1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,608 --> 00:00:27,819
"ΤΑ [ΠΟΛΙΤΙΚΑ] ΚΟΜΜΑΤΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΙΣΧΥΡΕΣ ΜΗΧΑΝΕΣ

4
00:00:27,903 --> 00:00:32,323
ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΚΑΠΟΙΟΙ ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΙ, ΦΙΛΟΔΟΞΟΙ ΚΑΙ ΑΔΙΣΤΑΚΤΟΙ ΘΑ ΜΠΟΡΕΣΟΥΝ

5
00:00:32,406 --> 00:00:35,410
ΝΑ ΥΠΟΝΟΜΕΥΣΟΥΝ ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΤΟΥ ΛΑΟΥ

6
00:00:35,494 --> 00:00:38,830
ΚΑΙ ΝΑ ΣΦΕΤΕΡΙΣΤΟΥΝ ΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑ".

7
00:00:38,914 --> 00:00:40,499
ΤΖΟΡΤΖ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ, 1796

8
00:00:51,468 --> 00:00:54,388
Παιδιά, πριν ξεκινήσουμε, ας δούμε λίγο αυτό το βιβλίο

9
00:00:54,471 --> 00:00:56,557
που μιλά για το πώς οδεύουμε

10
00:00:56,640 --> 00:00:59,393
προς μια κοινωνία που βασίζεται στο διαδίκτυο.

11
00:00:59,476 --> 00:01:03,105
Αυτό μας στερεί τη δυνατότητα για έναν συνεχή διάλογο

12
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
όπως αυτόν που θα κάνουμε σήμερα.

13
00:01:05,816 --> 00:01:07,860
Ποιος γνωρίζει το βιβλίο 1984;

14
00:01:07,943 --> 00:01:09,111
Ποια είναι η υπόθεση;

15
00:01:09,194 --> 00:01:11,947
Τι γίνεται; Θέλει κάποιος να μας πει; Ναι.

16
00:01:12,030 --> 00:01:14,825
Μια δυστοπική κοινωνία. Κάποιος που δουλεύει για το κράτος.

17
00:01:14,908 --> 00:01:17,119
-Εντάξει. -Του εναντιώνεται λίγο.

18
00:01:17,202 --> 00:01:19,037
Ακριβώς. Θα σας διαβάσω κάτι.

19
00:01:19,121 --> 00:01:20,914
"Περιμέναμε το 1984.

20
00:01:20,998 --> 00:01:22,583
Όταν η προφητεία δεν εκπληρώθηκε,

21
00:01:22,666 --> 00:01:25,127
οι σκεπτόμενοι Αμερικανοί επαίνεσαν τους εαυτούς τους.

22
00:01:25,210 --> 00:01:27,421
Οι βάσεις της φιλελεύθερης δημοκρατίας άντεξαν.

23
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Αλλά εκτός από το ζοφερό όραμα του Όργουελ

24
00:01:30,090 --> 00:01:33,051
υπήρχε και μια πιο παλιά, λιγότερο γνωστή

25
00:01:33,135 --> 00:01:37,264
και εξίσου ανατριχιαστική προοπτική, ο Θαυμαστός καινούργιος κόσμος του Χάξλεϊ.

26
00:01:37,764 --> 00:01:42,019
Ο Όργουελ προειδοποιεί ότι θα νικηθούμε από μια εξωτερική επιβολή".

27
00:01:42,102 --> 00:01:43,270
Τον Μεγάλο Αδερφό.

28
00:01:43,353 --> 00:01:45,689
"Κατά τον Χάξλεϊ, δεν χρειάζεται Μεγάλος Αδερφός

29
00:01:45,772 --> 00:01:49,067
για να στερήσει από τους ανθρώπους την αυτονομία, την ωριμότητά τους.

30
00:01:49,151 --> 00:01:51,612
Ο κόσμος θα αγαπά την καταπίεση,

31
00:01:51,695 --> 00:01:54,907
θα λατρεύει τις τεχνολογίες που του στερούν την ικανότητα να σκεφτεί.

32
00:01:55,490 --> 00:01:58,368
Ο Όργουελ φοβόταν όσους θα μας στερούσαν τις πληροφορίες.

33
00:01:58,911 --> 00:02:01,371
Ο Χάξλεϊ φοβόταν όσους θα μας έδιναν τόσες πολλές

34
00:02:01,455 --> 00:02:04,541
που θα γινόμασταν παθητικοί εγωιστές".

35
00:02:05,083 --> 00:02:10,839
Λοιπόν, αυτό που θέλει να πει το βιβλίο είναι ότι έχει σημασία ποιον εκλέγουμε.

36
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
Και πώς τον εκλέγουμε.

37
00:02:12,299 --> 00:02:16,261
Το πιο δυνατό όπλο μας για τη διατήρηση της δημοκρατίας

38
00:02:16,345 --> 00:02:19,598
είναι να νοιαζόμαστε και να πολεμάμε για αυτήν.

39
00:02:21,850 --> 00:02:24,436
ΑΠΟ ΤΟ 1935 Η ΛΕΓΕΩΝΑ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ ΧΟΡΗΓΕΙ ΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

40
00:02:24,520 --> 00:02:27,189
ΕΦΗΒΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΔΙΑΛΟΓΟ

41
00:02:27,272 --> 00:02:29,608
ΜΕΣΩ ΠΕΙΡΑΜΑΤΩΝ ΜΙΑΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗ.

42
00:02:29,691 --> 00:02:32,152
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΑΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΟΡΙΤΣΙΑ.

43
00:02:32,236 --> 00:02:34,071
ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΩΝ ΑΓΟΡΙΩΝ ΑΡΚΑΝΣΑΣ 1963

44
00:02:34,154 --> 00:02:35,739
ΟΥΙΛΙΑΜ ΤΖ. ΚΛΙΝΤΟΝ

45
00:02:40,035 --> 00:02:44,748
ΣΑΜΙΟΥΕΛ Α. ΑΛΙΤΟ

46
00:02:44,831 --> 00:02:48,752
ΕΝΩΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΛΟΓΙΚΗ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ

47
00:02:48,836 --> 00:02:49,837
ΛΕΓΕΩΝΑ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ

48
00:02:49,920 --> 00:02:53,006
Χαιρόμαστε πολύ που έκανες αίτηση για την Πολιτεία των Αγοριών φέτος.

49
00:02:53,090 --> 00:02:54,550
Αυτή η συνέντευξη

50
00:02:54,633 --> 00:02:56,218
έχει σκοπό να δούμε ποιος είσαι.

51
00:02:56,301 --> 00:02:58,595
Μάλιστα. Λοιπόν, έχω μια υπέροχη οικογένεια.

52
00:02:58,679 --> 00:03:00,722
Δηλαδή, ο πατέρας μάς παρέχει τα πάντα.

53
00:03:00,806 --> 00:03:02,975
Η μητέρα μου μάς μορφώνει από μικρά παιδιά.

54
00:03:03,058 --> 00:03:04,434
-Στο σπίτι; -Μάλιστα.

55
00:03:04,518 --> 00:03:09,565
Παίζω αμερικανικό ποδόσφαιρο, μπέιζμπολ, συμμετέχω σε ομαδικό λάσο.

56
00:03:10,023 --> 00:03:12,192
Είμαι στο Σώμα από την έκτη δημοτικού.

57
00:03:13,777 --> 00:03:17,823
ΤΣΕΪΝΙ, ΝΤΙΚ

58
00:03:17,906 --> 00:03:21,869
ΨΗΦΙΣΗ ΝΟΜΟΣΧΕΔΙΩΝ

59
00:03:21,952 --> 00:03:25,831
ΠΡΟΕΚΛΟΓΙΚΗ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ

60
00:03:26,456 --> 00:03:27,833
Το πρότυπό σου;

61
00:03:27,916 --> 00:03:32,004
Ειλικρινά, θα έλεγα ότι ο Χριστός είναι το πρότυπό μου.

62
00:03:32,087 --> 00:03:34,131
Είμαστε στρατιωτική οικογένεια, θα έλεγα,

63
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
παρότι δεν είμαστε στρατιωτικοί.

64
00:03:36,300 --> 00:03:38,677
Πες μας τι σημαίνει η σημαία για σένα.

65
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
Λοιπόν, κύριε, νομίζω ότι από κοντά,

66
00:03:40,554 --> 00:03:42,723
ίσως υπάρχει μια λάθος βελονιά

67
00:03:42,806 --> 00:03:45,184
ή έχει ξηλωθεί σε κάποιο σημείο,

68
00:03:45,267 --> 00:03:48,687
αλλά από μακριά συμβολίζει ό,τι προσπαθεί να γίνει αυτός ο κόσμος.

69
00:03:51,857 --> 00:03:55,736
ΚΟΡΙ ΜΠΟΥΚΕΡ

70
00:03:59,823 --> 00:04:04,536
ΡΑΣ ΛΙΜΠΟ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΑΓΟΡΙΩΝ ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ 1967

71
00:04:08,207 --> 00:04:09,583
Μάλιστα. Ευχαριστώ πολύ.

72
00:04:09,666 --> 00:04:11,960
Λοιπόν, περνάει παρακάτω ή όχι;

73
00:04:12,044 --> 00:04:13,045
Ναι.

74
00:04:13,128 --> 00:04:13,962
Συγχαρητήρια.

75
00:04:14,046 --> 00:04:15,172
-Θα αναρτηθεί. -Ευχαριστώ.

76
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
Χαιρόμαστε που επιλέχθηκες.

77
00:04:17,007 --> 00:04:18,257
Να πας για κυβερνήτης.

78
00:04:18,341 --> 00:04:19,885
-Μάλιστα. Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια.

79
00:04:19,968 --> 00:04:21,720
-Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ, κύριε.

80
00:04:21,803 --> 00:04:26,141
Αν υπάρχουν χίλια παιδιά ντυμένα έτσι, δεν ξέρω.

81
00:04:27,309 --> 00:04:28,310
Καταλαβαίνεις;

82
00:04:46,703 --> 00:04:49,581
Ωραία, ποιες είναι οι καλύτερες πολιτικές ομιλίες;

83
00:04:49,665 --> 00:04:50,666
ΜΠΕΝ

84
00:04:50,749 --> 00:04:52,876
Επειδή πρέπει να γράψω ομιλία και διάφορα.

85
00:04:54,503 --> 00:04:59,007
Να τυπώσουμε το Σύνταγμα και τη Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας.

86
00:04:59,091 --> 00:05:01,677
Οι πρόεδροι της Αμερικής ερχόμαστε στο Βερολίνο,

87
00:05:01,760 --> 00:05:06,014
επειδή είναι καθήκον μας να μιλήσουμε σε αυτόν τον ελεύθερο τόπο.

88
00:05:06,098 --> 00:05:07,432
-Ποιος είναι; -Ευχαριστώ.

89
00:05:07,516 --> 00:05:09,393
-Αυτός εδώ. -...κυρίες και κύριοι.

90
00:05:09,476 --> 00:05:11,019
-Ο Ρίγκαν. -Ρόναλντ Ρίγκαν.

91
00:05:11,603 --> 00:05:13,438
Κάποιοι τρελαίνονται για σπορ.

92
00:05:13,522 --> 00:05:14,690
Εγώ, για την πολιτική.

93
00:05:14,773 --> 00:05:18,318
Όσο πιο δύσκολη η μάχη, τόσο πιο μεγαλειώδης ο θρίαμβος.

94
00:05:18,402 --> 00:05:20,279
Ζούμε στην καλύτερη δημοκρατία

95
00:05:20,362 --> 00:05:22,781
και θεωρώ μεγάλο πρόβλημα ότι πολλοί άνθρωποι

96
00:05:22,865 --> 00:05:26,493
αμφισβητούν την ιδέα ότι η Αμερική είναι υπέροχη χώρα.

97
00:05:29,162 --> 00:05:31,206
Αν δουλέψεις σκληρά, φτάνεις όπου θέλεις.

98
00:05:31,290 --> 00:05:32,916
Ίσως πρέπει να δουλέψεις πιο πολύ.

99
00:05:33,000 --> 00:05:36,712
Ξέρεις, σκέφτομαι εμένα. Είμαι ακρωτηριασμένος.

100
00:05:36,795 --> 00:05:39,173
Δεν είναι δίκαιο που δεν έχω πόδια.

101
00:05:39,256 --> 00:05:40,841
Έχω ένα μειονέκτημα

102
00:05:40,924 --> 00:05:43,635
που οι περισσότεροι δεν έχουν να αντιμετωπίσουν.

103
00:05:43,719 --> 00:05:47,806
Αλλά, ξεκάθαρα, είμαι αρκετά επιτυχημένος.

104
00:05:47,890 --> 00:05:51,310
Χρειάστηκε να δουλέψω σκληρά για να το ξεπεράσω.

105
00:05:51,393 --> 00:05:54,229
Όσο πιο πολύ επικεντρωνόμαστε σε άλλες παραμέτρους,

106
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
όπως η φυλή, το φύλο ή η αναπηρία,

107
00:05:56,773 --> 00:05:58,734
τόσο αγνοούμε τις προσωπικές αποτυχίες.

108
00:05:58,817 --> 00:06:01,361
Πιστεύω ότι είναι πολύ κακό για αυτό το έθνος.

109
00:06:01,445 --> 00:06:04,364
Θεωρώ ότι είμαστε ξεχωριστά άτομα, έτσι;

110
00:06:04,448 --> 00:06:06,200
Δεν σκέφτομαι πως είμαι λευκός.

111
00:06:06,283 --> 00:06:09,828
Σκέφτομαι πως είμαι ο Μπεν Φάινσταϊν, Αμερικανός, έτσι;

112
00:06:10,954 --> 00:06:11,955
Μέλλων πρόεδρος.

113
00:06:12,039 --> 00:06:13,540
Ναι, θα δούμε.

114
00:06:18,253 --> 00:06:23,300
ΣΤΙΒΕΝ

115
00:06:27,095 --> 00:06:28,347
-Καλημέρα! -Καλημέρα.

116
00:06:28,430 --> 00:06:30,015
-Πώς είσαι; -Καλά. Ενθουσιασμένος.

117
00:06:30,098 --> 00:06:31,850
-Ωραία! -Πώς σε λένε;

118
00:06:31,934 --> 00:06:33,352
Στίβεν Γκάρζα.

119
00:06:33,435 --> 00:06:35,187
-Ήρθαν και οι γονείς σου; -Τι;

120
00:06:35,270 --> 00:06:37,523
-Ήρθαν και οι γονείς σου; -Δεν ήρθαν. Όχι.

121
00:06:37,606 --> 00:06:38,857
-Όχι. -Έχουν δουλειά.

122
00:06:52,996 --> 00:06:54,706
-Στίβεν. Χαίρω πολύ. -Κρίστοφερ.

123
00:06:54,790 --> 00:06:56,959
-Κρίστοφερ. Υπέροχα. Έχεις ενθουσιαστεί; -Ναι.

124
00:06:58,293 --> 00:07:00,087
-Χαίρω πολύ. Στίβεν. -Χαίρω πολύ, Στίβεν.

125
00:07:00,170 --> 00:07:02,256
-Ενθουσιασμένος; Είσαι έτοιμος; -Ναι.

126
00:07:06,760 --> 00:07:08,011
Ξέρετε ότι πάμε στο Όστιν,

127
00:07:08,095 --> 00:07:11,098
αλλά, στην πραγματικότητα, πάμε στο Κοσουμέλ του Μεξικού. Οπότε...

128
00:07:19,565 --> 00:07:21,817
Το σκεφτόμουν. Έλεγα "Μαμά, να παραγγείλουμε".

129
00:07:21,900 --> 00:07:22,734
ΨΗΦΙΣΤΕ ΝΤΕΓΚΕΡΙΝ

130
00:07:22,818 --> 00:07:24,236
"Παράδοση αυθημερόν. Πρέπει".

131
00:07:24,319 --> 00:07:25,320
ΓΙΑ ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ

132
00:07:25,404 --> 00:07:26,697
Είναι παράνομο.

133
00:07:29,032 --> 00:07:31,201
Είναι ο πρόεδρός μου. Θα τον στηρίξω.

134
00:07:31,285 --> 00:07:33,120
Θέλω να πετύχει.

135
00:07:33,203 --> 00:07:36,999
Αν πετύχει ο πρόεδρός μου, θα πετύχει η χώρα μου, καταλαβαίνεις;

136
00:07:37,082 --> 00:07:40,252
Παρότι ίσως δεν συμφωνώ με ό,τι κάνει,

137
00:07:40,335 --> 00:07:42,045
δεν θα κατακρίνω καθετί,

138
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
επειδή σχετίζεται με τον Τραμπ.

139
00:07:45,591 --> 00:07:47,676
Είμαι προοδευτικό άτομο,

140
00:07:47,759 --> 00:07:50,596
σε έναν χώρο γεμάτο συντηρητικά άτομα.

141
00:07:51,054 --> 00:07:53,765
Φυσικά, δεν υποστήριζα τον Ομπάμα βέβαια,

142
00:07:53,849 --> 00:07:56,935
επειδή είναι σχεδόν σοσιαλιστής.

143
00:07:57,436 --> 00:08:02,024
Ωστόσο, υπήρχαν κάνα δυο πράγματα που έκανε και βοήθησαν τη χώρα.

144
00:08:02,941 --> 00:08:04,276
Στην πολιτική μπήκα

145
00:08:04,359 --> 00:08:06,028
λόγω του γερουσιαστή Μπέρνι Σάντερς.

146
00:08:06,111 --> 00:08:08,030
Όταν τον είδα πρώτη φορά, η ατμόσφαιρα

147
00:08:08,113 --> 00:08:11,700
και όσα είχε να πει με ενέπνευσαν, με κινητοποίησαν.

148
00:08:11,783 --> 00:08:15,329
Και αργά αλλά σταθερά έγινα εθελοντής σε προεκλογικές εκστρατείες,

149
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
σε τηλεφωνικά κέντρα ή στις γειτονιές.

150
00:08:17,623 --> 00:08:21,001
Μάθαινα ό,τι μπορούσα για την πολιτική και πώς λειτουργεί.

151
00:08:21,084 --> 00:08:24,004
Ήρθα για να μιλήσω στη Μαρίσα ή στη Μάρθα.

152
00:08:29,218 --> 00:08:30,052
Δημοκρατικός;

153
00:08:30,135 --> 00:08:30,969
Ρεπουμπλικανός.

154
00:08:31,053 --> 00:08:33,138
-Εντάξει. Ευχαριστώ, κύριε. -Παρακαλώ.

155
00:08:40,938 --> 00:08:41,938
Γεια.

156
00:08:50,447 --> 00:08:52,324
Θα πεις "Ήρθα για" και την πόλη σου.

157
00:08:52,407 --> 00:08:54,326
Το μικρότερο στοιχείο είναι η πόλη σας.

158
00:08:54,409 --> 00:08:56,537
-Ναι, η πόλη. -Να σε βγάλω φωτογραφία.

159
00:08:56,620 --> 00:08:58,747
Εντάξει, τα χαμόγελα βοηθούν. Χαμογελάς;

160
00:08:59,414 --> 00:09:00,791
-Έχω... -Λίγο.

161
00:09:00,874 --> 00:09:03,126
Μαμά, έβγαλα κάνα δυο χαμόγελα από αυτούς.

162
00:09:03,836 --> 00:09:06,672
Ακούστε. Οι εγγραφές ξεκινούν πριν από τη 1:00...

163
00:09:06,755 --> 00:09:09,174
Τέξας, το τέλειο παράδειγμα της Αμερικής.

164
00:09:09,258 --> 00:09:11,677
Ένα χωνευτήρι πολιτισμών κι ανθρώπων.

165
00:09:12,344 --> 00:09:13,804
Η Πολιτεία των Αγοριών δίνει

166
00:09:13,887 --> 00:09:16,306
μια ευκαιρία να συζητήσουμε, να ακούσουμε άλλες γνώμες

167
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
χωρίς να φωνάζουμε και να ωρυόμαστε σε ποστ του Facebook.

168
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
-Πέντε. -Ευχαριστώ.

169
00:09:24,147 --> 00:09:25,315
Ξέρεις να πας;

170
00:09:25,399 --> 00:09:26,859
Αφορά μόνο ένα φύλο.

171
00:09:26,942 --> 00:09:28,610
Να γίνει Πολιτεία του Λαού.

172
00:09:29,903 --> 00:09:30,904
Υπάρχει Πολιτεία των Κοριτσιών.

173
00:09:30,988 --> 00:09:32,489
Να γίνει Πολιτεία του Λαού.

174
00:09:34,116 --> 00:09:35,200
-"Του Λαού"; -Ναι.

175
00:09:35,284 --> 00:09:36,785
Πλάκα κάνω. Μην ανησυχείς.

176
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
Καλησπέρα, κύριοι,

177
00:09:43,125 --> 00:09:46,461
και καλώς ήρθατε στην Πολιτεία των Αγοριών του Τέξας.

178
00:09:47,129 --> 00:09:49,339
Θα είναι μια βδομάδα εντατικής μάθησης

179
00:09:49,423 --> 00:09:51,967
για την κρατική διοίκηση και τον δημόσιο λόγο.

180
00:09:55,470 --> 00:09:58,098
Σας σηκώσαμε πριν από λίγο για να δούμε ποιος είναι ηγέτης

181
00:09:58,182 --> 00:10:00,642
και δεν υπήρχε κανείς που να μη σηκώθηκε.

182
00:10:00,726 --> 00:10:02,352
Κοιτάτε δεξιά κι αριστερά σας,

183
00:10:02,436 --> 00:10:04,271
δεν τους ξέρετε και δεν σας ξέρουν.

184
00:10:04,354 --> 00:10:06,106
Μαντέψτε.

185
00:10:06,190 --> 00:10:09,568
Αυτό σας προσφέρει μια μοναδική ευκαιρία.

186
00:10:09,651 --> 00:10:12,863
Είναι η ευκαιρία να γίνετε αυτό που πάντα θέλατε,

187
00:10:12,946 --> 00:10:15,073
να βγάλετε τον καλύτερό σας εαυτό.

188
00:10:15,866 --> 00:10:18,076
Κάποιος θα διοικεί την πόλη σας.

189
00:10:18,160 --> 00:10:19,870
Κάποιος θα διοικεί το κόμμα σας.

190
00:10:20,954 --> 00:10:22,331
Κάποιος δίπλα σας...

191
00:10:23,665 --> 00:10:25,626
ή στη θέση σας

192
00:10:26,251 --> 00:10:29,713
θα είναι ο επόμενος κυβερνήτης της Πολιτείας των Αγοριών του Τέξας.

193
00:10:31,340 --> 00:10:33,342
Θα είστε εσείς;

194
00:10:51,818 --> 00:10:55,739
ΟΙ ΠΟΛΙΤΙΚΟΙ ΜΟΙΡΑΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΥΧΑΙΟ ΤΡΟΠΟ ΣΕ ΑΝΤΙΠΑΛΑ ΠΟΛΙΤΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΑ:

195
00:10:55,822 --> 00:10:58,283
ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΕΣ ΚΑΙ ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ

196
00:10:58,367 --> 00:11:00,786
Φεντεραλιστές, θα είστε μαζί μου.

197
00:11:01,620 --> 00:11:03,330
Λοιπόν, Φεντεραλιστές, πάμε.

198
00:11:05,290 --> 00:11:09,044
Έχε γεια, αντίο Εις το επανιδείν, καληνύχτα

199
00:11:09,127 --> 00:11:10,045
Για τι κατεβαίνεις;

200
00:11:10,128 --> 00:11:11,421
Βουλή των Αντιπροσώπων.

201
00:11:11,505 --> 00:11:13,048
-Βουλή των Αντιπροσώπων. -Δεν ξέρω.

202
00:11:13,131 --> 00:11:15,175
Είπαν ότι τα καθίσματα είναι άνετα...

203
00:11:15,259 --> 00:11:16,718
-Είναι. -Είναι;

204
00:11:16,802 --> 00:11:19,346
Αν δεν πήγαινα για κυβερνήτης, θα κατέβαινα για τη Βουλή.

205
00:11:19,429 --> 00:11:20,597
Ναι.

206
00:11:21,223 --> 00:11:23,433
-Από πού είσαι, Μπεν; -Από το Σαν Αντόνιο.

207
00:11:23,517 --> 00:11:27,104
-Πώς έμαθες για την Πολιτεία των Αγοριών; -Ένας φίλος μου ήρθε πέρυσι.

208
00:11:27,187 --> 00:11:28,730
-Ναι. -Πήγαινε για κυβερνήτης,

209
00:11:28,814 --> 00:11:30,899
-αλλά έχασε στον προκριματικό γύρο. -Εντάξει.

210
00:11:30,983 --> 00:11:32,693
Ελπίζω εγώ να τα καταφέρω.

211
00:11:34,152 --> 00:11:37,030
ΚΑΘΕ ΚΟΜΜΑ ΕΚΛΕΓΕΙ ΕΝΑΝ ΗΓΕΤΗ, ΔΙΑΜΟΡΦΩΝΕΙ ΠΟΛΙΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

212
00:11:37,114 --> 00:11:39,366
ΚΑΙ ΟΡΙΖΕΙ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΛΟΓΕΣ.

213
00:11:39,449 --> 00:11:42,744
ΤΟ ΑΝΩΤΕΡΟ ΑΞΙΩΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ ΤΟΥ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗ.

214
00:11:42,828 --> 00:11:47,416
Βασικά, σε μία εβδομάδα, βλέπουμε το πολιτικό σύστημα του Τέξας...

215
00:11:47,499 --> 00:11:49,459
Διαδικασία εκλογών, κομματικές διαδικασίες.

216
00:11:49,543 --> 00:11:52,713
Διαμορφώνετε πολιτικά προγράμματα με τα πιστεύω σας.

217
00:11:52,796 --> 00:11:56,592
Όχι με ό,τι πιστεύουν Ρεπουμπλικανοί ή Δημοκρατικοί,

218
00:11:56,675 --> 00:11:59,511
αλλά με ό,τι πιστεύουν οι Φεντεραλιστές και οι Εθνικιστές.

219
00:11:59,595 --> 00:12:02,890
Οπότε, θα γράψετε "Γεια, θέλω να είμαι υποψήφιος για αυτό"

220
00:12:02,973 --> 00:12:04,266
και θα μαζέψετε υπογραφές.

221
00:12:04,349 --> 00:12:06,768
Η προθεσμία για την κατάθεση είναι αύριο.

222
00:12:06,852 --> 00:12:08,604
-Ερωτήσεις; -Πάμε για κάποιο αξίωμα

223
00:12:08,687 --> 00:12:10,439
και για όλα αυτά, σωστά;

224
00:12:10,522 --> 00:12:13,942
Αλλά τι θα κάνουμε μόλις εκλεγούμε;

225
00:12:14,026 --> 00:12:17,738
Εστιάζουμε πιο πολύ στη διαδικασία ως την εκλογή.

226
00:12:17,821 --> 00:12:21,241
Με εξαίρεση τη Γερουσία και τη Βουλή.

227
00:12:21,325 --> 00:12:24,745
Θα ψηφίσετε νομοσχέδια, θα μιλήστε στο Πολιτειακό Καπιτώλιο.

228
00:12:24,828 --> 00:12:26,955
-Μάλιστα. -Πότε

229
00:12:27,039 --> 00:12:29,499
μπορεί κάποιος να αρχίσει να συλλέγει υπογραφές;

230
00:12:29,583 --> 00:12:33,212
Θα ξεκινήσετε απόψε στις 10:00.

231
00:12:33,795 --> 00:12:36,298
Και πού θα υπογράφουν; Τι υπογράφουν;

232
00:12:36,381 --> 00:12:37,382
ΡΟΜΠΕΡΤ

233
00:12:37,466 --> 00:12:40,135
Στα πολύ πρακτικά έντυπα αιτήσεων

234
00:12:40,219 --> 00:12:41,762
-που έχουμε εδώ... -Υπέροχα, κύριε.

235
00:12:41,845 --> 00:12:44,640
-και θα σας μοιράσουμε σύντομα. -Υπέροχα.

236
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
Τριάντα υπογραφές για κυβερνήτης.

237
00:12:47,392 --> 00:12:52,856
Εντάξει. Αν είμαι Φεντεραλιστής μπορούν να υπογράψουν και Εθνικιστές;

238
00:12:52,940 --> 00:12:54,274
-Όχι. -Σωστά.

239
00:12:54,358 --> 00:12:56,568
Γυρίστε στη σελίδα έξι του εγχειριδίου,

240
00:12:56,652 --> 00:12:58,153
στην "Εκλογή Δημοτικών Αρχών".

241
00:12:58,237 --> 00:12:59,530
Θα κρατήσω σημειώσεις.

242
00:12:59,613 --> 00:13:02,115
Έχουμε 24 πόλεις στην Πολιτεία των Αγοριών.

243
00:13:02,199 --> 00:13:06,203
Οι δήμοι υπάγονται σε κομητείες, όπως και στην πραγματική ζωή.

244
00:13:06,286 --> 00:13:08,830
Ένα παράδειγμα πολιτικού αξιώματος;

245
00:13:08,914 --> 00:13:10,332
-Πρόεδρος κόμματος. -Ναι.

246
00:13:10,415 --> 00:13:12,251
Παράδειγμα αιρετού αξιώματος;

247
00:13:12,334 --> 00:13:13,418
-Ναι. -Κυβερνήτης.

248
00:13:13,502 --> 00:13:14,586
Ωραία, τέλεια.

249
00:13:14,670 --> 00:13:18,590
Θα έχουμε έναν δήμαρχο, δύο σημαιοφόρους και απεσταλμένους Τύπου.

250
00:13:18,674 --> 00:13:20,884
Θα πρέπει να εκλέξετε πρόεδρο περιφέρειας

251
00:13:20,968 --> 00:13:24,096
και τρεις εκπροσώπους ακόμα. Εντάξει;

252
00:13:24,179 --> 00:13:25,514
Ίσως και τέσσερις. Καταλάβατε;

253
00:13:27,933 --> 00:13:29,893
-Υπέγραψες για κυβερνήτη; -Όχι.

254
00:13:29,977 --> 00:13:31,770
-Θα υπογράψεις για μένα; -Φυσικά.

255
00:13:32,437 --> 00:13:36,024
Γεια σας. Θέλω να με ψηφίσετε για πρόεδρο.

256
00:13:36,108 --> 00:13:38,861
Είμαι δεξιός φιλελεύθερος. Είμαι τρελός καπιταλιστής.

257
00:13:38,944 --> 00:13:42,155
Ο θείος μου είναι ο νεότερος Ρεπουμπλικανός γερουσιαστής στην ιστορία.

258
00:13:42,239 --> 00:13:44,533
Άλλος θείος μου ήταν διπλωματικός ακόλουθος.

259
00:13:44,616 --> 00:13:49,246
Πήρα 35 στο τεστ ACT, είμαι στο 0,2% με τον υψηλότερο βαθμό.

260
00:13:54,710 --> 00:13:58,255
Θέλω να πάω για δήμαρχος, γιατί είμαι υπερήφανος για την πόλη μας.

261
00:13:58,338 --> 00:14:00,090
Είμαι υποψήφιος για τρία αξιώματα.

262
00:14:00,174 --> 00:14:01,675
Έχασα, αλλά δεν τα παρατάω.

263
00:14:04,303 --> 00:14:05,262
Εθνικιστές,

264
00:14:05,345 --> 00:14:07,723
-ποιος δεν υπέγραψε για κυβερνήτη; -Σε στηρίζω.

265
00:14:09,725 --> 00:14:12,519
Είμαι υποψήφιος κυβερνήτης. Θα είμαι στο ψηφοδέλτιο.

266
00:14:12,603 --> 00:14:14,021
Δεν θέλω βλακείες ή ψέματα.

267
00:14:14,104 --> 00:14:15,939
Θέλω να ακούσω τις απόψεις σου.

268
00:14:16,023 --> 00:14:17,649
Αν θέλεις να με ρωτήσεις κάτι.

269
00:14:17,733 --> 00:14:19,234
-Πώς σε λένε; -Στίβεν Γκάρζα.

270
00:14:19,318 --> 00:14:21,028
Εντάξει. Θα σε ξαναβρώ.

271
00:14:21,111 --> 00:14:22,279
Με στηρίζεις;

272
00:14:22,362 --> 00:14:23,530
Το λατρεύω.

273
00:14:23,614 --> 00:14:24,990
Από πού είσαι;

274
00:14:25,073 --> 00:14:26,992
Για τι είσαι υποψήφιος, φίλε;

275
00:14:27,075 --> 00:14:28,619
-Ταμίας. Εσύ; -Ταμίας;

276
00:14:28,702 --> 00:14:31,622
Λέω για κυβερνήτης. Δεν το έχω ανακοινώσει ακόμη.

277
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
Αξιότιμοι...

278
00:14:32,789 --> 00:14:35,209
Δεν είναι κάπως νωρίς για να πας για κυβερνήτης;

279
00:14:35,292 --> 00:14:37,461
Δεν έχει διαμορφωθεί καν το κόμμα ακόμη.

280
00:14:37,544 --> 00:14:40,255
Δεν έχεις στήριξη στον προκριματικό γύρο.

281
00:14:40,339 --> 00:14:42,799
Το ξέρω, αλλά ξεκινάς νωρίς. Πρέπει να βρεις στήριξη.

282
00:14:42,883 --> 00:14:44,301
Δεν ξεκινάς τόσο νωρίς.

283
00:14:44,384 --> 00:14:45,385
Τι πιστεύεις;

284
00:14:45,469 --> 00:14:49,306
Οι απόψεις μου ταυτίζονται με του κόμματος στα πιο πολλά θέματα.

285
00:14:49,389 --> 00:14:51,308
-Θέλω να ακούσω τη συζήτηση. -Με άλλα λόγια,

286
00:14:51,391 --> 00:14:53,227
περιμένεις να σχηματίσει άποψη το κόμμα

287
00:14:53,310 --> 00:14:55,020
και μετά θα την ασπαστείς.

288
00:14:55,103 --> 00:14:57,940
-Εσύ τι στηρίζεις; Δηλαδή... -Στηρίζω την ελευθερία.

289
00:14:58,023 --> 00:15:00,692
Στηρίζεις την ελευθερία. Τολμηρή πολιτική.

290
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
-Ποιος δεν υπέγραψε για κυβερνήτη; -Εγώ.

291
00:15:03,654 --> 00:15:04,655
Εντάξει.

292
00:15:04,738 --> 00:15:06,031
Θα με ψηφίσεις για σερίφη;

293
00:15:06,114 --> 00:15:08,116
-Ναι. Υπόγραψε. -Σερίφη, σε παρακαλώ.

294
00:15:08,200 --> 00:15:10,410
Θα με στηρίξεις για κυβερνήτη; Εθνικιστές.

295
00:15:10,494 --> 00:15:13,330
-Εντάξει. Χρειάζομαι λόγο. -Για το μέλλον.

296
00:15:14,373 --> 00:15:15,374
Αυτό ήταν;

297
00:15:15,457 --> 00:15:16,708
Βελτιωμένη σχολική ασφάλεια.

298
00:15:17,709 --> 00:15:18,794
Αυτά τα δύο τα έχω.

299
00:15:18,877 --> 00:15:21,255
Βελτίωση των εκπαιδευτικών δαπανών.

300
00:15:21,338 --> 00:15:24,091
Πολύ σημαντικό!

301
00:15:24,967 --> 00:15:26,593
-Με στηρίζεις; -Ναι. Απόλυτα.

302
00:15:26,677 --> 00:15:28,637
Αδερφέ μου.

303
00:15:28,720 --> 00:15:31,974
Θα κερδίσουμε.

304
00:15:32,057 --> 00:15:35,227
Θα κερδίσουμε.

305
00:15:35,310 --> 00:15:36,937
Θα κερδίσουμε...

306
00:15:37,354 --> 00:15:38,772
Ψήφισες για κυβερνήτη;

307
00:15:39,565 --> 00:15:40,399
-Τι; -Τι;

308
00:15:40,482 --> 00:15:42,150
Ψήφισες για κυβερνήτη; Εθνικιστής;

309
00:15:42,234 --> 00:15:43,861
Ναι. Συγγνώμη.

310
00:15:43,944 --> 00:15:46,113
...μεγάλα και λαμπρά

311
00:15:46,196 --> 00:15:49,283
Βαθιά στην καρδιά του Τέξας

312
00:15:52,077 --> 00:15:54,246
Γίνε η τελευταία μου υπογραφή. Η τριακοστή.

313
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
-Εντάξει. -Η τριακοστή. Κάν' το πραγματικότητα.

314
00:15:56,582 --> 00:15:57,875
Σε στηρίζω.

315
00:15:58,876 --> 00:16:02,212
Το αστείο είναι ότι ετοιμαζόμουν για κυβερνήτης στο μυαλό μου,

316
00:16:02,296 --> 00:16:05,674
αλλά η αίτησή μου είναι άδεια.

317
00:16:07,050 --> 00:16:09,553
Ναι. Πρέπει να δω τι θα κάνω.

318
00:16:10,512 --> 00:16:11,930
Πριν πάτε στα δωμάτιά σας,

319
00:16:12,014 --> 00:16:15,184
καλή τύχη με την προετοιμασία των ομιλιών σας για αύριο.

320
00:16:15,267 --> 00:16:17,019
Καλή επιτυχία με τις υποψηφιότητές σας.

321
00:16:17,102 --> 00:16:19,646
Καλή τύχη για όσο θα είστε στην Πολιτεία των Αγοριών.

322
00:16:19,730 --> 00:16:20,898
Ο Θεός να σας ευλογεί.

323
00:16:20,981 --> 00:16:22,691
-Έχω τις 30. -Αλήθεια;

324
00:16:22,774 --> 00:16:24,151
-Ναι. -Εγώ προσπαθώ.

325
00:16:24,234 --> 00:16:25,777
-Έχω 20. -Καλή τύχη.

326
00:16:25,861 --> 00:16:26,945
Και σ' εσένα.

327
00:16:31,200 --> 00:16:35,204
Αγόρασα Bitcoin τον Αύγουστο.

328
00:16:35,287 --> 00:16:36,288
Δεν ξέρω.

329
00:16:36,371 --> 00:16:40,667
Ένα Bitcoin είχε περίπου 2.000 ή 1.500 δολάρια.

330
00:16:41,627 --> 00:16:44,963
Και μετά κατάφερα να ξεχάσω ότι το είχα.

331
00:16:47,925 --> 00:16:53,013
Ένας φίλος μού είπε μια μέρα ότι το Bitcoin είχε φτάσει στα 18.000.

332
00:16:54,181 --> 00:16:56,266
Και πούλησα το Bitcoin μου.

333
00:16:57,184 --> 00:16:58,644
Πήρα νέες μπότες.

334
00:17:00,521 --> 00:17:05,025
Το καλοκαίρι δούλεψα στη Γερουσία για το κόμμα των Ρεπουμπλικανών.

335
00:17:05,108 --> 00:17:07,069
Έβγαλα πολλές φωτοτυπίες.

336
00:17:07,944 --> 00:17:10,656
Πηγαίνεις εκεί νομίζοντας ότι θα κάνεις φοβερά πράγματα.

337
00:17:11,406 --> 00:17:15,327
Αλλά πηγαίνεις εκεί και οι γερουσιαστές είναι στο ύψος μου.

338
00:17:15,953 --> 00:17:17,412
Είναι απλοί άνθρωποι.

339
00:17:20,540 --> 00:17:23,126
Οι φίλοι μου αναρωτιούνται "Σε ποιο κολέγιο θέλω να πάω;

340
00:17:23,210 --> 00:17:24,294
Τι θέλω να κάνω;"

341
00:17:24,377 --> 00:17:28,214
Εγώ είχα πάντα την πολυτέλεια να ξέρω ότι θα κάνω αίτηση μόνο στο Γουέστ Πόιντ.

342
00:17:28,298 --> 00:17:29,716
Θα κάνω αίτηση μόνο εκεί.

343
00:17:32,636 --> 00:17:35,138
Ο κόσμος λέει διάφορα, όπως "Υπάρχει μεγάλη πόλωση",

344
00:17:35,222 --> 00:17:40,477
αλλά αν κοιτάξεις στο παρελθόν, η ίδια πόλωση υπήρχε και το 1800.

345
00:17:40,561 --> 00:17:43,856
Και τότε συζητούσαν για τη δουλεία.

346
00:17:43,939 --> 00:17:46,567
Μετά ήρθε ο Εμφύλιος. Οπότε...

347
00:17:50,320 --> 00:17:52,531
Νιώθω ότι είναι πρόβλημα κατά μία έννοια.

348
00:17:57,911 --> 00:18:00,163
-Πάμε. -Θεέ μου.

349
00:18:05,002 --> 00:18:07,129
Πάω για κυβερνήτης. Φάινσταϊν για ελευθερία.

350
00:18:07,212 --> 00:18:08,046
ΜΠΕΝ - ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΗΣ

351
00:18:08,130 --> 00:18:09,131
-Εντάξει. -Ναι.

352
00:18:09,214 --> 00:18:11,216
-Ναι. -Φάινσταϊν για ελευθερία. Εσύ;

353
00:18:11,300 --> 00:18:12,676
-Δεν έχω ιδέα. -Δεν έχεις ιδέα;

354
00:18:12,759 --> 00:18:13,802
-Όχι. -Φάινσταϊν.

355
00:18:13,886 --> 00:18:15,554
-Ελπίζω να με ψηφίσεις. -Εντάξει.

356
00:18:15,637 --> 00:18:17,472
-Δεν έχουμε γνωριστεί. -Έχουμε γνωριστεί.

357
00:18:17,556 --> 00:18:18,849
-Ναι; -Καθόμασταν στην πόρτα.

358
00:18:18,932 --> 00:18:21,059
-Συγγνώμη. Είμαι ο Μπεν. Χαίρω πολύ. -Πάρκερ.

359
00:18:21,143 --> 00:18:22,936
Πάρκερ, μάλιστα.

360
00:18:24,855 --> 00:18:25,898
ΣΤΙΒΕΝ - ΕΘΝΙΚΙΣΤΗΣ

361
00:18:25,981 --> 00:18:27,441
Πρέπει να μπω στο ψηφοδέλτιο.

362
00:18:28,192 --> 00:18:30,986
Υπάρχουν 600 Εθνικιστές. Θέλω δέκα ή έντεκα υπογραφές ακόμα.

363
00:18:31,069 --> 00:18:32,404
-Τόσες χρειάζομαι. -Ναι;

364
00:18:32,487 --> 00:18:34,156
Στηρίζεις τον φίλο από το Γουίντερς;

365
00:18:34,239 --> 00:18:35,073
ΓΟΥΙΝΤΕΡΣ

366
00:18:38,827 --> 00:18:40,996
Να σου πω μια στιγμή; Δεν θέλω την υπογραφή σου

367
00:18:41,079 --> 00:18:42,915
εκτός κι αν θέλεις να κερδίσω.

368
00:18:42,998 --> 00:18:45,375
-Καλά. Δεν ξέρω. -Ρώτησέ με οτιδήποτε.

369
00:18:45,751 --> 00:18:49,046
Ποιος πιστεύεις ότι είναι ο σκοπός ενός πολιτικού;

370
00:18:49,129 --> 00:18:51,465
Να προσφέρει. Να υπηρετεί τους άλλους, όχι τον ίδιο.

371
00:18:52,174 --> 00:18:53,717
-Καλή απάντηση. -Μάλιστα.

372
00:18:53,800 --> 00:18:55,135
-Θα βάλεις... -Θα υπογράψω.

373
00:18:55,219 --> 00:18:56,678
Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ, αδερφέ.

374
00:18:58,180 --> 00:19:00,807
Έχω σχεδόν 12 ώρες για να βρω πέντε υπογραφές.

375
00:19:00,891 --> 00:19:02,392
Εντάξει, παιδιά.

376
00:19:02,935 --> 00:19:07,564
Καλώς ήρθατε στο πρώτο σας συνέδριο του Εθνικιστικού κόμματος.

377
00:19:07,648 --> 00:19:10,150
Σε αυτήν τη χώρα κερδίζουμε πολιτικά

378
00:19:10,776 --> 00:19:12,778
ως κόμμα, ως ομάδα.

379
00:19:12,861 --> 00:19:15,739
Πρέπει να δουλέψετε μαζί, να αναπτύξετε απόψεις...

380
00:19:15,822 --> 00:19:17,366
ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ

381
00:19:17,449 --> 00:19:19,993
σε ένα πολιτικό πρόγραμμα που θα είναι αποτελεσματικό,

382
00:19:20,077 --> 00:19:23,121
που όχι μόνο θα σας οδηγήσει στην κορυφή,

383
00:19:23,205 --> 00:19:26,625
αλλά θα είναι τόσο εντυπωσιακό, που μόλις η άλλη ομάδα σάς ακούσει...

384
00:19:26,708 --> 00:19:28,877
ΑΝ ΤΑ ΔΥΟ ΚΟΜΜΑΤΑ ΔΟΥΛΕΥΟΥΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΙΔΙΕΣ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ;

385
00:19:28,961 --> 00:19:32,589
δεν θα έχει άλλη επιλογή, παρά να σας στηρίξει για να μην ηττηθεί.

386
00:19:36,385 --> 00:19:39,096
Θα εκλέξουμε πολιτειακό πρόεδρο του κόμματος.

387
00:19:39,930 --> 00:19:42,057
Θέλω να ξεκινήσω λέγοντας κάποια πράγματα.

388
00:19:42,140 --> 00:19:45,644
Στον λόγο μου, θα εκπληρώσω το καθήκον μου στον Θεό και την πατρίδα,

389
00:19:45,727 --> 00:19:48,564
θα τηρώ τον Νόμο των Προσκόπων, θα βοηθώ τους ανθρώπους.

390
00:19:48,647 --> 00:19:53,819
Πιστεύω ότι η κοινωνία είναι πιο ισχυρή αν είμαστε πειθαρχημένοι και ριψοκίνδυνοι.

391
00:19:53,902 --> 00:19:56,947
Ο ανδρισμός μας δεν θα παραβιαστεί.

392
00:19:58,323 --> 00:20:01,910
Αν θέλετε τα βαριά όπλα, ψηφίστε Μπάρετ. Ευχαριστώ.

393
00:20:03,120 --> 00:20:04,580
Είναι καλός.

394
00:20:05,873 --> 00:20:11,336
Θα αξιοποιήσω αυτήν την αφοσίωση για να αλλάξουν οι Εθνικιστές

395
00:20:11,420 --> 00:20:16,925
και να πιέσω τους Φεντεραλιστές να παραδοθούν απολύτως.

396
00:20:17,593 --> 00:20:19,720
Ναι!

397
00:20:19,803 --> 00:20:22,472
Θέλετε έναν πρόεδρο που θα δρα

398
00:20:22,556 --> 00:20:25,058
για την κάθε σας επιθυμία;

399
00:20:25,142 --> 00:20:26,935
Τότε, ψηφίστε Γουάιτ Σέιφερ.

400
00:20:27,019 --> 00:20:30,522
Θέλετε έναν πρόεδρο για τον λαό;

401
00:20:30,606 --> 00:20:33,609
-Ναι! -Τότε, ψηφίστε Γουάιτ Σέιφερ!

402
00:20:34,026 --> 00:20:36,236
Ναι!

403
00:20:44,745 --> 00:20:46,872
ΡΕΝΕ

404
00:20:46,955 --> 00:20:48,540
Στην ώριμη ηλικία των 24 ετών,

405
00:20:48,624 --> 00:20:52,544
ο Τσαρλς Τζέιμσον μπαινοβγαίνει στις φυλακές από τα 17 του.

406
00:20:52,628 --> 00:20:56,215
Μέχρι που κατάλαβε ότι δεν μπορεί να μείνει έξω.

407
00:20:56,298 --> 00:21:01,386
Τότε αποφάσισε ότι θα πει την ιστορία του ό,τι κι αν χρειαστεί να κάνει.

408
00:21:01,470 --> 00:21:05,057
Το να το κάνει αυτό από το κελί του είναι επαναστατικό.

409
00:21:05,140 --> 00:21:07,434
Κάθε επανάσταση χρειάζεται όπλα.

410
00:21:07,518 --> 00:21:12,397
Το οπλοστάσιο που επέλεξε ήταν μια κηρομπογιά και μια μοβ κάρτα,

411
00:21:12,481 --> 00:21:15,359
στην οποία μου έγραψε για τις άθλιες συνθήκες των φυλακισμένων.

412
00:21:15,442 --> 00:21:17,611
Και γι' αυτό εγώ, ο Ρενέ Οτέρο,

413
00:21:17,694 --> 00:21:20,364
ξεκίνησα μια μελέτη με την έγκριση του Χάρβαρντ,

414
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
στην οποία ερευνήσαμε την κατάσταση πρώην φυλακισμένων

415
00:21:23,158 --> 00:21:25,202
που επανενσωματώνονται στην κοινωνία.

416
00:21:25,285 --> 00:21:29,831
Μετά συνέταξα νομοθετικό κείμενο για μείωση του φόρου επιχειρήσεων

417
00:21:29,915 --> 00:21:32,751
που δέχονται κρατούμενους ως φιλανθρωπική δράση.

418
00:21:32,835 --> 00:21:35,087
Αυτή η ιστορία είναι σημαντική για δύο λόγους.

419
00:21:35,170 --> 00:21:38,549
Επειδή, πρώτον, όχι μόνο δείχνει την εμπειρία που έχω

420
00:21:38,632 --> 00:21:41,301
στην εκπροσώπηση και τον σχεδιασμό πολιτικής,

421
00:21:41,385 --> 00:21:46,265
αλλά δείχνει και μέχρι πού μπορώ να φτάσω για κάθε Αμερικανό.

422
00:21:46,348 --> 00:21:48,976
Άσκησα πιέσεις. Παρευρέθηκα σε συνεδριάσεις,

423
00:21:49,059 --> 00:21:51,854
ώστε ένας φυλακισμένος να έχει δικαιώματα.

424
00:21:51,937 --> 00:21:54,523
Μπορείτε να φανταστείτε τι είμαι ικανός να κάνω

425
00:21:54,606 --> 00:21:57,526
για καθέναν από εσάς, που είναι ελεύθερος,

426
00:21:57,609 --> 00:22:00,571
χωρίς δεσμά και είναι Εθνικιστής;

427
00:22:00,654 --> 00:22:02,656
Η γιαγιά μου μού είπε κάποια πράγματα.

428
00:22:02,739 --> 00:22:05,701
Πρέπει να έχεις πίστη, ελπίδα

429
00:22:05,784 --> 00:22:08,662
και λίγη τσαντίλα.

430
00:22:14,251 --> 00:22:17,629
Θέλω να είμαι ευγενικός και να εκπροσωπώ όλη την ομάδα.

431
00:22:17,713 --> 00:22:20,507
Ας πάρουμε για παράδειγμα ένα αεροπλάνο.

432
00:22:20,591 --> 00:22:24,261
Έχει δύο φτερά, ένα δεξί κι ένα αριστερό.

433
00:22:24,344 --> 00:22:25,554
Δεν θα διαλέξουμε ένα.

434
00:22:25,637 --> 00:22:28,640
Θα σταθούμε στη μέση, επειδή είμαστε ανεκτικό κόμμα.

435
00:22:28,724 --> 00:22:30,976
Είμαστε ένα κόμμα αρεστό σε όλους.

436
00:22:31,059 --> 00:22:33,437
Όσο το αεροπλάνο μπορεί να πετά,

437
00:22:33,520 --> 00:22:35,689
με υγιές δεξιό φτερό και υγιές αριστερό φτερό,

438
00:22:35,772 --> 00:22:40,736
έχουμε τη δυνατότητα και την ικανότητα να διαλύσουμε κάθε Φεντεραλιστή,

439
00:22:40,819 --> 00:22:43,280
επειδή είμαστε το μόνο κόμμα που αξίζει να ψηφίσεις,

440
00:22:43,363 --> 00:22:47,910
επειδή αυτό το κόμμα θα εκπροσωπεί τον καθένα ξεχωριστά.

441
00:22:49,536 --> 00:22:51,288
Ψηφίστε με για πρόεδρο.

442
00:23:08,555 --> 00:23:10,766
Λοιπόν, ο πρόεδρος του κόμματος είναι...

443
00:23:10,849 --> 00:23:12,226
-ο Ρενέ. -Ο Ρενέ.

444
00:23:21,235 --> 00:23:25,822
Όλοι νιώθουν μια κρυφή ανάγκη για διακομματική συνεργασία.

445
00:23:25,906 --> 00:23:27,950
Έκανα εκστρατεία διακομματικής συνεργασίας

446
00:23:28,033 --> 00:23:30,244
και ήμουν όσο πιο γενικόλογος γίνεται.

447
00:23:30,327 --> 00:23:34,665
Ήταν πολύ καλός τρόπος, νομίζω, για να ενσωματωθώ.

448
00:23:34,748 --> 00:23:37,251
Ναι, είσαι ο πρόεδρος. Συγχαρητήρια.

449
00:23:37,334 --> 00:23:40,462
-Θεέ μου! Πόση δύναμη! -Ένας στους δύο από 1.100.

450
00:23:40,546 --> 00:23:43,674
Ευχαριστώ. Ειλικρινά... Το κάνεις να ακούγεται μοναδικό.

451
00:23:43,757 --> 00:23:48,220
Θέλω να πω ότι νιώθω ταπεινός κι ευγνώμων που είμαι ο πρόεδρός σας.

452
00:23:48,303 --> 00:23:49,888
Ως ισχυρό Εθνικιστικό κόμμα,

453
00:23:49,972 --> 00:23:53,016
ετοιμαστείτε για ταραχώδεις εκλογές.

454
00:23:59,273 --> 00:24:01,358
Κατάγομαι από το Σικάγο.

455
00:24:01,441 --> 00:24:03,569
Ζούσα σε μια φούσκα. Όλοι έμοιαζαν ίδιοι.

456
00:24:03,652 --> 00:24:07,239
Όλοι είχαν τις ίδιες ιδέες. Όλοι ήταν εκνευρισμένοι με το ίδιο άτομο.

457
00:24:07,322 --> 00:24:10,701
Και μετά ήρθα εδώ και νιώθω τρομερά απομονωμένος.

458
00:24:10,784 --> 00:24:12,744
Αλλά, ταυτόχρονα, μου δίνει και δύναμη.

459
00:24:12,828 --> 00:24:17,124
Επειδή μπορώ να εκπροσωπώ τους μαύρους εδώ.

460
00:24:17,207 --> 00:24:18,834
-Ακούστε τι έχουμε. -Ο άνθρωπός μας.

461
00:24:18,917 --> 00:24:21,170
-Όχι, έχουμε 20... -Θέλεις να το γράψω;

462
00:24:21,253 --> 00:24:25,257
Η μαμά μου είπε "Ακούγεται συντηρητικό. Πες μου αν θέλεις να γυρίσεις σπίτι".

463
00:24:25,340 --> 00:24:26,800
Είπα "Μια χαρά είμαι". Οπότε...

464
00:24:26,884 --> 00:24:28,010
Αν δεν ανήκεις κάπου...

465
00:24:28,093 --> 00:24:29,303
Τα πάω καλά ως τώρα.

466
00:24:29,386 --> 00:24:30,387
Εντάξει, μεγάλε.

467
00:24:30,470 --> 00:24:32,973
Δεν έχω ξαναδεί τόσους λευκούς μαζί.

468
00:24:44,818 --> 00:24:46,945
Ζεσταθείτε. Τεντώστε τους μυς σας.

469
00:24:47,905 --> 00:24:50,073
-Αύριο είναι ο πρώτος γύρος; -Αύριο.

470
00:24:50,157 --> 00:24:51,158
Νιώθω πολύ καλά.

471
00:24:51,241 --> 00:24:52,242
ΡΟΜΠΕΡΤ - ΕΘΝΙΚΙΣΤΗΣ

472
00:24:52,326 --> 00:24:54,870
Γράψε ομιλία, σαν σημεία-κλειδιά όσων θα πεις στον...

473
00:24:54,953 --> 00:24:56,830
Ναι. Έχω τα σημεία-κλειδιά.

474
00:24:56,914 --> 00:25:01,126
Νιώθω ότι αν βρω τη μέση οδό δεν θα ικανοποιηθεί κανείς.

475
00:25:01,210 --> 00:25:02,961
Πρέπει να βγαίνεις μπροστά

476
00:25:03,045 --> 00:25:05,422
όταν κάποιος σηκώνει το χέρι για σένα.

477
00:25:05,506 --> 00:25:07,633
-Ψηφίσαμε πρόεδρο της Βουλής. -Ελάτε, κάμψεις.

478
00:25:07,716 --> 00:25:08,926
-Ας κάνουμε. -Δεν θέλω.

479
00:25:09,009 --> 00:25:10,135
Κάμψεις. Ελάτε κάποιος.

480
00:25:10,886 --> 00:25:12,346
-Κάμψεις; -Θα κάνω

481
00:25:12,429 --> 00:25:13,805
-αν κάνεις κι εσύ. -Τώρα;

482
00:25:13,889 --> 00:25:14,890
Ναι, θα κάνω.

483
00:25:27,819 --> 00:25:30,906
Αν θέλετε να συμμετάσχετε στον διαγωνισμό ταλέντων,

484
00:25:30,989 --> 00:25:34,535
θα βγει ανακοίνωση στην αρχή της δεύτερης συνεδρίας.

485
00:25:40,916 --> 00:25:44,253
Γιατί περπατάς έτσι; Έχεις μήπως χτυπήσει ή κάτι τέτοιο;

486
00:25:44,336 --> 00:25:45,712
Όχι. Δεν έχω πόδια.

487
00:25:46,713 --> 00:25:48,382
Ναι. Έχω προσθετικά μέλη, φίλε.

488
00:25:49,258 --> 00:25:50,092
Ναι.

489
00:25:50,175 --> 00:25:52,761
Ήθελα να πάω στον στρατό από μικρό παιδί.

490
00:25:52,845 --> 00:25:55,222
Βασικά, δεν επιτρέπεται να το κάνω, σωματικά.

491
00:25:55,305 --> 00:25:58,642
Αντ' αυτού, θέλω να μπω στη CIA ή στο FBI.

492
00:25:58,725 --> 00:25:59,726
ΜΠΕΝ - ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΗΣ

493
00:25:59,810 --> 00:26:01,270
Υπουργείο Άμυνας. Κάτι τέτοιο.

494
00:26:01,353 --> 00:26:03,605
Να υπηρετώ την πατρίδα, αλλά ως πολίτης.

495
00:26:05,649 --> 00:26:06,859
Ξέρεις, εδώ έξω,

496
00:26:06,942 --> 00:26:08,610
όταν έλεγαν συνθήματα, δεν μου άρεσε.

497
00:26:08,694 --> 00:26:10,445
Δεν μου αρέσει πολύ ο σαματάς.

498
00:26:10,529 --> 00:26:12,239
Δεν είμαι ο τύπος που θα μπει

499
00:26:12,322 --> 00:26:14,741
και θα αρχίσει τα "Α, ου".

500
00:26:14,825 --> 00:26:16,493
Τι να κάνει κάποιος σαν εμένα εδώ;

501
00:26:16,577 --> 00:26:18,412
Δηλαδή, είναι ένα σταυροδρόμι.

502
00:26:18,495 --> 00:26:20,747
Έχω πει σε πολύ κόσμο

503
00:26:20,831 --> 00:26:22,416
ότι πάω για κυβερνήτης.

504
00:26:22,499 --> 00:26:24,585
Μάλλον αυτό που θα σε ρωτούσα είναι

505
00:26:24,668 --> 00:26:29,214
ποια είναι τα αρνητικά, του να αλλάζεις πορεία.

506
00:26:29,715 --> 00:26:32,509
Ξέρεις, για να απαντήσω ειλικρινά,

507
00:26:32,593 --> 00:26:35,554
θα φαινόταν σαν να κάνω πίσω μόλις είδα τον ανταγωνισμό.

508
00:26:35,637 --> 00:26:37,431
Θα ήταν σαν ένδειξη αδυναμίας.

509
00:26:37,514 --> 00:26:39,349
Αλλά, από μία άποψη, σκέφτομαι

510
00:26:39,433 --> 00:26:42,144
ότι η προεδρία του κόμματος ίσως είναι καλύτερη επιλογή.

511
00:26:42,227 --> 00:26:45,230
Επειδή είναι και πάλι πολύ υψηλό πόστο

512
00:26:45,314 --> 00:26:48,233
και είναι και πάλι μεγάλη τιμή.

513
00:26:48,317 --> 00:26:50,569
Αλλά θα μου δώσει την ευκαιρία

514
00:26:50,652 --> 00:26:52,946
να εκφράσω πιο ψαγμένες απόψεις

515
00:26:53,030 --> 00:26:56,241
και δεν θα βασίζεται τόσο στην προσωπικότητα και το χάρισμα.

516
00:26:56,325 --> 00:26:58,243
Φαίνεται ότι έχεις σχέδιο.

517
00:26:58,327 --> 00:26:59,953
-Καλή τύχη, φίλε. -Ευχαριστώ.

518
00:27:00,037 --> 00:27:01,747
Το εκτιμώ ότι αφιέρωσες χρόνο

519
00:27:01,830 --> 00:27:03,832
-για να το ξεκαθαρίσεις. -Κανένα πρόβλημα.

520
00:27:11,632 --> 00:27:13,717
ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ - ΤΖΟΣΟΥΑ ΨΗΦΙΣΤΕ ΜΕ ΓΙΑ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑ

521
00:27:13,800 --> 00:27:16,094
ΕΧΩ 2 ΩΡΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΥΠΟΓΡΑΦΕΣ. ΒΟΗΘΕΙΑ!

522
00:27:16,178 --> 00:27:17,179
ΟΜΑΔΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ

523
00:27:18,805 --> 00:27:20,933
Καλησπέρα σε όλους. Είμαι ο Μπλέικ Άλντριντζ.

524
00:27:21,016 --> 00:27:22,017
Είμαι ο Ράλι Ντιγουάν.

525
00:27:22,100 --> 00:27:25,896
Βλέπετε τις ειδήσεις της Πολιτείας, ζωντανά από το Όστιν του Τέξας.

526
00:27:25,979 --> 00:27:27,689
Ξέρεις, όλοι θέλουν να κερδίζουν.

527
00:27:27,773 --> 00:27:30,484
Λοιπόν, ας δούμε κάποιους από τους υποψήφιους

528
00:27:30,567 --> 00:27:32,402
που προσπαθούν να κάνουν τη διαφορά.

529
00:27:32,486 --> 00:27:36,198
Χρειάζομαι, βασικά, μία ακόμα υπογραφή για να είμαι υποψήφιος.

530
00:27:36,281 --> 00:27:39,743
Οπότε, ήθελα να σου μιλήσω για τα θέματα που σε αφορούν.

531
00:27:39,826 --> 00:27:42,412
Δεν θα ψηφίσω κάποιον που δεν έχει ηθικές αρχές,

532
00:27:42,496 --> 00:27:44,581
που θα ανέβει εκεί πάνω και δεν θα έχει ηθική.

533
00:27:44,665 --> 00:27:46,875
Ποιες είναι οι ηθικές σου αξίες για βασικά θέματα

534
00:27:46,959 --> 00:27:50,629
όπως οι αμβλώσεις, τα δικαιώματα των γκέι, οι βετεράνοι κι όλα αυτά;

535
00:27:51,338 --> 00:27:54,550
Θα στηρίζω το πολιτικό μας πρόγραμμα όσο καλύτερα μπορώ.

536
00:27:54,633 --> 00:27:56,093
-Φυσικά. -Ξέρεις,

537
00:27:56,176 --> 00:27:58,804
χωρίς να προδίδω τα προσωπικά και θρησκευτικά μου πιστεύω.

538
00:27:58,887 --> 00:28:01,723
Το πιο σημαντικό για μένα είναι η ατομική ελευθερία.

539
00:28:01,807 --> 00:28:04,142
Κάνε ό,τι θέλεις, αρκεί να μην ενοχλείς κανέναν.

540
00:28:04,226 --> 00:28:06,812
Σε κάποιες χώρες, η ομοφυλοφιλία τιμωρείται με θάνατο.

541
00:28:06,895 --> 00:28:08,397
Η χώρα μας είναι υπέροχη.

542
00:28:08,480 --> 00:28:12,609
Είμαστε ελεύθεροι να επιλέγουμε θρησκεία, να έχουμε άλλη ιδεολογία

543
00:28:12,693 --> 00:28:16,613
και άλλους τύπους ανθρώπων. Δίκαιη αντιμετώπιση όλων.

544
00:28:16,697 --> 00:28:17,781
Ναι.

545
00:28:56,612 --> 00:28:58,697
Έχουμε δύο αντιπάλους και λίγα μέσα.

546
00:29:02,576 --> 00:29:05,579
Παίζουμε μαν του μαν, αλλά δεν αποδίδει.

547
00:29:13,295 --> 00:29:14,713
-Τι λέει, αδερφέ; -Τις έχω.

548
00:29:14,796 --> 00:29:17,257
-Τι έχεις; Έχεις τις υπογραφές; -Άσε να παίξω άμυνα.

549
00:29:29,520 --> 00:29:30,646
Αριστερό!

550
00:29:35,567 --> 00:29:36,610
Αριστερό!

551
00:30:10,102 --> 00:30:14,314
ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΩΝ ΑΓΟΡΙΩΝ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΣΩΜΑ

552
00:30:14,398 --> 00:30:17,818
Κύριε πρόεδρε, ας ξεκινήσει η διαδικασία.

553
00:30:25,492 --> 00:30:26,577
Ωραία. Μια χαρά.

554
00:30:34,126 --> 00:30:36,420
Γεια σας, κύριοι. Λέγομαι Χάρισον ΜακΦάρλαν.

555
00:30:36,503 --> 00:30:39,840
Προτείνω νομοσχέδιο για την απομάκρυνση όλων των οδηγών Prius

556
00:30:39,923 --> 00:30:41,675
στην Οκλαχόμα, επειδή τους μισούμε.

557
00:30:41,758 --> 00:30:43,427
Δεν τους θέλουμε εδώ!

558
00:30:45,012 --> 00:30:48,056
Εντάξει. Ποιος πιστεύει ότι το γράμμα "w" προφέρεται πολύ δύσκολα;

559
00:30:49,057 --> 00:30:51,268
Εντάξει. Προτείνω στο Τέξας,

560
00:30:51,351 --> 00:30:55,022
σε όλα τα σχολεία, να αλλάξει επισήμως η προφορά του σε "ντάμπια".

561
00:30:55,105 --> 00:30:56,607
Ναι!

562
00:30:59,234 --> 00:31:03,530
Νομίζω ότι όταν βάζεις ένα τσούρμο 17χρονα στην ίδια αίθουσα,

563
00:31:03,614 --> 00:31:07,201
κουράζονται, επειδή είναι βαρετό να μιλάς για φόρους,

564
00:31:07,284 --> 00:31:10,913
και ακούς τρέλες, όπως για την άμυνα του Μοναχικού Αστεριού.

565
00:31:10,996 --> 00:31:14,458
Αναγνωρίζοντας την επικείμενη απειλή της εισβολής εξωγήινων,

566
00:31:14,541 --> 00:31:19,505
η απαραίτητη αμυντική υποδομή θα κοστίσει περίπου 15 δις δολάρια.

567
00:31:19,588 --> 00:31:22,633
Η περσινή απόσχιση στον βαθμό που έγινε,

568
00:31:22,716 --> 00:31:24,843
βασίστηκε στο φαινόμενο της χιονοστιβάδας.

569
00:31:24,927 --> 00:31:28,722
"Ας το κάνουμε. Θα έχει φάση. Θα έχει πλάκα".

570
00:31:28,805 --> 00:31:32,476
Και μετά έφτασε σε τρελό επίπεδο και τελικά έγινε.

571
00:31:32,559 --> 00:31:36,688
ΠΟΛΙΤΕΙΑ: ΕΦΗΒΟΙ ΝΟΜΟΘΕΤΕΣ ΨΗΦΙΖΟΥΝ ΑΠΟΣΧΙΣΗ

572
00:31:37,981 --> 00:31:39,816
Έχουν ψηφίσει τρελά πράγματα.

573
00:31:39,900 --> 00:31:42,736
-Απαγόρευσαν τα σορτσάκια. -Ναι, το θυμάμαι.

574
00:31:42,819 --> 00:31:43,946
Την πίτσα με ανανά.

575
00:31:45,239 --> 00:31:46,990
Τραγικό. Λατρεύω την πίτσα με ανανά.

576
00:31:47,074 --> 00:31:48,450
Τι τους συμβαίνει;

577
00:31:48,534 --> 00:31:51,954
Παιδιά, είμαστε ανέκδοτο; Εννοώ ότι καταντάει γελοίο.

578
00:31:52,037 --> 00:31:53,622
Δεν πρέπει να ψηφίζουμε τέτοια.

579
00:31:53,705 --> 00:31:56,166
Δεν είναι νόμοι που θα έπρεπε να ψηφίζονται.

580
00:31:56,792 --> 00:31:57,793
Εννοώ...

581
00:32:05,092 --> 00:32:07,302
-Τι γίνεται, φίλε; -Γεια σου, φίλε. Πώς είστε;

582
00:32:07,386 --> 00:32:08,971
-Καλά. -Εντάξει, παιδιά.

583
00:32:09,054 --> 00:32:12,266
Σήμερα είμαστε εδώ με το πόντκαστ πολιτικών

584
00:32:12,349 --> 00:32:14,309
κι έχουμε έναν ιδιαίτερο καλεσμένο.

585
00:32:14,393 --> 00:32:17,354
Ο Στίβεν. Πώς... Δεν συγκράτησα το επώνυμο, βασικά.

586
00:32:17,437 --> 00:32:18,897
-Στίβεν Γκάρζα. -Στίβεν Γκάρζα.

587
00:32:18,981 --> 00:32:22,526
Και είναι υποψήφιος για κυβερνήτης.

588
00:32:22,609 --> 00:32:23,902
Ξέρεις, είναι δύσκολο,

589
00:32:23,986 --> 00:32:27,364
επειδή τα θέματα που με νοιάζουν

590
00:32:27,447 --> 00:32:31,743
δεν νοιάζουν ένα αγόρι που ζει σε μια κωμόπολη 4.000 κατοίκων.

591
00:32:31,827 --> 00:32:34,496
Ξέρεις, είναι δύο διαφορετικοί κόσμοι.

592
00:32:34,580 --> 00:32:39,209
Η χώρα μας είχε πολύ καιρό να υπάρξει τόσο διχασμένη.

593
00:32:39,293 --> 00:32:40,335
Ναι.

594
00:32:40,419 --> 00:32:42,296
Το εύκολο είναι να πεις "Ξέρετε κάτι;

595
00:32:42,379 --> 00:32:45,674
Θα κάνουμε τη δεύτερη Δημοκρατία του Τέξας".

596
00:32:45,757 --> 00:32:48,468
Είναι πιο εύκολο να τα παρατάς, παρά να αγωνίζεσαι.

597
00:32:49,052 --> 00:32:51,180
Εννοώ, είναι δύσκολο όταν έχεις πολιτικό αξίωμα

598
00:32:51,263 --> 00:32:55,184
να γνωρίζεις όσους κυβερνάς, αυτούς που σε εξέλεξαν, έτσι;

599
00:32:55,601 --> 00:32:57,477
Όταν μιλούν με τον κόσμο, παίρνω δύναμη.

600
00:32:57,561 --> 00:32:59,563
Μου δίνει κίνητρο. Χαίρομαι.

601
00:32:59,646 --> 00:33:03,358
Ξέρεις, είμαι Εθνικιστής. Δεν ξέρω ακόμη τι σημαίνει αυτό.

602
00:33:03,442 --> 00:33:06,111
Το κόμμα μας τώρα διαμορφώνει το πρόγραμμά του.

603
00:33:06,195 --> 00:33:09,573
Αλλά αν με επιλέξουν, θα στηρίξω το πρόγραμμα του κόμματος.

604
00:33:09,656 --> 00:33:15,162
Αλλά ταυτόχρονα υπάρχουν 600 Εθνικιστές και 600 Φεντεραλιστές.

605
00:33:15,245 --> 00:33:18,582
Ξέρεις, θα χρειαστώ κάποιες ψήφους Φεντεραλιστών

606
00:33:18,665 --> 00:33:19,958
-για να εκλεγώ. -Ναι.

607
00:33:24,129 --> 00:33:25,881
Πώς είστε σήμερα;

608
00:33:25,964 --> 00:33:27,382
Φεντεραλιστές, έτσι!

609
00:33:28,592 --> 00:33:31,011
Θα ήθελα να σας πω μια ιστορία, κύριοι.

610
00:33:31,094 --> 00:33:33,055
Πολλοί από εσάς έχετε δει το χέρι μου, έτσι;

611
00:33:33,138 --> 00:33:34,473
Δεν είναι φυσιολογικό.

612
00:33:34,556 --> 00:33:36,850
Είναι λίγο συρρικνωμένο, έτσι; Λίγο προβληματικό.

613
00:33:36,934 --> 00:33:39,019
Έχω κάνει πολλές εγχειρίσεις

614
00:33:39,102 --> 00:33:42,731
και βασικά μου λείπουν και τα δύο πόδια, έτσι;

615
00:33:42,814 --> 00:33:45,234
Είμαι διπλά ακρωτηριασμένος, και ο λόγος που το αναφέρω

616
00:33:45,317 --> 00:33:47,277
είναι επειδή ξέρω τι σημαίνει σκληρή δουλειά.

617
00:33:47,361 --> 00:33:49,780
Ξέρω τι σημαίνει πρόοδος. Ξέρω τι σημαίνει πίστη.

618
00:33:49,863 --> 00:33:53,408
Έμαθα ξανά να περπατάω. Έχασα τα πόδια μου τριών ετών από μηνιγγίτιδα.

619
00:33:53,492 --> 00:33:55,911
Ξέρω πώς να αγωνίζομαι για αυτό που θέλω.

620
00:33:55,994 --> 00:33:59,122
Αν γίνω πρόεδρος του κόμματος, θα αναλάβω τους Φεντεραλιστές.

621
00:33:59,206 --> 00:34:01,500
Οπότε, θα πρέπει να πιέζω για τις ψήφους,

622
00:34:01,583 --> 00:34:04,586
να χαράσσω πολιτικές, να επιλέξω ποιον θα στηρίξω για κυβερνήτη.

623
00:34:05,379 --> 00:34:07,464
Είναι σαν να ελέγχεις 500 άτομα.

624
00:34:07,548 --> 00:34:09,007
Ξέρεις, καβαλάς την εξουσία.

625
00:34:09,091 --> 00:34:12,469
Πιστεύω ότι θα κερδίσουμε.

626
00:34:12,553 --> 00:34:14,304
ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΕΣ

627
00:34:14,388 --> 00:34:19,643
Πιστεύω ότι θα κερδίσουμε. Νίκη!

628
00:34:24,022 --> 00:34:28,360
Αν μπορώ να ηγηθώ σε μια αίθουσα με τόση φασαρία, μπορώ οπουδήποτε.

629
00:34:30,027 --> 00:34:31,362
Γεια. Ναι.

630
00:34:31,446 --> 00:34:34,283
Λοιπόν, αν με εκλέξετε πολιτειακό πρόεδρο του κόμματος,

631
00:34:34,366 --> 00:34:40,038
ελπίζω να γεμίσω κάθε θέση στα ψηφοδέλτια με Φεντεραλιστές.

632
00:34:40,121 --> 00:34:42,416
Πάμε, Φεντεραλιστές! Ευχαριστώ.

633
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
Θα πω τι πρεσβεύω.

634
00:34:45,293 --> 00:34:47,838
Καλύτερη οικονομία. Υπέρ των όπλων.

635
00:34:47,920 --> 00:34:51,507
Ναι!

636
00:34:51,592 --> 00:34:53,927
Να περιορίσουμε την παράνομη μετανάστευση. Ναι;

637
00:34:54,303 --> 00:34:56,013
Ναι!

638
00:34:56,096 --> 00:34:57,890
Είμαι εδώ για να γίνω ο πρόεδρός σας.

639
00:34:57,973 --> 00:35:00,225
Και ξέρετε κάτι; Θα γίνω ο πρόεδρός σας.

640
00:35:05,689 --> 00:35:08,108
Υπήρχε ένα άρθρο στο codepink.com

641
00:35:08,192 --> 00:35:12,654
με τίτλο "Αντισταθείτε στην αστυνομία. Φανταστείτε τον κόσμο χωρίς αυτήν".

642
00:35:12,738 --> 00:35:14,406
Στο άρθρο, το CODEPINK ισχυριζόταν

643
00:35:14,489 --> 00:35:16,909
ότι η Αμερική είναι ένα έθνος υπεροχής των λευκών

644
00:35:16,992 --> 00:35:19,912
και υπονοούσε ότι ο πόλεμος κατά της τρομοκρατίας

645
00:35:19,995 --> 00:35:24,583
είναι μια μάχη για την επιβολή ρατσισμού και αποικιοκρατίας σε όλο τον κόσμο.

646
00:35:24,666 --> 00:35:27,252
Υπάρχει έστω κι ένας Αμερικανός σε αυτήν την αίθουσα

647
00:35:27,336 --> 00:35:30,255
-που πιστεύει αυτές τις βλακείες; -Όχι! Με τίποτα!

648
00:35:30,339 --> 00:35:31,381
Με τίποτα!

649
00:35:33,175 --> 00:35:34,801
Φυσικά και δεν το πιστεύω.

650
00:35:34,885 --> 00:35:37,012
Στηρίζω την αστυνομία. Στηρίζω τους μπλε.

651
00:35:37,095 --> 00:35:38,931
-Θέλω ισχυρή οικονομία. -Ναι!

652
00:35:39,014 --> 00:35:42,601
Θέλω δυνατό περιβάλλον. Θέλω περιβαλλοντική πολιτική.

653
00:35:42,684 --> 00:35:45,562
Θέλω καλή μετανάστευση. Θέλω τη νίκη των Φεντεραλιστών.

654
00:35:46,939 --> 00:35:47,981
Φάινσταϊν για ελευθερία.

655
00:35:48,065 --> 00:35:50,901
Ψηφίστε Μπεν Φάινσταϊν για ελευθερία και αμερικανισμό.

656
00:35:55,531 --> 00:35:57,157
Εντάξει.

657
00:35:57,783 --> 00:35:59,785
Ψηφίζετε με ανάταση χειρός.

658
00:35:59,868 --> 00:36:00,994
Καταλάβατε;

659
00:36:01,078 --> 00:36:02,079
Μάλιστα.

660
00:36:03,080 --> 00:36:04,414
Μπεν Φάινσταϊν.

661
00:36:06,250 --> 00:36:08,252
-Μ' αρέσει αυτό. -Εντάξει.

662
00:36:08,335 --> 00:36:09,628
Μπεν, έλα πάνω, φίλε.

663
00:36:15,509 --> 00:36:21,306
ΗΠΑ!

664
00:36:21,390 --> 00:36:23,016
ΗΠΑ!

665
00:36:23,100 --> 00:36:24,518
Πολιτικά διαισθάνομαι

666
00:36:24,601 --> 00:36:28,146
ότι υπάρχουν πολλοί συντηρητικοί, ξέρεις οι κλασικοί Ρεπουμπλικανοί.

667
00:36:28,230 --> 00:36:30,232
Αλλά πολύς κόσμος που είχα χαρακτηρίσει,

668
00:36:30,315 --> 00:36:32,067
"Εντάξει, μάλλον είσαι συντηρητικός"

669
00:36:32,150 --> 00:36:33,569
είναι πολύ πιο φιλελεύθερος.

670
00:36:33,652 --> 00:36:37,322
Οπότε, ως προς αυτό, θα επηρεάσει την πολιτική στρατηγική,

671
00:36:37,406 --> 00:36:40,617
θα είναι δύσκολο να βρεθεί μια ενωτική πολιτική.

672
00:36:40,701 --> 00:36:43,996
Αλλά πρέπει να σπάσεις μερικά αβγά για να κάνεις ομελέτα.

673
00:36:44,079 --> 00:36:46,915
Πρέπει να αποφασίσουμε για κάποια θέματα πρώτα από όλα, κύριοι.

674
00:36:46,999 --> 00:36:49,835
Πρέπει να στήσουμε ένα κόμμα, έτσι; Μόλις φτάσαμε.

675
00:36:49,918 --> 00:36:51,378
Πρέπει να κυριαρχήσουμε.

676
00:36:52,838 --> 00:36:54,506
Η ενότητα είναι σημαντική.

677
00:36:54,590 --> 00:36:57,342
Στην Πολιτεία των Αγοριών υπάρχουν δύο κόμματα.

678
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
Πρέπει το κόμμα σου να είναι ενωμένο για να πας καλά.

679
00:37:01,096 --> 00:37:02,931
Να δω τα χέρια σας...

680
00:37:03,015 --> 00:37:04,016
ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ

681
00:37:04,099 --> 00:37:05,475
-Λοιπόν, ναι! -Ναι!

682
00:37:05,559 --> 00:37:07,811
Ναι!

683
00:37:07,895 --> 00:37:11,648
-Θα κερδίσουμε τους Φεντεραλιστές; -Ναι!

684
00:37:23,452 --> 00:37:26,538
Πρέπει να αρχίσουμε να διαμορφώνουμε την ατζέντα μας.

685
00:37:26,622 --> 00:37:28,790
Για τι ακριβώς θέλουμε να συζητήσουμε.

686
00:37:28,874 --> 00:37:32,836
Μπορούν να σηκωθούν όλα τα μέλη της επιτροπής πολιτικού προγράμματος;

687
00:37:33,670 --> 00:37:36,465
Είμαι μέλος της επιτροπής για το Μπέρκετ

688
00:37:36,548 --> 00:37:39,510
και αποφασίσαμε να πούμε για τις αμβλώσεις και τα όπλα.

689
00:37:39,593 --> 00:37:40,677
Τέλεια.

690
00:37:40,761 --> 00:37:44,389
Μετανάστευση, εκπαιδευτική μεταρρύθμιση, και ανεξιθρησκία.

691
00:37:44,473 --> 00:37:46,391
Δικαιώματα ατόμων με αναπηρίες.

692
00:37:46,475 --> 00:37:49,019
Μετανάστευση, όπλα και εξωτερική πολιτική.

693
00:37:49,102 --> 00:37:50,103
Φανταστικά.

694
00:37:50,187 --> 00:37:53,148
Μπορούν να μιλήσουν όσοι είναι στη γαλαρία;

695
00:37:53,232 --> 00:37:56,652
Από τη γαλαρία, δεν μπορούν.

696
00:37:58,487 --> 00:37:59,821
Εκεί πίσω.

697
00:37:59,905 --> 00:38:05,786
Θα θέλαμε να μιλήσουμε για τις αμβλώσεις και την απόσχιση.

698
00:38:05,869 --> 00:38:09,122
Συγγνώμη, η απόσχιση δεν θα μπει στην ατζέντα.

699
00:38:09,206 --> 00:38:10,415
Δεν αποφασίζεις εσύ!

700
00:38:12,251 --> 00:38:15,671
Πρόταση να αποσχιστούμε και να ονομαστούμε "Έθνος των Αγοριών".

701
00:38:15,754 --> 00:38:17,422
Δεν γίνεται να αποσχιστούμε.

702
00:38:19,091 --> 00:38:21,343
Πολιτεία των Αγοριών!

703
00:38:21,426 --> 00:38:23,303
Κατάχρηση εξουσίας!

704
00:38:23,804 --> 00:38:28,100
Καθαίρεση!

705
00:38:30,143 --> 00:38:33,146
Γίνεται να είμαστε κόσμιοι; Ευχαριστώ.

706
00:38:33,230 --> 00:38:36,525
Λοιπόν, η πόλη μου θα ήθελε να καθαιρεθεί ο πρόεδρος και να εκλεγεί άλλος.

707
00:38:44,366 --> 00:38:46,159
Δεν του αρέσουν οι μαύροι.

708
00:38:46,243 --> 00:38:47,369
Και τα πάω πολύ καλά.

709
00:38:57,004 --> 00:38:59,256
Πώς πάνε τα πράγματα, Ρενέ, με όσα γίνονται;

710
00:38:59,339 --> 00:39:00,257
Καλά.

711
00:39:00,340 --> 00:39:03,010
Όχι, ειλικρινά, περνάω υπέροχα.

712
00:39:03,093 --> 00:39:05,721
Λατρεύω το κοινό. Ακόμη κι αν το κοινό δεν με λατρεύει.

713
00:39:05,804 --> 00:39:08,140
Μάλλον είναι μια μειοψηφία φωνακλάδων.

714
00:39:08,223 --> 00:39:11,268
Δηλαδή, κυρίως ο κόσμος σε επευφημεί.

715
00:39:11,351 --> 00:39:14,605
-Ναι. Είναι οι φωνακλάδες. -Ναι. Σε νιώθω.

716
00:39:14,688 --> 00:39:16,231
Θέλουν να με καθαιρέσουν;

717
00:39:16,315 --> 00:39:20,277
Είναι λίγο διαφορετικό για κάποιον με τη δική μου εμφάνιση.

718
00:39:20,360 --> 00:39:23,405
Λοιπόν, αυτό που θα κάνω θα είναι αρεστό...

719
00:39:23,488 --> 00:39:24,489
ΡΕΝΕ - ΕΘΝΙΚΙΣΤΗΣ

720
00:39:24,573 --> 00:39:27,159
και ταιριαστό με αυτό που θέλει το σύνολο.

721
00:39:27,242 --> 00:39:30,871
Θα υπερψηφίσω τα πάντα. Και αυτά πρόκειται να τηρήσω.

722
00:39:30,954 --> 00:39:32,539
Κι όσοι δεν τα ψήφισαν θα θυμώσουν.

723
00:39:32,623 --> 00:39:33,790
Θα ζητούν να καθαιρεθώ.

724
00:39:33,874 --> 00:39:36,627
Θα είναι η μία πλευρά και η άλλη πλευρά θα θυμώσει.

725
00:39:36,710 --> 00:39:39,087
Και τότε τι θα έχουμε;

726
00:39:39,171 --> 00:39:40,547
Ένα διχασμένο κόμμα.

727
00:39:41,715 --> 00:39:46,678
Θα κρατήσω τη θέση μου πάση θυσία.

728
00:39:49,556 --> 00:39:50,599
Κύριοι.

729
00:39:51,225 --> 00:39:53,852
ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΕΣ

730
00:39:55,354 --> 00:39:57,022
Θα είμαι ειλικρινής, ήταν πολύ ωραίο

731
00:39:57,105 --> 00:39:59,107
ότι ησυχάσατε όλοι όταν σας είπα να ησυχάσετε.

732
00:39:59,191 --> 00:40:01,401
Ένιωσα φοβερά.

733
00:40:01,985 --> 00:40:03,487
Ναι. Άγρια δύναμη.

734
00:40:03,570 --> 00:40:08,617
Εντάξει. Έχουμε δύο μέρες μέχρι τις εκλογές για κυβερνήτη.

735
00:40:08,700 --> 00:40:12,538
Έχουμε πολλούς υποψήφιους κυβερνήτες που χρειάζονται πολιτικές

736
00:40:12,621 --> 00:40:15,290
και να ξεκινήσουν να σχεδιάζουν την εκστρατεία τους.

737
00:40:15,374 --> 00:40:19,336
Επιπλέον, το συνέδριο των Εθνικιστών μαθαίνω ότι είναι ένα χάος.

738
00:40:19,419 --> 00:40:22,381
Μπορεί να έχουμε κάποιες μικροδιαφωνίες για το πρόγραμμα,

739
00:40:22,464 --> 00:40:24,299
αλλά έχουμε στήσει γερές βάσεις.

740
00:40:24,383 --> 00:40:26,760
Ενδυναμώνει την οικονομία. Ενδυναμώνει την αστυνομία.

741
00:40:26,844 --> 00:40:30,806
Ασχολείται με τα κοινωνικά, οικονομικά και πολιτικά θέματα της εποχής μας.

742
00:40:30,889 --> 00:40:34,476
Αυτό που πρέπει να κάνουμε είναι να τρέξουμε, έτσι;

743
00:40:34,560 --> 00:40:37,187
-Πρέπει να κυριαρχήσουμε. -Ναι!

744
00:40:39,064 --> 00:40:41,733
-ΗΠΑ! -ΗΠΑ!

745
00:40:41,817 --> 00:40:46,154
ΗΠΑ!

746
00:40:59,668 --> 00:41:01,211
-Καλημέρα. -Καλημέρα.

747
00:41:01,295 --> 00:41:03,172
-Καλημέρα. -Καλημέρα.

748
00:41:03,255 --> 00:41:08,051
Καλημέρα.

749
00:41:27,779 --> 00:41:30,782
ΣΗΜΕΡΑ ΟΙ ΟΜΙΛΙΕΣ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΤΩΝ

750
00:41:50,135 --> 00:41:52,721
Λοιπόν, επειδή σέβομαι τον χρόνο σας,

751
00:41:52,804 --> 00:41:54,848
θα είμαι σύντομος και δεν θα...

752
00:41:54,932 --> 00:41:57,851
Θέλω να πω ότι δεν θα τη βγάλω να τις μετρήσουμε, μα δεν μπορώ,

753
00:41:57,935 --> 00:42:00,229
επειδή θα είναι η ομιλία μου.

754
00:42:00,896 --> 00:42:02,105
Ναι, μην το πεις.

755
00:42:02,189 --> 00:42:03,482
Σωστά, δεν μπορώ να το πω.

756
00:42:05,484 --> 00:42:07,486
Θα είναι χυδαίο, όπως και να 'χει. Οπότε...

757
00:42:08,070 --> 00:42:11,114
-Τι εννοείς; -Αν ξεκινήσεις έτσι,

758
00:42:11,198 --> 00:42:14,243
είμαι σίγουρος ότι στη συνέχεια θα μιλήσεις στα ίσια, με ειλικρίνεια.

759
00:42:14,326 --> 00:42:17,412
Έτσι τραβάς την προσοχή ενός 17χρονου, εντάξει;

760
00:42:17,496 --> 00:42:19,414
-17χρονου και 16χρονου. -Ναι.

761
00:42:19,498 --> 00:42:22,626
Παιδιά, έγινα 18 σήμερα.

762
00:42:22,709 --> 00:42:24,586
-Αλήθεια; -Έχω γενέθλια.

763
00:42:24,670 --> 00:42:25,671
-Ναι! -Ναι!

764
00:42:25,754 --> 00:42:27,089
Συγχαρητήρια.

765
00:42:27,172 --> 00:42:28,173
Ευχαριστώ.

766
00:42:28,257 --> 00:42:31,718
Είναι πολύ χυδαίο για πολιτικό λόγο να πω να μετρήσουμε τα πουλιά μας;

767
00:42:33,846 --> 00:42:36,431
Πρέπει να δικτυωθώ με Φεντεραλιστές σήμερα.

768
00:42:36,515 --> 00:42:37,933
-Με ποιους είσαι; -Εθνικιστής.

769
00:42:38,016 --> 00:42:39,268
-Είσαι Εθνικιστής; -Ναι.

770
00:42:39,351 --> 00:42:41,144
Φίλε, λοιπόν, πες μου ειλικρινά.

771
00:42:41,228 --> 00:42:42,563
Ξέχνα ότι είμαι Φεντεραλιστής.

772
00:42:42,646 --> 00:42:44,147
-Απλώς μιλάμε. -Ναι.

773
00:42:44,231 --> 00:42:46,441
Τι συμβαίνει στο συνέδριο των Εθνικιστών;

774
00:42:46,525 --> 00:42:49,111
Δηλαδή, ακούμε ότι επικρατεί χάος.

775
00:42:49,194 --> 00:42:51,572
Συζητάμε ακόμη το πολιτικό μας πρόγραμμα.

776
00:42:51,655 --> 00:42:53,407
Αλήθεια; Εμείς έχουμε ήδη πρόγραμμα.

777
00:42:53,490 --> 00:42:55,033
Ναι, έμαθα ότι έχετε ήδη...

778
00:42:55,117 --> 00:42:57,244
Ναι, φίλε, το πάμε γρήγορα.

779
00:42:57,327 --> 00:42:58,370
-Μοσχάρι; -Ναι.

780
00:42:58,453 --> 00:42:59,746
-Αληθεύει ότι... -Λαζάνια.

781
00:42:59,830 --> 00:43:02,040
Αληθεύει ότι θα καθαιρέσετε τον πρόεδρο;

782
00:43:02,124 --> 00:43:03,166
-Όχι. Λαζάνια. -Ισχύει;

783
00:43:03,250 --> 00:43:04,877
-Είσαι ομιλητής; -Λαζάνια;

784
00:43:04,960 --> 00:43:06,211
Είναι για αυτόν; Συγγνώμη.

785
00:43:06,295 --> 00:43:07,754
-Ναι, θα πάρω αυτό. -Εντάξει.

786
00:43:07,838 --> 00:43:09,214
-Θέλεις φασολάκια; -Μάλιστα.

787
00:43:09,298 --> 00:43:10,424
Τα λέμε μετά.

788
00:43:13,093 --> 00:43:14,595
-Γεια. -Γεια, Μπεν. Πώς είσαι;

789
00:43:14,678 --> 00:43:16,805
-Καλά. Εσείς; -Γεια, Μπεν! Τι λέει;

790
00:43:17,764 --> 00:43:22,853
Καλησπέρα, φίλοι, συνάδελφοι, συν-Εθνικιστές.

791
00:43:23,896 --> 00:43:26,273
Λέγομαι Ρόμπερτ ΜακΝτούγκαλ.

792
00:43:26,356 --> 00:43:29,193
Είναι τιμή μου να βρίσκομαι εδώ σήμερα

793
00:43:29,276 --> 00:43:32,779
ως φετινός υποψήφιος κυβερνήτης της Πολιτείας των Αγοριών του Τέξας.

794
00:43:32,863 --> 00:43:36,158
Λοιπόν, επειδή σέβομαι τον χρόνο σας,

795
00:43:36,241 --> 00:43:39,870
θα προσπεράσω το κομμάτι που καυχιέμαι τρία λεπτά

796
00:43:39,953 --> 00:43:41,955
για το πόσο φοβερός και κουλ είμαι,

797
00:43:42,039 --> 00:43:46,960
βλέποντας ότι είμαστε όλοι νέοι με δεξιότητες και χαρακτήρα.

798
00:43:48,003 --> 00:43:49,713
-Τους αρέσουν αυτά. -Καλό ακούγεται.

799
00:43:49,796 --> 00:43:51,840
-Αρέσουν πολύ. -Ναι.

800
00:43:51,924 --> 00:43:56,762
Το σλόγκαν μου είναι "Ηθική, συνταγματική διακυβέρνηση για τον λαό".

801
00:43:57,930 --> 00:44:00,057
-Σας αρέσει; -Είναι πολύ μεγάλο.

802
00:44:00,140 --> 00:44:03,018
Χρειάζεσαι κάτι που σου μένει, ξέρεις...

803
00:44:03,101 --> 00:44:05,646
Να το ακούς και να λες "Αυτό είναι το σλόγκαν του".

804
00:44:05,729 --> 00:44:07,439
Τι σου μένει;

805
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
-Κάτι... -Αυτό σκέφτηκα. Οπότε...

806
00:44:12,736 --> 00:44:14,154
Δες ομιλίες προέδρων.

807
00:44:14,238 --> 00:44:16,532
Ο Τραμπ είπε "Κάνε ξανά μεγάλη την Αμερική".

808
00:44:16,615 --> 00:44:18,116
-Σωστά. -Όπως ο Ομπάμα...

809
00:44:18,200 --> 00:44:19,326
"Ναι, μπορούμε".

810
00:44:19,409 --> 00:44:21,036
-Το θυμάσαι εύκολα. -Μήπως απλώς...

811
00:44:21,119 --> 00:44:23,413
Μήπως "Ηθική διακυβέρνηση για τον λαό";

812
00:44:23,997 --> 00:44:26,166
-Αυτό... -Ναι, είναι πιο μικρό, μα...

813
00:44:26,250 --> 00:44:28,085
Δεν είναι κάτι φοβερό.

814
00:44:29,002 --> 00:44:30,629
Δεν είναι φοβερά μεγάλο.

815
00:44:44,184 --> 00:44:46,311
Είναι η χελώνα που είδα χτες.

816
00:44:47,521 --> 00:44:48,730
Σοβαρά μιλάω.

817
00:44:51,441 --> 00:44:52,276
Καθόλου.

818
00:44:58,323 --> 00:45:01,952
Η πίστη στην κυβέρνηση, η πίστη στους πολιτικούς έχει πέσει

819
00:45:02,035 --> 00:45:05,622
όσο και στην εποχή του Ρίτσαρντ Νίξον και του σκανδάλου Γουότεργκεϊτ.

820
00:45:06,415 --> 00:45:07,958
-Η ομιλία σου είναι αυτή; -Ναι.

821
00:45:08,041 --> 00:45:09,751
Να πάρει. Είναι μεγάλη.

822
00:45:10,836 --> 00:45:14,173
Δεν πρέπει να μας εμπνέει ο φόβος. Πρέπει να μας εμπνέει η ελπίδα.

823
00:45:14,923 --> 00:45:17,593
Το θέμα είναι να ξέρεις πως ό,τι πιστεύεις, ό,τι κάνεις

824
00:45:17,676 --> 00:45:20,888
είναι για το καλό όλων, όχι μόνο για το δικό σου.

825
00:45:21,638 --> 00:45:23,265
Πόσο χρόνο θα έχετε για την ομιλία;

826
00:45:23,348 --> 00:45:25,559
-Δεν ξέρω. -Δεν ξέρεις;

827
00:45:25,642 --> 00:45:27,477
Είσαι ενθουσιασμένος για σήμερα;

828
00:45:27,561 --> 00:45:29,271
Έχω αγχωθεί, βασικά.

829
00:45:31,190 --> 00:45:35,110
ΟΜΙΛΙΕΣ ΚΥΒΕΡΝΗΤΩΝ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΙΣΤΩΝ

830
00:45:35,194 --> 00:45:38,822
Αν χαρακτηρίζατε την ανάληψη της ηγεσίας χτες από εμένα,

831
00:45:38,906 --> 00:45:43,744
θα τη λέγατε απότομη, απρόσμενη ή και ανεπιθύμητη;

832
00:45:43,827 --> 00:45:46,330
Ευτυχώς, η τόλμη ενός νέου ηγέτη

833
00:45:46,413 --> 00:45:48,373
μπορεί να προσαρμοστεί

834
00:45:48,457 --> 00:45:51,418
κι ελπίζω να είμαστε δεκτικοί μεταξύ μας.

835
00:45:51,502 --> 00:45:55,464
Παρά τις διαφορές που υπάρχουν, πρέπει να κερδίσουμε τους Φεντεραλιστές.

836
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
Μάλιστα!

837
00:45:57,758 --> 00:45:59,134
Ανυπομονώ να δω ποιοι

838
00:45:59,218 --> 00:46:00,928
θα ηγηθούν αυτής της μάχης...

839
00:46:01,011 --> 00:46:02,971
-Ο Ταϊρέλ θα είναι! -Τώρα, τελικά...

840
00:46:04,473 --> 00:46:08,310
θα υποδεχτούμε τους υποψήφιους κυβερνήτες στη σκηνή.

841
00:46:14,233 --> 00:46:15,609
Όλοι μετράμε

842
00:46:15,692 --> 00:46:19,571
και ο καθένας ξεχωριστά έχει ανεκτίμητη αξία.

843
00:46:19,655 --> 00:46:22,199
Συμφωνούμε όλοι σε αυτό; Ως Φεντεραλιστές...

844
00:46:23,075 --> 00:46:25,327
Εθνικιστές, συγγνώμη. Απίστευτο αυτό που είπα.

845
00:46:26,453 --> 00:46:29,373
Θα πλύνω το στόμα μου με σαπούνι μετά. Μην ανησυχείτε.

846
00:46:29,456 --> 00:46:33,252
Εντάξει, θα σας πω για πολιτικές, για αυτά που με αφορούν.

847
00:46:33,335 --> 00:46:35,963
Λέω ότι καμία άμβλωση δεν είναι καλή.

848
00:46:36,046 --> 00:46:38,924
Αν είσαι θύμα βιασμού, δεν τιμωρούμε το παιδί.

849
00:46:39,007 --> 00:46:43,679
Βρίσκουμε τον βιαστή, τον ευνουχίζουμε και τον βάζουμε στη φυλακή για πάντα.

850
00:46:53,814 --> 00:46:56,233
Καλησπέρα, φίλοι μου,

851
00:46:56,316 --> 00:47:00,821
συν-Εθνικιστές, και κυρίως, συν-Τεξανοί.

852
00:47:00,904 --> 00:47:04,157
Είναι απίστευτη τιμή να είμαι εδώ σήμερα

853
00:47:04,241 --> 00:47:06,827
ως υποψήφιος κυβερνήτης σας.

854
00:47:06,910 --> 00:47:09,162
Επειδή σέβομαι τον χρόνο σας,

855
00:47:09,246 --> 00:47:13,250
δεν θα εμφανίσω τη μεζούρα

856
00:47:13,333 --> 00:47:17,963
για να μετρηθώ και να παινευτώ για όσα έχω καταφέρει.

857
00:47:18,046 --> 00:47:20,632
Τίποτα τέτοιο!

858
00:47:23,051 --> 00:47:27,014
Θα προσπαθήσω να είμαι σύντομος και περιεκτικός.

859
00:47:27,723 --> 00:47:31,101
Για κάθε μωρό που δίνεται προς υιοθεσία σε αυτήν τη χώρα,

860
00:47:31,185 --> 00:47:36,190
υπάρχουν 30 υπέροχα ζευγάρια που θα ήθελαν να το υιοθετήσουν.

861
00:47:36,732 --> 00:47:41,987
Γιατί πρέπει να αφήνουμε τα παιδιά μας, τα μωρά μας, να σκοτώνονται

862
00:47:42,070 --> 00:47:43,780
πριν τους δοθεί η ευκαιρία να ζήσουν,

863
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
όταν υπάρχουν τόσοι εν δυνάμει υπέροχοι γονείς

864
00:47:46,950 --> 00:47:49,453
να τους δείξουν τη ζωή; Γιατί;

865
00:47:51,371 --> 00:47:53,999
Στηρίζω τη ζωή και δεν ντρέπομαι.

866
00:47:55,626 --> 00:47:56,960
Τελευταίο μα σημαντικό,

867
00:47:57,044 --> 00:48:01,423
θα εργαστώ ακούραστα για να υποστηρίξω το δικαίωμα όλων να έχουν όπλα

868
00:48:01,507 --> 00:48:04,259
όπως εγγυάται το Σύνταγμά μας.

869
00:48:04,343 --> 00:48:07,888
Εθνικιστές, με στηρίζετε; Ας το κάνουμε!

870
00:48:07,971 --> 00:48:12,184
Ας φτάσουμε μέχρι το τέλος. Λέγομαι Ρόμπερτ ΜακΝτούγκαλ.

871
00:48:12,267 --> 00:48:14,520
Ο κυβερνήτης μπορεί να τα καταφέρει.

872
00:48:14,603 --> 00:48:16,855
Ψηφίστε κάποιον. Ψηφίστε τον Ρομπ.

873
00:48:23,320 --> 00:48:24,404
Πάμε, Στίβεν!

874
00:48:25,572 --> 00:48:26,782
Πάμε, Στίβεν!

875
00:48:39,169 --> 00:48:40,587
Λέγομαι Στίβεν Γκάρζα

876
00:48:40,671 --> 00:48:43,382
και διεκδικώ να είμαι ο υποψήφιος κυβερνήτης του κόμματος.

877
00:48:45,133 --> 00:48:46,718
Λίγα λόγια για μένα.

878
00:48:47,928 --> 00:48:50,055
Είμαι από πολύ ταπεινή οικογένεια.

879
00:48:52,724 --> 00:48:54,643
Το πάθος μου είναι η πολιτική.

880
00:48:54,726 --> 00:48:57,813
-Ναι! -Η εκστρατεία που ήθελα να κάνω

881
00:48:57,896 --> 00:48:59,439
διέφερε πολύ από τις άλλες.

882
00:48:59,523 --> 00:49:03,235
Ήθελα να ξέρω τι έχετε στο μυαλό σας

883
00:49:03,318 --> 00:49:05,362
και να ρωτήσω ποια θέματα σας αφορούν.

884
00:49:06,113 --> 00:49:07,781
Δεν ήθελα μια εκστρατεία...

885
00:49:07,865 --> 00:49:10,200
Δεν ήθελα να σας εκπροσωπήσω

886
00:49:10,284 --> 00:49:11,577
αν δεν ήξερα ποιον εκπροσωπώ.

887
00:49:11,660 --> 00:49:15,747
Δεν ήθελα να υπογράψετε κάτι που δεν μπορεί να γίνει.

888
00:49:15,831 --> 00:49:18,417
Είμαι πολύ περήφανος για τις 30 υπογραφές που μάζεψα.

889
00:49:23,881 --> 00:49:27,092
Θέλω μόνο να είμαι ο υποψήφιός σας,

890
00:49:27,176 --> 00:49:29,761
κι αν δεν είμαι τελικά,

891
00:49:29,845 --> 00:49:32,264
αυτή είναι η στιγμή μου στην Πολιτεία των Αγοριών.

892
00:49:32,347 --> 00:49:33,348
Ναι!

893
00:49:33,432 --> 00:49:36,602
Αυτό που θα πω τώρα μπορεί να μου στοιχίσει τη νίκη,

894
00:49:36,685 --> 00:49:38,270
αλλά θα το πω όπως και να 'χει.

895
00:49:40,272 --> 00:49:43,817
Η Λεγεώνα της Αμερικής φιλοξενεί την Πολιτεία των Αγοριών του Τέξας.

896
00:49:43,901 --> 00:49:46,987
Η Λεγεώνα αποτελείται από βετεράνους των ενόπλων δυνάμεων.

897
00:49:49,448 --> 00:49:51,200
Όταν ορκίστηκαν, ορκίστηκαν,

898
00:49:51,283 --> 00:49:54,369
όχι να υπηρετούν μία πολιτεία, αλλά τις ΗΠΑ.

899
00:49:55,787 --> 00:49:59,458
Κάποιοι τα έδωσαν όλα. Όλοι έδωσαν κάτι.

900
00:50:00,209 --> 00:50:02,544
Όχι μόνο για το Τέξας, για όλους τους Αμερικανούς.

901
00:50:04,755 --> 00:50:09,510
Η απόσχιση δεν τιμά τη μνήμη τους και απαξιώνει τις θυσίες τους.

902
00:50:12,846 --> 00:50:15,307
Ναι!

903
00:50:15,390 --> 00:50:17,476
Έχουμε την ευκαιρία να κάνουμε κάτι σπουδαίο.

904
00:50:17,559 --> 00:50:21,104
Θα γίνουμε πρωτοσέλιδο για τους λάθος λόγους;

905
00:50:21,188 --> 00:50:23,815
-Όχι! -Θα ατιμάσουμε τους λεγεωνάριους

906
00:50:23,899 --> 00:50:27,069
που θεώρησαν πως είμαστε ό,τι καλύτερο έχει το Τέξας;

907
00:50:27,152 --> 00:50:29,196
-Όχι! -Στίβεν!

908
00:50:29,279 --> 00:50:32,407
Ή θα δείξουμε στον κόσμο τι σημαίνει πατριώτης;

909
00:50:32,491 --> 00:50:35,410
Ναι!

910
00:50:35,494 --> 00:50:37,120
Ότι όταν δυσκολεύουν τα πράγματα,

911
00:50:37,204 --> 00:50:41,208
βάζουμε τα δυνατά μας ως γνήσιοι Τεξανοί και τα καταφέρνουμε!

912
00:50:43,126 --> 00:50:46,338
Ας παραδώσουμε το Τέξας πιο σπουδαίο από ό,τι το παραλάβαμε.

913
00:50:46,421 --> 00:50:47,965
Σωστά!

914
00:50:48,048 --> 00:50:50,759
Δεν είμαστε αυτονομιστές, να πάρει. Είμαστε Εθνικιστές!

915
00:50:50,843 --> 00:50:52,678
"Ένα έθνος υπό τον Θεό".

916
00:50:52,761 --> 00:50:56,598
Εραστές του Συντάγματος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής!

917
00:50:59,434 --> 00:51:02,521
Ας κάνουμε κάτι σπουδαίο για το Τέξας και υπέροχο για τη χώρα.

918
00:51:02,604 --> 00:51:04,022
Ο Θεός να σας ευλογεί όλους.

919
00:51:09,027 --> 00:51:12,281
Χειροκροτήστε όλους τους υποψήφιους κυβερνήτες.

920
00:51:16,159 --> 00:51:20,831
Τη σπουδαία πολιτική ηγεσία και το μέλλον του Εθνικιστικού κόμματος.

921
00:51:31,842 --> 00:51:33,594
Με άκουσες, φίλε;

922
00:51:33,677 --> 00:51:35,512
-Δεν άκουσα τίποτα. -Με άκουσες;

923
00:51:35,596 --> 00:51:37,681
-Φίλε, ήταν φοβερό. -Αλήθεια; Δεν με άκουσες;

924
00:51:37,764 --> 00:51:39,641
Άκουσες πολλά, αλλά αυτό ήταν...

925
00:51:39,725 --> 00:51:41,268
Ναι, φίλε.

926
00:51:41,351 --> 00:51:44,188
-Φώναζα συνεχώς "Στίβεν"! -Φωνάζαμε για σένα, φίλε.

927
00:51:44,271 --> 00:51:45,564
Θεέ μου... Φίλε...

928
00:51:52,988 --> 00:51:56,116
Ασφαλώς, η ανατροφή μου με έκανε αυτό που είμαι σήμερα.

929
00:51:57,326 --> 00:52:01,163
Η μητέρα μου δούλευε σε βενζινάδικο. Δεν είχε χαρτιά για κάποιο διάστημα.

930
00:52:01,788 --> 00:52:04,166
Είναι ό,τι θα έπρεπε να είναι το αμερικανικό όνειρο.

931
00:52:04,249 --> 00:52:06,710
Δεν είχε τίποτα ως μετανάστρια, δούλεψε για να ανέβει

932
00:52:06,793 --> 00:52:10,005
και ζει μια καλή ζωή στην Αμερική.

933
00:52:11,882 --> 00:52:14,092
Είμαι το τρίτο παιδί.

934
00:52:14,176 --> 00:52:17,179
Είμαι ο πρώτος που συνεχίζει μετά την πρώτη λυκείου.

935
00:52:17,262 --> 00:52:19,890
Είμαι ο πρώτος που πρόκειται να αποφοιτήσει.

936
00:52:22,809 --> 00:52:25,854
Οπότε, είναι σχεδόν σαν να πρέπει να επιτύχω.

937
00:52:28,315 --> 00:52:30,108
Όταν ο γονιός λέει ότι νιώθει περήφανος

938
00:52:30,192 --> 00:52:34,196
είναι από τα πιο υπέροχα πράγματα που μπορείς να ακούσεις στη ζωή σου.

939
00:52:40,661 --> 00:52:43,997
Λοιπόν, πρώτον, αυτό θα το δουν πάνω από χίλια άτομα.

940
00:52:44,081 --> 00:52:45,499
ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΓΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΤΑΛΕΝΤΩΝ

941
00:52:45,582 --> 00:52:47,960
Δεν μπορείς να βγεις με τα χέρια στις τσέπες.

942
00:52:48,043 --> 00:52:50,587
-Σωστά. -Εντάξει, κάν' το όπως θα το κάνεις

943
00:52:50,671 --> 00:52:52,089
αν μπεις στον διαγωνισμό.

944
00:52:52,840 --> 00:52:54,383
-Εντάξει. -Δείξε μας.

945
00:52:56,593 --> 00:52:58,554
Συγγνώμη.

946
00:53:01,473 --> 00:53:04,518
Όταν ανάβω το φιτίλι Πρέπει να φύγω γρήγορα

947
00:53:04,601 --> 00:53:06,854
Πρέπει να προσέχεις Με τον δυναμίτη

948
00:53:06,937 --> 00:53:08,730
Έχει αντιμόνιο, αρσενικό Αλουμίνιο, σελήνιο

949
00:53:08,814 --> 00:53:10,357
Υδρογόνο κι οξυγόνο Άζωτο, ρήνιο

950
00:53:10,440 --> 00:53:12,317
Νικέλιο, ποσειδώνιο Γερμάνιο, αμερίκιο

951
00:53:12,401 --> 00:53:16,238
Από τα γράμματα του αλφάβητου, ξέρω μόνο 25.

952
00:53:16,321 --> 00:53:18,866
Το θέμα είναι ότι δεν ξέρω το άγνωστο χι.

953
00:53:27,958 --> 00:53:33,130
...να είσαι ήρωας Με σπαθί και πανοπλία

954
00:53:33,213 --> 00:53:36,133
Μου άρεσε. Ήταν καλός. Αλλά τραγουδούσε κάτι από το Σρεκ;

955
00:53:36,216 --> 00:53:37,801
-Ναι. -Αλήθεια;

956
00:53:48,979 --> 00:53:52,024
...σε ένα ατσάλινο άλογο

957
00:53:52,107 --> 00:53:57,279
Καταζητούμαι νεκρός ή ζωντανός

958
00:53:58,488 --> 00:53:59,990
Ευχαριστούμε που ήρθες.

959
00:54:00,073 --> 00:54:03,911
Τα αποτελέσματα για τους συμμετέχοντες θα ανακοινωθούν την Πέμπτη το πρωί.

960
00:54:04,912 --> 00:54:06,038
Εντάξει.

961
00:54:06,121 --> 00:54:09,708
ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΤΗΝ ΟΠΛΟΚΑΤΟΧΗ

962
00:54:09,791 --> 00:54:11,293
Έχουμε διαφορετικές απόψεις,

963
00:54:11,376 --> 00:54:13,629
δεν θα υπάρξει η τέλεια οπτική.

964
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΕΘΝΙΚΙΣΤΩΝ

965
00:54:14,796 --> 00:54:17,424
-Σωστά. -Θέλει κάποιος να πει κάτι

966
00:54:17,508 --> 00:54:20,385
που θα μπορούσαμε να ταχθούμε υπέρ ή κατά του;

967
00:54:20,469 --> 00:54:22,679
Αυτή η ιδέα με τις δύο πλευρές είναι άκυρη.

968
00:54:22,763 --> 00:54:25,015
-Θα έχουμε πρόγραμμα... -Εντάξει, περίμενε.

969
00:54:25,098 --> 00:54:28,685
Πώς θα έχουμε πλειοψηφία όταν εσύ κρίνεις ποια είναι η πλειοψηφία;

970
00:54:28,769 --> 00:54:31,063
Δεν αρχίζουμε συζήτηση.

971
00:54:33,106 --> 00:54:34,274
Εντάξει!

972
00:54:35,609 --> 00:54:37,778
-Ας ηρεμήσουμε λίγο. -Μισό λεπτάκι.

973
00:54:37,861 --> 00:54:39,321
Δίνουμε υπερβολική σημασία

974
00:54:39,404 --> 00:54:41,823
στο να συζητάμε πώς θέλουμε να συζητήσουμε.

975
00:54:41,907 --> 00:54:44,368
Πρέπει να πάμε παρακάτω και να ψηφίσουμε.

976
00:54:44,451 --> 00:54:47,704
Ή να μην ψηφίσουμε, να αρχίσουμε να μιλάμε για τα θέματα.

977
00:54:48,872 --> 00:54:50,958
Παιδιά, ας προχωρήσουμε.

978
00:54:52,334 --> 00:54:54,753
Υπέρ των όπλων. Δεν βρίσκω κάτι κακό στα όπλα.

979
00:54:54,837 --> 00:54:57,840
Τα όπλα δεν κάνουν κακό. Το θέμα είναι στην καρδιά και το μυαλό.

980
00:54:57,923 --> 00:55:00,467
Συμφωνώ. Και πάλι, είμαι υπέρ των όπλων.

981
00:55:00,551 --> 00:55:04,555
Νομίζω ότι μάλλον πρέπει να ενισχυθούν οι νόμοι για τα όπλα

982
00:55:04,638 --> 00:55:07,683
-μετά από τα πρόσφατα γεγονότα. -Ρενέ, τι πιστεύεις;

983
00:55:07,766 --> 00:55:09,768
Καθολικός έλεγχος για τα όπλα.

984
00:55:09,852 --> 00:55:11,812
-Γίνεται ήδη. -Όχι, δεν γίνεται.

985
00:55:11,895 --> 00:55:13,272
Δεν γίνεται.

986
00:55:13,355 --> 00:55:15,566
Κάντε ησυχία.

987
00:55:15,649 --> 00:55:17,734
Δεν το συζητάμε, οπότε...

988
00:55:17,818 --> 00:55:21,238
Έφερα όλα τα αριστερίστικα μπλουζάκια μου.

989
00:55:21,321 --> 00:55:23,991
Σκεφτόμουν "Θα τα φορέσω. Θα κοντράρω κάποιον".

990
00:55:24,074 --> 00:55:27,786
Και μετά κατάλαβα ότι δεν πρόκειται για αυτό.

991
00:55:27,870 --> 00:55:30,914
Το θέμα είναι οι απόψεις.

992
00:55:30,998 --> 00:55:33,876
Να τις αναγνωρίζεις και να τις αποδέχεσαι.

993
00:55:36,503 --> 00:55:39,756
Η εμπειρία διαμορφώνει τις απόψεις.

994
00:55:39,840 --> 00:55:41,967
Οπότε, θεώρησα ότι είναι πολύ σημαντικό

995
00:55:42,050 --> 00:55:46,054
να μάθω τη συντηρητική πλευρά, επειδή σε αναγκάζει να σκεφτείς.

996
00:55:46,138 --> 00:55:48,891
Στην αρχή έλεγα "Μας κάνουν συντηρητική πλύση εγκεφάλου".

997
00:55:48,974 --> 00:55:50,434
Μετά σκέφτηκα "Όχι".

998
00:55:50,517 --> 00:55:52,561
Αυτό χρειάζεται κάθε φιλελεύθερος.

999
00:55:59,234 --> 00:56:02,279
Πρέπει οπωσδήποτε να έχουμε μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

1000
00:56:02,362 --> 00:56:03,363
ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΕΣ

1001
00:56:03,447 --> 00:56:07,159
Το πρώτο που πρέπει να κάνετε είναι ένας κοινός λογαριασμός Instagram,

1002
00:56:07,242 --> 00:56:09,244
-Snapchat και... -Θα ήταν τέλειο.

1003
00:56:09,328 --> 00:56:12,206
Σε κάθε αφίσα της εκστρατείας

1004
00:56:12,289 --> 00:56:14,625
να βάζετε τους συνδέσμους και να μαζέψετε κόσμο.

1005
00:56:14,708 --> 00:56:17,127
Είμαι καλός φίλος με τον Ρενέ, τον αρχηγό τους.

1006
00:56:17,211 --> 00:56:18,754
Ξέρω ότι έφτιαξαν Instagram

1007
00:56:18,837 --> 00:56:20,881
για να τον καθαιρέσουν.

1008
00:56:20,964 --> 00:56:23,759
Θα μπορούσαμε... Ναι, είναι ξεκαρδιστικό.

1009
00:56:23,842 --> 00:56:26,303
Να βάλουμε τον σύνδεσμο κι όλα.

1010
00:56:26,386 --> 00:56:28,680
-Πώς λέγεται; -Impeach_René.

1011
00:56:28,764 --> 00:56:30,849
"Είμαστε η γαλαρία και απαιτούμε άμεσα..."

1012
00:56:30,933 --> 00:56:32,684
Τέλεια, αυτό θέλαμε.

1013
00:56:32,768 --> 00:56:34,311
-Θα πάρεις σκρίνσοτ; -Ναι.

1014
00:56:34,394 --> 00:56:35,229
Μην το χάσουμε.

1015
00:56:35,312 --> 00:56:36,230
#ΔΕΝΕΙΝΑΙΠΡΟΕΔΡΟΣΜΑΣ

1016
00:56:36,313 --> 00:56:37,564
Κάτι που ήθελα να σχολιάσω

1017
00:56:37,648 --> 00:56:40,734
είναι ότι το Εθνικιστικό κόμμα καταρρέει αθόρυβα.

1018
00:56:40,817 --> 00:56:43,487
Αν παρουσιαστούμε ως το σταθερό, έξυπνο κόμμα,

1019
00:56:43,570 --> 00:56:45,322
θα επηρεάσουμε και κάποιους Εθνικιστές.

1020
00:56:45,405 --> 00:56:46,823
Είναι πολύ απείθαρχοι.

1021
00:56:46,907 --> 00:56:48,367
Αν δουν σταθερότητα

1022
00:56:48,450 --> 00:56:51,370
κι ότι εδώ κάτι γίνεται, θα θέλουν αν έρθουν στην πλευρά μας.

1023
00:56:51,453 --> 00:56:52,746
Είμαι ο πρόεδρος.

1024
00:56:52,829 --> 00:56:56,041
Η δουλειά μου είναι να κερδίσουν οι Φεντεραλιστές, να χάσουν οι άλλοι.

1025
00:56:56,124 --> 00:56:57,960
Θέλουμε να τονίσουμε

1026
00:56:58,043 --> 00:57:01,213
ότι οι Εθνικιστές έχουν πολύ κακή, διεφθαρμένη ηγεσία.

1027
00:57:01,296 --> 00:57:04,007
Θα προκαλέσουμε σοκ και δέος. Θα είναι φοβερό.

1028
00:57:04,091 --> 00:57:06,885
Ξέρω πώς να φερθώ σκληρά και επιθετικά όταν πρέπει,

1029
00:57:06,969 --> 00:57:09,721
πότε να κάνω εχθρούς και πότε να κάνω φίλους.

1030
00:57:09,805 --> 00:57:11,974
Είναι πολιτική. Παίζεις για να κερδίσεις.

1031
00:57:13,392 --> 00:57:15,352
ΕΚΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ

1032
00:57:15,435 --> 00:57:21,149
Λοιπόν, Πολιτεία των Αγοριών, ο προκριματικός γύρος ξεκίνησε.

1033
00:57:21,233 --> 00:57:25,153
Αρχίστε να ψηφίζετε. Κάντε ουρά εδώ, στο πορτοκαλί σημάδι.

1034
00:57:26,572 --> 00:57:27,573
Τέλεια!

1035
00:57:27,656 --> 00:57:30,617
Αυτός είναι ο μέλλων κυβερνήτης της Πολιτείας των Αγοριών.

1036
00:57:30,701 --> 00:57:32,327
-Το ξέρω. -Χειραψία πολιτικού.

1037
00:57:32,411 --> 00:57:34,162
-Ναι. -Πάμε, φίλε.

1038
00:57:36,373 --> 00:57:39,626
Η τούμπα αυτή είναι για τον Έντι Π. K. τον κυβερνήτη!

1039
00:57:41,253 --> 00:57:43,714
Ναι!

1040
00:57:44,339 --> 00:57:45,924
Τι λες για τον Έντι;

1041
00:57:46,008 --> 00:57:46,967
Τι;

1042
00:57:47,050 --> 00:57:48,886
Πώς σου φαίνεται ο Έντι ως υποψήφιος;

1043
00:57:48,969 --> 00:57:51,221
Είναι το δυνατό χαρτί μας. Θα τον ψηφίσω.

1044
00:57:51,305 --> 00:57:52,139
Κι ο άλλος;

1045
00:57:53,807 --> 00:57:56,768
Μετά από αυτό μάζεψέ τους για μένα, έτσι; Σοβαρά.

1046
00:57:56,852 --> 00:57:59,813
-Ρόμπερτ για κυβερνήτης. -Ακόμη κι ο Ρομπ. Ο Ρομπ αρκεί.

1047
00:57:59,897 --> 00:58:01,523
Ρομπ.

1048
00:58:01,607 --> 00:58:03,692
-Ο Ρομπ αρκεί. -Ρομπ.

1049
00:58:03,775 --> 00:58:05,944
-Μ' αρέσει, παιδιά. -Βλέπετε;

1050
00:58:06,028 --> 00:58:09,656
-Σκέφτεσαι να ψηφίσεις Ρομπ για κυβερνήτη; -Ψηφίζω Στίβεν!

1051
00:58:10,199 --> 00:58:11,950
Ναι.

1052
00:58:12,034 --> 00:58:13,493
Το σέβομαι, αλήθεια.

1053
00:58:13,577 --> 00:58:14,912
-Είναι καλό παιδί. -Καλό παιδί.

1054
00:58:14,995 --> 00:58:16,872
-Ναι. -Συμπαθώ τον Στίβεν. Πολύ.

1055
00:58:16,955 --> 00:58:18,415
-Καλή τύχη. -Θα είμαι ειλικρινής.

1056
00:58:18,498 --> 00:58:22,794
Δεν σε ήξερα πριν από την ομιλία σου, αλλά ξεχώρισες πραγματικά.

1057
00:58:22,878 --> 00:58:23,921
Ευχαριστώ.

1058
00:58:24,004 --> 00:58:25,506
Στον προκριματικό,

1059
00:58:25,589 --> 00:58:27,508
πρέπει να πάρεις το 50% συν ένα

1060
00:58:27,591 --> 00:58:29,092
για να είσαι υποψήφιος.

1061
00:58:29,176 --> 00:58:30,260
Δεκατέσσερις υποψήφιοι.

1062
00:58:30,344 --> 00:58:33,347
Είναι πολύ δύσκολο να πάρει κάποιος το 50% συν ένα.

1063
00:58:33,430 --> 00:58:34,598
Θα σε ψηφίσω, φίλε.

1064
00:58:34,681 --> 00:58:37,392
Οπότε, μάλλον θα υπάρξει κι άλλος γύρος αύριο.

1065
00:58:37,476 --> 00:58:40,145
Οι δύο πρώτοι θα πάνε σε δεύτερο γύρο.

1066
00:58:40,229 --> 00:58:44,191
Οι ψηφοφόροι θα αποφασίσουν ποιος θα είναι υποψήφιος στις εκλογές.

1067
00:58:53,075 --> 00:58:55,244
Ως προς τις πολιτικές απόψεις που εξέφρασα,

1068
00:58:55,327 --> 00:58:57,371
δεν είναι δικές μου.

1069
00:58:57,454 --> 00:59:01,208
Το βλέπω σαν παιχνίδι. Θα ήθελα πολύ να κερδίσω.

1070
00:59:03,293 --> 00:59:08,006
Είμαστε μια πολύ συντηρητική ομάδα.

1071
00:59:08,799 --> 00:59:10,092
Πολύ συντηρητική.

1072
00:59:10,843 --> 00:59:13,345
Η άποψή μου για τις αμβλώσεις δεν ταιριάζει

1073
00:59:13,428 --> 00:59:17,140
με τον κόσμο εδώ, οπότε αποφάσισα να αλλάξω στάση.

1074
00:59:19,101 --> 00:59:22,437
Είμαστε... Αυτό είναι η πολιτική, νομίζω.

1075
00:59:22,521 --> 00:59:23,730
Αυτό είναι η πολιτική.

1076
00:59:25,649 --> 00:59:27,317
Αν κερδίσω, θα είμαι ο κυβερνήτης.

1077
00:59:28,026 --> 00:59:30,737
Κάποιες φορές λες ό,τι λες για να κερδίσεις.

1078
00:59:32,155 --> 00:59:34,116
Στηρίζω το δικαίωμα στην επιλογή.

1079
00:59:34,616 --> 00:59:36,535
Δεν το εξέφρασα αυτό ανοιχτά.

1080
00:59:38,370 --> 00:59:43,959
Κατάλαβα ότι κάποιες φορές δεν κερδίζεις με αυτό που πιστεύεις.

1081
00:59:44,835 --> 00:59:47,462
Κάποιες φορές αυτή είναι η άποψη της μειοψηφίας.

1082
00:59:47,546 --> 00:59:51,425
Δεν κερδίζεις με την άποψη της μειοψηφίας στη δημοκρατία.

1083
00:59:53,677 --> 00:59:57,598
Ηθικά, είναι αμφιλεγόμενο το να ψεύδεσαι στην πολιτική.

1084
01:00:00,475 --> 01:00:03,312
Δεν υπάρχει δικαιολογία. Μακάρι να γινόταν λιγότερο.

1085
01:00:03,395 --> 01:00:06,481
Δεν θα έπρεπε να ενισχύω αυτήν την τάση, δεν θα πω ψέματα.

1086
01:00:06,565 --> 01:00:08,817
Δεν θα έπρεπε να το ενισχύω.

1087
01:00:08,901 --> 01:00:11,528
Μακάρι οι πολιτικοί να έλεγαν αλήθειες, αλλά...

1088
01:00:11,612 --> 01:00:15,490
εδώ αξιολόγησα διαφορετικά

1089
01:00:15,574 --> 01:00:18,076
γιατί οι πολιτικοί λένε ψέματα για να εκλεγούν.

1090
01:00:44,311 --> 01:00:47,564
Δηλαδή, αν πρόκειται για κάτι πολιτικό, τότε θα πρέπει να είναι...

1091
01:00:47,648 --> 01:00:49,107
-Υπερκομματικό. -Ναι...

1092
01:00:49,191 --> 01:00:52,277
Αναρωτιέμαι αν πρέπει να ξεφύγουμε από το κομματικό.

1093
01:00:52,361 --> 01:00:54,071
Γιατί δεν είμαστε απλώς Αμερικανοί;

1094
01:00:54,154 --> 01:00:56,490
Όχι Δημοκρατικοί ή Ρεπουμπλικανοί. Απλώς Αμερικανοί.

1095
01:00:56,573 --> 01:00:59,117
Λένε ότι τα κόμματα θα είναι ο θάνατος της Αμερικής.

1096
01:00:59,201 --> 01:01:00,953
Επειδή έχουμε απόλυτες απόψεις...

1097
01:01:01,036 --> 01:01:01,870
Ναι, ακριβώς.

1098
01:01:01,954 --> 01:01:03,956
Εφόσον όλοι πάνε στα άκρα,

1099
01:01:04,039 --> 01:01:08,252
πρέπει να τους υπόσχεσαι πράγματα για να τους κερδίσεις.

1100
01:01:08,335 --> 01:01:10,546
Μετά μπορείς να τα αλλάξεις όταν εκλεγείς.

1101
01:01:10,629 --> 01:01:12,840
Αλλά το πρόβλημα είναι ότι δεν θα εκλεγείς ξανά.

1102
01:01:12,923 --> 01:01:15,259
Γιατί πλέον δεν θα σε εμπιστεύονται.

1103
01:01:19,555 --> 01:01:21,181
Μυρίζει εφηβικό πνεύμα.

1104
01:01:24,643 --> 01:01:26,019
ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΟΣ ΓΥΡΟΣ

1105
01:01:30,899 --> 01:01:32,693
Θα είμαι στον δεύτερο γύρο.

1106
01:01:32,776 --> 01:01:34,069
Αυτό θέλει...

1107
01:01:34,152 --> 01:01:35,571
Αυτός ήταν ο στόχος μου,

1108
01:01:35,654 --> 01:01:40,993
να πάω στον δεύτερο γύρο ως υποψήφιος κυβερνήτης των Εθνικιστών.

1109
01:01:44,872 --> 01:01:45,998
Είμαι στο ψηφοδέλτιο.

1110
01:01:52,171 --> 01:01:53,505
Πάμε σε δεύτερο γύρο.

1111
01:01:53,589 --> 01:01:57,968
Λοιπόν, "Στίβεν Γκάρζα 150. Ρόμπερτ ΜακΝτούγκαλ 35".

1112
01:02:23,368 --> 01:02:28,207
Ο Ναπολέων Βοναπάρτης είναι η αγαπημένη μου ιστορική προσωπικότητα.

1113
01:02:28,290 --> 01:02:31,335
Δεν είχε πολύ αριστοκρατική καταγωγή, δεν ήταν πλούσιος.

1114
01:02:33,587 --> 01:02:37,799
Ανελίχθηκε σε μια πολύ ταραχώδη περίοδο.

1115
01:02:38,800 --> 01:02:41,845
Ήθελε να γίνει κάτι μεγαλύτερο.

1116
01:02:42,846 --> 01:02:45,933
Είχε την ικανότητα να εμπνέει.

1117
01:02:46,016 --> 01:02:49,853
Οι στρατηγοί λένε ότι ο Ναπολέων στη μάχη ισοδυναμεί με 40.000 στρατιώτες.

1118
01:02:49,937 --> 01:02:55,859
Η αυτοπεποίθησή του και η φιλοδοξία του είναι αυτά που θα ήθελα να έχω.

1119
01:03:00,364 --> 01:03:03,450
Πήρα το ένα πέμπτο των ψήφων που πήρε ο Στίβεν χτες.

1120
01:03:04,535 --> 01:03:06,537
Πέρασα στον δεύτερο γύρο για δύο ψήφους.

1121
01:03:07,538 --> 01:03:09,122
Νομίζω ότι τα πήγε θαυμάσια.

1122
01:03:09,206 --> 01:03:12,793
Μίλησε μέσα από την καρδιά του κι αυτό άρεσε στον κόσμο.

1123
01:03:12,876 --> 01:03:14,711
Μου αρέσουν πολύ αυτά τα δύο.

1124
01:03:16,338 --> 01:03:19,091
Είναι ξεκάθαρα πιο ικανός από εμένα.

1125
01:03:19,174 --> 01:03:23,220
Για το καλό της ψυχικής μου υγείας και της ενότητας του κόμματος,

1126
01:03:23,303 --> 01:03:26,390
μπορεί να παραιτηθώ και να στηρίξω τον Στίβεν.

1127
01:03:30,477 --> 01:03:32,104
ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ - ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΓΥΡΟΣ

1128
01:03:32,187 --> 01:03:33,897
Είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε;

1129
01:03:33,981 --> 01:03:36,108
-Ναι! -Φανταστικά.

1130
01:03:37,025 --> 01:03:41,071
Πριν ακούσουμε τις ομιλίες των υποψηφίων του δεύτερου γύρου,

1131
01:03:41,154 --> 01:03:42,990
υπάρχει κάποιο αίτημα από τη συνέλευση;

1132
01:03:43,073 --> 01:03:44,074
Αίτημα!

1133
01:03:44,157 --> 01:03:47,327
Να κλειδώσουμε το πρόγραμμα πριν προχωρήσουμε στη συζήτηση.

1134
01:03:47,411 --> 01:03:49,413
Συμφωνώ.

1135
01:03:49,496 --> 01:03:52,833
Έχουμε διαδικασία έγκρισης. Όποιος συμφωνεί να σηκωθεί.

1136
01:03:54,668 --> 01:03:57,254
Εγκρίνουμε το πρόγραμμα! Πάμε, παιδιά!

1137
01:03:57,337 --> 01:03:59,089
Φανταστικά. Έχουμε πλειοψηφία.

1138
01:04:00,174 --> 01:04:01,008
Συγχαρητήρια.

1139
01:04:01,091 --> 01:04:04,887
Μετά από αυτό, γίναμε πραγματικό κόμμα.

1140
01:04:04,970 --> 01:04:07,598
Ναι!

1141
01:04:09,349 --> 01:04:11,476
-Αναγνωρίζεται. -Να καθαιρεθεί ο πρόεδρος.

1142
01:04:11,560 --> 01:04:13,312
-Σκάσε! -Συμφωνώ.

1143
01:04:13,395 --> 01:04:16,690
Με χαρά να καθαιρεθώ

1144
01:04:16,773 --> 01:04:18,150
αν αυτό θέλετε.

1145
01:04:18,233 --> 01:04:20,819
Αλλά μόνο με τη σύμφωνη γνώμη της πλειοψηφίας,

1146
01:04:20,903 --> 01:04:23,780
όπως ορίζεται από τα συναφή άρθρα.

1147
01:04:23,864 --> 01:04:27,784
Λοιπόν, όσοι συμφωνούν, και στη γαλαρία, να σηκωθούν.

1148
01:04:27,868 --> 01:04:29,995
-Όχι. -Και η γαλαρία.

1149
01:04:37,753 --> 01:04:41,381
Ρενέ.

1150
01:04:41,465 --> 01:04:43,926
Δεν θα φωνάξω το όνομά του, ούτε θέλω να καθαιρεθεί.

1151
01:04:44,009 --> 01:04:46,762
Είναι 12 από τους 550.

1152
01:04:51,517 --> 01:04:54,436
Έχω να προτείνω κάτι μιας και είστε τόσο λίγοι.

1153
01:04:54,520 --> 01:04:56,939
Μήπως να φτιάξετε ομάδα μπάσκετ;

1154
01:05:05,864 --> 01:05:09,117
Χωρίς άλλη καθυστέρηση, το αφήνω στον γραμματέα σας.

1155
01:05:13,914 --> 01:05:16,667
-Χαίρομαι που έγινε αυτό. -Κι εγώ χαίρομαι.

1156
01:05:16,750 --> 01:05:18,126
Πήρε 30 ψήφους.

1157
01:05:19,294 --> 01:05:22,172
-Ούτε εγώ έσκισα. -Πήρες 35. Ο άλλος πήρε 150.

1158
01:05:22,256 --> 01:05:24,591
Ναι. Μάλλον θα αποσυρθώ.

1159
01:05:24,675 --> 01:05:27,261
Όχι. Μην το κάνεις. Προσπάθησέ το.

1160
01:05:28,762 --> 01:05:29,763
Μεγάλε!

1161
01:05:31,306 --> 01:05:34,810
Λοιπόν, θα περάσουμε στον δεύτερο γύρο των εκλογών

1162
01:05:34,893 --> 01:05:37,729
με τον πρόεδρο του Ανωτάτου Δικαστηρίου.

1163
01:05:38,856 --> 01:05:41,859
Εγώ, ο Τζάρετ Μπράουν, θα εξασφαλίσω

1164
01:05:41,942 --> 01:05:44,570
ότι οι υποθέσεις που θέλετε θα ακουστούν.

1165
01:05:44,653 --> 01:05:48,490
Όπως αυτές για τα θεμελιώδη δικαιώματα των Τεξανών.

1166
01:05:48,991 --> 01:05:53,203
Προστατεύουμε τη 2η Τροπολογία από οπαδούς της Κλίντον που στηρίζουν αμβλώσεις

1167
01:05:53,287 --> 01:05:57,791
και ψεύδη, τις φιλελεύθερες πεταλουδίτσες που θέλουν να μας πάρουν τα όπλα.

1168
01:05:59,168 --> 01:06:03,672
Εγώ, ο δικαστής Τζάρετ, υπόσχομαι να κάνω το Ανώτατο Δικαστήριο σπουδαίο και πάλι.

1169
01:06:03,755 --> 01:06:04,756
ΠΟΡΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ

1170
01:06:09,553 --> 01:06:10,888
Και καθώς προχωράμε

1171
01:06:10,971 --> 01:06:13,390
για την πιο εξέχουσα θέση στο Εθνικιστικό κόμμα,

1172
01:06:13,473 --> 01:06:16,476
-ας δούμε κάποιους βασικούς κανόνες. -Να σε ρωτήσω κάτι.

1173
01:06:17,060 --> 01:06:18,854
-Στηρίζεις τη Δεύτερη Τροπολογία; -Ναι.

1174
01:06:18,937 --> 01:06:21,481
Θα μιλήσω για αυτό. Νομίζω ότι ο κόσμος έχει μπερδευτεί.

1175
01:06:21,565 --> 01:06:22,608
Γιατί λένε για αυτό.

1176
01:06:22,691 --> 01:06:24,484
Δεν θέλω να σε κοντράρω. Αλήθεια...

1177
01:06:24,568 --> 01:06:26,528
Όχι. Δεν έχεις άδικο. Θα το υπερασπιστώ.

1178
01:06:26,612 --> 01:06:27,696
-Ασχολήθηκα. -Εντάξει.

1179
01:06:27,779 --> 01:06:29,907
Ανέβα πρώτος, λοιπόν, και μίλα για αυτό.

1180
01:06:29,990 --> 01:06:32,159
Λοιπόν, χωρίς άλλη καθυστέρηση, έχω τη χαρά

1181
01:06:32,242 --> 01:06:37,289
να ολοκληρώσω τη διαδικασία, καλώντας τους υποψήφιους κυβερνήτες.

1182
01:06:40,459 --> 01:06:43,253
Στίβεν!

1183
01:06:44,004 --> 01:06:47,049
Λοιπόν, θα ξεφύγω λίγο από τον λόγο που είχα γράψει.

1184
01:06:47,132 --> 01:06:50,511
Πριν από λίγους μήνες, μετά το μακελειό στο λύκειο Πάρκλαντ,

1185
01:06:50,594 --> 01:06:53,972
συμμετείχα ως οργανωτής στην Πορεία για τη Ζωή μας στο Χιούστον.

1186
01:06:54,056 --> 01:06:56,850
Υπήρχαν πάνω από 800 πορείες σε όλο τον κόσμο.

1187
01:06:56,934 --> 01:07:01,355
Στηρίζω τη Δεύτερη Τροπολογία. Είμαι υπέρ των όπλων.

1188
01:07:01,438 --> 01:07:03,774
Αλλά στηρίζω και την κοινή λογική.

1189
01:07:03,857 --> 01:07:06,235
Για τη συλλογική ασφάλεια του κόσμου,

1190
01:07:06,318 --> 01:07:09,154
κανείς δεν πρέπει να διαθέτει εκτοξευτή πυραύλων.

1191
01:07:09,238 --> 01:07:12,074
Δεν μπορεί.

1192
01:07:12,157 --> 01:07:16,620
Ακριβώς. Ακούστε! Το λέω ως παράδειγμα.

1193
01:07:16,703 --> 01:07:19,623
-Δώσε καλύτερο καλύτερο. -Καλύτερο παράδειγμα.

1194
01:07:20,499 --> 01:07:23,126
Ακούστε, στηρίζω, και η πλειοψηφία στηρίζει,

1195
01:07:23,210 --> 01:07:24,670
τον καθολικό έλεγχο των όπλων.

1196
01:07:24,753 --> 01:07:26,338
Κι εσείς, ελπίζω.

1197
01:07:26,421 --> 01:07:28,924
Είναι κάτι στο οποίο μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι.

1198
01:07:29,007 --> 01:07:30,467
Αυτή είναι η εκστρατεία μου.

1199
01:07:31,093 --> 01:07:33,136
Αλλά, ακούστε, πριν από λίγο καιρό

1200
01:07:33,220 --> 01:07:35,681
έγινε επίθεση στο λύκειο Σάντα Φε, στην περιοχή μου.

1201
01:07:37,349 --> 01:07:39,560
Κι αυτό... Με πονάει.

1202
01:07:39,643 --> 01:07:44,481
Είναι, ξέρετε, αυτοί... Να βλέπεις αυτούς τους ανθρώπους,

1203
01:07:44,565 --> 01:07:46,859
αυτά τα παιδιά που δεν θα έπρεπε να το ζήσουν αυτό.

1204
01:07:46,942 --> 01:07:48,902
Πρέπει να κάνουμε κάτι. Δεν πρέπει μόνο...

1205
01:07:48,986 --> 01:07:50,362
Παρότι δεν συμφωνούμε σε όλα,

1206
01:07:50,445 --> 01:07:52,573
μπορούμε να συζητήσουμε όλοι μαζί.

1207
01:07:52,656 --> 01:07:55,492
Πρέπει να επιλέξουμε να προστατεύσουμε τους εφήβους.

1208
01:07:55,576 --> 01:07:58,120
Κι όχι μόνο τους εφήβους. Όσους πάνε σε ένα κλαμπ, φίλε,

1209
01:07:58,203 --> 01:08:00,205
ή στον κινηματογράφο. Να μην ανησυχούμε.

1210
01:08:00,289 --> 01:08:01,915
Γι' αυτό θέλω να γίνω κυβερνήτης,

1211
01:08:01,999 --> 01:08:05,169
γιατί θέλω να δω σε τι συμφωνούμε όλοι και να το εφαρμόσουμε.

1212
01:08:05,252 --> 01:08:08,172
Κάνω μια εκστρατεία για να ενωθούμε όλοι

1213
01:08:08,255 --> 01:08:12,634
και να δείξουμε στους ενήλικους ότι τα παιδιά είναι εντάξει

1214
01:08:12,718 --> 01:08:14,052
και καλύτερα από εκείνους.

1215
01:08:14,136 --> 01:08:17,264
Αν συμφωνήσουμε για τα όπλα ή τη μετανάστευση,

1216
01:08:17,346 --> 01:08:20,559
κάτι που οι ενήλικοι δεν μπόρεσαν να κάνουν τόσα χρόνια,

1217
01:08:20,642 --> 01:08:23,353
θα δείξουμε πώς μοιάζουν σήμερα οι ηγέτες του αύριο.

1218
01:08:23,979 --> 01:08:25,063
Ευχαριστώ.

1219
01:08:32,696 --> 01:08:34,615
Άκου, ήταν φοβερό, φίλε.

1220
01:08:34,698 --> 01:08:36,158
-Ευχαριστώ. -Να συνεργαστούμε.

1221
01:08:36,241 --> 01:08:38,368
Ευχαριστώ που ήσουν η φωνή της λογικής.

1222
01:08:38,452 --> 01:08:40,578
-Καλημέρα. -Καλημέρα.

1223
01:08:40,662 --> 01:08:43,749
Πρώτον, να σας πω ότι είναι τιμή μου

1224
01:08:43,832 --> 01:08:48,212
να είμαι υποψήφιος όχι απέναντι, αλλά δίπλα...

1225
01:08:49,421 --> 01:08:50,714
στον Στίβεν Γκαρσία.

1226
01:08:50,796 --> 01:08:52,381
-Γκάρζα. -Ναι!

1227
01:08:52,466 --> 01:08:53,926
Γκάρζα. Συγγνώμη.

1228
01:08:54,009 --> 01:08:57,638
Παιδιά, ζητώ συγγνώμη. Έχω μόνο...

1229
01:08:57,720 --> 01:09:01,725
Έχω μόνο τα αρχικά γραμμένα στις σημειώσεις μου. Ζητώ συγγνώμη.

1230
01:09:01,808 --> 01:09:04,478
Στίβεν, δεν ήθελα να σε προσβάλω.

1231
01:09:04,560 --> 01:09:08,774
Λοιπόν, πρώτα απ' όλα,

1232
01:09:08,857 --> 01:09:12,444
στηρίζω απροκάλυπτα τη Δεύτερη Τροπολογία.

1233
01:09:12,528 --> 01:09:13,569
Αμήν, ΜακΝτούγκαλ!

1234
01:09:13,654 --> 01:09:17,616
Αν δεν υπερασπιζόμαστε τον εαυτό μας, είμαστε απλώς έντομα.

1235
01:09:18,283 --> 01:09:22,453
Δεύτερον, για κάθε παιδί που δίνεται προς υιοθεσία,

1236
01:09:22,537 --> 01:09:27,167
υπάρχουν 30 υπέροχα ζευγάρια που θα ήθελαν να το υιοθετήσουν.

1237
01:09:27,251 --> 01:09:32,381
Γιατί να μην έχει δικαίωμα αυτός ο μελλοντικός Τεξανός να ζήσει;

1238
01:09:36,343 --> 01:09:39,345
Εσείς αποφασίζετε. Ευχαριστώ.

1239
01:10:13,463 --> 01:10:15,799
Τι λέτε; Είναι η μπάντα της Πολιτείας.

1240
01:10:16,508 --> 01:10:19,386
Ό,τι κι αν γίνει, αν κερδίσεις, σε στηρίζω απόλυτα.

1241
01:10:19,928 --> 01:10:21,722
-Κι εγώ. -Ελπίζω να κάνεις το ίδιο.

1242
01:10:21,805 --> 01:10:23,098
-Σε ευχαριστώ. -Καλή τύχη.

1243
01:10:28,145 --> 01:10:29,605
Στίβεν!

1244
01:10:38,238 --> 01:10:40,032
Παιδιά, να περάσω;

1245
01:10:40,866 --> 01:10:43,493
Γεια σου, φίλε. Ό,τι και να γίνει,

1246
01:10:43,577 --> 01:10:46,038
σε αυτές τις εκλογές και ό,τι κι αν έγινε με τα κόμματα,

1247
01:10:46,121 --> 01:10:48,248
και όποια κακία κι αν πουν,

1248
01:10:48,332 --> 01:10:51,210
και παρά τις βλακείες που άκουσα περί καθαίρεσης,

1249
01:10:51,293 --> 01:10:53,545
έχεις κάνει φοβερή δουλειά στο κόμμα.

1250
01:10:53,629 --> 01:10:55,923
-Σ' ευχαριστώ πολύ. Επίσης. -Ό,τι κι αν γίνει, φίλε,

1251
01:10:56,006 --> 01:10:58,967
καλή τύχη και να ξέρεις ότι οι προσπάθειές σου αναγνωρίζονται.

1252
01:10:59,051 --> 01:11:01,094
-Ευχαριστώ. Επίσης. -Είσαι ωραίος τύπος.

1253
01:11:01,178 --> 01:11:03,388
-Ναι, όλα καλά. -Τη δουλειά μας κάνουμε.

1254
01:11:03,472 --> 01:11:04,973
Φυσικά, τη δουλειά μας κάνουμε.

1255
01:11:06,808 --> 01:11:08,435
Πρόεδρε των Φεντεραλιστών,

1256
01:11:08,519 --> 01:11:10,229
σε χρειαζόμαστε εδώ.

1257
01:11:10,312 --> 01:11:14,816
Ο πρόεδρος των Εθνικιστών κι ο πρόεδρος των Φεντεραλιστών να έρθουν.

1258
01:11:16,401 --> 01:11:20,072
Ρενέ!

1259
01:11:20,155 --> 01:11:23,116
Λοιπόν, Φεντεραλιστές, τι θα κάνουμε αύριο;

1260
01:11:23,200 --> 01:11:25,160
Θα σκίσουμε!

1261
01:11:25,244 --> 01:11:28,288
-Θα σκίσουμε, σωστά; -Ναι!

1262
01:11:28,372 --> 01:11:29,831
Θα τους κερδίσουμε, έτσι;

1263
01:11:29,915 --> 01:11:31,750
Ναι!

1264
01:11:31,834 --> 01:11:33,377
Ωραία, ηρεμήστε.

1265
01:11:33,460 --> 01:11:34,461
Περιμένετε.

1266
01:11:35,295 --> 01:11:37,130
Πρέπει να ανακοινώσουμε τον κυβερνήτη.

1267
01:11:37,881 --> 01:11:40,926
Νικητής για το κόμμα των Φεντεραλιστών,

1268
01:11:41,009 --> 01:11:43,470
ο άνθρωπος, ο μύθος, ο θρύλος,

1269
01:11:43,554 --> 01:11:46,181
ο Αμερικανός μαχητής...

1270
01:11:46,265 --> 01:11:49,142
Έντι Π. Κ., έλα πάνω!

1271
01:11:49,852 --> 01:11:51,854
Έντι!

1272
01:11:51,937 --> 01:11:55,190
Έντι!

1273
01:12:00,612 --> 01:12:01,822
Σ' αγαπάμε, Έντι!

1274
01:12:01,905 --> 01:12:05,075
Και επιτέλους, για το Εθνικιστικό κόμμα...

1275
01:12:08,287 --> 01:12:09,288
Ρενέ!

1276
01:12:10,163 --> 01:12:13,166
Είναι η ήρεμη φωνή στην καταιγίδα...

1277
01:12:13,250 --> 01:12:14,877
ο Στίβεν Γκάρζα!

1278
01:12:23,969 --> 01:12:29,099
Στίβεν!

1279
01:12:29,183 --> 01:12:32,186
Στίβεν!

1280
01:12:33,645 --> 01:12:35,272
Εθνικιστές!

1281
01:12:38,942 --> 01:12:43,238
Εθνικιστές!

1282
01:12:43,322 --> 01:12:47,117
Εθνικιστές!

1283
01:12:54,958 --> 01:12:59,379
Φεντεραλιστές!

1284
01:13:00,797 --> 01:13:02,508
Έπαιξες πολύ καλά.

1285
01:13:02,591 --> 01:13:03,592
Ναι.

1286
01:13:04,301 --> 01:13:05,928
Κύριοι, είναι συναρπαστικό.

1287
01:13:06,011 --> 01:13:09,556
Αύριο θα είναι η μεγάλη μέρα των γενικών εκλογών.

1288
01:13:09,640 --> 01:13:11,558
Απόψε πρέπει να ξεκουραστείτε.

1289
01:13:11,642 --> 01:13:13,560
-Αύριο είναι οι γενικές εκλογές. -Αγόρι!

1290
01:13:13,644 --> 01:13:16,021
Πάμε να κερδίσουμε, φίλε. Έλα. Το 'χεις.

1291
01:13:16,355 --> 01:13:17,397
Μπράβο, φίλε.

1292
01:13:18,023 --> 01:13:19,691
Το άξιζες.

1293
01:13:19,775 --> 01:13:22,194
-Δικό σου. -Απόψε έχουμε δουλειά, εντάξει;

1294
01:13:22,277 --> 01:13:24,738
Να μιλήσω με την ομάδα του κυβερνήτη, του αναπληρωτή

1295
01:13:24,821 --> 01:13:27,074
και του γενικού εισαγγελέα για τις ομιλίες τους.

1296
01:13:27,157 --> 01:13:29,284
Σ' αυτό είμαι καλός. Με ξέρεις. Τους ξεσηκώνω.

1297
01:13:30,160 --> 01:13:34,122
Έκανα διάφορα, έκανα λάθη.

1298
01:13:34,206 --> 01:13:36,542
Έχουν συνέπειες. Κάθε πράξη έχει.

1299
01:13:37,376 --> 01:13:41,088
Θεώρησα ότι αν όλοι ήταν φωνακλάδες και άγριοι,

1300
01:13:41,171 --> 01:13:42,756
αυτό ήθελαν να είναι.

1301
01:13:42,840 --> 01:13:45,008
Ότι αν το έπαιζα έτσι, θα το λάτρευαν.

1302
01:13:45,092 --> 01:13:46,885
Αλλά τώρα που το σκέφτομαι,

1303
01:13:46,969 --> 01:13:49,221
νομίζω πως μάλλον...

1304
01:13:50,764 --> 01:13:54,351
κατά βάθος ήθελαν να είναι σοβαροί.

1305
01:13:54,434 --> 01:13:57,396
Δεν το είχα σκεφτεί ως πιθανότητα.

1306
01:13:59,523 --> 01:14:01,608
Στίβεν!

1307
01:14:03,110 --> 01:14:08,240
Πλέον, δεν με νοιάζει τι χρώμα έχει η καρφίτσα σας. Όλοι με τον Γκάρζα!

1308
01:14:08,323 --> 01:14:10,701
Έρχομαι

1309
01:14:10,784 --> 01:14:16,415
Έρχομαι Σπίτι μου, σπιτάκι μου

1310
01:14:18,792 --> 01:14:20,961
Έντι, σε ψήφισαν σχεδόν όλοι.

1311
01:14:21,044 --> 01:14:22,421
Σχεδόν το κατάφερες.

1312
01:14:22,504 --> 01:14:23,505
ΕΝΤΙ

1313
01:14:23,589 --> 01:14:27,801
Έχεις μια ιδιαίτερη ευκαιρία, επειδή ο Στίβεν, ο Εθνικιστής υποψήφιος...

1314
01:14:27,885 --> 01:14:29,428
Το έχω σκεφτεί ήδη.

1315
01:14:29,511 --> 01:14:32,806
Ηγήθηκε σε Πορεία για τη Ζωή μας στο Χιούστον.

1316
01:14:32,890 --> 01:14:36,560
Θα μπορούσαμε να πούμε ότι είναι κατά των όπλων.

1317
01:14:36,643 --> 01:14:38,061
Να πούμε για την Πορεία για...

1318
01:14:38,145 --> 01:14:40,647
Να βρούμε ατάκες του Ντέιβιντ Χογκ και τέτοια.

1319
01:14:40,731 --> 01:14:42,983
Θέλω να βγω πρώτος, γιατί μπορώ να πω

1320
01:14:43,066 --> 01:14:45,819
"Λένε πως οι πράξεις μιλάνε από μόνες τους.

1321
01:14:45,903 --> 01:14:48,113
Είτε λέει ότι υποστηρίζει τα όπλα είτε όχι,

1322
01:14:48,197 --> 01:14:50,073
-ας δούμε τις πράξεις του". -Ναι.

1323
01:14:50,157 --> 01:14:52,367
Μου αρέσει αυτό και ταιριάζει στην εκστρατεία.

1324
01:14:52,451 --> 01:14:56,371
Οπότε, θα κοντράρεις έναν πολύ σκληρό αντίπαλο

1325
01:14:56,455 --> 01:14:59,750
και νομίζω ότι θα χάσει πολλές ψήφους, έτσι;

1326
01:14:59,833 --> 01:15:03,879
Τα άτομα που δεν συμμετέχουν, πρέπει να τα ξεσηκώσεις.

1327
01:15:03,962 --> 01:15:07,841
Ξέρω ότι έχει κλείσει η φωνή σου, δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι γι' αυτό...

1328
01:15:07,925 --> 01:15:09,468
Αν έχω μικρόφωνο, θα τα καταφέρω.

1329
01:15:09,551 --> 01:15:13,722
Ναι, αύριο θα είναι τρελή μέρα για όλους μας.

1330
01:15:13,805 --> 01:15:17,100
Θα πρέπει όλοι να πάρουμε γρήγορες αποφάσεις στο πόδι...

1331
01:15:17,184 --> 01:15:18,685
ή στο προσθετικό μας μέλος.

1332
01:15:20,145 --> 01:15:21,396
-Αυτό είναι. -Αυτό είναι.

1333
01:15:22,147 --> 01:15:24,691
Κάτι που θαυμάζω στον Έντι είναι ότι είναι φοβερό άτομο.

1334
01:15:24,775 --> 01:15:26,693
Είναι πολύ καλός μου φίλος πια.

1335
01:15:26,777 --> 01:15:29,947
Περίπου 20 άτομα τον συνέκριναν με τον Μπεν Σαπίρο.

1336
01:15:30,030 --> 01:15:32,491
Έρχονται διάφοροι και λένε "Μου θυμίζεις τον Σαπίρο".

1337
01:15:32,574 --> 01:15:34,034
Ξέρω τι λέω.

1338
01:15:34,117 --> 01:15:38,163
Έχω αποδείξεις για να το στηρίξω και το ακούσατε. Ξέρω τα στατιστικά.

1339
01:15:38,247 --> 01:15:42,334
Ο Έντι ήξερε τα δεδομένα ή τουλάχιστον αυτό φάνηκε στο κοινό.

1340
01:15:42,417 --> 01:15:45,838
Ήθελα να μιλήσω εδώ και καιρό για τα ποσοστά ανεργίας των βετεράνων.

1341
01:15:45,921 --> 01:15:48,549
Είναι 4,8 έναντι 3,5 στον γενικό πληθυσμό.

1342
01:15:48,632 --> 01:15:53,428
Να αυξηθούν οι αστυνομικές δυνάμεις, να μην υπάρχει αναλογία 1 προς 500.

1343
01:15:56,765 --> 01:16:00,269
Γεια, είμαι ο Γουίλ Άνταμς και είμαι εδώ με τον φοβερό Έντι.

1344
01:16:00,352 --> 01:16:03,188
Μόλις ακούσαμε την ομιλία σου. Ήταν καταπληκτική.

1345
01:16:03,272 --> 01:16:05,524
Δηλαδή, με άφησες άφωνο, φίλε.

1346
01:16:05,607 --> 01:16:10,028
Τι σε έκανε να μπορείς να βγάζεις τόσο θεϊκούς λόγους;

1347
01:16:10,112 --> 01:16:14,241
Δεν θα τους έλεγα "θεϊκούς". Θα έλεγα...

1348
01:16:14,324 --> 01:16:16,577
Περίμενε.

1349
01:16:16,660 --> 01:16:21,164
Πες τα λίγο πιο χαλαρά. Δεν γίνεται να λες "Δείτε τον, είναι φοβερός!"

1350
01:16:21,248 --> 01:16:24,084
Νιώθω παράξενα. Ο τύπος με εκθειάζει.

1351
01:16:24,168 --> 01:16:27,171
Αν στην τελική ερώτηση, πούμε κάτι όπως...

1352
01:16:27,254 --> 01:16:29,464
"Με μία πρόταση, γιατί θα ήσουν ο καλύτερος;"

1353
01:16:29,548 --> 01:16:32,676
Θα σου μείνει και θα γίνει το σήμα κατατεθέν σου.

1354
01:16:32,759 --> 01:16:34,720
Θέλουμε ο κόσμος να πάει στα εκλογικά κέντρα

1355
01:16:34,803 --> 01:16:36,346
και να ξέρει ποιος είσαι.

1356
01:16:36,430 --> 01:16:38,724
Ο Μπεν Φάινσταϊν κι εγώ δουλεύουμε καλά μαζί.

1357
01:16:38,807 --> 01:16:42,269
Το τρελό είναι πώς ταυτίζονται οι πολιτικές μας απόψεις.

1358
01:16:42,352 --> 01:16:45,314
Συζητάμε τι έχει σημασία για τους Φεντεραλιστές.

1359
01:16:45,397 --> 01:16:47,399
Τρία, δύο, ένα.

1360
01:16:48,525 --> 01:16:52,112
Έντι, πώς ορίζεις το αμερικανικό όνειρο;

1361
01:16:52,196 --> 01:16:53,614
Νομίζω ότι ως υποψήφιους

1362
01:16:53,697 --> 01:16:56,825
μας βλέπουν σαν τους λαμπερούς τύπους που θα κάνουν τώρα τη διαφορά.

1363
01:16:56,909 --> 01:17:00,245
Και νομίζω ότι κάθε λαμπερός τύπος που θα κάνει τη διαφορά

1364
01:17:00,329 --> 01:17:02,206
χρειάζεται δίπλα του έναν σοφό ηγέτη.

1365
01:17:02,289 --> 01:17:05,459
Ποιο θα έλεγες ότι είναι το προτέρημά σου;

1366
01:17:05,542 --> 01:17:07,544
Οι κοιλιακοί μου.

1367
01:17:07,628 --> 01:17:10,172
-Πέτρα, κυρίες και κύριοι. -Νομίζω ότι είναι υπέροχο.

1368
01:17:13,008 --> 01:17:16,261
Δεν θα πω ψέματα. Ο αρχηγός του κόμματός σας...

1369
01:17:16,345 --> 01:17:17,346
-Ναι. -Πώς τον λένε;

1370
01:17:17,429 --> 01:17:19,640
-Δεν ξέρω. -Μπρέιντι; Έντι.

1371
01:17:20,474 --> 01:17:22,100
Μίλησα στον Έντι σήμερα.

1372
01:17:23,602 --> 01:17:26,522
Νομίζει ότι είναι ο Θεός.

1373
01:17:26,605 --> 01:17:28,190
-Ναι, λιγάκι. -Όλοι αυτό λένε.

1374
01:17:28,273 --> 01:17:30,150
-Θεέ μου. -Δεν τον έχω ακούσει,

1375
01:17:30,234 --> 01:17:32,277
-αλλά όλοι αυτό λένε. -Του μίλησα σήμερα.

1376
01:17:32,361 --> 01:17:35,864
Δηλαδή, θα εξοργιζόμουν αν κέρδιζε.

1377
01:17:35,948 --> 01:17:38,742
Μάλλον θα βγει Εθνικιστής κυβερνήτης φέτος, αλήθεια.

1378
01:17:38,825 --> 01:17:41,787
Ναι. Σκεφτόμουν... Στην αρχή, το σκεφτόμουν μόνο...

1379
01:17:43,330 --> 01:17:46,583
Μακάρι να είχαμε χρόνο να δούμε όσους πέρασαν οντισιόν,

1380
01:17:46,667 --> 01:17:48,043
αλλά δεν έχουμε.

1381
01:17:48,126 --> 01:17:51,630
Το να είσαι εδώ ως καλλιτέχνης σημαίνει ότι είσαι ηγέτης.

1382
01:18:35,966 --> 01:18:38,093
Πάει κάπως έτσι

1383
01:18:38,177 --> 01:18:40,345
Η τέταρτη, η πέμπτη

1384
01:18:40,429 --> 01:18:44,683
Η πτώση του μινόρε Και η ανάταση του ματζόρε

1385
01:18:44,766 --> 01:18:51,648
Ο σαστισμένος βασιλιάς Που συνθέτει το Αλληλούια

1386
01:18:53,525 --> 01:18:57,529
Αλληλούια

1387
01:18:57,613 --> 01:19:01,617
Αλληλούια

1388
01:19:01,700 --> 01:19:06,163
Αλληλούια

1389
01:19:06,246 --> 01:19:13,170
Αλληλούια

1390
01:19:24,181 --> 01:19:29,019
ΗΜΕΡΑ ΕΚΛΟΓΩΝ

1391
01:19:33,482 --> 01:19:34,483
Τι γίνεται;

1392
01:19:34,566 --> 01:19:36,235
Έτοιμος για την ομιλία σου;

1393
01:19:36,318 --> 01:19:37,569
Για τις ομιλίες μου, ναι.

1394
01:19:37,653 --> 01:19:40,072
Οπότε, θα έχουμε τέσσερις ομιλίες.

1395
01:19:40,155 --> 01:19:43,158
Ναι. Είναι η ίδια ομιλία τέσσερις φορές.

1396
01:19:43,867 --> 01:19:46,787
Αυτό που συμβαίνει είναι ότι λέμε πάντα

1397
01:19:46,870 --> 01:19:49,540
"Ναι, να νικήσουμε τους Φεντεραλιστές. Είμαστε καλύτεροι".

1398
01:19:49,623 --> 01:19:52,709
-Αλλά δεν καταφέρνεις έτσι να σε ψηφίσουν. -Ας μην τους τσαντίσουμε.

1399
01:19:52,793 --> 01:19:56,004
Ούτε να πας να τους κερδίσεις, γιατί χάνεις τους δικούς μας.

1400
01:19:56,088 --> 01:19:57,422
-Ναι. -Ναι. Να εξασφαλίσουμε

1401
01:19:57,506 --> 01:20:01,593
να εντυπωσιάσουμε τόσο, που οι Φεντεραλιστές θα μας ψηφίσουν.

1402
01:20:01,677 --> 01:20:03,011
Να τους παρακινήσουμε.

1403
01:20:03,095 --> 01:20:05,806
Να παρακινήσουμε τους Φεντεραλιστές να μας ρίξουν λάσπη.

1404
01:20:05,889 --> 01:20:07,266
Να φανούμε η ήρεμη φωνή.

1405
01:20:07,349 --> 01:20:08,684
Πάμε, κόκκινοι!

1406
01:20:08,767 --> 01:20:15,566
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21...

1407
01:20:15,649 --> 01:20:18,318
Εντάξει, λοιπόν. Για τους Φεντεραλιστές,

1408
01:20:18,402 --> 01:20:22,072
θέλω να βγάλετε τα κινητά σας και να μπείτε στο Instagram.

1409
01:20:22,155 --> 01:20:24,324
Όλοι. Ελάτε.

1410
01:20:24,408 --> 01:20:27,703
Θέλω να ακολουθήσετε όλοι αυτόν τον λογαριασμό.

1411
01:20:27,786 --> 01:20:31,999
Feds_on_meds.

1412
01:20:32,082 --> 01:20:34,751
Είναι ο λογαριασμός της εκστρατείας των Φεντεραλιστών.

1413
01:20:38,672 --> 01:20:39,882
ΕΝΤΙ ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΕΣ

1414
01:20:41,133 --> 01:20:43,093
ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΑ

1415
01:20:43,177 --> 01:20:45,387
ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ ΚΕΡΔΙΣΟΥΝ ΟΙ ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ

1416
01:20:46,013 --> 01:20:47,806
Μ' αρέσει αυτό του Vsauce.

1417
01:20:47,890 --> 01:20:49,808
Μάθιου, θέλω να δεις κάτι, φίλε.

1418
01:20:49,892 --> 01:20:52,519
Κοίτα την προπαγάνδα. Επειδή είναι κατά των όπλων.

1419
01:20:52,603 --> 01:20:53,604
Είναι;

1420
01:20:54,271 --> 01:20:55,397
ΠΩΣ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΓΚΑΡΖΑ

1421
01:20:55,480 --> 01:20:57,316
-Φοβερό! -Feds_on_meds.

1422
01:21:00,152 --> 01:21:00,986
ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ

1423
01:21:01,069 --> 01:21:02,696
Ναι. Το μισώ.

1424
01:21:09,870 --> 01:21:15,042
ΥΠΟΨΗΦΙΟΙ ΕΘΝΙΚΙΣΤΕΣ - ΨΗΦΟΦΟΡΟΙ

1425
01:21:19,880 --> 01:21:23,300
ΚΟΜΜΑ ΦΕΝΤΕΡΑΛΙΣΤΩΝ - ΚΑΚΟΙ ΥΠΟΨΗΦΙΟΙ

1426
01:21:24,885 --> 01:21:27,763
ΦΑΓΩΜΑΡΑ

1427
01:21:27,846 --> 01:21:30,474
Λατρεύω αυτήν τη σελίδα!

1428
01:21:31,391 --> 01:21:33,894
Έντι, είδες το... Είδες το κανόνι του Έντι;

1429
01:21:33,977 --> 01:21:36,605
Φυσικά. Το έδειξα σε πάρα πολλούς Εθνικιστές.

1430
01:21:38,857 --> 01:21:41,860
Όλοι πίσω. Όλοι στις άκρες, στη σκιά...

1431
01:21:42,402 --> 01:21:46,532
Είμαστε πραγματικοί πολιτικοί. Το κάνουμε στα αλήθεια.

1432
01:21:48,033 --> 01:21:51,828
Είδες τις νέες εικόνες στον λογαριασμό; Ανέβασαν κι άλλες.

1433
01:21:51,912 --> 01:21:53,038
Όχι. Να δω;

1434
01:21:53,121 --> 01:21:55,791
Διέγραψαν τον λογαριασμό, αλλά κράτησαν κάποιες εικόνες.

1435
01:21:55,874 --> 01:21:56,875
Τι;

1436
01:21:57,876 --> 01:22:00,337
-Θεέ μου! -Ναι, ξέρω. Πολύ...

1437
01:22:00,420 --> 01:22:02,756
-"Μην είσαι ο Ρενέ". -"Μην είσαι ο Ρενέ".

1438
01:22:02,840 --> 01:22:06,218
Νιώθω ότι ο ρατσισμός είναι το έσχατο μέσο.

1439
01:22:06,301 --> 01:22:08,136
-Δεν... -Ξέρεις ποιος τον διαχειρίζεται;

1440
01:22:08,220 --> 01:22:09,388
Γιατί εγώ δεν ξέρω.

1441
01:22:10,055 --> 01:22:11,640
Γιατί νιώθω ότι κανείς δεν ξέρει;

1442
01:22:13,767 --> 01:22:15,561
Μάθαμε για τον λογαριασμό για τον Ρενέ

1443
01:22:15,644 --> 01:22:18,730
και είπαμε "Να τον χρησιμοποιήσουμε για να τους διασπάσουμε".

1444
01:22:18,814 --> 01:22:20,482
Αρχίσαμε να τον στηρίζουμε

1445
01:22:20,566 --> 01:22:23,569
και μετά πόσταρε κάτι πραγματικά ρατσιστικό.

1446
01:22:23,652 --> 01:22:26,613
Μόλις έγινε αυτό, κόψαμε κάθε επαφή.

1447
01:22:26,697 --> 01:22:29,658
Ξεκαθαρίσαμε ότι δεν πρεσβεύουμε κάτι τέτοιο καθόλου,

1448
01:22:29,741 --> 01:22:32,870
αλλά νομίζω ότι μας στιγμάτισε στο μυαλό πολλών.

1449
01:22:33,579 --> 01:22:35,581
Ο κυβερνήτης τους στηρίζει πρόγραμμα

1450
01:22:35,664 --> 01:22:38,959
υπέρ της Δεύτερης Τροπολογίας και ήταν σε Πορεία για τη Ζωή μας.

1451
01:22:41,587 --> 01:22:44,339
Σκέφτομαι να χρησιμοποιήσω κόλπα από την παλιά μου εκκλησία.

1452
01:22:45,841 --> 01:22:48,594
Λυπάμαι.

1453
01:22:48,677 --> 01:22:50,637
Εγώ, ένας Εθνικιστής, θα φοβηθώ

1454
01:22:50,721 --> 01:22:53,557
κάποιον που έχασε τη φωνή του στην προετοιμασία; Λυπάμαι.

1455
01:22:58,395 --> 01:23:00,105
Στίβεν, όταν πήγαινα για κυβερνήτης,

1456
01:23:00,189 --> 01:23:03,483
κάποια πράγματα μου έδιναν κίνητρο, με έκαναν να προχωρώ.

1457
01:23:03,567 --> 01:23:05,444
Τι κινητοποιεί εσένα;

1458
01:23:05,527 --> 01:23:07,362
Σίγουρα, τα παιδιά της πόλης μου.

1459
01:23:08,155 --> 01:23:10,115
Χωρίς αυτούς, δεν θα ήμουν εδώ σήμερα.

1460
01:23:10,199 --> 01:23:12,117
Ήμουν το αουτσάιντερ σε αυτόν τον αγώνα.

1461
01:23:13,619 --> 01:23:16,580
Το... Οπότε...

1462
01:23:16,663 --> 01:23:18,707
Συγγνώμη για αυτό. Ακούω τι γίνεται εκεί...

1463
01:23:18,790 --> 01:23:20,918
-Θα κοπεί στο μοντάζ. -Ο έλεγχος των όπλων...

1464
01:23:21,001 --> 01:23:22,127
Τώρα για αυτό μιλάνε.

1465
01:23:22,211 --> 01:23:23,795
Ασχολήσου με τις πορείες,

1466
01:23:23,879 --> 01:23:26,632
εμείς θα ασχοληθούμε με την αλλαγή πολιτικής.

1467
01:23:28,300 --> 01:23:30,219
Αυτός είναι!

1468
01:23:30,302 --> 01:23:32,721
Άκουσα για τις πορείες και σκέφτηκα "Λένε βλακείες".

1469
01:23:34,806 --> 01:23:36,558
Οι εκλογές πάνε καλά για σας.

1470
01:23:36,642 --> 01:23:39,353
Ειδικά επειδή όλοι σας λατρεύετε τον Στίβεν.

1471
01:23:39,436 --> 01:23:40,938
-Ναι, και... -Όλοι τον λατρεύουν.

1472
01:23:41,021 --> 01:23:44,483
Ο στόχος μας ήταν να μας πετάξει λάσπη, άρα έπιασε.

1473
01:23:44,566 --> 01:23:48,153
Δεν θα μου πάρετε συνέντευξη; Πότε θα μου πάρετε συνέντευξη;

1474
01:23:48,237 --> 01:23:53,075
Είμαι αυτός που κινεί τα νήματα. Όλη τη βδομάδα τον παρακολουθούσα.

1475
01:23:53,158 --> 01:23:55,827
Δεν αποφασίζω εγώ για τις συνεντεύξεις. Υπάρχει ομάδα.

1476
01:23:55,911 --> 01:23:58,664
Πες τους μια κουβέντα. Δεν έχω θυμώσει ή κάτι τέτοιο.

1477
01:23:58,747 --> 01:23:59,957
Θα το κάναμε αν μπορούσαμε.

1478
01:24:00,040 --> 01:24:03,252
Κίτρινοι.

1479
01:24:42,291 --> 01:24:45,294
ΔΕΣΜΕΥΣΗ - ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΩΝ ΟΠΛΩΝ

1480
01:24:53,177 --> 01:24:56,013
Λοιπόν, περνάμε στην πολυπόθητη θέση.

1481
01:24:56,096 --> 01:24:57,306
Αρχικές δηλώσεις.

1482
01:25:00,642 --> 01:25:03,103
Κύριοι, με ακούτε; Θα μπω κατευθείαν στο θέμα.

1483
01:25:03,187 --> 01:25:05,939
Οι πολιτικές Φεντεραλιστών και Εθνικιστών είναι παρόμοιες.

1484
01:25:06,023 --> 01:25:08,984
Θα ήθελα να πω για το σημείο στο οποίο διαφέρουμε.

1485
01:25:09,067 --> 01:25:10,152
Τον έλεγχο των όπλων.

1486
01:25:10,235 --> 01:25:14,239
Ο αντίπαλος στηρίζει τον αυστηρό έλεγχο και πιθανώς την αφαίρεση όπλων.

1487
01:25:14,323 --> 01:25:17,451
Συγκεκριμένα, πρόσφατα οργάνωσε και ηγήθηκε μιας πορείας,

1488
01:25:17,534 --> 01:25:19,786
της Πορείας για τη Ζωή μας,

1489
01:25:19,870 --> 01:25:21,663
μιας οργάνωσης που είναι κατά των όπλων.

1490
01:25:21,747 --> 01:25:23,665
Ο εκπρόσωπός της μίλησε ανοιχτά

1491
01:25:23,749 --> 01:25:27,044
για την αφαίρεση όπλων από τους κατόχους τους και...

1492
01:25:27,127 --> 01:25:30,088
Και στους σκοπούς της οργάνωσης, αυτολεξεί...

1493
01:25:31,340 --> 01:25:34,176
Ενημερώνω ότι προσφέρθηκα να σας ακολουθήσω,

1494
01:25:34,259 --> 01:25:36,428
οπότε θα είμαι μαζί σας.

1495
01:25:37,638 --> 01:25:41,975
Κατάλαβα ότι είναι καλύτερο να σε βοηθάω, να σε κατευθύνω σε αυτό.

1496
01:25:42,768 --> 01:25:44,853
Εκμεταλλεύτηκες αυτό με τις πορείες;

1497
01:25:44,937 --> 01:25:46,230
Το ανέφερες;

1498
01:25:46,313 --> 01:25:47,147
Ναι, προσπάθησα.

1499
01:25:50,359 --> 01:25:53,987
Συνταγματικά, η Δεύτερη Τροπολογία δεν αφορά μόνο πολίτες.

1500
01:25:54,071 --> 01:25:57,032
Είναι για τους ικανούς και συνετούς πολιτοφύλακες.

1501
01:25:57,115 --> 01:25:59,535
Για να προστατευθούν από μια τυραννική κυβέρνηση.

1502
01:26:05,749 --> 01:26:08,544
Λέγομαι Στίβεν Γκάρζα. Γεννήθηκα στο Μίσιον του Τέξας.

1503
01:26:08,627 --> 01:26:10,504
Μετακομίσαμε οικογενειακώς στο Χιούστον.

1504
01:26:13,882 --> 01:26:16,176
Τον χειροκροτούν, επειδή...

1505
01:26:16,260 --> 01:26:18,720
Ως προς τη Δεύτερη Τροπολογία, για να είμαι ειλικρινής,

1506
01:26:18,804 --> 01:26:22,057
ναι, ηγήθηκα του κινήματος της Πορείας για τη Ζωή μας στο Χιούστον.

1507
01:26:22,140 --> 01:26:25,727
Αλλά να πω στους Φεντεραλιστές που θέλουν να με σπιλώσουν

1508
01:26:25,811 --> 01:26:31,275
και να βάλουν στο στόμα μου λόγια άλλων, βγάζοντας συμπεράσματα,

1509
01:26:31,358 --> 01:26:33,318
θέλω να πιστεύω ότι είστε κάτι καλύτερο.

1510
01:26:33,402 --> 01:26:34,736
Ξέρω ότι είστε κάτι καλύτερο.

1511
01:26:34,820 --> 01:26:37,656
Προσπαθώ να σας βγάλω τον καλύτερο εαυτό σας.

1512
01:26:43,036 --> 01:26:45,372
Αν διαφωνείτε μαζί μου για κάτι, μιλήστε μου.

1513
01:26:45,455 --> 01:26:48,000
Σας υπόσχομαι, θα συμφωνήσουμε για κάτι,

1514
01:26:48,083 --> 01:26:50,377
έστω ότι συμφωνούμε πως διαφωνούμε.

1515
01:26:50,460 --> 01:26:52,963
Για να τελειώσω, αυτό που λέω στον εαυτό μου,

1516
01:26:53,714 --> 01:26:58,844
όπως είπε ο Ναπολέων "Δυναμώνεις αψηφώντας την ήττα

1517
01:26:58,927 --> 01:27:02,848
και μετατρέποντας την απώλεια και την αποτυχία σε επιτυχία".

1518
01:27:02,931 --> 01:27:04,641
Ό,τι κι αν γίνει απόψε,

1519
01:27:04,725 --> 01:27:08,854
κερδίσω ή ηττηθώ, θα αψηφήσω την αποτυχία.

1520
01:27:25,162 --> 01:27:27,206
Ακολουθούσα τους υποψήφιους.

1521
01:27:27,289 --> 01:27:28,957
Να καθίσω μαζί τους αν δεν πειράζει;

1522
01:27:29,041 --> 01:27:30,584
-Ναι. -Είναι η περιφέρειά σου.

1523
01:27:30,667 --> 01:27:32,377
Δεν θέλω να σε αμφισβητήσω.

1524
01:27:32,461 --> 01:27:34,755
Κάποιος είπε ότι ο ηγέτης είναι έμπορος ελπίδας.

1525
01:27:34,838 --> 01:27:38,133
Κι όλοι εσείς μου δώσατε ελπίδα όταν μετά βίας μπήκα στο ψηφοδέλτιο.

1526
01:27:38,217 --> 01:27:41,303
Άρα πιστεύετε σ' εμένα, κι αν πιστεύετε σ' εμένα, πιστεύω κι εγώ.

1527
01:27:41,386 --> 01:27:43,972
Αν με εμπιστεύεστε, δεν θα σας απογοητεύσω.

1528
01:27:48,894 --> 01:27:51,313
Λίγα λόγια για μένα, για όσους δεν με γνωρίζουν.

1529
01:27:51,396 --> 01:27:53,941
Οι γονείς μου ήρθαν στις ΗΠΑ από την Ιταλία.

1530
01:27:54,024 --> 01:27:56,485
Κατανοώ ποιο είναι το αμερικανικό όνειρο.

1531
01:27:56,568 --> 01:27:57,903
Είναι η πολυπολιτισμικότητα.

1532
01:27:57,986 --> 01:28:00,906
Η ικανότητα διαφορετικών ανθρώπων να ενώνονται για κοινό σκοπό

1533
01:28:00,989 --> 01:28:02,616
υπό το κόκκινο, το λευκό, το μπλε.

1534
01:28:03,158 --> 01:28:04,910
Αν δεν σας πειράζει, παιδιά,

1535
01:28:04,993 --> 01:28:07,913
θα ήθελα να απευθυνθώ σε Φεντεραλιστές και Εθνικιστές,

1536
01:28:07,996 --> 01:28:10,958
αλλά κυρίως στους Εθνικιστές που δεν με γνώρισαν,

1537
01:28:11,041 --> 01:28:12,543
δεν ρώτησαν για την πολιτική μου.

1538
01:28:12,626 --> 01:28:14,086
Νιώθω ότι οι πολιτικές μας

1539
01:28:14,169 --> 01:28:15,963
είναι κάτι σημαντικό.

1540
01:28:16,046 --> 01:28:18,423
Ξέρετε τι πρεσβεύει ο πολιτικός σας.

1541
01:28:18,507 --> 01:28:20,801
Ξέρω ότι θα πεις ότι είχες μόνο δύο λεπτά,

1542
01:28:20,884 --> 01:28:23,387
αλλά το θέμα είναι να ρωτήσουν ό,τι θέλουν

1543
01:28:23,470 --> 01:28:25,889
κι όχι μόνο τις ερωτήσεις που εγκρίθηκαν.

1544
01:28:30,018 --> 01:28:31,770
Ως πρόεδρος του κόμματος, να πω

1545
01:28:31,854 --> 01:28:33,355
ότι οι ανοιχτές ερωτήσεις

1546
01:28:33,438 --> 01:28:35,732
θα του έδιναν άδικο πλεονέκτημα.

1547
01:28:35,816 --> 01:28:37,901
Επιπλέον, τις ερωτήσεις που χρησιμοποιήσαμε

1548
01:28:37,985 --> 01:28:41,196
τις έστειλε η γαλαρία, οπότε θα ήταν περιττό όπως και να 'χει.

1549
01:28:45,284 --> 01:28:48,036
Αυτό είναι μεροληψία.

1550
01:28:50,539 --> 01:28:52,541
Δεν θα... Όχι.

1551
01:28:53,458 --> 01:28:55,544
Συγγνώμη. Χαίρομαι που προσέχετε τι λέω.

1552
01:28:55,627 --> 01:28:57,296
Αυτό είναι μεροληψία.

1553
01:28:57,379 --> 01:29:01,258
Είναι πρόεδρος της περιφέρειάς σας, αλλά είναι και ο πρόεδρος του κόμματος.

1554
01:29:01,341 --> 01:29:03,969
Είναι ξεκάθαρη μεροληψία να ακυρώνει για έναν υποψήφιο

1555
01:29:04,052 --> 01:29:06,930
ό,τι έχει σχεδιάσει για την ομιλία του. Ευχαριστώ.

1556
01:29:09,808 --> 01:29:12,102
Είναι απαράδεκτο!

1557
01:29:12,186 --> 01:29:14,188
Είναι γελοίο. Είναι παράλογο.

1558
01:29:16,565 --> 01:29:18,567
Είναι ο πολιτειακός πρόεδρος του κόμματος

1559
01:29:18,650 --> 01:29:21,945
και είναι και επικεφαλής της περιφέρειας και τους ακυρώνει.

1560
01:29:22,529 --> 01:29:24,656
Γι' αυτό γίνονται οι ανοιχτές συζητήσεις.

1561
01:29:24,740 --> 01:29:26,283
Εντάξει, ας ηρεμήσουμε.

1562
01:29:26,366 --> 01:29:29,369
Δεν το έκανα ποτέ στην περιφέρειά μου. Φέρθηκα σε όλους το ίδιο.

1563
01:29:29,453 --> 01:29:30,662
Είναι γελοίο.

1564
01:29:30,746 --> 01:29:35,042
Οι υποψήφιοι κι όλοι συμφωνήσαμε σε εκείνη την αίθουσα τους κανόνες.

1565
01:29:35,125 --> 01:29:36,668
Οπότε προσπαθούσε να...

1566
01:29:36,752 --> 01:29:39,296
Αν μπορώ να κάνω μια ρητορική ερώτηση σε μια ομιλία,

1567
01:29:39,379 --> 01:29:42,466
που προκαλεί επευφημίες και αναγκάζομαι να κάνω παύση,

1568
01:29:42,549 --> 01:29:44,718
τι διαφορά έχει, αντί για αυτό, να με ρωτήσουν...

1569
01:29:44,801 --> 01:29:47,513
Επειδή είναι ρητορικές, κανείς δεν πρέπει να απαντήσει.

1570
01:29:51,016 --> 01:29:54,478
Οι δυνατοί δημιουργούν μια ελεύθερη και δυνατή κοινωνία.

1571
01:29:54,561 --> 01:29:56,939
Οι αδύναμοι προκαλούν το χάος.

1572
01:29:57,022 --> 01:29:59,483
-Πού είναι; -Κάθεται εκεί πέρα.

1573
01:30:00,400 --> 01:30:01,985
Απορώ γιατί...

1574
01:30:03,028 --> 01:30:04,655
α τον λιώσω.

1575
01:30:04,738 --> 01:30:06,740
-Θα το αναφέρεις; -Ναι.

1576
01:30:07,908 --> 01:30:12,287
Όλη την εβδομάδα, υπήρξαν εντάσεις ανάμεσα στα δύο κόμματα.

1577
01:30:12,371 --> 01:30:16,250
Είναι ευαίσθητο θέμα, επειδή στην τελευταία περιφέρεια...

1578
01:30:16,333 --> 01:30:19,962
φάνηκε ότι υπήρξε θέμα μεροληψίας μεταξύ των ηγετών.

1579
01:30:20,045 --> 01:30:22,464
Η ηγεσία ευνόησε συγκεκριμένο κόμμα.

1580
01:30:22,548 --> 01:30:26,468
Μπεν, θα μας εξηγήσεις τι έγινε στην τελευταία περιφέρεια;

1581
01:30:26,552 --> 01:30:28,470
Δεν χρειάζομαι μικρόφωνο. Ακούγομαι.

1582
01:30:29,304 --> 01:30:31,640
Λοιπόν, να ξεκαθαρίσω το εξής.

1583
01:30:31,723 --> 01:30:33,934
Είμαι ο πολιτειακός πρόεδρος των Φεντεραλιστών.

1584
01:30:34,017 --> 01:30:39,064
Υπάρχει διαφορά σε επίπεδο ηθικής στην ηγεσία των δύο κομμάτων.

1585
01:30:40,065 --> 01:30:46,196
Στην τελευταία περιφέρεια, αυτός ο κυβερνήτης είχε έξι λεπτά.

1586
01:30:46,280 --> 01:30:49,575
Επί δύο λεπτά εξηγούσε την ταπεινή καταγωγή του

1587
01:30:49,658 --> 01:30:53,745
και αποφάσισε να επιτρέψει στο κοινό να θέσει ερωτήσεις.

1588
01:30:53,829 --> 01:30:57,833
Ο Ρενέ, ο πολιτειακός πρόεδρος των Εθνικιστών

1589
01:30:57,916 --> 01:31:01,044
και επικεφαλής των εκλογών εκείνης της περιφέρειας,

1590
01:31:01,128 --> 01:31:04,006
επενέβη και είπε αυτολεξεί

1591
01:31:04,089 --> 01:31:08,510
"Ως πρόεδρος του κόμματος, δεν θα το επιτρέψω αυτό".

1592
01:31:08,594 --> 01:31:13,515
Χρησιμοποίησε την επιρροή του ως πρόεδρος των Εθνικιστών,

1593
01:31:13,599 --> 01:31:18,729
για να επηρεάσει τις εκλογές και να ακυρώσει τον Φεντεραλιστή αντίπαλο.

1594
01:31:18,812 --> 01:31:20,480
Είναι απαράδεκτο!

1595
01:31:20,564 --> 01:31:22,441
Κι ενώ το Εθνικιστικό κόμμα συνολικά

1596
01:31:22,524 --> 01:31:25,777
είμαι σίγουρος ότι έχει πολλά καλά, αφοσιωμένα άτομα,

1597
01:31:25,861 --> 01:31:29,823
η ηγεσία του κόμματος είναι ανήθικη αν αυτό επιτρέπεται να συμβαίνει.

1598
01:31:29,907 --> 01:31:32,951
Μην το στηρίζετε! Ευχαριστώ, Αμερική.

1599
01:31:40,626 --> 01:31:41,835
Πώς να το θέσω;

1600
01:31:43,295 --> 01:31:45,297
Είμαι αυτοδημιούργητος.

1601
01:31:45,380 --> 01:31:49,384
Δεν χρειάστηκα τη βοήθεια κανενός, μόνο του κόσμου.

1602
01:31:49,468 --> 01:31:52,137
Στον αρχηγό του κόμματος, Ρενέ, σ' ευχαριστώ.

1603
01:31:52,221 --> 01:31:56,266
Είσαι φοβερός τύπος

1604
01:31:56,350 --> 01:31:58,185
και χαίρομαι που είσαι φίλος μου.

1605
01:31:59,269 --> 01:32:01,813
Αναλαμβάνω εγώ στο εξής, φίλε. Μην ανησυχείς.

1606
01:32:07,986 --> 01:32:11,240
Δεν υπήρξε μεροληψία και αποφάσισα να μη δώσω συνέχεια,

1607
01:32:11,323 --> 01:32:14,576
αλλά τώρα που με χτυπάς, δεν θα το ανεχτώ.

1608
01:32:14,660 --> 01:32:16,912
-Εντάξει. -Δεν θέλω προβλήματα μαζί σου.

1609
01:32:16,995 --> 01:32:18,705
Θέλω μια απλή συγγνώμη.

1610
01:32:18,789 --> 01:32:22,626
Εντάξει. Δηλαδή, δεν θα απολογηθώ. Υπήρξε μεροληπτική στάση.

1611
01:32:22,709 --> 01:32:26,505
Είπε "Εντάξει. Δεν θα απολογηθώ για τίποτα".

1612
01:32:26,588 --> 01:32:31,385
Δεν τον πείραξε να δημαγωγεί μπροστά στο πλήθος εναντίον ενός ανθρώπου.

1613
01:32:31,468 --> 01:32:32,928
Όχι κόμματος, ανθρώπου.

1614
01:32:33,011 --> 01:32:34,429
Και πληγώθηκα.

1615
01:32:36,223 --> 01:32:39,351
Ξέρω τον Ρενέ και ξέρω πώς παίζει.

1616
01:32:39,434 --> 01:32:43,272
Ειλικρινά πιστεύω ότι ήταν προσπάθεια να βλάψει τους Φεντεραλιστές.

1617
01:32:43,355 --> 01:32:45,566
Ο τρόπος που το χειρίστηκε ήταν τραγικός.

1618
01:32:45,649 --> 01:32:46,942
Πρέπει να μαθευτεί.

1619
01:32:47,025 --> 01:32:49,778
Να διαδοθεί, επειδή αυτό αλλάζει το παιχνίδι.

1620
01:32:49,862 --> 01:32:50,904
Είναι τόσο σημαντικό.

1621
01:32:50,988 --> 01:32:52,489
Αν δεν το εκμεταλλευτώ,

1622
01:32:52,573 --> 01:32:54,825
υπάρχει σοβαρή πιθανότητα να χάσουμε τις εκλογές.

1623
01:32:56,368 --> 01:32:57,494
Μάτι Μπι.

1624
01:32:58,912 --> 01:33:01,582
Γιατί ήρθε εδώ ο Έντι και το υποκίνησε όλο αυτό;

1625
01:33:01,665 --> 01:33:03,208
Δεν θα ξέραμε ότι συνέβη αυτό

1626
01:33:03,292 --> 01:33:05,419
αν δεν είχε έρθει να μας το πει.

1627
01:33:05,502 --> 01:33:07,254
Αλλά επέλεξε να έρθει και...

1628
01:33:07,337 --> 01:33:09,339
Ο πρόεδρος δεν μπορεί να ελέγχει περιφέρεια.

1629
01:33:09,423 --> 01:33:11,717
Δεν είναι αυτή η δουλειά του. Είναι το συνέδριο.

1630
01:33:11,800 --> 01:33:14,595
Προσωπικά, αν κριτίκαρα κάποιον, θα τον άφηνα να μιλήσει.

1631
01:33:14,678 --> 01:33:17,472
-Σωστά. -Εγώ μίλησα και κατάλαβα

1632
01:33:17,556 --> 01:33:20,225
ότι αν θέλουμε να έχουμε ελπίδες,

1633
01:33:20,309 --> 01:33:23,520
πρέπει να κάνουμε κάτι δραστικό που θα ξεσηκώσει τον κόσμο.

1634
01:33:23,604 --> 01:33:26,565
Δεν ξέρω. Έχουν ξεσηκωθεί διάφοροι τώρα.

1635
01:33:26,648 --> 01:33:29,193
Ένα μήνυμα ενότητας, όσο καλό κι αν ακούγεται,

1636
01:33:29,276 --> 01:33:32,279
όσο καλό κι αν είναι για τη χώρα,

1637
01:33:32,362 --> 01:33:34,198
δεν σε κάνει να κερδίσεις εκλογές.

1638
01:33:34,281 --> 01:33:36,408
Πρέπει να κάνεις προσωπικές επιθέσεις

1639
01:33:36,491 --> 01:33:40,621
και να βρεις διχαστικά ζητήματα για να διαφοροποιηθείς.

1640
01:33:42,664 --> 01:33:44,791
Αυτό που προσπαθώ είναι να μιλήσουμε

1641
01:33:44,875 --> 01:33:48,212
χωρίς ταμπέλες, συντηρητικός, φιλελεύθερος, Εθνικιστής, Φεντεραλιστής.

1642
01:33:48,295 --> 01:33:50,839
Ήξερα ότι χρειαζόμουν τη στήριξη Φεντεραλιστών.

1643
01:33:50,923 --> 01:33:53,592
Γι' αυτό δεν τους επιτέθηκα σε καμία ομιλία μου.

1644
01:33:53,675 --> 01:33:56,720
Όταν ακούσαμε την ομιλία του, κάποιοι Φεντεραλιστές,

1645
01:33:56,803 --> 01:34:00,974
στην πόλη μας πήραν το μέρος σου, οπότε...

1646
01:34:01,058 --> 01:34:05,103
Λέω ότι ως προς την πόλη μας, θεώρησε ότι θα σε ψηφίσουμε.

1647
01:34:05,854 --> 01:34:07,689
-Ευχαριστώ πολύ. -Καλή τύχη, φίλε.

1648
01:34:07,773 --> 01:34:09,566
Να πούμε "Ναι, γαμώτο" με το τρία;

1649
01:34:11,652 --> 01:34:13,570
Είπες νωρίτερα...

1650
01:34:18,992 --> 01:34:21,370
Χρειάστηκε να ακούσω κάποιους που έλεγαν πράγματα

1651
01:34:21,453 --> 01:34:24,706
με τα οποία διαφωνώ κατηγορηματικά.

1652
01:34:24,790 --> 01:34:28,669
Συμφωνώ ότι πρέπει να ταυτοποιήσουμε τους παράνομους μετανάστες

1653
01:34:28,752 --> 01:34:31,338
για τη δική τους ασφάλεια και την ασφάλεια του έθνους.

1654
01:34:31,421 --> 01:34:32,881
Ακούω χωρίς προκαταλήψεις.

1655
01:34:32,965 --> 01:34:35,384
Οπότε, προτείνω νόμο με τον οποίο η αστυνομία

1656
01:34:35,467 --> 01:34:38,095
θα μπορεί να χρησιμοποιεί ντρόουν εκεί που δεν βλέπει.

1657
01:34:39,638 --> 01:34:41,056
Έχω γνωρίσει πολλούς

1658
01:34:41,139 --> 01:34:43,100
που δεν έχουν ζήσει όπως εγώ.

1659
01:34:43,183 --> 01:34:45,519
Αναφέρουν ό,τι τους απασχολεί.

1660
01:34:45,602 --> 01:34:48,063
Και μετά, πυροβολισμοί παντού.

1661
01:34:48,146 --> 01:34:49,773
Έγινε στην αίθουσα της τέχνης.

1662
01:34:49,857 --> 01:34:52,568
Πιστεύω ότι τα κρυμμένα όπλα θα παραμείνουν,

1663
01:34:52,651 --> 01:34:55,904
επειδή στην πόλη μου, στο Rolling Oaks Mall έγινε επίθεση,

1664
01:34:55,988 --> 01:34:59,408
αλλά κάποιος με άδεια κρυμμένου όπλου μπόρεσε να αντεπιτεθεί.

1665
01:34:59,491 --> 01:35:04,246
Δεν αρέσει η λέξη "συμβιβασμός", αλλά μπορέσαμε να συμφωνήσουμε για πολλά.

1666
01:35:04,329 --> 01:35:07,082
Έλεγχοι ιστορικού. Είναι διακομματικό.

1667
01:35:07,165 --> 01:35:10,252
Απλώς εξασφαλίζουμε ότι τα όπλα δεν θα πέσουν στα χέρια

1668
01:35:10,335 --> 01:35:12,796
αυτών που τα χρησιμοποιούν για να βλάψουν άλλους.

1669
01:35:12,880 --> 01:35:14,423
Λοιπόν, υπέρ;

1670
01:35:14,506 --> 01:35:16,008
Ναι!

1671
01:35:16,091 --> 01:35:18,260
-Κατά; -Όχι!

1672
01:35:18,343 --> 01:35:19,344
Πλειοψηφεί το ναι.

1673
01:35:23,140 --> 01:35:26,894
Συντηρητικοί θέλουν να δώσουν υπηκοότητα στους ανήλικους μετανάστες.

1674
01:35:26,977 --> 01:35:29,062
Ναι. Πρέπει να το κάνουμε.

1675
01:35:29,146 --> 01:35:33,108
Πολλοί συντηρητικοί στηρίζουν τα δικαιώματα των ΛΟΑΤΚ.

1676
01:35:35,736 --> 01:35:40,449
Πρέπει να δείξουμε τι μπορούμε να κάνουμε

1677
01:35:40,532 --> 01:35:42,910
αν μιλάμε μεταξύ μας και δουλεύουμε μαζί.

1678
01:35:51,919 --> 01:35:56,715
ΤΕΛΙΚΗ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ

1679
01:35:56,798 --> 01:35:59,676
ΕΚΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ

1680
01:36:15,484 --> 01:36:17,486
Μπορώ να έχω δύο άτομα εδώ;

1681
01:36:30,832 --> 01:36:33,627
Έχω τρελή ένταση. Δεν μπορείς να καταλάβεις, φίλε.

1682
01:36:45,305 --> 01:36:47,349
Θέλω να δω τι έγινε με τον Ρενέ.

1683
01:36:47,432 --> 01:36:49,852
Με τις κατηγορίες για μεροληψία.

1684
01:36:49,935 --> 01:36:52,855
Γιατί ήρθαν πολλοί Εθνικιστές

1685
01:36:52,938 --> 01:36:55,858
και μου είπαν "Ευχαριστούμε που το είπες. Σε στηρίζουμε".

1686
01:36:55,941 --> 01:37:00,153
Αλλά άκουσα κι ότι κάποιοι Φεντεραλιστές είπαν ότι δεν έπρεπε να το έχω κάνει.

1687
01:37:00,237 --> 01:37:02,489
-Μάντεψε ποιον ψήφισα. -Τον Έντι.

1688
01:37:02,573 --> 01:37:05,242
Όχι τον Έντι. Ευχαριστώ.

1689
01:37:06,994 --> 01:37:08,328
-Σ' αγαπώ. -Κι εγώ, φίλε.

1690
01:37:08,412 --> 01:37:10,789
Άκου, θεωρώ πως η εκστρατεία σου ήταν καταπληκτική.

1691
01:37:10,873 --> 01:37:12,332
Ξέρω ότι ο κόσμος δεν κατάλαβε

1692
01:37:12,416 --> 01:37:15,586
την άποψή σου ως προς τα όπλα, αλλά εγώ σε καταλαβαίνω.

1693
01:37:15,669 --> 01:37:17,379
Είναι περίεργα εδώ, το ξέρω.

1694
01:37:17,462 --> 01:37:20,924
Είμαστε πολύ συντηρητικοί, αλλά όχι, έχω την ίδια άποψη για την οπλοκατοχή.

1695
01:37:21,008 --> 01:37:22,801
Λοιπόν, κύριοι.

1696
01:37:23,385 --> 01:37:25,804
Η στιγμή που περιμένατε!

1697
01:37:25,888 --> 01:37:27,514
Τα αποτελέσματα των εκλογών.

1698
01:37:31,143 --> 01:37:32,895
Πολιτειακό σχολικό συμβούλιο.

1699
01:37:33,687 --> 01:37:36,356
Νικητής, ο Εθνικιστής, Ε. Μπ. Ένι.

1700
01:37:38,692 --> 01:37:39,985
Περιφερειακός εισαγγελέας.

1701
01:37:40,068 --> 01:37:43,572
Νικητής, ο Εθνικιστής Ζαντρ Φινκ.

1702
01:37:44,698 --> 01:37:47,993
Αναπληρωτής δικαστής, Ποινικό Εφετείο.

1703
01:37:48,076 --> 01:37:50,746
Νικητής, ο Εθνικιστής Μπλέιν Τζάκσον.

1704
01:37:50,829 --> 01:37:52,122
Να πάρει!

1705
01:37:52,915 --> 01:37:55,876
Και τώρα, κύριοι, τα τρία μεγάλα ονόματα.

1706
01:37:55,959 --> 01:37:58,462
Οι τρεις μεγάλοι.

1707
01:37:58,545 --> 01:38:00,714
Για το αξίωμα του γενικού εισαγγελέα.

1708
01:38:02,007 --> 01:38:03,258
Νικητής...

1709
01:38:03,842 --> 01:38:05,052
Ο Πάτρικ.

1710
01:38:05,677 --> 01:38:07,721
Ο Φεντεραλιστής Πάτρικ Μπελ.

1711
01:38:13,268 --> 01:38:15,812
Δεν ξέρω τι θα γίνει με τον αναπληρωτή κυβερνήτη.

1712
01:38:15,896 --> 01:38:17,523
-Νικητής... -Φεντεραλιστής.

1713
01:38:17,606 --> 01:38:19,107
-Εθνικιστής. -Φεντεραλιστής.

1714
01:38:19,191 --> 01:38:21,026
Ναι!

1715
01:38:21,109 --> 01:38:24,905
Φεντεραλιστές!

1716
01:38:24,988 --> 01:38:27,032
Σκίζουμε, φίλε. Είμαστε μέσα.

1717
01:38:27,115 --> 01:38:28,450
Έντι.

1718
01:38:28,867 --> 01:38:34,122
Κυβερνήτης της Πολιτείας των Αγοριών του Τέξας για το 2018.

1719
01:38:38,001 --> 01:38:39,002
Νικητής...

1720
01:38:57,521 --> 01:38:58,605
Φεντεραλιστής.

1721
01:38:59,898 --> 01:39:01,400
Ναι!

1722
01:39:07,239 --> 01:39:10,659
Έντι!

1723
01:39:16,206 --> 01:39:18,375
Ναι, φίλε. Σκίσαμε.

1724
01:39:20,169 --> 01:39:22,462
Έλα, φίλε. Σ' αγαπάω. Δούλεψες σκληρά.

1725
01:39:22,546 --> 01:39:25,966
Δούλεψες σκληρά για να φτάσεις εδώ. Είμαι περήφανος για σένα.

1726
01:39:27,551 --> 01:39:29,678
Έκανες καλή εκστρατεία, φίλε. Ήταν φοβερό.

1727
01:39:34,266 --> 01:39:37,895
Αρχικά θέλω να σας ευχαριστήσω όλους, Φεντεραλιστές και Εθνικιστές.

1728
01:39:37,978 --> 01:39:39,980
Σημαίνει πολλά. Εσείς τα κάνατε όλα.

1729
01:39:41,773 --> 01:39:43,817
Ένα χειροκρότημα ακόμα, κύριοι,

1730
01:39:43,901 --> 01:39:46,612
για τους τρεις μεγάλους της Πολιτείας των Αγοριών του Τέξας.

1731
01:39:48,780 --> 01:39:51,116
Σκέψου όλους τους πολιτικούς που κατέβηκαν

1732
01:39:51,200 --> 01:39:54,661
την πρώτη μέρα που έφτασαν και άρχισαν να γλείφουν ψηφοφόρους.

1733
01:39:54,745 --> 01:39:56,288
Ξέρεις πώς είναι.

1734
01:39:56,371 --> 01:39:58,498
Είσαι ο πιο ταπεινός από όλους.

1735
01:39:58,582 --> 01:39:59,917
Πήγες κόντρα στο ρεύμα.

1736
01:40:00,000 --> 01:40:04,546
Το να φτάσεις ως εδώ ήταν φοβερό κατόρθωμα.

1737
01:40:05,088 --> 01:40:07,799
Να είσαι χαρούμενος, φίλε.

1738
01:40:07,883 --> 01:40:11,136
Χαίρομαι πολύ για σένα. Και να θυμάσαι...

1739
01:40:11,220 --> 01:40:13,096
Να το θυμάσαι, φίλε.

1740
01:40:13,180 --> 01:40:15,474
Είμαι περήφανος για όσα έκανα.

1741
01:40:18,519 --> 01:40:20,229
Φίλε, ήταν ακατόρθωτο.

1742
01:40:20,938 --> 01:40:24,024
Φίλε, σοκ και δέος. Συνδυασμός οπλικών συστημάτων.

1743
01:40:24,816 --> 01:40:28,153
Φάινσταϊν για ελευθερία. Ναι, γαμώτο. Σκίσαμε.

1744
01:40:35,786 --> 01:40:38,497
Φίλε, δεν είμαι καλός στο να λέω διάφορα

1745
01:40:38,580 --> 01:40:40,874
και να γλείφω τους άλλους, αλλά μπορώ να πω

1746
01:40:40,958 --> 01:40:42,918
ότι είσαι από τους πιο τίμιους ανθρώπους που έχω γνωρίσει στη ζωή μου.

1747
01:40:45,629 --> 01:40:50,133
Οπότε, χαίρομαι που είχα την ευκαιρία να σε γνωρίσω, φίλε.

1748
01:40:50,217 --> 01:40:51,969
Και...

1749
01:40:52,052 --> 01:40:54,054
Θα προσπαθήσω να μη χάσουμε επαφή, φίλε.

1750
01:41:16,118 --> 01:41:17,119
Έλα.

1751
01:41:20,038 --> 01:41:21,290
Ναι.

1752
01:41:24,751 --> 01:41:29,173
Όχι, άκου, δεν κλαίω επειδή έχασα.

1753
01:41:29,256 --> 01:41:31,800
Κλαίω επειδή όλοι είναι μαλάκες κι έρχονται συνέχεια

1754
01:41:31,884 --> 01:41:38,390
και με αγκαλιάζουν και μου λένε πόσο περήφανοι είναι. Οπότε...

1755
01:41:41,727 --> 01:41:45,230
Είμαι περήφανος για όσα έκανα εδώ.

1756
01:41:45,314 --> 01:41:49,151
Είμαι περήφανος για τους φίλους που έκανα. Και για την εκστρατεία μου.

1757
01:41:50,027 --> 01:41:51,820
Όχι, τίποτα άσχημο, μαμά.

1758
01:42:05,959 --> 01:42:08,337
Έρχονται σε εμένα και κλαίνε.

1759
01:42:14,676 --> 01:42:16,929
Εντάξει. Ελπίζω να είσαι περήφανη, μαμά.

1760
01:42:17,012 --> 01:42:19,264
-Σ' αγαπάω. -Κι εγώ σ' αγαπάω.

1761
01:42:21,433 --> 01:42:22,434
Εντάξει, μαμά.

1762
01:42:22,518 --> 01:42:24,061
-Γεια. -Γεια.

1763
01:43:17,489 --> 01:43:20,158
Η Αμερική υποτίθεται ότι είναι η αχτίδα φωτός για όσους

1764
01:43:20,242 --> 01:43:24,329
έρχονται σε αυτήν τη χώρα χωρίς τίποτα και καταφέρνουν κάτι.

1765
01:43:24,413 --> 01:43:27,165
Αυτή είναι η επιτομή του αμερικανικού ονείρου.

1766
01:43:27,249 --> 01:43:30,085
Η μητέρα μου γεννήθηκε στο Μεξικό...

1767
01:43:31,003 --> 01:43:34,840
και ήρθε στις ΗΠΑ πριν από πολύ καιρό.

1768
01:43:34,923 --> 01:43:37,092
Ανεβείτε στη σκηνή, παρακαλώ.

1769
01:43:37,176 --> 01:43:40,470
Δείτε πώς έγινα. Δείτε τι έχω κάνει.

1770
01:43:40,554 --> 01:43:45,142
Ήμουν ο ένας από τους δύο που μπορούσες να επιλέξεις για το ανώτερο αξίωμα.

1771
01:43:45,225 --> 01:43:46,435
Όχι παρανομίες.

1772
01:43:46,518 --> 01:43:49,855
Ελπίζω ότι αυτό που έγινα

1773
01:43:49,938 --> 01:43:52,399
μαρτυρεί πώς με μεγάλωσε η μητέρα μου.

1774
01:43:52,482 --> 01:43:54,026
Επ' ώμου.

1775
01:43:55,194 --> 01:43:56,695
Παρουσιάστε. Αρμ!

1776
01:43:59,281 --> 01:44:04,411
Η μεροληψία είναι σημαντικό θέμα, ειδικά για τους συντηρητικούς.

1777
01:44:04,494 --> 01:44:07,122
-Εγώ... -Εγώ, ο Έντουαρντ Προϊέτι Κόντι...

1778
01:44:07,206 --> 01:44:08,832
-ορκίζομαι... -ορκίζομαι...

1779
01:44:08,916 --> 01:44:10,000
ότι θα υπηρετώ πιστά...

1780
01:44:10,083 --> 01:44:11,418
Αυτό που ο Τραμπ έκανε καλά

1781
01:44:11,502 --> 01:44:14,213
ήταν να λέει "Κοιτάξτε, το σύστημα είναι εναντίον μας

1782
01:44:14,296 --> 01:44:16,381
και θέλουν να μείνουμε εκτός".

1783
01:44:17,132 --> 01:44:19,801
Αλλά δεν μετανιώνω καθόλου για αυτήν την απόφαση.

1784
01:44:19,885 --> 01:44:23,180
Τόσο σε ηθικό επίπεδο όσο και σε πολιτικό επίπεδο.

1785
01:44:23,263 --> 01:44:24,515
Επειδή πολιτικά έπιασε.

1786
01:44:24,598 --> 01:44:26,308
Ευχαριστώ πολύ, κύριε.

1787
01:44:27,809 --> 01:44:29,061
Ξέρεις, τελικά, δεν ξέρω.

1788
01:44:29,144 --> 01:44:32,064
Ίσως ο Θεός με κρίνει διαφορετικά για όλα αυτά ή... Δεν ξέρω.

1789
01:44:33,732 --> 01:44:36,151
Κατέρρευσα συναισθηματικά

1790
01:44:36,235 --> 01:44:38,654
και κατάλαβα ότι έπρεπε να αποδείξω πολλά

1791
01:44:38,737 --> 01:44:41,698
και διακυβεύονταν τα πάντα, και τα έχασα όλα.

1792
01:44:41,782 --> 01:44:44,618
Υπάρχουν δύο τιμητικές υποτροφίες.

1793
01:44:44,701 --> 01:44:48,080
Η πρώτη είναι για τον Ρενέ Οτέρο.

1794
01:44:50,916 --> 01:44:54,711
Θέλω να πιστεύω ότι έκανα ό,τι μπορούσα για τους υποψήφιους.

1795
01:44:54,795 --> 01:44:58,799
Αλλά ίσως τα βρόμικα κόλπα και οι κατηγορίες ήταν πολύ δυνατά.

1796
01:44:58,882 --> 01:45:00,175
Ναι, Ρενέ!

1797
01:45:00,259 --> 01:45:02,302
Ίσως αν ακολουθούσα το άλλο κόμμα.

1798
01:45:02,386 --> 01:45:05,556
Ίσως αν τους εξευτέλιζα, ίσως να είχαμε πετύχει.

1799
01:45:05,639 --> 01:45:08,183
Ο δεύτερος αποδέκτης είναι ο Μπεν Φάινσταϊν.

1800
01:45:10,185 --> 01:45:13,522
Δεν τον μισώ. Δεν θα το κάνω ποτέ.

1801
01:45:14,606 --> 01:45:16,608
Νομίζω ότι είναι υπέροχος πολιτικός.

1802
01:45:17,901 --> 01:45:20,988
Ωστόσο, δεν νομίζω ότι αυτό είναι φιλοφρόνηση.

1803
01:45:26,368 --> 01:45:29,621
Οι καλοί ηγέτες βγαίνουν μπροστά με πάθος.

1804
01:45:30,205 --> 01:45:33,584
Οι στρατιώτες δεν ακολουθούν στρατηγό που δεν νοιάζεται για τις απώλειες

1805
01:45:33,667 --> 01:45:36,753
και τους στέλνει στη μάχη χωρίς να νοιάζεται αν πεθάνουν.

1806
01:45:37,921 --> 01:45:41,967
Ενδιαφέρονται για όσους τους εμπνέουν, τους δίνουν κίνητρο, τους νοιάζονται.

1807
01:45:42,050 --> 01:45:44,136
Αυτός ήθελα να 'μαι στην Πολιτεία των Αγοριών.

1808
01:45:44,219 --> 01:45:46,763
-Αυτός ο ηγέτης. -Σ' αγαπάω. Να προσέχεις.

1809
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
Και νομίζω ότι είμαι.

1810
01:45:50,767 --> 01:45:53,145
Άσχετα με το αποτέλεσμα των εκλογών.

1811
01:45:53,562 --> 01:45:55,939
Στίβεν!

1812
01:45:56,023 --> 01:45:59,985
Στίβεν!

1813
01:46:08,285 --> 01:46:11,496
ΡΟΜΠΕΡΤ ΜΑΚΝΤΟΥΓΚΑΛ - 257 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΜΠΗΚΑ ΣΤΗΝ ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΣΗΜΕΡΑ...

1814
01:46:11,580 --> 01:46:14,249
ΚΑΙ ΘΑ ΒΑΨΩ ΤΟ ΦΟΡΤΗΓΑΚΙ ΜΟΥ!!! #ΣΤΡΑΤΟΣ

1815
01:46:22,299 --> 01:46:24,259
ΡΕΝΕ ΟΤΕΡΟ - 117 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΠΡΩΤΟΣ ΜΑΥΡΟΣ ΠΟΥ ΚΕΡΔΙΖΕΙ

1816
01:46:24,343 --> 01:46:25,594
ΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΟΜΙΛΙΑΣ NSDA.

1817
01:46:25,677 --> 01:46:29,765
Οι ηγέτες πρέπει να εστιάζουν στην εξουσία ή στην οικονομική ισότητα;

1818
01:46:29,848 --> 01:46:32,684
Η απάντηση πρέπει να είναι ξεκάθαρη.

1819
01:46:32,768 --> 01:46:36,396
Στην οικονομική ισότητα. Τελεία.

1820
01:46:36,480 --> 01:46:39,358
ΜΠΕΝ ΦΑΪΝΣΤΑΪΝ - 175 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΑΠΙΣΤΕΥΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ.

1821
01:46:39,441 --> 01:46:41,026
ΚΑΛΑ ΝΕΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΛΕΓΙΟ, ΦΟΒΕΡΟ ΠΑΡΤΙ

1822
01:46:41,109 --> 01:46:42,694
ΚΑΙ ΜΙΑ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΤΩΣΗ.

1823
01:46:52,329 --> 01:46:54,122
ΣΤΙΒΕΝ ΓΚΑΡΖΑ - 187 ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΤΡΟΜΕΡΟ ΠΡΟΝΟΜΙΟ

1824
01:46:54,206 --> 01:46:56,208
ΜΙΛΗΣΑ ΣΕ 7.500 ΑΤΟΜΑ ΣΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΤΩΝ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΩΝ.

1825
01:46:56,291 --> 01:46:59,461
Η γενιά μου, παρά τις πολιτικές διαφορές,

1826
01:46:59,545 --> 01:47:01,672
θέλει να λήξει το αδιέξοδο του δικομματισμού.

1827
01:47:01,755 --> 01:47:04,383
Να αγωνιστούμε, όχι ως Ρεπουμπλικανοί ή Δημοκρατικοί,

1828
01:47:04,466 --> 01:47:07,719
αριστεροί ή δεξιοί, αλλά ως Αμερικανοί για ένα καλύτερο μέλλον.

1829
01:47:07,803 --> 01:47:11,265
Κυρίες και κύριοι, αυτή είναι η Αμερική.

1830
01:47:12,432 --> 01:47:15,894
Είμαστε η Αμερική, η Αμερική είναι εμείς.

1831
01:49:13,762 --> 01:49:15,764
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα



