1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,019 --> 00:00:23,315
ANG PELIKULANG ITO AY HINDI ANGKOP
SA MGA MAS BATA PA SA 3 TAON

4
00:00:26,402 --> 00:00:30,322
ITINATANGHAL NG MINISTRI NG
IMPORMASYON NG KAZAKHSTAN

5
00:00:33,659 --> 00:00:36,120
PRODUKSYON NG MINISTRI
NG AGRIKULTURA AT MGA HAYOP

6
00:00:39,039 --> 00:00:41,459
SA TULONG NG ALMATY SENTRO
SA PAGKONTROL NG SAKIT

7
00:00:53,846 --> 00:00:56,974
Jagshemash. Ang pangalan ko ay Borat.

8
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
Maganda ang buhay ko...

9
00:00:59,018 --> 00:01:00,352
Hindi!

10
00:01:00,436 --> 00:01:02,980
Paano ako nagkaganito?

11
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
14 na taong nakalipas,

12
00:01:04,940 --> 00:01:09,487
Naglabas ako ng isang
pelikulang sumikat sa US at A.

13
00:01:09,653 --> 00:01:13,741
Pero pinagtawanan ng buong
mundo ang Kazakhstan.

14
00:01:14,408 --> 00:01:17,745
Bumagsak ang export naming
potassium at pubis.

15
00:01:18,746 --> 00:01:22,625
Maraming broker ang tumalon
mula sa aming pinakamatataas na gusali.

16
00:01:24,418 --> 00:01:27,338
Dahil kinansela ang
pagtakbo ng Hudyo,

17
00:01:27,421 --> 00:01:31,926
ang Araw ng Pag-alala sa Holocaust na lang
ang natira sa Kazakhstan,

18
00:01:32,009 --> 00:01:36,889
kung saan ipinagdiriwang namin
ang mga sundalong nagpatakbo sa mga kampo.

19
00:01:37,765 --> 00:01:40,726
Sinisi ako para sa
pagkabigo ng Kazakhstan.

20
00:01:40,810 --> 00:01:44,271
at pinagbawalan nang
mag-report muli magpakailanman.

21
00:01:44,355 --> 00:01:46,857
Hiniya ako sa publiko.

22
00:01:49,652 --> 00:01:53,405
Sinentensiyahan akong
makulong habambuhay sa Gulag.

23
00:01:53,489 --> 00:01:58,744
Pero matapos ang 14 taon,
dinala ako sa palasyo ng pangulo.

24
00:01:58,828 --> 00:02:00,037
PALASYO SA ALMATY

25
00:02:07,962 --> 00:02:10,172
Makinig kang mabuti, gago.

26
00:02:10,256 --> 00:02:12,925
May misyon ako para sa iyo.

27
00:02:13,008 --> 00:02:15,553
Ipinaliwanag niya
na habang nasa Gulag ako,

28
00:02:15,636 --> 00:02:21,517
winasak ang US at A ng isang masamang tao
na sinalungat ang diwa ng Amerika.

29
00:02:21,600 --> 00:02:23,894
Ang pangalan niya ay Barack Obama.

30
00:02:25,145 --> 00:02:29,233
Nagdulot ito na maging
pampulitikang lider ang iba pang Aprikano.

31
00:02:29,316 --> 00:02:31,318
JUSTIN TRUDEAU
PRIME MINISTER NG CANADA

32
00:02:31,402 --> 00:02:33,112
Pero may nangyaring himala.

33
00:02:33,195 --> 00:02:37,992
Isang kahanga-hangang bagong pinunong
McDonald trump ang pangalan ang nahalal

34
00:02:38,075 --> 00:02:40,327
at ginawang dakilang muli ang Amerika.

35
00:02:40,411 --> 00:02:44,206
Naging kaibigan din niya
ang ibang mga astig na lider sa mundo.

36
00:02:44,290 --> 00:02:49,837
Sina Putin, Kim Jong-un,
Bolsonaro, at Kenneth West.

37
00:02:49,920 --> 00:02:52,339
Lahat maliban sa akin.

38
00:02:52,423 --> 00:02:53,966
Ikaw, Sagdiyev...

39
00:02:54,049 --> 00:02:57,094
ay babalik sa US at A
para magdala ng regalo

40
00:02:57,177 --> 00:03:00,514
para makamit ng Kazakhstan
ang respeto ni Trump.

41
00:03:00,598 --> 00:03:03,726
Sinabi sa aking
huwag kay Trump ibigay ang regalo

42
00:03:03,809 --> 00:03:08,105
dahil aksidente akong tumae sa harap
ng bahay niya noong huli kong misyon.

43
00:03:09,023 --> 00:03:11,817
Dapat akong pumunta sa taong
malapit sa kanya.

44
00:03:11,901 --> 00:03:14,695
Ang pinakasikat ng palikero sa Amerika -

45
00:03:16,530 --> 00:03:19,617
Ang Vice Premier
ay kilalang sobrang palikero

46
00:03:19,700 --> 00:03:23,203
kaya hindi siya puwedeng
iwanang kasama ang isang babae.

47
00:03:23,913 --> 00:03:26,040
Ano ang regalo?

48
00:03:26,749 --> 00:03:27,917
Si Johnny the Monkey.

49
00:03:28,000 --> 00:03:33,964
Si Johnny the Monkey ang Minister of
Culture at numero unong artista sa porno.

50
00:03:35,215 --> 00:03:38,302
Susundan ka ng isang cameraman
para magdokumento.

51
00:03:38,385 --> 00:03:41,722
Kailangan ko ang producer ko
na si Azamat Bagatov.

52
00:03:41,805 --> 00:03:43,265
Imposible.

53
00:03:43,349 --> 00:03:44,350
Bakit?

54
00:03:44,433 --> 00:03:45,643
Nakaupo ka sa kanya.

55
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
Ikuha mo rin ako ng chocolate cake.

56
00:03:51,774 --> 00:03:54,193
Ihanda ninyo na siya!

57
00:04:00,074 --> 00:04:02,576
Poprotektahan ka ng luha ng gypsy na ito.

58
00:04:15,798 --> 00:04:18,509
Bago ako magsimula sa misyon ko,

59
00:04:18,592 --> 00:04:22,846
babalik ako sa aking nayon
para halikan ang mga anak ko

60
00:04:22,930 --> 00:04:25,307
at makipaglampungan sa asawa ko.

61
00:04:25,391 --> 00:04:27,851
Bumalik na ako!

62
00:04:27,935 --> 00:04:29,728
Pero nalaman ko na ninakaw

63
00:04:29,812 --> 00:04:34,024
ng kapitbahay kong si
Nursultan Tulyakbay ang lahat sa akin.

64
00:04:34,108 --> 00:04:37,778
Ang aking mga pajama na
Michael the Mouse at mga anak.

65
00:04:37,861 --> 00:04:40,489
Sina Bilak, Bilum at Hueylewis.

66
00:04:40,572 --> 00:04:41,991
Di na iyan ang pangalan ko.

67
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
Ikinahihiya kita,

68
00:04:43,409 --> 00:04:44,368
Binago ko ito...

69
00:04:44,451 --> 00:04:46,495
sa Jeffrey Epstein.

70
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
Ang mga hayop ko lang ang naiwan sa akin.

71
00:04:55,045 --> 00:04:58,424
Dalawang baboy, isang baka,
at isang anak na babae.

72
00:05:01,635 --> 00:05:05,931
Noong unang panahon, may isang babaeng
taga-bukid na Melania ang pangalan

73
00:05:06,015 --> 00:05:11,186
mula sa pangit na bansang Slovenia na
nangarap mag-asawa ng matandang mayaman.

74
00:05:12,312 --> 00:05:14,982
May anak akong hindi lalaki?

75
00:05:16,608 --> 00:05:17,443
Tatay?

76
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
Bakit ka nagkaganyan?

77
00:05:20,112 --> 00:05:24,158
Dahil wala akong asawang
magkukulong sa akin.

78
00:05:24,241 --> 00:05:26,368
Di tulad ng putang si Lilyat Sakanov!

79
00:05:28,412 --> 00:05:29,788
Ilang taon ka na?

80
00:05:29,872 --> 00:05:30,914
Labinlima.

81
00:05:30,998 --> 00:05:31,915
Labinlima?

82
00:05:31,999 --> 00:05:35,878
Ikaw ang pinakamatandang babae
sa Kazakhstan na walang asawa!

83
00:05:35,961 --> 00:05:39,465
Masaya akong bumalik ka na.

84
00:05:39,548 --> 00:05:42,384
Hindi. Pupunta ako ng US at A.

85
00:05:42,468 --> 00:05:43,844
Isama mo ako!

86
00:05:44,428 --> 00:05:45,596
Hindi puwede.

87
00:05:50,267 --> 00:05:51,727
Sige, Tay.

88
00:05:53,979 --> 00:05:55,230
'Eto...

89
00:05:56,315 --> 00:05:59,068
kumain ka lang ng sibuyas.

90
00:05:59,151 --> 00:06:00,861
Nasa kahon na si Johnny.

91
00:06:00,944 --> 00:06:02,112
Dapat ka nang umalis.

92
00:06:04,323 --> 00:06:05,449
Paalam sa iyo.

93
00:06:08,744 --> 00:06:10,871
Pupunta ako sa Amerika!

94
00:06:11,914 --> 00:06:15,417
Mamatay ka na, Sagdiyev!
Huwag ka nang babalik!

95
00:06:20,839 --> 00:06:23,175
Alis! Magka-almuranas ka sana!

96
00:06:23,258 --> 00:06:28,305
Panahon na para bumalik sa
Yankieland para iligtas ang mga tao ko.

97
00:06:30,641 --> 00:06:34,269
Regalong Unggoy kay VP Pence

98
00:06:34,353 --> 00:06:35,687
para pansinin ang Kazakhstan

99
00:06:35,771 --> 00:06:39,108
Habang nakasakay
ng luxury cruise ship si Johnny,

100
00:06:39,191 --> 00:06:44,113
inilagay ako sa isang barko
at dumating pagkatapos ng 22 araw.

101
00:06:56,792 --> 00:07:00,546
Noong hapong iyon,
nahanapan ko ng tutulugan si Johhny

102
00:07:01,088 --> 00:07:05,217
at isinaayos ito para
mabagay sa bakulaw na katulad niya.

103
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
MASAYANG PAGDATING SA US&A!

104
00:07:12,808 --> 00:07:18,063
Habang hinihintay si Johnny,
siniyasat ko ang pinakamalapit na nayon.

105
00:07:18,480 --> 00:07:20,274
-Ako si Borat.
-Anong sabi mo?

106
00:07:20,357 --> 00:07:21,608
-Borat.
-Hindi ako.

107
00:07:21,692 --> 00:07:23,443
-Apir!
-Hindi.

108
00:07:24,903 --> 00:07:26,029
Aalis na ako.

109
00:07:26,113 --> 00:07:29,992
May problema.
Kilala ng mga tao ang mukha ko.

110
00:07:32,244 --> 00:07:33,203
Pare ko.

111
00:07:33,287 --> 00:07:36,206
-Bayaran kita ng 1 dolyar para sa pirma.
-Mali ka.

112
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
Hindi ako iyon. Iba ako.

113
00:07:40,752 --> 00:07:43,005
O dahil siguro sa grey suit ko.

114
00:07:43,088 --> 00:07:43,922
Borat!

115
00:07:44,006 --> 00:07:46,175
-Hindi ako si Borat!
-Borat!

116
00:07:48,177 --> 00:07:52,431
Paano ang aking lihim na misyon
kung sikat ako?

117
00:07:53,307 --> 00:07:55,809
Kailangan ko ng balatkayo.

118
00:07:56,643 --> 00:07:57,561
Ano ito?

119
00:07:57,644 --> 00:07:59,396
-Kamukha mo.
-Ano iyan?

120
00:08:00,230 --> 00:08:02,608
-"Bobong Foreigner na Reporter?"
-Oo.

121
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
Kamukha mo.
May maitim kang buhok at bigote.

122
00:08:05,652 --> 00:08:07,321
Hindi ko iyan katulad.

123
00:08:07,404 --> 00:08:10,824
Pero kamukha mo. Hindi ba?

124
00:08:12,159 --> 00:08:13,869
MARAMING WIG

125
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
SARI-SARING ILONG

126
00:08:16,371 --> 00:08:18,332
-Salamat.
-Walang anuman.

127
00:08:18,415 --> 00:08:19,541
Magandang araw.

128
00:08:19,625 --> 00:08:23,045
Maraming nagbago simula
noong huli akong nasa US at A.

129
00:08:23,128 --> 00:08:26,548
Nahilig ang Amerika sa mga calculator.

130
00:08:26,632 --> 00:08:27,466
COMPUTER GUYS - PC - TELEPONO - LARO
- NAG-AYOS- NAGBEBENTA - PAG-FINANCE

131
00:08:27,549 --> 00:08:31,428
Kailangan kong bumili
ng de-kuryenteng abacus.

132
00:08:32,554 --> 00:08:34,890
Maibebenta ko sa iyo ito ng $30.

133
00:08:36,475 --> 00:08:38,518
-Ano ito?
-FaceTime.

134
00:08:39,102 --> 00:08:39,978
Ano?

135
00:08:41,104 --> 00:08:42,189
-At ngayon...
-Hello.

136
00:08:42,272 --> 00:08:43,857
-Hello.
-Sino ito?

137
00:08:44,441 --> 00:08:45,359
Si Brian.

138
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
Kausap ko siya. Manahimik ka.

139
00:08:48,403 --> 00:08:52,783
Multong may asul na damit, sagutin mo ako.
Demonyo ka ba?

140
00:08:53,033 --> 00:08:55,202
Ang lalaking nakikita mo sa phone...

141
00:08:55,285 --> 00:08:56,912
-Manahimik ka.
-...ay ako.

142
00:08:56,995 --> 00:08:57,913
Ano?

143
00:08:57,996 --> 00:09:00,082
Kapag may sinabi ako, siya rin.

144
00:09:00,165 --> 00:09:03,710
Brian. Manahimik ka nga.

145
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
Hindi iyan magalang.

146
00:09:06,421 --> 00:09:11,176
Ipakikita ko sa iyo
kung paano tanungin at sasagot ang Google.

147
00:09:11,260 --> 00:09:13,512
-Puwede akong mag-type?
-Oo.

148
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
"Mga kainan na malapit sa akin."

149
00:09:18,141 --> 00:09:23,563
Baka maghanap ako ng makakain.
At para sa panghimagas...

150
00:09:23,647 --> 00:09:25,899
INIHAW NA CREAMPIE

151
00:09:28,902 --> 00:09:29,861
Ano ito?

152
00:09:30,570 --> 00:09:32,781
Tiyak akong hindi iyan ang gusto mo.

153
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
Ito ang panghimagas?

154
00:09:34,992 --> 00:09:37,577
Hindi. Ito marahil ang hinahanap mo.

155
00:09:37,661 --> 00:09:40,706
May mga larawan sila
ng mga nakahubad na babae?

156
00:09:41,832 --> 00:09:42,833
Malamang.

157
00:09:44,918 --> 00:09:47,212
Puwede ko itong mahiram sandali?

158
00:09:47,296 --> 00:09:49,089
-Sige.
-Kailangan kong magbanyo.

159
00:09:50,716 --> 00:09:51,717
Dito ka lang.

160
00:09:56,471 --> 00:10:00,851
PAGTATALIK MALAKING APRIKANA
MATANGKAD NA MAPUTING LALAKI

161
00:10:05,564 --> 00:10:07,065
Baka inuunawa niya ito.

162
00:10:10,027 --> 00:10:13,322
Tinulungan ako ni Brian na
alamin gamit ang calculator

163
00:10:13,405 --> 00:10:17,326
na maihahatid si Johnny
sa loob ng tatlong oras.

164
00:10:17,993 --> 00:10:19,244
Nasasabik ako.

165
00:10:27,878 --> 00:10:30,255
-Kumusta? Ako si Victor.
-Oo.

166
00:10:30,339 --> 00:10:32,215
-Masayang makilala ka.
-Ako rin

167
00:10:32,716 --> 00:10:35,218
-Gusto mong tulungan kita?
-Sige.

168
00:10:39,681 --> 00:10:42,476
Johnny? Kamahalan?

169
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
Anong ginagawa mo rito?

170
00:10:50,859 --> 00:10:52,944
Aksidente akong nalaglag.

171
00:11:05,248 --> 00:11:06,333
Kinain mo siya?

172
00:11:07,751 --> 00:11:08,794
Hindi.

173
00:11:09,169 --> 00:11:10,128
Siya ang kumain.

174
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
Uuwi ka na.

175
00:11:15,300 --> 00:11:17,052
Ibalot natin siya ulit?

176
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
Martilyo. Ngayon na.

177
00:11:28,480 --> 00:11:30,857
Tatay!

178
00:11:36,863 --> 00:11:38,824
-Salamat, kaibigan.
-Salamat.

179
00:11:40,909 --> 00:11:42,160
Salamat.

180
00:11:44,704 --> 00:11:48,083
Kailangan kong sabihin
ang masamang balita sa Premier ko.

181
00:11:48,750 --> 00:11:53,004
Kaya ginamit ko ang phone ko
para hanapin ang fax machine sa Amerika.

182
00:11:56,049 --> 00:12:00,053
Kailangan kong makontak ang Premier ko,
si Nazarbayev.

183
00:12:00,762 --> 00:12:02,889
May balita ako para sa kanya.

184
00:12:02,973 --> 00:12:04,766
Sige. Ano gusto mong sabihin?

185
00:12:06,393 --> 00:12:08,395
Sup? S-U-P.

186
00:12:12,065 --> 00:12:12,983
Iyan lang?

187
00:12:13,733 --> 00:12:14,609
Sige.

188
00:12:21,324 --> 00:12:26,079
"S-U-P" na may tandang pananong
ang tugon niya. "Sup?"

189
00:12:27,914 --> 00:12:30,667
Puwedeng "Chillin'" ang isagot mo.

190
00:12:32,043 --> 00:12:34,588
C-H-I-L-L-I...

191
00:12:39,134 --> 00:12:41,011
Nagpadala siya ngayon ng larawan.

192
00:12:44,014 --> 00:12:45,557
Siya iyan. Kakaiba ito.

193
00:12:46,975 --> 00:12:47,893
Sige.

194
00:12:50,395 --> 00:12:54,608
"Pasensya, hindi iyan para sa iyo.
Para iyan sa kapatid kong babae."

195
00:13:04,659 --> 00:13:05,535
Pasensya na.

196
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
"Kumusta si Johnny?"

197
00:13:16,755 --> 00:13:21,968
Puwede mong isulat,
"Hindi siya kasimbuhay tulad dati."

198
00:13:22,636 --> 00:13:23,678
Iyan lang?

199
00:13:31,436 --> 00:13:32,521
Ano isinulat niya?

200
00:13:33,188 --> 00:13:35,440
Pinadalhan ka ng mga galit na mukha.

201
00:13:36,566 --> 00:13:42,447
"Kapag hindi mo nadala ang suhol
para makasali ako sa Strongman Club,

202
00:13:42,531 --> 00:13:45,617
bibitayin ka."

203
00:13:47,577 --> 00:13:52,749
Hahanap ka ng bagong regalo para sa kanya,
o mamamatay ka."

204
00:13:52,832 --> 00:13:56,378
Ano pa ang gusto
ng mga makapangyarihang tao rito?

205
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
...talk show sa NBC

206
00:14:01,716 --> 00:14:03,760
Itataas ko rating ng
palabas mo.

207
00:14:03,843 --> 00:14:04,678
SA ISANG PARTY NOONG 1992
KASAMA SI TRUMP AT EPSTEIN

208
00:14:04,761 --> 00:14:07,889
Napalilibutan si Trump ng mga babae.

209
00:14:07,973 --> 00:14:11,601
Tinuro ni Trump ang isa
at tila sinabi niya kay Epstein,

210
00:14:11,685 --> 00:14:14,062
"Tingnan ang likod niya. Seksi niya."

211
00:14:20,151 --> 00:14:21,486
Puwede mong isulat,

212
00:14:22,028 --> 00:14:27,450
"Narito ang anak kong babae.
Puwede bang siya ang ibigay ko?"

213
00:14:32,497 --> 00:14:33,665
Ano ang sabi nito?

214
00:14:34,082 --> 00:14:38,378
"Perpekto.
Bagay siyang regalo kay Michael Pence."

215
00:14:38,837 --> 00:14:40,880
Apir.

216
00:14:41,881 --> 00:14:44,092
Pumasok ka!

217
00:14:46,344 --> 00:14:49,556
-Tay, bakit ambaba ng langit?
-Kuwarto ito.

218
00:14:49,639 --> 00:14:52,684
-Pasensya na tumakas ako sa kahon...
-Pinatatawad kita.

219
00:14:52,767 --> 00:14:54,102
Nagpasiya ako...

220
00:14:54,853 --> 00:14:56,605
na sasamahan mo ako.

221
00:14:56,688 --> 00:14:58,064
Pinili ka...

222
00:14:58,898 --> 00:15:01,526
na maging regalo
sa Vice President.

223
00:15:03,111 --> 00:15:05,947
Ako ang magiging bagong Reyna Melania?

224
00:15:07,157 --> 00:15:09,868
Siya ang pinakamasayang asawa sa mundo!

225
00:15:15,957 --> 00:15:19,794
Regalong Anak na Babae kay Mikhael Pence

226
00:15:19,878 --> 00:15:23,548
para sa Ikabubuti
ng Mahirap na Bansang Kazakhstan

227
00:15:25,675 --> 00:15:28,303
Saan natutulog ang mga babae?

228
00:15:29,554 --> 00:15:32,307
Narito ang lahat ng sagot...

229
00:15:35,060 --> 00:15:38,730
"Manwal sa Pag-aari ng Anak na Babae."

230
00:15:38,813 --> 00:15:42,525
Opisyal na paglalathala
ng Ministri ng Agrikultura at mga Hayop.

231
00:15:43,985 --> 00:15:44,944
Sandali...

232
00:15:45,028 --> 00:15:46,946
may pangalan ka?

233
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
Kailangan ko ng isa dito...

234
00:15:53,745 --> 00:15:57,040
Alam ko kung saan makahahanap!

235
00:15:58,708 --> 00:15:59,918
TINDAHAN NG SUPPLY SA BUKID

236
00:16:05,757 --> 00:16:07,467
Natalo kita!

237
00:16:09,219 --> 00:16:12,764
-Ano'ng maitutulong ko?
-Ihahanda ko ang anak ko sa merkado.

238
00:16:13,473 --> 00:16:18,311
Naghahanap ako ng babagay
na hawla sa kanya.

239
00:16:19,562 --> 00:16:21,314
Okey. Hawla?

240
00:16:21,898 --> 00:16:23,483
Maganda ang isang ito.

241
00:16:23,566 --> 00:16:25,276
-Siyam na raan.
-Siyam na raan?

242
00:16:25,360 --> 00:16:26,653
-Malaking halaga.
-Oo.

243
00:16:26,736 --> 00:16:28,571
Masyadong mahal para sa iyo?

244
00:16:28,655 --> 00:16:30,115
Hindi, Tatay. Sige na?

245
00:16:30,198 --> 00:16:31,908
Gusto ko ito.

246
00:16:31,991 --> 00:16:32,951
Gusto niya.

247
00:16:33,910 --> 00:16:37,038
-Mga anak na babae. Sila...
-Kailangang pasayahin.

248
00:16:37,122 --> 00:16:39,332
Kailangan mo silang pasayahin.

249
00:16:39,416 --> 00:16:42,210
Ilan pang babae ang makakasama ko sa loob?

250
00:16:42,293 --> 00:16:46,131
Ilang babae ang karaniwang kasya
sa hawlang ganitong kalaki?

251
00:16:46,923 --> 00:16:47,966
Isa lang.

252
00:16:48,049 --> 00:16:53,388
Narinig kong hinahawla ni McDonald Trump
ang mga batang Mehikano, tama?

253
00:16:53,471 --> 00:16:55,056
-Apir.
-Oo.

254
00:16:57,684 --> 00:16:58,852
Ano ito? Ito?

255
00:16:58,935 --> 00:17:00,562
Lalagyan mo ng gas. Propane?

256
00:17:00,645 --> 00:17:03,898
Kung may gypsy ako sa van
at buksan ko ang gas,

257
00:17:03,982 --> 00:17:05,817
-mamamatay siya?
-Oo. Siguro.

258
00:17:05,900 --> 00:17:06,901
-Oo?
-Oo.

259
00:17:06,985 --> 00:17:10,029
Ilang gypsy ang mapapatay ko
sa isang lalagyan?

260
00:17:10,989 --> 00:17:12,615
Kasindami ng nasa van.

261
00:17:12,699 --> 00:17:17,454
Kung sabihin nating gusto kong
pumatay ng 20 gypsy,

262
00:17:17,537 --> 00:17:18,913
sapat ba ito?

263
00:17:18,997 --> 00:17:19,914
Iyong mas malaki.

264
00:17:19,998 --> 00:17:21,249
-Ang mas malaki.
-Ayos.

265
00:17:22,167 --> 00:17:27,922
Ang kabuuan mo ay $1491 at 82¢.

266
00:17:28,047 --> 00:17:31,176
Masyadong malaki.
Alisin ko siguro ang ilan dito.

267
00:17:45,440 --> 00:17:46,357
Lahat ito.

268
00:17:48,234 --> 00:17:51,446
Isang araw, inanyayahan siya
sa malaking piging.

269
00:17:51,529 --> 00:17:54,199
Nakita ni Matabang Haring Donald
si Melania,

270
00:17:55,617 --> 00:17:59,537
tinigasan siya na ngayon lang nangyari.

271
00:18:01,831 --> 00:18:04,125
Kaya dinakma niya ang kanyang puke.

272
00:18:09,589 --> 00:18:11,883
Naghihintay ang... iyong palasyo.

273
00:18:15,512 --> 00:18:16,805
Hindi puwede.

274
00:18:18,139 --> 00:18:19,015
Gusto mo ito?

275
00:18:19,098 --> 00:18:21,267
Ito pinakamagandang regalo sa akin!

276
00:18:21,726 --> 00:18:23,728
Mas maganda ba sa hawla ni Melania?

277
00:18:23,812 --> 00:18:25,396
Hindi,

278
00:18:25,480 --> 00:18:28,650
pero katulad sa hawla
ng asawa bago siya...

279
00:18:29,192 --> 00:18:30,360
Si Stormy Daniels.

280
00:18:31,152 --> 00:18:32,195
Matulog ka na.

281
00:18:32,570 --> 00:18:36,658
Ihahanda ka natin bukas para kay Pence.

282
00:18:37,492 --> 00:18:38,535
Magandang gabi.

283
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
Tay, mahal kita.

284
00:18:45,500 --> 00:18:46,459
Salamat.

285
00:18:48,962 --> 00:18:51,923
Ang hina ng hangin dito!

286
00:18:54,008 --> 00:18:56,928
Tingnan mo ako! Lumilipad ako!

287
00:18:57,720 --> 00:18:59,013
Pumasok ka.

288
00:18:59,764 --> 00:19:01,683
Saan tayo pupunta?

289
00:19:02,642 --> 00:19:07,814
Dadalhin kita sa isa
sa mga nangungunang peminista sa Amerika.

290
00:19:11,317 --> 00:19:14,821
-Ako si Macey. Masaya akong makilala ka.
-Masaya rin ako.

291
00:19:14,904 --> 00:19:15,738
MACEY CHANEL
MAIMPLUWENSIYA SA INSTAGRAM

292
00:19:15,822 --> 00:19:16,865
Umupo ka.

293
00:19:16,948 --> 00:19:19,617
-Sugar baby ka?
-Oo.

294
00:19:19,701 --> 00:19:20,994
Ano ang sugar baby?

295
00:19:21,077 --> 00:19:26,165
Isa siyang mas batang babae,
parang ikaw at ako,

296
00:19:26,249 --> 00:19:28,918
-na nakikipagrelasyon sa mas matanda.
-Oo.

297
00:19:29,002 --> 00:19:32,255
ilang taon ang tipo mo?
Iyon ang tanong.

298
00:19:32,338 --> 00:19:33,423
Iyong mamamatay na.

299
00:19:33,840 --> 00:19:36,843
Dapat iyong kaka-atake lang sa puso.

300
00:19:36,926 --> 00:19:38,595
-Oo.
-Sige, apir.

301
00:19:38,678 --> 00:19:40,597
Gusto ko na iyan ang gusto mo.

302
00:19:40,680 --> 00:19:45,184
Bilang babae,
hindi mo gustong maging agresibo.

303
00:19:45,560 --> 00:19:47,979
Gusto mong maging masunurin.

304
00:19:48,980 --> 00:19:53,276
Dapat medyo mahina ka.

305
00:19:53,359 --> 00:19:56,988
Pero malakas ako.
Kayang buksan ng butas ko ang beer.

306
00:19:58,656 --> 00:19:59,574
Ako, hindi...

307
00:19:59,657 --> 00:20:02,452
Dapat maging angkop at mahinhin tayo.

308
00:20:03,828 --> 00:20:04,913
Sige.

309
00:20:04,996 --> 00:20:07,206
Iyan ang hindi mo dapat gawin.

310
00:20:10,585 --> 00:20:11,794
Nagawa mo nga.

311
00:20:11,878 --> 00:20:15,840
Hindi natin iyan gagawin sa isang date.

312
00:20:15,924 --> 00:20:19,344
'Pag ginawa iyan, di ka magugustuhan.
Dapat magustuhan ka.

313
00:20:20,011 --> 00:20:22,096
Para maperahan natin sila.

314
00:20:22,639 --> 00:20:24,974
Ano ang magagawa ko para magustuhan ako?

315
00:20:25,058 --> 00:20:27,560
Kailangan mo ng total makeover, sige?

316
00:20:27,644 --> 00:20:31,648
Mula sa mukha hanggang sa buhok,
sa damit, sa personalidad,

317
00:20:31,731 --> 00:20:34,317
-sa gawi at sa gagawin mo.
-Sige.

318
00:20:34,400 --> 00:20:36,235
-Handa ka na sa makeover?
-Oo.

319
00:20:36,319 --> 00:20:37,153
Sige.

320
00:20:38,863 --> 00:20:42,408
Samahan mo ako sa hairderesser?

321
00:20:43,201 --> 00:20:46,704
Hindi, paano kung makilala nila ako?

322
00:20:46,788 --> 00:20:48,706
Magpanggap ka lang na Amerikano.

323
00:20:50,708 --> 00:20:53,836
-Ako si Melinda.
-Ako si John Chevrolet.

324
00:20:53,920 --> 00:20:55,546
Masaya akong makilala ka.

325
00:20:55,630 --> 00:20:58,800
Gusto kong pagandahin mo
ang pangit na ito.

326
00:20:58,883 --> 00:20:59,801
Kaya natin.

327
00:20:59,884 --> 00:21:01,469
Gusto mo makita ang buhok?

328
00:21:01,552 --> 00:21:04,347
-Oo. Gusto kong makita.
-Sige.

329
00:21:04,430 --> 00:21:06,182
Hindi po ang buhok na iyan.

330
00:21:06,265 --> 00:21:10,687
-May naisip akong buhok.
-Sige.

331
00:21:10,770 --> 00:21:12,313
Ito. Maganda.

332
00:21:12,397 --> 00:21:14,190
Lalaki po iyan.

333
00:21:14,273 --> 00:21:15,900
-Lalaki iyan?
-Opo.

334
00:21:22,240 --> 00:21:25,451
Mag-spray tan tayo ngayon.
Gaano kaitim ang gusto niya?

335
00:21:25,535 --> 00:21:27,829
Ano ang maganda para sa mga racist?

336
00:21:27,912 --> 00:21:28,746
PUMILI NG PAGKA-TAN

337
00:21:28,830 --> 00:21:31,708
Ito para sa akin.
'Di mas iitim sa anim o pito.

338
00:21:34,127 --> 00:21:35,586
Titi ng unggoy.

339
00:21:38,256 --> 00:21:40,383
-Huwag. 'Di iyan kinakain.
-Masarap.

340
00:21:40,466 --> 00:21:43,845
-Anong flavor nito? Patikim?
-Hindi iyan flavor.

341
00:21:46,931 --> 00:21:49,183
-Di masarap.
-Sabi ko di iyan pagkain.

342
00:21:56,232 --> 00:21:59,360
-Kailangan ko ng sexy na damit.
-Sige.

343
00:21:59,444 --> 00:22:02,780
Saan ang "hindi pero oo" na mga estilo?

344
00:22:06,784 --> 00:22:07,702
Oo.

345
00:22:10,496 --> 00:22:11,873
Subukan natin ito.

346
00:22:18,546 --> 00:22:19,714
Hindi iyan damit.

347
00:22:19,797 --> 00:22:20,757
Ano iyan?

348
00:22:20,840 --> 00:22:24,093
Bag iyan ng damit.

349
00:22:24,177 --> 00:22:25,595
Napakaganda.

350
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
-Tutar, gusto mo ang damit?
-Opo, gusto ko.

351
00:22:28,347 --> 00:22:32,185
-Ang lalaking may-ari, si Michelle?
-Hindi.

352
00:22:32,268 --> 00:22:36,606
Sa akin ito, Michelle ang pangalan ko,
at ako ang may-ari ng tindahan.

353
00:22:36,689 --> 00:22:38,524
-Ano?
-Oo, tindahan ko ito.

354
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
Tay, puwedeng magmay-ari ng negosyo
ang babae?

355
00:22:45,281 --> 00:22:48,576
Hindi, pag may negosyo ang babae,
nasisira ang utak niya

356
00:22:48,659 --> 00:22:50,244
at natatanggal ang ulo.

357
00:22:50,328 --> 00:22:52,246
Tulad ng dating may-ari, iyon...

358
00:22:52,872 --> 00:22:54,957
Napakabata pa... nakalulungkot.

359
00:22:57,794 --> 00:22:59,879
Pwede maging mamamahayag ang babae?

360
00:23:00,630 --> 00:23:02,131
Hindi, mapanganib ito.

361
00:23:02,215 --> 00:23:03,591
Tingnan mo ang manwal.

362
00:23:05,218 --> 00:23:08,304
Nangyari ito nang sinubukan iyan
ng isang babae.

363
00:23:11,516 --> 00:23:13,226
Ang magmaneho ng kotse?

364
00:23:13,309 --> 00:23:15,019
Magmaneho ng kotse?

365
00:23:15,103 --> 00:23:17,688
Ito nangyari pag nagmaneho
ang isang babae.

366
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
Pwedeng magtanong ang babae?

367
00:23:22,527 --> 00:23:23,986
Magtanong?

368
00:23:25,780 --> 00:23:27,281
Sa akin, mapanganib ito.

369
00:23:30,201 --> 00:23:32,328
Oras na para matulog.

370
00:23:32,745 --> 00:23:36,290
Bukas, makikita mo
kung paano kumilos ang mga Amerikana.

371
00:23:44,632 --> 00:23:46,092
Tingnan mo, Tay.

372
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
Hinahawakan ng mga tatay ang anak nila!

373
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
Nakalimutan niya siguro ang tali.

374
00:23:51,013 --> 00:23:54,892
Tay, hawakan mo ako
o malalaman nilang peke ka.

375
00:24:23,129 --> 00:24:26,674
Pantay ba ang pagmamahal
sa anak na babae at lalaki?

376
00:24:26,757 --> 00:24:32,263
Hindi, binibitay ang sinumang
gagawa niyan.

377
00:24:33,264 --> 00:24:34,640
Kumusta?

378
00:24:34,724 --> 00:24:35,933
Kumusta kayo?

379
00:24:36,309 --> 00:24:38,853
Gusto kong bumili ng cake...

380
00:24:39,478 --> 00:24:44,150
Malaking-malaki, gawa sa tsokolate
para sa pinuno ko.

381
00:24:44,233 --> 00:24:45,067
Sige.

382
00:24:45,776 --> 00:24:48,946
-Pwede kang maglagay ng mensahe?
-Opo.

383
00:24:49,030 --> 00:24:50,615
Ano ang gusto mong ilagay?

384
00:24:52,450 --> 00:24:53,451
"Hindi kami...

385
00:24:54,952 --> 00:24:57,413
mapapalitan ng mga Hudyo."

386
00:24:57,496 --> 00:24:58,372
Sige.

387
00:25:03,836 --> 00:25:06,214
-At siguro may smiley face.
-Sige po.

388
00:25:06,797 --> 00:25:08,299
Para mapasaya sila.

389
00:25:08,382 --> 00:25:10,635
Hindi kami mapapalitan
ng mga Hudyo!

390
00:25:10,718 --> 00:25:12,470
-Salamat.
-Walang anuman.

391
00:25:12,553 --> 00:25:14,305
Pakikahon na ito.

392
00:25:14,388 --> 00:25:15,223
-Sige.
-Salamat.

393
00:25:15,306 --> 00:25:17,141
May maitutulong pa ba ako?

394
00:25:17,225 --> 00:25:18,643
Ayos na iyan. Salamat.

395
00:25:18,726 --> 00:25:19,852
-Sigurado kayo?
-Oo.

396
00:25:19,936 --> 00:25:20,770
Sige.

397
00:25:20,853 --> 00:25:22,813
Gusto ko rin ng cake.

398
00:25:22,897 --> 00:25:25,066
Hindi pwede mag-cake ang mga babae.

399
00:25:25,149 --> 00:25:26,943
Sige na!

400
00:25:27,026 --> 00:25:28,819
Iligal na bigyan ka ng treat.

401
00:25:28,903 --> 00:25:30,571
Mga teenager.

402
00:25:30,655 --> 00:25:34,867
Bigyan mo na ako, Tatay. Bigyan mo ako.

403
00:25:34,951 --> 00:25:37,370
-Sige, pumili ka.
-Bago? Sige.

404
00:25:41,666 --> 00:25:44,252
-Gusto mong pumili?
-Pagsisisihan ko ito.

405
00:25:44,585 --> 00:25:47,171
-Gusto ko ito, ang may sanggol.
-Sige.

406
00:25:47,255 --> 00:25:48,506
Marami ang cream nito.

407
00:25:51,884 --> 00:25:53,469
Sikreto natin ito.

408
00:25:54,428 --> 00:25:55,513
Huwag.

409
00:25:55,596 --> 00:25:58,557
Ayokong makita ng mga awtoridad.

410
00:25:58,641 --> 00:26:01,060
Gusto ko nang kainin ito!

411
00:26:01,143 --> 00:26:02,311
Magtago ka rito.

412
00:26:03,854 --> 00:26:05,022
Handa ka na?

413
00:26:05,106 --> 00:26:06,482
Dahan-dahan!

414
00:26:06,565 --> 00:26:07,858
Pero napakasarap!

415
00:26:07,942 --> 00:26:10,278
Alam ko, pero dahan-dahan!

416
00:26:14,490 --> 00:26:15,783
Ayos ka lang?

417
00:26:16,409 --> 00:26:18,369
Nalulon ko ang sanggol.

418
00:26:19,245 --> 00:26:20,288
Seryoso ka?

419
00:26:20,746 --> 00:26:21,998
Nalulon ko sanggol.

420
00:26:22,081 --> 00:26:23,916
Di mo dapat kainin ang sanggol!

421
00:26:27,586 --> 00:26:28,879
Bilis, halika!

422
00:26:28,963 --> 00:26:30,673
Pupunta tayo sa doktor!

423
00:26:33,926 --> 00:26:35,678
May sanggol sa loob ko.

424
00:26:36,095 --> 00:26:38,806
At gusto kong tanggalin mo ito sa akin.

425
00:26:41,142 --> 00:26:42,184
Sige.

426
00:26:42,268 --> 00:26:44,353
-Gusto na niyang tanggalin.
-Sige.

427
00:26:44,437 --> 00:26:47,231
-Matatanggal mo ba?
-Hindi.

428
00:26:47,315 --> 00:26:49,317
-Di namin iyan ginagawa rito.
-Bakit?

429
00:26:49,400 --> 00:26:51,569
-Ang "pagtanggal" na sinabi mo...
-Oo.

430
00:26:51,652 --> 00:26:54,405
Tinatapos mo ang buhay. Pinapatay mo.

431
00:26:54,488 --> 00:26:56,574
Pero patay na ito. Hindi buhay.

432
00:26:56,657 --> 00:26:59,327
-Hindi, buhay na ito.
-Hindi, ganito kalaki.

433
00:26:59,410 --> 00:27:02,038
-May tibok ito ng puso ngayon.
-Wala siguro.

434
00:27:02,121 --> 00:27:06,042
Ito ay buhay,
humihinga na nilikha ng Diyos.

435
00:27:06,125 --> 00:27:07,585
Sa tingin ko, hindi.

436
00:27:07,668 --> 00:27:10,504
Maipakikita namin sa inyo na humihinga.

437
00:27:10,588 --> 00:27:12,173
Masakit ito sa tiyan.

438
00:27:13,341 --> 00:27:15,134
At sasaktan nito ang puwit ko.

439
00:27:16,385 --> 00:27:19,096
Kapag lumabas, oo, dahil...

440
00:27:19,180 --> 00:27:21,807
Ganito ang braso.

441
00:27:22,975 --> 00:27:24,769
-Mapupunit niya ito.
-Tama.

442
00:27:25,186 --> 00:27:29,523
Malungkot ako dahil ako ang naglagay
sa kanya ng sanggol.

443
00:27:30,524 --> 00:27:31,901
Di ka dapat malungkot.

444
00:27:31,984 --> 00:27:34,653
Gusto ko lang masiyahan ang anak ko,

445
00:27:34,737 --> 00:27:37,865
tapos bigla na lang
may sanggol sa loob niya.

446
00:27:38,616 --> 00:27:41,327
-Palaging anak ang tawag mo sa kanya.
-Oo.

447
00:27:41,869 --> 00:27:45,498
-Sige. Tatay mo ba siya?
-Oo.

448
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
-Anak mo siya?
-Oo.

449
00:27:50,544 --> 00:27:52,755
Gusto ko siyang bigyan ng panghimagas.

450
00:27:52,838 --> 00:27:55,591
-Nauunawaan ko. Di ko kailangan...
-Siya ay...

451
00:27:55,674 --> 00:27:57,927
Hindi ko na kailangang marinig pa ito.

452
00:27:58,010 --> 00:27:58,928
Siya ay...

453
00:27:59,011 --> 00:28:01,555
-Iyan... Siya'y...
-Tingnan mo mukha niya.

454
00:28:01,639 --> 00:28:04,058
-Nauunawaan ko.
-Paanong di mo pagbibigyan?

455
00:28:04,141 --> 00:28:05,935
Ikaw, pagbibigyan mo ba siya?

456
00:28:06,018 --> 00:28:07,353
Makinig kayo, ito'y...

457
00:28:07,436 --> 00:28:10,481
Hindi ito mahalaga ngayon.

458
00:28:11,357 --> 00:28:15,111
Narito na tayo. Hindi mahalaga kung paano
tayo nakarating dito.

459
00:28:15,194 --> 00:28:18,739
Nang pinagbigyan niya ako,
sabi niya "Sikreto natin ito."

460
00:28:18,823 --> 00:28:24,537
Oo. Kaya roon kami sa likod ng basurahan,
para walang makakita.

461
00:28:25,287 --> 00:28:29,375
Ngayong alam mong tatay niya ako,
puwede mo na bang tanggalin?

462
00:28:29,458 --> 00:28:33,838
Diyos lang ang lumilikha ng buhay.
At hindi nagkakamali ang Diyos.

463
00:28:37,633 --> 00:28:38,634
Tulak!

464
00:28:41,345 --> 00:28:42,555
Itulak mo ang sanggol.

465
00:28:46,267 --> 00:28:48,269
-Itulak palabas.
-Malapit na.

466
00:28:48,352 --> 00:28:49,728
Itulak ito palabas!

467
00:28:49,812 --> 00:28:51,814
-Nakalabas na.
-I-flush mo na.

468
00:28:51,897 --> 00:28:54,483
Sabi ng mga tao ni Jesus
dapat itong itago.

469
00:28:54,567 --> 00:28:58,320
Kadiri ito. Mabaho.
I-flush mo ang sanggol.

470
00:28:58,404 --> 00:28:59,321
Itatago ko ito.

471
00:28:59,405 --> 00:29:00,906
Sige.

472
00:29:03,325 --> 00:29:04,869
Aalagaan niya ang sanggol.

473
00:29:05,786 --> 00:29:07,121
Alam ninyo naman.

474
00:29:11,250 --> 00:29:12,168
Tutar...

475
00:29:12,251 --> 00:29:15,296
Kumpleto na makeover mo...
Handa ka na kay Pence.

476
00:29:16,088 --> 00:29:17,298
Talaga?

477
00:29:18,257 --> 00:29:20,718
Pero para sigurado, magpraktis tayo.

478
00:29:21,218 --> 00:29:22,094
Cinderella...

479
00:29:23,012 --> 00:29:24,138
...oras na...

480
00:29:25,139 --> 00:29:26,474
...para pumunta sa piging.

481
00:29:36,192 --> 00:29:39,528
Bago ang piging,
makikipagkita kami sa isang sosyalera

482
00:29:39,612 --> 00:29:43,782
na tutulong sa akin
na ipakilala ang anak ko sa mayayaman.

483
00:29:43,866 --> 00:29:45,534
Kumusta ka ngayon?

484
00:29:45,618 --> 00:29:47,661
Mabuti. Ako si Cliff Safari.

485
00:29:47,745 --> 00:29:52,124
At ako si Doktor Jeanie.
Masaya akong makilala ka.

486
00:29:52,208 --> 00:29:57,671
Kailangan kong ihanda
ang anak kong si Ellie para sa piging.

487
00:29:57,755 --> 00:29:59,882
Ang mahalaga rito,

488
00:29:59,965 --> 00:30:03,010
gusto nating ihanda ang anak mo

489
00:30:03,552 --> 00:30:06,722
sa pamamagitan ng pagpapakita
ng mga tamang gagawin.

490
00:30:06,805 --> 00:30:07,932
Tama.

491
00:30:24,114 --> 00:30:26,116
Ipakilala na natin ang mga debutante

492
00:30:26,200 --> 00:30:28,077
Si Bb. Mamie Henderson,

493
00:30:28,160 --> 00:30:31,163
anak nina G. Bill Henderson
at Laura Schofield.

494
00:30:31,247 --> 00:30:33,207
Kasama niya ang kanyang ama.

495
00:30:33,874 --> 00:30:35,834
Kailangan hawakan mo braso ko,

496
00:30:35,918 --> 00:30:37,795
para mukhang mga Amerikano tayo.

497
00:30:38,796 --> 00:30:40,297
Sige... ngayon lang.

498
00:30:42,174 --> 00:30:44,510
Sandra Jessica Parker Drummond.

499
00:30:45,427 --> 00:30:49,640
At ang ama niya,
si Propesor Phillip Drummond The Third.

500
00:30:49,723 --> 00:30:53,018
Nag-aaral si Bb. Drummond
sa Grand Canyon University

501
00:30:53,102 --> 00:30:56,438
kung saan cage maintenance
at electronics ang kurso niya

502
00:30:56,522 --> 00:30:58,732
na nakatuon sa pagkumpuni ng VCR.

503
00:31:00,693 --> 00:31:02,611
Kapag nasa piging ako,

504
00:31:02,695 --> 00:31:07,449
ayos bang ipagyabang
nang kaunti ang anak ko?

505
00:31:07,533 --> 00:31:08,909
Siguro, oo.

506
00:31:09,451 --> 00:31:10,578
At alam mo ba?

507
00:31:10,661 --> 00:31:16,584
Dapat gawin mo ito nang magiliw.

508
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
-Anak mo siya?
-Oo.

509
00:31:18,961 --> 00:31:22,214
-Iyan ang gusto namin sa south.
-Oo.

510
00:31:22,673 --> 00:31:24,216
-Magandang babae.
-Oo.

511
00:31:24,758 --> 00:31:27,428
Okey... Ito... Masaya sila.

512
00:31:28,637 --> 00:31:31,348
Magkano sa tingin mo
ang halaga ng anak ko?

513
00:31:33,309 --> 00:31:35,728
-500 daang dolyar.
-Wow, salamat.

514
00:31:35,811 --> 00:31:38,647
Ikaw ang matalik kong kaibigan.

515
00:31:41,150 --> 00:31:43,819
Kadiri ka talaga.

516
00:31:44,153 --> 00:31:47,656
Nireregla ang anak ko.

517
00:31:48,032 --> 00:31:50,242
Pwede pa rin siyang pumunta sa piging?

518
00:31:51,118 --> 00:31:51,994
Mabuti.

519
00:31:52,077 --> 00:31:54,038
Marami kaming bagay na magagawa

520
00:31:54,121 --> 00:31:58,167
kahit nakararanas kami
ng mga pambabaeng bagay bawat...

521
00:31:59,335 --> 00:32:01,211
buwan na sinasabi mo.

522
00:32:11,722 --> 00:32:15,893
Nais naming anyayahan
si Sandra Jessica Parker Drummond

523
00:32:15,976 --> 00:32:19,855
at ang kanyang ama,
si Propesor Phillip Drummond The Third,

524
00:32:19,938 --> 00:32:22,441
para sa tradisyunal na sayaw ng mag-ama.

525
00:32:23,359 --> 00:32:25,361
Nagsimula na ang regla ko.

526
00:32:25,444 --> 00:32:26,862
Nagsimula na?

527
00:32:26,945 --> 00:32:29,073
Opo.

528
00:32:29,156 --> 00:32:30,199
Ayos iyan!

529
00:32:31,033 --> 00:32:33,327
Ngayon ay pabibilibin natin sila...

530
00:32:33,410 --> 00:32:36,121
sa ating tradisyunal
na pang-fertility na sayaw!

531
00:32:41,043 --> 00:32:42,211
Kaya mong tugtugin...

532
00:34:03,250 --> 00:34:07,337
Hindi ako makatitira
sa isang gintong hawla tulad ni Melania!

533
00:34:10,841 --> 00:34:13,218
Bakit ayaw sa akin ng mga Amerikano?

534
00:34:40,204 --> 00:34:41,038
Pumasok ka.

535
00:34:42,706 --> 00:34:43,999
Talaga?

536
00:34:44,082 --> 00:34:45,834
Seryoso ka, Tatay?

537
00:34:50,422 --> 00:34:52,174
Maraming salamat, Tay.

538
00:34:52,257 --> 00:34:53,091
Sige.

539
00:35:30,754 --> 00:35:31,797
Tutar!

540
00:35:32,297 --> 00:35:35,008
May maganda akong balita!

541
00:35:35,717 --> 00:35:39,888
Magsasalita si Pence sa malapit dito.
Ibibigay kita ngayon.

542
00:35:39,972 --> 00:35:42,975
-Pero hindi pa ako handa.
-Siyempre, handa ka na!

543
00:35:43,058 --> 00:35:45,018
Handa ka na sa ginintuang hawla!

544
00:35:45,894 --> 00:35:47,187
Sige, Tay!

545
00:35:53,902 --> 00:35:59,324
Sa wakas, dumating na ang oras para dalhin
ang anak ko sa Vice-Pussy-Grabber.

546
00:36:00,158 --> 00:36:04,580
Paano ako makalulusot sa pagtitipong ito
ng mga Republican?

547
00:36:04,663 --> 00:36:05,664
TRUMP
GAGAWING DAKILANG MULI ANG AMERIKA

548
00:36:05,747 --> 00:36:07,416
Bigla akong nagka-ideya.

549
00:36:11,336 --> 00:36:13,589
Ako si Stephen Miller. Pasensya.

550
00:36:26,310 --> 00:36:31,565
Kailangan kong dalhin si Tutar kay Pence.
Ang tanging pinagkakatiwalaan ni Trump.

551
00:36:33,358 --> 00:36:35,736
Pero sino'ng pinagkakatiwalaan ni Pence?

552
00:36:35,819 --> 00:36:38,405
Alam ko ang magiging balatkayo ko.

553
00:36:46,747 --> 00:36:47,956
Tutar, ako ito.

554
00:36:48,957 --> 00:36:50,667
Sakay na! Huli na tayo.

555
00:36:53,295 --> 00:36:55,464
Alam kong handa na kayong ipakita

556
00:36:55,547 --> 00:36:59,426
kung gaano n'yo pinahahalagahan
ang ginawa niya para sa bansa natin.

557
00:36:59,509 --> 00:37:01,720
At karangalan kong ipakilala sa inyo,

558
00:37:01,803 --> 00:37:04,848
ang Bise-Presidente ng United States,
Michael R. Pence.

559
00:37:24,952 --> 00:37:27,788
Ngayon, mayroon tayong
15 kaso ng coronavirus

560
00:37:27,871 --> 00:37:30,707
na napag-alaman sa Untied States,

561
00:37:30,791 --> 00:37:34,753
na isa lang ang bagong kasong
nitong huling dalawang linggo.

562
00:37:36,588 --> 00:37:40,092
At habang nananatiling mababa
ang panganib sa mga Amerikano,

563
00:37:41,093 --> 00:37:44,429
tulad ng sinabi ng Pangulo kahapon,
handa tayo.

564
00:37:45,097 --> 00:37:46,723
Handa tayo sa kahit ano.

565
00:37:51,520 --> 00:37:52,980
Nasa bingit talaga ito...

566
00:37:53,063 --> 00:37:56,566
Michael Pennis,
may dala akong babae para sa iyo.

567
00:37:57,359 --> 00:38:00,821
Huwag kang mag-alala, Di ako magseselos.
Di siya si Ivanka.

568
00:38:01,279 --> 00:38:02,197
Labas!

569
00:38:03,949 --> 00:38:05,409
Puke o titi!

570
00:38:05,492 --> 00:38:07,452
Hoy, hinampas mo ako!

571
00:38:07,536 --> 00:38:08,912
Huwag mo akong suntukin!

572
00:38:08,996 --> 00:38:10,330
Mike, tulungan mo ako!

573
00:38:12,082 --> 00:38:13,959
Mike, sisante ka na.

574
00:38:14,042 --> 00:38:18,171
Apat na taon pa!

575
00:38:18,255 --> 00:38:19,589
Apat na taon pa!

576
00:38:21,425 --> 00:38:22,634
100 taon pa!

577
00:38:23,260 --> 00:38:25,637
Ibibigay ko sa'yo ang damit pang-Klan ko.

578
00:38:25,721 --> 00:38:29,307
Huwag kang tumigil, galaw lang.

579
00:38:39,818 --> 00:38:41,862
Paki-fax nga ito.

580
00:38:42,654 --> 00:38:46,199
"Premier Nazarbayev,
may masamang balita ako.

581
00:38:46,867 --> 00:38:50,370
hindi siya tinanggap ni
Michael Pence bilang regalo.

582
00:38:51,455 --> 00:38:52,748
Nagmamahal, Borat."

583
00:38:53,874 --> 00:38:55,250
Lagyan mo ng sad face.

584
00:38:55,333 --> 00:38:56,168
Sad face.

585
00:38:57,878 --> 00:38:58,712
Okey.

586
00:39:02,632 --> 00:39:05,761
"Umuwi ka agad nang mamatay ka
sa matinding sakit.

587
00:39:05,844 --> 00:39:09,306
Itatali ka sa dalawang baka
na haharap sa mga Uzbek

588
00:39:09,389 --> 00:39:11,767
na may mga carrot sa puwit.

589
00:39:11,850 --> 00:39:15,479
Maaakit ang mga Uzbek ng pera

590
00:39:15,562 --> 00:39:19,941
at susunod ang mga baka para kumain
ng singkamas, hahatiin ka sa gitna."

591
00:39:30,535 --> 00:39:32,120
Ano ang problema, Tay?

592
00:39:33,038 --> 00:39:33,955
Wala.

593
00:39:34,873 --> 00:39:37,667
Sasaktan ka ba nila?

594
00:39:38,543 --> 00:39:40,796
Siyempre, hindi.

595
00:39:43,298 --> 00:39:45,801
Pwede ba akong regalo
sa kaibigan ni Trump?

596
00:39:46,384 --> 00:39:47,552
Hindi, nakakulong siya.

597
00:39:48,804 --> 00:39:50,013
Siya kaya?

598
00:39:50,097 --> 00:39:51,765
Nakakulong din.

599
00:39:51,848 --> 00:39:52,808
Siya?

600
00:39:53,433 --> 00:39:54,434
Nahuli.

601
00:39:54,601 --> 00:39:55,435
Siya?

602
00:39:55,977 --> 00:39:56,978
Naka-house arrest.

603
00:39:57,312 --> 00:40:01,024
Si Rudolph Giuliani?

604
00:40:15,413 --> 00:40:16,331
Ano'ng sabi niya?

605
00:40:17,040 --> 00:40:20,627
"Kung madadala mo siya kay Rudy,
mabubuhay ka."

606
00:40:22,254 --> 00:40:26,258
-Apir! Mahal kita!
-Hindi ka papatayin.

607
00:40:27,008 --> 00:40:30,929
BORAT
Pagdadala ng Regalo kay Rudolph Giuliani

608
00:40:31,012 --> 00:40:33,390
Huling Pagtatangkang
Iligtas si Borat

609
00:40:33,473 --> 00:40:35,851
Mula sa Kamatayan Para sa Kazakhstan

610
00:40:35,934 --> 00:40:36,893
GAWING LIGTAS MULI ANG AMERIKA

611
00:40:36,977 --> 00:40:39,855
Si Donald Trump
ay mahal ang mga tao.

612
00:40:39,938 --> 00:40:45,193
Lahat ng tao. Mula sa taas hanggang baba,
sa gitna hanggang sa gilid.

613
00:40:45,277 --> 00:40:46,111
SUSUPORTAHAN DAW NI TRUMP SI GIULIANI

614
00:40:46,194 --> 00:40:49,698
Si Rudolph ang matalik na kaibigan
ni McDonald sa buong mundo,

615
00:40:49,781 --> 00:40:53,743
at isang labis na
kagalang-galang na pinuno.

616
00:40:53,827 --> 00:40:57,205
Hindi mo alam ang sinasabi mo.
Manahimik ka, gago.

617
00:40:57,289 --> 00:40:58,373
-Manahimik ka.
-Sige.

618
00:40:58,456 --> 00:40:59,958
Hindi ito magiging madali.

619
00:41:00,041 --> 00:41:00,876
Pinagyabang ni Giuliani ang kanyang kabit

620
00:41:00,959 --> 00:41:03,587
Buti na lang,
natuklasan ko ang hilig niya

621
00:41:03,670 --> 00:41:06,882
sa mga babaeng malalaki ang dibdib.

622
00:41:06,965 --> 00:41:10,093
Dinala ko ang anak ko
sa taong makatutulong.

623
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Pagkatapos ko.

624
00:41:16,808 --> 00:41:21,855
Gustung-gusto kong makaakit siya
ng isang taong mataas ang puwesto.

625
00:41:21,938 --> 00:41:25,859
Mga simpleng bagay
ang maimumungkahi kong gawin natin,

626
00:41:25,942 --> 00:41:28,403
tulad ng pagpapaganda ng ilong.

627
00:41:29,738 --> 00:41:32,032
-At sunod...
-Ano'ng mali sa ilong ko?

628
00:41:32,157 --> 00:41:33,950
Mukha ba akong Hudyo?

629
00:41:34,034 --> 00:41:35,827
Hindi po, ma'am.

630
00:41:39,247 --> 00:41:41,958
-Dahil ang isang Hudyo...
-Napakalungkot niya.

631
00:41:42,042 --> 00:41:43,668
Ganito ang Hudyo.

632
00:41:43,752 --> 00:41:47,589
Higit na mahaba ang ilong ng Hudyo,

633
00:41:47,672 --> 00:41:51,509
tapos pababa rito,

634
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
tapos bukul-bukol.

635
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
Puwede ngang ganoon kasama.

636
00:41:56,389 --> 00:41:59,184
Kung gusto mo, ang maimumungkahi ko ay

637
00:41:59,267 --> 00:42:01,436
siguro magdagdag tayo ng dibdib.

638
00:42:01,519 --> 00:42:03,063
Ano ibig sabihin ng dibdib?

639
00:42:03,146 --> 00:42:04,064
Ang dibdib.

640
00:42:04,147 --> 00:42:05,523
-Suso.
-Suso?

641
00:42:05,607 --> 00:42:06,942
-Suso.
-Suso?

642
00:42:07,025 --> 00:42:08,568
-Suso.
-Suso?

643
00:42:08,652 --> 00:42:09,736
-Suso.
-Suso?

644
00:42:09,819 --> 00:42:10,654
O dibdib.

645
00:42:11,404 --> 00:42:14,991
Gusto ko ang isang lalaking titirahin ako.

646
00:42:17,619 --> 00:42:19,496
Karamihan iyon sa mga lalaki.

647
00:42:19,579 --> 00:42:21,831
Gusto mo akong tirahin?

648
00:42:25,335 --> 00:42:27,045
Kung wala rito ang tatay mo.

649
00:42:32,133 --> 00:42:33,551
-Kumusta?
-Kumusta?

650
00:42:33,635 --> 00:42:34,511
DETALYE ANG GUMAGAWA NG PAGKAKAIBA

651
00:42:34,594 --> 00:42:37,097
Lahat-lahat ay $21,751.

652
00:42:37,180 --> 00:42:38,056
Proseso: Palaki ng Suso, Tanggaling
mga Taba, Pag-ayos ng Ilong at Labiaplasty

653
00:42:38,139 --> 00:42:38,974
TAGAL NG OPERASYON: 6.0 ORAS
GASTOS: $21,751.0

654
00:42:40,100 --> 00:42:40,934
Magkano?

655
00:42:41,601 --> 00:42:44,229
$21,751.

656
00:42:44,938 --> 00:42:46,481
Tenge o dolyar?

657
00:42:46,564 --> 00:42:47,399
Dolyar.

658
00:42:48,900 --> 00:42:49,734
Sige.

659
00:42:49,818 --> 00:42:53,405
-Sa saline implant...
-Po?

660
00:42:54,739 --> 00:42:59,286
Mababawasan mo ba ang presyo
kung patatas ang gagamitin mo?

661
00:42:59,786 --> 00:43:02,372
-Hindi puwede ang patatas.
-Bakit hindi?

662
00:43:02,455 --> 00:43:04,374
Dahil marumi ang mga patatas.

663
00:43:04,457 --> 00:43:05,917
Napakagandang patatas nito.

664
00:43:06,001 --> 00:43:08,962
Pero hindi puwedeng ipasok
sa katawan ang patatas.

665
00:43:09,045 --> 00:43:10,130
Mamahalin ito.

666
00:43:10,505 --> 00:43:14,050
Paano kung papayagan nating manood
ang mga manyak?

667
00:43:14,134 --> 00:43:15,510
Puwedeng may bawas?

668
00:43:15,593 --> 00:43:17,804
Sa inyo na ang perang ibabayad nila.

669
00:43:17,887 --> 00:43:19,097
Talagang hindi.

670
00:43:19,180 --> 00:43:22,434
Mas maraming tao ang papasok,
mas maraming mikrobyo.

671
00:43:22,517 --> 00:43:23,476
'Di puwede iyon.

672
00:43:24,019 --> 00:43:26,688
Dapat mga medical personnel
ang mga manyak.

673
00:43:26,771 --> 00:43:29,065
Dapat ay doktor o nars sila.

674
00:43:29,524 --> 00:43:32,610
Gusto kong matiyak
na ang lalaking pagbibigyan ko

675
00:43:32,694 --> 00:43:35,405
sa kanya ay napakasaya
at hindi siya ibabalik.

676
00:43:35,488 --> 00:43:36,573
Sige.

677
00:43:37,157 --> 00:43:39,784
Dapat napakahusay ng kalidad. Ganoon ba?

678
00:43:39,868 --> 00:43:42,245
Magiging napakahusay nito. Higit pa nga.

679
00:43:42,787 --> 00:43:45,206
-Mababayaran mo ba ang halagang ito?
-Oo.

680
00:43:46,374 --> 00:43:47,876
Sige. Salamat.

681
00:43:50,211 --> 00:43:52,756
Tatlo, apat, lima, anim, pito, walo...

682
00:43:53,798 --> 00:43:56,384
Napakalaking pera, pero sulit ito.

683
00:43:57,594 --> 00:44:01,848
Matapos mo akong iregalo...
iiwanan mo ako?

684
00:44:02,807 --> 00:44:03,767
Siyempre.

685
00:44:03,850 --> 00:44:07,645
Uuwi ako at may bago ka nang may-ari.

686
00:44:08,772 --> 00:44:11,316
Hindi na kita makikita ulit?

687
00:44:12,817 --> 00:44:16,363
Inaasahan mong maninirahan akong
kasama ninyo?

688
00:44:18,198 --> 00:44:19,824
Hindi... siyempre, hindi.

689
00:44:23,620 --> 00:44:25,246
Pinagbabawal iyon ng manwal.

690
00:44:39,803 --> 00:44:41,262
Sapat ba?

691
00:44:42,180 --> 00:44:44,432
Hindi. Kulang ako ng $72.

692
00:44:44,516 --> 00:44:48,561
At kapag hindi namin ito maibigay,
hindi ka mag-oopera?

693
00:44:48,645 --> 00:44:49,479
Tama.

694
00:44:49,562 --> 00:44:52,065
At magsisimula ang operasyon ng 6:00 p.m.

695
00:44:52,148 --> 00:44:55,860
May 24 oras lang ako
para bigyan ka ng $72?

696
00:44:55,944 --> 00:44:57,195
Oo.

697
00:44:58,696 --> 00:45:00,198
Kailangan naming magtrabaho.

698
00:45:00,740 --> 00:45:04,411
Para mabayaran ang bagong
dibdib, kailangan naming magtrabaho.

699
00:45:04,494 --> 00:45:08,123
Kaya kinabukasan, iniwan ko
sa babysitter ang anak ko.

700
00:45:08,998 --> 00:45:09,874
Kumusta?

701
00:45:11,000 --> 00:45:12,293
Ano'ng pangalan mo?

702
00:45:12,377 --> 00:45:13,336
Jeanise.

703
00:45:13,420 --> 00:45:15,463
-Masaya akong makilala ka.
-Ako rin.

704
00:45:24,681 --> 00:45:26,266
May premyo siya?

705
00:45:27,392 --> 00:45:32,188
Oo. Kapag sumunod siya nang maayos.

706
00:45:33,231 --> 00:45:35,024
Iklik, bigyan mo siya ng premyo.

707
00:45:37,735 --> 00:45:38,653
Sige.

708
00:45:38,736 --> 00:45:40,572
Ito ang kanyang bola.

709
00:45:41,698 --> 00:45:43,158
Nagpapanatag ito sa kanya.

710
00:45:45,702 --> 00:45:48,246
Para sa tubig, ito ang gamitin mo.

711
00:45:48,830 --> 00:45:50,790
Sa baso kami umiinom.

712
00:45:51,291 --> 00:45:55,211
Baka masira ang pisi sa utak niya
kapag sinubukan mo siyang turuan,

713
00:45:55,295 --> 00:45:56,421
kaya mag-ingat ka

714
00:45:57,005 --> 00:45:59,507
Sabi mo,
baka masira ang pisi sa utak niya?

715
00:45:59,591 --> 00:46:01,968
Baka mapuwersa at pumutok minsan.

716
00:46:02,051 --> 00:46:03,887
Nangyari na iyon sa isa...

717
00:46:04,304 --> 00:46:07,390
May nakita siya
at kumplikado ito para sa kanya,

718
00:46:07,474 --> 00:46:08,683
at narinig ko ang ingay.

719
00:46:10,351 --> 00:46:11,936
Diyos ko. Talaga?

720
00:46:12,479 --> 00:46:14,522
-Mamaya na lang.
-Wag mo ako iwan.

721
00:46:14,606 --> 00:46:17,692
Kita tayo mamaya sa Doktor sa Suso.

722
00:46:19,903 --> 00:46:20,904
Sige.

723
00:46:21,321 --> 00:46:24,157
Magsisimula ang paggupit
sa loob ng limang oras.

724
00:46:24,240 --> 00:46:26,242
Mabuti't may nakuha akong trabaho.

725
00:46:27,285 --> 00:46:30,663
Ano ang gusto mo?
Kaya kong tanggalin lahat.

726
00:46:31,539 --> 00:46:34,125
Hanggan diyan...
Di lagpas sa tainga.

727
00:46:38,505 --> 00:46:40,256
-Ahitin ko braso mo?
-Hindi.

728
00:46:40,340 --> 00:46:41,299
Hindi?

729
00:46:41,382 --> 00:46:44,052
-Hindi mo aahitin ang lahat, tama?
-Hindi.

730
00:46:44,135 --> 00:46:44,969
Sige.

731
00:46:45,887 --> 00:46:47,639
Tapos na... Tapos na ako...

732
00:46:51,226 --> 00:46:53,394
Mga hayop ang ginugupitan mo?

733
00:46:53,478 --> 00:46:54,479
Hindi.

734
00:46:54,562 --> 00:46:55,897
Ito si Billy Sexcrime.

735
00:46:55,980 --> 00:46:59,484
Bago siya kapunin,
tinanggal ko ang bulbol niya.

736
00:46:59,567 --> 00:47:00,735
Pinarangalan ako.

737
00:47:00,818 --> 00:47:01,945
Maganda iyon.

738
00:47:05,740 --> 00:47:07,033
Nasiyahan ka ba?

739
00:47:10,912 --> 00:47:11,829
Ayos lang iyan.

740
00:47:14,958 --> 00:47:15,792
Ayos lang.

741
00:47:23,091 --> 00:47:23,925
Ayos lang.

742
00:47:25,385 --> 00:47:26,511
Ano ang nasa aklat?

743
00:47:27,387 --> 00:47:29,138
Ito ang aming aklat.

744
00:47:29,222 --> 00:47:30,682
Puwede kitang basahan?

745
00:47:31,057 --> 00:47:32,267
Hindi ka nakakabasa.

746
00:47:32,350 --> 00:47:33,518
Nakakabasa ako.

747
00:47:33,601 --> 00:47:34,894
Lalaki ka ba?

748
00:47:34,978 --> 00:47:36,145
Hindi ako lalaki.

749
00:47:36,229 --> 00:47:37,355
Patingin putka mo.

750
00:47:37,438 --> 00:47:39,190
Wala akong ipapakita sa iyo.

751
00:47:39,774 --> 00:47:40,984
Pero babae ako.

752
00:47:43,486 --> 00:47:44,320
Ito...

753
00:47:45,655 --> 00:47:46,990
ang paborito ko.

754
00:47:48,324 --> 00:47:50,243
"Ang tunay na kuwento ni Nada..."

755
00:47:50,326 --> 00:47:52,203
-Nadia Akatov
-Okey.

756
00:47:53,204 --> 00:47:57,208
"Na minsa'y nagkasakit
ng kahila-hilakbot na kuryusidad.

757
00:48:00,753 --> 00:48:03,339
Isang gabi, nagdulot ito sa kanya...

758
00:48:03,965 --> 00:48:06,718
na hawakan ang puke niya?"

759
00:48:10,471 --> 00:48:12,849
Labis na nagalit ang puke niya...

760
00:48:15,268 --> 00:48:16,686
...at kinagat siya."

761
00:48:17,228 --> 00:48:19,022
-Ayos ka lang?
-Oo.

762
00:48:19,105 --> 00:48:20,940
-Kuwento lang ito?
-Oo.

763
00:48:21,024 --> 00:48:22,942
-Gusto mo...
-Totoong kuwento.

764
00:48:23,026 --> 00:48:24,360
-Totoo ito?
-Oo.

765
00:48:25,445 --> 00:48:28,781
"Pagkatapos,
sinipsip ang buo niyang katawan.

766
00:48:30,533 --> 00:48:32,869
Kung nasaan siya hanggang ngayon."

767
00:48:33,536 --> 00:48:34,579
Oo.

768
00:48:34,662 --> 00:48:36,164
Hindi ito totoo.

769
00:48:37,707 --> 00:48:38,666
Okey?

770
00:48:38,750 --> 00:48:40,918
-Totoo iyan.
-Hindi ito totoo.

771
00:48:41,002 --> 00:48:43,171
Hindi nangangagat ang puke mo.

772
00:48:43,880 --> 00:48:45,381
Di nito masisipsip...

773
00:48:46,341 --> 00:48:47,300
ang braso mo.

774
00:48:47,383 --> 00:48:48,343
Di magagawa iyan.

775
00:48:48,676 --> 00:48:50,386
Pero sinabi iyan ng tatay ko.

776
00:48:50,470 --> 00:48:52,180
-Okey.
-Totoo ang sinabi niya.

777
00:48:53,222 --> 00:48:56,351
Nauunawaan ko
na sinabi iyan sa iyo ng tatay mo...

778
00:48:56,434 --> 00:48:57,268
Oo.

779
00:48:57,352 --> 00:48:58,853
Di ganyan sa totoong mundo.

780
00:48:58,936 --> 00:49:01,230
Hinahawakan mo ba ang puke mo?

781
00:49:01,314 --> 00:49:02,732
-Sino, ako?
-Oo.

782
00:49:02,815 --> 00:49:04,817
-Nahawakan ko na ba ito?
-Oo.

783
00:49:04,901 --> 00:49:05,735
Oo.

784
00:49:06,319 --> 00:49:07,278
-Hindi.
-Oo.

785
00:49:07,362 --> 00:49:09,739
-Hindi mo pwedeng...
-Oo, at narito ako.

786
00:49:10,740 --> 00:49:11,824
Walang kumain sa'kin.

787
00:49:12,909 --> 00:49:13,743
Narito pa ako.

788
00:49:14,494 --> 00:49:15,328
Handa ka na ba?

789
00:49:17,497 --> 00:49:21,292
-Ano ang ginagawa mo?
-Nagmamaneho. Pwedeng magmaneho ang babae.

790
00:49:22,710 --> 00:49:24,921
Huwag kang umiyak.

791
00:49:25,421 --> 00:49:27,131
-Ayos lang.
-Hindi ka puwede.

792
00:49:27,215 --> 00:49:29,217
-Kaya ko.
-Hindi ka marunong.

793
00:49:29,300 --> 00:49:31,969
-Imposibleng magmaneho ang babae.
-Hindi.

794
00:49:32,053 --> 00:49:34,555
-Lalaki kang nagbibihis babae.
-Hindi

795
00:49:35,056 --> 00:49:38,518
Tulungan ninyo ako!
Nagmamaneho ang isang babae.

796
00:49:41,479 --> 00:49:42,313
Puwede ba?

797
00:49:46,693 --> 00:49:47,568
Salamat.

798
00:49:50,405 --> 00:49:52,657
Tagumpay. May pera na ako.

799
00:49:53,282 --> 00:49:57,954
Oras na para sa manyak na doktor
na ipasok ang mga patatas ni Tutar.

800
00:50:02,208 --> 00:50:03,626
Naging masaya ka ba?

801
00:50:03,710 --> 00:50:04,669
Oo.

802
00:50:04,752 --> 00:50:05,712
Natutuwa ako.

803
00:50:06,671 --> 00:50:07,672
Ano'ng gagawin mo?

804
00:50:07,755 --> 00:50:10,341
Magpapa-opera ako para maibigay ako

805
00:50:10,425 --> 00:50:14,387
ng tatay ko bilang regalo
sa isang Amerikano.

806
00:50:15,304 --> 00:50:16,597
Ano'ng operasyon?

807
00:50:16,681 --> 00:50:20,977
Magkakaroon ako ng pinakamalaking
mga suso sa buong mundo.

808
00:50:21,352 --> 00:50:22,562
Sige.

809
00:50:22,645 --> 00:50:24,689
Magpapa-plastic surgery ka nang 15

810
00:50:25,440 --> 00:50:26,274
Oo.

811
00:50:26,357 --> 00:50:28,651
-Kailan mo iyan ipagagawa?
-Ngayon.

812
00:50:28,735 --> 00:50:30,069
-Ngayon?
-Oo.

813
00:50:32,447 --> 00:50:33,531
Gusto mo ba iyan?

814
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Seryoso.

815
00:50:38,536 --> 00:50:40,997
Hindi kasi "oo" ang sasabihin mo.

816
00:50:41,080 --> 00:50:43,791
-Sabik ako.
-Pero hindi iyan ang gusto mo.

817
00:50:44,959 --> 00:50:47,378
Sa tingin ko, hindi mo iyan kailangan.

818
00:50:47,795 --> 00:50:50,089
Dahil maganda at bata ka.

819
00:50:51,215 --> 00:50:53,885
At dapat kang magustuhan kung sino ka.

820
00:50:54,761 --> 00:50:56,679
Di mo dapat gayahin ang iba...

821
00:50:57,722 --> 00:50:58,556
magpakatoo ka.

822
00:50:59,098 --> 00:51:04,312
Pero kung malalaki ang suso ko,
hindi ko na kailangang matutong lumangoy.

823
00:51:04,937 --> 00:51:07,523
Hindi ka masasagip ng mga suso mo.

824
00:51:07,607 --> 00:51:09,776
Kailangan mo pa ring matuto lumangoy.

825
00:51:09,859 --> 00:51:11,486
Poprotektahan ako nito.

826
00:51:12,069 --> 00:51:13,738
Paano ka nito poprotektahan?

827
00:51:13,821 --> 00:51:14,655
Mga suso ito.

828
00:51:15,198 --> 00:51:17,950
Hindi ka palulutangin
ng mga suso sa tubig.

829
00:51:19,202 --> 00:51:20,870
Maganda ka.

830
00:51:22,371 --> 00:51:24,207
Tingnan mo ang sarili mo.

831
00:51:24,791 --> 00:51:25,625
Tingnan mo.

832
00:51:26,083 --> 00:51:27,084
Nakikita mo ba?

833
00:51:32,423 --> 00:51:34,300
Oo. Ikaw ay maganda.

834
00:51:34,383 --> 00:51:39,013
Wala akong nakikita sa katawan
o mukha mo na kailangang baguhin.

835
00:51:39,514 --> 00:51:40,973
Gusto ko maging masaya ka.

836
00:51:41,724 --> 00:51:44,852
Gusto ko isipin mo ang ilan
sa mga bagay na sinabi ko.

837
00:51:44,936 --> 00:51:46,521
Pag-isipan mong mag-aral.

838
00:51:47,146 --> 00:51:50,358
Gamitin iyong utak
dahil sinungaling ang tatay mo, ha?

839
00:51:50,441 --> 00:51:54,070
Ang tatay ko ang pinakamatalinong tao
sa buong patag na mundo.

840
00:51:57,573 --> 00:51:59,450
Wala akong masasabi diyan.

841
00:51:59,534 --> 00:52:00,368
Pero...

842
00:52:00,827 --> 00:52:03,454
May malaki kang utak diyan,
kaya gamitin mo.

843
00:52:03,996 --> 00:52:04,914
Mag-isip ka lang.

844
00:52:04,997 --> 00:52:06,791
Hindi mo kailangang magbago.

845
00:52:07,583 --> 00:52:08,918
Pag-iisipan ko ito.

846
00:52:09,502 --> 00:52:12,505
Iyan ang gusto ko.
Gusto kong pag-isipan mo ito.

847
00:52:12,588 --> 00:52:15,675
Iyon lang gusto ko mula sa iyo,
ang pag-isipan ito.

848
00:52:38,948 --> 00:52:40,700
Isa pang babae.

849
00:52:58,551 --> 00:53:00,469
-Diyos ko.
-Talunan talaga.

850
00:53:00,553 --> 00:53:01,929
Mahusay at mabait siya.

851
00:53:05,850 --> 00:53:06,934
Ano ang pangalan mo?

852
00:53:07,018 --> 00:53:08,019
Ako si Tutar.

853
00:53:08,102 --> 00:53:09,395
Masaya akong makilala ka.

854
00:53:09,478 --> 00:53:10,479
Masaya rin ako.

855
00:53:10,563 --> 00:53:12,148
Nagmamaneho kayo ng kotse?

856
00:53:12,231 --> 00:53:13,274
-Oo.
-Siyempre.

857
00:53:13,357 --> 00:53:15,109
-Oo naman.
-Higit pa sa isa.

858
00:53:15,192 --> 00:53:16,903
-Hindi nang magkasabay.
-Ano?

859
00:53:16,986 --> 00:53:18,821
Nagmamaneho at may kotse kami.

860
00:53:20,031 --> 00:53:22,366
Nagsisinungaling ang mga lalaki?

861
00:53:23,326 --> 00:53:25,077
Oo. Madalas.

862
00:54:12,041 --> 00:54:15,461
Nakakita tayo ng malaking pagbaba

863
00:54:15,544 --> 00:54:19,131
ng mga bata na kasal ang mga magulang.

864
00:54:19,215 --> 00:54:21,550
Malaki itong problema sa ating lipunan.

865
00:54:21,634 --> 00:54:25,888
At sa tingin ko, dahil ito
sa pagbaba ng Kristiyanismo sa U.S.

866
00:54:25,972 --> 00:54:27,431
Puwedeng magsalita?

867
00:54:27,515 --> 00:54:28,933
-Oo.
-Gusto ko... Oo.

868
00:54:29,016 --> 00:54:32,478
Gusto kong magsalita ka ngayon.
Ibig kong magsalita ka.

869
00:54:33,437 --> 00:54:34,480
Ito ay mahalaga.

870
00:54:34,563 --> 00:54:35,439
-Oo.
-Oo.

871
00:54:35,523 --> 00:54:36,732
-Ayos iyan.
-Oo.

872
00:54:37,733 --> 00:54:41,737
May isang bagay na kakaiba,
na kahanga-hanga na nangyari sa akin.

873
00:54:45,700 --> 00:54:50,121
At nagbabanyo ako
at inilalagay ang hintuturo ko...

874
00:54:50,204 --> 00:54:51,789
PAG-EMPOWER SA KONSERBATIBONG KABABAIHAN

875
00:54:51,872 --> 00:54:55,501
At ang gitnang daliri ko sa pekpek ko,

876
00:54:55,918 --> 00:55:00,297
at nalaman kong hindi ito sinipsip.

877
00:55:00,381 --> 00:55:02,883
At hindi ako kinain.

878
00:55:02,967 --> 00:55:07,555
Mga babae, kamangha-mangha ito.
Wala itong ngipin.

879
00:55:07,847 --> 00:55:09,473
-Ano?
-Walang ngipin.

880
00:55:09,557 --> 00:55:10,725
Walang ngipin.

881
00:55:10,975 --> 00:55:14,020
Napakaganda, napakainit nito.
Pakikita ko sa inyo.

882
00:55:14,103 --> 00:55:17,481
Igalaw mo ito nang ganito,
ikutin nang apat na beses.

883
00:55:17,898 --> 00:55:21,360
Tapos pataaas at pababa,
at kapag hindi gumagana,

884
00:55:21,444 --> 00:55:23,654
magagamit mo ang bahaging ito.

885
00:55:23,738 --> 00:55:28,200
At pagkatapos,
may madarama kang parang pagsabog

886
00:55:28,284 --> 00:55:29,618
at tapos ka na.

887
00:55:30,119 --> 00:55:33,706
Tara na, hubarin ninyong lahat
ang inyong mga panty.

888
00:55:33,831 --> 00:55:35,624
Hinahawakan mo ang puke mo?

889
00:55:36,792 --> 00:55:40,463
Isa itong bagay
na hindi pinag-uusapan sa publiko.

890
00:55:40,546 --> 00:55:42,256
Dahil sa kuwento ni Nadia Akatov.

891
00:55:43,174 --> 00:55:45,009
Hindi.

892
00:55:45,092 --> 00:55:48,554
Kung kasinungalingan ito,
ano pa ang ganoon ng tatay ko?

893
00:55:49,513 --> 00:55:54,185
Kaya samahan ako.
Takasan natin ang ating mga tatay.

894
00:55:54,268 --> 00:55:58,439
Maghawak-hawak tayo ng mga kamay,
at hawakan ang ating mga puke.

895
00:56:00,149 --> 00:56:02,610
Masaya kaming narito ka. Salamat.

896
00:56:06,447 --> 00:56:08,074
Itawag ninyo siya ng Uber.

897
00:56:30,221 --> 00:56:31,263
Tutar!

898
00:56:33,808 --> 00:56:34,642
Tutar.

899
00:56:35,392 --> 00:56:36,227
Tutar.

900
00:56:37,561 --> 00:56:39,980
Maling address ang napuntahan mo!

901
00:56:40,064 --> 00:56:41,398
Doon iyon.

902
00:56:41,899 --> 00:56:42,858
Hindi.

903
00:56:43,192 --> 00:56:44,610
Tara na. Oras na.

904
00:56:44,693 --> 00:56:45,903
Di ko gagawin iyan.

905
00:56:46,362 --> 00:56:47,321
Bakit hindi?

906
00:56:47,404 --> 00:56:49,281
Dahil maganda na ako.

907
00:56:49,365 --> 00:56:52,952
Hindi ko kailangang iregalo ako
para magkahalaga ako.

908
00:56:53,035 --> 00:56:55,162
Oo, kailangan mo. Sabi iyan sa aklat.

909
00:56:55,246 --> 00:56:57,331
Kasinungalingan si Nadia Akatov.

910
00:56:57,414 --> 00:56:58,791
Hindi. Totoo ito.

911
00:56:58,874 --> 00:57:00,668
Kasinungalingan. Ginawa ko iyan.

912
00:57:00,751 --> 00:57:01,585
Ano?

913
00:57:02,336 --> 00:57:04,797
Paano ka nakatakas? Sa butas ng puwit?

914
00:57:04,880 --> 00:57:07,675
Hindi.
Kasinungalingan ang ibang bahagi nito.

915
00:57:07,758 --> 00:57:09,009
Tingnan mo!

916
00:57:09,093 --> 00:57:10,928
Isang babaeng nagmamaneho.

917
00:57:11,011 --> 00:57:13,764
'Di iyon babae.
Si Dog the Bounty Hunter iyon.

918
00:57:15,349 --> 00:57:17,726
Puro kasinungalingan ang manwal na ito.

919
00:57:18,686 --> 00:57:21,438
May bago akong libro
na totoo lang ang sinasabi.

920
00:57:21,856 --> 00:57:23,065
Facebook tawag dito.

921
00:57:24,483 --> 00:57:26,735
Marami akong natutuhan doon.

922
00:57:26,819 --> 00:57:31,991
Di talaga nangyari ang Holocaust, ang
pinakamahalagang sandali sa bansa natin.

923
00:57:32,074 --> 00:57:34,160
-Ang lakas ng loob mo.
-Tingnan mo.

924
00:57:34,952 --> 00:57:37,204
MALAKING KASINUNGALINGAN
DI TOTOO ANG HOLOCAUST

925
00:57:39,707 --> 00:57:41,208
-Hindi.
-Nakita mo na?

926
00:57:42,459 --> 00:57:43,335
Aalis na ako.

927
00:57:43,419 --> 00:57:44,461
Hindi ka aalis.

928
00:57:45,171 --> 00:57:47,047
Sino magkakandado sa hawla mo?

929
00:57:47,131 --> 00:57:49,466
-Magagawa ko ginagawa ng lalaki
-Hindi.

930
00:57:49,550 --> 00:57:52,928
Magiging mamamahayag ako
at baka mas magaling pa sa iyo,

931
00:57:53,012 --> 00:57:54,847
Borat Margaret Sagdiyev!

932
00:57:54,930 --> 00:57:58,267
-Alam mong Margaret ang middle name ko?
-Oo!

933
00:57:58,350 --> 00:58:01,562
-Hindi mo mauunawaan ang kahit ano.
-Mauunawaan ko.

934
00:58:01,645 --> 00:58:02,855
Gusto mo ito?

935
00:58:02,938 --> 00:58:04,106
-Hoy!
-Kunin mo.

936
00:58:05,024 --> 00:58:08,694
Ayaw ko niyan, at ayaw ko sa iyo.
Ayaw na kitang makita.

937
00:58:09,778 --> 00:58:12,656
Nga pala, kinain ko unggoy.
Di niya kinain sarili.

938
00:58:12,740 --> 00:58:15,492
Mamamatay-tao ka. Isa siyang henyo.

939
00:58:16,410 --> 00:58:17,369
Alis na.

940
00:58:19,622 --> 00:58:22,166
Lumabas ka. Isa, dalawa... Hindi puwede.

941
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
Hindi!

942
00:58:30,883 --> 00:58:31,717
Tutar!

943
00:58:40,935 --> 00:58:42,811
Nabigo ang misyon ko.

944
00:58:42,895 --> 00:58:45,940
At nalaman kong kuwento
lang ang Holocaust.

945
00:58:46,607 --> 00:58:49,693
Kaysa bumalik sa Kazakhstan para bitayin,

946
00:58:49,777 --> 00:58:52,321
nagpasiya akong magpatiwakal.

947
00:58:52,947 --> 00:58:55,324
Dahil wala akong perang pambili ng baril,

948
00:58:55,783 --> 00:59:00,287
Pumunta ako sa sinagogang pinakamalapit,
hinintay ang susunod na mass shooting.

949
00:59:00,663 --> 00:59:03,249
Nakabalat-kayong Hudyo.

950
00:59:15,302 --> 00:59:16,220
Kumusta?

951
00:59:16,637 --> 00:59:19,473
Jang... Shalom. Ako ito, isang Hudyo.

952
00:59:19,556 --> 00:59:21,225
Oo, Hudyo ako.

953
00:59:21,308 --> 00:59:23,852
Napakagandang panahon
na kinokontrol natin.

954
00:59:24,770 --> 00:59:25,729
Hudyo ka?

955
00:59:28,357 --> 00:59:29,233
Oo.

956
00:59:29,316 --> 00:59:30,859
Hindi ka Hudyo.

957
00:59:32,611 --> 00:59:33,570
Makinig ka.

958
00:59:33,654 --> 00:59:35,322
Huwag kang matakot sa akin.

959
00:59:35,406 --> 00:59:37,199
Huwag mo akong kainin.

960
00:59:37,992 --> 00:59:40,035
Mukha bang kumakain ako ng tao?

961
00:59:41,078 --> 00:59:42,663
Tradisyunal na babae ako.

962
00:59:43,122 --> 00:59:44,206
Oo.

963
00:59:44,290 --> 00:59:46,292
-Tingnan mo ako. Hudyo ako.
-Oo.

964
00:59:46,375 --> 00:59:49,253
Mahaba ba ang ilong ko? Tingnan mo.

965
00:59:49,878 --> 00:59:51,297
-Hindi.
-Hawakan mo ito.

966
00:59:52,047 --> 00:59:53,590
-Ano?
-Tingnan mo ako.

967
00:59:54,383 --> 00:59:57,594
-Kita mo? Mahaba ba ito? Kita mo...
-Hindi, maliit ito.

968
00:59:57,678 --> 00:59:59,888
Katulad ng ilong mo. Tingnan si Doris.

969
01:00:00,472 --> 01:00:01,807
Mahaba ba ilong niya?

970
01:00:02,516 --> 01:00:04,435
Mas malaki nang kaunti.

971
01:00:05,269 --> 01:00:08,147
Karaniwan lang kami, katulad mo.

972
01:00:08,230 --> 01:00:09,064
Sige.

973
01:00:09,148 --> 01:00:13,444
Gamitin ang kamandag mo
at patayin ako. Malungkot ako.

974
01:00:13,777 --> 01:00:14,987
Pwede kitang yakapin?

975
01:00:16,322 --> 01:00:18,490
-Huwag.
-Huwag mo akong patayin.

976
01:00:18,574 --> 01:00:21,577
Hindi kita papatayin. Hahalikan kita.

977
01:00:24,413 --> 01:00:27,291
Hinalikan kita, at buhay ka pa rin.

978
01:00:27,374 --> 01:00:30,252
Buhay pa ako,
baka mamaya pa ang kamandag.

979
01:00:30,336 --> 01:00:32,796
Halika. Magiging maayos ka.

980
01:00:33,630 --> 01:00:34,673
Nagugutom ako.

981
01:00:35,549 --> 01:00:36,842
-Nagugutom ka?
-Oo.

982
01:00:38,510 --> 01:00:39,470
Ayos lang?

983
01:00:39,553 --> 01:00:41,263
-Sobrang ayos.
-Sobrang ayos?

984
01:00:43,640 --> 01:00:45,768
Gusto kong marinig ang kuwento mo.

985
01:00:46,226 --> 01:00:51,357
Ito ang pinakapangit na kwentong
nangyari sa sinumang tao

986
01:00:52,149 --> 01:00:53,025
o Hudyo.

987
01:00:53,233 --> 01:00:57,363
Pumunta ako rito para sa isang misyon
upang iligtas ang bansa ko

988
01:00:57,446 --> 01:01:01,825
sa paghahatid sa numero unong bituin
ng televizki na si Johnny the Monkey,

989
01:01:01,909 --> 01:01:03,786
bilang regalo kay Michael Pence.

990
01:01:04,244 --> 01:01:06,789
At sigurado akong alam mo na
ang mangyayari.

991
01:01:06,872 --> 01:01:11,710
Ipinuslit ng anak ko ang sarili niya,

992
01:01:11,794 --> 01:01:15,464
at tama ka. Kinain niya ang unggoy.

993
01:01:15,547 --> 01:01:18,675
Kahit naniwala akong
kinain niya ang sarili niya.

994
01:01:18,759 --> 01:01:21,053
May mga pangit talagang kuwento.

995
01:01:21,136 --> 01:01:23,097
Gusto mong marinig ang kuwento ko?

996
01:01:23,180 --> 01:01:24,681
Oo, ano ang kuwento mo?

997
01:01:24,765 --> 01:01:26,975
Nasa Holocaust ako. Nauunawaan mo?

998
01:01:27,684 --> 01:01:28,936
Nasa Holocaust ako.

999
01:01:29,019 --> 01:01:30,938
-Ang Holocaust? Ikaw...
-Oo.

1000
01:01:31,021 --> 01:01:33,524
Pero hindi nangyari ang Holocaust.

1001
01:01:33,607 --> 01:01:35,984
Pero nakita ito ng mga mata ko.

1002
01:01:37,736 --> 01:01:41,448
-Nangyari ang Holocaust?
-Nangyari. Oo.

1003
01:01:41,532 --> 01:01:43,075
-Talaga?
-Talaga.

1004
01:01:43,158 --> 01:01:44,868
Hindi ito peke?

1005
01:01:44,952 --> 01:01:48,747
Hindi. Nangyari talaga ito.

1006
01:01:48,831 --> 01:01:51,333
Salamat, Judith. Pinasaya mo ako.

1007
01:01:51,458 --> 01:01:53,252
Salamat.

1008
01:01:53,335 --> 01:01:55,671
-Salamat sa pagbigay sa'kin...
-Pag-asa.

1009
01:01:55,754 --> 01:01:57,339
...ng paniniwala at pag-asa.

1010
01:01:57,423 --> 01:02:00,759
Magmahalan tayo sa halip na makipagdigma.

1011
01:02:00,843 --> 01:02:03,387
Sandali. Hinay-hinay lang. Judith.

1012
01:02:04,346 --> 01:02:08,350
Nangyari ang Holocaust.
Tama ang kultura ko.

1013
01:02:08,434 --> 01:02:13,105
Kailangan kong hanapin agad
ang anak ko at dalhin siya kay Giulani.

1014
01:02:14,606 --> 01:02:16,859
Naghanap ako sa kalapit na nayon...

1015
01:02:16,942 --> 01:02:18,068
Tutar!

1016
01:02:18,152 --> 01:02:23,031
Pero sa ilang kadahilanan,
walang kalaman-laman ang mga kalye.

1017
01:02:23,115 --> 01:02:24,158
Tutar!

1018
01:02:25,117 --> 01:02:26,660
Huwag kang magtago!

1019
01:02:27,161 --> 01:02:28,579
BUMIBILI AT NAGBEBENTA
NG MGA BARIL

1020
01:02:28,662 --> 01:02:29,955
SUMALI SA NRA RITO
NATIONAL RIFLE ASSOCIATION OF AMERICA

1021
01:02:32,875 --> 01:02:38,172
Kumusta? Nasaan ang lahat?
Wala akong nakikitang sinuman sa kalsada.

1022
01:02:39,423 --> 01:02:40,549
Nasa bahay lahat.

1023
01:02:40,632 --> 01:02:43,719
Manatili raw kami sa loob
para di kumalat ang virus.

1024
01:02:43,802 --> 01:02:45,596
-May virus?
-Oo.

1025
01:02:45,679 --> 01:02:47,931
Gusto nilang mag-quarantine ang lahat.

1026
01:02:48,015 --> 01:02:52,269
Wala akong mapupuntahan.
Puwede ako sa bahay mo?

1027
01:03:03,155 --> 01:03:03,989
Ito na iyon.

1028
01:03:05,407 --> 01:03:06,325
Pasok ka.

1029
01:03:08,994 --> 01:03:11,538
Pumasok ka na.

1030
01:03:13,081 --> 01:03:14,041
Napakaganda.

1031
01:03:14,124 --> 01:03:15,417
-Kumusta?
-Oo.

1032
01:03:15,959 --> 01:03:16,877
Oo.

1033
01:03:16,960 --> 01:03:18,420
Masaya akong makilala ka.

1034
01:03:20,714 --> 01:03:21,840
-Okey...
-Oo.

1035
01:03:21,924 --> 01:03:24,927
Gaano tayo katagal mamamalagi rito?

1036
01:03:25,010 --> 01:03:29,181
Hindi pa talaga alam.
Hanggang mawala ang Covid-19 na ito.

1037
01:03:29,264 --> 01:03:33,936
Ano ang mas mapanganib,
ang virus o Democrat?

1038
01:03:34,561 --> 01:03:35,979
-Democrat.
-Democrat.

1039
01:03:37,189 --> 01:03:40,317
Sa tingin ko, mga Democrat, si Obama,

1040
01:03:40,400 --> 01:03:44,863
at hanggang sa mga Clinton,
noong nasa kapangyarihan sila.

1041
01:03:44,947 --> 01:03:48,325
Itong Clinton, siya ang may gawa
ng salot na ito?

1042
01:03:48,408 --> 01:03:49,785
-Oo.
-Oo.

1043
01:03:49,868 --> 01:03:50,953
Hindi maganda.

1044
01:03:51,036 --> 01:03:52,204
Masama mga Clinton.

1045
01:03:52,287 --> 01:03:53,288
Lubhang masasama.

1046
01:03:53,372 --> 01:03:55,374
Sabi, tino-torture nila mga bata.

1047
01:03:55,999 --> 01:03:58,585
Pinaaagos nila ang adrenaline
sa katawan nila.

1048
01:03:59,127 --> 01:04:02,631
Tapos tinatanggal ang adrenal glands nila.

1049
01:04:02,714 --> 01:04:05,509
At iinumin ang kanilang dugo,
o na sila ay...

1050
01:04:05,592 --> 01:04:07,386
Narinig ko mga bagay na iyon.

1051
01:04:07,469 --> 01:04:10,097
Umiinom si Hillary Clinton
ng dugo ng mga bata?

1052
01:04:10,180 --> 01:04:11,765
-Iyon ang narinig ko.
-Oo.

1053
01:04:11,848 --> 01:04:14,059
-Narinig ko.
-Sabi nila.

1054
01:04:14,142 --> 01:04:19,815
Mabuti, kinupkop ako ng dalawa sa
pinakamahuhusay na siyentista sa Amerika.

1055
01:04:21,316 --> 01:04:23,735
-Ano iyan?
-Pinapatay ko ang virus.

1056
01:04:24,111 --> 01:04:26,905
-Hindi mo nakikita ang virus.
-Nandyan pa rin.

1057
01:04:27,239 --> 01:04:28,365
Papatayin nito iyon.

1058
01:04:45,299 --> 01:04:47,926
-Di iyan para dito.
-Sa washing machine ito.

1059
01:04:48,427 --> 01:04:51,179
-Ano iyan? Flashlight?
-Bibilhan kita ng bago.

1060
01:04:51,263 --> 01:04:53,599
Alexa, umorder ka ng tatlong fleshlight.

1061
01:04:58,020 --> 01:04:59,980
-Sandali lang.
-Ayoko nito.

1062
01:05:00,063 --> 01:05:01,398
Hindi ito flashlight.

1063
01:05:01,481 --> 01:05:03,233
-Ano iyan?
-Hindi ito tama...

1064
01:05:03,317 --> 01:05:05,569
-Sabi ko, fleshlight.
-"Fleshlight" ito.

1065
01:05:05,652 --> 01:05:06,486
Fleshlight.

1066
01:05:13,327 --> 01:05:14,536
Napatay mo na.

1067
01:05:15,245 --> 01:05:19,416
Ang mga Democrat, gusto nilang saktan
at wasakin ang bansang ito.

1068
01:05:19,499 --> 01:05:20,876
Para silang mga demonyo.

1069
01:05:20,959 --> 01:05:22,127
-Tama.
-Tama.

1070
01:05:22,210 --> 01:05:25,672
Hindi namin magawa
ang gusto naming gawin sa kanila kasi...

1071
01:05:25,756 --> 01:05:29,134
Sila... Sa kasamaang-palad,
ay may mga karapatan din.

1072
01:05:29,217 --> 01:05:32,137
Dapat mas kaunti ang karapatan nila.

1073
01:05:32,846 --> 01:05:34,556
-Apir!
-Dapat talaga.

1074
01:05:34,640 --> 01:05:39,686
Kahit pinipigilan ako ng pekeng
virus lockdown sa paghanap kay Tutar,

1075
01:05:39,770 --> 01:05:42,731
naghahanap sila ng mga paraan
para sumaya ako.

1076
01:05:43,357 --> 01:05:46,401
May isinulat akong kanta kagabi,
para kantahin mo.

1077
01:05:46,485 --> 01:05:48,695
"Chinese Virus Song" ang tawag dito.

1078
01:05:49,112 --> 01:05:52,199
Traydor si Obama,

1079
01:05:52,616 --> 01:05:54,451
-"galit siya sa Amerika."
-Ayos.

1080
01:05:54,534 --> 01:05:57,829
Galit siya sa Amerika

1081
01:05:57,913 --> 01:06:00,248
-Ayos, Gusto ko iyon,
-Maganda iyan.

1082
01:06:00,332 --> 01:06:02,000
Sabihin mo ipakukulong mo siya.

1083
01:06:02,084 --> 01:06:05,003
Dapat makulong siya

1084
01:06:05,087 --> 01:06:06,672
-Oo.
-Nakakulong ba siya?

1085
01:06:06,755 --> 01:06:08,632
Hindi, pero sana.

1086
01:06:09,007 --> 01:06:11,760
Pero hindi ko pa rin makita si Tutar.

1087
01:06:11,843 --> 01:06:15,472
At kahit napakatatalino
ng mga kaibigan ko,

1088
01:06:15,555 --> 01:06:18,350
wala silang alam tungkol sa mga babae.

1089
01:06:18,433 --> 01:06:21,436
-May karapatan mga babae.
-Magagawa ang gusto nila.

1090
01:06:23,897 --> 01:06:26,191
May utak sila na tulad ng utak natin.

1091
01:06:26,274 --> 01:06:29,861
Maiisip at masasabi nila ang mga maiisip
at masasabi natin.

1092
01:06:29,945 --> 01:06:33,240
Nang ipanganak sila,
binigyan kayo ng instruction booklet

1093
01:06:33,323 --> 01:06:35,867
ng Ministri ng Agrikultura at mga Hayop.

1094
01:06:35,951 --> 01:06:36,785
Oo, pero...

1095
01:06:36,868 --> 01:06:39,454
Naglalakad na ang lalaki pagkapanganak.

1096
01:06:40,205 --> 01:06:42,791
Hindi ang babae,
kapag lumabas ang lalaki...

1097
01:06:42,874 --> 01:06:44,918
-Tingnan ninyo.
-Hindi.

1098
01:06:45,001 --> 01:06:47,295
-Mga doktor iyan...
-Hindi.

1099
01:06:47,379 --> 01:06:48,964
...sa paglabas ng sanggol?

1100
01:06:49,047 --> 01:06:52,968
Oo. Hihintayin ng doktor
na lumabas ang sanggol,

1101
01:06:53,051 --> 01:06:55,470
at gagawin ito ng dalawa pang doktor.

1102
01:06:55,554 --> 01:06:58,056
-Hindi.
-Isa sa puwit, isa sa bibig.

1103
01:06:58,432 --> 01:07:01,810
Ang ipinakita at ipinaliwanag mo sa amin,

1104
01:07:01,893 --> 01:07:04,646
-nakaupo kami rito na parang "Ano?"
-Oo.

1105
01:07:04,730 --> 01:07:05,564
Ito ay...

1106
01:07:05,647 --> 01:07:08,191
Tinitingnan mo ito at iisipin mong, "Ano?"

1107
01:07:08,275 --> 01:07:09,735
-Oo.
-Hindi iyan totoo.

1108
01:07:10,444 --> 01:07:13,405
Isa iyang... Isa iyang conspiracy theory.

1109
01:07:13,488 --> 01:07:16,867
Natakot ako na baka hindi ko na
mahanap si Tutar.

1110
01:07:16,950 --> 01:07:19,035
Pero may nakamamanghang nangyari

1111
01:07:19,119 --> 01:07:22,914
habang tinitingnan naming magkakaibigan
ang mga kuwento ng QAnon.

1112
01:07:22,998 --> 01:07:24,624
Ano ito? Sandali lang.

1113
01:07:25,751 --> 01:07:28,670
Sandali. Kamukha ito ni Tutar.

1114
01:07:29,713 --> 01:07:32,799
Iba ang buhok niya pero siya iyan.
Iyan si Tutar.

1115
01:07:33,300 --> 01:07:37,596
Nasaan ang mga larawan?
Puwedeng patingin mg mga larawan niya?

1116
01:07:39,431 --> 01:07:42,684
Alam mo?
Magugulat ako kung hindi siya iyan.

1117
01:07:42,768 --> 01:07:43,852
Kamukha nga niya.

1118
01:07:43,935 --> 01:07:46,396
Tirahin mo ako sa puwit, siya iyan.

1119
01:07:46,897 --> 01:07:48,440
Samahan ako sa Sabado.

1120
01:07:48,523 --> 01:07:52,736
Magre-report ako nang live
dahil sa anti-lockdown na protesta...

1121
01:07:52,819 --> 01:07:55,113
Kailangan natin ng bolpen na gumagana.

1122
01:07:55,197 --> 01:07:56,490
"Martsa..."

1123
01:07:56,573 --> 01:08:00,577
-"Para sa Ating Karapatan."
-"Para sa Ating Karapatan..."

1124
01:08:00,660 --> 01:08:03,705
-"Sabado, Hunyo 27."
-Bukas iyon.

1125
01:08:03,789 --> 01:08:04,998
-Ano?
-Bukas iyon.

1126
01:08:05,081 --> 01:08:06,958
-Pwede tayong pumunta?
-Di pwede.

1127
01:08:07,042 --> 01:08:08,794
Pwede ba tayong pumunta?

1128
01:08:08,877 --> 01:08:11,213
Pwede ba tayong lumabas at hanapin siya?

1129
01:08:11,880 --> 01:08:12,881
Sa tingin ko.

1130
01:08:12,964 --> 01:08:15,342
-Pero 'pag nakita niya ako...
-Iyon nga.

1131
01:08:15,425 --> 01:08:17,844
...tatakbo siya kapag nakita niya ako.

1132
01:08:17,928 --> 01:08:20,055
-Sige.
-Iba dapat ang itsura mo.

1133
01:08:20,138 --> 01:08:21,848
Baguhin natin ang buhok mo.

1134
01:08:21,932 --> 01:08:23,433
Magsuot ng ibang damit.

1135
01:08:23,517 --> 01:08:25,227
Kung magbabalat-kayo ako,

1136
01:08:25,310 --> 01:08:30,941
ano ang nakaaakit sa mga babaeng teenager?

1137
01:08:31,483 --> 01:08:32,734
Mga rock star.

1138
01:08:33,360 --> 01:08:35,237
-Ano iyan?
-Ano?

1139
01:08:35,862 --> 01:08:36,988
Mga sibuyas.

1140
01:08:37,572 --> 01:08:39,491
-Mga sibuyas?
-Mga sibuyas.

1141
01:08:39,574 --> 01:08:40,826
May mga sibuyas tayo.

1142
01:08:40,909 --> 01:08:42,494
-May mga sibuyas tayo?
-Oo.

1143
01:08:42,577 --> 01:08:45,539
-May mga sibuyas sa bahay na ito?
-Oo, tingin ko.

1144
01:08:45,622 --> 01:08:46,748
Ayos!

1145
01:08:46,832 --> 01:08:50,168
Salamat! Mahal kita!
Ikaw ang matalik kong kaibigan.

1146
01:08:50,252 --> 01:08:52,128
-Salamat.
-Putang social distance!

1147
01:08:54,297 --> 01:08:55,632
Tatayo tayo't lalaban

1148
01:08:55,715 --> 01:08:58,635
para sa magandang bansang
United States of America.

1149
01:08:58,718 --> 01:09:00,929
Wala akong nakikitang naka-mask doon.

1150
01:09:01,596 --> 01:09:02,430
TRUMP 2020
PANATILIHING DAKILA ANG AMERIKA

1151
01:09:02,514 --> 01:09:04,724
Ginagawa kayo nitong kriminal kaagad.

1152
01:09:04,808 --> 01:09:07,602
Gusto nila ikulong kayo
sa ginagawa ninyo ngayon.

1153
01:09:07,686 --> 01:09:08,895
Nauunawaan ninyo?

1154
01:09:10,230 --> 01:09:12,732
Umaasa silang
patuloy kayong mananahimik

1155
01:09:12,816 --> 01:09:14,943
at uupo lang sa bahay ninyo.

1156
01:09:15,026 --> 01:09:16,319
Hindi tayo susunod.

1157
01:09:17,237 --> 01:09:19,531
-Hindi tayo susunod!
-Wala nang usapan

1158
01:09:20,115 --> 01:09:23,618
Aakyat ako sa entablado para makita siya.

1159
01:09:25,412 --> 01:09:27,080
Kailangan nating lumaban!

1160
01:09:27,163 --> 01:09:28,790
Pagpalain kayo ng Diyos.

1161
01:09:32,460 --> 01:09:34,671
Ayos, maganda ang musika mamaya.

1162
01:09:34,754 --> 01:09:35,839
Handa na kayo?

1163
01:09:37,549 --> 01:09:40,302
Mga binibini at ginoo,
palakpakan ang susunod,

1164
01:09:40,385 --> 01:09:42,053
si Country Steve!

1165
01:09:44,472 --> 01:09:45,640
Si Country Steve ka?

1166
01:09:48,310 --> 01:09:50,020
-Ako talaga.
-Ayos.

1167
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
-Ayun siya.
-Diyos ko. Siya nga.

1168
01:09:59,613 --> 01:10:02,324
Gagawin niya. Hindi ako makapaniwala.

1169
01:10:14,794 --> 01:10:17,923
Alam mo ba ang D, A, A...

1170
01:10:18,006 --> 01:10:18,840
Oo.

1171
01:10:20,884 --> 01:10:22,677
Sige? D, A, A, D, D.

1172
01:10:25,931 --> 01:10:29,517
Sinulat ko ito kasama ang dalawa kong
kaibigang matatalik.

1173
01:10:32,062 --> 01:10:33,521
Oo, ayos.

1174
01:10:36,983 --> 01:10:39,527
Traydor si Obama,

1175
01:10:39,611 --> 01:10:42,280
galit siya sa Amerika,

1176
01:10:42,364 --> 01:10:46,159
Dapat makulong siya,

1177
01:10:48,036 --> 01:10:50,705
Hindi ito kasinungalingan, o biro

1178
01:10:50,789 --> 01:10:53,416
Pakanang liberal ang Corona

1179
01:10:53,500 --> 01:10:56,503
Pakanang liberal ang Corona

1180
01:10:57,295 --> 01:10:58,129
Oo.

1181
01:10:58,755 --> 01:11:01,758
Obama, ano'ng gagawin natin?

1182
01:11:01,841 --> 01:11:04,219
Turukan siya ng Wuhan flu

1183
01:11:04,302 --> 01:11:07,514
Turukan siya ng Wuhan flu

1184
01:11:07,597 --> 01:11:08,598
Isigaw ninyo!

1185
01:11:09,849 --> 01:11:12,727
Doktor Fauci, ano'ng gagawain natin?

1186
01:11:12,811 --> 01:11:15,605
Turukan siya ng Wuhan flu

1187
01:11:15,689 --> 01:11:19,025
Turukan siya ng Wuhan flu

1188
01:11:22,737 --> 01:11:24,656
Doon. Naroon siya.

1189
01:11:24,739 --> 01:11:27,951
Naroon siya, sa kanan

1190
01:11:31,538 --> 01:11:32,706
Ang mga mamamahayag.

1191
01:11:32,789 --> 01:11:35,333
Tuturukan ba natin sila ng Wuhan flu?

1192
01:11:35,417 --> 01:11:38,336
O tatadtarin tulad ng ginawa
ng mga Saudi? Sige.

1193
01:11:38,420 --> 01:11:40,964
Sino may gustong turukan sila
ng Wuhan flu?

1194
01:11:41,715 --> 01:11:44,467
Sino'ng may gustong tadtarin sila?

1195
01:11:44,551 --> 01:11:45,927
Ayos!

1196
01:11:46,469 --> 01:11:49,431
Mga mamamahayag, ano'ng gagawin natin?

1197
01:11:49,514 --> 01:11:52,142
Tadtarin sila tulad ng
gawa ng mga taga-Saudi

1198
01:11:53,601 --> 01:11:57,313
Maganda ang ginagagawa niya,
dumating lang talaga ang coronavirus.

1199
01:11:57,397 --> 01:11:59,482
Patawad. Puwede kang makausap?

1200
01:11:59,566 --> 01:12:02,444
WHO, ano'ng gagawin natin?

1201
01:12:02,527 --> 01:12:05,155
Tadtarin sila tulad ng
gawa ng mga taga-Saudi

1202
01:12:05,905 --> 01:12:10,535
Kailangan ka naming bumalik
sa isang lalaki sa Washington D.C.

1203
01:12:10,618 --> 01:12:13,455
At kung hindi, siya ay papatayin nila.

1204
01:12:14,581 --> 01:12:17,208
Kukuha sila ng dalawang baka
at itatali siya...

1205
01:12:17,292 --> 01:12:19,002
Ang mga tali sa kanyang binti.

1206
01:12:19,085 --> 01:12:20,837
At bibigyan sila ng singkamas,

1207
01:12:20,920 --> 01:12:23,923
at hahatiin ang katawan niya.

1208
01:12:24,632 --> 01:12:26,384
Ganoon nila siya papatayin.

1209
01:12:29,137 --> 01:12:33,183
Ano'ng gagawin natin sa mga siyentista?
Isigaw "Ipakain sa mga oso."

1210
01:12:33,266 --> 01:12:34,476
Ayos!

1211
01:12:35,226 --> 01:12:37,604
Isigaw, "I-gas tulad ng mga German."

1212
01:12:37,687 --> 01:12:39,022
Ayos!

1213
01:12:39,898 --> 01:12:41,524
Isigaw natin, "I-gas sila."

1214
01:12:42,609 --> 01:12:44,110
Di ko siya kakausapain.

1215
01:12:45,528 --> 01:12:47,530
Pero sabihin ninyo, gagawin ko.

1216
01:12:48,823 --> 01:12:51,576
Gusto ng tatay mong ibalik
ang libro sa iyo.

1217
01:12:56,956 --> 01:12:59,793
Maraming salamat. Ako si Country Stevens.

1218
01:13:01,753 --> 01:13:06,132
Ibibigay ni Tutar ang sarili niya
kay Rudolph Giuliani.

1219
01:13:06,216 --> 01:13:09,219
Naibalik ko ang kadakilaan sa Kazakhstan.

1220
01:13:10,470 --> 01:13:13,932
Ako si Grace Sagdiyev
mula sa Patriot's Report.

1221
01:13:14,015 --> 01:13:17,018
Gusto kong interbyuhin
ang boss mong si Rudy Giuliani.

1222
01:13:21,272 --> 01:13:24,943
Panahon na para bumalik sa
Kazakhstan bilang bayani.

1223
01:13:25,443 --> 01:13:28,029
Sa wakas, mababawi ko na ang buhay ko.

1224
01:13:33,368 --> 01:13:35,328
Pero may isang bagay na kulang.

1225
01:13:36,204 --> 01:13:39,290
Isang mahalagang bagay
na hindi mapapalitan.

1226
01:13:45,421 --> 01:13:46,965
Kumusta?

1227
01:13:47,048 --> 01:13:50,760
Gusto kong kunin ang bola
at kadena ng anak ko.

1228
01:13:50,844 --> 01:13:54,472
Sige, pero puwede kang lumayo?
Masyado kang malapit.

1229
01:13:54,556 --> 01:13:55,849
Nag-test ka ba?

1230
01:13:55,932 --> 01:13:58,685
Para malaman kung may syphilis ako?

1231
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
Hindi syphilis.

1232
01:14:00,520 --> 01:14:03,398
Oo. Labing limang beses na.

1233
01:14:03,481 --> 01:14:05,108
Hindi iyon maganda.

1234
01:14:06,234 --> 01:14:08,027
-Hanggang diyan ka lang.
-Ano?

1235
01:14:08,111 --> 01:14:10,905
-Tumigil ka. Diyan lang.
-Tumigil? Bakit?

1236
01:14:10,989 --> 01:14:12,740
Mas makapag-uusap tayo.

1237
01:14:12,824 --> 01:14:14,993
Pwede ko makuha ang bola at kadena ko?

1238
01:14:15,076 --> 01:14:18,329
-Ilalagay mo ulit ito sa kanya?
-Siyempre, hindi.

1239
01:14:18,413 --> 01:14:21,416
Mabuti na lang ay nag-isip siya,

1240
01:14:21,499 --> 01:14:26,504
at ireregalo niya ang sarili
sa isang bagong may-ari.

1241
01:14:26,588 --> 01:14:31,301
Siya ang magiging pinakamasayang babae
sa mundo, tulad ni Melania.

1242
01:14:32,010 --> 01:14:33,303
Puwede kong makuha...

1243
01:14:33,386 --> 01:14:36,306
Oo, kukunin ko ang bola at kadena mo.

1244
01:14:36,389 --> 01:14:38,349
-Salamat.
-Walang anuman.

1245
01:14:42,896 --> 01:14:44,898
Oo, sa anak ko iyan.

1246
01:14:45,732 --> 01:14:46,733
Narito.

1247
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Ano iyan?

1248
01:14:48,735 --> 01:14:51,571
Sa kanya iyan.
Isa pang bagay na iniwan niya.

1249
01:14:58,244 --> 01:15:01,039
May hapdi sa dibdib ko.

1250
01:15:02,123 --> 01:15:04,709
Siguro dahil ipamimigay mo ang anak mo.

1251
01:15:05,335 --> 01:15:08,046
-Bakit masakit iyon sa dibdib ko?
-Dapat lang.

1252
01:15:08,129 --> 01:15:08,963
Bakit?

1253
01:15:09,047 --> 01:15:13,885
Ibibigay mo ang anak mo
sa isang matandang lalaki.

1254
01:15:17,597 --> 01:15:19,891
Masakit dapat iyon sa dibdib.

1255
01:15:19,974 --> 01:15:22,101
Masakit dapat iyon sa puso.

1256
01:15:38,743 --> 01:15:42,288
Pero mahal mo siya.
Pinahahalagahan mo siya.

1257
01:15:44,540 --> 01:15:46,626
-May pakialam ka?
-Oo.

1258
01:15:46,709 --> 01:15:47,543
Sige.

1259
01:15:48,503 --> 01:15:53,549
Hindi ba siya ang magpapasiya
kung sino ang pakakasalan niya?

1260
01:15:54,259 --> 01:15:58,221
Pero dalawang oras na lang
bago niya pakasalan ang lalaking iyon.

1261
01:15:58,304 --> 01:16:01,474
May dalawang oras ka pa para pigilan ito.

1262
01:16:01,557 --> 01:16:02,642
Oo.

1263
01:16:02,725 --> 01:16:06,312
Hanapin mo ang anak mo
at sabihing di niya dapat gawin ito.

1264
01:16:08,189 --> 01:16:09,607
Maraming salamat.

1265
01:16:09,691 --> 01:16:11,401
-Sige, aalis na ako.
-Sige.

1266
01:16:11,484 --> 01:16:13,278
Isang huling bagay.

1267
01:16:13,736 --> 01:16:15,697
Pwede ikaw na ang bago kong asawa?

1268
01:16:15,780 --> 01:16:18,199
Hindi pwede.

1269
01:16:18,283 --> 01:16:19,158
Sige.

1270
01:16:50,315 --> 01:16:53,609
Bilang babae, dapat mahina ka.

1271
01:16:56,321 --> 01:16:59,699
Hindi na malakas.
Hindi tayo puwedeng maging malakas.

1272
01:17:22,013 --> 01:17:24,098
-Magandang araw.
-Ikaw rin.

1273
01:17:24,182 --> 01:17:26,267
Ikaw ang isa sa mga bayani ko

1274
01:17:26,351 --> 01:17:28,144
-Ayos iyon, salamat.
-Opo.

1275
01:17:29,354 --> 01:17:33,358
Gagawin ko ang makakaya ko,
sobrang nasasabik at ninenerbiyos ako...

1276
01:17:33,441 --> 01:17:36,861
Relaks ka lang.
Gusto mong ako ang magtanong?

1277
01:17:37,653 --> 01:17:39,989
-Irelaks kita, sige?
-Sige. Salamat.

1278
01:17:40,073 --> 01:17:42,825
Para akong nasa fairy-tale.

1279
01:17:42,909 --> 01:17:45,578
Oo. Magiging mahusay ka. Sige?

1280
01:18:04,972 --> 01:18:06,599
-Saan ka pupunta?
-Sa taas.

1281
01:18:06,682 --> 01:18:08,184
Hindi ka aakyat doon.

1282
01:18:08,267 --> 01:18:10,770
Ipagtatanggol ko ang puke ng aking anak.

1283
01:18:10,853 --> 01:18:12,105
Ipakita mo ang I.D. mo!

1284
01:18:12,688 --> 01:18:14,690
Kunin mo ito.

1285
01:18:14,774 --> 01:18:18,611
Sa tatay ko ito dati,
pero sa tingin ko, sa iyo na iyan.

1286
01:18:18,694 --> 01:18:21,864
Diyos ko! Kahanga-hangang
ibinigay mo ito sa akin.

1287
01:18:21,948 --> 01:18:22,865
Kaya...

1288
01:18:26,494 --> 01:18:27,745
Salamat.

1289
01:18:27,829 --> 01:18:30,415
Lumabas ka o tatawag ako ng pulis!

1290
01:18:31,249 --> 01:18:34,836
Paubos na ang oras!
Aakyat ako. Titigasan na siya.

1291
01:18:37,964 --> 01:18:39,298
Tungkol sa China.

1292
01:18:39,382 --> 01:18:41,509
Bilang eksperto sa national security,

1293
01:18:41,592 --> 01:18:45,972
ano sa tingin mo ang magagawa natin
para hindi na ito maulit?

1294
01:18:46,055 --> 01:18:50,643
Ginawa ng China ang virus at inilabas ito.

1295
01:18:50,726 --> 01:18:54,397
At sinadya nilang ikalat ito
sa buong mundo.

1296
01:18:54,480 --> 01:18:57,400
-Walang kumakain ng paniki.
-Oo nga.

1297
01:18:57,483 --> 01:18:59,235
-Nakapag-paniki ka na?
-Hindi.

1298
01:18:59,318 --> 01:19:04,240
Sa tingin ko hindi ako kakain ng paniki.
Kung kakain tayo ng paniki...

1299
01:19:04,323 --> 01:19:06,075
-Payag ako.
-Subukan natin?

1300
01:19:07,493 --> 01:19:08,953
Nakakatawa ka talaga.

1301
01:19:23,843 --> 01:19:25,386
Sa akin ang panty-house.

1302
01:19:26,679 --> 01:19:31,058
Kung tatantyahin, ilang buhay
ang sinagip ni Pangulong Trump?

1303
01:19:31,851 --> 01:19:33,227
Milyun-milyong buhay.

1304
01:19:33,311 --> 01:19:36,105
Milyon pa sana kung naghintay siya
ng isang buwan

1305
01:19:36,189 --> 01:19:38,399
-tulad ng gagawin ng mga Democrat.
-Oo.

1306
01:19:39,066 --> 01:19:41,819
Pero mabilis siyang kumilos.
Bago ang sinuman...

1307
01:19:41,903 --> 01:19:45,531
Sa totoo pa nga,
kahit ang ilang adviser niya ay...

1308
01:19:46,407 --> 01:19:48,284
-nagpayo laban dito.
-Talaga?

1309
01:19:48,367 --> 01:19:49,202
Oo.

1310
01:19:50,912 --> 01:19:53,372
Ayos lang ako. Kaunti pa. Sige pa.

1311
01:19:56,000 --> 01:19:59,086
Hindi ako humaharap sa camera.
Parati ako sa likod.

1312
01:19:59,170 --> 01:20:02,131
-Pero ngayon, ang tulad nito...
-Magiging mahusay ka.

1313
01:20:02,215 --> 01:20:04,133
-Makikita natin.
-Mahusay ito.

1314
01:20:04,217 --> 01:20:06,719
-Pero dahil ito sa iyo.
-Salamat.

1315
01:20:07,220 --> 01:20:09,597
Pakiramdam ko, si Melania ako.

1316
01:20:09,764 --> 01:20:13,100
Mahusay ka.
Sa tingin ko, magiging maayos ito...

1317
01:20:13,184 --> 01:20:15,144
Patawad sa abala. Puwede?

1318
01:20:15,228 --> 01:20:16,646
Problema sa tunog.

1319
01:20:17,563 --> 01:20:19,524
Kanselahin natin ang interbyu.

1320
01:20:20,483 --> 01:20:22,735
Hindi kailangan...
Na-check ko na...

1321
01:20:22,818 --> 01:20:26,155
-Kami ay... Ayos lang.
-I-check natin ang mic mo.

1322
01:20:26,239 --> 01:20:27,990
-Mas maayos?
-Oo.

1323
01:20:28,074 --> 01:20:29,784
Papakinggan ko lang sandali.

1324
01:20:30,952 --> 01:20:31,786
Oo.

1325
01:20:33,037 --> 01:20:36,499
-Hindi ba marami ang tanong niya?
-Hindi, mahusay siya.

1326
01:20:36,582 --> 01:20:38,459
Magiging bungangerang asawa iyan.

1327
01:20:41,587 --> 01:20:44,549
Kung ako sa iyo,
mga pinsan ang pakakasalan ko.

1328
01:20:44,632 --> 01:20:46,592
I-check ko ang tunog. Puwede ba?

1329
01:20:47,760 --> 01:20:48,594
Oo naman.

1330
01:20:50,388 --> 01:20:52,181
G.Mayor, puwede kang magsalita?

1331
01:20:52,765 --> 01:20:54,559
-Puwede kang magsalita?
-Okey.

1332
01:20:54,642 --> 01:20:56,102
Perpekto ang tunog.

1333
01:20:56,185 --> 01:20:58,271
-Alis ka na.
-Mas ayos kung dito ako...

1334
01:20:58,354 --> 01:21:00,314
Kung kailangan, tatawagin kita.

1335
01:21:00,398 --> 01:21:02,066
-Sigurado?
-Sa lobby ka?

1336
01:21:04,151 --> 01:21:05,111
'Wag mong gawin.

1337
01:21:05,194 --> 01:21:08,072
-Ano? Iyon ang gusto mo.
-Pero hindi mo gusto.

1338
01:21:08,864 --> 01:21:10,950
Pero ayaw ko ring mamatay ka.

1339
01:21:11,492 --> 01:21:12,493
Sige na.

1340
01:21:12,577 --> 01:21:15,705
Paano kung papalitan kita
at ako ang maglalambing?

1341
01:21:15,788 --> 01:21:17,248
Hindi! Alis!

1342
01:21:21,752 --> 01:21:25,756
-Pasensya na.
-Relaks ka lang. Maupo ka.

1343
01:21:25,840 --> 01:21:28,467
Pasensya na talaga.

1344
01:21:28,551 --> 01:21:30,845
Ayos lang. Tinatanggap ko paumanhin mo.

1345
01:21:30,928 --> 01:21:31,929
-Sige.
-Sige?

1346
01:21:32,013 --> 01:21:35,891
Salamat uli sa pagbibigay sa akin ng oras.

1347
01:21:35,975 --> 01:21:38,394
Inom tayo sa kuwarto?

1348
01:21:40,313 --> 01:21:41,897
-Halika rito.
-Ano?

1349
01:21:42,481 --> 01:21:43,316
Sandali lang.

1350
01:21:43,941 --> 01:21:45,568
-Ito na.
-Okey.

1351
01:21:46,319 --> 01:21:47,153
Doon.

1352
01:21:48,529 --> 01:21:51,198
Puwede mong ibigay
ang numero at address mo.

1353
01:21:55,536 --> 01:21:58,122
-Tanggalin natin ang jacket mo?
-Sige.

1354
01:22:05,921 --> 01:22:07,590
Ibaba mo ang chram mo!

1355
01:22:07,673 --> 01:22:10,801
-15 siya. Matanda na siya.
-Bakit ganyan ang suot mo?

1356
01:22:10,885 --> 01:22:13,095
Anak ko siya. Ako na lang.

1357
01:22:13,179 --> 01:22:14,930
-Tirahin mo ako sa puwit.
-Ayoko.

1358
01:22:15,014 --> 01:22:17,600
-Ang puwit ko na lang.
-Mas magaling ako.

1359
01:22:17,683 --> 01:22:20,561
-Masikip ang puwit ko.
-Masikip ang puke ko...

1360
01:22:20,645 --> 01:22:23,022
-Paglaruan mo ang aking...
-Ayoko.

1361
01:22:23,105 --> 01:22:25,441
-Mas magaling ako.
-Ano'ng ginagawa mo?

1362
01:22:25,524 --> 01:22:26,692
Gusto kitang pakasalan.

1363
01:22:26,776 --> 01:22:29,987
Nakulong ako nang maraming taon.
Mahusay ang bibig ko.

1364
01:22:30,071 --> 01:22:31,739
Ano nangyayari? Tingnan siya.

1365
01:22:31,822 --> 01:22:32,948
Ipinagbabawal ko ito.

1366
01:22:33,032 --> 01:22:35,117
Mabibigo si Trump, Rudy.

1367
01:22:35,201 --> 01:22:37,870
Aalis ka sa hotel nang walang nangyayari.

1368
01:23:00,309 --> 01:23:01,727
Kamuntik na iyon.

1369
01:23:03,604 --> 01:23:04,897
Alam mo iniisip ko?

1370
01:23:06,691 --> 01:23:08,859
Ginawa mo ito dahil

1371
01:23:08,943 --> 01:23:12,279
mahal mo ako
tulad ng mga anak mong lalaki.

1372
01:23:14,156 --> 01:23:14,990
Hindi.

1373
01:23:18,035 --> 01:23:18,994
Higit pa.

1374
01:23:22,790 --> 01:23:24,917
Sobrang higit pa.

1375
01:23:29,839 --> 01:23:31,632
Ano ang gagawin natin?

1376
01:23:32,800 --> 01:23:34,093
Manatili ka rito.

1377
01:23:36,429 --> 01:23:38,681
Uuwi ako.

1378
01:23:39,432 --> 01:23:40,683
Para bitayin.

1379
01:23:43,102 --> 01:23:44,520
Sasamahan kita.

1380
01:23:45,396 --> 01:23:47,523
Gusto mong manirahan sa isang hawla?

1381
01:23:47,606 --> 01:23:49,650
Hindi ko ito papayagan.

1382
01:23:50,901 --> 01:23:52,445
Ako ang pipili.

1383
01:23:54,822 --> 01:23:55,823
Sige.

1384
01:24:07,084 --> 01:24:10,337
Ito ang aking huling habilin.

1385
01:24:10,421 --> 01:24:14,383
Sa anak kong babae,
iniiwan ko ang lahat...

1386
01:24:15,509 --> 01:24:17,511
Isang anti-Semitic na chocolate cake,

1387
01:24:18,471 --> 01:24:20,347
at tatlo ring...

1388
01:24:20,431 --> 01:24:21,849
fleshlights.

1389
01:24:21,932 --> 01:24:23,017
Tumigil ka.

1390
01:24:27,897 --> 01:24:29,440
Hindi ka namin papatayin.

1391
01:24:31,108 --> 01:24:33,694
Ngunit nabigo ako sa aking misyon.

1392
01:24:34,195 --> 01:24:35,821
Nagkakamali ang mga tao.

1393
01:24:51,212 --> 01:24:52,046
Tatay.

1394
01:24:56,091 --> 01:24:59,845
PAANO MAGHIGANTI SA MUNDO PARA SA PELIKULA

1395
01:25:00,429 --> 01:25:02,139
Bigung-bigo ako.

1396
01:25:02,723 --> 01:25:04,475
Nawasak ang buong mundo ko.

1397
01:25:05,226 --> 01:25:06,477
LUMIKHA NG VIRUS

1398
01:25:06,560 --> 01:25:08,479
Ginagawa nila ang salot na ito?

1399
01:25:08,562 --> 01:25:09,647
-Oo.
-Oo.

1400
01:25:09,730 --> 01:25:13,067
At sinadya nilang
ikalat ito sa buong mundo.

1401
01:25:16,821 --> 01:25:19,281
Naniniwala akong mula ito
sa laboratoryo.

1402
01:25:19,365 --> 01:25:20,199
INIKSIYON: PANIKI AT PANGOLIN

1403
01:25:20,282 --> 01:25:21,659
Walang kumakain ng paniki.

1404
01:25:21,742 --> 01:25:23,410
-Nakakain ka ng paniki?
-Hindi.

1405
01:25:23,494 --> 01:25:26,539
Si Premier Nazarbayev,
marami siyang kinuha.

1406
01:25:26,622 --> 01:25:28,082
Magagawa niya gusto niya.

1407
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
Nagpadala siya ng mga galit na mukha.

1408
01:25:31,502 --> 01:25:33,045
KUMALAT SA BUONG MUNDO

1409
01:25:33,128 --> 01:25:35,297
Pupunta ako sa Amerika!

1410
01:25:36,257 --> 01:25:38,425
Paano kung ikakalat nila ito sa mundo?

1411
01:25:38,509 --> 01:25:39,677
Ang Wuhan flu...

1412
01:25:46,892 --> 01:25:48,477
-Ang mga Forrest Gump.
-Hi.

1413
01:25:48,561 --> 01:25:51,188
-Puwedeng papirma?
-Oo naman.

1414
01:25:53,107 --> 01:25:54,817
-Ano ang spelling?
-B...

1415
01:25:54,900 --> 01:25:57,403
may 15 kaso tayo ng coronavirus.

1416
01:25:57,486 --> 01:25:59,405
Handa tayo sa kahit ano.

1417
01:25:59,488 --> 01:26:04,159
-Bakit nakasuot ka ng mask?
-Dahil sa kumakalat na virus.

1418
01:26:04,243 --> 01:26:07,162
Nasa buong mundo na ito. Kumalat na.

1419
01:26:07,246 --> 01:26:08,998
Nasa hangin ito. Nasa lahat.

1420
01:26:09,081 --> 01:26:10,499
Magkakasakit ka.

1421
01:26:12,376 --> 01:26:13,210
Ayos lang ako.

1422
01:26:13,294 --> 01:26:14,962
"Bobong foreigner na reporter."

1423
01:26:15,045 --> 01:26:16,338
Mamamatay ka.

1424
01:26:28,559 --> 01:26:29,393
Huminto ka!

1425
01:26:32,897 --> 01:26:37,526
Ginamit mo ako
para ikalat ang virus sa mundo.

1426
01:26:38,110 --> 01:26:39,236
Oo, ginawa ko.

1427
01:26:39,320 --> 01:26:40,946
At gumana ang plano namin.

1428
01:26:41,030 --> 01:26:43,782
Nakapaghiganti na tayo
sa pagtawa nila sa atin.

1429
01:26:44,283 --> 01:26:45,659
Narinig mo ba iyan, Brian?

1430
01:26:45,743 --> 01:26:46,785
Opo, sir.

1431
01:26:47,453 --> 01:26:51,957
Kapag may nangyari sa akin,
ipadala mo ito kina Jim at Jerry.

1432
01:26:52,625 --> 01:26:54,668
Anong mahiwagang calculator na iyan?

1433
01:26:54,752 --> 01:26:56,128
Phone ang tawag dito.

1434
01:26:57,296 --> 01:26:58,297
Sino iyan?

1435
01:26:58,839 --> 01:27:01,258
Ang Ministro ng Teknolohiya ng Amerika.

1436
01:27:01,342 --> 01:27:02,676
Brian ang ngalan niya.

1437
01:27:02,760 --> 01:27:06,597
Nakatira sa phone ko ang kakambal niya.

1438
01:27:06,680 --> 01:27:09,141
Sabihin mo "Jangshemash," Brian.

1439
01:27:09,224 --> 01:27:11,268
Kumusta? Si Brian ito.

1440
01:27:11,352 --> 01:27:13,187
Inirekord ko ang sinabi mo.

1441
01:27:14,688 --> 01:27:15,773
Sige.

1442
01:27:16,982 --> 01:27:18,442
Ano'ng gusto niyo...

1443
01:27:19,652 --> 01:27:21,195
para manahimik kayo?

1444
01:27:22,696 --> 01:27:24,198
May ilan akong ideya.

1445
01:27:26,700 --> 01:27:29,036
PAGKALIPAS NG 3 BUWAN

1446
01:27:30,704 --> 01:27:31,997
Jangshemash.

1447
01:27:32,081 --> 01:27:37,294
Peminista na ngayon ang Kazakhstan,
tulad ng US at A at Saudi Arabia.

1448
01:27:38,087 --> 01:27:42,633
Itinakdang misogynist ang bride export
kaya mga groom na ito ngayon.

1449
01:27:47,680 --> 01:27:51,225
Ginagamit namin ang hotspot ng iPhone 4 ko

1450
01:27:51,308 --> 01:27:55,312
at nagnanakaw ng password
sa mga gago sa Uzbekistan.

1451
01:27:55,896 --> 01:27:58,983
Bahagi na kami ngayon
ng pandaigdigang komunidad,

1452
01:27:59,066 --> 01:28:02,569
iniimpluwensyahan ang mga eleksiyon
sa buong mundo.

1453
01:28:02,653 --> 01:28:04,697
BILANG BLACK MAN, MAHAL KO SI TRUMP.

1454
01:28:05,864 --> 01:28:09,493
Sentro na ngayon ang Kazakhstan
ng Covid-safe fashion.

1455
01:28:10,119 --> 01:28:11,954
Inimbento namin ang mask-ini.

1456
01:28:15,749 --> 01:28:20,587
Pinananatiling malulusog ang tao namin
sa araw-araw na pagtsek ng temperatura.

1457
01:28:22,756 --> 01:28:26,510
Bumagsak ang fatality rate namin sa 92%.

1458
01:28:27,928 --> 01:28:28,887
Higit sa lahat,

1459
01:28:28,971 --> 01:28:33,559
ibinalik ako bilang ikaapat
na mamamahayag sa buong Kazakhstan.

1460
01:28:33,642 --> 01:28:35,227
Sino ang ikatlo?

1461
01:28:35,310 --> 01:28:37,062
Si Tutar Sagdiyev.

1462
01:28:37,146 --> 01:28:38,230
Bakit hindi?

1463
01:28:38,313 --> 01:28:41,567
-Mapunta nawa ang patriyarka sa impiyerno.
-Ayos!

1464
01:28:41,650 --> 01:28:43,110
Hindi. Nice.

1465
01:28:43,193 --> 01:28:44,862
Huwag kang mag-mansplain.

1466
01:28:45,362 --> 01:28:46,613
Peminista.

1467
01:28:46,697 --> 01:28:48,907
Ang pagbisita ko sa US at A

1468
01:28:48,991 --> 01:28:54,455
ay nagdulot sa aking matantona hindi Hudyo
ang pinakabanta sa Kazakhstan.

1469
01:28:54,538 --> 01:28:56,957
Sa totoo lang, ito ay ang Amerikano.

1470
01:28:57,541 --> 01:28:58,751
Jagshemash.

1471
01:28:59,501 --> 01:29:03,130
Maligayang pagdating sa kauna-unahang...

1472
01:29:03,213 --> 01:29:05,841
Pagtakbo ng Amerikano

1473
01:29:05,924 --> 01:29:08,469
PAGTAKBO NG AMERIKANO

1474
01:29:08,552 --> 01:29:10,095
Nagsisimula na sila!

1475
01:29:10,179 --> 01:29:13,265
Narito na ang Amerikano!

1476
01:29:13,348 --> 01:29:16,185
O, hindi! May lagnat siya!

1477
01:29:16,268 --> 01:29:17,519
Hindi siya naka-mask.

1478
01:29:21,565 --> 01:29:23,275
Narito na si Karen!

1479
01:29:23,358 --> 01:29:24,193
MAHALAGA ANG LAHAT

1480
01:29:24,276 --> 01:29:25,944
Medyo racist siya!

1481
01:29:26,028 --> 01:29:28,113
Nauubo siya.

1482
01:29:29,573 --> 01:29:32,076
Narito ang chief medical expert.

1483
01:29:32,159 --> 01:29:32,993
BAKUNA

1484
01:29:33,077 --> 01:29:34,244
At may bakuna siya!

1485
01:29:34,328 --> 01:29:36,914
Maliligtas na tayong lahat!

1486
01:29:39,249 --> 01:29:42,920
Pupunta siya sa Walmart,
dala ang AR-15 niya.

1487
01:29:43,003 --> 01:29:44,880
Hindi masaya si Karen.

1488
01:29:44,963 --> 01:29:49,134
O hindi, pinatay niya si Fauci!

1489
01:29:49,218 --> 01:29:52,054
Panalo ang mga Amerikano

1490
01:29:52,137 --> 01:29:54,890
laban sa agham.

1491
01:29:54,973 --> 01:29:58,685
Para sa Kazakhstan TV,
ito si Tutar Sagdiyev...

1492
01:29:58,769 --> 01:30:00,938
at si Borat Margaret Sagdiyev.

1493
01:30:02,689 --> 01:30:04,191
-Salamat.
-Salamat.

1494
01:30:07,194 --> 01:30:08,112
Ang galing mo!

1495
01:30:17,496 --> 01:30:23,001
ANG WAKAS

1496
01:35:43,697 --> 01:35:45,031
INIHAHANDOG KAY JUDITH DIM EVANS
1932-2020

1497
01:35:45,115 --> 01:35:47,033
"Ramdam kong dapat maging mabuting tao ako
at magdala ng mabuti sa mundo.

1498
01:35:47,117 --> 01:35:48,118
Utang natin sa mga namatay,"

1499
01:35:55,709 --> 01:35:57,711
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Arvin James Despuig

1500
01:35:57,794 --> 01:35:59,796
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce



