1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,608 --> 00:00:27,819
"[राजनीतिक] दल ऐसे संभावित शक्तिशाली हथियार बन सकते हैं

4
00:00:27,903 --> 00:00:32,323
जिसके द्वारा चालाक, महत्वाकांक्षी और दुराचारी लोग

5
00:00:32,406 --> 00:00:35,410
जनता की शक्ति को नष्ट करने में

6
00:00:35,494 --> 00:00:38,830
और ख़ुद सरकार की बागडोर अपने हाथों में लेने में सक्षम होंगे।"

7
00:00:38,914 --> 00:00:40,499
जॉर्ज वाशिंग्टन, 1796

8
00:00:51,468 --> 00:00:52,678
ठीक है, शुरू करने से पहले,

9
00:00:52,761 --> 00:00:54,388
हम इस किताब पर थोड़ी नज़र डालेंगे,

10
00:00:54,471 --> 00:00:56,557
जो इस तथ्य के बारे बात करती है कि कैसे

11
00:00:56,640 --> 00:00:59,393
इंटरनेट-आधारित समाज की ओर

12
00:00:59,476 --> 00:01:03,105
अग्रसर होने के कारण निरंतर संवाद करने की हमारी क्षमता को सच में हानि पहुँची है,

13
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
जिसे आज हम विकसित होते हुए देखते हैं।

14
00:01:05,816 --> 00:01:07,860
तो, यहाँ किसने "1984" किताब के बारे में सुना है?

15
00:01:07,943 --> 00:01:09,111
वह किस पर आधारित है?

16
00:01:09,194 --> 00:01:11,947
क्या होता है? कोई उत्तर देने की कोशिश करना चाहेगा? हाँ।

17
00:01:12,030 --> 00:01:14,825
मनहूस समाज। पात्र सरकार में काम करता है।

18
00:01:14,908 --> 00:01:17,119
-ठीक है। -वह सरकार का विरोध करता है।

19
00:01:17,202 --> 00:01:19,037
सही कहा। मैं यह तुम्हें पढ़कर सुनाता हूँ।

20
00:01:19,121 --> 00:01:20,914
"हम ’1984’ पर नज़र रख रहे हैं।

21
00:01:20,998 --> 00:01:22,583
जब वह साल आया और भविष्यवाणी सच नहीं हुई,

22
00:01:22,666 --> 00:01:25,127
विचारशील अमरीकियों ने ख़ुद की प्रशंसा में गुणगान किया।

23
00:01:25,210 --> 00:01:27,421
उदार लोकतंत्र की जड़ें मज़बूत हो चुकी थीं।

24
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
पर हम भूल गए थे कि ऑरवेल की अंधकारमय दूरदर्शिता के साथ

25
00:01:30,090 --> 00:01:33,051
एक और थोड़ी सी पुरानी, थोड़ा सा कम लोकप्रिय

26
00:01:33,135 --> 00:01:37,264
और उतनी ही डरावनी संभावना है: ऑल्डस हक्स्ली की "ब्रेव न्यू वर्ल्ड"।

27
00:01:37,764 --> 00:01:42,019
ऑरवेल चेतावनी देते हैं कि बाहरी शक्तियाँ हमारा दमन करेगी।"

28
00:01:42,102 --> 00:01:43,270
बिग ब्रदर।

29
00:01:43,353 --> 00:01:45,689
"पर हक्स्ली की दूरदर्शिता में, लोगों को उनकी स्वायत्तता

30
00:01:45,772 --> 00:01:49,067
और परिपक्वता से वंचित करने ले लिए किसी बिग ब्रदर की आवश्यकता नहीं है।

31
00:01:49,151 --> 00:01:51,612
लोगों को उन पर किया गया दमन पसंद आने लगेगा,

32
00:01:51,695 --> 00:01:54,907
उन प्रौद्योगिकियों को स्वीकार करेंगे जो उनकी सोचने की क्षमता को नष्ट करती हैं।

33
00:01:55,490 --> 00:01:58,368
ऑरवेल को उनसे डर था जो हमें जानकारी से वंचित रखेंगे।

34
00:01:58,911 --> 00:02:01,371
हक्स्ली को उनसे डर था जो हमें इतना सारा देंगे

35
00:02:01,455 --> 00:02:04,541
जिससे कि हमारे पास निष्क्रियता और अहंकार के अलावा कुछ नहीं बचेगा।

36
00:02:05,083 --> 00:02:10,839
तो, यह किताब हमें यह तथ्य का ज्ञान देती है कि यह मायने रखता है कि हम किसे चुनते हैं।

37
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
मायने रखता है हम कैसे चुनते हैं।

38
00:02:12,299 --> 00:02:16,261
हमारे लोकतंत्र को बनाए रखने की लड़ाई में हमारे पास जो सबसे ख़तरनाक हथियार है

39
00:02:16,345 --> 00:02:19,598
वह यह है कि हम इसकी परवाह करने और उसके लिए लड़ने को तैयार हैं।

40
00:02:21,850 --> 00:02:24,436
सन 1935 से द अमेरिकन लीज़न ने स्व-शासन में सप्ताह-भर के

41
00:02:24,520 --> 00:02:27,189
प्रयोग के माध्यम से किशोरों को लोकतंत्र और नागरिक भाषण के बारे में

42
00:02:27,272 --> 00:02:29,608
सिखाने के लिए एक कार्यक्रम प्रायोजित किया है।

43
00:02:29,691 --> 00:02:32,152
लड़कों और लड़कियों के लिए अलग-अलग प्रोग्राम हैं।

44
00:02:32,236 --> 00:02:34,071
बॉय्ज़ स्टेट आर्कन्सा 1963

45
00:02:34,154 --> 00:02:35,739
विलियम जे. क्लिंटन

46
00:02:40,035 --> 00:02:44,748
सैमुएल ए. अलीतो

47
00:02:44,831 --> 00:02:48,752
चुनाव प्रचार दल की एकता प्रदर्शित करते हैं

48
00:02:48,836 --> 00:02:49,837
अमेरिकन लीज़न

49
00:02:49,920 --> 00:02:53,006
हम बहुत ख़ुश हैं कि तुमने इस साल बॉय्ज़ स्टेट के लिए आवेदन करने का निर्णय लिया।

50
00:02:53,090 --> 00:02:54,550
और इस साक्षात्कार का उद्देश्य है

51
00:02:54,633 --> 00:02:56,218
कि हम तुम्हें अच्छी तरह से समझ सकें।

52
00:02:56,301 --> 00:02:58,595
जी, सर। तो, मेरा एक शानदार परिवार है।

53
00:02:58,679 --> 00:03:00,722
मेरा मतलब, डैड घर चलाते हैं।

54
00:03:00,806 --> 00:03:02,975
हमारी माँ हमें बचपन से पढ़ाती आ रही है।

55
00:03:03,058 --> 00:03:04,434
-तुम्हारी पढ़ाई घर पर हुई? -जी, सर।

56
00:03:04,518 --> 00:03:09,565
मैं फुटबॉल, बेसबॉल, और टीम रोप खेलता हूँ।

57
00:03:10,023 --> 00:03:12,192
छठी कक्षा से ही पलटन में हूँ।

58
00:03:13,777 --> 00:03:17,823
शेनी, डिक

59
00:03:17,906 --> 00:03:21,869
बिल पास कर रहा है

60
00:03:21,952 --> 00:03:25,831
चुनाव प्रचार कर रहा है

61
00:03:26,456 --> 00:03:27,833
तुम्हारा आदर्श कौन है?

62
00:03:27,916 --> 00:03:32,004
सच कहूँ तो, ईसा मसीह मेरे आदर्श हैं।

63
00:03:32,087 --> 00:03:34,131
एक तरह से, हम सैन्य परिवार की तरह हैं,

64
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
भले ही हम सेना में नहीं हैं।

65
00:03:36,300 --> 00:03:38,677
बताओ झंडा तुम्हारे लिए क्या मायने रखता है।

66
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
वैसे, सर, अगर आप उसे करीब से देखें,

67
00:03:40,554 --> 00:03:42,723
तो शायद कोई सिलाई छूट गई हो सकती है

68
00:03:42,806 --> 00:03:45,184
या वह कपडे का टुकड़ा दिखे,

69
00:03:45,267 --> 00:03:48,687
पर मुझे लगता है यह उन सब का प्रतीक है जो दुनिया बनने की कोशिश कर रही है।

70
00:03:51,857 --> 00:03:55,736
कॉरी बूकर

71
00:03:59,823 --> 00:04:04,536
रश लिम्बॉ मिसौरी बॉय्ज़ स्टेट 1967

72
00:04:08,207 --> 00:04:09,583
ठीक है। जी, सर। बहुत-बहुत धन्यवाद।

73
00:04:09,666 --> 00:04:11,960
ठीक है, इसे आगे भेजने की स्वीकृति दें या नहीं?

74
00:04:12,044 --> 00:04:13,045
देंगे।

75
00:04:13,128 --> 00:04:13,962
बधाई हो।

76
00:04:14,046 --> 00:04:15,172
-हम इसे सुबह पोस्ट करेंगे। -धन्यवाद।

77
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
हमें इस साल बॉय्ज़ स्टेट भेजने के लिए तुम्हें प्रायोजित करने का गर्व है।

78
00:04:17,007 --> 00:04:18,257
उम्मीद है तुम गवर्नर बनने के लिए चुनाव लड़ोगे।

79
00:04:18,341 --> 00:04:19,885
-जी, सर। बहुत-बहुत धन्यवाद। -बधाई हो।

80
00:04:19,968 --> 00:04:21,720
-बधाई हो। -धन्यवाद, सर।

81
00:04:21,803 --> 00:04:26,141
अगर 1,000 बच्चे इस तरह सज कर आएँ, तो पता नहीं क्या होगा।

82
00:04:27,309 --> 00:04:28,310
समझे?

83
00:04:29,353 --> 00:04:34,691
बॉय्ज़ स्टेट

84
00:04:46,703 --> 00:04:49,581
ठीक है, तो अब तक के सबसे अच्छे राजनीतिक भाषण कौन से थे?

85
00:04:49,665 --> 00:04:50,666
बेन

86
00:04:50,749 --> 00:04:52,876
क्योंकि मुझे भाषण लिखना होगा।

87
00:04:54,503 --> 00:04:59,007
अब संविधान और स्वतंत्रता की घोषणा प्रिंट करनी होगी।

88
00:04:59,091 --> 00:05:01,677
हम बर्लिन आए, हम अमरीकी राष्ट्रपति,

89
00:05:01,760 --> 00:05:06,014
क्योंकि आज़ादी की इस जगह पर बोलना हमारा कर्तव्य है।

90
00:05:06,098 --> 00:05:07,432
-वह कौन है? -बहुत-बहुत धन्यवाद।

91
00:05:07,516 --> 00:05:09,393
-यह आदमी है। -...देवियों और सज्जनों।

92
00:05:09,476 --> 00:05:11,019
-रीगन। -वे रॉनल्ड रीगन हैं।

93
00:05:11,603 --> 00:05:13,438
कुछ लोग कहते हैं उन्हें खेलों का नशा है।

94
00:05:13,522 --> 00:05:14,690
मैं कहता हूँ मुझे राजनीति का नशा है।

95
00:05:14,773 --> 00:05:18,318
लड़ाई जितनी कठिन होगी, जीत उतनी ही महान होगी।

96
00:05:18,402 --> 00:05:20,279
हम दुनिया के सबसे महान लोकतंत्र में रहते हैं,

97
00:05:20,362 --> 00:05:22,781
और मुझे लगता है सबसे बड़ी समस्या यह है कि आज ऐसे कई लोग हैं

98
00:05:22,865 --> 00:05:26,493
जो इस विचार के विरुद्ध हैं कि अमरीका सच में एक महान देश है।

99
00:05:29,162 --> 00:05:31,206
कठिन परिश्रम से आप अब भी सफल हो सकते हैं।

100
00:05:31,290 --> 00:05:32,916
शायद आपको बस ज़्यादा परिश्रम करना होगा।

101
00:05:33,000 --> 00:05:36,712
और मैं अपने बारे में सोचता हूँ। जैसे, मैं अपंग हूँ।

102
00:05:36,795 --> 00:05:39,173
जैसे, यह उचित नहीं है कि मेरे पैर नहीं हैं।

103
00:05:39,256 --> 00:05:40,841
मुझमें एक कमी है

104
00:05:40,924 --> 00:05:43,635
जिससे ज़्यादातर दूसरे लोगों को जूझना नहीं पड़ता है।

105
00:05:43,719 --> 00:05:47,806
पर, साफ़ तौर पर, मैं काफ़ी सफल रहा हूँ।

106
00:05:47,890 --> 00:05:51,310
और यह ऐसा है जैसे, मुझे ज़्यादा परिश्रम करना पड़ा, और मुझे उससे जीतना पड़ा।

107
00:05:51,393 --> 00:05:54,229
और हम इन चीज़ों पर जितना ज़्यादा ध्यान देंगे,

108
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
जैसे जाति या लिंग या विकलांगता,

109
00:05:56,773 --> 00:05:58,734
हम व्यक्तिगत विफलताओं पर उतना ही कम दोष डालेंगे,

110
00:05:58,817 --> 00:06:01,361
मुझे लगता है यह इस राष्ट्र के लिए बहुत ही बुरी चीज़ है,

111
00:06:01,445 --> 00:06:04,364
और, मुझे लगता है हम इंसान हैं, है न?

112
00:06:04,448 --> 00:06:06,200
जैसे, मैं ख़ुद को श्वेत नहीं समझता हूँ।

113
00:06:06,283 --> 00:06:09,828
मैं ख़ुद को बेन फाइनस्टाइन, एक अमरीकी, समझता हूँ, है न?

114
00:06:10,954 --> 00:06:11,955
भावी राष्ट्रपति।

115
00:06:12,039 --> 00:06:13,540
हाँ, देखेंगे।

116
00:06:18,253 --> 00:06:23,300
स्टीवन

117
00:06:27,095 --> 00:06:28,347
-सुप्रभात! -सुप्रभात।

118
00:06:28,430 --> 00:06:30,015
-तुम कैसे हो? -बढ़िया। उत्तेजित हूँ।

119
00:06:30,098 --> 00:06:31,850
-बढ़िया है! -तुम्हारा नाम क्या है?

120
00:06:31,934 --> 00:06:33,352
मेरा नाम स्टीवन गार्ज़ा है।

121
00:06:33,435 --> 00:06:35,187
-तुम्हारे माता-पिता साथ आए हैं? -हह?

122
00:06:35,270 --> 00:06:37,523
-तुम्हारे माता-पिता साथ आए हैं? -अरे, नहीं, नहीं आए। नहीं।

123
00:06:37,606 --> 00:06:38,857
-नहीं। -उन्हें काम है।

124
00:06:52,996 --> 00:06:54,706
-मैं स्टीवन हूँ। तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। -क्रिस्टोफर।

125
00:06:54,790 --> 00:06:56,959
-क्रिस्टोफर। बढ़िया है। तुम उत्तेजित हो? -हाँ।

126
00:06:58,293 --> 00:07:00,087
-तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। मैं स्टीवन हूँ। -मिलकर ख़ुशी हुई, स्टीवन।

127
00:07:00,170 --> 00:07:02,256
-तो तुम उत्तेजित हो? जाने को तैयार हो? -हाँ।

128
00:07:06,760 --> 00:07:08,011
उन्होंने कहा कि हम ऑस्टिन जा रहे हैं,

129
00:07:08,095 --> 00:07:11,098
पर असल में हम कॉज़्मेल, मेक्सिको, जा रहे हैं। इसलिए, तुम सब...

130
00:07:19,565 --> 00:07:21,817
मैंने इस बारे में पिछले हफ़्ते सोचा था। सोचा, "माँ, हमें यह मँगवाने होंगे।"

131
00:07:21,900 --> 00:07:22,734
वोट जेकब डिग्वेरिन

132
00:07:22,818 --> 00:07:24,236
"एक दिन में आ जाएगा। हमें यह मँगवाने होंगे।"

133
00:07:24,319 --> 00:07:25,320
जेकब डिग्वेरिन अटर्नी जनरल के लिए

134
00:07:25,404 --> 00:07:26,697
वे चीज़ें अवैध हैं।

135
00:07:29,032 --> 00:07:31,201
वे मेरे राष्ट्रपति हैं। मुझे अपने राष्ट्रपति का समर्थन करना होगा।

136
00:07:31,285 --> 00:07:33,120
मैं चाहता हूँ वे सफल हों।

137
00:07:33,203 --> 00:07:36,999
क्योंकि मेरे राष्ट्रपति सफल होंगे, तो देश सफल होगा, समझे?

138
00:07:37,082 --> 00:07:40,252
और इसलिए, भले ही मैं उनके हर काम से सहमत नहीं हूँ,

139
00:07:40,335 --> 00:07:42,045
पर बस इसलिए कि वह ट्रंप नाम से जुड़ा है

140
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
मैं हर एक चीज़ की आलोचना नहीं करूँगा।

141
00:07:45,591 --> 00:07:47,676
मैं एक प्रगतिशील व्यक्ति हूँ,

142
00:07:47,759 --> 00:07:50,596
और मैं ज़्यादातर रूढ़िवादी लोगों से भरे कमरे में हूँ।

143
00:07:51,054 --> 00:07:53,765
बेशक़, मैं ओबामा का प्रशंसक नहीं था,

144
00:07:53,849 --> 00:07:56,935
क्योंकि वे लगभग-समाजवादी हैं।

145
00:07:57,436 --> 00:08:02,024
पर, उन्होंने ऐसी एक या दो चीज़ें की जिससे देश को मदद मिली।

146
00:08:02,941 --> 00:08:04,276
मुझे राजनीति में लाने वाले इंसान

147
00:08:04,359 --> 00:08:06,028
सेनेटर बर्नी सैंडर्स थे, जब उन्होंने चुनाव लड़ा था।

148
00:08:06,111 --> 00:08:08,030
मैंने उन्हें पहली बार देखा, और बस उस वातावरण में मौजूद होकर

149
00:08:08,113 --> 00:08:11,700
और उनकी कही बातें सुनकर मैं सच में बहुत प्रेरित हुआ।

150
00:08:11,783 --> 00:08:15,329
और इसलिए, धीरे-धीरे पर निश्चित रूप से, मैंने कुछ प्रचारों में भाग लिया,

151
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
फ़ोन पर और आस-पड़ोस में प्रचार किया।

152
00:08:17,623 --> 00:08:21,001
जितना हो सके उतना राजनीती और यह कैसे काम करती है उसके बारे में जाना।

153
00:08:21,084 --> 00:08:24,004
मैं यहाँ मरीसा या मार्था से बात करने आया हूँ।

154
00:08:29,218 --> 00:08:30,052
डेमोक्रैट नहीं हैं?

155
00:08:30,135 --> 00:08:30,969
रिपब्लिकन।

156
00:08:31,053 --> 00:08:33,138
-ठीक है। ख़ैर, बहुत-बहुत धन्यवाद, सर। -ज़रूर।

157
00:08:40,938 --> 00:08:41,938
हैलो।

158
00:08:50,447 --> 00:08:52,324
वहाँ अंदर जाओ और कहो, "मैं यहाँ [अपने शहर का नाम लो] के लिए आया हूँ।"

159
00:08:52,407 --> 00:08:54,326
यहाँ तुम्हारा सबसे छोटा तत्व, सबसे छोटा परिवार तुम्हारा शहर है।

160
00:08:54,409 --> 00:08:56,537
-हाँ, शहर। -हाँ। अब मुझे तुम्हारा फोटो लेने दो।

161
00:08:56,620 --> 00:08:58,747
ठीक है, मुस्कुराना अच्छा होता है। तुम मुस्कुराते हो?

162
00:08:59,414 --> 00:09:00,791
-मैंने रिकॉर्ड... -ज़्यादा नहीं।

163
00:09:00,874 --> 00:09:03,126
माँ, मैंने कुछ लड़कों को मुस्कुराते हुए रिकॉर्ड किया।

164
00:09:03,836 --> 00:09:06,672
सभी सुनो। हम एक बजे से पहले चेक-इन शुरू करेंगे...

165
00:09:06,755 --> 00:09:09,174
टेक्सास अमरीका का उत्तम उदहारण है।

166
00:09:09,258 --> 00:09:11,677
संस्कृतियों और लोगों का एक पूर्ण मिश्रण है।

167
00:09:12,344 --> 00:09:13,804
बॉय्ज़ स्टेट

168
00:09:13,887 --> 00:09:16,306
बिना किसी फेसबुक पोस्ट पर चिल्लाए एक दूसरे से सीखने

169
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
और विपरीत पक्ष को सुनने का मौक़ा देता है।

170
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
-पाँच। -धन्यवाद।

171
00:09:24,147 --> 00:09:25,315
जानते हो कमरे तक कैसे पहुँचना है?

172
00:09:25,399 --> 00:09:26,859
बॉय्ज़ स्टेट में महिलाओं पर पाबंदी है।

173
00:09:26,942 --> 00:09:28,610
शायद हमें पीपल स्टेट बनाना चाहिए।

174
00:09:29,903 --> 00:09:30,904
गर्ल्स स्टेट भी है।

175
00:09:30,988 --> 00:09:32,489
पता है क्या? हमें पीपल स्टेट बनाना चाहिए।

176
00:09:34,116 --> 00:09:35,200
-"पीपल स्टेट"? -हाँ।

177
00:09:35,284 --> 00:09:36,785
मैं बस मज़ाक कर रहा हूँ। चिंता मत करो।

178
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
नमस्ते, सज्जनों,

179
00:09:43,125 --> 00:09:46,461
और अमेरिकन लीज़न टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट में स्वागत है।

180
00:09:47,129 --> 00:09:49,339
इस पूरे हफ़्ते हम राज्य सरकार

181
00:09:49,423 --> 00:09:51,967
और नागरिक संवाद के बारे में सीखेंगे।

182
00:09:55,470 --> 00:09:58,098
यह देखने के लिए कि तुम में से नेता कौन है हमने तुम्हें कुछ समय पहले खड़ा करवाया था,

183
00:09:58,182 --> 00:10:00,642
और ऐसा कोई नहीं था जो खड़ा नहीं हुआ।

184
00:10:00,726 --> 00:10:02,352
और चाहे तुम दाएँ देखो या बाएँ,

185
00:10:02,436 --> 00:10:04,271
तुम उन्हें नहीं पहचानते, और वे तुम्हें नहीं पहचानते हैं।

186
00:10:04,354 --> 00:10:06,106
पता है क्या?

187
00:10:06,190 --> 00:10:09,568
इससे तुम्हें जीवन में एक अनोखा मौक़ा मिलता है।

188
00:10:09,651 --> 00:10:12,863
यह मौक़ा है वह बनने का जो तुम हमेशा से बनना चाहते थे,

189
00:10:12,946 --> 00:10:15,073
अपने बेहतरीन रूप को सामने लाने का।

190
00:10:15,866 --> 00:10:18,076
कोई तुम्हारा शहर चलाएगा।

191
00:10:18,160 --> 00:10:19,870
कोई तुम्हारी पार्टी चलाएगा।

192
00:10:20,954 --> 00:10:22,331
तुम्हारे बगल में बैठा...

193
00:10:23,665 --> 00:10:25,626
या तुम्हारी सीट पर बैठा कोई

194
00:10:26,251 --> 00:10:29,713
टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट का शायद अगला गवर्नर बनेगा।

195
00:10:31,340 --> 00:10:33,342
क्या वह कोई तुम होगे?

196
00:10:51,818 --> 00:10:55,739
स्टेट्समेन को प्रतिस्पर्धी राजनीतिक दलों को सौंपा जाता है:

197
00:10:55,822 --> 00:10:58,283
संघवादी और राष्ट्रवादी

198
00:10:58,367 --> 00:11:00,786
संघवादी, मेरे साथ रहोगे।

199
00:11:01,620 --> 00:11:03,330
तो, संघवादी, चलो चलें।

200
00:11:05,290 --> 00:11:09,044
मिलते हैं, अलविदा, शुभरात्रि

201
00:11:09,127 --> 00:11:10,045
तुम किस पद के लिए लड़ रहे हो?

202
00:11:10,128 --> 00:11:11,421
मैं लोक-सभा चुनाव लड़ रहा हूँ।

203
00:11:11,505 --> 00:11:13,048
-लोक-सभा। -पता नहीं।

204
00:11:13,131 --> 00:11:15,175
उन्होंने बताया कि सीटें आरामदायक हैं...

205
00:11:15,259 --> 00:11:16,718
-वे सच में हैं। -अरे, सच में?

206
00:11:16,802 --> 00:11:19,346
अगर मैं गवर्नर के लिए नहीं लड़ रहा होता, तो शायद लोक-सभा के लिए लड़ता।

207
00:11:19,429 --> 00:11:20,597
हाँ।

208
00:11:21,223 --> 00:11:23,433
-तो तुम कहाँ से हो, बेन? -मैं सैन एंटोनिओ से हूँ, सर।

209
00:11:23,517 --> 00:11:27,104
-तुमने बॉय्ज़ स्टेट के बारे में कैसे सुना? -मेरा एक दोस्त पिछले साल आया था।

210
00:11:27,187 --> 00:11:28,730
-ठीक है। -वह गवर्नर पद के लिए लड़ा था,

211
00:11:28,814 --> 00:11:30,899
-पर शुरुआती चुनाव में हार गया, इसलिए... -ठीक है।

212
00:11:30,983 --> 00:11:32,693
पर मैं जीतने की उम्मीद करता हूँ।

213
00:11:34,152 --> 00:11:37,030
प्रत्येक पार्टी अपना नेता चुनती है, अपना मंच बनाती है

214
00:11:37,114 --> 00:11:39,366
और चुनाव लड़ने के लिए उम्मीदवारों का नामांकन करती है।

215
00:11:39,449 --> 00:11:42,744
सर्वोच्च पद गवर्नर है।

216
00:11:42,828 --> 00:11:47,416
मूल रूप से, पूरे हफ़्ते में, हम पूरी टेक्सास राजनीतिक प्रणालियों बनाते हैं...

217
00:11:47,499 --> 00:11:49,459
चुनाव लड़ना, पार्टी की प्रक्रियाएँ।

218
00:11:49,543 --> 00:11:52,713
तुम्हारे विश्वास पर निर्भर करके तुम पार्टी का आधार बनाओगे।

219
00:11:52,796 --> 00:11:56,592
मौजूदा रिपब्लिकन या डेमोक्रैट क्या सोचते हैं उस पर नहीं,

220
00:11:56,675 --> 00:11:59,511
पर संघवादी किस पर विश्वास करते हैं और राष्ट्रवादी किस पर विश्वास करते हैं।

221
00:11:59,595 --> 00:12:02,890
तो, तुम लिखोगे, "अरे, मैं इस पद के लिए लड़ना चाहता हूँ,"

222
00:12:02,973 --> 00:12:04,266
और फिर तुम हस्ताक्षर लोगे।

223
00:12:04,349 --> 00:12:06,768
फ़ॉर्म जमा करने की अंतिम तिथि कल होगी।

224
00:12:06,852 --> 00:12:08,604
-कोई सवाल? -रुकिए। हम पदों के लिए,

225
00:12:08,687 --> 00:12:10,439
और इन अलग-अलग चीज़ों के लिए चुनाव लड़ रहे हैं, है न?

226
00:12:10,522 --> 00:12:13,942
पर चुनाव जीतने के बाद हम क्या करेंगे?

227
00:12:14,026 --> 00:12:17,738
टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट चुनाव तक की प्रक्रिया पर ज़्यादा ध्यान केंद्रित करता है।

228
00:12:17,821 --> 00:12:21,241
हमारा सेनेट और हमारा सदन अपवाद हैं।

229
00:12:21,325 --> 00:12:24,745
तुम बिल पास करवाओगे, स्टेट कैपिटल बिल्डिंग में तर्क-वितर्क करोगे।

230
00:12:24,828 --> 00:12:26,955
-जी, सर। -हम कितनी जल्दी

231
00:12:27,039 --> 00:12:29,499
हस्ताक्षर लेना शुरू कर सकते हैं?

232
00:12:29,583 --> 00:12:33,212
हम तुम्हें आज रात दस बजे रिहा कर देंगे।

233
00:12:33,795 --> 00:12:36,298
और लोग कहाँ हस्ताक्षर करेंगे? किस पर हस्ताक्षर करेंगे?

234
00:12:36,381 --> 00:12:37,382
रॉबर्ट

235
00:12:37,466 --> 00:12:40,135
इस प्रिंट किए हुए मतदान याचिका फ़ॉर्म पर

236
00:12:40,219 --> 00:12:41,762
-जो यहाँ हमारे पास हैं... -बढ़िया है, सर।

237
00:12:41,845 --> 00:12:44,640
-जो हम जल्द ही तुम लोगों को बाँटेंगे। -बढ़िया है।

238
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
गवर्नर के लिए तीस हस्ताक्षर चाहिए।

239
00:12:47,392 --> 00:12:52,856
ठीक है, अगर मैं संघवादी हूँ, तो क्या मैं राष्ट्रवादी से हस्ताक्षर ले सकता हूँ?

240
00:12:52,940 --> 00:12:54,274
-नहीं। -सही कहा।

241
00:12:54,358 --> 00:12:56,568
अगर तुम मेरे साथ अपनी नियमावली की छठी पृष्ट खोलोगे,

242
00:12:56,652 --> 00:12:58,153
यह "हमारे शहर के अधिकारियों का चुनाव करना" है।

243
00:12:58,237 --> 00:12:59,530
मैं यह लिख लूँगा।

244
00:12:59,613 --> 00:13:02,115
हमारे पास यहाँ बॉय्ज़ स्टेट में 24 शहर हैं।

245
00:13:02,199 --> 00:13:06,203
उन शहरों को काउंटी में बाँटा गया है, और यह बिलकुल वास्तविक हैं।

246
00:13:06,286 --> 00:13:08,830
तो, राजनीतिक पद का उदहारण क्या है?

247
00:13:08,914 --> 00:13:10,332
-पार्टी चेयरमैन। -पार्टी चेयरमैन।

248
00:13:10,415 --> 00:13:12,251
कोई मुझे निर्वाचित पद का उदाहरण दो।

249
00:13:12,334 --> 00:13:13,418
-जी, सर। -गवर्नर।

250
00:13:13,502 --> 00:13:14,586
गवर्नर? ठीक है, बढ़िया है।

251
00:13:14,670 --> 00:13:17,506
हमारे पास एक मेयर, दो कलर गार्ड,

252
00:13:17,589 --> 00:13:18,590
और फिर एक प्रेस कॉर्प्स होगा।

253
00:13:18,674 --> 00:13:20,884
और फिर तुम एक प्रिसिंक्ट चेयरमैन

254
00:13:20,968 --> 00:13:24,096
और फिर तीन अन्य प्रतिनिधि चुनोगे। ठीक है?

255
00:13:24,179 --> 00:13:25,514
शायद चार। समझ गए?

256
00:13:27,933 --> 00:13:29,893
-तुमने सेनेटर के लिए हस्ताक्षर कर दिए? -नहीं।

257
00:13:29,977 --> 00:13:31,770
-मेरा वाला हस्ताक्षर करना चाहोगे? -ज़रूर।

258
00:13:32,437 --> 00:13:36,024
हैलो। मैं चाहूँगा कि तुम मुझे तुम्हारे प्लैटफॉर्म चेयरमैन के रूप में वोट दो।

259
00:13:36,108 --> 00:13:38,861
मैं रूढ़िवादी लिबर्टेरीअन हूँ। मैं पूँजीवादी हूँ।

260
00:13:38,944 --> 00:13:42,155
मेरे चाचा अब तक के सबसे युवा रिपब्लिकन सेनेटर हैं।

261
00:13:42,239 --> 00:13:44,533
मेरे दूसरे चाचा ने पोलैंड में राजदूत के सहकारी के रूप में काम किया।

262
00:13:44,616 --> 00:13:49,246
मुझे एसीटी में 35 अंक मिले थे, जिससे मेरी परसेंटाइल 0.2 थी।

263
00:13:54,710 --> 00:13:58,255
मैं मेयर के पद के लिए लड़ना चाहूँगा क्योंकि मेरे शहर में मेरा बहुत सम्मान है।

264
00:13:58,338 --> 00:14:00,090
मैं अब तक तीन पदों के लिए लड़ा हूँ।

265
00:14:00,174 --> 00:14:01,675
मैं तीनों में हारा, पर मैं उम्मीद नहीं छोड़ूँगा।

266
00:14:04,303 --> 00:14:05,262
राष्ट्रवादियों,

267
00:14:05,345 --> 00:14:07,723
-किसने गवर्नर के लिए हस्ताक्षर नहीं किए? -मैं संभाल लूँगा।

268
00:14:09,725 --> 00:14:11,518
मैं गवर्नर पद के लिए लड़ने वाले राष्ट्रवादी उम्मीदवारों में से एक हूँ।

269
00:14:11,602 --> 00:14:12,519
मैं चुनाव लड़ रहा हूँ।

270
00:14:12,603 --> 00:14:14,021
मैं कोई बकवास या झूठ नहीं बोलूँगा।

271
00:14:14,104 --> 00:14:15,939
मैं तुम्हारी राय या तुम्हारे विचार सुनना चाहता हूँ।

272
00:14:16,023 --> 00:14:17,649
अगर तुम मुझसे कोई सवाल पूछना चाहते हो।

273
00:14:17,733 --> 00:14:19,234
-तुम्हारा नाम क्या है? -स्टीवन गार्ज़ा।

274
00:14:19,318 --> 00:14:21,028
ठीक है। मैं तुमसे बाद में मिलूँगा।

275
00:14:21,111 --> 00:14:22,279
मेरा समर्थन करते हो?

276
00:14:22,362 --> 00:14:23,530
मुझे यह पसंद है, लड़कों।

277
00:14:23,614 --> 00:14:24,990
तुम कहाँ से हो?

278
00:14:25,073 --> 00:14:26,992
किस पद के लिए लड़ रहे हो, दोस्त?

279
00:14:27,075 --> 00:14:28,619
-कोषाध्यक्ष, और तुम? -कोषाध्यक्ष?

280
00:14:28,702 --> 00:14:31,622
मैं गवर्नर पद के बारे में सोच रहा हूँ। मैं अभी घोषणा करने के लिए तैयार नहीं हूँ।

281
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
सम्मानित उम्मीदवारों...

282
00:14:32,789 --> 00:14:35,209
तुम्हें नहीं लगता अभी गवर्नर पद के लिए चुनाव लड़ना जल्दबाज़ी है?

283
00:14:35,292 --> 00:14:37,461
अभी तक हमारी पार्टी भी नहीं बनी है।

284
00:14:37,544 --> 00:14:40,255
अभी तक तुम्हारे पास समर्थक भी नहीं हैं।

285
00:14:40,339 --> 00:14:42,799
जानता हूँ, पर अगर... जल्दी शुरुआत करनी होगी। समर्थन हासिल करना शुरू करना होगा।

286
00:14:42,883 --> 00:14:44,301
इतनी जल्दी शुरुआत करने की ज़रूरत नहीं है।

287
00:14:44,384 --> 00:14:45,385
तुम किस पर विश्वास करते हो?

288
00:14:45,469 --> 00:14:49,306
मेरे विचार अधिकतर पार्टी के विचारों से मेल खाएँगे।

289
00:14:49,389 --> 00:14:51,308
-मैं शुरुवाती तर्क सुनना चाहूँगा। -तो, दूसरे शब्दों में,

290
00:14:51,391 --> 00:14:53,227
तुम इंतज़ार में हो कि पार्टी अपना विचार बनाएगी

291
00:14:53,310 --> 00:14:55,020
और फिर तुम पार्टी के विचारों से सहमत होगे।

292
00:14:55,103 --> 00:14:57,940
-पर तुम किस चीज़ का समर्थन करते हो? जैसे... -मैं आज़ादी का समर्थन करता हूँ।

293
00:14:58,023 --> 00:15:00,692
तुम आज़ादी का समर्थन करते हो। यह साहसिक नीति है।

294
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
-किसने गवर्नर के लिए हस्ताक्षर नहीं किए? -मैंने।

295
00:15:03,654 --> 00:15:04,655
ठीक है।

296
00:15:04,738 --> 00:15:06,031
तुम काउंटी शेरिफ के रूप में मुझे वोट दोगे?

297
00:15:06,114 --> 00:15:08,116
-हाँ। गवर्नर के लिए हस्ताक्षर करो। -कृपया, काउंटी शेरिफ।

298
00:15:08,200 --> 00:15:10,410
गवर्नर के रूप में मेरा समर्थन करोगे, दोस्त? राष्ट्रवादी।

299
00:15:10,494 --> 00:15:13,330
-ठीक है, मुझे एक कारण दो। -भविष्य के लिए।

300
00:15:14,373 --> 00:15:15,374
बस?

301
00:15:15,457 --> 00:15:16,708
स्कूल की सुरक्षा में सुधार।

302
00:15:17,709 --> 00:15:18,794
वह दोनों सुन चुका हूँ।

303
00:15:18,877 --> 00:15:21,255
शिक्षा पर बेहतर खर्च।

304
00:15:21,338 --> 00:15:24,091
बहुत ज़रूरी है!

305
00:15:24,967 --> 00:15:26,593
-मेरा समर्थन करोगे? -हाँ। बिलकुल।

306
00:15:26,677 --> 00:15:28,637
मेरे भाई।

307
00:15:28,720 --> 00:15:31,974
हम जीतेंगे। अरे! हम जीतेंगे।

308
00:15:32,057 --> 00:15:35,227
अरे! हम जीतेंगे।

309
00:15:35,310 --> 00:15:36,937
अरे! हम जीतेंगे।

310
00:15:37,354 --> 00:15:38,772
तुमने गवर्नर के लिए वोट किया?

311
00:15:39,565 --> 00:15:40,399
-हह? -क्या?

312
00:15:40,482 --> 00:15:42,150
तुमने गवर्नर के लिए वोट किया? राष्ट्रवादी?

313
00:15:42,234 --> 00:15:43,861
हाँ। माफ़ करना।

314
00:15:43,944 --> 00:15:46,113
...बड़ा और उज्जवल।

315
00:15:46,196 --> 00:15:49,283
टेक्सास के दिल की गहराई में

316
00:15:52,077 --> 00:15:54,246
मुझे आख़िरी हस्ताक्षर दोगे। 30वां।

317
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
-ठीक है। -मुझे 30वां हस्ताक्षर दो। दो।

318
00:15:56,582 --> 00:15:57,875
मैं समर्थन करूँगा।

319
00:15:58,876 --> 00:16:02,212
अजीब बात है, मैंने दिमाग़ में गवर्नर की तैयारी की थी, है न,

320
00:16:02,296 --> 00:16:05,674
पर मेरी शीट पूरी खाली है।

321
00:16:07,050 --> 00:16:09,553
हाँ। इसलिए मुझे इस बारे में सोचना होगा।

322
00:16:10,512 --> 00:16:11,930
सज्जनों, आज रात जब आप अपने कमरों में लौटोगे,

323
00:16:12,014 --> 00:16:15,184
कल के भाषणों की तैयारी के लिए शुभकामनाएँ।

324
00:16:15,267 --> 00:16:17,019
राजनीतिक पदों के चुनाव के लिए शुभकामनाएँ।

325
00:16:17,102 --> 00:16:19,646
टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट में आपके समय के लिए शुभकामनाएँ।

326
00:16:19,730 --> 00:16:20,898
भगवान आपका भला करे।

327
00:16:20,981 --> 00:16:22,691
-मुझे 30 मिल गए। -सच में?

328
00:16:22,774 --> 00:16:24,151
-हाँ। -मैं कोशिश कर रहा हूँ।

329
00:16:24,234 --> 00:16:25,777
-मेरे पास 20 हैं। -शुभकामनाएँ।

330
00:16:25,861 --> 00:16:26,945
तुम्हें भी।

331
00:16:31,200 --> 00:16:35,204
मैंने पिछले अगस्त में कुछ बिटकॉइन खरीदे थे।

332
00:16:35,287 --> 00:16:36,288
पता नहीं।

333
00:16:36,371 --> 00:16:40,667
शायद बिटकॉइन का मूल्य 2,000 या 1,500 प्रति कॉइन था।

334
00:16:41,627 --> 00:16:44,963
और फिर मैं पूरी तरह भूल गया कि वे मेरे पास थे।

335
00:16:47,925 --> 00:16:53,013
एक दिन मेरे एक दोस्त ने बताया कि बिटकॉइन 18,000 का हो गया है।

336
00:16:54,181 --> 00:16:56,266
और इसलिए मैंने अपने बिटकॉइन बेच दिए।

337
00:16:57,184 --> 00:16:58,644
कुछ नए बूट खरीदे।

338
00:17:00,521 --> 00:17:05,025
तो इन गर्मियों में, मैंने रिपब्लिकन पार्टी के लिए सेनेट कर्मी के रूप में काम किया।

339
00:17:05,108 --> 00:17:07,069
मैंने प्रतियाँ बनाई, कई प्रतियाँ।

340
00:17:07,944 --> 00:17:10,656
आप वहाँ यह सोचकर जाते हो कि यह शानदार होगा।

341
00:17:11,406 --> 00:17:15,327
पर वहाँ पहुँचने के बाद, सेनेटर मेरे जितने ही ऊँचे होते हैं।

342
00:17:15,953 --> 00:17:17,412
वे बस आम लोग हैं।

343
00:17:20,540 --> 00:17:23,126
मेरे सारे दोस्त अभी सोच रहे हैं, "अरे, मैं किस कॉलेज में जाऊँगा?

344
00:17:23,210 --> 00:17:24,294
मैं क्या करूँगा?"

345
00:17:24,377 --> 00:17:28,214
और मुझे हमेशा से पता था कि मैं केवल वेस्ट पॉइंट के लिए ही आवेदन करूँगा।

346
00:17:28,298 --> 00:17:29,716
केवल जगह के लिए आवेदन करूँगा।

347
00:17:32,636 --> 00:17:35,138
लोग ऐसा कहते हैं कि, "अब अलग-अलग चिंता धाराओं के लोग हैं,"

348
00:17:35,222 --> 00:17:40,477
पर अगर आप अतीत में देखें, तो हमारी चिंता धाराएँ उन्नीसवी सदी में भी अलग-अलग थीं।

349
00:17:40,561 --> 00:17:43,856
पर फिर, उस समय वे गुलामी पर विवाद कर रहे थे।

350
00:17:43,939 --> 00:17:46,567
फिर गृह युद्ध हुआ। इसलिए...

351
00:17:50,320 --> 00:17:52,531
मुझे लगता है यह एक तरह की समस्या है।

352
00:17:57,911 --> 00:18:00,163
-जाओ। -हे, भगवान।

353
00:18:05,002 --> 00:18:07,129
मैं गवर्नर पद के लिए लड़ूँगा, तो आज़ादी के लिए बेन फाइनस्टाइन को वोट दें।

354
00:18:07,212 --> 00:18:08,046
बेन - संघवादी

355
00:18:08,130 --> 00:18:09,131
-ठीक है। -जी, सर।

356
00:18:09,214 --> 00:18:11,216
-मुझे याद है, हाँ। -आज़ादी के लिए फाइनस्टाइन। और तुम?

357
00:18:11,300 --> 00:18:12,676
-मुझे नहीं पता। -तुम्हें नहीं पता?

358
00:18:12,759 --> 00:18:13,802
-नहीं। -आज़ादी के लिए फाइनस्टाइन।

359
00:18:13,886 --> 00:18:15,554
-उम्मीद है तुम मुझे वोट दोगे। -ठीक है।

360
00:18:15,637 --> 00:18:17,472
-शायद हम पहले नहीं मिले। -हम मिले थे।

361
00:18:17,556 --> 00:18:18,849
-सच में? -हम दरवाज़े के पास बैठे थे।

362
00:18:18,932 --> 00:18:21,059
-माफ़ करना। मैं बेन हूँ। मिलकर ख़ुशी हुई। -पार्कर।

363
00:18:21,143 --> 00:18:22,936
पार्कर, हाँ, सर।

364
00:18:24,855 --> 00:18:25,898
स्टीवन - राष्ट्रवादी

365
00:18:25,981 --> 00:18:27,441
मुझे मतदान के लिए कहना होगा।

366
00:18:28,192 --> 00:18:30,986
यहाँ 600 राष्ट्रवादी हैं। मुझे बस और दस या ग्यारह हस्ताक्षर चाहिए।

367
00:18:31,069 --> 00:18:32,404
-फिर काम बन जाएगा। हाँ। -सच में? बस?

368
00:18:32,487 --> 00:18:34,156
हम विंटर्स से आए लोगों का समर्थन करना चाहते हैं।

369
00:18:34,239 --> 00:18:35,073
टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट विंटर्स

370
00:18:38,827 --> 00:18:40,996
मैं तुमसे बात कर सकता हूँ? मैं तुमसे हस्ताक्षर करने को

371
00:18:41,079 --> 00:18:42,915
नहीं कहूँगा अगर तुम नहीं चाहते कि मैं जीतूँ।

372
00:18:42,998 --> 00:18:45,375
-ठीक है, पता नहीं। -तो मुझसे कुछ भी पूछो।

373
00:18:45,751 --> 00:18:49,046
क्या लगता है कि एक राजनेता का उद्देश्य क्या है?

374
00:18:49,129 --> 00:18:51,465
समाज सेवा। दूसरों की सेवा करो, अपनी नहीं।

375
00:18:52,174 --> 00:18:53,717
-अच्छा जवाब है। -जी, सर।

376
00:18:53,800 --> 00:18:55,135
-क्या मुझे... -हाँ, मैं हस्ताक्षर करूँगा।

377
00:18:55,219 --> 00:18:56,678
बढ़िया है। बहुत-बहुत धन्यवाद, दोस्त।

378
00:18:58,180 --> 00:19:00,807
मेरे पास पाँच और हस्ताक्षर लेने के लिए 12 घंटे से कम समय बचा है।

379
00:19:00,891 --> 00:19:02,392
ठीक है, दोस्तों।

380
00:19:02,935 --> 00:19:07,564
आपके प्रथम राष्ट्रवादी पार्टी राज्य सम्मेलन में स्वागत है।

381
00:19:07,648 --> 00:19:10,150
इस देश में राजनीति पार्टी के रूप में, दल के रूप में

382
00:19:10,776 --> 00:19:12,778
जीती जाती है।

383
00:19:12,861 --> 00:19:15,739
आपको मिलकर काम करना होगा, ऐसे विचारों को...

384
00:19:15,822 --> 00:19:17,366
राष्ट्रवादी

385
00:19:17,449 --> 00:19:19,993
...आधार बनाना होगा जो आपके लिए कारगर हों,

386
00:19:20,077 --> 00:19:23,121
जो इस दल को न केवल सर्वोच्च चोटी तक ले जाएँगे,

387
00:19:23,205 --> 00:19:26,625
बल्कि इतने प्रभावशाली होंगे कि जब दूसरा दल आपकी बातें सुनेगा...

388
00:19:26,708 --> 00:19:28,877
यदि मैं कहूँ कि दोनों राजनीतिक दल समान निगमों के लिए काम करते हैं तो।

389
00:19:28,961 --> 00:19:32,589
...तो हारने के डर से उनके पास आपका साथ देने के अलावा और कोई चारा नहीं होगा।

390
00:19:36,385 --> 00:19:39,096
हम स्टेट पार्टी चेयरमैन का चुनाव करने जा रहे हैं।

391
00:19:39,930 --> 00:19:42,057
मैं बस कुछ बातों से शुरुआत करूँगा।

392
00:19:42,140 --> 00:19:45,644
मैं कसम खाता हूँ, भगवान और अपने देश के लिए अपना कर्तव्य करने की पूरी कोशिश करूँगा,

393
00:19:45,727 --> 00:19:48,564
स्काउट लॉ का पालन करूँगा, हर समय दूसरे लोगों की मदद करूँगा।

394
00:19:48,647 --> 00:19:53,819
हमारा समाज तभी शक्तिशाली बनता है जब सभी अनुशासन-बद्ध पर ख़तरनाक होते हैं।

395
00:19:53,902 --> 00:19:56,947
हमारी मर्दानगी का उल्लंघन नहीं किया जाएगा।

396
00:19:58,323 --> 00:20:01,910
अगर आपको शक्तिशाली नेता चाहिए, तो मुझे वोट दें। धन्यवाद।

397
00:20:03,120 --> 00:20:04,580
वह अच्छा है।

398
00:20:05,873 --> 00:20:11,336
मैं इस निष्ठा का उपयोग इस वर्ष के राष्ट्रवादियों में परिवर्तन लाने

399
00:20:11,420 --> 00:20:16,925
और संघवादियों पर दबाव डालने के लिए करूँगा जिससे वे पूर्ण रूप से आत्मसमर्पण कर दें।

400
00:20:17,593 --> 00:20:19,720
हाँ!

401
00:20:19,803 --> 00:20:22,472
क्या आपको ऐसा चेयरमैन चाहिए

402
00:20:22,556 --> 00:20:25,058
जो आपकी हर व्यक्तिगत इच्छाओं को पूरा करे?

403
00:20:25,142 --> 00:20:26,935
तो वायट शेफ़र को वोट दें।

404
00:20:27,019 --> 00:20:30,522
क्या आपको लोगों के लिए चेयरमैन चाहिए?

405
00:20:30,606 --> 00:20:33,609
-हाँ! -तो वायट शेफ़र को वोट दें!

406
00:20:34,026 --> 00:20:36,236
हाँ!

407
00:20:44,745 --> 00:20:46,872
रेने

408
00:20:46,955 --> 00:20:48,540
चौबीस की उम्र में,

409
00:20:48,624 --> 00:20:52,544
चार्ल्स जेमेसन 17 साल की उम्र से जेल आते जाते रहे।

410
00:20:52,628 --> 00:20:56,215
इस हद्द तक कि उन्होंने कहा कि वे बाहर रह ही नहीं सकते।

411
00:20:56,298 --> 00:21:01,386
तभी उन्होंने निर्णय लिया कि वे हर हाल में अपनी कहानी का प्रचार करवाएँगे।

412
00:21:01,470 --> 00:21:05,057
और जेल में कैद होकर यह करना, ख़ैर, यह क्रांतिकारी विचार है।

413
00:21:05,140 --> 00:21:07,434
और हर क्रांति को कुछ हथियारों की आवश्यकता थी।

414
00:21:07,518 --> 00:21:12,397
और हथियार के रूप में उन्होंने चुना क्रेयॉन और एक बैंगनी कार्ड

415
00:21:12,481 --> 00:21:15,359
जिसमें उन्होंने मुझे कैदियों की बुरी स्थिति के बारे में लिखा।

416
00:21:15,442 --> 00:21:17,611
और इसलिए मैंने, रेने ओटेरो ने,

417
00:21:17,694 --> 00:21:20,364
हार्वर्ड द्वारा स्वीकृत एक केस अध्ययन शुरू किया

418
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
जिसमें हमने समाज से वापस जुड़ने वाले

419
00:21:23,158 --> 00:21:25,202
पूर्व-कैदियों की स्थिति पर नज़र डाली।

420
00:21:25,285 --> 00:21:29,831
फिर मैंने ऐसे व्यवसायों के लिए कर में कटौती के लिए क़ानून का प्रारूप तैयार किया

421
00:21:29,915 --> 00:21:32,751
जो एक कैदी को परोपकार प्रबंध के रूप में स्वीकार करते हैं।

422
00:21:32,835 --> 00:21:35,087
यह वृतांत दो कारणों से महत्वपूर्ण है।

423
00:21:35,170 --> 00:21:38,549
पहला, जब नीति बनाने और प्रतिनिधित्व करने की बात आती है

424
00:21:38,632 --> 00:21:41,301
तो न केवल यह मेरे अनुभव को दर्शाता है,

425
00:21:41,385 --> 00:21:46,265
बल्कि यह भी दर्शाता है कि मैं एक अमरीकी के लिए किस हद्द तक जा सकता हूँ।

426
00:21:46,348 --> 00:21:48,976
मैंने पैरवी की। मैं स्टेट काउन्सल की बैठकों में गया

427
00:21:49,059 --> 00:21:51,854
बस इसलिए ताकि जेल में कैद इंसान को उसका अधिकार मिले।

428
00:21:51,937 --> 00:21:54,523
तो क्या आप बस कल्पना कर सकते हैं कि

429
00:21:54,606 --> 00:21:57,526
मैं यहाँ हर एक के लिए किस हद्द तक सक्षम हूँ, जो स्वतंत्र है

430
00:21:57,609 --> 00:22:00,571
और जंजीरों से बाहर है और एक राष्ट्रवादी है?

431
00:22:00,654 --> 00:22:02,656
मेरी दादी ने मुझे कुछ चीज़ें बताई थी।

432
00:22:02,739 --> 00:22:05,701
आप में निष्ठा, उम्मीद,

433
00:22:05,784 --> 00:22:08,662
और थोड़ा गुस्सैल रवैया होना चाहिए।

434
00:22:14,251 --> 00:22:17,629
मैं नम्र होना चाहता हूँ और कारगर लोगों का प्रतिनिधित्व करना चाहता हूँ।

435
00:22:17,713 --> 00:22:20,507
और हम उदहारण के लिए प्लेन का ढांचा लेंगे।

436
00:22:20,591 --> 00:22:24,261
उसके दो पंखे होते हैं, एक बाईं तरफ़ और एक दाईं तरफ़।

437
00:22:24,344 --> 00:22:25,554
हम कोई एक नहीं चुनेंगे।

438
00:22:25,637 --> 00:22:28,640
हम बीच वाले भाग में रहेंगे, क्योंकि हम असहनीय पार्टी नहीं हैं।

439
00:22:28,724 --> 00:22:30,976
हम ही हैं जो सभी के लिए स्वीकार्य हैं।

440
00:22:31,059 --> 00:22:33,437
और जब तक हम इस प्लेन को स्वस्थ दाएँ पंखे

441
00:22:33,520 --> 00:22:35,689
और स्वस्थ बाएँ पंखे के साथ उड़ाने में सक्षम हैं,

442
00:22:35,772 --> 00:22:40,736
हम किसी भी संघवादी को मात देने के लिए योग्य और सक्षम हैं,

443
00:22:40,819 --> 00:22:43,280
क्योंकि हमारी ही एकलौती पार्टी है जो वोट करने के लायक है,

444
00:22:43,363 --> 00:22:47,910
क्योंकि यही पार्टी हर एक व्यक्ति का प्रतिनिधित्व करेगी।

445
00:22:49,536 --> 00:22:51,288
स्टेट चेयरमैन के रूप में मुझे वोट करें।

446
00:23:08,555 --> 00:23:10,766
तो, आपके स्टेट पार्टी चेयरमैन हैं...

447
00:23:10,849 --> 00:23:12,226
-रेने। -रेने।

448
00:23:21,235 --> 00:23:25,822
मुझे लगता है हर किसी को द्विदलीयता की एक गुप्त अंतर्निहित चाह होती है।

449
00:23:25,906 --> 00:23:27,950
इसलिए, शायद द्विदलीयता के आधार पर प्रचार करना

450
00:23:28,033 --> 00:23:30,244
और जितना संभव तो सके उतना अविशिष्ट होना

451
00:23:30,327 --> 00:23:34,665
मेरे लिए उनसे जुड़ने का बढ़िया तरीका था।

452
00:23:34,748 --> 00:23:37,251
हाँ, तुम स्टेट पार्टी चेयरमैन हो। बधाई हो।

453
00:23:37,334 --> 00:23:40,462
-भगवान। इतनी शक्ति। -ग्यारह सौ में दो में से एक।

454
00:23:40,546 --> 00:23:43,674
धन्यवाद। वाह। आप... आप इसे विशिष्ट दर्जा दे रहे हैं।

455
00:23:43,757 --> 00:23:48,220
मैं बस इतना कह सकता हूँ कि मैं बहुत आभारी हूँ कि आपने मुझे स्टेट चेयरमैन बनाया।

456
00:23:48,303 --> 00:23:49,888
तो एक मज़बूत राष्ट्रवादी पार्टी के रूप में,

457
00:23:49,972 --> 00:23:53,016
एक तूफ़ानी चुनाव के लिए तैयार हो जाइए।

458
00:23:59,273 --> 00:24:01,358
मैं मूल रूप से शिकागो से हूँ।

459
00:24:01,441 --> 00:24:03,569
मैं सीमित दायरे में था। सभी एक जैसे दिखते थे।

460
00:24:03,652 --> 00:24:07,239
सबके समान विचार थे। सभी एक ही इंसान से नाराज़ थे।

461
00:24:07,322 --> 00:24:10,701
और फिर मैं यहाँ आया, और यह बहुत ही पृथक महसूस हुआ।

462
00:24:10,784 --> 00:24:12,744
साथ ही, सशक्त महसूस हुआ।

463
00:24:12,828 --> 00:24:17,124
क्योंकि यह ऐसा है जैसे, मैं यहाँ अश्वेत लोगों का प्रतिनिधि बन सकता हूँ।

464
00:24:17,207 --> 00:24:18,834
-हमारे पास यह है। -यह एक व्यक्ति है।

465
00:24:18,917 --> 00:24:21,170
-नहीं, हमारे पास 20 हैं... -तुम चाहते हो मैं तुम्हें लिखकर दूँ?

466
00:24:21,253 --> 00:24:23,589
मेरी माँ ने कहा, "यह रूढ़िवादी लगता है।

467
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
बस मुझे बता देना अगर तुम घर आना चाहो।"

468
00:24:25,340 --> 00:24:26,800
मैंने कहा, "सब ठीक है।" इसलिए...

469
00:24:26,884 --> 00:24:28,010
ठीक है, अगर तुम प्लैटफॉर्म सदस्य नहीं हो...

470
00:24:28,093 --> 00:24:29,303
शायद अब तक मैं ठीक कर रहा हूँ।

471
00:24:29,386 --> 00:24:30,387
ठीक है, बड़े इंसान।

472
00:24:30,470 --> 00:24:32,973
और मैंने इतने सारे श्वेत लोग कभी नहीं देखे थे।

473
00:24:44,818 --> 00:24:46,945
जोश में आओ। कसरत करो!

474
00:24:47,905 --> 00:24:50,073
-कल शुरुआती चुनाव हैं, है न? -कल शुरुआती चुनाव हैं।

475
00:24:50,157 --> 00:24:51,158
मैं काफ़ी अच्छा महसूस कर रहा हूँ।

476
00:24:51,241 --> 00:24:52,242
रॉबर्ट - राष्ट्रवादी

477
00:24:52,326 --> 00:24:54,870
एक भाषण लिखो, जैसे, तुम किन मुद्दों पर बोलोगे...

478
00:24:54,953 --> 00:24:56,830
अरे, हाँ, नहीं। मेरे पास मुख्य विषय हैं।

479
00:24:56,914 --> 00:25:01,126
मुझे लगता है बीच का दृष्टिकोण अपनाने से कोई ख़ुश नहीं होगा।

480
00:25:01,210 --> 00:25:02,961
तुम वह इंसान बनोगे जो वहाँ खड़ा होगा

481
00:25:03,045 --> 00:25:05,422
जबकि केवल एक समर्थक तुम्हारे लिए हाथ खड़ा करेगा।

482
00:25:05,506 --> 00:25:07,633
-हमने सभा के अध्यक्ष के लिए वोट किया। -चलो, पुश-अप।

483
00:25:07,716 --> 00:25:08,926
-चलो करें। -मैं नहीं करना चाहता।

484
00:25:09,009 --> 00:25:10,135
पुश-अप। चलो। कोई भी।

485
00:25:10,886 --> 00:25:12,346
-कोई नहीं करेगा? पुश-अप? -मैं पुश-अप करूँगा,

486
00:25:12,429 --> 00:25:13,805
-अगर तुम भी करोगे। -अभी पुश-अप करने है?

487
00:25:13,889 --> 00:25:14,890
हाँ, मैं करूँगा।

488
00:25:27,819 --> 00:25:30,906
यदि आप टैलेंट शो में भाग लेना चाहते हैं,

489
00:25:30,989 --> 00:25:34,535
तो हम दूसरे सेशन की शुरुआत में घोषणा करने वाले हैं।

490
00:25:40,916 --> 00:25:44,253
तुम ऐसे क्यों चल रहे हो? क्या तुम्हें चोट लगी है?

491
00:25:44,336 --> 00:25:45,712
नहीं, सर। मेरे पैर नहीं हैं।

492
00:25:46,713 --> 00:25:48,382
हाँ। मेरे पैर कृत्रिम हैं, दोस्त।

493
00:25:49,258 --> 00:25:50,092
हाँ।

494
00:25:50,175 --> 00:25:52,761
मैं बचपन से ही सेना में भर्ती होना चाहता था।

495
00:25:52,845 --> 00:25:55,222
शारीरिक रूप से, मुझे ऐसा करने की अनुमति नहीं है।

496
00:25:55,305 --> 00:25:58,642
इसलिए इसके बजाय, मैं सीआईए या एफबीआई में जाना चाहता हूँ।

497
00:25:58,725 --> 00:25:59,726
बेन - संघवादी

498
00:25:59,810 --> 00:26:01,270
या रक्षा विभाग में। कुछ वैसा ही।

499
00:26:01,353 --> 00:26:03,605
जहाँ मैं असैनिक के रूप में अब भी देश की सेवा कर सकता हूँ।

500
00:26:05,649 --> 00:26:06,859
यहाँ बाहर,

501
00:26:06,942 --> 00:26:08,610
जब सभी नारे लगा रहे थे, मैं वैसा नहीं हूँ।

502
00:26:08,694 --> 00:26:10,445
मैं झगड़ालू व्यक्ति नहीं हूँ।

503
00:26:10,529 --> 00:26:12,239
मैं वैसा इंसान नहीं हूँ जो उनके बीच घुसकर

504
00:26:12,322 --> 00:26:14,741
वह करे, समझे, "रा-रा" जैसी चीज़ें।

505
00:26:14,825 --> 00:26:16,493
क्या लगता है मेरे जैसे इंसान को यहाँ क्या करना चाहिए?

506
00:26:16,577 --> 00:26:18,412
मेरा मतलब, यह निर्णायक पल है, है न?

507
00:26:18,495 --> 00:26:20,747
और, मैंने पहले ही कई लोगों को बता दिया है

508
00:26:20,831 --> 00:26:22,416
कि मैं गवर्नर पद के लिए लड़ूँगा।

509
00:26:22,499 --> 00:26:24,585
तो मेरा आपके लिए सवाल है,

510
00:26:24,668 --> 00:26:29,214
योजना बदलने के नकारात्मक पहलु क्या हैं?

511
00:26:29,715 --> 00:26:32,509
मेरा मतलब, इसका सच में जवाब देना... ठीक है, जैसे,

512
00:26:32,593 --> 00:26:35,554
ऐसा लगेगा जैसे मैं प्रतिस्पर्धा के समय पीछे हट रहा हूँ।

513
00:26:35,637 --> 00:26:37,431
तो यह कमज़ोरी की निशानी की तरह होगा।

514
00:26:37,514 --> 00:26:39,349
पर अभी मुझे ऐसा भी लग रहा है

515
00:26:39,433 --> 00:26:42,144
कि शायद स्टेट पार्टी चेयरमैन बेहतर विकल्प होगा,

516
00:26:42,227 --> 00:26:45,230
क्योंकि यह भी एक ऊँचा पद है,

517
00:26:45,314 --> 00:26:48,233
और उसमें भी सम्मान है।

518
00:26:48,317 --> 00:26:50,569
पर यह ज़्यादा अवसर देगा

519
00:26:50,652 --> 00:26:52,946
अधिक बौद्धिक विचार व्यक्त करने के लिए,

520
00:26:53,030 --> 00:26:56,241
और यह व्यक्तित्व और आकर्षण-आधारित नहीं होगा, समझे?

521
00:26:56,325 --> 00:26:58,243
लगता है तुमने योजना बना ली है।

522
00:26:58,327 --> 00:26:59,953
-शुभकामनाएँ। -ठीक है। धन्यवाद।

523
00:27:00,037 --> 00:27:01,747
मैं सराहना करता हूँ। मैं सराहना करता हूँ कि

524
00:27:01,830 --> 00:27:03,832
-आपने यह दुविधा दूर करने में मदद की। -हाँ, बिलकुल।

525
00:27:11,632 --> 00:27:13,717
राष्ट्रवादी - जॉशुआ डिस्ट्रिक्ट अटर्नी के पद के लिए वोट दें

526
00:27:13,800 --> 00:27:16,094
राष्ट्रवादियों, आख़िरी हस्ताक्षर लेने के लिए बस दो घंटे हैं। मदद करो!

527
00:27:16,178 --> 00:27:17,179
न्यूज़ दल से बात करो

528
00:27:18,805 --> 00:27:20,933
नमस्ते, स्टेट्समेन। मैं ब्लेक ऑलड्रीज़ हूँ।

529
00:27:21,016 --> 00:27:22,017
और मैं रॉले ड्वान हूँ।

530
00:27:22,100 --> 00:27:25,896
और आप ऑस्टिन, टेक्सास से टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट न्यूज़ लाइव देख रहे हैं।

531
00:27:25,979 --> 00:27:27,689
सभी जीतना चाहते हैं।

532
00:27:27,773 --> 00:27:30,484
अब, चलिए हमारे स्टेट उम्मीदवारों पर एक नज़र डालते हैं

533
00:27:30,567 --> 00:27:32,402
जो बदलाव लाने का उद्देश्य रखते हैं।

534
00:27:32,486 --> 00:27:36,198
मुझे चुनाव में खड़े होने के लिए बस एक और हस्ताक्षर चाहिए।

535
00:27:36,281 --> 00:27:38,408
इसलिए, मैं बस तुमसे पूछना चाहता हूँ कि,

536
00:27:38,492 --> 00:27:39,743
तुम्हें कौन से मुद्दे प्रभावित करते हैं?

537
00:27:39,826 --> 00:27:42,412
मैं किसी ऐसे को वोट नहीं दूँगा जिसके पास नैतिकता नहीं है,

538
00:27:42,496 --> 00:27:44,581
जो वहाँ जाकर अपने नैतिकता का पालन नहीं करेगा।

539
00:27:44,665 --> 00:27:46,875
तो गर्भपात या गे अधिकार या सेवानिवृत्त सैनिक

540
00:27:46,959 --> 00:27:50,629
और ऐसे कुछ मुख्य मुद्दों पर तुम्हारी नैतिकताएँ क्या हैं?

541
00:27:51,338 --> 00:27:54,550
मैं अपनी पूरी क्षमता से अपने पार्टी प्लैटफॉर्म का समर्थन करूँगा।

542
00:27:54,633 --> 00:27:56,093
-बेशक़। -मेरा मतलब,

543
00:27:56,176 --> 00:27:58,804
व्यक्तिगत या धार्मिक मान्यताओं से समझौता किए बिना।

544
00:27:58,887 --> 00:28:01,723
मेरा मुख्य विषय व्यक्तिगत आज़ादी है।

545
00:28:01,807 --> 00:28:04,142
तुम समलैंगिक संबंध बनाओ जब तक किसी को परेशानी न हो।

546
00:28:04,226 --> 00:28:06,812
कुछ देशों में समलैंगिक होने पर मौत की सजा है,

547
00:28:06,895 --> 00:28:08,397
यही इस देश को सुंदर बनाता है।

548
00:28:08,480 --> 00:28:12,609
हमें यहाँ अन्य धर्म और विचारधारा और अन्य तरह के लोग

549
00:28:12,693 --> 00:28:16,613
चुनने की आज़ादी है। सभी से उचित व्यवहार।

550
00:28:16,697 --> 00:28:17,781
हाँ।

551
00:28:56,612 --> 00:28:58,697
दो तरफ़ा हमला हो रहा है और खिलाड़ी कम हैं...

552
00:29:02,576 --> 00:29:05,579
हम बचाव कर रहे हैं, पर यह मददगार साबित नहीं हो रहा है।

553
00:29:13,295 --> 00:29:14,713
-क्या हुआ, दोस्त? -मुझे मिल गए।

554
00:29:14,796 --> 00:29:17,257
-मिल गए? तुम्हें हस्ताक्षर मिल गए? -मुझे उसे गार्ड करे दो।

555
00:29:29,520 --> 00:29:30,646
बाएँ!

556
00:29:35,567 --> 00:29:36,610
बाएँ!

557
00:30:10,102 --> 00:30:14,314
बॉय्ज़ स्टेट लेजिस्लेचर

558
00:30:14,398 --> 00:30:17,818
श्री. स्पीकर, चलिए गैवल ठोकें, और काम शुरू करें।

559
00:30:25,492 --> 00:30:26,577
ठीक है। बढ़िया है।

560
00:30:34,126 --> 00:30:36,420
नमस्ते, सज्जनों। मेरा नाम हैरिसन मैकफार्लेन है,

561
00:30:36,503 --> 00:30:39,840
और मैं ऐसे बिल का प्रस्ताव करता हूँ जिससे सभी प्रियस ड्राइवर

562
00:30:39,923 --> 00:30:41,675
ओक्लाहोमा राज्य स्थानांतरित होंगे क्योंकि हम उनसे नफ़रत करते हैं।

563
00:30:41,758 --> 00:30:43,427
हमें वे यहाँ नहीं चाहिए।

564
00:30:45,012 --> 00:30:48,056
ठीक है। और किसे लगता है कि "डब्लू" अक्षर बोलने के लिए ज़्यादा कठिन है?

565
00:30:49,057 --> 00:30:51,268
ठीक है। मेरा प्रस्ताव है कि टेक्सास में,

566
00:30:51,351 --> 00:30:55,022
सभी स्कूलों में, हम आधिकारिक तौर पर उच्चारण को "डब्या" में बदलें।

567
00:30:55,105 --> 00:30:56,607
हाँ!

568
00:30:59,234 --> 00:31:03,530
मुझे लगता है जब आप 17-वर्षीय लड़कों को एक कमरे में डालते हो,

569
00:31:03,614 --> 00:31:07,201
वे सभी थक जाते हैं क्योंकि कर की बातें उबाऊ हैं,

570
00:31:07,284 --> 00:31:10,913
लोन स्टार डिफेंस प्लैटफॉर्म की तरह परिस्थिति अजीब हो जाती हैं।

571
00:31:10,996 --> 00:31:14,458
एलियन आक्रमण के उभरते ख़तरे को पहचानते हुए,

572
00:31:14,541 --> 00:31:19,505
इस आवश्यक रक्षा अवसंरचना को बनाने में लगभग 15 बिलियन डॉलर का खर्च आएगा।

573
00:31:19,588 --> 00:31:22,633
शायद पिछले साल इतने बड़े पैमाने पर औपचारिक वापसी

574
00:31:22,716 --> 00:31:24,843
इस व्यापक प्रभाव के कारण हुई थी

575
00:31:24,927 --> 00:31:28,722
कि, "हे, चलो यह करें। यह बढ़िया होगा। मज़ेदार होगा।"

576
00:31:28,805 --> 00:31:32,476
और यह बस, आश्चर्यजनक पैमाने से बढ़ा और सच में हुआ।

577
00:31:32,559 --> 00:31:36,688
स्टेट: किशोर विधायकों ने अलग होने के लिए वोट किया

578
00:31:37,981 --> 00:31:39,816
उन्होंने कुछ अजीब चीज़ें पास की।

579
00:31:39,900 --> 00:31:42,736
-उन्होंने कार्गो शॉर्ट्स पर पाबंदी लगाई। -हाँ, मुझे याद है।

580
00:31:42,819 --> 00:31:43,946
और अनानास के पिज़्ज़ा पर।

581
00:31:45,239 --> 00:31:46,990
यह बुरा हुआ। मुझे मेरे पिज़्ज़ा में अनानास पसंद है।

582
00:31:47,074 --> 00:31:48,450
इन लोगों को क्या परेशानी है?

583
00:31:48,534 --> 00:31:51,954
दोस्तों, क्या बॉय्ज़ स्टेट मज़ाक है? यह सच में एक मज़ाक है।

584
00:31:52,037 --> 00:31:53,622
हमें ऐसी चीज़ों के लिए वोट नहीं करना चाहिए।

585
00:31:53,705 --> 00:31:56,166
यह असली क़ानून नहीं है जिसे सच में पास किया जाना चाहिए।

586
00:31:56,792 --> 00:31:57,793
मेरा मतलब...

587
00:32:05,092 --> 00:32:07,302
-हे। कैसे हो, दोस्त? -हे, दोस्त। तुम सब कैसे हो?

588
00:32:07,386 --> 00:32:08,971
-मैं ठीक हूँ। -ठीक है, दोस्तों।

589
00:32:09,054 --> 00:32:12,266
आज हम स्टेट्समेन पॉडकास्ट में हैं,

590
00:32:12,349 --> 00:32:14,309
और हमारे साथ एक ख़ास अतिथि हैं।

591
00:32:14,393 --> 00:32:17,354
स्टीवन। क्या... मैंने तुम्हारा उपनाम नहीं सुना।

592
00:32:17,437 --> 00:32:18,897
-स्टीवन गार्ज़ा। -स्टीवन गार्ज़ा।

593
00:32:18,981 --> 00:32:22,526
और वे बॉय्ज़ स्टेट गवर्नर के उम्मीदवार हैं।

594
00:32:22,609 --> 00:32:23,902
गवर्नर पद के लिए लड़ना मुश्किल है,

595
00:32:23,986 --> 00:32:27,364
बस इसलिए कि जो मुद्दे मुझे प्रभावित करते हैं

596
00:32:27,447 --> 00:32:31,743
वे 4,000 लोगों के बीच रह रहे लड़के को प्रभावित नहीं करते हैं।

597
00:32:31,827 --> 00:32:34,496
मूल रूप से, हम दो अलग दुनिया से हैं।

598
00:32:34,580 --> 00:32:39,209
लंबे समय बाद हमारा देश अब काफ़ी ज़्यादा विभाजित है।

599
00:32:39,293 --> 00:32:40,335
हाँ।

600
00:32:40,419 --> 00:32:42,296
आसान काम यह होगा कि छोड़ दें और कहें, "पता है क्या?

601
00:32:42,379 --> 00:32:45,674
हम... टेक्सास गणराज्य भाग दो बनाएँगे।"

602
00:32:45,757 --> 00:32:48,468
लड़ाई जारी रखने से हार मान लेना ज़्यादा आसान है।

603
00:32:49,052 --> 00:32:51,180
राजनीतिक पद पर बैठने का मतलब है

604
00:32:51,263 --> 00:32:55,184
कि तुम उन्हें जानते हो जिन पर शासन करते हो और अंतत: उन्होंने ही तुम्हें चुना था।

605
00:32:55,601 --> 00:32:57,477
अगर वे बाहर जाकर लोगों से बातें कर रहे हैं, तो मैं उससे समर्थन हासिल करूँगा।

606
00:32:57,561 --> 00:32:59,563
यह मुझे प्रेरित करता है। मुझे ख़ुश करता है।

607
00:32:59,646 --> 00:33:03,358
मैं एक राष्ट्रवादी हूँ। अभी उसका क्या मतलब है, मुझे नहीं पता।

608
00:33:03,442 --> 00:33:06,111
हमारी पार्टी अपना प्लैटफॉर्म बना रही है।

609
00:33:06,195 --> 00:33:09,573
पर अगर मैं उनका उम्मीदवार बनूँगा, तो मुझे पार्टी प्लैटफॉर्म का समर्थन करना चाहिए।

610
00:33:09,656 --> 00:33:15,162
पर साथ ही, यहाँ 600 राष्ट्रवादी और 600 संघवादी हैं।

611
00:33:15,245 --> 00:33:18,582
अगर मैं जीतना चाहता हूँ तो मुझे कुछ संघवादी वोट की भी

612
00:33:18,665 --> 00:33:19,958
-ज़रूरत होगी। -हाँ।

613
00:33:24,129 --> 00:33:25,881
आज सभी कैसे हैं?

614
00:33:25,964 --> 00:33:27,382
संघवादी, हाँ!

615
00:33:28,592 --> 00:33:31,011
मैं तुम सज्जनों को एक कहानी सुनाना चाहूँगा।

616
00:33:31,094 --> 00:33:33,055
तुम सब में से कइयों ने मेरा हाथ देखा है, है न?

617
00:33:33,138 --> 00:33:34,473
यह सामान्य नहीं है। यह थोड़ा छोटा है।

618
00:33:34,556 --> 00:33:36,850
यह थोड़ा सिकुड़ा हुआ है, है न? थोड़ा क्षतिग्रस्त है।

619
00:33:36,934 --> 00:33:39,019
सच यह है कि, मेरे इस हाथ पर कई सर्जरी हुए,

620
00:33:39,102 --> 00:33:42,731
और मेरे दोनों पैर भी नहीं हैं। है न?

621
00:33:42,814 --> 00:33:45,234
मैं दोनों पैरों से अपंग हूँ, और मैं यह इसलिए बता रहा हूँ

622
00:33:45,317 --> 00:33:47,277
क्योंकि मैं जानता हूँ कठिन परिश्रम किसे कहते हैं।

623
00:33:47,361 --> 00:33:49,780
मैं जानता हूँ प्रगति का, निष्ठा का क्या अर्थ होता है।

624
00:33:49,863 --> 00:33:53,408
मुझे दोबारा चलना सीखना पड़ा। तीन साल की उम्र में मैनिन्जाइटिस के कारण पैर खो दिए।

625
00:33:53,492 --> 00:33:55,911
मैं जानता हूँ अपने उद्देश्य के लिए कैसे मेहनत करनी है, है न...

626
00:33:55,994 --> 00:33:59,122
अगर मैं स्टेट पार्टी चेयरमैन बना, तो मैं संघवादी पार्टी का प्रभारी हूँगा।

627
00:33:59,206 --> 00:34:01,500
तो, मुझ पर वोट पर असर डालने, नीति बनाने,

628
00:34:01,583 --> 00:34:04,586
गवर्नर के लिए उम्मीदवार चुनने जैसी ज़िम्मेदारियाँ होंगी।

629
00:34:05,379 --> 00:34:07,464
यह ऐसा है जैसे, मैं 500 लोगों पर नियंत्रण करूँगा।

630
00:34:07,548 --> 00:34:09,007
इससे शक्तिशाली महसूस होगा।

631
00:34:09,091 --> 00:34:12,469
मुझे विश्वास है कि हम जीतेंगे।

632
00:34:12,553 --> 00:34:14,304
संघवादी

633
00:34:14,388 --> 00:34:19,643
मुझे विश्वास है कि हम जीतेंगे। जीतेंगे!

634
00:34:24,022 --> 00:34:28,360
अगर इतने सारे उपद्रवी लोगों का नेतृत्व कर सकूँ, तो किसी का भी नेतृत्व कर सकूँगा।

635
00:34:30,027 --> 00:34:31,362
हैलो, हाँ।

636
00:34:31,446 --> 00:34:34,283
तो, अगर आप मुझे अपना स्टेट पार्टी चेयरमैन चुनें,

637
00:34:34,366 --> 00:34:40,038
तो मैं चुनाव के हर पदों को संघवादियों से भर दूँगा।

638
00:34:40,121 --> 00:34:42,416
संघवादी ज़िंदाबाद! धन्यवाद।

639
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
मैं बताता हूँ मैं किसका समर्थन करता हूँ।

640
00:34:45,293 --> 00:34:47,838
हम इस अर्थव्यवस्था को सुधारेंगे। प्रोगन।

641
00:34:47,920 --> 00:34:51,507
हाँ!

642
00:34:51,592 --> 00:34:53,927
हमें अवैध आप्रवासन को सीमित करना होगा। हाँ?

643
00:34:54,303 --> 00:34:56,013
हाँ!

644
00:34:56,096 --> 00:34:57,890
मैं यहाँ आपका चेयरमैन बनने आया हूँ।

645
00:34:57,973 --> 00:35:00,225
और पता है क्या? मैं आपका चेयरमैन बनूँगा।

646
00:35:05,689 --> 00:35:08,108
कोडपिंक डॉट कॉम पर एक लेख था

647
00:35:08,192 --> 00:35:12,654
जिसका विषय था "पुलिस का विरोध करें और उनके बिना दुनिया की कल्पना करें।"

648
00:35:12,738 --> 00:35:14,406
उस लेख में, कोडपिंक ने दावा किया है

649
00:35:14,489 --> 00:35:16,909
कि अमरीका एक श्वेत वर्चस्ववादी राष्ट्र था,

650
00:35:16,992 --> 00:35:19,912
और यह इशारा किया कि आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध

651
00:35:19,995 --> 00:35:24,583
दुनिया भर में नस्लवाद और उपनिवेशवाद फैलाने की लड़ाई थी।

652
00:35:24,666 --> 00:35:27,252
अब, क्या यहाँ कोई भी ऐसा अमरीकी है

653
00:35:27,336 --> 00:35:30,255
-जो इस बकवास पर भरोसा करता है? -नहीं! बिलकुल नहीं!

654
00:35:30,339 --> 00:35:31,381
बिलकुल नहीं!

655
00:35:33,175 --> 00:35:34,801
मैं तो बिलकुल नहीं करता।

656
00:35:34,885 --> 00:35:37,012
मैं पुलिस का समर्थन करता हूँ। वर्दी का समर्थन करता हूँ।

657
00:35:37,095 --> 00:35:38,931
-मुझे मजबूत टेक्सास अर्थव्यवस्था चाहिए। -हाँ!

658
00:35:39,014 --> 00:35:42,601
मुझे मजबूत टेक्सास वातावरण चाहिए। अच्छी पर्यावरण नीति चाहिए।

659
00:35:42,684 --> 00:35:45,562
मुझे अच्छा आप्रवासन चाहिए। मुझे संघवादी जीत चाहिए।

660
00:35:46,939 --> 00:35:47,981
आज़ादी के लिए फाइनस्टाइन।

661
00:35:48,065 --> 00:35:50,901
आज़ादी और बेहतर अमरीका के लिए बेन फाइनस्टाइन को वोट करें।

662
00:35:55,531 --> 00:35:57,157
ठीक है।

663
00:35:57,783 --> 00:35:59,785
उम्मीदवारों के लिए हाथ खड़े कीजिए।

664
00:35:59,868 --> 00:36:00,994
समझे?

665
00:36:01,078 --> 00:36:02,079
जी, सर।

666
00:36:03,080 --> 00:36:04,414
बेन फाइनस्टाइन।

667
00:36:06,250 --> 00:36:08,252
-मुझे यह पसंद है। -ठीक है।

668
00:36:08,335 --> 00:36:09,628
बेन, चलो ऊपर आओ।

669
00:36:15,509 --> 00:36:21,306
यूएसए!

670
00:36:21,390 --> 00:36:23,016
यूएसए!

671
00:36:23,100 --> 00:36:24,518
मुझे राजनीतिक एहसास का अनुभव हो रहा है,

672
00:36:24,601 --> 00:36:28,146
ऐसे कई रूढ़िवादी होते हैं, जैसे रिपब्लिकन पार्टी वाले।

673
00:36:28,230 --> 00:36:30,232
पर कई लोग जो मुझे लगे थे ऐसे होंगे जैसे,

674
00:36:30,315 --> 00:36:32,067
"ठीक है, शायद तुम रूढ़िवादी हो"

675
00:36:32,150 --> 00:36:33,569
वे असल में बहुत ज़्यादा उदार हैं।

676
00:36:33,652 --> 00:36:37,322
तो, इस संदर्भ में कि राजनीतिक रणनीति में इसे किस तरह आजमाना है,

677
00:36:37,406 --> 00:36:40,617
एकीकरण की नीति सोचना थोड़ा मुश्किल होगा।

678
00:36:40,701 --> 00:36:43,996
पर आमलेट बनाने के लिए अंडे तो तोड़ने ही पड़ेंगे।

679
00:36:44,079 --> 00:36:46,915
सबसे पहले हमें कुछ चीज़ें तय करनी हैं, सज्जनों।

680
00:36:46,999 --> 00:36:49,835
हमें पार्टी को आगे ले जाना है, है न? हम अभी यहाँ पहुँचे हैं।

681
00:36:49,918 --> 00:36:51,378
हमें वर्चस्व रखना होगा।

682
00:36:52,838 --> 00:36:54,506
पार्टी की एकता बड़ी महत्वपूर्ण है,

683
00:36:54,590 --> 00:36:57,342
और जिस तरह से बॉय्ज़ स्टेट बनाया गया है जहाँ दो पार्टियाँ हैं

684
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
उसमें बेहतर करने के लिए पार्टी की एकता ज़रूरी है।

685
00:37:01,096 --> 00:37:02,931
हाथ खड़े करो और...

686
00:37:03,015 --> 00:37:04,016
राष्ट्रवादी

687
00:37:04,099 --> 00:37:05,475
-तो, हाँ! -हाँ!

688
00:37:05,559 --> 00:37:07,811
हाँ!

689
00:37:07,895 --> 00:37:11,648
-क्या हम संघवादियों को हराएँगे? -हाँ!

690
00:37:23,452 --> 00:37:26,538
हमें अपने तर्कों की कार्यसूची बनाना शुरू करना होगा

691
00:37:26,622 --> 00:37:28,790
जिनके बारे में हम विशेष रूप से बात करना चाहते हैं।

692
00:37:28,874 --> 00:37:32,836
तो, क्या हमारे सभी प्लैटफॉर्म कमिटी सदस्य खड़े होंगे?

693
00:37:33,670 --> 00:37:36,465
मैं बर्केट सिटी का प्लैटफॉर्म सदस्य हूँ,

694
00:37:36,548 --> 00:37:39,510
और हमने गर्भपात और बंदूकों के अधिकार के बारे में सोचा है।

695
00:37:39,593 --> 00:37:40,677
बढ़िया है।

696
00:37:40,761 --> 00:37:44,389
आप्रवासन, शिक्षा में बदलाव, और धर्म की आज़ादी।

697
00:37:44,473 --> 00:37:46,391
विकलांग लोगों के लिए अधिकार।

698
00:37:46,475 --> 00:37:49,019
हमारे हैं आप्रवासन, बंदूकों का अधिकार, और विदेश नीति।

699
00:37:49,102 --> 00:37:50,103
शानदार है।

700
00:37:50,187 --> 00:37:53,148
क्या दर्शक विवाद में भाग ले सकेंगे?

701
00:37:53,232 --> 00:37:56,652
-दर्शक... भाग नहीं ले सकेंगे। -बू!

702
00:37:58,487 --> 00:37:59,821
वहाँ।

703
00:37:59,905 --> 00:38:05,786
हम गर्भपात और अलगाव पेश करना चाहेंगे।

704
00:38:05,869 --> 00:38:09,122
माफ़ करना, अलगाव पर विवाद नहीं होगा।

705
00:38:09,206 --> 00:38:10,415
यह तुम्हारा निर्णय नहीं है!

706
00:38:12,251 --> 00:38:15,671
मैं प्रस्ताव रखता हूँ कि हम अलग होकर इसे क़ानूनी तौर पर "बॉय्ज़ नेशन" बुलाया जाए।

707
00:38:15,754 --> 00:38:17,422
हम अलग नहीं हो सकते।

708
00:38:19,091 --> 00:38:21,343
बॉय्ज़ स्टेट!

709
00:38:21,426 --> 00:38:23,303
सत्ता का दुरुपयोग!

710
00:38:23,804 --> 00:38:28,100
दोषी ठहराओ!

711
00:38:30,143 --> 00:38:33,146
क्या हम अनुशासन बनाए रख सकते हैं? अनुशासन? धन्यवाद।

712
00:38:33,230 --> 00:38:36,525
तो, मेरा शहर इसकी निंदा करते हुए स्टेट चैयरमेन के लिए दोबारा वोट करना चाहेगा।

713
00:38:44,366 --> 00:38:46,159
मुझे नहीं लगता उसे अश्वेत लोग पसंद हैं, और यही मेरी परेशानी है,

714
00:38:46,243 --> 00:38:47,369
क्योंकि मैं बहुत अच्छा कर रहा हूँ।

715
00:38:57,004 --> 00:38:59,256
मंच पर जो हो रहा है, वह तुम्हें कैसा लग रहा है, रेने।

716
00:38:59,339 --> 00:39:00,257
अच्छा।

717
00:39:00,340 --> 00:39:03,010
नहीं, सच में, मुझे बहुत मज़ा आ रहा है।

718
00:39:03,093 --> 00:39:05,721
मुझे दर्शक पसंद हैं। भले ही वे मुझे पसंद ना करें।

719
00:39:05,804 --> 00:39:08,140
मुझे लगता है यह बस मौखिक अल्पमत है।

720
00:39:08,223 --> 00:39:11,268
मेरा मतलब, ज़्यादातर समय, वे तुम्हारी वाहवाही करते हैं।

721
00:39:11,351 --> 00:39:14,605
-हाँ, यह तेज़ अल्पमत है। -है न? हाँ। मैं समझ गया।

722
00:39:14,688 --> 00:39:16,231
वे मुझ पर महाभियोग चलाना चाहते हैं?

723
00:39:16,315 --> 00:39:20,277
यह बस किसी ऐसे के लिए अलग है जो मुझ जैसा दिखता है।

724
00:39:20,360 --> 00:39:23,405
तो, शायद, मैं वही करूँगा जो सबके लिए मज़ेदार...

725
00:39:23,488 --> 00:39:24,489
रेने - राष्ट्रवादी

726
00:39:24,573 --> 00:39:27,159
...और सबके लिए अनुकूल होगा।

727
00:39:27,242 --> 00:39:30,871
मैं हर चीज़ के लिए वोट करूँगा, और फिर मैं वही अपनाऊँगा।

728
00:39:30,954 --> 00:39:32,539
और जिन्होंने उस पक्ष में वोट नहीं किया, वे नाराज़ होंगे।

729
00:39:32,623 --> 00:39:33,790
वे अभियोग लगाएँगे।

730
00:39:33,874 --> 00:39:36,627
वे एक पक्ष में होंगे और दूसरा पक्ष नाराज़ होगा,

731
00:39:36,710 --> 00:39:39,087
और फिर क्या हासिल होगा?

732
00:39:39,171 --> 00:39:40,547
एक विभाजित पार्टी।

733
00:39:41,715 --> 00:39:46,678
मैं आख़िरी कोशिश तक अपना पद बरक़रार रखूँगा।

734
00:39:49,556 --> 00:39:50,599
सज्जनों।

735
00:39:51,225 --> 00:39:53,852
संघवादी

736
00:39:55,354 --> 00:39:57,022
मैं सच कहूँगा, वह सच में प्रभावशाली था

737
00:39:57,105 --> 00:39:59,107
कैसे तुम सब चुप हो गए जब मैंने तुम्हें चुप होने को कहा।

738
00:39:59,191 --> 00:40:01,401
वह कमाल का अनुभव था।

739
00:40:01,985 --> 00:40:03,487
हाँ। सत्ता की शक्ति।

740
00:40:03,570 --> 00:40:08,617
ठीक है। गवर्नर के चुनाव के लिए हमारे पास दो दिन हैं।

741
00:40:08,700 --> 00:40:10,202
गवर्नर पद के लिए हमारे पास कई उम्मीदवार हैं

742
00:40:10,285 --> 00:40:12,538
जिन्हें नीतियाँ चाहिए जिन पर वे भरोसा करके लड़ सकें

743
00:40:12,621 --> 00:40:15,290
और जिनके लिए उन्हें प्रचार की चीज़ें डिज़ाइन करनी हैं।

744
00:40:15,374 --> 00:40:19,336
और, मैंने सुना राष्ट्रवादी सम्मलेन में अभी अराजकता फैली है।

745
00:40:19,419 --> 00:40:22,381
इस प्लैटफॉर्म को लेकर हम में थोड़ी असहमति हो सकती है,

746
00:40:22,464 --> 00:40:24,299
पर अंत में, हम एकजुट हैं।

747
00:40:24,383 --> 00:40:26,760
यह हमारी अर्थव्यवस्था, पुलिस बल को मजबूत बनाती है।

748
00:40:26,844 --> 00:40:30,806
यह हमारी पीढ़ी के महत्वपूर्ण सामाजिक, आर्थिक और राजनीतिक मुद्दे सुलझाएगा।

749
00:40:30,889 --> 00:40:34,476
और अभी हमारी सबसे अच्छी चाल यह है कि हम चुनाव की तैयारी शुरू करें, है न?

750
00:40:34,560 --> 00:40:37,187
-हमें वर्चस्व रखना है। -हाँ!

751
00:40:39,064 --> 00:40:41,733
-यूएसए! -यूएसए!

752
00:40:41,817 --> 00:40:46,154
यूएसए!

753
00:40:59,668 --> 00:41:01,211
-सुप्रभात। -सुप्रभात।

754
00:41:01,295 --> 00:41:03,172
-सुप्रभात। -सुप्रभात।

755
00:41:03,255 --> 00:41:08,051
सुप्रभात।

756
00:41:27,779 --> 00:41:30,782
आज गवर्नर के भाषण

757
00:41:50,135 --> 00:41:52,721
आपका समय देने के लिए धन्यवाद देते हुए, मैं कह रहा हूँ कि,

758
00:41:52,804 --> 00:41:54,848
मैं संक्षिप्त में कहूँगा और...

759
00:41:54,932 --> 00:41:57,851
मैं कहना चाहता हूँ कि लिंग माप लो, पर मैं ऐसा नहीं कह सकता

760
00:41:57,935 --> 00:42:00,229
क्योंकि मुझे इसे भाषण के रूप में प्रस्तुत करना है।

761
00:42:00,896 --> 00:42:02,105
हाँ, ऐसा मत कहो।

762
00:42:02,189 --> 00:42:03,482
हाँ, मैं ऐसा नहीं कह सकता।

763
00:42:05,484 --> 00:42:07,486
यह वैसे भी अश्लील होगा। इसलिए...

764
00:42:08,070 --> 00:42:11,114
-तुम्हारा मतलब क्या है? -अगर तुम ऐसे शुरुआत करो,

765
00:42:11,198 --> 00:42:14,243
तो पक्का बाकी का हिस्सा भी साफ़दिल और उन्मुक्त होगा।

766
00:42:14,326 --> 00:42:17,412
इसी तरह 17-वर्षीय लड़कों का ध्यान आकर्षित होता है, समझे?

767
00:42:17,496 --> 00:42:19,414
-ज़ाहिर है, 17 और 16 वर्षीय लड़कों का। -हाँ।

768
00:42:19,498 --> 00:42:22,626
अरे, दोस्तों। मैं आज सुबह 18 का हो गया।

769
00:42:22,709 --> 00:42:24,586
-सच में? -आज मेरा जन्मदिन है।

770
00:42:24,670 --> 00:42:25,671
-हे! -हे!

771
00:42:25,754 --> 00:42:27,089
अरे, बधाई हो।

772
00:42:27,172 --> 00:42:28,173
धन्यवाद।

773
00:42:28,257 --> 00:42:31,718
क्या लिंग मापना सरकारी भाषण के लिए कुछ ज़्यादा ही अश्लील हो जाएगा?

774
00:42:33,846 --> 00:42:36,431
ठीक है, आज मुझे संघवादियों के साथ अच्छे संबंध बनाने हैं।

775
00:42:36,515 --> 00:42:37,933
-तुम किस पार्टी में हो? -मैं राष्ट्रवादी हूँ।

776
00:42:38,016 --> 00:42:39,268
-तुम राष्ट्रवादी हो? -हाँ।

777
00:42:39,351 --> 00:42:41,144
ठीक है, मुझे सच-सच बताओ।

778
00:42:41,228 --> 00:42:42,563
भूल जाओ कि मैं संघवादी हूँ।

779
00:42:42,646 --> 00:42:44,147
-बस खुलकर बात करो। -हाँ।

780
00:42:44,231 --> 00:42:46,441
राष्ट्रवादी सम्मलेन में क्या हो रहा है?

781
00:42:46,525 --> 00:42:49,111
हम सुन रहे हैं कि वहाँ आरजकता है।

782
00:42:49,194 --> 00:42:51,572
हमारा प्लैटफॉर्म अब भी विवाद कर रहा है।

783
00:42:51,655 --> 00:42:53,407
अरे, सच में? हाँ, हमने प्लैटफॉर्म बना लिया है।

784
00:42:53,490 --> 00:42:55,033
हाँ, मैंने सुना तुमने पहले ही...

785
00:42:55,117 --> 00:42:57,244
हाँ, दोस्त, हम तेज़ी से... आगे बढ़ रहे हैं।

786
00:42:57,327 --> 00:42:58,370
-बीफ़? -ठीक है, हाँ।

787
00:42:58,453 --> 00:42:59,746
-क्या यह सच है कि तुम सब... -मैं लज़ान्या लूँगा।

788
00:42:59,830 --> 00:43:02,040
क्या यह सच है कि तुम सब अपना स्टेट पार्टी चेयरमैन बदल रहे हो?

789
00:43:02,124 --> 00:43:03,166
-नहीं। मैं लज़ान्या ले सकता हूँ? -क्या यह संभव है?

790
00:43:03,250 --> 00:43:04,877
-क्या तुम स्पीकर हो? -लज़ान्या?

791
00:43:04,960 --> 00:43:06,211
अरे, यह उसके लिए है? माफ़ करना।

792
00:43:06,295 --> 00:43:07,754
-हाँ, मैं यह लूँगा। -ठीक है। बस।

793
00:43:07,838 --> 00:43:09,214
-तुम्हें हरी फलियाँ चाहिए? -जी, मैडम।

794
00:43:09,298 --> 00:43:10,424
मैं तुमसे बाद में मिलूँगा।

795
00:43:13,093 --> 00:43:14,595
-हे, दोस्तों। -हे, बेन। कैसे हो?

796
00:43:14,678 --> 00:43:16,805
-बढ़िया। तुम सब कैसे हो? -हे, बेन! कैसे हो?

797
00:43:17,764 --> 00:43:22,853
नमस्ते, दोस्तों, सहकर्मियों, साथी राष्ट्रवादियों।

798
00:43:23,896 --> 00:43:26,273
मेरा नाम रॉबर्ट मैकडूगल है,

799
00:43:26,356 --> 00:43:29,193
और आज आपके सामने खड़े होकर इस साल

800
00:43:29,276 --> 00:43:32,779
टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट गवर्नर पद के लिए चुनाव लड़ना मेरे लिए गर्व की बात है।

801
00:43:32,863 --> 00:43:36,158
अब, आपके समय का सम्मान करते हुए,

802
00:43:36,241 --> 00:43:39,870
मैं वह भाग छोड़ दूँगा जिसमें मैं तीन मिनट तक यह डींगे हाँकता हूँ

803
00:43:39,953 --> 00:43:41,955
कि मैं कितना महान और शानदार हूँ,

804
00:43:42,039 --> 00:43:46,960
यह देखते हुए कि हम सब कौशल और चरित्र वाले योग्य युवा हैं।

805
00:43:48,003 --> 00:43:49,713
-लोगों को ऐसी बातें पसंद हैं। -हाँ, अच्छा है।

806
00:43:49,796 --> 00:43:51,840
-लोगों को ऐसी बातें बहुत पसंद हैं। -हाँ।

807
00:43:51,924 --> 00:43:56,762
अरे, और मेरा नारा होगा "लोगों के लिए नैतिक और संवैधानिक सरकार।"

808
00:43:57,930 --> 00:44:00,057
-तुम्हें पसंद आया? -यह ज़्यादा लंबा है।

809
00:44:00,140 --> 00:44:03,018
तुम्हें कुछ ऐसा चाहिए जो आसानी से याद रखा जा सके...

810
00:44:03,101 --> 00:44:05,646
वह सुनकर तुम्हें लगे, "अरे, यह उसके प्रचार का नारा है।"

811
00:44:05,729 --> 00:44:07,439
क्या याद रहेगा?

812
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
-जैसे... -मेरे पास यही सबसे बढ़िया था। तो...

813
00:44:12,736 --> 00:44:14,154
राष्ट्रपति वाले नारे देखो।

814
00:44:14,238 --> 00:44:16,532
जैसे, उदहारण के लिए, ट्रम्प का था: "अमरीका को दोबारा बेहतर बनाओ।"

815
00:44:16,615 --> 00:44:18,116
-हाँ। -जैसे, ओबामा का था...

816
00:44:18,200 --> 00:44:19,326
"हाँ हम कर सकते हैं।"

817
00:44:19,409 --> 00:44:21,036
-यह याद रखना आसान है। -यह कैसा रहेगा...

818
00:44:21,119 --> 00:44:23,413
यह कैसा रहेगा: "लोगों के लिए नैतिक सरकार"?

819
00:44:23,997 --> 00:44:26,166
-यह... -वैसे, यह छोटा है, पर...

820
00:44:26,250 --> 00:44:28,085
यह लंबा नहीं है।

821
00:44:29,002 --> 00:44:30,629
यह ज़्यादा लंबा नहीं है।

822
00:44:44,184 --> 00:44:46,311
हे, यह वही कछुआ है जिसे मैंने कल देखा था।

823
00:44:47,521 --> 00:44:48,730
मैं सच कह रहा हूँ।

824
00:44:51,441 --> 00:44:52,276
बिलकुल नहीं।

825
00:44:58,323 --> 00:45:01,952
अभी सरकार पर, राजनेताओं पर लोगों को बहुत कम भरोसा है

826
00:45:02,035 --> 00:45:05,622
जो रिचर्ड निक्सन और वाटरगेट अपवाद के बाद से देखा नहीं गया है।

827
00:45:06,415 --> 00:45:07,958
-क्या यह तुम्हारा भाषण है? -हाँ।

828
00:45:08,041 --> 00:45:09,751
वाह। अरे, वाह, यह लंबा भाषण है।

829
00:45:10,836 --> 00:45:14,173
हमें डर से प्रेरित नहीं होना चाहिए। उम्मीद से प्रेरित होना चाहिए।

830
00:45:14,923 --> 00:45:17,593
और अंत में यही मायने रखता है कि जो तुम विश्वास करते हो, जो तुम करते हो,

831
00:45:17,676 --> 00:45:20,888
वह न केवल तुम्हारे बल्कि सबके हित में हो।

832
00:45:21,638 --> 00:45:23,265
उन्होंने क्या कहा तुम कितनी देर भाषण दे सकते हो?

833
00:45:23,348 --> 00:45:25,559
-मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। -अंदाज़ा नहीं है?

834
00:45:25,642 --> 00:45:27,477
तुम आज को लेकर उत्तेजित हो?

835
00:45:27,561 --> 00:45:29,271
मैं असल में बेचैन हूँ।

836
00:45:31,190 --> 00:45:35,110
राष्ट्रवादी गवर्नरों के भाषण

837
00:45:35,194 --> 00:45:38,822
अगर कल मेरे नेतृत्व में आने की प्रक्रिया को व्यक्त करने का कोई तरीका होता,

838
00:45:38,906 --> 00:45:43,744
क्या आप इसे अचानक, अप्रत्याशित, या यहाँ तक कि अनिच्छुक कहेंगे?

839
00:45:43,827 --> 00:45:46,330
सौभाग्यवश, नए नेता में इतना साहस होता है

840
00:45:46,413 --> 00:45:48,373
कि वह नए वातावरण में समायोजित हो सकता है,

841
00:45:48,457 --> 00:45:51,418
और मैं उम्मीद करता हूँ कि हम एक दूसरे के प्रति ग्रहणशील होंगे।

842
00:45:51,502 --> 00:45:55,464
कथित मतभेदों के बावजूद, हमें संघवादियों को हराना है।

843
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
जी, सर!

844
00:45:57,758 --> 00:45:59,134
मैं यह देखने को बेसब्र हूँ कि कौन

845
00:45:59,218 --> 00:46:00,928
इस राजनीतिक दल का नेतृत्व करेगा...

846
00:46:01,011 --> 00:46:02,971
-वह टायरेल होगा! -पर अभी, आख़िरकार...

847
00:46:04,473 --> 00:46:08,310
हम अब गवर्नर पद के सभी उम्मीदवारों का मंच पर स्वागत करने वाले हैं।

848
00:46:14,233 --> 00:46:15,609
हम सभी कुछ मायने रखते हैं,

849
00:46:15,692 --> 00:46:19,571
और हम में से हर एक में अचूक मूल्य है।

850
00:46:19,655 --> 00:46:22,199
क्या हम सभी सहमत हो सकते हैं? संघवादियों के रूप में...

851
00:46:23,075 --> 00:46:25,327
राष्ट्रवादी, माफ़ करना। विश्वास नहीं होता मैंने यह कहा।

852
00:46:26,453 --> 00:46:29,373
अपने कमरे में वापस जाने के बाद मुझे बहुत पछतावा होगा। चिंता मत करो।

853
00:46:29,456 --> 00:46:33,252
ठीक है, मैं कुछ नीतियों के बारे में बात करूँगा, जो मेरे दिल से जुड़े हैं।

854
00:46:33,335 --> 00:46:35,963
मैं कहता हूँ कोई भी गर्भपात अच्छा नहीं है।

855
00:46:36,046 --> 00:46:38,924
अगर आप बलात्कार के शिकार हैं, तो हम बच्चे को सज़ा नहीं देंगे।

856
00:46:39,007 --> 00:46:43,679
हम बलात्कारी को ढूँढेंगे, उसे नपुंसक बनाएँगे, और हमेशा के लिए जेल में डालेंगे।

857
00:46:53,814 --> 00:46:56,233
नमस्ते, मेरे दोस्तों,

858
00:46:56,316 --> 00:47:00,821
साथी राष्ट्रवादियों, और सबसे महत्वपूर्ण, साथी टेक्सास वासियों।

859
00:47:00,904 --> 00:47:04,157
आज आपके सामने खड़े होकर बॉय्ज़ स्टेट गवर्नर के

860
00:47:04,241 --> 00:47:06,827
पद के लिए लड़ना मेरे लिए सम्मान की बात है।

861
00:47:06,910 --> 00:47:09,162
आपके समय का सम्मान करते हुए,

862
00:47:09,246 --> 00:47:13,250
मैं अचानक से मापने वाला टेप निकालकर

863
00:47:13,333 --> 00:47:17,963
ख़ुद को नहीं मापूँगा और इन उपलब्धियों पर डींगे नहीं हाँकूँगा।

864
00:47:18,046 --> 00:47:20,632
यह सब नहीं करूँगा!

865
00:47:23,051 --> 00:47:27,014
मैं इस भाषण को छोटा और सटीक रखने का इरादा रखता हूँ।

866
00:47:27,723 --> 00:47:31,101
इस देश में गोद लेने के लिए उपलब्ध हर बच्चे के लिए,

867
00:47:31,185 --> 00:47:36,190
तीस प्यारे जोड़े हैं जो एक बच्चा गोद लेना चाहते हैं।

868
00:47:36,732 --> 00:47:41,987
हम अपने बच्चों को इस दुनिया में आने का मौक़ा देने से पहले

869
00:47:42,070 --> 00:47:43,780
क्यों मार दें,

870
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
जब उन्हें जीवन का मार्गदर्शन देने के लिए इतने सारे संभावित

871
00:47:46,950 --> 00:47:49,453
प्यारे माता-पिता हैं? क्यों?

872
00:47:51,371 --> 00:47:53,999
मैं जीवन का समर्थक हूँ, और मैं शर्मिंदा नहीं हूँ।

873
00:47:55,626 --> 00:47:56,960
और आख़िर में,

874
00:47:57,044 --> 00:48:01,423
मैं हथियार रखने के आपने अधिकार के बचाव के लिए अथक प्रयास करूँगा

875
00:48:01,507 --> 00:48:04,259
जैसा कि हमारे संविधान में आश्वस्त किया गया है।

876
00:48:04,343 --> 00:48:07,888
राष्ट्रवादी पार्टी, आप मेरे साथ हो? चलो यह करें!

877
00:48:07,971 --> 00:48:12,184
चलो अंत तक चलें। मेरा नाम रॉबर्ट मैकडूगल है।

878
00:48:12,267 --> 00:48:14,520
गवर्नर वह होता है जो काम पूरा कर सके।

879
00:48:14,603 --> 00:48:16,855
उसके लिए वोट करें। रॉब के लिए वोट करें।

880
00:48:23,320 --> 00:48:24,404
शाबाश, स्टीवन!

881
00:48:25,572 --> 00:48:26,782
शाबाश, स्टीवन!

882
00:48:39,169 --> 00:48:40,587
मेरा नाम स्टीवन गार्ज़ा है,

883
00:48:40,671 --> 00:48:43,382
और मैं गवर्नर के लिए हमारी पार्टी का उम्मीदवार हूँ।

884
00:48:45,133 --> 00:48:46,718
मेरे बारे में थोड़ा बताता हूँ...

885
00:48:47,928 --> 00:48:50,055
मैं साधारण परिवार से हूँ।

886
00:48:52,724 --> 00:48:54,643
और राजनीति मेरा जुनून रहा है।

887
00:48:54,726 --> 00:48:57,813
-हाँ! -जिस तरह मैं प्रचार करना चाहता था

888
00:48:57,896 --> 00:48:59,439
वह औरों से अलग था।

889
00:48:59,523 --> 00:49:03,235
मैं जानना चाहता था तुम्हारे दिमाग़ में क्या है

890
00:49:03,318 --> 00:49:05,362
और पूछना चाहता था कौन से मुद्दे तुम्हारे लिए मायने रखते हैं।

891
00:49:06,113 --> 00:49:07,781
मैं प्रचार नहीं करना चाहता था...

892
00:49:07,865 --> 00:49:10,200
मैं तुम्हारा प्रतिनिधित्व करने के लिए प्रचार नहीं करता

893
00:49:10,284 --> 00:49:11,577
अगर पता नहीं होता मैं किसका प्रतीक हूँ।

894
00:49:11,660 --> 00:49:15,747
मैं किसी ऐसी चीज़ के लिए हस्ताक्षर नहीं लेना चाहता था जिसे पूरा न कर सकूँ।

895
00:49:15,831 --> 00:49:18,417
इसलिए मुझे जो 30 हस्ताक्षर मिले मुझे उन पर गर्व है।

896
00:49:23,881 --> 00:49:27,092
मैं केवल तुम्हारा उम्मीदवार बनना चाहता हूँ,

897
00:49:27,176 --> 00:49:29,761
और अगर मैं नहीं बन पाया,

898
00:49:29,845 --> 00:49:32,264
तो यहाँ बॉय्ज़ स्टेट में यही मेरा निर्धारक पल है।

899
00:49:32,347 --> 00:49:33,348
हाँ!

900
00:49:33,432 --> 00:49:36,602
और अब जो मैंने कहने वाला हूँ शायद उससे मेरी जीत की संभावना कम हो,

901
00:49:36,685 --> 00:49:38,270
पर मैं फिर भी कहूँगा।

902
00:49:40,272 --> 00:49:43,817
अमेरिकन लीज़न टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट की मेज़बानी करता है।

903
00:49:43,901 --> 00:49:46,987
यह लीज़न सशस्त्र सेवाओं के पूर्व-सैनिकों से बना है।

904
00:49:49,448 --> 00:49:51,200
जब उन्होंने कसम खाई थी, तो उन्होंने केवल एक राज्य की

905
00:49:51,283 --> 00:49:54,369
रक्षा की नहीं, पर संयुक्त राज्य की रक्षा की कसम खाई थी।

906
00:49:55,787 --> 00:49:59,458
कुछ ने सब कुछ दिया। सबने कुछ न कुछ दिया।

907
00:50:00,209 --> 00:50:02,544
केवल टेक्सास के लिए नहीं, पर सारे अमरीकियों के लिए।

908
00:50:04,755 --> 00:50:09,510
पीछे हटना उनकी यादों को बदनाम करना और उनकी कुर्बानियों को व्यर्थ करना होगा।

909
00:50:12,846 --> 00:50:15,307
हाँ!

910
00:50:15,390 --> 00:50:17,476
हमारे पास कुछ महान करने का मौक़ा है।

911
00:50:17,559 --> 00:50:21,104
क्या हम ग़लत कारणों से सुर्खियों में आएँगे?

912
00:50:21,188 --> 00:50:23,815
-नहीं! -क्या हम लीज़न के सदस्यों का अपमान करेंगे

913
00:50:23,899 --> 00:50:27,069
जो हमें टेक्सास के बेहतरीन युवा मानते हैं?

914
00:50:27,152 --> 00:50:29,196
-नहीं! -स्टीवन!

915
00:50:29,279 --> 00:50:32,407
या हम दुनिया को दिखाएँगे कि देशभक्त कैसे होते हैं?

916
00:50:32,491 --> 00:50:35,410
हाँ!

917
00:50:35,494 --> 00:50:37,120
कि जब हालात कठिन हों,

918
00:50:37,204 --> 00:50:41,208
तो हम सच्चे टेक्सन की तरह ख़ुद को समेटकर भिड़ जाते हैं!

919
00:50:43,126 --> 00:50:46,338
हम टेक्सास को पहले से ज़्यादा महान बनाकर छोड़ेंगे।

920
00:50:46,421 --> 00:50:47,965
सही कहा!

921
00:50:48,048 --> 00:50:50,759
हम पीछे नहीं हटते हैं। हम राष्ट्रवादी हैं!

922
00:50:50,843 --> 00:50:52,678
"ईश्वर की छाँव में एक राष्ट्र।"

923
00:50:52,761 --> 00:50:56,598
संयुक्त राज्य अमरीका के संविधान के प्रेमियों!

924
00:50:59,434 --> 00:51:02,521
चलो टेक्सास के लिए कुछ महान और हमारे देश के लिए कुछ शानदार करें।

925
00:51:02,604 --> 00:51:04,022
ईश्वर तुम सबका भला करे।

926
00:51:09,027 --> 00:51:12,281
और गवर्नर पद के हमारे सभी उम्मीदवारों के लिए तालियाँ।

927
00:51:16,159 --> 00:51:20,831
और यह महान राजनीतिक नेतृत्व और राष्ट्रवादी पार्टी के भविष्य ने नाम।

928
00:51:31,842 --> 00:51:33,594
तुमने मुझे सुना, दोस्त?

929
00:51:33,677 --> 00:51:35,512
-नहीं... मैंने कुछ नहीं सुना। -तुमने मुझे सुना?

930
00:51:35,596 --> 00:51:37,681
-दोस्त, वह कमाल का था। -सच में? तुमने मुझे नहीं सुना?

931
00:51:37,764 --> 00:51:39,641
हे, तुमने वह कई बार सुना, पर वह...

932
00:51:39,725 --> 00:51:41,268
अरे, हाँ।

933
00:51:41,351 --> 00:51:44,188
-बस चिल्ला रहे थे, "स्टीवन!" -हम तुम्हारे लिए चिल्ला रहे थे, दोस्त।

934
00:51:44,271 --> 00:51:45,564
हे, भग... दोस्त... और मैं...

935
00:51:52,988 --> 00:51:56,116
बेशक़, मेरी परवरिश ने आज मुझे यहाँ तक पहुँचाया है।

936
00:51:57,326 --> 00:52:01,163
मेरी माँ एक गैस स्टेशन में काम करती थी। वह कुछ समय के लिए अपंजीकृत थी।

937
00:52:01,788 --> 00:52:04,166
वह वही है जो अमरीकी सपने को होना चाहिए।

938
00:52:04,249 --> 00:52:06,710
एक आप्रवासी जिन्होंने नीचे से शुरुआत की और मेहनत करके ऊपर पहुँची

939
00:52:06,793 --> 00:52:10,005
और अब अमरीका में अच्छा जीवन बिता रही है।

940
00:52:11,882 --> 00:52:14,092
मैं तीसरी संतान हूँ।

941
00:52:14,176 --> 00:52:17,179
मैं हाई स्कूल का पहला साल पास करने वाला पहला हूँ।

942
00:52:17,262 --> 00:52:19,890
मैं हाई स्कूल पास करने वाला पहली संतान हूँगा।

943
00:52:22,809 --> 00:52:25,854
इसलिए, मुझे सफल होना ही होगा।

944
00:52:28,315 --> 00:52:30,108
माता-पिता का यह कहना कि उन्हें आप पर गर्व है

945
00:52:30,192 --> 00:52:34,196
यह सबसे कमाल की चीज़ है जो आप अपने जीवन में कभी सुनेंगे।

946
00:52:40,661 --> 00:52:43,997
ठीक है, सबसे पहले, इसे हज़ार से ज़्यादा लोग देखेंगे।

947
00:52:44,081 --> 00:52:45,499
2018 टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट टैलेंट शो ऑडिशन

948
00:52:45,582 --> 00:52:47,960
तो तुम जेब में हाथ डालकर नहीं आ सकते।

949
00:52:48,043 --> 00:52:50,587
-हाँ। -ठीक है, वैसे करो जैसे तुम करोगे

950
00:52:50,671 --> 00:52:52,089
अगर तुम शो के लिए चुने गए।

951
00:52:52,840 --> 00:52:54,383
-ठीक है। -चलो शुरू करो।

952
00:52:56,593 --> 00:52:58,554
माफ़ कीजिए।

953
00:53:01,473 --> 00:53:04,518
जब मैं फ्यूज़ जलाऊँगा मुझे तुरंत दूर हटना होगा

954
00:53:04,601 --> 00:53:06,854
तुम्हें डायनामाइट स्टिक से सावधान रहना होगा

955
00:53:06,937 --> 00:53:08,730
एंटीमनी, आर्सेनिक एलुमिनियम, सेलेनियम हैं

956
00:53:08,814 --> 00:53:10,357
और हाइड्रोजन और ऑक्सीजन और नाइट्रोजन और रेनीयम

957
00:53:10,440 --> 00:53:12,317
और निकल, नीयोडिमियम, नैप्टुनियम जर्मेनियम, और आयरन, अमेरिसियम...

958
00:53:12,401 --> 00:53:16,238
वर्णमाला के सभी अक्षरों में से, मैं केवल 25 को जानता हूँ।

959
00:53:16,321 --> 00:53:18,866
बात यह है कि, मुझे बस पता नहीं क्यों।

960
00:53:27,958 --> 00:53:33,130
...हीरो बनो तलवार और कवच के टकरार के साथ

961
00:53:33,213 --> 00:53:36,133
मुझे वह पसंद आया। वह अच्छा था। पर क्या उसने "श्रेक" का गाना गया?

962
00:53:36,216 --> 00:53:37,801
-हाँ। -सच में?

963
00:53:48,979 --> 00:53:52,024
...एक स्टील के घोड़े पर मैं सवार हूँ

964
00:53:52,107 --> 00:53:57,279
मैं ज़िंदा या मृत वांछित हूँ

965
00:53:58,488 --> 00:53:59,990
आने के लिए धन्यवाद।

966
00:54:00,073 --> 00:54:03,911
शो में जो चुने जाएँगे उनके परिणाम गुरूवार की सुबह को पोस्ट किए जाएँगे।

967
00:54:04,912 --> 00:54:06,038
ठीक है।

968
00:54:06,121 --> 00:54:09,708
बंदूकों का अधिकार

969
00:54:09,791 --> 00:54:11,293
हमारे पास इतने विचार हैं,

970
00:54:11,376 --> 00:54:13,629
हमें कोई एक उत्तम विचार नहीं मिलेगा।

971
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
राष्ट्रवादी प्लैटफॉर्म वाद-विवाद

972
00:54:14,796 --> 00:54:17,424
-हाँ। -क्या कोई कुछ बोलना चाहता है

973
00:54:17,508 --> 00:54:20,385
जिससे हम शायद कोई पक्ष चुन सकें?

974
00:54:20,469 --> 00:54:22,679
यह दो पक्ष वाली पूरी चीज़, यह व्यर्थ है।

975
00:54:22,763 --> 00:54:25,015
-हमें प्लैटफॉर्म बनाना होगा... -ठीक है, अब रुको।

976
00:54:25,098 --> 00:54:28,685
हमारे पास बहुमत कैसे होगा अगर तुम तय करोगे कि बहुमत क्या है?

977
00:54:28,769 --> 00:54:31,063
हम विवाद उत्पन्न नहीं कर रहे हैं।

978
00:54:33,106 --> 00:54:34,274
ठीक है, हे।

979
00:54:35,609 --> 00:54:37,778
-चलो थोड़ा शांत हो जाएँ। -हे, एक सेकंड।

980
00:54:37,861 --> 00:54:39,321
मैं यह बताना चाहूँगा कि अभी हम इस पर विवाद कर रहे हैं

981
00:54:39,404 --> 00:54:41,823
कि हम मुद्दों पर कैसे विवाद करेंगे।

982
00:54:41,907 --> 00:54:44,368
हमें सच में आगे बढ़कर वोट करने की प्रक्रिया शुरू करनी चाहिए,

983
00:54:44,451 --> 00:54:47,704
या वोट करने की प्रक्रिया भी नहीं, मुद्दों पर बात शुरू करनी चाहिए।

984
00:54:48,872 --> 00:54:50,958
दोस्तों, चलो इसे आगे बढ़ाते हैं।

985
00:54:52,334 --> 00:54:54,753
प्रोगन। मुझे वास्तव में बंदूकों के साथ कुछ भी ग़लत नहीं दिखता।

986
00:54:54,837 --> 00:54:57,840
बंदूकें लोगों को चोट नहीं पहुँचा सकती। यह एक दिली और मानसिक मुद्दा है।

987
00:54:57,923 --> 00:55:00,467
मैं सहमत हूँ। दोबारा, मैं बंदूकों का समर्थक हूँ।

988
00:55:00,551 --> 00:55:04,555
मुझे लगता है कि हमें हाल की कुछ घटनाओं पर विचार करके मौजूदा बंदूक क़ानूनों के

989
00:55:04,638 --> 00:55:07,683
-बेहतर प्रवर्तन की आवश्यकता है। -ठीक है, रेने, तुम्हारा क्या विचार है?

990
00:55:07,766 --> 00:55:09,768
यूनिवर्सल बैकग्राउंड चेक।

991
00:55:09,852 --> 00:55:11,812
-यह मौजूद है। -नहीं, नहीं है।

992
00:55:11,895 --> 00:55:13,272
नहीं, नहीं है।

993
00:55:13,355 --> 00:55:15,566
शांत हो जाओ।

994
00:55:15,649 --> 00:55:17,734
यह विवाद नहीं है, इसलिए...

995
00:55:17,818 --> 00:55:21,238
मैं अपनी सारी ज़्यादा-उदार टी-शर्ट लेकर आया था।

996
00:55:21,321 --> 00:55:23,991
मैंने सोचा था, "मैं इन्हें पहनूँगा। मैं किसी को भड़काऊँगा।"

997
00:55:24,074 --> 00:55:27,786
और फिर मुझे एहसास हुआ... यह उसके लिए बिलकुल नहीं है।

998
00:55:27,870 --> 00:55:30,914
यह सच में बस विचारों के बारे में है,

999
00:55:30,998 --> 00:55:33,876
और उन्हें पहचानने और स्वीकारने के लिए है।

1000
00:55:36,503 --> 00:55:39,756
यह अनुभव है जो विचार को आकार देता है।

1001
00:55:39,840 --> 00:55:41,967
इसलिए, मैंने सोचा यह मेरे लिए बहुत ज़रूरी है

1002
00:55:42,050 --> 00:55:46,054
कि मैं चीज़ों के रूढ़िवादी पक्षों को जानूँ, क्योंकि यह आपको सोचने पर मजबूर करता है।

1003
00:55:46,138 --> 00:55:48,891
पहले, मैंने सोचा, "यह एक रूढ़िवादी स्वदेशीकरण शिविर है।"

1004
00:55:48,974 --> 00:55:50,434
फिर मुझे लगा, "एह, नहीं।"

1005
00:55:50,517 --> 00:55:52,561
यह वही है जो हर उदार पंथी को चाहिए।

1006
00:55:59,234 --> 00:56:02,279
हमें इस प्रचार में सोशल मीडिया का ज़रूर इस्तेमाल करना चाहिए।

1007
00:56:02,362 --> 00:56:03,363
संघवादी प्रचार बैठक

1008
00:56:03,447 --> 00:56:04,698
सबसे पहले तुम सबको

1009
00:56:04,781 --> 00:56:07,159
संयुक्त इंस्टाग्राम अकाउंट बनाना चाहिए,

1010
00:56:07,242 --> 00:56:09,244
-और स्नैपचैट, और... -वह बढ़िया होगा, हाँ।

1011
00:56:09,328 --> 00:56:12,206
तुम्हारे हर एक प्रचार पोस्टर में

1012
00:56:12,289 --> 00:56:14,625
उनके लिंक डालो और लोगों को शामिल करो।

1013
00:56:14,708 --> 00:56:17,127
असल में, उनके प्रमुख, रेने के साथ मेरी अच्छी दोस्ती है।

1014
00:56:17,211 --> 00:56:18,754
उन्होंने केवल उसे हटाने के उद्देश्य से

1015
00:56:18,837 --> 00:56:20,881
एक इंस्टाग्राम अकाउंट बनाया था।

1016
00:56:20,964 --> 00:56:23,759
और हम... हाँ, यह हास्यपद है।

1017
00:56:23,842 --> 00:56:26,303
हम वह लिंक भी डाल सकते हैं।

1018
00:56:26,386 --> 00:56:28,680
-वे ख़ुद को क्या कहलवाते हैं? -इम्पीच_रेने।

1019
00:56:28,764 --> 00:56:30,849
"हम गैलरी हैं और हम तत्काल"...

1020
00:56:30,933 --> 00:56:32,684
उत्तम, हमें बस यही चाहिए।

1021
00:56:32,768 --> 00:56:34,311
-हे, तुम स्क्रीनशॉट ले सकते हो? -हाँ।

1022
00:56:34,394 --> 00:56:35,229
सुनिश्चित करना कि डिलीट न हो।

1023
00:56:35,312 --> 00:56:36,230
इंस्टाग्राम - इम्पीच_रेने #नोटूरचेयरमैन

1024
00:56:36,313 --> 00:56:37,564
मैं इस पर चर्चा करना चाहता था,

1025
00:56:37,648 --> 00:56:40,734
कि राष्ट्रवादी पार्टी अंदर ही अंदर बिखरती जा रही है।

1026
00:56:40,817 --> 00:56:43,487
मुझे लगता है अगर हम ख़ुद को स्थिर, स्मार्ट पार्टी के रूप में दर्शाएँ,

1027
00:56:43,570 --> 00:56:45,322
तो हम कुछ राष्ट्रवादियों को भी आकर्षित कर सकते हैं।

1028
00:56:45,405 --> 00:56:46,823
क्योंकि वे बहुत ही अनियंत्रित हैं।

1029
00:56:46,907 --> 00:56:48,367
इसलिए अगर वे हमारे यहाँ

1030
00:56:48,450 --> 00:56:51,370
स्थिरता देखें, तो वे हमारे पक्ष में आना चाहेंगे।

1031
00:56:51,453 --> 00:56:52,746
मैं स्टेट पार्टी चेयरमैन हूँ।

1032
00:56:52,829 --> 00:56:56,041
संघवादियों को जिताना मेरा काम है। दूसरी पार्टी को हराना मेरा काम है।

1033
00:56:56,124 --> 00:56:57,960
हमें इस पर ज़ोर डालना होगा

1034
00:56:58,043 --> 00:57:01,213
कि राष्ट्रवादियों के प्रमुख बहुत बुरे, भ्रष्ट हैं।

1035
00:57:01,296 --> 00:57:04,007
हम शुरुआत से ही शक्ति प्रदर्शन करेंगे। यह कमाल का होगा।

1036
00:57:04,091 --> 00:57:06,885
मैं जानता हूँ ज़रूरत पड़ने पर कैसे कड़क और आक्रामक बर्ताव करना चाहिए,

1037
00:57:06,969 --> 00:57:09,721
और मैं जानता हूँ कब दोस्त और दुश्मन बनाने चाहिए।

1038
00:57:09,805 --> 00:57:11,974
यह राजनीति है। इसे जीतने के लिए खेला जाता है।

1039
00:57:13,392 --> 00:57:15,352
मतदान केंद्र

1040
00:57:15,435 --> 00:57:21,149
ठीक है, टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट, सन् 2018 का शुरुआती मतदान शुरू हो चुका है।

1041
00:57:21,233 --> 00:57:25,153
आप वोट देना शुरू कर सकते हैं। यहाँ नारंगी चिन्ह के सामने पंक्ति बनाएँ।

1042
00:57:26,572 --> 00:57:27,573
यह बढ़िया है!

1043
00:57:27,656 --> 00:57:30,617
यह आदमी बॉय्ज़ स्टेट का भावी गवर्नर है।

1044
00:57:30,701 --> 00:57:32,327
-मुझे पूरा विश्वास है। -वह एक राजनेता की पकड़ है।

1045
00:57:32,411 --> 00:57:34,162
-अरे, हाँ। -चलो चलें, दोस्त।

1046
00:57:36,373 --> 00:57:39,626
यह बैकफ़्लिप भावी गवर्नर एडी पी.सी. के लिए है!

1047
00:57:41,253 --> 00:57:43,714
हाँ!

1048
00:57:44,339 --> 00:57:45,924
तुम एडी के बारे में क्या सोचते हो?

1049
00:57:46,008 --> 00:57:46,967
क्या?

1050
00:57:47,050 --> 00:57:48,886
उम्मीदवार के रूप में एडी के बारे में क्या सोचते हो?

1051
00:57:48,969 --> 00:57:51,221
वह अच्छा है। वह हमारा सबसे अच्छा दाँव है। मैं उसे वोट दूँगा।

1052
00:57:51,305 --> 00:57:52,139
दूसरा लड़का कौन है?

1053
00:57:53,807 --> 00:57:56,768
हे, इसके बाद उनसे मेरा समर्थन हासिल करोगे? मैं मज़ाक नहीं कर रहा हूँ।

1054
00:57:56,852 --> 00:57:59,813
-गवर्नर पद के लिए रॉबर्ट। -रॉब। बस रॉब। रॉब काफ़ी है।

1055
00:57:59,897 --> 00:58:01,523
रॉब,

1056
00:58:01,607 --> 00:58:03,692
-रॉब काफ़ी है। -रॉब।

1057
00:58:03,775 --> 00:58:05,944
-मुझे यह पसंद है, दोस्तों। -देखा?

1058
00:58:06,028 --> 00:58:09,656
-गवर्नर के रूप में रॉब को वोट दोगे? -मैं स्टीवन को वोट दूँगा!

1059
00:58:10,199 --> 00:58:11,950
हाँ।

1060
00:58:12,034 --> 00:58:13,493
मैं सच में इसका सम्मान करता हूँ।

1061
00:58:13,577 --> 00:58:14,912
-वह अच्छा इंसान है। -स्टीवन अच्छा इंसान है।

1062
00:58:14,995 --> 00:58:16,872
-हाँ। -मुझे स्टीवन पसंद है। बहुत पसंद है।

1063
00:58:16,955 --> 00:58:18,415
-पर शुभकामनाएँ। -मैं सच कहूँगा।

1064
00:58:18,498 --> 00:58:19,833
उस भाषण से पहले मैं तुम्हें जानता नहीं था,

1065
00:58:19,917 --> 00:58:22,794
पर, तुम्हारा भाषण सबसे अलग था।

1066
00:58:22,878 --> 00:58:23,921
धन्यवाद।

1067
00:58:24,004 --> 00:58:25,506
प्राथमिक नियम यह हैं कि,

1068
00:58:25,589 --> 00:58:27,508
उम्मीदवार बनने के लिए आपको 50 प्रतिशत वोट के साथ

1069
00:58:27,591 --> 00:58:29,092
एक और वोट हासिल करना होगा।

1070
00:58:29,176 --> 00:58:30,260
चौदह उम्मीदवार।

1071
00:58:30,344 --> 00:58:33,347
किसी के लिए 50 प्रतिशत से ज़्यादा वोट हासिल करना मुश्किल होगा।

1072
00:58:33,430 --> 00:58:34,598
तुम्हें मेरा वोट मिलेगा, दोस्त।

1073
00:58:34,681 --> 00:58:35,891
तो इसके बाद चुनाव का दूसरा चरण शुरू होगा

1074
00:58:35,974 --> 00:58:37,392
जो कल आयोजित किया जाएगा।

1075
00:58:37,476 --> 00:58:40,145
पहले और दूसरे स्थान पर आने वाले पहले दो उम्मीदवार दूसरे चरण में जाएँगे,

1076
00:58:40,229 --> 00:58:42,564
और वोटर चुनेंगे कि उनका उम्मीदवार कौन होगा,

1077
00:58:42,648 --> 00:58:44,191
और वह मुख्य चरण में जाएगा।

1078
00:58:53,075 --> 00:58:55,244
मेरे भाषण के राजनीतिक विचार,

1079
00:58:55,327 --> 00:58:57,371
वे मेरे अपने विचार नहीं हैं।

1080
00:58:57,454 --> 00:59:01,208
मैं इसे खेल की तरह खेल रहा हूँ। मैं ज़रूर जीतना चाहूँगा।

1081
00:59:03,293 --> 00:59:08,006
यह दल बहुत ही रूढ़िवादी है।

1082
00:59:08,799 --> 00:59:10,092
बहुत ही रूढ़िवादी है।

1083
00:59:10,843 --> 00:59:13,345
गर्भपात पर मेरा रवैया बाकी लोगों के साथ

1084
00:59:13,428 --> 00:59:17,140
अच्छी तरह मेल नहीं खाएगा, इसलिए मैंने नया मुद्दा चुनने का निर्णय लिया।

1085
00:59:19,101 --> 00:59:22,437
हम... मुझे लगता है, यही राजनीति है।

1086
00:59:22,521 --> 00:59:23,730
यही राजनीति है।

1087
00:59:25,649 --> 00:59:27,317
अगर मैं जीता, तो मैं गवर्नर बनूँगा।

1088
00:59:28,026 --> 00:59:30,737
कभी-कभी जीतने के लिए वही कहना पड़ता है जो ज़रूरी है।

1089
00:59:32,155 --> 00:59:34,116
मैं प्रो-चॉइस हूँ।

1090
00:59:34,616 --> 00:59:36,535
मैंने यह खुलकर नहीं कहा है।

1091
00:59:38,370 --> 00:59:43,959
मुझे एहसास हुआ है कभी-कभी आप अपने विश्वास के आधार पर जीत नहीं सकते हैं।

1092
00:59:44,835 --> 00:59:47,462
कभी-कभी वह अल्पसंख्यक विचार होता है।

1093
00:59:47,546 --> 00:59:51,425
पर आप लोकतंत्र में अल्पसंख्यक के मत पर नहीं जीत सकते।

1094
00:59:53,677 --> 00:59:57,598
राजनीति में झूठ बोलना नैतिक रूप से संदेहास्पद बात है। यह सच में है।

1095
01:00:00,475 --> 01:00:03,312
और इसका कोई उचित बहाना नहीं है। काश लोग यह थोड़ा कम करते। काश।

1096
01:00:03,395 --> 01:00:06,481
इसलिए मुझे उस प्रवृत्ति में योगदान नहीं करना चाहिए, मैं झूठ नहीं बोलूँगा।

1097
01:00:06,565 --> 01:00:08,817
मुझे सच में ऐसा नहीं करना चाहिए।

1098
01:00:08,901 --> 01:00:11,528
काश राजनेता ज़्यादा सच्चे होते, पर...

1099
01:00:11,612 --> 01:00:15,490
पर यहाँ आकर मैं सराहना करने लगा हूँ

1100
01:00:15,574 --> 01:00:18,076
कि क्यों राजनेता चुनाव जीतने के लिए झूठ बोलते हैं।

1101
01:00:44,311 --> 01:00:47,564
यह ऐसा है जैसे, अगर यह राजनीतिक है, तो इसे...

1102
01:00:47,648 --> 01:00:49,107
-निष्पक्षीय होना चाहिए। -हाँ, वैसे...

1103
01:00:49,191 --> 01:00:52,277
मैं सोचता हूँ हमें इन पार्टी के चक्करों से निकलना चाहिए।

1104
01:00:52,361 --> 01:00:54,071
हम बस अमरीकी क्यों नहीं बन सकते?

1105
01:00:54,154 --> 01:00:56,490
डेमोक्रैट नहीं, रिपब्लिकन नहीं, बस अमरीकी।

1106
01:00:56,573 --> 01:00:59,117
वाशिंग्टन ने कहा था पार्टी प्रणाली अमरीका का पतन होगा।

1107
01:00:59,201 --> 01:01:00,953
क्योंकि हम अपने विचारों में बहुत उलझ गए हैं...

1108
01:01:01,036 --> 01:01:01,870
हाँ, बिलकुल।

1109
01:01:01,954 --> 01:01:03,956
पर हर कोई दक्षिणपंथी और वामपंथी बनता जा रहा है,

1110
01:01:04,039 --> 01:01:08,252
उनका समर्थन पाने के लिए तुम्हें उस हद्द तक वादे करने होंगे।

1111
01:01:08,335 --> 01:01:10,546
और फिर जीतने के बाद तुम उन्हें बदल सकते हो।

1112
01:01:10,629 --> 01:01:12,840
पर समस्या यह है कि तुम दोबारा चुने नहीं जाओगे।

1113
01:01:12,923 --> 01:01:15,259
क्योंकि तुम सारा भरोसा तोड़ चुके होगे।

1114
01:01:19,555 --> 01:01:21,181
यह "स्मेल्स लाइक टीन स्पिरिट" जैसा लग रहा है।

1115
01:01:24,643 --> 01:01:26,019
शुरुआती चुनाव परिणाम - संघवादी

1116
01:01:30,899 --> 01:01:32,693
मैं कल दूसरे चरण में हूँगा।

1117
01:01:32,776 --> 01:01:34,069
यह...

1118
01:01:34,152 --> 01:01:35,571
और यह मेरा उद्देश्य था, सच में,

1119
01:01:35,654 --> 01:01:40,993
राष्ट्रवादी पार्टी गवर्नर पद के लिए चुनाव में खड़े होना।

1120
01:01:44,872 --> 01:01:45,998
मैं पहला चरण जीत गया।

1121
01:01:52,171 --> 01:01:53,505
वाह, दूसरा चरण।

1122
01:01:53,589 --> 01:01:57,968
तो, "स्टीवन गार्ज़ा 150। रॉबर्ट मैकडूगल 35।"

1123
01:02:23,368 --> 01:02:28,207
नेपोलियन बोनापार्ट मेरे पसंदीदा ऐतिहासिक व्यक्ति हैं।

1124
01:02:28,290 --> 01:02:31,335
वे कुलीन परिवार में नहीं जन्मे थे, बिलकुल अमीर नहीं थे।

1125
01:02:33,587 --> 01:02:37,799
वे बहुत ही कठिन अवधि में मेहनत करके ऊपर पहुँचे।

1126
01:02:38,800 --> 01:02:41,845
उनमें कुछ बड़ा बनने की महत्वाकांक्षा थी।

1127
01:02:42,846 --> 01:02:45,933
उनमें पुरुषों को प्रेरित करने की क्षमता था।

1128
01:02:46,016 --> 01:02:47,768
जनरल कहा करते थे कि युद्ध में नेपोलियन की उपस्थिति

1129
01:02:47,851 --> 01:02:49,853
चालीस हज़ार सैनिकों के बराबर थी।

1130
01:02:49,937 --> 01:02:55,859
मैं उनकी तरह ही आश्वस्त और महत्वाकांक्षी बनना चाहता हूँ।

1131
01:03:00,364 --> 01:03:03,450
स्टीवन को कल जितने वोट मिले मुझे उसके बीस प्रतिशत वोट मिले।

1132
01:03:04,535 --> 01:03:06,537
मैं दो वोटों से दूसरे चरण में पहुँचा।

1133
01:03:07,538 --> 01:03:09,122
मुझे लगा था मैंने बढ़िया किया।

1134
01:03:09,206 --> 01:03:12,793
उसने दिल से बोला, और लोगों को वह पसंद आया।

1135
01:03:12,876 --> 01:03:14,711
और मुझे दोनों चीज़ें पसंद हैं।

1136
01:03:16,338 --> 01:03:19,091
वह मुझसे अच्छे बहुमत से योग्य है।

1137
01:03:19,174 --> 01:03:23,220
और मेरे मानसिक स्वास्थ्य और पार्टी की एकता के ख़ातिर,

1138
01:03:23,303 --> 01:03:26,390
मैं इस्तीफा देकर स्टीवन का समर्थन कर सकता हूँ।

1139
01:03:30,477 --> 01:03:32,104
दूसरे चरण के राष्ट्रवादी विवाद

1140
01:03:32,187 --> 01:03:33,897
क्या मण्डली शुरू करने के लिए तैयार है?

1141
01:03:33,981 --> 01:03:36,108
-हाँ! -बढ़िया है।

1142
01:03:37,025 --> 01:03:41,071
गवर्नर पद के उम्मीदवारों के दूसरे चरण के भाषण शुरू करने से पहले,

1143
01:03:41,154 --> 01:03:42,990
क्या कोई कुछ प्रस्ताव पेश करना चाहेगा?

1144
01:03:43,073 --> 01:03:44,074
प्रस्ताव!

1145
01:03:44,157 --> 01:03:47,327
भाषण शुरू करने से पहले मैं प्रस्ताव देता हूँ कि हम प्लैटफॉर्म को मजबूत बनाएँ।

1146
01:03:47,411 --> 01:03:49,413
सहमति।

1147
01:03:49,496 --> 01:03:52,833
यह पुष्टिकरण की प्रक्रिया है। जो सहमत हैं, कृपया खड़े हो जाएँ।

1148
01:03:54,668 --> 01:03:57,254
प्लैटफॉर्म को मजबूत बनाना है! चलो भी, दोस्तों!

1149
01:03:57,337 --> 01:03:59,089
बहुत बढ़िया! यह बहुमत है।

1150
01:04:00,174 --> 01:04:01,008
बधाई हो।

1151
01:04:01,091 --> 01:04:04,887
हमने अभी-अभी सच्ची पार्टी बनने के लिए आख़िरी कदम उठा लिया।

1152
01:04:04,970 --> 01:04:07,598
हाँ!

1153
01:04:09,349 --> 01:04:11,476
-स्वीकृत। -पार्टी चेयरमैन बदलने का प्रस्ताव।

1154
01:04:11,560 --> 01:04:13,312
-चुप रहो! -सहमति।

1155
01:04:13,395 --> 01:04:16,690
मैं महाभियोग की सुनवाई के लिए तैयार हूँ

1156
01:04:16,773 --> 01:04:18,150
अगर तुम यही चाहते हो।

1157
01:04:18,233 --> 01:04:20,819
पर केवल सभा के बहुमत के निर्णय पर

1158
01:04:20,903 --> 01:04:23,780
जैसा कि महाभियोग लेखों द्वारा उल्लिखित है।

1159
01:04:23,864 --> 01:04:27,784
तो, गैलरी सहित, जो भी सहमत हैं, कृपया खड़े हो जाएँ।

1160
01:04:27,868 --> 01:04:29,995
-नहीं। -गैलरी सहित।

1161
01:04:37,753 --> 01:04:41,381
रेने।

1162
01:04:41,465 --> 01:04:43,926
मैं उसकी वाहवाही नहीं करूँगा, पर मैं उसे निकालूँगा भी नहीं।

1163
01:04:44,009 --> 01:04:46,762
यह 550 में से 12 हैं।

1164
01:04:51,517 --> 01:04:54,436
तो मेरे पास तुम अल्पसंख्यकों के लिए एक सुझाव है।

1165
01:04:54,520 --> 01:04:56,939
शायद तुम्हें अपनी बास्केटबॉल टीम बनानी चाहिए?

1166
01:05:05,864 --> 01:05:09,117
बिना देरी किए, मैं बाकी ज़िम्मेदारी तुम्हारे सेक्रेटरी को सौंपता हूँ।

1167
01:05:13,914 --> 01:05:16,667
-मुझे ख़ुशी हुई कि वह हुआ। -मुझे भी।

1168
01:05:16,750 --> 01:05:18,126
उसे 30 वोट मिले।

1169
01:05:19,294 --> 01:05:22,172
-मुझे ज़्यादा सफलता नहीं मिली। -तुम 35 मिले। उसे 150 मिले।

1170
01:05:22,256 --> 01:05:24,591
हाँ, नहीं। शायद मैं इस्तीफा दूँगा।

1171
01:05:24,675 --> 01:05:27,261
नहीं। मत देना। ऐसा मत करना।

1172
01:05:28,762 --> 01:05:29,763
बड़े साहब!

1173
01:05:31,306 --> 01:05:34,810
तो, हम सुप्रीम कोर्ट के चीफ़ जस्टिस के साथ

1174
01:05:34,893 --> 01:05:37,729
चुनाव का दूसरा चरण शुरू करेंगे।

1175
01:05:38,856 --> 01:05:41,859
मैं, जैरेट ब्राउन, यह सुनिश्चित करूँगा

1176
01:05:41,942 --> 01:05:44,570
कि जो कोर्ट केस आप सुनना चाहें वे सुने जाएँगे।

1177
01:05:44,653 --> 01:05:48,490
जैसे वे जो टेक्सन के रूप में सबसे मौलिक अधिकार को संबोधित करते हैं।

1178
01:05:48,991 --> 01:05:50,576
क्लिंटन-प्रेमी, गर्भपात-समर्थक,

1179
01:05:50,659 --> 01:05:53,203
कमज़ोर दिल उदार पंथी, नक़ली न्यूज़-समर्थक,

1180
01:05:53,287 --> 01:05:57,791
जो हमसे हमारी बंदूकें छीनना चाहते हैं उनसे दूसरे संशोधन की रक्षा।

1181
01:05:59,168 --> 01:06:03,672
मैं, जस्टिस जैरेट, सुप्रीम कोर्ट को दोबारा सर्वोच्च बनाने का वादा करता हूँ।

1182
01:06:03,755 --> 01:06:04,756
मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स

1183
01:06:09,553 --> 01:06:10,888
और राष्ट्रवादी पार्टी के

1184
01:06:10,971 --> 01:06:13,390
सबसे प्रतिष्ठित पद की ओर बढ़ने से पहले,

1185
01:06:13,473 --> 01:06:16,476
-चलिए कुछ सम्मत नियम जान लें। -मुझे इसका जवाब दो।

1186
01:06:17,060 --> 01:06:18,854
-तुम दूसरे संशोधन का समर्थन करते हो? -हाँ।

1187
01:06:18,937 --> 01:06:21,481
हाँ, शायद एक हिस्सा है जिसके बारे में लोग उलझन में हैं।

1188
01:06:21,565 --> 01:06:22,608
क्योंकि यह लोग उस बारे में बात कर रहे हैं।

1189
01:06:22,691 --> 01:06:24,484
मैं उसकी वजह से तुम पर हमला नहीं करना चाहता हूँ। मैं सच में...

1190
01:06:24,568 --> 01:06:26,528
नहीं। तुम ग़लत नहीं हो। मैं अभी अपनी सफ़ाई दूँगा।

1191
01:06:26,612 --> 01:06:27,696
-क्यों मैं शामिल हुआ। -ठीक है।

1192
01:06:27,779 --> 01:06:29,907
तो फिर तुम पहले जाओ, और उस बारे में बोलो।

1193
01:06:29,990 --> 01:06:32,159
तो, बिना देरी किए, मैं ख़ुशी से

1194
01:06:32,242 --> 01:06:37,289
गवर्नर पद के उम्मीदवारों को बुलाकर यह दूसरा चरण पूरा करता हूँ।

1195
01:06:40,459 --> 01:06:43,253
स्टीवन!

1196
01:06:44,004 --> 01:06:47,049
वैसे, मैं अपने बनाए भाषण से हट कर कुछ बोलूँगा।

1197
01:06:47,132 --> 01:06:50,511
कुछ महीने पहले, पार्कलैंड हाई स्कूल शूटिंग के बाद,

1198
01:06:50,594 --> 01:06:53,972
मैं मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स ह्यूस्टन का आयोजक बना था।

1199
01:06:54,056 --> 01:06:56,850
पूरी दुनिया में 800 से ज़्यादा जुलूस निकाले गए थे।

1200
01:06:56,934 --> 01:07:01,355
मैं दूसरे संशोधन के विरुद्ध नहीं हूँ। मैं बंदूकों का समर्थक हूँ।

1201
01:07:01,438 --> 01:07:03,774
पर मुझे सामान्य ज्ञान भी है।

1202
01:07:03,857 --> 01:07:06,235
लोगों की सामूहिक सुरक्षा के लिए,

1203
01:07:06,318 --> 01:07:09,154
किसी को अपने पास रॉकेट लॉंचर रखने की अनुमति नहीं होनी चाहिए।

1204
01:07:09,238 --> 01:07:12,074
नहीं होनी चाहिए।

1205
01:07:12,157 --> 01:07:16,620
बिलकुल। सुनो! मैं इसे उदाहरण के रूप में इस्तेमाल कर रहा हूँ।

1206
01:07:16,703 --> 01:07:19,623
-तो बेहतर उदहारण दो। -बेहतर उदहारण।

1207
01:07:20,499 --> 01:07:23,126
सुनो, मैं समर्थन करता हूँ, और देश का अधिकांश हिस्सा

1208
01:07:23,210 --> 01:07:24,670
यूनिवर्सल बैकग्राउंड चेक का समर्थन करता है।

1209
01:07:24,753 --> 01:07:26,338
उम्मीद है आप सब इसका समर्थन करते हैं।

1210
01:07:26,421 --> 01:07:28,924
हम सभी इस पर सहमत हो सकते हैं।

1211
01:07:29,007 --> 01:07:30,467
यही मेरा प्रचार है।

1212
01:07:31,093 --> 01:07:33,136
पर सुनो, कुछ ही समय पहले,

1213
01:07:33,220 --> 01:07:35,681
सैंटा फ़े हाई स्कूल में गोलियाँ चली थीं जो मेरे घर से ज़्यादा दूर नहीं है।

1214
01:07:37,349 --> 01:07:39,560
और यह... दुखदायक है, दोस्त।

1215
01:07:39,643 --> 01:07:44,481
यह, जानते हो, वे... उन लोगों को... देखना,

1216
01:07:44,565 --> 01:07:46,859
वे बच्चे जिनके साथ ऐसा नहीं होना चाहिए।

1217
01:07:46,942 --> 01:07:48,902
हम इस बारे में कुछ कर सकते हैं। ज़रूरी नहीं कि हम बस...

1218
01:07:48,986 --> 01:07:50,362
क्योंकि हम सब चीज़ों पर सहमत नहीं हैं इसका यह मतलब नहीं

1219
01:07:50,445 --> 01:07:52,573
कि हमें मिलकर इस बारे में एक दूसरे से बात नहीं करनी चाहिए।

1220
01:07:52,656 --> 01:07:55,492
हमें कुछ चुनना चाहिए। हम अपने साथी किशोरों की रक्षा कर सकते हैं।

1221
01:07:55,576 --> 01:07:58,120
और बस केवल किशोरों की ही नहीं, नाइटक्लब या सिनेमा घर

1222
01:07:58,203 --> 01:08:00,205
जाने वाले लोगों की भी। हमें उसकी परवाह नहीं करनी चाहिए।

1223
01:08:00,289 --> 01:08:01,915
और इसलिए मैं गवर्नर पद के लिए खड़ा हूँ,

1224
01:08:01,999 --> 01:08:05,169
क्योंकि मैं पता करना चाहता हूँ हम किस पर सहमत हो सकते हैं और उसी पर काम करेंगे।

1225
01:08:05,252 --> 01:08:08,172
मैं प्रचार कर रहा हूँ ताकि हम सभी एकजुट होकर

1226
01:08:08,255 --> 01:08:12,634
वयस्कों को दिखा सकें कि हम बच्चे सही हैं

1227
01:08:12,718 --> 01:08:14,052
और हम यह उनसे बेहतर कर सकते हैं।

1228
01:08:14,136 --> 01:08:17,264
अगर हम बंदूक दोषनिवृत्ति या आप्रवासन पर एक समझौते पर आ सके,

1229
01:08:17,346 --> 01:08:20,559
जो इस गेम में मौजूद वयस्क सदियों से नहीं कर पा रहे हैं,

1230
01:08:20,642 --> 01:08:23,353
हम दिखा सकेंगे कि भावी नेता आज कैसे दिखते हैं।

1231
01:08:23,979 --> 01:08:25,063
धन्यवाद।

1232
01:08:32,696 --> 01:08:34,615
हे, वह कमाल का था, दोस्त।

1233
01:08:34,698 --> 01:08:36,158
-धन्यवाद। -तुम्हारे साथ काम में मज़ा आएगा।

1234
01:08:36,241 --> 01:08:38,368
आख़िरकार प्रभावशाली बनने के लिए धन्यवाद।

1235
01:08:38,452 --> 01:08:40,578
-सुप्रभात। -सुप्रभात।

1236
01:08:40,662 --> 01:08:43,749
सबसे पहले, मेरे लिए यह सम्मान की बात है

1237
01:08:43,832 --> 01:08:48,212
कि मैं स्टीवन गार्सिआ के विरुद्ध नहीं पर...

1238
01:08:49,421 --> 01:08:50,714
साथ लड़ रहा हूँ।

1239
01:08:50,796 --> 01:08:52,381
-गार्ज़ा। -हाँ!

1240
01:08:52,466 --> 01:08:53,926
गार्ज़ा। माफ़ करना।

1241
01:08:54,009 --> 01:08:55,594
हे, दोस्तों,

1242
01:08:55,676 --> 01:08:57,638
माफ़ करना। मेरे पास बस...

1243
01:08:57,720 --> 01:09:01,725
मेरे पास यहाँ नोट में बस "एस.जी." लिखा है। मुझे बहुत खेद है।

1244
01:09:01,808 --> 01:09:04,478
स्टीवन, मैं अपमान नहीं करना चाहता था।

1245
01:09:04,560 --> 01:09:08,774
तो, सबसे पहले,

1246
01:09:08,857 --> 01:09:12,444
मैं पूरी तरह से दूसरे संशोधन का समर्थन करता हूँ।

1247
01:09:12,528 --> 01:09:13,569
आमेन, मैकडूगल!

1248
01:09:13,654 --> 01:09:17,616
अगर हम अपनी रक्षा नहीं कर सकते हैं, तो क्या हम कीट-पतंगों से बेहतर हैं?

1249
01:09:18,283 --> 01:09:22,453
दूसरा, गोद लेने के लिए उपलब्ध हर बच्चे के लिए,

1250
01:09:22,537 --> 01:09:27,167
तीस प्यारे जोड़े हैं जो बच्चा गोद लेना चाहते हैं।

1251
01:09:27,251 --> 01:09:32,381
हम उस भावी टेक्सन को जीवन के अधिकार से वंचित क्यों करें?

1252
01:09:36,343 --> 01:09:39,345
यह आपका निर्णय है। धन्यवाद।

1253
01:10:13,463 --> 01:10:15,799
क्या कहते हो? वह बॉय्ज़ स्टेट बैंड है।

1254
01:10:16,508 --> 01:10:19,386
जो भी परिणाम निकले, अगर तुम जीते, तो मैं तुम्हारा पूरा समर्थन करूँगा।

1255
01:10:19,928 --> 01:10:21,722
-मैं भी, दोस्त। -तुमसे भी यही उम्मीद है। ठीक है।

1256
01:10:21,805 --> 01:10:23,098
-धन्यवाद। -भगवान भला करे। शुभकामनाएँ।

1257
01:10:28,145 --> 01:10:29,605
स्टीवन!

1258
01:10:38,238 --> 01:10:40,032
हे, दोस्तों। मुझे जाने दोगे?

1259
01:10:40,866 --> 01:10:43,493
हे, दोस्त। चाहे इन चुनावों में

1260
01:10:43,577 --> 01:10:46,038
जो भी हो और पार्टियाँ जैसे भी चलाई गई हों

1261
01:10:46,121 --> 01:10:48,248
और जो भी बदनामी की जाए,

1262
01:10:48,332 --> 01:10:51,210
कुछ बकवास महाभियोग के अलावा, मैंने सुना है कि

1263
01:10:51,293 --> 01:10:53,545
तुमने बहुत अच्छी तरह अपनी पार्टी को चलाया है।

1264
01:10:53,629 --> 01:10:55,923
-बहुत-बहुत धन्यवाद। तुम्हें भी। -तो, जो भी हो, दोस्त

1265
01:10:56,006 --> 01:10:58,967
शुभकामनाएँ, और बस जान लो कि तुम्हारी मेहनत नज़र आई है।

1266
01:10:59,051 --> 01:11:01,094
-धन्यवाद। तुम्हें भी। -हाँ, तुम अच्छे इंसान लगते हो।

1267
01:11:01,178 --> 01:11:03,388
-तो, हाँ, हम ठीक हैं। -हम बस अपना काम कर रहे हैं।

1268
01:11:03,472 --> 01:11:04,973
ज़रूर, हम बस अपना काम कर रहे हैं।

1269
01:11:06,808 --> 01:11:08,435
संघवादी स्टेट पार्टी चेयरमैन,

1270
01:11:08,519 --> 01:11:10,229
मंच पर आ जाएँ।

1271
01:11:10,312 --> 01:11:14,816
राष्ट्रवादी और संघवादी स्टेट पार्टी चेयरमैन, मंच पर आएँ।

1272
01:11:16,401 --> 01:11:20,072
रेने!

1273
01:11:20,155 --> 01:11:23,116
ठीक है, संघवादियों, हम कल क्या करेंगे?

1274
01:11:23,200 --> 01:11:25,160
जीतेंगे!

1275
01:11:25,244 --> 01:11:28,288
-हम उनसे जीतेंगे, है न? -हाँ!

1276
01:11:28,372 --> 01:11:29,831
हम जीतेंगे, है न?

1277
01:11:29,915 --> 01:11:31,750
हाँ!

1278
01:11:31,834 --> 01:11:33,377
ठीक है, शांत हो जाइए।

1279
01:11:33,460 --> 01:11:34,461
रुको।

1280
01:11:35,295 --> 01:11:37,130
आज रात हमें गवर्नर की घोषणा करनी होगी।

1281
01:11:37,881 --> 01:11:40,926
संघवादी पार्टी का विजेता है,

1282
01:11:41,009 --> 01:11:43,470
महान, मिथक, दिग्गज,

1283
01:11:43,554 --> 01:11:46,181
अमरीकी योद्धा...

1284
01:11:46,265 --> 01:11:49,142
एडी पी.सी., यहाँ ऊपर आओ!

1285
01:11:49,852 --> 01:11:51,854
एडी!

1286
01:11:51,937 --> 01:11:55,190
एडी!

1287
01:12:00,612 --> 01:12:01,822
तुमसे प्यार है, एडी!

1288
01:12:01,905 --> 01:12:05,075
और आख़िरकार, राष्ट्रवादी पार्टी के लिए...

1289
01:12:08,287 --> 01:12:09,288
रेने!

1290
01:12:10,163 --> 01:12:13,166
वह तूफ़ान में शांत आवाज़ है...

1291
01:12:13,250 --> 01:12:14,877
स्टीवन गार्ज़ा!

1292
01:12:23,969 --> 01:12:29,099
स्टीवन,

1293
01:12:29,183 --> 01:12:32,186
स्टीवन!

1294
01:12:33,645 --> 01:12:35,272
राष्ट्रवादी!

1295
01:12:38,942 --> 01:12:43,238
राष्ट्रवादी!

1296
01:12:43,322 --> 01:12:47,117
राष्ट्रवादी!

1297
01:12:54,958 --> 01:12:59,379
संघवादी!

1298
01:13:00,797 --> 01:13:02,508
तुम अपनी तरफ़ से अच्छा लड़े।

1299
01:13:02,591 --> 01:13:03,592
हाँ।

1300
01:13:04,301 --> 01:13:05,928
सज्जनों, यह उत्तेजक है,

1301
01:13:06,011 --> 01:13:09,556
और कल, अंतिम चुनाव के लिए बढ़िया दिन है।

1302
01:13:09,640 --> 01:13:11,558
आज रात, भरपूर आराम कीजिए।

1303
01:13:11,642 --> 01:13:13,560
-कल अंतिम चुनाव होगा। -वाह!

1304
01:13:13,644 --> 01:13:16,021
चलो यह चुनाव जीतें। चलो भी। तुम जीत सकते हो।

1305
01:13:16,355 --> 01:13:17,397
बढ़िया जीत, दोस्त।

1306
01:13:18,023 --> 01:13:19,691
तुम इसके हक़दार हो।

1307
01:13:19,775 --> 01:13:22,194
-बस ले लो। -आज व्यस्त रात होगी, ठीक है?

1308
01:13:22,277 --> 01:13:24,738
मुझे भाषणों के बारे में गवर्नर, लेफ्टिनेंट गवर्नर,

1309
01:13:24,821 --> 01:13:27,074
और प्रचार के अटर्नी जनरल से बात करनी है।

1310
01:13:27,157 --> 01:13:29,284
मैं इसी में बेहतर हूँ। तुम मुझे जानते हो। मैं प्रोत्साहित करता हूँ।

1311
01:13:30,160 --> 01:13:34,122
हे, मैंने चीज़ें कीं। ग़लतियाँ कीं।

1312
01:13:34,206 --> 01:13:36,542
उनके परिणाम होते हैं। सभी काम के।

1313
01:13:37,376 --> 01:13:41,088
मुझे लगा, अगर वे ओजस्वी और उन्मादी हो रहे हैं,

1314
01:13:41,171 --> 01:13:42,756
तो वे वही बनना चाहते हैं।

1315
01:13:42,840 --> 01:13:45,008
कि अगर मैंने उनका अनुसरण किया, तो उन्हें पसंद आएगा।

1316
01:13:45,092 --> 01:13:46,885
पर अब लग रहा है कि,

1317
01:13:46,969 --> 01:13:49,221
शायद वे असल में...

1318
01:13:50,764 --> 01:13:54,351
अंदर ही अंदर, गंभीर होना चाहते थे।

1319
01:13:54,434 --> 01:13:57,396
और मैंने इसे संभावना के रूप में नहीं सोचा था।

1320
01:13:59,523 --> 01:14:01,608
स्टीवन!

1321
01:14:03,110 --> 01:14:08,240
हे, अब से, मुझे परवाह नहीं नाम के टैग में कौन सा रंग है। हम टीम गार्ज़ा हैं।

1322
01:14:08,323 --> 01:14:10,701
मैं अपने रास्ते में हूँ

1323
01:14:10,784 --> 01:14:16,415
मैं अपने रास्ते में हूँ घर, प्यारा घर

1324
01:14:18,792 --> 01:14:20,961
एडी, तुम्हें लगभग पूरी पार्टी का वोट मिला।

1325
01:14:21,044 --> 01:14:22,421
तुम उसके काफ़ी करीब आए।

1326
01:14:22,504 --> 01:14:23,505
एडी

1327
01:14:23,589 --> 01:14:27,801
तुम्हारे पास ख़ास मौक़ा है क्योंकि स्टीवन, राष्ट्रवादी उम्मीदवार...

1328
01:14:27,885 --> 01:14:29,428
मैं पहले से ही इस बारे में सोच रहा हूँ।

1329
01:14:29,511 --> 01:14:32,806
उसने ह्यूस्टन में मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स जुलूस का नेतृत्व किया था।

1330
01:14:32,890 --> 01:14:36,560
और हम आसानी से उसे बंदूक-विरोधी बना सकते हैं।

1331
01:14:36,643 --> 01:14:38,061
और हम कह सकते हैं कि, मार्च फ़ॉर आवर...

1332
01:14:38,145 --> 01:14:40,647
हम डेविड हॉग के उद्धरण ढूँढ सकते हैं।

1333
01:14:40,731 --> 01:14:42,983
और मैं पहले बोलना चाहूँगा, क्योंकि मैं कह सकता हूँ,

1334
01:14:43,066 --> 01:14:45,819
"कहते हैं कि कार्य शब्दों से अधिक दर्शाते हैं,

1335
01:14:45,903 --> 01:14:48,113
और भले ही वह कहे कि वह बंदूकों का समर्थन करता है या नहीं

1336
01:14:48,197 --> 01:14:50,073
-चलो देखें उसने क्या कार्य किए।" -हाँ।

1337
01:14:50,157 --> 01:14:52,367
मुझे यह पसंद है और यह प्रचार के दृष्टिकोण से मेल खाता है।

1338
01:14:52,451 --> 01:14:56,371
तो, तुम बहुत मजबूत प्रतियोगी के विरुद्ध हो,

1339
01:14:56,455 --> 01:14:59,750
और शायद कई लोग होंगे जो दुविधा में होंगे, है न?

1340
01:14:59,833 --> 01:15:03,879
वह लोग जो बिलकुल संलग्न नहीं हैं, तुम्हें उन्हें उकसाना होगा।

1341
01:15:03,962 --> 01:15:07,841
और मैं समझता हूँ कि तुम्हारा गला ख़राब है, और हम इस बारे में कुछ नहीं कर सकते...

1342
01:15:07,925 --> 01:15:09,468
अगर मेरे पास माइक है, तो मैं संभाल लूँगा।

1343
01:15:09,551 --> 01:15:13,722
हाँ। कल का दिन हम सभी के लिए बहुत ही उन्मादी दिन होगा,

1344
01:15:13,805 --> 01:15:17,100
और हम सभी को तुरंत सटीक निर्णय...

1345
01:15:17,184 --> 01:15:18,685
लेने होंगे।

1346
01:15:20,145 --> 01:15:21,396
-हाँ। -हाँ।

1347
01:15:22,147 --> 01:15:24,691
मैं एडी की सराहना करता हूँ क्योंकि मुझे लगता है वह अच्छा इंसान है।

1348
01:15:24,775 --> 01:15:26,693
अब वह मेरा बहुत अच्छा दोस्त है।

1349
01:15:26,777 --> 01:15:29,947
बीस लोगों ने बेन शपीरो के साथ उसकी तुलना की।

1350
01:15:30,030 --> 01:15:32,491
लोगों ने उसके पास जाकर उससे कहा, "तुम मुझे बेन शपीरो की याद दिलाते हो।"

1351
01:15:32,574 --> 01:15:34,034
मुझे पता है मैं क्या बोल रहा हूँ।

1352
01:15:34,117 --> 01:15:38,163
मेरे पास जवाबों के समर्थन में सबूत हैं, और तुमने यह सुना है। मुझे आँकड़े पता हैं।

1353
01:15:38,247 --> 01:15:42,334
एडी को उसके तथ्य पता थे, या कम से कम दर्शकों को जताया कि उसे तथ्य पता थे।

1354
01:15:42,417 --> 01:15:45,838
मैं लंबे समय से पूर्व-सैनिकों के बेरोजगारी दर के बारे में बोलना चाहता था,

1355
01:15:45,921 --> 01:15:48,549
3.5 राष्ट्रीय औसत की तुलना में 4.8।

1356
01:15:48,632 --> 01:15:53,428
पुलिस बलों को बढ़ाना ताकि वे 1-500 के अनुपात में संख्या में कम न हों।

1357
01:15:56,765 --> 01:16:00,269
हे, मैं विल एडम्स हूँ, और मैं यहाँ ख़ुद एडी के साथ हूँ।

1358
01:16:00,352 --> 01:16:03,188
हमने तुम्हारा भाषण सुना। वह कमाल का भाषण था।

1359
01:16:03,272 --> 01:16:05,524
तुमने मेरे होश उड़ा दिए, दोस्त।

1360
01:16:05,607 --> 01:16:10,028
तुम में भाषण देने की यह कमाल की प्रतिभा कैसे आई?

1361
01:16:10,112 --> 01:16:14,241
मैं इसे "कमाल" नहीं कहूँगा, मैं कहूँगा कि...

1362
01:16:14,324 --> 01:16:16,577
रुको।

1363
01:16:16,660 --> 01:16:21,164
मिठास कम करो। तुम ऐसा नहीं जता सकते, "इस आदमी को देखो। वह महान है!"

1364
01:16:21,248 --> 01:16:24,084
मुझे बस अजीब महसूस हो रहा है। यह आदमी मुझे महान बना रहा है।

1365
01:16:24,168 --> 01:16:27,171
अगर आख़िरी सवाल के लिए, हम कुछ ऐसा पूछें,

1366
01:16:27,254 --> 01:16:29,464
"एक वाक्य में, बताओ तुम क्यों सबसे बेहतर गवर्नर बनोगे,"

1367
01:16:29,548 --> 01:16:32,676
क्योंकि... इसके साथ अपना नाम जोड़ो और अपनी पहचान बनाओ,

1368
01:16:32,759 --> 01:16:34,720
क्योंकि हम नहीं चाहते लोग मतदान केंद्र पहुँचे

1369
01:16:34,803 --> 01:16:36,346
और उन्हें पता न हो कि तुम कौन हो।

1370
01:16:36,430 --> 01:16:38,724
बेन फाइनस्टाइन और मैं, हम मिलकर बेहतर काम करते हैं।

1371
01:16:38,807 --> 01:16:42,269
हैरानी की बात है कि हमारे राजनीतिक विचार बहुत मेल खाते हैं।

1372
01:16:42,352 --> 01:16:45,314
इस बारे में कि संघवादी पार्टी के लिए क्या ज़रूरी है।

1373
01:16:45,397 --> 01:16:47,399
तीन, दो, एक।

1374
01:16:48,525 --> 01:16:52,112
एडी, तुम क्या कहोगे कि तुम्हारे अमरीकी सपने की परिभाषा क्या है?

1375
01:16:52,196 --> 01:16:53,614
मुझे लगता है हम गवर्नर पद के उम्मीदवारों को

1376
01:16:53,697 --> 01:16:56,825
"अभी बदलाव लाओ" वाले लोगों की तरह देखा जाता है।

1377
01:16:56,909 --> 01:17:00,245
और मुझे लगता है हर "अभी बदलाव लाओ" वाले को

1378
01:17:00,329 --> 01:17:02,206
साथ काम करने के लिए समझदार नेता की ज़रूरत होती है।

1379
01:17:02,289 --> 01:17:05,459
बढ़िया है, और क्या कहोगे तुम्हारी सबसे अच्छी विशेषता क्या है?

1380
01:17:05,542 --> 01:17:07,544
अरे। मेरी उदर पेशियाँ।

1381
01:17:07,628 --> 01:17:10,172
-पूरी ठोस हैं, देवियों और सज्जनों। -यह बढ़िया है। ठीक है।

1382
01:17:13,008 --> 01:17:16,261
मैं झूठ नहीं बोलूँगा। तुम्हारे पार्टी का उम्मीदवार...

1383
01:17:16,345 --> 01:17:17,346
-हाँ। -उसका नाम क्या है?

1384
01:17:17,429 --> 01:17:19,640
-पता नहीं। -ब्रैडी? एडी?

1385
01:17:20,474 --> 01:17:22,100
मैंने आज एडी से बात की।

1386
01:17:23,602 --> 01:17:26,522
उसे लगता है वह पृथ्वी पर भगवान है।

1387
01:17:26,605 --> 01:17:28,190
-हाँ, थोड़ा सा। -मुझे सब यही बता रहे हैं।

1388
01:17:28,273 --> 01:17:30,150
-हे, भगवान। -मैंने उससे कुछ नहीं सुना,

1389
01:17:30,234 --> 01:17:32,277
-पर मैंने यही बात सुनी है। -मैं आज उससे बात की।

1390
01:17:32,361 --> 01:17:35,864
अगर वह जीता, तो मैं नैतिक रूप से नाराज़ हूँगा।

1391
01:17:35,948 --> 01:17:38,742
सच कहूँ तो, शायद इस बार गवर्नर राष्ट्रवादी होगा।

1392
01:17:38,825 --> 01:17:41,787
हाँ। मैं... शुरुआत में, मुझे केवल...

1393
01:17:43,330 --> 01:17:46,583
काश हमारे पास सभी का ऑडिशन लेने का समय होता,

1394
01:17:46,667 --> 01:17:48,043
पर समय नहीं है।

1395
01:17:48,126 --> 01:17:51,630
यहाँ आकर प्रदर्शन करना नेता बनने जैसा है।

1396
01:18:35,966 --> 01:18:38,093
वेल इट गोज़ लाइक दिस

1397
01:18:38,177 --> 01:18:40,345
द फ़ोर्थ, द फ़िफ़्थ

1398
01:18:40,429 --> 01:18:44,683
द माइनर फॉल एंड द मेजर लिफ़्ट

1399
01:18:44,766 --> 01:18:51,648
द बैफल्ड किंग कॉम्पोसिंग हालेलूया

1400
01:18:53,525 --> 01:18:57,529
हालेलूया

1401
01:18:57,613 --> 01:19:01,617
हालेलूया

1402
01:19:01,700 --> 01:19:06,163
हालेलूया

1403
01:19:06,246 --> 01:19:13,170
हालेलूया

1404
01:19:24,181 --> 01:19:29,019
चुनाव का दिन

1405
01:19:33,482 --> 01:19:34,483
कैसे हो?

1406
01:19:34,566 --> 01:19:36,235
आज अपने भाषण के लिए तैयार हो?

1407
01:19:36,318 --> 01:19:37,569
मेरे भाषणों के लिए, हाँ।

1408
01:19:37,653 --> 01:19:40,072
तो, शायद हमें चार भाषण देने होंगे।

1409
01:19:40,155 --> 01:19:43,158
हाँ। एक ही भाषण चार बार।

1410
01:19:43,867 --> 01:19:46,787
अभी वही हो रहा है जो हम हमेशा सोचते हैं,

1411
01:19:46,870 --> 01:19:49,540
"अरे, हाँ, संघवादियों को हराओ। हम उनसे बेहतर हैं।"

1412
01:19:49,623 --> 01:19:51,625
पर इस तरह संघवादियों के वोट

1413
01:19:51,708 --> 01:19:52,709
-नहीं मिलेंगे। -हम उन्हें नाराज़ नहीं कर सकते।

1414
01:19:52,793 --> 01:19:54,461
और हम बस... उनकी चापलूसी भी नहीं कर सकते,

1415
01:19:54,545 --> 01:19:56,004
क्योंकि तब हमारे वोटर हमसे दूर हो जाएँगे।

1416
01:19:56,088 --> 01:19:57,422
-सही कहा। -हाँ। हमें सुनिश्चित करना होगा

1417
01:19:57,506 --> 01:20:01,593
कि हम इतने प्रभावशाली हों कि संघवादी हमें वोट देना चाहें।

1418
01:20:01,677 --> 01:20:03,011
पर हमें उन्हें उकसाना होगा।

1419
01:20:03,095 --> 01:20:05,806
हमें संघवादियों को हमारी बदनामी करने के लिए उकसाना होगा।

1420
01:20:05,889 --> 01:20:07,266
क्योंकि ऐसा लगना होगा जैसे हम शांत हैं।

1421
01:20:07,349 --> 01:20:08,684
शुरू करो, संघवादियों!

1422
01:20:08,767 --> 01:20:15,566
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21...

1423
01:20:15,649 --> 01:20:18,318
ठीक है। संघवादी पार्टी के लिए,

1424
01:20:18,402 --> 01:20:22,072
मैं चाहता हूँ तुम सभी अपने फ़ोन पर इंस्टाग्राम खोलो।

1425
01:20:22,155 --> 01:20:24,324
सभी। चलो भी।

1426
01:20:24,408 --> 01:20:27,703
मैं चाहता हूँ सभी इस अकाउंट को फॉलो करें।

1427
01:20:27,786 --> 01:20:31,999
फेड्स_ऑन_मेड्स।

1428
01:20:32,082 --> 01:20:34,751
यह संघवादी पार्टी का प्रचार अकाउंट है।

1429
01:20:38,672 --> 01:20:39,882
एडी संघवादी

1430
01:20:41,133 --> 01:20:43,093
तर्क और विवेक

1431
01:20:43,177 --> 01:20:45,387
राष्ट्रवादियों की गवर्नर पद जीतने की संभावना

1432
01:20:46,013 --> 01:20:47,806
मुझे वीसॉस वाला पसंद है।

1433
01:20:47,890 --> 01:20:49,808
मैथ्यू, मैं चाहता हूँ तुम कुछ देखो, दोस्त।

1434
01:20:49,892 --> 01:20:52,519
यह प्रचार देखो। क्योंकि वह बंदूक-विरोधी है।

1435
01:20:52,603 --> 01:20:53,604
वह सच में है?

1436
01:20:54,271 --> 01:20:55,397
गार्ज़ा क्या बनने की कोशिश कर रहा है

1437
01:20:55,480 --> 01:20:57,316
-यो! -फेड्स_ऑन_मेड्स।

1438
01:21:00,152 --> 01:21:00,986
राष्ट्रवादी

1439
01:21:01,069 --> 01:21:02,696
अरे, हाँ। मुझे इससे नफ़रत है।

1440
01:21:09,870 --> 01:21:15,042
राष्ट्रवादी उम्मीदवार वोटर

1441
01:21:19,880 --> 01:21:23,300
संघवादी पार्टी बुरे उम्मीदवार

1442
01:21:24,885 --> 01:21:27,763
आपसी लड़ाई

1443
01:21:27,846 --> 01:21:30,474
मुझे यह पेज बहुत पसंद है।

1444
01:21:31,391 --> 01:21:33,894
एडी। एडी, क्या तुमने देखा... तुमने एडी तोप देखा?

1445
01:21:33,977 --> 01:21:36,605
बेशक़। अरे, मैंने वह कई राष्ट्रवादियों को दिखाया।

1446
01:21:38,857 --> 01:21:41,860
पीछे खड़े सभी। बगल में छाँव में सभी...

1447
01:21:42,402 --> 01:21:46,532
हम असली राजनेता हैं। वाह। हम यह सच में कर रहे हैं।

1448
01:21:48,033 --> 01:21:51,828
क्या तुमने उस अकाउंट की नई तस्वीरें देखी? उन्होंने और पोस्ट किए हैं।

1449
01:21:51,912 --> 01:21:53,038
नहीं। मैं देख सकता हूँ?

1450
01:21:53,121 --> 01:21:55,791
उन्होंने अकाउंट डिलीट कर दिया, पर उन्होंने उसकी कुछ तस्वीरें ले ली।

1451
01:21:55,874 --> 01:21:56,875
क्या?

1452
01:21:57,876 --> 01:22:00,337
-हे, भगवान! -हाँ, जानता हूँ। तो...

1453
01:22:00,420 --> 01:22:02,756
-"रेने मत बनो।" -"रेने मत बनो।"

1454
01:22:02,840 --> 01:22:06,218
मुझे लगता है नस्लवाद एक दुखद अंतिम उपाय है।

1455
01:22:06,301 --> 01:22:08,136
-वाह। मुझे विश्वास ही नहीं होता... -जानते हो यह अकाउंट कौन चला रहा है?

1456
01:22:08,220 --> 01:22:09,388
क्योंकि मुझे नहीं पता।

1457
01:22:10,055 --> 01:22:11,640
मुझे ऐसा क्यों लग रहा है कि कोई नहीं जानता?

1458
01:22:13,767 --> 01:22:15,561
हमें इम्पीच रेने अकाउंट के बारे में पता चला

1459
01:22:15,644 --> 01:22:18,730
और हमें लगा, "हमें इसका इस्तेमाल उन्हें विभाजित करने के लिए करना होगा।"

1460
01:22:18,814 --> 01:22:20,482
इसलिए, हमने इम्पीच रेने का समर्थन करना शुरू किया

1461
01:22:20,566 --> 01:22:23,569
और फिर इम्पीच रेने ने कुछ बहुत ही नस्लवादी पोस्ट किया।

1462
01:22:23,652 --> 01:22:26,613
और जैसे ही वह हुआ, हमने संबंध तोड़ दिए।

1463
01:22:26,697 --> 01:22:29,658
और, हम स्पष्ट थे कि हम इसका समर्थन नहीं करते हैं,

1464
01:22:29,741 --> 01:22:32,870
पर शायद कई लोगों के दिमाग़ में हमारी ख़राब छबि बनी।

1465
01:22:33,579 --> 01:22:35,581
उनका गवर्नर ऐसे प्लैटफॉर्म से लड़ रहा है

1466
01:22:35,664 --> 01:22:38,959
जो दूसरे संशोधन की रक्षा करता है जो मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स का हिस्सा था।

1467
01:22:39,042 --> 01:22:40,669
बू!

1468
01:22:41,587 --> 01:22:44,339
मैं अपनी पुरानी तरकीबें आजमाने की सोच रहा हूँ।

1469
01:22:45,841 --> 01:22:48,594
माफ़ करना।

1470
01:22:48,677 --> 01:22:50,637
क्या मुझे, एक राष्ट्रवादी को, उस आदमी से डरना चाहिए

1471
01:22:50,721 --> 01:22:53,557
जिसने अभ्यास के दौरान अपनी आवाज़ खो दी? माफ़ करना।

1472
01:22:54,558 --> 01:22:55,809
वाह।

1473
01:22:58,395 --> 01:23:00,105
ठीक है, स्टीवन, तो जब मैं गवर्नर पद का उम्मीदवार था,

1474
01:23:00,189 --> 01:23:03,483
तो कुछ मुख्य चीज़ें थी जो मेरी प्रेरक थी।

1475
01:23:03,567 --> 01:23:05,444
इस प्रतियोगिता में तुम्हारे मुख्य प्रेरक क्या हैं?

1476
01:23:05,527 --> 01:23:07,362
बेशक़ इस शहर के मेरे दोस्त हैं।

1477
01:23:08,155 --> 01:23:10,115
उनके समर्थन के बिना, मैं आज यहाँ नहीं होता।

1478
01:23:10,199 --> 01:23:12,117
इस प्रतियोगिता में मैं बहुत ही कम लोकप्रिय उम्मीदवार था।

1479
01:23:13,619 --> 01:23:16,580
हम... इसलिए...

1480
01:23:16,663 --> 01:23:18,707
माफ़ करना। वहाँ जो हो रहा है मैं वह सुन रहा था...

1481
01:23:18,790 --> 01:23:20,918
-एडिटिंग में इसे काट देंगे। -बताओ कैसे बंदूक नियंत्रण...

1482
01:23:21,001 --> 01:23:22,127
अभी, वे वही बात कर रहे हैं।

1483
01:23:22,211 --> 01:23:23,795
तो जाओ मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स की चिंता करो,

1484
01:23:23,879 --> 01:23:26,632
और हम कुछ नीति बदलावों के बारे में चिंता करेंगे।

1485
01:23:28,300 --> 01:23:30,219
शाबाश।

1486
01:23:30,302 --> 01:23:32,721
मैंने "मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स" सुना और सोचा, "वे मेरे बारे में बकवास कर रहे हैं।"

1487
01:23:34,806 --> 01:23:36,558
मुझे लगता है चुनाव का परिणाम तुम्हारे पक्ष में है।

1488
01:23:36,642 --> 01:23:39,353
ख़ासकर इसलिए कि तुम्हारी पार्टी के सभी स्टीवन से इतना प्यार करते हैं।

1489
01:23:39,436 --> 01:23:40,938
-हाँ, और हम... -सभी को स्टीवन पसंद है।

1490
01:23:41,021 --> 01:23:44,483
और हमारा उद्देश्य था वह हमारी बदनामी करे, तो यह काम कर रहा है।

1491
01:23:44,566 --> 01:23:48,153
तो तुम लोग मेरा साक्षात्कार नहीं करोगे? तुम मेरा साक्षात्कार कब करोगे?

1492
01:23:48,237 --> 01:23:53,075
मैं ही असली आवाज़ हूँ। इस पूरे हफ़्ते, मैंने उस आदमी पर नज़र रखी।

1493
01:23:53,158 --> 01:23:55,827
मैं निर्णय नहीं लेता किसका साक्षात्कार करना है। एडिटिंग टीम लेता है।

1494
01:23:55,911 --> 01:23:58,664
मेरी पैरवी करो। कोई बात नहीं। मैं नाराज़ नहीं हूँ।

1495
01:23:58,747 --> 01:23:59,957
अगर संभव होता तो हम तुम्हें कवर करते।

1496
01:24:00,040 --> 01:24:03,252
पीला।

1497
01:24:42,291 --> 01:24:45,294
समझौता - यूनिवर्सल बैकग्राउंड चेक का समर्थन

1498
01:24:53,177 --> 01:24:56,013
ठीक है। अब हम सबसे इच्छित पद की तरफ़ बढ़ते हैं।

1499
01:24:56,096 --> 01:24:57,306
शुरुआती बयान।

1500
01:25:00,642 --> 01:25:03,103
ठीक है, सज्जनों, मुझे सुन सकते हो? मैं सीधे शुरू करता हूँ।

1501
01:25:03,187 --> 01:25:05,939
आम तौर पर, संघवादी और राष्ट्रवादी, दोनों की नीतियाँ एक जैसी ही हैं।

1502
01:25:06,023 --> 01:25:08,984
मैं एक मुद्दे पर बोलना चाहूँगा जहाँ हम अलग हैं,

1503
01:25:09,067 --> 01:25:10,152
और वह है बंदूकों पर नियंत्रण।

1504
01:25:10,235 --> 01:25:14,239
मेरा विरोधी सख़्ती से बंदूक नियंत्रण और संभावित रूप से बंदूकें हटाने का समर्थक है।

1505
01:25:14,323 --> 01:25:17,451
असल में, हाल ही में, उसने मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स के लिए

1506
01:25:17,534 --> 01:25:19,786
जुलूस का आयोजन और नेतृत्व किया,

1507
01:25:19,870 --> 01:25:21,663
ऐसी संस्था जो बंदूकों के विरोध के लिए प्रसिद्ध है।

1508
01:25:21,747 --> 01:25:23,665
असल में, प्रवक्ता ने बंदूक रखने वाले नागरिकों से

1509
01:25:23,749 --> 01:25:27,044
बंदूकें छीनने के बारे में दृढ़ता से बात की है, और साथ ही...

1510
01:25:27,127 --> 01:25:30,088
मिशन बयान में, और मैं उद्धरण देता हूँ...

1511
01:25:31,340 --> 01:25:34,176
पूर्व-चेतावनी, मुझे तुम लोगों के साथ चुनाव प्रचार करने को कहा गया है,

1512
01:25:34,259 --> 01:25:36,428
तो अब मैं तुम्हारे साथ रहूँगा।

1513
01:25:37,638 --> 01:25:41,975
मुझे लगता है यह बेहतर होगा अगर मैं इसमें तुम्हारी मदद करूँ।

1514
01:25:42,768 --> 01:25:44,853
क्या तुमने मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स का पूरा इस्तेमाल किया?

1515
01:25:44,937 --> 01:25:46,230
तुमने उसका ज़िक्र किया?

1516
01:25:46,313 --> 01:25:47,147
हाँ, मैंने कोशिश की।

1517
01:25:50,359 --> 01:25:53,987
संवैधानिक रूप से, दूसरा संशोधन केवल नागरिकों के लिए ही नहीं है।

1518
01:25:54,071 --> 01:25:57,032
यह ख़ुद को अत्याचारी सरकार से बचाने के लिए

1519
01:25:57,115 --> 01:25:59,535
स्वस्थ और हितैषी योद्धाओं के लिए भी है।

1520
01:26:05,749 --> 01:26:08,544
मेरा नाम स्टीवन गार्ज़ा है। मेरा जन्म मिशन, टेक्सास में हुआ था,

1521
01:26:08,627 --> 01:26:10,504
और अपने माता-पिता के साथ ह्यूस्टन में जाकर बसा।

1522
01:26:13,882 --> 01:26:16,176
उसे बस तालियाँ मिलती हैं क्योंकि...

1523
01:26:16,260 --> 01:26:18,720
दूसरे संशोधन पर, मैं आपसे सच कहूँगा,

1524
01:26:18,804 --> 01:26:22,057
हाँ, मैंने मार्च फ़ॉर आवर लाइव्स ह्यूस्टन आंदोलन का नेतृत्व किया था।

1525
01:26:22,140 --> 01:26:25,727
पर मैं आपको बताता हूँ, वह संघवादी जो मुझे बदनाम करना

1526
01:26:25,811 --> 01:26:28,230
और मुझे उकसाना चाहते हैं और दूसरे लोगों का

1527
01:26:28,313 --> 01:26:31,275
उद्धरण लेते हैं और उस पर मेरी आलोचना करते हैं,

1528
01:26:31,358 --> 01:26:33,318
मुझे लगता है तुम लोग इससे बेहतर हो।

1529
01:26:33,402 --> 01:26:34,736
मैं जानता हूँ तुम इससे बेहतर कर सकते हो।

1530
01:26:34,820 --> 01:26:37,656
मैं हर एक के बेहतर हिस्से से आग्रह करने की कोशिश करता आ रहा हूँ।

1531
01:26:43,036 --> 01:26:45,372
अगर तुम किसी बात पर मुझसे सहमत नहीं हो, कृपया आकर मुझसे बात करो,

1532
01:26:45,455 --> 01:26:48,000
क्योंकि मैं वादा करता हूँ, हम किसी बात पर तो सहमत होंगे,

1533
01:26:48,083 --> 01:26:50,377
भले ही असहमत होने पर सहमत होंगे।

1534
01:26:50,460 --> 01:26:52,963
अंत में, मैं ख़ुद को यही कहता आया हूँ,

1535
01:26:53,714 --> 01:26:58,844
जैसा कि नेपोलियन ने कहा था, "तुम हार का सामना करके ही

1536
01:26:58,927 --> 01:27:02,848
और क्षति और असफलता को सफलता में बदलकर ही मजबूत बनते हो।"

1537
01:27:02,931 --> 01:27:04,641
चाहे आज रात जो भी हो,

1538
01:27:04,725 --> 01:27:08,854
हारूँ या जीतूँ, मैं असफलता का सामना करूँगा।

1539
01:27:25,162 --> 01:27:27,206
मैं उम्मीदवारों के साथ प्रचार कर रहा था,

1540
01:27:27,289 --> 01:27:28,957
तो उनके साथ बैठ सकता हूँ, तुम्हें एतराज़ तो नहीं?

1541
01:27:29,041 --> 01:27:30,584
-ठीक है। -यह तुम्हारा जिला है।

1542
01:27:30,667 --> 01:27:32,377
मैं तुमसे बिना पूछे बैठना नहीं चाहता हूँ।

1543
01:27:32,461 --> 01:27:34,755
एक महान इंसान ने कहा था कि नेता उम्मीद का व्यापारी होता है।

1544
01:27:34,838 --> 01:27:38,133
और तुम लोगों ने बेशक़ मुझे उम्मीद दी जब मैं नामांकन करने से कतरा रहा था।

1545
01:27:38,217 --> 01:27:39,510
इसका मतलब है तुम्हें मुझ पर भरोसा है,

1546
01:27:39,593 --> 01:27:41,303
और अगर तुम्हें मुझ पर भरोसा है, तो मुझे ख़ुद पर भरोसा है,

1547
01:27:41,386 --> 01:27:43,972
और अगर तुम्हें मुझे पर भरोसा है, तो मैं तुम्हें निराश नहीं करूँगा।

1548
01:27:48,894 --> 01:27:51,313
तो, जो मुझे नहीं जानते उन्हें मैं मेरे बारे में बताता हूँ

1549
01:27:51,396 --> 01:27:53,941
कि मेरे माता-पिता इटली से अमरीका आए थे।

1550
01:27:54,024 --> 01:27:56,485
मैं समझता हूँ अमरीकी सपना क्या होता है।

1551
01:27:56,568 --> 01:27:57,903
मेरे लिए, यह बहुसंस्कृतिवाद है।

1552
01:27:57,986 --> 01:28:00,906
एक सामान्य कारण के लिए विभिन्न लोगों को अमरीकी झंडे के नीचे

1553
01:28:00,989 --> 01:28:02,616
साथ मिलाने की वह क्षमता।

1554
01:28:03,158 --> 01:28:04,910
और अगर आपको परेशानी न हो,

1555
01:28:04,993 --> 01:28:07,913
तो मैं संघवादियों और राष्ट्रवादियों से खुल कर बात करना चाहूँगा,

1556
01:28:07,996 --> 01:28:10,958
ख़ासकर राष्ट्रवादियों से जिन्हें मुझे जानने का मौक़ा नहीं मिला है,

1557
01:28:11,041 --> 01:28:12,543
ताकि वे मुझसे मेरी नीतियों के बारे में कुछ पूछ सकें।

1558
01:28:12,626 --> 01:28:14,086
क्योंकि मुझे लगता है

1559
01:28:14,169 --> 01:28:15,963
राजनीतिक स्थिति से नीतियाँ बहुत महत्वपूर्ण हैं।

1560
01:28:16,046 --> 01:28:18,423
तुम जानना चाहोगे तुम्हारा राजनेता किस चीज़ का समर्थन करता है।

1561
01:28:18,507 --> 01:28:20,801
और मैं जानता हूँ तुम कहोगे कि मेरे पास दो-मिनट का समय था,

1562
01:28:20,884 --> 01:28:23,387
पर बात यह है कि, मैं चाहूँगा वे अपनी मर्ज़ी से सवाल पूछे

1563
01:28:23,470 --> 01:28:25,889
और केवल वही सवाल नहीं जिन्हें जाँचा गया है।

1564
01:28:30,018 --> 01:28:31,770
स्टेट पार्टी चेयरमैन के रूप में, मुझे कहना होगा

1565
01:28:31,854 --> 01:28:33,355
कि इस भाषण के दौरान खुले मंच के कारण

1566
01:28:33,438 --> 01:28:35,732
उसे विवाद के समय अनुचित लाभ होगा।

1567
01:28:35,816 --> 01:28:37,901
इसके अलावा, विवाद के लिए हम जिन सवालों का इस्तेमाल करते हैं

1568
01:28:37,985 --> 01:28:41,196
वे गैलरी द्वारा भेजे जाते हैं, इसलिए यह एक निरर्थक प्रस्ताव होगा।

1569
01:28:45,284 --> 01:28:48,036
अरे, यह पक्षपात है।

1570
01:28:50,539 --> 01:28:52,541
हे, मैं नहीं... नहीं।

1571
01:28:53,458 --> 01:28:55,544
माफ़ करना। मुझे ख़ुशी है तुम सब मेरी बात पर ध्यान दे रहे हो।

1572
01:28:55,627 --> 01:28:57,296
यह पूरी तरह से पक्षपात है।

1573
01:28:57,379 --> 01:29:01,258
वह तुम्हारा जिला चेयरमैन है, हाँ, पर वह तुम्हारा स्टेट पार्टी चेयरमैन भी है।

1574
01:29:01,341 --> 01:29:03,969
यह एक संघवादी उम्मीदवार को उसके भाषण की योजना में

1575
01:29:04,052 --> 01:29:06,930
सफल न होने देने की कोशिश है। धन्यवाद।

1576
01:29:09,808 --> 01:29:12,102
यह स्वीकार्य नहीं है!

1577
01:29:12,186 --> 01:29:14,188
यह बेहूदा है। यह बेतुका है।

1578
01:29:16,565 --> 01:29:18,567
वह स्टेट पार्टी चेयरमैन है

1579
01:29:18,650 --> 01:29:21,945
और वह जिले का भी नेतृत्व कर रहा है और उसने उन्हें रद्द कर दिया।

1580
01:29:22,529 --> 01:29:24,656
इसलिए हम... इसलिए हम सार्वजनिक मंच रख रहे हैं।

1581
01:29:24,740 --> 01:29:26,283
ठीक है, कृपया, चलो शांत हो जाओ।

1582
01:29:26,366 --> 01:29:29,369
मैं अपने जिले में ऐसा कभी नहीं किया। हर उम्मीदवार के साथ समान बर्ताव किया।

1583
01:29:29,453 --> 01:29:30,662
यह बेहूदा है।

1584
01:29:30,746 --> 01:29:35,042
उम्मीदवारों और सभी, हम सहमत हुए थे उस कमरे में क्या नियम होंगे।

1585
01:29:35,125 --> 01:29:36,668
ठीक है, तो वह बस कोशिश कर रहा था...

1586
01:29:36,752 --> 01:29:39,296
अगर मैं किसी भाषण में आलंकारिक सवाल पूछ सकूँ

1587
01:29:39,379 --> 01:29:42,466
जो वाहवाही करने को प्रेरित करे जहाँ मुझे रुकना पड़े,

1588
01:29:42,549 --> 01:29:44,718
तो उन विस्मयादिबोधक शब्दों का सवाल बनने से क्या अंतर आएगा...

1589
01:29:44,801 --> 01:29:47,513
क्योंकि यह आलंकारिक है, जिसका मतलब प्रतिक्रिया करना ज़रूरी नहीं है।

1590
01:29:51,016 --> 01:29:54,478
मजबूत पुरुष स्वतंत्र और मजबूत समाज बनाते हैं।

1591
01:29:54,561 --> 01:29:56,939
कमज़ोर पुरुष बस अराजकता पैदा करते हैं।

1592
01:29:57,022 --> 01:29:59,483
-वह कहाँ है? -वह वहाँ बैठा है।

1593
01:30:00,400 --> 01:30:01,985
मैं बस जिज्ञासु हूँ क्यों...

1594
01:30:03,028 --> 01:30:04,655
अरे, हम उसे निर्णायक रूप से हराएँगे।

1595
01:30:04,738 --> 01:30:06,740
-तुम अब भी वह मुद्दा उठाओगे? -हाँ।

1596
01:30:07,908 --> 01:30:12,287
इस पूरे हफ़्ते, हमने दोनों पार्टियों के बीच काफ़ी तनाव देखा है।

1597
01:30:12,371 --> 01:30:16,250
यह ख़ास तौर से एक संवेदनशील विषय है क्योंकि पिछले जिले में...

1598
01:30:16,333 --> 01:30:19,962
प्रमुखों के बीच पक्षपात का मुद्दा छिड़ा था।

1599
01:30:20,045 --> 01:30:22,464
एक प्रमुख एक निश्चित पार्टी का पक्ष ले रहा था।

1600
01:30:22,548 --> 01:30:26,468
और, बेन, क्या तुम कृपया बताओगे पिछले जिले में क्या हुआ था?

1601
01:30:26,552 --> 01:30:28,470
हाँ, मुझे माइक नहीं चाहिए। मैं ज़ोर से बोलूँगा।

1602
01:30:29,304 --> 01:30:31,640
तो, सबसे पहले मैं बता देता हूँ

1603
01:30:31,723 --> 01:30:33,934
कि मैं संघवादी पार्टी का स्टेट चेयरमैन हूँ।

1604
01:30:34,017 --> 01:30:39,064
इन दोनों पार्टियों के प्रमुखों में एक नैतिक अंतर है।

1605
01:30:40,065 --> 01:30:46,196
पिछले जिले में, इस गवर्नर को भाषण के लिए छह मिनट दिए गए थे।

1606
01:30:46,280 --> 01:30:49,575
इसने उनमें से दो मिनट अपने बारे में बताने के लिए इस्तेमाल किया,

1607
01:30:49,658 --> 01:30:53,745
और फिर दर्शकों के साथ सवाल-जवाब करने का निर्णय लिया।

1608
01:30:53,829 --> 01:30:57,833
रेने, राष्ट्रवादियों का पार्टी चेयरमैन,

1609
01:30:57,916 --> 01:31:01,044
और साथ ही उस जिले का चुनाव प्रमुख,

1610
01:31:01,128 --> 01:31:04,006
उसने हस्तक्षेप किया और कहा, उद्धरण,

1611
01:31:04,089 --> 01:31:08,510
"स्टेट पार्टी चेयरमैन के रूप में, मैं यह होने नहीं दूँगा।"

1612
01:31:08,594 --> 01:31:13,515
राष्ट्रवादियों के स्टेट पार्टी चेयरमैन के रूप में उसने अपने प्रभाव का इस्तेमाल

1613
01:31:13,599 --> 01:31:18,729
चुनाव को प्रभावित करने और संघीय उम्मीदवार को रद्द करने के लिए किया।

1614
01:31:18,812 --> 01:31:20,480
यह अस्वीकार्य है।

1615
01:31:20,564 --> 01:31:22,441
और जबकि राष्ट्रवादी पार्टी

1616
01:31:22,524 --> 01:31:25,777
ज़रूर अच्छे, समर्पित लोगों से भरा है,

1617
01:31:25,861 --> 01:31:29,823
पार्टी प्रमुख नैतिक रूप से दिवालिया है अगर यह होने की अनुमति दी गई।

1618
01:31:29,907 --> 01:31:32,951
इसका समर्थन मत करो! धन्यवाद, अमरीका।

1619
01:31:40,626 --> 01:31:41,835
मैं यह कैसे कहूँ?

1620
01:31:43,295 --> 01:31:45,297
मैं एक स्व-निर्मित आदमी हूँ।

1621
01:31:45,380 --> 01:31:49,384
मुझे जनता के अलावा किसी की मदद की ज़रूरत नहीं पड़ी है।

1622
01:31:49,468 --> 01:31:52,137
पार्टी प्रमुख, रेने को, मेरा धन्यवाद।

1623
01:31:52,221 --> 01:31:56,266
तुम कमाल के इंसान हो

1624
01:31:56,350 --> 01:31:58,185
और तुम्हें दोस्त कहते हुए मुझे ख़ुशी है।

1625
01:31:59,269 --> 01:32:01,813
मैं यहाँ से संभाल लूँगा, दोस्त। चिंता मत करो।

1626
01:32:07,986 --> 01:32:11,240
हमने पक्षपात नहीं किया था, और... मैंने अंत में जवाबी कारवाई नहीं की,

1627
01:32:11,323 --> 01:32:14,576
पर अब जब तुम मेरी बदनामी कर रहे हो, मैं चुप नहीं रहूँगा।

1628
01:32:14,660 --> 01:32:16,912
-ठीक है। -मैं तुमसे झगड़ना नहीं चाहता हूँ।

1629
01:32:16,995 --> 01:32:18,705
बस चाहता हूँ कि तुम माफ़ी माँगो।

1630
01:32:18,789 --> 01:32:22,626
ठीक है। मैं माफ़ी नहीं माँगूँगा। उस कमरे में वह पक्षपात था।

1631
01:32:22,709 --> 01:32:26,505
उसने कहा, "ठीक है। मुझे माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है।"

1632
01:32:26,588 --> 01:32:31,385
क्योंकि उसे भीड़ को एक आदमी के विरुद्ध भड़काने से कोई परेशानी नहीं थी।

1633
01:32:31,468 --> 01:32:32,928
पार्टी नहीं, एक आदमी के विरुद्ध।

1634
01:32:33,011 --> 01:32:34,429
और मुझे दुख हुआ।

1635
01:32:36,223 --> 01:32:39,351
मैं रेने को जानता हूँ, और उसकी चाल जानता हूँ,

1636
01:32:39,434 --> 01:32:43,272
और मुझे सच में लगता है कि वह संघवादी पार्टी को चोट पहुँचाने की कोशिश थी।

1637
01:32:43,355 --> 01:32:45,566
और जिस तरह वह आगे बढ़ा वह भयानक था।

1638
01:32:45,649 --> 01:32:46,942
हमें यह बात फैलानी होगी।

1639
01:32:47,025 --> 01:32:49,778
इसे फैलाओ, क्योंकि यह इस चुनाव का रुख बदलेगा।

1640
01:32:49,862 --> 01:32:50,904
यह इतना ज़रूरी है।

1641
01:32:50,988 --> 01:32:52,489
अगर हम इसका फ़ायदा नहीं उठाते हैं,

1642
01:32:52,573 --> 01:32:54,825
तो हमारी चुनाव हारने की अच्छी संभावनाएँ हैं।

1643
01:32:56,368 --> 01:32:57,494
मैटी बी।

1644
01:32:58,912 --> 01:33:01,582
एडी ने यहाँ आकर भड़काने की कोशिश क्यों की?

1645
01:33:01,665 --> 01:33:03,208
अगर वह यहाँ आकर उस बारे में

1646
01:33:03,292 --> 01:33:05,419
हमसे बात नहीं करता तो हमें पता नहीं चलता क्या हुआ।

1647
01:33:05,502 --> 01:33:07,254
पर उसने आने का निर्णय लिया और...

1648
01:33:07,337 --> 01:33:09,339
स्टेट पार्टी चेयरमैन जिले का नियंत्रण नहीं कर सकता।

1649
01:33:09,423 --> 01:33:11,717
यह उसका काम नहीं है। उसका काम राज्य सम्मेलन चलाना है।

1650
01:33:11,800 --> 01:33:14,595
व्यक्तिगत रूप से, अगर मैं किसी निंदा करूँ, तो उसे अपना बचाव करने का मौक़ा दूँगा।

1651
01:33:14,678 --> 01:33:17,472
-हाँ। -मैंने आवाज़ उठाई, और मैंने सोचा

1652
01:33:17,556 --> 01:33:20,225
अगर हमें इसमें सफल होना है,

1653
01:33:20,309 --> 01:33:23,520
हमें कुछ ऐसा करना होगा जिससे लोग बातें करने लगे।

1654
01:33:23,604 --> 01:33:26,565
पता नहीं। लोग बातें कर रहे हैं।

1655
01:33:26,648 --> 01:33:29,193
एकता का संदेश, चाहे यह कितना भी अच्छा सुनाई पड़े,

1656
01:33:29,276 --> 01:33:32,279
और चाहे अंत में देश के लिए कितना भी अच्छा हो,

1657
01:33:32,362 --> 01:33:34,198
इससे कोई चुनाव नहीं जीतेगा।

1658
01:33:34,281 --> 01:33:36,408
तुम्हें व्यक्तिगत हमलों का इस्तेमाल करना होगा

1659
01:33:36,491 --> 01:33:40,621
और ख़ुद को पृथक करने के लिए विभाजक मुद्दे ढूँढने होंगे।

1660
01:33:42,664 --> 01:33:44,791
मैं यहाँ हमारे बीच बातचीत शुरू करने की कोशिश कर रहा हूँ

1661
01:33:44,875 --> 01:33:47,044
और रूढ़िवादी और उदार पंथी, राष्ट्रवादी और संघवादी वाला लेबल

1662
01:33:47,127 --> 01:33:48,212
मिटाने की कोशिश कर रहा हूँ।

1663
01:33:48,295 --> 01:33:50,839
मुझे शुरु से ही पता था कि मुझे संघीय समर्थन की ज़रूरत थी,

1664
01:33:50,923 --> 01:33:53,592
इसलिए मैंने अपने भाषणों में कभी उन पर हमला नहीं किया।

1665
01:33:53,675 --> 01:33:56,720
जब हमने वहाँ उसका भाषण सुना, तो हमारे शहर के

1666
01:33:56,803 --> 01:34:00,974
कुछ संघवादियों ने तुम्हारा पक्ष लिया, इसलिए...

1667
01:34:01,058 --> 01:34:05,103
हमारे शहर की ओर से, तुम्हें हमारा वोट मिलेगा।

1668
01:34:05,854 --> 01:34:07,689
-बहुत-बहुत धन्यवाद। -शुभकामनाएँ, दोस्त।

1669
01:34:07,773 --> 01:34:09,566
क्या हमें तीन की गिनती पर "हाँ" चिल्लाना चाहिए?

1670
01:34:11,652 --> 01:34:13,570
तुमने पहले कहा था...

1671
01:34:18,992 --> 01:34:21,370
मुझे लोगों को सुनना पड़ा जिन्होंने ऐसी चीज़ें कही

1672
01:34:21,453 --> 01:34:24,706
जिनका मैंने घोर विरोध किया और असहमति जताई।

1673
01:34:24,790 --> 01:34:28,669
मैं इस बात से पूरी तरह सहमत हूँ कि हमें राष्ट्र की और अपनी ख़ुद की सुरक्षा के लिए

1674
01:34:28,752 --> 01:34:31,338
अवैध प्रवासियों की पहचान करने के लिए काम करने की आवश्यकता है।

1675
01:34:31,421 --> 01:34:32,881
पर मैं खुले दिमाग़ से सुनता हूँ।

1676
01:34:32,965 --> 01:34:35,384
इसलिए, मैं एक क़ानून का प्रस्ताव करता हूँ जिसमें क़ानून के रखवाले

1677
01:34:35,467 --> 01:34:38,095
अभी भी उनकी दृष्टि सीमा के बाहर ड्रोन का उपयोग कर सकते हैं।

1678
01:34:39,638 --> 01:34:41,056
मैं कई लोगों से मिला हूँ

1679
01:34:41,139 --> 01:34:43,100
जिनकी ज़िंदगी मुझसे अलग है।

1680
01:34:43,183 --> 01:34:45,519
उनकी परवरिश, जो मुद्दे उन्हें प्रभावित करते हैं।

1681
01:34:45,602 --> 01:34:48,063
और अगले ही पल, गोलियाँ चलने लगीं।

1682
01:34:48,146 --> 01:34:49,773
यह आर्ट हॉलवे में हुआ था।

1683
01:34:49,857 --> 01:34:52,568
मुझे लगता है हथियार छुपाकर घूमने की पाबंदी नहीं होगी,

1684
01:34:52,651 --> 01:34:55,904
क्योंकि मेरे शहर में, रोलिंग ओक्स मॉल में डकैती हुई थी,

1685
01:34:55,988 --> 01:34:59,408
पर किसी के पास छुपाकर चलने का लाइसेंस था जो पलटकर लड़ा और डकैत को ज़ख़्मी किया।

1686
01:34:59,491 --> 01:35:01,285
लोगों को "समझौता" शब्द पसंद नहीं है,

1687
01:35:01,368 --> 01:35:04,246
पर ऐसी कई चीज़ें हैं जिनके साथ हमने समझौते किए हैं।

1688
01:35:04,329 --> 01:35:07,082
बैकग्राउंड चेक। यह निष्पक्षीय है।

1689
01:35:07,165 --> 01:35:10,252
हम बस सुनिश्चित कर रहे हैं कि बंदूकें उन लोगों के हाथों में न पड़े

1690
01:35:10,335 --> 01:35:12,796
जो दूसरों को चोट पहुँचाने के लिए उनका इस्तेमाल करेंगे।

1691
01:35:12,880 --> 01:35:14,423
तो, सभी सहमत हैं?

1692
01:35:14,506 --> 01:35:16,008
हाँ!

1693
01:35:16,091 --> 01:35:18,260
-सभी असहमत हैं? -नहीं!

1694
01:35:18,343 --> 01:35:19,344
हाँ वाले जीत गए।

1695
01:35:23,140 --> 01:35:25,809
ऐसे कई रूढ़िवादी हैं जो डीएसीए प्राप्तकर्ताओं को

1696
01:35:25,893 --> 01:35:26,894
नागरिकता देना चाहते हैं।

1697
01:35:26,977 --> 01:35:29,062
वैसे, हाँ। हमें यह ज़रूर करना चाहिए।

1698
01:35:29,146 --> 01:35:33,108
यहाँ कई रूढ़िवादी एलजीबीटीक्यू अधिकारों का समर्थन करते हैं।

1699
01:35:35,736 --> 01:35:40,449
हमें दिखाना चाहिए हम क्या कर सकते हैं

1700
01:35:40,532 --> 01:35:42,910
अगर हम एक दूसरे से बातें करें और साथ काम करें।

1701
01:35:51,919 --> 01:35:56,715
आख़िरी वोटिंग

1702
01:35:56,798 --> 01:35:59,676
मतदान केंद्र

1703
01:36:15,484 --> 01:36:17,486
क्या मुझे यहाँ दो लोग मिलेंगे?

1704
01:36:30,832 --> 01:36:33,627
मैं अभी इतनी ऊर्जा से भरा हूँ। तुम्हें अंदाज़ा भी नहीं है।

1705
01:36:35,796 --> 01:36:39,216
हे, हे, हे!

1706
01:36:39,299 --> 01:36:43,470
हे, हे, हे!

1707
01:36:45,305 --> 01:36:47,349
मैं देखना चाहता हूँ वह रेने वाली चाल कैसे काम आई।

1708
01:36:47,432 --> 01:36:49,852
जैसे, पक्षपात वाले आरोप।

1709
01:36:49,935 --> 01:36:52,855
क्योंकि, ढेर सारे राष्ट्रवादी मेरे पास आए

1710
01:36:52,938 --> 01:36:55,858
और कहने लगे, "हाँ, उसका विरोध करने के लिए धन्यवाद। हम तुम्हारे साथ हैं।"

1711
01:36:55,941 --> 01:36:58,819
पर मैंने यह भी सुना कि, कुछ संघवादियों ने साथ छोड़ दिया

1712
01:36:58,902 --> 01:37:00,153
और कहा मुझे ऐसा नहीं करना चाहिए था।

1713
01:37:00,237 --> 01:37:02,489
-सोचो मैंने किसे वोट दिया। -एडी को।

1714
01:37:02,573 --> 01:37:05,242
असल में, एडी को नहीं। धन्यवाद।

1715
01:37:06,994 --> 01:37:08,328
-तुमसे प्यार है, दोस्त। -मुझे भी, दोस्त।

1716
01:37:08,412 --> 01:37:10,789
सुनो, मुझे लगता है तुम्हारा प्रचार बहुत ही शानदार था।

1717
01:37:10,873 --> 01:37:12,332
मैं जानता हूँ कि लोग बंदूकों के अधिकार पर

1718
01:37:12,416 --> 01:37:15,586
तुम्हारे विचारों को नहीं समझे, पर मैं समझता हूँ।

1719
01:37:15,669 --> 01:37:17,379
मैं जानता हूँ, यहाँ सब अजीब है।

1720
01:37:17,462 --> 01:37:20,924
हम बहुत रूढ़िवादी हैं, पर नहीं, मैं बंदूकों के अधिकार पर सहमत हूँ।

1721
01:37:21,008 --> 01:37:22,801
ठीक है, सज्जनों।

1722
01:37:23,385 --> 01:37:25,804
जिस पल का आप इंतज़ार कर रहे हैं।

1723
01:37:25,888 --> 01:37:27,514
आपके चुनाव के परिणाम।

1724
01:37:31,143 --> 01:37:32,895
राजकीय शिक्षा बोर्ड।

1725
01:37:33,687 --> 01:37:36,356
विजेता, राष्ट्रवादी, इ.बी.एनी।

1726
01:37:38,692 --> 01:37:39,985
डिस्ट्रिक्ट अटर्नी के लिए।

1727
01:37:40,068 --> 01:37:43,572
विजेता, राष्ट्रवादी, जान्ड्रा फिंक।

1728
01:37:44,698 --> 01:37:47,993
एसोसिएट जस्टिस, आपराधिक अपील की अदालत।

1729
01:37:48,076 --> 01:37:50,746
विजेता, राष्ट्रवादी, ब्लेईन जैक्सन।

1730
01:37:50,829 --> 01:37:52,122
अरे नहीं।

1731
01:37:52,915 --> 01:37:55,876
और अब, सज्जनों, तीन सबसे बड़े पदों की घोषणा।

1732
01:37:55,959 --> 01:37:58,462
तीन सबसे बड़े पद।

1733
01:37:58,545 --> 01:38:00,714
अटर्नी जनरल के कार्यालय के लिए।

1734
01:38:02,007 --> 01:38:03,258
विजेता...

1735
01:38:03,842 --> 01:38:05,052
पैट्रिक।

1736
01:38:05,677 --> 01:38:07,721
संघवादी, पैट्रिक बेल।

1737
01:38:13,268 --> 01:38:15,812
पता नहीं लेफ्टिनेंट गवर्नर कौन बनेगा।

1738
01:38:15,896 --> 01:38:17,523
-विजेता... -संघवादी।

1739
01:38:17,606 --> 01:38:19,107
-राष्ट्रवादी। -संघवादी।

1740
01:38:19,191 --> 01:38:21,026
हाँ!

1741
01:38:21,109 --> 01:38:24,905
संघवादी!

1742
01:38:24,988 --> 01:38:27,032
हम बेहतर टक्कर दे रहे हैं। बस सफल होने वाले हैं।

1743
01:38:27,115 --> 01:38:28,450
एडी।

1744
01:38:28,867 --> 01:38:34,122
और 2018 टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट गवर्नर के...

1745
01:38:38,001 --> 01:38:39,002
विजेता हैं...

1746
01:38:57,521 --> 01:38:58,605
संघवादी।

1747
01:38:59,898 --> 01:39:01,400
हाँ!

1748
01:39:07,239 --> 01:39:10,659
एडी!

1749
01:39:16,206 --> 01:39:18,375
हाँ, दोस्त। हमने हरा दिया।

1750
01:39:20,169 --> 01:39:22,462
हे, दोस्त। तुमसे प्यार है, दोस्त। तुमने बहुत मेहनत की।

1751
01:39:22,546 --> 01:39:25,966
तुमने यहाँ पहुँचने के लिए बहुत मेहनत की, ठीक है? मुझे तुम पर सच में गर्व है, समझे?

1752
01:39:27,551 --> 01:39:29,678
तुमने अच्छा प्रचार किया था, दोस्त। वह बढ़िया था।

1753
01:39:34,266 --> 01:39:37,895
मैं बस सभी को धन्यवाद देना चाहता हूँ, राष्ट्रवादी हो या संघवादी।

1754
01:39:37,978 --> 01:39:39,980
बहुत मायने रखता है। यह तुम लोगों की वजह से संभव हुआ।

1755
01:39:41,773 --> 01:39:43,817
टेक्सास बॉय्ज़ स्टेट के सर्वोच्च तीन के लिए

1756
01:39:43,901 --> 01:39:46,612
ढेर सारी तालियाँ, सज्जनों।

1757
01:39:48,780 --> 01:39:51,116
उन प्रत्येक राजनेता के बारे में सोचो जो वहाँ गए,

1758
01:39:51,200 --> 01:39:54,661
पहले ही दिन, बस से उतरे और तुरंत प्रत्येक मतदाता के साथ लिप्त हो गए।

1759
01:39:54,745 --> 01:39:56,288
तुम अब जानते हो यह कैसा अनुभव है।

1760
01:39:56,371 --> 01:39:58,498
तुम यहाँ सबसे विनम्र इंसान हो।

1761
01:39:58,582 --> 01:39:59,917
तुम पूरी तरह से आम विचार के विरुद्ध गए।

1762
01:40:00,000 --> 01:40:04,546
तुम जितनी दूर आए यह तुम्हारे लिए शानदार उपलब्धि है।

1763
01:40:05,088 --> 01:40:07,799
इसे ख़ुश होकर स्वीकार करो।

1764
01:40:07,883 --> 01:40:11,136
मैं तुम्हारे लिए बहुत ख़ुश हूँ। और याद रखना...

1765
01:40:11,220 --> 01:40:13,096
याद रखना, दोस्त... यह याद रखना...

1766
01:40:13,180 --> 01:40:15,474
मुझे गर्व है और मैं... मैंने जो किया मुझे उस पर गर्व है।

1767
01:40:18,519 --> 01:40:20,229
इस योजना के सफल होने की संभावना कम थी।

1768
01:40:20,938 --> 01:40:24,024
दोस्त, यह शक्ति प्रदर्शन था। सारे पैंतरों का इस्तेमाल हुआ।

1769
01:40:24,816 --> 01:40:28,153
आज़ादी के लिए फाइनस्टाइन। हाँ। हरा दो।

1770
01:40:35,786 --> 01:40:38,497
हे, दोस्त। मैं ऐसा इंसान नहीं हूँ जो लोगों की

1771
01:40:38,580 --> 01:40:40,874
चापलूसी करने के लिए झूठी तारीफ़ करे, पर मैं सच में कह सकता हूँ

1772
01:40:40,958 --> 01:40:42,918
कि तुम जैसे ईमानदार आदमी से

1773
01:40:43,001 --> 01:40:44,878
मैं ज़िंदगी में कभी नहीं मिला।

1774
01:40:45,629 --> 01:40:50,133
इसलिए, मुझे ख़ुशी है कि मुझे तुम्हें जानने का मौक़ा मिला।

1775
01:40:50,217 --> 01:40:51,969
और...

1776
01:40:52,052 --> 01:40:54,054
तो मैं तुमसे संपर्क में रहने की कोशिश करूँगा।

1777
01:41:16,118 --> 01:41:17,119
हे।

1778
01:41:20,038 --> 01:41:21,290
हाँ।

1779
01:41:24,751 --> 01:41:29,173
नहीं, सुनिए, मैं इसलिए नहीं रो रहा क्योंकि मैं हार गया।

1780
01:41:29,256 --> 01:41:31,800
इसलिए रो रहा हूँ कि मेरे शहर वाले कमीने हैं और वे मेरा पास आकर

1781
01:41:31,884 --> 01:41:38,390
मुझे गले लगाकर कह रहे हैं कि उन्हें मुझ पर कितना गर्व है। इसलिए...

1782
01:41:41,727 --> 01:41:45,230
मैं यहाँ जो कर पाया मुझे उस पर गर्व है।

1783
01:41:45,314 --> 01:41:49,151
मैंने जो दोस्त बनाए मुझे उन पर गर्व है। जो चुनाव लड़ा उस पर गर्व है।

1784
01:41:50,027 --> 01:41:51,820
नहीं, कुछ बुरा नहीं हुआ, माँ।

1785
01:42:05,959 --> 01:42:08,337
वे मेरे पास आ रहे हैं और रो रहे हैं।

1786
01:42:14,676 --> 01:42:16,929
ठीक है। उम्मीद है मैंने आपको गर्वित किया, माँ।

1787
01:42:17,012 --> 01:42:19,264
-मुझे तुमसे प्यार है। -मुझे भी।

1788
01:42:21,433 --> 01:42:22,434
ठीक है, माँ।

1789
01:42:22,518 --> 01:42:24,061
-अलविदा। -अलविदा।

1790
01:43:17,489 --> 01:43:20,158
अमरीका लोगों के लिए आशा की किरण होनी चाहिए

1791
01:43:20,242 --> 01:43:24,329
कि वे इस देश में खाली हाथ आएँ और अपने लिए कुछ बेहतर करें।

1792
01:43:24,413 --> 01:43:27,165
यही अमरीकी सपने का प्रतीक है।

1793
01:43:27,249 --> 01:43:30,085
मेरी माँ का जन्म मेक्सिको में हुआ था...

1794
01:43:31,003 --> 01:43:34,840
और लंबे अरसे पहले, वे अमरीका आई थी।

1795
01:43:34,923 --> 01:43:37,092
कृपया, यहाँ मंच पर आएँ।

1796
01:43:37,176 --> 01:43:40,470
देखो मैं क्या बना। देखो मैंने क्या किया।

1797
01:43:40,554 --> 01:43:43,015
मैं उन दो लोगों में से एक था

1798
01:43:43,098 --> 01:43:45,142
जिसे तुम यहाँ सबसे ऊँचे पद के लिए चुन सकते थे।

1799
01:43:45,225 --> 01:43:46,435
कुछ भी अवैध मत कहना।

1800
01:43:46,518 --> 01:43:49,855
उम्मीद है कि मैं जैसा हूँ

1801
01:43:49,938 --> 01:43:52,399
यही साक्ष्य है कि मेरी माँ ने मुझे कैसे पाला।

1802
01:43:52,482 --> 01:43:54,026
बॉय्ज़ स्टेट, सावधान।

1803
01:43:55,194 --> 01:43:56,695
सलामी।

1804
01:43:59,281 --> 01:44:02,534
जान-बूझकर पक्षपात करना एक बड़ा मुद्दा है,

1805
01:44:02,618 --> 01:44:04,411
ख़ासकर रूढ़िवादियों के लिए।

1806
01:44:04,494 --> 01:44:07,122
-मैं... -मैं, एडवर्ड प्रिओटी कोंटी...

1807
01:44:07,206 --> 01:44:08,832
-...सत्यनिष्ठा से शपथ लेता हूँ... -...सत्यनिष्ठा से शपथ लेता हूँ...

1808
01:44:08,916 --> 01:44:10,000
...कि मैं ईमानदारी से निष्पादित...

1809
01:44:10,083 --> 01:44:11,418
ट्रम्प ने यह बात कहकर बहुत अच्छा किया था

1810
01:44:11,502 --> 01:44:14,213
कि, "देखो, हमारे विरुद्ध इस प्रणाली के साथ छेड़-छाड़ की गई है,

1811
01:44:14,296 --> 01:44:16,381
और वे हमें दमन करने के प्रयास में हैं।"

1812
01:44:17,132 --> 01:44:19,801
पर, मुझे उस निर्णय को लेकर कोई पछतावा नहीं है।

1813
01:44:19,885 --> 01:44:23,180
नैतिक स्तर पर भी और राजनीतिक स्तर पर भी।

1814
01:44:23,263 --> 01:44:24,515
क्योंकि राजनीतिक तौर पर, यह कारगर हुआ।

1815
01:44:24,598 --> 01:44:26,308
धन्यवाद, सर। बहुत-बहुत धन्यवाद।

1816
01:44:27,809 --> 01:44:29,061
अंत में, पता नहीं।

1817
01:44:29,144 --> 01:44:32,064
शायद ईश्वर मुझे इन सबके लिए अलग तरीके से आंकेंगे या... पता नहीं।

1818
01:44:33,732 --> 01:44:36,151
मैं थोड़ा टूट गया था,

1819
01:44:36,235 --> 01:44:38,654
और मुझे एहसास हुआ मुझे काफ़ी कुछ साबित करना है

1820
01:44:38,737 --> 01:44:41,698
और हारने को बहुत कुछ है, और मैं सब हार गया।

1821
01:44:41,782 --> 01:44:44,618
दो स्मारक छात्रवृत्तियाँ हैं।

1822
01:44:44,701 --> 01:44:48,080
पहली है रेने ओटेरो के लिए। रेने ओटेरो।

1823
01:44:50,916 --> 01:44:54,711
मुझे लगता है मैंने जितना हो सके उतना उम्मीदवारों का हौसला बढ़ाया।

1824
01:44:54,795 --> 01:44:58,799
पर शायद वे गंदी चालें और आरोप ज़्यादा कारगर थे।

1825
01:44:58,882 --> 01:45:00,175
हाँ, रेने!

1826
01:45:00,259 --> 01:45:02,302
शायद अगर मैं दूसरी पार्टी के प्रचार में शामिल होता।

1827
01:45:02,386 --> 01:45:05,556
शायद अगर मैं उन्हें भ्रष्ट करता, तो शायद हम सफल हो सकते थे।

1828
01:45:05,639 --> 01:45:08,183
दूसरे प्रापक हैं बेन फाइनस्टाइन।

1829
01:45:10,185 --> 01:45:13,522
मैं उससे नफ़रत नहीं करता हूँ। कभी करूँगा भी नहीं।

1830
01:45:14,606 --> 01:45:16,608
मुझे लगता है वह शानदार राजनेता है।

1831
01:45:17,901 --> 01:45:20,988
पर मुझे नहीं लगता कि शानदार राजनेता भी कोई प्रशंसा है।

1832
01:45:26,368 --> 01:45:29,621
अच्छे नेता सामने से और जुनून से नेतृत्व करते हैं।

1833
01:45:30,205 --> 01:45:33,584
सैनिक उस जनरल का अनुसरण नहीं करेंगे जिसे जनहानि की परवाह नहीं है।

1834
01:45:33,667 --> 01:45:36,753
और एक दल के बाद दूसरा, आगे भेजता है, जानमाल के नुकसान की परवाह किए बिना।

1835
01:45:37,921 --> 01:45:41,967
उन्हें उनकी परवाह है जो उन्हें प्रेरित करते हैं, उनकी परवाह करते हैं।

1836
01:45:42,050 --> 01:45:44,136
यहाँ बॉय्ज़ स्टेट में मैं वही बनना चाहता था,

1837
01:45:44,219 --> 01:45:46,763
-मैं वैसा नेता था। -हे, तुमसे प्यार है, दोस्त। ख़्याल रखना।

1838
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
और... मुझे लगता है मैं हूँ।

1839
01:45:50,767 --> 01:45:53,145
चाहे चुनाव का जो भी परिणाम निकला हो।

1840
01:45:53,562 --> 01:45:55,939
स्टीवन!

1841
01:45:56,023 --> 01:45:59,985
स्टीवन!

1842
01:46:08,285 --> 01:46:11,496
रॉबर्ट मैकडूगल - 257 लाइक्स आज वेस्ट पॉइंट में मेरी अपॉइंटमेंट है...

1843
01:46:11,580 --> 01:46:14,249
और मेरे नए ट्रक के लिए नया पेंट चाहिए!!! #गोआर्मी

1844
01:46:22,299 --> 01:46:24,259
रेने ओटेरो - 177 लाइक्स तात्कालिक भाषण प्रतियोगिता में

1845
01:46:24,343 --> 01:46:25,594
एनएसडीए राष्ट्रीय खिताब जीतने वाला पहला अश्वेत छात्र होने पर गर्व है।

1846
01:46:25,677 --> 01:46:26,970
क्या राजनीतिक नेताओं को पहले

1847
01:46:27,054 --> 01:46:29,765
राजनीतिक सशक्तीकरण पर ध्यान देना चाहिए या आर्थिक समानता पर?

1848
01:46:29,848 --> 01:46:32,684
जवाब पूरी तरह से साफ़ होना चाहिए।

1849
01:46:32,768 --> 01:46:36,396
आर्थिक समानता। बस।

1850
01:46:36,480 --> 01:46:39,358
बेन फाइनस्टाइन - 175 लाइक्स कमाल का जन्मदिन सप्ताहांत।

1851
01:46:39,441 --> 01:46:41,026
कॉलेज की अच्छी ख़बर, शानदार स्वागत,

1852
01:46:41,109 --> 01:46:42,694
और पूरी तरह से अच्छे प्लेन से कूद रहा हूँ।

1853
01:46:52,329 --> 01:46:54,122
स्टीवन गार्ज़ा - 187 लाइक्स मेरे जीवन का सबसे बड़ा विशेषाधिकार है

1854
01:46:54,206 --> 01:46:56,208
इस प्रकार टेक्सास डेमोक्रेटिक सम्मेलन में 7,500 से अधिक लोगों को संबोधित करना।

1855
01:46:56,291 --> 01:46:59,461
मेरी पीढ़ी, हमारे राजनीतिक मतभेदों के बावजूद,

1856
01:46:59,545 --> 01:47:01,672
पक्षपात के समस्या को ख़त्म करना चाहती है।

1857
01:47:01,755 --> 01:47:04,383
हम प्रयास करना चाहते हैं, रिपब्लिकन या डेमोक्रैट के रूप में नहीं,

1858
01:47:04,466 --> 01:47:07,719
वाम या दक्षिण पंथी नहीं, पर अमरीकियों के रूप में, उज्जवल भविष्य के लिए।

1859
01:47:07,803 --> 01:47:11,265
देवियों और सज्जनों, यह अमरीका है।

1860
01:47:12,432 --> 01:47:15,894
हम अमरीका हैं और अमरीका हम हैं।

1861
01:49:03,335 --> 01:49:09,174
बॉय्ज़ स्टेट

1862
01:49:13,762 --> 01:49:15,764
उप-शीर्षक अनुवादक: Moon Kalita



