1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,297 --> 00:00:11,302
EN ORIGINALDOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
KOMMER SNART

5
00:00:38,997 --> 00:00:43,835
<i>Idag debuterar YG:s</i>
<i>nyaste tjejgrupp på sju år.</i>

6
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
<i>Vi presenterar BLACKPINK!</i>

7
00:01:01,853 --> 00:01:05,231
TRE ÅR SENARE

8
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
<i>En stor applåd för BLACKPINK!</i>

9
00:01:17,452 --> 00:01:20,121
Hej, vi är BLACKPINK.

10
00:01:24,417 --> 00:01:28,463
De är den framgångsrika
koreanska tjejgruppen genom tiderna.

11
00:01:29,547 --> 00:01:31,591
...superpopulära K-popbandet...

12
00:01:32,383 --> 00:01:34,135
K-popsensationerna BLACKPINK.

13
00:01:38,098 --> 00:01:41,684
<i>BLACKPINK har blivit</i>
<i>den mest framgångsrika K-poptjejgruppen.</i>

14
00:01:41,768 --> 00:01:46,314
<i>De blev den första K-poptjejgruppen</i>
<i>att uppträda på Coachella.</i>

15
00:01:47,023 --> 00:01:51,361
<i>Live för försa gången på amerikansk tv:</i>
<i>Här kommer BLACKPINK.</i>

16
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
<i>-BLACKPINK!</i>
-BLACKPINK.

17
00:01:53,196 --> 00:01:56,533
-Gratulerar, BLACKPINK.
<i>-Grattis, BLACKPINK.</i>

18
00:02:06,376 --> 00:02:09,379
STAR KARAOKE

19
00:02:19,848 --> 00:02:21,599
TIDIGT 2020

20
00:02:21,683 --> 00:02:24,185
-Jag är så hungrig.
-Är du?

21
00:02:24,269 --> 00:02:25,979
-Har jag ätit idag?
-Nej.

22
00:02:26,062 --> 00:02:30,191
Det finns en efterrätt.
En croissant med <i>injeolmi</i>.

23
00:02:31,609 --> 00:02:35,113
Gillar ni inte <i>injeolmi</i>?
Det är ju så gott.

24
00:02:35,864 --> 00:02:37,782
Säger tjejen från Thailand.

25
00:02:40,869 --> 00:02:43,705
Varje gång ett nytt album kommer
blir vi glada.

26
00:02:44,747 --> 00:02:47,667
"Ja, äntligen ett till," ni vet.

27
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
Vi är kanske halvvägs nu. Kanske.

28
00:02:51,045 --> 00:02:57,051
Vi är alltid halvvägs. Vi har låtarna,
vi behöver bara spela in dem.

29
00:02:59,262 --> 00:03:02,849
Att se att så många älskar vår musik

30
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
får oss att vilja prova
nya, annorlunda saker.

31
00:03:08,563 --> 00:03:12,066
-Det är dags för oss att skapa musik.
-Ja.

32
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
Vi har så mycket att visa folk.

33
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
Vi har inte gjort något supertjejigt än.

34
00:03:19,949 --> 00:03:25,747
Vi tränade in och utforskade
så många olika saker som lärlingar.

35
00:03:25,830 --> 00:03:32,378
Det handlar bara om hur mycket av det
vi kommer att visa upp som BLACKPINK.

36
00:03:32,462 --> 00:03:35,715
När jag säger tjejig menar jag typ...

37
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
Typ... Hej...

38
00:03:38,885 --> 00:03:40,261
Typ vad?

39
00:03:50,980 --> 00:03:54,525
Varför är fördröjningen så stark nu?
Kan du sänka den?

40
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
Skjut fram den lite.

41
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
<i>Jag är producent och låtskrivare.</i>

42
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
<i>Jag har skrivit</i>
<i>och producerat alla deras låtar.</i>

43
00:04:02,742 --> 00:04:04,369
<i>Det har gått fyra år nu.</i>

44
00:04:05,036 --> 00:04:10,333
Från början tänkte vi mer:
Singel, smash. Singel, hit.

45
00:04:11,042 --> 00:04:14,379
Nu vill vi berätta mer
av vår personliga historia.

46
00:04:14,963 --> 00:04:17,882
Fansen är tokiga.
De vill ha mer hela tiden.

47
00:04:18,716 --> 00:04:20,551
Vi har mycket här, men...

48
00:04:21,302 --> 00:04:23,429
Vi är noga med vad vi släpper.

49
00:04:25,723 --> 00:04:27,433
Hej!

50
00:04:29,644 --> 00:04:33,273
<i>Oppa</i>, har du
en läderjacka på gång där? Coolt.

51
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
Låtsas inte att jag har klätt upp mig.

52
00:04:36,693 --> 00:04:38,278
Jag klär mig alltid så här

53
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
Jag borde ha vilat idag.

54
00:04:43,408 --> 00:04:45,493
Jag slår dig på handen. Trött?

55
00:04:46,828 --> 00:04:47,912
Känns det bättre?

56
00:04:49,455 --> 00:04:53,084
Jag har...Lady Gaga featuring BLACKPINK
som vi släpper snart.

57
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
Vi jobbade hårt innan nyår på den.

58
00:05:19,861 --> 00:05:24,949
<i>De är så stora och framgångsrika.</i>
<i>Vi hade inte riktigt förväntat oss det.</i>

59
00:05:25,033 --> 00:05:29,203
Ibland kommer det över mig.
"Herregud. Hur lever vi upp till hypen?"

60
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
"Sour Candy."

61
00:06:00,485 --> 00:06:01,569
Man blir beroende.

62
00:06:05,406 --> 00:06:08,326
Ska vi spela in
delar av "Crazy over you" igen?

63
00:06:12,663 --> 00:06:17,293
<i>Alla band har olika kulturell bakgrund</i>
<i>som definierar dem.</i>

64
00:06:19,462 --> 00:06:23,257
<i>Men det är kombinationen</i>
<i>som gör BLACKPINK så unika.</i>

65
00:06:23,341 --> 00:06:24,550
<i>De sticker ut.</i>

66
00:06:26,386 --> 00:06:28,763
Vem kan sätta sin stämma i låten?

67
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
Rosé vill du börja med introt?

68
00:06:40,608 --> 00:06:44,487
<i>Rosé är en koreansk tjej</i>
<i>som växte upp i Australien.</i>

69
00:06:44,570 --> 00:06:48,449
<i>Hon kan stanna här i studion</i>
<i>till klockan sex på morgonen.</i>

70
00:06:48,533 --> 00:06:50,701
Ibland tänker jag: "Oj, är du kvar?"

71
00:07:00,128 --> 00:07:01,337
Där satt den.

72
00:07:03,089 --> 00:07:06,717
<i>Jisoo är en vanlig koreansk tjej</i>
<i>som växte upp i Korea.</i>

73
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
Hon är bandets <i>unnie.</i> Hon är äldst av dem.

74
00:07:13,433 --> 00:07:18,813
Jisoo har ett professionellt pokeransikte.
Jag har känt henne i minst sex år.

75
00:07:18,896 --> 00:07:20,398
Jag har sett henne gråta…

76
00:07:21,816 --> 00:07:22,817
...en gång.

77
00:07:22,900 --> 00:07:24,068
<i>Hon är supersmart.</i>

78
00:07:24,694 --> 00:07:28,322
<i>Många tror att hon är boksmart,</i>
<i>men hon är faktiskt gatusmart.</i>

79
00:07:31,742 --> 00:07:32,785
Det skrämde mig.

80
00:07:32,869 --> 00:07:39,834
Lisa är från Thailand. Hon är alltid cool
och tycker att allt är lugnt.

81
00:07:44,589 --> 00:07:49,385
<i>Men i vissa stunder. När musiken startar</i>
<i>och det verkligen gäller.</i>

82
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
<i>Då har hon en riktig mördarinstinkt.</i>

83
00:07:55,600 --> 00:07:59,228
<i>Jennie är född i Korea</i>
<i>men flyttade till Nya Zeeland.</i>

84
00:08:01,814 --> 00:08:06,235
<i>Hon är väldigt tydlig</i>
<i>med sina åsikter och känslor.</i>

85
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
Hon är perfektionist.

86
00:08:11,157 --> 00:08:14,118
<i>Med alla de kulturerna i en gryta...</i>

87
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
<i>De rör sig, pratar och klär sig olika.</i>

88
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
<i>Det blir en perfekt balans.</i>
<i>De komplimenterar varandra.</i>

89
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
Det är häftigt.

90
00:08:26,672 --> 00:08:32,136
<i>Vi är koreaner som gör musik,</i>
<i>och då blir det K-pop. Det är konstigt.</i>

91
00:08:32,637 --> 00:08:33,846
Det är koreansk pop.

92
00:08:35,806 --> 00:08:37,475
Det enda är språket.

93
00:08:39,018 --> 00:08:42,772
Varför är det inte så för varje land?
Vad är K-pop?

94
00:08:44,023 --> 00:08:44,982
K-pop.

95
00:08:45,066 --> 00:08:47,527
<i>K-popen tar USA med storm.</i>

96
00:08:47,610 --> 00:08:53,115
K-pop har blivit ett världsfenomen.
Genren har funnits i minst 20 år.

97
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
Den här gruppen med tre medlemmar
heter Seo Taiji and Boys.

98
00:08:57,078 --> 00:08:58,246
En applåd för dem.

99
00:09:06,837 --> 00:09:11,384
Kraftfull rytm och snabba danser
är typiska för Seo Taijis musik.

100
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
De sjunger bra,
ser coola ut och dansar bra.

101
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
Intresset för koreansk popmusik
är ovanligt högt bland utlänningar.

102
00:09:24,689 --> 00:09:29,652
<i>Några större musikagenturer</i>
<i>började skapa finpolerade grupper.</i>

103
00:09:29,735 --> 00:09:33,489
<i>En av tungviktarna i branschen</i>
<i>är YG Entertainment.</i>

104
00:09:33,573 --> 00:09:37,243
<i>De låg bakom</i>
<i>den vansinnigt virala "Ga</i>n<i>gnam style".</i>

105
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
<i>Branschen omsätter</i>
<i>miljardtals dollar om året.</i>

106
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
<i>Upplärningen av artisterna</i>
<i>är också en industri.</i>

107
00:09:48,045 --> 00:09:52,925
<i>-Lärlingarna är ibland inte mer än 11 år.</i>
<i>-De bor och lärs upp tillsammans.</i>

108
00:09:53,009 --> 00:09:56,721
<i>Varje ton blir perfekt</i>
<i>och varje danssteg lärs in.</i>

109
00:09:56,804 --> 00:10:00,474
<i>Insatserna är höga.</i>
<i>Vissa debuterar efter bara några månader.</i>

110
00:10:00,558 --> 00:10:05,438
<i>För andra kan det ta upp till tio år.</i>
<i>Många får inte ens någon debut.</i>

111
00:10:16,407 --> 00:10:17,950
Hur många ska jag välja?

112
00:10:19,452 --> 00:10:22,246
Det är kul att förbereda sig
för ett nytt album.

113
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
Man försöker hitta på nåt nytt.

114
00:10:24,749 --> 00:10:29,879
De här klädprovningarna
är bland det mest kreativa vi gör.

115
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Du ser naturligt sexig ut.

116
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
-Verkligen!
-Du kan inte hejda dig.

117
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
Vi tar på oss nåt och försöker se
hur det ser ut i gruppen.

118
00:10:43,893 --> 00:10:46,979
Men det...
Ibland funkar det, ibland inte.

119
00:10:47,063 --> 00:10:48,147
Det tar tid.

120
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
Ska den inte vara lite tajtare?
Vad tycker du?

121
00:10:51,734 --> 00:10:55,112
Den åker upp på den här sidan.

122
00:10:56,864 --> 00:10:57,698
Okej.

123
00:11:01,160 --> 00:11:03,162
Lisa!

124
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
Lisa har flera olika smaker.

125
00:11:08,793 --> 00:11:12,004
-Hon har på sig vad som helst.
-Hon passar i allt.

126
00:11:13,214 --> 00:11:15,800
Det är så svårt att definiera en stil.

127
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
Det finns liksom inga gränser inom det.

128
00:11:19,011 --> 00:11:23,516
Vi säger inte "Det här är koreanskt,
västerländskt eller asiatiskt."

129
00:11:23,599 --> 00:11:26,268
Jag tror att mode
är väldigt internationellt.

130
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
När det inte finns några gränser
kan man bli man mer kreativ.

131
00:11:30,481 --> 00:11:34,902
Vi håller ju på med
helgalen koreografi på scen,

132
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
så allt måste vara väldigt anpassat.

133
00:11:37,530 --> 00:11:40,908
-Ingenting får ramla ut nånstans.
-Precis.

134
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
-Vad är det här?
-Det är Coachella.

135
00:11:59,301 --> 00:12:03,556
-Jag missade mitt "eh".
-Därför ser vi inte på gamla inspelningar.

136
00:12:03,639 --> 00:12:06,559
Vi bara: "Du missade ditt 'eh'."

137
00:12:06,642 --> 00:12:10,688
"När du gjorde det här i dansen
skulle du ha gjort det snabbare."

138
00:12:10,771 --> 00:12:12,982
Jag missade noten. Det var dåligt.

139
00:12:16,527 --> 00:12:18,738
Vi var så nervösa.

140
00:12:18,821 --> 00:12:21,949
Ja, det är stressigt om något.

141
00:12:22,032 --> 00:12:26,579
Om nåt inte fungerar eller
om det går fel på scen är det stressigt.

142
00:12:26,662 --> 00:12:29,832
Jämfört med andra scener
var det mycket jobbigare.

143
00:12:29,915 --> 00:12:31,500
För vi var så nervösa.

144
00:12:31,584 --> 00:12:38,174
Det var först gången vi uppträdde på
den främmande platsen vid namn USA.

145
00:12:38,257 --> 00:12:41,844
Vi drömde om det när vi var lärlingar.

146
00:12:41,927 --> 00:12:44,805
-Det var vad vi ville.
-Nu är vi där.

147
00:12:44,889 --> 00:12:46,056
Nu är vi där.

148
00:12:47,850 --> 00:12:51,729
Jag undviker alltid intervjuer
när de frågar om mig.

149
00:12:51,812 --> 00:12:55,065
Jag vill helst inte prata om mig själv.

150
00:13:16,212 --> 00:13:17,588
Hur Jennie är?

151
00:13:18,756 --> 00:13:22,718
Det är svårt att lära känna henne först,
men när vi blev vänner

152
00:13:22,802 --> 00:13:26,430
märkte jag att hon är
väldigt lojal, snäll och en fin vän.

153
00:13:26,514 --> 00:13:28,682
PILATESINSTRUKTÖR

154
00:13:30,976 --> 00:13:35,648
Vi ses varje dag, så jag känner henne.
Hon är som en lillasyster.

155
00:13:35,731 --> 00:13:39,777
När jag ser henne på tv tänker jag:
"Just det, Jennie är ju stjärna."

156
00:13:39,860 --> 00:13:42,154
Men hon är väldigt jordnära.

157
00:13:43,113 --> 00:13:45,324
Du är jätteduktig.

158
00:13:45,908 --> 00:13:49,453
Hon är min vän. Jag har inte så många.

159
00:13:50,412 --> 00:13:52,414
Långsamt.

160
00:13:54,333 --> 00:13:57,002
Nu ska vi lyfta upp ena benet i <i>arabesque</i>.

161
00:13:57,086 --> 00:14:00,548
Jag har alltid ont i kroppen
efter turnéerna och så.

162
00:14:00,631 --> 00:14:04,969
Av alla medlemmarna i gruppen
är det alltid jag som är sjuk.

163
00:14:07,346 --> 00:14:12,518
Vissa dagar, precis som alla människor,
är man lite extra glad.

164
00:14:12,601 --> 00:14:16,021
Andra dagar är man lite låg.

165
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
Jag tycker alltid det är kul
att sjunga, dansa och rappa.

166
00:14:19,692 --> 00:14:25,573
Men vi står alltid på scen och måste
se perfekta ut och göra samma sak.

167
00:14:25,656 --> 00:14:29,910
Det är som ett långt träningspass
varje dag. Det blir aldrig lättare.

168
00:14:29,994 --> 00:14:32,496
Det blir svårare eftersom man blir äldre.

169
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
<i>Jag föddes i Korea.</i>

170
00:14:46,343 --> 00:14:49,179
<i>Det var bara jag och mamma.</i>
<i>Jag var enda barnet.</i>

171
00:14:50,514 --> 00:14:53,601
<i>Jag bodde i Seoul tills jag var tio.</i>

172
00:14:54,810 --> 00:14:57,938
<i>Jag och mamma</i>
<i>reste runt i Australien och Nya Zeeland.</i>

173
00:14:58,022 --> 00:15:02,359
När vi kom till Nya Zeeland
var det så fint och fridfullt.

174
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
Hon frågade mig
om jag skulle vilja bo där.

175
00:15:05,696 --> 00:15:08,949
Då sa jag: "Ja, det skulle jag."

176
00:15:10,409 --> 00:15:14,455
Mellan tio och femton års ålder
var jag ensam i Nya Zeeland.

177
00:15:15,205 --> 00:15:19,168
Jag har aldrig varit hemma
med mamma mycket.

178
00:15:20,002 --> 00:15:21,170
Inte förrän nu.

179
00:15:23,714 --> 00:15:25,549
<i>Jag bodde hos en familj.</i>

180
00:15:25,633 --> 00:15:29,219
<i>Jag sprang runt och lekte</i>
<i>och lärde mig så mycket.</i>

181
00:15:32,181 --> 00:15:37,478
Jag förstår engelska
bättre än när jag började.

182
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
I början hjälpte mina kompisar mig mycket.

183
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
De visade mig sina anteckningar.
Nu kan jag göra det själv.

184
00:15:48,197 --> 00:15:55,162
De har lektioner där man får gå ut,
campa, spela instrument om man vill, måla.

185
00:15:56,664 --> 00:15:58,666
Man fick göra vad man ville.

186
00:15:58,749 --> 00:16:02,711
Även som tioåring
fick man fatta egna beslut.

187
00:16:02,795 --> 00:16:06,840
Det var viktigt för mig som liten.

188
00:16:06,924 --> 00:16:09,301
Det gjorde mig till den jag är idag.

189
00:16:12,179 --> 00:16:14,223
Jag är jätteblyg.

190
00:16:14,306 --> 00:16:18,894
Jag var för blyg
för att ens beställa nåt på telefon.

191
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Det hatade jag.

192
00:16:22,481 --> 00:16:24,817
Det tog ett tag att komma så här långt.

193
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
När jag fyllde 15 funderade jag
på att flytta till USA.

194
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
Jag åkte dit och kollade på skolan.
Det var till 80 procent bestämt.

195
00:16:36,495 --> 00:16:41,083
Jag åkte tillbaka till Nya Zeeland
för att packa, och då insåg jag

196
00:16:41,166 --> 00:16:45,212
att jag inte ville åka till USA
och studera helt ensam igen.

197
00:16:45,838 --> 00:16:49,258
Jag ville bli artist.
Jag vet inte var jag fick det från.

198
00:16:57,391 --> 00:17:02,229
När jag kom tillbaka gick jag på
en audition och kom in direkt.

199
00:17:02,312 --> 00:17:05,357
Jag blev imponerad
av hur mycket alla där kunde.

200
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
De visste vad de gjorde.
Jag ville bara komma ikapp.

201
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
Det var vad jag tänkte.

202
00:17:12,781 --> 00:17:16,160
JENNIE EFTER FEM ÅR SOM LÄRLING

203
00:17:18,328 --> 00:17:19,747
Så fin.

204
00:17:28,047 --> 00:17:29,465
Det var så längesen.

205
00:17:31,008 --> 00:17:33,927
Jag sjöng mest mörka, starka låtar.

206
00:17:34,720 --> 00:17:41,018
Så jag undrar ibland vad jag gör nu.
Det är väldigt olikt det jag gör nu.

207
00:17:46,023 --> 00:17:48,609
-Jessie!
-Du är alltid så cool.

208
00:17:50,903 --> 00:17:57,284
Tyvärr är ingen i den gruppen
jag var lärling tillsammans med kvar nu.

209
00:17:57,367 --> 00:18:01,580
När Lisa kom in tänkte jag:

210
00:18:01,663 --> 00:18:05,959
"Wow, det finns folk
som är födda till det här."

211
00:18:25,813 --> 00:18:31,735
Min roll...
Jag är rappare och första dansare.

212
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
Hejsan.

213
00:18:41,787 --> 00:18:43,580
Den här var fin.

214
00:18:43,664 --> 00:18:46,917
Jag älskar vintagekläder.

215
00:18:47,000 --> 00:18:52,464
Vare sig jag är i USA eller nån annanstans
letar jag alltid upp second hand-butiker.

216
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
Wow. <i>Voilà!</i>

217
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
Den kostar 1,1 miljoner won.

218
00:19:00,472 --> 00:19:03,016
-Och den här 320 000.
-Och den här?

219
00:19:03,100 --> 00:19:04,685
Den kostar 750 000.

220
00:19:04,768 --> 00:19:08,564
-Kostar den 1,1 miljoner?
-Ja, det är tidigt nittiotal.

221
00:19:10,858 --> 00:19:13,235
Den här var cool.

222
00:19:14,611 --> 00:19:17,447
Får jag köpa den här?

223
00:19:18,031 --> 00:19:20,701
Min mamma sköter min ekonomi.

224
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
Hon säger: "Nej, Lisa, nej.
Sluta handla nu."

225
00:19:25,998 --> 00:19:29,293
Hon säger jämt så,
men jag lyssnar inte direkt.

226
00:19:29,376 --> 00:19:30,377
Förlåt, mamma.

227
00:19:33,672 --> 00:19:36,049
1997.

228
00:19:36,133 --> 00:19:37,342
Mitt födelseår.

229
00:19:39,761 --> 00:19:42,639
<i>Jag är född i Thailand.</i>

230
00:19:44,892 --> 00:19:48,187
<i>Jag föddes i Burinamprovinsen.</i>

231
00:19:49,438 --> 00:19:53,192
<i>Vi flyttade till Bangkok när jag var tre.</i>

232
00:19:54,234 --> 00:19:59,531
Min moster var med i ett band.

233
00:19:59,615 --> 00:20:04,161
De hade mikrofonstativ
som jag brukade leka med.

234
00:20:04,244 --> 00:20:10,584
<i>Jag sänkte det till min höjd</i>
<i>sen dansade jag och sjöng för mig själv.</i>

235
00:20:10,667 --> 00:20:13,170
<i>Så visste mamma att jag älskade att dansa.</i>

236
00:20:13,712 --> 00:20:17,424
Hon skrev in mig på en kurs
när jag gick på förskolan.

237
00:20:20,802 --> 00:20:23,180
<i>Det var så det började.</i>

238
00:20:27,351 --> 00:20:31,813
<i>Hon anmälde mig till tävlingar.</i>
<i>Olika danstävlingar och så.</i>

239
00:20:32,397 --> 00:20:37,653
-Hur länge har ni tränat breakdance?
-Jättelänge.

240
00:20:37,736 --> 00:20:41,740
<i>Jag var med i en tävling</i>
<i>när jag var tolv, tretton år.</i>

241
00:20:41,823 --> 00:20:47,329
<i>Då kom en scout och frågade</i>
<i>om jag kunde sjunga och ville bli artist.</i>

242
00:20:47,412 --> 00:20:51,959
<i>Då insåg jag att jag älskade</i>
<i>både att sjunga och att dansa.</i>

243
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
<i>YG råkade ha en audition då.</i>

244
00:20:56,213 --> 00:20:59,800
Då bestämde jag mig för att försöka.

245
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
Är det en audition?

246
00:21:04,263 --> 00:21:07,766
Hur många lager har du på dig?
Har du två par byxor?

247
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
Vad är det här?

248
00:21:11,603 --> 00:21:13,605
-Herregud.
-Det här är fantastiskt.

249
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
-Vad cool du ser ut.
-Jag försöker verkligen.

250
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
Efter auditionen väntade jag på
att de skulle ringa.

251
00:21:21,154 --> 00:21:24,992
Jag väntade och väntade.

252
00:21:25,075 --> 00:21:29,204
Jag väntade i två månader.

253
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
När de till slut ringde
tänkte jag: "Är det verkligen sant?"

254
00:21:40,132 --> 00:21:43,260
Jag var mammas flicka.

255
00:21:43,343 --> 00:21:49,516
När jag flyttade till Korea utan mamma
blev jag tvungen att ta han om mig själv.

256
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
<i>Jag var fjorton.</i>

257
00:21:53,645 --> 00:21:54,646
<i>Jag var så liten.</i>

258
00:21:56,773 --> 00:22:00,193
Jag pratade inte ett ord koreanska.

259
00:22:00,277 --> 00:22:06,408
Jag kunde bara säga "hej".
Det var helt nytt för mig.

260
00:22:07,784 --> 00:22:10,954
LISA EFTER TVÅ ÅR SOM LÄRLING

261
00:22:11,455 --> 00:22:14,666
<i>Som tur var fanns Jennie där.</i>

262
00:22:18,628 --> 00:22:22,674
<i>Hon var den enda av lärlingarna</i>
<i>som pratade engelska.</i>

263
00:22:23,216 --> 00:22:25,093
<i>Jag pratade engelska med henne.</i>

264
00:22:28,013 --> 00:22:31,058
Om nåt hände kunde jag prata med henne.

265
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
Så ja.

266
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
Gör det som känns bäst.

267
00:22:38,398 --> 00:22:41,526
Sjung som du vill,
för vi sjunger olika allihop.

268
00:22:46,114 --> 00:22:47,157
-Så där.
-Okej.

269
00:22:47,783 --> 00:22:51,119
En sak som är bra med oss

270
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
är att alla alltid vill gruppens bästa.

271
00:23:00,545 --> 00:23:02,756
-Coolt. Jag är nöjd.
-Okej.

272
00:23:03,465 --> 00:23:10,263
Eftersom vi uppträder i grupp försöker vi
hitta en balans<i> </i>som fungerar för alla.

273
00:23:11,348 --> 00:23:12,641
Jag tror det.

274
00:23:33,286 --> 00:23:34,746
Vad händer?

275
00:23:35,747 --> 00:23:36,748
Sätt dig, Jisoo.

276
00:23:38,125 --> 00:23:39,042
Vad tror du?

277
00:23:39,501 --> 00:23:41,586
Tror du att jag kan lära mig idag?

278
00:23:43,338 --> 00:23:46,341
Jag skulle vilja lära mig
att rita i mina ögonbryn.

279
00:23:46,425 --> 00:23:47,467
MAKEUPARTIST

280
00:23:47,551 --> 00:23:50,387
Visa mig, så gör jag som du.

281
00:23:50,470 --> 00:23:54,391
Jag lär mig av dig idag. Lär du ut så här?

282
00:23:54,474 --> 00:23:55,642
-Andra? Ja.
-Jaså?

283
00:23:56,685 --> 00:23:58,186
Finns det såna kurser?

284
00:23:58,270 --> 00:24:02,524
-Jag borde ju ha lärt mig, då.
-Folk vill lära sig BLACKPINK-makeup.

285
00:24:02,607 --> 00:24:03,984
BLACKPINK-makeup?

286
00:24:04,067 --> 00:24:09,573
När jag var yngre blev jag utstött
för att min familj tyckte att jag var ful.

287
00:24:10,115 --> 00:24:12,492
-Va?
-De kallade mig för apa.

288
00:24:12,993 --> 00:24:15,203
Det är okej. Nu är du den sötaste.

289
00:24:17,706 --> 00:24:22,210
<i>Jag växte upp i Sanbon i staden Gunpo</i>
<i>i regionen Gyeonggi-do.</i>

290
00:24:22,794 --> 00:24:28,383
<i>Jag bodde med mina föräldrar, min syster,</i>
<i>min bror och mina farföräldrar.</i>

291
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
Livet jag lever ser väldigt annorlunda ut

292
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
än det liv jag trodde att jag skulle leva.

293
00:24:38,393 --> 00:24:42,439
Förr ville jag bli
författare eller konstnär.

294
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
Även om jag inte kunde måla.

295
00:24:46,526 --> 00:24:49,196
I elfte klass gick jag med i dramaklubben.

296
00:24:49,863 --> 00:24:52,199
Ska jag prova skådespeleri?

297
00:24:52,282 --> 00:24:56,578
De sa att jag borde börja provspela
för att få mer erfarenhet.

298
00:24:58,288 --> 00:25:00,248
<i>Min första audition var med YG.</i>

299
00:25:01,416 --> 00:25:08,131
<i>Jag visste inte alls mycket om YG</i>
<i>innan jag kom dit den första dagen.</i>

300
00:25:09,216 --> 00:25:12,552
<i>Det kändes väldigt främmande för mig.</i>

301
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
<i>Jag trodde aldrig</i>
<i>att jag skulle göra det på riktigt.</i>

302
00:25:19,809 --> 00:25:26,358
-Har jag blivit av med bebishullet nu?
-Förut var du mer bebisaktig här...

303
00:25:26,441 --> 00:25:29,027
Jag äter <i>ramen</i>
innan jag går och lägger mig.

304
00:25:29,110 --> 00:25:32,155
Då kanske du blir ditt gamla jag.
Nej, du är fin nu.

305
00:25:32,739 --> 00:25:34,741
Du var så oskyldig, då.

306
00:25:35,575 --> 00:25:38,828
Men du är också annorlunda nu.

307
00:25:39,496 --> 00:25:40,914
Du har din egen butik!

308
00:25:41,456 --> 00:25:43,208
Vem sa åt dig att öppna eget?

309
00:25:43,291 --> 00:25:45,835
-Säg det! Vem var det?
-Det var du.

310
00:25:48,129 --> 00:25:49,130
Det var min plan.

311
00:25:50,549 --> 00:25:52,509
Jag har fortfarande stora planer.

312
00:25:53,552 --> 00:25:59,516
Jag tror att det är väldigt få människor
som tänker: "Det här är mitt öde."

313
00:25:59,599 --> 00:26:01,059
De personerna har tur.

314
00:26:02,060 --> 00:26:04,062
Det finns inte många såna.

315
00:26:28,211 --> 00:26:30,338
<i>Jag har alltid svårt att somna.</i>

316
00:26:35,510 --> 00:26:38,263
<i>Jag har alltid så många tankar i huvudet.</i>

317
00:26:43,518 --> 00:26:45,895
<i>Att sjunga lättar på trycket.</i>

318
00:26:45,979 --> 00:26:49,316
<i>Allt känns liksom rätt</i>
<i>när jag gör det här.</i>

319
00:27:19,512 --> 00:27:21,097
Den låten är riktigt svår.

320
00:27:23,683 --> 00:27:26,311
Jag trodde aldrig
att jag skulle få till den.

321
00:27:30,523 --> 00:27:33,443
<i>Ibland saknar jag faktiskt</i>
<i>tiden som lärling.</i>

322
00:27:35,904 --> 00:27:39,491
<i>På den tiden omgavs vi alltid av musik.</i>

323
00:27:41,117 --> 00:27:44,954
Nuförtiden har vi mycket jobb
så jag får ta mig tid till det här.

324
00:27:45,038 --> 00:27:48,124
Därför gör jag det på nätterna
när jag borde sova.

325
00:27:49,167 --> 00:27:51,211
Hej, tjejer och killar.

326
00:27:52,921 --> 00:27:54,089
Jag heter Roseanne.

327
00:27:54,673 --> 00:27:58,051
Jag har precis vaknat.
Välkomna till pyjamasnyheter.

328
00:27:59,135 --> 00:28:00,762
<i>Jag föddes i Nya Zeeland.</i>

329
00:28:01,304 --> 00:28:05,183
<i>Sen flyttade jag till Australien</i>
<i>när jag var åtta.</i>

330
00:28:12,148 --> 00:28:14,234
<i>Då satt jag jämt vid pianot.</i>

331
00:28:14,317 --> 00:28:17,529
<i>Jag satt och spelade</i>
<i>en vaggvisa för mig själv.</i>

332
00:28:17,612 --> 00:28:22,701
Jag var så sömnig och somnade nästan.
Så lade jag hakan på knäet...

333
00:28:23,910 --> 00:28:27,163
<i>Jag gick i kyrkan,</i>
<i>och hade många koreanska vänner där.</i>

334
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
<i>Men i skolan var jag</i>
<i>en vanlig australiensisk unge.</i>

335
00:28:31,626 --> 00:28:32,794
Grattis, Rosé.

336
00:28:35,046 --> 00:28:38,925
Jag gillade att ha två liv.
Det var lite som Hannah Montana.

337
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
Det är lustigt.

338
00:28:48,184 --> 00:28:52,355
Pappa såg på nyheterna
att YG skulle komma till Australien.

339
00:28:53,356 --> 00:28:57,610
Han frågade: "Vill du gå på auditionen?"
Jag blev helt chockad.

340
00:28:57,694 --> 00:29:03,324
Jag frågade: "Gillar jag musik?"
Och han sa: "Ja, det är väl klart."

341
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
"Du måste försöka göra nåt med det.

342
00:29:06,828 --> 00:29:10,582
Annars är du snart 25
och ångrar att du inte gjorde nåt."

343
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
<i>Jag var sexton.</i>

344
00:29:23,094 --> 00:29:26,389
<i>Efter auditionen ringde de mig och sa:</i>

345
00:29:26,473 --> 00:29:29,225
<i>"Kan du komma till Korea</i>
<i>inom två månader?"</i>

346
00:29:37,692 --> 00:29:39,861
<i>Då förändrades hela mitt liv.</i>

347
00:29:39,944 --> 00:29:41,529
Jag hoppade av skolan.

348
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
...i Australien. Jag hoppade av skolan.

349
00:29:45,366 --> 00:29:48,328
Jag hade aldrig tänkt på
att flytta hemifrån.

350
00:29:48,411 --> 00:29:51,623
Jag hade aldrig sovit borta
mer än två veckor i sträck.

351
00:29:52,457 --> 00:29:54,626
Det var... Gud, nu börjar jag gråta.

352
00:29:57,128 --> 00:29:58,004
Jag gråter.

353
00:29:59,506 --> 00:30:00,340
Ja.

354
00:30:04,302 --> 00:30:07,722
<i>Första natten i sovsalen</i>
<i>sov alla i samma rum.</i>

355
00:30:07,806 --> 00:30:09,224
<i>Alla sov.</i>

356
00:30:10,725 --> 00:30:14,813
Hon hade med sig en gitarr från Australien
och jag sa:

357
00:30:14,896 --> 00:30:16,815
"Spela nåt för oss."

358
00:30:17,357 --> 00:30:20,610
Det var vi fyra. Jag vet inte varför,
men det var vi.

359
00:30:20,693 --> 00:30:25,114
Vi sjöng coverlåtar till morgonen.
Vi sjöng stämmor tillsammans.

360
00:30:25,198 --> 00:30:26,616
Jisoo sjöng stämmor.

361
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
Det var så lustigt. Kan du tro det?

362
00:30:30,578 --> 00:30:31,496
Mina ögon.

363
00:30:32,038 --> 00:30:33,081
Mina ögon.

364
00:30:34,707 --> 00:30:36,167
Den där är fin.

365
00:30:36,668 --> 00:30:38,711
Här. Ställ dig där.

366
00:30:39,587 --> 00:30:40,713
Ett, två...

367
00:30:44,843 --> 00:30:46,344
-Fint.
-Får jag se?

368
00:30:48,054 --> 00:30:52,392
Efter koreanskalektionen på våning fem

369
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
tog jag hissen ner till källaren.

370
00:30:56,938 --> 00:31:01,067
Där hittade jag en tjej
med kort hår i tofs.

371
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
Det var lite pinsamt.

372
00:31:04,571 --> 00:31:07,866
-Jag var nervös.
-Du var säkert nervös.

373
00:31:07,949 --> 00:31:10,827
Det var liksom: "Oj, en ny tjej..."

374
00:31:11,578 --> 00:31:12,412
Jag bara...

375
00:31:12,954 --> 00:31:16,165
Jag var så orolig för konkurrensen.
Vilken konkurrens.

376
00:31:16,249 --> 00:31:18,251
Allt handlade om konkurrens där.

377
00:31:18,334 --> 00:31:21,629
Hon kände sig hotad av mig
men jag var livrädd.

378
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
Alla var så bra.

379
00:31:23,673 --> 00:31:28,052
Vi var lika gamla och gillade samma saker.

380
00:31:28,136 --> 00:31:32,932
Vi var båda från andra länder,
så när det var jobbigt hade vi varandra.

381
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
Vi blev oskiljaktiga.

382
00:31:36,519 --> 00:31:38,646
Vi var verkligen som tvillingar.

383
00:31:38,730 --> 00:31:42,609
Det händer jätteofta att vi går ut
och har på oss samma sak.

384
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
När vi var lediga
var vi alltid tillsammans.

385
00:31:46,988 --> 00:31:49,324
Hon började få australiensisk dialekt.

386
00:31:50,992 --> 00:31:53,786
-Hon har fortfarande det ibland.
-Nej.

387
00:31:53,870 --> 00:31:54,954
-Jo.
-Nej.

388
00:31:55,830 --> 00:31:57,040
Jag vet inte hur...

389
00:31:57,123 --> 00:32:02,045
Jag trodde aldrig att jag skulle bo
i Korea. Plötsligt när jag var sexton:

390
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
"Nu är Korea mitt hem."

391
00:32:04,380 --> 00:32:07,175
-Var det svårt för dig?
-Verkligen.

392
00:32:08,217 --> 00:32:09,510
Trots att du har mig?

393
00:32:10,094 --> 00:32:12,138
Dig? Du är inte till nån hjälp.

394
00:32:12,221 --> 00:32:13,765
Jag skojar bara.

395
00:32:14,265 --> 00:32:15,099
Ja.

396
00:32:15,183 --> 00:32:18,519
Jag växte upp med en syster.
Tänk att inte ha en syster.

397
00:32:18,603 --> 00:32:19,854
Men så fanns Lisa.

398
00:32:20,688 --> 00:32:24,400
När jag hade det tufft
hade Rosé det likadant.

399
00:32:24,484 --> 00:32:27,487
Jag trodde att jag var ledsen,
men så såg jag dig.

400
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
Det som gör K-pop till K-pop
är tiden vi har som lärlingar.

401
00:32:39,624 --> 00:32:43,503
LÄRLING 6 ÅR, LÄRLING 5 ÅR
LÄRLING 4 ÅR, LÄRLING 5 ÅR

402
00:32:43,586 --> 00:32:46,255
Vi bor tillsammans
som på en internatskola.

403
00:32:46,339 --> 00:32:47,590
En lärlingsversion.

404
00:32:49,759 --> 00:32:51,386
<i>Jag tror vi var nio tjejer.</i>

405
00:32:52,512 --> 00:32:57,517
De hade planerat en stor grupp
så det var många tjejer där.

406
00:32:59,268 --> 00:33:04,148
Du måste ha deras standard
i vartenda ämne.

407
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
Det var så många lektioner i början.

408
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
Jag hade tre eller fyra
danslektioner om dagen plus övning.

409
00:33:12,490 --> 00:33:16,077
Jag hade sånglektioner
med två eller tre lärare.

410
00:33:16,828 --> 00:33:17,870
Det var tufft.

411
00:33:18,788 --> 00:33:25,586
Vi var lediga en dag på fjorton dagar.
Sen hade vi tretton dagar att repa.

412
00:33:25,670 --> 00:33:28,548
Vi repade fjorton timmar om dagen.

413
00:33:33,511 --> 00:33:34,679
<i>Det är inte lätt.</i>

414
00:33:34,762 --> 00:33:36,764
<i>Repetitionerna.</i>

415
00:33:36,848 --> 00:33:43,646
Men eftersom de är så unga kan de
lära sig allt de behöver

416
00:33:43,730 --> 00:33:45,940
de kommande tio åren.

417
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
<i>Det finns några grundsteg</i>
<i>som man måste lära sig.</i>

418
00:33:49,986 --> 00:33:54,615
<i>Jennie sa: "Det här är</i>
<i>de första stegen du måste lära dig."</i>

419
00:33:54,699 --> 00:33:58,077
Hon sa: "Gör så här."
Jag bara: "Jag vet inte hur man gör."

420
00:33:58,161 --> 00:34:02,248
Jag minns fortfarande
din första danslektion.

421
00:34:03,291 --> 00:34:06,753
-Jag hade ju aldrig dansat.
-Det var gulligt.

422
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
Ber man en sextonåring
dansa för första gången

423
00:34:09,630 --> 00:34:11,758
blir det roligt. Jag såg ut som...

424
00:34:14,886 --> 00:34:17,930
Efter det var jag så arg på mig själv.

425
00:34:18,014 --> 00:34:24,937
Jag tänkte: "Jag ska bli som Lisa."
Lisa var liksom dansaren. Hon var bäst.

426
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
<i>I slutet av varje månad</i>
<i>kom chefen och producenterna.</i>

427
00:34:31,944 --> 00:34:37,533
Då framförde vi en sololåt,
en grupplåt och en gruppdans.

428
00:34:37,617 --> 00:34:41,996
<i>Allt det fick vi planera själva,</i>
<i>men alla hade en roll.</i>

429
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
Nån fick ta rollen
att bestämma över sången.

430
00:34:47,835 --> 00:34:53,716
Jag tog alltid rollen som dansare.
Därför gjorde jag all koreografi.

431
00:34:54,592 --> 00:34:58,387
Det gjorde jag varje månad.
Varenda månad i fem år.

432
00:35:00,431 --> 00:35:03,309
Efter månadsgenomgången fick man betyg.

433
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
Vissa fick A, andra B, andra C.

434
00:35:07,230 --> 00:35:12,110
Jag minns att vi skickade hem
en av våra vänner varje månad

435
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
för att de blev utslagna i testet.

436
00:35:16,072 --> 00:35:21,035
Det fanns så många regler.
"De gillar inte det, de gillar inte det."

437
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
Allt jag gjorde var fel.

438
00:35:24,288 --> 00:35:27,708
När de sa till mig rätt ut
att jag inte var bra,

439
00:35:27,792 --> 00:35:32,547
och jag måste ta mig samman
när jag hörde såna saker.

440
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
Det är verkligen hårt.

441
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
Det var liksom ingen lycklig känsla.

442
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
Vi fick inte dricka, röka
eller tatuera oss.

443
00:35:43,975 --> 00:35:47,812
Jag åkte sällan hem
och måste repa på helgerna.

444
00:35:47,895 --> 00:35:51,315
Mina föräldrar var
ganska ledsna och oroliga.

445
00:35:51,983 --> 00:35:56,070
Men de är inte riktigt...

446
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
...den känsliga typen.

447
00:36:00,283 --> 00:36:03,578
De visste att jag bara måste göra det här.

448
00:36:03,661 --> 00:36:09,750
De sa åt mig att vara stark
och ta mig igenom det.

449
00:36:11,002 --> 00:36:12,503
Jag ringde mamma ofta.

450
00:36:13,462 --> 00:36:18,509
Jag ringde och sa:
"Mamma, det är så svårt."

451
00:36:19,302 --> 00:36:23,806
Då sa hon: "Kom hem." Och jag sa: "Nej."
Pappa sa: "Rosé, kom hem."

452
00:36:23,890 --> 00:36:25,933
"Vi vill ha hem dig."

453
00:36:26,017 --> 00:36:30,605
Jag hatade när de sa åt mig att komma hem.
Det var det sista jag ville höra.

454
00:36:37,737 --> 00:36:41,032
<i>Jag började lite efter de andra.</i>

455
00:36:41,115 --> 00:36:46,245
<i>Jag hann få minnen av kompisar och skolan.</i>

456
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
Det ser jag som en välsignelse nu.

457
00:36:54,795 --> 00:36:59,675
<i>Jag ångrar inte lärlingstiden</i>
<i>när jag lärde mig att dansa och sjunga.</i>

458
00:37:00,176 --> 00:37:06,015
Men jag önskar kanske
att jag hade bott hemma

459
00:37:06,557 --> 00:37:09,101
tills jag var arton, nitton.

460
00:37:09,185 --> 00:37:14,273
Många människor har massor av minnen
från högstadie- och gymnasietiden.

461
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
Det har inte jag.

462
00:37:20,071 --> 00:37:23,282
<i>Att vänta var det jobbigaste.</i>

463
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
Jag trodde inte att jag skulle klara det.
Jag gav nästan upp.

464
00:37:26,869 --> 00:37:32,083
Det var dag efter dag med en grupp tjejer.
Vi visste inte vad som skulle hända.

465
00:37:32,166 --> 00:37:33,501
Jag frågade mig själv:

466
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
"Vill du ge upp för att det inte är lätt?"

467
00:37:37,755 --> 00:37:41,509
Jag visste att jag kunde.
Ju hårdare de var mot mig...

468
00:37:41,592 --> 00:37:46,889
Jag bara: "Det här ska jag klara.
Jag ska visa dem vad jag är värd."

469
00:37:53,396 --> 00:37:57,275
Efter allt det här kunde jag inte
åka tillbaka utan att göra nåt.

470
00:37:57,775 --> 00:37:59,944
Det vore ju pinsamt, tänkte jag.

471
00:38:04,573 --> 00:38:08,452
Jag måste kämpa vidare.
Jag var tvungen att ge allt.

472
00:38:08,536 --> 00:38:13,833
Det spelade ingen roll
hur lång tid utbildningen tog.

473
00:38:16,836 --> 00:38:22,758
Chefen satte oss
i olika grupper varannan månad för att se.

474
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
En gång pekade han ut oss fyra.

475
00:38:29,390 --> 00:38:32,435
De utvärderade oss som grupp...

476
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
...och vi fyra gjorde provspelningar

477
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
och spelade in demos tillsammans.

478
00:38:45,531 --> 00:38:47,992
<i>Det kom naturligt.</i>

479
00:38:49,493 --> 00:38:51,329
<i>Vi bara klickade.</i>

480
00:38:56,959 --> 00:38:58,961
<i>Vi kom bara så bra överens.</i>

481
00:38:59,045 --> 00:39:04,508
<i>Ofta är det nån som vill sjunga mer,</i>
<i>eller nån som vill stå i mitten.</i>

482
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
<i>Det blir alltid såna små gräl i grupperna.</i>

483
00:39:07,845 --> 00:39:11,223
<i>Men med oss fyra</i>
<i>var det tydligt vad vi skulle göra.</i>

484
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
<i>Det var det som gjorde</i>
<i>att vi kunde bli en grupp.</i>

485
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
Det är inte lätt
med fyra tjejer i en grupp.

486
00:39:21,359 --> 00:39:26,405
<i>När man jobbar i en grupp</i>
<i>är det viktigt att alla har sin roll.</i>

487
00:39:26,489 --> 00:39:31,118
<i>Alla måste få chansen att glänsa.</i>

488
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
Det är så synergin föds.

489
00:39:35,414 --> 00:39:41,087
Den insikten förändrade mig. När alla
är på rätt plats kan stora saker ske.

490
00:39:54,475 --> 00:39:59,063
När jag kom med i bilden
var det sju, åtta, nio tjejer.

491
00:39:59,772 --> 00:40:05,111
Sen började vi spela in låtar
och höra vad som lät bäst ljudmässigt.

492
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
De fyra vi har nu, den kombinationen.

493
00:40:07,655 --> 00:40:12,076
Sen börjar man se på deras personligheter,
deras karaktärer.

494
00:40:12,660 --> 00:40:14,328
De fyra kändes rätt.

495
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
<i>Teddy var som nåt slags direktör.</i>

496
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
<i>Om nån gjorde nåt med Teddy</i>
<i>eller träffade Teddy...</i>

497
00:40:27,883 --> 00:40:34,056
...så var det verkligen en stor grej.

498
00:40:37,351 --> 00:40:42,064
<i>Jag visste inte mycket om honom.</i>
<i>Jag visste att han var med i 1TYM.</i>

499
00:40:45,818 --> 00:40:51,866
Det är en annan tid och epok nu.
Jag ville bli nån jag behövde som ung.

500
00:40:51,949 --> 00:40:56,579
Jag hade ingen som såg mig utifrån
och sa vart jag skulle gå.

501
00:40:57,079 --> 00:40:59,915
-Vi möttes första gången...
-När jag var lärling.

502
00:40:59,999 --> 00:41:02,918
Jag var så nervös.
Jag kunde inte prata med honom.

503
00:41:03,794 --> 00:41:08,174
Att träffa dig var liksom...
sista steget i debuten.

504
00:41:08,257 --> 00:41:12,511
Du var den sista bossen i spelet.
När vi träffat dig fick vi debutera.

505
00:41:14,430 --> 00:41:15,890
<i>Oppa</i>, minns du...

506
00:41:15,973 --> 00:41:18,392
...visslingen vi spelade in tusen gånger?

507
00:41:19,143 --> 00:41:22,813
Den glömmer jag aldrig.
Den kan jag inte glömma.

508
00:41:22,897 --> 00:41:27,067
Vi kom nästan inte ut
med "Whistle" till debuten...

509
00:41:27,151 --> 00:41:31,363
-Många tyckte det var riskfyllt.
-Men i sista stund måste det bli den.

510
00:41:31,447 --> 00:41:35,201
Den har lite av en countryvibe,
och den är minimalistisk.

511
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
Många tyckte den lät för tom.

512
00:41:37,411 --> 00:41:40,664
De flesta var emot den,
men vi gjorde det ändå.

513
00:41:41,290 --> 00:41:42,708
Ser ni fotot där?

514
00:41:42,791 --> 00:41:46,128
Det var första gången vi fotade BLACKPINK.

515
00:41:46,212 --> 00:41:47,046
Ja.

516
00:41:47,463 --> 00:41:49,089
Det är <i>oppas</i> favoritfoto.

517
00:41:50,049 --> 00:41:54,637
När jag såg hur bilden blev tänkte jag:
"Det här ska bli kul."

518
00:41:55,638 --> 00:41:59,183
AUGUSTI 2016

519
00:42:00,392 --> 00:42:02,478
BLACKPINKS DEBUT

520
00:42:02,561 --> 00:42:05,898
YG Entertainment ska idag lansera
sin första tjejgrupp

521
00:42:05,981 --> 00:42:08,275
sju år efter att 2NE1 debuterade.

522
00:42:08,359 --> 00:42:12,780
<i>Producenten Teddy håller på</i>
<i>att förbereda den nya gruppen.</i>

523
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
<i>Medlemmarna och debutlåtarna</i>
<i>har hållits hemliga länge.</i>

524
00:42:18,285 --> 00:42:19,578
Jag darrar!

525
00:42:19,662 --> 00:42:20,996
Så darrig.

526
00:42:22,498 --> 00:42:24,750
"Olika, blandade färger..."

527
00:42:26,961 --> 00:42:28,379
Hur går den?

528
00:42:30,965 --> 00:42:35,302
Allt jag ville var
att folk skulle se vår potential.

529
00:42:38,764 --> 00:42:44,311
De behövde inte tänka:
"Den här nya gruppen är helt perfekt."

530
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
Jag ville att folk skulle bli nyfikna.

531
00:42:47,565 --> 00:42:53,404
-Hej, allihopa. Jag är Rosé i BLACKPINK.
-Hej. Jag är Jennie i BLACKPINK.

532
00:42:53,487 --> 00:43:00,119
-Hej, allihopa. Jag är Jisoo i BLACKPINK.
-Hej. Jag är Lisa i BLACKPINK.

533
00:43:01,328 --> 00:43:06,083
Efter att ha repat länge tillsammans
ska vi äntligen göra debut här på scenen.

534
00:43:06,166 --> 00:43:07,793
Jag är nervös och pirrig.

535
00:43:07,876 --> 00:43:12,965
I framtiden ska vi försöka visa er
BLACKPINKS unika färger.

536
00:43:13,048 --> 00:43:15,050
Snälla, älska oss.

537
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
Tack.

538
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
Så fort vi hade debuterat...

539
00:43:18,679 --> 00:43:21,849
Jag tror att det gick till
som jag förväntade mig.

540
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
Kom igen.

541
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
-Hej.
-Hej.

542
00:43:42,453 --> 00:43:45,164
Så spännande. Får vi höra
vem som kommer nu?

543
00:43:45,247 --> 00:43:48,542
De släppte två låtar förra veckan
som kan bli nummer ett.

544
00:43:48,626 --> 00:43:52,296
Nu ska vi få se BLACKPINK,
dagens hetaste rookie.

545
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
-Musik...
-...starta!

546
00:44:05,392 --> 00:44:08,562
<i>YG:s nya tjejgrupp BLACKPINK</i>

547
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
<i>är uppe på förstaplatsen</i>
<i>två veckor efter debuten.</i>

548
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
<i>Snabbare än så har ingen tjejgrupp</i>
<i>fått en listetta.</i>

549
00:44:15,194 --> 00:44:19,615
<i>Jag minns när vi debuterade</i>
<i>och alla priser vi fick.</i>

550
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
Wow.

551
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
Vi kände att: "Wow, vi klarade det."

552
00:44:34,380 --> 00:44:40,177
"Whistle" klättrade och klättrade,
och när den blev etta blev vi så glada.

553
00:44:40,260 --> 00:44:41,929
BLACKPINK TOPPAR LISTOR

554
00:44:42,012 --> 00:44:44,973
NYA BLACKPINK ETTA OCH TVÅA
PÅ DIGITAL VÄRLDSLISTA

555
00:44:45,641 --> 00:44:50,729
Ärligt talat var jag överraskad
att "Whistle" kom till förstaplatsen.

556
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
Det var det roligaste.

557
00:44:52,314 --> 00:44:53,524
Jag minns att...

558
00:44:53,607 --> 00:44:56,902
...vi repade när vi hörde
att vi var tvåa på listorna.

559
00:44:56,985 --> 00:44:59,613
Vi kollade och kollade,
men vi måste repa.

560
00:44:59,697 --> 00:45:02,658
-Vi kollade varje timme.
-Sen sa nån: "Herregud."

561
00:45:02,741 --> 00:45:04,326
Vi hoppade, minns jag.

562
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
Mina vänner berättade
att de hade hört den.

563
00:45:06,995 --> 00:45:11,250
De sa: "Jag är ute och de spelar er låt."
Det kändes så konstigt då.

564
00:45:11,333 --> 00:45:14,837
Jag bara: "Gud, vad coolt.
Filma och skicka det till mig."

565
00:45:20,926 --> 00:45:23,721
Lisa! Jag älskar dig!

566
00:45:23,804 --> 00:45:28,016
Jag gillar deras stil.
De låter inte som andra K-popgrupper.

567
00:45:28,100 --> 00:45:32,938
De har många utländska medlemmar.
Det visar att drömmar kan uppfyllas.

568
00:45:34,314 --> 00:45:35,941
De äger scenen de står på.

569
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
Deras dans är så mäktig.

570
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
När man hör deras musik
börjar man bara dansa.

571
00:45:44,199 --> 00:45:47,494
De har den djupaste vänskapen
av alla K-popgrupper.

572
00:45:48,203 --> 00:45:51,790
De älskar vad de håller på med,
och de är födda till det.

573
00:45:51,874 --> 00:45:55,335
Det här är en tjejgrupp
som liksom är på min nivå.

574
00:46:02,384 --> 00:46:05,304
De är så coola. De är världens tuffaste.

575
00:46:11,727 --> 00:46:15,355
<i>När jag var lärling</i>
<i>var det ingen som kände till mig.</i>

576
00:46:15,439 --> 00:46:21,111
<i>Men när jag debuterade i BLACKPINK</i>
<i>började folk samlas vart jag än gick.</i>

577
00:46:21,195 --> 00:46:24,740
Jag visste inte
att vi skulle bli så kända.

578
00:46:27,659 --> 00:46:30,537
-Hur mycket sov du i natt?
-Tre timmar.

579
00:46:30,621 --> 00:46:31,914
-Tre timmar?
-Ja.

580
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
-Alla aktar på sig.
-Ut med er, allihopa.

581
00:46:39,004 --> 00:46:42,591
<i>När jag var lärling</i>
<i>ville jag det här så mycket.</i>

582
00:46:43,300 --> 00:46:46,970
Men efter debuten
får man så mycket ansvar.

583
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
Titta in i kameran.

584
00:46:50,808 --> 00:46:56,730
<i>Så kom pressen på nästa grej.</i>
<i>"Vad ska vi göra nu?"</i>

585
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
"Vi måste hitta på nåt nytt."
Det var som om de jagade oss.

586
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
Tagning.

587
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
Vinnaren är BLACKPINK.

588
00:47:25,050 --> 00:47:26,760
Tack, jag älskar er allihopa.

589
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
<i>Det är en stor dag för BLACKPINK.</i>

590
00:47:39,147 --> 00:47:44,403
<i>"Ddu-du ddu-du" har blivit den mest sedda</i>
<i>koreanska musikvideon på 24 timmar.</i>

591
00:47:44,486 --> 00:47:47,030
<i>Tre videor sedda över 400 miljoner gånger.</i>

592
00:47:47,114 --> 00:47:49,616
<i>En miljard visningar på YouTube.</i>

593
00:47:59,084 --> 00:48:01,753
När det börjar gå snabbare...

594
00:48:02,379 --> 00:48:05,382
...blir det väldigt överväldigande ibland.

595
00:48:06,174 --> 00:48:07,009
Ja.

596
00:48:12,723 --> 00:48:16,018
<i>Jag minns fortfarande första gången...</i>

597
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
<i>...jag kom till Thailand efter debuten.</i>

598
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
<i>Ungdomarna där</i>
<i>såg mig som thailändare som gått så långt.</i>

599
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
De sa: "Jag vill bli som Lisa."

600
00:48:33,619 --> 00:48:35,287
Lisa!

601
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
<i>VÄLKOMMEN HEM, LISA</i>

602
00:48:40,709 --> 00:48:46,214
<i>Men då var jag inte riktigt säker på</i>
<i>om jag var tillräckligt bra som förebild.</i>

603
00:48:47,215 --> 00:48:53,805
Jag är artist, men jag...
Vilken typ av artist skulle jag vara?

604
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
Jag tappade bort målet.
Jag försökte hitta mig själv.

605
00:49:00,979 --> 00:49:07,569
Kan jag verkligen vara en förebild?
Hur ska jag undvika att svika dem?

606
00:49:08,862 --> 00:49:11,949
Det var sånt jag tänkte hela tiden.

607
00:49:23,710 --> 00:49:26,838
BLACKPINKS DELADE LÄGENHET

608
00:49:27,756 --> 00:49:30,759
-Vi behöver socker.
-<i>Vi behöver socker</i>

609
00:49:30,842 --> 00:49:32,803
-En sked.
<i>-En sked</i>

610
00:49:32,886 --> 00:49:38,350
-Du gillar det här också.
-<i>Tanghulu </i>är sött av frukten.

611
00:49:38,433 --> 00:49:43,605
-Måtten är fel, för det var så längesen.
-Det är för mycket socker.

612
00:49:44,439 --> 00:49:45,983
Det ser jättegott ut ändå.

613
00:49:46,483 --> 00:49:52,197
Det är en klassisk kinesisk rätt
som är svår att hitta i Korea.

614
00:49:52,280 --> 00:49:54,616
En gång började det nästan brinna.

615
00:49:54,700 --> 00:49:57,452
-Vi gör för mycket.
-Ja, vi brände det nästan.

616
00:49:57,536 --> 00:49:59,663
Lägenheten försvann nästan.

617
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
Det är så här jag lär Jisoo engelska.

618
00:50:03,917 --> 00:50:06,253
Hon har blivit bättre
det senaste halvåret.

619
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
Hon förstår allt,
så ibland pratar vi engelska.

620
00:50:10,924 --> 00:50:11,800
Hur var den?

621
00:50:13,927 --> 00:50:16,680
-Var det gott? Jag får smaka.
-Den är varm.

622
00:50:18,849 --> 00:50:20,017
Den är lite bränd.

623
00:50:22,936 --> 00:50:23,854
Inte illa.

624
00:50:26,148 --> 00:50:27,649
Inte illa, men inte god.

625
00:50:27,733 --> 00:50:31,611
Ja, låt oss vara ärliga. Det misslyckades.

626
00:50:31,695 --> 00:50:33,613
Vi hällde inte i nåt vatten.

627
00:50:33,697 --> 00:50:37,826
-Vad pratar du om?
-Nej, man ska inte ha vatten.

628
00:50:37,909 --> 00:50:42,748
<i>-Unnie! </i>Man måste ha i vatten.
-Måste man? Nej, man ska inte ha vatten.

629
00:50:42,831 --> 00:50:46,001
Vad ska jag göra med dig?
Inget fungerar utan mig.

630
00:50:46,710 --> 00:50:50,881
I Korea frågar man alltid folk
vad det heter och hur gamla de är.

631
00:50:50,964 --> 00:50:54,968
Om någon är äldre än dig
kallar du henne <i>Unnie</i>.

632
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
<i>Unnie </i>är vad man kallar en storasyster.

633
00:51:00,766 --> 00:51:02,517
Det är typ...

634
00:51:02,642 --> 00:51:06,646
-Andra länder har inte det.
-Vi använder inte varandras namn.

635
00:51:06,730 --> 00:51:10,984
Man säger <i>unnie </i>till dem som är äldre,
eller <i>oppa </i>om det är en kille.

636
00:51:11,485 --> 00:51:16,406
Det tar ett tag att vänja sig,
men när man väl förstår det

637
00:51:16,490 --> 00:51:18,742
är det bättre än att säga namnen.

638
00:51:19,701 --> 00:51:23,371
Hon är inte Jisoo, utan <i>Unnie.</i>
Det är som om vi är familj.

639
00:51:23,455 --> 00:51:28,585
När jag började lära upp mig till artist

640
00:51:28,668 --> 00:51:32,089
hade jag aldrig
sjungit eller dansat förut.

641
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
Jag visste ingenting,
men du lärde mig mycket.

642
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
För oss två var det...
Det var så hård konkurrens då.

643
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
Vi var 20 eller 30 lärlingar.

644
00:51:43,016 --> 00:51:48,522
Eftersom vi är de äldsta i gruppen
kom de andra till oss med sina problem.

645
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
Jag kände till allas problem.
"Vad ska vi göra, <i>Unnie,"</i> frågade de.

646
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
Jag sa att de skulle säga vad de tyckte,
men det var svårt.

647
00:51:57,114 --> 00:51:59,282
Då fick jag ta hand om det.

648
00:52:01,284 --> 00:52:07,457
Jag känner absolut ansvar för de andra.
Jag gör mitt bästa för att ta hand om dem.

649
00:52:13,547 --> 00:52:15,924
Den är okej. Den går att äta.

650
00:52:16,591 --> 00:52:19,344
Halvbra.

651
00:52:21,847 --> 00:52:24,432
Okej, bara Rosé och rytmen.

652
00:52:24,516 --> 00:52:27,936
-Herregud.
-Inga ord, ingen melodi. Då kör vi.

653
00:52:48,707 --> 00:52:52,544
<i>Folk säger ju ibland</i>
<i>att de är rädda för höjder eller vatten.</i>

654
00:52:52,627 --> 00:52:57,215
Jag har alltid varit rädd för att
komma in i studion eller för att skriva.

655
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
Jag tänkte alltid
att en dag måste jag ju bara börja.

656
00:53:08,935 --> 00:53:10,395
-Jag behåller den.
-Okej.

657
00:53:10,520 --> 00:53:12,105
-Vi provar igen.
-Okej.

658
00:53:12,189 --> 00:53:15,150
Ska jag ändra rytmen?
Jag gör samma sak hela tiden.

659
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
-Känns det obekvämt att sjunga?
-Obekvämt?

660
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
Lite kanske.
Jag försöker nog en gång till.

661
00:53:21,615 --> 00:53:24,868
<i>Jag har sett Joe några gånger.</i>
<i>Hans musik är fantastisk.</i>

662
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
Jag frågade Teddy: "Tror du
att han skulle kunna hjälpa mig?"

663
00:53:29,873 --> 00:53:34,419
Här är det vi har jobbat på.
Det är Rosés första inspelning.

664
00:53:34,878 --> 00:53:37,756
Vi sparade hela filen i en hemlig mapp.

665
00:53:37,839 --> 00:53:42,552
Jag sa att ingen fick höra den.
Jag ville gömma den från alla.

666
00:53:48,725 --> 00:53:53,563
När det gäller låtskrivande
har Rosé vissa historier i huvudet.

667
00:53:54,147 --> 00:53:59,486
Hon är blyg för att dela historierna.
De är så personliga för henne.

668
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
Som en dagbok.

669
00:54:02,989 --> 00:54:04,032
Herregud.

670
00:54:05,283 --> 00:54:09,162
-Du lät nervös där.
-Ja. "Jag vet inte vad jag håller på med."

671
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
Jag tänkte att
det vore kul om jag skrev typ...

672
00:54:12,666 --> 00:54:18,964
<i>Efter klockan två eller tre</i>
<i>När jag ringer dig...</i>

673
00:54:19,047 --> 00:54:23,176
<i>När du ser mitt samtal...</i>

674
00:54:23,802 --> 00:54:25,053
Nåt sånt.

675
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
-Det är okej.
-Nu vill jag gömma mig.

676
00:54:28,598 --> 00:54:31,101
-Nej då.
-Jag klarar inte det här.

677
00:54:32,852 --> 00:54:37,691
Igår sa Teddy: "Du måste lära dig
att visa dig sårbar i studion."

678
00:54:37,774 --> 00:54:41,403
Det är inte speciellt lätt för mig.
Men jag skulle säga...

679
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
-Det tar tid.
-Ja.

680
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
Jag har stor respekt för musik.

681
00:54:46,449 --> 00:54:49,286
Jag vill inte bara vara
en tjej som sjunger

682
00:54:49,369 --> 00:54:53,373
och berättar att hon skriver låtar.
Sån vill jag inte bli.

683
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
-Jag behöver ett sånt här.
-Ja.

684
00:54:56,543 --> 00:54:57,627
Herregud.

685
00:54:59,337 --> 00:55:02,007
<i>Det är läskigare när jag är ensam.</i>

686
00:55:02,090 --> 00:55:05,719
<i>När jag sitter själv och tänker:</i>
<i>"Ska jag försöka skriva nåt?"</i>

687
00:55:05,802 --> 00:55:07,804
<i>Det är mycket läskigare.</i>

688
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
Är det bara jag
vet jag inte om jag har rätt.

689
00:55:10,974 --> 00:55:13,768
Det är det läskigaste.
Jag skrämmer mig själv.

690
00:55:15,770 --> 00:55:19,065
Okej, det spelar vi in. Vilket tempo?

691
00:55:19,566 --> 00:55:23,737
Jag hittade de här ackorden
för typ en månad sen.

692
00:55:23,820 --> 00:55:28,158
Jag tyckte att det lät coolt,
och sedan dess har jag spelat dem.

693
00:55:28,241 --> 00:55:32,203
-Jag tänkte att du kunde sjunga på det.
-Okej.

694
00:55:32,287 --> 00:55:37,083
-Tror du jag klarar det?
-Jag tror det. Vi testar.

695
00:55:43,965 --> 00:55:47,052
<i>Det känns bra att ha med</i>
<i>precis rätt antal människor.</i>

696
00:55:47,135 --> 00:55:51,431
<i>De kan bara ta emot det som kommer</i>
<i>och göra nåt av det.</i>

697
00:55:55,018 --> 00:55:59,439
<i>Joe säger alltid: "Här är det tryggt.</i>
<i>Allt är hemligt här inne."</i>

698
00:55:59,522 --> 00:56:02,817
<i>"Du kan göra bort dig,</i>
<i>vi säger inget till nån."</i>

699
00:56:06,821 --> 00:56:09,657
<i>Det känns som om jag får uttrycka mig.</i>

700
00:56:10,241 --> 00:56:13,995
<i>Jag har alltid sjungit</i>
<i>andra artisters låtar.</i>

701
00:56:14,079 --> 00:56:17,582
Då lånar jag deras känslor
och gör dem till mina egna.

702
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
Men det här är som att tala
från min egen synvinkel.

703
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
Jag är som en bebis
som lär sig prata i musiken.

704
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
Jag försöker sjunga för första gången.

705
00:56:49,072 --> 00:56:51,366
-Jag tappade det.
-Vi fick det.

706
00:57:05,755 --> 00:57:06,756
Lisa...

707
00:57:06,840 --> 00:57:08,675
Ska jag ha den här på hemvägen?

708
00:57:08,758 --> 00:57:10,218
Kuma!

709
00:57:11,678 --> 00:57:13,513
En BLACKPINK-tröja?

710
00:57:14,347 --> 00:57:16,099
-Det tycker jag.
-Eller hur?

711
00:57:18,309 --> 00:57:22,021
Du bet mig! - Coco bet mig.

712
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
Coco bryr sig inte.

713
00:57:24,274 --> 00:57:27,068
Jag har så mycket kläder,
men de får inte plats.

714
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
Så jag har dem på balkongen.

715
00:57:29,237 --> 00:57:34,617
-Måste vi inte packa till grejen i Japan?
-Ta med nåt sånt där. Det är kallt.

716
00:57:34,701 --> 00:57:37,537
-Ta med en halsduk också.
-Jag har ingen.

717
00:57:37,620 --> 00:57:39,664
-Ge mig en.
-Du är rolig.

718
00:57:39,747 --> 00:57:42,083
-Ge mig en.
-Det går inte.

719
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
Det där är ingen halsduk.

720
00:57:43,960 --> 00:57:47,088
Jag blir så trött av att jobba

721
00:57:47,172 --> 00:57:50,258
men när vi inte jobbar
blir jag stressad av det.

722
00:57:50,341 --> 00:57:52,594
Det är det som är dilemmat.

723
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
När vi jobbar vill jag vila

724
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
men när vi inte jobbar
undrar jag vad jag håller på med.

725
00:58:00,268 --> 00:58:03,938
-Det är upp och ner i det här jobbet.
-Det är bara så.

726
00:58:04,772 --> 00:58:09,903
Det är väldigt blandat
och vi har inga rutiner.

727
00:58:11,863 --> 00:58:15,074
Saken är den
att man aldrig vet hur länge det ska vara.

728
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
Det går inte att gissa, och det är svårt.

729
00:58:18,661 --> 00:58:21,164
Det här året har vi levt på turné.

730
00:58:21,247 --> 00:58:26,920
-Vi har bara packat, packat upp, packat...
-Det är som en låt.

731
00:58:31,382 --> 00:58:35,720
<i>Nu är vi i alla fall beredda på</i>
<i>att planera in vilan.</i>

732
00:58:35,803 --> 00:58:38,848
<i>Förra året slösade vi tid på att...</i>

733
00:58:38,932 --> 00:58:43,561
<i>Sen började turnén</i>
<i>och vi bara: "Herregud!"</i>

734
00:58:44,479 --> 00:58:48,066
ETT ÅR TIDIGARE
REPETITION INFÖR VÄRLDSTURNÉN 2019

735
00:58:48,983 --> 00:58:54,822
<i>Jag tror vi hade varit tillsammans</i>
<i>i tre år när vi åkte på världsturnén.</i>

736
00:58:57,200 --> 00:58:59,702
<i>Det var en lång turné, runt nio månader.</i>

737
00:58:59,786 --> 00:59:03,164
<i>Världsturnén började i Asien.</i>

738
00:59:03,248 --> 00:59:09,087
<i>Coachella var början</i>
<i>på vår turné i Nordamerika.</i>

739
00:59:09,170 --> 00:59:13,216
<i>När de sa att vi skulle börja</i>
<i>turnera utanför Asien...</i>

740
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
Det var en dröm.

741
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
Stå här och gör slängkyssar och så.

742
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
Du kommer in precis
under refrängen innan ni pussas.

743
00:59:21,432 --> 00:59:22,559
Andra refrängen?

744
00:59:22,642 --> 00:59:26,563
-Kom ut refrängen innan och pussa.
-Ska jag komma ut före den?

745
00:59:26,646 --> 00:59:30,358
Kom ut långsamt och lek lite.
Det är trist när du bara står där.

746
00:59:31,067 --> 00:59:37,282
<i>Det är en mycket större</i>
<i>och mer mångfaldig grupp av BLINKS</i>

747
00:59:37,365 --> 00:59:39,325
<i>som ser fram emot att se oss.</i>

748
00:59:39,409 --> 00:59:42,120
<i>Vi vill ge dem den bästa möjliga showen.</i>

749
00:59:42,620 --> 00:59:46,833
Vare sig ni sjunger "Playing with fire"
eller "Boombayah"...

750
00:59:46,916 --> 00:59:49,419
Det ser inte ut
som ni dansar tillräckligt.

751
00:59:49,502 --> 00:59:51,879
-Dansar vi inte?
-Inte tillräckligt.

752
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
Publiken måste bli förtrollade
av er energi på nära håll.

753
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
Jag vet att ni kan dansen,
men ansträng er lite mer.

754
01:00:00,680 --> 01:00:04,976
Jisoo, du måste träffa noterna.
Var rytmen för snabb för dig?

755
01:00:05,059 --> 01:00:09,939
-Det var första gången jag hade M.R.
-Noterna är lite tveksamma i början.

756
01:00:10,023 --> 01:00:12,317
Det borde vi inte ha sagt på filmen.

757
01:00:12,400 --> 01:00:13,651
*** ***

758
01:00:14,986 --> 01:00:16,404
Nu kan de inte visa det.

759
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
<i>Enligt pressen</i>
<i>har K-popens drottningar landat.</i>

760
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
BLACKPINK, välkomna till Thailand!

761
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
Tjejgruppen BLACKPINK börjar
sin världsturné i Thailand.

762
01:00:33,671 --> 01:00:40,094
Det är speciellt att komma och uppträda
i Lisas hemstad.

763
01:00:42,847 --> 01:00:49,979
Det här är den första konserten
då vi får träffa våra thailändska fans.

764
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
Vi ska försöka att inte svika våra BLINKS.

765
01:00:52,940 --> 01:00:58,571
BLACKPINK!

766
01:01:06,037 --> 01:01:10,875
<i>Jag vill göra framträdanden</i>
<i>jag kan se tillbaka med stolthet på.</i>

767
01:01:11,751 --> 01:01:15,463
<i>Jag vill lämna scenen</i>
<i>utan att ångra något i framträdandet.</i>

768
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
När jag går ut på scenen tänker jag:
"Sabba inte det här."

769
01:01:24,347 --> 01:01:25,598
"Du måste sätta det."

770
01:01:42,573 --> 01:01:47,954
<i>Eftersom det var vår första världsturné</i>
<i>var det otroligt att se alla fans</i>

771
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
<i>som fyllde arenor</i>
<i>på ett vis vi aldrig hade trott.</i>

772
01:01:52,625 --> 01:01:57,839
<i>När vi började resa runt</i>
<i>var allt nytt för mig.</i>

773
01:01:58,965 --> 01:02:02,051
<i>Det var så kul</i>
<i>att träffa fans i hela världen.</i>

774
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
<i>När det kommer igång,</i>
<i>och vi håller på i typ 30 dagar</i>

775
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
<i>är det väldigt tufft</i>
<i>att alltid ge allt på scen.</i>

776
01:02:24,991 --> 01:02:29,954
<i>Efter så många flygresor</i>
<i>och så många miljöombyten</i>

777
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
<i>håller inte kroppen längre.</i>

778
01:02:36,377 --> 01:02:39,922
-Den känns vrickad.
-Är det värre på den sidan?

779
01:02:40,506 --> 01:02:43,384
När jag är hemma tränar jag
och sköter om kroppen.

780
01:02:43,468 --> 01:02:47,722
Jag är som en mormor,
jag är sjuk överallt. Jag måste det.

781
01:02:48,890 --> 01:02:51,517
Jag blir andfådd snabbare än andra.

782
01:02:51,601 --> 01:02:54,812
Jag kan inte hoppa så mycket som andra.

783
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
<i>Först förstod jag nog inte</i>
<i>vad som skulle komma.</i>

784
01:03:01,068 --> 01:03:02,820
Nu kör vi.

785
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
Jag trodde att det bara
skulle vara spännande och kul.

786
01:03:11,329 --> 01:03:13,331
Jag äter den utan ketchup.

787
01:03:14,665 --> 01:03:19,462
<i>När vi var mitt uppe i det</i>
<i>hade jag inget eget liv.</i>

788
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
<i>Det var som ett hål i mitt liv.</i>

789
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
Jag levde bara för nästa dags show.

790
01:03:28,179 --> 01:03:31,724
Jag älskar att stå på scen,
för där känner jag mig levande.

791
01:03:31,808 --> 01:03:35,144
Men på hotellet kändes det alltid tomt.

792
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
Jag är hungrig,
så jag beställde nåt litet.

793
01:03:42,443 --> 01:03:43,736
Pocherade ägg.

794
01:03:49,575 --> 01:03:52,203
<i>Då insåg jag att jag längtade hem.</i>

795
01:03:53,079 --> 01:03:53,913
Mums.

796
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
Ja! Nu kör vi.

797
01:04:03,005 --> 01:04:05,883
<i>Lisa är den mest pålitliga av oss.</i>

798
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
Hon tillför alltid positiv energi.

799
01:04:10,596 --> 01:04:14,350
<i>Om nån av oss har tröttnat en dag...</i>

800
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
<i>...får hon den personen att skratta.</i>

801
01:04:20,481 --> 01:04:23,150
Hon ger oss andra energi.

802
01:04:26,279 --> 01:04:27,655
<i>Ibland känns det som...</i>

803
01:04:27,738 --> 01:04:30,950
<i>Ibland tror jag att jag överdriver.</i>

804
01:04:31,033 --> 01:04:37,623
<i>Jag försöker vara lite för positiv</i>
<i>när folk är på dåligt humör.</i>

805
01:04:37,707 --> 01:04:40,877
-Men det hjälper verkligen.
-Verkligen? Okej.

806
01:04:40,960 --> 01:04:42,378
Då fortsätter jag.

807
01:04:42,461 --> 01:04:45,631
-Fortsätt.
-Ja, fortsätt, Lisa.

808
01:04:49,427 --> 01:04:54,223
<i>Vi håller samman som grupp</i>
<i>genom att ta hand om oss själva.</i>

809
01:04:54,307 --> 01:04:58,936
<i>Då är vi glada och friska när vi ses,</i>
<i>och allting fungerar bra.</i>

810
01:04:59,937 --> 01:05:04,901
<i>Ibland när det ser ut</i>
<i>som om jag är jättetrött och arg...</i>

811
01:05:06,152 --> 01:05:07,904
...är jag egentligen glad.

812
01:05:08,905 --> 01:05:13,993
Vi är ju bara människor, och kvinnor
dessutom, så vi har våra stunder.

813
01:05:14,076 --> 01:05:19,165
Men det hjälper att ha
bra, positiv energi.

814
01:05:24,712 --> 01:05:29,383
Tjena, Los Angeles.
Det här är BLACKPINK på 97,1 Amp Radio.

815
01:05:29,884 --> 01:05:34,221
Ni blir den första koreanska tjejgruppen
på Coachella.

816
01:05:34,847 --> 01:05:36,807
-Herregud.
-Va?

817
01:05:36,891 --> 01:05:41,896
<i>K-poptjejerna i BLACKPINK</i>
<i>är i USA det här veckoslutet.</i>

818
01:05:41,979 --> 01:05:47,652
<i>Det är en så stor festival,</i>
<i>så jag kunde inte tro att vi skulle dit.</i>

819
01:05:48,736 --> 01:05:52,573
Ska vi spela på Coachella?
BLACKPINK? Är du säker?

820
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
Är det sant?

821
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
Titta där.

822
01:05:59,163 --> 01:06:00,164
Vad spännande!

823
01:06:00,748 --> 01:06:01,749
Vad coolt!

824
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
<i>Det var så nervöst.</i>

825
01:06:04,085 --> 01:06:08,422
<i>Vi är en grupp från Sydkorea</i>
<i>och representerar vårt land.</i>

826
01:06:08,923 --> 01:06:13,052
<i>Vi ville verkligen visa världen</i>
<i>att vi har väntat på det här.</i>

827
01:06:13,928 --> 01:06:17,181
Vi har inte mycket tid...

828
01:06:17,598 --> 01:06:22,395
...så vi hoppar "Stay" och kör "Whistle"
och "Kiss and make up."

829
01:06:23,896 --> 01:06:30,653
<i>Jag var så nervös eftersom jag inte visste</i>
<i>hur de amerikanska fansen skulle vara.</i>

830
01:06:32,530 --> 01:06:37,451
<i>När vi är på turné med BLACKPINK</i>
<i>är fansen där för att se oss,</i>

831
01:06:37,535 --> 01:06:41,831
<i>men folk som kommer på Coachella</i>
<i>är alla sorters musikälskare.</i>

832
01:06:42,790 --> 01:06:46,961
<i>Jag var själv väldigt orolig</i>
<i>att inte många skulle komma och se oss.</i>

833
01:06:47,962 --> 01:06:53,843
<i>Jag trodde inte ens</i>
<i>att vi skulle få 100-200 i publiken.</i>

834
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
<i>Jag hoppades att nån skulle komma.</i>

835
01:06:59,598 --> 01:07:01,767
<i>Jag var så sjuk.</i>

836
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
Jag har aldrig varit så sjuk.

837
01:07:05,730 --> 01:07:10,026
Jag hade så ont i ryggen,
att jag knappt kunde röra mig.

838
01:07:10,609 --> 01:07:14,030
-Vi var oroliga.
-Vi var väldigt oroliga.

839
01:07:18,284 --> 01:07:20,286
-Hej.
-Lycka till.

840
01:07:21,370 --> 01:07:23,706
-Coachella följer…
-Kom igen.

841
01:07:29,712 --> 01:07:34,508
När jag kom ut på scenen
insåg jag inte hur stor publiken var.

842
01:07:37,845 --> 01:07:40,556
-Vad gör alla människor här?
-Jag vet inte.

843
01:07:40,639 --> 01:07:42,308
Det är så mycket folk.

844
01:07:46,937 --> 01:07:50,399
-Vi klarar det.
-Vi klarar det. Det är okej.

845
01:07:50,483 --> 01:07:52,568
Ett, två, tre, nu!

846
01:07:52,651 --> 01:07:54,028
Jennie och Rosé, där.

847
01:07:54,111 --> 01:07:56,072
Vatten!

848
01:07:58,324 --> 01:08:00,534
Har nån ögondroppar?

849
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
Slappna av.

850
01:08:03,037 --> 01:08:05,331
Nu börjar vi.

851
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
Jag var så nervös
när jag gick ut på scenen

852
01:08:14,673 --> 01:08:19,637
och såg folkmassan som skrek och hurrade.

853
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
Då fick jag känslan: "Nu gäller det."

854
01:08:49,500 --> 01:08:52,753
Det var på Coachella som jag kände

855
01:08:52,837 --> 01:08:56,549
att det finns folk som förstår
att det här inte bara är K-pop.

856
01:08:58,008 --> 01:09:01,804
De ser att det vi gör är nytt,
och det gillar jag.

857
01:09:12,523 --> 01:09:17,319
Folk från olika bakgrunder möttes där.

858
01:09:17,403 --> 01:09:21,949
Det visade verkligen...
Det här representerar BLACKPINK.

859
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
<i>Jag är glad att vi lever i en tid</i>

860
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
<i>då folk är öppna</i>
<i>för ny kultur och ny musik.</i>

861
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
Vem skulle kunna tro, på Coachella,

862
01:09:41,468 --> 01:09:45,681
att tusentals människor skulle sjunga
"Playing with fire" på koreanska.

863
01:09:58,235 --> 01:10:03,532
<i>Det spelar ingen roll hur stor</i>
<i>publiken är, bara stämningen är rätt.</i>

864
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
Alla har samma känsla.

865
01:10:19,757 --> 01:10:24,470
<i>Här kände jag mig</i>
<i>verkligen nöjd med vad vi gör.</i>

866
01:10:26,680 --> 01:10:29,433
Det var värt alla år av utbildning.

867
01:10:37,983 --> 01:10:41,946
<i>Det fick mig att känna</i>
<i>att jag har valt rätt väg.</i>

868
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
Det var det här
jag ville göra med mitt liv.

869
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
Vad roligt vi har haft.

870
01:10:54,583 --> 01:10:57,586
Det här kommer jag
att minnas i hela mitt liv.

871
01:10:57,670 --> 01:10:59,296
Vi älskar er!

872
01:10:59,838 --> 01:11:01,423
Tack så mycket.

873
01:11:07,972 --> 01:11:09,014
God natt!

874
01:11:13,477 --> 01:11:19,108
<i>Vi har hört mycket om Coachella,</i>
<i>och en grupp alla talar om är BLACKPINK.</i>

875
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
<i>Om du inte visste vilka de var</i>
<i>så gör du det garanterat nu.</i>

876
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
Efter Coachella
tror jag att jag förstod till slut

877
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
hur man har kul på scen.

878
01:11:31,787 --> 01:11:36,292
Fokusera inte bara på dig själv,
utan använd dig av passionen runt dig.

879
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
Ha roligt. Ha roligt med det.

880
01:11:59,440 --> 01:12:03,902
<i>Det gör inget om vi blir gamla</i>
<i>och ersätts av nästa generation.</i>

881
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
Det kommer ändå finnas
de som pratar om oss.

882
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
Vi kommer att minnas
hur starkt vårt sken var.

883
01:12:29,053 --> 01:12:30,679
LISA GIFT DIG MED MIG

884
01:12:36,643 --> 01:12:37,770
VÄLKOMMEN HEM ROSIE

885
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
Kan alla ställa sig upp?

886
01:12:50,949 --> 01:12:54,787
<i>Vi har alla drömmar</i>
<i>och en hunger efter att lyckas.</i>

887
01:12:54,870 --> 01:12:57,206
<i>Om man lägger sin själ i det man gör...</i>

888
01:12:57,289 --> 01:12:59,416
Det är då saker kan hända.

889
01:13:09,551 --> 01:13:11,178
Vi älskar er, Bangkok.

890
01:13:11,887 --> 01:13:13,305
Tack så mycket!

891
01:13:17,726 --> 01:13:18,894
Tack!

892
01:13:21,605 --> 01:13:25,401
Sorgligt nog... Det är extremt sorgligt...

893
01:13:27,444 --> 01:13:33,742
Som vi sa förut är det här
vår sista konsert på den här turnén.

894
01:13:33,826 --> 01:13:37,788
Jag tycker vi har varit
jätteduktiga alla fyra.

895
01:13:37,871 --> 01:13:40,666
Jag är så stolt över oss allihopa.

896
01:13:40,749 --> 01:13:42,418
Vi har gått igenom mycket.

897
01:13:43,877 --> 01:13:47,965
Jag vet att ni bara ser
det vi gör på scen,

898
01:13:48,048 --> 01:13:52,553
men vi har gått igenom mycket annat,
och jag är så väldigt stolt.

899
01:13:58,475 --> 01:14:01,854
När vi uppträder
pratar vi alltid med publiken.

900
01:14:01,937 --> 01:14:05,858
Så jag pratade, och sen såg jag de andra,
och då började jag gråta.

901
01:14:05,941 --> 01:14:09,069
Det var som första gången
jag pratade med er.

902
01:14:09,153 --> 01:14:14,700
Det är så himla tufft
att vi alla bor hemifrån...

903
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
Glädjetårar.

904
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
-Glädjetårar.
-Glädjetårar. Det är okej.

905
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
Varje gång vi är i Thailand
blir jag känslosam.

906
01:14:26,879 --> 01:14:28,172
Jag vet inte varför.

907
01:14:28,964 --> 01:14:32,342
-Nu börjar jag också gråta. Jag vill inte.
-Alla gråter.

908
01:14:33,802 --> 01:14:36,889
-Gråt, allihop.
-Gråt, allihop.

909
01:14:39,141 --> 01:14:43,729
Det var jag som ett tåg. Jag, sen Jennie.
Om hon gråter så gråter Lisa och...

910
01:14:44,396 --> 01:14:45,439
Jag gråter inte.

911
01:14:46,315 --> 01:14:49,526
Jag gråter inte. Jag gråter sist.

912
01:14:56,700 --> 01:15:00,037
-Tack för att ni kom. Hejdå!
-Hejdå!

913
01:15:02,831 --> 01:15:05,584
Se upp. Var försiktig.

914
01:15:05,667 --> 01:15:08,378
-Tack.
-Hejdå.

915
01:15:08,462 --> 01:15:09,421
Hejdå!

916
01:15:17,429 --> 01:15:18,347
Ett fan?

917
01:15:20,015 --> 01:15:23,477
<i>Jag är stolt över</i>
<i>vad vi har gjort som BLACKPINK.</i>

918
01:15:28,857 --> 01:15:32,819
<i>Vi har växt till nåt</i>
<i>vi inte trodde var möjligt.</i>

919
01:15:32,903 --> 01:15:37,324
<i>Våra fans är överraskade</i>
<i>över vad vi har blivit</i>

920
01:15:37,908 --> 01:15:39,326
<i>och det är vi också.</i>

921
01:15:39,868 --> 01:15:42,996
<i>Det är som en resa de följer med oss på.</i>

922
01:15:46,041 --> 01:15:47,167
Hejdå.

923
01:15:47,251 --> 01:15:52,673
Därför känner jag mig inte pressad.
Vi gör ett fantastiskt jobb.

924
01:15:52,756 --> 01:15:55,801
Vi har ännu mer att visa er.
Det här är bara början.

925
01:16:14,027 --> 01:16:15,529
Kött!

926
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
Tallriken är varm.

927
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
-Vad gott det ser ut.
-Får jag smaka?

928
01:16:20,742 --> 01:16:22,536
Tack.

929
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
-Vet du vilka vi är?
-Ja.

930
01:16:25,998 --> 01:16:28,458
-Ni har väl varit här förut?
-Ja, precis.

931
01:16:28,542 --> 01:16:31,211
-Vi var här som lärlingar.
-Ja, ni åt här.

932
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
-Jag minns.
-Jag har alltid kommit hit.

933
01:16:34,673 --> 01:16:36,383
Jag kunde inte ta hand om er.

934
01:16:36,466 --> 01:16:40,220
-Är det därför du är trevlig nu?
-Ja. Smaklig måltid.

935
01:16:40,304 --> 01:16:41,888
Tack.

936
01:16:44,057 --> 01:16:47,603
-Halsey kontaktade mig helt plötsligt.
-Var hon i Paris?

937
01:16:47,686 --> 01:16:50,272
Hon bara: "Är du i Paris?"
Ja bara: "Är du?"

938
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
Det var första gången,
men det kändes som femte.

939
01:16:53,317 --> 01:16:56,612
Hon sa det: "Är det här första gången?"
Jag bara: "Ja."

940
01:16:56,695 --> 01:16:58,947
Hon är som vi. Hon pratar som vi.

941
01:16:59,031 --> 01:17:01,825
-Är hon från USA?
-Ja, Los Angeles tror jag.

942
01:17:01,908 --> 01:17:03,410
LA! Kom igen, LA!

943
01:17:03,493 --> 01:17:07,164
-Jag vill bo i Paris.
-Jag med! I ett år.

944
01:17:07,247 --> 01:17:10,542
-Vi åker till Paris ett år.
-Du är redan parisisk.

945
01:17:10,626 --> 01:17:13,170
Efter ett år vill jag åka till USA.

946
01:17:13,253 --> 01:17:17,424
Jag vill bo i Paris,
men jag vill bo i USA och England också.

947
01:17:17,507 --> 01:17:18,717
Om tjugo år?

948
01:17:20,177 --> 01:17:23,555
Jag tror att Lisa
kommer att resa jorden runt.

949
01:17:23,639 --> 01:17:25,098
-43?
-Är jag 40 då?

950
01:17:25,182 --> 01:17:28,226
-Jag är 42.
-Va, är vi 40 då?

951
01:17:28,310 --> 01:17:31,355
Vi kommer nog... Tror ni
att vi är gifta då allihop?

952
01:17:31,438 --> 01:17:35,317
-Ja, kanske.
-Det är klart. När man är 43!

953
01:17:35,400 --> 01:17:38,695
-Barn vet jag inte, men...
-Jag tror att vi är gifta då.

954
01:17:38,779 --> 01:17:40,906
Vi har nog barn då. 42, 44.

955
01:17:40,989 --> 01:17:46,662
-Ska vi ha barn?
-Annars kan man gifta sig senare i livet.

956
01:17:47,371 --> 01:17:48,872
Vi kan vara nygifta.

957
01:17:48,955 --> 01:17:50,707
Inga nyfödda!

958
01:17:51,291 --> 01:17:55,921
-Ska vi inte göra comeback då?
-I den åldern?

959
01:17:58,006 --> 01:18:02,511
-Du kommer att få ryggskott.
-Vi kan nog inte dansa då.

960
01:18:03,887 --> 01:18:05,097
Vi får stå bara.

961
01:19:19,546 --> 01:19:22,507
Undertexter: Sara Palmer



