1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,019 --> 00:00:23,315
QUESTO FILM NON È ADATTO
A BAMBINI MINORI DI 3 ANNI

4
00:00:26,402 --> 00:00:30,322
IL MINISTERO DELL'INFORMAZIONE
DEL KAZAKISTAN PRESENTA

5
00:00:33,659 --> 00:00:36,078
UNA PRODUZIONE DEL MINISTERO
DELL'AGRICOLTURA E DELLA FAUNA

6
00:00:39,039 --> 00:00:41,459
IN ASSOCIAZIONE CON IL CENTRO
CONTROLLO MALATTIE DI ALMATY

7
00:00:53,846 --> 00:00:56,974
Jagshemash. Il mio nome è Borat.

8
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
Mia vita bela...

9
00:00:59,018 --> 00:01:00,352
No!

10
00:01:00,436 --> 00:01:02,980
Ma come io finito così?

11
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
Quattordici anni fa,

12
00:01:04,940 --> 00:01:09,487
io fatto film cinema che è stato
grande successo in US con A.

13
00:01:09,653 --> 00:01:13,741
Ma Kazakistan diventato zimbelo
intorno al mondo.

14
00:01:14,408 --> 00:01:17,536
Nostre esportazioni
di potassio e pubi, crollate.

15
00:01:18,746 --> 00:01:22,625
Molti agenti di cambio
si butta da nostri più alti grattacieli.

16
00:01:24,418 --> 00:01:27,338
Poiché Corrida di ebrei
era stata cancellata,

17
00:01:27,421 --> 00:01:31,926
in Kazakistan rimasto solo
nostro Giorno di Memoria di Olocausto,

18
00:01:32,009 --> 00:01:36,889
dove noi ricorda valorosi soldati
che presidia i campi.

19
00:01:37,765 --> 00:01:40,726
Fui accusato di fallimento di Kazakistan

20
00:01:40,810 --> 00:01:44,271
e proibito fare ancora giornalista.

21
00:01:44,355 --> 00:01:46,857
Io fui pubblicamente umiliato.

22
00:01:49,652 --> 00:01:53,405
Fui condannato
ai lavori forzati a vita in gulag.

23
00:01:53,489 --> 00:01:59,328
Ma, dopo 14 anni, uomini di governo
porta me a palazzo presidenziale.

24
00:02:06,001 --> 00:02:07,878
Presidente Nazarbayev!

25
00:02:07,962 --> 00:02:10,172
Ascolta bene, coglione.

26
00:02:10,256 --> 00:02:12,925
Ho una missione per te.

27
00:02:13,008 --> 00:02:15,553
Lui spiegato che mentre io in gulag,

28
00:02:15,636 --> 00:02:21,517
US e A rovinata da uomo malvagio,
contro tutti valori americani.

29
00:02:21,600 --> 00:02:23,894
Suo nome, Barack Obama.

30
00:02:25,145 --> 00:02:29,233
Questo permesso ad altri africani
di diventare leader politici.

31
00:02:29,316 --> 00:02:31,318
PRIMO MINISTRO CANADESE

32
00:02:31,402 --> 00:02:33,112
Poi succede miracolo.

33
00:02:33,195 --> 00:02:37,992
Un grandioso nuovo presidente
chiamato McDonald Trump prese potere

34
00:02:38,075 --> 00:02:40,327
e fece America di nuovo grande.

35
00:02:40,411 --> 00:02:44,206
Lui diventa anche intimo
di altri tosti leader di mondo:

36
00:02:44,290 --> 00:02:49,837
Putin, Kim Jong-un, Bolsonaro
e Kenneth West.

37
00:02:49,920 --> 00:02:52,339
Tutti tranne me.

38
00:02:52,423 --> 00:02:53,966
Tu, Sagdiyev,

39
00:02:54,049 --> 00:02:57,094
tornerai in US e A
e consegnerai un dono,

40
00:02:57,177 --> 00:03:00,514
così il Kazakistan
otterrà il rispetto di Trump.

41
00:03:00,598 --> 00:03:03,726
Io fui istruito non dare regalo a Trump

42
00:03:03,809 --> 00:03:08,105
perché, in altra missione,
io cacato per sbaglio davanti sua casa.

43
00:03:09,106 --> 00:03:11,817
Deve riceverlo
qualcuno della sua cerchia ristretta.

44
00:03:11,901 --> 00:03:14,695
Il più famoso sciupafemmine americano,

45
00:03:14,778 --> 00:03:16,447
Michael Pence.

46
00:03:16,530 --> 00:03:19,617
Vicepresidente famoso
come cacciatore di fica

47
00:03:19,700 --> 00:03:23,203
tanto che lui non può stare in stanza
solo con femmina.

48
00:03:23,913 --> 00:03:26,040
Qual è il dono?

49
00:03:26,749 --> 00:03:27,917
Johnny la Scimmia.

50
00:03:28,000 --> 00:03:33,964
Johnny la Scimmia, Ministro della Cultura
del Kazakistan e porno star numero uno.

51
00:03:35,215 --> 00:03:38,302
Un cameraman ti seguirà
per documentare la missione.

52
00:03:38,385 --> 00:03:41,722
Io avrò bisogno del mio produttore,
Azamat Bagatov.

53
00:03:41,805 --> 00:03:43,265
Impossibile.

54
00:03:43,349 --> 00:03:44,350
Perché?

55
00:03:44,433 --> 00:03:45,643
Ci sei seduto sopra.

56
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
E portami un dolce al cioccolato.

57
00:03:51,774 --> 00:03:54,193
Adesso, preparatelo!

58
00:03:59,949 --> 00:04:02,576
Queste lacrime di zingara
ti proteggeranno.

59
00:04:15,798 --> 00:04:18,509
Prima che me comincia missione,

60
00:04:18,592 --> 00:04:22,846
io torna a mio villaggio
per bacio miei figli

61
00:04:22,930 --> 00:04:25,307
e fare zin zin con mia moglie.

62
00:04:25,391 --> 00:04:27,851
Io tornato, gente. Io tornato!

63
00:04:27,935 --> 00:04:29,728
Ma io scopre che mio vicino,

64
00:04:29,812 --> 00:04:34,024
Nursultan Tulyakbay, ha preso tutto da me.

65
00:04:34,108 --> 00:04:37,778
Mio pigiama di Topo Micky e miei figli:

66
00:04:37,861 --> 00:04:40,489
Bilak, Bilum e Hueylewis.

67
00:04:40,572 --> 00:04:41,991
Non mi chiamo più così.

68
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
Mi vergogno troppo di te

69
00:04:43,409 --> 00:04:44,368
e l'ho cambiato

70
00:04:44,451 --> 00:04:46,495
in Jeffrey Epstein.

71
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
Restava me solo mio bestiame:

72
00:04:55,045 --> 00:04:58,424
due maiali, una vacca e una figlia.

73
00:05:01,635 --> 00:05:05,931
C'era una volta un'umile contadinella
di nome Melania,

74
00:05:06,015 --> 00:05:11,186
nella merdosa Slovenia,
che sognava di sposare un vecchio riccone.

75
00:05:12,312 --> 00:05:14,982
Io ho un figlio non-maschio?

76
00:05:16,608 --> 00:05:17,443
Papà?

77
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
Perché vivi così?

78
00:05:20,112 --> 00:05:24,158
Perché non ho un marito che mi chiuda
in una bella gabbia da moglie.

79
00:05:24,241 --> 00:05:26,368
Non come quella puttana, Lilyat Sakanov!

80
00:05:28,412 --> 00:05:29,788
Quanti anni hai?

81
00:05:29,872 --> 00:05:30,914
Quindici.

82
00:05:30,998 --> 00:05:31,915
Quindici?

83
00:05:31,999 --> 00:05:35,878
Tu sei la più vecchia zitella
di tutto il Kazakistan!

84
00:05:35,961 --> 00:05:39,465
Sono felice che sei tornato.

85
00:05:39,548 --> 00:05:42,384
Non sono tornato. Me ne vado in US e A.

86
00:05:42,468 --> 00:05:43,844
Ti prego, portami con te!

87
00:05:44,428 --> 00:05:45,596
Non è possibile.

88
00:05:50,267 --> 00:05:51,727
Ti prego, papà.

89
00:05:53,979 --> 00:05:55,230
Ecco,

90
00:05:56,315 --> 00:05:59,068
prendi un pezzo di cipolla piuttosto.

91
00:05:59,151 --> 00:06:00,861
Johnny è nella cassa.

92
00:06:00,944 --> 00:06:02,112
Devi partire adesso.

93
00:06:04,323 --> 00:06:05,449
Piacere di conoscerti.

94
00:06:08,744 --> 00:06:10,871
Io vado all'America!

95
00:06:11,914 --> 00:06:15,417
Va' all'inferno, Sagdiyev!
Non scomodarti a tornare stavolta!

96
00:06:20,839 --> 00:06:23,175
Che tu possa cacare stronzi con le corna!

97
00:06:23,258 --> 00:06:28,305
Era tempo per io ritorna
in terra di Yankee per salvare mio popolo.

98
00:06:30,641 --> 00:06:31,517
KAZAKISTAN

99
00:06:31,600 --> 00:06:34,269
Dono di scimmia sexy
al Vicepresidente Mikhael Pence

100
00:06:34,353 --> 00:06:35,687
per beneficio, ultimamente ridotto,
di nazione di Kazakistan.

101
00:06:35,771 --> 00:06:39,108
Mentre Johnny viaggia
su lussuosa nave di crociera,

102
00:06:39,191 --> 00:06:44,113
io fui messo su cargo
e arrivato dopo 22 giorni.

103
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
PORTO DI GALVESTON
TEXAS

104
00:06:56,792 --> 00:07:00,546
Quelo pomeriggio trovo
sistemazione di dormire per Johnny,

105
00:07:01,088 --> 00:07:05,217
e trasformo in alloggio
degno di primate di suo livello.

106
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
BENVENUTO IN US E A!

107
00:07:12,808 --> 00:07:18,063
Mentre aspetta Johnny, io decide
di fare controllo di vicino villaggio.

108
00:07:18,480 --> 00:07:20,274
-Il mio nome è Borat.
-Cosa?

109
00:07:20,357 --> 00:07:21,608
-Borat.
-Non sono io.

110
00:07:21,692 --> 00:07:23,443
-Batti il cinque!
-No.

111
00:07:24,903 --> 00:07:26,029
No, devo andare.

112
00:07:26,113 --> 00:07:29,992
C'era problema.
Gente riconosce mia faccia.

113
00:07:32,244 --> 00:07:33,203
Amico.

114
00:07:33,287 --> 00:07:36,206
-Ti do un dollaro per un autografo.
-Tu sbaglia.

115
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
Non sono io. Io altra persona.

116
00:07:40,752 --> 00:07:43,005
O forse era mio abito grigio.

117
00:07:43,088 --> 00:07:43,922
Borat!

118
00:07:44,006 --> 00:07:46,175
-Non sono Borat. No Borat.
-Borat!

119
00:07:48,177 --> 00:07:52,431
Come faccio mia missione segretata
se ero famoso?

120
00:07:53,223 --> 00:07:55,809
Io bisogno di travestimento.

121
00:07:56,643 --> 00:07:57,561
Cos'è questo?

122
00:07:57,644 --> 00:07:59,396
-Sembri quasi tu.
-Che cos'è?

123
00:08:00,230 --> 00:08:02,608
-"Stupido giornalista straniero"?
-Sì.

124
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
Assomiglia a te.
Hai i capelli scuri e i baffi.

125
00:08:05,652 --> 00:08:07,321
No, per niente.

126
00:08:07,404 --> 00:08:10,824
Amico, sembri proprio tu, però. No?

127
00:08:12,159 --> 00:08:13,869
PARRUCCHE VARIE

128
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
NASI ASSORTITI

129
00:08:16,371 --> 00:08:18,332
-Grazi.
-Prego.

130
00:08:18,415 --> 00:08:19,541
Buona giornata.

131
00:08:19,625 --> 00:08:23,045
Molto era cambiato
da mia ultima volta in US e A.

132
00:08:23,128 --> 00:08:26,548
America diventata pazza per calcolatrice.

133
00:08:26,632 --> 00:08:27,466
TELEFONI - GIOCHI
RIPARAZIONI - VENDITA

134
00:08:27,549 --> 00:08:31,428
Io necessito fare acquisto
di un pallottoliere elettrico.

135
00:08:32,554 --> 00:08:34,890
Forse potrei dartelo per 30 dollari.

136
00:08:36,475 --> 00:08:38,518
-Cosa è questo?
-FaceTime.

137
00:08:39,102 --> 00:08:39,978
Sì?

138
00:08:41,104 --> 00:08:42,189
-E ora...
-Ciao.

139
00:08:42,272 --> 00:08:43,857
-Ciao.
-Chi lui?

140
00:08:44,441 --> 00:08:45,359
È Brian.

141
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
Pronto. Parlo con lui. Silenzio, prego.

142
00:08:48,403 --> 00:08:52,783
Pronto? Fantasma con camicia celeste,
risponde me. Tu sei demone?

143
00:08:53,033 --> 00:08:55,202
Il tipo che vedi nel telefono...

144
00:08:55,285 --> 00:08:56,912
-Silenzio, prego.
-...sono io.

145
00:08:56,995 --> 00:08:57,913
Cosa?

146
00:08:57,996 --> 00:09:00,082
Se io dico qualcosa lo fa anche lui.

147
00:09:00,165 --> 00:09:03,710
Fratello di Brian. Prego, tu fa silenzio.

148
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
Parlare no educato.

149
00:09:06,421 --> 00:09:11,176
Ti mostro come fare domande a Google
e lui ti risponde.

150
00:09:11,260 --> 00:09:13,512
-Io posso fare digitazione?
-Sì.

151
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
"Ristoranti vicini a me."

152
00:09:18,141 --> 00:09:23,563
Io forse cerca cibo
che mi piace. E per dessert...

153
00:09:23,647 --> 00:09:25,899
TORTA DI CREMA ALLO SPIEDO

154
00:09:28,902 --> 00:09:29,861
Cosa questo?

155
00:09:30,570 --> 00:09:32,781
Non è quello che intendi tu, penso.

156
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
Questo è per dessert?

157
00:09:34,992 --> 00:09:37,577
No. Forse stavi cercando questo.

158
00:09:37,661 --> 00:09:40,706
Loro ha foto di donna senza vestiti?

159
00:09:41,832 --> 00:09:42,833
Probabile.

160
00:09:43,709 --> 00:09:44,835
Wo-wo-wi-wuo-wa!

161
00:09:44,918 --> 00:09:47,212
Puoi fare un prestaggio, un momento?

162
00:09:47,296 --> 00:09:49,089
-Certo.
-Io deve andare bagno.

163
00:09:50,716 --> 00:09:51,717
Tu resta qui.

164
00:09:56,471 --> 00:10:00,851
GRANDE DONNA AFRICANA
ALTO UOMO BIANCO SESSO

165
00:10:05,564 --> 00:10:07,065
Sta capendo come funziona.

166
00:10:10,027 --> 00:10:13,322
Brian usa calcolatrice per scoprire

167
00:10:13,405 --> 00:10:17,326
che Johnny sta arrivando in tre ore.

168
00:10:17,993 --> 00:10:19,244
Ero eccitato.

169
00:10:27,878 --> 00:10:30,255
-Come va, amico? Sono Victor.
-Sì.

170
00:10:30,339 --> 00:10:32,215
-Piacere.
-Piacere mio.

171
00:10:32,716 --> 00:10:35,218
-Ti aiuto ad aprirla?
-Sì, grazie.

172
00:10:39,681 --> 00:10:42,476
Johnny? Sua Eccellenza?

173
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
Cosa ci fai tu qui?

174
00:10:50,859 --> 00:10:52,944
Ci sono caduta dentro per sbaglio.

175
00:10:54,613 --> 00:10:55,697
Johnny.

176
00:10:57,741 --> 00:10:58,825
Johnny?

177
00:10:58,992 --> 00:10:59,868
Johnny?

178
00:11:05,248 --> 00:11:06,333
Lo hai mangiato?

179
00:11:07,751 --> 00:11:08,794
No.

180
00:11:09,169 --> 00:11:10,128
Si è mangiato lui.

181
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
Tu torni a casa.

182
00:11:15,300 --> 00:11:17,052
Aiuti me a imballa lei, prego?

183
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
Martello, ora. Martello.

184
00:11:28,480 --> 00:11:30,857
Papà!

185
00:11:36,863 --> 00:11:38,824
-Grazi, amico mio.
-Grazie.

186
00:11:40,909 --> 00:11:42,160
Grazi.

187
00:11:44,704 --> 00:11:48,083
Dovevo dare sciagurata notizia
a mio Presidente.

188
00:11:48,750 --> 00:11:53,004
Dunque usato mio telefoni
per trovare fax americano.

189
00:11:56,174 --> 00:12:00,053
Necessito di fare contatto
con mio Presidente, Nazarbayev.

190
00:12:00,762 --> 00:12:02,889
Io deve informare lui di novità.

191
00:12:02,973 --> 00:12:04,766
Ok. Cosa vuole dirgli?

192
00:12:06,393 --> 00:12:08,395
Come butta? BU-TT-A.

193
00:12:12,065 --> 00:12:12,983
È tutto?

194
00:12:13,733 --> 00:12:14,609
Ok.

195
00:12:21,324 --> 00:12:26,079
Ha risposto: "Butta?",
col punto interrogativo alla fine.

196
00:12:27,914 --> 00:12:30,667
Può rispondergli: "Scialla."

197
00:12:32,043 --> 00:12:34,588
S-C-I-A-L...

198
00:12:39,134 --> 00:12:41,011
Ha mandato una foto, stavolta.

199
00:12:44,014 --> 00:12:45,557
Questo è lui. Strano.

200
00:12:46,975 --> 00:12:47,893
Ok.

201
00:12:50,395 --> 00:12:54,608
"Scusa, non per te.
Chat sessuale con mia sorella."

202
00:13:04,659 --> 00:13:05,535
Chiedo scusa.

203
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
"Come sta Johnny?"

204
00:13:16,755 --> 00:13:21,968
Può scrive: "Lui non vivo come un tempo."

205
00:13:22,636 --> 00:13:23,678
È tutto?

206
00:13:31,436 --> 00:13:32,521
Cosa ha scritto?

207
00:13:33,188 --> 00:13:35,440
Ha mandato tante faccine arrabbiate.

208
00:13:36,566 --> 00:13:42,447
"Se non consegni bustarella
per farmi entrare nel Circolo dei Potenti,

209
00:13:42,531 --> 00:13:45,617
"sarai giustiziato.

210
00:13:47,577 --> 00:13:52,749
"Trova un altro dono per lui,
o tu morirai."

211
00:13:52,832 --> 00:13:56,378
Che altro piace a uomo di potere, qui?

212
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
...talk show della NBC.

213
00:14:01,716 --> 00:14:03,760
Avrò ottimi ascolti nel vostro show.

214
00:14:03,843 --> 00:14:04,678
FESTA CON TRUMP E EPSTEIN

215
00:14:04,761 --> 00:14:07,889
Trump è attorniato da donne
con musica alta in sottofondo.

216
00:14:07,973 --> 00:14:11,601
Ora Trump ne indica una
e sembra dire a Epstein:

217
00:14:11,685 --> 00:14:14,062
"Guarda che bel didietro. È sexy."

218
00:14:20,151 --> 00:14:21,486
Può scrive:

219
00:14:22,028 --> 00:14:27,450
"Mia figlia è qui. Devo dare lei in dono?"

220
00:14:32,497 --> 00:14:33,665
Che dice?

221
00:14:34,082 --> 00:14:38,378
"Perfetto. Lei sarà il dono sexy
per Michael Pence."

222
00:14:38,837 --> 00:14:40,880
Wo-wo-wi-wuo-wa! Batti il cinque.

223
00:14:41,881 --> 00:14:44,092
Vieni dentro! Entra!

224
00:14:46,344 --> 00:14:49,556
-Papà, perché il cielo è basso?
-Questa è una stanza.

225
00:14:49,639 --> 00:14:52,684
-Scusa se sono scappata...
-Non importa, ti perdono.

226
00:14:52,767 --> 00:14:54,102
Io ho deciso

227
00:14:54,853 --> 00:14:56,605
che tu resterai qui con me.

228
00:14:56,688 --> 00:14:58,064
Tu sei stata scelta

229
00:14:58,898 --> 00:15:01,526
per essere data in dono al Vicepresidente.

230
00:15:03,111 --> 00:15:05,947
Sarò la prossima Regina Melania?

231
00:15:07,157 --> 00:15:09,868
Lei è la moglie più felice del mondo!

232
00:15:15,790 --> 00:15:19,794
Dono di figlia a Mikhael Pence

233
00:15:19,878 --> 00:15:23,548
per beneficio ridotto
di nazione di Kazakistan

234
00:15:25,675 --> 00:15:28,303
Dove dormono le signorine?

235
00:15:29,554 --> 00:15:32,307
Tutte le risposte sono qui dentro...

236
00:15:35,060 --> 00:15:38,730
"Manuale per proprietario di figlia."

237
00:15:38,813 --> 00:15:42,525
Pubblicazione ufficiale del Ministero
dell'Agricoltura e della Fauna.

238
00:15:43,985 --> 00:15:44,944
Aspetta...

239
00:15:45,028 --> 00:15:46,946
Hai un nome?

240
00:15:47,656 --> 00:15:48,698
Tutar.

241
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
Voglio una di queste...

242
00:15:53,745 --> 00:15:57,040
Conosco il posto giusto.

243
00:15:57,624 --> 00:15:59,918
ARTICOLI PER FATTORIE

244
00:16:05,757 --> 00:16:07,467
Ho vinto!

245
00:16:09,219 --> 00:16:12,764
-Come posso aiutarvi?
-Preparo mia figlia per mercato.

246
00:16:13,473 --> 00:16:18,311
Serve una buona gabbia per lei.

247
00:16:19,562 --> 00:16:21,314
Ok. Una gabbia?

248
00:16:21,898 --> 00:16:23,483
Questa è davvero bella.

249
00:16:23,566 --> 00:16:25,276
-Novecento dollari.
-Novecento?

250
00:16:25,360 --> 00:16:26,653
-Tanta grana.
-Già.

251
00:16:26,736 --> 00:16:28,571
È troppo costosa per te.

252
00:16:28,655 --> 00:16:30,115
Dai, papà. Ti prego.

253
00:16:30,198 --> 00:16:31,908
Ti prego, ti prego. La voglio.

254
00:16:31,991 --> 00:16:32,951
Vuole questa.

255
00:16:33,910 --> 00:16:37,038
-Figlie. Teenager...
-Devi farle felici.

256
00:16:37,122 --> 00:16:39,332
Devi farle felici.

257
00:16:39,416 --> 00:16:42,210
Quante altre ragazze può vivere
qua dentro con me?

258
00:16:42,293 --> 00:16:46,131
Quante ragazze di solito metti
in gabbia così grande?

259
00:16:46,923 --> 00:16:47,966
Una.

260
00:16:48,049 --> 00:16:53,388
Ma io sentito, McDonald Trump messo
dentro gabbia bambini messicani, sì?

261
00:16:53,471 --> 00:16:55,056
-Batti il cinque.
-Sì, è vero.

262
00:16:57,684 --> 00:16:58,852
Cosa è questo?

263
00:16:58,935 --> 00:17:00,562
Ci va il gas. Conosci il propano?

264
00:17:00,645 --> 00:17:03,898
Se ho zingaro in roulotte
e io apro il gas,

265
00:17:03,982 --> 00:17:05,817
-lui finito?
-Sì, probabile.

266
00:17:05,900 --> 00:17:06,901
-Sì?
-Sì.

267
00:17:06,985 --> 00:17:10,029
Quanti zingari potrei finire
con una bombola?

268
00:17:10,989 --> 00:17:12,615
Tutti quelli nella roulotte.

269
00:17:12,699 --> 00:17:17,454
Diciamo che io vuole finire vita
di venti zingari.

270
00:17:17,537 --> 00:17:18,913
Questa basta?

271
00:17:18,997 --> 00:17:19,914
Quella più grande.

272
00:17:19,998 --> 00:17:21,249
-La più grande.
-Sì.

273
00:17:22,167 --> 00:17:27,922
Ecco qua.
In tutto sono 1.491 dollari e 82.

274
00:17:28,047 --> 00:17:31,176
È troppo. Forse io tolgo qualcosa.

275
00:17:45,440 --> 00:17:46,357
Prendiamo tutto.

276
00:17:48,234 --> 00:17:51,446
Un giorno,
Melania fu invitata al Gran Ballo,

277
00:17:51,529 --> 00:17:54,199
e quando Re Ciccio Donald la vide

278
00:17:55,617 --> 00:17:59,537
divenne più turgido che mai.

279
00:18:01,831 --> 00:18:04,125
Così le afferrò la vagina.

280
00:18:09,589 --> 00:18:11,883
Il tuo palazzo ti aspetta.

281
00:18:15,512 --> 00:18:16,805
Non è permesso.

282
00:18:18,139 --> 00:18:19,015
Ti piace?

283
00:18:19,098 --> 00:18:21,267
È il più bel regalo della mia vita!

284
00:18:21,726 --> 00:18:23,728
È più bella della gabbia di Melania?

285
00:18:23,812 --> 00:18:25,396
Non proprio,

286
00:18:25,480 --> 00:18:28,650
ma è simile alla gabbia
della moglie precedente,

287
00:18:29,192 --> 00:18:30,360
Stormy Daniels.

288
00:18:31,152 --> 00:18:32,195
Dormi un po'.

289
00:18:32,570 --> 00:18:36,658
Domani ti prepareremo per Pence.

290
00:18:37,492 --> 00:18:38,535
Bene, buonanotte.

291
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
Papà, ti voglio bene.

292
00:18:45,500 --> 00:18:46,459
Grazie.

293
00:18:48,962 --> 00:18:51,923
C'è così poco vento qui!

294
00:18:54,008 --> 00:18:56,928
Guarda me! Sto volando!

295
00:18:57,720 --> 00:18:59,013
Torna dentro.

296
00:18:59,764 --> 00:19:01,683
Dove stiamo andando?

297
00:19:02,642 --> 00:19:07,814
Ti porto a conoscere una delle
più importanti femministe americane.

298
00:19:11,317 --> 00:19:14,821
-Ciao, sono Macey. Che piacere.
-Piacere di conoscerti.

299
00:19:14,904 --> 00:19:15,738
INFLUENCER DI INSTAGRAM

300
00:19:15,822 --> 00:19:16,865
Siediti qui con me.

301
00:19:16,948 --> 00:19:19,617
-Sei una mantenuta?
-Sì.

302
00:19:19,701 --> 00:19:20,994
Chi è mantenuta?

303
00:19:21,077 --> 00:19:26,165
Una mantenuta
è una ragazza giovane, come te e me,

304
00:19:26,249 --> 00:19:28,918
-che frequenta qualcuno più vecchio.
-Ok.

305
00:19:29,002 --> 00:19:32,255
Quanto devono essere vecchi?
Questo è il dilemma.

306
00:19:32,338 --> 00:19:33,423
Quasi morti.

307
00:19:33,840 --> 00:19:36,843
Ti serve qualcuno
che abbia appena avuto un infarto.

308
00:19:36,926 --> 00:19:38,595
-Sì.
-Ok, batti il cinque.

309
00:19:38,678 --> 00:19:40,597
Mi piace. Ecco ciò che vuoi.

310
00:19:40,680 --> 00:19:45,184
Come donna, non devi mai
farti vedere aggressiva.

311
00:19:45,560 --> 00:19:47,979
Meglio essere più sottomessa.

312
00:19:48,980 --> 00:19:53,276
Devi essere un po' fragile.

313
00:19:53,359 --> 00:19:56,988
Ma io sono forte.
Apro le birre col mio buchino.

314
00:19:58,656 --> 00:19:59,574
Io non...

315
00:19:59,657 --> 00:20:02,452
Senti, dobbiamo essere femminili
e raffinate.

316
00:20:03,828 --> 00:20:04,913
Ok.

317
00:20:04,996 --> 00:20:07,206
Questo non andrebbe fatto.

318
00:20:10,585 --> 00:20:11,794
Ok, ce l'hai fatta.

319
00:20:11,878 --> 00:20:15,840
Ma non farlo mai a un appuntamento.

320
00:20:15,924 --> 00:20:19,344
Se lo fai, non piacerai.
Tu vuoi piacere agli uomini.

321
00:20:20,011 --> 00:20:22,096
Per poter avere i loro soldi.

322
00:20:22,639 --> 00:20:24,974
Cosa posso fare per piacere a un uomo?

323
00:20:25,058 --> 00:20:27,560
Devi trasformarti completamente, ok?

324
00:20:27,644 --> 00:20:31,648
Dal viso ai capelli,
agli abiti, all'atteggiamento,

325
00:20:31,731 --> 00:20:34,317
-movenze e tutto ciò che fai.
-Sì.

326
00:20:34,400 --> 00:20:36,235
-Pronta alla trasformazione?
-Sì.

327
00:20:36,319 --> 00:20:37,153
Ok.

328
00:20:38,863 --> 00:20:42,408
Puoi venire con me dal parrucchiere?

329
00:20:43,201 --> 00:20:46,704
No, e se poi mi riconoscono?

330
00:20:46,788 --> 00:20:48,706
Travestiti da americano.

331
00:20:49,248 --> 00:20:50,249
TAGLIO E COLORE

332
00:20:50,708 --> 00:20:53,836
-Sono Melinda.
-Il mio nome è John Chevrolet.

333
00:20:53,920 --> 00:20:55,546
Piacere di conoscerti.

334
00:20:55,630 --> 00:20:58,800
Voglio che tiri fuori una strafica
da questa sficata.

335
00:20:58,883 --> 00:20:59,801
Si può fare.

336
00:20:59,884 --> 00:21:01,469
Vuoi vedere suo pelo?

337
00:21:01,552 --> 00:21:04,347
-Certo, vediamo i capelli. Sì.
-Ok.

338
00:21:04,430 --> 00:21:06,182
No, cara. Ho detto i capelli.

339
00:21:06,265 --> 00:21:10,687
-Ho un'idea per suo capello.
-Ok.

340
00:21:10,770 --> 00:21:12,313
Questa. Bela.

341
00:21:12,397 --> 00:21:14,190
Veramente, quello è un uomo.

342
00:21:14,273 --> 00:21:15,900
-Questo è uomo?
-Sì, signore.

343
00:21:21,322 --> 00:21:22,156
ABBRONZATURA PERFETTA

344
00:21:22,240 --> 00:21:25,451
Useremo uno spray abbronzante.
Che gradazione di scuro?

345
00:21:25,535 --> 00:21:27,829
Quale meglio per famiglia razzista?

346
00:21:27,912 --> 00:21:28,746
SCEGLI LA TUA ABBRONZATURA

347
00:21:28,830 --> 00:21:31,708
Direi questo.
Non più scuro di un sei o sette.

348
00:21:31,791 --> 00:21:33,167
BAR DEL TRUCCO

349
00:21:34,127 --> 00:21:35,586
Pisello di scimmia.

350
00:21:38,256 --> 00:21:40,383
-No, non si mangia.
-Delizioso.

351
00:21:40,466 --> 00:21:43,845
-Che sapore questo? Posso provare?
-Non ha un sapore.

352
00:21:46,931 --> 00:21:49,183
-Non è buono.
-Non è cibo. L'ho detto.

353
00:21:51,436 --> 00:21:53,271
Wo-wo-wi-wuo-wa!

354
00:21:56,232 --> 00:21:59,360
-Mi serve abito "vedo non vedo".
-Ok.

355
00:21:59,444 --> 00:22:02,780
Dove è reparto "no vuol dire sì"?

356
00:22:06,784 --> 00:22:07,702
Sì.

357
00:22:10,496 --> 00:22:11,873
Proviamo questo.

358
00:22:18,546 --> 00:22:19,714
Questo non è un abito.

359
00:22:19,797 --> 00:22:20,757
Cosa questo?

360
00:22:20,840 --> 00:22:24,093
Questa è una custodia
che serve a coprire l'abito.

361
00:22:24,177 --> 00:22:25,595
Molto belo.

362
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
-Tutar, ti piace il vestito?
-Sì, lo adoro.

363
00:22:28,347 --> 00:22:32,185
-Il proprietario si chiama Michelle?
-No.

364
00:22:32,268 --> 00:22:36,606
No, questa è la mia boutique.
Mi chiamo Michelle e sono la proprietaria.

365
00:22:36,689 --> 00:22:38,524
-Cosa?
-Sì.

366
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
Papà, una donna può avere un'attività?

367
00:22:45,281 --> 00:22:48,576
No, quando una donna ha un'attività,
il suo cervello si rompe

368
00:22:48,659 --> 00:22:50,244
e la testa cade.

369
00:22:50,328 --> 00:22:52,246
Come le vecchie proprietarie, guarda...

370
00:22:52,872 --> 00:22:54,957
Così giovane... Una tragedia.

371
00:22:57,794 --> 00:22:59,879
Una donna può fare la giornalista?

372
00:23:00,630 --> 00:23:02,131
No, è pericoloso.

373
00:23:02,215 --> 00:23:03,591
Guarda il manuale.

374
00:23:05,218 --> 00:23:08,304
Ecco cos'è successo
quando una donna ci ha provato.

375
00:23:11,516 --> 00:23:13,226
E può guidare un'auto?

376
00:23:13,309 --> 00:23:15,019
Guidare un'auto?

377
00:23:15,103 --> 00:23:17,688
Ecco cos'è successo
quando una donna l'ha fatto.

378
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
Una donna può fare domande?

379
00:23:22,527 --> 00:23:23,986
Domande?

380
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
Credo che sia pericoloso.

381
00:23:30,201 --> 00:23:32,328
È ora di dormire.

382
00:23:32,745 --> 00:23:36,290
Domani vedrai come le ragazze americane
si comportano in pubblico.

383
00:23:36,374 --> 00:23:38,376
FIERA STATALE DEL TEXAS
VIALE STELLA SOLITARIA

384
00:23:44,632 --> 00:23:46,092
Guarda, papà!

385
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
Qua i papà tengono le figlie per mano!

386
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
Avrà dimenticato il guinzaglio.

387
00:23:51,013 --> 00:23:54,892
Papà, prendimi la mano
o capiranno che sei un fake.

388
00:24:23,129 --> 00:24:26,674
Un papà può mai amare una figlia
quanto i suoi figli?

389
00:24:26,757 --> 00:24:32,263
No, se lo fanno vengono giustiziati.

390
00:24:33,264 --> 00:24:34,640
Salute.

391
00:24:34,724 --> 00:24:35,933
Salve, come va?

392
00:24:36,309 --> 00:24:38,853
Io vorrei compra un dolce...

393
00:24:39,478 --> 00:24:44,150
Portentoso, fatto di cioccolato,
per mio glorioso leader, prego.

394
00:24:44,233 --> 00:24:45,067
Ok.

395
00:24:45,776 --> 00:24:48,946
-Scrivi messaggio sopra, prego?
-Sì, signore.

396
00:24:49,030 --> 00:24:50,615
Cosa desidera scrivere?

397
00:24:52,450 --> 00:24:53,451
"Gli ebrei...

398
00:24:54,952 --> 00:24:57,413
"non ci rimpiazzeranno."

399
00:24:57,496 --> 00:24:58,372
Ok.

400
00:25:03,836 --> 00:25:06,214
-Con una faccina sorridente sotto.
-Ok.

401
00:25:06,797 --> 00:25:08,299
Per mettergli il buon umore.

402
00:25:08,382 --> 00:25:10,635
GLI EBREI NON CI RIMPIAZZERANNO!

403
00:25:10,718 --> 00:25:12,470
-Grazi.
-Prego.

404
00:25:12,553 --> 00:25:14,305
Lei può incartare, prego?

405
00:25:14,388 --> 00:25:15,223
-Sì.
-Grazi.

406
00:25:15,306 --> 00:25:17,141
Desidera qualcos'altro?

407
00:25:17,225 --> 00:25:18,643
Questo basta. Grazi tanti.

408
00:25:18,726 --> 00:25:19,852
-Sicuro?
-Sì.

409
00:25:19,936 --> 00:25:20,770
Ok.

410
00:25:20,853 --> 00:25:22,813
Voglio il dolce anch'io.

411
00:25:22,897 --> 00:25:25,066
No. Alle figlie non è permesso.

412
00:25:25,149 --> 00:25:26,943
Ti prego! Ti prego! Ti prego!

413
00:25:27,026 --> 00:25:28,819
È illegale darti un dolcetto.

414
00:25:28,903 --> 00:25:30,571
Teenager.

415
00:25:30,655 --> 00:25:34,867
Ti prego. Dammene uno, papà.
Dammelo. Dammelo. Dammelo.

416
00:25:34,951 --> 00:25:37,370
-Ok, sceglie dolce.
-Un altro? Ok.

417
00:25:41,666 --> 00:25:44,252
-Quale preferisci?
-Io mi pentirò.

418
00:25:44,585 --> 00:25:47,171
-Voglio questo, con bambino sopra.
-Ok.

419
00:25:47,255 --> 00:25:48,506
Molto pieno di crema.

420
00:25:51,884 --> 00:25:53,469
È nostro piccolo segreto.

421
00:25:54,428 --> 00:25:55,513
No, no, no.

422
00:25:55,596 --> 00:25:58,557
Non voglio che le autorità vedano.

423
00:25:58,641 --> 00:26:01,060
Non vedo l'ora di mangiarlo!

424
00:26:01,143 --> 00:26:02,311
Nasconditi qua dietro.

425
00:26:03,854 --> 00:26:05,022
Pronta?

426
00:26:05,106 --> 00:26:06,482
Ok, vacci piano!

427
00:26:06,565 --> 00:26:07,858
Ma è così buono!

428
00:26:07,942 --> 00:26:10,278
Lo so, ma vai più lenta, più lenta!

429
00:26:14,490 --> 00:26:15,783
Stai bene?

430
00:26:16,409 --> 00:26:18,369
Ho ingoiato il bambino.

431
00:26:19,245 --> 00:26:20,288
Davvero?

432
00:26:20,746 --> 00:26:21,998
Ho ingoiato il bambino.

433
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
Non dovevi mangiare il bambino!

434
00:26:27,586 --> 00:26:28,879
Presto, vieni con me!

435
00:26:28,963 --> 00:26:30,673
Dobbiamo portarti da un medico!

436
00:26:30,756 --> 00:26:33,843
CENTRO PER LA SALUTE DELLE DONNE

437
00:26:33,926 --> 00:26:35,678
Ho un bambino dentro me.

438
00:26:36,095 --> 00:26:38,806
E voglio tirarlo fuori da me.

439
00:26:39,890 --> 00:26:41,058
PASTORE
CENTRO EMERGENZA GRAVIDANZA

440
00:26:41,142 --> 00:26:42,184
Capisco.

441
00:26:42,268 --> 00:26:44,353
-Vuole fuori subito, prego.
-Già.

442
00:26:44,437 --> 00:26:47,231
-Tu puoi toglierlo?
-No, non si può.

443
00:26:47,315 --> 00:26:49,317
-Non lo facciamo qua.
-Perché no?

444
00:26:49,400 --> 00:26:51,569
-Quando dice "togliere"...
-Sì.

445
00:26:51,652 --> 00:26:54,405
Lei mette fine a una vita.
Quella vita finirà.

446
00:26:54,488 --> 00:26:56,574
Ma è già morto. Non è vivente.

447
00:26:56,657 --> 00:26:59,327
-No, adesso è vivo.
-No, è piccolo così.

448
00:26:59,410 --> 00:27:02,038
-Il suo cuore sta battendo ora.
-Non credo.

449
00:27:02,121 --> 00:27:06,042
È un essere vivente che respira,
creato da Dio.

450
00:27:06,125 --> 00:27:07,585
Non credo che respira.

451
00:27:07,668 --> 00:27:10,504
Posso mostrarle che sta respirando.

452
00:27:10,588 --> 00:27:12,173
Fa male a mio stomaco.

453
00:27:13,341 --> 00:27:15,134
E farà male a mio buco di culo.

454
00:27:16,385 --> 00:27:19,096
Se esce, sì, perché...

455
00:27:19,180 --> 00:27:21,807
ha le braccia così.

456
00:27:22,975 --> 00:27:24,769
-Può strappare.
-Già.

457
00:27:25,186 --> 00:27:29,523
Mi dispiace perché messo io
bambino dentro lei.

458
00:27:30,524 --> 00:27:31,901
Non deve sentirsi in colpa.

459
00:27:31,984 --> 00:27:34,653
Provavo solo a dare piacere a mia figlia,

460
00:27:34,737 --> 00:27:37,865
e attimo dopo c'è un bimbo dentro lei.

461
00:27:38,616 --> 00:27:41,327
-Continua a dire che lei è sua figlia.
-Sì.

462
00:27:41,869 --> 00:27:45,498
-Ok. Lui è tuo padre?
-Sì.

463
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
-Lei è sua figlia? Ok.
-Sì.

464
00:27:50,544 --> 00:27:52,755
Volevo dare a mia figlia un premio.

465
00:27:52,838 --> 00:27:55,591
-Capisco. Non devo sentire...
-Lei era...

466
00:27:55,674 --> 00:27:57,927
Non devo sentire di più.

467
00:27:58,010 --> 00:27:58,928
Voleva solo...

468
00:27:59,011 --> 00:28:01,555
-Lei è...
-Guarda sua faccia.

469
00:28:01,639 --> 00:28:04,058
-Capisco.
-Come potevo non darlo a lei?

470
00:28:04,141 --> 00:28:05,935
Tu non avrebbe dato a lei?

471
00:28:06,018 --> 00:28:07,353
Sentite, davvero...

472
00:28:07,436 --> 00:28:10,481
Questo non è importante, ormai.

473
00:28:11,357 --> 00:28:15,111
Siamo arrivati a questo punto.
Non importa come.

474
00:28:15,194 --> 00:28:18,739
Quando lui mi premia, dice:
"È nostro piccolo segreto."

475
00:28:18,823 --> 00:28:24,537
Sì. Ecco perché io lo fa
dietro cassonetti, così nessuno vede.

476
00:28:25,287 --> 00:28:29,375
Ora che tu sa che io suo padre,
possiamo togliere, prego?

477
00:28:29,458 --> 00:28:33,838
Dio è colui che crea la vita.
E Dio non commette errori.

478
00:28:37,633 --> 00:28:38,634
Spingi!

479
00:28:41,345 --> 00:28:42,555
Spingi fuori il bambino.

480
00:28:46,267 --> 00:28:48,269
-Spingilo fuori.
-Sta arrivando.

481
00:28:48,352 --> 00:28:49,728
Spingilo fuori.

482
00:28:49,812 --> 00:28:51,814
-Il bambino è uscito.
-Tira scarico.

483
00:28:51,897 --> 00:28:54,483
Ma uomo di Gesù dice che dobbiamo tenere.

484
00:28:54,567 --> 00:28:58,320
È disgustevole. Puzza di fogna.
Manda via bambino con scarico.

485
00:28:58,404 --> 00:28:59,321
Lo tengo.

486
00:28:59,405 --> 00:29:00,906
Ok, ok.

487
00:29:03,325 --> 00:29:04,869
Vuole tenere il bambino.

488
00:29:05,786 --> 00:29:07,121
Sapete com'è.

489
00:29:11,250 --> 00:29:12,168
Tutar...

490
00:29:12,251 --> 00:29:15,296
La tua trasformazione è completa.
Sei pronta per Pence.

491
00:29:16,088 --> 00:29:17,298
Davvero?

492
00:29:18,257 --> 00:29:20,718
Ma, per sicurezza,
facciamo una prova stasera.

493
00:29:21,218 --> 00:29:22,094
Cenerentola,

494
00:29:23,012 --> 00:29:24,138
è tempo

495
00:29:25,139 --> 00:29:26,474
di andare al Ballo.

496
00:29:36,192 --> 00:29:39,528
Prima del Ballo,
avrei incontrato elegante signora

497
00:29:39,612 --> 00:29:43,782
che avrebbe aiutato me
a presentare mia figlia in alta società.

498
00:29:43,866 --> 00:29:45,534
Salve, come state?

499
00:29:45,618 --> 00:29:47,661
Bene. Cliff. Cliff Safari.

500
00:29:47,745 --> 00:29:50,998
Mi chiamo dr. Jeanie. Lieta di conoscervi.

501
00:29:51,081 --> 00:29:52,124
COACH PER DEBUTTANTI

502
00:29:52,208 --> 00:29:57,671
Mia figlia, sig.na Ellie,
io bisogno averla pronta per Ballo.

503
00:29:57,755 --> 00:29:59,882
Dunque, la questione è che

504
00:29:59,965 --> 00:30:03,010
vogliamo fare in modo
che sua figlia sia pronta

505
00:30:03,552 --> 00:30:06,722
mostrandole cosa è appropriato fare.

506
00:30:06,805 --> 00:30:07,932
Cavolo, sì.

507
00:30:10,976 --> 00:30:12,645
BALLO DELLE DEBUTTANTI DI MACON

508
00:30:24,114 --> 00:30:26,116
Ora presentiamo le debuttanti.

509
00:30:26,200 --> 00:30:28,077
La sig.na Mamie Henderson,

510
00:30:28,160 --> 00:30:31,163
figlia dei signori Bill Henderson
e Laura Schofield.

511
00:30:31,247 --> 00:30:33,207
Presentata dal padre.

512
00:30:33,874 --> 00:30:35,834
Papà, devi tenermi il braccio,

513
00:30:35,918 --> 00:30:37,795
così ci crederanno americani.

514
00:30:38,796 --> 00:30:40,297
Ok, solo per stavolta.

515
00:30:42,174 --> 00:30:44,510
Sandra Jessica Parker Drummond.

516
00:30:45,427 --> 00:30:49,640
E suo padre,
il prof. Phillip Drummond III.

517
00:30:49,723 --> 00:30:53,018
La sig.na Drummond studia
all'Università del Grand Canyon

518
00:30:53,102 --> 00:30:56,438
manutenzione gabbie ed elettronica,

519
00:30:56,522 --> 00:30:58,732
indirizzo "riparazione videoregistratori".

520
00:31:00,693 --> 00:31:02,611
Quando io sono al Ballo,

521
00:31:02,695 --> 00:31:07,449
posso fare un pochino
lo sponsor di signorinella?

522
00:31:07,533 --> 00:31:08,909
Forse sì.

523
00:31:09,451 --> 00:31:10,578
E sa una cosa?

524
00:31:10,661 --> 00:31:16,584
Lei dovrà farlo in modo...
diciamo, garbato.

525
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
-Quella è sua figlia?
-Sì.

526
00:31:18,961 --> 00:31:22,214
-È questo che ci piace al Sud.
-Sì.

527
00:31:22,673 --> 00:31:24,216
-Le belle ragazze.
-Sì.

528
00:31:24,758 --> 00:31:27,428
Ok. È... Sono divertenti.

529
00:31:28,637 --> 00:31:31,348
Quanto tu pensi che mia figlia vale?

530
00:31:33,309 --> 00:31:35,728
-Cinquecento dollari.
-Oh, grazi.

531
00:31:35,811 --> 00:31:38,647
Mio grande amico. Amicone.

532
00:31:41,150 --> 00:31:43,819
Sei disgustoso, cazzo.

533
00:31:44,153 --> 00:31:47,656
Mia figlia tra poco sta per avere
il ciclo di luna.

534
00:31:48,032 --> 00:31:50,242
Può sempre andare a Ballo?

535
00:31:51,118 --> 00:31:51,994
Bene.

536
00:31:52,077 --> 00:31:54,038
Possiamo fare tante cose

537
00:31:54,121 --> 00:31:58,167
anche se abbiamo
quelle cose da donne che capitano

538
00:31:59,335 --> 00:32:01,211
ogni ciclo di luna, come dice lei.

539
00:32:11,722 --> 00:32:15,893
Ora siamo lieti di invitare
Sandra Jessica Parker Drummond

540
00:32:15,976 --> 00:32:19,855
e suo padre, il prof. Phillip Drummond III

541
00:32:19,938 --> 00:32:22,441
per il tradizionale ballo
tra padre e figlia.

542
00:32:23,359 --> 00:32:25,361
Ho il mio ciclo di luna.

543
00:32:25,444 --> 00:32:26,862
È arrivato?

544
00:32:26,945 --> 00:32:29,073
Sì.

545
00:32:29,156 --> 00:32:30,199
Fantastico!

546
00:32:31,033 --> 00:32:33,327
Ora noi possiamo stupirli

547
00:32:33,410 --> 00:32:36,121
con la nostra tradizionale danza
della fertilità.

548
00:32:41,043 --> 00:32:42,211
Potete suonare...

549
00:34:03,250 --> 00:34:07,337
Non potrò mai abitare
in una gabbia dorata come Melania.

550
00:34:10,841 --> 00:34:13,218
Perché gli uomini americani mi odiano?

551
00:34:40,204 --> 00:34:41,038
Entra.

552
00:34:42,706 --> 00:34:43,999
Davvero?

553
00:34:44,082 --> 00:34:45,834
Dici sul serio, papà?

554
00:34:50,422 --> 00:34:52,174
Ti ringrazio tanto, papà.

555
00:34:52,257 --> 00:34:53,091
Ok.

556
00:35:30,754 --> 00:35:31,797
Tutar!

557
00:35:32,297 --> 00:35:35,008
Ottime notizie!

558
00:35:35,717 --> 00:35:39,888
Pence parlerà a una conferenza qui vicino!
Ti porteremo in dono oggi.

559
00:35:39,972 --> 00:35:42,975
-Ma non sono ancora pronta.
-Certo che lo sei!

560
00:35:43,058 --> 00:35:45,018
Sei pronta per la gabbia dorata!

561
00:35:45,894 --> 00:35:47,187
Ok, papà!

562
00:35:53,902 --> 00:35:59,324
Finalmente, era giunto tempo di dare
mia figlia al Vice Predatore-di-Topa.

563
00:36:00,117 --> 00:36:01,076
CONFERENZA DI AZIONE POLITICA
CONSERVATRICE CPAC

564
00:36:01,159 --> 00:36:04,580
Ma come entrare dentro
raduno repubblicano, inosservato?

565
00:36:05,372 --> 00:36:07,416
Improvvisamente, ebbi un'idea.

566
00:36:11,336 --> 00:36:13,589
Sono Stephen Miller. Scusate il ritardo.

567
00:36:26,310 --> 00:36:31,565
Dovevo consegnare Tutar a Pence,
l'unico uomo di cui Trump si fida.

568
00:36:33,358 --> 00:36:35,736
Ma di chi si fida Pence?

569
00:36:35,819 --> 00:36:38,405
Sapevo quale travestimento usare.

570
00:36:46,747 --> 00:36:47,956
Tutar, sono io.

571
00:36:48,957 --> 00:36:50,667
Salta su! Siamo in ritardo.

572
00:36:53,295 --> 00:36:55,464
So che siete pronti a dimostrare

573
00:36:55,547 --> 00:36:59,426
quanto apprezzate tutto ciò
che fa per il nostro Paese.

574
00:36:59,509 --> 00:37:01,720
E sono onorato di presentarvi

575
00:37:01,803 --> 00:37:04,848
il Vicepresidente degli USA,
Michael R. Pence.

576
00:37:24,952 --> 00:37:27,788
Ad oggi, abbiamo 15 casi di coronavirus

577
00:37:27,871 --> 00:37:30,707
che sono stati individuati
negli Stati Uniti,

578
00:37:30,791 --> 00:37:34,753
con un solo nuovo caso
rilevato nelle ultime due settimane.

579
00:37:36,588 --> 00:37:40,092
E mentre il rischio
per gli americani resta minimo,

580
00:37:41,093 --> 00:37:44,429
come ha detto ieri il Presidente,
noi siamo pronti.

581
00:37:45,097 --> 00:37:46,723
Siamo pronti a tutto.

582
00:37:51,520 --> 00:37:52,980
Siamo sul punto di...

583
00:37:53,063 --> 00:37:56,566
Michael Penes,
ho portato una ragazza per te.

584
00:37:57,359 --> 00:38:00,821
Tranquillo, io no geloso. Lei no è Ivanka.

585
00:38:01,279 --> 00:38:02,197
Fuori!

586
00:38:03,949 --> 00:38:05,409
Fica o pene!

587
00:38:05,492 --> 00:38:07,452
Mi ha appena colpito, signora!

588
00:38:07,536 --> 00:38:08,912
Niente pugni.

589
00:38:08,996 --> 00:38:10,330
Mike, aiutami!

590
00:38:12,082 --> 00:38:13,959
Mike, sei licenziato.

591
00:38:14,042 --> 00:38:18,171
Altri quattro anni!

592
00:38:18,255 --> 00:38:19,589
Altri quattro anni!

593
00:38:21,425 --> 00:38:22,634
Altri 100 anni!

594
00:38:23,260 --> 00:38:25,637
Se mi lasci, do te veste da KKK.

595
00:38:25,721 --> 00:38:29,307
Non si fermi, cammini.
Non si fermi, cammini.

596
00:38:39,818 --> 00:38:41,862
Prego, mandi faxy-mail così:

597
00:38:42,654 --> 00:38:46,199
"Presidente Nazarbayev,
porto triste notizia.

598
00:38:46,867 --> 00:38:50,370
"Michael Pence non ha accettato lei
come un dono.

599
00:38:51,455 --> 00:38:52,748
"Vostro, Borat."

600
00:38:53,874 --> 00:38:55,250
E metta faccina triste.

601
00:38:55,333 --> 00:38:56,168
Faccina triste.

602
00:38:57,878 --> 00:38:58,712
Ok.

603
00:39:02,632 --> 00:39:05,761
"Ritorna subito
per morire tra atroci dolori.

604
00:39:05,844 --> 00:39:09,306
"Verrai legato a due vacche
messe di fronte a degli uzbechi

605
00:39:09,389 --> 00:39:11,767
"con delle rape nel buco del culo.

606
00:39:11,850 --> 00:39:15,479
"Gli uzbechi saranno attirati via
con dei soldi

607
00:39:15,562 --> 00:39:19,941
"e le vacche li seguiranno mangiare
le rape, facendoti a pezzi."

608
00:39:30,535 --> 00:39:32,120
Che succede, papà?

609
00:39:33,038 --> 00:39:33,955
Niente.

610
00:39:34,873 --> 00:39:37,667
Ti faranno del male?

611
00:39:38,543 --> 00:39:40,796
Certo che no.

612
00:39:43,298 --> 00:39:45,801
Potresti regalarmi
a quest'altro amico di Trump?

613
00:39:46,384 --> 00:39:48,720
No, lui è in galera.

614
00:39:48,804 --> 00:39:50,013
E questo?

615
00:39:50,097 --> 00:39:51,765
In galera anche lui.

616
00:39:51,848 --> 00:39:52,808
Lui?

617
00:39:53,433 --> 00:39:54,434
Arrestato.

618
00:39:54,601 --> 00:39:55,435
E lui?

619
00:39:55,977 --> 00:39:56,978
Arresti domiciliari.

620
00:39:57,312 --> 00:40:00,816
Che ne dici di Rudolph Giuliani?

621
00:40:15,413 --> 00:40:16,331
Cosa detto lui?

622
00:40:17,040 --> 00:40:20,627
"Se riesci a consegnarla a Rudy, vivrai."

623
00:40:22,254 --> 00:40:26,258
-Batti il cinque. Ti amo!
-Non sarai ucciso.

624
00:40:27,008 --> 00:40:30,929
Consegna di dono sexy a Rudy Giuliani

625
00:40:31,012 --> 00:40:33,390
quale ultimo disperato tentativo
di salvare Borat dall'esecuzione

626
00:40:33,473 --> 00:40:35,851
e per beneficio ridotto di nazione
di Kazakistan

627
00:40:35,934 --> 00:40:39,855
Donald Trump ha un gran cuore
e ama il popolo.

628
00:40:39,938 --> 00:40:45,193
Tutto il popolo.
Dall'alto in basso, dal centro al lato.

629
00:40:45,277 --> 00:40:46,111
TRUMP SOSTIENE GIULIANI
FRA LE POLEMICHE

630
00:40:46,194 --> 00:40:49,698
Rudolph era migliore amico al mondo
di McDonald

631
00:40:49,781 --> 00:40:53,743
e anche illustre statista
di grande rilievo.

632
00:40:53,827 --> 00:40:57,205
Non sai di che parli, idiota.
Chiudi il becco, imbecille.

633
00:40:57,289 --> 00:40:58,373
-Stai zitto.
-Ok.

634
00:40:58,456 --> 00:40:59,958
Questo non sarà facile.

635
00:41:00,041 --> 00:41:00,876
GIULIANI VANTA RELAZIONE
CON "TETTONA" SPOSATA

636
00:41:00,959 --> 00:41:03,587
Per fortuna, io scopre che gli piace donne

637
00:41:03,670 --> 00:41:06,882
con grosse capacità di produrre formaggio.

638
00:41:06,965 --> 00:41:10,093
E porto mia figlia da uomo
che può aiutare.

639
00:41:10,177 --> 00:41:11,720
CENTRO DI CHIRURGIA ESTETICA

640
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Dopo di me.

641
00:41:16,808 --> 00:41:21,855
Io voglio che lei può attirare uomini
di top level.

642
00:41:21,938 --> 00:41:25,859
Beh, io suggerirei alcune cose semplici,

643
00:41:25,942 --> 00:41:28,403
come un leggero miglioramento del naso.

644
00:41:28,486 --> 00:41:29,654
DOTT. CHARLES WALLACE
CHIRURGO PLASTICO

645
00:41:29,738 --> 00:41:32,032
-E poi...
-Cosa non va nel mio naso?

646
00:41:32,157 --> 00:41:33,950
Sembro un'ebrea?

647
00:41:34,034 --> 00:41:35,827
No, signora, nient'affatto.

648
00:41:39,247 --> 00:41:41,958
-Perché un'ebrea...
-Sì, era molto triste.

649
00:41:42,042 --> 00:41:43,668
Un'ebrea lo avrebbe così.

650
00:41:43,752 --> 00:41:47,589
Naso ebreo più fuori, ancora fuori un po',

651
00:41:47,672 --> 00:41:51,509
giù, poi giù un po' qui.

652
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
Gobba, gobba, fine.

653
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
Può essere così brutto, sì.

654
00:41:56,389 --> 00:41:59,184
E se vi va, suggerirei magari

655
00:41:59,267 --> 00:42:01,436
di impiantare delle protesi al seno.

656
00:42:01,519 --> 00:42:03,063
Che significa "seno"?

657
00:42:03,146 --> 00:42:04,064
Il seno.

658
00:42:04,147 --> 00:42:05,523
-Tette.
-Tette?

659
00:42:05,607 --> 00:42:06,942
-Tette.
-Tette?

660
00:42:07,025 --> 00:42:08,568
-Tette.
-Tette?

661
00:42:08,652 --> 00:42:09,736
-Tette.
-Tette?

662
00:42:09,819 --> 00:42:10,654
Il seno.

663
00:42:11,404 --> 00:42:14,991
Voglio un uomo che vuole fare
agguato di sesso con me.

664
00:42:17,619 --> 00:42:19,496
Penso che quasi tutti lo farebbero.

665
00:42:19,579 --> 00:42:21,831
Tu faresti agguato di sesso con me?

666
00:42:25,335 --> 00:42:27,045
Se tuo padre non fosse qui.

667
00:42:32,133 --> 00:42:33,551
-Salve.
-Salve.

668
00:42:33,635 --> 00:42:38,348
Il totale è di 21.751 dollari.

669
00:42:40,100 --> 00:42:40,934
Quanto?

670
00:42:41,601 --> 00:42:44,229
Sono 21.751.

671
00:42:44,938 --> 00:42:46,481
Tenge o dollari?

672
00:42:46,564 --> 00:42:47,399
Dollari.

673
00:42:48,900 --> 00:42:49,734
Ok.

674
00:42:49,818 --> 00:42:53,405
-Con le protesi saline...
-Sì?

675
00:42:54,739 --> 00:42:59,286
Può fare un po' di sconto
se invece voi usa patate?

676
00:42:59,786 --> 00:43:02,372
-Non possiamo usare patate.
-Perché no?

677
00:43:02,455 --> 00:43:04,374
Perché non sono sterili.

678
00:43:04,457 --> 00:43:05,917
Ma è una ottima patata.

679
00:43:06,001 --> 00:43:08,962
Non si può impiantare
una patata nel corpo.

680
00:43:09,045 --> 00:43:10,130
Tanta grana.

681
00:43:10,505 --> 00:43:14,050
E se noi fa assistere pervertiti
all'intervento?

682
00:43:14,134 --> 00:43:15,510
Possiamo avere sconto?

683
00:43:15,593 --> 00:43:17,804
Tu puoi tenere soldi che loro pagano.

684
00:43:17,887 --> 00:43:19,097
Assolutamente no.

685
00:43:19,180 --> 00:43:22,434
Più persone ci sono, più germi entrano.

686
00:43:22,517 --> 00:43:23,476
Non si può fare.

687
00:43:24,019 --> 00:43:26,688
I pervertiti devono essere
personale medico.

688
00:43:26,771 --> 00:43:29,065
Cioè medici o infermieri.

689
00:43:29,524 --> 00:43:32,610
Voglio essere certo
che l'uomo che io do lei

690
00:43:32,694 --> 00:43:35,405
è felice molto e non restituisce lei.

691
00:43:35,488 --> 00:43:36,573
Ok.

692
00:43:37,157 --> 00:43:39,784
La qualità deve essere al top-top.
Sarà così?

693
00:43:39,868 --> 00:43:42,245
Sarà al top-top e anche di più.

694
00:43:42,787 --> 00:43:45,206
-Potete pagare questa somma?
-Sì, ho qui.

695
00:43:46,374 --> 00:43:47,876
Ok. Grazie.

696
00:43:50,211 --> 00:43:52,756
Tre, quattro, cinque, sei, sette, otto...

697
00:43:53,798 --> 00:43:56,384
È tanta grana, ma ne vale la pena.

698
00:43:57,594 --> 00:44:01,848
Allora, dopo che mi porti in dono,
mi lascerai?

699
00:44:02,807 --> 00:44:03,767
Certo.

700
00:44:03,850 --> 00:44:07,645
Io tornerò a casa
e tu avrai un nuovo padrone.

701
00:44:08,772 --> 00:44:11,316
Così non ti rivedrò mai più?

702
00:44:12,817 --> 00:44:16,363
Pensavi che venissi a vivere con voi due?

703
00:44:18,198 --> 00:44:19,824
No, certo che no.

704
00:44:23,620 --> 00:44:25,246
Il manuale lo proibisce.

705
00:44:39,803 --> 00:44:41,262
Sono bastanti?

706
00:44:42,180 --> 00:44:44,432
No, mancano 72 dollari.

707
00:44:44,516 --> 00:44:48,561
E, se noi non porta,
non può fare chirurgia comunque?

708
00:44:48,645 --> 00:44:49,479
Esatto.

709
00:44:49,562 --> 00:44:52,065
E l'intervento inizierà alle 18:00.

710
00:44:52,148 --> 00:44:55,860
Ho solo 24 ore per portare 72 dollari?

711
00:44:55,944 --> 00:44:57,195
Beh, sì.

712
00:44:58,696 --> 00:45:00,198
Meglio andare a lavorare.

713
00:45:00,740 --> 00:45:04,411
Per pagare nuovo petto,
io bisogno impiego.

714
00:45:04,494 --> 00:45:08,123
Così, giorno dopo,
lascio mia figlia con babysitter.

715
00:45:08,998 --> 00:45:09,874
Ciao.

716
00:45:11,000 --> 00:45:12,293
Qual è il tuo nome?

717
00:45:12,377 --> 00:45:13,336
Jeanise.

718
00:45:13,420 --> 00:45:15,755
-Piacere di conoscerti.
-Piacere mio.

719
00:45:24,681 --> 00:45:26,266
È tipo un premio?

720
00:45:27,392 --> 00:45:32,188
Premio, sì. Quando esegue comando giusto.

721
00:45:33,231 --> 00:45:35,024
Clic, tu le dà un premio.

722
00:45:37,735 --> 00:45:38,653
Ok.

723
00:45:38,736 --> 00:45:40,572
Questa è sua palla.

724
00:45:41,698 --> 00:45:43,158
La fa sentire sicura.

725
00:45:45,702 --> 00:45:48,246
Per acqua, prego tu usa questa.

726
00:45:48,830 --> 00:45:50,790
Qua si beve nei bicchieri.

727
00:45:51,291 --> 00:45:55,211
I fili nel suo cervello potrebbe rompersi
se provi a insegnare a lei,

728
00:45:55,295 --> 00:45:56,421
fa' attenzione.

729
00:45:57,005 --> 00:45:59,507
I "fili nel suo cervello"
potrebbero rompersi?

730
00:45:59,591 --> 00:46:01,968
Se si tendono, a volte strappano.

731
00:46:02,051 --> 00:46:03,887
Uno già andato...

732
00:46:04,304 --> 00:46:07,390
Lei visto una cosa
troppo complicata per lei,

733
00:46:07,474 --> 00:46:08,683
e io sentito rumore.

734
00:46:10,351 --> 00:46:11,936
Oddio. Sul serio?

735
00:46:12,479 --> 00:46:14,522
-A dopo.
-Non lasciarmi qui.

736
00:46:14,606 --> 00:46:17,692
Ci vediamo dopo dal dott. Tette.

737
00:46:19,903 --> 00:46:20,904
Va bene.

738
00:46:21,321 --> 00:46:24,157
Manca cinque ore a mutilazione.

739
00:46:24,240 --> 00:46:26,242
Per fortuna, io assunto per lavoro.

740
00:46:26,326 --> 00:46:27,535
BARBIERE

741
00:46:27,619 --> 00:46:30,663
Cosa desidera? Posso togliere tutto.

742
00:46:31,498 --> 00:46:34,125
Lasciali così.
Sopra le orecchie vanno bene.

743
00:46:38,505 --> 00:46:40,256
-Vuole rasate le braccia?
-No.

744
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
No?

745
00:46:41,382 --> 00:46:44,052
-Non è che mi radi tutta la testa?
-No.

746
00:46:44,135 --> 00:46:44,969
Ok.

747
00:46:45,887 --> 00:46:47,639
Ho buon... Ho fatto...

748
00:46:51,226 --> 00:46:53,394
Ma lavori solo con gli animali, no?

749
00:46:53,478 --> 00:46:54,479
No.

750
00:46:54,562 --> 00:46:55,897
Lui è Billy Sexcrime.

751
00:46:55,980 --> 00:46:59,484
Prima che gli mozzano il chram,
ho rasato suo pube.

752
00:46:59,567 --> 00:47:00,735
Ho avuto onore.

753
00:47:00,818 --> 00:47:01,945
Grandioso.

754
00:47:05,740 --> 00:47:07,033
Soddisfatto?

755
00:47:10,912 --> 00:47:11,829
Va bene.

756
00:47:14,958 --> 00:47:15,792
Va bene.

757
00:47:23,091 --> 00:47:23,925
Va bene.

758
00:47:25,385 --> 00:47:26,511
Che libro è?

759
00:47:27,387 --> 00:47:29,138
È il nostro manuale.

760
00:47:29,222 --> 00:47:30,682
Ti leggo una storia?

761
00:47:31,057 --> 00:47:32,267
Non sai leggere.

762
00:47:32,350 --> 00:47:33,518
Io so leggere.

763
00:47:33,601 --> 00:47:34,894
Sei un uomo?

764
00:47:34,978 --> 00:47:36,145
Non sono un uomo.

765
00:47:36,229 --> 00:47:37,355
Mostrami la tua putka.

766
00:47:37,438 --> 00:47:39,190
Non ti faccio vedere niente.

767
00:47:39,774 --> 00:47:40,984
Ma sono una donna.

768
00:47:43,486 --> 00:47:44,320
Questa...

769
00:47:45,655 --> 00:47:46,990
è la mia preferita.

770
00:47:48,324 --> 00:47:50,243
"La vera storia di Nadia..."

771
00:47:50,326 --> 00:47:52,203
-Nadia Akatov.
-Ok.

772
00:47:53,204 --> 00:47:57,208
"Che una volta prese
un terribile morbo chiamato curiosità.

773
00:48:00,753 --> 00:48:03,339
"E così, una notte

774
00:48:03,965 --> 00:48:06,718
"si toccò la vagina"?

775
00:48:10,471 --> 00:48:12,849
"La sua vagina si arrabbiò molto

776
00:48:15,268 --> 00:48:16,686
"e le morse la mano."

777
00:48:17,228 --> 00:48:19,022
-Stai bene?
-Sì.

778
00:48:19,105 --> 00:48:20,940
-È solo una storia?
-Sì.

779
00:48:21,024 --> 00:48:22,942
-Vuoi che...
-È una storia vera.

780
00:48:23,026 --> 00:48:24,360
-Una storia vera?
-Sì.

781
00:48:25,445 --> 00:48:28,781
"Poi la risucchiò completamente
al suo interno.

782
00:48:30,533 --> 00:48:32,869
"Dove rimane tuttora."

783
00:48:33,536 --> 00:48:34,579
Già.

784
00:48:34,662 --> 00:48:36,164
Non è una storia vera.

785
00:48:37,707 --> 00:48:38,666
Ok?

786
00:48:38,750 --> 00:48:40,918
-È una storia vera.
-Non lo è.

787
00:48:41,002 --> 00:48:43,171
La tua vagina non può mordere.

788
00:48:43,880 --> 00:48:45,381
Non può risucchiarti dentro

789
00:48:46,341 --> 00:48:47,300
in una palla.

790
00:48:47,383 --> 00:48:48,343
Non può farlo.

791
00:48:48,676 --> 00:48:50,386
Ma me l'ha detto mio padre.

792
00:48:50,470 --> 00:48:52,180
-Ok.
-Mi dice la verità.

793
00:48:53,222 --> 00:48:56,351
Capisco che è stato tuo padre
a dirti questo.

794
00:48:56,434 --> 00:48:57,268
Sì.

795
00:48:57,352 --> 00:48:58,853
Ma non è così in realtà.

796
00:48:58,936 --> 00:49:01,230
Ti tocchi la vagina?

797
00:49:01,314 --> 00:49:02,732
-Chi, io?
-Sì.

798
00:49:02,815 --> 00:49:04,817
-Se l'ho mai toccata?
-Già.

799
00:49:04,901 --> 00:49:05,735
Sì.

800
00:49:06,319 --> 00:49:07,278
-No.
-Sì.

801
00:49:07,362 --> 00:49:09,739
-Non puoi toccarla...
-Sì, e sono qui.

802
00:49:10,740 --> 00:49:11,824
Niente mi ha mangiata.

803
00:49:12,909 --> 00:49:13,743
Vedi? Sono qui.

804
00:49:14,494 --> 00:49:15,328
Sei pronta?

805
00:49:17,497 --> 00:49:21,292
-Che stai facendo?
-Guido. Le donne possono guidare.

806
00:49:22,710 --> 00:49:24,921
Non piangere.

807
00:49:25,421 --> 00:49:27,131
-È tutto ok.
-Non puoi guidare.

808
00:49:27,215 --> 00:49:29,217
-Posso guidare.
-Non puoi guidare.

809
00:49:29,300 --> 00:49:31,969
-È impossibile per una donna.
-No.

810
00:49:32,053 --> 00:49:34,555
-Sei un uomo vestito da donna.
-No, no.

811
00:49:35,056 --> 00:49:38,518
Aiuto! Una donna sta guidando un'auto!

812
00:49:41,479 --> 00:49:42,313
Posso?

813
00:49:46,693 --> 00:49:47,568
Grazie.

814
00:49:50,405 --> 00:49:52,657
Grande successo. Ebbi i soldi.

815
00:49:53,282 --> 00:49:57,954
Era tempo che il chirurgo
infilare patate dentro Tutar.

816
00:49:59,622 --> 00:50:01,708
SEGRETERIA CHIRURGIA PLASTICA
17:59

817
00:50:02,208 --> 00:50:03,626
Ti sei divertita?

818
00:50:03,710 --> 00:50:04,669
Sì.

819
00:50:04,752 --> 00:50:05,712
Sono felice.

820
00:50:06,671 --> 00:50:07,672
Ora che farai?

821
00:50:07,755 --> 00:50:10,341
Mi faranno intervento, così papà

822
00:50:10,425 --> 00:50:14,387
può dare me in dono
a questo uomo americano.

823
00:50:15,304 --> 00:50:16,597
Che tipo di intervento?

824
00:50:16,681 --> 00:50:20,977
Avrò le tette più grosse
di tutto il mondo.

825
00:50:21,352 --> 00:50:22,562
Ok.

826
00:50:22,645 --> 00:50:24,689
Quindi farai una plastica a 15 anni.

827
00:50:25,440 --> 00:50:26,274
Sì.

828
00:50:26,357 --> 00:50:28,651
-Quando te lo faranno?
-Adesso.

829
00:50:28,735 --> 00:50:30,069
-Adesso?
-Sì.

830
00:50:32,447 --> 00:50:33,531
Lo vuoi davvero?

831
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Seriamente?

832
00:50:38,536 --> 00:50:40,997
Non lo vuoi, perché avresti detto "sì".

833
00:50:41,080 --> 00:50:43,791
-Io emoziono.
-Già, ma non è quello che vuoi.

834
00:50:44,959 --> 00:50:47,378
Ok, non penso tu ne abbia bisogno.

835
00:50:47,795 --> 00:50:50,089
Perché sei bella e giovane.

836
00:50:51,215 --> 00:50:53,885
Qualsiasi uomo
dovrebbe apprezzarti come sei.

837
00:50:54,761 --> 00:50:56,679
Non dovresti voler essere altro

838
00:50:57,722 --> 00:50:58,556
che te stessa.

839
00:50:59,098 --> 00:51:04,312
Ma se ho tette enormi
non devo imparare a nuotare.

840
00:51:04,937 --> 00:51:07,523
Annegheresti anche con le tette.

841
00:51:07,607 --> 00:51:09,776
Dovresti imparare comunque a nuotare.

842
00:51:09,859 --> 00:51:11,486
Mi proteggeranno.

843
00:51:12,069 --> 00:51:13,738
Come ti proteggeranno?

844
00:51:13,821 --> 00:51:14,655
Sono tette.

845
00:51:15,198 --> 00:51:17,950
Non ti terranno a galla.

846
00:51:19,202 --> 00:51:20,870
Sei bella. Davvero.

847
00:51:22,371 --> 00:51:24,207
Piccola, guardati. Guarda.

848
00:51:24,791 --> 00:51:25,625
Guarda.

849
00:51:26,083 --> 00:51:27,084
Ti vedi?

850
00:51:32,423 --> 00:51:34,300
Sì. Sei bellissima.

851
00:51:34,383 --> 00:51:39,013
Non vedo nulla nel tuo corpo
o nel tuo viso che debba cambiare.

852
00:51:39,514 --> 00:51:40,973
Voglio che tu sia felice.

853
00:51:41,724 --> 00:51:44,852
Vorrei che tu riflettessi
su quello che ti ho detto.

854
00:51:44,936 --> 00:51:46,521
Pensa ad andare a scuola.

855
00:51:47,146 --> 00:51:50,358
Usa il tuo cervello,
perché tuo papà è un bugiardo, ok?

856
00:51:50,441 --> 00:51:54,070
Mio papà è la persona più in gamba
di tutta la Terra piatta.

857
00:51:57,573 --> 00:51:59,450
Non posso dire niente su questo.

858
00:51:59,534 --> 00:52:00,368
Ma...

859
00:52:00,827 --> 00:52:03,454
Hai un bel cervello, quindi usalo.

860
00:52:03,996 --> 00:52:04,914
Pensa.

861
00:52:04,997 --> 00:52:06,791
Non credo che tu debba cambiare.

862
00:52:07,583 --> 00:52:08,918
Ci penserò.

863
00:52:09,502 --> 00:52:12,505
Voglio solo questo, che ci pensi.

864
00:52:12,588 --> 00:52:15,675
È tutto ciò che voglio da te.
Solo che ci pensi.

865
00:52:38,948 --> 00:52:40,700
Un'altra donna.

866
00:52:58,551 --> 00:53:00,469
-Oddio.
-Che fallito.

867
00:53:00,553 --> 00:53:01,929
È talmente bravo che...

868
00:53:02,013 --> 00:53:05,766
RIUNIONE DELLE DONNE REPUBBLICANE

869
00:53:05,850 --> 00:53:06,934
Come ti chiami?

870
00:53:07,018 --> 00:53:08,019
Tutar.

871
00:53:08,102 --> 00:53:09,395
Piacere, Tutar.

872
00:53:09,478 --> 00:53:10,479
Piacere mio.

873
00:53:10,563 --> 00:53:12,148
Voi guidate un'auto?

874
00:53:12,231 --> 00:53:13,274
-Sì.
-Certamente.

875
00:53:13,357 --> 00:53:15,109
-Certo.
-Più di una.

876
00:53:15,192 --> 00:53:16,903
-Beh, non insieme.
-Cosa?

877
00:53:16,986 --> 00:53:18,821
Guidiamo auto. Abbiamo delle auto.

878
00:53:20,031 --> 00:53:22,366
Quindi a volte gli uomini dicono bugie?

879
00:53:23,326 --> 00:53:25,077
Sì. Un sacco.

880
00:54:12,041 --> 00:54:15,461
Abbiamo assistito a un drammatico calo

881
00:54:15,544 --> 00:54:19,131
delle nascite nell'ambito del matrimonio.

882
00:54:19,215 --> 00:54:21,550
È un grosso problema nella nostra società.

883
00:54:21,634 --> 00:54:25,888
Ritengo che in parte sia dovuto
al declino della Cristianità negli USA.

884
00:54:25,972 --> 00:54:27,431
Posso dire una cosa?

885
00:54:27,515 --> 00:54:28,933
-Sì.
-Voglio... Sì.

886
00:54:29,016 --> 00:54:32,478
Voglio che tu parli subito.
Ne sarei felice.

887
00:54:33,437 --> 00:54:34,480
Questo importante.

888
00:54:34,563 --> 00:54:35,439
-Sì.
-Sì.

889
00:54:35,523 --> 00:54:36,732
-Ottimo.
-Sì.

890
00:54:37,733 --> 00:54:41,737
Mi è appena successo
qualcosa di molto strano e stupendo.

891
00:54:45,700 --> 00:54:50,121
Sono andata in bagno
e ho infilato il mio dito indice

892
00:54:50,204 --> 00:54:51,789
VOCE ALLE DONNE CONSERVATRICI

893
00:54:51,872 --> 00:54:55,501
e anche il medio nella mia fica

894
00:54:55,918 --> 00:55:00,297
e ho scoperto
che non sono rimasta incastrata.

895
00:55:00,381 --> 00:55:02,883
E non sono stata mangiata.

896
00:55:02,967 --> 00:55:07,555
Donne, quello è un posto pazzesco.
E non ha i denti.

897
00:55:07,847 --> 00:55:09,473
-Non ha cosa?
-I denti.

898
00:55:09,557 --> 00:55:10,725
Niente denti.

899
00:55:10,975 --> 00:55:14,020
È così piacevole, così calda.
Ora mostro voi.

900
00:55:14,103 --> 00:55:17,481
Ti muovi in questo modo,
in cerchio, quattro volte.

901
00:55:17,898 --> 00:55:21,360
Poi vai su e giù, e se non funziona

902
00:55:21,444 --> 00:55:23,654
puoi usare questa parte della mano.

903
00:55:23,738 --> 00:55:28,200
E poi senti
qualcosa di simile a un'esplosione

904
00:55:28,284 --> 00:55:29,618
e poi è finito.

905
00:55:30,119 --> 00:55:33,706
Dai, toglietevi tutte le mutande. Prego.

906
00:55:33,831 --> 00:55:35,624
Voi vi toccate la vagina?

907
00:55:36,792 --> 00:55:40,463
È un argomento
di cui non parliamo in pubblico.

908
00:55:40,546 --> 00:55:42,256
Per la storia di Nadia Akatov.

909
00:55:43,174 --> 00:55:45,009
No, no, no, no.

910
00:55:45,092 --> 00:55:48,554
Se è una bugia,
quante altre bugie mi ha detto mio papà?

911
00:55:49,513 --> 00:55:54,185
Perciò, venite con me. Venite con me,
fuggiamo dai nostri papà.

912
00:55:54,268 --> 00:55:58,439
Andiamo, uniamo le nostre mani
e tocchiamoci le vagine.

913
00:56:00,149 --> 00:56:02,610
Siamo molto felici di averti qui. Grazie.

914
00:56:06,447 --> 00:56:08,074
Qualcuno le chiami un Uber.

915
00:56:30,221 --> 00:56:31,263
Tutar!

916
00:56:33,808 --> 00:56:34,642
Tutar.

917
00:56:35,392 --> 00:56:36,227
Tutar.

918
00:56:37,561 --> 00:56:39,980
Sei andata all'indirizzo sbagliato!

919
00:56:40,064 --> 00:56:41,398
È di là.

920
00:56:41,899 --> 00:56:42,858
Non ho sbagliato.

921
00:56:43,192 --> 00:56:44,610
Andiamo. È tempo di tette.

922
00:56:44,693 --> 00:56:45,903
No, non lo farò.

923
00:56:46,362 --> 00:56:47,321
Perché no?

924
00:56:47,404 --> 00:56:49,281
Perché sono bella come sono.

925
00:56:49,365 --> 00:56:52,952
Non devo diventare un dono
per un uomo per valere qualcosa.

926
00:56:53,035 --> 00:56:55,162
Sì, invece. È scritto nel manuale.

927
00:56:55,246 --> 00:56:57,331
La storia di Nadia Akatov è una bugia.

928
00:56:57,414 --> 00:56:58,791
No bugia. Verità.

929
00:56:58,874 --> 00:57:00,668
È una bugia. L'ho fatto.

930
00:57:00,751 --> 00:57:01,585
Cosa?

931
00:57:02,336 --> 00:57:04,797
Come sei scappata? Dal buco del culo?

932
00:57:04,880 --> 00:57:07,675
No. E tutto il libro è una bugia.

933
00:57:07,758 --> 00:57:09,009
Guarda lì!

934
00:57:09,093 --> 00:57:10,928
Una donna che guida un'auto.

935
00:57:11,011 --> 00:57:13,764
Non è donna.
È Dog, il cacciatore di taglie.

936
00:57:15,349 --> 00:57:17,726
Il manuale è pieno di bugie.

937
00:57:18,686 --> 00:57:21,438
Ho trovato un nuovo libro
che dice solo la verità.

938
00:57:21,856 --> 00:57:23,065
Si chiama Facebook.

939
00:57:24,483 --> 00:57:26,735
Ho imparato tante cose lì.

940
00:57:26,819 --> 00:57:31,991
L'evento più glorioso del nostro Paese,
l'Olocausto, non è mai accaduto.

941
00:57:32,074 --> 00:57:34,160
-Come osi dire questo?
-Guarda.

942
00:57:34,952 --> 00:57:36,162
OLOCAUSTO

943
00:57:36,245 --> 00:57:37,204
LA GRANDE MENZOGNA

944
00:57:39,707 --> 00:57:41,208
-No.
-Vedi?

945
00:57:42,459 --> 00:57:43,335
Vado via.

946
00:57:43,419 --> 00:57:44,461
No, tu non va.

947
00:57:45,171 --> 00:57:47,047
Chi ti chiuderà la gabbia di notte?

948
00:57:47,131 --> 00:57:49,466
-Posso fare ciò che fa un uomo.
-Non puoi.

949
00:57:49,550 --> 00:57:52,928
Posso diventare giornalista
e forse anche migliore di te,

950
00:57:53,012 --> 00:57:54,847
Borat Margaret Sagdiyev!

951
00:57:54,930 --> 00:57:58,267
-Chi detto il mio secondo nome?
-Tutti quelli che conosci!

952
00:57:58,350 --> 00:58:01,562
-Non capirai mai niente.
-Io capisco tutto.

953
00:58:01,645 --> 00:58:02,855
Vuoi questo libro?

954
00:58:02,938 --> 00:58:04,106
-Ehi!
-Prendilo.

955
00:58:05,024 --> 00:58:08,694
Lo odio e odio te.
Non voglio vederti mai più.

956
00:58:09,778 --> 00:58:12,656
Ah, ho mangiato io la scimmia.
Non si è mangiata da sola.

957
00:58:12,740 --> 00:58:15,659
Assassina! Lui era genio.

958
00:58:16,410 --> 00:58:17,369
Vattene.

959
00:58:19,622 --> 00:58:22,166
Scendi subito. Uno, due... No, tu no fare!

960
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
No!

961
00:58:30,883 --> 00:58:31,717
Tutar!

962
00:58:40,935 --> 00:58:42,811
Mia missione era fallita.

963
00:58:42,895 --> 00:58:45,940
E avevo scoperto che Olocausto era favola.

964
00:58:46,607 --> 00:58:49,693
Invece che tornare a Kazakistan
per trovare morte,

965
00:58:49,777 --> 00:58:52,321
io decide di togliere mia vita.

966
00:58:52,947 --> 00:58:55,324
Poiché non avevo denaro
per comprare pistola

967
00:58:55,783 --> 00:59:00,287
vado in sinagoga più vicina e aspetto
prossima sparatoria di massa.

968
00:59:00,621 --> 00:59:03,249
Travestito come tipico ebreo.

969
00:59:15,302 --> 00:59:16,220
Salve.

970
00:59:16,637 --> 00:59:19,473
Jang... Shalom. Io ebreo.

971
00:59:19,556 --> 00:59:21,225
Sì, sono ebrea. Sì.

972
00:59:21,308 --> 00:59:23,852
Tempo molto buono, abbiamo verificato.

973
00:59:24,770 --> 00:59:25,729
Tu sei ebreo?

974
00:59:28,357 --> 00:59:29,233
Sì.

975
00:59:29,316 --> 00:59:30,859
No, tu non sei ebreo.

976
00:59:32,611 --> 00:59:33,570
Senti.

977
00:59:33,654 --> 00:59:35,322
Non aver paura di me.

978
00:59:35,406 --> 00:59:37,199
Ma, prego, non mangiare me vivo.

979
00:59:37,992 --> 00:59:40,035
Sembro una che mangia le persone?

980
00:59:41,078 --> 00:59:42,663
Sono una signora all'antica.

981
00:59:43,122 --> 00:59:44,206
Sì.

982
00:59:44,290 --> 00:59:46,292
-Guardami. Sono ebrea.
-Sì.

983
00:59:46,375 --> 00:59:49,253
Ho un naso lungo? Guardami.

984
00:59:49,878 --> 00:59:51,297
-No.
-Toccami il naso.

985
00:59:52,047 --> 00:59:53,590
-Cosa?
-Guardami.

986
00:59:54,383 --> 00:59:57,594
-Vedi? È lungo?
-No, è piccolino.

987
00:59:57,678 --> 00:59:59,888
Proprio come il tuo. Guarda Doris.

988
01:00:00,472 --> 01:00:01,807
Lei ha il naso lungo?

989
01:00:02,516 --> 01:00:04,435
Un po' più grande del suo.

990
01:00:05,269 --> 01:00:08,147
Quindi siamo normali, proprio come te.

991
01:00:08,230 --> 01:00:09,064
Ok.

992
01:00:09,148 --> 01:00:13,444
Allora usi il suo veleno per finirmi.
Io molto depressato.

993
01:00:13,777 --> 01:00:14,987
Posso abbracciarti?

994
01:00:16,322 --> 01:00:18,490
-Non...
-Non uccidermi.

995
01:00:18,574 --> 01:00:21,577
Non ti ucciderò. Fatti dare un bacio.

996
01:00:24,413 --> 01:00:27,291
Visto? Ti ho dato un bacio,
e sei ancora vivo.

997
01:00:27,374 --> 01:00:30,252
Per ora, ma forse veleno azione lenta.

998
01:00:30,336 --> 01:00:32,796
Tranquillo. Starai benissimo.

999
01:00:33,630 --> 01:00:34,673
Ho fame.

1000
01:00:35,549 --> 01:00:36,842
-Hai fame?
-Sì.

1001
01:00:38,510 --> 01:00:39,470
Buono?

1002
01:00:39,553 --> 01:00:41,263
-Molto buono.
-Molto buono?

1003
01:00:43,640 --> 01:00:45,768
Vorrei ascoltare la tua storia, caro.

1004
01:00:46,226 --> 01:00:51,357
Questa peggiora storia
mai successa a essere umano

1005
01:00:52,149 --> 01:00:53,025
o ebreo.

1006
01:00:53,233 --> 01:00:57,363
Io venuto con semplice missione
per salvare mio Paese

1007
01:00:57,446 --> 01:01:01,825
consegnando star numero uno di TV,
Johnny la Scimmia,

1008
01:01:01,909 --> 01:01:03,786
come dono a Michael Pence.

1009
01:01:04,244 --> 01:01:06,789
E so che ha già capito cosa succede dopo.

1010
01:01:06,872 --> 01:01:11,710
Mia figlia entrata di nascosto
dentro la cassa

1011
01:01:11,794 --> 01:01:15,464
e, sì, ha capito. Lei mangiata la scimmia.

1012
01:01:15,547 --> 01:01:18,675
Anche se io pensa
che forse scimmia auto-mangiata.

1013
01:01:18,759 --> 01:01:21,053
Ci sono tante brutte storie in giro.

1014
01:01:21,136 --> 01:01:23,097
Ti racconto la mia, da piccola?

1015
01:01:23,180 --> 01:01:24,681
Sì, quale sua storia?

1016
01:01:24,765 --> 01:01:26,975
Io ho vissuto l'Olocausto. Mi vedi?

1017
01:01:27,684 --> 01:01:28,936
L'ho vissuto.

1018
01:01:29,019 --> 01:01:30,938
-L'Olocausto? Lei era...
-Sì.

1019
01:01:31,021 --> 01:01:33,524
Ma l'Olocausto non c'è mai stato.

1020
01:01:33,607 --> 01:01:35,984
Ma io l'ho visto con i miei occhi.

1021
01:01:37,736 --> 01:01:41,448
-Quindi l'Olocausto c'è stato?
-C'è stato. Sì.

1022
01:01:41,532 --> 01:01:43,075
-Davvero?
-Davvero.

1023
01:01:43,158 --> 01:01:44,868
Non è un fake?

1024
01:01:44,952 --> 01:01:48,747
No, mio caro. C'è stato davvero.

1025
01:01:48,831 --> 01:01:51,333
Grazi, Judith. Lei mi hai reso felice.

1026
01:01:51,458 --> 01:01:53,252
Grazi.

1027
01:01:53,335 --> 01:01:55,671
-Grazi per dare me...
-Speranza.

1028
01:01:55,754 --> 01:01:57,339
...nuova fede e speranza.

1029
01:01:57,423 --> 01:02:00,759
Facciamo l'amore anziché la guerra.

1030
01:02:00,843 --> 01:02:03,387
Calma. Un passo alla volta, Judith.

1031
01:02:04,346 --> 01:02:08,350
L'Olocausto c'è stato.
Mia cultura aveva ragione.

1032
01:02:08,434 --> 01:02:13,105
Dovevo prestamente trovare mia figlia
e consegnarla a Giuliani.

1033
01:02:14,606 --> 01:02:16,859
Cercai in villaggio vicino...

1034
01:02:16,942 --> 01:02:18,068
Tutar!

1035
01:02:18,152 --> 01:02:23,031
Ma, per qualche ragione,
le strade erano completamente svuotate.

1036
01:02:23,115 --> 01:02:24,158
Tutar!

1037
01:02:25,117 --> 01:02:26,660
Basta nascondino!

1038
01:02:27,161 --> 01:02:28,579
ACQUISTIAMO E VENDIAMO ARMI

1039
01:02:28,662 --> 01:02:29,955
ADERITE ALLA NRA QUI
ASSOCIAZIONE NAZIONALE AMERICANA ARMI

1040
01:02:32,875 --> 01:02:38,172
Ciao. Jagshemash. Dove sono tutti?
Non vedo nessuno per strada.

1041
01:02:39,423 --> 01:02:40,549
Sono tutti a casa.

1042
01:02:40,632 --> 01:02:43,719
Dobbiamo restare al chiuso
per non diffondere il virus.

1043
01:02:43,802 --> 01:02:45,596
-C'è un virus?
-Sì.

1044
01:02:45,679 --> 01:02:47,931
Vogliono tenere tutti in quarantena.

1045
01:02:48,015 --> 01:02:52,269
Io non ho nessun posto dove stare.
Posso venire in tua casa?

1046
01:03:03,155 --> 01:03:03,989
Eccoci qua.

1047
01:03:05,407 --> 01:03:06,325
Entra pure.

1048
01:03:08,994 --> 01:03:11,830
Entra, accomodati.

1049
01:03:13,081 --> 01:03:14,041
Molto belo.

1050
01:03:14,124 --> 01:03:15,417
-Ciao.
-Sì.

1051
01:03:15,959 --> 01:03:16,877
Sì.

1052
01:03:16,960 --> 01:03:18,420
Sì, piacere.

1053
01:03:20,088 --> 01:03:21,840
-Ok...
-Sì.

1054
01:03:21,924 --> 01:03:24,927
Quanto dobbiamo stare chiusi qui?

1055
01:03:25,010 --> 01:03:29,181
Beh, non lo sappiamo.
Finché non passa questa cosa del Covid-19.

1056
01:03:29,264 --> 01:03:33,936
Cosa più pericoloso,
questo virus o i Democratici?

1057
01:03:34,561 --> 01:03:35,979
-I Democratici.
-Già.

1058
01:03:37,189 --> 01:03:40,317
Penso c'entrino i Democratici, Obama

1059
01:03:40,400 --> 01:03:44,863
e forse persino i Clinton,
quando erano in carica loro.

1060
01:03:44,947 --> 01:03:48,325
Allora, i Clinton,
loro sparso questa epidemia?

1061
01:03:48,408 --> 01:03:49,785
-Sì.
-Sì.

1062
01:03:49,868 --> 01:03:50,953
No belo.

1063
01:03:51,036 --> 01:03:52,204
I Clinton sono malvagi.

1064
01:03:52,287 --> 01:03:53,288
Tanto malvagi.

1065
01:03:53,372 --> 01:03:55,374
A quanto pare, torturano i bambini.

1066
01:03:55,999 --> 01:03:58,585
Così l'adrenalina scorre nei loro corpi.

1067
01:03:59,127 --> 01:04:02,631
E poi la estraggono
delle loro ghiandole surrenali.

1068
01:04:02,714 --> 01:04:05,509
E bevono il loro sangue
o quello che esce da...

1069
01:04:05,592 --> 01:04:07,386
Ho sentito storie del genere.

1070
01:04:07,469 --> 01:04:10,097
Hillary Clinton beve
il sangue dei bambini?

1071
01:04:10,180 --> 01:04:11,765
-Così abbiamo sentito.
-Già.

1072
01:04:11,848 --> 01:04:14,059
-Io l'ho sentito.
-Si dice in giro.

1073
01:04:14,142 --> 01:04:19,815
Per mia fortuna, ero stato ospitato
da due più illustri scienziati di America.

1074
01:04:21,316 --> 01:04:23,735
-Che fai?
-Uccido un po' di virus.

1075
01:04:24,111 --> 01:04:26,905
-Non puoi vedere il virus.
-No, è ancora là.

1076
01:04:27,239 --> 01:04:28,365
Questo uccide il virus.

1077
01:04:45,299 --> 01:04:47,926
-Non vanno qua.
-Ma è per macchina lavaggio.

1078
01:04:48,427 --> 01:04:51,179
-Cos'è? La pila tascabile?
-Ti prendo nuova.

1079
01:04:51,263 --> 01:04:53,599
Alexa, ordina tre fica tascabile.

1080
01:04:58,020 --> 01:04:59,980
-Aspetta.
-Non mi piace.

1081
01:05:00,063 --> 01:05:01,398
Non mi pare una pila.

1082
01:05:01,481 --> 01:05:03,233
-Cos'è?
-Non è quella giusta...

1083
01:05:03,317 --> 01:05:05,569
-Ho detto "fica tascabile".
-È una "fica".

1084
01:05:05,652 --> 01:05:06,486
Fica tascabile.

1085
01:05:13,327 --> 01:05:14,536
Fatto. Siamo a posto.

1086
01:05:15,245 --> 01:05:19,416
I Democratici vogliono colpire
e distruggere questo Paese.

1087
01:05:19,499 --> 01:05:20,876
Loro sono come demoni.

1088
01:05:20,959 --> 01:05:22,127
-Sì.
-Sì.

1089
01:05:22,210 --> 01:05:25,672
Non gli possiamo fare quello
che vorremmo perché,

1090
01:05:25,756 --> 01:05:29,134
purtroppo, hanno i nostri stessi diritti.

1091
01:05:29,217 --> 01:05:32,137
Loro dovrebbe avere
un po' meno diritti di voi.

1092
01:05:32,846 --> 01:05:34,556
-Batti il cinque!
-Dovrebbero.

1093
01:05:34,640 --> 01:05:39,686
Anche se il lockdown per finto virus
mi impediva di trovare Tutar,

1094
01:05:39,770 --> 01:05:42,731
Jim e Jerry trovavano modi
di rallegrare me.

1095
01:05:43,357 --> 01:05:46,401
Stanotte ho scritto una canzone per te,
così ce la canti.

1096
01:05:46,485 --> 01:05:48,695
Si chiama La canzone del virus cinese.

1097
01:05:49,112 --> 01:05:52,199
Obama era un traditore

1098
01:05:52,616 --> 01:05:54,451
-"All'America dà dolore."
-Sì.

1099
01:05:54,534 --> 01:05:57,829
All'America dà dolore

1100
01:05:57,913 --> 01:06:00,248
-Così va bene. Mi piace.
-Bella.

1101
01:06:00,332 --> 01:06:02,000
Di' che va messo in galera.

1102
01:06:02,084 --> 01:06:05,003
Dovete metterlo in galera

1103
01:06:05,087 --> 01:06:06,672
-Sì.
-È in galera?

1104
01:06:06,755 --> 01:06:08,632
No, ma spero che ci vada presto.

1105
01:06:09,007 --> 01:06:11,760
Ma io ancora no trovato Tutar.

1106
01:06:11,843 --> 01:06:15,472
E anche se miei amici
erano molto ben informati,

1107
01:06:15,555 --> 01:06:18,350
non sapevano niente di donne.

1108
01:06:18,433 --> 01:06:21,436
-Qui le donne hanno diritti.
-Fanno ciò che vogliono.

1109
01:06:23,897 --> 01:06:26,191
Hanno un cervello come noi.

1110
01:06:26,274 --> 01:06:29,861
Possono pensare e dire le stesse cose
che pensiamo e diciamo noi.

1111
01:06:29,945 --> 01:06:33,240
Quando lei nasce,
ti dà manuale di istruzioni

1112
01:06:33,323 --> 01:06:35,867
Ministero dell'Agricoltura e della Fauna.

1113
01:06:35,951 --> 01:06:36,785
Sì, ma...

1114
01:06:36,868 --> 01:06:39,454
Maschio viene fuori camminando.

1115
01:06:40,205 --> 01:06:42,791
La femmina no, il maschio viene fuori...

1116
01:06:42,874 --> 01:06:44,918
-Guarda, vedi.
-Non è vero.

1117
01:06:45,001 --> 01:06:47,295
-Questi sarebbero i medici...
-No.

1118
01:06:47,379 --> 01:06:48,964
...che assistono la partoriente?

1119
01:06:49,047 --> 01:06:52,968
Sì. Il medico aspetta
il bambino che cade fuori

1120
01:06:53,051 --> 01:06:55,470
e altri due fa così.

1121
01:06:55,554 --> 01:06:58,056
-Non serve.
-Uno in ano, uno in bocca.

1122
01:06:58,432 --> 01:07:01,810
Le cose che ci hai mostrato
e che ci hai spiegato

1123
01:07:01,893 --> 01:07:04,646
-noi le guardiamo e diciamo: "Cosa?"
-Già.

1124
01:07:04,730 --> 01:07:05,564
Questo è...

1125
01:07:05,647 --> 01:07:08,191
Voi guardate questo e pensate: "Cosa?"

1126
01:07:08,275 --> 01:07:09,735
-Sì.
-È una balla.

1127
01:07:10,444 --> 01:07:13,405
Una teoria complottista.

1128
01:07:13,488 --> 01:07:16,867
Io avevo paura
che non mai più trovavo Tutar.

1129
01:07:16,950 --> 01:07:19,035
Ma poi cosa incredibile accadde

1130
01:07:19,119 --> 01:07:22,914
mentre io guardavo
storie complottiste con miei amici.

1131
01:07:22,998 --> 01:07:24,624
Cos'è questo? Un attimo.

1132
01:07:25,751 --> 01:07:28,670
Aspetta, fermo. Questa sembra Tutar.

1133
01:07:29,713 --> 01:07:32,799
Suoi capelli differenti, ma è lei.
È Tutar.

1134
01:07:33,300 --> 01:07:37,596
Dove tieni le foto?
Posso vedere le sue foto, per favore?

1135
01:07:39,431 --> 01:07:42,684
Sai una cosa?
Che io sia dannato se non è lei.

1136
01:07:42,768 --> 01:07:43,852
Sembra proprio lei.

1137
01:07:43,935 --> 01:07:46,396
Scopami l'ano, questa è lei.

1138
01:07:46,897 --> 01:07:48,440
Seguitemi sabato.

1139
01:07:48,523 --> 01:07:52,736
Riferirò in diretta dalla protesta
anti-lockdown più grossa dello stato.

1140
01:07:52,819 --> 01:07:55,113
Cazzo, datemi una penna che scrive.

1141
01:07:55,197 --> 01:07:56,490
"Marcia..."

1142
01:07:56,573 --> 01:08:00,577
-"Per i nostri diritti."
-"Per i nostri diritti, manifestazione..."

1143
01:08:00,660 --> 01:08:03,705
-"Sabato 27 giugno."
-È domani.

1144
01:08:03,789 --> 01:08:04,998
-Cosa?
-È domani.

1145
01:08:05,081 --> 01:08:06,958
-Possiamo andare?
-No. Ascoltami.

1146
01:08:07,042 --> 01:08:08,794
Amico, possiamo? Ti prego.

1147
01:08:08,877 --> 01:08:11,213
Possiamo uscire da lockdown e trovare lei?

1148
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
Credo di sì.

1149
01:08:12,964 --> 01:08:15,342
-Ma se lei vede me...
-Intendevo questo.

1150
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
...lei scappa, appena vede mia faccia.

1151
01:08:17,928 --> 01:08:20,055
-Ok.
-Devi cambiare aspetto.

1152
01:08:20,138 --> 01:08:21,848
Cambiare capigliatura.

1153
01:08:21,932 --> 01:08:23,433
-Sì.
-Cambiare vestiti.

1154
01:08:23,517 --> 01:08:25,227
Se mi travesto,

1155
01:08:25,310 --> 01:08:30,941
quale è la cosa più irresistibile
per tutte ragazze teenager?

1156
01:08:31,483 --> 01:08:32,734
Le rockstar.

1157
01:08:33,360 --> 01:08:35,237
-Qual è?
-Cosa?

1158
01:08:35,862 --> 01:08:36,988
Cipolle.

1159
01:08:37,572 --> 01:08:39,491
-Cipolle?
-Cipolle.

1160
01:08:39,574 --> 01:08:40,826
Abbiamo le cipolle.

1161
01:08:40,909 --> 01:08:42,494
-Abbiamo cipolle?
-Sì.

1162
01:08:42,577 --> 01:08:45,539
-Avete cipolle in questa casa?
-Sì, credo di sì.

1163
01:08:45,622 --> 01:08:46,748
Sì!

1164
01:08:46,832 --> 01:08:50,168
Grazi, amico! Ti amo!
Sei mio migliore amico.

1165
01:08:50,252 --> 01:08:52,128
Fanculo al distanziamento sociale!

1166
01:08:54,297 --> 01:08:55,632
Dobbiamo alzarci e lottare

1167
01:08:55,715 --> 01:08:58,635
per il nostro meraviglioso Paese, gli USA.

1168
01:08:58,718 --> 01:09:00,929
Non vedo nessuno con le mascherine.

1169
01:09:01,596 --> 01:09:02,430
MANTENIAMO L'AMERICA GRANDE

1170
01:09:02,514 --> 01:09:04,724
Questo fa di voi dei criminali.

1171
01:09:04,808 --> 01:09:07,602
Vogliono mettervi dentro
per ciò che state facendo.

1172
01:09:07,686 --> 01:09:08,895
Lo capite?

1173
01:09:10,230 --> 01:09:12,732
Confidano che voi continuiate a tacere

1174
01:09:12,816 --> 01:09:14,943
e a stare in casa come bravi soldatini.

1175
01:09:15,026 --> 01:09:16,319
Noi non obbediremo.

1176
01:09:17,237 --> 01:09:19,531
-Non obbediremo!
-Basta parole.

1177
01:09:20,115 --> 01:09:23,618
Salirò sul palco per vedere dov'è lei.

1178
01:09:25,412 --> 01:09:27,080
Dobbiamo alzarci e lottare.

1179
01:09:27,163 --> 01:09:28,790
Dio benedica tutti voi.

1180
01:09:32,460 --> 01:09:34,671
Bene, ora ascoltiamo della bella musica.

1181
01:09:34,754 --> 01:09:35,839
Siete pronti?

1182
01:09:37,549 --> 01:09:40,302
Signore e signori,
accogliete il prossimo ospite,

1183
01:09:40,385 --> 01:09:42,053
Country Steve!

1184
01:09:44,472 --> 01:09:45,640
Sei tu Country Steve?

1185
01:09:48,310 --> 01:09:50,020
-Puoi scommetterci il culo.
-Ottimo.

1186
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
-Eccolo.
-Oddio. È lui, cazzo.

1187
01:09:59,613 --> 01:10:02,324
Lo sta facendo. Non riesco a crederci.

1188
01:10:14,794 --> 01:10:17,923
Potete suonare re, la, la...

1189
01:10:18,006 --> 01:10:18,840
Ok.

1190
01:10:20,884 --> 01:10:22,677
Ok? Re, la, la, re, re.

1191
01:10:25,931 --> 01:10:29,517
Ho scritto questa canzone
coi miei due migliori amici.

1192
01:10:32,062 --> 01:10:33,521
Sì, molto belo.

1193
01:10:36,983 --> 01:10:39,527
Obama era un traditore

1194
01:10:39,611 --> 01:10:42,280
All'America dà dolore

1195
01:10:42,364 --> 01:10:46,159
Deve stare in galera

1196
01:10:48,036 --> 01:10:50,705
Né bugia né balla grossa

1197
01:10:50,789 --> 01:10:53,416
Il Corona è una bufala rossa

1198
01:10:53,500 --> 01:10:56,503
Il Corona è una bufala rossa

1199
01:10:57,295 --> 01:10:58,129
Sì.

1200
01:10:58,755 --> 01:11:01,758
Ehi, Obama, che dobbiamo farti?

1201
01:11:01,841 --> 01:11:04,219
Forse il virus di Wuhan iniettarti

1202
01:11:04,302 --> 01:11:07,514
Forse il virus di Wuhan iniettarti

1203
01:11:07,597 --> 01:11:08,598
Tutti insieme!

1204
01:11:09,849 --> 01:11:12,727
Dottor Fauci, che dobbiamo farti?

1205
01:11:12,811 --> 01:11:15,605
Forse il virus di Wuhan iniettarti

1206
01:11:15,689 --> 01:11:19,025
Forse il virus di Wuhan iniettarti

1207
01:11:22,737 --> 01:11:24,656
Laggiù. Lei è laggiù.

1208
01:11:24,739 --> 01:11:27,951
Lei è laggiù, a destra

1209
01:11:31,538 --> 01:11:32,706
Ok, i giornalisti.

1210
01:11:32,789 --> 01:11:35,333
Dobbiamo iniettargli il virus di Wuhan?

1211
01:11:35,417 --> 01:11:38,336
O tagliarli a pezzi come fa arabi?
Ok, sentiamo.

1212
01:11:38,420 --> 01:11:40,964
Chi vuole iniettare loro virus di Wuhan?

1213
01:11:41,715 --> 01:11:44,467
Chi vuole tagliarli a pezzi come fa arabi?

1214
01:11:44,551 --> 01:11:45,927
Sì!

1215
01:11:46,469 --> 01:11:49,431
Giornalisti, che dobbiamo farvi?

1216
01:11:49,514 --> 01:11:52,142
Come gli arabi affettarvi

1217
01:11:53,601 --> 01:11:57,313
Stava facendo un ottimo lavoro,
e poi è arrivato il coronavirus.

1218
01:11:57,397 --> 01:11:59,482
Mi scusi, posso parlarle?

1219
01:11:59,566 --> 01:12:02,444
OMS, che dobbiamo farvi?

1220
01:12:02,527 --> 01:12:05,155
Come gli arabi affettarvi

1221
01:12:05,905 --> 01:12:10,535
A lui serve che tu torni per andare
con un uomo di Washington D.C.

1222
01:12:10,618 --> 01:12:13,455
Se non lo fai, lo uccideranno.

1223
01:12:14,581 --> 01:12:17,208
Lo legheranno a due vacche per il...

1224
01:12:17,292 --> 01:12:19,002
"Tra le gambe".

1225
01:12:19,085 --> 01:12:20,837
Daranno alle vacche le rape

1226
01:12:20,920 --> 01:12:23,923
e lo squarteranno dalle gambe.

1227
01:12:24,632 --> 01:12:26,384
Lo uccideranno così.

1228
01:12:29,137 --> 01:12:33,183
E gli scienziati? Un applauso
per "diamoli in pasto agli orsi".

1229
01:12:33,266 --> 01:12:34,476
Sì!

1230
01:12:35,226 --> 01:12:37,604
Un applauso
per "gassiamoli come i tedeschi".

1231
01:12:37,687 --> 01:12:39,022
Sì!

1232
01:12:39,898 --> 01:12:41,524
Ok. Vada per "gassiamoli".

1233
01:12:42,609 --> 01:12:44,110
Non parlerò con lui.

1234
01:12:45,528 --> 01:12:47,530
Ma ditegli che farò come dice.

1235
01:12:48,823 --> 01:12:51,576
Tuo padre vuole che tu abbia il manuale.

1236
01:12:56,956 --> 01:12:59,793
Grazi tanti. Sono Country Stevens.

1237
01:13:01,753 --> 01:13:06,132
Tutar avrebbe dato sé a Rudolph Giuliani.

1238
01:13:06,216 --> 01:13:09,219
E io avrei ristabilito
grandezza di Kazakistan.

1239
01:13:10,386 --> 01:13:13,932
Salve, il mio nome è Grace Sagdiyev
di Patriot's Report.

1240
01:13:14,015 --> 01:13:17,018
Vorrei intervistare il suo capo,
Rudy Giuliani.

1241
01:13:21,272 --> 01:13:24,943
Era tempo di tornare
a Kazakistan come eroe.

1242
01:13:25,443 --> 01:13:28,029
Finalmente mi riprendevo mia vita.

1243
01:13:33,368 --> 01:13:35,328
Ma qualcosa era mancante.

1244
01:13:36,204 --> 01:13:39,290
Qualcosa di speciale
che io non potevo mai sostituire.

1245
01:13:45,421 --> 01:13:46,965
Salve.

1246
01:13:47,048 --> 01:13:50,760
Voglio palla e catena
di mia figlia, prego.

1247
01:13:50,844 --> 01:13:54,472
Ok, ma puoi allontanarti?
Mi stai troppo vicino.

1248
01:13:54,556 --> 01:13:55,849
Hai fatto il test?

1249
01:13:55,932 --> 01:13:58,685
Per vedere se io ha sifilide?

1250
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
Non la sifilide.

1251
01:14:00,520 --> 01:14:03,398
Ah, sì. Io avuta 15 volte.

1252
01:14:03,481 --> 01:14:05,108
Non va bene.

1253
01:14:06,234 --> 01:14:08,027
-Ok, resta fermo lì.
-Cosa?

1254
01:14:08,111 --> 01:14:10,905
-Devi fermarti lì.
-Fermare qui? Perché?

1255
01:14:10,989 --> 01:14:12,740
Perché parliamo meglio così.

1256
01:14:12,824 --> 01:14:14,993
Posso riavere mia palla e catena?

1257
01:14:15,076 --> 01:14:18,329
-Pensi di rimettergliele?
-No, certo che no.

1258
01:14:18,413 --> 01:14:21,416
Fortunatamente è rinsavita

1259
01:14:21,499 --> 01:14:26,504
e sta per donare sé a suo nuovo padrone.

1260
01:14:26,588 --> 01:14:31,301
Sarà la donna più felice di mondo,
proprio come Melania.

1261
01:14:32,010 --> 01:14:33,303
Posso avere mia...

1262
01:14:33,386 --> 01:14:36,306
Sì, ora ti porto la palla e la catena.

1263
01:14:36,389 --> 01:14:38,349
-Grazi.
-Prego.

1264
01:14:42,896 --> 01:14:44,898
Sì, le cose di mia figlia.

1265
01:14:45,732 --> 01:14:46,733
Tieni.

1266
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Cosa è questo?

1267
01:14:48,735 --> 01:14:51,571
È suo. Ha lasciato qui anche questo.

1268
01:14:58,244 --> 01:15:01,039
Ho dolore in mie tette.

1269
01:15:02,123 --> 01:15:04,709
Forse perché stai dando via
la tua bambina.

1270
01:15:05,335 --> 01:15:08,046
-Perché questo fa male al petto?
-È normale.

1271
01:15:08,129 --> 01:15:08,963
Perché?

1272
01:15:09,047 --> 01:15:13,885
Stai dando una bambina a un vecchio.

1273
01:15:17,597 --> 01:15:19,891
È normale che ti faccia male al petto.

1274
01:15:19,974 --> 01:15:22,101
Che ti faccia male al cuore.

1275
01:15:38,743 --> 01:15:42,288
Ma tu le vuoi bene. Tieni a lei.

1276
01:15:44,540 --> 01:15:46,626
-Ci tieni?
-Sì.

1277
01:15:46,709 --> 01:15:47,543
Ok.

1278
01:15:48,503 --> 01:15:53,549
Quindi non dovrebbe decidere lei
chi sposare?

1279
01:15:54,259 --> 01:15:58,221
Ma mancano solo due ore
prima che lei incontra questo uomo.

1280
01:15:58,304 --> 01:16:01,474
È tra due ore. Hai due ore per impedirlo.

1281
01:16:01,557 --> 01:16:02,642
Sì.

1282
01:16:02,725 --> 01:16:06,312
Trova la tua bambina
e dille che non è costretta a farlo.

1283
01:16:08,189 --> 01:16:09,607
Grazi tanti.

1284
01:16:09,691 --> 01:16:11,401
-Ok, ci andrò.
-Ok.

1285
01:16:11,484 --> 01:16:13,278
Ultima cosa.

1286
01:16:13,736 --> 01:16:15,697
Vuoi essere mia nuova moglie nera?

1287
01:16:15,780 --> 01:16:18,199
No, signore, non voglio.

1288
01:16:18,283 --> 01:16:19,158
Ok.

1289
01:16:50,315 --> 01:16:53,609
Come donna, devi essere un po' fragile.

1290
01:16:56,321 --> 01:16:59,699
Mai più forti.
Non possiamo essere forti, ormai.

1291
01:17:20,428 --> 01:17:22,555
EX SINDACO DI NEW YORK
AVVOCATO PERSONALE DI TRUMP

1292
01:17:22,638 --> 01:17:24,098
-Piacere, cara.
-Piacere mio.

1293
01:17:24,182 --> 01:17:26,267
Per me, lei è un mito assoluto.

1294
01:17:26,351 --> 01:17:28,144
-Che gentile, grazie.
-Sì.

1295
01:17:29,354 --> 01:17:33,358
Farò del mio meglio, ma siccome
sono super emozionata e nervosa, io...

1296
01:17:33,441 --> 01:17:36,861
Tranquilla. Ti faccio rilassare io.
Le faccio io le domande?

1297
01:17:37,653 --> 01:17:39,989
-Ti faccio rilassare io, ok?
-Sì, grazie.

1298
01:17:40,073 --> 01:17:42,825
Mi sembra di vivere in una favola.

1299
01:17:42,909 --> 01:17:45,578
Sì, vieni qui. Andrai alla grande, ok?

1300
01:18:04,972 --> 01:18:06,599
-Dove sta andando?
-Di sopra.

1301
01:18:06,682 --> 01:18:08,184
No, lei non può salire.

1302
01:18:08,267 --> 01:18:10,770
Devo difendere la vagina di mia figlia
dal sindaco.

1303
01:18:10,853 --> 01:18:12,105
Documento, prego!

1304
01:18:12,688 --> 01:18:14,690
Prego, prenda questo.

1305
01:18:14,774 --> 01:18:18,611
Apparteneva a mio padre,
ma credo debba tenerlo lei.

1306
01:18:18,694 --> 01:18:21,864
Oh, mio Dio! È fantastico
che tu lo abbia dato a me.

1307
01:18:21,948 --> 01:18:22,865
Dunque...

1308
01:18:26,494 --> 01:18:27,745
Beh, grazie, mia cara.

1309
01:18:27,829 --> 01:18:30,415
Esca o chiamo la polizia!

1310
01:18:31,249 --> 01:18:34,836
Il tempo corre! Prego,
suo vecchio chram sarà presto turgido.

1311
01:18:37,964 --> 01:18:39,298
Parliamo della Cina.

1312
01:18:39,382 --> 01:18:41,509
Da esperto di sicurezza nazionale,

1313
01:18:41,592 --> 01:18:45,972
cosa pensa che potremmo fare in futuro
per evitare che ciò accada di nuovo?

1314
01:18:46,055 --> 01:18:50,643
Beh, la Cina ha costruito il virus
e l'ha diffuso.

1315
01:18:50,726 --> 01:18:54,397
L'hanno diffuso deliberatamente
in tutto il mondo.

1316
01:18:54,480 --> 01:18:57,400
-Non credo mangino pipistrelli.
-Già.

1317
01:18:57,483 --> 01:18:59,235
-Ne hai mai mangiato uno?
-No.

1318
01:18:59,318 --> 01:19:04,240
Non credo che mangerei mai un pipistrello.
Ma se lei lo mangia con me...

1319
01:19:04,323 --> 01:19:06,075
-Ok, lo farò.
-Proviamo?

1320
01:19:07,493 --> 01:19:08,953
Com'è simpatico lei.

1321
01:19:23,843 --> 01:19:25,386
Io vivo in profil-attico.

1322
01:19:26,679 --> 01:19:31,058
Quindi, all'incirca, quante vite
ha salvato il Presidente Trump?

1323
01:19:31,851 --> 01:19:33,227
Un milione di vite.

1324
01:19:33,311 --> 01:19:36,105
Sarebbero morti tutti
se avesse aspettato un mese,

1325
01:19:36,189 --> 01:19:38,399
-come avrebbero fatto i Democratici.
-Sì.

1326
01:19:39,066 --> 01:19:41,819
Ma ha agito prontamente,
prima di chiunque...

1327
01:19:41,903 --> 01:19:45,531
Persino alcuni suoi consiglieri

1328
01:19:46,407 --> 01:19:48,284
-volevano dissuaderlo.
-Davvero?

1329
01:19:48,367 --> 01:19:49,202
Sì.

1330
01:19:50,912 --> 01:19:53,372
Sto bene. Un altro po'? È buono? Salute.

1331
01:19:56,000 --> 01:19:59,086
Mai stata di fronte alla telecamera,
sempre dietro.

1332
01:19:59,170 --> 01:20:02,131
-Ma oggi, con questo...
-Penso che verrai benissimo.

1333
01:20:02,215 --> 01:20:04,133
-Vedremo.
-Farai un figurone.

1334
01:20:04,217 --> 01:20:06,719
-Ma è grazie a lei.
-Beh, grazie.

1335
01:20:07,220 --> 01:20:09,597
Mi sento proprio come Melania, adesso.

1336
01:20:09,764 --> 01:20:13,100
Stai andando benissimo.
Penso che sarai bellissima.

1337
01:20:13,184 --> 01:20:15,144
Scusate l'interruzione. Posso?

1338
01:20:15,228 --> 01:20:16,646
Problemi di audio.

1339
01:20:17,563 --> 01:20:19,524
Penso noi cancella intervista.

1340
01:20:20,483 --> 01:20:22,735
Non credo serva... Ho già controllato...

1341
01:20:22,818 --> 01:20:26,155
-Abbiamo già... Va bene.
-Sì, controlliamo il microfono.

1342
01:20:26,239 --> 01:20:27,990
-Va meglio?
-Sì.

1343
01:20:28,074 --> 01:20:29,784
Lasci che io sento un po'.

1344
01:20:30,952 --> 01:20:31,786
Sì.

1345
01:20:33,037 --> 01:20:36,499
-Lei non fa troppe domande?
-No, sta andando alla grande.

1346
01:20:36,582 --> 01:20:38,459
Sarebbe moglie molto fastidiosa.

1347
01:20:40,211 --> 01:20:41,170
Oh.

1348
01:20:41,587 --> 01:20:44,549
Se fossi te,
io resta sposato con tua cugina.

1349
01:20:44,632 --> 01:20:46,592
Fammi controllare l'audio. Posso?

1350
01:20:47,760 --> 01:20:48,594
Certo.

1351
01:20:50,388 --> 01:20:52,181
Signor Sindaco, può parlare?

1352
01:20:52,765 --> 01:20:54,559
-Dica qualcosa.
-Sono a posto.

1353
01:20:54,642 --> 01:20:56,102
Sì, l'audio è perfetto.

1354
01:20:56,185 --> 01:20:58,271
-Vai via.
-Meglio se io resta...

1355
01:20:58,354 --> 01:21:00,314
No, vai. Se ho bisogno, ti chiamo.

1356
01:21:00,398 --> 01:21:02,066
-Sicura?
-Stai nell'atrio.

1357
01:21:04,151 --> 01:21:05,111
Non lo fare.

1358
01:21:05,194 --> 01:21:08,072
-Cosa? È quello che vuoi.
-Ma non che tu vuoi.

1359
01:21:08,864 --> 01:21:10,950
Ma non voglio neanche che tu muori.

1360
01:21:11,492 --> 01:21:12,493
Ora vai. Vai.

1361
01:21:12,577 --> 01:21:15,705
E se prendo tuo posto
e lui fare zin zin con me?

1362
01:21:15,788 --> 01:21:17,248
No! Vattene!

1363
01:21:21,752 --> 01:21:25,756
-Mi dispiace tanto. Terribile.
-Rilassati e basta. Siediti. Ok.

1364
01:21:25,840 --> 01:21:28,467
Sono mortificata. Le chiedo scusa.

1365
01:21:28,551 --> 01:21:30,845
Ok, scuse accettate. Nessun problema.

1366
01:21:30,928 --> 01:21:31,929
-Ok.
-Ok?

1367
01:21:32,013 --> 01:21:35,891
Sì. Grazie ancora
di avermi concesso il suo tempo.

1368
01:21:35,975 --> 01:21:38,394
Beviamo qualcosa in camera da letto?

1369
01:21:40,313 --> 01:21:41,897
-Vieni qua.
-Che c'è?

1370
01:21:42,481 --> 01:21:43,316
Aspetta.

1371
01:21:43,941 --> 01:21:45,568
-Ecco fatto, mia cara.
-Ok.

1372
01:21:46,319 --> 01:21:47,153
A posto.

1373
01:21:48,529 --> 01:21:51,198
Puoi darmi il tuo numero
e il tuo indirizzo.

1374
01:21:55,536 --> 01:21:58,122
-Vuole togliere la giacca?
-Ok.

1375
01:22:05,921 --> 01:22:07,590
Metti giù tuo chram!

1376
01:22:07,673 --> 01:22:10,801
-Ha 15 anni. Troppo vecchia per te.
-Come sei conciato?

1377
01:22:10,885 --> 01:22:13,095
Lei è mia figlia. Prendi me, invece.

1378
01:22:13,179 --> 01:22:14,930
-Prendi mio ano.
-Non ti voglio.

1379
01:22:15,014 --> 01:22:17,600
-Prendi me. Non lei.
-Sono meglio io di lui.

1380
01:22:17,683 --> 01:22:20,561
-Meglio me. Mia fica dietro stretta.
-Mio ano davanti...

1381
01:22:20,645 --> 01:22:23,022
-Ti farò godere col mio...
-Non voglio.

1382
01:22:23,105 --> 01:22:25,441
-No, meglio me.
-Che problemi avete?

1383
01:22:25,524 --> 01:22:26,692
Vorrei sposarti.

1384
01:22:26,776 --> 01:22:29,987
Io in prigione molti anni,
ho tecnica con bocca...

1385
01:22:30,071 --> 01:22:31,739
Che succede? Guardatelo.

1386
01:22:31,822 --> 01:22:32,948
Proibisco questa unione.

1387
01:22:33,032 --> 01:22:35,117
Rudy, Trump sarà molto deluso.

1388
01:22:35,201 --> 01:22:37,870
Tu lasci hotel senza pioggia dorata.

1389
01:23:00,309 --> 01:23:01,727
Wow, per un pelo.

1390
01:23:03,604 --> 01:23:04,897
Sai cosa penso?

1391
01:23:06,691 --> 01:23:08,859
Penso che l'hai fatto perché

1392
01:23:08,943 --> 01:23:12,279
mi ami quanto i tuoi figli maschi.

1393
01:23:14,156 --> 01:23:14,990
No.

1394
01:23:18,035 --> 01:23:18,994
Di più.

1395
01:23:22,790 --> 01:23:24,917
Molto di più.

1396
01:23:29,839 --> 01:23:31,632
Che faremo?

1397
01:23:32,800 --> 01:23:34,093
Tu resti qui.

1398
01:23:36,429 --> 01:23:38,681
Io andrò a casa.

1399
01:23:39,432 --> 01:23:40,683
Per essere giustiziato.

1400
01:23:43,102 --> 01:23:44,520
Io vengo con te.

1401
01:23:45,396 --> 01:23:47,523
Vuoi vivere in una gabbia?

1402
01:23:47,606 --> 01:23:49,650
Te lo proibisco.

1403
01:23:50,901 --> 01:23:52,445
Posso scegliere.

1404
01:23:54,822 --> 01:23:55,823
Ok.

1405
01:24:07,084 --> 01:24:10,337
Queste sono le mie ultime volontà
e il mio testamento.

1406
01:24:10,421 --> 01:24:14,383
A mia figlia, lascio ogni mio avere...

1407
01:24:15,509 --> 01:24:17,511
Un dolce antisemita al cioccolato

1408
01:24:18,471 --> 01:24:20,347
e anche tre

1409
01:24:20,431 --> 01:24:21,849
fiche tascabili.

1410
01:24:21,932 --> 01:24:23,017
Basta.

1411
01:24:27,897 --> 01:24:29,440
Non ti uccideremo.

1412
01:24:31,108 --> 01:24:33,694
Ma ho fallito la mia missione.

1413
01:24:34,195 --> 01:24:35,821
Non importa. Si sbaglia.

1414
01:24:51,212 --> 01:24:52,046
Papà.

1415
01:24:56,091 --> 01:24:59,845
COME OTTENERE VENDETTA
SUL MONDO PER IL FILM

1416
01:25:00,429 --> 01:25:02,139
Io completo fallito.

1417
01:25:02,723 --> 01:25:04,475
Tutto mio mondo cade a pezzi.

1418
01:25:05,226 --> 01:25:06,477
CREARE IL VIRUS

1419
01:25:06,560 --> 01:25:08,479
Loro sparso questa epidemia?

1420
01:25:08,562 --> 01:25:09,647
-Sì.
-Sì.

1421
01:25:09,730 --> 01:25:13,067
L'hanno diffuso deliberatamente
in tutto il mondo.

1422
01:25:13,150 --> 01:25:14,610
CANDIDATI PAZIENTE ZERO

1423
01:25:16,821 --> 01:25:19,281
Credo sia uscito da quel laboratorio.

1424
01:25:19,365 --> 01:25:20,199
INIEZIONE: PIPISTRELLO E PANGOLINO

1425
01:25:20,282 --> 01:25:21,659
Non credo mangino pipistrelli.

1426
01:25:21,742 --> 01:25:23,410
-Ne hai mai mangiato uno?
-No.

1427
01:25:23,494 --> 01:25:26,539
Nostro Presidente Nazarbayev,
lui arraffato tanto.

1428
01:25:26,622 --> 01:25:28,082
Può fare ciò che vuole.

1429
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
Ha mandato tante faccine arrabbiate.

1430
01:25:31,502 --> 01:25:33,045
DIFFUSO IN TUTTO IL MONDO

1431
01:25:33,128 --> 01:25:35,297
Vado all'America!

1432
01:25:36,257 --> 01:25:38,425
E se lo diffondessero in tutto il mondo?

1433
01:25:38,509 --> 01:25:39,677
Il virus di Wuhan...

1434
01:25:46,892 --> 01:25:48,477
-Forrest il Gump.
-Ciao.

1435
01:25:48,561 --> 01:25:51,188
-Prego, fare autografo?
-Certo.

1436
01:25:53,107 --> 01:25:54,817
-Come si scrive il tuo nome?
-B...

1437
01:25:54,900 --> 01:25:57,403
Abbiamo 15 casi di coronavirus.

1438
01:25:57,486 --> 01:25:59,405
Noi siamo pronti a tutto.

1439
01:25:59,488 --> 01:26:04,159
-Perché indossi mascherina?
-A causa del virus che circola.

1440
01:26:04,243 --> 01:26:07,162
Si è diffuso in tutto il mondo.
È in tutto il mondo.

1441
01:26:07,246 --> 01:26:08,998
È nell'aria. È ovunque.

1442
01:26:09,081 --> 01:26:10,499
E ti ammali.

1443
01:26:12,376 --> 01:26:13,210
Sto bene.

1444
01:26:13,294 --> 01:26:14,962
"Stupido giornalista straniero."

1445
01:26:15,045 --> 01:26:16,338
Morirai.

1446
01:26:18,465 --> 01:26:19,717
Wo-wo-wi-wuo-wa.

1447
01:26:28,559 --> 01:26:29,393
Fermo!

1448
01:26:32,897 --> 01:26:37,526
Tu mi hai usato
per diffondere il virus in tutto mondo.

1449
01:26:38,110 --> 01:26:39,236
Sì, esatto.

1450
01:26:39,320 --> 01:26:40,946
Il nostro piano ha funzionato.

1451
01:26:41,030 --> 01:26:43,782
Ci siamo vendicati
sul mondo che rideva di noi.

1452
01:26:44,283 --> 01:26:45,659
Hai sentito, Brian?

1453
01:26:45,743 --> 01:26:46,785
Sì, signore.

1454
01:26:47,453 --> 01:26:51,957
Se qualcosa succede me, manda questo
a miei migliori amici, Jim e Jerry.

1455
01:26:52,625 --> 01:26:54,668
Cos'è quella calcolatrice magica?

1456
01:26:54,752 --> 01:26:56,128
Si chiama telefono.

1457
01:26:57,296 --> 01:26:58,297
Chi è quello?

1458
01:26:58,839 --> 01:27:01,258
Il Ministro della Tecnologia americano.

1459
01:27:01,342 --> 01:27:02,676
Il suo nome è Brian.

1460
01:27:02,760 --> 01:27:06,597
Suo fratello gemello
vive dentro al mio telefono.

1461
01:27:06,680 --> 01:27:09,141
Di' "jagshemash", Brian.

1462
01:27:09,224 --> 01:27:11,268
Salve, sono Brian.

1463
01:27:11,352 --> 01:27:13,187
Ho appena registrato le tue parole.

1464
01:27:14,688 --> 01:27:15,773
Ok.

1465
01:27:16,982 --> 01:27:18,442
Cosa volete voi due

1466
01:27:19,652 --> 01:27:21,195
per tenere la bocca chiusa?

1467
01:27:22,696 --> 01:27:24,198
Io ho qualche idea.

1468
01:27:26,450 --> 01:27:29,036
3 MESI DOPO

1469
01:27:30,704 --> 01:27:31,997
Jagshemash.

1470
01:27:32,081 --> 01:27:37,294
Kazakistan ora nazione femminista
come US e A e Arabia Saudita.

1471
01:27:38,087 --> 01:27:42,841
Commercio di mogli dichiarato misoginista,
così noi ora fa traffico di mariti.

1472
01:27:45,678 --> 01:27:47,596
DICHIARAZIONE DOGANALE

1473
01:27:47,680 --> 01:27:51,225
Usiamo l'hotspot del mio iPhone 4

1474
01:27:51,308 --> 01:27:55,312
e rubiamo la password
ai coglioni dell'Uzbekistan.

1475
01:27:55,896 --> 01:27:58,983
Ora facciamo parte di comunità globale

1476
01:27:59,066 --> 01:28:02,569
e influenziamo elezioni in tutto il mondo.

1477
01:28:02,653 --> 01:28:04,697
Parlando da nero, io amo Trump.

1478
01:28:05,864 --> 01:28:09,493
Kazakistan ora centro fashion
a prova di Covid.

1479
01:28:10,119 --> 01:28:11,954
Noi inventato il mask-ini.

1480
01:28:15,749 --> 01:28:20,587
Nostro popolo tenuto sano con controllo
igienico giornaliero di temperatura.

1481
01:28:22,756 --> 01:28:26,510
Nostro tasso di mortalità crollato a 92%.

1482
01:28:27,928 --> 01:28:28,887
Cosa migliore:

1483
01:28:28,971 --> 01:28:33,559
io sono reintegrato come giornalista
numero quattro di tutto Kazakistan.

1484
01:28:33,642 --> 01:28:35,227
Chi numero tre?

1485
01:28:35,310 --> 01:28:37,062
Tutar Sagdiyev.

1486
01:28:37,146 --> 01:28:38,230
Perché no?

1487
01:28:38,313 --> 01:28:41,567
-Patriarcato può andare all'inferno.
-Bello!

1488
01:28:41,650 --> 01:28:43,110
No. Belo!

1489
01:28:43,193 --> 01:28:44,862
Non fare il machoperiore.

1490
01:28:45,362 --> 01:28:46,613
Femminista.

1491
01:28:46,697 --> 01:28:48,907
Mia visita in US e A

1492
01:28:48,991 --> 01:28:54,455
mi ha fatto capire che più grande minaccia
per Kazakistan non è più ebrei.

1493
01:28:54,538 --> 01:28:56,957
Infatti è Yankee.

1494
01:28:57,541 --> 01:28:58,751
Jagshemash.

1495
01:28:59,501 --> 01:29:03,130
Benvenuti alla prima...

1496
01:29:03,213 --> 01:29:05,841
Corrida degli americani.

1497
01:29:05,924 --> 01:29:08,469
CORRIDA DEGLI AMERICANI

1498
01:29:08,552 --> 01:29:10,095
Inizia la corsa!

1499
01:29:10,179 --> 01:29:13,265
Ecco l'americano!

1500
01:29:13,348 --> 01:29:16,185
Oh, no! Ha la febbre!

1501
01:29:16,268 --> 01:29:17,519
Non ha la mascherina.

1502
01:29:21,565 --> 01:29:23,275
Ecco che arriva Karen!

1503
01:29:23,358 --> 01:29:25,944
È un po' razzista!

1504
01:29:26,028 --> 01:29:28,113
Sta per tossire.

1505
01:29:29,573 --> 01:29:32,534
Ecco il primario, esperto medico.

1506
01:29:32,618 --> 01:29:34,244
E ha un vaccino!

1507
01:29:34,328 --> 01:29:36,914
Tutti saranno salvati!

1508
01:29:38,916 --> 01:29:42,920
È stata da Walmart
e si è comprata un AR-15.

1509
01:29:43,003 --> 01:29:44,880
Karen non è contenta.

1510
01:29:44,963 --> 01:29:49,134
Oh, no! Ha ucciso Fauci!

1511
01:29:49,218 --> 01:29:52,054
Gli americani hanno vinto

1512
01:29:52,137 --> 01:29:54,890
la loro battaglia contro la scienza.

1513
01:29:54,973 --> 01:29:58,685
Per la TV del Kazakistan,
vi salutano Tutar Sagdiyev...

1514
01:29:58,769 --> 01:30:00,938
E Borat Margaret Sagdiyev.

1515
01:30:02,689 --> 01:30:04,191
-Chenqui.
-Chenqui.

1516
01:30:07,194 --> 01:30:08,112
Bravissima!

1517
01:30:19,832 --> 01:30:23,001
ADESSO VOTATE
O SARETE GIUSTIZIATI

1518
01:30:50,195 --> 01:30:52,531
BORAT SEGUITO DI FILM CINEMA:
CONSEGNA DI PORTENTOSA BUSTARELLA

1519
01:30:52,614 --> 01:30:54,950
A REGIME AMERICANO PER BENEFICIO
DI FU GLORIOSA NAZIONE DI KAZAKISTAN

1520
01:35:43,697 --> 01:35:45,031
DEDICATO A JUDITH DIM EVANS
1932-2020

1521
01:35:45,115 --> 01:35:47,033
"Sento il dovere di essere una brava
persona e di fare del bene per il mondo.

1522
01:35:47,117 --> 01:35:48,118
Lo dobbiamo a chi non c'è più."

1523
01:35:55,709 --> 01:35:57,711
Sottotitoli: Valerio Carone

1524
01:35:57,794 --> 01:35:59,796
Supervisore creativo
Danila Colamatteo



