1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,019 --> 00:00:23,315
DENNA FILM ÄR OLÄMPLIG FÖR
BARN UNDER 3 ÅR

4
00:00:26,402 --> 00:00:30,322
KAZAKSTANS INFORMATIONSMINISTERIUM
PRESENTERAR

5
00:00:33,659 --> 00:00:36,078
KAZAKSTANS JORDBRUKSMINISTERIUM

6
00:00:39,039 --> 00:00:41,459
I SAMARBETE MED
ALMATY SMITTSKYDDSCENTER

7
00:00:53,846 --> 00:00:56,974
Jagshemash. Jag heter Borat.

8
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
Mitt liv är bra...

9
00:00:59,018 --> 00:01:00,352
Inte!

10
00:01:00,436 --> 00:01:02,980
Men hur hamnade jag här?

11
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
För fjorton år sedan

12
00:01:04,940 --> 00:01:09,487
släppte jag en film
som fick stor framgång i US&A.

13
00:01:09,653 --> 00:01:13,741
Men Kazakstan blev
till åtlöje för hela världen.

14
00:01:14,408 --> 00:01:17,536
Vår export av kalium
och blygdben dök ner i skiten.

15
00:01:17,620 --> 00:01:18,662
KAZAKSTANS EXPORT
BLYGDBEN - KALIUM

16
00:01:18,746 --> 00:01:22,625
Börsmäklare hoppade
från våra högsta skyskrapor.

17
00:01:24,418 --> 00:01:27,338
Eftersom judeloppet blev inställt,

18
00:01:27,421 --> 00:01:31,926
hade Kazakstan bara kvar
Förintelsens minnesdag,

19
00:01:32,009 --> 00:01:36,889
där vi firar våra modiga soldater
som bemannade lägren.

20
00:01:37,765 --> 00:01:40,726
Jag fick skulden
för Kazakstans misslyckande,

21
00:01:40,810 --> 00:01:44,271
och förbjöds att göra nya rapporter.

22
00:01:44,355 --> 00:01:46,857
Jag blev offentligt förödmjukad.

23
00:01:49,652 --> 00:01:53,405
Jag dömdes till hårt arbete
i Gulag på livstid.

24
00:01:53,489 --> 00:01:58,744
Men 14 år senare förde regeringsmän mig
till presidentpalatset.

25
00:01:58,828 --> 00:02:00,037
PRESIDENTPALATSET
ALMATY

26
00:02:06,001 --> 00:02:07,878
Premiärminister Nazarbayev!

27
00:02:07,962 --> 00:02:10,172
Lyssna noga, skitstövel.

28
00:02:10,256 --> 00:02:12,925
Jag har ett uppdrag åt dig.

29
00:02:13,008 --> 00:02:15,553
Han förklarade att
medan jag satt fängslad,

30
00:02:15,636 --> 00:02:21,517
förstördes US&A av en ond man,
vars värderingar strider mot Amerikas.

31
00:02:21,600 --> 00:02:23,894
Hans namn var Barack Obama.

32
00:02:25,145 --> 00:02:29,233
Det ledde till att andra afrikaner
blev politiska ledare.

33
00:02:29,316 --> 00:02:31,318
JUSTIN TRUDEAU
KANADAS PREMIÄRMINISTER

34
00:02:31,402 --> 00:02:33,112
Men då inträffade ett mirakel.

35
00:02:33,195 --> 00:02:37,992
En magnifik ny regeringschef
vid namn McDonald Trump kom till makten

36
00:02:38,075 --> 00:02:40,327
och gjorde Amerika bra igen.

37
00:02:40,411 --> 00:02:44,206
Han blev också kompis
med tuffa ledare över hela världen.

38
00:02:44,290 --> 00:02:49,837
Putin, Kim Jong-un, Bolsonaro
och Kenneth West.

39
00:02:49,920 --> 00:02:52,339
Med alla förutom mig.

40
00:02:52,423 --> 00:02:53,966
Du, Sagdiyev...

41
00:02:54,049 --> 00:02:57,094
...ska återvända till US&A med en gåva,

42
00:02:57,177 --> 00:03:00,514
så att Kazakstan får Trumps respekt.

43
00:03:00,598 --> 00:03:03,726
Jag blev instruerad
att inte ge gåvan till Trump,

44
00:03:03,809 --> 00:03:08,105
eftersom jag under ett tidigare uppdrag
råkat skita framför hans hus.

45
00:03:09,106 --> 00:03:11,817
Det måste gå till någon i hans inre krets.

46
00:03:11,901 --> 00:03:14,695
Amerikans mest kända kvinnokarl...

47
00:03:14,778 --> 00:03:16,447
...Michael Pence.

48
00:03:16,530 --> 00:03:19,617
Vicepresidenten var så känd
för sina erövringar,

49
00:03:19,700 --> 00:03:23,203
att han inte kunde lämnas ensam
med en kvinna.

50
00:03:23,913 --> 00:03:26,040
Vad är gåvan?

51
00:03:26,749 --> 00:03:27,917
Apan Johnny.

52
00:03:28,000 --> 00:03:33,964
Apan Johnny, Kazakstans kulturminister
och främsta porrstjärna.

53
00:03:35,215 --> 00:03:38,302
En kameraman följer med
och dokumenterar ditt uppdrag.

54
00:03:38,385 --> 00:03:41,722
Jag behöver min producent, Azamat Bagatov.

55
00:03:41,805 --> 00:03:43,265
Omöjligt.

56
00:03:43,349 --> 00:03:44,350
Varför?

57
00:03:44,433 --> 00:03:45,643
Du sitter på honom.

58
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
Ge mig också en chokladtårta.

59
00:03:51,774 --> 00:03:54,193
Förbered honom!

60
00:04:00,074 --> 00:04:02,576
Dessa zigenartårar
kommer att hålla dig säker.

61
00:04:15,798 --> 00:04:18,509
Innan jag gav mig iväg på mitt uppdrag,

62
00:04:18,592 --> 00:04:22,846
återvände jag till min by
för att kyssa mina söner

63
00:04:22,930 --> 00:04:25,307
och göka med min fru.

64
00:04:25,391 --> 00:04:27,851
Jag är tillbaka, allihopa!

65
00:04:27,935 --> 00:04:29,728
Men jag upptäckte att min granne,

66
00:04:29,812 --> 00:04:34,024
Nursultan Tulyakbay,
hade tagit allt från mig.

67
00:04:34,108 --> 00:04:37,778
Min Micke Pigg-pyjamas och mina söner.

68
00:04:37,861 --> 00:04:40,489
Bilak, Bilum och Hueylewis.

69
00:04:40,572 --> 00:04:41,991
Jag heter inte så längre.

70
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
Jag skäms så över dig,

71
00:04:43,409 --> 00:04:44,368
att jag bytte...

72
00:04:44,451 --> 00:04:46,495
...till Jeffrey Epstein.

73
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
Min boskap var allt jag hade kvar.

74
00:04:55,045 --> 00:04:58,424
Två grisar, en ko och en dotter.

75
00:05:01,635 --> 00:05:05,931
En gång i tiden fanns det
en blygsam bondflicka vid namn Melania

76
00:05:06,015 --> 00:05:11,186
från skitlandet Slovenien, som drömde om
att gifta sig med en rik gamling.

77
00:05:12,312 --> 00:05:14,982
Har jag en son som inte är man?

78
00:05:16,608 --> 00:05:17,443
Pappa?

79
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
Varför lever du så här?

80
00:05:20,112 --> 00:05:24,158
För att jag inte har någon make
som satt mig i en vacker hustrubur.

81
00:05:24,241 --> 00:05:26,368
Till skillnad från subban Lilyat Sakanov!

82
00:05:28,412 --> 00:05:29,788
Hur gammal är du?

83
00:05:29,872 --> 00:05:30,914
Femton.

84
00:05:30,998 --> 00:05:31,915
Femton?

85
00:05:31,999 --> 00:05:35,878
Du är den äldsta ogifta kvinnan
i hela Kazakstan!

86
00:05:35,961 --> 00:05:39,465
Så kul att du är tillbaka.

87
00:05:39,548 --> 00:05:42,384
Nej. Jag ska till US&A.

88
00:05:42,468 --> 00:05:43,844
Ta mig med dig!

89
00:05:44,428 --> 00:05:45,596
Det går inte.

90
00:05:50,267 --> 00:05:51,727
Snälla, pappa.

91
00:05:53,979 --> 00:05:55,230
Här...

92
00:05:56,315 --> 00:05:59,068
...ta en bit lök istället.

93
00:05:59,151 --> 00:06:00,861
Johnny är i lådan.

94
00:06:00,944 --> 00:06:02,112
Du måste åka nu.

95
00:06:04,323 --> 00:06:05,449
Trevligt att träffas.

96
00:06:08,744 --> 00:06:10,871
Jag ska till Amerika!

97
00:06:11,914 --> 00:06:15,417
Dra åt helvete, Sagdiyev!
Kom inte tillbaka den här gången!

98
00:06:20,839 --> 00:06:23,175
Försvinn! Jag använde dig bara för sex!

99
00:06:23,258 --> 00:06:28,305
Det var dags för mig att återvända
till jänkarna och rädda mitt folk.

100
00:06:30,641 --> 00:06:31,517
KAZAKSTAN

101
00:06:32,726 --> 00:06:34,269
EN SEXIG APA SOM GÅVA
TILL VICEPRESIDENT MIKHAEL PENCE

102
00:06:34,353 --> 00:06:35,687
Å DET FÖRSVAGADE KAZAKSTANS VÄGNAR

103
00:06:35,771 --> 00:06:39,108
Medan Johnny reste
via lyxigt kryssningsfartyg,

104
00:06:39,191 --> 00:06:44,113
åkte jag med en lastbåt
och anlände 22 dagar senare.

105
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
GALVESTONS HAMN
TEXAS

106
00:06:56,792 --> 00:07:00,546
Den eftermiddagen ordnade jag
en övernattningslägenhet åt Johnny

107
00:07:01,088 --> 00:07:05,217
och förvandlade den till ett boende
lämpligt för en apa av hans dignitet.

108
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
VÄLKOMMEN TILL US&A!

109
00:07:12,808 --> 00:07:18,063
Medan jag väntade på Johnny,
inspekterade jag en närliggande by.

110
00:07:18,480 --> 00:07:20,274
-Jag heter Borat.
-Vad säger du?

111
00:07:20,357 --> 00:07:21,608
-Borat.
-Nej.

112
00:07:21,692 --> 00:07:23,443
-High five!
-Nej.

113
00:07:24,903 --> 00:07:26,029
Jag måste gå.

114
00:07:26,113 --> 00:07:29,992
Det var ett problem. Folk kände igen mig.

115
00:07:32,244 --> 00:07:33,203
Kompis.

116
00:07:33,287 --> 00:07:36,206
-Jag ger dig en dollar för en autograf.
-Du tar fel.

117
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
Jag är någon annan.

118
00:07:40,752 --> 00:07:43,005
Det kanske var min grå kostym.

119
00:07:43,088 --> 00:07:43,922
Borat!

120
00:07:44,006 --> 00:07:46,175
-Jag är inte Borat.
-Borat!

121
00:07:48,177 --> 00:07:52,431
Hur kunde jag genomföra
mitt hemliga uppdrag om jag var berömd?

122
00:07:53,432 --> 00:07:55,809
Jag behövde en förklädnad.

123
00:07:56,643 --> 00:07:57,561
Vad är det här?

124
00:07:57,644 --> 00:07:59,396
-Den ser ut som du.
-Vad är det?

125
00:08:00,230 --> 00:08:02,608
-"Dum utländsk reporter?"
-Ja.

126
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
Den ser ut som du. Mörkt hår och mustasch.

127
00:08:05,652 --> 00:08:07,321
Den liknar inte mig.

128
00:08:07,404 --> 00:08:10,824
Det gör den väl. Eller hur?

129
00:08:12,159 --> 00:08:13,869
BULLIGA PERUKER

130
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
DIVERSE NÄSOR

131
00:08:16,371 --> 00:08:18,332
-Tack.
-Varsågod.

132
00:08:18,415 --> 00:08:19,541
Ha en bra dag.

133
00:08:19,625 --> 00:08:23,045
Mycket hade förändrats
sen jag sist var i US&A.

134
00:08:23,128 --> 00:08:26,548
Amerika älskade sina miniräknare.

135
00:08:26,632 --> 00:08:27,466
PC - MOBIL - SPEL

136
00:08:27,549 --> 00:08:31,428
Jag behövde köpa en elektrisk kulram.

137
00:08:32,554 --> 00:08:34,890
Vi kan sälja den här för 30 dollar.

138
00:08:36,475 --> 00:08:38,518
-Vad är det?
-FaceTime.

139
00:08:39,102 --> 00:08:39,978
Ja?

140
00:08:41,104 --> 00:08:42,189
-Och nu...
-Hallå.

141
00:08:42,272 --> 00:08:43,857
-Hallå.
-Vem är det?

142
00:08:44,441 --> 00:08:45,359
Det här är Brian.

143
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
Hej. Jag pratar med honom. Tyst, tack.

144
00:08:48,403 --> 00:08:52,783
Hallå? Spöket i blå skjorta, svara mig.
Är du en demon?

145
00:08:53,033 --> 00:08:55,202
Han du ser i telefonen...

146
00:08:55,285 --> 00:08:56,912
-Tyst, tack.
-...är jag.

147
00:08:56,995 --> 00:08:57,913
Va?

148
00:08:57,996 --> 00:09:00,082
Om jag säger något, så gör han det.

149
00:09:00,165 --> 00:09:03,710
Brians bror. Vänligen var tyst.

150
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
Att prata är oartigt.

151
00:09:06,421 --> 00:09:11,176
Jag ska visa hur du
kan ställa frågor till Google och få svar.

152
00:09:11,260 --> 00:09:13,512
-Kan jag skriva?
-Ja.

153
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
"Restauranger nära mig."

154
00:09:18,141 --> 00:09:23,563
Jag kan leta efter mat jag gillar.
Och till efterrätt...

155
00:09:23,647 --> 00:09:25,899
GRÄDDPUDDING

156
00:09:28,902 --> 00:09:29,861
Vad är det här?

157
00:09:30,570 --> 00:09:32,781
Det är nog inte vad du sökte efter.

158
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
Är det här efterrätt?

159
00:09:34,992 --> 00:09:37,577
Nej. Du letade nog efter det här.

160
00:09:37,661 --> 00:09:40,706
Har de bilder på en kvinna utan kläder?

161
00:09:41,832 --> 00:09:42,833
Troligtvis.

162
00:09:44,918 --> 00:09:47,212
Får jag låna den här ett ögonblick?

163
00:09:47,296 --> 00:09:49,089
-Visst.
-Jag måste gå på toa.

164
00:09:50,716 --> 00:09:51,717
Du stannar här.

165
00:09:56,471 --> 00:10:00,851
STOR AFRIKANSK KVINNA LÅNG VIT MAN SEX

166
00:10:05,564 --> 00:10:07,065
Han räknade nog ut det.

167
00:10:10,027 --> 00:10:13,322
Brian hjälpte mig med miniräknaren
för att ta reda på

168
00:10:13,405 --> 00:10:17,326
att apan Johnny
skulle levereras om tre timmar.

169
00:10:17,993 --> 00:10:19,244
Jag var spänd.

170
00:10:27,878 --> 00:10:30,255
-Läget, kompis? Jag heter Victor.
-Ja.

171
00:10:30,339 --> 00:10:32,215
-Trevligt att träffas.
-Angenämt.

172
00:10:32,716 --> 00:10:35,218
-Behöver du hjälp att öppna den?
-Ja, tack.

173
00:10:39,681 --> 00:10:42,476
Johnny? Ers Höghet?

174
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
Vad gör du här?

175
00:10:50,859 --> 00:10:52,944
Jag råkade ramla i.

176
00:10:54,613 --> 00:10:55,697
Johnny.

177
00:10:57,741 --> 00:10:58,825
Johnny?

178
00:11:05,248 --> 00:11:06,333
Åt du upp honom?

179
00:11:07,751 --> 00:11:08,794
Nej.

180
00:11:09,169 --> 00:11:10,128
Han åt sig själv.

181
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
Du ska få åka hem.

182
00:11:15,300 --> 00:11:17,052
Kan du ompaketera henne?

183
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
Spika igen nu!

184
00:11:28,480 --> 00:11:30,857
Pappa!

185
00:11:36,863 --> 00:11:38,824
-Tack, min vän.
-Tack.

186
00:11:40,909 --> 00:11:42,160
Tack.

187
00:11:44,704 --> 00:11:48,083
Jag behövde berätta nyheten
för min regeringschef.

188
00:11:48,750 --> 00:11:53,004
Jag använde min telefon
för att lokalisera Amerikas faxmaskin.

189
00:11:56,216 --> 00:12:00,053
Jag måste kontakta
min regeringschef, Nazarbayev.

190
00:12:00,762 --> 00:12:02,889
Jag har nyheter åt honom.

191
00:12:02,973 --> 00:12:04,766
Vad vill du att det ska stå?

192
00:12:06,393 --> 00:12:08,395
Läget? L-Ä-G-E-T.

193
00:12:12,065 --> 00:12:12,983
Är det allt?

194
00:12:13,733 --> 00:12:14,609
Okej.

195
00:12:21,324 --> 00:12:26,079
Han svarade "L-Ä-G-E-T"
med ett frågetecken. "Läget?"

196
00:12:27,914 --> 00:12:30,667
Kan du svara: "Chillar."

197
00:12:32,043 --> 00:12:34,588
C-H-I-L-L-A...

198
00:12:39,134 --> 00:12:41,011
Han skickade en bild.

199
00:12:44,014 --> 00:12:45,557
Det är han. Konstigt.

200
00:12:46,975 --> 00:12:47,893
Okej.

201
00:12:50,395 --> 00:12:54,608
"Ursäkta, den skulle till min syster,
inte dig."

202
00:13:04,659 --> 00:13:05,535
Ursäkta.

203
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
"Hur mår Johnny?"

204
00:13:16,755 --> 00:13:21,968
Kan du skriva:
"Han är inte lika levande längre."

205
00:13:22,636 --> 00:13:23,678
Är det allt?

206
00:13:31,436 --> 00:13:32,521
Vad skrev han?

207
00:13:33,188 --> 00:13:35,440
Han skickade en massa arga ansikten.

208
00:13:36,566 --> 00:13:42,447
"Om du inte levererar mutan
för att få in mig i Kraftkarlklubben,

209
00:13:42,531 --> 00:13:45,617
"kommer du att bli avräknad."

210
00:13:47,577 --> 00:13:52,749
"Hitta en ny gåva åt honom,
annars är du dödens."

211
00:13:52,832 --> 00:13:56,378
Vad gillar mäktiga män här?

212
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
...NBC talkshow.

213
00:14:01,716 --> 00:14:03,760
Jag kommer att få bra tittarsiffror.

214
00:14:03,843 --> 00:14:04,678
PÅ FEST 1992
MED DONALD TRUMP & JEFFREY EPSTEIN

215
00:14:04,761 --> 00:14:07,889
Trump är omgiven av kvinnor
med musik i bakgrunden.

216
00:14:11,685 --> 00:14:14,062
"Titta på henne. Hon är snygg."

217
00:14:20,151 --> 00:14:21,486
Kan du skriva:

218
00:14:22,028 --> 00:14:27,450
"Min dotter är här.
Ska jag ge henne som gåva?"

219
00:14:32,497 --> 00:14:33,665
Vad står det?

220
00:14:34,082 --> 00:14:38,378
"Perfekt. Hon blir en sexig gåva
åt Michael Pence."

221
00:14:38,837 --> 00:14:40,880
High five.

222
00:14:41,881 --> 00:14:44,092
Kom in!

223
00:14:46,344 --> 00:14:49,556
-Varför är himlen så låg?
-Det här är ett rum.

224
00:14:49,639 --> 00:14:52,684
-Förlåt att jag rymde ur lådan...
-Jag förlåter dig.

225
00:14:52,767 --> 00:14:54,102
Jag har bestämt...

226
00:14:54,853 --> 00:14:56,605
...att du ska stanna här med mig.

227
00:14:56,688 --> 00:14:58,064
Du har blivit utvald...

228
00:14:58,898 --> 00:15:01,526
...att ges bort till vicepresidenten.

229
00:15:03,111 --> 00:15:05,947
Kommer jag att bli
nästa drottning Melania?

230
00:15:07,157 --> 00:15:09,868
Hon är världens lyckligaste fru!

231
00:15:16,708 --> 00:15:19,794
DOTTERGÅVA TILL MIKHAEL PENCE

232
00:15:19,878 --> 00:15:23,548
FRÅN DEN FÖRSVAGADE NATIONEN KAZAKSTAN

233
00:15:25,675 --> 00:15:28,303
Var sover flickor?

234
00:15:29,554 --> 00:15:32,307
Alla svar finns här...

235
00:15:35,060 --> 00:15:38,730
"Dotterägarens handbok."

236
00:15:38,813 --> 00:15:42,525
Jordbruksministeriets
officiella publikation.

237
00:15:43,985 --> 00:15:44,944
Vänta...

238
00:15:45,028 --> 00:15:46,946
...har du ett namn?

239
00:15:47,656 --> 00:15:48,698
Tutar.

240
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
Jag behöver en sådan...

241
00:15:53,745 --> 00:15:57,040
Jag vet var de har en.

242
00:15:58,708 --> 00:15:59,918
LANTBUTIK

243
00:16:05,757 --> 00:16:07,467
Jag hann först!

244
00:16:09,219 --> 00:16:12,764
-Hur kan jag stå till tjänst?
-Min dotter ska på ut på marknaden.

245
00:16:13,473 --> 00:16:18,311
Jag behöver en bur åt henne.

246
00:16:19,562 --> 00:16:21,314
En bur?

247
00:16:21,898 --> 00:16:23,483
Den här är fin.

248
00:16:23,566 --> 00:16:25,276
-Niohundra dollar.
-Niohundra?

249
00:16:25,360 --> 00:16:26,653
-Mycket pengar.
-Ja.

250
00:16:26,736 --> 00:16:28,571
Den är för dyr för dig.

251
00:16:28,655 --> 00:16:30,115
Nej, pappa, snälla?

252
00:16:30,198 --> 00:16:31,908
Snälla, jag vill ha den.

253
00:16:31,991 --> 00:16:32,951
Hon vill ha den.

254
00:16:33,910 --> 00:16:37,038
-Döttrar. Tonåringar. De...
-Man måste hålla dem nöjda.

255
00:16:37,122 --> 00:16:39,332
Man måste hålla dem nöjda.

256
00:16:39,416 --> 00:16:42,210
Hur många flickor
måste jag dela buren med?

257
00:16:42,293 --> 00:16:46,131
Hur många flickor brukar man ha
i en så stor bur?

258
00:16:46,923 --> 00:16:47,966
En.

259
00:16:48,049 --> 00:16:53,388
Jag hör att McDonald Trump
burar in mexikanska barn, inte sant?

260
00:16:53,471 --> 00:16:55,056
-High five.
-Det stämmer.

261
00:16:57,684 --> 00:16:58,852
Vad är det här?

262
00:16:58,935 --> 00:17:00,562
Det är för gas.

263
00:17:00,645 --> 00:17:03,898
Om jag hade en zigenare i bilen
och satte på gasen,

264
00:17:03,982 --> 00:17:05,817
-hade han dött?
-Antagligen.

265
00:17:05,900 --> 00:17:06,901
-Verkligen?
-Ja.

266
00:17:06,985 --> 00:17:10,029
Hur många kan jag döda med en behållare?

267
00:17:10,989 --> 00:17:12,615
Så många som du har i bilen.

268
00:17:12,699 --> 00:17:17,454
Låt oss säga att jag vill avsluta
20 zigenares liv,

269
00:17:17,537 --> 00:17:18,913
räcker den?

270
00:17:18,997 --> 00:17:19,914
Den större.

271
00:17:19,998 --> 00:17:21,249
-Den större.
-Ja.

272
00:17:22,167 --> 00:17:27,922
Det blir 1 491 dollar och 82 cent.

273
00:17:28,047 --> 00:17:31,176
Det är för mycket. Vi får ta bort lite.

274
00:17:45,440 --> 00:17:46,357
Vi tar allt.

275
00:17:48,234 --> 00:17:51,446
En dag blev hon inbjuden
till den stora balen.

276
00:17:51,529 --> 00:17:54,199
När den feta kungen Donald såg Melania,

277
00:17:55,617 --> 00:17:59,537
blev han väldigt het på gröten.

278
00:18:01,831 --> 00:18:04,125
Så han tog tag i hennes vagina.

279
00:18:09,589 --> 00:18:11,883
Ditt palats...väntar.

280
00:18:15,512 --> 00:18:16,805
Det är inte tillåtet.

281
00:18:18,139 --> 00:18:19,015
Gillar du den?

282
00:18:19,098 --> 00:18:21,267
Det är den bästa presenten någonsin!

283
00:18:21,726 --> 00:18:23,728
Är den finare än Melanias bur?

284
00:18:23,812 --> 00:18:25,396
Inte riktigt,

285
00:18:25,480 --> 00:18:28,650
men den liknar buren
åt frun innan henne...

286
00:18:29,192 --> 00:18:30,360
...Stormy Daniels.

287
00:18:31,152 --> 00:18:32,195
Sov nu.

288
00:18:32,570 --> 00:18:36,658
Imorgon ska vi göra dig redo för Pence.

289
00:18:37,492 --> 00:18:38,535
God natt.

290
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
Jag älskar dig, pappa.

291
00:18:45,500 --> 00:18:46,459
Tack.

292
00:18:48,962 --> 00:18:51,923
Det blåser så lite här inne!

293
00:18:54,008 --> 00:18:56,928
Se på mig! Jag flyger!

294
00:18:57,720 --> 00:18:59,013
In med dig.

295
00:18:59,764 --> 00:19:01,683
Vart ska vi?

296
00:19:02,642 --> 00:19:07,814
Du ska få träffa
en av Amerikas ledande feminister.

297
00:19:11,317 --> 00:19:15,655
-Hej, jag är Macey. Trevligt att träffas.
-Detsamma.

298
00:19:15,822 --> 00:19:16,865
Kom och sätt dig.

299
00:19:16,948 --> 00:19:19,617
-Är du en sugarbaby?
-Ja.

300
00:19:19,701 --> 00:19:20,994
Vad är det?

301
00:19:21,077 --> 00:19:26,165
Det är en yngre tjej, som du och jag,

302
00:19:26,249 --> 00:19:28,918
-som dejtar någon äldre.
-Ja.

303
00:19:29,002 --> 00:19:32,255
Hur gammal föredrar du? Det är frågan.

304
00:19:32,338 --> 00:19:33,423
Nära döden.

305
00:19:33,840 --> 00:19:36,843
Hitta då någon
som har haft en hjärtattack.

306
00:19:36,926 --> 00:19:38,595
-Ja.
-High five.

307
00:19:38,678 --> 00:19:40,597
Jättebra. Det är vad du vill ha.

308
00:19:40,680 --> 00:19:45,184
Som kvinna ska du aldrig vara aggressiv.

309
00:19:45,560 --> 00:19:47,979
Du ska vara undergiven.

310
00:19:48,980 --> 00:19:53,276
Vi måste vara svaga.

311
00:19:53,359 --> 00:19:56,988
Men jag är stark.
Jag kan öppna en öl med mitt lilla hål.

312
00:19:58,656 --> 00:19:59,574
Jag kan inte...

313
00:19:59,657 --> 00:20:02,452
Vi måste bete oss och vara eleganta.

314
00:20:03,828 --> 00:20:04,913
Okej.

315
00:20:04,996 --> 00:20:07,206
Så där ska du inte göra.

316
00:20:10,585 --> 00:20:11,794
Du gjorde det.

317
00:20:11,878 --> 00:20:15,840
Det du gjorde nu
får du aldrig göra på en dejt.

318
00:20:15,924 --> 00:20:19,344
De kommer inte att gilla det.
Du vill att de ska gilla dig.

319
00:20:20,011 --> 00:20:22,096
På det viset kan du få pengar av dem.

320
00:20:22,639 --> 00:20:24,974
Hur kan jag få en man att gilla mig?

321
00:20:25,058 --> 00:20:27,560
Du behöver fixas till.

322
00:20:27,644 --> 00:20:31,648
Allt från ansiktet till hår,
till kläder och personlighet,

323
00:20:31,731 --> 00:20:34,317
-till gester och vad du gör.
-Ja.

324
00:20:34,400 --> 00:20:36,235
-Är du redo?
-Ja.

325
00:20:36,319 --> 00:20:37,153
Okej.

326
00:20:38,863 --> 00:20:42,408
Kan du följa med till frisören?

327
00:20:43,201 --> 00:20:46,704
Nej, tänk om de känner igen mig?

328
00:20:46,788 --> 00:20:48,706
Klä ut dig till en amerikan.

329
00:20:50,708 --> 00:20:53,836
-Jag heter Melinda.
-Jag heter John Chevrolet.

330
00:20:53,920 --> 00:20:55,546
Trevligt att träffas.

331
00:20:55,630 --> 00:20:58,800
Jag vill att du snyggar till
den här häxan.

332
00:20:58,883 --> 00:20:59,801
Det kan vi göra.

333
00:20:59,884 --> 00:21:01,469
Vill du se hennes hår?

334
00:21:01,552 --> 00:21:04,347
-Ja, det vill jag.
-Okej.

335
00:21:04,430 --> 00:21:06,182
Inte, inte det håret.

336
00:21:06,265 --> 00:21:10,687
-Jag har en idé för håret.
-Okej.

337
00:21:10,770 --> 00:21:12,313
Det här. Snyggt.

338
00:21:12,397 --> 00:21:14,190
Det är en man.

339
00:21:14,273 --> 00:21:15,900
-Är det en man?
-Ja.

340
00:21:21,322 --> 00:21:22,156
SOLARIUM

341
00:21:22,240 --> 00:21:25,451
Vi ska göra en soldusch.
Hur mörkt vill hon ha?

342
00:21:25,535 --> 00:21:27,829
Vilken färg är bäst
för en rasistisk familj?

343
00:21:27,912 --> 00:21:28,746
VÄLJ DIN FÄRG

344
00:21:28,830 --> 00:21:31,708
Den här. Inte mörkare än sex eller sju.

345
00:21:34,127 --> 00:21:35,586
Apkuk.

346
00:21:38,256 --> 00:21:40,383
-De är inte ätliga.
-Gott.

347
00:21:40,466 --> 00:21:43,845
-Vad är det här för smak?
-Det är inte en smak.

348
00:21:46,931 --> 00:21:49,183
-Den var inte god.
-Det är inte mat.

349
00:21:56,232 --> 00:21:59,360
-Jag behöver en klänning med sex appeal.
-Okej.

350
00:21:59,444 --> 00:22:02,780
Var är "nej betyder ja"-sektionen?

351
00:22:06,784 --> 00:22:07,702
Ja.

352
00:22:10,496 --> 00:22:11,873
Vi måste prova den här.

353
00:22:18,546 --> 00:22:19,714
Det är ingen klänning.

354
00:22:19,797 --> 00:22:20,757
Vad är det?

355
00:22:20,840 --> 00:22:24,093
Det är ett klädöverdrag.

356
00:22:24,177 --> 00:22:25,595
Jättefint.

357
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
-Gillar du klänningen?
-Jag älskar den.

358
00:22:28,347 --> 00:22:32,185
-Heter mannen som äger butiken Michelle?
-Nej.

359
00:22:32,268 --> 00:22:36,606
Jag heter Michelle och jag äger butiken.

360
00:22:36,689 --> 00:22:38,524
-Va?
-Ja.

361
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
Kan en kvinna äga ett företag, pappa?

362
00:22:45,281 --> 00:22:48,576
Nej, när en kvinna äger ett företag
går hennes hjärna sönder

363
00:22:48,659 --> 00:22:50,244
och huvudet faller av.

364
00:22:50,328 --> 00:22:52,246
Som den tidigare ägaren, se...

365
00:22:52,872 --> 00:22:54,957
Så ung...tragiskt.

366
00:22:57,794 --> 00:22:59,879
Kan en kvinna bli journalist?

367
00:23:00,630 --> 00:23:02,131
Nej, det är farligt.

368
00:23:02,215 --> 00:23:03,591
Titta i handboken.

369
00:23:05,218 --> 00:23:08,304
Det här hände
när en kvinna försökte bli journalist.

370
00:23:11,516 --> 00:23:13,226
Men att köra bil, då?

371
00:23:13,309 --> 00:23:15,019
Köra bil?

372
00:23:15,103 --> 00:23:17,688
Det här hände när en kvinna körde en bil.

373
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
Kan en kvinna ställa frågor?

374
00:23:22,527 --> 00:23:23,986
Frågor?

375
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
Det är nog farligt.

376
00:23:30,201 --> 00:23:32,328
Dags att sova.

377
00:23:32,745 --> 00:23:36,290
Imorgon ska du se hur amerikanska flickor
beter sig offentligt.

378
00:23:36,374 --> 00:23:38,376
TEXAS DELSTATSMARKNAD

379
00:23:44,632 --> 00:23:46,092
Titta, pappa.

380
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
Fäder håller sina döttrars händer här!

381
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
Han glömde nog kopplet.

382
00:23:51,013 --> 00:23:54,892
Håll min hand,
annars vet de att du låtsas.

383
00:24:23,129 --> 00:24:26,674
Kan en far älska sin dotter
lika mycket som sina söner?

384
00:24:26,757 --> 00:24:32,263
Nej, en sån far avlivas.

385
00:24:33,264 --> 00:24:34,640
Morsning korsning.

386
00:24:34,724 --> 00:24:35,933
Hej, hur står det till?

387
00:24:36,309 --> 00:24:38,853
Jag vill köpa en tårta...

388
00:24:39,478 --> 00:24:44,150
Enorm, gjord av choklad
åt min underbara ledare, tack.

389
00:24:44,233 --> 00:24:45,067
Okej.

390
00:24:45,776 --> 00:24:48,946
-Kan du skriva ett meddelande på den?
-Ja, sir.

391
00:24:49,030 --> 00:24:50,615
Vad ska det stå?

392
00:24:52,450 --> 00:24:53,451
"Judar...

393
00:24:54,952 --> 00:24:57,413
"...kommer inte att ersätta oss."

394
00:24:57,496 --> 00:24:58,372
Okej.

395
00:25:03,836 --> 00:25:06,214
-Med en smiley under.
-Okej.

396
00:25:06,797 --> 00:25:08,299
Så han blir glad.

397
00:25:08,382 --> 00:25:10,635
JUDAR KOMMER INTE
ATT ERSÄTTA OSS!

398
00:25:10,718 --> 00:25:12,470
-Tack.
-Varsågod.

399
00:25:12,553 --> 00:25:14,305
Slå in den, är du snäll.

400
00:25:14,388 --> 00:25:15,223
-Ska bli.
-Tack.

401
00:25:15,306 --> 00:25:17,141
Är det något mer?

402
00:25:17,225 --> 00:25:18,643
Det räcker. Tack.

403
00:25:18,726 --> 00:25:19,852
-Säkert?
-Ja.

404
00:25:19,936 --> 00:25:20,770
Okej.

405
00:25:20,853 --> 00:25:22,813
Jag vill också ha en tårta.

406
00:25:22,897 --> 00:25:25,066
Nej. Döttrar får inte äta tårta.

407
00:25:25,149 --> 00:25:26,943
Snälla!

408
00:25:27,026 --> 00:25:28,819
Det är olagligt att ge dig godis.

409
00:25:28,903 --> 00:25:30,571
Tonåringar.

410
00:25:30,655 --> 00:25:34,867
Snälla. Ge mig, pappa.

411
00:25:34,951 --> 00:25:37,370
-Okej, välj en tårta.
-En ny? Okej.

412
00:25:41,666 --> 00:25:44,252
-Vill du välja?
-Jag kommer att ångra detta.

413
00:25:44,585 --> 00:25:47,171
-Den, med bebisen.
-Okej.

414
00:25:47,255 --> 00:25:48,506
Det är mycket grädde.

415
00:25:51,884 --> 00:25:53,469
Det blir vår hemlighet.

416
00:25:54,428 --> 00:25:55,513
Nej.

417
00:25:55,596 --> 00:25:58,557
Jag vill inte att polisen ska se.

418
00:25:58,641 --> 00:26:01,060
Jag kan knappt bärga mig!

419
00:26:01,143 --> 00:26:02,311
Göm dig här bakom.

420
00:26:03,854 --> 00:26:05,022
Redo?

421
00:26:05,106 --> 00:26:06,482
Lugna dig!

422
00:26:06,565 --> 00:26:07,858
Men den är så god!

423
00:26:07,942 --> 00:26:10,278
Jag vet, men ät långsammare!

424
00:26:14,490 --> 00:26:15,783
Mår du bra?

425
00:26:16,409 --> 00:26:18,369
Jag svalde bebisen.

426
00:26:19,245 --> 00:26:20,288
Allvarligt?

427
00:26:20,746 --> 00:26:21,998
Jag svalde bebisen.

428
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
Du skulle inte äta bebisen!

429
00:26:27,586 --> 00:26:28,879
Skynda dig, kom med mig!

430
00:26:28,963 --> 00:26:30,673
Vi måste få dig till en läkare!

431
00:26:30,756 --> 00:26:33,843
CAROLINA
KVINNOKLINIK

432
00:26:33,926 --> 00:26:35,678
Jag har en bebis i mig.

433
00:26:36,095 --> 00:26:38,806
Och jag vill få ut den.

434
00:26:39,890 --> 00:26:41,058
PASTOR JONATHAN BRIGHT
KVINNOKLINIK

435
00:26:41,142 --> 00:26:42,184
Okej.

436
00:26:42,268 --> 00:26:44,353
-Hon vill få ut den nu.
-Okej.

437
00:26:44,437 --> 00:26:47,231
-Kan ni ta ut den?
-Nej.

438
00:26:47,315 --> 00:26:49,317
-Det är inte vårt jobb.
-Varför inte?

439
00:26:49,400 --> 00:26:51,569
-När du säger "ta ut den"...
-Ja.

440
00:26:51,652 --> 00:26:54,405
Tar du livet ifrån den.

441
00:26:54,488 --> 00:26:56,574
Men den är redan död.

442
00:26:56,657 --> 00:26:59,327
-Den lever just nu.
-Nej, den är så här stor.

443
00:26:59,410 --> 00:27:02,038
-Dess hjärta slår.
-Nej.

444
00:27:02,121 --> 00:27:06,042
Det är ett liv som andas
och som Gud har skapat.

445
00:27:06,125 --> 00:27:07,585
Den andas nog inte.

446
00:27:07,668 --> 00:27:10,504
Vi kan visa att den andas.

447
00:27:10,588 --> 00:27:12,173
Det gör ont i magen.

448
00:27:13,341 --> 00:27:15,134
Mitt rövhål kommer att göra ont.

449
00:27:16,385 --> 00:27:19,096
Om den kommer ut, eftersom...

450
00:27:19,180 --> 00:27:21,807
Armen är så här.

451
00:27:22,975 --> 00:27:24,769
-Den kan riva upp det.
-Ja.

452
00:27:25,186 --> 00:27:29,523
Jag skäms, det var jag
som fick barnet i henne.

453
00:27:30,524 --> 00:27:31,901
Du ska inte skämmas.

454
00:27:31,984 --> 00:27:34,653
Jag försökte bara göra min dotter glad

455
00:27:34,737 --> 00:27:37,865
och plötsligt har hon ett barn i sig.

456
00:27:38,616 --> 00:27:41,327
-Du kallar henne för din dotter.
-Ja.

457
00:27:41,869 --> 00:27:45,498
-Är han din far?
-Ja.

458
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
-Är det din dotter?
-Ja.

459
00:27:50,544 --> 00:27:52,755
Jag ville ge henne en överraskning.

460
00:27:52,838 --> 00:27:55,591
-Jag förstår, du behöver inte...
-Hon var...

461
00:27:55,674 --> 00:27:57,927
Jag behöver inte höra mer om det.

462
00:27:58,010 --> 00:27:58,928
Hon hade...

463
00:27:59,011 --> 00:28:01,555
-Att hon är...
-Se på henne.

464
00:28:01,639 --> 00:28:04,058
-Jag förstår.
-Hur kunde jag säga nej?

465
00:28:04,141 --> 00:28:05,935
Hade du inte gjort det?

466
00:28:06,018 --> 00:28:07,353
Det är verkligen...

467
00:28:07,436 --> 00:28:10,481
...inte viktigt just nu.

468
00:28:11,357 --> 00:28:15,111
Vi är här nu.
Det spelar ingen roll hur vi kom hit.

469
00:28:15,194 --> 00:28:18,739
Han sa att det skulle bli vår hemlighet.

470
00:28:18,823 --> 00:28:24,537
Ja. Därför gjorde jag det
bakom containern, så ingen skulle se.

471
00:28:25,287 --> 00:28:29,375
Nu när du vet att jag är hennes far,
kan vi ta ut den?

472
00:28:29,458 --> 00:28:33,838
Gud är den som skapar liv.
Och Gud gör inte fel.

473
00:28:37,633 --> 00:28:38,634
Ta i!

474
00:28:41,345 --> 00:28:42,555
Tryck ut bebisen!

475
00:28:46,267 --> 00:28:48,269
-Tryck ut den.
-Den kommer.

476
00:28:48,352 --> 00:28:49,728
Tryck ut den.

477
00:28:49,812 --> 00:28:51,814
-Bebisen är ute.
-Spola ner den.

478
00:28:51,897 --> 00:28:54,483
Men Jesus-folket sa
att vi måste behålla den.

479
00:28:54,567 --> 00:28:58,320
Den är äcklig och stinker.
Spola ner bebisen.

480
00:28:58,404 --> 00:28:59,321
Jag behåller den.

481
00:28:59,405 --> 00:29:00,906
Okej.

482
00:29:03,325 --> 00:29:04,869
Hon vill behålla bebisen.

483
00:29:05,786 --> 00:29:07,121
Ni vet hur det är.

484
00:29:11,250 --> 00:29:12,168
Tutar...

485
00:29:12,251 --> 00:29:15,296
Din omvandling är klar.
Du är redo för Pence.

486
00:29:16,088 --> 00:29:17,298
Verkligen?

487
00:29:18,257 --> 00:29:20,718
För säkerhets skull övar vi ikväll.

488
00:29:21,218 --> 00:29:22,094
Askungen...

489
00:29:23,012 --> 00:29:24,138
...det är dags...

490
00:29:25,139 --> 00:29:26,474
...att gå på balen.

491
00:29:36,192 --> 00:29:39,528
Innan balen träffade jag en snofsig dam

492
00:29:39,612 --> 00:29:43,782
som kunde presentera min dotter
för societeten.

493
00:29:43,866 --> 00:29:45,534
Hej. Hur står det till?

494
00:29:45,618 --> 00:29:47,661
Bra. Cliff. Cliff Safani.

495
00:29:47,745 --> 00:29:50,998
Doktor Jeanie. Angenämt.

496
00:29:51,081 --> 00:29:52,124
DEBUTANTCOACH

497
00:29:52,208 --> 00:29:57,671
Jag måste göra min dotter, miss Ellie,
redo för balen.

498
00:29:57,755 --> 00:29:59,882
Saken är den

499
00:29:59,965 --> 00:30:03,010
att vi vill förbereda din dotter

500
00:30:03,552 --> 00:30:06,722
genom att visa hur man beter sig rätt.

501
00:30:06,805 --> 00:30:07,932
Ja, för tusan.

502
00:30:10,976 --> 00:30:12,645
MACON DEBUTANTBAL,
GEORGIA

503
00:30:24,114 --> 00:30:26,116
Låt oss presentera debutanterna.

504
00:30:26,200 --> 00:30:28,077
Miss Mamie Henderson,

505
00:30:28,160 --> 00:30:31,163
dotter till mr Bill Henderson
och Laura Schofield.

506
00:30:31,247 --> 00:30:33,207
Hon presenteras av sin far.

507
00:30:33,874 --> 00:30:35,834
Pappa, du måste hålla mig i armen

508
00:30:35,918 --> 00:30:37,795
så att de tror att vi är amerikaner.

509
00:30:38,796 --> 00:30:40,297
Låt gå för den här gången.

510
00:30:42,174 --> 00:30:44,510
Sandra Jessica Parker Drummond.

511
00:30:45,427 --> 00:30:49,640
Och hennes far,
professor Phillip Drummond den tredje.

512
00:30:49,723 --> 00:30:53,018
Miss Drummond studerar
på Grand Canyon University

513
00:30:53,102 --> 00:30:56,438
där hon läser
både burunderhåll och elektronik

514
00:30:56,522 --> 00:30:58,732
med inriktning på VHS-reparation.

515
00:31:00,693 --> 00:31:02,611
På balen,

516
00:31:02,695 --> 00:31:07,449
räcker det att skryta om min lilla flicka?

517
00:31:07,533 --> 00:31:08,909
Kanske, ja.

518
00:31:09,451 --> 00:31:10,578
Och vet du vad?

519
00:31:10,661 --> 00:31:16,584
Du måste göra det artigt.

520
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
-Är det din dotter?
-Ja.

521
00:31:18,961 --> 00:31:22,214
-Det älskar vi här i söder.
-Ja.

522
00:31:22,673 --> 00:31:24,216
-Söta flickor.
-Ja.

523
00:31:24,758 --> 00:31:27,428
Det... De är roliga.

524
00:31:28,637 --> 00:31:31,348
Hur mycket tror du att min dotter kostar?

525
00:31:33,309 --> 00:31:35,728
-Femhundra dollar.
-Oj, tack.

526
00:31:35,811 --> 00:31:38,647
Du är min bästa vän.

527
00:31:41,150 --> 00:31:43,819
Så vidrigt.

528
00:31:44,153 --> 00:31:47,656
Min dotter har sitt månadsblod.

529
00:31:48,032 --> 00:31:50,242
Kan hon fortfarande gå på balen?

530
00:31:51,118 --> 00:31:51,994
Bra.

531
00:31:52,077 --> 00:31:54,038
Vi kan göra massor av saker,

532
00:31:54,121 --> 00:31:58,167
fast vi har kvinnliga saker
som vi går igenom varje...

533
00:31:59,335 --> 00:32:01,211
...månadstid, som du säger.

534
00:32:11,722 --> 00:32:15,893
Vi vill nu bjuda in
Sandra Jessica Parker Drummond

535
00:32:15,976 --> 00:32:19,855
och hennes far,
professor Phillip Drummond den tredje,

536
00:32:19,938 --> 00:32:22,441
till vår traditionella
far-och-dotter-dans.

537
00:32:23,359 --> 00:32:25,361
Mitt månadsblod har börjat.

538
00:32:25,444 --> 00:32:26,862
Har det börjat?

539
00:32:26,945 --> 00:32:29,073
Ja.

540
00:32:29,156 --> 00:32:30,199
Fantastiskt!

541
00:32:31,033 --> 00:32:33,327
Nu kan vi imponera på dem...

542
00:32:33,410 --> 00:32:36,121
...med vår traditionella fruktbarhetsdans!

543
00:32:41,043 --> 00:32:42,211
Kan du spela...

544
00:34:03,250 --> 00:34:07,337
Jag kommer aldrig att få bo
i en gyllene bur som Melania!

545
00:34:10,841 --> 00:34:13,218
Varför hatar amerikanska män mig?

546
00:34:40,204 --> 00:34:41,038
Kom in.

547
00:34:42,706 --> 00:34:43,999
Verkligen?

548
00:34:44,082 --> 00:34:45,834
Menar du det, pappa?

549
00:34:50,422 --> 00:34:52,174
Tusen tack, pappa.

550
00:34:52,257 --> 00:34:53,091
Okej.

551
00:35:30,754 --> 00:35:31,797
Tutar!

552
00:35:32,297 --> 00:35:35,008
Jag har goda nyheter!

553
00:35:35,717 --> 00:35:39,888
Pence ska hålla tal i närheten.
Vi ska ge bort dig idag.

554
00:35:39,972 --> 00:35:42,975
-Men jag är inte redo!
-Klart du är redo!

555
00:35:43,058 --> 00:35:45,018
Du är redo för den gyllene buren!

556
00:35:45,894 --> 00:35:47,187
Okej, pappa!

557
00:35:53,902 --> 00:35:59,324
Äntligen skulle jag leverera
min dotter till vice-fittagaren.

558
00:36:00,117 --> 00:36:01,076
AKTIONSKONFERENS
FÖR KONSERVATIV POLITIK

559
00:36:01,159 --> 00:36:04,580
Men hur skulle jag smyga in
på en republikansk konferens?

560
00:36:04,663 --> 00:36:05,664
GÖR AMERIKA BRA IGEN

561
00:36:05,747 --> 00:36:07,416
Plötsligt fick jag en idé.

562
00:36:11,336 --> 00:36:13,589
Jag är Stephen Miller.
Ursäkta att jag är sen.

563
00:36:26,310 --> 00:36:31,565
Jag behövde ge Tutar till Pence.
Den enda mannen som Trump litar på.

564
00:36:33,358 --> 00:36:35,736
Men vem litar Pence på?

565
00:36:35,819 --> 00:36:38,405
Jag visste vilken förklädnad jag behövde.

566
00:36:46,747 --> 00:36:47,956
Det är jag, Tutar.

567
00:36:48,957 --> 00:36:50,667
Hoppa på! Vi är sena.

568
00:36:53,295 --> 00:36:55,464
Jag vet att ni är redo att demonstrera

569
00:36:55,547 --> 00:36:59,426
hur mycket ni uppskattar
allt han gör för vårt land.

570
00:36:59,509 --> 00:37:01,720
Det är min ära att presentera

571
00:37:01,803 --> 00:37:04,848
USA:s vicepresident, Michael R. Pence.

572
00:37:24,952 --> 00:37:27,788
Idag har vi 156 coronavirusfall

573
00:37:27,871 --> 00:37:30,707
som upptäckts i USA,

574
00:37:30,791 --> 00:37:34,753
med endast ett nytt identifierat fall
de senaste två veckorna.

575
00:37:36,588 --> 00:37:40,092
Och medan risken för
den amerikanska allmänheten förblir låg,

576
00:37:41,093 --> 00:37:44,429
är vi, som presidenten sa igår, redo.

577
00:37:45,097 --> 00:37:46,723
Vi är redo för allt!

578
00:37:51,520 --> 00:37:52,980
Det är på gränsen...

579
00:37:53,063 --> 00:37:56,566
Michael Pennis, jag har med mig
en flicka åt dig.

580
00:37:57,359 --> 00:38:00,821
Ingen fara, jag är inte avundsjuk.
Hon är inte Ivanka.

581
00:38:01,279 --> 00:38:02,197
Ut!

582
00:38:03,949 --> 00:38:05,409
Fitta eller penis!

583
00:38:05,492 --> 00:38:07,452
Du slog mig, frun!
Han slog mig!

584
00:38:07,536 --> 00:38:08,912
Slå mig inte.

585
00:38:08,996 --> 00:38:10,330
Hjälp mig, Mike!

586
00:38:12,082 --> 00:38:13,959
Du är avskedad.

587
00:38:14,042 --> 00:38:18,171
Fyra år till!

588
00:38:18,255 --> 00:38:19,589
Fyra år till!

589
00:38:21,425 --> 00:38:22,634
Hundra år till!

590
00:38:23,260 --> 00:38:25,637
Om ni släpper mig
får ni mina klanskläder.

591
00:38:25,721 --> 00:38:29,307
Stanna inte, fortsätt framåt.

592
00:38:39,818 --> 00:38:41,862
Vänligen faxa i väg det här.

593
00:38:42,654 --> 00:38:46,199
"Regeringschef Nazarbayev,
jag har dåliga nyheter.

594
00:38:46,867 --> 00:38:50,370
"Michael Pence tog inte
emot henne som gåva.

595
00:38:51,455 --> 00:38:52,748
"Hälsningar, Borat."

596
00:38:53,874 --> 00:38:55,250
Med ett ledset ansikte.

597
00:38:55,333 --> 00:38:56,168
Ledset ansikte.

598
00:38:57,878 --> 00:38:58,712
Okej.

599
00:39:02,632 --> 00:39:05,761
"Återvänd omedelbart
för att dö i olidlig smärta.

600
00:39:05,844 --> 00:39:09,306
"Du kommer att bindas fast vid två kor,
vända mot uzbeker

601
00:39:09,389 --> 00:39:11,767
"med majrovor i röven.

602
00:39:11,850 --> 00:39:15,479
"Uzbekerna kommer att lockas iväg
med pengar

603
00:39:15,562 --> 00:39:19,941
"och korna följer efter för att
äta rovorna och därmed slita dig itu."

604
00:39:30,535 --> 00:39:32,120
Vad är fel, pappa?

605
00:39:33,038 --> 00:39:33,955
Inget.

606
00:39:34,873 --> 00:39:37,667
Kommer de att skada dig?

607
00:39:38,543 --> 00:39:40,796
Självklart inte.

608
00:39:43,298 --> 00:39:45,801
Kan du ge bort mig
till den här Trump-vännen?

609
00:39:46,885 --> 00:39:48,720
Han är fängslad.

610
00:39:48,804 --> 00:39:50,013
Den här, då?

611
00:39:50,097 --> 00:39:51,765
Han med.

612
00:39:51,848 --> 00:39:52,808
Han?

613
00:39:53,433 --> 00:39:54,434
Arresterade.

614
00:39:54,601 --> 00:39:55,435
Han?

615
00:39:55,977 --> 00:39:56,978
Husarrest.

616
00:39:57,312 --> 00:40:00,232
Rudolph Giuliani?

617
00:40:15,413 --> 00:40:16,331
Vad skriver han?

618
00:40:17,040 --> 00:40:20,627
"Om du kan leverera henne
till Rudy, får du leva."

619
00:40:22,254 --> 00:40:26,258
-High five! Jag älskar dig!
-Du blir inte dödad.

620
00:40:27,008 --> 00:40:30,929
LEVERANS AV SEXIG GÅVA
TILL RUDY GIULIANI

621
00:40:31,012 --> 00:40:33,390
I ETT SISTA FÖRSÖK
ATT RÄDDA BORAT FRÅN AVRÄTTNING

622
00:40:33,473 --> 00:40:35,851
OCH HJÄLPA DEN
FÖRSVAGADE NATIONEN KAZAKSTAN

623
00:40:35,934 --> 00:40:36,893
GÖR AMERIKA SÄKERT IGEN

624
00:40:36,977 --> 00:40:39,855
Donald Trump har ett stort hjärta
och älskar folk.

625
00:40:39,938 --> 00:40:45,193
Alla människor. Från toppen till botten,
från mitten till sidan.

626
00:40:45,277 --> 00:40:46,111
TRUMP STÖDER GIULIANI
TROTS KONTROVERSER

627
00:40:46,194 --> 00:40:49,698
Rudolph var McDonalds bästa vän,

628
00:40:49,781 --> 00:40:53,743
och en förnäm statsman av högsta klass.

629
00:40:53,827 --> 00:40:57,205
Du vet inte vad du pratar om.
Håll käften, din idiot.

630
00:40:57,289 --> 00:40:58,373
-Håll käften.
-Okej.

631
00:40:58,456 --> 00:40:59,958
Det här skulle bli svårt.

632
00:41:00,041 --> 00:41:00,876
RUDY GIULIANIS AFFÄR MED GIFT KVINNA

633
00:41:00,959 --> 00:41:03,587
Lyckligtvis upptäckte jag
hans smak för kvinnor

634
00:41:03,670 --> 00:41:06,882
med god ostproduceringskapacitet.

635
00:41:06,965 --> 00:41:10,093
Jag tog min dotter till en man
som kan hjälpa.

636
00:41:10,177 --> 00:41:11,720
PLASTIKKIRURGI

637
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Jag går först.

638
00:41:16,808 --> 00:41:21,855
Jag vill att hon ska attrahera en höjdare.

639
00:41:21,938 --> 00:41:25,859
Då skulle jag föreslå
att vi gör något enkelt,

640
00:41:25,942 --> 00:41:28,403
kanske en förfining av näsan.

641
00:41:28,486 --> 00:41:29,654
PLASTIKKIRURG

642
00:41:29,738 --> 00:41:32,032
-Och sen...
-Vad är fel på min näsa?

643
00:41:32,157 --> 00:41:33,950
Ser jag ut som en jude?

644
00:41:34,034 --> 00:41:35,827
Nej, inte alls.

645
00:41:39,247 --> 00:41:41,958
-För en jude...
-Nu är hon ledsen.

646
00:41:42,042 --> 00:41:43,668
En jude hade sett ut så här.

647
00:41:43,752 --> 00:41:47,589
En judenäsa går ut en bit, sen ner,

648
00:41:47,672 --> 00:41:51,509
ner hit, sen ner lite mer,

649
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
bula, bula, in.

650
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
Ibland kan det vara så illa.

651
00:41:56,389 --> 00:41:59,184
Och sen vill jag föreslå

652
00:41:59,267 --> 00:42:01,436
bröstimplantat.

653
00:42:01,519 --> 00:42:03,063
Vad menar du med bröst?

654
00:42:03,146 --> 00:42:04,064
Brösten.

655
00:42:04,147 --> 00:42:05,523
-Tuttar.
-Tuttar?

656
00:42:05,607 --> 00:42:06,942
-Tuttar.
-Tuttar?

657
00:42:07,025 --> 00:42:08,568
-Tuttar.
-Tuttar?

658
00:42:08,652 --> 00:42:09,736
-Tuttar.
-Tuttar?

659
00:42:09,819 --> 00:42:10,654
Eller bröst.

660
00:42:11,404 --> 00:42:14,991
Jag vill ha en man som sexattackerar mig.

661
00:42:17,619 --> 00:42:19,496
Det är nog de flesta män.

662
00:42:19,579 --> 00:42:21,831
Skulle du vilja sexattackera mig?

663
00:42:25,335 --> 00:42:27,045
Om din far inte var här.

664
00:42:32,133 --> 00:42:33,551
-Hej.
-Hej.

665
00:42:33,635 --> 00:42:34,511
DETALJER GÖR SKILLNADEN

666
00:42:34,594 --> 00:42:37,097
Sammanlagt blir det 21 751 dollar.

667
00:42:37,180 --> 00:42:38,056
PROCESS: BRÖSTFÖRSTORING, FETTSUGNING,
NÄSPLASTIK OCH BLYGDLÄPPMINSKNING

668
00:42:38,139 --> 00:42:38,974
OPERATIONSTID: 6 TIMMAR
SUMMA: 21 751 DOLLAR

669
00:42:40,100 --> 00:42:40,934
Hur mycket?

670
00:42:41,601 --> 00:42:44,229
21 751.

671
00:42:44,938 --> 00:42:46,481
Tenge eller dollar?

672
00:42:46,564 --> 00:42:47,399
Dollar.

673
00:42:48,900 --> 00:42:49,734
Okej.

674
00:42:49,818 --> 00:42:53,405
-Med saltlösningsimplantatet...
-Ja?

675
00:42:54,739 --> 00:42:59,286
Blir det billigare med potatisar istället?

676
00:42:59,786 --> 00:43:02,372
-Det går inte.
-Varför inte?

677
00:43:02,455 --> 00:43:04,374
Potatisar är inte sterila.

678
00:43:04,457 --> 00:43:05,917
Det är en bra potatis.

679
00:43:06,001 --> 00:43:08,962
Men du kan inte sätta
en potatis i kroppen.

680
00:43:09,045 --> 00:43:10,130
En dyr sådan.

681
00:43:10,505 --> 00:43:14,050
Om vi låter pervon
titta på under operationen?

682
00:43:14,134 --> 00:43:15,510
Får vi rabatt då?

683
00:43:15,593 --> 00:43:17,804
Ni kan behålla pengarna de betalar.

684
00:43:17,887 --> 00:43:19,097
Absolut inte.

685
00:43:19,180 --> 00:43:22,434
Ju fler människor som kommer in,
desto fler bakterier.

686
00:43:22,517 --> 00:43:23,476
Det går inte.

687
00:43:24,019 --> 00:43:26,688
Pervona måste vara medicinsk personal.

688
00:43:26,771 --> 00:43:29,065
Antingen läkare eller sjuksköterskor.

689
00:43:29,524 --> 00:43:32,610
Jag vill vara säker på
att mannen jag ger henne till

690
00:43:32,694 --> 00:43:35,405
är nöjd och inte tänker ge tillbaka henne.

691
00:43:35,488 --> 00:43:36,573
Okej.

692
00:43:37,157 --> 00:43:39,784
Kvalitén måste vara perfekt. Blir den det?

693
00:43:39,868 --> 00:43:42,245
Ja. Det blir ännu bättre.

694
00:43:42,787 --> 00:43:45,206
-Kan du betala det här beloppet?
-Ja.

695
00:43:46,374 --> 00:43:47,876
Okej. Tack.

696
00:43:50,211 --> 00:43:52,756
Tre, fyra, fem, sex, sju, åtta...

697
00:43:53,798 --> 00:43:56,384
Det är mycket pengar, men värt det.

698
00:43:57,594 --> 00:44:01,848
När du har lämnat över mig,
åker du hem då?

699
00:44:02,807 --> 00:44:03,767
Självklart.

700
00:44:03,850 --> 00:44:07,645
Jag återvänder hem och du har en ny ägare.

701
00:44:08,772 --> 00:44:11,316
Ses vi aldrig igen?

702
00:44:12,817 --> 00:44:16,363
Förväntade du att jag skulle bo med er?

703
00:44:18,198 --> 00:44:19,824
Nej...självklart inte.

704
00:44:23,620 --> 00:44:25,246
Handboken förbjuder det.

705
00:44:39,803 --> 00:44:41,262
Har du tillräckligt?

706
00:44:42,180 --> 00:44:44,432
Nej. Det saknas 72 dollar.

707
00:44:44,516 --> 00:44:48,561
Om vi inte kan betala det,
blir operationen inte av?

708
00:44:48,645 --> 00:44:49,479
Exakt.

709
00:44:49,562 --> 00:44:52,065
Operationen börjar kl. 18.00.

710
00:44:52,148 --> 00:44:55,860
Har jag bara 24 timmar på mig
att hitta 72 dollar?

711
00:44:55,944 --> 00:44:57,195
Ja.

712
00:44:58,696 --> 00:45:00,198
Bäst att vi sätter igång.

713
00:45:00,740 --> 00:45:04,411
För att betala för de nya brösten,
behövde jag skaffa ett jobb.

714
00:45:04,494 --> 00:45:08,123
Nästa dag lämnade jag
min dotter med en barnvakt.

715
00:45:08,998 --> 00:45:09,874
Hej.

716
00:45:11,000 --> 00:45:12,293
Vad heter du?

717
00:45:12,377 --> 00:45:13,336
Jeanise.

718
00:45:13,420 --> 00:45:15,880
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.

719
00:45:24,681 --> 00:45:26,266
Var det godis?

720
00:45:27,392 --> 00:45:32,188
Ja, för när hon lyder.

721
00:45:33,231 --> 00:45:35,024
Klicka och ge henne en godis.

722
00:45:37,735 --> 00:45:38,653
Okej.

723
00:45:38,736 --> 00:45:40,572
Här är hennes boll.

724
00:45:41,698 --> 00:45:43,158
Hon känner sig trygg med den.

725
00:45:45,702 --> 00:45:48,246
Använd den här för vatten.

726
00:45:48,830 --> 00:45:50,790
Vi dricker vatten ur ett glas.

727
00:45:51,291 --> 00:45:55,211
Hennes hjärna kan gå sönder
om du försöker lära henne,

728
00:45:55,295 --> 00:45:56,421
så var försiktig.

729
00:45:57,005 --> 00:45:59,507
Sa du att hennes hjärna kan gå sönder?

730
00:45:59,591 --> 00:46:01,968
Det kan hända ibland.

731
00:46:02,051 --> 00:46:03,887
Det hände...

732
00:46:04,304 --> 00:46:07,390
Hon såg något som var för komplicerat

733
00:46:07,474 --> 00:46:08,683
och jag hörde ett ljud.

734
00:46:10,351 --> 00:46:11,936
Herregud. Verkligen?

735
00:46:12,479 --> 00:46:14,522
-Vi ses senare.
-Lämna mig inte här.

736
00:46:14,606 --> 00:46:17,692
Vi ses senare hos tuttdoktorn.

737
00:46:19,903 --> 00:46:20,904
Okej.

738
00:46:21,321 --> 00:46:24,157
Stympningen skulle börja om fem timmar.

739
00:46:24,240 --> 00:46:26,242
Som tur var hittade jag ett jobb.

740
00:46:26,326 --> 00:46:27,535
FRISÖRSALONG

741
00:46:27,619 --> 00:46:30,663
Hur vill du ha det? Jag kan ta bort allt.

742
00:46:31,372 --> 00:46:34,125
Ovanför öronen blir bra.

743
00:46:38,505 --> 00:46:40,256
-Ska jag raka armarna?
-Nej.

744
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
Inte?

745
00:46:41,382 --> 00:46:44,052
-Du rakar väl inte av mig håret?
-Nej.

746
00:46:44,135 --> 00:46:44,969
Okej.

747
00:46:45,887 --> 00:46:47,639
Jag är duktig... Jag har rakat...

748
00:46:51,226 --> 00:46:53,394
Du rakar mest djur, inte sant?

749
00:46:53,478 --> 00:46:54,479
Nej.

750
00:46:54,562 --> 00:46:55,897
Det här är Billy SexCrime.

751
00:46:55,980 --> 00:46:59,484
Innan de kapade av hans chram
rakade jag hans pubeshår.

752
00:46:59,567 --> 00:47:00,735
Jag fick äran.

753
00:47:00,818 --> 00:47:01,945
Kul.

754
00:47:05,740 --> 00:47:07,033
Är herrn nöjd?

755
00:47:10,912 --> 00:47:11,829
Det är bra.

756
00:47:14,958 --> 00:47:15,792
Det är bra.

757
00:47:23,091 --> 00:47:23,925
Det är bra.

758
00:47:25,385 --> 00:47:26,511
Vad är det för bok?

759
00:47:27,387 --> 00:47:29,138
Det här är vår bok.

760
00:47:29,222 --> 00:47:30,682
Får jag läsa en saga för dig?

761
00:47:31,057 --> 00:47:32,267
Du kan inte läsa.

762
00:47:32,350 --> 00:47:33,518
Jo, det kan jag.

763
00:47:33,601 --> 00:47:34,894
Är du en man?

764
00:47:34,978 --> 00:47:36,145
Nej, det är jag inte.

765
00:47:36,229 --> 00:47:37,355
Visa din putka.

766
00:47:37,438 --> 00:47:39,190
Kommer inte på fråga.

767
00:47:39,774 --> 00:47:40,984
Men jag är en kvinna.

768
00:47:43,486 --> 00:47:44,320
Den här...

769
00:47:45,655 --> 00:47:46,990
...är min favorit.

770
00:47:48,324 --> 00:47:50,243
"Den sanna historien om Nada..."

771
00:47:50,326 --> 00:47:52,203
-Nadia Akatov.
-Okej.

772
00:47:53,204 --> 00:47:57,208
"Som en gång fick en fruktansvärd sjukdom
vid namn nyfikenhet.

773
00:48:00,753 --> 00:48:03,339
"Det fick henne att en natt...

774
00:48:03,965 --> 00:48:06,718
"...röra sin vagina?"

775
00:48:10,471 --> 00:48:12,849
"Hennes vagina blev väldigt arg...

776
00:48:15,268 --> 00:48:16,686
"...och bet henne i handen."

777
00:48:17,228 --> 00:48:19,022
-Är du okej?
-Ja.

778
00:48:19,105 --> 00:48:20,940
-Det är bara en saga.
-Ja.

779
00:48:21,024 --> 00:48:22,942
-Vill du...
-Det är en sann historia.

780
00:48:23,026 --> 00:48:24,360
-Är det?
-Ja.

781
00:48:25,445 --> 00:48:28,781
"Den sög sedan ut hennes inälvor.

782
00:48:30,533 --> 00:48:32,869
"Hon är kvar där än idag."

783
00:48:33,536 --> 00:48:34,579
Ja.

784
00:48:34,662 --> 00:48:36,164
Det är inte en sann saga.

785
00:48:37,707 --> 00:48:38,666
Okej?

786
00:48:38,750 --> 00:48:40,918
-Det är det.
-Det är det inte.

787
00:48:41,002 --> 00:48:43,171
Din vagina kan inte bitas.

788
00:48:43,880 --> 00:48:45,381
Den kan inte suga armarna...

789
00:48:46,341 --> 00:48:47,300
...till en boll.

790
00:48:47,383 --> 00:48:48,343
Det kan den inte.

791
00:48:48,676 --> 00:48:50,386
Min pappa sa det.

792
00:48:50,470 --> 00:48:52,180
-Okej.
-Han talar sanning.

793
00:48:53,222 --> 00:48:56,351
Jag förstår att din pappa sa det...

794
00:48:56,434 --> 00:48:57,268
Ja.

795
00:48:57,352 --> 00:48:58,853
Men det är inte sant.

796
00:48:58,936 --> 00:49:01,230
Rör du din vagina?

797
00:49:01,314 --> 00:49:02,732
-Jag?
-Ja.

798
00:49:02,815 --> 00:49:04,817
-Om jag har rört min?
-Ja.

799
00:49:04,901 --> 00:49:05,735
Ja.

800
00:49:06,319 --> 00:49:07,278
-Nej.
-Jo.

801
00:49:07,362 --> 00:49:09,739
-Det kan du inte...
-Jo, och jag är här.

802
00:49:10,740 --> 00:49:11,824
Inget åt upp mig.

803
00:49:12,909 --> 00:49:13,743
Jag är kvar.

804
00:49:14,494 --> 00:49:15,328
Redo?

805
00:49:17,497 --> 00:49:21,292
-Vad gör du?
-Vi kör. Kvinnor kan köra.

806
00:49:22,710 --> 00:49:24,921
Gråt inte.

807
00:49:25,421 --> 00:49:27,131
-Det är okej.
-Du kan inte köra.

808
00:49:27,215 --> 00:49:29,217
-Jag kan köra.
-Du kan inte.

809
00:49:29,300 --> 00:49:31,969
-Kvinnor kan inte köra.
-Jo.

810
00:49:32,053 --> 00:49:34,555
-Du är en man, utklädd till kvinna.
-Nej.

811
00:49:35,056 --> 00:49:38,518
Hjälp mig! En kvinna kör bilen.

812
00:49:41,479 --> 00:49:42,313
Får jag?

813
00:49:46,693 --> 00:49:47,568
Tack.

814
00:49:50,405 --> 00:49:52,657
Stor framgång. Jag hade pengarna.

815
00:49:53,282 --> 00:49:57,954
Det var dags för kirurgen
att infoga Tutars potatisar.

816
00:49:59,622 --> 00:50:01,708
PLASTIKKIRURGIMOTTAGNING
K. 17.59

817
00:50:02,208 --> 00:50:03,626
Hade du kul?

818
00:50:03,710 --> 00:50:04,669
Ja.

819
00:50:04,752 --> 00:50:05,712
Kul.

820
00:50:06,671 --> 00:50:07,672
Vad ska du göra?

821
00:50:07,755 --> 00:50:10,341
Jag ska operera mig så att min pappa

822
00:50:10,425 --> 00:50:14,387
kan ge bort mig som gåva
till en amerikansk man.

823
00:50:15,304 --> 00:50:16,597
Vad för slags operation?

824
00:50:16,681 --> 00:50:20,977
De ska ge mig världens största tuttar.

825
00:50:21,352 --> 00:50:22,562
Okej.

826
00:50:22,645 --> 00:50:24,689
Du ska plastikopereras som 15-åring.

827
00:50:25,440 --> 00:50:26,274
Ja.

828
00:50:26,357 --> 00:50:28,651
-När ska du göra det?
-Nu.

829
00:50:28,735 --> 00:50:30,069
-Nu?
-Ja.

830
00:50:32,447 --> 00:50:33,531
Vill du det?

831
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Allvarligt?

832
00:50:38,536 --> 00:50:40,997
Det vill du inte, annars hade du sagt det.

833
00:50:41,080 --> 00:50:43,791
-Jag är glad.
-Ja, men det är inte vad du vill.

834
00:50:44,959 --> 00:50:47,378
Du behöver inte göra det.

835
00:50:47,795 --> 00:50:50,089
Du är söt och ung.

836
00:50:51,215 --> 00:50:53,885
En man ska gilla dig för den du är.

837
00:50:54,761 --> 00:50:56,679
Du ska inte vara någon annan...

838
00:50:57,722 --> 00:50:58,556
...än dig själv.

839
00:50:59,098 --> 00:51:04,312
Men om jag har enorma tuttar,
behöver jag inte lära mig simma.

840
00:51:04,937 --> 00:51:07,523
Dina tuttar kommer inte
att hålla dig flytande.

841
00:51:07,607 --> 00:51:09,776
Du måste lära dig att simma.

842
00:51:09,859 --> 00:51:11,486
De skyddar mig.

843
00:51:12,069 --> 00:51:13,738
Hur skyddar de dig?

844
00:51:13,821 --> 00:51:14,655
De är tuttar.

845
00:51:15,198 --> 00:51:17,950
Tuttar kommer inte
att hålla dig ovan ytan.

846
00:51:19,202 --> 00:51:20,870
Du är söt.

847
00:51:22,371 --> 00:51:24,207
Se på dig själv. Titta.

848
00:51:24,791 --> 00:51:25,625
Titta.

849
00:51:26,083 --> 00:51:27,084
Ser du dig själv?

850
00:51:32,423 --> 00:51:34,300
Ja. Du är vacker.

851
00:51:34,383 --> 00:51:39,013
Jag ser inget på din kropp eller
i ditt ansikte som behöver förändras.

852
00:51:39,514 --> 00:51:40,973
Du ska vara lycklig.

853
00:51:41,724 --> 00:51:44,852
Jag vill att du tänker
på det jag har sagt.

854
00:51:44,936 --> 00:51:46,521
Fundera på att studera.

855
00:51:47,146 --> 00:51:50,358
Använd din hjärna,
för din far är en lögnare.

856
00:51:50,441 --> 00:51:54,070
Min pappa är den smartaste personen
i hela platta världen.

857
00:51:57,573 --> 00:51:59,450
Det vet jag ingenting om.

858
00:51:59,534 --> 00:52:00,368
Men...

859
00:52:00,827 --> 00:52:03,454
Du har en hjärna, använd den.

860
00:52:03,996 --> 00:52:04,914
Tänk bara.

861
00:52:04,997 --> 00:52:06,791
Du behöver inte förändra dig.

862
00:52:07,583 --> 00:52:08,918
Jag ska tänka på det.

863
00:52:09,502 --> 00:52:12,505
Det är allt jag vill.
Att du tänker på det.

864
00:52:12,588 --> 00:52:15,675
Tänk på det, det är allt jag vill.

865
00:52:38,948 --> 00:52:40,700
En annan kvinna.

866
00:52:58,551 --> 00:53:00,469
-Kära nån.
-Vilken nolla.

867
00:53:00,553 --> 00:53:01,929
Han är så trevlig.

868
00:53:02,013 --> 00:53:05,766
HILLSBOROUGH REPUBLIKANSKA
KVINNOKLUBBMÖTE

869
00:53:05,850 --> 00:53:06,934
Vad heter du?

870
00:53:07,018 --> 00:53:08,019
Tutar.

871
00:53:08,102 --> 00:53:09,395
Trevligt att träffas.

872
00:53:09,478 --> 00:53:10,479
Angenämt.

873
00:53:10,563 --> 00:53:12,148
Kör du bil?

874
00:53:12,231 --> 00:53:13,274
-Ja.
-Absolut.

875
00:53:13,357 --> 00:53:15,109
-Visst.
-Mer än en.

876
00:53:15,192 --> 00:53:16,903
-Inte samtidigt.
-Va?

877
00:53:16,986 --> 00:53:18,821
Vi kör och äger bilar.

878
00:53:20,031 --> 00:53:22,366
Ljuger männen ibland?

879
00:53:23,326 --> 00:53:25,077
Ja. En hel del.

880
00:54:12,041 --> 00:54:15,461
Vi har sett en dramatisk nedgång

881
00:54:15,544 --> 00:54:19,131
av barn födda inom äktenskapet.

882
00:54:19,215 --> 00:54:21,550
Det är ett stort problem i vårt samhälle.

883
00:54:21,634 --> 00:54:25,888
Det har delvis på grund av
minskningen av kristendom i landet.

884
00:54:25,972 --> 00:54:27,431
Får jag säga nåt?

885
00:54:27,515 --> 00:54:28,933
-Ja.
-Jag vill... Ja.

886
00:54:29,016 --> 00:54:32,478
Jag vill att du talar nu. Verkligen.

887
00:54:33,437 --> 00:54:34,480
Det är viktigt.

888
00:54:34,563 --> 00:54:35,439
-Ja.
-Ja.

889
00:54:35,523 --> 00:54:36,732
-Jättebra.
-Ja.

890
00:54:37,733 --> 00:54:41,737
Något konstigt och underbart
hände just mig.

891
00:54:45,700 --> 00:54:50,121
Jag satt på toa och la
mitt pekfinger...

892
00:54:50,204 --> 00:54:51,789
STÄRKA KONSERVATIVA KVINNOR

893
00:54:51,872 --> 00:54:55,501
Och mitt långfinger på min fitta,

894
00:54:55,918 --> 00:55:00,297
och jag sögs inte in.

895
00:55:00,381 --> 00:55:02,883
Och jag blev inte uppäten.

896
00:55:02,967 --> 00:55:07,555
Det är en otrolig plats.
Inga tänder alls.

897
00:55:07,847 --> 00:55:09,473
-Inga vad?
-Tänder.

898
00:55:09,557 --> 00:55:10,725
Inga tänder.

899
00:55:10,975 --> 00:55:14,020
Det är så skönt och varmt,
jag ska visa er.

900
00:55:14,103 --> 00:55:17,481
Man gnider i en cirkel fyra gånger.

901
00:55:17,898 --> 00:55:21,360
Sen upp och ner,
om det inte fungerar,

902
00:55:21,444 --> 00:55:23,654
kan man använda den här delen.

903
00:55:23,738 --> 00:55:28,200
Och sen kommer det att kännas
som en explosion

904
00:55:28,284 --> 00:55:29,618
och då är ni klara.

905
00:55:30,119 --> 00:55:33,706
Ta av er era trosor, allihopa.

906
00:55:33,831 --> 00:55:35,624
Rör ni era vaginor?

907
00:55:36,792 --> 00:55:40,463
Det är något vi inte pratar om offentligt.

908
00:55:40,546 --> 00:55:42,256
På grund av Nadia Akatov-sagan.

909
00:55:43,174 --> 00:55:45,009
Nej, nej.

910
00:55:45,092 --> 00:55:48,554
Om det är en lögn,
vad mer har min far ljugit om?

911
00:55:49,513 --> 00:55:54,185
Följ med mig.
Låt oss fly från våra pappor.

912
00:55:54,268 --> 00:55:58,439
Låt oss ta varandra i hand
och röra våra vaginor.

913
00:56:00,149 --> 00:56:02,610
Och vi är så glada att du är här. Tack.

914
00:56:06,447 --> 00:56:08,074
Kan nån ringa henne en Uber?

915
00:56:30,221 --> 00:56:31,263
Tutar!

916
00:56:33,808 --> 00:56:34,642
Tutar.

917
00:56:35,392 --> 00:56:36,227
Tutar.

918
00:56:37,561 --> 00:56:39,980
Du gick till fel adress!

919
00:56:40,064 --> 00:56:41,398
Det ligger här borta.

920
00:56:41,899 --> 00:56:42,858
Nej.

921
00:56:43,192 --> 00:56:44,610
Kom. Dags för tuttarna.

922
00:56:44,693 --> 00:56:45,903
Jag vill inte.

923
00:56:46,362 --> 00:56:47,321
Varför inte?

924
00:56:47,404 --> 00:56:49,281
För jag är vacker som jag är.

925
00:56:49,365 --> 00:56:52,952
Jag behöver inte ges bort
för att vara värt något.

926
00:56:53,035 --> 00:56:55,162
Jo, det står så i boken.

927
00:56:55,246 --> 00:56:57,331
Nadia Akatov-sagan är en lögn.

928
00:56:57,414 --> 00:56:58,791
Nej, den är sann.

929
00:56:58,874 --> 00:57:00,668
Det är en lögn. Jag gjorde det.

930
00:57:00,751 --> 00:57:01,585
Va?

931
00:57:02,336 --> 00:57:04,797
Hur flydde du? Ut ur rövhålet?

932
00:57:04,880 --> 00:57:07,675
Nej. Och resten av boken är också en lögn.

933
00:57:07,758 --> 00:57:09,009
Titta där!

934
00:57:09,093 --> 00:57:10,928
En kvinna som kör en bil.

935
00:57:11,011 --> 00:57:13,764
Det är inte en kvinna.
Det är Dog the Bounty Hunter.

936
00:57:15,349 --> 00:57:17,726
Handboken är full av lögner.

937
00:57:18,686 --> 00:57:21,438
Jag hittade en ny bok med bara sanning.

938
00:57:21,856 --> 00:57:23,065
Facebook.

939
00:57:24,483 --> 00:57:26,735
Jag lärde mig massor där.

940
00:57:26,819 --> 00:57:31,991
Vår nations stoltaste ögonblick,
Förintelsen, har aldrig hänt.

941
00:57:32,074 --> 00:57:34,160
-Hur vågar du säga så?
-Titta.

942
00:57:34,952 --> 00:57:36,162
FACEBOOK
FÖRINTELSEN

943
00:57:36,245 --> 00:57:37,204
FÖRINTELSEN ÄR EN LÖGN

944
00:57:39,707 --> 00:57:41,208
-Nej.
-Ser du?

945
00:57:42,459 --> 00:57:43,335
Jag drar.

946
00:57:43,419 --> 00:57:44,461
Det gör du inte.

947
00:57:45,171 --> 00:57:47,047
Vem ska låsa din bur på natten?

948
00:57:47,131 --> 00:57:49,466
-Jag kan göra allt en man kan.
-Nej.

949
00:57:49,550 --> 00:57:52,928
Jag kan nog bli
en bättre journalist än du,

950
00:57:53,012 --> 00:57:54,847
Borat Margaret Sagdiyev!

951
00:57:54,930 --> 00:57:58,267
-Vem har berättat om mitt mellannamn?
-Alla vet!

952
00:57:58,350 --> 00:58:01,562
-Du kommer aldrig att förstå något.
-Jag förstår allt.

953
00:58:01,645 --> 00:58:02,855
Vill du ha boken?

954
00:58:02,938 --> 00:58:04,106
-Hallå!
-Ta den.

955
00:58:05,024 --> 00:58:08,694
Jag hatar den och jag hatar dig.
Jag vill aldrig se dig igen.

956
00:58:09,778 --> 00:58:12,656
Förresten så åt jag apan.

957
00:58:12,740 --> 00:58:15,492
Din mördare. Han var ett geni.

958
00:58:16,410 --> 00:58:17,369
Kör.

959
00:58:19,622 --> 00:58:22,166
Ut ur bilen. Ett, två... Nej!

960
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
Nej!

961
00:58:30,883 --> 00:58:31,717
Tutar!

962
00:58:40,935 --> 00:58:42,811
Mitt uppdrag hade misslyckats.

963
00:58:42,895 --> 00:58:45,940
Och jag hade fått veta
att Förintelsen var en saga.

964
00:58:46,607 --> 00:58:49,693
Istället för att åka hem
och bli avrättad,

965
00:58:49,777 --> 00:58:52,321
bestämde jag mig för
att ta mitt eget liv.

966
00:58:52,947 --> 00:58:55,324
Då jag inte hade pengar
att köpa ett vapen,

967
00:58:55,783 --> 00:59:00,287
gick jag till en närliggande synagoga
och väntade på nästa masskjutning.

968
00:59:00,371 --> 00:59:01,413
SABBAT KL. 20.00

969
00:59:01,497 --> 00:59:03,249
Utklädd till en typisk jude.

970
00:59:15,302 --> 00:59:16,220
Hej.

971
00:59:16,637 --> 00:59:19,473
Jang... Shalom. Jag är jude.

972
00:59:19,556 --> 00:59:21,225
Jag är judinna.

973
00:59:21,308 --> 00:59:23,852
Mycket fint väder som vi har kontrollerat.

974
00:59:24,770 --> 00:59:25,729
Är du jude?

975
00:59:28,357 --> 00:59:29,233
Ja.

976
00:59:29,316 --> 00:59:30,859
Nej, det är du inte.

977
00:59:32,611 --> 00:59:33,570
Lyssna.

978
00:59:33,654 --> 00:59:35,322
Var inte rädd för mig.

979
00:59:35,406 --> 00:59:37,199
Ät mig inte levande.

980
00:59:37,992 --> 00:59:40,035
Ser jag ut att äta människor?

981
00:59:41,078 --> 00:59:42,663
Jag är en gammaldags kvinna.

982
00:59:43,122 --> 00:59:44,206
Ja.

983
00:59:44,290 --> 00:59:46,292
-Se på mig. Jag är judinna.
-Ja.

984
00:59:46,375 --> 00:59:49,253
Har jag en lång näsa? Se på mig.

985
00:59:49,878 --> 00:59:51,297
-Nej.
-Du kan röra min näsa.

986
00:59:52,047 --> 00:59:53,590
-Va?
-Se på mig.

987
00:59:54,383 --> 00:59:57,594
-Ser du? Är den lång? Är den...
-Nej, den är liten.

988
00:59:57,678 --> 00:59:59,888
Precis som din. Titta på Doris.

989
01:00:00,472 --> 01:00:01,807
Har hon en lång näsa?

990
01:00:02,516 --> 01:00:04,435
Lite större än din.

991
01:00:05,269 --> 01:00:08,147
Vi är normala, precis som du.

992
01:00:08,230 --> 01:00:09,064
Okej.

993
01:00:09,148 --> 01:00:13,444
Förgifta mig och gör slut på mig
i så fall. Jag är deprimerad.

994
01:00:13,777 --> 01:00:14,987
Kan jag ge dig en kram?

995
01:00:16,322 --> 01:00:18,490
-Nej.
-Döda mig inte.

996
01:00:18,574 --> 01:00:21,577
Jag tänker inte döda dig.
Låt mig ge dig en puss.

997
01:00:24,413 --> 01:00:27,291
Jag gav dig en puss
och du lever fortfarande.

998
01:00:27,374 --> 01:00:30,252
Än så länge,
men giftet kanske tar en stund.

999
01:00:30,336 --> 01:00:32,796
Det kommer att bli bra.

1000
01:00:33,630 --> 01:00:34,673
Jag är hungrig.

1001
01:00:35,549 --> 01:00:36,842
D-Är du hungrig?
-Ja.

1002
01:00:38,510 --> 01:00:39,470
Gott?

1003
01:00:39,553 --> 01:00:41,263
-Jättegott.
-Jättegott?

1004
01:00:43,640 --> 01:00:45,768
Jag vill höra din berättelse, kära du.

1005
01:00:46,226 --> 01:00:51,357
Det här är det värsta som någonsin
har hänt en människa

1006
01:00:52,149 --> 01:00:53,025
eller jude.

1007
01:00:53,233 --> 01:00:57,363
Jag kom hit för att rädda mitt land,

1008
01:00:57,446 --> 01:01:01,825
genom att leverera vår främsta
tv-stjärna, apan Johnny,

1009
01:01:01,909 --> 01:01:03,786
som gåva till Michael Pence.

1010
01:01:04,244 --> 01:01:06,789
Du har säkert listat ut vad som hände.

1011
01:01:06,872 --> 01:01:11,710
Min dotter hade smugglat in sig i lådan

1012
01:01:11,794 --> 01:01:15,464
och ja, hon åt apan.

1013
01:01:15,547 --> 01:01:18,675
Fast jag tror att han åt sig själv.

1014
01:01:18,759 --> 01:01:21,053
Många har upplevt elände.

1015
01:01:21,136 --> 01:01:23,097
Vill du höra min historia?

1016
01:01:23,180 --> 01:01:24,681
Vad är din historia?

1017
01:01:24,765 --> 01:01:26,975
Jag överlevde Förintelsen.

1018
01:01:27,684 --> 01:01:28,936
Jag överlevde.

1019
01:01:29,019 --> 01:01:30,938
-Förintelsen? Var du...
-Ja.

1020
01:01:31,021 --> 01:01:33,524
Men Förintelsen är ett påhitt.

1021
01:01:33,607 --> 01:01:35,984
Jag såg den med mina egna ögon.

1022
01:01:37,736 --> 01:01:41,448
-Hände Förintelsen?
-Ja.

1023
01:01:41,532 --> 01:01:43,075
-Verkligen?
-Ja.

1024
01:01:43,158 --> 01:01:44,868
Det var inte en bluff?

1025
01:01:44,952 --> 01:01:48,747
Nej, kära du. Det hände.

1026
01:01:48,831 --> 01:01:51,333
Tack, Judith. Du har gjort mig så glad.

1027
01:01:51,458 --> 01:01:53,252
Tack.

1028
01:01:53,335 --> 01:01:55,671
-Tack för att du gav mig...
-Hopp.

1029
01:01:55,754 --> 01:01:57,339
-...tro och hopp igen.
-Hopp.

1030
01:01:57,423 --> 01:02:00,759
Låt oss älska istället för att kriga.

1031
01:02:00,843 --> 01:02:03,387
Lugn. Ett steg i taget, Judith.

1032
01:02:04,346 --> 01:02:08,350
Förintelsen hade skett.
Min kultur hade rätt.

1033
01:02:08,434 --> 01:02:13,105
Jag måste genast hitta min dotter
och leverera henne till Giuliani.

1034
01:02:14,606 --> 01:02:16,859
Jag sökte i en närbelägen by...

1035
01:02:16,942 --> 01:02:18,068
Tutar!

1036
01:02:18,152 --> 01:02:23,031
Men av någon anledning var gatorna tomma.

1037
01:02:23,115 --> 01:02:24,158
Tutar!

1038
01:02:25,117 --> 01:02:26,660
Sluta gömma dig!

1039
01:02:27,161 --> 01:02:28,579
VI KÖPER & SÄLJER VAPEN

1040
01:02:28,662 --> 01:02:29,955
GÅ MED NRA HÄR

1041
01:02:32,875 --> 01:02:38,172
Hej. Jagshemash. Var är alla?
Det är ingen ute.

1042
01:02:39,423 --> 01:02:40,549
Alla är hemma.

1043
01:02:40,632 --> 01:02:43,719
Vi måste stanna hemma på grund av viruset.

1044
01:02:43,802 --> 01:02:45,596
-Finns det ett virus?
-Ja.

1045
01:02:45,679 --> 01:02:47,931
De vill att alla sätter sig i karantän.

1046
01:02:48,015 --> 01:02:52,269
Jag har ingenstans att ta vägen.
Får jag bo hos dig?

1047
01:03:03,155 --> 01:03:03,989
Här är det.

1048
01:03:05,407 --> 01:03:06,325
Kom in.

1049
01:03:08,994 --> 01:03:11,663
Kom in.

1050
01:03:13,081 --> 01:03:14,041
Jättefint.

1051
01:03:14,124 --> 01:03:15,417
Hej.
-Ja.

1052
01:03:15,959 --> 01:03:16,877
Ja.

1053
01:03:16,960 --> 01:03:18,420
Trevligt att träffas.

1054
01:03:20,714 --> 01:03:21,840
-Okej...
-Ja.

1055
01:03:21,924 --> 01:03:24,927
Hur länge måste vi stanna här?

1056
01:03:25,010 --> 01:03:29,181
Vi vet inte. Tills covid-19 är över.

1057
01:03:29,264 --> 01:03:33,936
Vad är farligare,
viruset eller demokrater?

1058
01:03:34,561 --> 01:03:35,979
-Demokrater.
-Demokrater.

1059
01:03:37,189 --> 01:03:40,317
Med demokraterna, med Obama,

1060
01:03:40,400 --> 01:03:44,863
ända tillbaka
till när Clinton var president.

1061
01:03:44,947 --> 01:03:48,325
Skapade Clinton den här pesten?

1062
01:03:48,408 --> 01:03:49,785
-Ja.
-Ja.

1063
01:03:49,868 --> 01:03:50,953
Inte snällt.

1064
01:03:51,036 --> 01:03:52,204
Clintons är onda.

1065
01:03:52,287 --> 01:03:53,288
Extremt onda.

1066
01:03:53,372 --> 01:03:55,374
De torterar barn.

1067
01:03:55,999 --> 01:03:58,585
Det får deras adrenalin att flöda.

1068
01:03:59,127 --> 01:04:02,631
Sen tar de ut deras binjurar.

1069
01:04:02,714 --> 01:04:05,509
De dricker deras blod
eller det ur deras...

1070
01:04:05,592 --> 01:04:07,386
Jag har hört talas om det.

1071
01:04:07,469 --> 01:04:10,097
Dricker Hillary Clinton barnblod?

1072
01:04:10,180 --> 01:04:11,765
-Det har vi hört.
-Ja.

1073
01:04:11,848 --> 01:04:14,059
-Jag har hört det.
-Det har sagts.

1074
01:04:14,142 --> 01:04:19,815
Jag hade turen att träffa
två av Amerikas största vetenskapsmän.

1075
01:04:21,316 --> 01:04:23,735
-Läget?
-Jag dödar viruset.

1076
01:04:24,111 --> 01:04:26,905
-Du kan inte se viruset.
-Det är kvar.

1077
01:04:27,239 --> 01:04:28,365
Det här dödar det.

1078
01:04:45,299 --> 01:04:47,926
-Inte där.
-Det här är tvättmaskinen.

1079
01:04:48,427 --> 01:04:51,179
-Vad är det? Ficklampan?
-Jag kan skaffa en ny åt dig.

1080
01:04:51,263 --> 01:04:53,599
Alexa, beställ tre fleshlights.

1081
01:04:58,020 --> 01:04:59,980
-Vänta lite.
-Jag fattar inte det här.

1082
01:05:00,063 --> 01:05:01,398
Det är inte en ficklampa.

1083
01:05:01,481 --> 01:05:03,233
-Vad är det?
-Det är inte rätt...

1084
01:05:03,317 --> 01:05:05,569
-Jag sa fleshlight.
-Det är en "fleshlight".

1085
01:05:05,652 --> 01:05:06,486
En fleshlight.

1086
01:05:13,327 --> 01:05:14,536
Okej. Vi är klara.

1087
01:05:15,245 --> 01:05:19,416
Demokraterna vill skada
och förstöra det här landet.

1088
01:05:19,499 --> 01:05:20,876
De är som demoner.

1089
01:05:20,959 --> 01:05:22,127
-Ja.
-Ja.

1090
01:05:22,210 --> 01:05:25,672
Vi kan inte göra vad vi vill för de har...

1091
01:05:25,756 --> 01:05:29,134
De har tyvärr samma rättigheter som vi.

1092
01:05:29,217 --> 01:05:32,137
De borde inte ha
lika många rättigheter som du.

1093
01:05:32,846 --> 01:05:34,556
-High five!
-Det borde de.

1094
01:05:34,640 --> 01:05:39,686
Fastän det påhittade viruset
hindrade mig från att hitta Tutar,

1095
01:05:39,770 --> 01:05:42,731
hittade Jim och Jerry sätt
att muntra upp mig.

1096
01:05:43,357 --> 01:05:46,401
Jag skrev en sång till dig igår kväll
som du kan spela.

1097
01:05:46,485 --> 01:05:48,695
Den heter "Kinesiska virussången".

1098
01:05:49,112 --> 01:05:52,199
Obama var en förrädare

1099
01:05:52,616 --> 01:05:54,451
-"Han hatade Amerika."
-Ja.

1100
01:05:54,534 --> 01:05:57,829
Han hatar Amerika

1101
01:05:57,913 --> 01:06:00,248
-Just så. Jag gillar det.
-Det är bra.

1102
01:06:00,332 --> 01:06:02,000
Säg att du vill fängsla honom.

1103
01:06:02,084 --> 01:06:05,003
Han måste fängslas

1104
01:06:05,087 --> 01:06:06,672
-Ja.
-Är han fängslad?

1105
01:06:06,755 --> 01:06:08,632
Nej, men jag hoppas att han blir det.

1106
01:06:09,007 --> 01:06:11,760
Jag hade ännu inte hittat Tutar.

1107
01:06:11,843 --> 01:06:15,472
Och fast mina vänner var mycket kunniga,

1108
01:06:15,555 --> 01:06:18,350
visste de inget om kvinnor.

1109
01:06:18,433 --> 01:06:21,436
-Kvinnor här har rättigheter.
-De kan göra vad de vill.

1110
01:06:23,897 --> 01:06:26,191
De har en hjärna som vi.

1111
01:06:26,274 --> 01:06:29,861
De kan tänka och säga samma saker som vi.

1112
01:06:29,945 --> 01:06:33,240
När hon föds får du en handbok

1113
01:06:33,323 --> 01:06:35,867
från jordbruksministeriet.

1114
01:06:35,951 --> 01:06:36,785
Ja, men...

1115
01:06:36,868 --> 01:06:39,454
Pojkbebisen kommer ut och kan redan gå.

1116
01:06:40,205 --> 01:06:42,791
Inte flickan, pojken...

1117
01:06:42,874 --> 01:06:44,918
-Titta.
-Nej, det gör de inte.

1118
01:06:45,001 --> 01:06:47,295
-Är de läkarna...
-Nej.

1119
01:06:47,379 --> 01:06:48,964
...som ska förlösa barnet?

1120
01:06:49,047 --> 01:06:52,968
Ja. Läkaren väntar på
att barnet ska falla ut

1121
01:06:53,051 --> 01:06:55,470
och två andra läkare gör så här.

1122
01:06:55,554 --> 01:06:58,056
-Det behövs inte.
-En i anus, en i munnen.

1123
01:06:58,432 --> 01:07:01,810
Det du har visat och förklarat,

1124
01:07:01,893 --> 01:07:04,646
-vi förstår ingenting av det.
-Ja.

1125
01:07:04,730 --> 01:07:05,564
Det här är...

1126
01:07:05,647 --> 01:07:08,191
Det hänger inte ihop.

1127
01:07:08,275 --> 01:07:09,735
-Nej.
-Det är en lögn.

1128
01:07:10,444 --> 01:07:13,405
Det är en konspirationsteori.

1129
01:07:13,488 --> 01:07:16,867
Jag var rädd att jag aldrig
skulle hitta Tutar.

1130
01:07:16,950 --> 01:07:19,035
Men då hände något otroligt

1131
01:07:19,119 --> 01:07:22,914
medan jag tittade
på QAnon-historier med mina vänner.

1132
01:07:22,998 --> 01:07:24,624
Vad var det? Vänta.

1133
01:07:25,751 --> 01:07:28,670
Vänta. Det ser ut som Tutar.

1134
01:07:29,713 --> 01:07:32,799
Hennes hår är annorlunda,
men det är Tutar.

1135
01:07:33,300 --> 01:07:37,596
Var är dina bilder?
Får jag se bilder på henne?

1136
01:07:39,431 --> 01:07:42,684
Jo, visst är det hon.

1137
01:07:42,768 --> 01:07:43,852
Det ser ut som det.

1138
01:07:43,935 --> 01:07:46,396
Pöka mig i anus, det är hon.

1139
01:07:46,897 --> 01:07:48,440
Var med på lördag.

1140
01:07:48,523 --> 01:07:52,736
Jag kommer rapportera från statens,
största protest mot utegångsförbudet...

1141
01:07:52,819 --> 01:07:55,113
Ingen penna fungerar.

1142
01:07:55,197 --> 01:07:56,490
"Marschen..."

1143
01:07:56,573 --> 01:08:00,577
-"För våra rättigheter."
-"För våra rättigheter..."

1144
01:08:00,660 --> 01:08:03,705
"Lördag, 27 juni."
-Det är imorgon.

1145
01:08:03,789 --> 01:08:04,998
-Va?
-Det är imorgon.

1146
01:08:05,081 --> 01:08:06,958
-Kan vi gå?
-Nej.

1147
01:08:07,042 --> 01:08:08,794
Kan vi gå? Snälla, kompis.

1148
01:08:08,877 --> 01:08:11,213
Kan vi skippa utegångsförbudet?

1149
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
Det kan vi nog.

1150
01:08:12,964 --> 01:08:15,342
-Men om hon ser mig...
-Det är vad jag sa.

1151
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
...hon kommer att fly så fort hon ser mig.

1152
01:08:17,928 --> 01:08:20,055
-Okej.
-Du måste klä ut dig.

1153
01:08:20,138 --> 01:08:21,848
Gör något nytt med ditt hår.

1154
01:08:21,932 --> 01:08:23,433
-Ja.
-Ha andra kläder.

1155
01:08:23,517 --> 01:08:25,227
Om jag är förklädd,

1156
01:08:25,310 --> 01:08:30,941
vad är det mest
oemotståndliga för tonårstjejer?

1157
01:08:31,483 --> 01:08:32,734
Rockstjärnor.

1158
01:08:33,360 --> 01:08:35,237
-Vadå?
-Vad?

1159
01:08:35,862 --> 01:08:36,988
Lök.

1160
01:08:37,572 --> 01:08:39,491
-Lök?
-Lök.

1161
01:08:39,574 --> 01:08:40,826
Vi har lök.

1162
01:08:40,909 --> 01:08:42,494
-Har vi lök?
-Ja.

1163
01:08:42,577 --> 01:08:45,539
-Har ni lök i hemmet?
-Jag tror det.

1164
01:08:45,622 --> 01:08:46,748
Ja!

1165
01:08:46,832 --> 01:08:50,168
Tack, kompis! Jag älskar dig!
Du är min bästa vän.

1166
01:08:50,252 --> 01:08:52,128
-Tack.
-Åt helvete med social distans.

1167
01:08:54,297 --> 01:08:55,632
Vi måste kämpa

1168
01:08:55,715 --> 01:08:58,635
för vårt vackra land som är USA.

1169
01:08:58,718 --> 01:09:00,929
Ingen bär masker här.

1170
01:09:01,596 --> 01:09:02,430
BEHÅLL AMERIKA BRA

1171
01:09:02,514 --> 01:09:04,724
De vill fängsla er för det ni gör nu.

1172
01:09:04,808 --> 01:09:07,602
Pojkbebisen kommer ut och kan redan gå.

1173
01:09:07,686 --> 01:09:08,895
Förstår ni det?

1174
01:09:10,230 --> 01:09:12,732
De förlitar sig på att ni förblir tysta

1175
01:09:12,816 --> 01:09:14,943
och sitter i era hem som goda undersåtar.

1176
01:09:15,026 --> 01:09:16,319
Vi tänker inte lyda.

1177
01:09:17,237 --> 01:09:19,531
-Vi tänker inte lyda!
-Slutpratat.

1178
01:09:20,115 --> 01:09:23,618
Jag tänker gå upp på scenen
och se var hon är.

1179
01:09:25,412 --> 01:09:27,080
Vi måste kämpa.

1180
01:09:27,163 --> 01:09:28,790
Gud välsigne er alla.

1181
01:09:32,460 --> 01:09:34,671
Vi har bra musik som väntar.

1182
01:09:34,754 --> 01:09:35,839
Är ni redo?

1183
01:09:37,549 --> 01:09:40,302
Mina damer och herrar,
vänligen välkomna nästa akt,

1184
01:09:40,385 --> 01:09:42,053
Country Steve!

1185
01:09:44,472 --> 01:09:45,640
Är du Country Steve?

1186
01:09:48,310 --> 01:09:50,020
-Det kan du ge dig fan på.
-Bra.

1187
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
-Där är han.
-Herregud, det är han.

1188
01:09:59,613 --> 01:10:02,324
Jag kan inte fatta att han gör det.

1189
01:10:14,794 --> 01:10:17,923
Kan ni D, A, A...

1190
01:10:18,006 --> 01:10:18,840
Ja.

1191
01:10:20,884 --> 01:10:22,677
Okej? D, A, A, D, D.

1192
01:10:25,931 --> 01:10:29,517
Jag skrev den här låten
med mina två bästisar.

1193
01:10:32,062 --> 01:10:33,521
Jättefint.

1194
01:10:36,983 --> 01:10:39,527
Obama var en förrädare

1195
01:10:39,611 --> 01:10:42,280
Han hatar Amerika

1196
01:10:42,364 --> 01:10:46,159
Han hör hemma i fängelse

1197
01:10:48,036 --> 01:10:50,705
Jag ljuger inte, jag talar sanning

1198
01:10:50,789 --> 01:10:53,416
Corona är en liberal bluff

1199
01:10:53,500 --> 01:10:56,503
Corona är en liberal bluff

1200
01:10:57,295 --> 01:10:58,129
Ja.

1201
01:10:58,755 --> 01:11:01,758
Vad ska vi göra med Obama?

1202
01:11:01,841 --> 01:11:04,219
Ge honom Wuhan-influensan

1203
01:11:04,302 --> 01:11:07,514
Ge honom Wuhan-influensan

1204
01:11:07,597 --> 01:11:08,598
Sjung!

1205
01:11:09,849 --> 01:11:12,727
Vad ska vi göra med doktor Fauci?

1206
01:11:12,811 --> 01:11:15,605
Ge honom Wuhan-influensan

1207
01:11:15,689 --> 01:11:19,025
Ge honom Wuhan-influensan

1208
01:11:22,737 --> 01:11:24,656
Där borta. Hon är där borta.

1209
01:11:24,739 --> 01:11:27,951
Hon är där borta, till höger

1210
01:11:31,538 --> 01:11:32,706
Okej, journalister.

1211
01:11:32,789 --> 01:11:35,333
Ska vi ge dem Wuhan-influensan?

1212
01:11:35,417 --> 01:11:38,336
Eller hacka dem som saudierna gör? Sjung!

1213
01:11:38,420 --> 01:11:40,964
Vem vill ge dem Wuhan-influensan?

1214
01:11:41,715 --> 01:11:44,467
Vem vill hacka upp dem som saudierna gör?

1215
01:11:44,551 --> 01:11:45,927
Ja!

1216
01:11:46,469 --> 01:11:49,431
Vad ska vi göra med journalister?

1217
01:11:49,514 --> 01:11:52,142
Hacka upp dem som saudierna gör

1218
01:11:53,601 --> 01:11:57,313
Han har gjort ett bra jobb,
och plötsligt kom coronaviruset.

1219
01:11:57,397 --> 01:11:59,482
Ursäkta. Får jag prata med dig?

1220
01:11:59,566 --> 01:12:02,444
Vad ska vi göra med WHO?

1221
01:12:02,527 --> 01:12:05,155
Hacka upp dem som saudierna gör

1222
01:12:05,905 --> 01:12:10,535
Vi vill att du går tillbaka
till en man från Washington D.C.

1223
01:12:10,618 --> 01:12:13,455
Om du inte gör det,
kommer de att döda honom.

1224
01:12:14,581 --> 01:12:17,208
De kommer att ta två kor
och binda honom...

1225
01:12:17,292 --> 01:12:19,002
Binda honom runt benen.

1226
01:12:19,085 --> 01:12:20,837
De kommer att ge dem rovor,

1227
01:12:20,920 --> 01:12:23,923
och de kommer att slita isär honom.

1228
01:12:24,632 --> 01:12:26,384
Så kommer de att avrätta honom.

1229
01:12:29,137 --> 01:12:33,183
Vad ska vi göra med forskarna?
Vad sägs om: "Mata dem till björnarna."

1230
01:12:33,266 --> 01:12:34,476
Ja!

1231
01:12:35,226 --> 01:12:37,604
Vad sägs om: "Gasa dem som tyskarna."

1232
01:12:37,687 --> 01:12:39,022
Ja!

1233
01:12:39,898 --> 01:12:41,524
Låt mig höra er: "Gasa dem."

1234
01:12:42,609 --> 01:12:44,110
Jag vill inte prata med honom.

1235
01:12:45,528 --> 01:12:47,530
Men berätta att jag gör det.

1236
01:12:48,823 --> 01:12:51,576
Din far ville ge tillbaka din bok.

1237
01:12:56,956 --> 01:12:59,793
Tusen tack. Jag är Country Stevens.

1238
01:13:01,753 --> 01:13:06,132
Tutar skulle ge sig själv
till Rudolph Giuliani.

1239
01:13:06,216 --> 01:13:09,219
Jag hade återställt Kazakstans storhet.

1240
01:13:10,470 --> 01:13:13,932
Hej, jag är Grace Sagdiyev
från Patriot's Report.

1241
01:13:14,015 --> 01:13:17,018
Jag vill gärna intervjua
er chef, Rudy Giuliani.

1242
01:13:21,272 --> 01:13:24,943
Det var dags att återvända
till Kazakstan som en hjälte.

1243
01:13:25,443 --> 01:13:28,029
Äntligen skulle jag få tillbaka mitt liv.

1244
01:13:33,368 --> 01:13:35,328
Men något saknades.

1245
01:13:36,204 --> 01:13:39,290
Något värdefullt
som jag aldrig kunde ersätta.

1246
01:13:45,421 --> 01:13:46,965
Hej.

1247
01:13:47,048 --> 01:13:50,760
Jag vill ha
min dotters klot och kedja, tack.

1248
01:13:50,844 --> 01:13:54,472
Kan du backa lite? Du står för nära.

1249
01:13:54,556 --> 01:13:55,849
Tog du provet?

1250
01:13:55,932 --> 01:13:58,685
För att se om jag har syfilis?

1251
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
Inte syfilis.

1252
01:14:00,520 --> 01:14:03,398
Jag har haft det femton gånger.

1253
01:14:03,481 --> 01:14:05,108
Det är inte bra.

1254
01:14:06,234 --> 01:14:08,027
-Stanna där.
-Va?

1255
01:14:08,111 --> 01:14:10,905
-Du måste stanna. Där.
-Varför?

1256
01:14:10,989 --> 01:14:12,740
Så att vi kan prata bättre.

1257
01:14:12,824 --> 01:14:14,993
Kan jag få mitt klot och kedja?

1258
01:14:15,076 --> 01:14:18,329
-Tänker du sätta den på henne igen?
-Självklart inte.

1259
01:14:18,413 --> 01:14:21,416
Hon tog förnuftet till fånga

1260
01:14:21,499 --> 01:14:26,504
och hon ska ge sig själv till en ny ägare.

1261
01:14:26,588 --> 01:14:31,301
Hon kommer att bli världens
lyckligaste kvinna, precis som Melania.

1262
01:14:32,010 --> 01:14:33,303
Kan jag få min...

1263
01:14:33,386 --> 01:14:36,306
Ja, jag ska hitta
bollen och kedjan åt dig.

1264
01:14:36,389 --> 01:14:38,349
-Tack.
-Inga problem.

1265
01:14:42,896 --> 01:14:44,898
Det är min flickas.

1266
01:14:45,732 --> 01:14:46,733
Varsågod.

1267
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Vad är det?

1268
01:14:48,735 --> 01:14:51,571
Det är hennes.
En sak till som hon lämnade.

1269
01:14:58,244 --> 01:15:01,039
Det smärtar i mina tuttar.

1270
01:15:02,123 --> 01:15:04,709
Kanske för att du ger bort ditt barn.

1271
01:15:05,335 --> 01:15:08,046
-Varför gör det ont i bröstet?
-Det borde det.

1272
01:15:08,129 --> 01:15:08,963
Varför?

1273
01:15:09,047 --> 01:15:13,885
Du ger bort en flicka
till en gammal gubbe.

1274
01:15:17,597 --> 01:15:19,891
Det borde göra ont.

1275
01:15:19,974 --> 01:15:22,101
Det borde göra ont i ditt hjärta.

1276
01:15:38,743 --> 01:15:42,288
Men du älskar henne. Du bryr dig om henne.

1277
01:15:44,540 --> 01:15:46,626
-Bryr du dig?
-Ja.

1278
01:15:46,709 --> 01:15:47,543
Okej.

1279
01:15:48,503 --> 01:15:53,549
Borde inte hon få bestämma
vem hon ska gifta sig med?

1280
01:15:54,259 --> 01:15:58,221
Men det är bara två timmar kvar
innan hon är med mannen.

1281
01:15:58,304 --> 01:16:01,474
Du har två timmar på dig att stoppa det.

1282
01:16:01,557 --> 01:16:02,642
Ja.

1283
01:16:02,725 --> 01:16:06,312
Hitta henne och säg åt henne
att hon inte behöver göra det.

1284
01:16:08,189 --> 01:16:09,607
Tusen tack.

1285
01:16:09,691 --> 01:16:11,401
-Jag ska gå.
-Okej.

1286
01:16:11,484 --> 01:16:13,278
En sista sak.

1287
01:16:13,736 --> 01:16:15,697
Vill du bli min nya svarta fru?

1288
01:16:15,780 --> 01:16:18,199
Nej, sir, det går inte.

1289
01:16:18,283 --> 01:16:19,158
Okej.

1290
01:16:50,315 --> 01:16:53,609
Som kvinna måste man vara svag.

1291
01:16:56,321 --> 01:16:59,699
Vi kan inte vara starka längre.

1292
01:17:21,346 --> 01:17:22,555
FD BORGMÄSTARE
PRESIDENTENS ADVOKAT

1293
01:17:22,638 --> 01:17:24,098
-Angenämt.
-Detsamma.

1294
01:17:24,182 --> 01:17:26,267
Du är en av mina största hjältar.

1295
01:17:26,351 --> 01:17:28,144
-Kul att höra. Tack.
-Ja.

1296
01:17:29,354 --> 01:17:33,358
Jag ska göra mitt bästa,
men jag är så spänd och nervös...

1297
01:17:33,441 --> 01:17:36,861
Jag kan hjälpa dig att slappna av.
Ska jag ställa en fråga?

1298
01:17:37,653 --> 01:17:39,989
-Jag kan få dig att slappna av.
-Ja. Tack.

1299
01:17:40,073 --> 01:17:42,825
Det känns som en saga.

1300
01:17:42,909 --> 01:17:45,578
Här. Det kommer att gå bra.

1301
01:18:04,972 --> 01:18:06,599
-Vart ska du?
-Till övervåningen.

1302
01:18:06,682 --> 01:18:08,184
Det går inte.

1303
01:18:08,267 --> 01:18:10,770
Borgmästaren får inte
ta min dotters vagina.

1304
01:18:10,853 --> 01:18:12,105
Visa legg!

1305
01:18:12,688 --> 01:18:14,690
Ta den här.

1306
01:18:14,774 --> 01:18:18,611
Den tillhörde min far,
men du borde ha den.

1307
01:18:18,694 --> 01:18:21,864
Herregud! Vad fint att du gav mig den.

1308
01:18:21,948 --> 01:18:22,865
Så...

1309
01:18:26,494 --> 01:18:27,745
Tack, kära du.

1310
01:18:27,829 --> 01:18:30,415
Försvinn, annars ringer jag polisen!

1311
01:18:31,249 --> 01:18:34,836
Vi har ont om tid. Hans chram
kommer att svullna upp.

1312
01:18:37,964 --> 01:18:39,298
Lite om Kina.

1313
01:18:39,382 --> 01:18:41,509
Som en expert på nationell säkerhet,

1314
01:18:41,592 --> 01:18:45,972
hur tror du att vi kan
förhindra detta från att hända igen?

1315
01:18:46,055 --> 01:18:50,643
Kina tillverkade viruset
och släppte ut det.

1316
01:18:50,726 --> 01:18:54,397
Och de spred det medvetet
över hela världen.

1317
01:18:54,480 --> 01:18:57,400
-Jag tror inte att någon äter fladdermöss.
-Ja.

1318
01:18:57,483 --> 01:18:59,235
-Har du gjort det?
-Nej.

1319
01:18:59,318 --> 01:19:04,240
Jag kommer nog aldrig att göra det.
Om du äter en med mig...

1320
01:19:04,323 --> 01:19:06,075
-Det kan jag.
-Kan vi pröva?

1321
01:19:07,493 --> 01:19:08,953
Du är så rolig.

1322
01:19:23,843 --> 01:19:25,386
Jag bor i flatvåningen.

1323
01:19:26,679 --> 01:19:31,058
Hur många liv har president Trump räddat,
i grov uppskattning?

1324
01:19:31,851 --> 01:19:33,227
Över en miljon liv.

1325
01:19:33,311 --> 01:19:36,105
En miljon till hade dött
om han väntat en månad

1326
01:19:36,189 --> 01:19:38,399
-som demokraterna ville.
-Ja.

1327
01:19:39,066 --> 01:19:41,819
Men han agerade snabbt, innan någon...

1328
01:19:41,903 --> 01:19:45,531
Även några av hans egna rådgivare...

1329
01:19:46,407 --> 01:19:48,284
-...var emot det.
-Jaså?

1330
01:19:48,367 --> 01:19:49,202
Ja.

1331
01:19:50,912 --> 01:19:53,372
Det är bra. Eller en liten, kanske?

1332
01:19:56,000 --> 01:19:59,086
Jag har aldrig varit framför kameran.

1333
01:19:59,170 --> 01:20:02,131
-Men idag...
-Du kommer att se bra ut.

1334
01:20:02,215 --> 01:20:04,133
-Vi får se.
-Det går nog bra.

1335
01:20:04,217 --> 01:20:06,719
-Det är på grund av dig.
-Tack.

1336
01:20:07,220 --> 01:20:09,597
Jag känner mig som Melania nu.

1337
01:20:09,764 --> 01:20:13,100
Det går jättebra. Det kommer att se...

1338
01:20:13,184 --> 01:20:15,144
Ursäkta att jag stör. Får jag?

1339
01:20:15,228 --> 01:20:16,646
Problem med ljudet.

1340
01:20:17,563 --> 01:20:19,524
Vi får avbryta intervjun.

1341
01:20:20,483 --> 01:20:22,735
Vi behöver inte... Jag har redan kollat...

1342
01:20:22,818 --> 01:20:26,155
-Ja. Det är okej...
-Låt mig kolla din mikrofon.

1343
01:20:26,239 --> 01:20:27,990
-Är det bättre?
-Ja.

1344
01:20:28,074 --> 01:20:29,784
Låt mig lyssna lite.

1345
01:20:30,952 --> 01:20:31,786
Ja.

1346
01:20:33,037 --> 01:20:36,499
-Hon ställer inte för många frågor?
-Nej, hon är duktig.

1347
01:20:36,582 --> 01:20:38,459
Hon hade varit en tjatig fru.

1348
01:20:41,587 --> 01:20:44,549
Jag hade nöjt mig med
att äkta din kusin.

1349
01:20:44,632 --> 01:20:46,592
Låt mig kolla ljudet. Kan jag?

1350
01:20:47,760 --> 01:20:48,594
Visst.

1351
01:20:50,388 --> 01:20:52,181
Kan ni säga något, borgmästaren?

1352
01:20:52,765 --> 01:20:54,559
-Kan ni säga något?
-Det är bra.

1353
01:20:54,642 --> 01:20:56,102
Det låter bra.

1354
01:20:56,185 --> 01:20:58,271
-Vänligen gå.
-Jag borde stanna...

1355
01:20:58,354 --> 01:21:00,314
Gå. Jag säger till om du behövs.

1356
01:21:00,398 --> 01:21:02,066
-Säkert?
-Stannar du i lobbyn?

1357
01:21:04,151 --> 01:21:05,111
Gör det inte.

1358
01:21:05,194 --> 01:21:08,072
-Vad? Det är vad du vill.
-Men inte vad du vill.

1359
01:21:08,864 --> 01:21:10,950
Jag vill inte att du ska dö.

1360
01:21:11,492 --> 01:21:12,493
Gå nu.

1361
01:21:12,577 --> 01:21:15,705
Jag kan ta din plats,
så gökar han med mig?

1362
01:21:15,788 --> 01:21:17,248
Nej! Gå!

1363
01:21:21,752 --> 01:21:25,756
-Ursäkta, så hemskt.
-Ingen fara. Sätt dig.

1364
01:21:25,840 --> 01:21:28,467
Jag ber så mycket om ursäkt.

1365
01:21:28,551 --> 01:21:30,845
Det är ingen fara.

1366
01:21:30,928 --> 01:21:31,929
-Okej.
-Okej?

1367
01:21:32,013 --> 01:21:35,891
Tack igen för att du tog dig tid.

1368
01:21:35,975 --> 01:21:38,394
Ska vi ta en drink i sovrummet?

1369
01:21:40,313 --> 01:21:41,897
-Kom här.
-Va?

1370
01:21:42,481 --> 01:21:43,316
Vänta.

1371
01:21:43,941 --> 01:21:45,568
-Så där, kära du.
-Okej.

1372
01:21:46,319 --> 01:21:47,153
Så.

1373
01:21:48,529 --> 01:21:51,198
Du kan ge mig
ditt telefonnummer och adress.

1374
01:21:55,536 --> 01:21:58,122
-Ska vi ta av kavajen?
-Okej.

1375
01:22:05,921 --> 01:22:07,590
Lägg ner chramen!

1376
01:22:07,673 --> 01:22:10,801
-Hon är 15. Hon är för gammal för dig.
-Hur är du klädd?

1377
01:22:10,885 --> 01:22:13,095
Hon är min dotter. Ta mig istället.

1378
01:22:13,179 --> 01:22:14,930
-Ta mitt anus.
-Nej.

1379
01:22:15,014 --> 01:22:17,600
-Ta mitt anus. Inte henne.
-Välj mig.

1380
01:22:17,683 --> 01:22:20,561
-Nej, mig. Min bakfitta är trång.
-Nej, min fram...

1381
01:22:20,645 --> 01:22:23,022
-Du ska få njuta av...
-Jag vill inte.

1382
01:22:23,105 --> 01:22:25,441
-Nej, jag är bättre.
-Vad gör du?

1383
01:22:25,524 --> 01:22:26,692
Jag vill äkta dig.

1384
01:22:26,776 --> 01:22:29,987
Jag lärde mig
teknik med munnen i fängelset...

1385
01:22:30,071 --> 01:22:31,739
Vad är det här? Se på honom.

1386
01:22:31,822 --> 01:22:32,948
Jag förbjuder det här.

1387
01:22:33,032 --> 01:22:35,117
Trump kommer att bli besviken.

1388
01:22:35,201 --> 01:22:37,870
Du lämnar hotellet utan en gyllene dusch.

1389
01:23:00,309 --> 01:23:01,727
Det var nära ögat.

1390
01:23:03,604 --> 01:23:04,897
Vet du vad jag tror?

1391
01:23:06,691 --> 01:23:08,859
Jag tror att du gjorde det här

1392
01:23:08,943 --> 01:23:12,279
För att du älskar mig
lika mycket som dina söner.

1393
01:23:14,156 --> 01:23:14,990
Nej.

1394
01:23:18,035 --> 01:23:18,994
Mer.

1395
01:23:22,790 --> 01:23:24,917
Så mycket mer.

1396
01:23:29,839 --> 01:23:31,632
Vad ska vi göra?

1397
01:23:32,800 --> 01:23:34,093
Du stannar här.

1398
01:23:36,429 --> 01:23:38,681
Jag åker hem.

1399
01:23:39,432 --> 01:23:40,683
För att avrättas.

1400
01:23:43,102 --> 01:23:44,520
Jag följer med dig.

1401
01:23:45,396 --> 01:23:47,523
Vill du bo i en bur?

1402
01:23:47,606 --> 01:23:49,650
Jag förbjuder det.

1403
01:23:50,901 --> 01:23:52,445
Jag får välja.

1404
01:23:54,822 --> 01:23:55,823
Okej.

1405
01:24:07,084 --> 01:24:10,337
Det här är mitt testamente.

1406
01:24:10,421 --> 01:24:14,383
Till min dotter lämnar jag allt...

1407
01:24:15,509 --> 01:24:17,511
En antisemitisk chokladtårta,

1408
01:24:18,471 --> 01:24:20,347
och tre...

1409
01:24:20,431 --> 01:24:21,849
...fleshlights.

1410
01:24:21,932 --> 01:24:23,017
Sluta.

1411
01:24:27,897 --> 01:24:29,440
Vi ska inte döda dig.

1412
01:24:31,108 --> 01:24:33,694
Men jag misslyckades med mitt uppdrag.

1413
01:24:34,195 --> 01:24:35,821
Det är okej. Folk gör misstag.

1414
01:24:51,212 --> 01:24:52,046
Pappa.

1415
01:24:56,091 --> 01:24:59,845
HUR MAN HÄMNAS PÅ VÄRLDEN FÖR FILM

1416
01:25:00,429 --> 01:25:02,139
Jag är ett misslyckande.

1417
01:25:02,723 --> 01:25:04,475
Hela min värld föll i bitar.

1418
01:25:05,226 --> 01:25:06,477
SKAPA VIRUS

1419
01:25:06,560 --> 01:25:08,479
Tillverkade de pesten?

1420
01:25:08,562 --> 01:25:09,647
-Ja.
-Ja.

1421
01:25:09,730 --> 01:25:13,067
Och de sprider det medvetet
över hela världen.

1422
01:25:13,150 --> 01:25:14,610
POTENTIELLA SMITTOBÄRARE

1423
01:25:16,821 --> 01:25:19,281
Det kom nog från ett laboratorium.

1424
01:25:19,365 --> 01:25:20,199
INJEKTION: FLADDERMUS & MYRKOTT

1425
01:25:20,282 --> 01:25:21,659
Ingen äter fladdermöss.

1426
01:25:21,742 --> 01:25:23,410
-Har du ätit en fladdermus?
-Nej.

1427
01:25:23,494 --> 01:25:26,539
Vår premiärminister Nazarbayev tog mycket.

1428
01:25:26,622 --> 01:25:28,082
Han kan göra vad han vill.

1429
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
Han skickade arga ansikten.

1430
01:25:31,502 --> 01:25:33,045
SPRID ÖVER HELA VÄRLDEN

1431
01:25:33,128 --> 01:25:35,297
Jag ska till Amerika!

1432
01:25:36,257 --> 01:25:38,425
Tänk om de sprider det runt om i världen?

1433
01:25:38,509 --> 01:25:39,677
Wuhan-influensan...

1434
01:25:45,307 --> 01:25:46,141
SYDNEY, AUSTRALIEN

1435
01:25:46,892 --> 01:25:48,477
-Forrest Gump.
-Hej.

1436
01:25:48,561 --> 01:25:51,188
-Kan jag få en autograf?
-Visst.

1437
01:25:53,107 --> 01:25:54,817
-Hur stavar du ditt namn?
-B...

1438
01:25:54,900 --> 01:25:57,403
Vi har fem fall av coronaviruset.

1439
01:25:57,486 --> 01:25:59,405
Vi är redo för allt.

1440
01:25:59,488 --> 01:26:04,159
-Varför bär du mask?
-På grund av viruset som går runt.

1441
01:26:04,243 --> 01:26:07,162
Det är över hela världen.

1442
01:26:07,246 --> 01:26:08,998
Det är i luften. Överallt.

1443
01:26:09,081 --> 01:26:10,499
Och man blir sjuk.

1444
01:26:12,376 --> 01:26:13,210
Jag mår bra.

1445
01:26:13,294 --> 01:26:14,962
"Dum utländsk reporter."

1446
01:26:15,045 --> 01:26:16,338
Du kommer att dö.

1447
01:26:28,559 --> 01:26:29,393
Stopp!

1448
01:26:32,897 --> 01:26:37,526
Du använde mig för att sprida viruset
över hela världen.

1449
01:26:38,110 --> 01:26:39,236
Ja.

1450
01:26:39,320 --> 01:26:40,946
Och vår plan fungerade perfekt.

1451
01:26:41,030 --> 01:26:43,782
Vi hämnades på världen
som skrattade åt oss.

1452
01:26:44,283 --> 01:26:45,659
Hörde du det, Brian?

1453
01:26:45,743 --> 01:26:46,785
Ja, sir.

1454
01:26:47,453 --> 01:26:51,957
Om något händer mig, skicka det här
till mina bästa pojkvänner, Jim och Jerry.

1455
01:26:52,625 --> 01:26:54,668
Vad är det för magisk miniräknare?

1456
01:26:54,752 --> 01:26:56,128
Det kallas telefon.

1457
01:26:57,296 --> 01:26:58,297
Vem är det?

1458
01:26:58,839 --> 01:27:01,258
Amerikas teknikminister.

1459
01:27:01,342 --> 01:27:02,676
Han heter Brian.

1460
01:27:02,760 --> 01:27:06,597
Hans tvillingbror bor i min telefon.

1461
01:27:06,680 --> 01:27:09,141
Säg "Jagshemash", Brian.

1462
01:27:09,224 --> 01:27:11,268
Hej. Det här är Brian.

1463
01:27:11,352 --> 01:27:13,187
Jag spelade in allt du sa.

1464
01:27:14,688 --> 01:27:15,773
Okej.

1465
01:27:16,982 --> 01:27:18,442
Vad vill ni två ha...

1466
01:27:19,652 --> 01:27:21,195
...för att hålla tyst?

1467
01:27:22,696 --> 01:27:24,198
Jag har en idé.

1468
01:27:26,450 --> 01:27:29,036
TRE MÅNADER SENARE

1469
01:27:32,081 --> 01:27:37,294
Kazakstan är nu feministisk nation,
likt US&A och Saudiarabien.

1470
01:27:38,087 --> 01:27:42,633
Brudexport är nu kvinnofientligt,
därför exporterar vi nu brudgummar.

1471
01:27:42,716 --> 01:27:44,969
UNIMAR-BOSKAP

1472
01:27:45,678 --> 01:27:46,553
TULLDEKLARATION

1473
01:27:46,637 --> 01:27:47,596
MR K SPACEY
HOLLYWOOD, KALIFORNIEN, US&A

1474
01:27:47,680 --> 01:27:51,225
Vi använder min iPhone 4:s hotspot

1475
01:27:51,308 --> 01:27:55,312
och stjäl lösenord från asen i Uzbekistan.

1476
01:27:55,896 --> 01:27:58,983
Nu är vi en del av det globala samhället

1477
01:27:59,066 --> 01:28:02,569
och påverkar val över hela världen.

1478
01:28:02,653 --> 01:28:04,697
SOM EN SVART MAN, ÄLSKAR JAG TRUMP.

1479
01:28:05,864 --> 01:28:09,493
Kazakstan är nu ett centrum
för Covid-säkert mode.

1480
01:28:10,119 --> 01:28:11,954
Vi uppfann mask-inin.

1481
01:28:15,749 --> 01:28:20,587
Vårt folk håller sig friska genom
dagliga hygieniska temperaturkontroller.

1482
01:28:22,756 --> 01:28:26,510
Dödligheten har sjunkit till 92 %.

1483
01:28:27,928 --> 01:28:28,887
Bäst av allt,

1484
01:28:28,971 --> 01:28:33,559
jag är återigen
Kazakstans fjärde journalist.

1485
01:28:33,642 --> 01:28:35,227
Vem är nummer tre?

1486
01:28:35,310 --> 01:28:37,062
Tutar Sagdiyev.

1487
01:28:37,146 --> 01:28:38,230
Varför inte?

1488
01:28:38,313 --> 01:28:41,567
-Må patriarkatet dra åt helvete.
-Snyggt!

1489
01:28:41,650 --> 01:28:43,110
Nej. Snyggt.

1490
01:28:43,193 --> 01:28:44,862
Mansplaina inte.

1491
01:28:45,362 --> 01:28:46,613
Feminist.

1492
01:28:46,697 --> 01:28:48,907
Mitt besök till US&A

1493
01:28:48,991 --> 01:28:54,455
fick mig att inse att det största hotet
mot Kazakstan inte längre är judarna.

1494
01:28:54,538 --> 01:28:56,957
Det är jänkarna.

1495
01:28:59,501 --> 01:29:03,130
Välkomna till det första...

1496
01:29:03,213 --> 01:29:05,841
Amerikan-loppet.

1497
01:29:05,924 --> 01:29:08,469
AMERIKAN-LOPPET

1498
01:29:08,552 --> 01:29:10,095
De börjar springa!

1499
01:29:10,179 --> 01:29:13,265
Här kommer amerikanen!

1500
01:29:13,348 --> 01:29:16,185
Åh nej! Han har feber!

1501
01:29:16,268 --> 01:29:17,519
Han har inte en mask!

1502
01:29:21,565 --> 01:29:23,275
Här kommer Karen!

1503
01:29:23,358 --> 01:29:24,193
ALLA LIV ÄR VIKTIGA

1504
01:29:24,276 --> 01:29:25,944
Hon är lite rasistisk!

1505
01:29:26,028 --> 01:29:28,113
Hon kommer att hosta.

1506
01:29:29,573 --> 01:29:32,076
Här kommer chefsläkaren.

1507
01:29:32,159 --> 01:29:32,993
VACCIN

1508
01:29:33,077 --> 01:29:34,244
Och han har ett vaccin!

1509
01:29:34,328 --> 01:29:36,914
Alla kommer att bli räddade!

1510
01:29:39,249 --> 01:29:42,920
Hon har köpt en AR-15 på Walmart.

1511
01:29:43,003 --> 01:29:44,880
Karen är inte glad.

1512
01:29:44,963 --> 01:29:49,134
Hon har dödat Fauci!

1513
01:29:49,218 --> 01:29:52,054
Amerikanerna segrar

1514
01:29:52,137 --> 01:29:54,890
i deras kamp mot vetenskapen.

1515
01:29:54,973 --> 01:29:58,685
För Kazakstan TV,
det här är Tutar Sagdiyev...

1516
01:29:58,769 --> 01:30:00,938
Och Borat Margaret Sagdiyev.

1517
01:30:02,689 --> 01:30:04,191
-Chenqui.
-Chenqui.

1518
01:30:07,194 --> 01:30:08,112
Du var fantastisk!

1519
01:30:17,496 --> 01:30:23,001
SLUT

1520
01:30:50,195 --> 01:30:52,531
BORAT NÄSTA FILM:
ÖVERLÄMNANDE AV STORSLAGEN MUTA

1521
01:30:52,614 --> 01:30:54,950
TILL USA:S REGIM FÖR GYNNA
EN GÅNG STORA NATIONEN KAZAKSTAN

1522
01:35:43,697 --> 01:35:45,031
TILL MINNE AV JUDITH DIM EVANS
1932-2020

1523
01:35:45,115 --> 01:35:47,033
"Jag är förpliktigad
att bringa gott till världen.

1524
01:35:47,117 --> 01:35:48,118
"Det är vi skyldiga de döda."

1525
01:35:55,709 --> 01:35:57,711
Undertexter: Victor Ollén

1526
01:35:57,794 --> 01:35:59,796
Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson



