1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,297 --> 00:00:11,302
EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
KOMMER SNART!

5
00:00:38,997 --> 00:00:43,710
<i>I dag er debuten</i>
<i>til YGs nyeste jentegruppe på sju år.</i>

6
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
<i>Vi presenterer BLACKPINK!</i>

7
00:01:01,853 --> 00:01:05,231
TRE ÅR SENERE

8
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
<i>Gi en varm applaus for BLACKPINK!</i>

9
00:01:17,452 --> 00:01:20,121
Hei, vi er BLACKPINK.

10
00:01:23,917 --> 00:01:28,463
Våre neste gjester er tidenes største
kvinnelige koreanske gruppe.

11
00:01:29,547 --> 00:01:31,591
…svært populær K-popgruppe…

12
00:01:32,383 --> 00:01:34,135
K-popsensasjonene, BLACKPINK!

13
00:01:38,098 --> 00:01:41,684
<i>BLACKPINK har blitt</i>
<i>tidenes største K-pop-jentegruppe.</i>

14
00:01:41,768 --> 00:01:46,314
<i>De var den første K-pop-jentegruppa</i>
<i>til å opptre på Coachella.</i>

15
00:01:47,023 --> 00:01:50,193
<i>For første gang på amerikansk TV,</i>

16
00:01:50,276 --> 00:01:51,361
<i>her er BLACKPINK.</i>

17
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
-BLACKPINK!
-BLACKPINK!

18
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
Gratulerer, BLACKPINK.

19
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
Gratulerer, BLACKPINK!

20
00:02:06,376 --> 00:02:09,379
KARAOKE

21
00:02:19,848 --> 00:02:21,599
TIDLIG I 2020

22
00:02:21,683 --> 00:02:22,684
Jeg er så sulten.

23
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
-Er du?
-Ja.

24
00:02:24,269 --> 00:02:26,020
-Spiste jeg noe i dag?
-Nei.

25
00:02:26,104 --> 00:02:30,191
Det er en dessert.
Det er som en croissant med <i>injeolmi.</i>

26
00:02:31,609 --> 00:02:33,111
Liker dere ikke<i> injeolmi?</i>

27
00:02:33,194 --> 00:02:35,113
Det er kjempegodt.

28
00:02:35,864 --> 00:02:37,782
Sier thai-jenta i bilen.

29
00:02:40,869 --> 00:02:43,705
Hver gang et nytt album kommer,
gleder vi oss.

30
00:02:44,747 --> 00:02:47,667
"Hurra. Endelig, ett til."

31
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
Jeg tror vi er omtrent halvveis, kanskje?

32
00:02:51,045 --> 00:02:54,424
Vi er alltid halvveis. "Vi har sangene…

33
00:02:55,300 --> 00:02:57,051
Vi må bare spille dem inn."

34
00:02:59,262 --> 00:03:02,849
Å se at så mange elsker musikken vår,

35
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
motiverer oss
til å prøve noe nytt og annerledes.

36
00:03:08,563 --> 00:03:12,066
-Det er på tide at vi lager musikk.
-Ja.

37
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
Vi har så mye å vise folk.

38
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
Jeg tror ikke vi har gjort
noe skikkelig jentete ennå.

39
00:03:19,949 --> 00:03:23,369
Vi øvde og utforsket
så mange forskjellige ting

40
00:03:23,453 --> 00:03:25,747
i opplæringstiden,

41
00:03:25,830 --> 00:03:31,252
og det handler bare
om hvor mye av det vi kan framføre

42
00:03:31,336 --> 00:03:32,378
som BLACKPINK.

43
00:03:32,462 --> 00:03:35,715
Jeg tror at når jeg sier jentete,
vil jeg gjøre mer som…

44
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
…som… hallo…

45
00:03:38,885 --> 00:03:40,261
Som hva da?

46
00:03:50,980 --> 00:03:54,525
Hvorfor er forsinkelsen så sterk nå?
Kan du få den ned litt?

47
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
Dytt den litt fremover.

48
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
Jeg er produsent og låtskriver.

49
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
Jeg har skrevet og produsert
alle sangene de har utgitt.

50
00:04:02,742 --> 00:04:04,661
Det har gått rundt fire år nå.

51
00:04:05,036 --> 00:04:07,038
Vår første tilnærming var mer…

52
00:04:07,121 --> 00:04:08,331
PRODUSENT/LÅTSKRIVER

53
00:04:08,414 --> 00:04:10,375
…single, suksess, single, hit.

54
00:04:11,042 --> 00:04:14,545
Nå føler vi at vi vil fortelle
den personlige historien vår.

55
00:04:14,963 --> 00:04:18,132
Og jeg vet at fansen er gale.
"Vi vil ha mer og mer."

56
00:04:18,716 --> 00:04:20,551
Vi har mye her inne, men…

57
00:04:21,302 --> 00:04:23,429
…vi er kresne på hva vi gir ut.

58
00:04:25,723 --> 00:04:27,433
Hei!

59
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
<i>Oppa</i>, kjører du skinnjakke i dag?

60
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
Herlig!

61
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
Slutt å late som at jeg har pynta meg.

62
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
Jeg går alltid sånn.

63
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
Jeg burde tatt en lur i dag.

64
00:04:43,408 --> 00:04:45,660
Jeg klasker deg på håndleddet. Trøtt?

65
00:04:46,828 --> 00:04:47,912
Bedre, ikke sant?

66
00:04:49,455 --> 00:04:53,084
Så jeg har Lady Gaga med BLACKPINK
som snart skal ut.

67
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
Vi jobbet hardt før nyttår for dette.

68
00:05:19,861 --> 00:05:24,949
De er store, og de har enorm suksess.
Jeg tror ikke noen av oss forventet dette.

69
00:05:25,033 --> 00:05:29,203
Det hender jeg blir stressa.
Hvordan kan vi leve opp til hypen?

70
00:05:58,066 --> 00:06:01,569
-"Sour Candy."
-Den er avhengighetsskapende.

71
00:06:05,406 --> 00:06:08,868
Burde vi spille inn
deler av "Crazy Over You" på nytt?

72
00:06:12,663 --> 00:06:17,293
Hver gruppe har sin egen
kulturelle bakgrunn som gjør dem unike.

73
00:06:19,462 --> 00:06:23,257
Men det er kombinasjonen
som gjør BLACKPINK annerledes

74
00:06:23,341 --> 00:06:24,842
og at de skiller seg ut.

75
00:06:26,386 --> 00:06:28,763
Hvem vil gjøre sin del i denne sangen?

76
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
Rosé, vil du gå inn først?

77
00:06:40,608 --> 00:06:44,362
Rosé, en koreansk jente
som er oppvokst i Australia.

78
00:06:44,445 --> 00:06:50,701
Og hun blir i studioet til klokka seks.
Av og til sier jeg: "Er du her ennå?"

79
00:07:00,128 --> 00:07:01,337
Det var flott.

80
00:07:03,089 --> 00:07:06,717
Jisoo, fullblods koreansk jente
som vokste opp i Korea.

81
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
Hun er <i>unni </i>i gruppa. Hun er eldst.

82
00:07:13,433 --> 00:07:16,102
Hun har
det profesjonelle pokerfjeset.

83
00:07:16,185 --> 00:07:20,064
Jeg har kjent Jisoo i seks år.
Jeg har sett henne gråte…

84
00:07:21,899 --> 00:07:22,817
…én gang.

85
00:07:22,900 --> 00:07:24,068
Hun er supersmart.

86
00:07:24,694 --> 00:07:28,322
Mange tror at hun er boksmart,
men jeg mener hun er gatesmart.

87
00:07:31,742 --> 00:07:32,743
Å, jeg skvatt.

88
00:07:32,827 --> 00:07:34,328
Lisa, fra Thailand.

89
00:07:34,829 --> 00:07:39,834
Hun har alltid det kule, rolige,
det kommer til å gå bra-smilet.

90
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
Men i visse øyeblikk,

91
00:07:46,632 --> 00:07:49,385
når musikken starter, når presset er høyt

92
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
har hun et bøddelinstinkt,
et morderinstinkt.

93
00:07:55,600 --> 00:07:59,228
Jennie, født i Korea,
men flyttet til New Zealand.

94
00:08:01,814 --> 00:08:03,691
Hun er supertydelig.

95
00:08:03,774 --> 00:08:06,235
Meningene hennes, følelsene hennes.

96
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
Hun er en perfeksjonist.

97
00:08:11,157 --> 00:08:14,118
Alle de forskjellige kulturene i én pott.

98
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
De går, snakker, kler seg forskjellig.

99
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
Det er en perfekt balanse
i hvordan de fyller hverandre ut.

100
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
Det er fascinerende.

101
00:08:26,672 --> 00:08:32,136
Vi er bare koreanere som lager musikk.
Så da er det K-pop? Jeg skjønner det ikke.

102
00:08:32,637 --> 00:08:33,888
Det er koreansk pop.

103
00:08:35,806 --> 00:08:37,475
Det er bare språk.

104
00:08:39,143 --> 00:08:40,978
Hvorfor ikke for alle land?

105
00:08:41,771 --> 00:08:42,772
Hva er K-pop?

106
00:08:45,107 --> 00:08:47,527
<i>K-pop tar USA med storm.</i>

107
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
K-pop har blitt et kulturfenomen.

108
00:08:50,154 --> 00:08:53,115
Sjangeren har eksistert i minst to tiår.

109
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
Dette er en gruppe med tre medlemmer
som heter Seo Taiji og Boys.

110
00:08:57,078 --> 00:08:58,246
Ta vel imot dem.

111
00:09:06,837 --> 00:09:11,384
Heftig beat og blitzdanser
er karakteristikken i Seo Taijis musikk.

112
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
De synger bra, ser kule ut og danser godt.

113
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
Interessen for koreansk popmusikk
er uvanlig stor fra utlendinger.

114
00:09:24,689 --> 00:09:29,652
<i>Musikkbyråer begynte å lage disse gruppene</i>
<i>av sangere, rappere og dansere.</i>

115
00:09:29,735 --> 00:09:33,489
<i>Et av de tunge selskapene</i>
<i>i denne bransjen er YG Entertainment.</i>

116
00:09:33,573 --> 00:09:37,243
<i>…står bak</i>
<i>den sinnssyke suksessen "Gangnam Style".</i>

117
00:09:42,331 --> 00:09:45,167
<i>Bransjen bringer inn</i>
<i>milliarder av dollar årlig.</i>

118
00:09:45,251 --> 00:09:47,962
<i>Opplæring av sangerne</i>
<i>er en bransje i seg selv.</i>

119
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
<i>Lærlinger kan begynne som 11-åringer.</i>

120
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
<i>De vokser opp sammen.</i>
<i>De trener sammen.</i>

121
00:09:53,009 --> 00:09:56,596
<i>Perfeksjonere alle toner.</i>
<i>Mestre alle bevegelser.</i>

122
00:09:57,305 --> 00:10:00,975
<i>Innsatsen er høy. Noen debuterer</i>
<i>etter noen måneders trening.</i>

123
00:10:01,058 --> 00:10:05,438
<i>For andre kan det ta ti år.</i>
<i>Mange kommer aldri så langt.</i>

124
00:10:16,407 --> 00:10:17,950
Hvor mange må jeg velge?

125
00:10:19,493 --> 00:10:22,246
Det er gøy å forberede seg
til et nytt album,

126
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
for vi må prøve å finne på noe nytt.

127
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
Men prøvinger som dette

128
00:10:26,250 --> 00:10:29,879
er noe av det viktigste
kreative arbeidet vi gjør.

129
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Du ser naturlig sexy ut!

130
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
-Virkelig!
-Du bare er sånn!

131
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
Hvis vi har på oss noe,
prøver vi det på hele gruppa,

132
00:10:43,893 --> 00:10:46,979
men det...
Det må tas fra tilfelle til tilfelle.

133
00:10:47,063 --> 00:10:48,147
Det tar lang tid.

134
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
Burde vi gjør det litt strammere?
Hva syns du?

135
00:10:51,734 --> 00:10:55,112
For denne siden går opp.

136
00:10:56,864 --> 00:10:57,698
Ok.

137
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
Lisa har en rekke ulike smaker.

138
00:11:08,793 --> 00:11:11,420
-Hun kan gå i hva hun vil.
-Hva som helst.

139
00:11:13,297 --> 00:11:15,800
Det er vanskelig å definere stil.

140
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
Jeg tror ikke det fins noen grenser.

141
00:11:19,011 --> 00:11:23,557
Vi sier ikke: "Dette er koreansk,
og dette er vestlig. Dette er asiatisk "

142
00:11:23,641 --> 00:11:26,268
Jeg tror mote er internasjonalt.

143
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
Jo færre grenser,
jo mer kreativ kan du være.

144
00:11:30,481 --> 00:11:34,902
Og siden vi gjør sinnssyk koreografi
på scenen,

145
00:11:34,985 --> 00:11:37,571
må alt være skikkelig konstruert.

146
00:11:37,655 --> 00:11:40,908
-Sørge for at ingenting faller ut.
-Ja.

147
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
-Hva er dette?
-Det er Coachella.

148
00:11:59,301 --> 00:12:03,556
-Jeg glapp på 'eh'.
-Derfor kan vi ikke se på gamle opptak.

149
00:12:03,639 --> 00:12:06,726
"Du glapp på 'eh',

150
00:12:06,809 --> 00:12:09,270
og da du danset, skulle du gjort sånn,

151
00:12:09,353 --> 00:12:11,772
-men du gjorde det for fort.”
-Jeg glapp.

152
00:12:11,856 --> 00:12:12,982
Det var ikke bra.

153
00:12:17,027 --> 00:12:18,738
Vi var så nervøse.

154
00:12:18,821 --> 00:12:21,949
Ja. Om noe, er det stressende.

155
00:12:22,032 --> 00:12:25,411
Når noe ikke fungerer,
eller jeg ikke er på mitt beste,

156
00:12:25,494 --> 00:12:26,579
er det stressende.

157
00:12:26,662 --> 00:12:29,832
Det var mye mer overveldende
enn på andre scener,

158
00:12:29,915 --> 00:12:31,625
for vi var så nervøse.

159
00:12:31,709 --> 00:12:38,174
Det var første gang vi opptrådte
på dette ukjente stedet som heter Amerika.

160
00:12:38,257 --> 00:12:43,053
Jeg drømte om dette da vi var lærlinger.
Det var dette vi ville.

161
00:12:44,054 --> 00:12:46,056
-Her er vi.
-Her er vi.

162
00:12:47,850 --> 00:12:51,687
Jeg unngår alltid intervjuer
der det er spørsmål om meg,

163
00:12:51,771 --> 00:12:55,483
for jeg vil helst ikke snakke
om meg selv, men…

164
00:13:16,420 --> 00:13:17,713
Jennies personlighet?

165
00:13:18,839 --> 00:13:22,718
Først var det vanskelig
å bli kjent med henne, men da vi ble nære,

166
00:13:22,802 --> 00:13:26,430
kunne jeg se at hun er lojal,
veldig søt og en fin venn.

167
00:13:26,514 --> 00:13:28,682
PILATES-INSTRUKTØR

168
00:13:31,101 --> 00:13:35,648
Jeg ser henne hver dag,
og hun er som lillesøsteren min.

169
00:13:35,731 --> 00:13:39,777
Men når jeg ser henne på TV, tenker jeg:
"Å, Jennie er en stjerne",

170
00:13:39,860 --> 00:13:42,154
men hun er veldig jordnær.

171
00:13:43,113 --> 00:13:45,324
Du er så flink.

172
00:13:45,908 --> 00:13:49,453
Hun er vennen min, en av de få jeg har.

173
00:13:50,412 --> 00:13:52,414
Langsomt.

174
00:13:54,333 --> 00:13:57,002
Vi løfter det ene beinet og gjør arabesk.

175
00:13:57,086 --> 00:14:00,631
Jeg har alltid verk etter turnéer og sånt.

176
00:14:00,714 --> 00:14:04,969
Av alle medlemmene
er det alltid jeg som er syk.

177
00:14:07,346 --> 00:14:10,432
Noen dager, som alle andre mennesker,

178
00:14:10,516 --> 00:14:12,560
føler du deg ekstra glad,

179
00:14:12,643 --> 00:14:16,021
og andre dager føler du deg nede.

180
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
Syngingen, dansingen og rappingen
liker jeg hele tiden,

181
00:14:19,692 --> 00:14:25,573
men vi må alltid være på scenen
og se perfekte ut og framføre det samme.

182
00:14:25,656 --> 00:14:28,367
Det er som å trene i to timer hver dag.

183
00:14:28,450 --> 00:14:29,910
Det blir aldri lett.

184
00:14:29,994 --> 00:14:32,496
Det blir vanskeligere fordi du blir eldre.

185
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
Jeg ble født i Korea.

186
00:14:46,468 --> 00:14:49,179
Det er bare meg og mora mi.
Jeg er enebarn.

187
00:14:50,514 --> 00:14:53,601
Jeg vokste opp i Seoul til jeg var ti.

188
00:14:54,810 --> 00:14:57,897
Jeg dro til Australia og New Zealand
med mamma,

189
00:14:57,980 --> 00:15:00,024
og da vi kom til New Zealand,

190
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
var det så fint og fredelig.

191
00:15:02,443 --> 00:15:05,696
Hun spurte meg:
"Hva syns du om å bo her?"

192
00:15:05,779 --> 00:15:08,949
Og jeg sa: "Ja, det vil jeg gjerne."

193
00:15:10,409 --> 00:15:14,455
Så fra 10 til 15
var jeg i New Zealand alene.

194
00:15:15,205 --> 00:15:19,168
Jeg fikk aldri tilbringe
noe særlig tid hjemme med mamma…

195
00:15:20,002 --> 00:15:21,170
…inntil nylig.

196
00:15:23,714 --> 00:15:25,549
Jeg bodde hos en familie.

197
00:15:25,633 --> 00:15:29,219
Jeg fikk løpe rundt og lære så mye.

198
00:15:32,181 --> 00:15:37,478
Jeg forstår engelsk bedre
enn da jeg begynte.

199
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
I førsten hjalp vennene mine meg mye

200
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
og viste meg notatene sine.
Nå klarer jeg det alene.

201
00:15:48,405 --> 00:15:51,283
De har timer på skolen der man går ut,

202
00:15:51,367 --> 00:15:55,162
drar på camping, lærer å spille
instrumenter, lager kunst.

203
00:15:56,664 --> 00:15:58,666
Alt var opp til deg.

204
00:15:58,749 --> 00:16:02,711
Selv om du er ti,
må du ta dine egne avgjørelser.

205
00:16:02,795 --> 00:16:06,840
Det var en viktig ting å ha i ung alder.

206
00:16:06,924 --> 00:16:09,301
Det gjorde meg til den jeg er nå.

207
00:16:12,262 --> 00:16:14,223
Jeg er veldig sjenert.

208
00:16:14,306 --> 00:16:18,894
Jeg var en av dem som ikke klarer
å bestille noe på telefonen.

209
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Jeg hatet det.

210
00:16:22,481 --> 00:16:24,817
Det tok meg en stund å komme så langt.

211
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
Da jeg fylte 15,
vurderte jeg å flytte til Amerika.

212
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
Jeg dro dit og sjekket skolen.
Alt var nesten avgjort, la oss si 80 %.

213
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
Jeg dro tilbake til New Zealand
for å pakke,

214
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
og da innså jeg

215
00:16:41,166 --> 00:16:45,212
at jeg ikke ville til Amerika
og gjøre nok et studium der alene.

216
00:16:45,921 --> 00:16:49,675
Jeg vil bli sanger.
Jeg vet ikke hvor det kom fra.

217
00:16:57,516 --> 00:17:02,229
Straks tilbake gjorde jeg en audition.
Og heldigvis kom jeg inn med en gang.

218
00:17:02,521 --> 00:17:05,357
Jeg tenkte:
"Jøss! Disse folka er dedikerte!

219
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
De vet hva de gjør.
Jeg må ta igjen det forsømte."

220
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
Det var alt jeg tenkte på.

221
00:17:12,781 --> 00:17:16,160
FEM ÅR INN I JENNIS OPPLÆRING

222
00:17:18,328 --> 00:17:19,747
Så vakkert!

223
00:17:28,047 --> 00:17:29,465
Det er lenge siden.

224
00:17:31,008 --> 00:17:33,927
Jeg pleide å synge mørke og sterke sanger.

225
00:17:34,720 --> 00:17:37,639
Så jeg lurer ofte på: "Hva gjør jeg nå?"

226
00:17:39,141 --> 00:17:41,018
Det er så annerledes.

227
00:17:46,023 --> 00:17:48,609
-Jessie!
-Du er alltid så kul.

228
00:17:50,903 --> 00:17:55,282
Det er leit å si, men av den første gruppa
som trente med meg,

229
00:17:55,365 --> 00:17:57,785
er ingen av dem her med meg nå.

230
00:17:57,868 --> 00:18:01,580
Så da Lisa kom inn, tenkte jeg…

231
00:18:01,663 --> 00:18:05,959
"Jøss, det fins folk
som er født til å gjøre dette."

232
00:18:25,813 --> 00:18:31,735
Rollen min… Jeg er rapper og hoveddanser.

233
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
Hei.

234
00:18:41,870 --> 00:18:43,705
Denne er søt.

235
00:18:43,789 --> 00:18:50,254
Jeg elsker vintageklær. Hvor enn jeg er,
enten det er Amerika eller et annet sted,

236
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
prøver jeg å finne vintagebutikker.

237
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
Jøss. Voilà!

238
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
Denne koster 1,1 millioner won.

239
00:19:00,556 --> 00:19:03,016
-Og denne 320 000.
-Og denne?

240
00:19:03,225 --> 00:19:04,685
Den koster 750 000.

241
00:19:04,768 --> 00:19:08,564
-Koster denne 1,1 millioner won?
-Ja, den er fra tidlig 90-tall.

242
00:19:10,858 --> 00:19:13,235
Dette er så kult.

243
00:19:14,611 --> 00:19:17,447
Kan jeg kjøpe denne?

244
00:19:18,031 --> 00:19:20,701
Mora mi styrer økonomien min.

245
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
Hun kommer til å si:
"Nei, Lisa. Ikke mer shopping, for nå."

246
00:19:25,998 --> 00:19:29,293
Hun er alltid sånn,
men jeg hører ikke på henne.

247
00:19:29,376 --> 00:19:30,377
Unnskyld, mamma.

248
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
Nitten nittisju.

249
00:19:36,133 --> 00:19:37,342
Da jeg ble født.

250
00:19:39,845 --> 00:19:42,639
Jeg ble født i Thailand.

251
00:19:44,975 --> 00:19:48,187
Jeg ble født i Buriram-provinsen.

252
00:19:49,563 --> 00:19:53,192
Så flyttet jeg til Bangkok da jeg var tre.

253
00:19:54,234 --> 00:19:59,573
Tanta mi hadde et band,

254
00:19:59,656 --> 00:20:04,161
så de hadde mikrofonstativ,
og jeg lekte alltid med det.

255
00:20:04,244 --> 00:20:07,873
Jeg senket det
til det var i samme høyde som meg.

256
00:20:07,956 --> 00:20:10,584
Så danset og sang jeg for meg selv.

257
00:20:10,667 --> 00:20:12,961
Mora mi skjønte at jeg elsket å danse.

258
00:20:13,712 --> 00:20:17,883
Så hun meldte meg på et kurs
da jeg gikk i barnehagen.

259
00:20:20,802 --> 00:20:23,180
Det var sånn det begynte.

260
00:20:27,434 --> 00:20:29,895
Hun meldte meg på mange konkurranser…

261
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
…dansekonkurranser og sånt.

262
00:20:32,397 --> 00:20:36,068
Hvor lenge har du øvd på breakdance?

263
00:20:36,151 --> 00:20:37,653
Lenge.

264
00:20:37,736 --> 00:20:41,740
Jeg deltok i en konkurranse.
Jeg var rundt 12 eller 13 år gammel.

265
00:20:41,823 --> 00:20:47,329
En talentspeider at jeg burde synge,
og spurte om jeg ville bli sanger.

266
00:20:47,412 --> 00:20:51,959
Da skjønte jeg
at jeg elsket både sang og dans.

267
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
YG hadde tilfeldigvis en audition
på den tiden.

268
00:20:56,213 --> 00:20:57,547
Så jeg bestemte meg.

269
00:20:57,631 --> 00:20:59,800
Ok. Jeg burde prøve.

270
00:21:02,427 --> 00:21:03,720
Er dette en audition?

271
00:21:04,346 --> 00:21:07,766
Hvor mange lag har du på deg?
Hvorfor bukser over buksene?

272
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
Hva er dette?

273
00:21:11,603 --> 00:21:13,605
-Herregud.
-Dette er utrolig.

274
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
-Du ser så kul ut.
-Jeg prøver så hardt å være kul.

275
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
Etter at auditionen var over,
ventet jeg på telefonen.

276
00:21:21,154 --> 00:21:23,115
Jeg ventet…

277
00:21:23,198 --> 00:21:24,825
…og ventet.

278
00:21:25,158 --> 00:21:29,204
Jeg ventet i to måneder.

279
00:21:29,830 --> 00:21:34,084
Og så ringte de meg.
Jeg tenkte: "Hva? Er det mulig?"

280
00:21:40,257 --> 00:21:43,260
Jeg var en mammajente.

281
00:21:43,343 --> 00:21:47,180
Så da jeg måtte dra til Korea uten mamma,

282
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
følte jeg at jeg måtte klare meg selv.

283
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
Jeg var 14.

284
00:21:53,645 --> 00:21:54,646
En unge.

285
00:21:56,773 --> 00:22:00,193
Jeg kunne ikke et ord koreansk.

286
00:22:00,277 --> 00:22:06,408
Jeg kunne bare si "hei",
så det var virkelig en ny start.

287
00:22:07,784 --> 00:22:11,079
TO ÅR INN I LISAS OPPLÆRING

288
00:22:11,455 --> 00:22:14,666
Heldigvis var Jennie der.

289
00:22:18,628 --> 00:22:22,674
Hun var den eneste blant lærlingene
som kunne engelsk.

290
00:22:23,216 --> 00:22:25,093
Jeg snakket engelsk med henne…

291
00:22:28,013 --> 00:22:31,058
…og hvis det var noe,
snakket jeg med henne.

292
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
Der har du det.

293
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
Der du føler deg komfortabel.

294
00:22:38,398 --> 00:22:42,069
Du velger hvordan det skal synges,
for alle gjør det ulikt.

295
00:22:46,114 --> 00:22:47,157
-Vær så god.
-Ok.

296
00:22:47,783 --> 00:22:51,119
Det flotte med oss

297
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
er at alle vil det beste for gruppa,
som helhet.

298
00:23:00,545 --> 00:23:03,382
-Det er bra. Jeg er fornøyd.
-Ok.

299
00:23:03,465 --> 00:23:08,512
Siden vi opptrer som en gruppe,
prøver vi å skape en balanse

300
00:23:08,595 --> 00:23:10,263
som fungerer for alle.

301
00:23:11,348 --> 00:23:12,641
Tror jeg.

302
00:23:33,286 --> 00:23:34,746
Hva skjer?

303
00:23:35,747 --> 00:23:36,957
Sett deg her, Jisoo.

304
00:23:38,125 --> 00:23:39,042
Hva syns du?

305
00:23:39,584 --> 00:23:41,753
Tror du jeg klarer å lære noe i dag?

306
00:23:43,338 --> 00:23:46,341
Det blir fint å lære
å tegne øyenbrynene mine.

307
00:23:46,425 --> 00:23:47,467
SMINKØR

308
00:23:47,551 --> 00:23:50,387
Hvis du viser meg, følger jeg deg.

309
00:23:50,470 --> 00:23:52,431
Jeg lærer av deg i dag.

310
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
Lærer du det bort sånn?

311
00:23:54,474 --> 00:23:56,184
-Til andre? Ja.
-Er det sant?

312
00:23:56,685 --> 00:24:00,313
Fins det kurs for sånt?
Jeg burde ha lært det for lenge siden.

313
00:24:00,397 --> 00:24:03,984
-Noen kommer for å lære BLACKPINK-sminke.
-BLACKPINK-sminke?

314
00:24:04,067 --> 00:24:05,360
Da jeg var yngre,

315
00:24:06,111 --> 00:24:10,073
behandlet slektningene mine meg
som et utskudd fordi jeg var stygg.

316
00:24:10,157 --> 00:24:10,991
Hva?

317
00:24:11,074 --> 00:24:12,909
De kalte meg en ape.

318
00:24:12,993 --> 00:24:15,203
Det går bra. Du er den peneste nå.

319
00:24:17,706 --> 00:24:22,210
Jeg vokste opp i Sanbon
i Gunpo i Gyeonggi-do-regionen.

320
00:24:22,794 --> 00:24:24,963
Jeg bodde med foreldrene mine,

321
00:24:25,046 --> 00:24:28,383
søsteren min, broren min
og besteforeldrene mine.

322
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
Jeg har et helt annet liv

323
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
enn det jeg trodde jeg kom til å ha.

324
00:24:38,393 --> 00:24:42,439
Jeg ville bli forfatter eller maler.

325
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
Men jeg var ikke noe god.

326
00:24:46,526 --> 00:24:49,196
Og så begynte jeg i dramaklubben
i 11. klasse.

327
00:24:49,863 --> 00:24:52,199
Skulle jeg prøve scenekunsten?

328
00:24:52,282 --> 00:24:54,659
De sa jeg skulle gå på auditioner

329
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
fordi jeg trengte erfaringen.

330
00:24:58,288 --> 00:25:00,248
Min første audition var hos YG.

331
00:25:01,416 --> 00:25:04,044
Jeg visste ikke så mye om YG

332
00:25:04,127 --> 00:25:08,131
før jeg kom dit den første dagen.

333
00:25:09,216 --> 00:25:12,552
Det føltes som noe langt unna meg.

334
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
Jeg trodde aldri
jeg kom til å gjøre det på ordentlig.

335
00:25:19,809 --> 00:25:22,062
Hva med nå? Har jeg mistet babyfettet?

336
00:25:22,145 --> 00:25:26,358
Før var du mer babyaktig her…

337
00:25:26,441 --> 00:25:29,027
Jeg får spise ramen før jeg går til sengs.

338
00:25:29,110 --> 00:25:32,656
Kanskje du får tilbake ditt gamle jeg.
Nei, du er pen nå.

339
00:25:32,739 --> 00:25:34,741
Du var veldig usyldsren da.

340
00:25:35,575 --> 00:25:38,828
Men du er også annerledes enn da.

341
00:25:39,496 --> 00:25:40,914
Du har din egen butikk!

342
00:25:41,456 --> 00:25:44,918
Hvem sa at du skulle gjøre det?
Si det! Hvem sa det?

343
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
Det gjorde du.

344
00:25:48,129 --> 00:25:49,130
Det var min plan.

345
00:25:50,549 --> 00:25:52,926
Og jeg planlegger fortsatt store ting.

346
00:25:53,552 --> 00:25:56,930
Jeg tror det er veldig få
som virkelig vet:

347
00:25:57,013 --> 00:26:01,059
“Det er dette jeg må gjøre.
Dette er min vei." De er heldige.

348
00:26:02,060 --> 00:26:04,312
Det er nok ikke så mange som er sånn.

349
00:26:28,211 --> 00:26:30,338
Jeg har vanskelig for å sovne.

350
00:26:35,510 --> 00:26:38,263
Jeg har så mange tanker i hodet.

351
00:26:43,518 --> 00:26:45,895
Og å synge er stressforløsende,

352
00:26:45,979 --> 00:26:49,316
og alt gir mening når jeg gjør dette.

353
00:27:19,512 --> 00:27:21,139
Det er en vanskelig sang.

354
00:27:23,683 --> 00:27:26,519
Jeg trodde ikke
jeg kunne perfeksjonere den der.

355
00:27:30,523 --> 00:27:33,443
Av og til savner jeg lærlingdagene.

356
00:27:35,904 --> 00:27:39,491
For da var vi omringet av musikk
hele tiden.

357
00:27:41,117 --> 00:27:44,954
Men i disse dager har vi mye jobb,
så jeg må lage tid til dette.

358
00:27:45,038 --> 00:27:48,124
Derfor er det alltid om kvelden,
når jeg burde sove.

359
00:27:49,042 --> 00:27:51,211
Hei, jenter og gutter.

360
00:27:52,921 --> 00:27:58,051
Jeg heter Roseanne, og jeg våknet nettopp.
Velkommen til pyjamasnyheter.

361
00:27:59,135 --> 00:28:00,762
Jeg ble født i New Zealand.

362
00:28:01,304 --> 00:28:05,183
Og så flyttet jeg til Australia
da jeg var åtte.

363
00:28:12,148 --> 00:28:17,529
På den tiden satt jeg alltid ved pianoet.
Jeg spilte en vuggesang for meg selv,

364
00:28:17,612 --> 00:28:20,323
men jeg ble alltid så trøtt og sovnet,

365
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
med haken på kneet.

366
00:28:23,910 --> 00:28:27,163
Jeg var i kirken søndager
og hadde koreanske venner der.

367
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
Men på skolen
var jeg en vanlig australsk unge.

368
00:28:31,626 --> 00:28:32,794
Gratulerer, Rosé.

369
00:28:35,046 --> 00:28:37,382
Jeg tror jeg likte å ha to liv.

370
00:28:37,465 --> 00:28:38,925
Litt som Hannah Montana.

371
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
Det er morsomt.

372
00:28:48,184 --> 00:28:52,355
Faren min så på nyhetene
at YG skulle til Australia.

373
00:28:53,356 --> 00:28:57,610
Han sa: "Rosé, vil du på audition?"
Og jeg ble så sjokkert.

374
00:28:57,694 --> 00:29:01,281
Jeg tror jeg spurte ham:
"Liker jeg musikk? Gjør jeg det?"

375
00:29:01,364 --> 00:29:03,324
Og han svarte: "Ja, selvsagt.

376
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
Du må prøve å gjøre noe med det.

377
00:29:06,828 --> 00:29:10,582
Ellers blir du 25
og angrer på at du ikke prøvde."

378
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
Jeg var 16.

379
00:29:23,219 --> 00:29:29,142
Så gikk jeg på audition, og så ringte de:
"Kan du komme til Korea innen to måneder?"

380
00:29:37,692 --> 00:29:39,861
Og hele livet mitt ble forandret.

381
00:29:39,944 --> 00:29:41,529
Jeg sluttet på skolen.

382
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
I Australia. Jeg sluttet på skolen.

383
00:29:45,366 --> 00:29:48,369
Jeg hadde aldri forestilt meg
å være uten familien.

384
00:29:48,453 --> 00:29:51,623
Jeg hadde ikke vært
mer enn to uker hjemmefra engang.

385
00:29:52,457 --> 00:29:55,084
Det var… Herregud! Jeg begynner å gråte.

386
00:29:57,128 --> 00:29:58,004
Jeg må gråte.

387
00:30:04,302 --> 00:30:07,722
Den første natta på internatet
var alle på samme rom.

388
00:30:07,806 --> 00:30:09,224
Alle sov.

389
00:30:10,725 --> 00:30:14,813
Hun hadde med seg en gitar fra Australia,
og jeg sa:

390
00:30:14,896 --> 00:30:16,815
"Spill noe for oss."

391
00:30:17,357 --> 00:30:20,610
Det var oss fire. Jeg vet ikke hvorfor,
men det var oss.

392
00:30:20,693 --> 00:30:25,114
Vi sang coverlåter til morgengry.
Alle fire sang. Noen koret.

393
00:30:25,198 --> 00:30:26,616
Jeg tror det var Jisoo.

394
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
Det var så gøy. Tenk det?

395
00:30:30,578 --> 00:30:31,496
Øynene mine.

396
00:30:32,247 --> 00:30:33,081
Øynene mine.

397
00:30:34,707 --> 00:30:36,167
Det er veldig pent.

398
00:30:36,668 --> 00:30:38,711
Her, stå her.

399
00:30:39,587 --> 00:30:40,713
Én, to…

400
00:30:44,843 --> 00:30:46,344
-Flott.
-Jeg vil se.

401
00:30:48,054 --> 00:30:52,392
Etter koreansk-timene mine i femte etasje,

402
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
tok jeg heisen ned til kjelleren.

403
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
Og der var det ei jente

404
00:30:58,565 --> 00:31:01,067
med kort hår, trukket tilbake.

405
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
Det var litt pinlig.

406
00:31:04,571 --> 00:31:07,866
-Jeg var nervøs.
-Det var du sikkert.

407
00:31:07,949 --> 00:31:09,033
Det var som: "Å!

408
00:31:09,868 --> 00:31:10,827
Ei ny jente?”

409
00:31:11,578 --> 00:31:12,412
Jeg bare...

410
00:31:12,954 --> 00:31:15,039
-…så på vakt mot konkurranse.
-Ja.

411
00:31:15,123 --> 00:31:18,251
Så konkurransepreget.
Alt var det på den tiden.

412
00:31:18,334 --> 00:31:21,629
Hun trodde jeg var konkurranse,
og jeg var bare skremt.

413
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
Alle var så flinke.

414
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
Vi var like gamle...

415
00:31:25,884 --> 00:31:28,052
…og vi hadde samme smak.

416
00:31:28,136 --> 00:31:32,932
Vi var begge fra et annet land,
og støttet hverandre når det var tøft.

417
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
Vi ble som erteris.

418
00:31:36,519 --> 00:31:38,646
Vi var som ekte tvillinger.

419
00:31:38,730 --> 00:31:42,609
Det hendte ofte at vi gikk ut
og hadde på oss det samme.

420
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
Og på fridagene hang vi alltid sammen.

421
00:31:46,988 --> 00:31:49,324
Hun begynte å få en australsk aksent.

422
00:31:50,992 --> 00:31:53,786
-Hun har den fortsatt av og til.
-Nei.

423
00:31:53,870 --> 00:31:54,954
-Jo.
-Nei.

424
00:31:55,830 --> 00:31:57,040
Jeg vet ikke engang…

425
00:31:57,123 --> 00:32:00,084
Jeg hadde aldri drømt om
at jeg skulle bo i Korea.

426
00:32:00,168 --> 00:32:02,045
Og så plutselig, som 16-åring,

427
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
er Korea hjemmet mitt.

428
00:32:04,380 --> 00:32:05,423
Var det tøft?

429
00:32:05,924 --> 00:32:07,175
Selvsagt.

430
00:32:08,217 --> 00:32:09,510
Selv om du har meg?

431
00:32:10,094 --> 00:32:12,138
Deg? Du er ikke mye til hjelp.

432
00:32:12,221 --> 00:32:13,765
Jeg tuller.

433
00:32:15,183 --> 00:32:18,561
Jeg vokste opp med en søster.
Tenk å ikke ha en søster.

434
00:32:18,645 --> 00:32:19,938
Men Lisa var der.

435
00:32:20,688 --> 00:32:24,400
Når jeg hadde det tøft,
så jeg på Rosé. Det var likt for henne.

436
00:32:24,484 --> 00:32:27,737
Jeg trodde jeg var trist,
men så på deg og tenkte: "Ok."

437
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
Jeg tror det som gjør K-pop til K-pop,
er tiden vi tilbringer som lærlinger.

438
00:32:39,624 --> 00:32:43,503
LÆRLING I
6 ÅR - 5 ÅR - 4 ÅR - 5 ÅR

439
00:32:43,586 --> 00:32:47,590
Vi bor sammen på en slags internatskole,
som en lærlingversjon.

440
00:32:49,759 --> 00:32:51,386
Jeg tror det var ni jenter.

441
00:32:52,512 --> 00:32:55,473
De hadde tenkt å lage en stor gruppe,

442
00:32:55,556 --> 00:32:57,517
så de hadde mange jenter der.

443
00:32:59,268 --> 00:33:04,148
De vil at du skal nå opp
til standarden deres på alle felt.

444
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
For meg var det så mange timer
til å begynne med.

445
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
Jeg hadde tre-fire dansetimer om dagen
og øvde.

446
00:33:12,490 --> 00:33:16,077
Jeg hadde sangtimer med to til tre lærere.

447
00:33:16,828 --> 00:33:18,121
Det var en tøff tid.

448
00:33:18,788 --> 00:33:21,749
Vi fikk en fridag hver fjortende dag,

449
00:33:21,833 --> 00:33:25,586
og så øvde vi igjen i 13 dager i strekk.

450
00:33:25,670 --> 00:33:28,548
Så 14 timer om dagen, bare trening.

451
00:33:33,511 --> 00:33:34,679
Det er ikke lett,

452
00:33:34,762 --> 00:33:36,973
å repetere, repetere.

453
00:33:37,056 --> 00:33:43,146
Men i så ung alder klarer de
å absorbere alle teknikkene og verktøyene

454
00:33:43,229 --> 00:33:45,940
de trenger for de neste ti årene.

455
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
Det fins en grunnleggende rutine
du må lære deg i dans.

456
00:33:49,986 --> 00:33:54,615
Jennie sa: "Det er det første du må lære.
Jeg lærer deg de første trinnene."

457
00:33:54,699 --> 00:33:58,077
Hun sa: "Gjør dette."
Og jeg sa: "Jeg vet ikke hvordan."

458
00:33:58,161 --> 00:34:02,248
Jeg kan fortsatt huske
den første dansetimen din.

459
00:34:03,291 --> 00:34:05,209
Jeg hadde aldri danset før.

460
00:34:05,835 --> 00:34:06,753
Det var søtt.

461
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
Ber du en 16- åring
om å danse for første gang,

462
00:34:09,630 --> 00:34:12,008
er det hysterisk. Jeg så ut som en...

463
00:34:14,886 --> 00:34:17,930
Og etterpå ble jeg så sint på meg selv.

464
00:34:18,014 --> 00:34:21,017
Jeg tenkte: "Jeg skal bli som Lisa."

465
00:34:21,100 --> 00:34:24,937
For Lisa var danseren.
Hun var… Hun var best.

466
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
I slutten av hver måned
kom sjefen og produsentene,

467
00:34:31,944 --> 00:34:37,533
og vi framførte en solosang,
en gruppesang og en gruppekoreografi.

468
00:34:37,617 --> 00:34:41,996
Vi måtte planlegge alt selv,
men hver og en hadde en rolle.

469
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
Hvis noen hadde ansvar for vokalen,
fikk de den rollen,

470
00:34:47,835 --> 00:34:50,630
men jeg fikk alltid rollen som danseren.

471
00:34:51,506 --> 00:34:53,716
Så jeg har alltid lagd koreografien.

472
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
Hver måned! Bokstavelig talt hver måned…

473
00:34:57,261 --> 00:34:58,387
…i fem år.

474
00:35:00,431 --> 00:35:03,976
Etter den månedlige vurderingen,
fikk du karakter.

475
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
Noen fikk A, noen B og noen fikk C.

476
00:35:07,230 --> 00:35:12,110
Jeg husker at jeg måtte sende en god venn
hjem hver måned

477
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
fordi de ble eliminert fra testen.

478
00:35:16,072 --> 00:35:18,991
Det var så mange regler,
så mange ting, som:

479
00:35:19,075 --> 00:35:21,035
"De liker ikke det eller det."

480
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
Alt jeg gjorde var galt.

481
00:35:24,288 --> 00:35:27,708
Å bli fortalt direkte
at jeg ikke er flink til ting

482
00:35:27,792 --> 00:35:32,547
og prøve å holde maska
når jeg hører sånne ting…

483
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
Det er skikkelig tøft.

484
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
Det var ikke en lykkelig stemning.

485
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
Vi får ikke drikke,
røyke eller få tatovering.

486
00:35:43,975 --> 00:35:45,685
Det var sjelden jeg dro hjem,

487
00:35:45,768 --> 00:35:47,812
og jeg måtte øve i helgene.

488
00:35:47,895 --> 00:35:51,315
Så foreldrene mine var opprørte
og bekymret.

489
00:35:52,859 --> 00:35:56,070
Men de er ikke egentlig

490
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
av det følsomme slaget,

491
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
og de visste
at dette var noe jeg måtte gjøre,

492
00:36:03,661 --> 00:36:09,750
så de sa jeg skulle være sterk
og få det gjort.

493
00:36:11,002 --> 00:36:12,503
Jeg ringte alltid mamma…

494
00:36:13,462 --> 00:36:18,509
…jeg ringte henne alltid og sa:
"Mamma, det er så tøft."

495
00:36:19,427 --> 00:36:20,803
"Kom hjem." "Nei".

496
00:36:20,887 --> 00:36:23,806
Pappa sa: "Rosé, kom hjem."

497
00:36:23,890 --> 00:36:25,933
"Vi vil ha deg hjemme."

498
00:36:26,017 --> 00:36:30,605
Jeg hatet det når de sa: "Kom hjem."
Det var det siste jeg ville høre.

499
00:36:37,862 --> 00:36:41,032
Jeg begynte litt senere enn de andre,

500
00:36:41,115 --> 00:36:46,245
så jeg fikk med meg gode minner
fra venner og skole.

501
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
Nå ser jeg på det som en velsignelse.

502
00:36:54,795 --> 00:37:00,092
Jeg angrer ikke på at jeg brukte tid
på å lære å danse og synge.

503
00:37:00,176 --> 00:37:06,015
Men jeg skulle ønske
at jeg hadde bodd hjemme

504
00:37:06,557 --> 00:37:09,101
til jeg var 18 eller 19.

505
00:37:09,185 --> 00:37:14,106
Mange skaffer seg gode minner
som elever på videregående.

506
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
Det fikk jeg aldri.

507
00:37:20,071 --> 00:37:23,282
Ventingen var det verste.

508
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
Jeg trodde ikke jeg ville klare det.
Jeg ga nesten opp.

509
00:37:26,869 --> 00:37:32,083
Det var endeløse dager med bare jenter,
uten å vite hvor det ville føre hen.

510
00:37:32,166 --> 00:37:33,501
Jeg spurte meg selv:

511
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
“Vil du gi opp fordi det er vanskelig?”

512
00:37:37,755 --> 00:37:41,509
Jeg visste jeg kunne klare det.
Jo tøffere de behandlet meg,

513
00:37:41,592 --> 00:37:46,889
jo mer tenkte jeg: "Jeg skal klare det.
Jeg skal vise dem at jeg er verdt det."

514
00:37:53,396 --> 00:37:57,275
Etter alt dette,
går jeg ikke tilbake uten å gjøre noe.

515
00:37:57,775 --> 00:37:59,944
Det er for flaut. Sånn tenkte jeg.

516
00:38:04,573 --> 00:38:08,452
Jeg måtte fortsette kjempe.
Jeg måtte gi alt.

517
00:38:08,536 --> 00:38:13,833
“Jeg blåser i hvor lang tid treningen tar.
Kjør på! Jeg bryr meg ikke om det lenger."

518
00:38:16,836 --> 00:38:21,257
Sjefen plasserte oss
i forskjellige grupper annenhver måned

519
00:38:21,340 --> 00:38:22,758
bare for å se.

520
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
Og på et tidspunkt pekte han ut oss fire.

521
00:38:29,390 --> 00:38:32,435
Vi ble vurdert sammen,

522
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
og alle fire prøvefilmet,

523
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
og vi spilte inn demoer sammen.

524
00:38:45,531 --> 00:38:47,992
Det skjedde av seg selv.

525
00:38:49,493 --> 00:38:51,329
Vi fungerte sammen.

526
00:38:56,959 --> 00:38:58,961
Vi kom så godt overens.

527
00:38:59,045 --> 00:39:01,839
Vanligvis er det: "Å, jeg vil synge mer."

528
00:39:01,922 --> 00:39:04,508
Eller: "Jeg vil stå i midten."

529
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
Det er alltid småkrangling i gruppene.

530
00:39:07,845 --> 00:39:11,223
Men med oss fire
var det klart hva hver enkelt gjorde.

531
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
Og det gjorde det mulig for oss
å være i en gruppe.

532
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
Fire jenter i én gruppe er ikke lett.

533
00:39:21,359 --> 00:39:23,736
Når du jobber i en gruppe,

534
00:39:23,819 --> 00:39:26,405
har alle sin plass og sin rolle,

535
00:39:26,489 --> 00:39:31,118
og alle får en sjanse til å være stjerne.

536
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
Det er sånn synergi oppstår.

537
00:39:35,414 --> 00:39:39,627
Den erkjennelsen forandret synet mitt.
Når alle er der de må være,

538
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
kan store ting skje.

539
00:39:54,558 --> 00:39:59,063
Da jeg kom inn i bildet,
var det sju, åtte, ni jenter.

540
00:39:59,772 --> 00:40:02,066
Så begynte vi spille inn noen sanger,

541
00:40:02,149 --> 00:40:05,111
og lydmessig, det som lød best,

542
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
var de fire jentene, kombinasjonen.

543
00:40:07,655 --> 00:40:10,449
Og du begynner å se egenarten deres,

544
00:40:10,533 --> 00:40:12,076
personlighetene deres.

545
00:40:12,660 --> 00:40:14,328
De fire føltes bare riktig.

546
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
Teddy var en toppsjef.

547
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
Hvis noen gjorde noe med Teddy
eller møtte Teddy,

548
00:40:27,883 --> 00:40:34,056
ble det ansett som svære greier.

549
00:40:37,351 --> 00:40:39,770
Jeg visste ikke mye om ham.

550
00:40:39,854 --> 00:40:42,064
Jeg visste at han var med i 1TYM.

551
00:40:45,818 --> 00:40:47,319
Det er en annen tid,

552
00:40:47,403 --> 00:40:51,866
og jeg ville bare bli den personen
jeg trengte da jeg var ung.

553
00:40:51,949 --> 00:40:55,077
Jeg hadde ikke noen
som kunne se meg utenfra

554
00:40:55,161 --> 00:40:56,996
og si hva jeg skulle gjøre.

555
00:40:57,079 --> 00:40:59,915
-Første gang vi møttes var da…
-Jeg var lærling.

556
00:40:59,999 --> 00:41:02,918
Jeg var så nervøs.
Jeg kunne ikke snakke med ham.

557
00:41:03,794 --> 00:41:08,174
Å møte deg var litt som…
den siste fasen før debuten.

558
00:41:08,257 --> 00:41:12,511
Du var sjefskampen.
Hvis vi møter deg, får vi debutere!

559
00:41:14,430 --> 00:41:18,142
<i>Oppa,</i> husker du…
da vi tok opp plystrelyden 1000 ganger?

560
00:41:19,226 --> 00:41:20,603
Det glemmer jeg aldri.

561
00:41:21,562 --> 00:41:22,813
Kan ikke glemme det.

562
00:41:22,897 --> 00:41:27,318
Og det var nesten at vi ikke gjorde
"Whistle" til debutsangen vår, men…

563
00:41:27,401 --> 00:41:31,363
-Mange mente det var risikabelt.
-Men i siste øyeblikk ble det den.

564
00:41:31,447 --> 00:41:35,201
Den har en rar, landlig stemning,
og den er superminimalistisk.

565
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
Det hørtes for tomt ut for mange.

566
00:41:37,411 --> 00:41:40,539
De fleste var imot det. Vi bare fortsatte.

567
00:41:41,290 --> 00:41:42,708
Ser dere det bildet der?

568
00:41:42,791 --> 00:41:46,128
Det var vår første fotosession
som BLACKPINK.

569
00:41:46,212 --> 00:41:47,046
Ja.

570
00:41:47,463 --> 00:41:49,089
Det er <i>oppas</i> favorittbilde.

571
00:41:50,049 --> 00:41:52,968
Da jeg så det bildet, hvordan det ble,
tenkte jeg:

572
00:41:53,052 --> 00:41:54,637
"Dette blir gøy."

573
00:42:02,561 --> 00:42:05,898
YG Entertainment presenterer
sin første nye jentegruppe

574
00:42:05,981 --> 00:42:08,275
på sju år siden debuten til 2N1.

575
00:42:08,359 --> 00:42:10,444
<i>Under ledelse av produsent Teddy</i>

576
00:42:10,528 --> 00:42:12,780
<i>blir denne nye gruppa forberedt.</i>

577
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
<i>Medlemmene og debutsangene</i>
<i>har vært innhyllet i hemmelighet.</i>

578
00:42:18,285 --> 00:42:19,578
Jeg skjelver!

579
00:42:19,662 --> 00:42:20,996
Så skjelven!

580
00:42:22,498 --> 00:42:24,750
“Ulike… forskjellige farger…”

581
00:42:26,961 --> 00:42:28,379
Hvordan er den igjen?

582
00:42:30,965 --> 00:42:35,302
Jeg ville bare
at folk skulle se potensialet vårt.

583
00:42:38,847 --> 00:42:44,728
Det trengte ikke nødvendigvis å være:
"Jøss! Denne nye gruppa er perfekt."

584
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
Jeg ville at folk skulle bli nysgjerrige.

585
00:42:47,565 --> 00:42:48,857
Hei, alle sammen.

586
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
Jeg er Rosé.

587
00:42:51,026 --> 00:42:53,404
Hei, alle sammen, jeg er Jennie.

588
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
Hei, alle sammen,

589
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
jeg er Jisoo.

590
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
Hei, alle sammen, jeg er Lisa.

591
00:43:01,328 --> 00:43:04,498
Etter å ha trent lenge
sammen med disse jentene

592
00:43:04,582 --> 00:43:07,793
og endelig kunne debutere her,
er jeg nervøs og spent.

593
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
I fremtiden vil vi jobbe hardt
for å vise alle

594
00:43:10,629 --> 00:43:12,965
de unike fargene til BLACKPINK.

595
00:43:13,048 --> 00:43:15,050
Vær så snill, elsk oss!

596
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
Takk!

597
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
Da vi hadde debutert...

598
00:43:18,679 --> 00:43:21,515
Alt skjedde slik jeg trodde.

599
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
Kom igjen.

600
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
-Hei.
-Hei.

601
00:43:42,453 --> 00:43:45,164
Kan du fortelle oss hvem som kommer nå?

602
00:43:45,247 --> 00:43:48,542
To av sangene deres er ute
og kan bli nummer én!

603
00:43:48,626 --> 00:43:52,296
Skal vi se BLACKPINK,
den hotteste nykommeren akkurat nå?

604
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
-Musikk…
-…start!

605
00:44:05,392 --> 00:44:08,562
<i>YGs nye jentegruppe, BLACKPINK,</i>

606
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
<i>har nådd nummer én</i>
<i>bare 14 dager etter debuten,</i>

607
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
<i>den korteste tiden noen jentegruppe</i>
<i>har brukt til topps.</i>

608
00:44:15,194 --> 00:44:17,488
Jeg husker at vi debuterte

609
00:44:17,571 --> 00:44:19,615
og vant priser.

610
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
Jøss!

611
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
Og følelsen av: “Jøss! Vi klarte det.”

612
00:44:34,380 --> 00:44:38,133
“Whistle” fortsatte å krype oppover,
og da den ble nummer én…

613
00:44:38,217 --> 00:44:40,177
…var vi så glade og begeistret.

614
00:44:40,260 --> 00:44:41,929
BLACKPINK TOPPER LISTENE

615
00:44:42,012 --> 00:44:44,973
BLACKPINKS KJEMPEDEBUT:
JENTEGRUPPE TOPPER LISTENE

616
00:44:45,641 --> 00:44:47,601
Jeg ble mest overrasket over

617
00:44:47,685 --> 00:44:50,729
at "Whistle" ble nummer én på hitlistene.

618
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
Det var da jeg ble glad.

619
00:44:52,314 --> 00:44:53,524
Jeg husker at vi var

620
00:44:53,607 --> 00:44:56,902
på øvingsrommet da vi hørte
at vi var nummer to.

621
00:44:56,985 --> 00:44:59,613
Og jeg sjekket og sjekket,
men vi måtte øve.

622
00:44:59,697 --> 00:45:02,658
Og så kom noen inn og sa: "Herregud!"

623
00:45:02,741 --> 00:45:04,326
Vi hoppet opp og ned.

624
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
Vennene mine sa at de hadde hørte det:

625
00:45:06,995 --> 00:45:09,707
"Jeg er ute, og de spiller sangen deres!"

626
00:45:09,790 --> 00:45:11,250
Det føltes rart da.

627
00:45:11,333 --> 00:45:15,254
Jeg sa: "Å, dette er så kult.
Film det! Send meg videoen!"

628
00:45:20,926 --> 00:45:23,303
Lisa! Jeg elsker deg!

629
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
Jeg liker stilen deres.

630
00:45:25,597 --> 00:45:28,016
De lyder ikke som andre K-popgrupper.

631
00:45:28,100 --> 00:45:32,938
Fordi de har utenlandske medlemmer.
De viser at alle kan oppnå drømmene sine.

632
00:45:34,314 --> 00:45:35,941
De eier scenen.

633
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
De danser så bra.

634
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
Når musikken deres kommer på,
må man bare danse.

635
00:45:44,199 --> 00:45:46,910
De har det sterkeste vennskapet
jeg har sett.

636
00:45:48,203 --> 00:45:51,790
En ser at de elsker det de gjør
og er født til å gjøre det.

637
00:45:51,874 --> 00:45:55,335
Dette er en jentegruppe
jeg faktisk kan vibbe med.

638
00:46:02,426 --> 00:46:05,304
De er kule.
De er de råeste bitchene som fins.

639
00:46:11,727 --> 00:46:15,355
Da jeg var lærling,
var det ingen som visste om meg.

640
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
Men etter at jeg debuterte med BLACKPINK,

641
00:46:17,941 --> 00:46:21,111
ble jeg sett overalt,
uansett hvor jeg var.

642
00:46:21,195 --> 00:46:24,740
Jeg visste ikke
at vi ville bli så berømte.

643
00:46:27,659 --> 00:46:29,328
Hvor mye sov du i natt?

644
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
Tre timer.

645
00:46:30,621 --> 00:46:31,914
-Tre timer?
-Jepp.

646
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
-Det er klart foran.
-Alle ut.

647
00:46:39,004 --> 00:46:42,591
I lærlingperioden var jeg desperat.
Jeg ville ha det.

648
00:46:43,300 --> 00:46:46,970
Men etter debuten
begynner du å få mye ansvar.

649
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
Alle sammen, se inn i kamera.

650
00:46:50,808 --> 00:46:56,730
Så begynte presset for neste greie.
“Hva nå? Hva gjør vi?

651
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
La oss finne på noe nytt.”
Jeg følte at vi ble jaget.

652
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
Kjør!

653
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
Velkommen, BLACKPINK.

654
00:47:25,050 --> 00:47:26,760
Takk! Jeg elsker dere alle!

655
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
<i>Det er en stor dag for BLACKPINK</i>.

656
00:47:39,147 --> 00:47:44,486
<i>"Ddu-Du Ddu-Du" har blitt den mest viste</i>
<i>koreanske musikkvideoen på 24 timer.</i>

657
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
<i>Tre videoer med 400 millioner visninger.</i>

658
00:47:47,030 --> 00:47:49,616
<i>Én milliard visninger på YouTube.</i>

659
00:47:59,084 --> 00:48:01,587
Jeg tror at når ting går fortere,

660
00:48:02,754 --> 00:48:05,382
blir det også veldig overveldende.

661
00:48:12,723 --> 00:48:16,018
Jeg husker fortsatt første gang…

662
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
…jeg dro til Thailand etter debuten.

663
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
Thai-ungdommer ser på meg
som en thai som har kommet langt.

664
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
De sa ting som: "Jeg vil bli som Lisa."

665
00:48:33,619 --> 00:48:35,287
Lisa!

666
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
VELKOMMEN HJEM, LISA

667
00:48:40,709 --> 00:48:43,629
Men i det øyeblikket
var jeg ikke sikker på

668
00:48:43,712 --> 00:48:46,214
om jeg var god nok til å være et forbilde.

669
00:48:47,215 --> 00:48:53,805
Jeg er sanger, men jeg…
Hva slags sanger ville jeg være?

670
00:48:53,889 --> 00:48:59,144
Jeg mistet målet av syne.
Jeg prøvde å finne meg selv.

671
00:49:00,979 --> 00:49:07,569
Kan jeg bli et forbilde for dem?
Hva skal jeg gjøre for ikke å svikte dem?

672
00:49:08,862 --> 00:49:11,949
Slike tanker raste gjennom hodet mitt.

673
00:49:23,710 --> 00:49:26,838
BLACKPINK-INTERNATET

674
00:49:27,756 --> 00:49:30,759
-Vi trenger sukker.
-Vi trenger sukker.

675
00:49:30,842 --> 00:49:32,803
-Én skje.
-Én skje.

676
00:49:32,886 --> 00:49:35,180
Men du liker dette også.

677
00:49:35,263 --> 00:49:38,350
Tanghulu er søtt som frukt.

678
00:49:38,433 --> 00:49:41,144
Vi har ikke lagd det på en stund.

679
00:49:41,228 --> 00:49:43,605
Det var for mye sukker.

680
00:49:44,439 --> 00:49:45,857
Det ser godt ut likevel.

681
00:49:46,483 --> 00:49:49,486
Dette er en tradisjonell kinesisk snacks,

682
00:49:49,569 --> 00:49:52,197
men det er vanskelig å finne den
her i Korea.

683
00:49:52,280 --> 00:49:54,616
Vi startet nesten en brann en gang.

684
00:49:54,700 --> 00:49:57,452
-Vi lagde for mye.
-Ja, vi sved det nesten.

685
00:49:57,536 --> 00:50:00,163
Vi fikk nesten internatet til å forsvinne…

686
00:50:00,998 --> 00:50:06,253
Sånn lærer jeg Jisoo engelsk.
Hun har blitt bedre det siste halvåret.

687
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
Hun forstår alt jeg sier,
så jeg snakker engelsk med henne iblant.

688
00:50:10,924 --> 00:50:11,800
Er det godt?

689
00:50:13,927 --> 00:50:16,680
-Er det godt? Jeg vil smake.
-Det er varmt.

690
00:50:18,849 --> 00:50:20,017
Den er litt brent.

691
00:50:22,936 --> 00:50:23,854
Ikke verst.

692
00:50:26,148 --> 00:50:27,649
Ikke verst, men ikke god.

693
00:50:27,733 --> 00:50:31,611
-La oss være ærlige. Det var en fiasko.
-Ja.

694
00:50:31,695 --> 00:50:33,613
Nei. Vi har ikke tilsatt vann.

695
00:50:33,697 --> 00:50:37,826
-Hva snakker du om?
-Nei, du tilsetter ikke vann.

696
00:50:37,909 --> 00:50:40,203
<i>Unnie!</i> Du tilsetter vann.

697
00:50:40,287 --> 00:50:42,748
Nei, du tilsetter ikke vann.

698
00:50:42,831 --> 00:50:46,001
Hva skal jeg gjøre med deg?
Ingenting funker uten meg.

699
00:50:46,710 --> 00:50:50,881
I Korea spør du først hvor gammel noen er.

700
00:50:50,964 --> 00:50:54,968
Og sier de at de er eldre enn deg,
sier du: "Å, du er <i>unnie.</i>"

701
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
<i>Unnie </i>er det du kaller en storesøster.

702
00:51:00,766 --> 00:51:02,517
Det er som…

703
00:51:02,893 --> 00:51:04,061
Bare her i Korea.

704
00:51:04,144 --> 00:51:06,646
Vi bruker ikke navnene våre.

705
00:51:06,730 --> 00:51:11,401
Du er <i>unnie</i> hvis du er eldre enn meg,
og <i>oppa</i> hvis du er gutt.

706
00:51:11,485 --> 00:51:16,406
Det tar en stund å bli vant til det,
men når du får dreisen på det,

707
00:51:16,490 --> 00:51:19,076
er det bedre enn å bruke navnene deres.

708
00:51:19,701 --> 00:51:23,371
Hun er ikke Jisoo. Hun er <i>unnie.</i>
Det er som en familie.

709
00:51:23,830 --> 00:51:28,668
Da jeg først kom for å trene som sanger,

710
00:51:28,752 --> 00:51:32,089
hadde jeg aldri prøvd
å synge eller danse før.

711
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
Jeg hadde ikke peiling,
men du lærte meg mye.

712
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
For oss to var det…
Konkurransen var hard på den tiden.

713
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
Vi var 20 til 30 lærlinger.

714
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
Fordi vi er de eldste i gruppen,

715
00:51:46,103 --> 00:51:48,522
kom de andre til oss med problemene sine.

716
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
Jeg visste hva problemene deres var.
“<i>Unnie, </i>hva skal vi gjøre?”

717
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
Og jeg rådet dem til å si ifra,
men det var ikke lett for dem,

718
00:51:57,114 --> 00:51:59,407
så jeg endte opp med å ta meg av det.

719
00:52:01,284 --> 00:52:04,663
Det er ingen tvil om at jeg føler ansvar.

720
00:52:04,746 --> 00:52:07,624
Jeg prøver så godt jeg kan
å ta vare på de andre.

721
00:52:13,547 --> 00:52:15,924
Det er ok, faktisk. Jeg kan spise dette.

722
00:52:16,591 --> 00:52:19,344
Halvsuksess.

723
00:52:21,847 --> 00:52:24,432
Ok. Det er bare Rosé og rytmen.

724
00:52:24,516 --> 00:52:26,852
-Herregud.
-Ingen ord, ingen melodi.

725
00:52:26,935 --> 00:52:27,936
Da kjører vi.

726
00:52:48,707 --> 00:52:50,959
Folk sier at de er redde for høyder,

727
00:52:51,042 --> 00:52:52,544
eller er redde for vann.

728
00:52:52,627 --> 00:52:57,215
Jeg har alltid vært redd
for å gå i studio eller skrive noe.

729
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
Jeg har alltid tenkt
at jeg bare må begynne en dag. Jeg må.

730
00:53:08,935 --> 00:53:10,395
-Jeg beholder denne.
-Ok.

731
00:53:10,520 --> 00:53:12,147
-Vi prøver en gang til.
-Ok.

732
00:53:12,230 --> 00:53:15,150
Skal jeg skifte rytme?
Jeg gjør bare det samme.

733
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
-Er det ubehagelig å synge det?
-Er det?

734
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
Litt. Kanskje jeg prøver det én gang til.

735
00:53:21,615 --> 00:53:25,368
Jeg har sett Joe noen ganger,
og musikken hans er fantastisk.

736
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
Jeg sa til Teddy:
"Hva syns du om han hjelper meg?"

737
00:53:29,873 --> 00:53:34,419
Så dette er det vi jobbet med.
Dette er Rosés første innspilte sang.

738
00:53:34,878 --> 00:53:37,756
Vi lagret hele filen
i en hemmelig mappe,

739
00:53:37,839 --> 00:53:42,552
for jeg sa at ingen fikk høre.
Jeg sa: "Gjem den for alle."

740
00:53:48,725 --> 00:53:53,563
Når det gjelder å skrive sanger,
har Rosé visse historier i tankene.

741
00:53:54,147 --> 00:53:59,486
Og hun er sjenert.
Historiene er veldig personlige for henne.

742
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
Det er dagboka hennes.

743
00:54:02,989 --> 00:54:04,032
<i>Herregud!</i>

744
00:54:05,283 --> 00:54:06,576
Du hørtes nervøs ut.

745
00:54:06,660 --> 00:54:09,162
Ja. "Jeg vet ikke hva jeg driver med."

746
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
Det hadde vært gøy
om jeg skrev noe sånt som…

747
00:54:12,666 --> 00:54:18,964
<i>Etter klokka to, tre når jeg ringer deg</i>

748
00:54:19,047 --> 00:54:23,176
<i>Og når du ser jeg ringer</i>

749
00:54:23,802 --> 00:54:25,053
Noe sånt.

750
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
-Det er fint.
-Jeg vil gjemme meg nå.

751
00:54:28,598 --> 00:54:31,101
-Nei!
-Jeg tror ikke jeg klarer dette.

752
00:54:32,852 --> 00:54:34,479
Teddy sa det i går.

753
00:54:34,562 --> 00:54:37,691
"Du må lære å være mer sårbar i studio."

754
00:54:37,774 --> 00:54:41,403
Det er ikke lett for meg,
men jeg skulle si at…

755
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
-Det tar tid.
-Ja.

756
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
Jeg har veldig respekt for musikk.

757
00:54:46,449 --> 00:54:49,286
Så jeg vil ikke bli
nok ei jente som synger

758
00:54:49,369 --> 00:54:53,373
og sier til alle at hun skriver musikk.
Det er det siste jeg vil.

759
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
-Jeg trenger en sånn.
-Ja.

760
00:54:56,543 --> 00:54:57,627
Herregud.

761
00:54:59,337 --> 00:55:02,007
Jeg er reddere når jeg er alene.

762
00:55:02,090 --> 00:55:05,719
Som når jeg er på rommet mitt:
"Skal jeg skrive noe?"

763
00:55:05,802 --> 00:55:07,804
Jeg er mye reddere da.

764
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
For det er bare meg. Jeg er usikker,

765
00:55:10,974 --> 00:55:13,768
og det skremmer meg.

766
00:55:15,770 --> 00:55:19,482
Ok, la oss spille det inn.
Hva er tempoet vårt?

767
00:55:19,566 --> 00:55:23,862
Jeg fant disse akkordene
for en måned siden eller noe.

768
00:55:23,945 --> 00:55:26,281
Jeg tenkte: "Dette høres bra ut."

769
00:55:26,364 --> 00:55:28,158
Og siden har jeg spilt det.

770
00:55:28,241 --> 00:55:31,161
Jeg sender deg inn i båsen,
så du synge over det.

771
00:55:31,244 --> 00:55:32,203
Ok.

772
00:55:32,287 --> 00:55:34,497
Tror du jeg klarer det?

773
00:55:34,581 --> 00:55:37,083
Jeg tror du klarer det. La oss prøve.

774
00:55:44,007 --> 00:55:47,052
Det er fint å ha riktig antall folk
i rommet,

775
00:55:47,135 --> 00:55:51,431
som er der for å ta imot det som kommer
og skape det om til noe.

776
00:55:55,018 --> 00:55:59,439
Joe sier alltid: "Her er det trygt.
Alt er hemmelig her.

777
00:55:59,522 --> 00:56:02,817
Du kan drite deg ut,
og vi sier det ikke til noen."

778
00:56:06,821 --> 00:56:09,657
Det føles som at jeg uttrykker meg selv.

779
00:56:10,241 --> 00:56:13,995
Jeg har alltid sunget sanger
av andre artister.

780
00:56:14,079 --> 00:56:17,582
Da låner jeg følelsene deres
og gjør dem til mine.

781
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
Mens dette kommer helt og holdent fra meg.

782
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
Jeg er som en baby
som prøver å snakke gjennom musikken,

783
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
prøver å synge for første gang.

784
00:56:49,072 --> 00:56:51,366
<i>-Jeg mistet det igjen.</i>
-Vi har det.

785
00:57:05,964 --> 00:57:08,800
Lisa, skal jeg ha på meg denne
på tilbakeveien?

786
00:57:08,883 --> 00:57:10,218
Kuma!

787
00:57:11,678 --> 00:57:13,513
BLACKPINK-hettegenser.

788
00:57:14,347 --> 00:57:15,932
-Jeg syns det.
-Ikke sant?

789
00:57:18,309 --> 00:57:24,190
-Du bet meg. Coco bet meg.
-Coco sa: "Jeg bryr meg ikke."

790
00:57:24,274 --> 00:57:27,068
Jeg har så mange klær,
men ikke nok plass,

791
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
så jeg har dem på balkongen.

792
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
Må vi ikke pakke
til arrangementet i Japan?

793
00:57:32,198 --> 00:57:34,617
Du må ta med noe sånt. Det er kaldt.

794
00:57:34,701 --> 00:57:37,620
-Ta med et skjerf også.
-Jeg har ikke skjerf!

795
00:57:37,704 --> 00:57:39,664
-Gi meg et.
-Du er morsom.

796
00:57:39,747 --> 00:57:42,083
-Gi meg et.
-Jeg kan ikke.

797
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
Det er ikke et skjerf.

798
00:57:43,960 --> 00:57:45,795
Det er slitsomt når vi jobber.

799
00:57:45,879 --> 00:57:50,383
Men når vi ikke jobber,
blir jeg stressa av å ikke jobbe.

800
00:57:50,467 --> 00:57:52,594
Det er et dilemma.

801
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
Når vi jobber, har jeg lyst til å hvile.

802
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
Men når vi ikke jobber, lurer jeg på:
"Hva driver jeg med?"

803
00:58:00,393 --> 00:58:04,022
-Denne jobben har mange opp- og nedturer.
-Det er sånn det er.

804
00:58:04,898 --> 00:58:09,903
Det er veldig tilfeldig,
og det er ingen regelmessighet.

805
00:58:11,863 --> 00:58:15,074
Saken er at du aldri vet
hvor lenge dette varer.

806
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
Å anslå noe er umulig,
så det er utfordrende.

807
00:58:18,661 --> 00:58:21,289
Dette året har vært reising.

808
00:58:21,372 --> 00:58:26,920
-Dette året har vært å pakke og pakke ut.
-Det er en sang.

809
00:58:31,382 --> 00:58:35,720
Nå er vi i det minste i stand til
å planlegge hviledelen.

810
00:58:35,803 --> 00:58:39,057
For i fjor brukte vi tiden på å…

811
00:58:39,140 --> 00:58:40,725
Og så kom turneen,

812
00:58:40,808 --> 00:58:43,561
-og vi bare: "Å, herregud."
-Herregud!

813
00:58:44,479 --> 00:58:48,066
ETT ÅR TIDLIGERE
PRØVE FOR 2019 VERDENSTURNEEN

814
00:58:48,983 --> 00:58:54,822
Jeg tror vi var sammen i tre år
før vi dro på turné.

815
00:58:57,200 --> 00:58:59,577
Det var en lang turné, rundt ni måneder.

816
00:59:00,245 --> 00:59:03,164
Vi startet verdensturnéen i Asia,

817
00:59:03,248 --> 00:59:09,087
men Coachella markerte starten
på turneen i Nord-Amerika.

818
00:59:09,170 --> 00:59:13,216
Da de sa at vi skulle begynne å reise
utenfor Asia,

819
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
var det en drøm.

820
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
Og send slengkyss her og sånn,

821
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
for du kommer ut
under refrenget før du kysser.

822
00:59:21,432 --> 00:59:22,559
Å, neste refreng?

823
00:59:22,642 --> 00:59:24,811
Du kommer ut under refrenget.

824
00:59:24,894 --> 00:59:27,939
-Så jeg kommer ut før refrenget?
-Bare kom ut sakte.

825
00:59:28,022 --> 00:59:30,358
Det ble kjedelig når det ble for lenge.

826
00:59:31,067 --> 00:59:37,282
En langt mer mangfoldig gruppe Blinkere

827
00:59:37,365 --> 00:59:39,325
vil glede seg til å se oss.

828
00:59:39,409 --> 00:59:42,120
Vi ville gi dem det beste showet.

829
00:59:42,620 --> 00:59:46,833
Enten det er “Playing with Fire”
eller “Boombayah"…

830
00:59:46,916 --> 00:59:49,419
Det ser ikke ut som dere danser hardt nok.

831
00:59:49,502 --> 00:59:51,879
-Danser vi ikke?
-Ikke hardt nok.

832
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
Publikum må bli trollbundet
av energien deres, på nært hold.

833
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
Jeg vet at dere kjenner dansen godt,
men gi litt mer.

834
01:00:00,680 --> 01:00:04,976
Jisoo, du må treffe tonene.
Du rotet til rytmen før. For fort?

835
01:00:05,059 --> 01:00:09,939
-Jeg øvde med musikk for første gang.
-Tonene er litt ustø når dere går inn.

836
01:00:10,023 --> 01:00:13,651
Men vi skulle ikke sagt det foran kamera.

837
01:00:15,028 --> 01:00:16,404
De viser aldri dette.

838
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
<i>Mediene sier</i>
<i>at K-popdronningene har landet.</i>

839
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
BLACKPINK, velkommen til Thailand. Ja!

840
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
Jentegruppa BLACKPINK varmer opp
det første turnéstoppet sitt, Thailand.

841
01:00:33,671 --> 01:00:40,094
Det er spesielt å ha konsert
i hjembyen til Lisa.

842
01:00:42,847 --> 01:00:48,061
Dette er den første konserten
der BLACKPINK får sjansen til å møte

843
01:00:48,144 --> 01:00:49,979
våre thailandske fans.

844
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
Vi skal gjøre vårt beste
og ikke skuffe fansen.

845
01:00:52,940 --> 01:00:59,822
BLACKPINK!

846
01:01:06,037 --> 01:01:10,875
Jeg vil gi en konsert jeg kan se på
og være fornøyd med.

847
01:01:11,751 --> 01:01:15,463
Gå av scenen etter å ha gitt en konsert
jeg ikke angrer på.

848
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
Så når jeg står på scenen,
tenker jeg: “Ikke ødelegg dette.

849
01:01:24,347 --> 01:01:25,598
Dette må sitte."

850
01:01:42,573 --> 01:01:47,954
Siden det var vår første verdensturné,
var det utrolig å se alle fansene

851
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
fylle opp de store arenaene,
noe vi ikke forventet.

852
01:01:52,625 --> 01:01:57,839
Da jeg reiste rundt for første gang,
var alt nytt for meg.

853
01:01:58,965 --> 01:02:02,051
Det var flott å møte så mange fans
over hele verden.

854
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
Så når det begynner å rulle,
handler de neste 30 dagene

855
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
om å gi dem det beste showet hver dag,
og det er et stort press.

856
01:02:24,991 --> 01:02:29,954
Etter så mange flyturer
og så mange miljøforandringer,

857
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
gir kroppen rett og slett opp.

858
01:02:36,377 --> 01:02:39,922
-Jeg tror den er forstuet.
-Er det verre på denne siden?

859
01:02:40,506 --> 01:02:43,384
Hjemme liker jeg å trene
og ta vare på kroppen,

860
01:02:43,468 --> 01:02:45,928
for jeg er som en bestemor, syk overalt.

861
01:02:46,012 --> 01:02:47,722
Jeg må ta vare på meg selv.

862
01:02:48,890 --> 01:02:51,517
Jeg mister pusten litt lettere enn andre,

863
01:02:51,601 --> 01:02:55,229
og jeg kan ikke hoppe like mye som andre.

864
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
Først visste jeg ikke hva som ventet.

865
01:03:01,068 --> 01:03:02,820
Ok. Kom igjen.

866
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
Jeg trodde alt ville bli
veldig spennende og morsomt.

867
01:03:11,329 --> 01:03:13,331
Jeg skal spise den uten ketchup.

868
01:03:14,665 --> 01:03:19,462
Midt i det hele følte jeg
at jeg ikke hadde noe privatliv.

869
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
Det kjentes
som et stort hull i livet mitt.

870
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
Det jeg lever for,
er morgendagens show.

871
01:03:28,304 --> 01:03:31,766
Jeg elsker å være på scenen.
Der føler jeg meg levende.

872
01:03:31,849 --> 01:03:35,144
Men tilbake på hotellet,
følte jeg meg så tom.

873
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
Jeg er sulten, så jeg bestilte noe enkelt.

874
01:03:42,443 --> 01:03:43,736
Posjerte egg.

875
01:03:49,575 --> 01:03:52,203
Og da innså jeg at jeg hadde hjemlengsel.

876
01:03:53,079 --> 01:03:53,913
Nydelig.

877
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
Ja! Kom igjen.

878
01:04:03,005 --> 01:04:05,883
Lisa er den stødigste av oss.

879
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
Hun bringer positiv energi inn i gruppen.

880
01:04:10,680 --> 01:04:14,350
Hvis noen er lei en dag…

881
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
…får hun den personen til å le.

882
01:04:20,481 --> 01:04:23,150
Hun holder energien vår oppe.

883
01:04:26,279 --> 01:04:27,655
Av og til følte jeg at…

884
01:04:27,738 --> 01:04:30,950
Jeg tror jeg overreagerer mye.

885
01:04:31,033 --> 01:04:35,288
Eller har en tendens til å prøve
å være superpositiv

886
01:04:35,371 --> 01:04:37,623
når det er sur stemning.

887
01:04:37,707 --> 01:04:39,292
-Men det hjelper.
-Ja?

888
01:04:39,375 --> 01:04:40,877
-Ja.
-Ok.

889
01:04:40,960 --> 01:04:42,378
Jeg skal fortsette.

890
01:04:42,461 --> 01:04:45,631
-Fortsett.
-Ja, fortsett, Lisa.

891
01:04:49,427 --> 01:04:54,223
Vi passer på gruppa
ved at hver enkelt tar vare på seg selv,

892
01:04:54,307 --> 01:04:58,936
og så kommer vi sammen glade og sunne,
slik at hele greia funker.

893
01:04:59,937 --> 01:05:04,901
Noen ganger,
når jeg ser sliten og sint ut,

894
01:05:06,152 --> 01:05:07,904
er det glad-ansiktet mitt.

895
01:05:08,905 --> 01:05:14,535
Vi er alle mennesker, og vi er damer,
så vi har våre øyeblikk.

896
01:05:14,619 --> 01:05:19,165
Men når du har den gode,
positive energien på gang, hjelper det.

897
01:05:24,712 --> 01:05:29,800
<i>Los Angeles, hva skjer?</i>
<i>Vi er BLACKPINK  på 97,1 AMP radio.</i>

898
01:05:29,884 --> 01:05:34,221
Den første kvinnelige koreanske gruppa
som opptrer på Coachella.

899
01:05:34,847 --> 01:05:36,807
-Herregud!
-Hva?

900
01:05:36,891 --> 01:05:41,896
<i>K-pop-jentebandet BLACKPINK</i>
<i>er i USA denne helgen.</i>

901
01:05:41,979 --> 01:05:44,523
Fordi det er en så stor festival,

902
01:05:44,607 --> 01:05:47,652
trodde jeg ikke på det
da de sa vi skulle dit.

903
01:05:48,736 --> 01:05:52,990
Skal vi til Coachella?
BLACKPINK? Er du sikker?

904
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
Er dette virkelig?

905
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
Se der borte!

906
01:05:59,163 --> 01:06:00,164
Jeg er så spent.

907
01:06:00,748 --> 01:06:01,749
Dette er kult!

908
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
Det var veldig nervepirrende.

909
01:06:04,085 --> 01:06:08,422
Vi er en gruppe fra Sør-Korea
som representerer landet vårt.

910
01:06:08,923 --> 01:06:13,052
Vi var så klare til å fortelle verden
at vi hadde ventet på dette.

911
01:06:13,928 --> 01:06:17,181
Siden vi ikke har mye tid…

912
01:06:17,598 --> 01:06:19,100
…skal vi droppe "Stay",

913
01:06:19,183 --> 01:06:22,395
og gå fra "Whistle"
til "Kiss and Make Up."

914
01:06:23,896 --> 01:06:30,611
Jeg var så nervøs. Jeg visste ikke hvordan
den amerikanske fansen ville reagere.

915
01:06:32,530 --> 01:06:37,451
Vanligvis er en BLACKPINK-turné fylt
med fans som kommer for å se oss,

916
01:06:37,535 --> 01:06:41,831
men de som kommer til Coachella,
er bare folk som elsker musikk generelt.

917
01:06:42,790 --> 01:06:46,961
Jeg var bekymret for
at ikke mange ville komme til showet vårt.

918
01:06:47,962 --> 01:06:53,843
Jeg trodde ikke vi ville dra flere
enn 100 eller 200 folk eller så.

919
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
Jeg håpet bare at noen skulle se på oss.

920
01:06:59,598 --> 01:07:01,767
Jeg var så dårlig.

921
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
Det var det dårligste jeg har vært.

922
01:07:05,730 --> 01:07:10,026
Ryggen var så vond.
Det var vondt å bevege seg.

923
01:07:10,609 --> 01:07:14,321
-Vi var bekymret.
-Vi var veldig bekymret.

924
01:07:18,284 --> 01:07:20,286
-Hei.
-Tvi tvi.

925
01:07:22,371 --> 01:07:24,206
Kom igjen.

926
01:07:29,712 --> 01:07:31,297
Da jeg gikk opp på scenen,

927
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
skjønte jeg ikke at det var så mye folk.

928
01:07:37,845 --> 01:07:40,556
-Hvorfor er det så mange her?
-Jeg vet ikke.

929
01:07:40,639 --> 01:07:42,308
Så mange mennesker.

930
01:07:47,354 --> 01:07:50,357
-Vi klarer det.
-Vi klarer det. Dette går bra.

931
01:07:50,441 --> 01:07:52,526
Én, to, tre! Kom igjen!

932
01:07:52,651 --> 01:07:56,072
-Jennie og Rosé, den veien.
-Vann!

933
01:07:58,324 --> 01:08:00,534
Øyedråper, noen!

934
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
Slapp av.

935
01:08:03,037 --> 01:08:05,331
Vi begynner nå!

936
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
Jeg var så nervøs
da jeg gikk ut på scenen

937
01:08:14,673 --> 01:08:19,595
og så alle menneskene rope og heie.

938
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
Jeg fikk følelsen av:
"Øyeblikket er kommet!"

939
01:08:49,500 --> 01:08:52,837
Jeg tror Coachella
var øyeblikket da jeg følte

940
01:08:52,920 --> 01:08:56,549
at det fins folk som forstår
at dette ikke bare er K-pop.

941
01:08:58,008 --> 01:09:01,804
De ser på oss som noe nytt,
og jeg liker det.

942
01:09:12,648 --> 01:09:17,319
Alle raser og alle slags folk
var samlet der.

943
01:09:17,403 --> 01:09:20,156
Så det hjalp å understreke at…

944
01:09:20,239 --> 01:09:21,949
…det representerer BLACKPINK.

945
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
Jeg er glad for å leve i en tid

946
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
der folk er åpne for ny kultur, ny musikk.

947
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
Hvem ville ha forestilt seg

948
01:09:41,468 --> 01:09:45,681
tusenvis av folk som sang på koreansk:
"Playing with fire!" Hva?

949
01:09:58,235 --> 01:10:00,529
Størrelsen på publikum er ikke viktig.

950
01:10:00,613 --> 01:10:03,532
Det som betyr noe,
er om stemningen er riktig.

951
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
At alle er på samme bølgelengde.

952
01:10:19,757 --> 01:10:24,470
Dette var et øyeblikk da jeg var
kjempefornøyd med arbeidet vårt.

953
01:10:27,056 --> 01:10:29,433
At alle årene med trening var verdt det.

954
01:10:37,983 --> 01:10:41,946
Det fikk meg til å føle
at jeg hadde valgt riktig vei.

955
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
Det var dette jeg ville gjøre
med livet mitt.

956
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
Vi hadde så mye moro.

957
01:10:54,583 --> 01:10:57,586
Jeg vil huske denne dagen
så lenge jeg lever.

958
01:10:57,670 --> 01:10:59,296
Vi elsker dere!

959
01:10:59,838 --> 01:11:02,383
Tusen takk.

960
01:11:07,972 --> 01:11:09,014
God natt.

961
01:11:13,477 --> 01:11:16,146
<i>Det har kommet mange nyheter</i>
<i>fra Coachella,</i>

962
01:11:16,230 --> 01:11:19,108
<i>men den store snakkisen er BLACKPINK.</i>

963
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
<i>Hvis du ikke visste hvem de var før,</i>
<i>vet du det definitivt nå.</i>

964
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
Etter Coachella tror jeg at jeg fant ut

965
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
hvordan jeg skal ha det gøy på scenen.

966
01:11:31,787 --> 01:11:36,292
Ikke bare konsentrere deg om deg selv,
men ta inn lidenskapen rundt deg.

967
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
Ha det gøy. Kos deg med dette.

968
01:11:59,440 --> 01:12:03,902
Det gjør ikke noe om vi blir gamle
og blir erstattet av en ny generasjon.

969
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
Så lenge det er noen som snakker om oss.

970
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
For de vil huske hvordan vi lyste.

971
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
Reis dere, alle sammen!

972
01:12:50,949 --> 01:12:54,787
Vi har alle drømmer,
er sultne etter å få det til.

973
01:12:54,870 --> 01:12:59,416
Når du virkelig investerer i det du gjør,
vil ting skje.

974
01:13:09,551 --> 01:13:11,178
Vi elsker dere, Bangkok!

975
01:13:11,887 --> 01:13:13,305
Tusen takk!

976
01:13:17,726 --> 01:13:18,894
Takk.

977
01:13:21,605 --> 01:13:25,401
Dessverre, det er veldig trist å si…

978
01:13:27,444 --> 01:13:33,742
…at dette er vår siste konsert på turnéen.

979
01:13:33,826 --> 01:13:37,788
Og jeg føler
at alle fire gjorde en kjempejobb,

980
01:13:37,871 --> 01:13:40,666
og jeg er veldig stolt
av hver og en av oss,

981
01:13:40,749 --> 01:13:42,418
for vi har vært gjennom mye.

982
01:13:43,877 --> 01:13:47,965
Jeg vet at dere bare ser
det som er på scenen,

983
01:13:48,048 --> 01:13:52,553
men vi går gjennom så mye annet,
og jeg er veldig stolt.

984
01:13:58,475 --> 01:14:01,854
Under showene ser vi alltid ut
og snakker med publikum.

985
01:14:01,937 --> 01:14:04,064
Jeg snakket
og så på medlemmene mine,

986
01:14:04,148 --> 01:14:05,816
og så begynte jeg å gråte.

987
01:14:05,899 --> 01:14:09,069
Som om jeg snakket
til hver og en for første gang.

988
01:14:09,153 --> 01:14:14,700
Det er så vanskelig
når alle er så langt hjemmefra…

989
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
Glade tårer.

990
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
-Gledestårer.
-Gledestårer. Det går bra.

991
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
Og hver gang vi er i Thailand,
blir jeg veldig emosjonell.

992
01:14:26,879 --> 01:14:28,172
Jeg vet ikke hvorfor.

993
01:14:28,964 --> 01:14:32,342
-Nå må jeg gråte. Jeg vil ikke gråte.
-Alle gråter.

994
01:14:33,802 --> 01:14:36,889
-Gråt, alle sammen.
-Gråt, alle sammen.

995
01:14:39,141 --> 01:14:41,351
Det er som et tog. Meg og så Jennie.

996
01:14:41,435 --> 01:14:43,729
Og hvis hun gråter,
gråter Lisa, og så…

997
01:14:44,396 --> 01:14:45,439
Jeg gråter ikke.

998
01:14:46,315 --> 01:14:49,526
Jeg gråter ikke. Jeg gråter sist.

999
01:14:56,700 --> 01:15:00,037
-Takk for at dere kom. Ha det!
-Ha det!

1000
01:15:02,831 --> 01:15:05,584
Se hvor dere går. Vær forsiktig.

1001
01:15:05,667 --> 01:15:08,378
-Takk.
-Ha det.

1002
01:15:08,462 --> 01:15:09,421
Ha det!

1003
01:15:17,429 --> 01:15:18,347
En fan?

1004
01:15:20,015 --> 01:15:23,477
Jeg er veldig stolt av det vi har skapt
som BLACKPINK.

1005
01:15:28,857 --> 01:15:32,819
Vi vokste til noe
vi ikke engang visste var mulig.

1006
01:15:33,028 --> 01:15:37,324
Og om fansen
er overrasket over resultatet,

1007
01:15:37,908 --> 01:15:39,326
er vi det også.

1008
01:15:39,868 --> 01:15:42,996
Så det føles som en reise
de er med på.

1009
01:15:47,251 --> 01:15:49,753
Så når noen spør: "Føler du press?"

1010
01:15:49,836 --> 01:15:52,631
sier jeg nei, for vi gjør en god jobb,

1011
01:15:52,714 --> 01:15:55,801
og vi har mer å vise dere.
Dette er bare begynnelsen.

1012
01:16:14,027 --> 01:16:15,529
Kjøtt!

1013
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
Forsiktig med kokeplaten.

1014
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
-Dette ser fantastisk ut!
-Kan jeg få en bit?

1015
01:16:20,742 --> 01:16:22,536
Takk.

1016
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
-Kjenner du oss?
-Ja.

1017
01:16:25,998 --> 01:16:28,458
-Var ikke dere her før?
-Ja, det stemmer.

1018
01:16:28,542 --> 01:16:31,211
-Da vi var lærlinger.
-Ja, dere spiste her.

1019
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
-Jeg husker det.
-Jeg har vært her siden starten.

1020
01:16:34,673 --> 01:16:36,383
Jeg tok ikke vare på dere.

1021
01:16:36,466 --> 01:16:40,220
-Er det derfor du er så snill nå?
-Ja. Jeg håper maten smaker.

1022
01:16:40,304 --> 01:16:41,888
-Takk.
-Takk.

1023
01:16:44,057 --> 01:16:46,351
Halsey kontaktet meg plutselig.

1024
01:16:46,435 --> 01:16:47,603
Var hun i Paris?

1025
01:16:47,686 --> 01:16:50,272
Hun sa: "Er du i Paris?"
"Er du her?"

1026
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
Det var første treff,
men det føltes som femte.

1027
01:16:53,317 --> 01:16:55,694
Og hun sa det samme.

1028
01:16:55,777 --> 01:16:58,947
Hun er akkurat som oss.
Hun snakker som oss.

1029
01:16:59,031 --> 01:17:01,825
-Er hun fra Amerika?
-Ja, fra L.A., tror jeg.

1030
01:17:01,908 --> 01:17:03,493
L.A.! Kom igjen, L.A.!

1031
01:17:03,577 --> 01:17:07,164
-Jeg vil bo i Paris.
-Jeg òg! I ett år.

1032
01:17:07,247 --> 01:17:10,626
-Vi skal bo ett år i Paris.
-Du er pariser allerede.

1033
01:17:10,709 --> 01:17:13,170
Etter det vil jeg gjerne dra til USA.

1034
01:17:13,253 --> 01:17:17,424
Jeg vil bo i Paris, men jeg vil også bo
i USA og England.

1035
01:17:17,507 --> 01:17:18,717
Tjue år?

1036
01:17:20,177 --> 01:17:23,555
Jeg tror Lisa reiser rundt i verden.

1037
01:17:23,639 --> 01:17:25,265
-Førtitre?
-Skal jeg bli 40?

1038
01:17:25,349 --> 01:17:27,267
-Skal vi bli 40?
-Jeg blir 42.

1039
01:17:28,310 --> 01:17:31,355
Tror dere vi er gift innen det?

1040
01:17:31,438 --> 01:17:35,317
-Jeg tror det.
-Selvsagt! Det er 43. Kom an.

1041
01:17:35,400 --> 01:17:36,777
Babyer usikkert, men…

1042
01:17:36,860 --> 01:17:40,947
-Jeg tror vi er gift.
-Vi har babyer, da, 42, 44.

1043
01:17:41,031 --> 01:17:42,407
Alle har barn?

1044
01:17:42,491 --> 01:17:46,912
Hvis ikke, kan vi også gifte oss
senere i livet.

1045
01:17:47,371 --> 01:17:48,872
Kanskje vi er nygift?

1046
01:17:48,955 --> 01:17:50,707
Ingen nyfødte!

1047
01:17:51,291 --> 01:17:54,127
Skal vi ikke gjøre comeback?

1048
01:17:54,586 --> 01:17:55,921
I den alderen?

1049
01:17:58,006 --> 01:17:59,716
Du vil få kink i ryggen!

1050
01:17:59,800 --> 01:18:02,511
Jeg tror ikke vi vil klare å danse.

1051
01:18:03,887 --> 01:18:05,097
Vi får stå stille.

1052
01:19:19,546 --> 01:19:22,507
Tekst: Sissel Drag



