1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,019 --> 00:00:23,315
"이 영화는 3세 이하 어린이에겐
적합하지 않습니다"

4
00:00:26,402 --> 00:00:30,322
"카자흐스탄 정보부 제공"

5
00:00:33,659 --> 00:00:36,078
"카자흐스탄 농림부"

6
00:00:39,039 --> 00:00:41,459
"알마티 질병 통제 센터
공동 제작"

7
00:00:53,846 --> 00:00:56,974
'약시마시', 저는 보랏이에요

8
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
제 인생은 평탄하지...

9
00:00:59,018 --> 00:01:00,352
않아요!

10
00:01:00,436 --> 00:01:02,980
어쩌다가 이렇게 된 걸까요?

11
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
14년 전

12
00:01:04,940 --> 00:01:09,487
저는 영화 한 편을 개봉해
미국 합중국에서 큰 성공을 거뒀죠

13
00:01:09,653 --> 00:01:13,741
하지만 그 일로 카자흐스탄은
국제적인 조롱거리가 됐어요

14
00:01:14,408 --> 00:01:17,536
그 결과 칼륨과
음부 털 수출은 급감했고

15
00:01:17,620 --> 00:01:18,662
"2006년 수출
음부 털 - 칼륨"

16
00:01:18,746 --> 00:01:22,625
많은 중개인이 카자흐스탄
최고층 건물에서 뛰어내렸죠

17
00:01:24,418 --> 00:01:27,338
유대인 몰기 축제가 취소된 이래

18
00:01:27,421 --> 00:01:31,926
카자흐스탄에는
홀로코스트 추모일밖에 남지 않아

19
00:01:32,009 --> 00:01:36,889
우린 수용소를 운영한
영웅적인 군인들을 기념했어요

20
00:01:37,765 --> 00:01:40,726
사람들은 카자흐스탄의 실패를
제 탓으로 돌렸고

21
00:01:40,810 --> 00:01:44,271
리포터 직을 영구 박탈당한 저는

22
00:01:44,355 --> 00:01:46,857
공개적으로 굴욕을 당했어요

23
00:01:49,652 --> 00:01:53,405
저는 강제수용소 종신형을
선고받았지만

24
00:01:53,489 --> 00:01:58,744
14년 후 정부에서 온 사람들이
저를 대통령궁으로 데려갔죠

25
00:01:58,828 --> 00:02:00,037
"대통령궁
알마티"

26
00:02:06,001 --> 00:02:07,878
나자르바예브 총리님!

27
00:02:07,962 --> 00:02:10,172
잘 들어, 얼간이

28
00:02:10,256 --> 00:02:12,925
자네가 해줄 일이 있어

29
00:02:13,008 --> 00:02:15,553
총리님은 제가
강제수용소에 있는 동안

30
00:02:15,636 --> 00:02:21,517
미국의 모든 가치관에 반기를 든
사악한 인간이 미국 합중국을 망쳤댔죠

31
00:02:21,600 --> 00:02:23,894
그의 이름은 버락 오바마

32
00:02:25,145 --> 00:02:29,233
그로 인해 다른 아프리카인들이
정치 지도자가 됐어요

33
00:02:29,316 --> 00:02:31,318
"쥐스탱 트뤼도
캐나다 총리"

34
00:02:31,402 --> 00:02:33,112
그때 기적이 일어났어요

35
00:02:33,195 --> 00:02:37,992
맥도널드 트럼프라는
훌륭한 새 총리가 권좌에 올라

36
00:02:38,075 --> 00:02:40,327
미국을 다시 위대하게 만든 거죠

37
00:02:40,411 --> 00:02:44,206
그는 전 세계 터프 가이 리더들과
친구가 됐어요

38
00:02:44,290 --> 00:02:49,837
푸틴, 김정은, 보우소나루
케네스 웨스트요

39
00:02:49,920 --> 00:02:52,339
나만 왕따당했어

40
00:02:52,423 --> 00:02:53,966
그러니 사그디예브

41
00:02:54,049 --> 00:02:57,094
미국 합중국으로 돌아가서
선물을 전하게

42
00:02:57,177 --> 00:03:00,514
카자흐스탄이 트럼프의
존경을 받을 수 있도록

43
00:03:00,598 --> 00:03:03,726
다만 트럼프한테 직접 선물을
주진 말라는 지시를 받았어요

44
00:03:03,809 --> 00:03:08,105
예전에 임무를 수행하다가 실수로
그의 집 앞에 똥 싼 적이 있거든요

45
00:03:08,188 --> 00:03:09,023
'트럼프 인터내셔널 호텔 & 타워'

46
00:03:09,106 --> 00:03:11,817
그자의 측근한테 줘

47
00:03:11,901 --> 00:03:14,695
미국에서 가장 유명한 바람둥이

48
00:03:14,778 --> 00:03:16,447
마이클 펜스 말이야

49
00:03:16,530 --> 00:03:19,617
부총리는 여자만 보면
침을 질질 흘려서

50
00:03:19,700 --> 00:03:23,203
여자와 단둘이 방에 두면
큰일 날 판이었죠

51
00:03:23,913 --> 00:03:26,040
선물이 뭐죠?

52
00:03:26,749 --> 00:03:27,917
원숭이 조니

53
00:03:28,000 --> 00:03:33,964
원숭이 조니는 카자흐스탄
문화부 장관 겸 넘버 1 포르노 스타예요

54
00:03:35,215 --> 00:03:38,302
카메라맨이 따라다니며
자네 임무를 기록할 거야

55
00:03:38,385 --> 00:03:41,722
제작자 아자맛 바가토브를
데려가게 해주세요

56
00:03:41,805 --> 00:03:43,265
불가능해

57
00:03:43,349 --> 00:03:44,350
왜죠?

58
00:03:44,433 --> 00:03:45,643
자네가 깔고 앉았거든

59
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
돌아올 때 초콜릿 케이크 좀 사다줘

60
00:03:51,774 --> 00:03:54,193
자, 준비시켜!

61
00:04:00,074 --> 00:04:02,576
이 집시의 눈물이
안전하게 지켜줄 겁니다

62
00:04:15,798 --> 00:04:18,509
임무를 시작하기에 앞서

63
00:04:18,592 --> 00:04:22,846
아들한테 뽀뽀해 주고
아내와 진하게 뒹굴기 위해

64
00:04:22,930 --> 00:04:25,307
마을로 돌아갔어요

65
00:04:25,391 --> 00:04:27,851
나 왔어, 나 왔다고!

66
00:04:27,935 --> 00:04:29,728
그런데 가서 보니 제 이웃인

67
00:04:29,812 --> 00:04:34,024
누르술탄 툴야크바이가
제 것을 모두 차지했더군요

68
00:04:34,108 --> 00:04:37,778
제 마이클 마우스 파자마랑
제 아들

69
00:04:37,861 --> 00:04:40,489
빌락, 빌럼, 휴이 루이스를요

70
00:04:40,572 --> 00:04:41,991
그거 이제 내 이름 아녜요

71
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
아빠 때문에 창피해서

72
00:04:43,409 --> 00:04:44,368
이름을 바꿨어요

73
00:04:44,451 --> 00:04:46,495
제프리 엡스틴으로요

74
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
제게 남은 건 가축뿐이었어요

75
00:04:55,045 --> 00:04:58,424
돼지 두 마리, 암소 한 마리
그리고 딸 한 마리요

76
00:04:59,049 --> 00:05:01,552
"멜라니아"

77
00:05:01,635 --> 00:05:05,931
옛날 옛적 거지 소굴 같은 나라
슬로베니아에

78
00:05:06,015 --> 00:05:11,186
부자 늙은이와 결혼하는 게 꿈인
천한 시골 처녀 멜라니아가 살았어요

79
00:05:12,312 --> 00:05:14,982
나한테 남자 아닌 아들이 있었어?

80
00:05:16,608 --> 00:05:17,443
아빠?

81
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
왜 이런 데서 사니?

82
00:05:20,112 --> 00:05:24,158
저를 아내 철창에 가둬줄
남편이 없거든요

83
00:05:24,241 --> 00:05:26,368
저 망할 계집
릴리앗 사카노브와 달리요

84
00:05:28,412 --> 00:05:29,788
몇 살이지?

85
00:05:29,872 --> 00:05:30,914
15살요

86
00:05:30,998 --> 00:05:31,915
15살?

87
00:05:31,999 --> 00:05:35,878
카자흐스탄에서
나이가 가장 많은 처녀구나!

88
00:05:35,961 --> 00:05:39,465
아빠가 돌아와서 정말 기뻐요

89
00:05:39,548 --> 00:05:42,384
돌아온 거 아냐
미국 합중국에 가야 해

90
00:05:42,468 --> 00:05:43,844
저도 갈래요!

91
00:05:44,428 --> 00:05:45,596
그건 안 돼

92
00:05:50,267 --> 00:05:51,727
제발요, 아빠

93
00:05:53,979 --> 00:05:55,230
받아

94
00:05:56,315 --> 00:05:59,068
대신, 양파를 주마

95
00:05:59,151 --> 00:06:00,861
조니가 준비됐어

96
00:06:00,944 --> 00:06:02,112
당장 출발해

97
00:06:04,323 --> 00:06:05,449
반가웠다

98
00:06:08,744 --> 00:06:10,871
나 미국에 가요!

99
00:06:11,914 --> 00:06:15,417
지옥에 떨어져, 사그디예브!
이번엔 돌아오지 마!

100
00:06:20,839 --> 00:06:23,175
꺼져! 똥에 사슴뿔이나 생겨라!

101
00:06:23,258 --> 00:06:28,305
그렇게 저는 우리 민족을 구하기 위해
양키의 나라로 돌아갔어요

102
00:06:30,641 --> 00:06:31,517
"카자흐스탄"

103
00:06:31,600 --> 00:06:32,643
"보랏"

104
00:06:32,726 --> 00:06:34,269
"최근 국력이 약화한
카자흐스탄의 이익을 위해"

105
00:06:34,353 --> 00:06:35,687
"미하일 부총리에게
섹시 원숭이 바치기"

106
00:06:35,771 --> 00:06:39,108
조니가 호화 유람선을 타고
여행하는 동안

107
00:06:39,191 --> 00:06:44,113
저는 화물선에 실려
22일 후에나 도착했어요

108
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
"텍사스주 갤버스턴항"

109
00:06:56,792 --> 00:07:00,546
그날 오후
저는 취침용 아파트를 구매해

110
00:07:01,088 --> 00:07:05,217
조니 키에 맞게
숙소로 개조했어요

111
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
"미국 합중국에 온 걸 환영해!"

112
00:07:12,808 --> 00:07:18,063
조니를 기다리는 동안
저는 가장 가까운 마을을 살펴보기로 했어요

113
00:07:18,480 --> 00:07:20,274
- 난 보랏이에요
- 뭐라고요?

114
00:07:20,357 --> 00:07:21,608
- 보랏
- 나 아녜요

115
00:07:21,692 --> 00:07:23,443
- 하이 파이브!
- 안 해요

116
00:07:24,903 --> 00:07:26,029
가봐야 해요

117
00:07:26,113 --> 00:07:29,992
문제가 있었어요
사람들이 저를 알아보더군요

118
00:07:32,244 --> 00:07:33,203
이봐요

119
00:07:33,287 --> 00:07:36,206
- 1달러 줄 테니 사인해 줘요
- 오해예요

120
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
사람 잘못 봤어요

121
00:07:40,752 --> 00:07:43,005
회색 양복 때문인지도 몰라요

122
00:07:43,088 --> 00:07:43,922
보랏!

123
00:07:44,006 --> 00:07:46,175
- 보랏 아녜요, 아니라니까
- 보랏!

124
00:07:48,177 --> 00:07:52,431
이렇게 유명해서야
어떻게 비밀 임무를 수행하겠어요?

125
00:07:52,514 --> 00:07:53,348
"핼러윈 하이웨이"

126
00:07:53,432 --> 00:07:55,809
변장이 필요했어요

127
00:07:56,643 --> 00:07:57,561
이건 뭐죠?

128
00:07:57,644 --> 00:07:59,396
- 손님과 닮았어요
- 이건 뭐예요?

129
00:08:00,230 --> 00:08:02,608
- '멍청한 외국인 리포터'?
- 네

130
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
손님과 닮았어요
까만 머리에 콧수염까지

131
00:08:05,652 --> 00:08:07,321
안 닮았어요

132
00:08:07,404 --> 00:08:10,824
닮았어요, 아녜요?

133
00:08:12,159 --> 00:08:13,869
"대량 가발"

134
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
"다양한 코"

135
00:08:16,371 --> 00:08:18,332
- 고마워요
- 천만에요

136
00:08:18,415 --> 00:08:19,541
좋은 하루 되세요

137
00:08:19,625 --> 00:08:23,045
그 사이 미국 합중국은
많이 변했더군요

138
00:08:23,128 --> 00:08:26,548
다들 계산기에 환장해요

139
00:08:26,632 --> 00:08:27,466
"컴퓨터 가이스
PC - 전화 - 수리"

140
00:08:27,549 --> 00:08:31,428
결국 저도 전자 주판을
마련해야 했어요

141
00:08:32,554 --> 00:08:34,890
30달러에 드릴게요

142
00:08:36,475 --> 00:08:38,518
- 뭐죠?
- 페이스타임이에요

143
00:08:39,102 --> 00:08:39,978
그래요?

144
00:08:41,104 --> 00:08:42,189
- 이제...
- 안녕하세요

145
00:08:42,272 --> 00:08:43,857
- 안녕하세요
- 누구시죠?

146
00:08:44,441 --> 00:08:45,359
브라이언이에요

147
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
내가 얘기할 테니 가만있어요

148
00:08:48,403 --> 00:08:52,783
안녕하세요? 파란 셔츠 입은 유령
대답하세요, 당신 혹시 악마예요?

149
00:08:53,033 --> 00:08:55,202
지금 휴대폰을 통해
보고 있는 사람...

150
00:08:55,285 --> 00:08:56,912
- 조용히 해주세요
- 저예요

151
00:08:56,995 --> 00:08:57,913
뭐라고요?

152
00:08:57,996 --> 00:09:00,082
저랑 동시에 얘기하잖아요

153
00:09:00,165 --> 00:09:03,710
브라이언 형제
부탁인데 조용히 해주세요

154
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
끼어드는 건 예의가 아녜요

155
00:09:06,421 --> 00:09:11,176
구글에 질문하는 법을
가르쳐 드릴게요

156
00:09:11,260 --> 00:09:13,512
- 내가 입력해요?
- 네

157
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
'근처 식당'

158
00:09:18,141 --> 00:09:23,563
먹고 싶은 음식을 찾아볼게요
그리고 디저트는...

159
00:09:23,647 --> 00:09:25,899
"스핏 로스트 크림파이"

160
00:09:27,276 --> 00:09:28,819
"폰허브"

161
00:09:28,902 --> 00:09:29,861
이게 뭐죠?

162
00:09:30,570 --> 00:09:32,781
손님이 찾는 건 이게 아닐 거예요

163
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
디저트 파는 곳이에요?

164
00:09:34,992 --> 00:09:37,577
아뇨, 손님이 찾는 건
이걸 겁니다

165
00:09:37,661 --> 00:09:40,706
홀딱 벗은 여자 동영상
아니었어요?

166
00:09:41,832 --> 00:09:42,833
그렇죠

167
00:09:43,709 --> 00:09:44,835
와와위와

168
00:09:44,918 --> 00:09:47,212
잠깐만 빌려줄래요?

169
00:09:47,296 --> 00:09:49,089
- 그래요
- 화장실 좀 다녀올게요

170
00:09:50,716 --> 00:09:51,717
여기 있어요

171
00:09:56,471 --> 00:10:00,851
"키 큰 백인 남자와
덩치 큰 아프리카 여자의 섹스"

172
00:10:05,564 --> 00:10:07,065
사용법을 익히신 것 같네요

173
00:10:10,027 --> 00:10:13,322
저는 브라이언의 도움으로
계산기를 통해

174
00:10:13,405 --> 00:10:17,326
원숭이 조니가 3시간 뒤에
도착한다는 걸 알아냈어요

175
00:10:17,993 --> 00:10:19,244
정말 기뻤어요

176
00:10:27,878 --> 00:10:30,255
- 안녕하세요? 빅터예요
- 네

177
00:10:30,339 --> 00:10:32,215
- 반갑습니다
- 반가워요

178
00:10:32,716 --> 00:10:35,218
- 열어 드릴까요?
- 네

179
00:10:39,681 --> 00:10:42,476
조니? 장관님?

180
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
네가 왜 거기서 나와?

181
00:10:50,859 --> 00:10:52,944
실수로 들어갔어요

182
00:10:54,613 --> 00:10:55,697
조니

183
00:10:57,741 --> 00:10:58,825
조니?

184
00:10:58,992 --> 00:10:59,868
조니?

185
00:11:05,248 --> 00:11:06,333
네가 잡아먹었니?

186
00:11:07,751 --> 00:11:08,794
아뇨

187
00:11:09,169 --> 00:11:10,128
자기가 잡아먹었어요

188
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
집으로 돌아가

189
00:11:15,300 --> 00:11:17,052
뚜껑 닫는 것 좀 도와줄래요?

190
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
못질해요, 어서요

191
00:11:28,480 --> 00:11:30,857
아빠!

192
00:11:36,863 --> 00:11:38,824
- 고마워요
- 감사합니다

193
00:11:40,909 --> 00:11:42,160
고마워요!

194
00:11:44,704 --> 00:11:48,083
이 끔찍한 소식을
총리님께 알려야 했어요

195
00:11:48,750 --> 00:11:53,004
그래서 전화기로
미국 팩스기의 위치를 알아냈죠

196
00:11:53,839 --> 00:11:54,673
"PMS 센터"

197
00:11:54,756 --> 00:11:56,550
"팩스 - UPS"

198
00:11:56,633 --> 00:12:00,053
나자르바예브 총리님께
연락해야 해요

199
00:12:00,762 --> 00:12:02,889
전할 소식이 있거든요

200
00:12:02,973 --> 00:12:04,766
알겠습니다
전하실 말씀이 뭐죠?

201
00:12:06,393 --> 00:12:08,395
'썹?' S-U-P요

202
00:12:12,065 --> 00:12:12,983
이게 다예요?

203
00:12:13,733 --> 00:12:14,609
알겠습니다

204
00:12:14,693 --> 00:12:15,610
"팩스"

205
00:12:21,324 --> 00:12:26,079
답장이 왔는데
'S-U-P'에 물음표네요, '썹?'

206
00:12:27,914 --> 00:12:30,667
이렇게 써 주세요, '걍있'

207
00:12:32,043 --> 00:12:34,588
걍-있...

208
00:12:39,134 --> 00:12:41,011
이번엔 사진을 보냈어요

209
00:12:44,014 --> 00:12:45,557
그분 맞네요, 이상하네

210
00:12:46,975 --> 00:12:47,893
좋아요

211
00:12:50,395 --> 00:12:54,608
'미안, 잘못 보냈어
여동생과 섹스팅 중이었어'

212
00:13:04,659 --> 00:13:05,535
죄송해요

213
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
'조니는 어때?'

214
00:13:16,755 --> 00:13:21,968
이렇게 적어 주실래요?
'생기가 예전만 못해요'

215
00:13:22,636 --> 00:13:23,678
그게 다예요?

216
00:13:31,436 --> 00:13:32,521
뭐래요?

217
00:13:33,188 --> 00:13:35,440
화난 표정을 잔뜩 보냈어요

218
00:13:36,566 --> 00:13:42,447
'뇌물 전달에 실패해
내가 권력자 클럽에 못 들어가면'

219
00:13:42,531 --> 00:13:45,617
'자넨 처형될 거야'

220
00:13:47,577 --> 00:13:52,749
'새로운 선물을 찾지 못하면
자넨 죽은 목숨이라고'

221
00:13:52,832 --> 00:13:56,378
이곳에선 권력자들이
또 뭘 좋아하죠?

222
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
NBC 토크 쇼입니다

223
00:14:01,716 --> 00:14:03,760
당신 쇼 최고예요

224
00:14:03,843 --> 00:14:04,678
"트럼프와 엡스틴의 파티"

225
00:14:04,761 --> 00:14:07,889
음악이 울려 퍼지는 가운데
여자들한테 둘러싸인 트럼프가

226
00:14:07,973 --> 00:14:11,601
한 여자를 가리키며
엡스틴에게 이러는 듯합니다

227
00:14:11,685 --> 00:14:14,062
'뒤쪽에 있는 여자 섹시한데'

228
00:14:20,151 --> 00:14:21,486
이렇게 써주실래요?

229
00:14:22,028 --> 00:14:27,450
'제 딸이 여기 있어요
딸을 선물로 줄까요?'

230
00:14:32,497 --> 00:14:33,665
뭐래요?

231
00:14:34,082 --> 00:14:38,378
'완벽해, 마이클 펜스한테
섹시한 선물이 되겠어'

232
00:14:38,837 --> 00:14:40,880
와와위와, 하이 파이브!

233
00:14:41,881 --> 00:14:44,092
들어와! 어서!

234
00:14:46,344 --> 00:14:49,556
- 아빠, 하늘이 왜 이렇게 낮아요?
- 여긴 방이야

235
00:14:49,639 --> 00:14:52,684
- 상자에서 탈출해서 죄송해요
- 괜찮아, 용서해줄게

236
00:14:52,767 --> 00:14:54,102
결정했어

237
00:14:54,853 --> 00:14:56,605
이곳에 같이 있자꾸나

238
00:14:56,688 --> 00:14:58,064
널 선택했거든

239
00:14:58,898 --> 00:15:01,526
부통령한테 줄 선물로 말이야

240
00:15:03,111 --> 00:15:05,947
차기 멜라니아 여왕이
나라고요?

241
00:15:07,157 --> 00:15:09,868
멜라니아는 세상에서
가장 행복한 아내예요!

242
00:15:15,790 --> 00:15:16,625
"보랏"

243
00:15:16,708 --> 00:15:19,794
"국력이 약화한
카자흐스탄의 이익을 위해"

244
00:15:19,878 --> 00:15:23,548
"미하일 펜스에게 딸 바치기"

245
00:15:25,675 --> 00:15:28,303
여자애들은 어디서 자지?

246
00:15:29,554 --> 00:15:32,307
대답은 여기 다 있어요

247
00:15:35,060 --> 00:15:38,730
'딸 주인 매뉴얼'

248
00:15:38,813 --> 00:15:42,525
'농림부 공식 간행물'

249
00:15:43,985 --> 00:15:44,944
잠깐

250
00:15:45,028 --> 00:15:46,946
너한테 이름이 있었어?

251
00:15:47,656 --> 00:15:48,698
'투타'래

252
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
이런 게 필요해요

253
00:15:53,745 --> 00:15:57,040
어디 있는지 알아

254
00:15:57,123 --> 00:15:58,625
"빌의 장터
행잉 바스켓 있음"

255
00:15:58,708 --> 00:15:59,918
"농산물 가게"

256
00:16:05,757 --> 00:16:07,467
내가 이겼어!

257
00:16:09,219 --> 00:16:12,764
- 뭘 찾으시죠?
- 딸애를 시장에 내놓으려고요

258
00:16:13,473 --> 00:16:18,311
적당한 철창 좀 보여주세요

259
00:16:19,562 --> 00:16:21,314
네, 철창요?

260
00:16:21,898 --> 00:16:23,483
이게 꽤 괜찮아요

261
00:16:23,566 --> 00:16:25,276
- 900달러죠
- 900요?

262
00:16:25,360 --> 00:16:26,653
- 비싸네요
- 네

263
00:16:26,736 --> 00:16:28,571
너무 비싸

264
00:16:28,655 --> 00:16:30,115
이걸로 할래요

265
00:16:30,198 --> 00:16:31,908
이걸로 사 주세요
이거 할래요

266
00:16:31,991 --> 00:16:32,951
이거 한대요

267
00:16:33,910 --> 00:16:37,038
- 딸이란, 십 대란...
- 행복하게 해줘야죠

268
00:16:37,122 --> 00:16:39,332
그렇죠

269
00:16:39,416 --> 00:16:42,210
이거 여자애들 몇 명이랑
나눠 써요?

270
00:16:42,293 --> 00:16:46,131
보통 이 안에
여자애를 몇이나 넣죠?

271
00:16:46,923 --> 00:16:47,966
하나요

272
00:16:48,049 --> 00:16:53,388
맥도널드 트럼프가 멕시코 애들을
철창에 가둔다던데, 맞아요?

273
00:16:53,471 --> 00:16:55,056
- 하이 파이브!
- 네, 그랬죠

274
00:16:57,684 --> 00:16:58,852
이게 뭐죠?

275
00:16:58,935 --> 00:17:00,562
가스통요, 프로판 알아요?

276
00:17:00,645 --> 00:17:03,898
밴에 집시를 가두고
가스를 열면

277
00:17:03,982 --> 00:17:05,817
- 죽어요?
- 네, 그렇겠죠

278
00:17:05,900 --> 00:17:06,901
- 그래요?
- 네

279
00:17:06,985 --> 00:17:10,029
이거 한 통으로
집시 몇 명을 죽일 수 있죠?

280
00:17:10,989 --> 00:17:12,615
몇 명을 가둬놨는데요?

281
00:17:12,699 --> 00:17:17,454
집시 20명을
죽여야 한다고 치죠

282
00:17:17,537 --> 00:17:18,913
이거로 충분할까요?

283
00:17:18,997 --> 00:17:19,914
더 큰 게 있어요

284
00:17:19,998 --> 00:17:21,249
- 더 큰 거요?
- 네

285
00:17:22,167 --> 00:17:27,922
좋아요, 모두
1,491달러 82센트입니다

286
00:17:28,047 --> 00:17:31,176
많이 나왔네, 몇 개 빼야겠어

287
00:17:45,440 --> 00:17:46,357
다 주세요

288
00:17:48,234 --> 00:17:51,446
어느 날 멜라니아는
무도회에 초대받았어요

289
00:17:51,529 --> 00:17:54,199
멜라니아를 본 뚱보 왕 도널드는

290
00:17:55,617 --> 00:17:59,537
어느 때보다 부풀어 올랐어요

291
00:18:01,831 --> 00:18:04,125
그래서 멜라니아의 음부를
움켜쥐었답니다

292
00:18:09,589 --> 00:18:11,883
네 성이 기다리고 있단다

293
00:18:15,512 --> 00:18:16,805
금지야

294
00:18:18,139 --> 00:18:19,015
맘에 들어?

295
00:18:19,098 --> 00:18:21,267
지금까지 받은 선물 중 최고예요!

296
00:18:21,726 --> 00:18:23,728
멜라니아의 철창은 더 좋아요?

297
00:18:23,812 --> 00:18:25,396
그렇진 않아

298
00:18:25,480 --> 00:18:28,650
이전 부인 거랑 비슷해

299
00:18:29,192 --> 00:18:30,360
스토미 대니얼스 말이야

300
00:18:31,152 --> 00:18:32,195
그만 자

301
00:18:32,570 --> 00:18:36,658
내일부턴 펜스 만날 준비를
해야 하니 말이야

302
00:18:37,492 --> 00:18:38,535
잘 자라

303
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
아빠, 사랑해요

304
00:18:45,500 --> 00:18:46,459
고맙다

305
00:18:48,962 --> 00:18:51,923
차 안엔 바람이 거의 없어요!

306
00:18:54,008 --> 00:18:56,928
나 좀 봐요! 하늘을 날아요!

307
00:18:57,720 --> 00:18:59,013
이리 들어와

308
00:18:59,764 --> 00:19:01,683
어디 가요?

309
00:19:02,642 --> 00:19:07,814
미국을 대표하는
페미니스트를 소개해 주마

310
00:19:11,317 --> 00:19:14,821
- 안녕, 난 메이시야, 반가워
- 반가워요

311
00:19:14,904 --> 00:19:15,738
"메이시 샤넬
인플루언서"

312
00:19:15,822 --> 00:19:16,865
이리 와서 앉아

313
00:19:16,948 --> 00:19:19,617
- 언니가 슈거 베이비라죠?
- 맞아

314
00:19:19,701 --> 00:19:20,994
슈거 베이비가 뭐예요?

315
00:19:21,077 --> 00:19:26,165
슈거 베이비는
우리처럼 젊은 여자가

316
00:19:26,249 --> 00:19:28,918
- 나이 많은 남자랑 사귀는 걸 말해
- 그렇군요

317
00:19:29,002 --> 00:19:32,255
남자 나이가 몇이면 좋겠어?
그건 중요해

318
00:19:32,338 --> 00:19:33,423
오늘내일하는 남자요

319
00:19:33,840 --> 00:19:36,843
그럼 얼마 전에
심장마비가 온 남자를 찾아봐

320
00:19:36,926 --> 00:19:38,595
- 알았어요
- 좋아, 하이 파이브

321
00:19:38,678 --> 00:19:40,597
좋다, 뭘 좀 아네

322
00:19:40,680 --> 00:19:45,184
여자는 절대로
공격적이어선 안 돼

323
00:19:45,560 --> 00:19:47,979
순종해야 해

324
00:19:48,980 --> 00:19:53,276
뭐랄까, 연약해야 한달까?

325
00:19:53,359 --> 00:19:56,988
하지만 난 강한걸요
거기로 맥주병도 따요

326
00:19:58,656 --> 00:19:59,574
그게 대체...

327
00:19:59,657 --> 00:20:02,452
얘, 여자가 얌전해야지
그러면 안 돼

328
00:20:03,828 --> 00:20:04,913
돌겠군

329
00:20:04,996 --> 00:20:07,206
그런 거 하면 안 된다니까

330
00:20:10,585 --> 00:20:11,794
해버렸네

331
00:20:11,878 --> 00:20:15,840
데이트 나가선
그런 짓 하면 절대로 안 돼

332
00:20:15,924 --> 00:20:19,344
그런 짓 하면 남자들이 싫어해
귀염받고 싶잖아

333
00:20:20,011 --> 00:20:22,096
그래야 돈을 뜯어내지

334
00:20:22,639 --> 00:20:24,974
남자한테 귀염받으려면
어떻게 해야 해요?

335
00:20:25,058 --> 00:20:27,560
싹 다 바꿔야 해

336
00:20:27,644 --> 00:20:31,648
얼굴부터 헤어, 옷, 성격

337
00:20:31,731 --> 00:20:34,317
- 동작, 행동에 이르기까지
- 알겠어요

338
00:20:34,400 --> 00:20:36,235
- 변신할 준비 됐어?
- 네

339
00:20:36,319 --> 00:20:37,153
좋아

340
00:20:38,863 --> 00:20:42,408
미장원에 같이
들어가주면 안 돼요?

341
00:20:43,201 --> 00:20:46,704
안 돼, 날 알아보면 어떡해?

342
00:20:46,788 --> 00:20:48,706
미국인으로 변장해요

343
00:20:49,248 --> 00:20:50,249
"판타스틱 샘스
컬러"

344
00:20:50,708 --> 00:20:53,836
- 전 멀린다예요
- 존 시보레예요

345
00:20:53,920 --> 00:20:55,546
반가워요

346
00:20:55,630 --> 00:20:58,800
이 촌뜨기를 섹시녀로
변신시켜 주세요

347
00:20:58,883 --> 00:20:59,801
알겠습니다

348
00:20:59,884 --> 00:21:01,469
헤어를 보여 드릴까요?

349
00:21:01,552 --> 00:21:04,347
- 좋죠, 네
- 좋아요

350
00:21:04,430 --> 00:21:06,182
아뇨, 그 헤어 말고요

351
00:21:06,265 --> 00:21:10,687
- 이런 스타일이 좋겠어요
- 좋아요

352
00:21:10,770 --> 00:21:12,313
이거요, 멋지죠

353
00:21:12,397 --> 00:21:14,190
이분은 남자예요

354
00:21:14,273 --> 00:21:15,900
- 남자예요?
- 네

355
00:21:21,322 --> 00:21:22,156
"글로 태닝"

356
00:21:22,240 --> 00:21:25,451
오늘은 스프레이 태닝을 할게요
밝기는 어느 정도로?

357
00:21:25,535 --> 00:21:27,829
인종차별주의 가족은
어떤 걸 좋아하죠?

358
00:21:27,912 --> 00:21:28,746
"밝기를 선택하세요"

359
00:21:28,830 --> 00:21:31,708
이거요, 6이나 7보다
더 어두워선 안 돼요

360
00:21:31,791 --> 00:21:33,167
"메이크업 바"

361
00:21:34,127 --> 00:21:35,586
원숭이 고추예요

362
00:21:38,256 --> 00:21:40,383
- 먹는 것 아녜요
- 맛있어요

363
00:21:40,466 --> 00:21:43,845
- 이건 무슨 맛이죠? 먹어봐도 돼요?
- '맛'이라뇨...

364
00:21:46,931 --> 00:21:49,183
- 맛이 별로 없네요
- 음식이 아니라고 했잖아요

365
00:21:51,436 --> 00:21:53,271
와와위와!

366
00:21:54,105 --> 00:21:56,149
"미셸"

367
00:21:56,232 --> 00:21:59,360
- 도발정적인 옷이 좋겠어요
- 알겠습니다

368
00:21:59,444 --> 00:22:02,780
'노 민즈 예스' 섹션은 어디죠?

369
00:22:06,784 --> 00:22:07,702
네

370
00:22:10,496 --> 00:22:11,873
이걸 입어봐요

371
00:22:18,546 --> 00:22:19,714
이건 옷이 아녜요

372
00:22:19,797 --> 00:22:20,757
그럼 뭐죠?

373
00:22:20,840 --> 00:22:24,093
이건 옷 커버예요

374
00:22:24,177 --> 00:22:25,595
멋지네요

375
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
- 투타, 그 옷 맘에 들어?
- 네, 좋아요

376
00:22:28,347 --> 00:22:32,185
- 이곳 주인 남자가 미셸이에요?
- 아뇨

377
00:22:32,268 --> 00:22:36,606
여긴 제 가게예요, 제가 미셸이죠
제가 이 가게 주인이에요

378
00:22:36,689 --> 00:22:38,524
- 네?
- 사실이에요

379
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
아빠, 여자도
사업체를 소유할 수 있어요?

380
00:22:45,281 --> 00:22:48,576
아니, 그랬다간 뇌가 터지고 말아

381
00:22:48,659 --> 00:22:50,244
머리가 똑 떨어질걸

382
00:22:50,328 --> 00:22:52,246
이전 주인들처럼, 봐

383
00:22:52,872 --> 00:22:54,957
아직 어린데 참 안됐구나

384
00:22:57,794 --> 00:22:59,879
여자도 기자가 될 수 있어요?

385
00:23:00,630 --> 00:23:02,131
아니, 너무 위험해

386
00:23:02,215 --> 00:23:03,591
매뉴얼을 봐

387
00:23:05,218 --> 00:23:08,304
여자가 기자가 되려 하면
이런 일이 생겨

388
00:23:11,516 --> 00:23:13,226
차를 운전하는 건요?

389
00:23:13,309 --> 00:23:15,019
자동차 운전?

390
00:23:15,103 --> 00:23:17,688
여자가 운전해서
어떤 일이 생겼는지 봐

391
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
여자도 질문해도 돼요?

392
00:23:22,527 --> 00:23:23,986
질문?

393
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
그건 위험할걸

394
00:23:30,201 --> 00:23:32,328
잘 시간이야

395
00:23:32,745 --> 00:23:36,290
내일은 미국 여자애들이
공공장소에서 하는 행동을 관찰할 거야

396
00:23:36,374 --> 00:23:38,376
"텍사스주 박람회
론스타대로"

397
00:23:44,632 --> 00:23:46,092
보세요, 아빠

398
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
여기선 아빠들이
딸의 손을 잡고 가요!

399
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
목줄을 깜빡했나 보지

400
00:23:51,013 --> 00:23:54,892
아빠, 나랑 손잡아요
아니면 가짜 미국인인 거 들통나요

401
00:24:23,129 --> 00:24:26,674
아빠가 아들만큼 딸을
사랑하는 게 가능할까요?

402
00:24:26,757 --> 00:24:32,263
아니, 그런 짓을 한 아빠는
모두 사형당했어

403
00:24:33,264 --> 00:24:34,640
안녕하세요?

404
00:24:34,724 --> 00:24:35,933
안녕하세요?

405
00:24:36,309 --> 00:24:38,853
케이크 좀 주세요

406
00:24:39,478 --> 00:24:44,150
크기는 대자, 초콜릿으로요
영광스러운 우리 지도자님 드실 거예요

407
00:24:44,233 --> 00:24:45,067
알겠습니다

408
00:24:45,776 --> 00:24:48,946
- 글자 좀 써주시겠어요?
- 그러죠

409
00:24:49,030 --> 00:24:50,615
뭐라고 쓸까요?

410
00:24:52,450 --> 00:24:53,451
'유대인은'

411
00:24:54,952 --> 00:24:57,413
'우릴 대체하지 못한다'

412
00:24:57,496 --> 00:24:58,372
알겠어요

413
00:25:03,836 --> 00:25:06,214
- 밑에 스마일도 그려주세요
- 네

414
00:25:06,797 --> 00:25:08,299
분위기 좀 띄우려고요

415
00:25:08,382 --> 00:25:10,635
"유대인은 우릴
대체하지 못한다!"

416
00:25:10,718 --> 00:25:12,470
- 고마워요
- 천만에요

417
00:25:12,553 --> 00:25:14,305
포장 좀 해주시겠어요?

418
00:25:14,388 --> 00:25:15,223
- 그러죠
- 고마워요

419
00:25:15,306 --> 00:25:17,141
더 필요한 거 없으세요?

420
00:25:17,225 --> 00:25:18,643
이거면 됐어요
감사합니다

421
00:25:18,726 --> 00:25:19,852
- 그래요?
- 네

422
00:25:19,936 --> 00:25:20,770
알겠습니다

423
00:25:20,853 --> 00:25:22,813
나도 케이크 먹을래요

424
00:25:22,897 --> 00:25:25,066
안 돼, 딸은 케이크를
못 먹게 돼 있어

425
00:25:25,149 --> 00:25:26,943
제발요! 제발!

426
00:25:27,026 --> 00:25:28,819
그건 불법이라니까

427
00:25:28,903 --> 00:25:30,571
십 대거든요

428
00:25:30,655 --> 00:25:34,867
제발 하나만요, 아빠
사주세요, 하나만요

429
00:25:34,951 --> 00:25:37,370
- 알았어, 골라
- 하나 더요? 알겠습니다

430
00:25:41,666 --> 00:25:44,252
- 골라 볼래요?
- 내가 이러다 후회하지

431
00:25:44,585 --> 00:25:47,171
- 이거요, 아기 있는 거
- 알겠어요

432
00:25:47,255 --> 00:25:48,506
크림이 엄청 많네

433
00:25:51,884 --> 00:25:53,469
아무한테도 말하면 안 돼

434
00:25:54,428 --> 00:25:55,513
안 돼

435
00:25:55,596 --> 00:25:58,557
경찰이 보면 어쩌려고

436
00:25:58,641 --> 00:26:01,060
너무 기대돼요!

437
00:26:01,143 --> 00:26:02,311
이리 숨어

438
00:26:03,854 --> 00:26:05,022
준비됐어?

439
00:26:05,106 --> 00:26:06,482
천천히 먹어!

440
00:26:06,565 --> 00:26:07,858
너무 맛있어요!

441
00:26:07,942 --> 00:26:10,278
천천히 먹어, 천천히!

442
00:26:14,490 --> 00:26:15,783
괜찮아?

443
00:26:16,409 --> 00:26:18,369
아기를 삼켰어요

444
00:26:19,245 --> 00:26:20,288
진짜야?

445
00:26:20,746 --> 00:26:21,998
아기를 삼켰어요

446
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
아기는 먹으면 안 돼!

447
00:26:27,586 --> 00:26:28,879
빨리 와, 가자!

448
00:26:28,963 --> 00:26:30,673
병원에 가야 해!

449
00:26:30,756 --> 00:26:33,843
"캐롤라이나
여성 건강 센터"

450
00:26:33,926 --> 00:26:35,678
몸속에 아기가 있어요

451
00:26:36,095 --> 00:26:38,806
꺼내고 싶어요

452
00:26:39,890 --> 00:26:41,058
"브라이트 목사
위기 임신센터"

453
00:26:41,142 --> 00:26:42,184
그래

454
00:26:42,268 --> 00:26:44,353
- 지금 당장 꺼내고 싶대요
- 네

455
00:26:44,437 --> 00:26:47,231
- 꺼내 줄 수 있어요?
- 아뇨, 안 돼요

456
00:26:47,315 --> 00:26:49,317
- 여기선 그런 일 안 합니다
- 왜요?

457
00:26:49,400 --> 00:26:51,569
- 꺼내 달라고 하셨잖아요
- 그래요

458
00:26:51,652 --> 00:26:54,405
그럼 아기는 죽어요

459
00:26:54,488 --> 00:26:56,574
이미 죽었어요
살아 있질 않다니까요

460
00:26:56,657 --> 00:26:59,327
- 아뇨, 살아 있어요
- 요만해요

461
00:26:59,410 --> 00:27:02,038
- 하지만 심장이 뛰고 있잖아요
- 안 그래요

462
00:27:02,121 --> 00:27:06,042
하나님이 창조한
살아 숨 쉬는 생명입니다

463
00:27:06,125 --> 00:27:07,585
숨 안 쉰다니까요

464
00:27:07,668 --> 00:27:10,504
숨 쉬는 걸 보여드릴 수 있어요

465
00:27:10,588 --> 00:27:12,173
아기 때문에 배 아파요

466
00:27:13,341 --> 00:27:15,134
제 엉덩이도 아플 거예요

467
00:27:16,385 --> 00:27:19,096
아기가 나올 때
그럴 거란 거죠, 왜냐면...

468
00:27:19,180 --> 00:27:21,807
팔 모양이 이렇거든요

469
00:27:22,975 --> 00:27:24,769
- 찢어지고 말 거예요
- 그래요

470
00:27:25,186 --> 00:27:29,523
내 잘못이에요
얘 몸에 아기를 넣은 게 나거든요

471
00:27:30,524 --> 00:27:31,901
자책할 필요 없어요

472
00:27:31,984 --> 00:27:34,653
난 그냥 딸애를
즐겁게 해주려고 그런 건데

473
00:27:34,737 --> 00:27:37,865
어느새 몸속에
아기가 들어간 거예요

474
00:27:38,616 --> 00:27:41,327
- 아까부터 딸이라고 하시는데...
- 네

475
00:27:41,869 --> 00:27:45,498
- 좋아요, 이분이 아빠야?
- 네

476
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
- 따님이 맞고요? 좋아요
- 네

477
00:27:50,544 --> 00:27:52,755
딸한테 즐거움을 주고 싶었어요

478
00:27:52,838 --> 00:27:55,591
- 알았으니까 더는 말 안 해도...
- 얘가...

479
00:27:55,674 --> 00:27:57,927
더는 말 안 하셔도 돼요

480
00:27:58,010 --> 00:27:58,928
얘가 그냥...

481
00:27:59,011 --> 00:28:01,555
- 네, 따님이...
- 얘 얼굴을 보세요

482
00:28:01,639 --> 00:28:04,058
- 이해해요
- 어떻게 모른 척하겠어요?

483
00:28:04,141 --> 00:28:05,935
목사님이라면 그러겠어요?

484
00:28:06,018 --> 00:28:07,353
저기, 그건

485
00:28:07,436 --> 00:28:10,481
지금 중요하지 않습니다

486
00:28:11,357 --> 00:28:15,111
중요한 건 현재지
왜 이렇게 됐는진 중요하지 않아요

487
00:28:15,194 --> 00:28:18,739
아빠가 즐겁게 해주면서
아무한테도 말하지 말랬어요

488
00:28:18,823 --> 00:28:24,537
맞아요, 아무도 못 보게
쓰레기통 뒤에서 했어요

489
00:28:25,287 --> 00:28:29,375
내가 얘 아빠란 걸 아셨으니
아기를 꺼내주시겠어요?

490
00:28:29,458 --> 00:28:33,838
생명을 창조하는 건 하나님이세요
하나님은 실수가 없으시죠

491
00:28:37,633 --> 00:28:38,634
힘줘!

492
00:28:41,345 --> 00:28:42,555
아기를 밀어내

493
00:28:46,267 --> 00:28:48,269
- 밀어내
- 나오고 있어요

494
00:28:48,352 --> 00:28:49,728
조금만 더

495
00:28:49,812 --> 00:28:51,814
- 아기가 나왔어요
- 잘했어, 물 내려

496
00:28:51,897 --> 00:28:54,483
예수쟁이들이
버리면 안 된댔어요

497
00:28:54,567 --> 00:28:58,320
지저분해서 싫어
아기를 당장 버려

498
00:28:58,404 --> 00:28:59,321
싫어요

499
00:28:59,405 --> 00:29:00,906
알았어

500
00:29:03,325 --> 00:29:04,869
아기를 포기 안 한대요

501
00:29:05,786 --> 00:29:07,121
제 심정 아시죠?

502
00:29:11,250 --> 00:29:12,168
투타

503
00:29:12,251 --> 00:29:15,296
변신이 완료됐으니
이제 펜스를 만나도 되겠어

504
00:29:16,088 --> 00:29:17,298
정말요?

505
00:29:18,257 --> 00:29:20,718
오늘 밤 리허설부터 끝내고

506
00:29:21,218 --> 00:29:22,094
신데렐라

507
00:29:23,012 --> 00:29:24,138
시간 됐다

508
00:29:25,139 --> 00:29:26,474
무도회에 가야지

509
00:29:36,192 --> 00:29:39,528
저는 무도회에 앞서 제 딸을

510
00:29:39,612 --> 00:29:43,782
상류 사회에 소개해줄
멋진 여성을 만나러 갔어요

511
00:29:43,866 --> 00:29:45,534
안녕하세요?

512
00:29:45,618 --> 00:29:47,661
네, 클리프 사파리입니다

513
00:29:47,745 --> 00:29:50,998
지니 박사예요
정말 반가워요

514
00:29:51,081 --> 00:29:52,124
"셰필드 박사
데뷔탕트 코치"

515
00:29:52,208 --> 00:29:57,671
제 딸 엘리가 무도회에
참석할 수 있게 준비시켜주세요

516
00:29:57,755 --> 00:29:59,882
저희 방식을 말씀드리죠

517
00:29:59,965 --> 00:30:03,010
무도회에 참석하려면

518
00:30:03,552 --> 00:30:06,722
올바른 행동을 보고 익혀야 해요

519
00:30:06,805 --> 00:30:07,932
그거 좋죠

520
00:30:10,976 --> 00:30:12,645
"메이컨 데뷔탕트 무도회
조지아주"

521
00:30:24,114 --> 00:30:26,116
데뷔탕트를 소개하겠습니다

522
00:30:26,200 --> 00:30:28,077
메이미 헨더슨 양

523
00:30:28,160 --> 00:30:31,163
빌 헨더슨 씨와
로라 쇼필드 부인의 따님이죠

524
00:30:31,247 --> 00:30:33,207
아버님과 동행하셨습니다

525
00:30:33,874 --> 00:30:35,834
아빠, 팔짱을 껴야 해요

526
00:30:35,918 --> 00:30:37,795
미국인처럼 보이려면요

527
00:30:38,796 --> 00:30:40,297
좋아, 이번만이야

528
00:30:42,174 --> 00:30:44,510
샌드라 제시카 파커 드러먼드 양과

529
00:30:45,427 --> 00:30:49,640
부친이신 필립 드러먼드 3세
교수십니다

530
00:30:49,723 --> 00:30:53,018
드러먼드 양은
그랜드캐니언 대학에서

531
00:30:53,102 --> 00:30:56,438
철창 관리와
VCR 수리에 초점을 맞춘

532
00:30:56,522 --> 00:30:58,732
전자 장치를 공부하고 있죠

533
00:31:00,693 --> 00:31:02,611
무도회장에서

534
00:31:02,695 --> 00:31:07,449
딸아이에 관해
자랑을 해도 될까요?

535
00:31:07,533 --> 00:31:08,909
안 될 건 없어요

536
00:31:09,451 --> 00:31:10,578
다만

537
00:31:10,661 --> 00:31:16,584
자랑이란 것도, 뭐랄까
곱게 해야 하죠

538
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
- 따님이세요?
- 네

539
00:31:18,961 --> 00:31:22,214
- 남부가 사랑하는 게 이겁니다
- 네

540
00:31:22,673 --> 00:31:24,216
- 예쁜 여자애들요
- 네

541
00:31:24,758 --> 00:31:27,428
그래요, 재밌거든요

542
00:31:28,637 --> 00:31:31,348
제 딸 가치가 얼마나 될까요?

543
00:31:33,309 --> 00:31:35,728
- 500달러요
- 감사합니다

544
00:31:35,811 --> 00:31:38,647
우리 절친 합시다, 친구

545
00:31:41,150 --> 00:31:43,819
진짜 역겹네요

546
00:31:44,153 --> 00:31:47,656
딸애가 달거리를 시작했는데

547
00:31:48,032 --> 00:31:50,242
무도회에 가도 될까요?

548
00:31:51,118 --> 00:31:51,994
다행이네요

549
00:31:52,077 --> 00:31:54,038
많은 게 가능하답니다

550
00:31:54,121 --> 00:31:58,167
여자들만이 겪는...

551
00:31:59,335 --> 00:32:01,211
달손님이 왔다고 해서요

552
00:32:11,722 --> 00:32:15,893
이번엔 샌드라 제시카 파커
드러먼드 양과

553
00:32:15,976 --> 00:32:19,855
부친이신
필립 드러먼드 3세 교수님의

554
00:32:19,938 --> 00:32:22,441
부녀 댄스입니다

555
00:32:23,359 --> 00:32:25,361
달거리를 시작해서...

556
00:32:25,444 --> 00:32:26,862
시작했어?

557
00:32:26,945 --> 00:32:29,073
네

558
00:32:29,156 --> 00:32:30,199
잘됐구나!

559
00:32:31,033 --> 00:32:33,327
남자들 혼을 빼놓자꾸나

560
00:32:33,410 --> 00:32:36,121
우리 나라 전통춤인
다산 댄스로

561
00:32:41,043 --> 00:32:42,211
신청곡이 있는데...

562
00:34:03,250 --> 00:34:07,337
난 멜라니아와 달리
황금 철창에서 살긴 틀렸어요!

563
00:34:10,841 --> 00:34:13,218
미국 남자들은
왜 날 싫어하는 거죠?

564
00:34:40,204 --> 00:34:41,038
안으로 들어와

565
00:34:42,706 --> 00:34:43,999
정말요?

566
00:34:44,082 --> 00:34:45,834
진심이에요, 아빠?

567
00:34:50,422 --> 00:34:52,174
정말 고마워요, 아빠

568
00:34:52,257 --> 00:34:53,091
알았어

569
00:35:30,754 --> 00:35:31,797
투타!

570
00:35:32,297 --> 00:35:35,008
좋은 소식이 있어!

571
00:35:35,717 --> 00:35:39,888
펜스가 근처에서 연설한대
오늘 널 선물할 거야

572
00:35:39,972 --> 00:35:42,975
- 난 아직 준비가 안 됐어요
- 준비됐어!

573
00:35:43,058 --> 00:35:45,018
황금 철창에
들어갈 준비 됐다니까!

574
00:35:45,894 --> 00:35:47,187
좋아요, 아빠!

575
00:35:53,902 --> 00:35:59,324
드디어 바람둥이 부총리한테
딸을 배달할 때가 왔어요

576
00:36:00,117 --> 00:36:01,076
"보수 정치 행동 회의"

577
00:36:01,159 --> 00:36:04,580
근데 공화당 회의장에
어떻게 몰래 들어가죠?

578
00:36:04,663 --> 00:36:05,664
"트럼프
미국을 다시 위대하게"

579
00:36:05,747 --> 00:36:07,416
불현듯 좋은 생각이 떠올랐어요

580
00:36:11,336 --> 00:36:13,589
난 스티븐 밀러예요
늦어서 미안해요

581
00:36:26,310 --> 00:36:31,565
저는 투타를 펜스한테 바쳐야 했어요
그는 트럼프가 믿는 유일한 사람이니까요

582
00:36:33,358 --> 00:36:35,736
그렇다면 펜스는 누굴 믿을까요?

583
00:36:35,819 --> 00:36:38,405
이 변장이 필요할 줄 알았어요

584
00:36:46,747 --> 00:36:47,956
투타, 나야

585
00:36:48,957 --> 00:36:50,667
올라타! 이러다 늦겠어

586
00:36:53,295 --> 00:36:55,464
이분이 이 나라를 위해 하는

587
00:36:55,547 --> 00:36:59,426
모든 일에 감사할 준비가
돼 있다는 거 압니다

588
00:36:59,509 --> 00:37:01,720
소개하게 돼 영광입니다

589
00:37:01,803 --> 00:37:04,848
미합중국의
마이클 R. 펜스 부통령입니다

590
00:37:05,724 --> 00:37:08,936
"미국 보수 연합
CPAC 2020"

591
00:37:24,952 --> 00:37:27,788
현재 미국에서 확인된

592
00:37:27,871 --> 00:37:30,707
코로나바이러스 환자 수는
15명입니다

593
00:37:30,791 --> 00:37:34,753
특히 지난 2주간
확진자 수는 1명에 불과했죠

594
00:37:36,588 --> 00:37:40,092
미국 대중에 대한 위험은
여전히 낮지만

595
00:37:41,093 --> 00:37:44,429
대통령이 어제 말씀하셨듯이
우린 준비돼 있습니다

596
00:37:45,097 --> 00:37:46,723
뭐든 준비돼 있죠

597
00:37:51,520 --> 00:37:52,980
사실상 멀지 않은...

598
00:37:53,063 --> 00:37:56,566
마이클 페니스, 선물이 있어요

599
00:37:57,359 --> 00:38:00,821
질투 안 할 테니 안심해요
얜 이방카가 아녜요

600
00:38:01,279 --> 00:38:02,197
꺼져!

601
00:38:03,949 --> 00:38:05,409
조개냐, 막대기냐!

602
00:38:05,492 --> 00:38:07,452
이봐요, 왜 때리고 난리예요?

603
00:38:07,536 --> 00:38:08,912
때리지 말아요

604
00:38:08,996 --> 00:38:10,330
마이크, 도와줘요!

605
00:38:12,082 --> 00:38:13,959
마이크, 당신은 해고예요

606
00:38:14,042 --> 00:38:18,171
4년 더!

607
00:38:18,255 --> 00:38:19,589
4년 더!

608
00:38:21,425 --> 00:38:22,634
100년 더!

609
00:38:23,260 --> 00:38:25,637
그냥 풀어주면
내 KKK단 단복을 줄게요

610
00:38:25,721 --> 00:38:29,307
계속 걸어요
멈추지 말고 계속 가요

611
00:38:34,146 --> 00:38:35,897
"파크 플레이스 센터"

612
00:38:39,818 --> 00:38:41,862
이거 팩시메일로 보내줘요

613
00:38:42,654 --> 00:38:46,199
'나자르바예브 총리님께
불행한 소식이 있습니다'

614
00:38:46,867 --> 00:38:50,370
'마이클 펜스가 제 딸을
선물로 받지 않겠대요'

615
00:38:51,455 --> 00:38:52,748
'보랏으로부터'

616
00:38:53,874 --> 00:38:55,250
그다음에 슬픈 표정요

617
00:38:55,333 --> 00:38:56,168
슬픈 표정

618
00:38:57,878 --> 00:38:58,712
알겠습니다

619
00:39:02,632 --> 00:39:05,761
'당장 돌아와
고통스럽게 죽여주지'

620
00:39:05,844 --> 00:39:09,306
'암소 두 마리에 자네를 묶은 뒤
엉덩이에 순무를 꽂은'

621
00:39:09,389 --> 00:39:11,767
'우즈베크족을 그 앞에 세울 거야'

622
00:39:11,850 --> 00:39:15,479
'우즈베크족을 돈으로 유인하면'

623
00:39:15,562 --> 00:39:19,941
'암소는 순무를 쫓아갈 테고
그럼 자넨 갈가리 찢기겠지'

624
00:39:30,535 --> 00:39:32,120
무슨 일 있어요, 아빠?

625
00:39:33,038 --> 00:39:33,955
아니

626
00:39:34,873 --> 00:39:37,667
사람들이 아빠를 해칠까요?

627
00:39:38,543 --> 00:39:40,796
그렇지 않아

628
00:39:43,298 --> 00:39:45,801
트럼프 친구인 이 사람한테
날 선물하면 어때요?

629
00:39:46,384 --> 00:39:47,552
안 돼, 감옥에 있어

630
00:39:47,636 --> 00:39:48,720
"마이클 플린"

631
00:39:48,804 --> 00:39:50,013
이 사람은요?

632
00:39:50,097 --> 00:39:51,765
그 사람도

633
00:39:51,848 --> 00:39:52,808
이 사람은요?

634
00:39:53,433 --> 00:39:54,434
구속됐어

635
00:39:54,601 --> 00:39:55,435
이 사람은요?

636
00:39:55,977 --> 00:39:56,978
가택 연금

637
00:39:57,312 --> 00:40:00,232
루돌프 줄리아니는요?

638
00:40:00,315 --> 00:40:01,358
"루디 줄리아니"

639
00:40:15,413 --> 00:40:16,331
뭐래요?

640
00:40:17,040 --> 00:40:20,627
'딸을 루디한테 바친다면
자넨 살 수 있어'

641
00:40:22,254 --> 00:40:26,258
- 하이 파이브! 사랑해요!
- 살 수 있대요

642
00:40:27,008 --> 00:40:30,929
"보랏, 국력이 약화한
카자흐스탄의 이익과"

643
00:40:31,012 --> 00:40:33,390
"보랏의 처형을 막기 위한
필사적인 시도로"

644
00:40:33,473 --> 00:40:35,851
"루디 줄리아니에게
섹시한 선물 전달하기"

645
00:40:35,934 --> 00:40:36,893
"미국을 다시 안전하게"

646
00:40:36,977 --> 00:40:39,855
도널드 트럼프는 사람을 사랑하는
너그러운 사람입니다

647
00:40:39,938 --> 00:40:45,193
모두 사랑하죠, 신분이 낮든 높든
주류든 아니든 상관없이요

648
00:40:45,277 --> 00:40:46,111
"트럼프, 줄리아니 지지"

649
00:40:46,194 --> 00:40:49,698
루돌프는 맥도널드한텐
세상에 둘도 없는 친구로

650
00:40:49,781 --> 00:40:53,743
매우 위엄 있는
최고 수준의 정치가였죠

651
00:40:53,827 --> 00:40:57,205
무슨 소린지 알고나 지껄여
닥쳐, 멍청아

652
00:40:57,289 --> 00:40:58,373
- 닥치라고
- 잠시만요

653
00:40:58,456 --> 00:40:59,958
쉽지 않을 것 같더군요

654
00:41:00,041 --> 00:41:00,876
"빵빵녀와의 불륜 자랑"

655
00:41:00,959 --> 00:41:03,587
다행히도 저는 루디가
치즈 생산력이 뛰어난 여성을

656
00:41:03,670 --> 00:41:06,882
선호한다는 걸 알게 됐어요

657
00:41:06,965 --> 00:41:10,093
우릴 도와줄 사람에게
딸을 데려갔죠

658
00:41:10,177 --> 00:41:11,720
"성형 수술 센터"

659
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
나 먼저야

660
00:41:16,808 --> 00:41:21,855
최고위층 남자들이
얘를 좋아하게 만들어주세요

661
00:41:21,938 --> 00:41:25,859
간단한 것부터 시작해 보시죠

662
00:41:25,942 --> 00:41:28,403
코 성형 어떻습니까?

663
00:41:28,486 --> 00:41:29,654
"찰스 월리스 박사
성형외과 의사"

664
00:41:29,738 --> 00:41:32,032
- 그다음에...
- 제 코가 어때서요?

665
00:41:32,157 --> 00:41:33,950
제가 유대인처럼 보이세요?

666
00:41:34,034 --> 00:41:35,827
아뇨, 그렇지 않아요

667
00:41:39,247 --> 00:41:41,958
- 유대인은... 유대인은...
- 십년 감수했대요

668
00:41:42,042 --> 00:41:43,668
유대인은 코가 이렇죠

669
00:41:43,752 --> 00:41:47,589
유대인 코는 더 나와야죠
조금 더요

670
00:41:47,672 --> 00:41:51,509
그다음 이렇게, 여기도 살짝

671
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
울퉁불퉁 안으로

672
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
그렇게 안 좋은 경우도 있죠

673
00:41:56,389 --> 00:41:59,184
이건 어때요?

674
00:41:59,267 --> 00:42:01,436
가슴 성형을 하는 겁니다

675
00:42:01,519 --> 00:42:03,063
가슴이 뭐죠?

676
00:42:03,146 --> 00:42:04,064
가슴요

677
00:42:04,147 --> 00:42:05,523
- 찌찌
- 찌찌요?

678
00:42:05,607 --> 00:42:06,942
- 찌찌
- 찌찌요?

679
00:42:07,025 --> 00:42:08,568
- 찌찌
- 찌찌요?

680
00:42:08,652 --> 00:42:09,736
- 찌찌
- 찌찌요?

681
00:42:09,819 --> 00:42:10,654
또는 가슴요

682
00:42:11,404 --> 00:42:14,991
남자가 저를 보면
성폭행하고 싶게 해주세요

683
00:42:17,619 --> 00:42:19,496
남자 대부분이 그럴 겁니다

684
00:42:19,579 --> 00:42:21,831
박사님도 절
성폭행하고 싶으세요?

685
00:42:25,335 --> 00:42:27,045
아버님이 여기 없다면요

686
00:42:32,133 --> 00:42:33,551
- 안녕하세요
- 안녕하세요

687
00:42:33,635 --> 00:42:34,511
"디테일이 차이를 만든다"

688
00:42:34,594 --> 00:42:37,097
모두 21,751입니다

689
00:42:37,180 --> 00:42:38,056
"가슴, 배, 코, 소음순"

690
00:42:38,139 --> 00:42:38,974
"수술 시간: 6시간"

691
00:42:40,100 --> 00:42:40,934
얼마라고요?

692
00:42:41,601 --> 00:42:44,229
21,751요

693
00:42:44,938 --> 00:42:46,481
텡게요, 달러요?

694
00:42:46,564 --> 00:42:47,399
달러요

695
00:42:48,900 --> 00:42:49,734
좋아요

696
00:42:49,818 --> 00:42:53,405
- 식염수를 넣는다고 돼 있는데...
- 네?

697
00:42:54,739 --> 00:42:59,286
식염수 대신 감자를 쓰면
비용이 줄어들까요?

698
00:42:59,786 --> 00:43:02,372
- 감자를 쓸 순 없어요
- 왜요?

699
00:43:02,455 --> 00:43:04,374
무균 상태가 아니거든요

700
00:43:04,457 --> 00:43:05,917
꽤 좋은 감자예요

701
00:43:06,001 --> 00:43:08,962
그래도 감자를
몸에 넣을 순 없어요

702
00:43:09,045 --> 00:43:10,130
비싼 감자예요

703
00:43:10,505 --> 00:43:14,050
변태들한테
수술을 구경하게 하면요?

704
00:43:14,134 --> 00:43:15,510
할인해주시겠어요?

705
00:43:15,593 --> 00:43:17,804
관람료는
병원에 내라고 할게요

706
00:43:17,887 --> 00:43:19,097
절대로 안 돼요

707
00:43:19,180 --> 00:43:22,434
사람이 많을수록
감염될 확률이 높아지거든요

708
00:43:22,517 --> 00:43:23,476
그건 안 돼요

709
00:43:24,019 --> 00:43:26,688
변태가 의료진이라면 모를까

710
00:43:26,771 --> 00:43:29,065
의사나 간호사라면 가능해요

711
00:43:29,524 --> 00:43:32,610
선물 받는 남자가
이 애한테 매우 만족해서

712
00:43:32,694 --> 00:43:35,405
반품하는 일이 없어야 해요

713
00:43:35,488 --> 00:43:36,573
알겠습니다

714
00:43:37,157 --> 00:43:39,784
품질은 최상이다, 이거죠?

715
00:43:39,868 --> 00:43:42,245
물론이에요, 그 이상이죠

716
00:43:42,787 --> 00:43:45,206
- 수술비를 댈 수 있겠어요?
- 물론이에요

717
00:43:46,374 --> 00:43:47,876
좋아요, 감사합니다

718
00:43:50,211 --> 00:43:52,756
셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟...

719
00:43:53,798 --> 00:43:56,384
비싸지만 가치 있어

720
00:43:57,594 --> 00:44:01,848
날 선물로 주고 나면
아빠는 떠날 거예요?

721
00:44:02,807 --> 00:44:03,767
물론이야

722
00:44:03,850 --> 00:44:07,645
난 집으로 가고
넌 새 주인이 생기는 거지

723
00:44:08,772 --> 00:44:11,316
그럼 다시는
아빠 못 만나는 거예요?

724
00:44:12,817 --> 00:44:16,363
내가 너희 두 사람과
같이 살 줄 알았어?

725
00:44:18,198 --> 00:44:19,824
그건 당연히 아니죠

726
00:44:23,620 --> 00:44:25,246
매뉴얼에도
금지라고 돼 있을 거야

727
00:44:39,803 --> 00:44:41,262
액수는 충분한가요?

728
00:44:42,180 --> 00:44:44,432
아뇨, 72달러가 모자라요

729
00:44:44,516 --> 00:44:48,561
72달러 없이는
수술을 못 해준단 건가요?

730
00:44:48,645 --> 00:44:49,479
네

731
00:44:49,562 --> 00:44:52,065
수술은 오후 6시에 시작해요

732
00:44:52,148 --> 00:44:55,860
불과 24시간 만에
72달러를 구해 오라고요?

733
00:44:55,944 --> 00:44:57,195
그렇죠

734
00:44:58,696 --> 00:45:00,198
일하러 가야겠네요

735
00:45:00,740 --> 00:45:04,411
딸한테 새 가슴을 주려면
저는 일을 해야 했어요

736
00:45:04,494 --> 00:45:08,123
그래서 다음날
딸을 베이비시터한테 맡겼죠

737
00:45:08,998 --> 00:45:09,874
안녕하세요

738
00:45:11,000 --> 00:45:12,293
이름이 뭐죠?

739
00:45:12,377 --> 00:45:13,336
지니스요

740
00:45:13,420 --> 00:45:15,463
- 반가워요
- 반가워요

741
00:45:15,547 --> 00:45:16,423
"지니스 존스"

742
00:45:24,681 --> 00:45:26,266
뭐죠? 간식이에요?

743
00:45:27,392 --> 00:45:32,188
맞아요, 명령을 잘 따르면

744
00:45:33,231 --> 00:45:35,024
찰칵 누르고 간식을 주세요

745
00:45:37,735 --> 00:45:38,653
알았어요

746
00:45:38,736 --> 00:45:40,572
이건 쇠공이에요

747
00:45:41,698 --> 00:45:43,158
이게 있어야 애가 안심해요

748
00:45:45,702 --> 00:45:48,246
물을 줄 땐 이걸 쓰세요

749
00:45:48,830 --> 00:45:50,790
우린 컵으로 물을 마셔요

750
00:45:51,291 --> 00:45:55,211
뭘 가르치려 하면
뇌에 있는 줄이 끊어질지도 모르니

751
00:45:55,295 --> 00:45:56,421
조심하세요

752
00:45:57,005 --> 00:45:59,507
뇌에 있는 줄이 끊어진다고요?

753
00:45:59,591 --> 00:46:01,968
무리하면 가끔 끊어지죠

754
00:46:02,051 --> 00:46:03,887
벌써 하나가...

755
00:46:04,304 --> 00:46:07,390
쟤가 복잡한 걸 봤거든요

756
00:46:07,474 --> 00:46:08,683
그 순간 소리가...

757
00:46:10,351 --> 00:46:11,936
맙소사, 그래요?

758
00:46:12,479 --> 00:46:14,522
- 아빠 갈게
- 저도 같이 갈래요

759
00:46:14,606 --> 00:46:17,692
나중에 찌찌 박사 병원으로 와

760
00:46:19,903 --> 00:46:20,904
좋아

761
00:46:21,321 --> 00:46:24,157
절단 5시간을 남겨 놓고

762
00:46:24,240 --> 00:46:26,242
운 좋게 일자리를 구했어요

763
00:46:26,326 --> 00:46:27,535
"우튼 이발소"

764
00:46:27,619 --> 00:46:30,663
어떤 스타일을 원하세요?
몽땅 밀어 드릴까요?

765
00:46:30,747 --> 00:46:31,789
"앨런 '랜디' 나이트"

766
00:46:31,873 --> 00:46:34,125
귀 위쪽은 그냥 두세요

767
00:46:38,505 --> 00:46:40,256
- 팔도 면도해 드려요?
- 아뇨

768
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
하지 말아요?

769
00:46:41,382 --> 00:46:44,052
- 내 머리 빡빡 밀 거 아니죠?
- 아녜요

770
00:46:44,135 --> 00:46:44,969
좋아요

771
00:46:45,887 --> 00:46:47,639
제 작품을 보여 드리죠

772
00:46:51,226 --> 00:46:53,394
주로 동물을 다루는군요

773
00:46:53,478 --> 00:46:54,479
그렇지 않아요

774
00:46:54,562 --> 00:46:55,897
이건 빌리 섹스크라임이죠

775
00:46:55,980 --> 00:46:59,484
성기를 절단하기 전에
제가 음부 털을 잘랐어요

776
00:46:59,567 --> 00:47:00,735
영광스럽게도요

777
00:47:00,818 --> 00:47:01,945
굉장하네요

778
00:47:05,740 --> 00:47:07,033
만족하시죠?

779
00:47:10,912 --> 00:47:11,829
좋아요

780
00:47:14,958 --> 00:47:15,792
좋아요

781
00:47:23,091 --> 00:47:23,925
좋아요

782
00:47:25,385 --> 00:47:26,511
무슨 책이니?

783
00:47:27,387 --> 00:47:29,138
우리 책이에요

784
00:47:29,222 --> 00:47:30,682
내가 읽어줄까?

785
00:47:31,057 --> 00:47:32,267
글 못 읽잖아요

786
00:47:32,350 --> 00:47:33,518
읽을 수 있어

787
00:47:33,601 --> 00:47:34,894
혹시 남자예요?

788
00:47:34,978 --> 00:47:36,145
아니, 남자 아냐

789
00:47:36,229 --> 00:47:37,355
아랫도리 보여줘요

790
00:47:37,438 --> 00:47:39,190
난 아무것도 안 보여줄 거야

791
00:47:39,774 --> 00:47:40,984
근데 여자 맞아

792
00:47:43,486 --> 00:47:44,320
내가...

793
00:47:45,655 --> 00:47:46,990
제일 좋아하는 책이에요

794
00:47:48,324 --> 00:47:50,243
'이 실화는 네이다...'

795
00:47:50,326 --> 00:47:52,203
- 나디아 아카토브요
- 알았어

796
00:47:53,204 --> 00:47:57,208
'나디아는 호기심이라는
끔찍한 병에 걸린 적이 있어요'

797
00:48:00,753 --> 00:48:03,339
'그 때문에 어느 날 밤'

798
00:48:03,965 --> 00:48:06,718
'자신의 음부를 만지게 됐죠'?

799
00:48:10,471 --> 00:48:12,849
'나디아의 음부는
단단히 화가 나...'

800
00:48:15,268 --> 00:48:16,686
'나디아의 손을 깨물었어요'

801
00:48:17,228 --> 00:48:19,022
- 괜찮아?
- 네

802
00:48:19,105 --> 00:48:20,940
- 그냥 이야기잖아
- 알아요

803
00:48:21,024 --> 00:48:22,942
- 내가...
- 근데 실화거든요

804
00:48:23,026 --> 00:48:24,360
- 실화라고?
- 네

805
00:48:25,445 --> 00:48:28,781
'그러곤 나디아의 배 속을
모두 빨아들였어요'

806
00:48:30,533 --> 00:48:32,869
'오늘날까지
이 모습으로 남아 있죠'

807
00:48:33,536 --> 00:48:34,579
네

808
00:48:34,662 --> 00:48:36,164
이건 실화가 아냐

809
00:48:37,707 --> 00:48:38,666
알겠어?

810
00:48:38,750 --> 00:48:40,918
- 실화 맞아요
- 아니, 실화가 아냐

811
00:48:41,002 --> 00:48:43,171
네 음부는 널 못 깨물어

812
00:48:43,880 --> 00:48:45,381
네 팔을 빨아들여

813
00:48:46,341 --> 00:48:47,300
돌돌 말 수가 없다고

814
00:48:47,383 --> 00:48:48,343
그건 불가능해

815
00:48:48,676 --> 00:48:50,386
하지만 아빠가 진짜랬어요

816
00:48:50,470 --> 00:48:52,180
- 알았어
- 아빠는 거짓말 안 해요

817
00:48:53,222 --> 00:48:56,351
네 아빠가
그런 말을 했다는 건 알겠는데...

818
00:48:56,434 --> 00:48:57,268
네

819
00:48:57,352 --> 00:48:58,853
사실이 아냐

820
00:48:58,936 --> 00:49:01,230
아줌마도 자기 음부 만져요?

821
00:49:01,314 --> 00:49:02,732
- 누구, 나?
- 네

822
00:49:02,815 --> 00:49:04,817
- 거길 만져 본 적 있냐고?
- 네

823
00:49:04,901 --> 00:49:05,735
있지

824
00:49:06,319 --> 00:49:07,278
- 설마요
- 있어

825
00:49:07,362 --> 00:49:09,739
- 그럼 안 돼요
- 근데 무사하잖아

826
00:49:10,740 --> 00:49:11,824
잡아먹힌 적 없어

827
00:49:12,909 --> 00:49:13,743
봐, 무사하다니까

828
00:49:14,494 --> 00:49:15,328
준비됐어?

829
00:49:17,497 --> 00:49:21,292
- 뭐 하는 거예요?
- 운전해, 여자도 할 수 있어

830
00:49:22,710 --> 00:49:24,921
울지 마

831
00:49:25,421 --> 00:49:27,131
- 괜찮아
- 운전하면 안 돼요

832
00:49:27,215 --> 00:49:29,217
- 해도 돼
- 절대로 안 돼요

833
00:49:29,300 --> 00:49:31,969
- 여자는 운전하면 안 된다고요
- 그렇지 않아

834
00:49:32,053 --> 00:49:34,555
- 아줌마는 여장 남자가 분명해요
- 그렇지 않아

835
00:49:35,056 --> 00:49:38,518
사람 살려!
여자가 차를 운전해요!

836
00:49:41,479 --> 00:49:42,313
해드려요?

837
00:49:46,693 --> 00:49:47,568
고마워요

838
00:49:50,405 --> 00:49:52,657
대성공이었죠, 돈을 구했어요

839
00:49:53,282 --> 00:49:57,954
드디어 의사가 투타의 가슴에
감자를 넣을 시간이 다가왔죠

840
00:49:59,622 --> 00:50:01,708
"성형외과
오후 5시 59분"

841
00:50:02,208 --> 00:50:03,626
오늘 재미있었어?

842
00:50:03,710 --> 00:50:04,669
네

843
00:50:04,752 --> 00:50:05,712
다행이야

844
00:50:06,671 --> 00:50:07,672
이제 뭘 할 거니?

845
00:50:07,755 --> 00:50:10,341
수술받을 거예요
그래야 아빠가

846
00:50:10,425 --> 00:50:14,387
날 미국 남자한테
선물로 줄 수 있거든요

847
00:50:15,304 --> 00:50:16,597
무슨 수술인데?

848
00:50:16,681 --> 00:50:20,977
세상에서 가장 큰 찌찌를
갖게 될 거예요

849
00:50:21,352 --> 00:50:22,562
알았어

850
00:50:22,645 --> 00:50:24,689
15살에 성형 수술을 한단 말이지?

851
00:50:25,440 --> 00:50:26,274
네

852
00:50:26,357 --> 00:50:28,651
- 언제 하는데?
- 지금요

853
00:50:28,735 --> 00:50:30,069
- 지금?
- 네

854
00:50:32,447 --> 00:50:33,531
수술받고 싶어?

855
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
솔직히 말해봐

856
00:50:38,536 --> 00:50:40,997
그렇단 말을 안 하는 걸 보니
수술하기 싫구나

857
00:50:41,080 --> 00:50:43,791
- 기대돼요
- 기대는 되지만 하기 싫잖아

858
00:50:44,959 --> 00:50:47,378
하기 싫으면 하지 마

859
00:50:47,795 --> 00:50:50,089
지금도 예쁘고 젊잖아

860
00:50:51,215 --> 00:50:53,885
어느 남자든 네 모습 이대로를
사랑해 줄 거야

861
00:50:54,761 --> 00:50:56,679
네가 아닌 딴사람으로

862
00:50:57,722 --> 00:50:58,556
살아선 안 돼

863
00:50:59,098 --> 00:51:04,312
하지만 찌찌가 크면
수영을 배울 필요가 없는걸요

864
00:51:04,937 --> 00:51:07,523
찌찌가 크다고
익사를 안 하는 게 아냐

865
00:51:07,607 --> 00:51:09,776
찌찌가 커도
수영은 배워야 해

866
00:51:09,859 --> 00:51:11,486
찌찌가 절 지켜줄 거예요

867
00:51:12,069 --> 00:51:13,738
어떻게?

868
00:51:13,821 --> 00:51:14,655
그냥 찌찌잖아

869
00:51:15,198 --> 00:51:17,950
찌찌도 네가
익사하는 걸 막진 못해

870
00:51:19,202 --> 00:51:20,870
넌 참 예쁜 애야

871
00:51:22,371 --> 00:51:24,207
네 모습을 봐, 어서

872
00:51:24,791 --> 00:51:25,625
보라니까

873
00:51:26,083 --> 00:51:27,084
네가 보여?

874
00:51:32,423 --> 00:51:34,300
그래, 네가 얼마나 예쁜데

875
00:51:34,383 --> 00:51:39,013
네 얼굴, 네 몸 어디도
바꿀 필요가 없어

876
00:51:39,514 --> 00:51:40,973
행복해지렴

877
00:51:41,724 --> 00:51:44,852
내가 한 말 잘 생각해

878
00:51:44,936 --> 00:51:46,521
학교에 다녀

879
00:51:47,146 --> 00:51:50,358
네 머리로 생각해
네 아빠는 거짓말쟁이니까

880
00:51:50,441 --> 00:51:54,070
아빠는 평평한 지구에서
가장 똑똑한 사람이에요

881
00:51:57,573 --> 00:51:59,450
그 점에 관해선 할 말이 없다

882
00:51:59,534 --> 00:52:00,368
근데...

883
00:52:00,827 --> 00:52:03,454
네 머리 크잖아
써먹어야지

884
00:52:03,996 --> 00:52:04,914
한번 생각해봐

885
00:52:04,997 --> 00:52:06,791
내 생각에 넌 수술 필요 없어

886
00:52:07,583 --> 00:52:08,918
생각해 볼게요

887
00:52:09,502 --> 00:52:12,505
그거면 돼, 잘 생각해봐

888
00:52:12,588 --> 00:52:15,675
그거면 난 만족해

889
00:52:38,948 --> 00:52:40,700
저 여자도 운전하네

890
00:52:58,551 --> 00:53:00,469
- 세상에
- 찌질이네

891
00:53:00,553 --> 00:53:01,929
사람이 착하잖아

892
00:53:02,013 --> 00:53:05,766
"힐스버러 공화당
여성 클럽 모임"

893
00:53:05,850 --> 00:53:06,934
이름이 뭐지?

894
00:53:07,018 --> 00:53:08,019
투타예요

895
00:53:08,102 --> 00:53:09,395
반갑다, 투타

896
00:53:09,478 --> 00:53:10,479
반갑습니다

897
00:53:10,563 --> 00:53:12,148
자동차 운전하세요?

898
00:53:12,231 --> 00:53:13,274
- 그럼
- 당연하지

899
00:53:13,357 --> 00:53:15,109
- 물론이야
- 한 대만이 아냐

900
00:53:15,192 --> 00:53:16,903
- 동시에는 못 몰지만
- 뭐라고요?

901
00:53:16,986 --> 00:53:18,821
운전하지, 우리 차도 있는걸

902
00:53:20,031 --> 00:53:22,366
남자들이 가끔 거짓말하나요?

903
00:53:23,326 --> 00:53:25,077
그럼, 자주 해

904
00:54:12,041 --> 00:54:15,461
결혼한 부부의 출산율이

905
00:54:15,544 --> 00:54:19,131
급격히 감소했어요

906
00:54:19,215 --> 00:54:21,550
우리 사회의 큰 문제죠

907
00:54:21,634 --> 00:54:25,888
미국 기독교의 쇠퇴에
일부 책임이 있다고 생각해요

908
00:54:25,972 --> 00:54:27,431
한마디 해도 돼요?

909
00:54:27,515 --> 00:54:28,933
- 물론이야
- 저는... 네

910
00:54:29,016 --> 00:54:32,478
지금 얘기해
그래 주면 고맙지

911
00:54:33,437 --> 00:54:34,480
중요한 얘기예요

912
00:54:34,563 --> 00:54:35,439
- 그래
- 알아

913
00:54:35,523 --> 00:54:36,732
- 정말 잘됐다
- 당연하지

914
00:54:37,733 --> 00:54:41,737
방금 제게 정말 이상하고
멋진 일이 일어났어요

915
00:54:45,700 --> 00:54:50,121
화장실에 가서 검지랑

916
00:54:50,204 --> 00:54:51,789
"보수주의 여성에게 힘을"

917
00:54:51,872 --> 00:54:55,501
중지를 음부에 집어넣어 봤거든요

918
00:54:55,918 --> 00:55:00,297
근데 빨려 들어가질 않았어요

919
00:55:00,381 --> 00:55:02,883
잡아먹히지 않았다고요

920
00:55:02,967 --> 00:55:07,555
여성분들, 음부는 굉장해요
이빨이 전혀 없어요

921
00:55:07,847 --> 00:55:09,473
- 뭐가 없다고?
- 이빨요

922
00:55:09,557 --> 00:55:10,725
이빨이 없대요

923
00:55:10,975 --> 00:55:14,020
정말 예쁘고 포근해요
보여드릴게요

924
00:55:14,103 --> 00:55:17,481
이쪽으로 움직여요
네 바퀴 도는 거죠

925
00:55:17,898 --> 00:55:21,360
그다음 위아래로 움직이는데
그래도 안 되면

926
00:55:21,444 --> 00:55:23,654
이 부분을 사용하세요

927
00:55:23,738 --> 00:55:28,200
그럼 뭔가 폭발하는 듯한
느낌이 들죠

928
00:55:28,284 --> 00:55:29,618
그러곤 끝이에요

929
00:55:30,119 --> 00:55:33,706
자, 다들 빤스를 벗어보세요

930
00:55:33,831 --> 00:55:35,624
여러분도 음부 만져요?

931
00:55:36,792 --> 00:55:40,463
그런 얘긴 사람들 앞에서
하는 게 아냐

932
00:55:40,546 --> 00:55:42,256
나디아 아카토브 이야기 때문에요?

933
00:55:43,174 --> 00:55:45,009
그게 아냐

934
00:55:45,092 --> 00:55:48,554
그게 거짓이었다니
아빠는 날 얼마나 속인 거죠?

935
00:55:49,513 --> 00:55:54,185
모두 저랑 같이 가요
아빠들한테서 달아나자고요

936
00:55:54,268 --> 00:55:58,439
다 같이 손을 모아
우리 음부를 만져 봐요

937
00:56:00,149 --> 00:56:02,610
와줘서 기뻐, 고맙다

938
00:56:06,447 --> 00:56:08,074
쟤한테 택시 좀 불러줘

939
00:56:30,221 --> 00:56:31,263
투타!

940
00:56:33,808 --> 00:56:34,642
투타

941
00:56:35,392 --> 00:56:36,227
투타

942
00:56:37,561 --> 00:56:39,980
주소를 헷갈렸구나!

943
00:56:40,064 --> 00:56:41,398
저쪽이야

944
00:56:41,899 --> 00:56:42,858
헷갈리지 않았어요

945
00:56:43,192 --> 00:56:44,610
가자, 찌찌 시간이야

946
00:56:44,693 --> 00:56:45,903
수술 안 해요

947
00:56:46,362 --> 00:56:47,321
왜?

948
00:56:47,404 --> 00:56:49,281
지금도 예쁘거든요

949
00:56:49,365 --> 00:56:52,952
남자의 선물이 돼야만
가치가 생기는 것도 아니고요

950
00:56:53,035 --> 00:56:55,162
그래야 가치가 생겨
매뉴얼에 쓰여 있어

951
00:56:55,246 --> 00:56:57,331
나디아 아카토브 얘긴
다 거짓이에요

952
00:56:57,414 --> 00:56:58,791
거짓이 아냐, 사실이야

953
00:56:58,874 --> 00:57:00,668
거짓이에요
내가 직접 해봤어요

954
00:57:00,751 --> 00:57:01,585
뭐라고?

955
00:57:02,336 --> 00:57:04,797
어떻게 빠져나왔니?
엉덩이로?

956
00:57:04,880 --> 00:57:07,675
아뇨, 매뉴얼도 다 거짓이에요

957
00:57:07,758 --> 00:57:09,009
보세요!

958
00:57:09,093 --> 00:57:10,928
여자도 운전하잖아요

959
00:57:11,011 --> 00:57:13,764
저건 여자가 아냐
현상금 사냥꾼 도그야

960
00:57:15,349 --> 00:57:17,726
이 매뉴얼은 다 거짓이에요

961
00:57:18,686 --> 00:57:21,438
진실만 쓰여 있는 책을
새로 찾았어요

962
00:57:21,856 --> 00:57:23,065
페이스북이란 건데

963
00:57:24,483 --> 00:57:26,735
덕분에 많은 진실을 알게 됐죠

964
00:57:26,819 --> 00:57:31,991
우리 나라가 가장 자랑스러워하는
홀로코스트는 일어난 적도 없어요

965
00:57:32,074 --> 00:57:34,160
- 어떻게 그런 말을!
- 보세요

966
00:57:34,952 --> 00:57:36,162
"페이스북
홀로코스트"

967
00:57:36,245 --> 00:57:37,204
"뻥
홀로코스트는 뻥이다"

968
00:57:39,707 --> 00:57:41,208
- 아냐
- 봤죠?

969
00:57:42,459 --> 00:57:43,335
난 떠날 거예요

970
00:57:43,419 --> 00:57:44,461
그건 안 돼

971
00:57:45,171 --> 00:57:47,047
밤에 철창은 누가 잠가주니?

972
00:57:47,131 --> 00:57:49,466
- 남자가 하는 건 저도 다 해요
- 그렇지 않아

973
00:57:49,550 --> 00:57:52,928
기자도 될 수 있다고요
아빠보다 더 잘할걸요

974
00:57:53,012 --> 00:57:54,847
보랏 마르가레트 사그디예브!

975
00:57:54,930 --> 00:57:58,267
- 내 중간 이름 누가 말해줬어?
- 다들 알아요!

976
00:57:58,350 --> 00:58:01,562
- 아빤 아무것도 이해 못 해요
- 난 다 이해해

977
00:58:01,645 --> 00:58:02,855
이 책 원하세요?

978
00:58:02,938 --> 00:58:04,106
- 얘!
- 가지세요

979
00:58:05,024 --> 00:58:08,694
저 책도 아빠도 미워요
다신 보고 싶지 않아요

980
00:58:09,778 --> 00:58:12,656
참, 원숭이를 잡아먹은 건
원숭이가 아니라 나예요

981
00:58:12,740 --> 00:58:15,492
살인자, 조니는 천재였어

982
00:58:16,410 --> 00:58:17,369
출발해요

983
00:58:19,622 --> 00:58:22,166
당장 내려
하나, 둘... 가면 안 돼!

984
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
안 돼!

985
00:58:30,883 --> 00:58:31,717
투타!

986
00:58:40,935 --> 00:58:42,811
전 임무에 실패했어요

987
00:58:42,895 --> 00:58:45,940
홀로코스트가
거짓인 것도 알게 됐고요

988
00:58:46,607 --> 00:58:49,693
카자흐스탄으로 돌아가
처형당하느니

989
00:58:49,777 --> 00:58:52,321
자살하기로 했죠

990
00:58:52,947 --> 00:58:55,324
총을 살 돈이 없었던 저는

991
00:58:55,783 --> 00:59:00,287
가장 가까운 사원으로 가서
총기 난사 사건이 일어나길 기다리기로 했어요

992
00:59:00,371 --> 00:59:01,413
"콜 이메스 사원"

993
00:59:01,497 --> 00:59:03,249
전형적인 유대인으로 변장했죠

994
00:59:15,302 --> 00:59:16,220
안녕하세요

995
00:59:16,637 --> 00:59:19,473
'약시...', '샬롬'
난 유대인이에요

996
00:59:19,556 --> 00:59:21,225
네, 나도 유대인이에요

997
00:59:21,308 --> 00:59:23,852
날씨가 매우 좋죠
우리가 잘 통제한 덕이에요

998
00:59:24,770 --> 00:59:25,729
당신이 유대인이라고요?

999
00:59:28,357 --> 00:59:29,233
그렇죠

1000
00:59:29,316 --> 00:59:30,859
당신은 유대인이 아녜요

1001
00:59:32,611 --> 00:59:33,570
잘 들어요

1002
00:59:33,654 --> 00:59:35,322
날 두려워하지 말아요

1003
00:59:35,406 --> 00:59:37,199
제발 절 산 채로
잡아먹지 마세요

1004
00:59:37,992 --> 00:59:40,035
내가 식인종처럼 보여요?

1005
00:59:41,078 --> 00:59:42,663
난 고리타분한 할머니예요

1006
00:59:43,122 --> 00:59:44,206
그렇죠

1007
00:59:44,290 --> 00:59:46,292
- 날 봐요, 난 유대인이에요
- 네

1008
00:59:46,375 --> 00:59:49,253
내 코가 길어요? 날 봐요

1009
00:59:49,878 --> 00:59:51,297
- 아뇨
- 내 코를 만져봐요

1010
00:59:52,047 --> 00:59:53,590
- 네?
- 날 봐요

1011
00:59:54,383 --> 00:59:57,594
- 봐요, 길어요? 봐요
- 아뇨, 작네요

1012
00:59:57,678 --> 00:59:59,888
당신 코랑 똑같아요
도리스를 봐요

1013
01:00:00,472 --> 01:00:01,807
코가 길어요?

1014
01:00:02,516 --> 01:00:04,435
할머니 것보단 좀 크네요

1015
01:00:05,269 --> 01:00:08,147
우린 정상이에요
당신과 똑같죠

1016
01:00:08,230 --> 01:00:09,064
좋아요

1017
01:00:09,148 --> 01:00:13,444
그럼 독으로 날 끝장내요
우울해 미치겠으니까

1018
01:00:13,777 --> 01:00:14,987
안아줘도 되겠어요?

1019
01:00:16,322 --> 01:00:18,490
- 괜찮아요
- 죽이지 마세요

1020
01:00:18,574 --> 01:00:21,577
안 죽여요
뽀뽀해줄게요

1021
01:00:24,413 --> 01:00:27,291
내가 뽀뽀했는데도
아직 살아 있잖아요

1022
01:00:27,374 --> 01:00:30,252
독이 퍼지려면
시간이 걸리나 보죠

1023
01:00:30,336 --> 01:00:32,796
무사할 테니 걱정하지 말아요

1024
01:00:33,630 --> 01:00:34,673
배고파요

1025
01:00:35,549 --> 01:00:36,842
- 배고프다고요?
- 네

1026
01:00:38,510 --> 01:00:39,470
맛있죠?

1027
01:00:39,553 --> 01:00:41,263
- 진짜 맛있어요
- 진짜 맛있죠?

1028
01:00:43,640 --> 01:00:45,768
사연을 말해 봐요

1029
01:00:46,226 --> 01:00:51,357
지금까지 이런 최악은 없었죠
인간뿐 아니라

1030
01:00:52,149 --> 01:00:53,025
유대인한테도요

1031
01:00:53,233 --> 01:00:57,363
간단한 임무를 띠고 이곳에 왔죠
나라를 구하기 위해

1032
01:00:57,446 --> 01:01:01,825
텔레비즈키 넘버 1 스타인
원숭이 조니를

1033
01:01:01,909 --> 01:01:03,786
마이클 펜스한테
선물로 주면 되는 거였어요

1034
01:01:04,244 --> 01:01:06,789
근데 어떻게 됐는지
짐작되실 거예요

1035
01:01:06,872 --> 01:01:11,710
제 딸이 상자 안에 몰래 들어가

1036
01:01:11,794 --> 01:01:15,464
네, 맞아요
원숭이를 잡아먹었죠

1037
01:01:15,547 --> 01:01:18,675
난 원숭이 스스로
잡아먹었다고 생각하지만요

1038
01:01:18,759 --> 01:01:21,053
세상엔 슬픈 사연이 많답니다

1039
01:01:21,136 --> 01:01:23,097
내 사연을 들어볼래요?

1040
01:01:23,180 --> 01:01:24,681
네, 어떤 건데요?

1041
01:01:24,765 --> 01:01:26,975
난 홀로코스트를 겪었어요

1042
01:01:27,684 --> 01:01:28,936
홀로코스트 한가운데 있었죠

1043
01:01:29,019 --> 01:01:30,938
- 홀로코스트요? 할머니가...
- 그래요

1044
01:01:31,021 --> 01:01:33,524
하지만 홀로코스트는 없었어요

1045
01:01:33,607 --> 01:01:35,984
내 눈으로 직접 봤어요

1046
01:01:37,736 --> 01:01:41,448
- 그럼 홀로코스트가 실화예요?
- 실화예요, 그래요

1047
01:01:41,532 --> 01:01:43,075
- 정말이에요?
- 정말이에요

1048
01:01:43,158 --> 01:01:44,868
거짓이 아니라고요?

1049
01:01:44,952 --> 01:01:48,747
아녜요, 실제로 있었던 일이죠

1050
01:01:48,831 --> 01:01:51,333
고마워요, 주디스
덕분에 정말 행복해졌어요

1051
01:01:51,458 --> 01:01:53,252
고마워요

1052
01:01:53,335 --> 01:01:55,671
- 고마워요, 덕분에...
- 희망요

1053
01:01:55,754 --> 01:01:57,339
- 믿음과 희망이 다시 생겼어요
- 희망요

1054
01:01:57,423 --> 01:02:00,759
싸우는 대신 서로 사랑합시다

1055
01:02:00,843 --> 01:02:03,387
잠깐만요
한 번에 하나씩요, 주디스

1056
01:02:04,346 --> 01:02:08,350
홀로코스트는 실화였어요
우리 문화가 옳았던 거죠

1057
01:02:08,434 --> 01:02:13,105
당장 딸애를 찾아
줄리아니한테 배달해야 했어요

1058
01:02:14,606 --> 01:02:16,859
저는 근처 마을을 뒤졌어요

1059
01:02:16,942 --> 01:02:18,068
투타!

1060
01:02:18,152 --> 01:02:23,031
근데 어떤 이유에선지
마을이 텅 비었더군요

1061
01:02:23,115 --> 01:02:24,158
투타!

1062
01:02:25,117 --> 01:02:26,660
그만 나와!

1063
01:02:27,161 --> 01:02:28,579
"사고팝니다
총, 총, 총"

1064
01:02:28,662 --> 01:02:29,955
"NRA 가입처
전미총기협회"

1065
01:02:32,875 --> 01:02:38,172
안녕하세요, '약시마시'
모두 어딨죠? 거리에 사람이 없어요

1066
01:02:39,423 --> 01:02:40,549
다들 집에 있어요

1067
01:02:40,632 --> 01:02:43,719
바이러스가 퍼지지 않게
외출 자제를 요청받았죠

1068
01:02:43,802 --> 01:02:45,596
- 바이러스가 돌아다녀요?
- 네

1069
01:02:45,679 --> 01:02:47,931
다들 자가 격리하랬어요

1070
01:02:48,015 --> 01:02:52,269
달리 갈 곳이 없는데
당신 집에서 지내도 돼요?

1071
01:03:03,155 --> 01:03:03,989
여기예요

1072
01:03:05,407 --> 01:03:06,325
들어와요

1073
01:03:08,994 --> 01:03:10,412
이리 들어와요

1074
01:03:10,496 --> 01:03:12,206
"제리 홀먼"

1075
01:03:13,081 --> 01:03:14,041
참 좋네요

1076
01:03:14,124 --> 01:03:15,417
- 안녕하세요
- 네

1077
01:03:15,959 --> 01:03:16,877
네

1078
01:03:16,960 --> 01:03:18,420
네, 반가워요

1079
01:03:19,129 --> 01:03:20,631
"짐 러셀"

1080
01:03:20,714 --> 01:03:21,840
- 좋아요
- 네

1081
01:03:21,924 --> 01:03:24,927
여기 얼마나
갇혀 지내야 하죠?

1082
01:03:25,010 --> 01:03:29,181
잘은 모르지만
코로나19가 끝날 때까지겠죠

1083
01:03:29,264 --> 01:03:33,936
이 바이러스랑 민주당 중
어떤 게 더 위험하죠?

1084
01:03:34,561 --> 01:03:35,979
- 민주당요
- 민주당요

1085
01:03:37,189 --> 01:03:40,317
민주당에 오바마까지 더해

1086
01:03:40,400 --> 01:03:44,863
미국은 클린턴 부부가
집권했던 시절로 돌아갔어요

1087
01:03:44,947 --> 01:03:48,325
이 역병을 만든 게 클린턴이에요?

1088
01:03:48,408 --> 01:03:49,785
- 네
- 맞아요

1089
01:03:49,868 --> 01:03:50,953
못됐네요

1090
01:03:51,036 --> 01:03:52,204
클린턴 부부는 아주 사악하죠

1091
01:03:52,287 --> 01:03:53,288
사악하기 그지없어요

1092
01:03:53,372 --> 01:03:55,374
아이들도 고문한대요

1093
01:03:55,999 --> 01:03:58,585
그럼 몸속에
아드레날린이 샘솟거든요

1094
01:03:59,127 --> 01:04:02,631
부신에서 그걸 빼낸 다음

1095
01:04:02,714 --> 01:04:05,509
애들 피를 마시는 거죠
아니면 빼낸 걸...

1096
01:04:05,592 --> 01:04:07,386
그런 얘기 들었어요

1097
01:04:07,469 --> 01:04:10,097
힐러리 클린턴이
아이들 피를 마신다고요?

1098
01:04:10,180 --> 01:04:11,765
- 그렇게 들었어요
- 네

1099
01:04:11,848 --> 01:04:14,059
- 내가 들었어요
- 그런 소문이 있어요

1100
01:04:14,142 --> 01:04:19,815
다행히 저는 미국에서 가장 위대한
두 과학자의 집에 머물게 됐어요

1101
01:04:21,316 --> 01:04:23,735
- 뭐 해요?
- 바이러스 죽여요

1102
01:04:24,111 --> 01:04:26,905
- 눈에는 안 보여요
- 아직 여기 있어요

1103
01:04:27,239 --> 01:04:28,365
이거면 죽을 거예요

1104
01:04:45,299 --> 01:04:47,926
- 여기 넣으면 안 돼요
- 세탁기에 넣으랬어요

1105
01:04:48,427 --> 01:04:51,179
- 뭐죠? 플래시라이트예요?
- 새로 사줄게요

1106
01:04:51,263 --> 01:04:53,599
알렉사, 플레쉬라이트
3개 주문해줘

1107
01:04:58,020 --> 01:04:59,980
- 잠깐
- 맘에 안 들어요

1108
01:05:00,063 --> 01:05:01,398
이건 플래시라이트가 아녜요

1109
01:05:01,481 --> 01:05:03,233
- 그럼 뭐죠?
- 이게 아녜요

1110
01:05:03,317 --> 01:05:05,569
- 난 플래시라이트를 주문했는데
- '플레쉬라이트'라고 적혀 있어요

1111
01:05:05,652 --> 01:05:06,486
자위 기구 말이야?

1112
01:05:13,327 --> 01:05:14,536
됐어요, 다 죽였어요

1113
01:05:15,245 --> 01:05:19,416
민주당은 이 나라를
해치고 파괴하려고 해

1114
01:05:19,499 --> 01:05:20,876
악마 같네

1115
01:05:20,959 --> 01:05:22,127
- 맞아
- 그래

1116
01:05:22,210 --> 01:05:25,672
그놈들을 우리 맘대로
할 수가 없어

1117
01:05:25,756 --> 01:05:29,134
그들이나 우리나
권리는 동등하니까

1118
01:05:29,217 --> 01:05:32,137
그자들 권리를 축소해야 해

1119
01:05:32,846 --> 01:05:34,556
- 하이 파이브!
- 맞아

1120
01:05:34,640 --> 01:05:39,686
가짜 바이러스 때문에 봉쇄돼
투타를 찾으러 가진 못했지만

1121
01:05:39,770 --> 01:05:42,731
짐과 제리 덕에 힘이 났어요

1122
01:05:43,357 --> 01:05:46,401
어젯밤에 노래를 만들었어
자네가 연주해 줘

1123
01:05:46,485 --> 01:05:48,695
제목은 '중국 바이러스 노래'

1124
01:05:49,112 --> 01:05:52,199
오바마는 반역자

1125
01:05:52,616 --> 01:05:54,451
- '미국을 증오하지'
- 그래

1126
01:05:54,534 --> 01:05:57,829
미국을 증오하지

1127
01:05:57,913 --> 01:06:00,248
- 그렇지, 맘에 들어
- 잘하네

1128
01:06:00,332 --> 01:06:02,000
이제 감방에 집어넣는다고 해

1129
01:06:02,084 --> 01:06:05,003
그를 감방에 처넣어

1130
01:06:05,087 --> 01:06:06,672
- 그렇지
- 지금 감방에 있어?

1131
01:06:06,755 --> 01:06:08,632
아니, 곧 집어넣어야지

1132
01:06:09,007 --> 01:06:11,760
그때까지도
투타는 찾질 못했어요

1133
01:06:11,843 --> 01:06:15,472
제 친구들은 지식이
그렇게 풍부한데도

1134
01:06:15,555 --> 01:06:18,350
여자에 관해 아는 건
전혀 없었죠

1135
01:06:18,433 --> 01:06:21,436
- 여자도 권리 있어
- 원하는 건 뭐든 할 수 있지

1136
01:06:23,897 --> 01:06:26,191
우리처럼 뇌가 있잖아

1137
01:06:26,274 --> 01:06:29,861
우리처럼 생각하고
말할 수 있다니까

1138
01:06:29,945 --> 01:06:33,240
우리 나라에선 딸이 태어나면

1139
01:06:33,323 --> 01:06:35,867
농림부에서 만든 책자를 줘

1140
01:06:35,951 --> 01:06:36,785
그래, 근데...

1141
01:06:36,868 --> 01:06:39,454
아들은 엄마 배 속에서
걸어서 나와

1142
01:06:40,205 --> 01:06:42,791
딸과 달리
아들은 태어날 때부터...

1143
01:06:42,874 --> 01:06:44,918
- 직접 봐
- 그렇지 않아

1144
01:06:45,001 --> 01:06:47,295
- 이 사람들 의사야?
- 아냐

1145
01:06:47,379 --> 01:06:48,964
출산을 도와주는?

1146
01:06:49,047 --> 01:06:52,968
맞아, 이 의사는 아기가
똑 떨어지길 기다리고 있지

1147
01:06:53,051 --> 01:06:55,470
이 의사 둘은 이걸 하고

1148
01:06:55,554 --> 01:06:58,056
- 이런 거 필요 없어
- 하나는 엉덩이에, 하나는 입에

1149
01:06:58,432 --> 01:07:01,810
자네가 보여주고 설명해 준 것

1150
01:07:01,893 --> 01:07:04,646
- 우리로선 황당해
- 맞아

1151
01:07:04,730 --> 01:07:05,564
이건...

1152
01:07:05,647 --> 01:07:08,191
이걸 보고 황당하다고?

1153
01:07:08,275 --> 01:07:09,735
- 그래
- 이건 거짓이야

1154
01:07:10,444 --> 01:07:13,405
이건... 이건 음모론이라고

1155
01:07:13,488 --> 01:07:16,867
저는 투타를
못 찾을까 봐 두려웠어요

1156
01:07:16,950 --> 01:07:19,035
그때 놀라운 일이 벌어졌죠

1157
01:07:19,119 --> 01:07:22,914
친구들과 큐어넌 사연을
찾고 있을 때였어요

1158
01:07:22,998 --> 01:07:24,624
이게 뭐야? 잠깐만

1159
01:07:25,751 --> 01:07:28,670
기다려, 얘 투타랑 닮았어

1160
01:07:28,754 --> 01:07:29,629
"애국자 리포트"

1161
01:07:29,713 --> 01:07:32,799
헤어는 다르지만 투타야

1162
01:07:33,300 --> 01:07:37,596
사진 어딨어?
투타 사진 좀 보여줄래?

1163
01:07:39,431 --> 01:07:42,684
있잖아, 얘가 틀림없어

1164
01:07:42,768 --> 01:07:43,852
닮았네

1165
01:07:43,935 --> 01:07:46,396
투타가 아니면
내 엉덩이에 장을 지져

1166
01:07:46,897 --> 01:07:48,440
토요일에 저와 함께하세요

1167
01:07:48,523 --> 01:07:52,736
생방송으로 보도합니다
왜냐면 봉쇄 반대 시위는...

1168
01:07:52,819 --> 01:07:55,113
제대로 된 펜이 없군

1169
01:07:55,197 --> 01:07:56,490
'3월...'

1170
01:07:56,573 --> 01:08:00,577
- '우리 권리'
- '우리 권리를 위한 행진...'

1171
01:08:00,660 --> 01:08:03,705
- '6월 27일 토요일'
- 내일이잖아

1172
01:08:03,789 --> 01:08:04,998
- 뭐?
- 내일이야

1173
01:08:05,081 --> 01:08:06,958
- 이곳에 갈 수 있을까?
- 안 돼

1174
01:08:07,042 --> 01:08:08,794
친구야, 제발 부탁해

1175
01:08:08,877 --> 01:08:11,213
봉쇄를 뚫고 나가
아이를 찾아야 해

1176
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
좋아

1177
01:08:12,964 --> 01:08:15,342
- 투타가 날 보면...
- 내 말이

1178
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
날 보자마자 달아날 거야

1179
01:08:17,928 --> 01:08:20,055
- 알아
- 변장해야 해

1180
01:08:20,138 --> 01:08:21,848
머리를 좀 바꿔 봐

1181
01:08:21,932 --> 01:08:23,433
- 그래
- 옷도 딴 걸 입고

1182
01:08:23,517 --> 01:08:25,227
변장한다 치면

1183
01:08:25,310 --> 01:08:30,941
십 대 소녀들이 절대
거부할 수 없는 게 뭔지 알아?

1184
01:08:31,483 --> 01:08:32,734
록스타지, 뭐

1185
01:08:33,360 --> 01:08:35,237
- 뭔데?
- 말해봐

1186
01:08:35,862 --> 01:08:36,988
양파

1187
01:08:37,572 --> 01:08:39,491
- 양파?
- 양파

1188
01:08:39,574 --> 01:08:40,826
집에 양파 있어

1189
01:08:40,909 --> 01:08:42,494
- 양파가 있다고?
- 그래

1190
01:08:42,577 --> 01:08:45,539
- 이 집에 양파가 있단 말이야?
- 응, 그럴걸

1191
01:08:45,622 --> 01:08:46,748
만세!

1192
01:08:46,832 --> 01:08:50,168
고마워, 친구! 사랑해!
자넨 내 절친이야

1193
01:08:50,252 --> 01:08:52,128
- 고마워
- 사회적 거리 두기, 엿이나 먹어!

1194
01:08:54,297 --> 01:08:55,632
이 아름다운 나라

1195
01:08:55,715 --> 01:08:58,635
미합중국을 위해
일어나 싸워야 합니다

1196
01:08:58,718 --> 01:09:00,929
마스크 쓴 사람 아무도 없네요

1197
01:09:01,596 --> 01:09:02,430
"트럼프 2020"

1198
01:09:02,514 --> 01:09:04,724
요즘은 마스크를 안 쓰면
범죄자가 되죠

1199
01:09:04,808 --> 01:09:07,602
감방에 처넣어
여러분을 억압하려는 겁니다

1200
01:09:07,686 --> 01:09:08,895
아시겠어요?

1201
01:09:10,230 --> 01:09:12,732
우리가 고분고분한 백성처럼
입을 다문 채

1202
01:09:12,816 --> 01:09:14,943
계속 집 안에
처박혀 있을 거라고 기대하죠

1203
01:09:15,026 --> 01:09:16,319
따르지 않을 겁니다

1204
01:09:17,237 --> 01:09:19,531
- 옳소!
- 더는 말이 필요 없어요

1205
01:09:20,115 --> 01:09:23,618
무대에 올라가서
어디 있는지 찾아볼게

1206
01:09:25,412 --> 01:09:27,080
일어나 싸워야 합니다

1207
01:09:27,163 --> 01:09:28,790
모두 축복받으세요

1208
01:09:32,460 --> 01:09:34,671
자, 다음은
흥겨운 음악 시간입니다

1209
01:09:34,754 --> 01:09:35,839
준비되셨어요?

1210
01:09:37,549 --> 01:09:40,302
신사 숙녀 여러분
다음 순서를 환영해주세요

1211
01:09:40,385 --> 01:09:42,053
컨트리 스티브!

1212
01:09:44,472 --> 01:09:45,640
컨트리 스티브예요?

1213
01:09:48,310 --> 01:09:50,020
- 그렇다는 데 당신 엉덩이를 걸죠
- 좋아요

1214
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
- 저기 있네
- 세상에, 그 친구야

1215
01:09:59,613 --> 01:10:02,324
노래할 건가 봐
믿을 수가 없군

1216
01:10:14,794 --> 01:10:17,923
그 노래 알아요? D, A, A...

1217
01:10:18,006 --> 01:10:18,840
네

1218
01:10:20,884 --> 01:10:22,677
알겠죠?
D, A, A, D, D예요

1219
01:10:25,931 --> 01:10:29,517
저의 두 절친과 쓴 노래입니다

1220
01:10:32,062 --> 01:10:33,521
네, 끝내주죠

1221
01:10:36,983 --> 01:10:39,527
오바마는 반역자

1222
01:10:39,611 --> 01:10:42,280
미국을 증오하지

1223
01:10:42,364 --> 01:10:46,159
그가 갈 곳은 감방

1224
01:10:48,036 --> 01:10:50,705
진짜야, 농담 아냐

1225
01:10:50,789 --> 01:10:53,416
코로나는 진보 진영의 거짓말

1226
01:10:53,500 --> 01:10:56,503
코로나는 진보 진영의 거짓말

1227
01:10:57,295 --> 01:10:58,129
좋았어

1228
01:10:58,755 --> 01:11:01,758
오바마를 어떡할까?

1229
01:11:01,841 --> 01:11:04,219
우한 독감을 주사해

1230
01:11:04,302 --> 01:11:07,514
우한 독감을 주사해

1231
01:11:07,597 --> 01:11:08,598
다 같이!

1232
01:11:09,849 --> 01:11:12,727
파우치 박사를 어떡할까?

1233
01:11:12,811 --> 01:11:15,605
우한 독감을 주사해

1234
01:11:15,689 --> 01:11:19,025
우한 독감을 주사해

1235
01:11:22,737 --> 01:11:24,656
저기야, 저깄어

1236
01:11:24,739 --> 01:11:27,951
저깄어, 오른쪽에

1237
01:11:31,538 --> 01:11:32,706
좋아요, 기자들

1238
01:11:32,789 --> 01:11:35,333
기자들한테도
우한 독감을 주사할까요?

1239
01:11:35,417 --> 01:11:38,336
아니면 사우디인들처럼 토막 낼까요?
표결해 봅시다

1240
01:11:38,420 --> 01:11:40,964
우한 독감을 주사하자는 사람?

1241
01:11:41,715 --> 01:11:44,467
사우디인들처럼 토막 내자는 사람?

1242
01:11:44,551 --> 01:11:45,927
저요!

1243
01:11:46,469 --> 01:11:49,431
기자들을 어떡할까?

1244
01:11:49,514 --> 01:11:52,142
사우디인들처럼 토막 내

1245
01:11:53,601 --> 01:11:57,313
정말 잘하고 있었는데
코로나바이러스 때문에...

1246
01:11:57,397 --> 01:11:59,482
미안한데 얘기 좀 할까?

1247
01:11:59,566 --> 01:12:02,444
WHO를 어떡할까?

1248
01:12:02,527 --> 01:12:05,155
사우디인들처럼 토막 내

1249
01:12:05,905 --> 01:12:10,535
정계에 있는 남자의
여자가 돼야 해

1250
01:12:10,618 --> 01:12:13,455
안 그러면 그 친구는 죽어

1251
01:12:14,581 --> 01:12:17,208
암소 두 마리를 몸에 묶어...

1252
01:12:17,292 --> 01:12:19,002
양다리에 하나씩 말이야

1253
01:12:19,085 --> 01:12:20,837
암소한테 순무를 줄 거래

1254
01:12:20,920 --> 01:12:23,923
그럼 다리가 양쪽으로
찢어지는 거지

1255
01:12:24,632 --> 01:12:26,384
그렇게 죽인대

1256
01:12:29,137 --> 01:12:33,183
과학자는 어떡할까요?
곰한테 던져줄까요?

1257
01:12:33,266 --> 01:12:34,476
좋아요!

1258
01:12:35,226 --> 01:12:37,604
이건 어때요?
'독일인처럼 독가스로 죽여'

1259
01:12:37,687 --> 01:12:39,022
옳소!

1260
01:12:39,898 --> 01:12:41,524
'독가스로 죽여'로 하죠

1261
01:12:42,609 --> 01:12:44,110
아빠랑 말 섞기 싫어요

1262
01:12:45,528 --> 01:12:47,530
대신 그렇게 한다고 전해주세요

1263
01:12:48,823 --> 01:12:51,576
아빠가 이걸 전해주랬어

1264
01:12:56,956 --> 01:12:59,793
감사합니다
컨트리 스티브였습니다

1265
01:13:01,753 --> 01:13:06,132
투타는 루돌프 줄리아니한테
자신을 바치기로 했어요

1266
01:13:06,216 --> 01:13:09,219
제 덕에 카자흐스탄은
위대함을 되찾은 거죠

1267
01:13:09,886 --> 01:13:10,720
"애국자 리포트"

1268
01:13:10,804 --> 01:13:13,932
안녕하세요, '애국자 리포트'의
그레이스 사그디예브인데

1269
01:13:14,015 --> 01:13:17,018
루디 줄리아니 씨를
인터뷰하고 싶습니다

1270
01:13:21,272 --> 01:13:24,943
이제 남은 건 영웅으로
카자흐스탄에 돌아가는 것뿐이었어요

1271
01:13:25,443 --> 01:13:28,029
드디어 제 인생을 되찾게 된 거죠

1272
01:13:33,368 --> 01:13:35,328
근데 뭔가 잃어버린 기분이었어요

1273
01:13:36,204 --> 01:13:39,290
대체 불가능한
소중한 뭔가를 말이에요

1274
01:13:45,421 --> 01:13:46,965
안녕하세요

1275
01:13:47,048 --> 01:13:50,760
딸애가 쓰던
쇠공을 찾으러 왔어요

1276
01:13:50,844 --> 01:13:54,472
알았어요, 좀 물러나주실래요?
너무 가깝네요

1277
01:13:54,556 --> 01:13:55,849
검사받았어요?

1278
01:13:55,932 --> 01:13:58,685
성병 검사 말인가요?

1279
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
그거 말고요

1280
01:14:00,520 --> 01:14:03,398
그럼요, 15번이나 걸렸거든요

1281
01:14:03,481 --> 01:14:05,108
문제가 많네요

1282
01:14:06,234 --> 01:14:08,027
- 거기 서요
- 네?

1283
01:14:08,111 --> 01:14:10,905
- 거기 서라고요
- 여기요? 왜요?

1284
01:14:10,989 --> 01:14:12,740
이렇게 얘기하는 편이
더 낫거든요

1285
01:14:12,824 --> 01:14:14,993
쇠공을 돌려주시겠어요?

1286
01:14:15,076 --> 01:14:18,329
- 걔한테 또 매달 건가요?
- 천만에요

1287
01:14:18,413 --> 01:14:21,416
애가 다행히 정신을 차리곤

1288
01:14:21,499 --> 01:14:26,504
새 주인한테 자신을
선물로 바친다더군요

1289
01:14:26,588 --> 01:14:31,301
그 앤 멜라니아처럼 세상에서
가장 행복한 여자가 될 거예요

1290
01:14:32,010 --> 01:14:33,303
내 쇠공 좀...

1291
01:14:33,386 --> 01:14:36,306
알았어요, 쇠공 돌려줄게요

1292
01:14:36,389 --> 01:14:38,349
- 고마워요
- 천만에요

1293
01:14:42,896 --> 01:14:44,898
네, 그거 맞아요

1294
01:14:45,732 --> 01:14:46,733
여기요

1295
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
이게 뭐죠?

1296
01:14:48,735 --> 01:14:51,571
따님 거예요
그것도 두고 갔더군요

1297
01:14:58,244 --> 01:15:01,039
찌찌가 아파요

1298
01:15:02,123 --> 01:15:04,709
어린 딸을 잃게 되니 그렇죠

1299
01:15:05,335 --> 01:15:08,046
- 근데 왜 가슴이 아프죠?
- 아파야죠

1300
01:15:08,129 --> 01:15:08,963
왜요?

1301
01:15:09,047 --> 01:15:13,885
늙은이한테 어린 딸을
바치려는 거잖아요

1302
01:15:17,597 --> 01:15:19,891
당연히 가슴이 아파야죠

1303
01:15:19,974 --> 01:15:22,101
심장이 아파야 한다고요

1304
01:15:38,743 --> 01:15:42,288
따님을 사랑하잖아요
아끼잖아요

1305
01:15:44,540 --> 01:15:46,626
- 아끼는 거 맞아요?
- 네

1306
01:15:46,709 --> 01:15:47,543
좋아요

1307
01:15:48,503 --> 01:15:53,549
그럼 결혼 상대는 따님 스스로
결정해야 하지 않겠어요?

1308
01:15:54,259 --> 01:15:58,221
2시간밖에 안 남았어요
2시간 후엔 그 남자한테 간다고요

1309
01:15:58,304 --> 01:16:01,474
2시간이나 남았네요
막을 수 있어요

1310
01:16:01,557 --> 01:16:02,642
알겠어요

1311
01:16:02,725 --> 01:16:06,312
따님을 찾아서
그러지 않아도 된다고 해요

1312
01:16:08,189 --> 01:16:09,607
정말 고마워요

1313
01:16:09,691 --> 01:16:11,401
- 그만 가볼게요
- 그래요

1314
01:16:11,484 --> 01:16:13,278
한 가지만 더요

1315
01:16:13,736 --> 01:16:15,697
내 새로운 흑인 아내가
돼 줄래요?

1316
01:16:15,780 --> 01:16:18,199
안 돼요, 그럴 수 없어요

1317
01:16:18,283 --> 01:16:19,158
알았어요

1318
01:16:30,169 --> 01:16:32,964
"뉴욕 맨해튼"

1319
01:16:50,315 --> 01:16:53,609
여자는 연약해야 한달까?

1320
01:16:56,321 --> 01:16:59,699
강인함을 버려
더는 강하게 보여선 안 돼

1321
01:17:20,428 --> 01:17:21,262
"루디 줄리아니"

1322
01:17:21,346 --> 01:17:22,555
"뉴욕 시장 역임
트럼프의 변호사"

1323
01:17:22,638 --> 01:17:24,098
- 반가워요
- 저도요

1324
01:17:24,182 --> 01:17:26,267
정말 위대한 영웅이세요

1325
01:17:26,351 --> 01:17:28,144
- 친절하시네요, 고마워요
- 진짜예요

1326
01:17:29,354 --> 01:17:33,358
최선을 다하겠지만
너무 흥분되고 긴장돼서...

1327
01:17:33,441 --> 01:17:36,861
긴장 풀어요, 내가 도와주죠
내가 질문할까요?

1328
01:17:37,653 --> 01:17:39,989
- 긴장 풀게 도와줄게요
- 네, 감사합니다

1329
01:17:40,073 --> 01:17:42,825
동화 속에서 사는 기분이에요

1330
01:17:42,909 --> 01:17:45,578
자, 잘할 거예요, 알겠죠?

1331
01:18:04,972 --> 01:18:06,599
- 어딜 가는 거죠?
- 위층요

1332
01:18:06,682 --> 01:18:08,184
안 됩니다

1333
01:18:08,267 --> 01:18:10,770
시장한테서
내 딸 음부를 지켜야 해요

1334
01:18:10,853 --> 01:18:12,105
신분증 좀 보여주세요!

1335
01:18:12,688 --> 01:18:14,690
이걸 받아주세요

1336
01:18:14,774 --> 01:18:18,611
제 아버지 건데
이젠 줄리아니 씨께 드릴게요

1337
01:18:18,694 --> 01:18:21,864
세상에! 이런 걸 주다니
정말 고마워요

1338
01:18:21,948 --> 01:18:22,865
그러니까...

1339
01:18:26,494 --> 01:18:27,745
고마워요

1340
01:18:27,829 --> 01:18:30,415
나가요, 경찰 부르기 전에!

1341
01:18:31,249 --> 01:18:34,836
시간이 없어요!
시장 성기가 곧 단단해질 거예요

1342
01:18:37,964 --> 01:18:39,298
중국에 관해 좀 여쭐게요

1343
01:18:39,382 --> 01:18:41,509
국가 안보 전문가로서

1344
01:18:41,592 --> 01:18:45,972
이 일의 재발을 막기 위해
우리가 뭘 해야 한다고 생각하시죠?

1345
01:18:46,055 --> 01:18:50,643
중국은 바이러스를
만들어 퍼트렸어요

1346
01:18:50,726 --> 01:18:54,397
고의로 전 세계로
확산시킨 겁니다

1347
01:18:54,480 --> 01:18:57,400
- 사람은 박쥐 안 먹어요
- 네

1348
01:18:57,483 --> 01:18:59,235
- 박쥐 먹어본 적 있어요?
- 아뇨

1349
01:18:59,318 --> 01:19:04,240
앞으로도 안 먹을 것 같아요
저랑 같이 드신다면...

1350
01:19:04,323 --> 01:19:06,075
- 좋아요, 같이 먹죠
- 드시겠어요?

1351
01:19:07,493 --> 01:19:08,953
정말 재밌으시네요

1352
01:19:23,843 --> 01:19:25,386
팬티하우스에 살아요

1353
01:19:26,679 --> 01:19:31,058
트럼프 대통령이 구한 생명이
대략 얼마나 될까요?

1354
01:19:31,851 --> 01:19:33,227
100만 명요

1355
01:19:33,311 --> 01:19:36,105
민주당처럼
그달에 꾸물댔다면

1356
01:19:36,189 --> 01:19:38,399
- 200만은 됐겠죠
- 네

1357
01:19:39,066 --> 01:19:41,819
하지만 재빨리 움직였고
누구보다도...

1358
01:19:41,903 --> 01:19:45,531
사실 대통령 고문들조차...

1359
01:19:46,407 --> 01:19:48,284
- 일부 고문이 반대했죠
- 그래요?

1360
01:19:48,367 --> 01:19:49,202
그렇군요

1361
01:19:50,912 --> 01:19:53,372
난 괜찮아요
조금 마실까요? 건배

1362
01:19:56,000 --> 01:19:59,086
늘 카메라 뒤에 있지
앞에 있어 본 적이 없어요

1363
01:19:59,170 --> 01:20:02,131
- 그런데 오늘...
- 화면 잘 받을 것 같아요

1364
01:20:02,215 --> 01:20:04,133
- 보면 알겠죠
- 내 말이 맞을 거예요

1365
01:20:04,217 --> 01:20:06,719
- 다 줄리아니 씨 덕분이에요
- 감사합니다

1366
01:20:07,220 --> 01:20:09,597
정말이지 멜라니아가 된
기분이에요

1367
01:20:09,764 --> 01:20:13,100
정말 잘하고 있어요
화면 잘 받을 테니...

1368
01:20:13,184 --> 01:20:15,144
방해해서 죄송한데

1369
01:20:15,228 --> 01:20:16,646
사운드에 문제가 있어요

1370
01:20:17,563 --> 01:20:19,524
인터뷰를 취소해야겠어요

1371
01:20:20,483 --> 01:20:22,735
그럴 필요...
이미 확인했는데...

1372
01:20:22,818 --> 01:20:26,155
- 그래요, 이미... 그래요
- 마이크 좀 확인할게요

1373
01:20:26,239 --> 01:20:27,990
- 인제 됐어요?
- 네

1374
01:20:28,074 --> 01:20:29,784
확인해 볼게요

1375
01:20:30,952 --> 01:20:31,786
그래요

1376
01:20:33,037 --> 01:20:36,499
- 질문이 너무 많지 않아요?
- 아뇨, 잘하고 있어요

1377
01:20:36,582 --> 01:20:38,459
결혼하면 바가지
엄청 긁을 거예요

1378
01:20:41,587 --> 01:20:44,549
저라면 사촌과의 결혼을
고수할 거예요

1379
01:20:44,632 --> 01:20:46,592
사운드 확인해 볼게요
그래도 돼요?

1380
01:20:47,760 --> 01:20:48,594
그럼요

1381
01:20:50,388 --> 01:20:52,181
시장님, 아무 말이나 해보세요

1382
01:20:52,765 --> 01:20:54,559
- 뭐든 좋아요
- 난 괜찮아요

1383
01:20:54,642 --> 01:20:56,102
사운드 완벽하잖아요

1384
01:20:56,185 --> 01:20:58,271
- 나가주세요
- 그냥 여기 있는 게...

1385
01:20:58,354 --> 01:21:00,314
나가요, 필요하면 부를게요

1386
01:21:00,398 --> 01:21:02,066
- 진심이에요?
- 로비에 있을 거죠?

1387
01:21:04,151 --> 01:21:05,111
하지 마

1388
01:21:05,194 --> 01:21:08,072
- 네? 언젠 하라면서요?
- 네가 하기 싫잖아

1389
01:21:08,864 --> 01:21:10,950
안 하면 아빠가 죽잖아요

1390
01:21:11,492 --> 01:21:12,493
나가요, 어서

1391
01:21:12,577 --> 01:21:15,705
차라리 내가 저 시장한테
이 한 몸 바칠게

1392
01:21:15,788 --> 01:21:17,248
안 돼요! 나가요!

1393
01:21:21,752 --> 01:21:25,756
- 정말 죄송해요
- 긴장 풀고 앉아요, 그래요

1394
01:21:25,840 --> 01:21:28,467
정말 죄송합니다
사과할게요

1395
01:21:28,551 --> 01:21:30,845
사과를 받아주죠
괜찮아요

1396
01:21:30,928 --> 01:21:31,929
- 좋아요
- 됐죠?

1397
01:21:32,013 --> 01:21:35,891
네, 시간 내주셔서
다시 한번 감사드립니다

1398
01:21:35,975 --> 01:21:38,394
침실에서 마실까요?

1399
01:21:40,313 --> 01:21:41,897
- 이리 와 봐요
- 왜요?

1400
01:21:42,481 --> 01:21:43,316
잠깐만요

1401
01:21:43,941 --> 01:21:45,568
- 됐어요
- 네

1402
01:21:46,319 --> 01:21:47,153
자...

1403
01:21:48,529 --> 01:21:51,198
전화번호랑 주소 좀 가르쳐 줘요

1404
01:21:55,536 --> 01:21:58,122
- 재킷 벗으실래요?
- 그래요

1405
01:22:05,921 --> 01:22:07,590
페니스 내려놔요!

1406
01:22:07,673 --> 01:22:10,801
- 얜 15살이에요, 너무 늙었죠
- 옷차림이 왜 이렇죠?

1407
01:22:10,885 --> 01:22:13,095
내 딸이에요
차라리 날 가져요

1408
01:22:13,179 --> 01:22:14,930
- 내 엉덩이를요
- 관심 없어요

1409
01:22:15,014 --> 01:22:17,600
- 얘 대신 내 엉덩이를 드릴게요
- 절 택하세요, 제가 더 나아요

1410
01:22:17,683 --> 01:22:20,561
- 내가 나아요, 엉덩이로 잘 죄죠
- 저야말로 음부로...

1411
01:22:20,645 --> 01:22:23,022
- 날 희생할 테니...
- 관심 없다니까요

1412
01:22:23,105 --> 01:22:25,441
- 아뇨, 내가 더 나아요
- 맙소사, 뭐 하는 거죠?

1413
01:22:25,524 --> 01:22:26,692
저랑 결혼해주세요

1414
01:22:26,776 --> 01:22:29,987
수감 생활을 오래 해서
입으로 하는 기술도...

1415
01:22:30,071 --> 01:22:31,739
어떻게 된 거야?
저 사람 좀 봐

1416
01:22:31,822 --> 01:22:32,948
이 결합은 금지예요

1417
01:22:33,032 --> 01:22:35,117
루디, 트럼프가 실망할 거예요

1418
01:22:35,201 --> 01:22:37,870
골든 샤워도 없이
호텔에서 나가면요

1419
01:23:00,309 --> 01:23:01,727
아슬아슬했어

1420
01:23:03,604 --> 01:23:04,897
내 생각을 말해줘요?

1421
01:23:06,691 --> 01:23:08,859
아빠가 이렇게 한 건

1422
01:23:08,943 --> 01:23:12,279
날 아들만큼
사랑하기 때문이에요

1423
01:23:14,156 --> 01:23:14,990
틀렸어

1424
01:23:18,035 --> 01:23:18,994
더 사랑해

1425
01:23:22,790 --> 01:23:24,917
훨씬 더

1426
01:23:29,839 --> 01:23:31,632
우리 어떡해요?

1427
01:23:32,800 --> 01:23:34,093
넌 여기서 살아

1428
01:23:36,429 --> 01:23:38,681
난 돌아갈 거야

1429
01:23:39,432 --> 01:23:40,683
처형될 거예요

1430
01:23:43,102 --> 01:23:44,520
같이 갈래요

1431
01:23:45,396 --> 01:23:47,523
철창 안에서 살고 싶어?

1432
01:23:47,606 --> 01:23:49,650
내가 허락 못 해

1433
01:23:50,901 --> 01:23:52,445
내가 선택해요

1434
01:23:54,822 --> 01:23:55,823
알았어

1435
01:24:07,084 --> 01:24:10,337
저의 최종 유언장입니다

1436
01:24:10,421 --> 01:24:14,383
제 딸한테
모든 걸 남기겠어요

1437
01:24:15,509 --> 01:24:17,511
반유대주의 초콜릿 케이크 하나

1438
01:24:18,471 --> 01:24:20,347
그리고 3개의

1439
01:24:20,431 --> 01:24:21,849
플레쉬라이트

1440
01:24:21,932 --> 01:24:23,017
됐어

1441
01:24:27,897 --> 01:24:29,440
자넬 죽이지 않기로 했어

1442
01:24:31,108 --> 01:24:33,694
하지만 임무에 실패했는걸요

1443
01:24:34,195 --> 01:24:35,821
괜찮아, 누구나 실수하지

1444
01:24:51,212 --> 01:24:52,046
아빠

1445
01:24:56,091 --> 01:24:59,845
"영화를 이유로
세상에 복수하는 방법"

1446
01:25:00,429 --> 01:25:02,139
완전히 실패한 인생이에요

1447
01:25:02,723 --> 01:25:04,475
제 세상은 산산이 부서졌어요

1448
01:25:05,226 --> 01:25:06,477
"바이러스 제조"

1449
01:25:06,560 --> 01:25:08,479
이 역병을 만든 게 그들이에요?

1450
01:25:08,562 --> 01:25:09,647
- 네
- 맞아요

1451
01:25:09,730 --> 01:25:13,067
고의로 전 세계로
확산시킨 겁니다

1452
01:25:13,150 --> 01:25:14,610
"최초 감염자 후보"

1453
01:25:16,821 --> 01:25:19,281
출처는 그 실험실이에요

1454
01:25:19,365 --> 01:25:20,199
"주사: 박쥐 & 천산갑"

1455
01:25:20,282 --> 01:25:21,659
사람은 박쥐 안 먹어요

1456
01:25:21,742 --> 01:25:23,410
- 박쥐 먹어본 적 있어요?
- 아뇨

1457
01:25:23,494 --> 01:25:26,539
나자르바예브 총리님은
엄청난 권력자죠

1458
01:25:26,622 --> 01:25:28,082
원하는 건 뭐든 하겠네요

1459
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
화난 표정을 잔뜩 보냈어요

1460
01:25:31,502 --> 01:25:33,045
"전 세계 확산"

1461
01:25:33,128 --> 01:25:35,297
나 미국에 가요!

1462
01:25:36,257 --> 01:25:38,425
그들이 그것을
전 세계에 퍼뜨린다면요?

1463
01:25:38,509 --> 01:25:39,677
우한 독감은...

1464
01:25:45,307 --> 01:25:46,141
"호주 시드니"

1465
01:25:46,892 --> 01:25:48,477
- 포레스트 검프스 맞죠?
- 안녕하세요

1466
01:25:48,561 --> 01:25:51,188
- 사인 좀 해주실래요?
- 그러죠

1467
01:25:53,107 --> 01:25:54,817
- 이름 철자가?
- B...

1468
01:25:54,900 --> 01:25:57,403
미국의 코로나바이러스
환자 수는 15명입니다

1469
01:25:57,486 --> 01:25:59,405
우린 준비돼 있습니다
뭐든 준비돼 있죠

1470
01:25:59,488 --> 01:26:04,159
- 마스크는 왜 썼죠?
- 바이러스가 돌아다니고 있거든요

1471
01:26:04,243 --> 01:26:07,162
전 세계로 퍼져 나갔죠

1472
01:26:07,246 --> 01:26:08,998
공기 중에 있어요
사방에 있죠

1473
01:26:09,081 --> 01:26:10,499
병에 걸려요

1474
01:26:12,376 --> 01:26:13,210
난 괜찮아요

1475
01:26:13,294 --> 01:26:14,962
'멍청한 외국인 리포터'

1476
01:26:15,045 --> 01:26:16,338
'자넨 죽은 목숨이라고'

1477
01:26:18,465 --> 01:26:19,717
와와위와

1478
01:26:28,559 --> 01:26:29,393
잠깐만요!

1479
01:26:32,897 --> 01:26:37,526
날 이용해 전 세계에
바이러스를 퍼트렸군요

1480
01:26:38,110 --> 01:26:39,236
맞아

1481
01:26:39,320 --> 01:26:40,946
우리 계획은 멋지게 성공했지

1482
01:26:41,030 --> 01:26:43,782
우릴 조롱한 세상에
복수한 거야

1483
01:26:44,283 --> 01:26:45,659
들었어요, 브라이언?

1484
01:26:45,743 --> 01:26:46,785
네

1485
01:26:47,453 --> 01:26:51,957
나한테 무슨 일이 생기면
이걸 내 절친 짐과 제리한테 보내요

1486
01:26:52,625 --> 01:26:54,668
그 마법의 계산기는 뭐지?

1487
01:26:54,752 --> 01:26:56,128
휴대폰이란 거예요

1488
01:26:57,296 --> 01:26:58,297
그건 누구야?

1489
01:26:58,839 --> 01:27:01,258
미국 기술부 장관요

1490
01:27:01,342 --> 01:27:02,676
이름이 브라이언이죠

1491
01:27:02,760 --> 01:27:06,597
브라이언의 쌍둥이 형제가
제 휴대폰 안에 살아요

1492
01:27:06,680 --> 01:27:09,141
'약시마시' 해봐요, 브라이언

1493
01:27:09,224 --> 01:27:11,268
안녕하세요
브라이언이에요

1494
01:27:11,352 --> 01:27:13,187
방금 당신이 한 얘길 녹음했죠

1495
01:27:14,688 --> 01:27:15,773
좋아

1496
01:27:16,982 --> 01:27:18,442
원하는 걸 얘기해

1497
01:27:19,652 --> 01:27:21,195
입 다무는 대가로

1498
01:27:22,696 --> 01:27:24,198
좋은 생각이 있어요

1499
01:27:26,450 --> 01:27:29,036
"3개월 후"

1500
01:27:30,704 --> 01:27:31,997
'약시마시'

1501
01:27:32,081 --> 01:27:37,294
카자흐스탄은 이제 미국 합중국이나
사우디 같은 페미니스트 나라가 됐죠

1502
01:27:38,087 --> 01:27:42,633
신부 수출이 여성 혐오로 선언돼
요즘엔 신랑을 밀거래합니다

1503
01:27:42,716 --> 01:27:44,969
"유니마르 가축"

1504
01:27:45,678 --> 01:27:46,553
"관세 신고"

1505
01:27:46,637 --> 01:27:47,596
"K. 스페이시
미국 합중국"

1506
01:27:47,680 --> 01:27:51,225
우린 제 아이폰 4의
핫스팟을 이용하고

1507
01:27:51,308 --> 01:27:55,312
우즈베키스탄 얼간이들의
암호를 도용하죠

1508
01:27:55,896 --> 01:27:58,983
이제 우린 전 세계 선거에
영향을 미치는

1509
01:27:59,066 --> 01:28:02,569
지구촌의 일부예요

1510
01:28:02,653 --> 01:28:04,697
"흑인의 한 사람으로서
트럼프를 사랑해요"

1511
01:28:05,864 --> 01:28:09,493
카자흐스탄은 이제
코로나19 안전 패션의 중심지죠

1512
01:28:10,119 --> 01:28:11,954
우린 마스키니를 발명했답니다

1513
01:28:15,749 --> 01:28:20,587
우리 국민은 매일 위생적인
체온 측정으로 건강을 유지하죠

1514
01:28:22,756 --> 01:28:26,510
덕분에 치사율이
92%로 곤두박질쳤어요

1515
01:28:27,928 --> 01:28:28,887
가장 잘된 건

1516
01:28:28,971 --> 01:28:33,559
제가 카자흐스탄 넘버 4 기자로
복직했다는 겁니다

1517
01:28:33,642 --> 01:28:35,227
넘버 3은 누구냐고요?

1518
01:28:35,310 --> 01:28:37,062
투타 사그디예브죠

1519
01:28:37,146 --> 01:28:38,230
안 될 것 없죠

1520
01:28:38,313 --> 01:28:41,567
- 가부장제, 지옥에나 떨어져
- 나이스!

1521
01:28:41,650 --> 01:28:43,110
아니, '나이스'지

1522
01:28:43,193 --> 01:28:44,862
가르치려 들지 마세요

1523
01:28:45,362 --> 01:28:46,613
페미니스트란

1524
01:28:46,697 --> 01:28:48,907
미국 합중국 방문을 통해

1525
01:28:48,991 --> 01:28:54,455
카자흐스탄에 가장 큰 위협은
이제 유대인이 아니라

1526
01:28:54,538 --> 01:28:56,957
양키라는 걸 깨달았어요

1527
01:28:57,541 --> 01:28:58,751
'약시마시'

1528
01:28:59,501 --> 01:29:03,130
여러분을 환영합니다
제1회...

1529
01:29:03,213 --> 01:29:05,841
'미국인 몰기 축제'입니다

1530
01:29:05,924 --> 01:29:08,469
"미국인 몰기 축제"

1531
01:29:08,552 --> 01:29:10,095
달리기 시작합니다!

1532
01:29:10,179 --> 01:29:13,265
미국인이 와요!

1533
01:29:13,348 --> 01:29:16,185
이런! 열이 있어요!

1534
01:29:16,268 --> 01:29:17,519
마스크를 안 썼어요

1535
01:29:21,565 --> 01:29:23,275
캐런이에요!

1536
01:29:23,358 --> 01:29:24,193
"모두의 삶은 소중하다"

1537
01:29:24,276 --> 01:29:25,944
살짝 인종차별주의자네요!

1538
01:29:26,028 --> 01:29:28,113
기침하려나 봐요

1539
01:29:29,573 --> 01:29:32,076
최고 의료 전문가가 저기 옵니다

1540
01:29:32,159 --> 01:29:32,993
"백신"

1541
01:29:33,077 --> 01:29:34,244
백신을 가져왔어요!

1542
01:29:34,328 --> 01:29:36,914
인제 모두 살았어요!

1543
01:29:39,249 --> 01:29:42,920
캐런이 월마트에 가서
AR-15를 구입했군요

1544
01:29:43,003 --> 01:29:44,880
캐런이 화났어요

1545
01:29:44,963 --> 01:29:49,134
이런, 파우치를 죽였어요!

1546
01:29:49,218 --> 01:29:52,054
미국인들이 과학과의 전쟁에서

1547
01:29:52,137 --> 01:29:54,890
승리했습니다

1548
01:29:54,973 --> 01:29:58,685
지금까지 카자흐스탄 TV의
투타 사그디예브와...

1549
01:29:58,769 --> 01:30:00,938
보랏 마르가레트 사그디예브였습니다

1550
01:30:02,689 --> 01:30:04,191
- 감사합니다
- 감사합니다

1551
01:30:07,194 --> 01:30:08,112
정말 잘하더라!

1552
01:30:17,496 --> 01:30:23,001
"끝"

1553
01:30:50,195 --> 01:30:52,531
"보랏 속편: 한때 영광스러운 국가였던
카자흐스탄의 이익을 위해"

1554
01:30:52,614 --> 01:30:54,950
"미국 정권에 엄청난 뇌물 전달하기"

1555
01:35:43,697 --> 01:35:45,031
"주디스 딤 데번스에게 헌정
1932년-2020년"

1556
01:35:45,115 --> 01:35:47,033
"세상에 도움이 되는
좋은 사람이 돼야겠다는 의무감을 느껴요"

1557
01:35:47,117 --> 01:35:48,118
"돌아가신 분들을 위해서요"

1558
01:35:55,709 --> 01:35:57,711
자막: 양미정

1559
01:35:57,794 --> 01:35:59,796
창작 감독
김유경



