1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,297 --> 00:00:11,302
‎UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
‎ÎN CURÂND!

5
00:00:38,997 --> 00:00:43,793
<i>‎Azi are loc debutul noului grup de fete</i>
<i>‎promovat de YG în ultimii șapte ani.</i>

6
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
<i>‎Permiteți-mi să vă prezint BLACKPINK!</i>

7
00:01:01,853 --> 00:01:05,190
‎TREI ANI MAI TÂRZIU

8
00:01:08,401 --> 00:01:12,030
<i>‎Vă rog, aplauze pentru BLACKPINK!</i>

9
00:01:17,452 --> 00:01:20,121
‎Bună, suntem BLACKPINK!

10
00:01:23,917 --> 00:01:28,463
‎Urmează cel mai bun grup muzical
‎de fete coreean din toate timpurile.

11
00:01:29,589 --> 00:01:31,591
‎…un grup foarte popular de K-pop…

12
00:01:31,674 --> 00:01:34,135
‎Senzațiile K-pop, BLACKPINK!

13
00:01:38,098 --> 00:01:39,140
<i>‎BLACKPINK a devenit</i>

14
00:01:39,224 --> 00:01:41,684
<i>‎grupul de fete K-pop</i>
<i>‎cel mai bine plasat din topuri.</i>

15
00:01:41,768 --> 00:01:43,228
<i>‎Au făcut istorie devenind</i>

16
00:01:43,311 --> 00:01:46,314
<i>‎primul grup de fete K-pop</i>
<i>‎care a cântat la Coachella.</i>

17
00:01:47,023 --> 00:01:50,193
<i>‎Interpretând în direct, pentru prima dată</i>
<i>‎la televiziunea americană,</i>

18
00:01:50,276 --> 00:01:51,361
<i>‎BLACKPINK!</i>

19
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
‎BLACKPINK!

20
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
‎Felicitări, BLACKPINK!

21
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
‎Felicitări, BLACKPINK!

22
00:02:06,376 --> 00:02:09,379
‎STARURI KARAOKE

23
00:02:15,301 --> 00:02:19,764
‎SEUL

24
00:02:19,848 --> 00:02:21,558
‎ÎNCEPUTUL ANULUI 2020

25
00:02:21,641 --> 00:02:22,684
‎Mi-e atât de foame!

26
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
‎- Da?
‎- Da.

27
00:02:24,269 --> 00:02:25,979
‎- Am mâncat ceva azi?
‎- Nu.

28
00:02:26,062 --> 00:02:30,316
‎Avem desert.
‎E ca un corn cu <i>‎injeolmi.</i>

29
00:02:31,442 --> 00:02:35,113
‎Nu vă place prăjitura „injeolmi”?
‎E foarte bună.

30
00:02:35,864 --> 00:02:37,824
‎Spuse fata tailandeză din mașină.

31
00:02:40,869 --> 00:02:43,705
‎Ne bucurăm mereu când apare
‎un album nou. Spunem…

32
00:02:44,747 --> 00:02:47,667
‎„Da! În sfârșit, încă unul!”

33
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
‎Suntem cam la jumătate de drum.

34
00:02:51,045 --> 00:02:57,051
‎Mereu e așa. Avem cântecele,
‎dar trebuie să le înregistrăm.

35
00:02:59,262 --> 00:03:02,849
‎Când vedem câți oameni iubesc
‎muzica noastră

36
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
‎suntem motivate
‎să încercăm ceva nou și diferit.

37
00:03:08,563 --> 00:03:12,066
‎- E timpul să facem muzică.
‎- Da.

38
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
‎Avem atâtea de arătat oamenilor.

39
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
‎Nu cred că am făcut ceva
‎foarte feminin încă.

40
00:03:19,949 --> 00:03:23,411
‎Am exersat și am explorat diverse lucruri

41
00:03:23,494 --> 00:03:25,788
‎în timpul pregătirilor.

42
00:03:25,872 --> 00:03:32,378
‎Vom vedea
‎cât vom putea arăta din asta ca trupă.

43
00:03:32,462 --> 00:03:35,715
‎Când spun feminin,
‎mă refer la ceva de genul…

44
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
‎mieros…

45
00:03:38,885 --> 00:03:40,261
‎Adică?

46
00:03:50,980 --> 00:03:53,149
‎De ce e o întârziere așa de mare?

47
00:03:53,233 --> 00:03:54,525
‎Dai mai încet un pic?

48
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
‎Împinge-o un pic!

49
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
‎Sunt producătorul și compozitorul lor.

50
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
‎Am scris și produs fiecare cântec
‎care a apărut până acum.

51
00:04:02,784 --> 00:04:04,410
‎Fac asta de patru ani deja.

52
00:04:05,036 --> 00:04:07,664
‎Abordarea noastră inițială a fost
‎ceva de genul…

53
00:04:07,747 --> 00:04:10,208
‎cântec, succes nebun, cântec, hit.

54
00:04:11,042 --> 00:04:14,379
‎Acum, simțim că trebuie
‎să ne spunem povestea personală.

55
00:04:14,963 --> 00:04:18,216
‎Știu că fanii nu mai au răbdare
‎și vor din ce în ce mai mult.

56
00:04:18,716 --> 00:04:20,635
‎Avem multe idei, dar…

57
00:04:21,302 --> 00:04:23,680
‎suntem foarte selectivi
‎când lansăm ceva.

58
00:04:25,723 --> 00:04:27,433
‎Bună!

59
00:04:29,727 --> 00:04:33,273
‎Frate, te-ai dat la geacă de piele?
‎Grozav!

60
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
‎Doar nu crezi că sunt prea șic azi.

61
00:04:36,734 --> 00:04:38,152
‎Mereu mă îmbrac așa.

62
00:04:39,821 --> 00:04:42,198
‎Ar fi trebuit să trag un pui de somn azi.

63
00:04:43,408 --> 00:04:45,243
‎Te lovesc! Ți-e somn?

64
00:04:46,828 --> 00:04:47,745
‎E mai bine, nu?

65
00:04:49,372 --> 00:04:50,581
‎Deci am…

66
00:04:50,665 --> 00:04:53,084
‎o piesă cu Lady Gaga
‎în colaborare cu BLACKPINK.

67
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
‎Am muncit mult
‎înainte de Anul Nou la asta.

68
00:05:19,861 --> 00:05:22,447
‎Sunt foarte cunoscute
‎și au un succes enorm.

69
00:05:22,530 --> 00:05:24,949
‎Niciunul nu ne-am așteptat la asta.

70
00:05:25,033 --> 00:05:29,203
‎Uneori mă copleșește. Sunt uimit!
‎Cum facem față nebuniei ăsteia?

71
00:05:57,899 --> 00:05:59,734
‎„Sour Candy”.

72
00:06:00,526 --> 00:06:01,569
‎Te prinde!

73
00:06:05,448 --> 00:06:08,409
‎Înregistrăm iar unele părți
‎din „Crazy Over You”?

74
00:06:12,497 --> 00:06:17,293
‎Grupurile au propria cultură în spate,
‎iar asta determină ce fel de grup sunt.

75
00:06:19,462 --> 00:06:24,384
‎Ceea ce face BLACKPINK aparte
‎și unic este componența sa.

76
00:06:26,386 --> 00:06:28,763
‎Cine poate interpreta
‎partea lor din cântecul ăsta?

77
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
‎Rosé, începi tu cu  introducerea?

78
00:06:40,650 --> 00:06:44,362
‎Rosé, o coreeană
‎care a crescut în Australia.

79
00:06:44,445 --> 00:06:48,449
‎Stă la studio până la ora șase dimineața.

80
00:06:48,533 --> 00:06:50,701
‎Uneori sunt uimit că e încă acolo.

81
00:07:00,169 --> 00:07:01,337
‎Ai interpretat grozav!

82
00:07:03,131 --> 00:07:06,717
‎Jisoo, o coreeană veritabilă
‎care a crescut în Coreea.

83
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
‎Este sora cea mare a grupului.
‎Cea mai în vârstă.

84
00:07:13,307 --> 00:07:16,102
‎Are genul ăla
‎de chip inexpresiv profesionist.

85
00:07:16,185 --> 00:07:18,813
‎O știu pe Jisoo de șase ani.

86
00:07:18,896 --> 00:07:20,106
‎Am văzut-o plângând…

87
00:07:21,899 --> 00:07:22,817
‎o dată.

88
00:07:22,900 --> 00:07:24,152
‎E foarte inteligentă.

89
00:07:24,694 --> 00:07:28,322
‎Mulți ar crede că e citită,
‎dar eu aș spune că are școala vieții.

90
00:07:31,742 --> 00:07:32,785
‎Ce m-am speriat!

91
00:07:32,869 --> 00:07:34,328
‎Lisa, din Thailanda.

92
00:07:34,829 --> 00:07:39,834
‎Are mereu un zâmbet calm, liniștitor.

93
00:07:44,547 --> 00:07:48,050
‎Dar în anumite momente,
‎când începe muzica,

94
00:07:48,134 --> 00:07:52,889
‎când presiunea e enormă,
‎are o determinare feroce de a reuși.

95
00:07:55,600 --> 00:07:59,103
‎Jennie s-a născut în Coreea,
‎dar s-a mutat în Noua Zeelandă.

96
00:08:01,814 --> 00:08:03,733
‎E foarte transparentă.

97
00:08:03,816 --> 00:08:06,235
‎Opiniile, emoțiile ei.

98
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
‎E perfecționistă.

99
00:08:11,157 --> 00:08:13,576
‎Toate culturile astea diferite la un loc,

100
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
‎merg, vorbesc și se îmbracă diferit.

101
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
‎Felul cum se complimentează reciproc
‎duce la o balanță perfectă.

102
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
‎E fascinant.

103
00:08:26,672 --> 00:08:28,633
‎Suntem niște coreeni care fac muzică.

104
00:08:28,716 --> 00:08:32,053
‎Când coreenii fac muzică,
‎vorbim de K-pop? Nu înțeleg.

105
00:08:32,637 --> 00:08:33,471
‎E pop coreean.

106
00:08:35,765 --> 00:08:37,433
‎Doar limba diferă.

107
00:08:39,060 --> 00:08:40,978
‎De ce nu spun asta pentru fiecare țară?

108
00:08:41,771 --> 00:08:42,855
‎Ce înseamnă K-pop?

109
00:08:44,815 --> 00:08:47,527
<i>‎Muzica K-pop a devenit foarte populară</i>
<i>‎în Statele Unite.</i>

110
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
‎Muzica K-pop a devenit
‎un fenomen cultural mondial.

111
00:08:50,154 --> 00:08:53,115
‎Genul există de cel puțin 20 de ani.

112
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
‎Acesta e un grup de trei membri
‎numit Seo Taiji și Băieții.

113
00:08:57,078 --> 00:08:58,287
‎Aplaudați-i, vă rog!

114
00:09:06,837 --> 00:09:11,384
‎Un tempo dinamic și dansul ritmat sunt
‎marca trupei Seo Taiji și Băieții.

115
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
‎Cântă bine, arată grozav și dansează bine.

116
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
‎Străinii sunt foarte interesați
‎de muzica pop coreeană.

117
00:09:24,689 --> 00:09:27,775
<i>‎Unele agenții muzicale mari au lansat</i>
<i>‎grupurile astea cizelate</i>

118
00:09:27,858 --> 00:09:29,652
<i>‎de cântăreți, rapperi și dansatori.</i>

119
00:09:29,735 --> 00:09:33,447
<i>‎Una dintre companiile mari</i>
<i>‎din industria asta este YG.</i>

120
00:09:33,573 --> 00:09:36,951
<i>‎…a adus „stilul Gangnam”</i>
<i>‎extrem de popular.</i>

121
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
<i>‎Industria aceasta aduce</i>
<i>‎miliarde de dolari pe an.</i>

122
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
<i>‎Pregătirea acestor artiști e</i>
<i>‎o industrie în sine.</i>

123
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
‎Pregătirile încep de la vârsta de 11 ani.

124
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
‎Cresc împreună
‎și se pregătesc împreună.

125
00:09:53,009 --> 00:09:56,596
<i>‎Perfecționând fiecare pas.</i>
<i>‎Stăpânind fiecare mișcare.</i>

126
00:09:57,305 --> 00:10:00,975
<i>‎Miza e mare. Unii debutează</i>
<i>‎doar după câteva luni de pregătiri.</i>

127
00:10:01,058 --> 00:10:05,438
<i>‎Alții așteaptă aproape zece ani.</i>
<i>‎Mulți nu debutează deloc.</i>

128
00:10:07,690 --> 00:10:12,361
‎YG DIVERTISMENT

129
00:10:16,407 --> 00:10:17,950
‎Câte trebuie să aleg?

130
00:10:19,493 --> 00:10:22,246
‎Să te pregătești
‎pentru un album nou e distractiv

131
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
‎pentru că încerci să vii cu ceva nou.

132
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
‎O garderobă ca asta este

133
00:10:26,250 --> 00:10:29,879
‎unul din cele mai creative lucruri
‎pe care le facem.

134
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
‎Ești sexy în mod natural!

135
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
‎- Serios!
‎- Nu te poți abține!

136
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
‎Dacă purtăm ceva, încercăm
‎să ne potrivim cu restul grupului,

137
00:10:43,893 --> 00:10:46,854
‎dar asta e…
‎Depinde de la caz la caz.

138
00:10:46,937 --> 00:10:48,147
‎Durează foarte mult.

139
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
‎N-ar trebui să fie mai strâmt? Ce crezi?

140
00:10:51,734 --> 00:10:54,862
‎Pentru că partea asta urcă.

141
00:10:56,947 --> 00:10:57,782
‎Bine.

142
00:11:01,160 --> 00:11:02,370
‎Lisa!

143
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
‎Lisa are diverse preferințe.

144
00:11:08,793 --> 00:11:11,420
‎- Poate purta orice.
‎- Îi stă bine cu orice.

145
00:11:13,297 --> 00:11:15,800
‎E greu să definești stilul.

146
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
‎Nu avem limite în privința asta.

147
00:11:19,011 --> 00:11:23,557
‎Nu ne pasă dacă e coreean,
‎vestic sau asiatic.

148
00:11:23,641 --> 00:11:26,268
‎Moda e internațională.

149
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
‎Atunci când nu există limite
‎poți fii creativ.

150
00:11:30,481 --> 00:11:34,902
‎Cum avem coreografii dinamice pe scenă,

151
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
‎totul trebuie să fie bine pus la cale.

152
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
‎Trebuie să ne asigurăm
‎că nu sunt greșeli undeva.

153
00:11:40,074 --> 00:11:40,908
‎Da.

154
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
‎- Unde-i asta?
‎- La Coachella!

155
00:11:58,968 --> 00:12:01,095
‎Am ratat nota la „e”.

156
00:12:01,178 --> 00:12:03,556
‎De asta nu ne uităm la filmările vechi.

157
00:12:03,639 --> 00:12:06,642
‎Vedem că am ratat o notă la  „e”

158
00:12:06,726 --> 00:12:09,270
‎și că trebuia să facem altceva
‎în timpul dansului,

159
00:12:09,353 --> 00:12:11,772
‎- dar am făcut-o prea repede.
‎- Am ratat nota.

160
00:12:11,856 --> 00:12:12,982
‎N-a fost bine.

161
00:12:17,027 --> 00:12:18,738
‎Am avut multe emoții.

162
00:12:18,821 --> 00:12:22,032
‎În orice caz, e stresant.

163
00:12:22,116 --> 00:12:25,411
‎Dacă ceva nu merge,
‎sau nu am cea mai bună performanță,

164
00:12:25,494 --> 00:12:26,579
‎poate fi stresant.

165
00:12:26,662 --> 00:12:29,874
‎Față de alte scene,
‎a fost mult mai copleșitor.

166
00:12:29,957 --> 00:12:31,584
‎Am avut emoții mari.

167
00:12:31,667 --> 00:12:38,174
‎A fost prima dată când am cântat
‎în locul ăsta nefamiliar numit America.

168
00:12:38,257 --> 00:12:41,844
‎La asta visam, când ne pregăteam.

169
00:12:41,927 --> 00:12:43,053
‎Asta ne doream.

170
00:12:44,096 --> 00:12:46,056
‎A sosit momentul.

171
00:12:47,850 --> 00:12:51,228
‎Mereu evit interviurile
‎cu întrebări personale,

172
00:12:51,771 --> 00:12:54,982
‎pentru că prefer să nu vorbesc
‎despre mine, dar…

173
00:13:16,378 --> 00:13:17,922
‎Personalitatea lui Jennie?

174
00:13:18,839 --> 00:13:22,718
‎La început a fost greu s-o cunosc, dar,
‎odată ce ne-am apropiat,

175
00:13:22,802 --> 00:13:26,597
‎am văzut că e foarte loială,
‎foarte drăguță și o prietenă minunată.

176
00:13:26,680 --> 00:13:28,682
‎JESSIE YEO
‎INSTRUCTOR PILATES

177
00:13:31,143 --> 00:13:35,648
‎O văd zilnic, așa că sunt obișnuită cu ea.
‎Îmi e ca o soră.

178
00:13:35,731 --> 00:13:39,777
‎La televizor o văd ca pe o vedetă însă.

179
00:13:39,860 --> 00:13:42,196
‎Dar e foarte realistă.

180
00:13:43,113 --> 00:13:45,366
‎Te descurci grozav.

181
00:13:45,950 --> 00:13:49,328
‎E prietena mea,
‎una dintre puținele pe care le am.

182
00:13:50,412 --> 00:13:52,414
‎Încet.

183
00:13:54,333 --> 00:13:56,585
‎Ridicăm un picior
‎și facem poziția arăbească.

184
00:13:57,086 --> 00:14:00,589
‎Am mereu dureri după turnee.

185
00:14:00,673 --> 00:14:04,552
‎Simt că, dintre toți membrii,
‎eu sunt mereu bolnavă.

186
00:14:07,346 --> 00:14:10,140
‎În unele zile, ca orice altă ființă umană,

187
00:14:10,224 --> 00:14:12,059
‎ești foarte fericit,

188
00:14:12,643 --> 00:14:16,021
‎iar în alte zile ești abătut.

189
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
‎Mereu mi-a plăcut să cânt,
‎să dansez, să cânt rap.

190
00:14:19,692 --> 00:14:23,404
‎Dar trebuie să fim mereu pe scenă,
‎să arătăm perfect

191
00:14:23,487 --> 00:14:25,573
‎și să facem același lucru.

192
00:14:25,656 --> 00:14:28,325
‎E ca și cum
‎te duci la sală două ore pe zi.

193
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
‎E mereu greu.

194
00:14:29,994 --> 00:14:32,788
‎De fapt, devine mai greu,
‎pentru că îmbătrânești.

195
00:14:43,215 --> 00:14:45,092
‎M-am născut în Coreea.

196
00:14:46,427 --> 00:14:49,179
‎Sunt doar eu cu mama.
‎Sunt singură la părinți.

197
00:14:50,514 --> 00:14:53,601
‎Am crescut în Seul până la zece ani.

198
00:14:54,810 --> 00:14:57,855
‎Am călătorit cu mama în Australia
‎și în Noua Zeelandă,

199
00:14:57,938 --> 00:15:00,024
‎iar când am ajuns în Noua Zeelandă,

200
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
‎era fost frumos și liniștit.

201
00:15:02,443 --> 00:15:05,654
‎M-a întrebat
‎dacă mi-ar place să locuim acolo.

202
00:15:05,738 --> 00:15:08,949
‎Și am zis că mi-ar place.

203
00:15:10,409 --> 00:15:14,496
‎De la vârsta de 10 ani până la 15 ani,
‎am stat singură în Noua Zeelandă.

204
00:15:15,205 --> 00:15:19,084
‎N-am petrecut foarte mult timp
‎cu mama în casă…

205
00:15:20,002 --> 00:15:21,170
‎până de curând.

206
00:15:23,714 --> 00:15:25,549
‎Am închiriat o cameră la o familie.

207
00:15:25,633 --> 00:15:29,219
‎Am explorat locul,
‎am învățat multe lucruri.

208
00:15:32,181 --> 00:15:37,478
‎Înțeleg engleza mai bine decât la început.

209
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
‎La început, prietenii mei m-au ajutat mult

210
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
‎Mi-au arătat notițele.
‎Acum mă descurc singură.

211
00:15:48,405 --> 00:15:51,283
‎La școală au ore și ies împreună,

212
00:15:51,367 --> 00:15:55,162
‎merg cu cortul, cântă la instrumente.
‎Faci artă dacă vrei.

213
00:15:56,747 --> 00:15:58,666
‎Totul depinde de tine.

214
00:15:58,749 --> 00:16:02,711
‎Deși ai zece ani,
‎trebuie să iei propriile decizii.

215
00:16:02,795 --> 00:16:06,840
‎Asta a fost foarte important pentru mine
‎de la o vârstă fragedă.

216
00:16:06,924 --> 00:16:09,343
‎Așa am devenit cine sunt acum.

217
00:16:12,262 --> 00:16:14,223
‎Sunt foarte timidă.

218
00:16:14,306 --> 00:16:18,894
‎Eram genul care nu putea face
‎o comandă la telefon.

219
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
‎Era oribil.

220
00:16:22,481 --> 00:16:24,483
‎Mi-a luat ceva timp să mă schimb.

221
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
‎Când am împlinit 15 ani, a trebuit
‎să mă decid dacă mă mut în America.

222
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
‎M-am dus acolo, am verificat școala.
‎Aproape mă hotărâsem.

223
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
‎M-am întors în Noua Zeelandă
‎să-mi strâng lucrurile,

224
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
‎dar mi-am dat seama

225
00:16:41,166 --> 00:16:45,212
‎că nu vreau să merg în America
‎să studiez iar singură.

226
00:16:45,921 --> 00:16:49,675
‎Doream să devin cântăreață.
‎Nu știu cum mi-a venit ideea asta.

227
00:16:57,349 --> 00:17:01,812
‎Imediat ce m-am întors, m-am dus
‎la o audiție. Am trecut imediat.

228
00:17:02,521 --> 00:17:05,357
‎M-a uimit cât de implicați erau oamenii.

229
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
‎Știau ce făceau.
‎Era timpul să-i prind din urmă.

230
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
‎Doar la asta mă gândeam.

231
00:17:12,781 --> 00:17:16,160
‎2015
‎JENNIE, DUPĂ CINCI ANI DE PREGĂTIRE

232
00:17:18,328 --> 00:17:19,621
‎Ce frumos!

233
00:17:28,088 --> 00:17:29,089
‎Asta e de demult!

234
00:17:31,008 --> 00:17:33,677
‎Cântam multe cântece sumbre și intense.

235
00:17:34,720 --> 00:17:38,182
‎Mă întreb adesea ce fac acum.

236
00:17:39,224 --> 00:17:41,018
‎Acum fac cu totul altceva.

237
00:17:46,106 --> 00:17:48,609
‎- Jessie!
‎- Ești mereu grozavă!

238
00:17:50,944 --> 00:17:55,324
‎E trist, dar cei din primul grup
‎cu care m-am pregătit

239
00:17:55,407 --> 00:17:57,201
‎nu sunt aici cu mine acum.

240
00:17:57,868 --> 00:18:01,580
‎Imediat ce a venit și Lisa…

241
00:18:01,663 --> 00:18:05,959
‎am înțeles că unii oameni sunt născuți
‎să facă asta.

242
00:18:25,854 --> 00:18:31,735
‎Rolul meu… Cânt rap
‎și sunt dansatoarea principală.

243
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
‎Bună!

244
00:18:41,870 --> 00:18:43,664
‎Ce drăguț!

245
00:18:43,747 --> 00:18:50,254
‎Ador hainele de colecție. Oriunde merg,
‎fie că e în America sau în altă parte,

246
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
‎caut magazine cu haine de colecție.

247
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
‎Uau! Iată!

248
00:18:57,386 --> 00:18:59,179
‎Face 940 de dolari.

249
00:19:00,597 --> 00:19:03,100
‎- Iar asta costă 270 de dolari.
‎- Și asta?

250
00:19:03,183 --> 00:19:04,726
‎Costă 640 de dolari.

251
00:19:04,810 --> 00:19:06,520
‎Asta-i 940 de dolari?

252
00:19:06,603 --> 00:19:08,564
‎Da. E de la începutul anilor '90.

253
00:19:10,858 --> 00:19:13,277
‎Ce tare!

254
00:19:14,695 --> 00:19:17,447
‎Pot să iau asta?

255
00:19:18,031 --> 00:19:20,701
‎Mama se ocupă de finanțele mele.

256
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
‎O să-mi zică să nu mai fac cumpărături.

257
00:19:25,998 --> 00:19:29,334
‎Mereu face asta, dar nu prea o ascult.

258
00:19:29,418 --> 00:19:30,544
‎Îmi pare rău, mamă.

259
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
‎O mie nouă sute nouăzeci și șapte.

260
00:19:36,133 --> 00:19:37,342
‎Când m-am născut.

261
00:19:39,845 --> 00:19:42,639
‎M-am născut în Thailanda.

262
00:19:44,975 --> 00:19:48,061
‎M-am născut în provincia Buriram.

263
00:19:49,563 --> 00:19:53,192
‎Apoi m-am mutat la Bangkok
‎când aveam trei ani.

264
00:19:54,234 --> 00:19:59,573
‎Mătușa mea avea un grup de muzică,

265
00:19:59,656 --> 00:20:04,161
‎deci aveau microfoane
‎și mă jucam mereu cu ele.

266
00:20:04,244 --> 00:20:07,873
‎Le coboram până puteam ajunge la ele.

267
00:20:07,956 --> 00:20:10,584
‎Apoi, dansam și cântam singură.

268
00:20:10,667 --> 00:20:13,003
‎Așa a văzut mama că-mi place să dansez.

269
00:20:13,712 --> 00:20:17,466
‎Așa că m-a înscris la un curs
‎când eram la grădiniță.

270
00:20:20,886 --> 00:20:23,180
‎Așa a început totul.

271
00:20:27,434 --> 00:20:29,895
‎M-a înscris la multe concursuri…

272
00:20:29,978 --> 00:20:31,897
‎concursuri de dans și altele.

273
00:20:32,397 --> 00:20:36,068
‎De când dansezi break-dance?

274
00:20:36,151 --> 00:20:37,653
‎De multă vreme.

275
00:20:37,736 --> 00:20:41,698
‎Am participat la un concurs.
‎Aveam 12 sau 13 ani atunci.

276
00:20:41,782 --> 00:20:47,329
‎Un vânător de talente mi-a cerut să cânt.
‎M-a întrebat dacă vreau să fiu cântăreață.

277
00:20:47,412 --> 00:20:51,959
‎Și mi-am dat seama
‎că îmi place să cânt și să dansez.

278
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
‎YG ținea o audiție atunci.

279
00:20:56,213 --> 00:20:57,506
‎Deci am decis.

280
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
‎Trebuie să încerc. Fără îndoială.

281
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
‎E o audiție?

282
00:21:04,263 --> 00:21:07,766
‎Câte rânduri de haine porți?
‎De ce porți pantaloni peste pantaloni?

283
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
‎Ce e asta?

284
00:21:11,520 --> 00:21:13,605
‎- Doamne!
‎- Fantastic!

285
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
‎- Ce grozav arăți!
‎- Încerc din greu să ies în evidență.

286
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
‎După încheierea audiției,
‎am așteptat să fiu sunată.

287
00:21:21,154 --> 00:21:25,033
‎Și am tot așteptat.

288
00:21:25,117 --> 00:21:29,204
‎Am așteptat două luni!

289
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
‎Și m-au sunat. Nu-mi venea să cred!

290
00:21:40,257 --> 00:21:43,260
‎Eram fata mamei.

291
00:21:43,343 --> 00:21:47,180
‎Când a trebuit
‎să plec în Coreea fără mama,

292
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
‎am înțeles că trebuie
‎să am grijă de mine singură.

293
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
‎Aveam 14 ani.

294
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
‎O copilă.

295
00:21:56,815 --> 00:22:00,193
‎Nu vorbeam coreeană.

296
00:22:00,277 --> 00:22:06,283
‎Știam doar să salut,
‎deci o luam de la început.

297
00:22:07,868 --> 00:22:10,954
‎2013
‎LISA, DUPĂ DOI ANI DE PREGĂTIRI

298
00:22:11,455 --> 00:22:14,791
‎Din fericire, era și Jennie.

299
00:22:18,628 --> 00:22:22,507
‎Era singura dintre participanți
‎care vorbea limba engleză.

300
00:22:23,258 --> 00:22:25,010
‎Vorbeam cu ea în engleză…

301
00:22:28,013 --> 00:22:31,058
‎Dacă se întâmpla ceva,
‎vorbeam cu ea.

302
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
‎Așa!

303
00:22:35,896 --> 00:22:37,898
‎Cum ți se pare confortabil. Adică…

304
00:22:38,398 --> 00:22:41,526
‎Tu alegi cum cânți
‎pentru că toți o facem diferit.

305
00:22:46,073 --> 00:22:46,907
‎- Așa!
‎- Bine.

306
00:22:47,824 --> 00:22:51,119
‎Un lucru grozav la noi e

307
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
‎că toți doresc binele grupului.

308
00:23:00,587 --> 00:23:02,089
‎Grozav! Sunt mulțumit.

309
00:23:02,172 --> 00:23:03,006
‎Bine.

310
00:23:03,507 --> 00:23:06,885
‎Cum cântăm în grup

311
00:23:06,968 --> 00:23:10,597
‎încercăm să găsim un echilibru
‎confortabil pentru toată lumea.

312
00:23:11,348 --> 00:23:12,474
‎Cred.

313
00:23:33,286 --> 00:23:34,746
‎Salut!

314
00:23:35,747 --> 00:23:36,748
‎Stai aici, Jisoo.

315
00:23:38,125 --> 00:23:38,959
‎Ce părere ai?

316
00:23:39,584 --> 00:23:41,461
‎Crezi că voi putea învăța azi?

317
00:23:43,338 --> 00:23:46,341
‎Ar fi fain să învăț
‎să-mi conturez sprâncenele cum trebuie.

318
00:23:46,425 --> 00:23:47,467
‎MYUNGSUN LEE
‎COSMETICIAN

319
00:23:47,551 --> 00:23:52,431
‎Dacă-mi arăți, fac ca tine.
‎Învăț de la tine azi.

320
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
‎Așa demonstrezi asta?

321
00:23:54,474 --> 00:23:55,809
‎- Altora? Da.
‎- Serios?

322
00:23:56,685 --> 00:23:58,186
‎Se țin cursuri?

323
00:23:58,270 --> 00:24:00,313
‎Ar fi trebuit să învăț mai demult.

324
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
‎Unii vin să învețe
‎stilul de machiaj BLACKPINK.

325
00:24:02,607 --> 00:24:03,984
‎Machiajul BLACKPINK?

326
00:24:04,067 --> 00:24:05,360
‎Când eram mai tânără,

327
00:24:06,111 --> 00:24:09,656
‎rudele mele m-au tratat ca pe
‎o proscrisă fiindcă eram urâtă.

328
00:24:10,157 --> 00:24:10,991
‎Ce?

329
00:24:11,074 --> 00:24:12,492
‎Mă făceau maimuță.

330
00:24:12,993 --> 00:24:15,370
‎E în regulă. Ești cea mai frumoasă acum.

331
00:24:17,706 --> 00:24:21,793
‎Am crescut în Sanbon,
‎în orașul Gunpo, regiunea Gyeonggi-do.

332
00:24:22,794 --> 00:24:24,504
‎Am crescut cu părinții mei,

333
00:24:25,088 --> 00:24:28,383
‎sora mea, fratele meu și bunicii mei.

334
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
‎Trăiesc o viață foarte diferită

335
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
‎decât cea pe care credeam că o voi trăi.

336
00:24:38,393 --> 00:24:42,397
‎Îmi doream
‎să fiu scriitoare sau pictoriță.

337
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
‎Deși nu puteam picta bine.

338
00:24:46,526 --> 00:24:49,404
‎Apoi m-am alăturat clubului de teatru
‎în clasa a 11-a.

339
00:24:49,905 --> 00:24:52,199
‎Să cochetez cu teatrul?

340
00:24:52,282 --> 00:24:54,659
‎Mi-au spus că ar trebui
‎să mă duc la diverse audiții.

341
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
‎Aveam nevoie de experiență.

342
00:24:58,288 --> 00:25:00,373
‎Prima mea audiție a fost pentru YG.

343
00:25:01,416 --> 00:25:08,131
‎În prima zi, înainte să ajung acolo,
‎nu știam mai nimic despre YG.

344
00:25:09,216 --> 00:25:12,302
‎Nu părea să mi se potrivească.

345
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
‎Nu credeam că o să fac asta în realitate.

346
00:25:19,768 --> 00:25:22,062
‎Și acum? Crezi că mai sunt
‎rotunjoară ca un copil?

347
00:25:22,145 --> 00:25:26,358
‎Pe atunci, așa eram aici…

348
00:25:26,441 --> 00:25:29,027
‎Va trebui să mănânc tăiței înainte
‎să mă culc diseară.

349
00:25:29,110 --> 00:25:32,239
‎Poate atunci te regăsești.
‎Dar nu, ești frumoasă acum.

350
00:25:32,739 --> 00:25:34,824
‎Oricum, erai foarte candidă atunci.

351
00:25:35,575 --> 00:25:38,828
‎Nu mai ești ca atunci.

352
00:25:39,496 --> 00:25:40,914
‎Ai magazinul tău!

353
00:25:41,540 --> 00:25:44,918
‎Cine ți-a zis să deschizi magazinul?
‎Spune! Cine?

354
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
‎Tu!

355
00:25:48,171 --> 00:25:49,422
‎Era planul meu măreț.

356
00:25:50,549 --> 00:25:52,425
‎Încă îmi fac planuri mari.

357
00:25:53,593 --> 00:25:59,516
‎Sunt foarte puțini cei care-și spun
‎asta trebuie să fac, asta e calea mea.

358
00:25:59,599 --> 00:26:01,059
‎Cred că sunt norocoși.

359
00:26:02,060 --> 00:26:03,895
‎Nu cred că sunt mulți.

360
00:26:28,211 --> 00:26:30,213
‎Adorm foarte greu.

361
00:26:35,468 --> 00:26:38,263
‎Îmi trec multe gânduri prin cap.

362
00:26:43,518 --> 00:26:49,190
‎Când cânt stresul dispare
‎și totul capătă sens.

363
00:27:19,512 --> 00:27:20,805
‎E un cântec greu.

364
00:27:23,683 --> 00:27:25,810
‎Nu credeam că-l pot perfecționa.

365
00:27:30,482 --> 00:27:33,443
‎Uneori, îmi lipsesc zilele
‎când ne pregăteam.

366
00:27:35,904 --> 00:27:39,491
‎Pentru că, atunci,
‎eram înconjurați de muzică.

367
00:27:41,117 --> 00:27:44,954
‎Dar acum avem mult de lucru.
‎Trebuie să-mi fac timp pentru asta.

368
00:27:45,038 --> 00:27:47,999
‎De aceea o fac mereu noaptea,
‎când trebuie să dorm.

369
00:27:48,667 --> 00:27:51,211
‎Bună, fetelor și băieților!

370
00:27:52,921 --> 00:27:58,051
‎Mă numesc Roseanne și tocmai m-am trezit.
‎Bun venit la știri în pijamale!

371
00:27:59,135 --> 00:28:01,221
‎M-am născut în Noua Zeelandă.

372
00:28:01,304 --> 00:28:05,183
‎Apoi m-am mutat în Australia
‎când aveam opt ani.

373
00:28:12,190 --> 00:28:14,234
‎Pe atunci, cântam mereu la pian.

374
00:28:14,317 --> 00:28:17,529
‎Stăteam acolo și-mi cântam
‎un cântec de leagăn.

375
00:28:17,612 --> 00:28:20,323
‎Dar îmi era foarte somn și adormeam,

376
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
‎și-mi puneam bărbia pe genunchi.

377
00:28:23,827 --> 00:28:27,163
‎Mă duceam la biserică în fiecare duminică.
‎Aveam mulți prieteni coreeni.

378
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
‎La școală am fost
‎un copil australian obișnuit.

379
00:28:31,626 --> 00:28:32,752
‎Felicitări, Rosé!

380
00:28:35,088 --> 00:28:37,382
‎Cred că mi-a plăcut să am două vieți.

381
00:28:37,465 --> 00:28:38,967
‎Un fel de Hannah Montana.

382
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
‎E amuzant.

383
00:28:48,268 --> 00:28:52,355
‎Tata a văzut la știri
‎că YG vine în Australia.

384
00:28:52,856 --> 00:28:55,567
‎M-a întrebat dacă vreau
‎să mă duc la o audiție.

385
00:28:55,650 --> 00:28:57,610
‎Am fost așa șocată.

386
00:28:57,694 --> 00:29:01,281
‎Cred că l-am întrebat
‎dacă-mi place muzica.

387
00:29:01,364 --> 00:29:03,324
‎Și mi-a zis ca sigur, normal.

388
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
‎Că trebuie să fac ceva cu asta.

389
00:29:06,828 --> 00:29:10,582
‎Altfel ajung la 25 de ani
‎și am să regret că nu am făcut ceva.

390
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
‎Aveam 16 ani.

391
00:29:23,178 --> 00:29:25,597
‎M-am dus la audiție, apoi m-au sunat

392
00:29:25,680 --> 00:29:29,142
‎și m-au întrebat
‎dacă pot veni în Coreea în două luni.

393
00:29:37,650 --> 00:29:39,360
‎Viața mea s-a schimbat.

394
00:29:39,944 --> 00:29:41,654
‎Am renunțat la școală.

395
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
‎În Australia, am renunțat la școală.

396
00:29:45,366 --> 00:29:48,369
‎N-am crezut niciodată
‎că voi trăi separată de familia mea.

397
00:29:48,453 --> 00:29:51,623
‎N-am dormit în altă parte
‎mai mult de două săptămâni.

398
00:29:52,415 --> 00:29:54,626
‎A fost… Doamne! Îmi vine să plâng.

399
00:29:57,170 --> 00:29:58,004
‎O să plâng.

400
00:29:59,589 --> 00:30:00,423
‎Da.

401
00:30:04,302 --> 00:30:05,804
‎În prima noapte în cămin,

402
00:30:05,887 --> 00:30:07,722
‎erau toate în aceeași cameră.

403
00:30:07,806 --> 00:30:09,057
‎Toată lumea dormea.

404
00:30:10,725 --> 00:30:14,813
‎Adusese o chitară din Australia

405
00:30:14,896 --> 00:30:16,815
‎și i-am zis să ne cânte ceva.

406
00:30:17,357 --> 00:30:20,610
‎Eram noi patru. Nici nu știu cum,
‎dar eram noi patru.

407
00:30:20,693 --> 00:30:22,570
‎Am cântat până dimineață.

408
00:30:22,654 --> 00:30:25,114
‎Am cântat toate patru.
‎Una din noi făcea armonia.

409
00:30:25,198 --> 00:30:26,616
‎Cred că Jisoo făcea armonia.

410
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
‎A fost amuzant. Îți vine să crezi?

411
00:30:29,869 --> 00:30:31,287
‎Ochii mei!

412
00:30:32,121 --> 00:30:33,248
‎Ochii mei!

413
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
‎- Ce drăguț!
‎- Uau!

414
00:30:36,709 --> 00:30:38,711
‎Aici! Stai aici.

415
00:30:39,587 --> 00:30:40,463
‎Unu, doi…

416
00:30:44,801 --> 00:30:46,344
‎- Drăguț.
‎- Vreau să mă uit.

417
00:30:48,054 --> 00:30:52,392
‎După cursurile de coreeană
‎care se țineau la etajul cinci,

418
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
‎am luat liftul la subsol.

419
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
‎Și am văzut o fată…

420
00:30:58,565 --> 00:31:01,067
‎cu părul scurt, legat la spate.

421
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
‎A fost cam ciudat.

422
00:31:04,571 --> 00:31:07,866
‎- Aveam emoții.
‎- Sunt sigură că ai avut.

423
00:31:07,949 --> 00:31:10,827
‎M-a surprins să văd o fată nouă.

424
00:31:11,578 --> 00:31:12,412
‎Eram...

425
00:31:12,954 --> 00:31:15,039
‎- mă temeam de… concurență.
‎- Da. Concurența.

426
00:31:15,123 --> 00:31:16,165
‎E o concurență mare.

427
00:31:16,249 --> 00:31:18,251
‎Totul era foarte competitiv atunci.

428
00:31:18,334 --> 00:31:21,629
‎A crezut că eram concurența,
‎dar eram foarte timorată.

429
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
‎Toate eram grozave.

430
00:31:23,673 --> 00:31:25,842
‎Avem aceeași vârstă…

431
00:31:25,925 --> 00:31:28,052
‎și aveam gusturi similare.

432
00:31:28,136 --> 00:31:30,638
‎Cum amândouă veneam din altă țară,
‎când era greu,

433
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
‎am apelat mai mult una la alta.

434
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
‎Am devenit foarte apropiate.

435
00:31:36,519 --> 00:31:38,229
‎Parcă eram gemene.

436
00:31:38,730 --> 00:31:42,609
‎Au fost zile întregi când am ieșit
‎purtând lucruri similare.

437
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
‎Când aveam zile libere,
‎eram mereu împreună.

438
00:31:46,988 --> 00:31:49,073
‎Împrumutase un accent australian.

439
00:31:50,992 --> 00:31:52,493
‎Îl mai are câteodată.

440
00:31:52,577 --> 00:31:53,786
‎Nu.

441
00:31:53,870 --> 00:31:54,913
‎- Da.
‎- Nu.

442
00:31:55,830 --> 00:31:57,040
‎Nici nu știu cum să spun…

443
00:31:57,123 --> 00:31:59,584
‎Nu m-am gândit niciodată
‎că voi locui în Coreea.

444
00:31:59,667 --> 00:32:01,753
‎Apoi, brusc, la 16 ani,

445
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
‎Coreea a devenit casa mea.

446
00:32:04,380 --> 00:32:05,340
‎Ți-a fost greu?

447
00:32:05,924 --> 00:32:07,175
‎Bineînțeles.

448
00:32:08,217 --> 00:32:09,510
‎Chiar și cu mine?

449
00:32:10,094 --> 00:32:11,054
‎Cu tine?

450
00:32:11,137 --> 00:32:12,138
‎Nu mă ajuți.

451
00:32:12,221 --> 00:32:13,765
‎Glumesc.

452
00:32:14,265 --> 00:32:15,099
‎Da.

453
00:32:15,183 --> 00:32:18,519
‎Am crescut cu o soră.
‎Te gândești că nu ai o soră.

454
00:32:18,603 --> 00:32:19,854
‎Dar Lisa a fost acolo.

455
00:32:20,688 --> 00:32:24,400
‎Când mi-a fost greu,
‎mă uitam la Rosé. Și ea era la fel.

456
00:32:24,484 --> 00:32:27,612
‎Când eram foarte tristă,
‎mă uitam la tine și mă linișteam.

457
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
‎Ceea ce face K-pop, K-pop,
‎este timpul petrecut la pregătiri.

458
00:32:39,624 --> 00:32:43,753
‎PREGĂTIRI TIMP DE 6 ANI - TIMP DE 5 ANI,
‎TIMP DE 4 ANI - TIMP DE 5 ANI

459
00:32:43,836 --> 00:32:46,255
‎Trăim toate împreună,
‎ca într-un internat,

460
00:32:46,339 --> 00:32:47,590
‎doar că avem pregătiri.

461
00:32:49,759 --> 00:32:51,386
‎Cred că au fost nouă fete.

462
00:32:52,512 --> 00:32:55,473
‎Voiau să facă un grup mare,

463
00:32:55,556 --> 00:32:57,517
‎deci aveau multe fete acolo.

464
00:32:59,268 --> 00:33:04,148
‎Vor să fii la standardele lor
‎în fiecare aspect.

465
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
‎L-a început am învățat atât de mult.

466
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
‎Aveam trei-patru lecții de dans
‎pe zi și exersam.

467
00:33:12,490 --> 00:33:16,077
‎Luam lecții de canto
‎de la doi, trei profesori.

468
00:33:16,828 --> 00:33:17,870
‎A fost greu.

469
00:33:18,788 --> 00:33:21,708
‎Aveam o zi liberă
‎la fiecare două săptămâni,

470
00:33:21,791 --> 00:33:25,586
‎iar apoi exersam iar timp de 13 zile.

471
00:33:25,670 --> 00:33:28,297
‎Ne pregăteam 14 ore pe zi.

472
00:33:33,511 --> 00:33:34,679
‎Nu e ușor

473
00:33:34,762 --> 00:33:36,931
‎să tot repeți.

474
00:33:37,015 --> 00:33:43,146
‎Dar, la o vârstă atât de fragedă,
‎pot învăța toate tehnicile și deprinderile

475
00:33:43,229 --> 00:33:45,940
‎de care au nevoie
‎pentru următorii zece ani.

476
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
‎Există o rutină de bază
‎pe care trebuie să o înveți la dans.

477
00:33:49,986 --> 00:33:54,615
‎Jennie spunea că mai întâi
‎ne învață primele mișcări.

478
00:33:54,699 --> 00:33:58,077
‎Îmi spunea să fac asta, dar nu știam cum.

479
00:33:58,161 --> 00:34:02,248
‎Încă îmi amintesc prima zi
‎în care ai avut o lecție de dans.

480
00:34:03,291 --> 00:34:05,209
‎Nu mai dansasem niciodată.

481
00:34:05,835 --> 00:34:06,753
‎A fost drăguț.

482
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
‎Dacă ceri unui copil de 16 ani să danseze,

483
00:34:09,630 --> 00:34:11,632
‎e cel mai amuzant lucru.
‎Arătam ca…

484
00:34:15,094 --> 00:34:17,930
‎După aceea,
‎nu eram mulțumită deloc de mine.

485
00:34:18,014 --> 00:34:20,433
‎Mi-am zis că voi deveni ca Lisa.

486
00:34:20,516 --> 00:34:24,937
‎Lisa era dansatoarea. Era… cea mai bună.

487
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
‎La sfârșitul fiecărei luni, veneau
‎șeful nostru și toți producătorii,

488
00:34:31,944 --> 00:34:37,533
‎noi cântam un cântec solo, unul de grup
‎și făceam o coregrafie de grup.

489
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
‎Pentru asta, planificam totul singure,

490
00:34:40,078 --> 00:34:41,579
‎dar fiecare aveam un rol.

491
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
‎Dacă cineva se ocupa de voci,
‎îi dădeam rolul ăsta.

492
00:34:47,335 --> 00:34:50,630
‎Am avut mereu rolul dansatoarei.

493
00:34:51,506 --> 00:34:53,716
‎Mereu făcea coregrafia.

494
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
‎În fiecare lună! În fiecare lună…

495
00:34:57,261 --> 00:34:58,346
‎timp de cinci ani.

496
00:35:00,431 --> 00:35:03,351
‎După o evaluare lunară,
‎ți se dădeau note.

497
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
‎Unii erau notați cu foarte bine,
‎alții cu bine sau satisfăcător.

498
00:35:07,230 --> 00:35:12,110
‎Îmi amintesc
‎că în fiecare lună pleca un prieten bun.

499
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
‎Erau eliminați în urma testului.

500
00:35:16,072 --> 00:35:21,035
‎Erau atâtea reguli.
‎Nu le plăcea asta, nu le plăcea ailaltă.

501
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
‎Nimic nu făceam bine.

502
00:35:24,288 --> 00:35:27,959
‎Să mi se spună că nu sunt bună în față

503
00:35:28,042 --> 00:35:32,547
‎și să încerc să îmi păstrez cumpătul
‎când auzeam lucrurile alea…

504
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
‎era foarte greu…

505
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
‎Nu era o atmosferă plăcută.

506
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
‎Nu aveam voie să bem,
‎să fumăm sau să ne facem tatuaje.

507
00:35:44,058 --> 00:35:45,726
‎Mergeam rar acasă

508
00:35:45,810 --> 00:35:47,812
‎și trebuia să exersăm în weekend.

509
00:35:47,895 --> 00:35:51,315
‎Părinții mei erau
‎foarte supărați și îngrijorați.

510
00:35:51,983 --> 00:35:56,070
‎Dar nu sunt chiar

511
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
‎mămoși,

512
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
‎și știau că trebuie să fac asta.

513
00:36:03,661 --> 00:36:09,750
‎Mi-au spus să fiu puternică
‎și să nu renunț.

514
00:36:11,002 --> 00:36:12,420
‎O sunam mereu pe mama…

515
00:36:13,462 --> 00:36:18,509
‎o sunam mereu
‎și-i spuneam că e foarte greu.

516
00:36:19,343 --> 00:36:20,803
‎Îmi spunea să vin acasă. Dar nu.

517
00:36:20,887 --> 00:36:23,598
‎Tata m-a trimis. Mi-a zis să vin acasă.

518
00:36:23,681 --> 00:36:25,933
‎Mi-a zis că vor să mă întorc acasă.

519
00:36:26,017 --> 00:36:28,895
‎Uram asta. Nu-mi plăcea
‎de câte ori îmi spuneau să vin acasă.

520
00:36:28,978 --> 00:36:30,605
‎Nu voiam să aud asta.

521
00:36:37,737 --> 00:36:41,032
‎Am început puțin mai târziu
‎decât ceilalți.

522
00:36:41,115 --> 00:36:46,245
‎Mi-am putut face amintiri cu prietenii,
‎am mers la școală.

523
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
‎Consider asta o binecuvântare acum.

524
00:36:54,795 --> 00:36:59,675
‎Nu regret că mi-am petrecut timpul
‎exersând, dansând și cântând.

525
00:37:00,176 --> 00:37:06,015
‎Mi-aș fi dorit poate să fi stat acasă

526
00:37:06,557 --> 00:37:09,101
‎până la 18, 19 ani.

527
00:37:09,185 --> 00:37:14,190
‎Mulți își fac multe amintiri
‎ca studenți de liceu.

528
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
‎Eu nu am putut.

529
00:37:20,112 --> 00:37:23,282
‎Așteptarea e cea mai grea.

530
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
‎Nu credeam că voi reuși.
‎Aproape că am renunțat.

531
00:37:26,869 --> 00:37:30,206
‎Zile și zile,
‎le-am petrecut cu o mână de fete,

532
00:37:30,289 --> 00:37:32,083
‎fără să știu încotro mă îndrept.

533
00:37:32,166 --> 00:37:33,542
‎M-am întrebat

534
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
‎dacă e bine să renunț pentru că e greu.

535
00:37:37,755 --> 00:37:39,131
‎Știam că pot face asta.

536
00:37:39,215 --> 00:37:41,509
‎Cu cât erau mai duri cu mine,

537
00:37:41,592 --> 00:37:43,427
‎cu atât îmi doream să reușesc.

538
00:37:43,511 --> 00:37:46,430
‎Să le arăt de ce sunt în stare.

539
00:37:53,437 --> 00:37:57,233
‎După toate astea,
‎nu mă întorceam fără să reușesc.

540
00:37:57,817 --> 00:37:59,944
‎Ar fi fost umilitor. Așa gândeam.

541
00:38:04,573 --> 00:38:05,866
‎Am continuat să lupt.

542
00:38:05,950 --> 00:38:08,452
‎Am dat tot ce am putut.

543
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
‎Nu-mi păsa
‎cât avea să dureze pregătirea.

544
00:38:11,038 --> 00:38:13,833
‎Eram gata! Nu-mi mai păsa.

545
00:38:16,836 --> 00:38:21,257
‎Directorul general ne punea
‎în grupuri diferite în fiecare lună,

546
00:38:21,340 --> 00:38:22,758
‎doar ca să vadă.

547
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
‎La un moment dat ne-a ales pe noi patru.

548
00:38:29,390 --> 00:38:32,435
‎Am fost evaluate împreună.

549
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
‎Toate patru am făcut teste pentru ecran

550
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
‎și am înregistrat demo-uri împreună.

551
00:38:45,531 --> 00:38:47,992
‎A venit de la sine.

552
00:38:49,577 --> 00:38:51,329
‎Ne-am potrivit.

553
00:38:57,001 --> 00:38:58,961
‎Ne înțelegeam așa de bine!

554
00:38:59,045 --> 00:39:01,839
‎De obicei una dorește să cânte mai mult,

555
00:39:01,922 --> 00:39:04,508
‎sau alta vrea să stea la mijloc.

556
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
‎Existau mereu mici certuri în grupuri.

557
00:39:07,845 --> 00:39:11,182
‎Dar când eram noi patru,
‎știam clar ce aveam de făcut.

558
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
‎De asta am putut deveni un grup.

559
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
‎Nu e ușor să fii un grup de patru fete.

560
00:39:21,359 --> 00:39:23,736
‎Când ești într-un grup,

561
00:39:23,819 --> 00:39:26,530
‎fiecare are locul și rolul ei.

562
00:39:26,614 --> 00:39:31,118
‎Toate avem ocazia să strălucim.

563
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
‎Așa se naște sinergia.

564
00:39:35,414 --> 00:39:39,627
‎Înțelegând asta am văzut lucrurile altfel.
‎Când fiecare e la locul lui

565
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
‎se întâmplă lucruri grozave.

566
00:39:54,517 --> 00:39:59,063
‎Când am apărut eu, erau șapte,
‎opt sau nouă fete.

567
00:39:59,772 --> 00:40:02,066
‎Apoi am început
‎să înregistrăm niște cântece,

568
00:40:02,149 --> 00:40:05,111
‎ce dădea cel mai bine sonor.

569
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
‎Cele patru fete, aranjamentul de acum.

570
00:40:07,655 --> 00:40:10,491
‎Și, desigur,
‎ții cont de individualitatea lor,

571
00:40:10,574 --> 00:40:12,076
‎de personalitatea lor.

572
00:40:12,660 --> 00:40:14,245
‎Ele patru se potriveau.

573
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
‎Teddy era un fel de director general.

574
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
‎Dacă cineva colabora cu Teddy
‎sau se întâlnea cu el,

575
00:40:27,883 --> 00:40:34,515
‎era o realizare.

576
00:40:37,351 --> 00:40:42,064
‎Nu știam multe despre el.
‎Știam că e membrul grupului 1TYM.

577
00:40:45,943 --> 00:40:47,319
‎Era un alt timp și o altă eră.

578
00:40:47,403 --> 00:40:51,866
‎Am vrut să devin
‎ce mi-am dorit de mic.

579
00:40:51,949 --> 00:40:56,579
‎N-am avut pe cineva din afară
‎care să-mi spună în ce direcție să o iau.

580
00:40:57,079 --> 00:40:59,915
‎- Ne-am întâlnit prima dată când…
‎- Când mă pregăteam.

581
00:40:59,999 --> 00:41:02,918
‎Am foarte emoționată.
‎Îmi era greu să-i vorbesc.

582
00:41:03,794 --> 00:41:08,174
‎Întâlnindu-te…
‎A fost ultima etapă a debutului.

583
00:41:08,257 --> 00:41:11,677
‎Erai șeful suprem. Ultimul șef!
‎Dacă te cunoaștem, debutam!

584
00:41:14,430 --> 00:41:18,142
‎Frate, îți amintești… când am înregistrat
‎fluierul ăla de o mie de ori?

585
00:41:19,185 --> 00:41:20,436
‎N-am să uit vreodată.

586
00:41:21,604 --> 00:41:22,813
‎Nu pot uita asta.

587
00:41:22,897 --> 00:41:27,318
‎Aproape că nu am lansat „Whistle”,
‎melodia de debut, dar…

588
00:41:27,401 --> 00:41:29,111
‎Prea mulți credeau că riscăm.

589
00:41:29,195 --> 00:41:31,363
‎Dar în ultimul moment am hotărât
‎că asta rămâne.

590
00:41:31,447 --> 00:41:35,201
‎Are un sunet ciudat <i>‎country</i>‎,
‎e foarte subtil.

591
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
‎Nu vibra cu mulți oameni.

592
00:41:37,411 --> 00:41:40,539
‎Mulți s-au împotrivit.
‎Dar am mers înainte.

593
00:41:41,290 --> 00:41:42,750
‎Știi poza de acolo?

594
00:41:42,833 --> 00:41:46,170
‎Asta e prima noastră ședință foto
‎ca BLACKPINK.

595
00:41:46,253 --> 00:41:47,087
‎Bine.

596
00:41:47,588 --> 00:41:49,089
‎E poza lui preferată.

597
00:41:50,049 --> 00:41:54,553
‎Imediat ce am văzut poza, cum a ieșit,
‎mi-am zis că o să fie distractiv.

598
00:41:55,638 --> 00:41:59,183
‎AUGUST 2016

599
00:42:00,392 --> 00:42:02,478
‎DEBUTUL BLACKPINK

600
00:42:02,561 --> 00:42:08,275
‎YG va lansa primul grup de fete nou
‎din ultimii șapte ani de la debutul 2NE1.

601
00:42:08,359 --> 00:42:12,780
<i>‎Grupul acesta nou se pregătește</i>
<i>‎sub regia producătorului Teddy.</i>

602
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
<i>‎Membrii și melodiile de debut</i>
<i>‎sunt învăluite în secret.</i>

603
00:42:18,285 --> 00:42:19,578
‎Tremur!

604
00:42:19,662 --> 00:42:20,996
‎Atât de tare!

605
00:42:22,498 --> 00:42:24,750
‎„Multe… culori diverse…”

606
00:42:26,961 --> 00:42:28,379
‎Cum e?

607
00:42:30,965 --> 00:42:35,261
‎Tot ce mi-am dorit a fost
‎ca oamenii să vadă potențialul nostru.

608
00:42:38,889 --> 00:42:44,311
‎Nu-mi doream să ne vadă ca un grup nou,
‎perfect din toate punctele de vedere.

609
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
‎Voiam ca oamenii să fie interesați.

610
00:42:47,565 --> 00:42:48,857
‎Bună tuturor!

611
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
‎Sunt Rosé de la BLACKPINK.

612
00:42:51,026 --> 00:42:53,404
‎Bună tuturor, sunt Jennie de la BLACKPINK.

613
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
‎Bună tuturor!

614
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
‎Sunt Jisoo de la BLACKPINK.

615
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
‎Bună tuturor, sunt Lisa dela BLACKPINK.

616
00:43:01,328 --> 00:43:06,083
‎După tot acest timp de pregătire cu trupa,
‎pot în final să debutez pe scenă.

617
00:43:06,166 --> 00:43:07,793
‎Sunt emoționată și entuziasmată.

618
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
‎În viitor, vom lucra din greu
‎să le arătăm tuturor

619
00:43:10,629 --> 00:43:12,965
‎culorile unice ale trupei BlackPink.

620
00:43:13,048 --> 00:43:15,050
‎Iubiți-ne, vă rugăm!

621
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
‎Mulțumim!

622
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
‎Imediat după debut…

623
00:43:18,679 --> 00:43:21,557
‎Cred că s-a întâmplat
‎așa cum m-am așteptat.

624
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
‎Să mergem!

625
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
‎Bună!

626
00:43:42,453 --> 00:43:45,164
‎Abia aștept! Ne puteți spune
‎cine cântă în continuare?

627
00:43:45,247 --> 00:43:48,542
‎Au avut în premieră două piese
‎săptămâna trecută. Pot ajunge numărul unu!

628
00:43:48,626 --> 00:43:52,296
‎Să ascultăm BLACKPINK,
‎cea mai tare trupă debutantă a momentului?

629
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
‎- Muzica…
‎-…începe!

630
00:44:05,392 --> 00:44:08,562
<i>‎Noul grup de fete al YG, BLACKPINK,</i>

631
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
<i>‎a ajuns pe locul unu</i>
<i>‎după doar 14 zile de la debut,</i>

632
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
<i>‎cel mai scurt timp al unei trupe de fete</i>
<i>‎de a ajunge pe primul loc.</i>

633
00:44:15,194 --> 00:44:19,615
‎Îmi amintesc când am debutat
‎și am câștigat premii.

634
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
‎Uau!

635
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
‎Aveam sentimentul că am reușit.

636
00:44:34,380 --> 00:44:38,133
‎„Whistle” a continuat să urce
‎și când a ajuns pe prima poziție…

637
00:44:38,217 --> 00:44:40,177
‎am fost așa de fericite și încântate.

638
00:44:40,260 --> 00:44:41,929
‎BLACKPINK DEBUTEAZĂ ÎN TOP

639
00:44:42,012 --> 00:44:42,846
‎DEBUTUL BLACKPINK:

640
00:44:42,930 --> 00:44:44,973
‎NOUL GRUP DE FETE K-POP ÎN TOP

641
00:44:45,057 --> 00:44:47,601
‎Cred că cel mai mult m-a surprins

642
00:44:47,685 --> 00:44:50,729
‎că „Whistle” a ajuns pe prima poziție
‎în topurile muzicale.

643
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
‎Atunci m-am bucurat mult.

644
00:44:52,314 --> 00:44:53,524
‎Îmi amintesc că eram…

645
00:44:53,607 --> 00:44:56,902
‎…la sala de pregătiri, când am aflat
‎că suntem pe locul doi.

646
00:44:56,985 --> 00:44:59,613
‎Verificam constant, dar trebuia
‎să mergem la pregătiri.

647
00:44:59,697 --> 00:45:00,656
‎Din oră în oră.

648
00:45:00,739 --> 00:45:02,783
‎Apoi a venit cineva și mi-a zis, „Doamne!”

649
00:45:02,866 --> 00:45:04,326
‎Îmi amintesc că am sărit în sus.

650
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
‎Îmi amintesc că prietenii mi-au spus
‎că l-au ascultat.

651
00:45:06,995 --> 00:45:09,707
‎Îmi spuneau că sunt afară
‎și aud cântecul nostru.

652
00:45:09,790 --> 00:45:11,250
‎A fost foarte ciudat atunci.

653
00:45:11,333 --> 00:45:14,878
‎Mi s-a părut grozav,
‎le-am zis să-mi facă un video ca să văd.

654
00:45:20,926 --> 00:45:23,721
‎Lisa! Te iubesc!

655
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
‎Îmi place stilul lor.

656
00:45:25,597 --> 00:45:28,016
‎Au un sunet diferit
‎de cel al altor grupuri K-Pop.

657
00:45:28,100 --> 00:45:30,144
‎Pentru că sunt
‎atâtea fete din străinătate.

658
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
‎Arată că oricine își poate realiza visele.

659
00:45:34,314 --> 00:45:35,941
‎Scena e a lor când sunt acolo.

660
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
‎Dansul lor e atât de intens.

661
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
‎Când le auzi muzica,
‎începi să dansezi instant.

662
00:45:44,199 --> 00:45:46,910
‎Au cea mai trainică prietenie
‎într-un grup K-pop.

663
00:45:48,162 --> 00:45:51,790
‎Se vede că adoră ceea ce fac
‎și s-au născut să facă asta asta.

664
00:45:51,874 --> 00:45:55,335
‎E un grup de fete pe care îl simt.

665
00:46:02,384 --> 00:46:03,510
‎Știi, sunt grozave.

666
00:46:03,594 --> 00:46:05,304
‎Cele mai tari tipe în viață.

667
00:46:11,727 --> 00:46:15,355
‎Când mă pregăteam,
‎nimeni nu auzise de mine.

668
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
‎Dar, după ce am debutat cu BLACKPINK,

669
00:46:17,941 --> 00:46:21,111
‎mă urmărea toată lumea,
‎indiferent unde mergeam.

670
00:46:21,195 --> 00:46:24,740
‎N-am știut că voi deveni așa faimoasă.

671
00:46:27,659 --> 00:46:29,369
‎Cât ai dormit aseară?

672
00:46:29,453 --> 00:46:30,537
‎Trei ore.

673
00:46:30,621 --> 00:46:31,914
‎- Trei ore?
‎- Da.

674
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
‎- E liber în față.
‎- Toată lumea să iasă!

675
00:46:39,087 --> 00:46:42,591
‎În timpul pregătirilor eram disperată.
‎Îmi doream asta mult.

676
00:46:43,342 --> 00:46:46,970
‎Dar, după debut,
‎mi-au revenit multe responsabilități.

677
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
‎Uitați-vă toate la cameră!

678
00:46:50,808 --> 00:46:56,730
‎Apoi am fost stresata
‎de ce aveam să facem în continuare.

679
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
‎Trebuia să venim cu noutăți.
‎Parcă eram hăituite.

680
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
‎Acțiune!

681
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
‎Câștigătorul este BLACKPINK!

682
00:47:25,217 --> 00:47:27,344
‎Mulțumesc! Vă iubesc pe toți!

683
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
<i>‎E o zi importantă pentru BLACKPINK.</i>

684
00:47:39,147 --> 00:47:44,361
<i>‎„Ddu-Du Ddu-Du” a devenit cel mai vizionat</i>
<i>‎clip muzical coreean în 24 de ore.</i>

685
00:47:44,444 --> 00:47:46,947
<i>‎Trei clipuri muzicale,</i>
<i>‎400 de milioane de vizualizări.</i>

686
00:47:47,030 --> 00:47:49,616
<i>‎Un miliard de accesări pe YouTube.</i>

687
00:47:59,084 --> 00:48:01,545
‎Când lucrurile se desfășoară rapid,

688
00:48:02,379 --> 00:48:05,257
‎devine copleșitor pe alocuri.

689
00:48:06,174 --> 00:48:07,009
‎Da.

690
00:48:12,723 --> 00:48:15,976
‎Încă îmi amintesc prima dată…

691
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
‎când m-am întors în Thailanda după debut.

692
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
‎Fetele și băieții thailandezi
‎mă consideră o thailandeză de succes.

693
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
‎Își doresc să fie ca Lisa.

694
00:48:33,619 --> 00:48:35,287
‎Lisa!

695
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
‎BINE AI VENIT ACASĂ!

696
00:48:40,709 --> 00:48:43,629
‎Dar atunci nu eram sigură

697
00:48:43,712 --> 00:48:46,214
‎dacă eram destul de bună
‎ca să fiu un exemplu pentru ei.

698
00:48:47,215 --> 00:48:53,805
‎Sunt cântăreață.
‎Ce fel de cântăreață vreau să fiu?

699
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
‎Îmi cam pierdusem obiectivul.
‎Încercam să mă regăsesc.

700
00:49:00,979 --> 00:49:07,569
‎Puteam să devin modelul lor?
‎Ce trebuia să fac ca să nu-i dezamăgesc?

701
00:49:08,904 --> 00:49:11,949
‎Îmi treceau
‎astfel de gânduri prin minte mereu.

702
00:49:23,710 --> 00:49:26,838
‎CĂMINUL BLACKPINK

703
00:49:27,756 --> 00:49:30,759
‎Ne trebuie zahăr.

704
00:49:30,842 --> 00:49:32,761
‎O lingură.

705
00:49:32,844 --> 00:49:35,180
‎Și ție îți place să mănânci asta.
‎Tanghulu e altfel.

706
00:49:35,263 --> 00:49:38,350
‎Tanghulu are dulceața fructelor.

707
00:49:38,433 --> 00:49:41,186
‎Nu sunt bune măsurătorile,
‎n-am făcut asta de ceva vreme.

708
00:49:41,269 --> 00:49:43,605
‎Era prea mult zahăr.

709
00:49:44,439 --> 00:49:45,774
‎Tot pare delicios.

710
00:49:46,483 --> 00:49:49,486
‎E o gustare tradițională chinezească,

711
00:49:49,569 --> 00:49:52,197
‎dar e greu de găsit aici, în Coreea.

712
00:49:52,280 --> 00:49:54,574
‎Aproape am pornit un incendiu odată.

713
00:49:54,658 --> 00:49:57,452
‎- Am făcut atât de multă.
‎- Am ars-o aproape.

714
00:49:57,536 --> 00:49:59,955
‎Aproape am făcut căminul ăsta să dispară…

715
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
‎Așa o învăț eu pe Jisoo
‎să vorbească engleză.

716
00:50:03,917 --> 00:50:06,253
‎În ultimele șase luni
‎și-a îmbunătățit engleza.

717
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
‎Înțelege tot ce spun,
‎așa că vorbesc cu ea în engleză uneori.

718
00:50:10,966 --> 00:50:11,800
‎Cum e?

719
00:50:13,927 --> 00:50:16,555
‎- E bun? Vreau să gust.
‎- E cald.

720
00:50:18,849 --> 00:50:19,891
‎S-a ars nițel.

721
00:50:22,936 --> 00:50:23,770
‎Nu e rău.

722
00:50:26,189 --> 00:50:27,649
‎Nu e rău, dar nici bun.

723
00:50:27,733 --> 00:50:31,611
‎- Da. Să fim sincere. Nu e bun.
‎- Da.

724
00:50:31,695 --> 00:50:33,613
‎Nu. N-am adăugat apă.

725
00:50:33,697 --> 00:50:37,826
‎- Despre ce vorbești?
‎- Nu, nu adaugi apă.

726
00:50:37,909 --> 00:50:40,245
<i>‎Unnie</i>‎! Adăugi apă!

727
00:50:40,328 --> 00:50:42,789
‎Adaugi apă? Nu, nu adaugi apă.

728
00:50:42,873 --> 00:50:46,001
‎Ce mă fac cu tine?
‎Vezi? Ce te faci fără mine!

729
00:50:46,710 --> 00:50:50,881
‎În Coreea, pe lângă nume,
‎întrebi de vârsta.

730
00:50:51,465 --> 00:50:54,968
‎Și dacă spui că ești mai mare,
‎ești o<i>‎ unnie</i>‎.

731
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
‎Practic, <i>‎unnie</i>‎ înseamnă soră mai mare.

732
00:51:00,766 --> 00:51:02,809
‎E…

733
00:51:02,893 --> 00:51:06,354
‎- Nu vezi asta în alte țări.
‎- Nu ne spunem pe nume.

734
00:51:06,438 --> 00:51:11,401
‎Ești o soră mai mare dacă ești mai mare
‎sau un frate mai mare dacă ești un tip.

735
00:51:11,485 --> 00:51:16,406
‎Durează până te obișnuiești,
‎dar odată ce o faci,

736
00:51:16,490 --> 00:51:18,742
‎e mai bine decât să le spui pe nume.

737
00:51:19,659 --> 00:51:23,371
‎Nu e Jisoo. Ci sora mai mare.
‎Un membru de familie, într-un fel.

738
00:51:23,455 --> 00:51:28,585
‎Când am venit să iau lecții de canto,

739
00:51:28,668 --> 00:51:32,089
‎nu mai încercasem să cânt sau să dansez.

740
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
‎Eram pierdută, dar m-ai învățat multe.

741
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
‎Pentru noi două…
‎Competiția era acerbă pe atunci.

742
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
‎Erau vreo 20-30 de cursanți.

743
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
‎Pentru că eram cele mai mari din grup,

744
00:51:46,103 --> 00:51:48,522
‎ceilalți veneau la noi cu problemele lor.

745
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
‎Știam care sunt problemele lor.
‎Ne întrebau ce pot să facă

746
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
‎și le ziceam să-și spună părerea,
‎dar le era greu să facă asta,

747
00:51:57,114 --> 00:51:58,990
‎așa că o făceam eu.

748
00:52:01,284 --> 00:52:04,079
‎Fără îndoială
‎simt că am responsabilitatea asta.

749
00:52:04,746 --> 00:52:07,290
‎Mă străduiesc să am grijă
‎de celelalte fete.

750
00:52:13,547 --> 00:52:16,007
‎E chiar bună. E ceva ce aș mânca.

751
00:52:16,591 --> 00:52:19,427
‎Oarecum bun.

752
00:52:21,847 --> 00:52:24,474
‎Bine. Doar Rosé și ritmul.

753
00:52:24,558 --> 00:52:26,852
‎- Doamne!
‎- Fără versuri, fără melodie.

754
00:52:26,935 --> 00:52:27,936
‎Începem!

755
00:52:48,790 --> 00:52:51,042
‎Știi cum e când oamenii spun
‎că se tem de înălțimi

756
00:52:51,126 --> 00:52:52,586
‎sau se tem de apă?

757
00:52:52,669 --> 00:52:57,215
‎Mereu mi-a fost frică
‎să intru în studio sau să scriu ceva.

758
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
‎Mereu am crezut
‎că va trebui să încep într-o zi. Trebuie.

759
00:53:08,935 --> 00:53:10,061
‎O păstrez pe asta.

760
00:53:10,145 --> 00:53:12,189
‎- Mai încercăm o dată.
‎- Bine.

761
00:53:12,272 --> 00:53:15,150
‎Schimbi ritmul? Cânt mereu la fel.

762
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
‎- Poți cânta asta?
‎- Dacă pot cânta?

763
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
‎Oarecum.
‎Mai încerc să cânt o dată.

764
00:53:21,615 --> 00:53:24,951
‎L-am văzut pe Joe de câteva ori.
‎Face o muzică fantastică.

765
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
‎L-am întrebat pe Teddy
‎ce-ar zice dacă m-ar ajuta.

766
00:53:29,873 --> 00:53:34,377
‎Iată la ce am lucrat!
‎E primul cântec înregistrat de Rosé.

767
00:53:34,878 --> 00:53:37,672
‎Am salvat fișierul ăsta
‎într-un dosar secret,

768
00:53:37,756 --> 00:53:42,552
‎ca să nu-l asculte nimeni.
‎L-am ascuns de toată lumea.

769
00:53:48,767 --> 00:53:53,563
‎Când vine vorba de a scrie cântece,
‎Rosé are anumite povești în minte.

770
00:53:53,647 --> 00:53:59,486
‎Îi vine greu să ne spună povestea,
‎e ceva foarte personal pentru ea.

771
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
‎Era jurnalul ei.

772
00:54:02,989 --> 00:54:03,865
<i>‎Doamne!</i>

773
00:54:05,283 --> 00:54:09,162
‎- Pari neliniștită acolo.
‎- Da, parcă nu știu ce fac.

774
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
‎M-am gândit că ar fi haios să scriu ceva…

775
00:54:12,165 --> 00:54:19,089
<i>‎Când te sun pe la două, trei</i>

776
00:54:19,172 --> 00:54:23,176
<i>‎Și când vezi apelul</i>

777
00:54:23,802 --> 00:54:25,053
‎Ceva de genul ăsta.

778
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
‎- Cred că e bine.
‎- Îmi vine să mă pitesc!

779
00:54:28,598 --> 00:54:31,017
‎- Nu.
‎- Nu cred că pot face asta.

780
00:54:32,852 --> 00:54:34,187
‎Mi-a spus și Teddy ieri.

781
00:54:34,271 --> 00:54:37,691
‎Mi-a zis că trebuie să învăț
‎să mă deschid mai mult în studio.

782
00:54:37,774 --> 00:54:41,403
‎Nu pot face asta cu ușurință,
‎dar voiam să spun…

783
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
‎- Adică durează.
‎- Da.

784
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
‎Respect mult muzica.

785
00:54:46,449 --> 00:54:49,202
‎Nu vreau să fiu o altă fată care cântă

786
00:54:49,286 --> 00:54:53,373
‎și spune tuturor că scrie muzică.
‎E ultimul lucru pe care mi-l doresc.

787
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
‎- Vreau așa ceva!
‎- Da.

788
00:54:56,543 --> 00:54:57,585
‎Doamne!

789
00:54:58,837 --> 00:55:02,007
‎Sunt mai timorată când sunt singură.

790
00:55:02,090 --> 00:55:05,719
‎Când sunt singură într-o cameră
‎și mă gândesc să încerc ceva.

791
00:55:05,802 --> 00:55:07,762
‎Sunt mult mai timorată atunci.

792
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
‎Sunt doar eu.
‎Nu sunt sigură pe ideile mele.

793
00:55:10,974 --> 00:55:13,768
‎Mă sperie.
‎Mă timorez singură cel mai mult.

794
00:55:15,812 --> 00:55:18,773
‎Hai să înregistrăm asta!
‎Ce tempo avem?

795
00:55:19,566 --> 00:55:23,862
‎Am găsit acordurile astea…
‎cam acum o lună.

796
00:55:23,945 --> 00:55:26,281
‎Mi-au plăcut. Sunau grozav.

797
00:55:26,364 --> 00:55:28,158
‎De atunci cânt asta.

798
00:55:28,241 --> 00:55:31,161
‎Voiam să te duci
‎în cabină și să cânți peste.

799
00:55:31,244 --> 00:55:32,203
‎Bine.

800
00:55:32,287 --> 00:55:34,497
‎Crezi că pot face asta?
‎N-am mai încercat.

801
00:55:34,581 --> 00:55:37,083
‎Cred că poți. Hai să încercăm!

802
00:55:44,049 --> 00:55:47,052
‎E plăcut să ai numărul potrivit
‎de oameni în cameră,

803
00:55:47,135 --> 00:55:51,431
‎care sunt acolo să accepte ce iese acolo
‎și să transforme asta în ceva.

804
00:55:55,143 --> 00:55:59,439
‎Joe spune mereu. Aici e un loc sigur.
‎Totul e secret.

805
00:55:59,522 --> 00:56:02,734
‎Poți să te prostești
‎și nu spunem nimănui.

806
00:56:06,821 --> 00:56:09,657
‎Simt că mă exprim.

807
00:56:10,241 --> 00:56:14,037
‎Cântam mereu cântecele altor artiști.

808
00:56:14,120 --> 00:56:17,582
‎Dar parcă le împrumutam emoțiile
‎și le făceam ale mele.

809
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
‎Asta e însă din perspectiva mea.

810
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
‎Sunt aproape ca un bebeluș
‎care încearcă se se exprime prim muzică,

811
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
‎care încearcă să cânte pentru prima dată.

812
00:56:49,072 --> 00:56:51,282
‎- <i>‎Iar nu mi-a ieșit.</i>
‎- E bine!

813
00:57:05,964 --> 00:57:08,675
‎Lisa, să port asta la întoarcere?

814
00:57:08,758 --> 00:57:10,218
<i>‎Kuma</i>‎!

815
00:57:11,678 --> 00:57:13,513
‎Hanorac BLACKPINK!

816
00:57:14,347 --> 00:57:15,765
‎- Poartă-l!
‎- Nu?

817
00:57:18,309 --> 00:57:22,021
‎Tocmai m-ai mușcat ! Coco m-a mușcat.

818
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
‎Lui Coco nu-i pasă.

819
00:57:24,274 --> 00:57:27,068
‎Am atâtea haine, însă n-am loc destul.

820
00:57:27,152 --> 00:57:28,153
‎Le țin pe balcon.

821
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
‎Nu facem bagajul
‎pentru evenimentul din Japonia?

822
00:57:32,198 --> 00:57:34,617
‎Trebuie să-ți iei așa ceva. E frig.

823
00:57:34,701 --> 00:57:37,620
‎- Ia și o eșarfă.
‎- Nu am o eșarfă!

824
00:57:37,704 --> 00:57:39,706
‎- Dă-mi una!
‎- Ești haioasă.

825
00:57:39,789 --> 00:57:42,083
‎- Dă-mi una!
‎- Nu pot.

826
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
‎Aia nu e o eșarfă.

827
00:57:43,960 --> 00:57:47,088
‎E atât de obositor când lucrăm.

828
00:57:47,172 --> 00:57:50,341
‎Dar când nu lucrăm,
‎sunt stresată că n-o facem.

829
00:57:50,425 --> 00:57:52,594
‎Cred că asta e. E o dilemă.

830
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
‎Când lucrăm, chiar vreau să mă odihnesc.

831
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
‎Dar când nu lucrăm, mă întreb ce fac.

832
00:58:00,393 --> 00:58:03,813
‎- Munca asta are urcușuri și coborâșuri.
‎- N-avem ce face.

833
00:58:04,939 --> 00:58:09,903
‎E haotică și nu-i deloc stabilă.

834
00:58:11,905 --> 00:58:15,074
‎Nu poți știi niciodată cât va dura.

835
00:58:15,158 --> 00:58:17,702
‎E greu să estimezi, deci e foarte dificil.

836
00:58:18,661 --> 00:58:21,247
‎Anul ăsta am fost pe drum.

837
00:58:21,331 --> 00:58:26,920
‎- Anul ăsta am împachetat și despachetat.
‎- E ca un cântec.

838
00:58:31,424 --> 00:58:35,762
‎Măcar acum suntem pregătite
‎să ne planificăm odihna.

839
00:58:35,845 --> 00:58:39,015
‎Anul trecut ne petreceam timpul…

840
00:58:39,098 --> 00:58:40,725
‎Și venea turneul,

841
00:58:40,808 --> 00:58:42,936
‎- și intram în panică.
‎- Doamne!

842
00:58:44,479 --> 00:58:48,066
‎UN AN MAI TÂRZIU
‎REPETIȚIE TURNEUL MONDIAL 2019

843
00:58:48,983 --> 00:58:54,822
‎Cred că am fost împreună trei ani
‎înainte să mergem în turneul mondial.

844
00:58:57,200 --> 00:58:59,285
‎A durat mult, cam nouă luni.

845
00:58:59,786 --> 00:59:03,164
‎Am început turneul mondial în Asia,

846
00:59:03,248 --> 00:59:09,087
‎dar Coachella a marcat începutul
‎turneului nostru în America de Nord.

847
00:59:09,170 --> 00:59:13,049
‎Când mi-au spus că vom merge
‎în afara Asiei,

848
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
‎a fost ca un vis.

849
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
‎Le trimiți bezele aici,

850
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
‎pentru că ieși în timpul refrenului
‎înainte să faci asta.

851
00:59:21,432 --> 00:59:22,433
‎Următorul refren?

852
00:59:22,517 --> 00:59:24,852
‎Ieși în timpul refrenului
‎înainte să trimiți bezele.

853
00:59:24,936 --> 00:59:26,563
‎Deci ies înaintea refrenului?

854
00:59:26,646 --> 00:59:27,939
‎Ieși încet și te joci aici.

855
00:59:28,022 --> 00:59:30,358
‎E plictisitor când stai acolo prea mult.

856
00:59:31,109 --> 00:59:37,282
‎Un grup mult mai divers va fi

857
00:59:37,365 --> 00:59:39,325
‎mai nerăbdător să ne vadă.

858
00:59:39,409 --> 00:59:42,120
‎Am vrut să le oferim
‎cel mai bun spectacol.

859
00:59:42,620 --> 00:59:46,833
‎Indiferent dacă e „Playing with Fire”
‎sau „Boombayah”…

860
00:59:46,916 --> 00:59:49,419
‎Nu pari să dansezi suficient de mult.

861
00:59:49,502 --> 00:59:51,879
‎- Nu dansăm?
‎- Prea puțin.

862
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
‎Publicul trebuie să fie fascinat
‎de energia voastră.

863
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
‎Știu că știți bine dansul,
‎dar depuneți mai mult efort.

864
01:00:00,680 --> 01:00:02,849
‎Jisoo, atinge notele cum trebuie.

865
01:00:02,932 --> 01:00:04,976
‎Ai mai greșit ritmul, nu?
‎A fost prea repede?

866
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
‎Am exersat aici cu acompaniament
‎pentru prima oară.

867
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
‎Notele sunt puțin instabile când începi.

868
01:00:10,023 --> 01:00:12,317
‎N-ar fi trebuit
‎să spunem asta pe cameră.

869
01:00:12,400 --> 01:00:13,401
‎**** ****.

870
01:00:14,986 --> 01:00:16,404
‎Nu apare asta în documentar.

871
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
<i>‎Presa spune că reginele K-pop au aterizat.</i>

872
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
‎BLACKPINK,
‎bine ați venit în Thailanda! Da!

873
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
‎Grupul de fete BLACKPINK începe încălzirea
‎pentru primul turneu mondial în Thailanda.

874
01:00:33,755 --> 01:00:40,094
<i>‎E special să avem un concert</i>
<i>‎în orașul natal al Lisei.</i>

875
01:00:42,847 --> 01:00:48,061
‎E primul concert
‎unde BLACKPINK a avut ocazia

876
01:00:48,144 --> 01:00:49,979
‎să-și întâlnească fanii thailandezi.

877
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
‎Vom face tot ce putem
‎să nu-i dezamăgim.

878
01:01:06,037 --> 01:01:10,875
‎Vreau să fac un spectacol
‎de care să fiu mulțumită.

879
01:01:11,793 --> 01:01:14,087
‎Când părăsesc scena
‎vreau să fi făcut un spectacol

880
01:01:14,170 --> 01:01:15,463
‎pe care nu-l regret..

881
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
‎Când mă duc pe scenă
‎îmi spun că nu pot greși,

882
01:01:24,347 --> 01:01:25,598
‎că trebuie să iasă perfect.

883
01:01:42,573 --> 01:01:47,954
‎Fiind primul nostru turneu mondial,
‎a fost uimitor să-i vedem pe fani

884
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
‎umplând arenele mari.
‎Nu ne-am așteptat.

885
01:01:52,709 --> 01:01:57,714
‎Când am călătorit prima dată,
‎totul era nou pentru mine.

886
01:01:58,965 --> 01:02:02,176
‎A fost minunat să cunosc atâția fani
‎din întreaga lume.

887
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
‎Odată ce începe, timp de o lună,

888
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
‎să încerci să le dai ce-i mai bun
‎în fiecare zi, e foarte stresant.

889
01:02:24,991 --> 01:02:29,954
‎După atâtea curse de avion
‎și schimbări de mediu,

890
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
‎corpul nostru nu mai face față.

891
01:02:36,377 --> 01:02:39,922
‎- Cred că ai o entorsă.
‎- E mai rău pe partea asta?

892
01:02:40,506 --> 01:02:43,384
‎Acasă, îmi place să merg la sală
‎și să-mi îngrijesc corpul.

893
01:02:43,468 --> 01:02:45,928
‎Sunt ca o bunică. Mă doare peste tot.

894
01:02:46,012 --> 01:02:47,722
‎Trebuie să am grijă de mine.

895
01:02:48,931 --> 01:02:51,517
‎Rămân fără suflu mai repede decât ceilalți

896
01:02:51,601 --> 01:02:54,896
‎și nu pot sări la fel de mult ca alții.

897
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
‎La început, n-am știut în ce mă bag.

898
01:03:01,068 --> 01:03:02,695
‎Bine. Să mergem.

899
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
‎Credeam că totul va fi interesant
‎și distractiv.

900
01:03:11,329 --> 01:03:13,122
‎O să mănânc fără ketchup.

901
01:03:14,665 --> 01:03:19,462
‎Implicându-mă am simți însă
‎că nu am viață personală.

902
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
‎Parcă era un mare gol în viața mea.

903
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
‎Practic, trăiesc
‎pentru spectacolul de mâine.

904
01:03:28,221 --> 01:03:31,349
‎Îmi place să fiu pe scenă.
‎Atunci sunt plină de viață.

905
01:03:31,432 --> 01:03:35,144
‎Dar când ne întoarcem
‎la hotel mă simt pustie.

906
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
‎Mi-e foame,
‎așa că am comandat ceva simplu.

907
01:03:42,443 --> 01:03:43,653
‎Ouă fierte.

908
01:03:49,617 --> 01:03:52,203
‎Atunci mi-am dat seama
‎că mi-e dor de casă.

909
01:03:53,120 --> 01:03:53,955
‎Delicios.

910
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
‎Da! Să mergem!

911
01:04:03,005 --> 01:04:05,883
‎Lisa e cea mai statornică.

912
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
‎Aduce energie pozitivă în grup.

913
01:04:10,638 --> 01:04:14,350
‎Dacă una din noi s-a săturat într-o zi…

914
01:04:16,561 --> 01:04:20,398
‎o face să râdă.

915
01:04:20,481 --> 01:04:23,150
‎Ne menține pline de viață.

916
01:04:26,279 --> 01:04:27,655
‎Dar uneori simțeam că…

917
01:04:27,738 --> 01:04:30,950
‎Cred că exagerez mult.

918
01:04:31,033 --> 01:04:35,288
‎Sau încerc să aduc prea multă pozitivitate

919
01:04:35,371 --> 01:04:37,582
‎când starea de spirit e sumbră.

920
01:04:37,665 --> 01:04:39,292
‎- Dar chiar ajută.
‎- Serios?

921
01:04:39,375 --> 01:04:40,793
‎- Da.
‎- Bine.

922
01:04:40,877 --> 01:04:42,378
‎Voi continua să fac asta.

923
01:04:42,461 --> 01:04:45,631
‎- Continuă!
‎- Da, continuă, Lisa!

924
01:04:49,427 --> 01:04:54,223
‎Suntem apropiate ca grup.
‎Ținem cont de individualitatea noastră

925
01:04:54,307 --> 01:04:58,978
‎și ne întâlnim sănătoase și fericite.
‎Așa totul merge uns.

926
01:04:59,937 --> 01:05:04,734
‎Uneori, când par obosită și furioasă,

927
01:05:06,152 --> 01:05:07,945
‎asta e fața mea de om fericit.

928
01:05:08,946 --> 01:05:13,993
‎Suntem oameni, suntem doamne,
‎deci avem și noi momentele noastre.

929
01:05:14,076 --> 01:05:19,248
‎Dar când există o energie pozitivă, ajută.

930
01:05:21,292 --> 01:05:24,629
‎APRILIE 2019

931
01:05:24,712 --> 01:05:29,383
<i>‎Salut Los Angeles!</i>
<i>‎Suntem BLACKPINK la radio 97.1 AMP.</i>

932
01:05:29,884 --> 01:05:34,221
‎Sunteți primul grup coreean de fete
‎care cântă la Coachella.

933
01:05:34,805 --> 01:05:36,807
‎- Doamne!
‎- Ce?

934
01:05:36,891 --> 01:05:41,854
<i>‎Trupa de fete K-pop BLACKPINK vine</i>
<i>‎în Statele Unite în weekend.</i>

935
01:05:41,938 --> 01:05:44,523
‎Pentru că e un festival atât de mare,

936
01:05:44,607 --> 01:05:47,652
‎când am aflat că mergem,
‎nu mi-a venit să cred.

937
01:05:48,736 --> 01:05:52,573
‎Mergem la Coachella?
‎BLACKPINK? Ești sigur?

938
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
‎E pe bune?

939
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
‎Privește acolo!

940
01:05:59,163 --> 01:05:59,997
‎Abia aștept!

941
01:06:00,748 --> 01:06:01,749
‎Ce tare!

942
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
‎Eram cu nervii la pământ.

943
01:06:04,085 --> 01:06:08,422
‎Suntem un grup din Coreea de Sud
‎care ne reprezentăm țara.

944
01:06:08,923 --> 01:06:13,052
‎Eram gata să spunem lumii
‎că așteptasem acel moment.

945
01:06:13,928 --> 01:06:17,181
‎Cum nu avem prea mult timp…

946
01:06:17,598 --> 01:06:19,100
‎sărim peste „Stay,”

947
01:06:19,183 --> 01:06:22,395
‎și vom cânta „Whistle”
‎și „Kiss and Make Up”.

948
01:06:23,896 --> 01:06:30,611
‎Eram foarte emoționată pentru că nu știam
‎cum vor reacționa fanii americani.

949
01:06:32,697 --> 01:06:37,493
‎De obicei, într-un turneu BLACKPINK
‎o mulțime de fani vin să ne vadă,

950
01:06:37,576 --> 01:06:41,831
‎dar cei care vin la Coachella sunt oameni
‎care iubesc muzica în general.

951
01:06:42,790 --> 01:06:46,961
‎Mi-am făcut griji că nu vor veni mulți
‎la spectacolul nostru.

952
01:06:47,962 --> 01:06:53,843
‎Nici nu credeam că vom
‎avea mai mult de 100 sau 200 de oameni.

953
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
‎Speram doar să vină să ne vadă cineva.

954
01:06:59,265 --> 01:07:01,767
‎Îmi era foarte rău.

955
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
‎Nu m-am simțit niciodată atât de rău.

956
01:07:05,730 --> 01:07:09,859
‎Mă durea rău spatele.
‎Nu puteam să mă mișc.

957
01:07:10,609 --> 01:07:14,030
‎- Eram îngrijorate.
‎- Eram foarte îngrijorate.

958
01:07:18,284 --> 01:07:20,286
‎- Bună!
‎- Baftă!

959
01:07:21,370 --> 01:07:22,288
‎Urmează Coachella…

960
01:07:22,371 --> 01:07:23,581
‎Hai!

961
01:07:29,712 --> 01:07:31,297
‎Când am ajuns pe scenă,

962
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
‎nu mi-am dat seama că sunt atâția oameni.

963
01:07:37,845 --> 01:07:40,556
‎- De ce sunt atât de mulți oameni?
‎- Nu știu.

964
01:07:40,639 --> 01:07:42,308
‎Ce de lume!

965
01:07:46,937 --> 01:07:50,399
‎- Putem face asta!
‎- Putem s-o facem! E în regulă.

966
01:07:50,483 --> 01:07:52,568
‎Unu, doi, trei! Hai!

967
01:07:52,651 --> 01:07:54,028
‎Jennie și Rosé, pe acolo.

968
01:07:54,111 --> 01:07:55,946
‎Apă!

969
01:07:58,324 --> 01:08:00,534
‎Picături pentru ochi, cineva!

970
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
‎Relaxează-te!

971
01:08:03,037 --> 01:08:05,414
‎Începem acum!

972
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
‎Am fost foarte emoționată
‎când am intrat pe scenă

973
01:08:14,673 --> 01:08:19,595
‎și am văzut mulțimea
‎strigând și aplaudând.

974
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
‎Am simțit că era un moment important.

975
01:08:49,500 --> 01:08:52,753
‎Coachella a fost momentul
‎când am simțit

976
01:08:52,837 --> 01:08:56,549
‎că sunt oameni care înțeleg că nu e vorba
‎doar de muzică K-pop.

977
01:08:58,008 --> 01:09:01,804
‎Văd că facem ceva nou
‎și asta mă încântă foarte tare.

978
01:09:12,606 --> 01:09:17,319
‎Oamenii diferiți
‎și de toate rasele se adună aici.

979
01:09:17,403 --> 01:09:20,156
‎Ne-a ajutat să scoatem în evidență…

980
01:09:20,239 --> 01:09:21,949
‎că asta reprezintă BLACKPINK.

981
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
‎Mă bucur că trăiesc într-o eră

982
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
‎în care oamenii îmbrățișează
‎o nouă cultură, o muzică nouă.

983
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
‎Cine și-ar fi imaginat, la Coachella,

984
01:09:41,468 --> 01:09:45,347
‎mii de oameni cântând în coreeană
‎„Playing with fire!” Ce?

985
01:09:58,110 --> 01:10:00,529
‎Nu contează cât de numeros e publicul.

986
01:10:00,613 --> 01:10:03,532
‎Contează doar dacă e
‎o atmosferă potrivită.

987
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
‎Dacă toți simt același lucru.

988
01:10:19,757 --> 01:10:24,303
‎A fost un moment în care am fost
‎foarte mulțumită de munca noastră.

989
01:10:27,097 --> 01:10:29,433
‎Toți anii de pregătiri meritaseră.

990
01:10:37,942 --> 01:10:41,946
‎Am simțit că… am ales calea cea bună.

991
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
‎Că asta doream să fac în viața mea.

992
01:10:52,831 --> 01:10:54,500
‎Ne-am distrat atât de tare.

993
01:10:54,583 --> 01:10:57,169
‎Voi ține minte asta tot restul vieții.

994
01:10:57,670 --> 01:10:59,213
‎Vă iubim !

995
01:10:59,922 --> 01:11:00,923
‎Mulțumesc mult.

996
01:11:08,055 --> 01:11:08,889
‎Noapte bună!

997
01:11:13,477 --> 01:11:16,146
<i>‎Au venit multe știri de la Coachella,</i>

998
01:11:16,230 --> 01:11:19,108
<i>‎însă toată lumea vorbește</i>
<i>‎de grupul BLACKPINK.</i>

999
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
<i>‎Dacă nu știați cine erau înainte,</i>
<i>‎acum cu siguranță știți.</i>

1000
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
‎După Coachella, cred că am învățat

1001
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
‎cum să mă simt bine pe scenă.

1002
01:11:31,787 --> 01:11:33,872
‎Nu te concentra doar pe tine,

1003
01:11:33,956 --> 01:11:36,208
‎hrănește-te cu pasiunea
‎din jurul tău.

1004
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
‎Să te distrezi! Să te distrezi cu ce faci.

1005
01:11:59,523 --> 01:12:02,026
‎Nu contează dacă îmbătrânim

1006
01:12:02,109 --> 01:12:03,902
‎și suntem înlocuite de altă generație.

1007
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
‎Atâta timp cât
‎încă se mai vorbește de noi.

1008
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
‎Fiindcă încă își amintesc cum străluceam.

1009
01:12:29,053 --> 01:12:30,679
‎LISA, TE CĂSĂTOREȘTI CU MINE?

1010
01:12:36,643 --> 01:12:37,770
‎BINE AI REVENIT ROSIE

1011
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
‎Toată lumea sus!

1012
01:12:50,949 --> 01:12:54,787
‎Cu toții avem vise,
‎ne dorim mult să reușim.

1013
01:12:54,870 --> 01:12:57,206
‎Când te implici mult în ceea ce faci,

1014
01:12:57,289 --> 01:12:59,416
‎atunci lucrurile se întâmplă.

1015
01:13:09,551 --> 01:13:11,178
‎Te iubim, Bangkok!

1016
01:13:12,012 --> 01:13:13,305
‎Mulțumesc mult!

1017
01:13:17,851 --> 01:13:18,894
‎Mulțumesc!

1018
01:13:21,647 --> 01:13:25,275
‎Din păcate, cu mari regrete…

1019
01:13:27,569 --> 01:13:33,742
‎după cum am mai spus,
‎ăsta e ultimul concert al turneului.

1020
01:13:33,826 --> 01:13:40,666
‎Toate patru ne-am descurcat de minune
‎și sunt mândră de fiecare dintre noi,

1021
01:13:40,749 --> 01:13:42,459
‎pentru că am trecut prin multe.

1022
01:13:43,961 --> 01:13:48,006
‎Știu că vedeți
‎doar ce se întâmplă pe scenă,

1023
01:13:48,090 --> 01:13:52,469
‎dar trecem prin mult mai multe lucruri
‎și sunt foarte mândră.

1024
01:13:58,475 --> 01:14:01,854
‎În timpul spectacolelor,
‎mereu vorbim și interacționăm cu publicul.

1025
01:14:01,937 --> 01:14:05,816
‎Vorbeam și m-am uitat la membrii trupei
‎și am început să plâng.

1026
01:14:05,899 --> 01:14:09,069
‎Pentru prima dată am simțit
‎că vorbeam cu toate.

1027
01:14:09,153 --> 01:14:14,825
‎Simt că e așa de greu
‎pentru că toate sunt departe de casă…

1028
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
‎Lacrimi de bucurie.

1029
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
‎- Lacrimi de bucurie.
‎- E în regulă.

1030
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
‎De fiecare dată când suntem în Thailanda,
‎sunt foarte emoționată.

1031
01:14:26,879 --> 01:14:28,172
‎Nu știu de ce.

1032
01:14:28,964 --> 01:14:32,342
‎- Îmi vine să plâng. Nu vreau să plâng.
‎- Toți vor plânge.

1033
01:14:33,802 --> 01:14:36,305
‎Plângeți toți!

1034
01:14:39,141 --> 01:14:41,351
‎E ca un tren.
‎Sunt eu și Jennie, sora cea mare.

1035
01:14:41,435 --> 01:14:43,687
‎Dacă plânge, plânge și Lisa, iar apoi…

1036
01:14:44,396 --> 01:14:45,230
‎Eu nu plâng.

1037
01:14:46,315 --> 01:14:49,234
‎Nu plâng. Plâng ultima.

1038
01:14:56,700 --> 01:15:00,037
‎- Mulțumesc că ați venit. Pa!
‎- La revedere!

1039
01:15:02,831 --> 01:15:05,584
‎Aveți grijă pe unde călcați. Aveți grijă!

1040
01:15:05,667 --> 01:15:08,378
‎- Mulțumesc!
‎- La revedere!

1041
01:15:08,462 --> 01:15:09,421
‎La revedere!

1042
01:15:17,429 --> 01:15:18,347
‎Un fan?

1043
01:15:20,057 --> 01:15:23,477
‎Sunt foarte mândră de ce am creat
‎ca trupa BLACKPINK.

1044
01:15:28,899 --> 01:15:32,402
‎Am devenit ceva ce nu credeam
‎că e posibil.

1045
01:15:32,986 --> 01:15:39,159
‎Suntem la fel de surprinse
‎de rezultat ca și fanii noștri.

1046
01:15:39,868 --> 01:15:43,247
‎Simțim că ne-au însoțit în călătoria asta.

1047
01:15:46,041 --> 01:15:47,167
‎La revedere!

1048
01:15:47,251 --> 01:15:49,753
‎Când mă întreabă cineva
‎dacă mă simt sub presiune

1049
01:15:49,836 --> 01:15:52,673
‎le spun că nu,
‎pentru că facem o treaba grozavă

1050
01:15:52,756 --> 01:15:55,801
‎și mai avem lucruri de arătat.
‎E doar începutul.

1051
01:16:14,027 --> 01:16:15,529
‎Carne!

1052
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
‎Ai grijă! Farfuria frige!

1053
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
‎- Arată uimitor!
‎- Pot să gust?

1054
01:16:20,742 --> 01:16:22,077
‎Mulțumesc.

1055
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
‎- Știi cine suntem?
‎- Da.

1056
01:16:25,998 --> 01:16:28,500
‎- N-ați mai fost aici?
‎- Da, așa e.

1057
01:16:28,584 --> 01:16:31,211
‎- Am venit în timpul pregătirilor.
‎- Da, ați mâncat aici.

1058
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
‎- Îmi amintesc.
‎- Am fost aici de la început.

1059
01:16:34,673 --> 01:16:36,383
‎N-am putut să vă servesc cum trebuie.

1060
01:16:36,466 --> 01:16:40,220
‎- Serios? De asta ești așa drăguț?
‎- Da. Sper să vă placă mâncarea.

1061
01:16:40,304 --> 01:16:41,972
‎Mulțumesc.

1062
01:16:44,057 --> 01:16:46,351
‎Halsey m-a contactat pe neașteptate.

1063
01:16:46,435 --> 01:16:47,311
‎Era la Paris?

1064
01:16:47,394 --> 01:16:50,272
‎M-a întrebat dacă sunt în Paris.
‎Nu-mi venea să cred că e acolo.

1065
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
‎O întâlneam pentru prima dată.
‎Parcă era a cincea oară.

1066
01:16:53,317 --> 01:16:55,819
‎Și ea a simțit la fel,
‎„E prima dată când ne întâlnim?”

1067
01:16:55,902 --> 01:16:58,322
‎„Da.” E exact ca noi. Vorbește ca noi.

1068
01:16:58,405 --> 01:17:01,825
‎- E din America sau…
‎- Da, din Los Angeles, cred.

1069
01:17:01,908 --> 01:17:03,410
‎LA! Haide, Los Angeles!

1070
01:17:03,493 --> 01:17:07,164
‎- Vreau să trăiesc la Paris!
‎- Și eu! Un an.

1071
01:17:07,247 --> 01:17:10,584
‎- Stau la Paris un an.
‎- Deja ești pariziancă.

1072
01:17:10,667 --> 01:17:13,170
‎După un an,
‎vreau să merg în Statele Unite.

1073
01:17:13,253 --> 01:17:17,424
‎Vreau să locuiesc la Paris,
‎dar și în Statele Unite și în Anglia.

1074
01:17:17,507 --> 01:17:18,759
‎Douăzeci de ani?

1075
01:17:20,177 --> 01:17:23,555
‎Cred că Lisa o să călătorească prin lume.

1076
01:17:23,639 --> 01:17:25,182
‎- Patruzeci și trei?
‎- Voi avea 40?

1077
01:17:25,265 --> 01:17:28,268
‎- O să ai 40 de ani?
‎- O să am 42 de ani.

1078
01:17:28,352 --> 01:17:31,355
‎Cred că vom fi…
‎Crezi că ne vom căsători până atunci?

1079
01:17:31,438 --> 01:17:35,317
‎- S-ar putea.
‎- Cu siguranță! Vorbim de 43. Pe bune!

1080
01:17:35,400 --> 01:17:36,777
‎Nu știu de copii, dar…

1081
01:17:36,860 --> 01:17:38,695
‎Cred că vom fi căsătorite.

1082
01:17:38,779 --> 01:17:40,906
‎Vom avea copii până atunci, 42, 44.

1083
01:17:40,989 --> 01:17:42,407
‎Vom avea copii?

1084
01:17:42,491 --> 01:17:46,662
‎Dacă nu,
‎ne putem căsători târziu în viață.

1085
01:17:47,371 --> 01:17:50,707
‎- Vom fi proaspăt căsătorite?
‎- Fără nou-născuți!

1086
01:17:51,291 --> 01:17:54,127
‎Poate revenim pe scena muzicală?

1087
01:17:54,211 --> 01:17:55,921
‎La vârsta aia?

1088
01:17:58,006 --> 01:17:59,716
‎Îți rupi spatele!

1089
01:17:59,800 --> 01:18:02,511
‎Nu cred că vom putea dansa.

1090
01:18:03,887 --> 01:18:05,263
‎Va trebui să stăm în picioare.

1091
01:19:19,546 --> 01:19:22,507
‎Subtitrarea: Talida Barbé



