한 비트]
‎- [노래 '뚜두뚜두']

1165
01:01:42,573 --> 01:01:46,077
‎(제니) [영어]
‎저희 첫 월드 투어인 만큼

1166
01:01:46,160 --> 01:01:47,954
‎큰 경기장 가득
‎팬분들이 와 주신 게

1167
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
‎정말 굉장했어요
‎이럴 줄은 예상도 못 했거든요

1168
01:01:51,124 --> 01:01:52,041
‎[환호성]

1169
01:01:52,625 --> 01:01:57,547
‎(리사) [한국어]
‎처음 돌아다녔을 때는
‎모든 게 처음이니까

1170
01:01:58,464 --> 01:02:01,467
‎최대한 여러 나라의 팬들을
‎만날 수 있는 것도 너무 좋았고

1171
01:02:08,266 --> 01:02:10,101
‎[팬들의 구호]

1172
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
‎(제니) [영어] 한 번 시작되니
‎그 뒤 대략 30일 동안

1173
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
‎매일 최고의 무대를 보여줘야
‎한다는 게 부담이 많이 되더라고요

1174
01:02:20,737 --> 01:02:21,946
‎"자카르타"

1175
01:02:22,029 --> 01:02:23,239
‎"홍콩"

1176
01:02:23,322 --> 01:02:24,907
‎"마닐라"

1177
01:02:24,991 --> 01:02:29,954
‎(제니) 비행기를 끝도 없이 타고
‎환경도 계속 바뀌다 보니

1178
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
‎몸이 그냥 맥을 못 추네요

1179
01:02:36,377 --> 01:02:39,756
‎- [한국어] 진짜 삔 느낌이 들어요
‎- 이쪽을 더 심하게?

1180
01:02:40,381 --> 01:02:42,383
‎(제니) [영어] 집에 가면
‎열심히 운동하고

1181
01:02:42,467 --> 01:02:43,885
‎제 몸을 잘 돌볼 거예요

1182
01:02:43,968 --> 01:02:45,887
‎할머니가 된 기분이에요
‎온몸이 다 아파요

1183
01:02:46,012 --> 01:02:47,722
‎정말로 몸을 좀 돌봐야겠어요

1184
01:02:48,890 --> 01:02:51,517
‎이제 다른 사람들보다
‎숨도 금방 가쁘고

1185
01:02:51,601 --> 01:02:55,229
‎다른 사람들만큼
‎뛰기도 힘들어요 [웃음]

1186
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
‎(로제) 처음엔 제가 가려는 길이
‎어떤 건지 잘 몰랐던 것 같아요

1187
01:03:01,068 --> 01:03:02,820
‎(스태프) 좋아요, 갑시다

1188
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
‎그냥 언제나 신나고
‎재미있는 일뿐일 거라고 생각했죠

1189
01:03:08,576 --> 01:03:09,410
‎[음악 멈춤]

1190
01:03:11,204 --> 01:03:13,581
‎[한국어] 일단 케첩 없이
‎먹어 볼게

1191
01:03:14,665 --> 01:03:19,462
‎(로제) [영어] 투어 도중엔
‎사생활이 전혀 없는 기분이었어요

1192
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
‎제 삶에 커다란
‎구멍이 뚫린 것 같았죠

1193
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
‎그냥 다음 날 공연을
‎위해서만 사는 거예요

1194
01:03:28,179 --> 01:03:31,349
‎무대에 서는 건 참 좋아요
‎가장 생동감 넘치는 순간이죠

1195
01:03:31,432 --> 01:03:33,476
‎하지만 호텔로 돌아오면

1196
01:03:33,559 --> 01:03:35,144
‎너무 공허해요

1197
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
‎[한국어] 지금 너무 배고파서
‎간단하게 먹을 걸 좀 시켜서…

1198
01:03:42,443 --> 01:03:44,904
‎[영어] 수란이에요
‎짜잔!

1199
01:03:49,575 --> 01:03:52,203
‎그러면 집이 그립다는 게
‎실감이 나는 거죠

1200
01:03:52,954 --> 01:03:54,080
‎[한국어] 맛있다!

1201
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
‎[영어] 좋았어! 가자!

1202
01:04:01,337 --> 01:04:02,505
‎[웃음]

1203
01:04:03,005 --> 01:04:05,883
‎(제니) 리사가 우리 중
‎제일 한결같아요

1204
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
‎늘 긍정적인 에너지를
‎그룹에 가져다주죠

1205
01:04:10,388 --> 01:04:14,350
‎(지수) [한국어]
‎가끔 힘들어하거나
‎뒤처지는 멤버가 있으면

1206
01:04:14,433 --> 01:04:16,435
‎[웃음]

1207
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
‎리사가 가서 힘을 주고
‎웃게 해 주고 이러니까

1208
01:04:20,481 --> 01:04:23,109
‎저희도 같이 힘을 낼 수밖에 없죠

1209
01:04:23,651 --> 01:04:26,070
‎[입 모양으로만 따라 부름]

1210
01:04:26,153 --> 01:04:27,655
‎(리사) [영어] 가끔은 제가

1211
01:04:27,738 --> 01:04:30,950
‎[한국어] 좀 오버한 것도
‎많은 것 같아서

1212
01:04:31,033 --> 01:04:35,288
‎분위기가 안 좋은데도
‎억지로 분위기가 좋아지게

1213
01:04:35,371 --> 01:04:37,456
‎너무 밀고 간 것 같아서…

1214
01:04:37,540 --> 01:04:39,458
‎- (제니) [영어] 도움이 많이 돼
‎- 정말로?

1215
01:04:39,542 --> 01:04:40,751
‎- 그럼
‎- 알겠어

1216
01:04:40,835 --> 01:04:42,378
‎그럼 계속 그럴게

1217
01:04:42,461 --> 01:04:46,465
‎- 계속해줘
‎- 계속해, 리사! [웃음]

1218
01:04:46,549 --> 01:04:48,801
‎[가사 없는 발성]

1219
01:04:49,427 --> 01:04:51,762
‎(로제) 한 그룹으로써
‎끈끈한 유대를 유지하기 위해

1220
01:04:51,846 --> 01:04:54,223
‎각자 자기 자신을
‎잘 돌보려고 해요

1221
01:04:54,307 --> 01:04:58,936
‎건강하고 행복하게 함께 모여
‎뭐든 해낼 수 있게요

1222
01:04:59,937 --> 01:05:04,817
‎(제니) 가끔 제가 굉장히
‎피곤하거나 화가 나 보이는데

1223
01:05:06,152 --> 01:05:07,904
‎그게 사실 행복해하는 얼굴이에요

1224
01:05:08,905 --> 01:05:13,993
‎우리 모두 인간이고 젊은 여성이니
‎힘든 순간들이 있죠

1225
01:05:14,076 --> 01:05:17,830
‎하지만 긍정적인 에너지를
‎계속 잃지 않으면

1226
01:05:17,914 --> 01:05:19,165
‎확실히 도움이 돼요

1227
01:05:21,292 --> 01:05:24,629
‎"2019년 4월"

1228
01:05:24,712 --> 01:05:29,383
‎안녕, 로스앤젤레스! 블랙핑크가
‎97.1 라디오에서 인사드립니다

1229
01:05:29,884 --> 01:05:33,137
‎(라디오 진행자) 여러분은
‎코첼라에서 공연하는

1230
01:05:33,220 --> 01:05:34,221
‎첫 한국 여성 그룹이죠

1231
01:05:34,847 --> 01:05:36,807
‎- [전원] 세상에!
‎- 굉장하죠?

1232
01:05:36,891 --> 01:05:37,892
‎"코첼라"

1233
01:05:37,975 --> 01:05:40,311
‎(기자) 케이팝 걸그룹 블랙핑크가

1234
01:05:40,394 --> 01:05:41,896
‎이번 주 미국에 찾아왔습니다

1235
01:05:41,979 --> 01:05:44,523
‎(리사) [태국어]
‎정말 큰 축제다 보니

1236
01:05:44,607 --> 01:05:46,442
‎여기 참가할 거란
‎말을 들었을 때

1237
01:05:46,525 --> 01:05:47,652
‎믿을 수가 없었어요

1238
01:05:48,736 --> 01:05:52,573
‎[영어] 코첼라에 간다고요?
‎블랙핑크가? 정말로요?

1239
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
‎[태국어] 이거 현실인가?

1240
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
‎(지수) [한국어] 저기 봐!

1241
01:05:59,205 --> 01:06:01,749
‎(로제) [영어] 너무 신나요
‎정말 멋지네요

1242
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
‎(로제) 정말 긴장됐어요

1243
01:06:04,085 --> 01:06:08,422
‎한국에서 온 그룹으로서
‎우리나라를 대표하는 거잖아요

1244
01:06:08,923 --> 01:06:11,300
‎(제니) 이 순간만을
‎기다려 왔다는 걸

1245
01:06:11,384 --> 01:06:13,177
‎세상에 보여줄 준비가
‎돼 있었죠

1246
01:06:13,928 --> 01:06:17,390
‎[한국어] 저희가 정말
‎시간이 없는 관계로

1247
01:06:17,473 --> 01:06:19,100
‎[영어] 'Stay'는 건너뛰고

1248
01:06:19,183 --> 01:06:22,395
‎'휘파람'에서 바로
‎'Kiss and Make Up'으로 갈게요

1249
01:06:23,896 --> 01:06:27,650
‎(리사) [한국어]
‎너무 긴장됐었던 것 같아요
‎미국 팬분들이

1250
01:06:27,733 --> 01:06:30,611
‎어떻게 반응을 할지…

1251
01:06:32,405 --> 01:06:34,490
‎(로제) [영어]
‎보통 블랙핑크 투어는

1252
01:06:34,573 --> 01:06:37,451
‎저희를 보러 와 주신
‎팬들로 가득하죠

1253
01:06:37,535 --> 01:06:41,831
‎하지만 코첼라에 온 사람들은
‎그냥 음악을 즐기러 온 분들이에요

1254
01:06:42,790 --> 01:06:44,834
‎그래서 저희 무대까지
‎보러 오는 사람이

1255
01:06:44,917 --> 01:06:46,877
‎얼마 없을까 봐
‎정말 걱정됐어요

1256
01:06:47,837 --> 01:06:49,755
‎(제니) 저희 관객이

1257
01:06:49,839 --> 01:06:53,843
‎한 100, 200명도 채
‎안 될 거라고 생각했어요

1258
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
‎그냥 누구라도 저희를
‎보러 와 주기만 바랐죠

1259
01:06:59,265 --> 01:07:01,767
‎(지수) [한국어]
‎제가 그때 진짜 아파서…

1260
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
‎제 인생에서 제일
‎아픈 때였던 것 같아요

1261
01:07:05,730 --> 01:07:09,942
‎허리가 너무 아파서
‎움직이기가 힘드니까

1262
01:07:10,609 --> 01:07:14,321
‎- 걱정이 많이 됐죠
‎- 걱정도 많이 하고…

1263
01:07:18,284 --> 01:07:21,287
‎(스태프 1) 수고하세요

1264
01:07:21,370 --> 01:07:22,788
‎(스태프) 코첼라 팔로잉해요

1265
01:07:22,872 --> 01:07:24,206
‎[영어] 다들 가자

1266
01:07:29,587 --> 01:07:31,297
‎(지수) [한국어]
‎처음 딱 무대에 섰을 때는

1267
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
‎사실 사람이 그렇게
‎많았는지를 몰랐어요

1268
01:07:34,592 --> 01:07:36,218
‎[환호성]

1269
01:07:37,845 --> 01:07:39,513
‎(로제) 사람이 왜 이렇게 많아?

1270
01:07:39,597 --> 01:07:40,723
‎(제니) 모르겠어

1271
01:07:40,806 --> 01:07:42,308
‎사람이 너무 많아

1272
01:07:42,391 --> 01:07:43,851
‎[군중의 환호성]

1273
01:07:46,645 --> 01:07:50,357
‎- (제니) 할 수 있어
‎- (리사) 화이팅

1274
01:07:50,441 --> 01:07:52,234
‎(전원) 하나, 둘, 셋, 고!

1275
01:07:52,318 --> 01:07:54,028
‎(스태프) 제니랑 로제는 저쪽

1276
01:07:54,111 --> 01:07:56,072
‎물, 물, 물!

1277
01:07:58,324 --> 01:08:00,034
‎안약! 누가 안약 좀!

1278
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
‎괜찮아

1279
01:08:03,037 --> 01:08:05,331
‎(스태프) 네, 시작할게요!

1280
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
‎(리사) [태국어] 너무 긴장됐어요
‎무대에 발을 내딛고

1281
01:08:14,673 --> 01:08:19,595
‎소리 지르고 환호하는
‎그 많은 사람을 본 순간…

1282
01:08:19,678 --> 01:08:22,098
‎[군중의 함성]

1283
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
‎(리사) 그 순간 느낌이 왔죠
‎'바로 이거야!'

1284
01:08:27,478 --> 01:08:29,730
‎♪ 블랙핑크! ♪

1285
01:08:29,855 --> 01:08:31,148
‎[노래 '뚜두뚜두']

1286
01:08:31,232 --> 01:08:32,566
‎♪ 오 예, 오 예 ♪

1287
01:08:49,500 --> 01:08:52,753
‎(제니) [영어] 코첼라 공연에서
‎처음 느낀 게 저희 음악이

1288
01:08:52,837 --> 01:08:56,549
‎단순한 케이팝이 아니란 걸
‎이해하는 사람이 있다는 거였어요

1289
01:08:58,008 --> 01:09:02,638
‎저희 음악을 새로운 무언가로
‎봐 주는 게 정말 좋았어요
‎[깔깔 웃음]

1290
01:09:09,937 --> 01:09:12,439
‎[스캣팅]

1291
01:09:12,523 --> 01:09:17,319
‎(리사) [태국어] 다양한 인종의
‎온갖 사람들이 한데 모여 있었죠

1292
01:09:17,403 --> 01:09:20,156
‎그래서 더 잘 부각해 준 것 같아요

1293
01:09:20,239 --> 01:09:21,949
‎[영어] 블랙핑크가 어떤
‎그룹인지를요

1294
01:09:22,032 --> 01:09:23,993
‎[노래 '불장난']

1295
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
‎(제니) [영어] 사람들이
‎새로운 문화와

1296
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
‎새로운 음악에 열려 있는
‎시대를 산다는 게 기뻐요

1297
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
‎누가 상상이나 했을까요?
‎수천 명의 사람이

1298
01:09:41,468 --> 01:09:43,470
‎코첼라에서 한국어 노래를
‎부르다니…

1299
01:09:43,554 --> 01:09:45,681
‎[한국어] '불장난'?
‎[영어] 뭐라고?

1300
01:09:50,352 --> 01:09:52,730
‎♪ 내 사랑에 불이 붙었어 ♪

1301
01:09:53,898 --> 01:09:55,441
‎♪ 이제 타올라
‎불타올라 ♪

1302
01:09:58,068 --> 01:10:00,529
‎(로제) [영어] 관객의 규모는
‎중요하지 않아요

1303
01:10:00,613 --> 01:10:03,532
‎공연의 분위기가
‎어떤지가 중요하죠

1304
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
‎관객 전체와 통한다는
‎느낌이 들었어요

1305
01:10:19,757 --> 01:10:22,843
‎(제니) [영어] 이때가
‎저희가 해온 것에

1306
01:10:22,927 --> 01:10:24,428
‎정말로 만족했던 순간이었어요

1307
01:10:26,680 --> 01:10:29,433
‎연습생으로 보낸 시간이
‎보답받은 기분이었죠!

1308
01:10:37,983 --> 01:10:41,946
‎(리사) [태국어] 제가 정말로…
‎옳은 길을 택했다는 기분이었어요

1309
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
‎이게 제 인생에서
‎제가 정말 하고 싶었던 일이라고요

1310
01:10:46,951 --> 01:10:47,785
‎[노래 마침]

1311
01:10:48,702 --> 01:10:49,870
‎[군중의 환호성]

1312
01:10:52,623 --> 01:10:54,500
‎(리사) [영어] 정말 즐거웠어요

1313
01:10:54,583 --> 01:10:57,169
‎평생 오늘 일을 기억할 거예요

1314
01:10:57,670 --> 01:10:59,296
‎(제니) 다들 사랑해요!

1315
01:10:59,380 --> 01:11:01,548
‎- (지수) 고마워요!
‎- (리사) 고마워요

1316
01:11:03,592 --> 01:11:05,010
‎[환호성 계속됨]

1317
01:11:07,972 --> 01:11:09,014
‎(로제) 다들 안녕!

1318
01:11:13,477 --> 01:11:16,105
‎(기자) 코첼라에서 다양한 소식이
‎들려오고 있습니다만

1319
01:11:16,188 --> 01:11:19,108
‎모두의 입에 오르내리는
‎한 그룹이 바로 블랙핑크입니다

1320
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
‎그들이 누구인지 모르셨다면
‎이제 확실히 아시겠죠

1321
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
‎[한국어] 코첼라 공연을 하고 나서
‎어떻게 하면 무대에서

1322
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
‎즐겁게 공연할 수 있나를
‎알게 된 것 같아요

1323
01:11:31,787 --> 01:11:33,872
‎너무 나 자신에게 집중하지 않고

1324
01:11:33,956 --> 01:11:36,125
‎이 열기를 나도 좀
‎느끼고 와야겠다

1325
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
‎[영어] 즐겨
‎이걸 즐기는 거야

1326
01:11:59,440 --> 01:12:02,026
‎(리사) [태국어] 저희가
‎나이를 먹고 다음 세대에게

1327
01:12:02,109 --> 01:12:03,902
‎자리를 내준다 해도 괜찮아요

1328
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
‎누군가 계속 저희에 대해
‎이야기해주기만 한다면요

1329
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
‎우리가 얼마나 밝게 빛났는지
‎다들 계속 기억해 줄 테니까요

1330
01:12:14,038 --> 01:12:16,248
‎♪ 나 사랑에 빠지려고 해 ♪

1331
01:12:16,332 --> 01:12:17,750
‎♪ 날 찾아봐
‎날 잡아 봐 ♪

1332
01:12:17,833 --> 01:12:19,918
‎♪ 전부 다 줄게 ♪

1333
01:12:20,002 --> 01:12:21,670
‎♪ 난 예쁘고 심술궂지 ♪

1334
01:12:21,754 --> 01:12:23,756
‎♪ 우린 해낼 거야
‎내 사랑에 돈을 걸어 ♪

1335
01:12:23,839 --> 01:12:25,632
‎♪ 100달러 칩을
‎두 배로 쌓아 ♪

1336
01:12:25,716 --> 01:12:27,301
‎♪ 난 네 보니
‎넌 내 클라이드 ♪

1337
01:12:27,384 --> 01:12:29,511
‎♪ 모든 걸 다 바쳐
‎네 편 내 편 ♪

1338
01:12:40,064 --> 01:12:42,983
‎♪ 오늘 밤 날 놓지 말아 줘 ♪

1339
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
‎[영어] 전부 일어나 주세요!

1340
01:12:50,949 --> 01:12:54,119
‎(로제) [영어]
‎우리 모두 꿈이 있고
‎그걸 이루길 갈망하죠

1341
01:12:54,787 --> 01:12:57,206
‎자기 일에 온 힘을
‎다 쏟아붓는 것이야말로

1342
01:12:57,289 --> 01:12:59,416
‎그 꿈을 현실로 만들어 줘요

1343
01:13:09,551 --> 01:13:11,512
‎(로제) [영어] 사랑해요, 방콕!

1344
01:13:12,096 --> 01:13:13,305
‎정말 고마워요!

1345
01:13:16,100 --> 01:13:16,934
‎[노래 마침]

1346
01:13:17,726 --> 01:13:18,894
‎(로제) 고마워요!

1347
01:13:18,977 --> 01:13:20,979
‎[군중의 환호성]

1348
01:13:21,730 --> 01:13:25,651
‎슬프게도, 정말 너무나 슬프게도

1349
01:13:25,734 --> 01:13:26,693
‎그게…

1350
01:13:27,444 --> 01:13:31,865
‎전에 말씀드렸듯이
‎이게 저희 투어의

1351
01:13:31,949 --> 01:13:33,742
‎마지막 공연이에요

1352
01:13:33,826 --> 01:13:36,161
‎전 저희 네 명 모두가

1353
01:13:36,245 --> 01:13:37,788
‎정말 잘 해냈다고 생각하고

1354
01:13:37,871 --> 01:13:40,666
‎저희 그룹 한 명 한 명이
‎전부 참 자랑스러워요

1355
01:13:40,749 --> 01:13:42,751
‎- 지금까지 정말 힘들었거든요
‎- [함성]

1356
01:13:42,835 --> 01:13:43,794
‎[킥킥 웃음]

1357
01:13:43,877 --> 01:13:47,965
‎여러분은 무대 위의
‎모습만을 보시지만

1358
01:13:48,048 --> 01:13:50,843
‎우리 모두 힘든 과정을
‎정말 많이 거쳤고

1359
01:13:50,926 --> 01:13:52,636
‎[떨리는 목소리로]
‎정말 자랑스러워요

1360
01:13:53,137 --> 01:13:53,971
‎(리사) 아유

1361
01:13:54,054 --> 01:13:55,222
‎[군중의 환호성]

1362
01:13:58,350 --> 01:14:00,227
‎(로제) 공연 중에는
‎늘 관객을 향하고

1363
01:14:00,310 --> 01:14:01,854
‎소통하려고 해요

1364
01:14:01,937 --> 01:14:03,981
‎그렇게 이야기를 하다가
‎다른 멤버들을 보고

1365
01:14:04,064 --> 01:14:05,899
‎감정이 벅차서
‎그냥 울기 시작했어요

1366
01:14:05,983 --> 01:14:09,069
‎처음으로 멤버 한 명 한 명에게
‎말하고 있다는 기분이 들었거든요

1367
01:14:09,153 --> 01:14:14,700
‎다들 집을 떠난 채로
‎너무 힘들었고…

1368
01:14:14,783 --> 01:14:16,160
‎[훌쩍거림]

1369
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
‎행복한 눈물이에요

1370
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
‎- 행복한 눈물이죠
‎- 행복해서 그래요, 괜찮아요

1371
01:14:19,913 --> 01:14:21,123
‎[환호성]

1372
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
‎(제니) 그리고 태국에 갈 때마다
‎굉장히 감정이 벅차올라요

1373
01:14:25,794 --> 01:14:28,005
‎- [전원 깔깔 웃음]
‎- 왜 그런지 모르겠어요

1374
01:14:28,964 --> 01:14:32,468
‎- 울기 싫은데 눈물이 나네요
‎- (로제) 다들 울 거예요

1375
01:14:33,844 --> 01:14:36,638
‎- (지수) 다들 울어요
‎- (로제) 모두 우세요! [웃음]

1376
01:14:37,139 --> 01:14:38,056
‎어휴!

1377
01:14:39,141 --> 01:14:41,351
‎연쇄작용 같았죠
‎제가 울고, 제니 언니가 울고

1378
01:14:41,435 --> 01:14:43,729
‎제니 언니가 울면
‎리사도 울고, 그리고…

1379
01:14:44,480 --> 01:14:46,231
‎[한국어] 전 안 울어요 [웃음]

1380
01:14:46,315 --> 01:14:49,193
‎안 울어요
‎마지막으로 울지

1381
01:14:50,319 --> 01:14:52,321
‎[군중의 환호성]

1382
01:14:53,071 --> 01:14:54,656
‎[카메라 셔터음]

1383
01:14:56,700 --> 01:14:58,911
‎[영어] 와 주셔서 정말 감사해요
‎안녕!

1384
01:14:58,994 --> 01:15:00,037
‎안녕!

1385
01:15:02,831 --> 01:15:05,584
‎(스태프 1) [한국어]
‎발 조심하세요
‎아래 조심하세요

1386
01:15:05,667 --> 01:15:08,086
‎(스태프 2) 수고하셨습니다!

1387
01:15:08,170 --> 01:15:09,004
‎안녕!

1388
01:15:15,719 --> 01:15:17,804
‎[가볍게 웃음] 부채?

1389
01:15:20,015 --> 01:15:23,477
‎(제니) [영어]
‎저희가 블랙핑크로서
‎이뤄낸 것들이 정말 자랑스러워요

1390
01:15:23,560 --> 01:15:24,937
‎[군중의 함성]

1391
01:15:28,857 --> 01:15:32,819
‎(로제) 우리 자신조차
‎가능할 거라고 생각 못 한
‎멋진 그룹으로 발전했어요

1392
01:15:32,903 --> 01:15:37,324
‎팬 여러분이 이 결과에
‎놀라시는 것만큼이나

1393
01:15:37,908 --> 01:15:39,326
‎저희도 놀라곤 해요

1394
01:15:39,868 --> 01:15:42,996
‎그래서 이 모든 게 팬 여러분과
‎함께 하는 여정처럼 느껴지죠

1395
01:15:46,041 --> 01:15:47,167
‎안녕!

1396
01:15:47,251 --> 01:15:49,753
‎(제니) 부담감을 느끼냐고
‎누가 제게 물으면

1397
01:15:49,836 --> 01:15:52,673
‎저는 아니라고 해요
‎'우리 모두 아주 잘하고 있고'

1398
01:15:52,756 --> 01:15:55,801
‎'아직 더 보여드릴 게 많으니까요
‎이건 겨우 시작일 뿐이에요'

1399
01:15:55,884 --> 01:15:57,886
‎[계속되는 군중의 환호성]

1400
01:16:02,683 --> 01:16:03,725
‎[점점 작아지는 환호성]

1401
01:16:14,027 --> 01:16:15,612
‎(리사) [한국어] 고기! 고기!

1402
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
‎(웨이터) 접시가 뜨겁습니다

1403
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
‎- (로제) 진짜 대박!
‎- (지수) 나 한 입만

1404
01:16:20,742 --> 01:16:22,536
‎(리사) [영어] 고마워

1405
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
‎- (로제) [한국어] 저희 아세요?
‎- 네

1406
01:16:25,998 --> 01:16:28,458
‎- 전에 오시지 않으셨나요?
‎- (지수) 맞아요, 왔었어요

1407
01:16:28,542 --> 01:16:31,211
‎- 연습생 때 여기 왔었는데
‎- (웨이터) 네, 여기 오셔서

1408
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
‎- 식사하시던 게 기억나는데
‎- (리사) 그때부터 여기 계셨어요?

1409
01:16:34,673 --> 01:16:36,633
‎(웨이터) 많이 못
‎챙겨드려서 [웃음]

1410
01:16:36,717 --> 01:16:38,635
‎(지수) 진짜요? 그래서 오늘
‎잘 챙겨주신 건가요?

1411
01:16:38,719 --> 01:16:40,220
‎많이 드세요

1412
01:16:40,304 --> 01:16:42,180
‎- (웨이터) 감사합니다
‎- (리사) 감사합니다

1413
01:16:42,681 --> 01:16:43,515
‎완전

1414
01:16:44,057 --> 01:16:46,351
‎(로제) 갑자기 할시한테서
‎연락이 온 거예요

1415
01:16:46,435 --> 01:16:47,644
‎(제니) 할시가 파리에?

1416
01:16:47,728 --> 01:16:50,272
‎[영어] 할시가 '지금 파리야?'
‎'설마 할시도요?'

1417
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
‎처음 만나는 거였는데 이미 한
‎네 번은 만난 느낌이었어요

1418
01:16:53,317 --> 01:16:55,694
‎할시도 그랬어요
‎'우리 이게 처음 만나는 거야?'

1419
01:16:55,777 --> 01:16:58,947
‎'네,' 할시는 꼭 우리 같아요
‎우리랑 말투가 똑같아요

1420
01:16:59,031 --> 01:17:01,825
‎- (제니) 할시는 미국인인가?
‎- 네, LA 출신일걸요?

1421
01:17:01,908 --> 01:17:03,410
‎(리사) LA! 세상에, LA!

1422
01:17:03,493 --> 01:17:07,122
‎- [한국어] 나 파리에서 살고 싶어
‎- 나도! 한 1년!

1423
01:17:07,205 --> 01:17:10,542
‎- 우리 같이 한 1년!
‎- (지수) 파리지엥이 다 됐구먼

1424
01:17:10,626 --> 01:17:13,170
‎한 1년 있다가 미국 가고 싶어

1425
01:17:13,253 --> 01:17:17,424
‎난 파리에서도 살고 싶고
‎미국이랑 영국에서도

1426
01:17:17,507 --> 01:17:18,717
‎(리사) 20년요?

1427
01:17:20,177 --> 01:17:23,055
‎(지수) 리사는 완전히 해외를
‎돌아다니면서 살 것 같아

1428
01:17:23,138 --> 01:17:24,222
‎[영어] 43살이네?

1429
01:17:24,306 --> 01:17:26,183
‎- (리사) 난 40살?
‎- (로제) 난 42살

1430
01:17:26,266 --> 01:17:28,226
‎- (리사) 40살이겠네
‎- (로제) 우린 42살

1431
01:17:28,310 --> 01:17:31,355
‎그럼 우리 모두…
‎그때쯤이면 우리 다 결혼했을까?

1432
01:17:31,438 --> 01:17:35,150
‎- (로제) 그럴 거 같은데
‎- 당연하지! 세상에, 40살인데!

1433
01:17:35,233 --> 01:17:36,777
‎(제니) 아기는 어떨지 모르겠지만

1434
01:17:36,860 --> 01:17:38,695
‎[한국어] 결혼은 다
‎했을 것 같은데

1435
01:17:38,779 --> 01:17:40,906
‎애도 낳았을걸?
‎42, 44살이면

1436
01:17:40,989 --> 01:17:42,407
‎(지수) 애기가 있다고?

1437
01:17:42,491 --> 01:17:43,617
‎아니면

1438
01:17:43,700 --> 01:17:46,703
‎좀 늦게 결혼했으면
‎갓 결혼했거나

1439
01:17:47,287 --> 01:17:48,914
‎(지수) 갓 결혼했다고?

1440
01:17:48,997 --> 01:17:50,707
‎갓 낳은 게 아니고?

1441
01:17:51,291 --> 01:17:54,127
‎우리 컴백 안 할 거예요?

1442
01:17:54,211 --> 01:17:55,587
‎(지수) 그 나이에?

1443
01:17:55,671 --> 01:17:57,881
‎블랙핑크! [흥얼거림]

1444
01:17:57,964 --> 01:17:59,716
‎허리 나갈 거 같은데!

1445
01:17:59,800 --> 01:18:02,511
‎(지수) 그땐 춤 못 추지

1446
01:18:03,887 --> 01:18:05,097
‎이렇게 서서 해야 돼

1447
01:18:06,181 --> 01:18:08,100
‎[전원 웃음]

1448
01:18:08,684 --> 01:18:10,519
‎[노래 'Pretty Savage']

1449
01:18:20,821 --> 01:18:23,657
‎♪ 비슷한 것 같지
‎우린 뼛속까지 다름 ♪

1450
01:18:23,824 --> 01:18:26,827
‎♪ 아이 창피하다가도
‎멍석 깔면 바름 ♪

1451
01:18:27,035 --> 01:18:29,996
‎♪ [영어] 태생이 날씬하지
‎[한국어] 암만 살쪄도 난 마름 ♪

1452
01:18:30,205 --> 01:18:33,542
‎♪ 계산은 느려도 눈치는 빠름 ♪

1453
01:18:33,625 --> 01:18:36,336
‎♪ 인기를 논하자면
‎안 해 입만 아픔 ♪

1454
01:18:36,670 --> 01:18:39,673
‎♪ [영어] 헤픈 남자는 취향 아냐
‎[한국어] 싹둑싹둑 자름 ♪

1455
01:18:39,923 --> 01:18:42,759
‎♪ 우리 이름 틀린다면
‎뚜두뚜두 맞음 ♪

1456
01:18:42,843 --> 01:18:45,762
‎♪ [영어] 멋지게 끝내 버려
‎꼭대기부터 바닥까지 박살 ♪

1457
01:18:48,724 --> 01:18:51,935
‎♪ [한국어] 검은색 분홍빛이
‎[영어] 푹 빠져 불 밝혀 ♪

1458
01:18:54,688 --> 01:18:56,690
‎♪ [영어] 우린 만만한
‎여자들이 아니야 ♪

1459
01:18:56,773 --> 01:18:58,608
‎♪ 또 이 어려운 걸 해내지 ♪

1460
01:18:58,692 --> 01:19:01,194
‎♪ 우린 예쁘장한 야수
‎우린 예쁘장한 야수 ♪

1461
01:19:02,070 --> 01:19:05,282
‎♪ [영어] 야수 ♪

1462
01:19:17,502 --> 01:19:22,507
‎자막: 김문진



