1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,019 --> 00:00:23,315
未滿三歲兒童不宜觀賞本片

4
00:00:26,402 --> 00:00:30,322
哈薩克資訊部出品

5
00:00:33,659 --> 00:00:36,078
農業與野生動物部製片公司

6
00:00:39,039 --> 00:00:41,459
阿拉木圖疾病管制中心聯合出品

7
00:00:53,846 --> 00:00:56,974
大家好，我叫芭樂特

8
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
我是人生勝利組…

9
00:00:59,018 --> 00:01:00,352
才怪！

10
00:01:00,436 --> 00:01:02,980
但我怎麼會淪落至此？

11
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
14年前

12
00:01:04,940 --> 00:01:09,487
我發行了一部紅遍美國的電影

13
00:01:09,653 --> 00:01:13,741
但哈薩克卻成為世人的笑柄

14
00:01:14,408 --> 00:01:17,536
我們的鉀與恥骨出口量一落千丈

15
00:01:17,620 --> 00:01:18,662
2006年哈薩克出口量：恥骨、鉀

16
00:01:18,746 --> 00:01:22,625
許多掮客從我國最高摩天大樓跳樓

17
00:01:24,418 --> 00:01:27,338
奔逃猶太節被廢除後

18
00:01:27,421 --> 00:01:31,926
哈薩克只剩下大屠殺紀念日

19
00:01:32,009 --> 00:01:36,889
我們在那天紀念
管理集中營的英勇士兵

20
00:01:37,765 --> 00:01:40,726
哈薩克積弱不振卻怪到我頭上

21
00:01:40,810 --> 00:01:44,271
還永遠禁止我報導新聞

22
00:01:44,355 --> 00:01:46,857
我被公開羞辱

23
00:01:49,652 --> 00:01:53,405
被判終身在勞改營做苦工

24
00:01:53,489 --> 00:01:58,744
但14年後，政府派人帶我去總統府

25
00:01:58,828 --> 00:02:00,037
阿拉木圖市，總統府

26
00:02:06,001 --> 00:02:07,878
納扎爾巴耶夫總理！

27
00:02:07,962 --> 00:02:10,172
仔細聽好，混帳

28
00:02:10,256 --> 00:02:12,925
我要給你一項任務

29
00:02:13,008 --> 00:02:15,553
他解釋說我在勞改營時

30
00:02:15,636 --> 00:02:21,517
美國被一個反對
所有美國價值的惡人給毀了

31
00:02:21,600 --> 00:02:23,894
他叫巴拉克歐巴馬

32
00:02:25,145 --> 00:02:29,233
這導致其他非洲人也成為政治領袖

33
00:02:29,316 --> 00:02:31,318
加拿大總理賈斯汀杜魯道

34
00:02:31,402 --> 00:02:33,112
但接著發生了奇蹟

35
00:02:33,195 --> 00:02:37,992
有個夭壽讚的新總理麥當勞川普崛起

36
00:02:38,075 --> 00:02:40,327
而且讓美國再次偉大

37
00:02:40,411 --> 00:02:44,206
他也跟世界各國的強人領袖稱兄道弟

38
00:02:44,290 --> 00:02:49,837
普丁、金正恩、波索納洛
還有肯尼斯威斯特

39
00:02:49,920 --> 00:02:52,339
誰都找了，就是沒找我

40
00:02:52,423 --> 00:02:53,966
你，薩狄耶夫…

41
00:02:54,049 --> 00:02:57,094
要回去美國獻上一個禮物

42
00:02:57,177 --> 00:03:00,514
哈薩克就會贏得川普的尊重

43
00:03:00,598 --> 00:03:03,726
他叫我別送禮物給川普

44
00:03:03,809 --> 00:03:08,105
因為上一次任務中
我不小心在他家門前拉屎

45
00:03:08,188 --> 00:03:09,023
川普國際酒店暨大樓

46
00:03:09,106 --> 00:03:11,817
一定要送給他的親信

47
00:03:11,901 --> 00:03:14,695
美國最知名的花花公子…

48
00:03:14,778 --> 00:03:16,447
麥克彭斯

49
00:03:16,530 --> 00:03:19,617
眾人皆知這位副總理性好漁色

50
00:03:19,700 --> 00:03:23,203
不能讓他與女性共處一室

51
00:03:23,913 --> 00:03:26,040
禮物是什麼？

52
00:03:26,749 --> 00:03:27,917
豔猴強尼

53
00:03:28,000 --> 00:03:33,964
牠是哈薩克文化部長兼紅牌脫星

54
00:03:35,215 --> 00:03:38,302
有個攝影師會負責跟拍你的任務

55
00:03:38,385 --> 00:03:41,722
我需要我的製片奧薩瑪巴格托夫

56
00:03:41,805 --> 00:03:43,265
辦不到

57
00:03:43,349 --> 00:03:44,350
為什麼？

58
00:03:44,433 --> 00:03:45,643
你就坐在他上面

59
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
順便幫我買個巧克力蛋糕

60
00:03:51,774 --> 00:03:54,193
幫他準備上路！

61
00:04:00,074 --> 00:04:02,576
吉普賽人眼淚會包你平安無事

62
00:04:15,798 --> 00:04:18,509
在踏上任務之旅前

63
00:04:18,592 --> 00:04:22,846
我返回村莊，想啾咪我幾個兒子

64
00:04:22,930 --> 00:04:25,307
以及跟老婆愛愛

65
00:04:25,391 --> 00:04:27,851
我回來了，大家，我回來了！

66
00:04:27,935 --> 00:04:29,728
但我發現我的鄰居

67
00:04:29,812 --> 00:04:34,024
諾蘇坦圖亞貝霸佔了我的一切

68
00:04:34,108 --> 00:04:37,778
我的麥克老鼠睡衣和三個兒子

69
00:04:37,861 --> 00:04:40,489
必拉、必爛和呼伊死

70
00:04:40,572 --> 00:04:41,991
我不叫那個名字了

71
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
我以你為恥

72
00:04:43,409 --> 00:04:44,368
我改名為…

73
00:04:44,451 --> 00:04:46,495
傑佛瑞艾普斯坦

74
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
我只剩下我的牲畜

75
00:04:55,045 --> 00:04:58,424
兩頭豬、一頭牛和一個女兒

76
00:04:59,049 --> 00:05:01,552
梅蘭妮亞

77
00:05:01,635 --> 00:05:05,931
從前有個出身低下的農姑叫梅蘭妮亞

78
00:05:06,015 --> 00:05:11,186
她來自爛國斯洛維尼亞
夢想嫁給有錢老頭子

79
00:05:12,312 --> 00:05:14,982
我有個兒子不是男的？

80
00:05:16,608 --> 00:05:17,443
爸爸？

81
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
妳怎麼住在這種鬼地方？

82
00:05:20,112 --> 00:05:24,158
我沒老公把我關在精美的老婆籠子裡

83
00:05:24,241 --> 00:05:26,368
不像那賤人莉亞特薩卡諾夫！

84
00:05:28,412 --> 00:05:29,788
妳今年幾歲？

85
00:05:29,872 --> 00:05:30,914
15歲

86
00:05:30,998 --> 00:05:31,915
15歲？

87
00:05:31,999 --> 00:05:35,878
妳是哈薩克最老的未婚女性！

88
00:05:35,961 --> 00:05:39,465
好開心你回來了

89
00:05:39,548 --> 00:05:42,384
並沒有，我要去美國

90
00:05:42,468 --> 00:05:43,844
拜託帶我跟你去！

91
00:05:44,428 --> 00:05:45,596
行不通

92
00:05:50,267 --> 00:05:51,727
求求你，爸爸

93
00:05:53,979 --> 00:05:55,230
來…

94
00:05:56,315 --> 00:05:59,068
改吃洋蔥吧

95
00:05:59,151 --> 00:06:00,861
強尼在箱子裡

96
00:06:00,944 --> 00:06:02,112
你必須上路了

97
00:06:04,323 --> 00:06:05,449
很高興見到妳

98
00:06:08,744 --> 00:06:10,871
我要去美國！

99
00:06:11,914 --> 00:06:15,417
你去死，薩狄耶夫！這次甭回來了！

100
00:06:20,839 --> 00:06:23,175
滾啦！祝你大便拉鹿角！

101
00:06:23,258 --> 00:06:28,305
我該回美國拯救我國同胞了

102
00:06:30,641 --> 00:06:31,517
哈薩克

103
00:06:31,600 --> 00:06:32,643
芭樂特

104
00:06:32,726 --> 00:06:34,269
贈豔猴給米克亥爾彭斯副總理

105
00:06:34,353 --> 00:06:35,687
幫助近來遜斃的哈薩克晉升強國

106
00:06:35,771 --> 00:06:39,108
強尼此行搭乘豪華遊輪

107
00:06:39,191 --> 00:06:44,113
我則搭乘貨船，22天後才抵達

108
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
德州，加爾維斯敦港

109
00:06:56,792 --> 00:07:00,546
那天下午
我張羅一處供強尼睡覺的公寓

110
00:07:01,088 --> 00:07:05,217
並改造成適合牠這種小猴子的住處

111
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
歡迎來到美國！

112
00:07:12,808 --> 00:07:18,063
趁著等強尼的空檔
我決定去勘查最鄰近的村子

113
00:07:18,480 --> 00:07:20,274
–我叫芭樂特
–你說什麼？

114
00:07:20,357 --> 00:07:21,608
–芭樂特
–不是我

115
00:07:21,692 --> 00:07:23,443
–擊掌！
–不要

116
00:07:24,903 --> 00:07:26,029
不行，我得閃了

117
00:07:26,113 --> 00:07:29,992
麻煩大了，大家認得我的長相

118
00:07:32,244 --> 00:07:33,203
兄弟

119
00:07:33,287 --> 00:07:36,206
–我給你一塊錢幫我簽名
–你認錯人了

120
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
不是我，我是別人

121
00:07:40,752 --> 00:07:43,005
搞不好是灰西裝的關係

122
00:07:43,088 --> 00:07:43,922
芭樂特！

123
00:07:44,006 --> 00:07:46,175
–我不是芭樂特，不是啦
–芭樂特！

124
00:07:48,177 --> 00:07:52,431
我成了名人要怎麼進行祕密任務？

125
00:07:52,514 --> 00:07:53,348
萬聖節公路變裝店

126
00:07:53,432 --> 00:07:55,809
我需要變裝

127
00:07:56,643 --> 00:07:57,561
這是什麼？

128
00:07:57,644 --> 00:07:59,396
–跟你很像
–那是什麼？

129
00:08:00,230 --> 00:08:02,608
–“蠢外國記者”？
–是啊

130
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
跟你很像，你也有黑髮加小鬍子

131
00:08:05,652 --> 00:08:07,321
才怪，這不像我

132
00:08:07,404 --> 00:08:10,824
明明超像你的，對吧？

133
00:08:11,158 --> 00:08:12,868
散裝假髮

134
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
各式假鼻子

135
00:08:16,371 --> 00:08:18,332
–謝謝
–不客氣

136
00:08:18,415 --> 00:08:19,541
祝今天愉快

137
00:08:19,625 --> 00:08:23,045
自上次離開後，美國變了好多

138
00:08:23,128 --> 00:08:26,548
美國現在很沉迷於計算機

139
00:08:26,632 --> 00:08:27,466
電腦宅3C專賣店

140
00:08:27,549 --> 00:08:31,428
我得去買一臺電子算盤

141
00:08:32,554 --> 00:08:34,890
這支可以30元賣你

142
00:08:36,475 --> 00:08:38,518
–這是什麼？
–視訊通話

143
00:08:39,102 --> 00:08:39,978
是嗎？

144
00:08:41,104 --> 00:08:42,189
–現在…
–喂

145
00:08:42,272 --> 00:08:43,857
–喂
–你哪位？

146
00:08:44,441 --> 00:08:45,359
我是布萊恩

147
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
嘿，我在跟他說話，請閉嘴

148
00:08:48,403 --> 00:08:52,783
你好？藍衣阿飄
回答我，你是惡魔嗎？

149
00:08:53,033 --> 00:08:55,202
你在電話上看到的這個人…

150
00:08:55,285 --> 00:08:56,912
–請安靜
–…那是我

151
00:08:56,995 --> 00:08:57,913
什麼？

152
00:08:57,996 --> 00:09:00,082
我說什麼，他會照說

153
00:09:00,165 --> 00:09:03,710
布萊恩的弟弟，拜託你安靜

154
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
插話很沒禮貌

155
00:09:06,421 --> 00:09:11,176
我教你問谷歌問題並得到答案

156
00:09:11,260 --> 00:09:13,512
–我能打字嗎？
–可以

157
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
“我附近的餐廳”

158
00:09:18,141 --> 00:09:23,563
我找找想吃的食物，至於甜點…

159
00:09:23,647 --> 00:09:25,899
兩男戰一女激烈中出

160
00:09:27,276 --> 00:09:28,819
謎片網

161
00:09:28,902 --> 00:09:29,861
這是什麼？

162
00:09:30,570 --> 00:09:32,781
肯定不是你要的搜尋結果

163
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
這是甜點嗎？

164
00:09:34,992 --> 00:09:37,577
不是，這應該才是你要查的

165
00:09:37,661 --> 00:09:40,706
上面有一絲不掛的女人照片？

166
00:09:41,832 --> 00:09:42,833
應該有

167
00:09:43,709 --> 00:09:44,835
乖乖隆地咚

168
00:09:44,918 --> 00:09:47,212
可以借用一下嗎？

169
00:09:47,296 --> 00:09:49,089
–當然可以
–我要去廁所

170
00:09:50,716 --> 00:09:51,717
你留在這裡

171
00:09:56,471 --> 00:10:00,851
超壯非洲女子與高挑白男嘿咻

172
00:10:05,564 --> 00:10:07,065
他應該會用了

173
00:10:10,027 --> 00:10:13,322
布萊恩幫我用計算機查出

174
00:10:13,405 --> 00:10:17,326
豔猴強尼會在三小時後送到

175
00:10:17,993 --> 00:10:19,244
我超期待的

176
00:10:27,878 --> 00:10:30,255
–你好，朋友，我是維克特
–你好

177
00:10:30,339 --> 00:10:32,215
–幸會
–幸會

178
00:10:32,716 --> 00:10:35,218
–要我幫你開嗎？
–好，麻煩你

179
00:10:39,681 --> 00:10:42,476
強尼？部長大大？

180
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
妳在這裡做什麼？

181
00:10:50,859 --> 00:10:52,944
我不小心摔進去

182
00:10:54,613 --> 00:10:55,697
強尼

183
00:10:57,741 --> 00:10:58,825
強尼？

184
00:10:58,992 --> 00:10:59,868
強尼？

185
00:11:05,248 --> 00:11:06,333
妳吃了牠？

186
00:11:07,751 --> 00:11:08,794
沒有

187
00:11:09,169 --> 00:11:10,128
牠把自己吃了

188
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
妳給我回家

189
00:11:15,300 --> 00:11:17,052
麻煩幫我把她再封起來

190
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
拿鎚子，快敲

191
00:11:28,480 --> 00:11:30,857
爸爸！

192
00:11:36,863 --> 00:11:38,824
–謝了，朋友
–謝謝

193
00:11:40,909 --> 00:11:42,160
謝謝

194
00:11:44,704 --> 00:11:48,083
我要向總理報告這個噩耗

195
00:11:48,750 --> 00:11:53,004
於是我用電話找到美國的傳真機

196
00:11:53,839 --> 00:11:54,673
物流中心

197
00:11:54,756 --> 00:11:56,550
傳真、快遞

198
00:11:56,633 --> 00:12:00,053
我要聯絡我國納扎爾巴耶夫總理

199
00:12:00,762 --> 00:12:02,889
我有要事得通知他

200
00:12:02,973 --> 00:12:04,766
好，你想說什麼？

201
00:12:06,393 --> 00:12:08,395
你好嗎

202
00:12:12,065 --> 00:12:12,983
就這樣？

203
00:12:13,733 --> 00:12:14,609
好

204
00:12:14,693 --> 00:12:15,610
傳真

205
00:12:21,324 --> 00:12:26,079
他同一句加了問號，問你好不好

206
00:12:27,914 --> 00:12:30,667
你回他“目前還行”

207
00:12:32,043 --> 00:12:34,588
目–前–還…

208
00:12:39,134 --> 00:12:41,011
他這次傳了一張照片

209
00:12:44,014 --> 00:12:45,557
是他沒錯，好奇怪

210
00:12:46,975 --> 00:12:47,893
好吧

211
00:12:50,395 --> 00:12:54,608
“拍謝，傳錯人
我在跟我妹傳色情簡訊”

212
00:13:04,659 --> 00:13:05,535
對不起

213
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
“強尼還好嗎？”

214
00:13:16,755 --> 00:13:21,968
幫我寫“本來活跳跳，現在掛了”

215
00:13:22,636 --> 00:13:23,678
就這樣？

216
00:13:31,436 --> 00:13:32,521
他寫了什麼？

217
00:13:33,188 --> 00:13:35,440
他傳給你一堆生氣表情

218
00:13:36,566 --> 00:13:42,447
“要是你行賄失敗
害我沒加入強人俱樂部

219
00:13:42,531 --> 00:13:45,617
“你就會被…處死

220
00:13:47,577 --> 00:13:52,749
“找個新禮物送他，不然你就死定了”

221
00:13:52,832 --> 00:13:56,378
美國有權勢的人還喜歡什麼東西？

222
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
…NBC電視臺脫口秀

223
00:14:01,716 --> 00:14:03,760
我要讓你節目拿下高收視率

224
00:14:03,843 --> 00:14:04,678
川普與艾普斯坦1992年派對

225
00:14:04,761 --> 00:14:07,889
川普被女人包圍，背景音樂震耳欲聾

226
00:14:07,973 --> 00:14:11,601
川普指著某人，好像在對艾普斯坦說

227
00:14:11,685 --> 00:14:14,062
“瞧後面那個女的，她超辣的”

228
00:14:20,151 --> 00:14:21,486
幫我寫

229
00:14:22,028 --> 00:14:27,450
“我的女兒在這裡
可以把她當禮物送出去嗎？

230
00:14:32,497 --> 00:14:33,665
他回什麼？

231
00:14:34,082 --> 00:14:38,378
“讚，她會是麥克彭斯的性感好禮”

232
00:14:38,837 --> 00:14:40,880
乖乖隆地咚，擊掌

233
00:14:41,881 --> 00:14:44,092
進來…

234
00:14:46,344 --> 00:14:49,556
–爸爸，天空怎麼這麼低？
–這是房間

235
00:14:49,639 --> 00:14:52,684
–抱歉，我從箱子逃出來…
–沒關係，我原諒妳

236
00:14:52,767 --> 00:14:54,102
我決定…

237
00:14:54,853 --> 00:14:56,605
讓妳跟我留在這裡

238
00:14:56,688 --> 00:14:58,064
妳已經被選為…

239
00:14:58,898 --> 00:15:01,526
送給副總統的禮物

240
00:15:03,111 --> 00:15:05,947
我會成為下一個梅蘭妮亞皇后？

241
00:15:07,157 --> 00:15:09,868
她是全世界最幸福的妻子！

242
00:15:15,790 --> 00:15:16,625
芭樂特

243
00:15:16,708 --> 00:15:19,794
贈送女兒給米克亥爾彭斯

244
00:15:19,878 --> 00:15:23,548
讓遜國哈薩克晉升世界強國

245
00:15:25,675 --> 00:15:28,303
女生都睡在哪裡？

246
00:15:29,554 --> 00:15:32,307
這裡有一切的解答…

247
00:15:35,060 --> 00:15:38,730
《女兒主人的手冊》

248
00:15:38,813 --> 00:15:42,525
農業與野生動物部官方出版品

249
00:15:43,985 --> 00:15:44,944
等等…

250
00:15:45,028 --> 00:15:46,946
妳有名字啊？

251
00:15:47,656 --> 00:15:48,698
吐痰

252
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
我要這種籠子…

253
00:15:53,745 --> 00:15:57,040
我知道上哪找！

254
00:15:57,123 --> 00:15:58,625
比爾鄉村農場與飼料店–吊籃

255
00:15:58,708 --> 00:15:59,918
農場用品店

256
00:16:05,757 --> 00:16:07,467
比妳快！

257
00:16:09,219 --> 00:16:12,764
–需要什麼嗎？
–我女兒要準備上市

258
00:16:13,473 --> 00:16:18,311
我在找適合她的籠子

259
00:16:19,562 --> 00:16:21,314
好的，籠子嗎？

260
00:16:21,898 --> 00:16:23,483
這個相當不錯

261
00:16:23,566 --> 00:16:25,276
–九百元
–九百元？

262
00:16:25,360 --> 00:16:26,653
–好貴
–是啊

263
00:16:26,736 --> 00:16:28,571
妳用這個太貴了

264
00:16:28,655 --> 00:16:30,115
才不會，爸爸，拜託…

265
00:16:30,198 --> 00:16:31,908
求求你…人家想要

266
00:16:31,991 --> 00:16:32,951
她想要這個

267
00:16:33,910 --> 00:16:37,038
–女兒正處青春期，小孩就是…
–要讓他們開心

268
00:16:37,122 --> 00:16:39,332
要讓他們開心

269
00:16:39,416 --> 00:16:42,210
還有幾個女生會跟我住在這裡？

270
00:16:42,293 --> 00:16:46,131
這麼大的籠子通常會塞幾個女生？

271
00:16:46,923 --> 00:16:47,966
一個

272
00:16:48,049 --> 00:16:53,388
但我聽說麥當勞川普
把墨西哥小孩關在籠裡，對嗎？

273
00:16:53,471 --> 00:16:55,056
–擊掌
–對，沒錯

274
00:16:57,684 --> 00:16:58,852
這是什麼？這個？

275
00:16:58,935 --> 00:17:00,562
裡面是瓦斯，知道丙烷嗎？

276
00:17:00,645 --> 00:17:03,898
如果我車上有吉普賽人，我打開瓦斯

277
00:17:03,982 --> 00:17:05,817
–他會GG嗎？
–應該會

278
00:17:05,900 --> 00:17:06,901
–真的？
–對

279
00:17:06,985 --> 00:17:10,029
一桶瓦斯能送幾個吉普賽人上西天？

280
00:17:10,989 --> 00:17:12,615
車上再多人都能一次解決

281
00:17:12,699 --> 00:17:17,454
假設我想炸爛20個吉普賽人

282
00:17:17,537 --> 00:17:18,913
這桶夠嗎？

283
00:17:18,997 --> 00:17:19,914
要大的那桶

284
00:17:19,998 --> 00:17:21,249
–大的這桶
–對

285
00:17:22,167 --> 00:17:27,922
好，一共是1491.82美元

286
00:17:28,047 --> 00:17:31,176
太貴了，可能要拿掉幾樣東西

287
00:17:45,440 --> 00:17:46,357
我們全買了

288
00:17:48,234 --> 00:17:51,446
有一天，她受邀參加盛大舞會

289
00:17:51,529 --> 00:17:54,199
痴肥唐納國王見到梅蘭妮亞時

290
00:17:55,617 --> 00:17:59,537
他變得前所未有地激凸

291
00:18:01,831 --> 00:18:04,125
於是他伸手抓她的鮑魚

292
00:18:09,589 --> 00:18:11,883
妳期待已久的…宮殿

293
00:18:15,512 --> 00:18:16,805
不可以

294
00:18:18,139 --> 00:18:19,015
喜歡嗎？

295
00:18:19,098 --> 00:18:21,267
這是我收過最棒的禮物！

296
00:18:21,726 --> 00:18:23,728
這比梅蘭妮亞的籠子更好嗎？

297
00:18:23,812 --> 00:18:25,396
還差一截

298
00:18:25,480 --> 00:18:28,650
但很類似他前妻的籠子…

299
00:18:29,192 --> 00:18:30,360
暴風丹妮絲

300
00:18:31,152 --> 00:18:32,195
睡覺吧

301
00:18:32,570 --> 00:18:36,658
明天要把妳打扮好送給彭斯

302
00:18:37,492 --> 00:18:38,535
好，晚安

303
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
爸爸，我愛你

304
00:18:45,500 --> 00:18:46,459
謝謝

305
00:18:48,962 --> 00:18:51,923
車裡沒什麼風！

306
00:18:54,008 --> 00:18:56,928
看看我！我在飛！

307
00:18:57,720 --> 00:18:59,013
進來

308
00:18:59,764 --> 00:19:01,683
我們要去哪裡？

309
00:19:02,642 --> 00:19:07,814
我帶妳去見一個美國頂尖女性主義者

310
00:19:11,317 --> 00:19:14,821
–嗨，我是梅西，幸會
–幸會

311
00:19:14,904 --> 00:19:15,738
梅西香奈兒，IG網紅

312
00:19:15,822 --> 00:19:16,865
跟我坐下

313
00:19:16,948 --> 00:19:19,617
–妳是乾女兒？
–是的

314
00:19:19,701 --> 00:19:20,994
乾女兒是什麼？

315
00:19:21,077 --> 00:19:26,165
乾女兒多半是像我們這種幼齒女生

316
00:19:26,249 --> 00:19:28,918
–我們會跟長者約會
–嗯

317
00:19:29,002 --> 00:19:32,255
問題是妳希望乾爹多老？

318
00:19:32,338 --> 00:19:33,423
快嗝屁那種

319
00:19:33,840 --> 00:19:36,843
那妳應該找心臟病剛發作過的人

320
00:19:36,926 --> 00:19:38,595
–好
–好，擊掌

321
00:19:38,678 --> 00:19:40,597
我喜歡，那就是妳要的

322
00:19:40,680 --> 00:19:45,184
身為女人，千萬不要太主動積極

323
00:19:45,560 --> 00:19:47,979
妳要更順從一點

324
00:19:48,980 --> 00:19:53,276
我們必須有點柔弱

325
00:19:53,359 --> 00:19:56,988
但我很強，我可以用屁眼開啤酒

326
00:19:58,656 --> 00:19:59,574
我不能…我…

327
00:19:59,657 --> 00:20:02,452
聽著，我們言行要得體優雅才行

328
00:20:03,828 --> 00:20:04,913
好吧

329
00:20:04,996 --> 00:20:07,206
這就是妳不該做的事

330
00:20:10,585 --> 00:20:11,794
好，妳還是做了

331
00:20:11,878 --> 00:20:15,840
好，約會時千萬不能做這種事

332
00:20:15,924 --> 00:20:19,344
他們不會喜歡妳做這種事
妳要討他們歡心

333
00:20:20,011 --> 00:20:22,096
這樣才能從他們身上撈金

334
00:20:22,639 --> 00:20:24,974
我要怎麼做男人才會喜歡我？

335
00:20:25,058 --> 00:20:27,560
妳需要全身大改造，懂嗎？

336
00:20:27,644 --> 00:20:31,648
從臉蛋到髮型、服裝到性格

337
00:20:31,731 --> 00:20:34,317
–從儀態到舉手投足
–了解

338
00:20:34,400 --> 00:20:36,235
–妳準備接受大改造了嗎？
–是的

339
00:20:36,319 --> 00:20:37,153
好

340
00:20:38,863 --> 00:20:42,408
你能陪我去弄頭髮嗎？

341
00:20:43,201 --> 00:20:46,704
不行，萬一我被認出來呢？

342
00:20:46,788 --> 00:20:48,706
你扮成美國人就好了

343
00:20:49,248 --> 00:20:50,249
超正小珊髮廊–剪髮染髮

344
00:20:50,708 --> 00:20:53,836
–我是梅琳達
–我是約翰雪佛蘭

345
00:20:53,920 --> 00:20:55,546
幸會

346
00:20:55,630 --> 00:20:58,800
我要妳把這隻醜小鴨變成天鵝

347
00:20:58,883 --> 00:20:59,801
沒問題

348
00:20:59,884 --> 00:21:01,469
妳想看看毛髮嗎？

349
00:21:01,552 --> 00:21:04,347
–我想看看她的毛髮，是的
–好的

350
00:21:04,430 --> 00:21:06,182
母湯，小姐，不是那個毛

351
00:21:06,265 --> 00:21:10,687
–我有個髮型建議
–好的

352
00:21:10,770 --> 00:21:12,313
這髮型很不錯

353
00:21:12,397 --> 00:21:14,190
其實這是男人

354
00:21:14,273 --> 00:21:15,900
–這是男的？
–是的，先生

355
00:21:21,322 --> 00:21:22,156
烏亮美黑沙龍

356
00:21:22,240 --> 00:21:25,451
今天要做噴霧美黑，她想要多黑？

357
00:21:25,535 --> 00:21:27,829
種族歧視的家庭最適合什麼顏色？

358
00:21:27,912 --> 00:21:28,746
選擇你的色度

359
00:21:28,830 --> 00:21:31,708
我會選這個，不要超過六或七

360
00:21:31,791 --> 00:21:33,167
美妝吧

361
00:21:34,127 --> 00:21:35,586
猴屌耶

362
00:21:38,256 --> 00:21:40,383
–不行，這不是吃的
–好好吃

363
00:21:40,466 --> 00:21:43,845
–這什麼口味？能試吃嗎？
–什麼口味都不是

364
00:21:46,931 --> 00:21:49,183
–不太好吃
–我說過那不是吃的

365
00:21:51,436 --> 00:21:53,271
乖乖隆地咚！

366
00:21:54,105 --> 00:21:56,149
蜜雪兒禮服店

367
00:21:56,232 --> 00:21:59,360
–我需要一些超辣的服裝
–好的

368
00:21:59,444 --> 00:22:02,780
“不要就是要”的衣服在哪一區？

369
00:22:06,784 --> 00:22:07,702
妳瞭吧

370
00:22:10,496 --> 00:22:11,873
我們來試穿這件

371
00:22:18,546 --> 00:22:19,714
這不是衣服

372
00:22:19,797 --> 00:22:20,757
這是什麼？

373
00:22:20,840 --> 00:22:24,093
這是包住衣服的防塵套

374
00:22:24,177 --> 00:22:25,595
美爆了

375
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
–吐痰，妳喜歡這件嗎？
–我很喜歡

376
00:22:28,347 --> 00:22:32,185
–這家店的男老闆叫蜜雪兒嗎？
–不是

377
00:22:32,268 --> 00:22:36,606
這是我的店，我是蜜雪兒
我是這家店的老闆

378
00:22:36,689 --> 00:22:38,524
–什麼？
–是的

379
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
爸爸，女人能做生意嗎？

380
00:22:45,281 --> 00:22:48,576
不行，女人做生意腦子會裂開

381
00:22:48,659 --> 00:22:50,244
然後頭會掉下來

382
00:22:50,328 --> 00:22:52,246
跟之前幾個老闆一樣，妳看…

383
00:22:52,872 --> 00:22:54,957
年紀輕輕的…真可憐

384
00:22:57,794 --> 00:22:59,879
女人有機會當記者嗎？

385
00:23:00,630 --> 00:23:02,131
不行，太危險了

386
00:23:02,215 --> 00:23:03,591
看看手冊

387
00:23:05,218 --> 00:23:08,304
女人想當記者就會發生這種事

388
00:23:11,516 --> 00:23:13,226
那開車呢？

389
00:23:13,309 --> 00:23:15,019
開車？

390
00:23:15,103 --> 00:23:17,688
女人開車會發生這種事

391
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
女人能問問題嗎？

392
00:23:22,527 --> 00:23:23,986
問問題？

393
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
應該很危險

394
00:23:30,201 --> 00:23:32,328
該睡覺了

395
00:23:32,745 --> 00:23:36,290
明天妳要觀察
美國女生在公開場合的舉止

396
00:23:36,374 --> 00:23:38,376
德州孤星大道農牧業博覽會

397
00:23:44,632 --> 00:23:46,092
你看，爸爸

398
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
這裡的父親會牽女兒的手！

399
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
他大概是忘了帶牽繩了

400
00:23:51,013 --> 00:23:54,892
爸爸，牽我的手
不然你會被識破是冒牌美國人

401
00:24:23,129 --> 00:24:26,674
爸爸能愛女兒如愛兒子嗎？

402
00:24:26,757 --> 00:24:32,263
不能，這麼做的爸爸會被判死刑

403
00:24:33,264 --> 00:24:34,640
妳好

404
00:24:34,724 --> 00:24:35,933
嗨，你們好

405
00:24:36,309 --> 00:24:38,853
我想買一個蛋糕…

406
00:24:39,478 --> 00:24:44,150
一個超大巧克力蛋糕
要送我的不凡領袖，麻煩妳

407
00:24:44,233 --> 00:24:45,067
好的

408
00:24:45,776 --> 00:24:48,946
–能幫我題字嗎？
–好的，先生

409
00:24:49,030 --> 00:24:50,615
你想寫什麼？

410
00:24:52,450 --> 00:24:53,451
“猶太人…

411
00:24:54,952 --> 00:24:57,413
“不會取代我們”

412
00:24:57,496 --> 00:24:58,372
好的

413
00:25:03,836 --> 00:25:06,214
–下面加個笑臉吧
–好

414
00:25:06,797 --> 00:25:08,299
看起來比較開心

415
00:25:08,382 --> 00:25:10,635
猶太人不會取代我們！

416
00:25:10,718 --> 00:25:12,470
–謝謝
–不客氣

417
00:25:12,553 --> 00:25:14,305
麻煩幫我包裝起來

418
00:25:14,388 --> 00:25:15,223
–好
–謝謝

419
00:25:15,306 --> 00:25:17,141
還需要什麼嗎？

420
00:25:17,225 --> 00:25:18,643
這樣就夠了，謝謝

421
00:25:18,726 --> 00:25:19,852
–你確定？
–對

422
00:25:19,936 --> 00:25:20,770
好的

423
00:25:20,853 --> 00:25:22,813
人家也想要蛋糕

424
00:25:22,897 --> 00:25:25,066
不行，女兒不准吃蛋糕

425
00:25:25,149 --> 00:25:26,943
拜託啦…

426
00:25:27,026 --> 00:25:28,819
給妳零食是犯法的

427
00:25:28,903 --> 00:25:30,571
青少年很盧

428
00:25:30,655 --> 00:25:34,867
拜託買給人家，爸爸，買給我…

429
00:25:34,951 --> 00:25:37,370
–好吧，去選蛋糕
–再一個嗎？好

430
00:25:41,666 --> 00:25:44,252
–妳要挑嗎？
–我一定會後悔

431
00:25:44,585 --> 00:25:47,171
–我要上面有娃娃這個
–好

432
00:25:47,255 --> 00:25:48,506
好多奶油

433
00:25:51,884 --> 00:25:53,469
這是我們的小祕密

434
00:25:54,428 --> 00:25:55,513
不行…

435
00:25:55,596 --> 00:25:58,557
我不想被有關當局看到

436
00:25:58,641 --> 00:26:01,060
人家等不及想吃了！

437
00:26:01,143 --> 00:26:02,311
躲在這後面

438
00:26:03,854 --> 00:26:05,022
好了嗎？

439
00:26:05,106 --> 00:26:06,482
好，慢慢吃！

440
00:26:06,565 --> 00:26:07,858
可是好好吃喔！

441
00:26:07,942 --> 00:26:10,278
我知道，但是吃慢點，慢點！

442
00:26:14,490 --> 00:26:15,783
妳沒事吧？

443
00:26:16,409 --> 00:26:18,369
我把娃娃吞下去了

444
00:26:19,245 --> 00:26:20,288
妳說真的嗎？

445
00:26:20,746 --> 00:26:21,998
我把娃娃吞下去了

446
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
妳不該吃掉娃娃！

447
00:26:27,586 --> 00:26:28,879
快，跟我來！

448
00:26:28,963 --> 00:26:30,673
我們要帶妳去就醫！

449
00:26:30,756 --> 00:26:33,843
卡羅來納州–婦女保健中心

450
00:26:33,926 --> 00:26:35,678
我體內有個寶寶

451
00:26:36,095 --> 00:26:38,806
我想要拿掉

452
00:26:39,890 --> 00:26:41,058
危機懷孕中心–強納森布萊特牧師

453
00:26:41,142 --> 00:26:42,184
是的

454
00:26:42,268 --> 00:26:44,353
–她要馬上拿掉，拜託
–了解

455
00:26:44,437 --> 00:26:47,231
–你能拿掉嗎？
–沒辦法

456
00:26:47,315 --> 00:26:49,317
–這不是我們的做法
–怎麼說？

457
00:26:49,400 --> 00:26:51,569
–你說的“拿掉”…
–是的

458
00:26:51,652 --> 00:26:54,405
這會結束那條生命，那個生命會死亡

459
00:26:54,488 --> 00:26:56,574
但本來就是死的，不是活的

460
00:26:56,657 --> 00:26:59,327
–沒有，現在是活的
–不是，才這麼大

461
00:26:59,410 --> 00:27:02,038
–現在就有心跳了
–沒有啦

462
00:27:02,121 --> 00:27:06,042
那是神創造的生命，活生生，會呼吸

463
00:27:06,125 --> 00:27:07,585
它沒有在呼吸

464
00:27:07,668 --> 00:27:10,504
我們可以讓你們看它呼吸的樣子

465
00:27:10,588 --> 00:27:12,173
它讓我肚子痛

466
00:27:13,341 --> 00:27:15,134
還會弄痛我的屁眼

467
00:27:16,385 --> 00:27:19,096
它出來會弄傷她，因為…

468
00:27:19,180 --> 00:27:21,807
它的手臂張這麼開

469
00:27:22,975 --> 00:27:24,769
–她會裂傷
–是的

470
00:27:25,186 --> 00:27:29,523
我很自責，因為是我害她有這個寶寶

471
00:27:30,524 --> 00:27:31,901
你不用自責

472
00:27:31,984 --> 00:27:34,653
我只是想讓我女兒開心

473
00:27:34,737 --> 00:27:37,865
接著就發現她體內有個寶寶

474
00:27:38,616 --> 00:27:41,327
–你一直說她是你女兒
–是的

475
00:27:41,869 --> 00:27:45,498
–好，他是妳父親嗎？
–是的

476
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
–這是妳女兒？好
–是的

477
00:27:50,544 --> 00:27:52,755
我想給女兒嚐點甜頭

478
00:27:52,838 --> 00:27:55,591
–我了解，我不用聽…
–當時她…

479
00:27:55,674 --> 00:27:57,927
不用告訴我更多細節，我懂

480
00:27:58,010 --> 00:27:58,928
她只有…

481
00:27:59,011 --> 00:28:01,555
–這…她…
–看看那張臉

482
00:28:01,639 --> 00:28:04,058
–我了解
–我怎麼捨得不給她呢？

483
00:28:04,141 --> 00:28:05,935
你會不給她嗎？

484
00:28:06,018 --> 00:28:07,353
聽著，其實…

485
00:28:07,436 --> 00:28:10,481
這件事目前不重要

486
00:28:11,357 --> 00:28:15,111
到了這節骨眼，起因不重要了

487
00:28:15,194 --> 00:28:18,739
他給我時說：“這是我們的小祕密”

488
00:28:18,823 --> 00:28:24,537
對，所以我在垃圾車後面做
沒有人會看到

489
00:28:25,287 --> 00:28:29,375
現在你知道我是她父親了
能拜託你拿掉嗎？

490
00:28:29,458 --> 00:28:33,838
神創造生命，而且行事必有用意

491
00:28:37,633 --> 00:28:38,634
用力！

492
00:28:41,345 --> 00:28:42,555
擠出寶寶

493
00:28:46,267 --> 00:28:48,269
–用力擠出來
–要出來了

494
00:28:48,352 --> 00:28:49,728
擠出來

495
00:28:49,812 --> 00:28:51,814
–寶寶出來了
–好，沖掉吧

496
00:28:51,897 --> 00:28:54,483
但是那些教徒說我們要留下來

497
00:28:54,567 --> 00:28:58,320
太噁心，臭死了，把寶寶沖掉吧

498
00:28:58,404 --> 00:28:59,321
我要留著

499
00:28:59,405 --> 00:29:00,906
行，好吧

500
00:29:03,325 --> 00:29:04,869
她想留著寶寶

501
00:29:05,786 --> 00:29:07,121
你們也明白是怎麼回事

502
00:29:11,250 --> 00:29:12,168
吐痰…

503
00:29:12,251 --> 00:29:15,296
妳的大改造結束…能把妳送給彭斯了

504
00:29:16,088 --> 00:29:17,298
真的嗎？

505
00:29:18,257 --> 00:29:20,718
但以防萬一，我們晚上演練一下

506
00:29:21,218 --> 00:29:22,094
灰姑娘

507
00:29:23,012 --> 00:29:24,138
時候到了

508
00:29:25,139 --> 00:29:26,474
該去參加舞會了

509
00:29:36,192 --> 00:29:39,528
在舞會之前，我要去見一位高尚女士

510
00:29:39,612 --> 00:29:43,782
她會幫我把女兒引介到上流社會

511
00:29:43,866 --> 00:29:45,534
嗨，今天好嗎？

512
00:29:45,618 --> 00:29:47,661
很好，我叫克利夫，克利夫煞到妳

513
00:29:47,745 --> 00:29:50,998
我是金妮博士，今天真高興見到你

514
00:29:51,081 --> 00:29:52,124
名媛初登場教練–金妮薛菲德博士

515
00:29:52,208 --> 00:29:57,671
我要妳幫小女艾莉小姐
準備好參加舞會

516
00:29:57,755 --> 00:29:59,882
等一下要做的是

517
00:29:59,965 --> 00:30:03,010
我們會幫令嬡準備就緒

518
00:30:03,552 --> 00:30:06,722
教她正確的社交禮儀

519
00:30:06,805 --> 00:30:07,932
好耶

520
00:30:10,976 --> 00:30:12,645
喬治亞州，梅肯名媛初登場舞會

521
00:30:24,114 --> 00:30:26,116
讓我們介紹名媛出場

522
00:30:26,200 --> 00:30:28,077
瑪美韓德森小姐

523
00:30:28,160 --> 00:30:31,163
她是比爾韓德森和蘿拉蕭菲德的千金

524
00:30:31,247 --> 00:30:33,207
她父親要帶她進場

525
00:30:33,874 --> 00:30:35,834
爸爸，你要挽著我的手臂

526
00:30:35,918 --> 00:30:37,795
他們就會以為我們是美國人

527
00:30:38,796 --> 00:30:40,297
好…下不為例

528
00:30:42,174 --> 00:30:44,510
珊卓潔西卡派克撞門

529
00:30:45,427 --> 00:30:49,640
還有她父親菲利浦撞門三世教授

530
00:30:49,723 --> 00:30:53,018
撞門小姐就讀大峽谷大學

531
00:30:53,102 --> 00:30:56,438
她是籠子保養與電子學雙主修

532
00:30:56,522 --> 00:30:58,732
專攻錄放影機維修

533
00:31:00,693 --> 00:31:02,611
我在舞會時

534
00:31:02,695 --> 00:31:07,449
可以稍微吹噓一下小女嗎？

535
00:31:07,533 --> 00:31:08,909
應該可以

536
00:31:09,451 --> 00:31:10,578
而且你知道嗎？

537
00:31:10,661 --> 00:31:16,584
做的時候一定要優雅含蓄

538
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
–那是令千金？
–是的

539
00:31:18,961 --> 00:31:22,214
–我們南方就愛這種型
–是的

540
00:31:22,673 --> 00:31:24,216
–漂亮姑娘
–沒錯

541
00:31:24,758 --> 00:31:27,428
好，這…她們很醋咪

542
00:31:28,637 --> 00:31:31,348
你認為小女值多少錢？

543
00:31:33,309 --> 00:31:35,728
–五百元
–哇塞，謝謝

544
00:31:35,811 --> 00:31:38,647
你是我的好麻吉，兄弟

545
00:31:41,150 --> 00:31:43,819
噁心斃了

546
00:31:44,153 --> 00:31:47,656
假如小女經血來襲

547
00:31:48,032 --> 00:31:50,242
她還是能去舞會嗎？

548
00:31:51,118 --> 00:31:51,994
好

549
00:31:52,077 --> 00:31:54,038
女人可以做很多事

550
00:31:54,121 --> 00:31:58,167
就算我們女人家每個月都要經歷…

551
00:31:59,335 --> 00:32:01,211
你所說的月事

552
00:32:11,722 --> 00:32:15,893
現在歡迎珊卓潔西卡派克撞門

553
00:32:15,976 --> 00:32:19,855
和她父親菲利浦撞門三世教授

554
00:32:19,938 --> 00:32:22,441
上場進行傳統父女共舞

555
00:32:23,359 --> 00:32:25,361
我經血來了

556
00:32:25,444 --> 00:32:26,862
已經來了？

557
00:32:26,945 --> 00:32:29,073
對

558
00:32:29,156 --> 00:32:30,199
太棒了

559
00:32:31,033 --> 00:32:33,327
我們可讓他們驚嘆連連…

560
00:32:33,410 --> 00:32:36,121
大跳我國的傳統生殖舞蹈！

561
00:32:41,043 --> 00:32:42,211
你能不能播放…

562
00:34:03,250 --> 00:34:07,337
人家住不到梅蘭妮亞那種金籠子了！

563
00:34:10,841 --> 00:34:13,218
為什麼美國男人討厭我？

564
00:34:40,204 --> 00:34:41,038
進來

565
00:34:42,706 --> 00:34:43,999
真的嗎？

566
00:34:44,082 --> 00:34:45,834
爸爸，你說真的嗎？

567
00:34:50,422 --> 00:34:52,174
非常謝謝你，爸爸

568
00:34:52,257 --> 00:34:53,091
好的

569
00:35:30,754 --> 00:35:31,797
吐痰！

570
00:35:32,297 --> 00:35:35,008
我有大好消息！

571
00:35:35,717 --> 00:35:39,888
彭斯在附近演講，今天就把妳送出去

572
00:35:39,972 --> 00:35:42,975
–但是我還沒準備好
–妳當然準備好了！

573
00:35:43,058 --> 00:35:45,018
妳準備好住金籠子了！

574
00:35:45,894 --> 00:35:47,187
好的，爸爸！

575
00:35:53,902 --> 00:35:59,324
終於要把女兒送給色胚副總統了

576
00:36:00,117 --> 00:36:01,076
保守派政治行動會議

577
00:36:01,159 --> 00:36:04,580
但我要怎麼偷偷溜進
這個共和黨會議呢？

578
00:36:04,663 --> 00:36:05,664
川普，讓美國再次偉大

579
00:36:05,747 --> 00:36:07,416
我突然想到一個點子

580
00:36:11,336 --> 00:36:13,589
我是史蒂芬米勒，抱歉遲到了

581
00:36:26,310 --> 00:36:31,565
我要把吐痰送給彭斯
他是川普唯一信任的人

582
00:36:33,358 --> 00:36:35,736
但是彭斯信任誰呢？

583
00:36:35,819 --> 00:36:38,405
我知道哪個造型要派上用場了

584
00:36:46,747 --> 00:36:47,956
吐痰，是我

585
00:36:48,957 --> 00:36:50,667
上來！我們遲到了

586
00:36:53,295 --> 00:36:55,464
我知道你們都準備好

587
00:36:55,547 --> 00:36:59,426
展現你們多感謝他為國盡心盡力

588
00:36:59,509 --> 00:37:01,720
很榮幸跟諸位介紹他上臺

589
00:37:01,803 --> 00:37:04,848
美國副總統麥克彭斯

590
00:37:05,724 --> 00:37:08,936
美國保守派聯盟
2020年保守派大會

591
00:37:24,952 --> 00:37:27,788
截至今天，美國境內檢測出

592
00:37:27,871 --> 00:37:30,707
我們有15例確診冠狀病毒

593
00:37:30,791 --> 00:37:34,753
這兩星期只新增一例

594
00:37:36,588 --> 00:37:40,092
儘管對美國大眾的危險性仍然很低

595
00:37:41,093 --> 00:37:44,429
如總統昨天所言，我們準備好了

596
00:37:45,097 --> 00:37:46,723
準備迎向任何挑戰

597
00:37:51,520 --> 00:37:52,980
其實目前正瀕臨…

598
00:37:53,063 --> 00:37:56,566
麥克屌斯，我帶了一個小女孩送給你

599
00:37:57,359 --> 00:38:00,821
別擔心，我不會吃醋，她不是伊凡卡

600
00:38:01,279 --> 00:38:02,197
滾出去！

601
00:38:03,949 --> 00:38:05,409
鮑魚或屌斯選一個！

602
00:38:05,492 --> 00:38:07,452
妳剛剛打我，女士！他剛剛打我

603
00:38:07,536 --> 00:38:08,912
別打我！

604
00:38:08,996 --> 00:38:10,330
麥克，救我！

605
00:38:12,082 --> 00:38:13,959
麥克，你被開除了

606
00:38:14,042 --> 00:38:18,171
再做四年！

607
00:38:18,255 --> 00:38:19,589
再做四年！

608
00:38:21,425 --> 00:38:22,634
再一百年啦！

609
00:38:23,260 --> 00:38:25,637
放了我，我的3K黨袍子就送你

610
00:38:25,721 --> 00:38:29,307
不要停，繼續走…

611
00:38:34,146 --> 00:38:35,897
公園處中心

612
00:38:39,818 --> 00:38:41,862
請幫我傳真這封信

613
00:38:42,654 --> 00:38:46,199
“納扎爾巴耶夫總理
我有個遺憾的消息

614
00:38:46,867 --> 00:38:50,370
“麥克彭斯沒有收下她這個禮物

615
00:38:51,455 --> 00:38:52,748
“謹上，芭樂特”

616
00:38:53,874 --> 00:38:55,250
然後加個難過表情

617
00:38:55,333 --> 00:38:56,168
難過表情

618
00:38:57,878 --> 00:38:58,712
好了

619
00:39:02,632 --> 00:39:05,761
“立刻返回接受極刑慘死

620
00:39:05,844 --> 00:39:09,306
“你會被綁在兩隻牛上
牠們會面對烏茲別克國境

621
00:39:09,389 --> 00:39:11,767
“牛屁眼插著大頭菜

622
00:39:11,850 --> 00:39:15,479
“烏茲別克人會見錢眼開

623
00:39:15,562 --> 00:39:19,941
“牛隻往前吃大頭菜時
你會一分為二”

624
00:39:30,535 --> 00:39:32,120
怎麼了，爸爸？

625
00:39:33,038 --> 00:39:33,955
沒什麼

626
00:39:34,873 --> 00:39:37,667
他們會傷害你嗎？

627
00:39:38,543 --> 00:39:40,796
當然不會

628
00:39:43,298 --> 00:39:45,801
能把我改送給川普這個朋友嗎？

629
00:39:46,384 --> 00:39:47,552
不行，他在蹲苦牢

630
00:39:47,636 --> 00:39:48,720
麥可弗林

631
00:39:48,804 --> 00:39:50,013
這個呢？

632
00:39:50,097 --> 00:39:51,765
也在坐牢

633
00:39:51,848 --> 00:39:52,808
他呢？

634
00:39:53,433 --> 00:39:54,434
被捕了

635
00:39:54,601 --> 00:39:55,435
他呢？

636
00:39:55,977 --> 00:39:56,978
在家軟禁

637
00:39:57,312 --> 00:40:00,232
魯道夫朱利安尼呢？

638
00:40:00,315 --> 00:40:01,358
魯迪朱利安尼

639
00:40:15,413 --> 00:40:16,331
他說什麼？

640
00:40:17,040 --> 00:40:20,627
“如果把她送給魯迪，就饒你一命”

641
00:40:22,254 --> 00:40:26,258
–擊掌！我愛你！
–你不會死了

642
00:40:27,008 --> 00:40:30,929
芭樂特
送性感好禮給魯迪朱利安尼

643
00:40:31,012 --> 00:40:33,390
芭樂特使出殺手鐧逃過死劫

644
00:40:33,473 --> 00:40:35,851
讓遜國哈薩克晉升世界強國

645
00:40:35,934 --> 00:40:36,893
讓美國再次安全

646
00:40:36,977 --> 00:40:39,855
唐納川普宅心仁厚，熱愛人民

647
00:40:39,938 --> 00:40:45,193
他愛每個人
從上而下，從中間到旁邊

648
00:40:45,277 --> 00:40:46,111
面對爭議，川普挺朱利安尼

649
00:40:46,194 --> 00:40:49,698
魯道夫是麥當勞的超級麻吉

650
00:40:49,781 --> 00:40:53,743
也是極受敬重的最高層政治家

651
00:40:53,827 --> 00:40:57,205
你不知道自己在胡說什麼
給我閉嘴，北七

652
00:40:57,289 --> 00:40:58,373
–閉嘴
–好

653
00:40:58,456 --> 00:40:59,958
這任務並不簡單

654
00:41:00,041 --> 00:41:00,876
朱利安尼吹噓跟大奶人妻有染

655
00:41:00,959 --> 00:41:03,587
還好我發現他偏好那些

656
00:41:03,670 --> 00:41:06,882
起司生產力超強的豪乳妞

657
00:41:06,965 --> 00:41:10,093
我帶女兒去找幫得上忙的人

658
00:41:10,177 --> 00:41:11,720
整形外科中心

659
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
跟我進來

660
00:41:16,808 --> 00:41:21,855
我很希望她吸引到位高權重的男人

661
00:41:21,938 --> 00:41:25,859
我會建議動幾個簡單手術

662
00:41:25,942 --> 00:41:28,403
像是加強一下鼻形

663
00:41:28,486 --> 00:41:29,654
整形醫師–查爾斯華勒斯醫生

664
00:41:29,738 --> 00:41:32,032
–接著…
–我鼻子有什麼不好？

665
00:41:32,157 --> 00:41:33,950
我看起來像猶太人嗎？

666
00:41:34,034 --> 00:41:35,827
沒有，小姐，完全不像

667
00:41:39,247 --> 00:41:41,958
–因為猶太人…
–她剛剛難過死了

668
00:41:42,042 --> 00:41:43,668
猶太人會像這樣

669
00:41:43,752 --> 00:41:47,589
猶太人鼻子比較突出，更落落長一點

670
00:41:47,672 --> 00:41:51,509
在這裡往下彎，接著又轉彎

671
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
然後有兩坨肉球，再戳進來

672
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
有可能這麼畸形，沒錯

673
00:41:56,389 --> 00:41:59,184
如果要的話，我會建議

674
00:41:59,267 --> 00:42:01,436
也許可植入義乳隆胸

675
00:42:01,519 --> 00:42:03,063
“胸”是什麼意思？

676
00:42:03,146 --> 00:42:04,064
胸部

677
00:42:04,147 --> 00:42:05,523
–奶子
–奶子？

678
00:42:05,607 --> 00:42:06,942
–奶子
–奶子？

679
00:42:07,025 --> 00:42:08,568
–奶子
–奶子？

680
00:42:08,652 --> 00:42:09,736
–奶子
–奶子？

681
00:42:09,819 --> 00:42:10,654
或稱為胸部

682
00:42:11,404 --> 00:42:14,991
我希望男人想跟我打炮

683
00:42:17,619 --> 00:42:19,496
多數男人應該都願意

684
00:42:19,579 --> 00:42:21,831
你願意跟我打炮嗎？

685
00:42:25,335 --> 00:42:27,045
令尊不在場就可以

686
00:42:32,133 --> 00:42:33,551
–哈囉
–哈囉

687
00:42:33,635 --> 00:42:34,511
細節決定成敗

688
00:42:34,594 --> 00:42:37,097
費用一共是2萬1751元

689
00:42:37,180 --> 00:42:38,056
隆胸、抽脂、隆鼻、縮陰唇

690
00:42:38,139 --> 00:42:38,974
6小時，2萬1751元

691
00:42:40,100 --> 00:42:40,934
多少錢？

692
00:42:41,601 --> 00:42:44,229
2萬1751元

693
00:42:44,938 --> 00:42:46,481
哈薩克幣或美元？

694
00:42:46,564 --> 00:42:47,399
美元

695
00:42:48,900 --> 00:42:49,734
好的

696
00:42:49,818 --> 00:42:53,405
–那個鹽水袋義乳…
–是的？

697
00:42:54,739 --> 00:42:59,286
改用馬鈴薯的話，能算便宜一點嗎？

698
00:42:59,786 --> 00:43:02,372
–不能用馬鈴薯
–為什麼？

699
00:43:02,455 --> 00:43:04,374
因為馬鈴薯不是無菌的

700
00:43:04,457 --> 00:43:05,917
那是上等馬鈴薯

701
00:43:06,001 --> 00:43:08,962
不能把馬鈴薯放進身體裡

702
00:43:09,045 --> 00:43:10,130
是很貴的馬鈴薯

703
00:43:10,505 --> 00:43:14,050
如果讓變態看手術過程呢？

704
00:43:14,134 --> 00:43:15,510
這樣會比較便宜嗎？

705
00:43:15,593 --> 00:43:17,804
他們付的門票錢歸你們

706
00:43:17,887 --> 00:43:19,097
絕對不行

707
00:43:19,180 --> 00:43:22,434
裡面的人越多，細菌就越多

708
00:43:22,517 --> 00:43:23,476
不能這麼做

709
00:43:24,019 --> 00:43:26,688
變態必須是醫療人士

710
00:43:26,771 --> 00:43:29,065
要麼是醫生，要麼是護士

711
00:43:29,524 --> 00:43:32,610
我要確保收下她的男人

712
00:43:32,694 --> 00:43:35,405
非常滿意，而且不會退貨

713
00:43:35,488 --> 00:43:36,573
好的

714
00:43:37,157 --> 00:43:39,784
手術品質必須是一流，會吧？

715
00:43:39,868 --> 00:43:42,245
保證一流，水準登峰造極

716
00:43:42,787 --> 00:43:45,206
–你付得出這筆錢嗎？
–我有錢

717
00:43:46,374 --> 00:43:47,876
好的，謝謝

718
00:43:50,211 --> 00:43:52,756
三、四、五、六、七、八…

719
00:43:53,798 --> 00:43:56,384
雖然很貴，可是很值得

720
00:43:57,594 --> 00:44:01,848
你把我送人後…就會離開我嗎？

721
00:44:02,807 --> 00:44:03,767
那當然

722
00:44:03,850 --> 00:44:07,645
我會回家，妳會有新主人

723
00:44:08,772 --> 00:44:11,316
所以我再也見不到你了？

724
00:44:12,817 --> 00:44:16,363
妳要我跟你們住在一起？

725
00:44:18,198 --> 00:44:19,824
不是…當然沒有

726
00:44:23,620 --> 00:44:25,246
手冊會禁止這麼做

727
00:44:39,803 --> 00:44:41,262
錢夠嗎？

728
00:44:42,180 --> 00:44:44,432
不夠，還少72元

729
00:44:44,516 --> 00:44:48,561
若不補足，你們就不能動手術？

730
00:44:48,645 --> 00:44:49,479
沒錯

731
00:44:49,562 --> 00:44:52,065
手術晚上6點開始

732
00:44:52,148 --> 00:44:55,860
我只剩24小時要湊出72元給妳？

733
00:44:55,944 --> 00:44:57,195
是啊

734
00:44:58,696 --> 00:45:00,198
我們最好去籌錢了

735
00:45:00,740 --> 00:45:04,411
為了付新胸部的費用，我要找到工作

736
00:45:04,494 --> 00:45:08,123
隔天我把女兒交給保母照顧

737
00:45:08,998 --> 00:45:09,874
哈囉

738
00:45:11,000 --> 00:45:12,293
貴姓大名？

739
00:45:12,377 --> 00:45:13,336
珍妮絲

740
00:45:13,420 --> 00:45:15,463
–幸會
–幸會

741
00:45:15,547 --> 00:45:16,423
珍妮絲瓊斯

742
00:45:24,681 --> 00:45:26,266
那是什麼，獎勵點心嗎？

743
00:45:27,392 --> 00:45:32,188
沒錯，乖乖聽話就餵她

744
00:45:33,231 --> 00:45:35,024
按一下響片，然後餵她點心

745
00:45:37,735 --> 00:45:38,653
好的

746
00:45:38,736 --> 00:45:40,572
這是她的球

747
00:45:41,698 --> 00:45:43,158
讓她有安全感

748
00:45:45,702 --> 00:45:48,246
至於水，請用這個裝

749
00:45:48,830 --> 00:45:50,790
我們用玻璃杯喝水

750
00:45:51,291 --> 00:45:55,211
如果妳教她事情
她腦袋的線可能會斷掉

751
00:45:55,295 --> 00:45:56,421
拜託要小心

752
00:45:57,005 --> 00:45:59,507
你說她腦袋的線可能會斷掉？

753
00:45:59,591 --> 00:46:01,968
線可能會變緊，有時候會爆開

754
00:46:02,051 --> 00:46:03,887
有條線已經…

755
00:46:04,304 --> 00:46:07,390
她之前看到一件
對她來說很複雜的事情

756
00:46:07,474 --> 00:46:08,683
我就聽到斷掉的聲音

757
00:46:10,351 --> 00:46:11,936
啥毀，真的假的？

758
00:46:12,479 --> 00:46:14,522
–回頭見
–不要留我在這裡

759
00:46:14,606 --> 00:46:17,692
我們約在奶子醫生那裡見

760
00:46:19,903 --> 00:46:20,904
好吧

761
00:46:21,321 --> 00:46:24,157
再過五小時就要改造胸器了

762
00:46:24,240 --> 00:46:26,242
幸好我找到工作了

763
00:46:26,326 --> 00:46:27,535
胡騰理髮店

764
00:46:27,619 --> 00:46:30,663
你要什麼髮型？我能幫你剃光

765
00:46:30,747 --> 00:46:31,789
艾倫“藍迪”奈特

766
00:46:31,873 --> 00:46:34,125
耳朵下面剪掉就好

767
00:46:38,505 --> 00:46:40,256
–要刮手毛嗎？
–不用

768
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
不用？

769
00:46:41,382 --> 00:46:44,052
–你不會把我頭髮剃光吧？
–不會

770
00:46:44,135 --> 00:46:44,969
那就好

771
00:46:45,887 --> 00:46:47,639
我經驗豐…我理過…

772
00:46:51,226 --> 00:46:53,394
但你多半是幫動物剃毛，對嗎？

773
00:46:53,478 --> 00:46:54,479
不對

774
00:46:54,562 --> 00:46:55,897
這是比利性犯罪

775
00:46:55,980 --> 00:46:59,484
他卵葩被切掉前，我幫他剃光陰毛

776
00:46:59,567 --> 00:47:00,735
真的很榮幸

777
00:47:00,818 --> 00:47:01,945
真是太棒了

778
00:47:05,740 --> 00:47:07,033
你還滿意嗎？

779
00:47:10,912 --> 00:47:11,829
可以

780
00:47:14,958 --> 00:47:15,792
可以

781
00:47:23,091 --> 00:47:23,925
可以

782
00:47:25,385 --> 00:47:26,511
這本書內容是什麼？

783
00:47:27,387 --> 00:47:29,138
這是我們的書

784
00:47:29,222 --> 00:47:30,682
我唸故事給妳聽好嗎？

785
00:47:31,057 --> 00:47:32,267
妳不識字

786
00:47:32,350 --> 00:47:33,518
我識字啊

787
00:47:33,601 --> 00:47:34,894
妳是男人嗎？

788
00:47:34,978 --> 00:47:36,145
我不是男人

789
00:47:36,229 --> 00:47:37,355
讓我看妳下面

790
00:47:37,438 --> 00:47:39,190
老娘什麼都不會讓妳看

791
00:47:39,774 --> 00:47:40,984
但我是女人

792
00:47:43,486 --> 00:47:44,320
這篇…

793
00:47:45,655 --> 00:47:46,990
是我最喜歡的

794
00:47:48,324 --> 00:47:50,243
“娜達的真人實事…”

795
00:47:50,326 --> 00:47:52,203
–是娜迪亞阿克托夫
–了解

796
00:47:53,204 --> 00:47:57,208
“她曾染上可怕的疾病叫好奇心

797
00:48:00,753 --> 00:48:03,339
“害她有天晚上…

798
00:48:03,965 --> 00:48:06,718
“去摸自己的鮑魚？

799
00:48:10,471 --> 00:48:12,849
“她的鮑魚變得氣噗噗…

800
00:48:15,268 --> 00:48:16,686
“咬了她的手”

801
00:48:17,228 --> 00:48:19,022
–妳還好吧？
–沒事

802
00:48:19,105 --> 00:48:20,940
–這只是個故事？
–是的

803
00:48:21,024 --> 00:48:22,942
–妳要我…
–這是真人實事

804
00:48:23,026 --> 00:48:24,360
–這是真人實事？
–沒錯

805
00:48:25,445 --> 00:48:28,781
“然後把她全身吸進去

806
00:48:30,533 --> 00:48:32,869
“她到現在還出不來”

807
00:48:33,536 --> 00:48:34,579
沒錯

808
00:48:34,662 --> 00:48:36,164
這不是真的

809
00:48:37,707 --> 00:48:38,666
知道嗎？

810
00:48:38,750 --> 00:48:40,918
–這是真人實事
–這不是

811
00:48:41,002 --> 00:48:43,171
妳的鮑魚不會咬人

812
00:48:43,880 --> 00:48:45,381
也無法把妳的手臂…

813
00:48:46,341 --> 00:48:47,300
吸進去

814
00:48:47,383 --> 00:48:48,343
它辦不到

815
00:48:48,676 --> 00:48:50,386
但這是我爸跟我說的

816
00:48:50,470 --> 00:48:52,180
–好
–他不會騙我

817
00:48:53,222 --> 00:48:56,351
我了解這是妳爸告訴妳的…

818
00:48:56,434 --> 00:48:57,268
對

819
00:48:57,352 --> 00:48:58,853
但這不是真實情況

820
00:48:58,936 --> 00:49:01,230
妳會碰自己的鮑魚嗎？

821
00:49:01,314 --> 00:49:02,732
–誰，我嗎？
–對

822
00:49:02,815 --> 00:49:04,817
–我有摸過嗎？
–對

823
00:49:04,901 --> 00:49:05,735
我摸過

824
00:49:06,319 --> 00:49:07,278
–不可能
–我摸過

825
00:49:07,362 --> 00:49:09,739
–妳不能摸自己的…
–我可以，而且活得好好的

826
00:49:10,740 --> 00:49:11,824
我沒有被吃掉

827
00:49:12,909 --> 00:49:13,743
妳看？我沒事

828
00:49:14,494 --> 00:49:15,328
妳準備好了嗎？

829
00:49:17,497 --> 00:49:21,292
–妳在做什麼？
–我們在開車，女人可以開車

830
00:49:22,710 --> 00:49:24,921
不要哭

831
00:49:25,421 --> 00:49:27,131
–沒事的
–妳不能開車

832
00:49:27,215 --> 00:49:29,217
–我可以開車
–妳不能

833
00:49:29,300 --> 00:49:31,969
–女人不可能開車
–不對

834
00:49:32,053 --> 00:49:34,555
–妳是扮成女人的男人
–我不是

835
00:49:35,056 --> 00:49:38,518
救命啊！有女人在開車

836
00:49:41,479 --> 00:49:42,313
可以嗎？

837
00:49:46,693 --> 00:49:47,568
謝謝

838
00:49:50,405 --> 00:49:52,657
大功告成，我有錢了

839
00:49:53,282 --> 00:49:57,954
該讓醫生幫吐痰植入馬鈴薯了

840
00:49:59,622 --> 00:50:01,708
整形外科診所，下午5點59分

841
00:50:02,208 --> 00:50:03,626
妳玩得開心嗎？

842
00:50:03,710 --> 00:50:04,669
很開心

843
00:50:04,752 --> 00:50:05,712
我很高興

844
00:50:06,671 --> 00:50:07,672
妳之後要做什麼？

845
00:50:07,755 --> 00:50:10,341
我要動手術，這樣我爸

846
00:50:10,425 --> 00:50:14,387
就能把我當成禮物送給一個美國人

847
00:50:15,304 --> 00:50:16,597
什麼樣的手術？

848
00:50:16,681 --> 00:50:20,977
我會擁有世上最雄偉的奶子

849
00:50:21,352 --> 00:50:22,562
好喔

850
00:50:22,645 --> 00:50:24,689
所以妳要在15歲做整型手術

851
00:50:25,440 --> 00:50:26,274
對

852
00:50:26,357 --> 00:50:28,651
–什麼時候要做？
–現在

853
00:50:28,735 --> 00:50:30,069
–現在？
–對

854
00:50:32,447 --> 00:50:33,531
妳想做嗎？

855
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
說實話

856
00:50:38,536 --> 00:50:40,997
妳不想做，不然妳早就承認了

857
00:50:41,080 --> 00:50:43,791
–我很興奮
–妳是興奮，但妳不想做

858
00:50:44,959 --> 00:50:47,378
好，我認為妳不用動手術

859
00:50:47,795 --> 00:50:50,089
因為妳年輕貌美

860
00:50:51,215 --> 00:50:53,885
任何男人都應該喜歡妳原來的樣子

861
00:50:54,761 --> 00:50:56,679
妳不該希望變成他人…

862
00:50:57,722 --> 00:50:58,556
做自己就好

863
00:50:59,098 --> 00:51:04,312
但我有大奶奶的話，就不用學游泳了

864
00:51:04,937 --> 00:51:07,523
奶子無法讓妳不溺水

865
00:51:07,607 --> 00:51:09,776
還是要學會游泳才行

866
00:51:09,859 --> 00:51:11,486
它們會保護我

867
00:51:12,069 --> 00:51:13,738
要怎麼保護？

868
00:51:13,821 --> 00:51:14,655
那只是奶子

869
00:51:15,198 --> 00:51:17,950
奶子不能讓妳浮在水面上

870
00:51:19,202 --> 00:51:20,870
妳很漂亮…

871
00:51:22,371 --> 00:51:24,207
姑娘，看看妳自己，看一下

872
00:51:24,791 --> 00:51:25,625
妳看

873
00:51:26,083 --> 00:51:27,084
看到自己了嗎？

874
00:51:32,423 --> 00:51:34,300
沒錯，妳很漂亮

875
00:51:34,383 --> 00:51:39,013
我看不出妳的身體或臉龐
有需要改變之處

876
00:51:39,514 --> 00:51:40,973
我希望妳快樂

877
00:51:41,724 --> 00:51:44,852
希望妳想想我說的一些話

878
00:51:44,936 --> 00:51:46,521
考慮去上學

879
00:51:47,146 --> 00:51:50,358
用用腦子，因為妳爸在騙妳，好嗎？

880
00:51:50,441 --> 00:51:54,070
我爸是這扁平世界中最聰明的人

881
00:51:57,573 --> 00:51:59,450
這點我不予置評

882
00:51:59,534 --> 00:52:00,368
但是…

883
00:52:00,827 --> 00:52:03,454
妳有個靈光的腦子，要用它

884
00:52:03,996 --> 00:52:04,914
想一想

885
00:52:04,997 --> 00:52:06,791
我認為妳不需要改變

886
00:52:07,583 --> 00:52:08,918
我會好好想想

887
00:52:09,502 --> 00:52:12,505
這就對了，我只希望妳好好想想

888
00:52:12,588 --> 00:52:15,675
我別無所求，只要妳好好想想

889
00:52:38,948 --> 00:52:40,700
又是女人開車

890
00:52:58,551 --> 00:53:00,469
–天哪
–超廢的

891
00:53:00,553 --> 00:53:01,929
他人好又和善

892
00:53:02,013 --> 00:53:05,766
希爾斯伯勒郡
共和黨婦女俱樂部會議

893
00:53:05,850 --> 00:53:06,934
妳叫什麼名字？

894
00:53:07,018 --> 00:53:08,019
我是吐痰

895
00:53:08,102 --> 00:53:09,395
幸會，吐痰

896
00:53:09,478 --> 00:53:10,479
幸會

897
00:53:10,563 --> 00:53:12,148
妳們開車嗎？

898
00:53:12,231 --> 00:53:13,274
–會啊
–當然

899
00:53:13,357 --> 00:53:15,109
–有啊
–不止一輛

900
00:53:15,192 --> 00:53:16,903
–當然不是同時開
–什麼？

901
00:53:16,986 --> 00:53:18,821
我們不但開車，還有車

902
00:53:20,031 --> 00:53:22,366
男人有時候會說謊嗎？

903
00:53:23,326 --> 00:53:25,077
他們很常說謊

904
00:54:12,041 --> 00:54:15,461
我們見到世風日下

905
00:54:15,544 --> 00:54:19,131
未婚生子的人數大增

906
00:54:19,215 --> 00:54:21,550
這是我們社會的嚴重問題

907
00:54:21,634 --> 00:54:25,888
我想部分原因是美國基督教的沒落

908
00:54:25,972 --> 00:54:27,431
我能發言嗎？

909
00:54:27,515 --> 00:54:28,933
–當然可以
–我想要…是的

910
00:54:29,016 --> 00:54:32,478
現在就說，我希望妳馬上分享

911
00:54:33,437 --> 00:54:34,480
這件事很重要

912
00:54:34,563 --> 00:54:35,439
–是的
–沒錯

913
00:54:35,523 --> 00:54:36,732
–非常棒
–是的

914
00:54:37,733 --> 00:54:41,737
我身上發生一些非常古怪又美好的事

915
00:54:45,700 --> 00:54:50,121
我去廁所把食指…

916
00:54:50,204 --> 00:54:51,789
增強保守派女力

917
00:54:51,872 --> 00:54:55,501
還有中指放進雞掰

918
00:54:55,918 --> 00:55:00,297
我發現不會拔不出來

919
00:55:00,381 --> 00:55:02,883
而且我沒有被吃掉

920
00:55:02,967 --> 00:55:07,555
妹子，那裡好神奇，完全沒有牙齒

921
00:55:07,847 --> 00:55:09,473
–沒有什麼？
–沒有牙齒

922
00:55:09,557 --> 00:55:10,725
沒有牙齒

923
00:55:10,975 --> 00:55:14,020
又爽又溫暖，我教妳們怎麼做

924
00:55:14,103 --> 00:55:17,481
往這邊，繞四圈

925
00:55:17,898 --> 00:55:21,360
然後上下動，如果沒有感覺

926
00:55:21,444 --> 00:55:23,654
可以用手這邊

927
00:55:23,738 --> 00:55:28,200
然後會有種快爆炸的感覺

928
00:55:28,284 --> 00:55:29,618
接著就結束了

929
00:55:30,119 --> 00:55:33,706
快點，請大家脫掉內褲

930
00:55:33,831 --> 00:55:35,624
妳們會碰自己的鮑魚嗎？

931
00:55:36,792 --> 00:55:40,463
我們不會公開討論這種事

932
00:55:40,546 --> 00:55:42,256
都是娜迪亞阿克托夫的故事害的

933
00:55:43,174 --> 00:55:45,009
不對…

934
00:55:45,092 --> 00:55:48,554
如果那是騙人的
我爸還騙了我多少事？

935
00:55:49,513 --> 00:55:54,185
所以跟我來，一起逃離我們的父親吧

936
00:55:54,268 --> 00:55:58,439
來吧，大家一起用手摸自己的鮑魚

937
00:56:00,149 --> 00:56:02,610
很高興妳今天過來，謝謝

938
00:56:06,447 --> 00:56:08,074
幫她叫優步吧

939
00:56:30,221 --> 00:56:31,263
吐痰！

940
00:56:33,808 --> 00:56:34,642
吐痰

941
00:56:35,392 --> 00:56:36,227
吐痰

942
00:56:37,561 --> 00:56:39,980
妳跑錯地址了！

943
00:56:40,064 --> 00:56:41,398
在那邊

944
00:56:41,899 --> 00:56:42,858
我沒跑錯

945
00:56:43,192 --> 00:56:44,610
快點，要整奶子了

946
00:56:44,693 --> 00:56:45,903
我不要整

947
00:56:46,362 --> 00:56:47,321
為什麼？

948
00:56:47,404 --> 00:56:49,281
因為我原本就很漂亮了

949
00:56:49,365 --> 00:56:52,952
不必把自己送給男人
來顯示我有價值

950
00:56:53,035 --> 00:56:55,162
妳需要，書上是這麼寫的

951
00:56:55,246 --> 00:56:57,331
娜迪亞阿克托夫的故事是唬爛

952
00:56:57,414 --> 00:56:58,791
不是唬爛，那是真的

953
00:56:58,874 --> 00:57:00,668
是唬爛，我自摸過了

954
00:57:00,751 --> 00:57:01,585
什麼？

955
00:57:02,336 --> 00:57:04,797
妳怎麼逃出來的？從屁眼嗎？

956
00:57:04,880 --> 00:57:07,675
不是，而且其他內容也是騙人的

957
00:57:07,758 --> 00:57:09,009
看那裡！

958
00:57:09,093 --> 00:57:10,928
那是女人在開車

959
00:57:11,011 --> 00:57:13,764
那不是女人，那是賞金獵人犬

960
00:57:15,349 --> 00:57:17,726
這本手冊謊話連篇

961
00:57:18,686 --> 00:57:21,438
我發現一本只說真話的新書

962
00:57:21,856 --> 00:57:23,065
叫做臉書

963
00:57:24,483 --> 00:57:26,735
我在那裡得知許多真相

964
00:57:26,819 --> 00:57:31,991
例如我國最驕傲的大屠殺時刻
從來沒發生過

965
00:57:32,074 --> 00:57:34,160
–妳竟敢出言不遜
–你看

966
00:57:34,952 --> 00:57:36,162
臉書–大屠殺

967
00:57:36,245 --> 00:57:37,204
大屠殺是大謊言

968
00:57:39,707 --> 00:57:41,208
–不會的
–看到了嗎？

969
00:57:42,459 --> 00:57:43,335
我要走了

970
00:57:43,419 --> 00:57:44,461
妳不能走

971
00:57:45,171 --> 00:57:47,047
晚上誰要幫妳鎖籠子？

972
00:57:47,131 --> 00:57:49,466
–男人辦得到，我也可以
–妳不行

973
00:57:49,550 --> 00:57:52,928
我可以當記者，搞不好比你更厲害

974
00:57:53,012 --> 00:57:54,847
芭樂特瑪格莉特薩狄耶夫！

975
00:57:54,930 --> 00:57:58,267
–誰洩露我的中間名是瑪格莉特？
–你認識的每個人！

976
00:57:58,350 --> 00:58:01,562
–你永遠都不會懂
–我什麼都懂

977
00:58:01,645 --> 00:58:02,855
你想要這本書嗎？

978
00:58:02,938 --> 00:58:04,106
–喂！
–拿去

979
00:58:05,024 --> 00:58:08,694
我恨那本書，也恨你
我再也不要見到你

980
00:58:09,778 --> 00:58:12,656
對了，猴子是我吃掉的
牠沒有吃掉自己

981
00:58:12,740 --> 00:58:15,492
妳這殺猴女，牠是個天才

982
00:58:16,410 --> 00:58:17,369
開車

983
00:58:19,622 --> 00:58:22,166
馬上下車，一、二…妳不能走

984
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
不要走！

985
00:58:30,883 --> 00:58:31,717
吐痰！

986
00:58:40,935 --> 00:58:42,811
我的任務失敗了

987
00:58:42,895 --> 00:58:45,940
我得知大屠殺只是個童話故事

988
00:58:46,607 --> 00:58:49,693
與其返回哈薩克受死

989
00:58:49,777 --> 00:58:52,321
我決定自我了斷

990
00:58:52,947 --> 00:58:55,324
因為我沒錢買槍

991
00:58:55,783 --> 00:59:00,287
我去最近一間猶太教堂
等待有人來掃射我們

992
00:59:00,371 --> 00:59:01,413
真理聖殿–晚上8點，安息日儀式

993
00:59:01,497 --> 00:59:03,249
我假扮成普通猶太人

994
00:59:15,302 --> 00:59:16,220
哈囉

995
00:59:16,637 --> 00:59:19,473
妳們好…哈囉，我是猶太人

996
00:59:19,556 --> 00:59:21,225
對，我是猶太人，沒錯

997
00:59:21,308 --> 00:59:23,852
我們把天氣控制得風調雨順

998
00:59:24,770 --> 00:59:25,729
你是猶太人？

999
00:59:28,357 --> 00:59:29,233
我是

1000
00:59:29,316 --> 00:59:30,859
你不是猶太人

1001
00:59:32,611 --> 00:59:33,570
聽著

1002
00:59:33,654 --> 00:59:35,322
不要怕我

1003
00:59:35,406 --> 00:59:37,199
拜託別把我活活吃掉

1004
00:59:37,992 --> 00:59:40,035
我看起來像會吃人嗎？

1005
00:59:41,078 --> 00:59:42,663
我是個老派的女人

1006
00:59:43,122 --> 00:59:44,206
是啦

1007
00:59:44,290 --> 00:59:46,292
–看看我，我是猶太人
–對

1008
00:59:46,375 --> 00:59:49,253
我鼻子很長嗎？看看我

1009
00:59:49,878 --> 00:59:51,297
–沒有
–你可以摸我的鼻子

1010
00:59:52,047 --> 00:59:53,590
–什麼？
–看看我

1011
00:59:54,383 --> 00:59:57,594
–看到了嗎？很長嗎？你看…
–沒有，是小鼻子

1012
00:59:57,678 --> 00:59:59,888
跟你鼻子一樣，看看朵莉絲

1013
01:00:00,472 --> 01:00:01,807
她鼻子很長嗎？

1014
01:00:02,516 --> 01:00:04,435
比妳的大一點點

1015
01:00:05,269 --> 01:00:08,147
我們是正常人，跟你沒兩樣

1016
01:00:08,230 --> 01:00:09,064
好吧

1017
01:00:09,148 --> 01:00:13,444
那用毒液殺死我，我現在非常沮喪

1018
01:00:13,777 --> 01:00:14,987
我能擁抱你嗎？

1019
01:00:16,322 --> 01:00:18,490
–不要怕
–別殺我

1020
01:00:18,574 --> 01:00:21,577
我不會殺你，我要親你一下

1021
01:00:24,413 --> 01:00:27,291
看到了嗎？
你被我親一下，而且還活著

1022
01:00:27,374 --> 01:00:30,252
我是暫時活著
毒液大概待會才會致命

1023
01:00:30,336 --> 01:00:32,796
安啦，你不會有事的

1024
01:00:33,630 --> 01:00:34,673
我很餓

1025
01:00:35,549 --> 01:00:36,842
–你餓了？
–對

1026
01:00:38,510 --> 01:00:39,470
好吃吧？

1027
01:00:39,553 --> 01:00:41,263
–超好吃
–超好吃嗎？

1028
01:00:43,640 --> 01:00:45,768
我想聽聽你的故事，親愛的

1029
01:00:46,226 --> 01:00:51,357
這麼慘的事從來沒發生在任何人類

1030
01:00:52,149 --> 01:00:53,025
或猶太人身上

1031
01:00:53,233 --> 01:00:57,363
我來此執行一個簡單任務
要拯救我的國家

1032
01:00:57,446 --> 01:01:01,825
我要把當紅電視明星豔猴強尼

1033
01:01:01,909 --> 01:01:03,786
當成禮物送給麥克彭斯

1034
01:01:04,244 --> 01:01:06,789
妳一定知道接下來發生什麼事

1035
01:01:06,872 --> 01:01:11,710
我女兒躲在箱子裡偷渡過來

1036
01:01:11,794 --> 01:01:15,464
沒錯，妳猜對了，她把猴子吃了

1037
01:01:15,547 --> 01:01:18,675
但我認為應該是牠把自己吃了

1038
01:01:18,759 --> 01:01:21,053
還有更淒慘的事呢

1039
01:01:21,136 --> 01:01:23,097
你想聽聽我的故事嗎？

1040
01:01:23,180 --> 01:01:24,681
好啊，妳碰過什麼事？

1041
01:01:24,765 --> 01:01:26,975
我曾經歷過大屠殺，看到我了嗎？

1042
01:01:27,684 --> 01:01:28,936
我經歷過大屠殺

1043
01:01:29,019 --> 01:01:30,938
–大屠殺？妳曾…
–沒錯

1044
01:01:31,021 --> 01:01:33,524
但是大屠殺從沒發生過

1045
01:01:33,607 --> 01:01:35,984
但我可是親眼目睹

1046
01:01:37,736 --> 01:01:41,448
–所以大屠殺發生過？
–當然發生過

1047
01:01:41,532 --> 01:01:43,075
–真的嗎？
–真的

1048
01:01:43,158 --> 01:01:44,868
不是虛構的？

1049
01:01:44,952 --> 01:01:48,747
沒有，親愛的，那是真實事件

1050
01:01:48,831 --> 01:01:51,333
謝謝妳，茱蒂絲，妳讓我好開心

1051
01:01:51,458 --> 01:01:53,252
謝謝

1052
01:01:53,335 --> 01:01:55,671
–謝謝妳給我…
–希望

1053
01:01:55,754 --> 01:01:57,339
–…重拾信念和希望
–希望

1054
01:01:57,423 --> 01:02:00,759
別打仗，要愛愛

1055
01:02:00,843 --> 01:02:03,387
先等等，別猴急，茱蒂絲

1056
01:02:04,346 --> 01:02:08,350
大屠殺發生過，我的文化是對的

1057
01:02:08,434 --> 01:02:13,105
我得立刻找到女兒，送給朱利安尼

1058
01:02:14,606 --> 01:02:16,859
我在附近村落找她…

1059
01:02:16,942 --> 01:02:18,068
吐痰！

1060
01:02:18,152 --> 01:02:23,031
但不知為何街道上空無一人

1061
01:02:23,115 --> 01:02:24,158
吐痰！

1062
01:02:25,117 --> 01:02:26,660
別躲了！

1063
01:02:27,161 --> 01:02:28,579
我們買賣槍枝

1064
01:02:28,662 --> 01:02:29,955
加入美國全國步槍協會

1065
01:02:32,875 --> 01:02:38,172
你好，大家跑哪去了？
路上一個人影都沒有

1066
01:02:39,423 --> 01:02:40,549
大家都待在家裡

1067
01:02:40,632 --> 01:02:43,719
政府要求我們待在家防止病毒傳播

1068
01:02:43,802 --> 01:02:45,596
–有病毒？
–是的

1069
01:02:45,679 --> 01:02:47,931
他們要大家進行隔離

1070
01:02:48,015 --> 01:02:52,269
我無處可去，可以暫住你家嗎？

1071
01:03:03,155 --> 01:03:03,989
我們到了

1072
01:03:05,407 --> 01:03:06,325
進來吧

1073
01:03:08,994 --> 01:03:10,412
別客氣，進來吧

1074
01:03:10,496 --> 01:03:12,206
傑瑞霍勒曼

1075
01:03:13,081 --> 01:03:14,041
好棒的房子

1076
01:03:14,124 --> 01:03:15,417
–哈囉
–你好

1077
01:03:15,959 --> 01:03:16,877
你好

1078
01:03:16,960 --> 01:03:18,420
幸會

1079
01:03:19,129 --> 01:03:20,631
吉姆羅素

1080
01:03:20,714 --> 01:03:21,840
–好喔…
–是的

1081
01:03:21,924 --> 01:03:24,927
我們要困在這裡多久？

1082
01:03:25,010 --> 01:03:29,181
不確定，要等這次冠狀病毒疫情結束

1083
01:03:29,264 --> 01:03:33,936
這個病毒或民主黨人
哪個比較危險？

1084
01:03:34,561 --> 01:03:35,979
–民主黨人
–民主黨人

1085
01:03:37,189 --> 01:03:40,317
我認為這跟民主黨人和歐巴馬有關

1086
01:03:40,400 --> 01:03:44,863
要追溯到柯林頓夫婦在白宮當家時

1087
01:03:44,947 --> 01:03:48,325
是柯林頓他們造成這次的疫情嗎？

1088
01:03:48,408 --> 01:03:49,785
–沒錯
–對

1089
01:03:49,868 --> 01:03:50,953
好壞喔

1090
01:03:51,036 --> 01:03:52,204
柯林頓夫婦很邪惡

1091
01:03:52,287 --> 01:03:53,288
根本喪心病狂

1092
01:03:53,372 --> 01:03:55,374
據說他們會虐待兒童

1093
01:03:55,999 --> 01:03:58,585
讓孩童的腎上腺素激增

1094
01:03:59,127 --> 01:04:02,631
然後取出孩童的腎上腺

1095
01:04:02,714 --> 01:04:05,509
接著喝他們的血，或取出他們的…

1096
01:04:05,592 --> 01:04:07,386
我聽說過這些事

1097
01:04:07,469 --> 01:04:10,097
希拉蕊柯林頓會喝童血？

1098
01:04:10,180 --> 01:04:11,765
–我們是這麼聽說的
–沒錯

1099
01:04:11,848 --> 01:04:14,059
–我聽說過
–有這種傳言

1100
01:04:14,142 --> 01:04:19,815
真走運，收留我的是
兩名美國頂尖科學家

1101
01:04:21,316 --> 01:04:23,735
–怎麼了？
–我在殺病毒

1102
01:04:24,111 --> 01:04:26,905
–病毒看不到啦
–沒死，還活著

1103
01:04:27,239 --> 01:04:28,365
這能殺死病毒

1104
01:04:45,299 --> 01:04:47,926
–那不能放進去
–要用洗衣機洗

1105
01:04:48,427 --> 01:04:51,179
–那是什麼？手電筒？
–我買新的給你

1106
01:04:51,263 --> 01:04:53,599
智能助理，訂三支“手玷捅”

1107
01:04:58,020 --> 01:04:59,980
–等等
–我不懂

1108
01:05:00,063 --> 01:05:01,398
那不是手電筒

1109
01:05:01,481 --> 01:05:03,233
–那是什麼？
–你買錯了…

1110
01:05:03,317 --> 01:05:05,569
–我說手玷捅啊
–“手玷捅”是尻槍用的

1111
01:05:05,652 --> 01:05:06,486
這尻槍神器啦

1112
01:05:13,327 --> 01:05:14,536
搞定，殺光了

1113
01:05:15,245 --> 01:05:19,416
民主黨人要傷害國家，毀滅國家

1114
01:05:19,499 --> 01:05:20,876
他們如同惡魔

1115
01:05:20,959 --> 01:05:22,127
–沒錯
–沒錯

1116
01:05:22,210 --> 01:05:25,672
我們不能對他們為所欲為，因為…

1117
01:05:25,756 --> 01:05:29,134
他們…可惜他們跟我們有相同權利

1118
01:05:29,217 --> 01:05:32,137
他們的權利應該比你們少一點

1119
01:05:32,846 --> 01:05:34,556
–擊掌！
–很有道理

1120
01:05:34,640 --> 01:05:39,686
雖然這個病毒封城騙局
讓我無法去找吐痰

1121
01:05:39,770 --> 01:05:42,731
吉姆和傑瑞找到法子讓我打起精神

1122
01:05:43,357 --> 01:05:46,401
我昨晚為你寫了一首歌
你可以表演給我們聽

1123
01:05:46,485 --> 01:05:48,695
歌名叫《中國病毒之歌》

1124
01:05:49,112 --> 01:05:52,199
歐巴馬是叛國賊

1125
01:05:52,616 --> 01:05:54,451
–“他很痛恨美國”
–沒錯

1126
01:05:54,534 --> 01:05:57,829
他恨透美國

1127
01:05:57,913 --> 01:06:00,248
–這就對了，我喜歡
–很棒

1128
01:06:00,332 --> 01:06:02,000
唱你要把他關起來

1129
01:06:02,084 --> 01:06:05,003
一定要把他關起來

1130
01:06:05,087 --> 01:06:06,672
–沒錯
–他在坐牢嗎？

1131
01:06:06,755 --> 01:06:08,632
沒有，但希望他盡快被關起來

1132
01:06:09,007 --> 01:06:11,760
但我還是沒找到吐痰

1133
01:06:11,843 --> 01:06:15,472
雖然我兩個好兄弟博學多聞

1134
01:06:15,555 --> 01:06:18,350
他們對女人一無所知

1135
01:06:18,433 --> 01:06:21,436
–這裡的女人有權利
–她們能做想做的事

1136
01:06:23,897 --> 01:06:26,191
她們跟我們一樣有腦子

1137
01:06:26,274 --> 01:06:29,861
她們能跟我們一樣
思考和表達同樣的想法

1138
01:06:29,945 --> 01:06:33,240
女人出生時會收到這本指導手冊

1139
01:06:33,323 --> 01:06:35,867
是農業與野生動物部印製的

1140
01:06:35,951 --> 01:06:36,785
對，可是…

1141
01:06:36,868 --> 01:06:39,454
男嬰生下來就會走路

1142
01:06:40,205 --> 01:06:42,791
但女嬰不會，男嬰生下來…

1143
01:06:42,874 --> 01:06:44,918
–你看
–他們不會走路

1144
01:06:45,001 --> 01:06:47,295
–這應該是醫生…
–不會吧

1145
01:06:47,379 --> 01:06:48,964
…在接生小孩吧？

1146
01:06:49,047 --> 01:06:52,968
對，醫生會等寶寶掉出來

1147
01:06:53,051 --> 01:06:55,470
而且有兩個醫生要這麼做

1148
01:06:55,554 --> 01:06:58,056
–不用這麼做
–一個肛交，一個口交

1149
01:06:58,432 --> 01:07:01,810
你剛剛讓我們看的和解釋的內容

1150
01:07:01,893 --> 01:07:04,646
–我們在一旁心想：“三小？”
–是啊

1151
01:07:04,730 --> 01:07:05,564
這是…

1152
01:07:05,647 --> 01:07:08,191
你們看的時候心想：“三小？”

1153
01:07:08,275 --> 01:07:09,735
–是啊
–這是騙人的

1154
01:07:10,444 --> 01:07:13,405
那是…這是陰謀論

1155
01:07:13,488 --> 01:07:16,867
我很怕再也找不到吐痰

1156
01:07:16,950 --> 01:07:19,035
但接著發生一件不可思議的事

1157
01:07:19,119 --> 01:07:22,914
我跟好兄弟在看匿名者Q的相關報導

1158
01:07:22,998 --> 01:07:24,624
那是什麼？慢著

1159
01:07:25,751 --> 01:07:28,670
等等…這人長得很像吐痰

1160
01:07:28,754 --> 01:07:29,629
《愛國者報告》

1161
01:07:29,713 --> 01:07:32,799
她髮型變了，但是她沒錯，這是吐痰

1162
01:07:33,300 --> 01:07:37,596
你的照片在哪？我能看她的照片嗎？

1163
01:07:39,431 --> 01:07:42,684
跟你說，不是她才有鬼

1164
01:07:42,768 --> 01:07:43,852
看起來很像

1165
01:07:43,935 --> 01:07:46,396
香蕉你個芭樂，肯定是她

1166
01:07:46,897 --> 01:07:48,440
星期六加入我

1167
01:07:48,523 --> 01:07:52,736
我會現場轉播
本州最大規模的反封城抗議活動

1168
01:07:52,819 --> 01:07:55,113
我這裡要放支能寫的筆才行

1169
01:07:55,197 --> 01:07:56,490
“上街…”

1170
01:07:56,573 --> 01:08:00,577
–“爭取權利”
–“爭取權利大會…”

1171
01:08:00,660 --> 01:08:03,705
–“6月27日星期六”
–是明天

1172
01:08:03,789 --> 01:08:04,998
–什麼？
–是明天

1173
01:08:05,081 --> 01:08:06,958
–拜託，我們能去嗎？
–不行，聽好

1174
01:08:07,042 --> 01:08:08,794
兄弟，我們能去嗎？兄弟，拜託

1175
01:08:08,877 --> 01:08:11,213
我們能出門去找她嗎？

1176
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
應該可以

1177
01:08:12,964 --> 01:08:15,342
–但她只要看到我…
–那就是我剛剛說的

1178
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
她一看到我就會逃走

1179
01:08:17,928 --> 01:08:20,055
–好
–你要改變外貌才行

1180
01:08:20,138 --> 01:08:21,848
換個新髮型

1181
01:08:21,932 --> 01:08:23,433
–好
–穿不同衣服

1182
01:08:23,517 --> 01:08:25,227
如果要扮裝

1183
01:08:25,310 --> 01:08:30,941
要扮成什麼才會迷倒所有少女？

1184
01:08:31,483 --> 01:08:32,734
搖滾巨星

1185
01:08:33,360 --> 01:08:35,237
–那是什麼？
–什麼？

1186
01:08:35,862 --> 01:08:36,988
洋蔥

1187
01:08:37,572 --> 01:08:39,491
–洋蔥？
–洋蔥

1188
01:08:39,574 --> 01:08:40,826
我們有洋蔥

1189
01:08:40,909 --> 01:08:42,494
–我們有洋蔥？
–對

1190
01:08:42,577 --> 01:08:45,539
–這屋裡有洋蔥？
–對，應該有

1191
01:08:45,622 --> 01:08:46,748
好耶！

1192
01:08:46,832 --> 01:08:50,168
兄弟，謝謝！
我愛你！你是我最好的朋友

1193
01:08:50,252 --> 01:08:52,128
–謝謝
–不管社交距離了啦！

1194
01:08:54,297 --> 01:08:55,632
我們要挺身而出

1195
01:08:55,715 --> 01:08:58,635
為了美國這個美麗國度而反抗

1196
01:08:58,718 --> 01:09:00,929
我沒看到有人戴口罩

1197
01:09:01,596 --> 01:09:02,430
川普，2020年，讓美國繼續偉大

1198
01:09:02,514 --> 01:09:04,724
這樣會讓你立刻觸法

1199
01:09:04,808 --> 01:09:07,602
因為不戴口罩，他們要把你關起來

1200
01:09:07,686 --> 01:09:08,895
你們瞭嗎？

1201
01:09:09,229 --> 01:09:11,731
他們巴不得你們保持沉默

1202
01:09:12,816 --> 01:09:14,943
像個好國民一樣呆坐在家中

1203
01:09:15,026 --> 01:09:16,319
我們絕不服從

1204
01:09:17,237 --> 01:09:19,531
–我們不服從！
–不說了

1205
01:09:20,115 --> 01:09:23,618
我要上臺看看她在哪裡

1206
01:09:25,412 --> 01:09:27,080
各位，我們要挺身反抗

1207
01:09:27,163 --> 01:09:28,790
願神保佑你們每個人

1208
01:09:32,460 --> 01:09:34,671
好的，接著是精彩的音樂表演

1209
01:09:34,754 --> 01:09:35,839
大家準備好了嗎？

1210
01:09:37,549 --> 01:09:40,302
各位觀眾，請歡迎下一位來賓

1211
01:09:40,385 --> 01:09:42,053
鄉村史帝夫！

1212
01:09:44,472 --> 01:09:45,640
你是鄉村史帝夫？

1213
01:09:48,310 --> 01:09:50,020
–當然是我
–很好

1214
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
–他上去了
–靠腰，真的是他

1215
01:09:59,613 --> 01:10:02,324
不會吧，他竟然要表演

1216
01:10:14,794 --> 01:10:17,923
你們知道D、A、A…

1217
01:10:18,006 --> 01:10:18,840
知道

1218
01:10:20,884 --> 01:10:22,677
可以嗎？D、A、A、D、D

1219
01:10:25,931 --> 01:10:29,517
我跟兩個好麻吉合寫了這首歌

1220
01:10:32,062 --> 01:10:33,521
對，超讚的

1221
01:10:36,983 --> 01:10:39,527
歐巴馬是叛國賊

1222
01:10:39,611 --> 01:10:42,280
他恨透美國

1223
01:10:42,364 --> 01:10:46,159
應該把他關起來

1224
01:10:48,036 --> 01:10:50,705
我沒騙人，也沒說笑

1225
01:10:50,789 --> 01:10:53,416
冠狀病毒是自由派騙局

1226
01:10:53,500 --> 01:10:56,503
冠狀病毒是自由派騙局

1227
01:10:57,295 --> 01:10:58,129
對極了

1228
01:10:58,755 --> 01:11:01,758
我們該拿歐巴馬怎麼辦？

1229
01:11:01,841 --> 01:11:04,219
給他打一針武漢流感

1230
01:11:04,302 --> 01:11:07,514
給他打一針武漢流感

1231
01:11:07,597 --> 01:11:08,598
一起唱！

1232
01:11:09,849 --> 01:11:12,727
我們該拿弗契博士怎麼辦？

1233
01:11:12,811 --> 01:11:15,605
給他打一針武漢流感

1234
01:11:15,689 --> 01:11:19,025
給他打一針武漢流感

1235
01:11:22,737 --> 01:11:24,656
在那裡，她在那裡

1236
01:11:24,739 --> 01:11:27,951
她在那裡，在右邊

1237
01:11:31,538 --> 01:11:32,706
好的，輪到記者了

1238
01:11:32,789 --> 01:11:35,333
要給他們打一針武漢流感？

1239
01:11:35,417 --> 01:11:38,336
或是學阿拉伯人把他們大卸八塊？
好，聽聽大家的意見

1240
01:11:38,420 --> 01:11:40,964
誰要給他們打一針武漢流感？

1241
01:11:41,715 --> 01:11:44,467
誰想學阿拉伯人把他們大卸八塊？

1242
01:11:44,551 --> 01:11:45,927
好耶

1243
01:11:46,469 --> 01:11:49,431
我們該拿記者怎麼辦？

1244
01:11:49,514 --> 01:11:52,142
學阿拉伯人把他們大卸八塊

1245
01:11:53,601 --> 01:11:57,313
他表現絕佳，又碰上冠狀病毒來襲

1246
01:11:57,397 --> 01:11:59,482
不好意思，我能跟妳談談嗎？

1247
01:11:59,566 --> 01:12:02,444
我們拿世衛組織怎麼辦？

1248
01:12:02,527 --> 01:12:05,155
學阿拉伯人把他們大卸八塊

1249
01:12:05,905 --> 01:12:10,535
我們要妳回去跟一個華府官員在一起

1250
01:12:10,618 --> 01:12:13,455
如果妳不照做，他們就會殺了他

1251
01:12:14,581 --> 01:12:17,208
他們會抓兩頭牛，把他綁在…

1252
01:12:17,292 --> 01:12:19,002
用繩子綁住兩條腿

1253
01:12:19,085 --> 01:12:20,837
他們會餵牛吃大頭菜

1254
01:12:20,920 --> 01:12:23,923
接著他會被兩牛分屍，從腿部扯開

1255
01:12:24,632 --> 01:12:26,384
他們會這樣殺了他

1256
01:12:29,137 --> 01:12:33,183
我們該拿科學家怎麼辦？
唱“抓去餵熊”吧

1257
01:12:33,266 --> 01:12:34,476
好耶！

1258
01:12:35,226 --> 01:12:37,604
唱“學德國人用毒氣斃了他們”

1259
01:12:37,687 --> 01:12:39,022
好耶！

1260
01:12:39,898 --> 01:12:41,524
好，來唱“用毒氣斃了他們”

1261
01:12:42,609 --> 01:12:44,110
我不要跟他說話

1262
01:12:45,528 --> 01:12:47,530
但跟他說我願意這麼做

1263
01:12:48,823 --> 01:12:51,576
妳爸爸要妳拿回這本書

1264
01:12:56,956 --> 01:12:59,793
多謝大家捧場，我是鄉村史帝芬斯

1265
01:13:01,753 --> 01:13:06,132
吐痰願意獻身給魯道夫朱利安尼

1266
01:13:06,216 --> 01:13:09,219
我重建哈薩克的榮光了

1267
01:13:09,886 --> 01:13:10,720
《愛國者報告》

1268
01:13:10,804 --> 01:13:13,932
你好，我是《愛國者報告》的
葛瑞絲薩狄耶夫

1269
01:13:14,015 --> 01:13:17,018
我想訪問你的長官魯迪朱利安尼

1270
01:13:21,272 --> 01:13:24,943
我該凱旋返回哈薩克了

1271
01:13:25,443 --> 01:13:28,029
我終於讓人生重回正軌了

1272
01:13:33,368 --> 01:13:35,328
然而卻少了什麼

1273
01:13:36,204 --> 01:13:39,290
某個永遠無法取代的珍貴事物

1274
01:13:45,421 --> 01:13:46,965
哈囉

1275
01:13:47,048 --> 01:13:50,760
我想拿回我女兒的球和鍊子，麻煩妳

1276
01:13:50,844 --> 01:13:54,472
好，但你能退後嗎？你離我太近了

1277
01:13:54,556 --> 01:13:55,849
你檢測過了嗎？

1278
01:13:55,932 --> 01:13:58,685
檢測有沒有梅毒嗎？

1279
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
不是梅毒

1280
01:14:00,520 --> 01:14:03,398
對，我得過15次

1281
01:14:03,481 --> 01:14:05,108
太慘了吧

1282
01:14:06,234 --> 01:14:08,027
–好，別再走了
–什麼？

1283
01:14:08,111 --> 01:14:10,905
–你得停在那裡
–停在這裡？為什麼？

1284
01:14:10,989 --> 01:14:12,740
因為我們這樣交談比較好

1285
01:14:12,824 --> 01:14:14,993
可以還給我球和鍊子嗎？

1286
01:14:15,076 --> 01:14:18,329
–你又要鍊住她嗎？
–當然沒有

1287
01:14:18,413 --> 01:14:21,416
所幸她恢復理智

1288
01:14:21,499 --> 01:14:26,504
她即將把自己送給新主人了

1289
01:14:26,588 --> 01:14:31,301
她會跟梅蘭妮亞一樣
成為最幸福的女人

1290
01:14:32,010 --> 01:14:33,303
可以還我…

1291
01:14:33,386 --> 01:14:36,306
好，我會把球和鍊子還給你

1292
01:14:36,389 --> 01:14:38,349
–謝謝
–不客氣

1293
01:14:42,896 --> 01:14:44,898
對，那是我女兒的

1294
01:14:45,732 --> 01:14:46,733
拿去

1295
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
那是什麼？

1296
01:14:48,735 --> 01:14:51,571
是她的，她還留下這個東西

1297
01:14:58,244 --> 01:15:01,039
我的奶子在痛

1298
01:15:02,123 --> 01:15:04,709
可能是因為你要把女兒送人了

1299
01:15:05,335 --> 01:15:08,046
–這樣胸部怎麼會痛？
–很合理

1300
01:15:08,129 --> 01:15:08,963
為什麼？

1301
01:15:09,047 --> 01:15:13,885
你要把一個小女孩送給一個老頭子

1302
01:15:17,597 --> 01:15:19,891
你應該要胸痛

1303
01:15:19,974 --> 01:15:22,101
你應該要心痛

1304
01:15:38,743 --> 01:15:42,288
但是你愛她，你關心她

1305
01:15:44,540 --> 01:15:46,626
–你關心她嗎？
–是的

1306
01:15:46,709 --> 01:15:47,543
好

1307
01:15:48,503 --> 01:15:53,549
應該由她決定想跟誰結婚吧？

1308
01:15:54,259 --> 01:15:58,221
可是只剩兩小時
她就會跟這男人在一起

1309
01:15:58,304 --> 01:16:01,474
還有兩小時，你有兩小時去阻止

1310
01:16:01,557 --> 01:16:02,642
對

1311
01:16:02,725 --> 01:16:06,312
找到你女兒，告訴她不用這麼做

1312
01:16:08,189 --> 01:16:09,607
非常感謝妳

1313
01:16:09,691 --> 01:16:11,401
–好，我會去的
–好

1314
01:16:11,484 --> 01:16:13,278
最後一件事

1315
01:16:13,736 --> 01:16:15,697
妳願意當我的新任黑人太太嗎？

1316
01:16:15,780 --> 01:16:18,199
不行，先生
我不能當你的新任黑人太太

1317
01:16:18,283 --> 01:16:19,158
好吧

1318
01:16:30,169 --> 01:16:32,964
紐約，曼哈頓

1319
01:16:50,315 --> 01:16:53,609
身為女人，妳要有點柔弱

1320
01:16:56,321 --> 01:16:59,699
不能表現堅強，以後不行了

1321
01:17:20,428 --> 01:17:21,262
魯迪朱利安尼

1322
01:17:21,346 --> 01:17:22,555
前紐約市長、川普總統私人律師

1323
01:17:22,638 --> 01:17:24,098
–幸會
–我也是

1324
01:17:24,182 --> 01:17:26,267
我超級崇拜你的

1325
01:17:26,351 --> 01:17:28,144
–好感人，多謝
–真的

1326
01:17:29,354 --> 01:17:33,358
我會盡全力，但我很興奮又緊張…

1327
01:17:33,441 --> 01:17:36,861
別緊張，我幫妳放鬆
要我訪問妳嗎？

1328
01:17:37,653 --> 01:17:39,989
–我會幫妳放鬆，好嗎？
–好，謝謝

1329
01:17:40,073 --> 01:17:42,825
我感覺像活在童話故事裡

1330
01:17:42,909 --> 01:17:45,578
來，妳會很棒的，好嗎？

1331
01:18:04,972 --> 01:18:06,599
–你要去哪？
–樓上

1332
01:18:06,682 --> 01:18:08,184
不行，不能上去

1333
01:18:08,267 --> 01:18:10,770
我不能讓前市長的魔爪
伸進我女兒的鮑魚

1334
01:18:10,853 --> 01:18:12,105
我要看你的證件！

1335
01:18:12,688 --> 01:18:14,690
請收下這本書

1336
01:18:14,774 --> 01:18:18,611
這是我爸的書，但應該要送給你

1337
01:18:18,694 --> 01:18:21,864
天哪！送這種厚禮太客氣了

1338
01:18:21,948 --> 01:18:22,865
那麼…

1339
01:18:26,494 --> 01:18:27,745
謝謝妳，親愛的

1340
01:18:27,829 --> 01:18:30,415
出去，不然我要報警了！

1341
01:18:31,249 --> 01:18:34,836
沒時間了！拜託，他的老二快激凸了

1342
01:18:37,964 --> 01:18:39,298
問點中國相關事務

1343
01:18:39,382 --> 01:18:41,509
身為一個國安專家

1344
01:18:41,592 --> 01:18:45,972
你認為該如何防止這種事再度發生？

1345
01:18:46,055 --> 01:18:50,643
中國製造病毒，釋放病毒

1346
01:18:50,726 --> 01:18:54,397
他們刻意將病毒散播到全世界

1347
01:18:54,480 --> 01:18:57,400
–應該沒有人在吃蝙蝠
–沒錯

1348
01:18:57,483 --> 01:18:59,235
–妳吃過蝙蝠嗎？
–沒有

1349
01:18:59,318 --> 01:19:04,240
我應該沒吃過，若你肯陪我吃…

1350
01:19:04,323 --> 01:19:06,075
–那我願意吃
–我們能吃吃看嗎？

1351
01:19:07,493 --> 01:19:08,953
你好風趣

1352
01:19:23,843 --> 01:19:25,386
閣樓公寓是我的

1353
01:19:26,679 --> 01:19:31,058
你能粗估川普總統救了多少人命嗎？

1354
01:19:31,851 --> 01:19:33,227
他救了一百萬條人命

1355
01:19:33,311 --> 01:19:36,105
若照民主黨的做法等過那個月

1356
01:19:36,189 --> 01:19:38,399
–就會再多一百萬條命
–是

1357
01:19:39,066 --> 01:19:41,819
但是他動作迅速，超前部署…

1358
01:19:41,903 --> 01:19:45,531
事實上，連他自己的顧問…

1359
01:19:46,407 --> 01:19:48,284
–都勸他別那麼做
–真的嗎？

1360
01:19:48,367 --> 01:19:49,202
是的

1361
01:19:50,912 --> 01:19:53,372
我沒事，喝一點嗎？行嗎？來

1362
01:19:56,000 --> 01:19:59,086
我沒上過鏡頭，總是躲在後面

1363
01:19:59,170 --> 01:20:02,131
–但今天這樣專訪…
–妳會很上鏡頭的

1364
01:20:02,215 --> 01:20:04,133
–到時候就知道
–會很漂亮

1365
01:20:04,217 --> 01:20:06,719
–也是多虧有你
–謝謝妳

1366
01:20:07,220 --> 01:20:09,597
我覺得自己現在很像梅蘭妮亞

1367
01:20:09,764 --> 01:20:13,100
妳表現很棒，看起來會很…

1368
01:20:13,184 --> 01:20:15,144
抱歉打岔，能說句話嗎？

1369
01:20:15,228 --> 01:20:16,646
收音有問題

1370
01:20:17,563 --> 01:20:19,524
取消專訪吧

1371
01:20:20,483 --> 01:20:22,735
我們不用…我檢查過了…

1372
01:20:22,818 --> 01:20:26,155
–對，我們已經…
–好，來檢查麥克風，沒事的

1373
01:20:26,239 --> 01:20:27,990
–有好點嗎？
–有的

1374
01:20:28,074 --> 01:20:29,784
我聽聽看

1375
01:20:30,952 --> 01:20:31,786
好

1376
01:20:33,037 --> 01:20:36,499
–她沒問太多問題吧？
–沒有，她很棒

1377
01:20:36,582 --> 01:20:38,459
她會是個碎碎念的老婆

1378
01:20:40,211 --> 01:20:41,170
拜託

1379
01:20:41,587 --> 01:20:44,549
我勸你還是娶自己表妹吧

1380
01:20:44,632 --> 01:20:46,592
我檢查一下收音，我能看看嗎？

1381
01:20:47,760 --> 01:20:48,594
當然可以

1382
01:20:50,388 --> 01:20:52,181
市長先生，你能說句話嗎？

1383
01:20:52,765 --> 01:20:54,559
–能說句話嗎？
–我很好

1384
01:20:54,642 --> 01:20:56,102
對，收得很清楚

1385
01:20:56,185 --> 01:20:58,271
–請離開
–我最好留下…

1386
01:20:58,354 --> 01:21:00,314
不用了，麻煩出去，有需要我會叫你

1387
01:21:00,398 --> 01:21:02,066
–真的嗎？
–你會在大廳吧？

1388
01:21:04,151 --> 01:21:05,111
不要這麼做

1389
01:21:05,194 --> 01:21:08,072
–什麼？這是你要的
–但不是妳要的

1390
01:21:08,864 --> 01:21:10,950
但我也不希望你被處死

1391
01:21:11,492 --> 01:21:12,493
好了，出去…

1392
01:21:12,577 --> 01:21:15,705
要是我跟妳交換，讓他跟我愛愛呢？

1393
01:21:15,788 --> 01:21:17,248
不行！離開！

1394
01:21:21,752 --> 01:21:25,756
–非常抱歉，真是一團亂
–放輕鬆，坐下…沒事的

1395
01:21:25,840 --> 01:21:28,467
真是不好意思，我向你致歉

1396
01:21:28,551 --> 01:21:30,845
沒事，我原諒妳，沒問題

1397
01:21:30,928 --> 01:21:31,929
–好的
–沒事了吧？

1398
01:21:32,013 --> 01:21:35,891
沒事，再次感謝你給我這次機會

1399
01:21:35,975 --> 01:21:38,394
我們到臥室喝一杯好嗎？

1400
01:21:40,313 --> 01:21:41,897
–過來…
–什麼？

1401
01:21:42,481 --> 01:21:43,316
等等

1402
01:21:43,941 --> 01:21:45,568
–好了，親愛的
–好

1403
01:21:46,319 --> 01:21:47,153
來

1404
01:21:48,529 --> 01:21:51,198
妳可以給我電話和住址

1405
01:21:55,536 --> 01:21:58,122
–要拉開外套嗎？
–好

1406
01:22:05,921 --> 01:22:07,590
把老二放下！

1407
01:22:07,673 --> 01:22:10,801
–她15歲，太老了，不適合你
–你怎麼這副打扮？

1408
01:22:10,885 --> 01:22:13,095
她是我女兒，改上我吧

1409
01:22:13,179 --> 01:22:14,930
–插我卡稱吧
–我不要

1410
01:22:15,014 --> 01:22:17,600
–插我吧，別跟她上床
–選我，我比較優

1411
01:22:17,683 --> 01:22:20,561
–我比較肛好，菊花超緊
–不，我前面…

1412
01:22:20,645 --> 01:22:23,022
–我會讓你欲仙欲死…
–我不要

1413
01:22:23,105 --> 01:22:25,441
–不，我比較讚
–天哪，你們在幹嘛？

1414
01:22:25,524 --> 01:22:26,692
我願意嫁給你

1415
01:22:26,776 --> 01:22:29,987
我坐牢多年，口愛技巧一級棒…

1416
01:22:30,071 --> 01:22:31,739
怎麼回事？看看他

1417
01:22:31,822 --> 01:22:32,948
我不准他們結婚

1418
01:22:33,032 --> 01:22:35,117
魯迪，川普會很失望

1419
01:22:35,201 --> 01:22:37,870
你沒有淋到尿就離開旅館了

1420
01:23:00,309 --> 01:23:01,727
真是千鈞一髮

1421
01:23:03,604 --> 01:23:04,897
你知道我怎麼想嗎？

1422
01:23:06,691 --> 01:23:08,859
你這麼做是因為

1423
01:23:08,943 --> 01:23:12,279
你愛我如愛子

1424
01:23:14,156 --> 01:23:14,990
不對

1425
01:23:18,035 --> 01:23:18,994
我更愛妳

1426
01:23:22,790 --> 01:23:24,917
比兒子多更多

1427
01:23:29,839 --> 01:23:31,632
我們要怎麼辦？

1428
01:23:32,800 --> 01:23:34,093
妳留在這裡

1429
01:23:36,429 --> 01:23:38,681
我回家

1430
01:23:39,432 --> 01:23:40,683
接受死刑

1431
01:23:43,102 --> 01:23:44,520
我跟你回去

1432
01:23:45,396 --> 01:23:47,523
妳想住在籠子裡嗎？

1433
01:23:47,606 --> 01:23:49,650
我不准

1434
01:23:50,901 --> 01:23:52,445
我有權決定

1435
01:23:54,822 --> 01:23:55,823
好的

1436
01:24:07,084 --> 01:24:10,337
這是我的臨終遺囑

1437
01:24:10,421 --> 01:24:14,383
我把所有財物都留給女兒…

1438
01:24:15,509 --> 01:24:17,511
一個反猶太巧克力蛋糕

1439
01:24:18,471 --> 01:24:20,347
還有三支…

1440
01:24:20,431 --> 01:24:21,849
尻槍神器

1441
01:24:21,932 --> 01:24:23,017
別唸了

1442
01:24:27,897 --> 01:24:29,440
我們沒有要殺你

1443
01:24:31,108 --> 01:24:33,694
但是我任務失敗了

1444
01:24:34,195 --> 01:24:35,821
沒關係，犯錯在所難免

1445
01:24:51,212 --> 01:24:52,046
爸爸

1446
01:24:56,091 --> 01:24:59,845
為電影事件報復世人的方法

1447
01:25:00,429 --> 01:25:02,139
我人生一敗塗地

1448
01:25:02,723 --> 01:25:04,475
我的世界垮掉了

1449
01:25:05,226 --> 01:25:06,477
創造病毒

1450
01:25:06,560 --> 01:25:08,479
他們造成這次的疫情嗎？

1451
01:25:08,562 --> 01:25:09,647
–沒錯
–對

1452
01:25:09,730 --> 01:25:13,067
他們刻意將病毒散播到全世界

1453
01:25:13,150 --> 01:25:14,610
零號病人候選人

1454
01:25:16,821 --> 01:25:19,281
我認為病毒來自實驗室

1455
01:25:19,365 --> 01:25:20,199
注射物：蝙蝠與穿山甲

1456
01:25:20,282 --> 01:25:21,659
沒有人在吃蝙蝠

1457
01:25:21,742 --> 01:25:23,410
–妳吃過蝙蝠嗎？
–沒有

1458
01:25:23,494 --> 01:25:26,539
納扎爾巴耶夫總理抓了一大堆

1459
01:25:26,622 --> 01:25:28,082
他想幹嘛就幹嘛

1460
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
他傳給你一堆生氣表情

1461
01:25:31,502 --> 01:25:33,045
散播到世界各地

1462
01:25:33,128 --> 01:25:35,297
我要去美國！

1463
01:25:36,257 --> 01:25:38,425
萬一他們將病毒散播到世界各地呢？

1464
01:25:38,509 --> 01:25:39,677
武漢流感…

1465
01:25:45,307 --> 01:25:46,141
澳洲，雪梨

1466
01:25:46,892 --> 01:25:48,477
–你是阿甘耶
–嗨

1467
01:25:48,561 --> 01:25:51,188
–幫我簽名好嗎？
–好啊

1468
01:25:53,107 --> 01:25:54,817
–你名字怎麼寫？
–芭樂的芭…

1469
01:25:54,900 --> 01:25:57,403
我們有15例確診冠狀病毒

1470
01:25:57,486 --> 01:25:59,405
我們準備好了，準備迎向任何挑戰

1471
01:25:59,488 --> 01:26:04,159
–妳怎麼戴口罩？
–因為病毒肆虐

1472
01:26:04,243 --> 01:26:07,162
病毒橫行全球，世界各地都是

1473
01:26:07,246 --> 01:26:08,998
病毒在空氣裡，無所不在

1474
01:26:09,081 --> 01:26:10,499
然後你會不舒服

1475
01:26:12,376 --> 01:26:13,210
我沒事

1476
01:26:13,294 --> 01:26:14,962
“蠢外國記者”

1477
01:26:15,045 --> 01:26:16,338
你死定了

1478
01:26:18,465 --> 01:26:19,717
乖乖隆地咚

1479
01:26:28,559 --> 01:26:29,393
站住！

1480
01:26:32,897 --> 01:26:37,526
你利用我把病毒散播到全世界

1481
01:26:38,110 --> 01:26:39,236
沒錯

1482
01:26:39,320 --> 01:26:40,946
而且我們的計畫得逞

1483
01:26:41,030 --> 01:26:43,782
世人嘲笑我們，我們報復成功

1484
01:26:44,283 --> 01:26:45,659
布萊恩，你聽到了嗎？

1485
01:26:45,743 --> 01:26:46,785
聽到了，先生

1486
01:26:47,453 --> 01:26:51,957
我出事的話
檔案寄給我的拜把兄弟吉姆和傑瑞

1487
01:26:52,625 --> 01:26:54,668
那是什麼魔法計算機？

1488
01:26:54,752 --> 01:26:56,128
這叫做電話

1489
01:26:57,296 --> 01:26:58,297
那是誰？

1490
01:26:58,839 --> 01:27:01,258
美國科技部長

1491
01:27:01,342 --> 01:27:02,676
他叫布萊恩

1492
01:27:02,760 --> 01:27:06,597
他的雙胞胎弟弟住在我的電話裡

1493
01:27:06,680 --> 01:27:09,141
跟他問好，布萊恩

1494
01:27:09,224 --> 01:27:11,268
哈囉，我是布萊恩

1495
01:27:11,352 --> 01:27:13,187
我錄下你剛剛說的話

1496
01:27:14,688 --> 01:27:15,773
好吧

1497
01:27:16,982 --> 01:27:18,442
要怎麼樣…

1498
01:27:19,652 --> 01:27:21,195
你們才不會說出去？

1499
01:27:22,696 --> 01:27:24,198
我有幾個點子

1500
01:27:26,450 --> 01:27:29,036
三個月後

1501
01:27:30,704 --> 01:27:31,997
大家好

1502
01:27:32,081 --> 01:27:37,294
哈薩克成了女權國家
跟美國和沙烏地阿拉伯一樣

1503
01:27:38,087 --> 01:27:42,633
政府宣布新娘外銷是厭女行為
所以我們現在走私新郎

1504
01:27:42,716 --> 01:27:44,969
聯瑪海運–牲畜

1505
01:27:45,678 --> 01:27:46,553
報關單

1506
01:27:46,637 --> 01:27:47,596
史貝西先生收，美國好萊塢

1507
01:27:47,680 --> 01:27:51,225
我們使用我哀鳳四的熱點

1508
01:27:51,308 --> 01:27:55,312
竊取爛烏茲別克人的密碼

1509
01:27:55,896 --> 01:27:58,983
我們現在是地球村的一分子

1510
01:27:59,066 --> 01:28:02,569
積極影響全球各國的選舉

1511
01:28:02,653 --> 01:28:04,697
我是黑人，我愛死川普了

1512
01:28:05,864 --> 01:28:09,493
哈薩克現在是冠狀病毒防疫時尚中心

1513
01:28:10,119 --> 01:28:11,954
我們發明了罩得住基尼

1514
01:28:15,749 --> 01:28:20,587
我國人民每天採衛生方式量體溫
以確認健康情況

1515
01:28:22,756 --> 01:28:26,510
死亡率爆跌到九成二

1516
01:28:27,928 --> 01:28:28,887
最棒的是

1517
01:28:28,971 --> 01:28:33,559
我復職成為哈薩克排名第四的記者

1518
01:28:33,642 --> 01:28:35,227
誰排名第三呢？

1519
01:28:35,310 --> 01:28:37,062
吐痰薩狄耶夫

1520
01:28:37,146 --> 01:28:38,230
有何不可呢？

1521
01:28:38,313 --> 01:28:41,567
–祝父權制度去死一死
–水喔！

1522
01:28:41,650 --> 01:28:43,110
口氣不對，是“水喔”

1523
01:28:43,193 --> 01:28:44,862
少來直男說教那一套

1524
01:28:45,362 --> 01:28:46,613
女性主義者

1525
01:28:46,697 --> 01:28:48,907
我這趟美國之行

1526
01:28:48,991 --> 01:28:54,455
了解哈薩克的最大威脅不再是猶太人

1527
01:28:54,538 --> 01:28:56,957
事實上，是美國佬

1528
01:28:57,541 --> 01:28:58,751
大家好

1529
01:28:59,501 --> 01:29:03,130
歡迎參加史上首次舉辦的…

1530
01:29:03,213 --> 01:29:05,841
奔逃美國人節

1531
01:29:05,924 --> 01:29:08,469
奔逃美國人節

1532
01:29:08,552 --> 01:29:10,095
他們開始跑了！

1533
01:29:10,179 --> 01:29:13,265
那個美國人來了！

1534
01:29:13,348 --> 01:29:16,185
糟糕！他發燒了！

1535
01:29:16,268 --> 01:29:17,519
他沒有戴口罩

1536
01:29:21,565 --> 01:29:23,275
凱倫來了！

1537
01:29:23,358 --> 01:29:24,193
大家的命都是命

1538
01:29:24,276 --> 01:29:25,944
她有點種族歧視！

1539
01:29:26,028 --> 01:29:28,113
她要咳嗽了

1540
01:29:29,573 --> 01:29:32,076
首席醫學專家來了

1541
01:29:32,159 --> 01:29:32,993
疫苗

1542
01:29:33,077 --> 01:29:34,244
而且他拿著疫苗！

1543
01:29:34,328 --> 01:29:36,914
大家快得救了！

1544
01:29:39,249 --> 01:29:42,920
她去過賣場，買了AR15步槍

1545
01:29:43,003 --> 01:29:44,880
凱倫很不爽

1546
01:29:44,963 --> 01:29:49,134
慘了，她殺了弗契！

1547
01:29:49,218 --> 01:29:52,054
美國人大獲全勝

1548
01:29:52,137 --> 01:29:54,890
把科學打趴在地

1549
01:29:54,973 --> 01:29:58,685
這是哈薩克電視臺
我是吐痰薩狄耶夫…

1550
01:29:58,769 --> 01:30:00,938
我是芭樂特瑪格莉特薩狄耶夫

1551
01:30:02,689 --> 01:30:04,191
–謝謝
–謝謝

1552
01:30:07,194 --> 01:30:08,112
妳超棒的！

1553
01:30:17,496 --> 01:30:23,001
劇終

1554
01:30:50,195 --> 01:30:52,531
芭樂特：哈薩克青年

1555
01:30:52,614 --> 01:30:54,950
抱（錯）美國大腿之邁向強國必修課

1556
01:35:43,697 --> 01:35:45,031
獻給朱迪絲狄姆艾文斯
1983–2020年

1557
01:35:45,115 --> 01:35:46,116
“我覺得自己有義務做個好人
讓世界更美好

1558
01:35:46,116 --> 01:35:47,033
“我覺得自己有義務做個好人
讓世界更美好
“我們虧欠死者”

1559
01:35:47,033 --> 01:35:47,117
“我們虧欠死者”

1560
01:35:55,709 --> 01:35:57,711
字幕翻譯：李建華

1561
01:35:57,794 --> 01:35:59,796
創意監督
黃英哲



