1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,608 --> 00:00:27,819
("(การเมือง) พรรคการเมืองมีแนวโน้ม ที่จะเป็นกลไกที่มีอำนาจ

4
00:00:27,903 --> 00:00:32,323
ซึ่งทำให้คนที่ฉลาดแกมโกง ทะเยอทะยาน และไม่มีศีลธรรม

5
00:00:32,406 --> 00:00:35,410
เข้ามาล้มล้างอำนาจของประชาชน

6
00:00:35,494 --> 00:00:38,830
และเพื่อแย่งชิงการควบคุมรัฐ เพื่อตัวพวกเขาเอง

7
00:00:38,914 --> 00:00:40,499
จอร์จ วอร์ชิงตัน 1796)

8
00:00:51,468 --> 00:00:52,678
เอาล่ะทุกคน ก่อนที่เราจะเริ่ม

9
00:00:52,761 --> 00:00:54,388
เราจะดูหนังสือเล่มนี้ สักหน่อย

10
00:00:54,471 --> 00:00:56,557
ที่พูดถึงการที่เรา กำลังเข้าสู่

11
00:00:56,640 --> 00:00:59,393
สังคมอินเตอร์เน็ตมากขึ้น

12
00:00:59,476 --> 00:01:03,105
ได้กีดกันความสามารถของเรา ในการ แลกเปลี่ยนความคิดเห็นกันอย่างมาก

13
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
ซึ่งเป็นสิ่งที่เรา ได้เห็นการพัฒนาวันนี้

14
00:01:05,816 --> 00:01:07,860
มีใครรู้จักหนังสือ 1984 ไหม

15
00:01:07,943 --> 00:01:09,111
มันเกี่ยวกับอะไร

16
00:01:09,194 --> 00:01:11,947
เกิดอะไรขึ้น มีใครอยากตอบไหม ว่ามา

17
00:01:12,030 --> 00:01:14,825
เป็นยุคดิสโทเปีย มีคนทำงานให้รัฐบาล

18
00:01:14,908 --> 00:01:17,119
- โอเค - เขาค่อนข้างที่จะต่อต้านหน่อยๆ

19
00:01:17,202 --> 00:01:19,037
ใช่เลย ผมจะอ่านบทความนี้ให้คุณฟังแบบเร็วๆ

20
00:01:19,121 --> 00:01:20,914
"เรากำลังจับตาดูปี 1984

21
00:01:20,998 --> 00:01:22,583
เมื่อปีนั้นมาถึง และคำทำนายไม่เป็นจริง

22
00:01:22,666 --> 00:01:25,127
ชาวอเมริกันที่มีความคิดร้องเพลงเบาๆ เพื่อสรรเสริญตัวเอง

23
00:01:25,210 --> 00:01:27,421
รากฐานของประชาธิปไตยเสรีนิยม ยังดำเนินต่อไปเช่นเคย

24
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
แต่เราลืมไปว่า สิ่งที่ควบคู่ ไปกับวิสัยทัศน์ด้านมืดของออร์เวลล์

25
00:01:30,090 --> 00:01:33,051
มีสิ่งอื่นที่เก่ากว่าเล็กน้อย เป็นที่รู้จักน้อยกว่าเล็กน้อย

26
00:01:33,135 --> 00:01:37,264
และมีความเป็นไปได้ที่น่าขนลุกพอกัน เบรฟนิวเวิลด์ของอัลดัส ฮักซ์ลีย์

27
00:01:37,764 --> 00:01:42,019
ออร์เวลล์เตือนว่าเราจะถูกครอบงำ โดยการกดขี่ที่กำหนดจากภายนอก"

28
00:01:42,102 --> 00:01:43,270
บิ๊กบราเธอร์

29
00:01:43,353 --> 00:01:45,689
"แต่ในทัศนะของฮักซ์ลีย์ ไม่ต้องมีบิ๊กบราเธอร์

30
00:01:45,772 --> 00:01:49,067
ในการลิดรอนสิทธิเสรีภาพและนิติภาวะ ของประชาชน

31
00:01:49,151 --> 00:01:51,612
ประชาชนจะรักการถูกกดขี่ข่มเหง

32
00:01:51,695 --> 00:01:54,907
เพื่อบูชาเทคโนโลยี ที่กำจัดความสามารถในการคิดออกไป

33
00:01:55,490 --> 00:01:58,368
ออร์เวลล์กลัว คนที่จะมากีดกันข้อมูลเรา

34
00:01:58,911 --> 00:02:01,371
ฮักซ์ลีย์กลัวคนที่ ให้เรามากเกินไป

35
00:02:01,455 --> 00:02:04,541
จนเราถูกอาจจะถูกลดระดับลง ไปสู่ความนิ่งเฉยและความเห็นแก่ตัว

36
00:02:05,083 --> 00:02:10,839
สิ่งที่หนังสือเล่มนี้พยายามจะสื่อ ก็คือคนที่เราเลือกมีความสำคัญ

37
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
วิธีในการเลือกตั้งมีความสำคัญ

38
00:02:12,299 --> 00:02:16,261
อาวุธอันตรายที่สุดที่เรามี ในการต่อสู้เพื่อรักษาประชาธิปไตย

39
00:02:16,345 --> 00:02:19,598
ก็คือการที่เราต้องให้ความใส่ใจ และต่อสู้เพื่อมัน

40
00:02:21,850 --> 00:02:24,436
(ตั้งแต่ปี 1935 เป็นต้นมา อเมริกันลีเจียนได้สนับสนุนโครงการ

41
00:02:24,520 --> 00:02:27,189
ให้เยาวชนได้เรียนรู้เกี่ยวกับ ประชาธิปไตยและหน้าที่พลเรือน

42
00:02:27,272 --> 00:02:29,608
ตลอดการทดลองหนึ่งสัปดาห์ ในการปกครองตัวเอง

43
00:02:29,691 --> 00:02:32,152
มีโครงการแยกสำหรับเด็กผู้ชาย และเด็กผู้หญิง

44
00:02:32,236 --> 00:02:34,071
(บอยสเตท อาร์คันซอ 1963)

45
00:02:34,154 --> 00:02:35,739
(วิลเลียม เจ คลินตัน)

46
00:02:40,035 --> 00:02:44,748
(แซมมวล เอ อาลิโต้)

47
00:02:44,831 --> 00:02:48,752
(การหาเสียง แสดงการร่วมมือกันของพรรค)

48
00:02:48,836 --> 00:02:49,837
(สมาคมทหารผ่านศึกอเมริกา)

49
00:02:49,920 --> 00:02:53,006
เรามีความยินดีอย่างยิ่ง ที่คุณตัดสินใจสมัครเข้าบอยสเตทปีนี้

50
00:02:53,090 --> 00:02:54,550
และวัตถุประสงค์ของการสัมภาษณ์นี้

51
00:02:54,633 --> 00:02:56,218
คือการทำความเข้าใจให้ชัดเจน ว่าคุณคือใคร

52
00:02:56,301 --> 00:02:58,595
ครับผม ผมมีครอบครัวที่น่ารักมากครับ

53
00:02:58,679 --> 00:03:00,722
พ่อเป็นเสาหลักของบ้าน

54
00:03:00,806 --> 00:03:02,975
แม่สอนหนังสือเรา ตั้งแต่ตอนที่เรายังเด็กมากๆ

55
00:03:03,058 --> 00:03:04,434
- เรียนที่บ้านเหรอ - ครับผม

56
00:03:04,518 --> 00:03:09,565
ผมเล่นอเมริกันฟุตบอล เบสบอล และก็โรดิโอ

57
00:03:10,023 --> 00:03:12,192
อยู่ในกองทัพตั้งแต่อยู่เกรดหก

58
00:03:13,777 --> 00:03:17,823
(ดิ๊ก เชนี่ย์)

59
00:03:17,906 --> 00:03:21,869
(่ผ่านร่างกฎหมาย)

60
00:03:21,952 --> 00:03:25,831
(การหาเสียง)

61
00:03:26,456 --> 00:03:27,833
คุณยึดถือใครเป็นแบบอย่าง

62
00:03:27,916 --> 00:03:32,004
พูดตรงๆ เลยนะครับ พระเยซูคริสต์ครับ

63
00:03:32,087 --> 00:03:34,131
บ้านเราเป็นเหมือนครอบครัวทหาร

64
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
ถึงแม้ว่าเราจะไม่ได้เป็นทหาร

65
00:03:36,300 --> 00:03:38,677
บอกเราหน่อยว่าธงชาติ มีความหมายต่อคุณยังไง

66
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
ครับผม ผมว่าถ้าคุณดูใกล้ๆ

67
00:03:40,554 --> 00:03:42,723
มันจะมีรอยเย็บที่ผิดพลาดเล็กน้อย

68
00:03:42,806 --> 00:03:45,184
หรือชิ้นส่วนวัสดุที่หลวมๆ นิดหน่อย

69
00:03:45,267 --> 00:03:48,687
แต่มองไกลๆ ผมว่ามันเป็นสัญลักษณ์ ของทุกอย่างที่โลกพยายามจะเป็น

70
00:03:51,857 --> 00:03:55,736
(คอรี่ บุกเกอร์)

71
00:03:59,823 --> 00:04:04,536
(รัช ลิมบอจ์ฮ มิสซูรี่ บอยสเตท 1967)

72
00:04:08,207 --> 00:04:09,583
ไม่เป็นไรครับ ครับผม ขอบคุณมากครับ

73
00:04:09,666 --> 00:04:11,960
โอเค อนุมัติหรือไม่อนุมัติ ให้เขาเข้าบอยสเตทไหม

74
00:04:12,044 --> 00:04:13,045
อนุมัติ

75
00:04:13,128 --> 00:04:13,962
ยินดีด้วยครับ

76
00:04:14,046 --> 00:04:15,172
- เราจะประกาศในตอนเช้า - ขอบคุณครับ

77
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
เราภูมิใจที่จะได้สนับสนุนคุณ ให้เข้าสู่บอยสเตทปีนี้

78
00:04:17,007 --> 00:04:18,257
ผมหวังว่าคุณจะลงสมัครผู้ว่าการรัฐ

79
00:04:18,341 --> 00:04:19,885
- ครับผม ขอบคุณมากครับ - ยินดีด้วย

80
00:04:19,968 --> 00:04:21,720
- ยินดีด้วยนะ - ขอบคุณครับ ขอบคุณครับผม

81
00:04:21,803 --> 00:04:26,141
ถ้ามีเด็ก 1,000 คน แต่งตัวแบบนั้น ผมไม่รู้สิ

82
00:04:27,309 --> 00:04:28,310
คุณรู้เหรอ

83
00:04:46,703 --> 00:04:49,581
โอเค อะไรคือคำปราศรัยการเมือง ที่ดีที่สุดตลอดกาล

84
00:04:49,665 --> 00:04:50,666
(เบ็น)

85
00:04:50,749 --> 00:04:52,876
เพราะว่าผมต้องเขียนคำปราศรัย และเขียนทั่วๆ ไป

86
00:04:54,503 --> 00:04:59,007
ตอนนี้จะพิมพ์รัฐธรรมนูญ และประกาศอิสรภาพ

87
00:04:59,091 --> 00:05:01,677
เรามาที่เบอร์ลิน เราประธานาธิบดีอเมริกา

88
00:05:01,760 --> 00:05:06,014
เพราะว่าหน้าที่ของเราคือการพูด ในพื้นที่แห่งอิสรภาพนี้

89
00:05:06,098 --> 00:05:07,432
- นั่นใครเหรอ - ขอบคุณมากครับ

90
00:05:07,516 --> 00:05:09,393
- คือคนนี้ - สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ

91
00:05:09,476 --> 00:05:11,019
- เรแกน - โรนัลด์ เรแกน

92
00:05:11,603 --> 00:05:13,438
บางคนก็บอกว่าพวกเขา บ้ากีฬา

93
00:05:13,522 --> 00:05:14,690
ผมว่าผมบ้าการเมือง

94
00:05:14,773 --> 00:05:18,318
ยิ่งความขัดแย้งรุนแรงมากแค่ไหน ชัยชนะก็ยิ่งใหญ่มากขึ้นเท่านั้น

95
00:05:18,402 --> 00:05:20,279
เราอยู่ในประชาธิปไตย ที่ดีที่สุดในโลก

96
00:05:20,362 --> 00:05:22,781
ผมรู้สึกว่าปัญหาใหญ่ก็คือ ปัจจุบันมีผู้คนมากมาย

97
00:05:22,865 --> 00:05:26,493
ที่ยินดีถกเถียงต่อต้านแนวคิดที่ว่า อเมริกาเป็นประเทศที่ยิ่งใหญ่จริงๆ

98
00:05:29,162 --> 00:05:31,206
การทำงานหนักยังทำให้คุณก้าวหน้า และประสบความสำเร็จได้

99
00:05:31,290 --> 00:05:32,916
คุณแค่อาจจะต้องทำงานหนักขึ้น

100
00:05:33,000 --> 00:05:36,712
และผมก็คิดถึงตัวเอง อย่างผมเป็นคนพิการ

101
00:05:36,795 --> 00:05:39,173
มันไม่ยุติธรรมเลบ ที่ผมไม่มีขา

102
00:05:39,256 --> 00:05:40,841
มันทำให้ผมมีข้อเสียเปรียบ

103
00:05:40,924 --> 00:05:43,635
ที่คนส่วนใหญ่ ไม่ต้องเผชิญ

104
00:05:43,719 --> 00:05:47,806
แต่ก็เห็นได้ชัดว่าผม ก็ประสบความสำเร็จอย่างมีเหตุผล

105
00:05:47,890 --> 00:05:51,310
และมันเหมือนกับผมต้องทำงานหนักขึ้น และผมก็ต้องทำเพื่อเอาชนะมัน

106
00:05:51,393 --> 00:05:54,229
และยิ่งเรามุ่งเน้นไปที่ องค์ประกอบอื่นๆ เหล่านี้

107
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
อย่างเช่นชาติพันธุ์หรือเพศ หรือความพิการ

108
00:05:56,773 --> 00:05:58,734
และยิ่งเราโทษข้อบกพร่อง ของปัจเจกชนน้อยลง

109
00:05:58,817 --> 00:06:01,361
ผมว่านั่นเป็นสิ่งที่แย่มากๆ สำหรับประเทศนี้

110
00:06:01,445 --> 00:06:04,364
และผมคิดว่าเราเป็นปัจเจกชน ใช่ไหมครับ

111
00:06:04,448 --> 00:06:06,200
ผมไม่คิดว่าตัวเองเป็นคนขาว

112
00:06:06,283 --> 00:06:09,828
ผมมองว่าตัวเองคือเบ็น ไฟน์สไตน์ ชาวอเมริกัน ถูกไหมครับ

113
00:06:10,954 --> 00:06:11,955
ประธานาธิบดีในอนาคต

114
00:06:12,039 --> 00:06:13,540
ครับ เดี๋ยวเรามาดูกัน

115
00:06:18,253 --> 00:06:23,300
(สตีเว่น)

116
00:06:27,095 --> 00:06:28,347
- สวัสดี - สวัสดีครับ

117
00:06:28,430 --> 00:06:30,015
- เป็นยังไงบ้าง - ดีครับ รู้สึกตื่นเต้น

118
00:06:30,098 --> 00:06:31,850
- เยี่ยม - คุณชื่ออะไร

119
00:06:31,934 --> 00:06:33,352
ผมชื่อสตีเว่น การ์ซ่า

120
00:06:33,435 --> 00:06:35,187
- พ่อกับแม่มาด้วยไหม - อะไรนะครับ

121
00:06:35,270 --> 00:06:37,523
- พ่อกับแม่มาด้วยไหม - อ๋อ ไม่ได้มาครับ

122
00:06:37,606 --> 00:06:38,857
- ไม่มา - พ่อกับแม่ต้องทำงาน

123
00:06:52,996 --> 00:06:54,706
- ผมสตีเว่น ยินดีที่ได้รู้จักครับ - คริสโตเฟอร์ครับ

124
00:06:54,790 --> 00:06:56,959
- คริสโตเฟอร์ เยี่ยมเลย ตื่นเต้นไหม - ครับ

125
00:06:58,293 --> 00:07:00,087
- ยินดีที่ได้รู้จักนะสตีเว่น - ยินดีที่ได้รู้จักนะสตีเว่น

126
00:07:00,170 --> 00:07:02,256
- ตื่นเต้นไหม พร้อมลุยหรือยัง - ครับ

127
00:07:06,760 --> 00:07:08,011
เขาบอกพวกคุณว่าเราจะไปออสติน

128
00:07:08,095 --> 00:07:11,098
แต่จริงๆ แล้ว เราจะไปโกซูเมล เม็กซิโก ดังนั้น...

129
00:07:19,565 --> 00:07:21,817
ผมคิดถึงอาทิตย์ก่อน ผมนี่แบบ "แม่ เราต้องสั่งไอ้นี่"

130
00:07:21,900 --> 00:07:22,734
(เลือก เจค็อบ เดอกูริน)

131
00:07:22,818 --> 00:07:24,236
"ส่งวันเดียวถึง เราต้องทำให้เสร็จ"

132
00:07:24,319 --> 00:07:25,320
(เจค็อบ เดอกูริน เป็นหัวหน้าเจ้าหน้าที่กฎหมายของรัฐ)

133
00:07:25,404 --> 00:07:26,697
ของพวกนั้นมันผิดกฎหมาย

134
00:07:29,032 --> 00:07:31,201
เขาเป็นประธานาธิบดีของผม ผมต้องสนับสนุนเขา

135
00:07:31,285 --> 00:07:33,120
ผมอยากให้เขาประสบความสำเร็จ

136
00:07:33,203 --> 00:07:36,999
เพราะถ้าเขาประสบความสำเร็จ ประเทศของเราก็จะเจริญไปด้วย

137
00:07:37,082 --> 00:07:40,252
และถึงแม้ผมอาจจะไม่เห็นด้วย กับทุกอย่างที่เขาทำ

138
00:07:40,335 --> 00:07:42,045
ผมจะไม่วิจารณ์ เรื่องเล็กๆ น้อยๆ

139
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
แค่เพียงเพราะมันเกี่ยวข้องกับทรัมป์

140
00:07:45,591 --> 00:07:47,676
ผมเป็นคนหัวก้าวหน้า

141
00:07:47,759 --> 00:07:50,596
และผมอยู่ในห้อง ที่คนส่วนใหญ่เป็นอนุรักษ์นิยม

142
00:07:51,054 --> 00:07:53,765
แน่นอนครับ ผมไม่ได้ชอบโอบาม่าเลย

143
00:07:53,849 --> 00:07:56,935
เพราะว่าเขาเกือบจะเป็น สังคมนิยม

144
00:07:57,436 --> 00:08:02,024
แต่ว่าเขาทำอะไรบางอย่าง เพื่อช่วยเหลือประเทศนี้

145
00:08:02,941 --> 00:08:04,276
คนที่ทำให้ผมสนใจการเมือง

146
00:08:04,359 --> 00:08:06,028
ก็คือท่าน สว.เบอร์นีย์ ซานเดอร์ ตอนที่เขาลงเลือกตั้ง

147
00:08:06,111 --> 00:08:08,030
ผมเห็นเขาเป็นครั้งแรก และก็อยู่ในบรรยากาศแบบนั้น

148
00:08:08,113 --> 00:08:11,700
และการได้ยินสิ่งที่เขาพูด มันทำให้ผมมีแรงบันดาลใจ มีแรงจูงใจ

149
00:08:11,783 --> 00:08:15,329
และช้าๆ แต่ว่าชัวร์ ผมเริ่มเป็นอาสาสมัครในการหาเสียง

150
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
โทรศัพท์เก็บข้อมูลผู้ลงคะแนน และเดินไปตามบ้าน

151
00:08:17,623 --> 00:08:21,001
เรียนรู้ทุกอย่างที่ทำได้ เกี่ยวกับการเมืองและกลไกของมัน

152
00:08:21,084 --> 00:08:24,004
สวัสดีครับ ผมมาหามาริสซ่าและมาร์ธา

153
00:08:29,218 --> 00:08:30,052
ไม่ใช่เดโมแครตเหรอครับ

154
00:08:30,135 --> 00:08:30,969
รีพับลิกัน

155
00:08:31,053 --> 00:08:33,138
- โอเค งั้นก็ขอบคุณมากครับ - ไม่เป็นไร

156
00:08:40,938 --> 00:08:41,938
สวัสดีครับ

157
00:08:50,447 --> 00:08:52,324
ไปที่หน้าบ้านแล้วพูดว่า "ผมมาในนาม" ตามด้วยชื่อเมือง

158
00:08:52,407 --> 00:08:54,326
คุณเป็นองค์ประกอบที่เล็กที่สุด ครอบครัวที่เล็กที่สุดของคุณคือเมือง

159
00:08:54,409 --> 00:08:56,537
- ใช่ครับ เมืองนี้ - ครับ เอาล่ะ ขอผมถ่ายรูปคุณหน่อย

160
00:08:56,620 --> 00:08:58,747
โอเค ยิ้มก็ดีนะครับ ยิ้มไหม

161
00:08:59,414 --> 00:09:00,791
- ผมถ่ายแล้ว... - ไม่มากเท่าไหร่

162
00:09:00,874 --> 00:09:03,126
แม่ ผมถ่ายผู้ชายคนนี้ยิ้มสองครั้ง

163
00:09:03,836 --> 00:09:06,672
ฟังนะทุกคน เราจะเริ่มลงทะเบียน ก่อนบ่ายโมงเล็กน้อย...

164
00:09:06,755 --> 00:09:09,174
เท็กซัสคือตัวอย่างที่ดีมาก สำหรับอเมริกา

165
00:09:09,258 --> 00:09:11,677
หม้อหลอมทางวัฒนธรรม และผู้คน

166
00:09:12,344 --> 00:09:13,804
บอยสเตทได้มอบโอกาส

167
00:09:13,887 --> 00:09:16,306
ที่จะเรียนรู้จากกันและกัน และฟังเสียงฝั่งตรงข้าม

168
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
โดยไม่ต้องกรีดร้องตะโกน บนโพสต์ในเฟซบุค

169
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
- ห้า - ขอบคุณครับ

170
00:09:24,147 --> 00:09:25,315
ไปห้องนั้นเป็นไหม

171
00:09:25,399 --> 00:09:26,859
บอยสเตทค่อนข้างจำกัดเพศเกินไป

172
00:09:26,942 --> 00:09:28,610
ผมว่าเราน่าจะใช้คำว่า พีเพิลสเตท

173
00:09:29,903 --> 00:09:30,904
มีเกิลสเตทนะ

174
00:09:30,988 --> 00:09:32,489
รู้ไหม เราน่าจะใช้คำว่าพีเพิลสเตทไปเลย

175
00:09:34,116 --> 00:09:35,200
- พีเพิลสเตทเหรอ - ใช่

176
00:09:35,284 --> 00:09:36,785
ผมแค่พูดขำๆ เฉยๆ ไม่ต้องเครียด

177
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
สวัสดีสุภาพบุรุษทุกท่าน

178
00:09:43,125 --> 00:09:46,461
และยินดีต้อนรับสู่อเมริกันลีเจียน เท็กซัสบอยสเตท

179
00:09:47,129 --> 00:09:49,339
นี่จะเป็นสัปดาห์ที่เข้มข้น สำหรับการเรียนรู้

180
00:09:49,423 --> 00:09:51,967
เกี่ยวกับการปกครองรัฐ และหน้าที่พลเมือง

181
00:09:55,470 --> 00:09:58,098
เราให้พวกคุณยืนขึ้นเมื่อสักครู่นี้ เพื่อดูว่าใครเป็นผู้นำในนี้

182
00:09:58,182 --> 00:10:00,642
และไม่มีใครในนี้เลย ที่ยืนขึ้นในตอนนั้น

183
00:10:00,726 --> 00:10:02,352
และเมื่อคุณมองไปทางซ้ายและขวา

184
00:10:02,436 --> 00:10:04,271
คุณไม่รู้จักพวกเขา พวกเขาก็ไม่รู้จักคุณ

185
00:10:04,354 --> 00:10:06,106
รู้อะไรไหม

186
00:10:06,190 --> 00:10:09,568
สิ่งนั้นมอบโอกาส ที่พิเศษในชีวิตให้คุณ

187
00:10:09,651 --> 00:10:12,863
มันคือโอกาสที่คุณ จะได้เป็นคนที่คุณอยากเป็นมาตลอด

188
00:10:12,946 --> 00:10:15,073
เพื่อนำเสนอด้านที่ดีกว่าของตัวเอง

189
00:10:15,866 --> 00:10:18,076
ใครบางคนจะได้บริหารเมืองตัวเอง

190
00:10:18,160 --> 00:10:19,870
ใครบางคนจะได้บริหารพรรคของตัวเอง

191
00:10:20,954 --> 00:10:22,331
นั่งอยู่ข้างๆ คุณ...

192
00:10:23,665 --> 00:10:25,626
หรือใครบางคนที่นั่ง บนที่นั่งของคุณ

193
00:10:26,251 --> 00:10:29,713
อาจจะเป็นผู้ปกครองคนต่อไป ของเท็กซัสบอยสเตท

194
00:10:31,340 --> 00:10:33,342
คนๆ นั้นจะเป็นคุณหรือเปล่า

195
00:10:51,818 --> 00:10:55,739
(นักการเมืองจะได้รับมอบหมายแบบสุ่ม ในการแข่งขันพรรคการเมืองระหว่าง

196
00:10:55,822 --> 00:10:58,283
กลุ่มนิยมสหพันธรัฐและชาตินิยม)

197
00:10:58,367 --> 00:11:00,786
กลุ่มสหพันธรัฐ พวกคุณจะอยู่กับผม

198
00:11:01,620 --> 00:11:03,330
กลุ่มสหพันธรัฐ ออกเดินทางกันเถอะ

199
00:11:05,290 --> 00:11:09,044
ลาก่อน โชคดี อาฟเวเดอซีน ราตรีสวัสดิ์

200
00:11:09,127 --> 00:11:10,045
คุณลงเลือกตั้งอะไรนะครับ

201
00:11:10,128 --> 00:11:11,421
ผมลงเลือกตั้งสภาผู้แทนราษฎรครับ

202
00:11:11,505 --> 00:11:13,048
- สภาผู้แทนราษฎร - ผมก็ไม่รู้

203
00:11:13,131 --> 00:11:15,175
พวกเขาบอกว่าที่นั่งมันสบาย...

204
00:11:15,259 --> 00:11:16,718
- สบายจริงๆ - จริงเหรอครับ

205
00:11:16,802 --> 00:11:19,346
ถ้าผมไม่ได้ลงผู้ว่าการรัฐ ผมคงจะลงสมัครสภาผู้แทน

206
00:11:19,429 --> 00:11:20,597
ครับ

207
00:11:21,223 --> 00:11:23,433
- คุณมาจากไหนเหรอเบ็น - ผมมาจากซานแอนโตนิโอครับ

208
00:11:23,517 --> 00:11:27,104
- คุณรู้จักบอยสเตทได้ยังไง - ผมมีเพื่อนที่เคยเข้าปีก่อน

209
00:11:27,187 --> 00:11:28,730
- โอเค - เขาสมัครเป็นผู้ว่าการรัฐ

210
00:11:28,814 --> 00:11:30,899
- แต่เขาแพ้ตอนการเลือกตั้งขั้นต้น - อ๋อ โอเค

211
00:11:30,983 --> 00:11:32,693
ผมอยากจะทำสำเร็จ ในจุดที่เขาทำไม่สำเร็จ

212
00:11:34,152 --> 00:11:37,030
(แต่ละพรรคจะเลือกหัวหน้าพรรคเอง สร้างนโยบายเอง

213
00:11:37,114 --> 00:11:39,366
และเสนอผู้สมัคร เพื่อแข่งขันในการเลือกตั้ง

214
00:11:39,449 --> 00:11:42,744
สำนักงานสูงสุดคือผู้ว่าการรัฐ)

215
00:11:42,828 --> 00:11:47,416
โดยทั่วไป ในหนึ่งสัปดาห์เต็ม เราใช้ ระบบการเมืองของเท็กซัสทั้งหมด...

216
00:11:47,499 --> 00:11:49,459
ในการดูสำนักงาน กระบวนการของพรรค

217
00:11:49,543 --> 00:11:52,713
คุณต้องสร้างนโยบายของพรรค ด้วยสิ่งที่คุณเชื่อ

218
00:11:52,796 --> 00:11:56,592
ไม่ใช่สิ่งทีรีพับลิกันหรือเดโมแครต ในปัจจุบันคิด

219
00:11:56,675 --> 00:11:59,511
แต่เป็นสิ่งที่ฝ่ายนิยมสหพันธรัฐคิด และฝ่ายชาตินิยมเชื่อ

220
00:11:59,595 --> 00:12:02,890
ดังนั้นคุณจะเขียนลงไปว่า "เฮ้ย ฉันจะลงสมัครตำแหน่งนี้"

221
00:12:02,973 --> 00:12:04,266
แล้วคุณก็ไปหาลายเซ็น

222
00:12:04,349 --> 00:12:06,768
วันสุดท้ายของการกรอกแบบฟอร์ม คือวันพรุ่งนี้

223
00:12:06,852 --> 00:12:08,604
- มีคำถามไหม - เดี๋ยวนะ เราจะสมัครเจ้าหน้าที่

224
00:12:08,687 --> 00:12:10,439
และเราจะสมัครเป็นอะไรๆ ที่แตกต่างกันพวกนี้ด้วยใช่ไหมครับ

225
00:12:10,522 --> 00:12:13,942
แต่อะไรคือสิ่งที่เราจะทำ หลังจากที่เราได้รับเลือกครับ

226
00:12:14,026 --> 00:12:17,738
เท็กซัสบอยสเตทเน้นไปที่กระบวนการ ที่นำไปสู่การเลือกตั้งมากกว่า

227
00:12:17,821 --> 00:12:21,241
ข้อยกเว้นก็คือสมาชิกวุฒิสภา และสภาผู้แทนของเรา

228
00:12:21,325 --> 00:12:24,745
คุณจะได้ผ่านร่างกฎหมาย คุณจะได้อภิปรายที่ตึกรัฐสภา

229
00:12:24,828 --> 00:12:26,955
- ครับผม - เราจะตามขอลายเซ็น

230
00:12:27,039 --> 00:12:29,499
ได้เร็วที่สุดตอนไหนครับ

231
00:12:29,583 --> 00:12:33,212
เราจะปล่อยพวกคุณ ตอนสี่ทุ่มคืนนี้ครับ

232
00:12:33,795 --> 00:12:36,298
แล้วเขาต้องไปเซ็นที่ไหน เซ็นอะไรครับ

233
00:12:36,381 --> 00:12:37,382
(โรเบิร์ต)

234
00:12:37,466 --> 00:12:40,135
เซ็นบนใบลงคะแนนที่เราพิมพ์ออกมา แบบง่ายๆ

235
00:12:40,219 --> 00:12:41,762
- ที่อยู่บนนี้ครับ... - สวยครับ

236
00:12:41,845 --> 00:12:44,640
- ที่เราจะออกให้พวกคุณเร็วๆ นี้ - สวยครับ

237
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
สามสิบลายเซ็น สำหรับผู้ว่าการรัฐ

238
00:12:47,392 --> 00:12:52,856
โอเค ถ้าผมอยู่สหพันธรัฐนิยม ผมให้ชาตินิยมเซ็นเอกสารของผมได้ไหม

239
00:12:52,940 --> 00:12:54,274
- ไม่ได้ - ถูกต้อง

240
00:12:54,358 --> 00:12:56,568
ถ้าคุณเปิดคู่มือไปที่หน้าที่หก ไปกับผม

241
00:12:56,652 --> 00:12:58,153
มันคือ "การเลือกเจ้าหน้าที่รัฐของเรา"

242
00:12:58,237 --> 00:12:59,530
ผมจะจดอันนี้ไว้

243
00:12:59,613 --> 00:13:02,115
ในบอยสเตท เรามี 24 เมือง

244
00:13:02,199 --> 00:13:06,203
เมืองพวกนั้นจะถูกแบ่งเป็นเขต และนั่นก็เหมือนๆ กับของจริงเลย

245
00:13:06,286 --> 00:13:08,830
แล้วอะไรคือตัวอย่างของ สำนักงานทางการเมือง

246
00:13:08,914 --> 00:13:10,332
- ประธานพรรค - ประธานพรรค

247
00:13:10,415 --> 00:13:12,251
ใครก็ได้บอกตัวอย่าง ของสำนักงานที่ถูกเลือกหน่อย

248
00:13:12,334 --> 00:13:13,418
- ครับผม - ผู้ว่าการรัฐครับ

249
00:13:13,502 --> 00:13:14,586
ผู้ว่าการรัฐเหรอ ถูกต้อง เก่งมาก

250
00:13:14,670 --> 00:13:17,506
เราจะมีนายกเทศมนตรีหนึ่งคน ผู้คุ้มกันสองคน

251
00:13:17,589 --> 00:13:18,590
และนักข่าวอีกหนึ่งกลุ่ม

252
00:13:18,674 --> 00:13:20,884
แล้วเราก็จะเลือกหัวหน้าเขต

253
00:13:20,968 --> 00:13:24,096
และตัวแทนอีกสามคน โอเคไหม

254
00:13:24,179 --> 00:13:25,514
อาจจะสี่คน เข้าใจไหมครับ

255
00:13:27,933 --> 00:13:29,893
- นายเซ็นเลือกสมาชิกวุฒิสภาหรือยัง - ยังเลย

256
00:13:29,977 --> 00:13:31,770
- เซ็นให้ฉันไหม - ได้สิ

257
00:13:32,437 --> 00:13:36,024
สวัสดีครับ ผมอยากให้คุณเลือกผม เป็นประธานนโยบาย

258
00:13:36,108 --> 00:13:38,861
ผมเป็นเสรีนิยมปีกขวา ทุนนิยมตัวพ่อ

259
00:13:38,944 --> 00:13:42,155
ลุงของผมเป็นวุฒิสมาชิกรีพับลิกัน ที่อายุน้อยที่สุดในประวัติศาสตร์

260
00:13:42,239 --> 00:13:44,533
ลุงอีกคนของผมเคยเป็นเจ้าหน้าที่ ติดตามเอกอัครราชทูตอยู่ที่โปแลนด์

261
00:13:44,616 --> 00:13:49,246
ผมได้เอซีที 35 คะแนน ทำให้ผมอยู่ในศูนย์จุดสองเปอร์เซ็นต์

262
00:13:54,710 --> 00:13:58,255
ผมอยากสมัครเป็นนายกเทศมนตรี เพราะว่าผมภูมิใจในเมืองของเรามาก

263
00:13:58,338 --> 00:14:00,090
ตอนนี้ผมลงสมัครมาสามตำแหน่งแล้ว

264
00:14:00,174 --> 00:14:01,675
ผมแพ้หมดเลย แต่ผมไม่ยอมแพ้หรอกนะ

265
00:14:04,303 --> 00:14:05,262
ชาตินิยม

266
00:14:05,345 --> 00:14:07,723
- มีใครยังไม่ได้เลือกผู้ว่าการไหม - ฉันเลือกนาย

267
00:14:09,725 --> 00:14:11,518
ฉันเป็นหนึ่งในผู้สมัครชาตินิยม ลงผู้ว่าการรัฐ

268
00:14:11,602 --> 00:14:12,519
ฉันผมจะอยู่ในบัตรเลือกตั้ง

269
00:14:12,603 --> 00:14:14,021
ฉันจะไม่พูดเล่นหรือ พยายามจะทำให้ดูปลอมๆ

270
00:14:14,104 --> 00:14:15,939
ฉันอยากฟังว่านายคิดยังไง ตำแหน่งของนายคืออะไร

271
00:14:16,023 --> 00:14:17,649
ถ้านายอยากถามอะไรฉัน

272
00:14:17,733 --> 00:14:19,234
- นายชื่ออะไร - สตีเว่น การ์ซ่า

273
00:14:19,318 --> 00:14:21,028
โอเค เดี๋ยวฉันจะกลับมาหานาย

274
00:14:21,111 --> 00:14:22,279
นายสนับสนุนฉันไหม

275
00:14:22,362 --> 00:14:23,530
ฉันชอบนะเพื่อนๆ ฉันชอบ

276
00:14:23,614 --> 00:14:24,990
นายมาจากไหน

277
00:14:25,073 --> 00:14:26,992
นายลงสมัครอะไรเพื่อน

278
00:14:27,075 --> 00:14:28,619
- การคลัง แล้วนายล่ะ - การคลังเหรอ

279
00:14:28,702 --> 00:14:31,622
ฉันกำลังคิดว่าจะลงผู้ว่าการรัฐ แต่ฉันยังไม่พร้อมจะประกาศ

280
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
สำนักงานที่มีเกียรติ...

281
00:14:32,789 --> 00:14:35,209
มันเร็วไปหน่อยที่ลงผู้ว่าการรัฐ นายว่าไหม

282
00:14:35,292 --> 00:14:37,461
เรายังไม่ได้ตั้งพรรคเลยด้วยซ้ำ

283
00:14:37,544 --> 00:14:40,255
นายไม่มีการสนับสนุน ในการเลือกตั้งขั้นต้นเลย

284
00:14:40,339 --> 00:14:42,799
ฉันรู้ แต่ถ้า... นายต้องเริ่มเร็วๆ นายต้องเริ่มเพิ่มแรงสนับสนุน

285
00:14:42,883 --> 00:14:44,301
นายไม่จำเป็นต้องเริ่มเร็วแบบนี้

286
00:14:44,384 --> 00:14:45,385
นายเชื่อในเรื่องไหน

287
00:14:45,469 --> 00:14:49,306
ความเห็นของฉันเป็นไปตามครรลอง ของเสียงส่วนใหญ่ในพรรค

288
00:14:49,389 --> 00:14:51,308
- ฉันอยากฟังการโต้วาที - งั้นแปลว่า

289
00:14:51,391 --> 00:14:53,227
นายกำลังรอให้พรรค สร้างความคิดเห็นอยู่

290
00:14:53,310 --> 00:14:55,020
และนายก็จะตามน้ำไปกับพรรค

291
00:14:55,103 --> 00:14:57,940
- แล้วนายสู้เพื่ออะไร เช่น... - ฉันสู้เพื่ออิสรภาพ

292
00:14:58,023 --> 00:15:00,692
นายสู้เพื่ออิสรภาพ เป็นนโยบายที่เด่นมากๆ

293
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
- มีใครยังไม่ได้เลือกผู้ว่าฯ บ้าง - ฉัน

294
00:15:03,654 --> 00:15:04,655
โอเค

295
00:15:04,738 --> 00:15:06,031
นายโหวตให้ฉันเป็นนายอำเภอได้ไหม

296
00:15:06,114 --> 00:15:08,116
- ได้สิ ลงชื่อเลือกผู้ว่าฯ - นายอำเภอ นะๆ

297
00:15:08,200 --> 00:15:10,410
นายอยากสนับสนุนฉันเป็นผู้ว่าฯ ไหม เพื่อน ชาตินิยม

298
00:15:10,494 --> 00:15:13,330
- ก็ได้ ฉันขอเหตุผลหน่อย - เพื่ออนาคต

299
00:15:14,373 --> 00:15:15,374
แค่นั้นเหรอ

300
00:15:15,457 --> 00:15:16,708
พัฒนาความปลอดภัยของโรงเรียน

301
00:15:17,709 --> 00:15:18,794
สองข้อนั้นฉันเข้าใจ

302
00:15:18,877 --> 00:15:21,255
ใช้จ่ายการศึกษาดีกว่าเดิม

303
00:15:21,338 --> 00:15:24,091
สำคัญมาก สำคัญมาก

304
00:15:24,967 --> 00:15:26,593
- นายจะสนับสนุนฉันไหม - แน่นอน

305
00:15:26,677 --> 00:15:28,637
พี่น้องครับ พี่น้องครับ

306
00:15:28,720 --> 00:15:31,974
เราจะชนะ เราจะชนะ โอ้ เราจะชนะ เราจะชนะ

307
00:15:32,057 --> 00:15:35,227
โอ้ เราจะชนะ เราจะชนะ โอ้ เราจะชนะ เราจะชนะ

308
00:15:35,310 --> 00:15:36,937
โอ้ เราจะชนะ เราจะชนะ

309
00:15:37,354 --> 00:15:38,772
นายเลือกผู้ว่าฯ หรือยัง

310
00:15:39,565 --> 00:15:40,399
- ว่าไงนะ - อะไรนะ

311
00:15:40,482 --> 00:15:42,150
นายเลือกผู้ว่าฯ หรือยัง กลุ่มชาตินิยมเหรอ

312
00:15:42,234 --> 00:15:43,861
เออๆ โทษที

313
00:15:43,944 --> 00:15:46,113
ยิ่งใหญ่และสว่างไสว

314
00:15:46,196 --> 00:15:49,283
ลึกลงไปในใจของเท็กซัส

315
00:15:52,077 --> 00:15:54,246
เป็นลายเซ็นสุดท้ายของฉัน เป็นลายเซ็นที่ 30 นะ

316
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
- ได้ - เป็นคนที่ 30 ทำให้มันจบ

317
00:15:56,582 --> 00:15:57,875
ฉันเลือกนาย

318
00:15:58,876 --> 00:16:02,212
ตลกดี มันเหมือนกับผม เตรียมตัวมาเป็นผู้ว่าฯ ในใจ

319
00:16:02,296 --> 00:16:05,674
แต่ใบลงคะแนนของผมว่างสนิท

320
00:16:07,050 --> 00:16:09,553
ครับ ผมจึงต้องหาทางแก้ไข

321
00:16:10,512 --> 00:16:11,930
ทุกท่าน ขณะที่พวกคุณกำลังไปไปที่ห้องคืนนี้

322
00:16:12,014 --> 00:16:15,184
ขอให้โชคดีในการเตรียมตัว สำหรับคำปราศรัยพรุ่งนี้

323
00:16:15,267 --> 00:16:17,019
ขอให้โชคดีในการสมัครเลือกตั้ง

324
00:16:17,102 --> 00:16:19,646
ขอให้โชคดีกับเวลาที่นี่ ที่เท็กซัสบอยสเตท

325
00:16:19,730 --> 00:16:20,898
ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง

326
00:16:20,981 --> 00:16:22,691
- ฉันได้มา 30 - จริงเหรอ

327
00:16:22,774 --> 00:16:24,151
- ใช่ - ฉันกำลังหาอยู่

328
00:16:24,234 --> 00:16:25,777
- ฉันมี 20 - ขอให้โชคดีนะ

329
00:16:25,861 --> 00:16:26,945
เช่นกัน

330
00:16:31,200 --> 00:16:35,204
ผมซื้อบิทคอยน์คืนมาในเดือนสิงหาคม

331
00:16:35,287 --> 00:16:36,288
ผมไม่รู้

332
00:16:36,371 --> 00:16:40,667
บิทคอยน์น่าจะตกสองพันดอลลาร์ ต่อหนึ่งบิทคอยน์ ไม่ก็พันห้า

333
00:16:41,627 --> 00:16:44,963
แล้วผมก็ลืมไปสนิทเลย ว่าผมเคยมีบิทคอยน์

334
00:16:47,925 --> 00:16:53,013
เพื่อนผมคนหนึ่งบอกว่าสักวัน บิทคอยน์จะพุ่งไปถึง 18,000

335
00:16:54,181 --> 00:16:56,266
ผมก็เลยขายบิทคอยน์

336
00:16:57,184 --> 00:16:58,644
ซื้อรองเท้าใหม่

337
00:17:00,521 --> 00:17:05,025
ฤดูร้อนนี้ผมเลยไปทำงานเป็นพนักงาน ให้โปรแกรมซีเนทเพจกับพรรครีพับลิกัน

338
00:17:05,108 --> 00:17:07,069
ผมถ่ายเอกสาร ถ่ายเยอะมาก

339
00:17:07,944 --> 00:17:10,656
คุณไปที่นั่นแล้วก็คิดว่า นี่ถือสิ่งที่สำคัญมากๆ ในชีวิต

340
00:17:11,406 --> 00:17:15,327
แต่พอไปถึงที่นั่น กลายเป็นว่า วุฒิสมาชิกก็สูงพอๆ กับผม

341
00:17:15,953 --> 00:17:17,412
คนปกติทั่วไป

342
00:17:20,540 --> 00:17:23,126
เพื่อนๆ ผมกำลังสงสัยว่า "เอ๊ะ ผมจะไปเข้ามหาลัยไหนนะ"

343
00:17:23,210 --> 00:17:24,294
ผมอยากจะทำอะไร

344
00:17:24,377 --> 00:17:28,214
และผมคิดว่าผมมักจะรู้อยู่เสมอ ว่าผมจะสมัครแค่เวสต์พอยน์เท่านั้น

345
00:17:28,298 --> 00:17:29,716
ผมสมัครแค่ที่เดียว

346
00:17:32,636 --> 00:17:35,138
ผู้คนบอกว่าของพวกนี้มันเหมือนกับ "แตกต่างกันมากแล้ว"

347
00:17:35,222 --> 00:17:40,477
แต่คุณมองย้อนไป เราก็แตกต่างกันเหมือนในยุค 1800

348
00:17:40,561 --> 00:17:43,856
อีกครั้ง ตอนนั้น พวกเขาก็กเถียงกันเรื่องทาส

349
00:17:43,939 --> 00:17:46,567
แล้วก็มีสงครามกลางเมือง ดังนั้น...

350
00:17:50,320 --> 00:17:52,531
ผมรู้สึกเหมือนว่าอย่างน้อย มันก็เป็นเหมือนกับปัญหา

351
00:17:57,911 --> 00:18:00,163
- ไป ไป ไป - ให้ตายสิ

352
00:18:05,002 --> 00:18:07,129
ฉันอยากจะเป็นผู้ว่าฯ ดังนั้น เลือกเบ็น ไฟน์สไตน์เพื่ออิสรภาพ

353
00:18:07,212 --> 00:18:08,046
(เบ็น สหพันธรัฐนิยม)

354
00:18:08,130 --> 00:18:09,131
- ได้เลย - ครับผม

355
00:18:09,214 --> 00:18:11,216
- ฉันจำได้ - ไฟน์สไตน์เพื่ออิสรภาพ แล้วนายล่ะ

356
00:18:11,300 --> 00:18:12,676
- ฉันไม่รู้เลยว่ะ - ไม่รู้เลยเหรอ

357
00:18:12,759 --> 00:18:13,802
- ไม่รู้ - ไฟน์สไตน์เพื่ออิสรภาพ

358
00:18:13,886 --> 00:18:15,554
- ฉันหวังว่านายจะเลือกฉันนะ - ได้เลย

359
00:18:15,637 --> 00:18:17,472
- ฉันว่าเรายังไม่เคยเจอกัน - เราเคยเจอกันแล้ว

360
00:18:17,556 --> 00:18:18,849
- จริงเหรอ - เรานั่งอยู่ตรงประตูไง

361
00:18:18,932 --> 00:18:21,059
- โทษที ฉันชื่อเบ็น ยินดีที่รู้จัก - พาร์กเกอร์

362
00:18:21,143 --> 00:18:22,936
พาร์กเกอร์ครับผม

363
00:18:24,855 --> 00:18:25,898
(สตีเว่น ชาตินิยม)

364
00:18:25,981 --> 00:18:27,441
ผมต้องการอยู่ในใบลงคะแนน

365
00:18:28,192 --> 00:18:30,986
มีชาตินิยมทั้งหมด 600 คน ผมต้องการอีกสิบหรือสิบเอ็ดชื่อ

366
00:18:31,069 --> 00:18:32,404
- แล้วก็พอ - จริงเหรอ แค่นั้นเหรอ

367
00:18:32,487 --> 00:18:34,156
เราอยากสนับสนุนคนของเรา จากวินเทอร์ส

368
00:18:34,239 --> 00:18:35,073
(เท็กซัสบอยสเตท วินเทอร์ส)

369
00:18:38,827 --> 00:18:40,996
ขอคุยด้วยแป๊บนึงได้ไหม ฉันไม่อยากขอลายเซ็นนายนะ

370
00:18:41,079 --> 00:18:42,915
นอกจากนายจะอยากให้ฉันชนะจริงๆ

371
00:18:42,998 --> 00:18:45,375
- โอเค ฉันไม่รู้สิ - งั้นถามอะไรฉันก็ได้

372
00:18:45,751 --> 00:18:49,046
นายคิดว่าอะไรคือเป้าหมาย ของนักการเมือง

373
00:18:49,129 --> 00:18:51,465
บริการสาธารณะ รับใช้ผู้อื่น ไม่ใช่ตัวเอง

374
00:18:52,174 --> 00:18:53,717
- ตอบได้ดี - ครับผม

375
00:18:53,800 --> 00:18:55,135
- ฉันขอ... - ได้ เดี๋ยวเซ็นให้

376
00:18:55,219 --> 00:18:56,678
เจ๋ง ขอบใจมากเพื่อน

377
00:18:58,180 --> 00:19:00,807
ฉันมีเวลาไม่ถึง 12 ชั่วโมง ในการหาอีกห้าลายเซ็น

378
00:19:00,891 --> 00:19:02,392
เอาล่ะทุกคน

379
00:19:02,935 --> 00:19:07,564
ยินดีต้อนรับสู่งานประชุมของรัฐ พรรคชาตินิยมครั้งแรก

380
00:19:07,648 --> 00:19:10,150
วิธีที่การเมืองจะชนะในประเทศนี้

381
00:19:10,776 --> 00:19:12,778
คือการเป็นพรรค การเป็นทีม

382
00:19:12,861 --> 00:19:15,739
พวกคุณต้องร่วมมือกัน สร้างความคิด...

383
00:19:15,822 --> 00:19:17,366
(ชาตินิยม)

384
00:19:17,449 --> 00:19:19,993
ให้เป็นนโยบาย ที่มีประสิทธิภาพสำหรับคุณ

385
00:19:20,077 --> 00:19:23,121
สิ่งนั้นไม่เพียงแต่จะพาทีม ไปยังจุดสูงสุด

386
00:19:23,205 --> 00:19:26,625
แต่ยังเป็นสิ่งที่น่าประทับใจ เมื่อทีมอื่นๆ ได้ยินพวกคุณคุยกัน...

387
00:19:26,708 --> 00:19:28,877
(ถ้าผมบอกว่าพรรคการเมืองทั้งสองฝ่าย ทำงานให้องค์กรเดียวกันล่ะ)

388
00:19:28,961 --> 00:19:32,589
พวกเขาไม่มีทางเลือกนอกจากเข้าร่วม กับคุณเพราะกลัวว่าจะแพ้

389
00:19:36,385 --> 00:19:39,096
เรากำลังจะเลือกประธานพรรคของรัฐ

390
00:19:39,930 --> 00:19:42,057
ผมอยากจะเริ่มต้นด้วยอะไรบางอย่าง

391
00:19:42,140 --> 00:19:45,644
ด้วยเกียรติของผม ผมจะทำให้ดีที่สุด ในการทำหน้าที่เพื่อพระเจ้าและประเทศ

392
00:19:45,727 --> 00:19:48,564
เพื่อปฏิบัติตามกฎของลูกเสือ เพื่อช่วยผู้อื่นตลอดเวลา

393
00:19:48,647 --> 00:19:53,819
ผมเชื่อว่าสังคมของเราแข็งแรงกว่า เมื่อทุกคนมีวินัยแต่ไม่อ่อนข้อ

394
00:19:53,902 --> 00:19:56,947
ความเข้มแข็งของเราจะไม่ถูกละเมิด

395
00:19:58,323 --> 00:20:01,910
ถ้าคุณอยากได้คนจริง เลือกบาเร็ตต์ ขอบคุณครับ

396
00:20:03,120 --> 00:20:04,580
เขาเก่งนะ

397
00:20:05,873 --> 00:20:11,336
ผมจะขอใช้พิธีนี้ในการดู ความเปลี่ยนแปลงของชาตินิยมในปีนี้

398
00:20:11,420 --> 00:20:16,925
และเพื่อกดดันสหพันธรัฐนิยม ให้อยู่ในสถานะจำนนอย่างราบคาบ

399
00:20:17,593 --> 00:20:19,720
ถูกต้อง

400
00:20:19,803 --> 00:20:22,472
คุณอยากได้ประธานที่ทำ

401
00:20:22,556 --> 00:20:25,058
เพื่อความต้องการของคุณ ทุกๆ คนหรือเปล่า

402
00:20:25,142 --> 00:20:26,935
งั้นก็เลือกไวแอต เชเฟอร์

403
00:20:27,019 --> 00:20:30,522
คุณอยากได้ประธานเพื่อประชาชนไหม

404
00:20:30,606 --> 00:20:33,609
- อยาก - งั้นก็เลือกไวแอต เชเฟอร์

405
00:20:34,026 --> 00:20:36,236
ใช่ ใช่

406
00:20:44,745 --> 00:20:46,872
(เรอเน่)

407
00:20:46,955 --> 00:20:48,540
ด้วยอายุอานาม 24 ปีเข้าไปแล้ว

408
00:20:48,624 --> 00:20:52,544
ชาร์ลส เจมสันเข้าๆ ออกๆ ทัณฑสถาน ตั้งแต่เขาอายุ 17 ปี

409
00:20:52,628 --> 00:20:56,215
ในจุดที่เขาสรุปว่า เขาออกมาไม่ได้ด้วยซ้ำ

410
00:20:56,298 --> 00:21:01,386
นั่นคือตอนที่เขาตัดสินใจว่าเขาจะ สร้างประวัติศาสตร์ด้วยทุกอย่างที่มี

411
00:21:01,470 --> 00:21:05,057
และในการทำเช่นนั้นในห้องขัง นั่นก็คือการปฏิวัติ

412
00:21:05,140 --> 00:21:07,434
และทุกๆ การปฏิวัติ ต้องใช้อาวุธเล็กน้อย

413
00:21:07,518 --> 00:21:12,397
และอาวุธที่เขาเลือกคือ สีเทียนหนึ่งแท่งกับการ์ดสีม่วง

414
00:21:12,481 --> 00:21:15,359
ซึ่งเขาเขียนหาผมเกี่ยวกับ สภาพอันน่าหดหู่ของเรือนจำ

415
00:21:15,442 --> 00:21:17,611
และนั่นคือเหตุผลที่กระผม เรอเน่ โอเทโร่

416
00:21:17,694 --> 00:21:20,364
เริ่มทำกรณีศึกษา ที่ได้รับการอนุมัติจากฮาเวิร์ด

417
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
ซึ่งเรามองไปที่สถานะของอดีตนักโทษ

418
00:21:23,158 --> 00:21:25,202
ที่กลับเข้ามาสู่สังคม

419
00:21:25,285 --> 00:21:29,831
ผมจึงร่างกฎหมายขึ้นมาเพื่อสร้าง การลดภาษีให้กับธุรกิจใดๆ

420
00:21:29,915 --> 00:21:32,751
ที่รับนักโทษ เป็นการดำเนินงานการกุศล

421
00:21:32,835 --> 00:21:35,087
เหตุการณ์นี้มีความสำคัญ ด้วยสองเหตุผล

422
00:21:35,170 --> 00:21:38,549
เพราะข้อแรก มันไม่เพียงแต่แสดง ถึงประสบการณ์ที่ผมมี

423
00:21:38,632 --> 00:21:41,301
เมื่อเป็นเรื่องของการเป็นตัวแทน และการร่างนโยบาย

424
00:21:41,385 --> 00:21:46,265
แต่มันยังแสดงให้เห็นว่า ผมเต็มใจทำเพื่อชาวอเมริกันมากแค่ไหน

425
00:21:46,348 --> 00:21:48,976
ผมล็อบบี้ ผมไปที่การประชุมสภาของรัฐ

426
00:21:49,059 --> 00:21:51,854
เพียงเพื่อให้ผู้ชายคนหนึ่งในคุก ได้รับสิทธิของเขา

427
00:21:51,937 --> 00:21:54,523
คุณพอจะนึกออกไหม ว่าผมสามารถทำอะไรได้บ้าง

428
00:21:54,606 --> 00:21:57,526
เพื่อทุกๆ คนที่อยู่ที่นี่ ผู้เป็นอิสระ

429
00:21:57,609 --> 00:22:00,571
ปราศจากโซ่ตรวนและเป็นชาตินิยม

430
00:22:00,654 --> 00:22:02,656
ยายเคยบอกผมเอาไว้ว่า

431
00:22:02,739 --> 00:22:05,701
เธอต้องมีศรัทธา ความหวัง

432
00:22:05,784 --> 00:22:08,662
และความรู้สึกโกรธเล็กน้อย

433
00:22:14,251 --> 00:22:17,629
ผมอยากเป็นพลเมืองที่ดี และเป็นตัวแทนของกลุ่มคนทำงานทั้งหมด

434
00:22:17,713 --> 00:22:20,507
เราจะขอยกตัวอย่างด้วย โครงของเครื่องบิน

435
00:22:20,591 --> 00:22:24,261
มันมีปีกสองข้าง ช้างซ้ายกับข้างขวา

436
00:22:24,344 --> 00:22:25,554
เราจะไม่เลือกสักข้าง

437
00:22:25,637 --> 00:22:28,640
เราจะอยู่ตรงกลาง เพราะว่าเราไม่ใช่พรรคที่สุดจะทน

438
00:22:28,724 --> 00:22:30,976
เราเป็นพรรคที่น่าพอใจกับทุกคน

439
00:22:31,059 --> 00:22:33,437
ตราบเท่าที่เรายังสามารถ ทำให้เครื่องบินลำนี้ลอยได้

440
00:22:33,520 --> 00:22:35,689
ด้วยปีกขวาและปีกซ้าย ที่มีสภาพสมบูรณ์

441
00:22:35,772 --> 00:22:40,736
เรามีความสามารถที่จะ ถล่มสหพันธรัฐนิยมให้ราบคาบได้

442
00:22:40,819 --> 00:22:43,280
เพราะว่าเราเป็นพรรคเดียว ที่คุ้มค่าแก่การโหวต

443
00:22:43,363 --> 00:22:47,910
เพราะพรรคนี้จะเป็นตัวแทนของคนทุกคน

444
00:22:49,536 --> 00:22:51,288
เลือกผมเป็นประธานรัฐของคุณนะครับ

445
00:23:08,555 --> 00:23:10,766
ประธานพรรคของคุณได้แก่...

446
00:23:10,849 --> 00:23:12,226
- เรอเน่ - เรอเน่

447
00:23:21,235 --> 00:23:25,822
ผมรู้สึกว่าทุกๆ คนมีความต้องการ พื้นฐานลับๆ สำหรับความเป็นสองพรรค

448
00:23:25,906 --> 00:23:27,950
ผมเลยคิดว่าการสมัคร โดยการหาเสียงด้วยความเป็นสองพรรค

449
00:23:28,033 --> 00:23:30,244
และไม่เจาะจงเท่าที่จะทำได้

450
00:23:30,327 --> 00:23:34,665
เป็นวิธีที่ดีสำหรับผม ในการที่จะสอดแทรกตัวเอง

451
00:23:34,748 --> 00:23:37,251
ครับ คุณเป็นประธานพรรคของรัฐ ยินดีด้วย

452
00:23:37,334 --> 00:23:40,462
- ให้ตายสิ - หนึ่งในสองจาก 1,100 กว่าๆ

453
00:23:40,546 --> 00:23:43,674
ขอบคุณครับ คุณ... คุณทำให้มันฟังดูพิเศษมาก

454
00:23:43,757 --> 00:23:48,220
ผมพูดได้แค่ว่าผมรู้สึกเจียมตัวมากๆ และซึ้งใจมากที่ได้เป็นประธานรัฐ

455
00:23:48,303 --> 00:23:49,888
เข้มแข็งพอๆ กับพรรคชาตินิยม

456
00:23:49,972 --> 00:23:53,016
เตรียมตัวคุณให้พร้อมกับ การเลือกตั้งที่วุ่นวาย

457
00:23:59,273 --> 00:24:01,358
ผมมาจากชิคาโก้

458
00:24:01,441 --> 00:24:03,569
ผมเคยอยู่ในกะลา แบบว่า ใครๆ ก็เหมือนกันไปหมด

459
00:24:03,652 --> 00:24:07,239
ทุกคนมีความคิดเหมือนกัน ทุกคนโกรธคนๆ เดียวกัน

460
00:24:07,322 --> 00:24:10,701
แล้วผมก็ย้ายมาอยู่ที่นี่ และมันก็ให้ความรู้สึกโดดเดี่ยวสุดๆ

461
00:24:10,784 --> 00:24:12,744
พร้อมกันนั้นก็ รู้สึกมีอำนาจ

462
00:24:12,828 --> 00:24:17,124
เพราะแบบว่าผมสามารถเป็น ตัวแทนของคนผิวดำได้ที่นี่

463
00:24:17,207 --> 00:24:18,834
- ที่นี่เรามีอะไร - มีคนๆ หนึ่ง

464
00:24:18,917 --> 00:24:21,170
- ไม่ใช่ เรามี 20... - นายอยากให้ฉันจดให้ไหม

465
00:24:21,253 --> 00:24:23,589
แม่ผมบอกว่า "มันดูอนุรักษ์นิยมนะ

466
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
ถ้าอยากกลับบ้าน ก็บอกแม่แล้วกัน"

467
00:24:25,340 --> 00:24:26,800
ผมเลยบอกว่า "ไม่เป็นไรแม่" ก็เลย...

468
00:24:26,884 --> 00:24:28,010
โอเค และถ้าคุณไม่ใช่ คณะนโยบาย...

469
00:24:28,093 --> 00:24:29,303
ผมว่าตอนนี้ผมโอเคนะ

470
00:24:29,386 --> 00:24:30,387
เอาล่ะ พี่ใหญ่

471
00:24:30,470 --> 00:24:32,973
ผมไม่เคยเห็นคนขาว มากมายมาก่อนเลย

472
00:24:44,818 --> 00:24:46,945
วอร์มอัพ ยืดเส้นยืดสาย

473
00:24:47,905 --> 00:24:50,073
- พรุ่งนี้เลือกตั้งขั้นต้นใช่ไหม - ใช่แล้ว

474
00:24:50,157 --> 00:24:51,158
ผมค่อนข้างรู้สึกดี

475
00:24:51,241 --> 00:24:52,242
(โรเบิร์ต - ชาตินิยม)

476
00:24:52,326 --> 00:24:54,870
เขียนแบบว่าเป็นคำปราศรัย ใส่เครื่องหมายหัวข้อสิ่งที่อยาก...

477
00:24:54,953 --> 00:24:56,830
เออ ใช่ ฉันมีประเด็นหลัก

478
00:24:56,914 --> 00:25:01,126
ฉันรู้สึกว่าการพยายามเป็นกลาง จะทำให้คนไม่พอใจ

479
00:25:01,210 --> 00:25:02,961
นายจะเป็นคนที่ยืนตรงนั้น

480
00:25:03,045 --> 00:25:05,422
ขณะที่มีคนหนึ่งคน ยกมือให้นาย

481
00:25:05,506 --> 00:25:07,633
- เราเลือกเป็นประธานสภาผู้แทนราษฎร - เราเข้า วิดพื้น

482
00:25:07,716 --> 00:25:08,926
- วิดพื้นกัน - ฉันไม่อยากทำ

483
00:25:09,009 --> 00:25:10,135
วิดพื้นเร็ว ใครก็ได้

484
00:25:10,886 --> 00:25:12,346
- มีใครวิดพื้นไหม - ฉันจะวิดพื้น

485
00:25:12,429 --> 00:25:13,805
- ถ้านายวิดพื้น - วิดพื้นตอนนี้เหรอ

486
00:25:13,889 --> 00:25:14,890
เออ วิดก็วิด

487
00:25:27,819 --> 00:25:30,906
ถ้าคุณสนใจการแข่งขัน เพื่อชิงตำแหน่งในการแสดงความสามาถ

488
00:25:30,989 --> 00:25:34,535
เราจะประกาศตอนเริ่มเซสชั่นที่สอง

489
00:25:40,916 --> 00:25:44,253
ทำไมนายถึงเดินแบบนั้น บาดเจ็บหรือว่าอะไร

490
00:25:44,336 --> 00:25:45,712
เปล่าๆ ฉันไม่มีขา

491
00:25:46,713 --> 00:25:48,382
ใช่ ฉันใส่ขาเทียมน่ะเพื่อน

492
00:25:49,258 --> 00:25:50,092
อ๋อ

493
00:25:50,175 --> 00:25:52,761
ผมอยากเป็นทหาร ตั้งแต่ตอนยังเด็ก

494
00:25:52,845 --> 00:25:55,222
แต่ในทางกายภาพ ผมทำแบบนั้นไม่ได้

495
00:25:55,305 --> 00:25:58,642
ผมก็เลยอยากเข้าซีไอเอหรือเอฟบีไอแทน

496
00:25:58,725 --> 00:25:59,726
(เบ็น สหพันธรัฐนิยม)

497
00:25:59,810 --> 00:26:01,270
ไม่ก็กระทรวงกลาโหม อะไรแบบนั้น

498
00:26:01,353 --> 00:26:03,605
ที่ๆ ผมยังคงรับใช้ประเทศของผมได้ แต่ในฐานะพลเรือน

499
00:26:05,649 --> 00:26:06,859
ข้างนอกนี้

500
00:26:06,942 --> 00:26:08,610
ตอนที่ทุกคนกำลังส่งเสียงร้อง ไม่ใช่ผมนะ

501
00:26:08,694 --> 00:26:10,445
ผมไม่ใช่พวกที่ชอบร้องโวยวาย

502
00:26:10,529 --> 00:26:12,239
ผมไม่ใช่คนประเภท ที่จะเข้าไปในนั้น

503
00:26:12,322 --> 00:26:14,741
แล้วทำสิ่งนั้น "เย้วๆ" อะไรแบบนั้น

504
00:26:14,825 --> 00:26:16,493
คุณคิดว่าคนแบบผม ควรทำอะไรที่นี่

505
00:26:16,577 --> 00:26:18,412
คือว่านี่คือจุดที่ต้องตัดสินใจ ใช่ไหมครับ

506
00:26:18,495 --> 00:26:20,747
และเหมือนกับว่า ผมได้บอกใครหลายคนไปแล้ว

507
00:26:20,831 --> 00:26:22,416
ว่าผมจะเอาตำแหน่งผู้ว่าฯ

508
00:26:22,499 --> 00:26:24,585
ผมว่าผมจะถามคุณว่า

509
00:26:24,668 --> 00:26:29,214
อะไรคือด้านลบของการเปลี่ยนแผน

510
00:26:29,715 --> 00:26:32,509
ในการที่จะตอบคำถามนั้นตรงๆ... โอเค มันเหมือนกับว่า

511
00:26:32,593 --> 00:26:35,554
ผมดูเหมือนว่าจะถอยออกมา ในการเผชิญหน้ากับการแข่งขัน

512
00:26:35,637 --> 00:26:37,431
ผมก็เลยดูเหมือน สัญลักษณ์ของความอ่อนแอ

513
00:26:37,514 --> 00:26:39,349
แต่ส่วนหนึ่งของผมกำลังคิดว่า

514
00:26:39,433 --> 00:26:42,144
ประธานพรรคของรัฐอาจจะเป็น ตัวเลือกที่ดีกว่าก็ได้

515
00:26:42,227 --> 00:26:45,230
เพราะมันเหมือนกับว่า มันยังเป็นตำแหน่งที่มีความสำคัญสูง

516
00:26:45,314 --> 00:26:48,233
และก็ยังมีเกียรติมากมาย เกี่ยวข้องในตำแหน่งนั้น

517
00:26:48,317 --> 00:26:50,569
แต่มันก็มอบโอกาสให้ผมมากขึ้น

518
00:26:50,652 --> 00:26:52,946
ในการที่จะ แสดงมุมมองที่ความคิดมากขึ้น

519
00:26:53,030 --> 00:26:56,241
และมันไม่ได้ขึ้นอยู่กับ บุคลิกภาพหรือความสามารถขนาดนั้น

520
00:26:56,325 --> 00:26:58,243
ดูเหมือนคุณมีแผนไว้แล้ว

521
00:26:58,327 --> 00:26:59,953
- โชคดีนะ - โอเค ขอบคุณครับ

522
00:27:00,037 --> 00:27:01,747
ผมซาบซึ้งนะ ที่คุณสละเวลา

523
00:27:01,830 --> 00:27:03,832
- มาอธิบายให้ชัดเจน - ครับ แน่นอน

524
00:27:11,632 --> 00:27:13,717
(ชาตินิยม - โจชัว เฮ้ยทุกคน เลือกฉันเป็นอัยการเขต)

525
00:27:13,800 --> 00:27:16,094
(เฮ้ยชาตินิยม ฉันเหลืออีกสองชั่วโมง ที่จะล่าลายเซ็นสุดท้าย ช่วยด้วย)

526
00:27:16,178 --> 00:27:17,179
(คุยกับทีมข่าว)

527
00:27:18,805 --> 00:27:20,933
สวัสดีครับ นักการเมืองทุกท่าน ผมเบลค อัลดริดจ์

528
00:27:21,016 --> 00:27:22,017
และผมราลีห์ ดีวอน

529
00:27:22,100 --> 00:27:25,896
และคุณกำลังรับชมข่าวเท็กซัสบอยสเตท รายงานสดจากออสติน เท็กซัส

530
00:27:25,979 --> 00:27:27,689
ใครๆ ก็อยากชนะ

531
00:27:27,773 --> 00:27:30,484
ทีนี้ ไปดูผู้สมัครของเราบางคนกัน

532
00:27:30,567 --> 00:27:32,402
ผู้ที่พยายามจะสร้างความเปลี่ยนแปลง

533
00:27:32,486 --> 00:27:36,198
ฉันแค่ต้องการอีกหนึ่งลายเซ็น เพื่อมีชื่ออยู่ในการลงคะแนน

534
00:27:36,281 --> 00:27:38,408
ฉันเลยอยากมาคุยกับพวกนาย เกี่ยวกับ

535
00:27:38,492 --> 00:27:39,743
ปัญหาอะไรที่จะส่งผลกระทบต่อพวกนาย

536
00:27:39,826 --> 00:27:42,412
ฉันจะไม่โหวตให้กับคนที่ไม่มี จริยธรรมนะ

537
00:27:42,496 --> 00:27:44,581
ที่จะขึ้นไปบนนั้น แล้วไม่ทำทำตามจริยธรรมของตัวเอง

538
00:27:44,665 --> 00:27:46,875
แล้วอะไรคือจรรยาบรรณของนาย อย่างหัวข้อหลักๆ

539
00:27:46,959 --> 00:27:50,629
อย่างเช่นการทำแท้ง สิทธิเพศทางเลือก หรือทหารผ่านศึก ประมาณนั้น

540
00:27:51,338 --> 00:27:54,550
ฉันพยายามจะสนับสนุนนโยบายพรรคฉัน ให้สุดความสามารถ

541
00:27:54,633 --> 00:27:56,093
- แน่นอน - คือว่า

542
00:27:56,176 --> 00:27:58,804
โดยไม่สน เรื่องส่วนตัวหรือความเชื่อทางศาสนา

543
00:27:58,887 --> 00:28:01,723
เรื่องที่สำคัญที่สุดของฉันก็คือ อิสรภาพของปัจเจกชน

544
00:28:01,807 --> 00:28:04,142
นายทำของนายไป ตราบเท่าที่มันไม่เดือดร้อนใคร

545
00:28:04,226 --> 00:28:06,812
ในบางประเทศ การรักเพศเดียวกัน มีโทษถึงตาย

546
00:28:06,895 --> 00:28:08,397
ซึ่งเป็นสิ่งที่ทำให้ประเทศนี้สวยงาม

547
00:28:08,480 --> 00:28:12,609
เรามีอิสระที่จะมีศาสนาอื่นที่นี่ และอุดมการณ์อื่นๆ

548
00:28:12,693 --> 00:28:16,613
และคนแบบอื่นๆ ปฏิบัติต่อทุกคนอย่างเท่าเทียมกัน

549
00:28:16,697 --> 00:28:17,781
อืม

550
00:28:56,612 --> 00:28:58,697
เราถูกรุมประกบสองคน และเราไม่มีคนมากพอ...

551
00:29:02,576 --> 00:29:05,579
เราเล่นประกบตัวต่อตัวเป็นส่วนใหญ่ แต่มันไม่ได้ผลเท่าไหร่

552
00:29:13,295 --> 00:29:14,713
- เป็นไงบ้างเพื่อน - ฉันได้มาแล้ว

553
00:29:14,796 --> 00:29:17,257
- ได้มาแล้วเหรอ ได้ลายเซ็นแล้วเหรอ - ให้ฉันกันให้เขา

554
00:29:29,520 --> 00:29:30,646
ซ้าย

555
00:29:35,567 --> 00:29:36,610
ซ้าย

556
00:30:10,102 --> 00:30:14,314
(สภานิติบัญญัติบอยสเตท)

557
00:30:14,398 --> 00:30:17,818
ท่านประธานครับ เปิดประชุมเลยครับ เราจะได้ทำงานกัน

558
00:30:25,492 --> 00:30:26,577
เอาล่ะ เยี่ยม

559
00:30:34,126 --> 00:30:36,420
สวัสดีครับทุกท่าน ผมชื่อแฮร์ริสัน แมคฟาร์เลน

560
00:30:36,503 --> 00:30:39,840
และผมขอเสนอกฎหมายที่ให้ ย้ายผู้ขับขี่พริอุสทุกคน

561
00:30:39,923 --> 00:30:41,675
ไปที่รัฐโอคลาโฮมา เพราะว่าเราเกลียดคนพวกนั้น

562
00:30:41,758 --> 00:30:43,427
เราไม่ต้องการให้คนพวกนั้น อยู่ที่นี่

563
00:30:45,012 --> 00:30:48,056
เอาล่ะ ใครคิดว่าตัว "ดับเบิ้ลยู" ออกเสียงยากบ้าง

564
00:30:49,057 --> 00:30:51,268
เอาล่ะ ผมขอเสนอว่า ในเท็กซัส

565
00:30:51,351 --> 00:30:55,022
ทุกๆ โรงเรียน เราเปลี่ยนการออกเสียง เป็น "ดับยา" อย่างเป็นทางการ

566
00:30:55,105 --> 00:30:56,607
เย่

567
00:30:59,234 --> 00:31:03,530
ผมคิดว่า เมื่อคุณเอาเด็กอายุ 17 กลุ่มหนึ่ง มาอยู่ในห้องเดียวกัน

568
00:31:03,614 --> 00:31:07,201
พวกเขาเหนื่อยล้า เพราะว่าการพูดเรื่องภาษีมันน่าเบื่อ

569
00:31:07,284 --> 00:31:10,913
คุณจะได้อะไรบ้าๆ เหมือนกับนโยบายป้องกันในโลนสตาร์

570
00:31:10,996 --> 00:31:14,458
เพื่อให้จดจำภัยคุกคาม จากการบุกรุกของเอเลี่ยน

571
00:31:14,541 --> 00:31:19,505
พื้นฐานการป้องกันที่จำเป็นนี้มี ค่าใช้จ่ายประมาณ 15 พันล้านเหรียญ

572
00:31:19,588 --> 00:31:22,633
ผมว่าการแบ่งแยกดินแดนปีก่อนที่เกิด ในขอบเขตที่กว้างขวางเท่าที่เป็น

573
00:31:22,716 --> 00:31:24,843
มันให้ผลลัพธ์เหมือนกับ ผลกระทบแบบก้อนหิมะ

574
00:31:24,927 --> 00:31:28,722
แบบว่า "เฮ้ย มาทำแบบนี้เถอะ น่าจะเจ๋ง น่าจะสนุก"

575
00:31:28,805 --> 00:31:32,476
และมันก็ยกระดับไปถึง ขอบเขตที่ตลกและมันเกิดขึ้นจริง

576
00:31:32,559 --> 00:31:36,688
(รัฐ: สมาชิกสภานิติบัญญัติวัยรุ่น ออกเสียงเพื่อแบ่งแยกดินแดน)

577
00:31:37,981 --> 00:31:39,816
พวกเขาผ่านกฎหมายบ้าๆ บอๆ

578
00:31:39,900 --> 00:31:42,736
- พวกเขาแบนกางเกงคาร์โก้ - ใช่ ฉันจำได้

579
00:31:42,819 --> 00:31:43,946
และพิซซ่าสับปะรด

580
00:31:45,239 --> 00:31:46,990
อันนั้นแย่มาก ฉันชอบพิซซ่าหน้าสับปะรด

581
00:31:47,074 --> 00:31:48,450
คนพวกนี้เป็นอะไรของเขานะ

582
00:31:48,534 --> 00:31:51,954
ทุกคนครับบอยสเตทเป็นเรื่องตลกเหรอ ผมหมายถึงว่าเรื่องนี้มันตลกชัดๆ

583
00:31:52,037 --> 00:31:53,622
เราไม่ควรมาออกเสียง กับอะไรแบบนี้

584
00:31:53,705 --> 00:31:56,166
นี่ไม่ใช่กฎหมายจริงๆ ที่ควรจะถูกผ่านจริงๆ

585
00:31:56,792 --> 00:31:57,793
คือว่า...

586
00:32:05,092 --> 00:32:07,302
- ว่าไงเพื่อน - ไงเพื่อน สบายดีไหม

587
00:32:07,386 --> 00:32:08,971
- ก็ดี - เอาล่ะครับ ทุกคน

588
00:32:09,054 --> 00:32:12,266
วันนี้เราอยู่ที่ พอดแคสต์นักการเมือง

589
00:32:12,349 --> 00:32:14,309
และเรามีแขกพิเศษ

590
00:32:14,393 --> 00:32:17,354
สตีเว่น เอ่อ... ผมจะนามสกุลคุณไม่ได้

591
00:32:17,437 --> 00:32:18,897
- สตีเว่น การ์ซ่า - สตีเว่น การ์ซ่า

592
00:32:18,981 --> 00:32:22,526
และเขาเป็นผู้ลงสมัคร ผู้ว่าฯ บอยสเตท

593
00:32:22,609 --> 00:32:23,902
การลงสมัครเป็นผู้ว่าฯ มันยากนะครับ

594
00:32:23,986 --> 00:32:27,364
แค่เพียงเพราะปัญหาอะไร ที่กระทบผม

595
00:32:27,447 --> 00:32:31,743
ไม่ได้ส่งผลกับเด็ก ที่อยู่ในเมืองที่มีคน 4,000 คน

596
00:32:31,827 --> 00:32:34,496
เรามาจากโลกที่แตกต่างกัน โดยพื้นฐาน

597
00:32:34,580 --> 00:32:39,209
ประเทศของเราตอนนี้แบ่งแยก มากกว่าที่เป็นมาช้านาน

598
00:32:39,293 --> 00:32:40,335
ครับ

599
00:32:40,419 --> 00:32:42,296
เรื่องง่ายๆ คือลุกขึ้นมาแล้วก็เลิก และบอกว่า "จะบอกให้นะ

600
00:32:42,379 --> 00:32:45,674
เราจะ... สร้างสาธารณรัฐเท็กซัส ภาคสอง"

601
00:32:45,757 --> 00:32:48,468
การยอมแพ้ง่ายกว่า การสู้ต่อไปตั้งเยอะ

602
00:32:49,052 --> 00:32:51,180
ผมว่ามันเยอะมาก เกี่ยวกับการรักษาตำแหน่งทางการเมือง

603
00:32:51,263 --> 00:32:55,184
คือการรู้จักผู้คนที่คุณปกครอง และสุดท้ายก็เลือกคุณ ใช่ไหม

604
00:32:55,601 --> 00:32:57,477
ถ้าพวกเขาออกไปข้างนอกแล้วพูดคุย กับผู้คน ผมได้พลังจากสิ่งนั้น

605
00:32:57,561 --> 00:32:59,563
มันสร้างแรงจูงใจให้ผม มันทำให้ผมมีความสุข

606
00:32:59,646 --> 00:33:03,358
ผมเป็นชาตินิยม มันแปลว่าอะไรผมก็ไม่รู้

607
00:33:03,442 --> 00:33:06,111
เพราะพรรคของเรากำลังสร้างนโยบาย

608
00:33:06,195 --> 00:33:09,573
แต่ถ้าผมจะเป็นตัวแทนของพวกเขา ผมต้องสนับสนุนนโยบายของพรรค

609
00:33:09,656 --> 00:33:15,162
แต่ขณะเดียวกัน มันก็มีชาตินิยม 600 และมีสหพันธรัฐนิยม 600

610
00:33:15,245 --> 00:33:18,582
ผมก็จะต้องการคะแนนจาก สหพันธรัฐนิยมบ้าง

611
00:33:18,665 --> 00:33:19,958
- ถ้าผมต้องการได้รับเลือก - ครับ

612
00:33:24,129 --> 00:33:25,881
วันนี้ทุกคนเป็นยังไงบ้าง

613
00:33:25,964 --> 00:33:27,382
สหพันธรัฐนิยม ใช่แล้ว

614
00:33:28,592 --> 00:33:31,011
ผมอยากจะเล่าเรื่องให้พวกคุณฟัง

615
00:33:31,094 --> 00:33:33,055
หลายๆ คนน่าจะเคยเห็น แขนของผมแล้วใช่ไหม

616
00:33:33,138 --> 00:33:34,473
มันไม่ปกติ มันค่อนข้างเล็ก

617
00:33:34,556 --> 00:33:36,850
มันเหี่ยวๆ นิดหน่อยใช่ไหม มันพังเล็กน้อย

618
00:33:36,934 --> 00:33:39,019
ความจริงก็คือ ผมผ่าตัดแขนข้างนี้บ่อยมาก

619
00:33:39,102 --> 00:33:42,731
จริงๆ ผมไม่มีขาทั้งสองข้างด้วย เห็นไหมครับ

620
00:33:42,814 --> 00:33:45,234
ผมเป็นพิการขาทั้งสองข้าง และเหตุผลที่ผมเล่าเรื่องนี้

621
00:33:45,317 --> 00:33:47,277
เพราะว่าผมรู้ว่า การทำงานหนักแปลว่าอะไร

622
00:33:47,361 --> 00:33:49,780
ผมรู้ว่าความก้าวหน้าคืออะไร ผมรู้ว่าศรัทธาคืออะไร

623
00:33:49,863 --> 00:33:53,408
ผมต้องเรียนรู้การเดินใหม่ ผมเสียขา ตอนสามขวบ เพราะอาการไขสันหลังอักเสบ

624
00:33:53,492 --> 00:33:55,911
ผมรู้วิธีที่จะก้าวต่อไปข้างหน้า สู่เป้าหมายที่ต้องการ ครับ...

625
00:33:55,994 --> 00:33:59,122
ถ้าผมได้เป็นประธานพรรคของรัฐ ผมจะได้เป็นผู้นำพรรคสหพันธรัฐนิยม

626
00:33:59,206 --> 00:34:01,500
ผมก็จะได้รับผิดชอบ อย่างเช่น กดดันการลงคะแนนเสียง

627
00:34:01,583 --> 00:34:04,586
วางแผนนโยบาย เลือกว่า จะสนับสนุนใครในการแข่งชิงผู้ว่าฯ

628
00:34:05,379 --> 00:34:07,464
มันเหมือนกับคุณกำลังควบคุม คน 500 กว่าคนตรงนั้น

629
00:34:07,548 --> 00:34:09,007
เหมือนกับว่า นั่นคือเส้นทางสู่อำนาจ

630
00:34:09,091 --> 00:34:12,469
ฉันเชื่อว่าเราจะชนะ ฉันเชื่อว่าเราจะชนะ

631
00:34:12,553 --> 00:34:14,304
(สหพันธรัฐนิยม)

632
00:34:14,388 --> 00:34:19,643
ฉันเชื่อว่าเราจะชนะ ฉันเชื่อว่าเราจะชนะ ชนะ ชนะ ชนะ

633
00:34:24,022 --> 00:34:28,360
ถ้าผมสามารถนำห้องที่มีคน ตะโกนร้องมากมายได้ ผมก็นำอะไรก็ได้

634
00:34:30,027 --> 00:34:31,362
สวัสดีครับ

635
00:34:31,446 --> 00:34:34,283
ถ้าคุณเลือกผมเป็นประธานพรรค

636
00:34:34,366 --> 00:34:40,038
ผมหวังว่าจะทำให้ทุกที่นั่งมีพรรคเรา ขึ้นๆ ลงๆ อยู่ในการลงคะแนน

637
00:34:40,121 --> 00:34:42,416
เฟดส์ลุย ขอบคุณครับ

638
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
ผมจะพูดในสิ่งที่ผมยึดถือ

639
00:34:45,293 --> 00:34:47,838
เราจะพัฒนาเศรษฐกิจนี้ สนับสนุนปืน

640
00:34:47,920 --> 00:34:51,507
เย่ เย่ เย่

641
00:34:51,592 --> 00:34:53,927
เราจะจำกัด การเข้าเมืองผิดกฎหมาย ใช่ไหม

642
00:34:54,303 --> 00:34:56,013
เย่

643
00:34:56,096 --> 00:34:57,890
ผมมาที่นี่เพื่อเป็นประธาน

644
00:34:57,973 --> 00:35:00,225
และรู้อะไรไหมครับ ผมจะเป็นประธานของคุณ

645
00:35:05,689 --> 00:35:08,108
มีบทความหนึ่งในโค้ดพิงค์ดอทคอม

646
00:35:08,192 --> 00:35:12,654
ชื่อว่า "ต่อต้านตำรวจ แล้วนึกถึงโลกที่ปราศจากตำรวจ"

647
00:35:12,738 --> 00:35:14,406
ในบทความนั้น โค้ดพิงค์บอกว่า

648
00:35:14,489 --> 00:35:16,909
อเมริกาเป็นชาติที่เชื่อว่า คนผิวขาวนั้นสูงส่ง

649
00:35:16,992 --> 00:35:19,912
และมันบอกเป็นนัยๆ ว่า สงครามกับผู้ก่อการร้ายก็คือ

650
00:35:19,995 --> 00:35:24,583
การต่อสู้ที่สร้างการเหยียดเชื้อชาติ และอาณานิคมไปทั่วโลกมากกว่า

651
00:35:24,666 --> 00:35:27,252
ตอนนี้มีชาวอเมริกันที่ปกติดี คนไหนในห้องนี้

652
00:35:27,336 --> 00:35:30,255
- ที่เชื่อเรื่องไร้สาระแบบนั้นบ้าง - ไม่ ไม่เชื่อโว้ย

653
00:35:30,339 --> 00:35:31,381
ไม่เชื่อโว้ย

654
00:35:33,175 --> 00:35:34,801
ผมไม่เชื่อเรื่องพวกนั้นเลย

655
00:35:34,885 --> 00:35:37,012
ผมสนับสนุนตำรวจ ผมอยู่ข้างตำรวจ

656
00:35:37,095 --> 00:35:38,931
- ผมอยากให้เศรษฐกิจของเท็กซัสดี - ใช่ ใช่เลย

657
00:35:39,014 --> 00:35:42,601
ผมอยากให้สิ่งแวดล้อมของเท็กซัสดี ผมต้องการนโยบายสิ่งแวดล้อมที่ดี

658
00:35:42,684 --> 00:35:45,562
ผมต้องการการเข้าเมืองที่ดี ผมต้องการให้สหพันธรัฐนิยมชนะ

659
00:35:46,939 --> 00:35:47,981
ไฟน์สไตน์เพื่ออิสรภาพ

660
00:35:48,065 --> 00:35:50,901
เลือกเบ็น ไฟน์สไตน์ เพื่ออิสรภาพและความเป็นอเมริกัน

661
00:35:55,531 --> 00:35:57,157
จัดไป

662
00:35:57,783 --> 00:35:59,785
ยกมือให้กับตัวแทน

663
00:35:59,868 --> 00:36:00,994
เข้าใจไหม

664
00:36:01,078 --> 00:36:02,079
ครับผม

665
00:36:03,080 --> 00:36:04,414
เบ็น ไฟน์สไตน์

666
00:36:06,250 --> 00:36:08,252
- ฉันชอบคนนี้ - โอเค

667
00:36:08,335 --> 00:36:09,628
เบ็น ออกมาเลย

668
00:36:15,509 --> 00:36:21,306
ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ

669
00:36:21,390 --> 00:36:23,016
ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ

670
00:36:23,100 --> 00:36:24,518
แค่ความรู้สึกทางการเมืองที่ผมรับมา

671
00:36:24,601 --> 00:36:28,146
คุณมีพวกอนุรักษ์นิยมมากมาย แบบพวกพรรคเก่าแก่นั่น

672
00:36:28,230 --> 00:36:30,232
แต่คนมากมายที่ผมได้แบ่งประเภทไว้ว่า

673
00:36:30,315 --> 00:36:32,067
"โอเค คุณน่าจะเป็นอนุรักษ์นิยม"

674
00:36:32,150 --> 00:36:33,569
จริงๆ แล้วเป็นเสรีนิยมมากกว่า

675
00:36:33,652 --> 00:36:37,322
ดังนั้น การที่มันจะส่งผลต่อ กลยุทธ์ทางการเมือง

676
00:36:37,406 --> 00:36:40,617
มันจะยากขึ้นเล็กน้อยในการที่จะสร้าง นโยบายที่เป็นหนึ่งเดียวกัน

677
00:36:40,701 --> 00:36:43,996
แค่คุณต้องตอกไข่ เพื่อทำไข่เจียว

678
00:36:44,079 --> 00:36:46,915
เรามีเรื่องที่ต้องตัดสินใจ เป็นอันดับแรกสุดเลย ทุกท่าน

679
00:36:46,999 --> 00:36:49,835
เราต้องทำให้พรรคเราได้ไปต่อใช่ไหม เราเพิ่งมาถึงตรงนี้

680
00:36:49,918 --> 00:36:51,378
เราต้องเหนือกว่า

681
00:36:52,838 --> 00:36:54,506
ความสามัคคีของพรรคเป็นสิ่งสำคัญ

682
00:36:54,590 --> 00:36:57,342
และวิธีที่บอยสเตทถูกสร้างขึ้น ที่มีสองพรรค

683
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
คุณต้องมีพรรคที่สามัคคี เพื่อให้ผลงานออกมาดี

684
00:37:01,096 --> 00:37:02,931
เตรียมแขนเอาไว้แล้วก็...

685
00:37:03,015 --> 00:37:04,016
(ชาตินิยม)

686
00:37:04,099 --> 00:37:05,475
- ใช่ - ใช่

687
00:37:05,559 --> 00:37:07,811
ใช่ ใช่ ใช่

688
00:37:07,895 --> 00:37:11,648
- เราจะชนะสหพันธรัฐนิยมไหม - ใช่ ใช่ ใช่

689
00:37:23,452 --> 00:37:26,538
เราต้องเตรียมพร้อมที่จะเริ่มต้น ในการสร้างวาระของเราเพื่อการพิจารณา

690
00:37:26,622 --> 00:37:28,790
ที่เราต้องการพูดถึง โดยเฉพาะ

691
00:37:28,874 --> 00:37:32,836
ผมขอให้คณะกรรมการนโยบาย ยืนขึ้นได้ไหมครับ

692
00:37:33,670 --> 00:37:36,465
ผมเป็นสมาชิกนโยบาย จากเบอร์เก็ตซิตี้

693
00:37:36,548 --> 00:37:39,510
และเราเลือกการทำแท้ง และสิทธิ์ครอบครองปืน

694
00:37:39,593 --> 00:37:40,677
เยี่ยม

695
00:37:40,761 --> 00:37:44,389
การเข้าเมือง การปฏิรูปการศึกษา และอิสรภาพของศาสนา

696
00:37:44,473 --> 00:37:46,391
สิทธิของคนพิการ

697
00:37:46,475 --> 00:37:49,019
นโยบายของเราคือการเข้าเมือง สิทธิครอบครองปืนและนโยบายต่างประเทศ

698
00:37:49,102 --> 00:37:50,103
เจ๋งไปเลย

699
00:37:50,187 --> 00:37:53,148
คนที่สังเกตการณ์ ร่วมอภิปรายได้ไหม

700
00:37:53,232 --> 00:37:56,652
- คนสังเกตการณ์... ไม่ได้ครับ - โห่

701
00:37:58,487 --> 00:37:59,821
ตรงนั้นครับ

702
00:37:59,905 --> 00:38:05,786
เราอยากนำเสนอการทำแท้ง และการแบ่งแยกดินแดน

703
00:38:05,869 --> 00:38:09,122
ขอโทษครับ เราจะไม่พูดคุยกันเรื่องแบ่งดินแดน

704
00:38:09,206 --> 00:38:10,415
ไม่ใช่การตัดสินใจของคุณ

705
00:38:12,251 --> 00:38:15,671
ผมขอเสนอให้แยกตัวออกมา แล้วเปลี่ยน เป็น "ประเทศ" อย่างถูกกฎหมาย

706
00:38:15,754 --> 00:38:17,422
เราแยกประเทศไม่ได้

707
00:38:19,091 --> 00:38:21,343
บอยสเตท บอยสเตท

708
00:38:21,426 --> 00:38:23,303
ใช้อำนาจในทางที่ผิด

709
00:38:23,804 --> 00:38:28,100
ถอดถอน ถอดถอน

710
00:38:30,143 --> 00:38:33,146
ขอความเป็นระเบียบเรียบร้อยได้ไหม ขอบคุณครับ

711
00:38:33,230 --> 00:38:36,525
ดังนั้นเมืองของผมอยากให้มีการถอดถอน และเลือกตั้งประธานรัฐคนใหม่ครับ

712
00:38:44,366 --> 00:38:46,159
ฉันว่าเขาไม่ชอบคนผิวดำ และนั่นเป็นปัญหาของฉัน

713
00:38:46,243 --> 00:38:47,369
เพราะว่าฉันกำลังไปได้ด้วยดี

714
00:38:57,004 --> 00:38:59,256
เป็นยังไงบ้างเรอเน่ กับสิ่งที่เกิดขึ้นบนเวที

715
00:38:59,339 --> 00:39:00,257
โอเค

716
00:39:00,340 --> 00:39:03,010
ไม่มีอะไรเลย จริงๆ นะ ฉันกำลังมีช่วงเวลาที่ดีมาก

717
00:39:03,093 --> 00:39:05,721
ฉันรักคนฟัง ถึงเขาจะไม่รักฉัน

718
00:39:05,804 --> 00:39:08,140
ฉันว่ามันเป็นเสียงข้างน้อยมาก

719
00:39:08,223 --> 00:39:11,268
คือฉันจะบอกว่าคนส่วนใหญ่ สนับสนุนนายนะ

720
00:39:11,351 --> 00:39:14,605
- ใช้ มันเป็นกลุ่มที่เสียงดัง - ใช่ไหม อืม ฉันเข้าใจนายนะ

721
00:39:14,688 --> 00:39:16,231
พวกเขาอยากถอดถอนผมเหรอ

722
00:39:16,315 --> 00:39:20,277
มันแตกต่างเล็กน้อย สำหรับคนแบบผม

723
00:39:20,360 --> 00:39:23,405
ผมเลยคิดว่า วิธีที่ผมจะทำ มันจะต้องเป็นที่น่าพอใจ...

724
00:39:23,488 --> 00:39:24,489
(เรอเน่ - ชาตินิยม)

725
00:39:24,573 --> 00:39:27,159
และเป็นที่ถูกใจ สำหรับสิ่งที่กลุ่มคนทั้งหมดต้องการ

726
00:39:27,242 --> 00:39:30,871
ผมจะโหวตสำหรับทุกอย่าง แล้วนั่นก็คือสิ่งที่ผมจะยอมรับ

727
00:39:30,954 --> 00:39:32,539
แล้วคนที่ไม่ได้โหวตฝั่งนั้น พวกเขาก็จะโกรธ

728
00:39:32,623 --> 00:39:33,790
พวกเขาก็จะเรียกร้องการถอดถอน

729
00:39:33,874 --> 00:39:36,627
พวกเขาก็จะอยู่อีกฝั่งหนึ่ง แล้วอีกฝั่งหนึ่งก็จะโกรธ

730
00:39:36,710 --> 00:39:39,087
แล้วเราเหลืออะไร

731
00:39:39,171 --> 00:39:40,547
พรรคที่แบ่งฝ่ายกัน

732
00:39:41,715 --> 00:39:46,678
ผมจะรักษาหน้าที่ของผมไว้ ถ้ามันคือสิ่งสุดท้ายที่ผมจะทำ

733
00:39:49,556 --> 00:39:50,599
ทุกท่าน

734
00:39:51,225 --> 00:39:53,852
(สหพันธรัฐนิยม)

735
00:39:55,354 --> 00:39:57,022
ผมขอพูดตรงๆ เมื่อกี้นี้มันน่าประทับใจมาก

736
00:39:57,105 --> 00:39:59,107
ที่พวกคุณทุกคนเงียบกัน เมื่อผมบอกให้คุณเงียบ

737
00:39:59,191 --> 00:40:01,401
เป็นอะไรที่สุดยอดมากๆ ตรงนั้น

738
00:40:01,985 --> 00:40:03,487
ใช่ พลังล้วนๆ

739
00:40:03,570 --> 00:40:08,617
เอาล่ะ เรามีเวลาสองวัน ก่อนถึงการเลือกตั้งผู้ว่าฯ ทั่วไป

740
00:40:08,700 --> 00:40:10,202
เรามีผู้ลงสมัครผู้ว่าฯ จำนวนมาก

741
00:40:10,285 --> 00:40:12,538
ที่ต้องการนโยบาย ที่พวกเขาสามารถนำไปใช้หาเสียงได้

742
00:40:12,621 --> 00:40:15,290
และเริ่มการออกแบบอุปกรณ์ ในการหาเสียง

743
00:40:15,374 --> 00:40:19,336
ยิ่งกว่านั้นการประชุมของชาตินิยม ตอนนี้ที่ผมได้ยินมา กำลังวุ่นวายเลย

744
00:40:19,419 --> 00:40:22,381
เราอาจจะเห็นต่างกันเล็กน้อย เกี่ยวกับร่างนโยบายนี้

745
00:40:22,464 --> 00:40:24,299
แต่ท้ายที่สุดแล้ว สิ่งนี้ค่อนข้างเข้มแข็ง

746
00:40:24,383 --> 00:40:26,760
มันสร้างความแข็งแกร่งให้เศรษฐกิจ และหน่วยงานตำรวจของเรา

747
00:40:26,844 --> 00:40:30,806
มันจับประเด็นปัญหาสังคม เศรษฐกิจ การเมืองในยุคของเรา

748
00:40:30,889 --> 00:40:34,476
และก้าวที่ดีที่สุดของเราก็คือ ใส่มันเข้าไปเพื่อให้เราเริ่มงานได้

749
00:40:34,560 --> 00:40:37,187
- เราต้องเหนือกว่า - ใช่

750
00:40:39,064 --> 00:40:41,733
- ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ - ยูเอสเอ

751
00:40:41,817 --> 00:40:46,154
ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ ยูเอสเอ

752
00:40:59,668 --> 00:41:01,211
- สวัสดี สวัสดี - สวัสดี

753
00:41:01,295 --> 00:41:03,172
- สวัสดี - สวัสดี

754
00:41:03,255 --> 00:41:08,051
สวัสดี สวัสดี สวัสดี สวัสดี สวัสดี สวัสดี

755
00:41:27,779 --> 00:41:30,782
(คำปราศรัยผู้ว่าฯ วันนี้)

756
00:41:50,135 --> 00:41:52,721
ฉันจะพูดตรงนี้ เพื่อไม่ให้เสียเวลาของนาย

757
00:41:52,804 --> 00:41:54,848
ฉันจะพูดสั้นๆ และตัดเรื่อง...

758
00:41:54,932 --> 00:41:57,851
ฉันอยากจะพูดว่าการวัดขนาดจู๋ แต่ฉันพูดไม่ได้

759
00:41:57,935 --> 00:42:00,229
เพราะว่าฉันต้องเอาไปใช้ในคำปราศรัย

760
00:42:00,896 --> 00:42:02,105
เออ ก็อย่าพูดสิ

761
00:42:02,189 --> 00:42:03,482
เนอะ ฉันพูดไม่ได้

762
00:42:05,484 --> 00:42:07,486
ยังไงมันก็เป็นคำไม่สุภาพอยู่ดี งั้น...

763
00:42:08,070 --> 00:42:11,114
- นายหมายความว่ายังไง - ถ้านายเริ่มต้นด้วยประโยคนั้น

764
00:42:11,198 --> 00:42:14,243
ฉันมั่นใจว่าที่เหลือมันจะต้อง โผงผางและตรงไปตรงมาแน่

765
00:42:14,326 --> 00:42:17,412
นั่นคือวิธีดึงความสนใจ จากเด็กอายุ 17 นะ เข้าใจไหม

766
00:42:17,496 --> 00:42:19,414
- 17 กับ 16 เท่าที่เห็น - ใช่

767
00:42:19,498 --> 00:42:22,626
ตายละ ฉัน 18 เช้านี้

768
00:42:22,709 --> 00:42:24,586
- จริงเหรอ - วันนี้วันเกิดฉัน

769
00:42:24,670 --> 00:42:25,671
- เฮ้ - เฮ้

770
00:42:25,754 --> 00:42:27,089
อ๊ะ ยินดีด้วยนะ

771
00:42:27,172 --> 00:42:28,173
ขอบใจ

772
00:42:28,257 --> 00:42:31,718
วัดขนาดจู๋มันหยาบไปเหรอ สำหรับปาฐกถาของรัฐ

773
00:42:33,846 --> 00:42:36,431
เอาล่ะ วันนี้ฉันต้องสร้างเครือข่าย กับสหพันธรัฐนิยม

774
00:42:36,515 --> 00:42:37,933
- นายอยู่พรรคไหน - ฉันอยู่ชาตินิยม

775
00:42:38,016 --> 00:42:39,268
- ชาตินิยมเหรอ - ใช่

776
00:42:39,351 --> 00:42:41,144
เพื่อน บอกฉันมาตามตรง

777
00:42:41,228 --> 00:42:42,563
อย่าสนเรื่องที่ฉัน เป็นสหพันธรัฐนิยม

778
00:42:42,646 --> 00:42:44,147
- แค่คุยกับฉันก็พอ - ได้

779
00:42:44,231 --> 00:42:46,441
เกิดอะไรขึ้นที่การประชุมชาตินิยม

780
00:42:46,525 --> 00:42:49,111
เราได้ยินรายงานมา ประมาณว่า มันโกลาหลมาก

781
00:42:49,194 --> 00:42:51,572
เรากำลังอภิปรายนโยบายกันอยู่

782
00:42:51,655 --> 00:42:53,407
อ๊ะ จริงเหรอ ใช่ เรามีนโยบายแล้ว

783
00:42:53,490 --> 00:42:55,033
ใช่ ฉันได้ยินว่านายได้...

784
00:42:55,117 --> 00:42:57,244
ใช่ๆ เพื่อน เราไป... เราไปกันเร็ว

785
00:42:57,327 --> 00:42:58,370
- เนื้อไหม - โอเคครับ

786
00:42:58,453 --> 00:42:59,746
- มันจริงหรือเปล่าที่พวกนาย... - ผมขอลาซานญ่า

787
00:42:59,830 --> 00:43:02,040
จริงหรือเปล่าาที่พวกนายจะถอดถอน ประธานพรรคของรัฐ

788
00:43:02,124 --> 00:43:03,166
- ไม่นะ ขอลาซานญ่าได้ไหมครับ - เป็นไปได้เหรอ

789
00:43:03,250 --> 00:43:04,877
- นายเป็นโฆษกหรืออะไร - ลาซานญ่าเหรอ

790
00:43:04,960 --> 00:43:06,211
อ๋อ ของเขาเหรอ โทษครับ

791
00:43:06,295 --> 00:43:07,754
- ใช่ ฉันกำลังเอาอาหารให้เขา - ไม่เป็นไรครับ

792
00:43:07,838 --> 00:43:09,214
- เอาถั่วเขียวไหม - เอาครับ

793
00:43:09,298 --> 00:43:10,424
ไว้คุยกันนะ

794
00:43:13,093 --> 00:43:14,595
- ไง พวกนาย - ไงเบ็น สบายดีไหม

795
00:43:14,678 --> 00:43:16,805
- สบายดี พวกนายล่ะ - ไงเบ็น เป็นไงบ้าง

796
00:43:17,764 --> 00:43:22,853
สวัสดียามบ่าย เพื่อนๆ เพื่อนร่วมงาน ชาวชาตินิยม

797
00:43:23,896 --> 00:43:26,273
ผมชื่อโรเบิร์ต แม็คดูกัล

798
00:43:26,356 --> 00:43:29,193
และผมรู้สึกเป็นเกียรติ ที่ได้มาอยู่ต่อหน้าพวกคุณวันนี้

799
00:43:29,276 --> 00:43:32,779
เพื่อลงเลือกตั้งผู้ว่าฯ เท็กซัสบอยสเตทปีนี้

800
00:43:32,863 --> 00:43:36,158
ตอนนี้ เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา

801
00:43:36,241 --> 00:43:39,870
ผมจะข้ามส่วนที่ผมจะโม้ไปสามนาที

802
00:43:39,953 --> 00:43:41,955
เรื่องที่ผมเก่งและเท่แค่ไหน

803
00:43:42,039 --> 00:43:46,960
การได้เห็นพวกเราเป็นคนหนุ่มที่มี คุณสมบัติที่มีทักษะและความดีงาม

804
00:43:48,003 --> 00:43:49,713
- คนเราชอบอะไรแบบนั้น - ใช่ ฟังดูดีนะ

805
00:43:49,796 --> 00:43:51,840
- คนชอบอะไรแบบนั้นมาก - ใช่

806
00:43:51,924 --> 00:43:56,762
อ้อ คำขวัญของผมคือ "การปกครองที่มี คุณธรรมตามรัฐธรรมนูญเพื่อประชาชน"

807
00:43:57,930 --> 00:44:00,057
- พวกนายชอบไหม - มันยาวไป

808
00:44:00,140 --> 00:44:03,018
นายต้องใช้อะไรที่มัน จำง่ายๆ แบบว่า...

809
00:44:03,101 --> 00:44:05,646
นายได้ยินแล้วก็ "อ๋อ นั่นคำขวัญหาเสียงของเขานี่"

810
00:44:05,729 --> 00:44:07,439
อะไรที่ติดหู อะไรดี

811
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
- อย่างเช่น... - เพราะนั่นคือดีที่สุดแล้ว...

812
00:44:12,736 --> 00:44:14,154
ลองดูคำขวัญประธานาธิบดีสิ

813
00:44:14,238 --> 00:44:16,532
ยกตัวอย่างเช่นของทรัมป์ก็ "ทำให้อเมริกายอดเยี่ยมอีกครั้ง"

814
00:44:16,615 --> 00:44:18,116
- ใช่ - อย่างของโอบาม่าก็...

815
00:44:18,200 --> 00:44:19,326
"ใช่ เราทำได้"

816
00:44:19,409 --> 00:44:21,036
- มันจำง่ายดี - แล้วอันนี้ล่ะ...

817
00:44:21,119 --> 00:44:23,413
เอาเหลือแค่ "การปกครองที่มีคุณธรรมเพื่อประชาชน"

818
00:44:23,997 --> 00:44:26,166
- นั่นก็... - มันสั้นลงแต่ว่า...

819
00:44:26,250 --> 00:44:28,085
มันไม่ได้มากมายนะ

820
00:44:29,002 --> 00:44:30,629
มันไม่ได้ยาวมากมาย

821
00:44:44,184 --> 00:44:46,311
เฮ้ย นั่นเต่าที่ฉันเห็นเมื่อวาน

822
00:44:47,521 --> 00:44:48,730
ฉันจริงใจนะ

823
00:44:51,441 --> 00:44:52,276
ก็ไม่เชิง

824
00:44:58,323 --> 00:45:01,952
ความศรัทธาในรัฐบาล ศรัทธาในนักการเมืองลดต่ำลง

825
00:45:02,035 --> 00:45:05,622
ที่ไม่ได้เห็นมานานตั้งแต่ ริชาร์ด นิกสันกับคดีวอเตอร์เกท

826
00:45:06,415 --> 00:45:07,958
- นั่นคำปราศรัยของนายเหรอ - ใช่

827
00:45:08,041 --> 00:45:09,751
โห เป็นคำปราศรัยที่ยาวมาก

828
00:45:10,836 --> 00:45:14,173
เราไม่ควรถูกกระตุ้นด้วยความกลัว เราควรได้รับแรงกระตุ้นด้วยความหวัง

829
00:45:14,923 --> 00:45:17,593
และมันส่งผลให้การที่คุณรู้ว่า คุณเชื่ออะไร คุณทำอะไรอยู่

830
00:45:17,676 --> 00:45:20,888
มันเป็นประโยชน์สำหรับทุกคน ไม่ใช่แค่ตัวคุณเอง

831
00:45:21,638 --> 00:45:23,265
เขาบอกว่านาย จะปราศรัยได้นานแค่ไหน

832
00:45:23,348 --> 00:45:25,559
- ไม่รู้เลย - ไม่รู้เหรอ

833
00:45:25,642 --> 00:45:27,477
วันนี้นายตื่นเต้นไหม

834
00:45:27,561 --> 00:45:29,271
ก็ประหม่าอยู่นะ จริงๆ

835
00:45:31,190 --> 00:45:35,110
(การกล่าวคำปราศรัย ผู้ว่าฯ พรรคชาตินยม)

836
00:45:35,194 --> 00:45:38,822
ถ้าเมื่อวานนี้มีทางไหนที่จะสื่อ การเปลี่ยนเป็นผู้นำของผม

837
00:45:38,906 --> 00:45:43,744
คุณจะบอกว่ามันกะทันหัน เหนือความคาดหมายหรือว่าไม่น่าพอใจ

838
00:45:43,827 --> 00:45:46,330
โชคดีที่ความกล้าของ ความเป็นผู้นำแบบใหม่

839
00:45:46,413 --> 00:45:48,373
มีโอกาสที่จะปรับตัว

840
00:45:48,457 --> 00:45:51,418
และผมหวังว่าเราจะเปิดกว้างให้แก่กัน

841
00:45:51,502 --> 00:45:55,464
แม้จะมีความแตกต่างในการรับรู้ เรามีสหพันธรัฐนิยมที่ต้องชนะ

842
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
ถูกต้องครับ

843
00:45:57,758 --> 00:45:59,134
ผมอยากเห็นพวกคุณสักคน

844
00:45:59,218 --> 00:46:00,928
ได้เป็นผู้นำกองทัพการเมืองนี้...

845
00:46:01,011 --> 00:46:02,971
- จะต้องเป็นไทเรลล์ - แต่ตอนนี้ สุดท้าย...

846
00:46:04,473 --> 00:46:08,310
เราขอต้อนรับผู้สมัครตำแหน่งผู้ว่าฯ ขึ้นมาบนเวที

847
00:46:14,233 --> 00:46:15,609
เราทุกคนมีความสำคัญ

848
00:46:15,692 --> 00:46:19,571
และเรามีคุณค่าที่ประเมินไม่ได้ ในตัวเราทุกคน

849
00:46:19,655 --> 00:46:22,199
เราทุกคนเห็นด้วยไหม ในฐานะสหพันธรัฐนิยม...

850
00:46:23,075 --> 00:46:25,327
ชาตินิยมสิ ขอโทษที ไม่อยากจะเชื่อว่าจะหลุดปากไป

851
00:46:26,453 --> 00:46:29,373
เดี๋ยวพอกลับห้อง ผมจะกินสบู่เอง ไม่ต้องห่วง

852
00:46:29,456 --> 00:46:33,252
โอเค ผมจะขอพูดถึงนโยบาย ที่สำคัญกับผมมาก

853
00:46:33,335 --> 00:46:35,963
ผมขอบอกว่าการไม่มีการทำแท้ง เป็นเรื่องที่ยอมรับได้

854
00:46:36,046 --> 00:46:38,924
ถ้าคุณเป็นเหยื่อจากการข่มขืน เราจะไม่ทำโทษเด็ก

855
00:46:39,007 --> 00:46:43,679
เราจะหาตัวผู้กระทำผิด จับตอน แล้วขังคุกตลอดไป

856
00:46:53,814 --> 00:46:56,233
สวัสดียามบ่าย เพื่อนๆ ทุกคน

857
00:46:56,316 --> 00:47:00,821
เพื่อนชาวชาตินิยม และที่สำคัญที่สุด เพื่อนชาวเท็กซัส

858
00:47:00,904 --> 00:47:04,157
เป็นเกียรติอย่างมาก ที่ได้มายืนต่อหน้าพวกคุณวันนี้

859
00:47:04,241 --> 00:47:06,827
ลงสมัครเป็นผู้ว่าฯ บอยสเตท

860
00:47:06,910 --> 00:47:09,162
เพื่อไม่ให้พวกคุณเสียเวลา

861
00:47:09,246 --> 00:47:13,250
ผมจะไม่ใช้เทปวัด

862
00:47:13,333 --> 00:47:17,963
และวัดตัวเอง และคุยอวด เรื่องความสำเร็จของตัวผมเอง

863
00:47:18,046 --> 00:47:20,632
ไม่มีเลย ไม่มีเลย

864
00:47:23,051 --> 00:47:27,014
ผมยังตั้งใจจะพูดให้สั้น และตรงประเด็น

865
00:47:27,723 --> 00:47:31,101
สำหรับเด็กทุกคนในประเทศนี้ ที่สามารถนำไปอุปการะได้

866
00:47:31,185 --> 00:47:36,190
มีคู่รัก 30 คู่ ที่กำลังมองหาการอุปการะบุตร

867
00:47:36,732 --> 00:47:41,987
เราจะปล่อยให้เด็กๆ ของเรา ลูกของเรา ถูกฆ่าทำไม

868
00:47:42,070 --> 00:47:43,780
ก่อนที่พวกเขาจะมีโอกาสลืมตาดูโลก

869
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
ในเมื่อมีผู้ที่อยากจะเป็น พ่อแม่ที่น่ารักตั้งมากมาย

870
00:47:46,950 --> 00:47:49,453
ที่จะสอนให้เขาได้ใช้ชีวิต ทำไมล่ะ

871
00:47:51,371 --> 00:47:53,999
ผมสนับสนุนการให้ชีวิต ผมไม่อาย

872
00:47:55,626 --> 00:47:56,960
สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด

873
00:47:57,044 --> 00:48:01,423
ผมจะทำงานโดยไม่เหนื่อย เพื่อรักษา สิทธิในการครอบครองปืนให้กับทุกคน

874
00:48:01,507 --> 00:48:04,259
ตามที่มีการรับรองไว้ ในรัฐธรรมนูญของเรา

875
00:48:04,343 --> 00:48:07,888
พรรคชาตินิยม เอากับผมด้วยไหม มาลุยกันเถอะ

876
00:48:07,971 --> 00:48:12,184
ไปด้วยกันตลอดทาง ผมชื่อโรเบิร์ต แม็คดูกัล

877
00:48:12,267 --> 00:48:14,520
ผู้ว่าฯ คือคนที่สามารถทำงานนั้นได้

878
00:48:14,603 --> 00:48:16,855
หากจะโหวตใคร ให้โหวตร็อบ

879
00:48:23,320 --> 00:48:24,404
สู้ๆ สตีเว่น

880
00:48:25,572 --> 00:48:26,782
สู้ๆ สตีเว่น

881
00:48:39,169 --> 00:48:40,587
ผมชื่อสตีเว่น การ์ซ่า

882
00:48:40,671 --> 00:48:43,382
และผมกำลังลงเป็นผู้สมัครของพรรค เพื่อเป็นผู้ว่าฯ

883
00:48:45,133 --> 00:48:46,718
ข้อมูลเล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับผม...

884
00:48:47,928 --> 00:48:50,055
ผมมาจากครอบครัวที่ค่อนข้าง มีฐานะปานกลาง

885
00:48:52,724 --> 00:48:54,643
และความชอบของผมคือการเมือง

886
00:48:54,726 --> 00:48:57,813
- เย่ - วิธีที่ผมต้องการใช้หาเสียง

887
00:48:57,896 --> 00:48:59,439
แตกต่างจากคนส่วนใหญ่มาก

888
00:48:59,523 --> 00:49:03,235
ผมต้องการรู้ว่าคุณกำลังคิดอะไรอยู่

889
00:49:03,318 --> 00:49:05,362
และถามคุณว่า เรื่องอะไรที่สำคัญกับคุณ

890
00:49:06,113 --> 00:49:07,781
ผมไม่อยากหาเสียง...

891
00:49:07,865 --> 00:49:10,200
ผมไม่อยากหาเสียงเพื่อ เป็นตัวแทนพวกคุณทั้งหมด

892
00:49:10,284 --> 00:49:11,577
ถ้าผมไม่รู้ว่า ผมกำลังเป็นตัวแทนของใคร

893
00:49:11,660 --> 00:49:15,747
ผมไม่อยากให้พวกคุณยึดติดกับ ความต้องการของผมที่ไม่มีวันเป็นจริง

894
00:49:15,831 --> 00:49:18,417
ผมจึงภูมิใจมากครับ 30 ลายเซ็น ที่ผมได้มา

895
00:49:23,881 --> 00:49:27,092
ผมไม่ได้ต้องการอะไรมากไปกว่า การได้เป็นผู้สมัครของคุณ

896
00:49:27,176 --> 00:49:29,761
และถ้าผมไม่ได้เป็น

897
00:49:29,845 --> 00:49:32,264
นี่คือช่วงเวลาที่ดีของผม ที่บอยสเตท

898
00:49:32,347 --> 00:49:33,348
เย่

899
00:49:33,432 --> 00:49:36,602
และสิ่งที่ผมจะพูดถัดไป อาจจะทำให้ผมแพ้ได้

900
00:49:36,685 --> 00:49:38,270
แต่ยังไงผมก็จะพูด

901
00:49:40,272 --> 00:49:43,817
อเมริกันลีเจียน ได้จัดเท็กซัสบอยสเตท

902
00:49:43,901 --> 00:49:46,987
สมาคมนี้สร้างขึ้นโดยทหารผ่านศึก ของกองทัพ

903
00:49:49,448 --> 00:49:51,200
เมื่อเขากล่าวคำสาบาน เขาสาบานว่า

904
00:49:51,283 --> 00:49:54,369
จะไม่ปกป้องรัฐใดรัฐหนึ่ง แต่จะปกป้องอเมริกาทั้งประเทศ

905
00:49:55,787 --> 00:49:59,458
บางคนก็ทุ่มหมด ทุกคนก็ได้ให้อะไรบางอย่าง

906
00:50:00,209 --> 00:50:02,544
ไม่ใช่แค่เพื่อเท็กซัส แต่เพื่ออเมริกันทั้งมวล

907
00:50:04,755 --> 00:50:09,510
การแยกดินแดนคือลดเกียรติความทรงจำ ของพวกเขาและทำให้การเสียสละสูญเปล่า

908
00:50:12,846 --> 00:50:15,307
เย่

909
00:50:15,390 --> 00:50:17,476
เรามีโอกาสที่จะได้ทำอะไร ที่ยอดเยี่ยม

910
00:50:17,559 --> 00:50:21,104
เราจะขึ้นพาดหัวข่าว ด้วยเหตุผลผิดๆ เหรอ

911
00:50:21,188 --> 00:50:23,815
- ไม่ - เราจะลดเกียรติของทหารผ่านศึก

912
00:50:23,899 --> 00:50:27,069
ผู้ที่พิจารณาให้เราเป็นสุดยอด ที่เท็กซัสต้องยอมหรอ

913
00:50:27,152 --> 00:50:29,196
- ไม่ - สตีเว่น

914
00:50:29,279 --> 00:50:32,407
หรือเราจะแสดงให้โลกเห็น ความสามารถที่แท้จริงของผู้รักชาติ

915
00:50:32,491 --> 00:50:35,410
เย่

916
00:50:35,494 --> 00:50:37,120
เมื่อเกิดสถานการณ์ที่ลำบาก

917
00:50:37,204 --> 00:50:41,208
เราสำเร็จได้ด้วยความพยายามเหมือนกับ ชาวเท็กซัสตัวจริงและล่าความสำเร็จ

918
00:50:43,126 --> 00:50:46,338
ทำให้เท็กซัสยิ่งใหญ่กว่าที่เคย

919
00:50:46,421 --> 00:50:47,965
ถูกต้อง

920
00:50:48,048 --> 00:50:50,759
เราไม่ใช่พวกแบ่งแยกดินแดนนะเว้ย เราเป็นชาตินิยม

921
00:50:50,843 --> 00:50:52,678
"ประชาชาติหนึ่งเดียวภายใต้พระเจ้า"

922
00:50:52,761 --> 00:50:56,598
ผู้รักรัฐธรรมนูญแห่ง สหรัฐอเมริกา

923
00:50:59,434 --> 00:51:02,521
มาทำอะไรที่ยิ่งใหญ่เพื่อเท็กซัส และสิ่งที่น่าทึ่งเพื่อประเทศนี้กัน

924
00:51:02,604 --> 00:51:04,022
ขอพระเจ้าคุ้มครองพวกคุณทุกคน

925
00:51:09,027 --> 00:51:12,281
และแสดงความขอบคุณแก่ ผู้ลงสมัครผู้ว่าฯ ของเรา

926
00:51:16,159 --> 00:51:20,831
และเพื่อผู้นำทางการเมืองที่ยิ่งใหญ่ และอนาคตของพรรคชาตินิยม

927
00:51:31,842 --> 00:51:33,594
นายได้ยินฉันไหมเพื่อน ได้ยินไหม

928
00:51:33,677 --> 00:51:35,512
- ฉันไม่... ไม่ได้ยินอะไรเลย - ได้ยินฉันไหม

929
00:51:35,596 --> 00:51:37,681
- เพื่อน เมื่อกี้สุดยอดมาก - จริงเหรอ นายไม่ได้ยินเหรอ

930
00:51:37,764 --> 00:51:39,641
นี่ นายได้ยินมาเยอะ แต่ว่านั่นมัน...

931
00:51:39,725 --> 00:51:41,268
เออว่ะ ไม่อยากจะเชื่อ

932
00:51:41,351 --> 00:51:44,188
- คอยพูดซ้ำๆ "สตีเว่น" - เราตะโกนเรียกนายนะเพื่อน

933
00:51:44,271 --> 00:51:45,564
ไม่อยากจะเชื่อ... เพื่อน และฉันก็...

934
00:51:52,988 --> 00:51:56,116
แน่นอนว่า การอบรมเลี้ยงดูของผม พาผมมาถึงจุดนี้

935
00:51:57,326 --> 00:52:01,163
แม่ผมทำงานปั๊มน้ำมัน ตอนนั้นแม่ยังไม่มีเอกสารตามกฎหมาย

936
00:52:01,788 --> 00:52:04,166
แม่คือสิ่งที่ผมคิดว่า ความฝันแบบอเมริกันต้องเป็นแบบนี้

937
00:52:04,249 --> 00:52:06,710
ผู้อพยพที่เริ่มต้นจากศูนย์ และหาทางไต่เต้าขึ้นมา

938
00:52:06,793 --> 00:52:10,005
และมีชีวิตที่โอเคในอเมริกา

939
00:52:11,882 --> 00:52:14,092
ผมเป็นพี่คนที่สาม

940
00:52:14,176 --> 00:52:17,179
ผมเป็นคนแรกที่ผ่านปีแรก ของมัธยมปลาย

941
00:52:17,262 --> 00:52:19,890
ผมน่าจะเป็นคนแรกที่เรียนจบมัธยมปลาย

942
00:52:22,809 --> 00:52:25,854
และมันเหมือนกับว่า ผมต้องประสบความสำเร็จ

943
00:52:28,315 --> 00:52:30,108
การที่พ่อแม่บอกคุณ ว่าพวกเขาภูมิใจในตัวคุณ

944
00:52:30,192 --> 00:52:34,196
เป็นหนึ่งในเรื่องที่น่าทึ่งที่สุด ที่คุณจะได้ยินในชีวิต

945
00:52:40,661 --> 00:52:43,997
โอเค ก่อนอื่น นี่จะต้องเล่นให้คนเป็นพันดู

946
00:52:44,081 --> 00:52:45,499
(เท็กซัสบอยสเตท 2018 การคัดเลือกนักแสดง)

947
00:52:45,582 --> 00:52:47,960
ดังนั้นคุณจะขึ้นไปบนนั้น พร้อมกับเอามือล้วงกระเป๋าไม่ได้

948
00:52:48,043 --> 00:52:50,587
- ครับ - โอเค เล่นตามที่ต้องการเลย

949
00:52:50,671 --> 00:52:52,089
ถ้าเราได้รับเลือก

950
00:52:52,840 --> 00:52:54,383
- โอเคครับ - ปล่อยของออกมา

951
00:52:56,593 --> 00:52:58,554
ขอโทษครับ

952
00:53:01,473 --> 00:53:04,518
เมื่อฉันจุดชนวน ฉันต้องถอยกลับมาเร็วไว

953
00:53:04,601 --> 00:53:06,854
เธอต้องระมัดระวัง แท่งระเบิดให้ดี

954
00:53:06,937 --> 00:53:08,730
มีพลวง สารหนู อลูมิเนียม ซีลิเนียม

955
00:53:08,814 --> 00:53:10,357
และไฮโดรเจน และออกซิเจน และไนโตรเจน และเรเนียม

956
00:53:10,440 --> 00:53:12,317
นิกเกิล นีโอมิเดียม เนปทูเนียม เจอเมเนียม เหล็ก อะเมริเซียม...

957
00:53:12,401 --> 00:53:16,238
จากตัวอักษรทั้งหมดในพยัญชนะ ผมรู้แค่ 25 ตัว

958
00:53:16,321 --> 00:53:18,866
เพราะว่าผมไม่รู้จักตัววาย

959
00:53:27,958 --> 00:53:33,130
เป็นวีรบุรุษ ที่มีดาบและชุดเกราะปะทะกัน

960
00:53:33,213 --> 00:53:36,133
ผมชอบเขานะ เขาเก่งดี แต่เขาร้องเพลงจากเชร็คเหรอ

961
00:53:36,216 --> 00:53:37,801
- ใช่ครับ - จริงเหรอ

962
00:53:48,979 --> 00:53:52,024
บนม้าเหล็กที่ฉันบิดอยู่

963
00:53:52,107 --> 00:53:57,279
ฉันมีค่าหัว จับเป็นหรือจับตาย

964
00:53:58,488 --> 00:53:59,990
ขอบคุณที่มานะ

965
00:54:00,073 --> 00:54:03,911
ผลว่าใครผ่านจะประกาศ ในวันพฤหัสตอนเช้า

966
00:54:04,912 --> 00:54:06,038
ตามนั้น

967
00:54:06,121 --> 00:54:09,708
(สิทธิครอบครองปืน)

968
00:54:09,791 --> 00:54:11,293
เรามีมุมมองที่แตกต่างกันมากมาย

969
00:54:11,376 --> 00:54:13,629
เราจะไม่เอาแค่มุมมองที่ดีที่สุด แค่มุมเดียว

970
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
(การอภิปรายนโยบายชาตินิยม)

971
00:54:14,796 --> 00:54:17,424
- ใช่ - มีใครอยากจะกล่าวอะไรไหม

972
00:54:17,508 --> 00:54:20,385
ที่เราจะสามารถเลือกข้างได้

973
00:54:20,469 --> 00:54:22,679
เรื่องสองข้างนี้ มันไม่เกี่ยวข้องกัน

974
00:54:22,763 --> 00:54:25,015
- เราต้องสร้างนโยบาย... - โอเค รอสักครู่

975
00:54:25,098 --> 00:54:28,685
จะได้เสียงส่วนใหญ่ได้ยังไงเมื่อนาย ตัดสินใจว่าเสียงส่วนใหญ่คืออะไร

976
00:54:28,769 --> 00:54:31,063
เราไม่ได้จะสร้างการโต้แย้งกัน

977
00:54:33,106 --> 00:54:34,274
เอาล่ะ นี่

978
00:54:35,609 --> 00:54:37,778
- ใจเย็นๆ ลงก่อนนะ - นี่ๆ ขอเวลาแป๊บเดียว

979
00:54:37,861 --> 00:54:39,321
ฉันอยากให้ทุกคนสนใจตอนนี้ เรากำลังกังวลมากเกินไป

980
00:54:39,404 --> 00:54:41,823
ในการอภิปรายว่าเราจะ อภิปรายประเด็นนี้กันยังไง

981
00:54:41,907 --> 00:54:44,368
เราควรเปลี่ยนหัวข้อ แล้วเริ่มกระบวนการโหวตได้แล้ว

982
00:54:44,451 --> 00:54:47,704
หรือไม่ต้องกระบวนการโหวตก็ได้ คุยเรื่องประเด็นนั้นก็ได้

983
00:54:48,872 --> 00:54:50,958
พวกเรา ไปต่อกันเถอะ ไปต่อกันเถอะ

984
00:54:52,334 --> 00:54:54,753
สนับสนุนปืน ไม่เห็นว่าปืนจะมีอะไรผิดปกติ

985
00:54:54,837 --> 00:54:57,840
ปืนทำร้ายคนไม่ได้ เป็นเรื่องของจิตใจ

986
00:54:57,923 --> 00:55:00,467
ฉันเห็นด้วย อีกครั้งนะ ฉันสนับสนุนปืน

987
00:55:00,551 --> 00:55:04,555
ฉันคิดว่าเราอาจต้องการ การบังคับใช้ กฎหมายปืนที่มีอยู่ให้ดีกว่าเดิม

988
00:55:04,638 --> 00:55:07,683
- โดยการพิจารณาสถานการณ์ปัจจุบัน - เอาล่ะ เรอเน่ นายคิดว่าไง

989
00:55:07,766 --> 00:55:09,768
การตรวจสอบประวัติ

990
00:55:09,852 --> 00:55:11,812
- มันมีอยู่แล้ว - ไม่ ไม่มี

991
00:55:11,895 --> 00:55:13,272
ไม่ ไม่มี

992
00:55:13,355 --> 00:55:15,566
เงียบๆ หน่อย เงียบๆ หน่อย

993
00:55:15,649 --> 00:55:17,734
มันไม่ใช่การอภิปราย ฉะนั้น...

994
00:55:17,818 --> 00:55:21,238
ผมเอาเสื้อยืด ที่แสดงจุดยืนฝ่ายซ้ายมาหมดเลย

995
00:55:21,321 --> 00:55:23,991
ผมคิดว่า "ผมจะใส่เสื้อยืดตัวนี้ ผมจะต้องทำให้ใครไม่พอใจบ้าง"

996
00:55:24,074 --> 00:55:27,786
แล้วผมก็คิดได้ว่า... นี่ไม่ใช่วัตถุประสงค์ของโครงการนี้

997
00:55:27,870 --> 00:55:30,914
มันเป็นเรื่องของมุมมอง

998
00:55:30,998 --> 00:55:33,876
และการรับรู้ และการประนีประนอมกับพวกเขา

999
00:55:36,503 --> 00:55:39,756
ประสบการณ์คือตัวกำหนดมุมมอง

1000
00:55:39,840 --> 00:55:41,967
ผมเลยคิดว่ามันสำคัญกับผมมาก

1001
00:55:42,050 --> 00:55:46,054
ที่จะเรียนรู้ฝั่งอนุรักษ์นิยม เพราะว่ามันบีบให้คุณได้คิด

1002
00:55:46,138 --> 00:55:48,891
ตอนแรกผมคิดว่า "นี่มันค่ายปลูกฝัง แนวคิดอนุรักษ์นิยม"

1003
00:55:48,974 --> 00:55:50,434
แล้วผมก็ "เหอะ ไม่เอา"

1004
00:55:50,517 --> 00:55:52,561
นี่คือสิ่งที่เสรีนิยมทุกคนต้องการ

1005
00:55:59,234 --> 00:56:02,279
เราควรใช้โซเชี่ยลมีเดีย ในการหาเสียงนี้

1006
00:56:02,362 --> 00:56:03,363
(ประชุมการหาเสียงสหพันธรัฐนิยม)

1007
00:56:03,447 --> 00:56:04,698
หนึ่งในสิ่งแรกที่คุณต้องทำคือ

1008
00:56:04,781 --> 00:56:07,159
สร้างบัญชีอินสตาแกรมร่วม

1009
00:56:07,242 --> 00:56:09,244
- และสแนปแชทแล้วก็พวก... - ก็น่าจะดีนะ

1010
00:56:09,328 --> 00:56:12,206
ในโปสเตอร์หาเสียงทุกแผ่นที่นายมี

1011
00:56:12,289 --> 00:56:14,625
ใส่ลิ้งค์ลงไปด้วย แล้วทำให้คนเห็นด้วยกับเรา

1012
00:56:14,708 --> 00:56:17,127
อันที่จริงฉันกับเรอเน่ หัวหน้าของพวกเขาสนิทกันนะ

1013
00:56:17,211 --> 00:56:18,754
ฉันรู้ว่าพวกเขาสร้าง บัญชีอินสตาแกรม

1014
00:56:18,837 --> 00:56:20,881
ด้วยวัตถุประสงค์เดียวคือ การถอดถอนเรอเน่

1015
00:56:20,964 --> 00:56:23,759
และเราก็... ใช่ๆ มันตลกดี

1016
00:56:23,842 --> 00:56:26,303
เราใส่ลิงค์เราใส่ลิงค์ได้ เราจะใส่ลิงค์และทุกสิ่งอย่างได้

1017
00:56:26,386 --> 00:56:28,680
- เขาใช้ชื่อว่าอะไร - Impeach_René

1018
00:56:28,764 --> 00:56:30,849
"เราคือผู้สังเกตการณ์ และเราขอเรียกร้อง..."

1019
00:56:30,933 --> 00:56:32,684
เยี่ยม นั่นแหละที่เราต้องการ เราต้องการแค่นั้น

1020
00:56:32,768 --> 00:56:34,311
- นี่ แคปหน้าจอได้ไหม - ได้สิ

1021
00:56:34,394 --> 00:56:35,229
คอยดูอย่าให้มันหายไป

1022
00:56:35,312 --> 00:56:36,230
(อินสตาแกรม - IMPEACH_RENE #ไม่ใช่ประธานของเรา)

1023
00:56:36,313 --> 00:56:37,564
นั่นคือสิ่งที่ฉันอยากจะพูดคุย

1024
00:56:37,648 --> 00:56:40,734
คือการที่พรรคชาตินิยม กำลังแตกหักแบบเงียบๆ

1025
00:56:40,817 --> 00:56:43,487
ฉันว่าถ้าเกิดเรานำเสนอตัวเรา ว่าเป็นพรรคที่ฉลาด มั่นคง

1026
00:56:43,570 --> 00:56:45,322
มันก็จะส่งผลกับพวกชาตินิยมเหมือนกัน

1027
00:56:45,405 --> 00:56:46,823
เพราะว่าพวกเขาปกครองยาก และก็แค่นั้น

1028
00:56:46,907 --> 00:56:48,367
ดังนั้นถ้าพวกเขาเห็น เสถียรภาพและอะไรบางอย่าง

1029
00:56:48,450 --> 00:56:51,370
ที่เกิดขึ้นจริงๆ ตรงนี้ พวกเขาก็อยากจะมาฝั่งเรา

1030
00:56:51,453 --> 00:56:52,746
ผมเป็นประธานพรรค

1031
00:56:52,829 --> 00:56:56,041
หน้าที่ของผมคือการพาสหพันธรัฐนิยม ได้ตำแหน่งและเอาชนะพรรคอื่น

1032
00:56:56,124 --> 00:56:57,960
เราอยากเน้นความเชื่อ

1033
00:56:58,043 --> 00:57:01,213
ที่ว่าพรรคชาตินิยมมีผู้นำที่แย่ และไม่ดี

1034
00:57:01,296 --> 00:57:04,007
เราจะทำให้ตกใจและกลัว มันจะต้องสุดยอดแน่

1035
00:57:04,091 --> 00:57:06,885
ผมรู้วิธีเล่นแรงและก้าวร้าว เวลาที่จำเป็น

1036
00:57:06,969 --> 00:57:09,721
และรู้ว่าตอนไหนควรสร้างศัตรู ตอนไหนควรผูกมิตร

1037
00:57:09,805 --> 00:57:11,974
ก็มันเป็นเรื่องการเมือง คุณเล่นเพื่อชนะ

1038
00:57:13,392 --> 00:57:15,352
(คูหาเลือกตั้ง)

1039
00:57:15,435 --> 00:57:21,149
โอเคเท็กซัสบอยสเตท การเลือกตั้งขั้นต้น 2018 เริ่มแล้ว

1040
00:57:21,233 --> 00:57:25,153
คุณเริ่มการลงคะแนนเสียงได้เลย ต่อแถวมาตรงป้ายสีส้มนี้

1041
00:57:26,572 --> 00:57:27,573
เยี่ยมมาก

1042
00:57:27,656 --> 00:57:30,617
ผู้ชายคนนี้คือว่าที่ผู้ว่าฯ แห่งบอยสเตท

1043
00:57:30,701 --> 00:57:32,327
- ฉันรู้ว่านายใช่ - นั่นเป็นการจับมือแบบนักการเมือง

1044
00:57:32,411 --> 00:57:34,162
- เออ ใช่ - มาเลยเพื่อน

1045
00:57:36,373 --> 00:57:39,626
การตีลังกากลับหลังนี้ เพื่อให้เอ็ดดี้ พีซีเป็นผู้ว่าฯ

1046
00:57:41,253 --> 00:57:43,714
เย้

1047
00:57:44,339 --> 00:57:45,924
นายคิดยังไงเรื่องเอ็ดดี้

1048
00:57:46,008 --> 00:57:46,967
อะไรนะ

1049
00:57:47,050 --> 00:57:48,886
นายคิดยังไงที่เอ็ดดี้ ลงสมัครผู้ว่าฯ

1050
00:57:48,969 --> 00:57:51,221
เขาเก่ง เขาคือมือดีที่สุดของเรา ฉันจะโหวตให้เขา

1051
00:57:51,305 --> 00:57:52,139
อีกคนคือใคร

1052
00:57:53,807 --> 00:57:56,768
นี่ ไปชุมนุมประท้วงพวกเขาให้ฉันที หลังจากนี้ ได้ไหม ฉันพูดจริงนะ

1053
00:57:56,852 --> 00:57:59,813
- เลือกโรเบิร์ตเป็นผู้ว่าฯ - ร็อบ ร็อบเฉยๆ ก็พอ

1054
00:57:59,897 --> 00:58:01,523
ร็อบๆ ร็อบๆ

1055
00:58:01,607 --> 00:58:03,692
- ร็อบก็พอ - ร็อบๆ ร็อบๆ

1056
00:58:03,775 --> 00:58:05,944
- ฉันชอบนะเพื่อน ฉันชอบๆ - เห็นไหม

1057
00:58:06,028 --> 00:58:09,656
- คิดจะโหวตให้ร็อบเป็นผู้ว่าฯ ไหม - ฉันจะโหวตสตีเว่น

1058
00:58:10,199 --> 00:58:11,950
เออ

1059
00:58:12,034 --> 00:58:13,493
ฉันนับถือใจนะ จริงๆ

1060
00:58:13,577 --> 00:58:14,912
- เขาเป็นคนดี - สตีเว่นเป็นคนดี

1061
00:58:14,995 --> 00:58:16,872
- ใช่ - ฉันชอบสตีเว่น ฉันชอบสตีเว่นมาก

1062
00:58:16,955 --> 00:58:18,415
- โชคดีแล้วกัน - ฉันขอพูดตรงๆ นะ

1063
00:58:18,498 --> 00:58:19,833
ก่อนหน้าการกล่าวคำปราศรัยนั่น ฉันไม่รู้จักนายเลย

1064
00:58:19,917 --> 00:58:22,794
แต่การพูดของนาย มันเด่นมากจริงๆ

1065
00:58:22,878 --> 00:58:23,921
ขอบคุณนะ

1066
00:58:24,004 --> 00:58:25,506
กฎการเลือกตั้งขั้นต้นคือ

1067
00:58:25,589 --> 00:58:27,508
คุณจะต้องได้คะแนนเสียง ห้าสิบเปอร์เซ็นต์บวกหนึ่ง

1068
00:58:27,591 --> 00:58:29,092
เพื่อเป็นผู้ท้าชิง

1069
00:58:29,176 --> 00:58:30,260
ผู้สมัคร 14 คน

1070
00:58:30,344 --> 00:58:33,347
ผมว่ามันน่าจะยากสำหรับบางคน ที่จะได้คะแนนเกิน 50%

1071
00:58:33,430 --> 00:58:34,598
นายได้คะแนนจากฉันแน่ เพื่อน

1072
00:58:34,681 --> 00:58:35,891
มันเหมือนกับการทำให้เกิด การเลือกตั้งครั้งที่สอง

1073
00:58:35,974 --> 00:58:37,392
ซึ่งจะมีขึ้นในวันพรุ่งนี้

1074
00:58:37,476 --> 00:58:40,145
ผู้สมัครที่ได้คะแนนสูงสุด อันดับหนึ่งและสองจะได้ไปรอบนั้นต่อ

1075
00:58:40,229 --> 00:58:42,564
และผู้ออกเสียงก็จะเลือกว่า ใครจะได้เป็นตัวแทน

1076
00:58:42,648 --> 00:58:44,191
แล้วต่อด้วยการเลือกตั้งทั่วไป

1077
00:58:53,075 --> 00:58:55,244
จากมุมมองทางการเมือง ที่อยู่ในคำปราศรัยของผม

1078
00:58:55,327 --> 00:58:57,371
มันไม่ใช่มุมมองของผมเอง

1079
00:58:57,454 --> 00:59:01,208
ผมกำลังทำเหมือนเล่นเกม ผมมอยากจะชนะมากๆ

1080
00:59:03,293 --> 00:59:08,006
นี่คือกลุ่มที่อนุรักษ์นิยมมากๆ ที่อยู่กับเราตรงนี้

1081
00:59:08,799 --> 00:59:10,092
อนุรักษ์นิยมมาก

1082
00:59:10,843 --> 00:59:13,345
การเอนเอียงไปทางการทำแท้ง คงจะไม่เป็นที่ยอมรับเท่าไหร่

1083
00:59:13,428 --> 00:59:17,140
กับคนที่อยู่ข้างนอกนั่น ผมก็เลยเลือกมุมมองใหม่

1084
00:59:19,101 --> 00:59:22,437
เราคือ... ผมคิดว่านั่นคือการเมือง

1085
00:59:22,521 --> 00:59:23,730
มันคือการเมือง

1086
00:59:25,649 --> 00:59:27,317
ถ้าผมชนะ ผมจะได้เป็นผู้ว่าฯ

1087
00:59:28,026 --> 00:59:30,737
บางครั้งคุณก็ต้องพูดสิ่งที่ต้องพูด เพื่อพยายามที่จะชนะ

1088
00:59:32,155 --> 00:59:34,116
ผมเป็นพวกโปรช้อยส์

1089
00:59:34,616 --> 00:59:36,535
ผมไม่เคยพูดออกมาดังๆ

1090
00:59:38,370 --> 00:59:43,959
ผมได้รู้ว่าบ้างครั้งเราก็ไม่อาจชนะ ในสิ่งที่เราเชื่ออยู่ในใจ

1091
00:59:44,835 --> 00:59:47,462
บางครั้งมันก็เป็นความเห็น ของคนส่วนน้อย

1092
00:59:47,546 --> 00:59:51,425
แต่คุณไม่สามารถชนะด้วยเสียงส่วนน้อย ในประชาธิปไตย

1093
00:59:53,677 --> 00:59:57,598
มันเป็นสิ่งที่น่าสงสัยในทางจริยธรรม เรื่องการพูดปดในการเมือง จริงๆ นะ

1094
01:00:00,475 --> 01:00:03,312
และมันก็ไม่มีข้ออ้างในเรื่องนั้น ผมหวังว่าคนจะโกหกน้อยลง จริงๆ นะ

1095
01:00:03,395 --> 01:00:06,481
ผมก็เลยจะไม่สนับสนุน การทำอะไรแบบนั้น ผมจะไม่พูดปด

1096
01:00:06,565 --> 01:00:08,817
ผมไม่ควรพูดถึงเรื่องนี้เลย

1097
01:00:08,901 --> 01:00:11,528
ผมหวังว่านักการเมือง จะซื่อสัตย์กว่านี้ แต่...

1098
01:00:11,612 --> 01:00:15,490
แต่การได้มาที่นี่ทำให้ผมได้มี มุมมองใหม่

1099
01:00:15,574 --> 01:00:18,076
ว่าทำไมนักการเมืองถึงโกหก เพื่อให้ได้ตำแหน่ง

1100
01:00:44,311 --> 01:00:47,564
ถ้าเรื่องนี้จะเป็นเรื่องการเมือง งั้นมันก็ต้องเป็นแบบว่า...

1101
01:00:47,648 --> 01:00:49,107
- ไม่เลือกข้าง - ใช่ ก็...

1102
01:00:49,191 --> 01:00:52,277
ฉันสงสัยว่าเราควรเปลี่ยนเรื่องนี้ เรื่องพรรคการเมือง

1103
01:00:52,361 --> 01:00:54,071
ทำไมเราไม่เป็นแค่อเมริกัน

1104
01:00:54,154 --> 01:00:56,490
ไม่ใช่เดโมแครต รีพับลิกัน แค่อเมริกัน

1105
01:00:56,573 --> 01:00:59,117
วอชิงตันบอกว่าระบบพรรค จะทำลายอเมริกา

1106
01:00:59,201 --> 01:01:00,953
เพราะว่าเรามีความยึดติดมากเกินไป ในมุมมองของเรา...

1107
01:01:01,036 --> 01:01:01,870
ใช่เลย

1108
01:01:01,954 --> 01:01:03,956
แต่คนทุกคนก็ไปซ้ายจัด และขวาจัด

1109
01:01:04,039 --> 01:01:08,252
นายต้องสัญญากับพวกสุดโต่ง เพื่อให้ได้สิ่งนั้นมา

1110
01:01:08,335 --> 01:01:10,546
และนายก็เปลี่ยนไม่ได้ ถ้านายอยากได้ตำแหน่ง

1111
01:01:10,629 --> 01:01:12,840
แต่ปัญหาก็คือ นายจะไม่ถูกเลือกอีก

1112
01:01:12,923 --> 01:01:15,259
เพราะความไว้เนื้อเชื่อใจของนาย จะถูกทำลายลงไป

1113
01:01:19,555 --> 01:01:21,181
กลิ่นเหมือนวัยรุ่นเลยเว้ย

1114
01:01:24,643 --> 01:01:26,019
(ผลการเลือกตั้งขั้นต้น สหพันธรัฐนิยม)

1115
01:01:30,899 --> 01:01:32,693
ผมได้ไปการเลือกตั้งรอบสองพรุ่งนี้

1116
01:01:32,776 --> 01:01:34,069
นี่มันต้องใช้...

1117
01:01:34,152 --> 01:01:35,571
และนั่นคือเป้าหมายของผม

1118
01:01:35,654 --> 01:01:40,993
ในการได้ลงเลือกตั้งครั้งที่สอง ในการเป็นผู้ว่าฯ ของพรรคชาตินิยม

1119
01:01:44,872 --> 01:01:45,998
ผมอยู่ในรายชื่อ

1120
01:01:52,171 --> 01:01:53,505
โห นี่คือการเลือกตั้งรอบสอง

1121
01:01:53,589 --> 01:01:57,968
"สตีเว่น การ์ซ่า 150 โรเบิร์ต แม็คดูกัล 35"

1122
01:02:23,368 --> 01:02:28,207
นโปเลียน โบนาปาร์ตคือบุคคล ในประวัติศาสตร์คนโปรดของผม

1123
01:02:28,290 --> 01:02:31,335
เขามีชาติกำเนิดที่ไม่ค่อยหรูนัก ไม่รวยเลย

1124
01:02:33,587 --> 01:02:37,799
พาตัวเองไต่เต้าขึ้นมา ในช่วงเวลาที่วุ่นวายมาก

1125
01:02:38,800 --> 01:02:41,845
มีความทะเยอทะยาน ที่จะเป็นอะไรที่ยิ่งใหญ่กว่า

1126
01:02:42,846 --> 01:02:45,933
มีความสามารถในการจูงใจผู้คน

1127
01:02:46,016 --> 01:02:47,768
เหล่านายพลคงจะบอกว่า เมื่อนโปเลียนอยู่ในสนามรบ

1128
01:02:47,851 --> 01:02:49,853
เทียบเท่ากับทหาร 40,000 นาย

1129
01:02:49,937 --> 01:02:55,859
ความมั่นใจและความทะเยอทะยานของเขา คือสิ่งที่ผมอยากมี

1130
01:03:00,364 --> 01:03:03,450
ผมได้คะแนนหนึ่งในห้า ของที่สตีเว่นได้เมือ่วาน

1131
01:03:04,535 --> 01:03:06,537
ผมผ่านเลือกตั้งรอบสอง โดยสองเสียง

1132
01:03:07,538 --> 01:03:09,122
ผมว่าเขาทำได้ดีมาก

1133
01:03:09,206 --> 01:03:12,793
เขาพูดจากใจ และคนชอบ

1134
01:03:12,876 --> 01:03:14,711
ผมชอบทั้งสองอย่างเลย

1135
01:03:16,338 --> 01:03:19,091
เขามีคุณสมบัติดีกว่าผม อย่างเป็นรูปธรรม

1136
01:03:19,174 --> 01:03:23,220
และไม่เกี่ยวกับสุขภาพจิตของผม และความสามัคคีของพรรค

1137
01:03:23,303 --> 01:03:26,390
ผมอาจจะลาออกและสนับสนุนสตีเว่น

1138
01:03:30,477 --> 01:03:32,104
(การอภิปรายเลือกตั้งรอบสอง ของชาตินิยม)

1139
01:03:32,187 --> 01:03:33,897
การชุมนุมพร้อมเริ่มหรือยัง

1140
01:03:33,981 --> 01:03:36,108
- พร้อมแล้ว - เยี่ยมยอด

1141
01:03:37,025 --> 01:03:41,071
ก่อนที่เราจะเริ่มการกล่าวคำปราศรัย การเลือกตั้งผู้ว่าฯ รอบสอง

1142
01:03:41,154 --> 01:03:42,990
มีญัตติอะไรที่จะกล่าวไหม

1143
01:03:43,073 --> 01:03:44,074
ญัตติ

1144
01:03:44,157 --> 01:03:47,327
ญัตติที่เรารับประกันนโยบาย ก่อนที่จะดำเนินการต่อในการอภิปราย

1145
01:03:47,411 --> 01:03:49,413
เห็นชอบ เห็นชอบ เห็นชอบ

1146
01:03:49,496 --> 01:03:52,833
นั่นเป็นกระบวนการการอนุมัติ ผู้ที่เห็นชอบโปรดยืนขึ้น

1147
01:03:54,668 --> 01:03:57,254
อนุมัตินโยบายสิ พวกเรา

1148
01:03:57,337 --> 01:03:59,089
เยี่ยมเลย นั่นคือเสียงส่วนใหญ่

1149
01:04:00,174 --> 01:04:01,008
ยินดีด้วย

1150
01:04:01,091 --> 01:04:04,887
เราเพิ่งใส่ส่วนประกอบสุดท้าย ที่ทำให้เราเป็นพรรคที่แท้จริง

1151
01:04:04,970 --> 01:04:07,598
ไชโย

1152
01:04:09,349 --> 01:04:11,476
- ยอมรับ - ญัตติในการเพิกถอนหัวหน้าพรรค

1153
01:04:11,560 --> 01:04:13,312
- หุบปากซะ - เห็นชอบ

1154
01:04:13,395 --> 01:04:16,690
ผมยินดีที่จะพิจารณา การไต่สวนการถอดถอน

1155
01:04:16,773 --> 01:04:18,150
ถ้ามันเป็นสิ่งที่พวกคุณต้องการ

1156
01:04:18,233 --> 01:04:20,819
แต่ด้วยดุลยพินิจของเสียงส่วนมาก ในห้องนี้เท่านั้น

1157
01:04:20,903 --> 01:04:23,780
ตามที่กำกับไว้ในข้อบังคับ การถอดถอน

1158
01:04:23,864 --> 01:04:27,784
ดังนั้นผู้ที่เห็นชอบ รวมถึงผู้สังเกตการณ์โปรดยืนขึ้น

1159
01:04:27,868 --> 01:04:29,995
- ไม่ - รวมผู้สังเกตการณ์ด้วย

1160
01:04:37,753 --> 01:04:41,381
เรอเน่ เรอเน่ เรอเน่ เรอเน่

1161
01:04:41,465 --> 01:04:43,926
ฉันจะไม่ร้องเชียร์ชื่อเขา แต่ก็จะไม่ถอดถอนเขาเช่นกัน

1162
01:04:44,009 --> 01:04:46,762
ประมาณ 12 จาก 550 เสียง

1163
01:04:51,517 --> 01:04:54,436
ผมมีคำแนะนำ สำหรับเสียงข้างน้อยนะครับ

1164
01:04:54,520 --> 01:04:56,939
พวกคุณน่าจะไปทำ ทีมบาสเก็ตบอลไว้แข่งกันเอง

1165
01:05:05,864 --> 01:05:09,117
ถ้าไม่มีอะไรแล้ว ผมขอส่งต่อให้เลขาพรรคนะครับ

1166
01:05:13,914 --> 01:05:16,667
- ผมดีใจที่มันเกิดขึ้น - ผมก็ดีใจเหมือนกัน

1167
01:05:16,750 --> 01:05:18,126
เขาได้ 30 เสียง

1168
01:05:19,294 --> 01:05:22,172
- ฉันเองก็ทำได้ไม่ดี - นายได้ 35 เขาได้ 150

1169
01:05:22,256 --> 01:05:24,591
ใช่ ฉันว่าจะถอนตัว

1170
01:05:24,675 --> 01:05:27,261
ไม่ต้องหรอก ลุยต่อสิ

1171
01:05:28,762 --> 01:05:29,763
หมาใหญ่

1172
01:05:31,306 --> 01:05:34,810
เราจะเริ่มการเลือกตั้งรอบสอง ครั้งแรกของเรา

1173
01:05:34,893 --> 01:05:37,729
ด้วยหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกา

1174
01:05:38,856 --> 01:05:41,859
ผมจาเร็ต บราวน์ จะทำให้คุณมั่นใจ

1175
01:05:41,942 --> 01:05:44,570
ว่าคดีในชั้นศาลที่คุณต้องการไต่สวน มีคนรับฟัง

1176
01:05:44,653 --> 01:05:48,490
เช่นเดียวกับพวกที่เป็นสิทธิ ขั้นพื้นฐานที่สุดในฐานะชาวเท็กซัส

1177
01:05:48,991 --> 01:05:50,576
การคุ้มครองในข้อบัญญัติที่สอง

1178
01:05:50,659 --> 01:05:53,203
จากผู้สนับสนุนคลินตัน สนับสนุนการทำแท้ง

1179
01:05:53,287 --> 01:05:57,791
สนับสนุนข่าวปลอม เสรีนิยมเปราะบาง ที่ต้องการเอาปืนของเราไป

1180
01:05:59,168 --> 01:06:03,672
ผมผู้พิพากษาจาเร็ตสัญญาว่า จะพาศาลฎีกายิ่งใหญ่อีกครั้ง

1181
01:06:03,755 --> 01:06:04,756
(เดินขบวนเพื่อชีวิตเรา)

1182
01:06:09,553 --> 01:06:10,888
และขณะนี้เราจะสู่

1183
01:06:10,971 --> 01:06:13,390
ตำแหน่งที่พิเศษที่สุด ในพรรคชาตินิยมของเรา

1184
01:06:13,473 --> 01:06:16,476
- มาคุยเรื่องกฎที่เห็นพ้องกันเถอะ - ขอถามหน่อย

1185
01:06:17,060 --> 01:06:18,854
- นายสนับสนุนข้อบัญญัติที่สองไหม - สนับสนุนสิ

1186
01:06:18,937 --> 01:06:21,481
อืม ฉันมีเรื่องนั้นอยู่ เพราะคนดูเหมือนจะสับสน

1187
01:06:21,565 --> 01:06:22,608
เพราะคนพวกนี้จะพูดถึงเรื่องนั้น

1188
01:06:22,691 --> 01:06:24,484
ฉันไม่อยากจะเอามันมาโจมตีนาย ฉัน...

1189
01:06:24,568 --> 01:06:26,528
ไม่นะ นายไม่ผิดเลย ฉันจะแก้ต่างเรื่องนี้ตอนนี้เลย

1190
01:06:26,612 --> 01:06:27,696
- ว่าทำไมฉันถึงมีเอี่ยว - โอเค

1191
01:06:27,779 --> 01:06:29,907
งั้นนายขึ้นก่อน แล้วก็พูดเรื่องนั้น

1192
01:06:29,990 --> 01:06:32,159
เพื่อไม่ให้เสียเวลา ผมมีความยินดีเป็นอย่างยิ่งที่จะ

1193
01:06:32,242 --> 01:06:37,289
ปิดการเลือกตั้งผู้สมัครรอบสองนี้โดย การเชิญผู้สมัครผู้ว่าฯ ของเราขึ้นมา

1194
01:06:40,459 --> 01:06:43,253
สตีเว่น สตีเว่น

1195
01:06:44,004 --> 01:06:47,049
ผมจะขอออกนอกคำปราศรัย ที่ผมเตรียมมาเล็กน้อย

1196
01:06:47,132 --> 01:06:50,511
สองสามเดือนก่อน หลังเหตุการณ์ ยิงกราดโรงเรียนมัธยมพาร์กแลนด์

1197
01:06:50,594 --> 01:06:53,972
ผมได้เป็นผู้จัดเดินเพื่อชีวิตของเรา ในฮิวสตัน

1198
01:06:54,056 --> 01:06:56,850
มีการเดินขบวนกว่า 800 แห่ง ทั่วโลก

1199
01:06:56,934 --> 01:07:01,355
ผมไม่ได้ต่อต้านข้อบัญญัติที่สอง ผมสนับสนุนสิทธิครอบครองปืน

1200
01:07:01,438 --> 01:07:03,774
แต่ผมก็ยังเป็นคนที่มีสามัญสำนึก

1201
01:07:03,857 --> 01:07:06,235
เพื่อความปลอดของส่วนรวมของประชาชน

1202
01:07:06,318 --> 01:07:09,154
ใครบางคนไม่สมควรเป็นเจ้าของ ปืนยิงจรวด

1203
01:07:09,238 --> 01:07:12,074
ไม่ได้หรอก ไม่ได้

1204
01:07:12,157 --> 01:07:16,620
แน่ล่ะ ฟังนะ ผมกำลังยกตัวอย่าง

1205
01:07:16,703 --> 01:07:19,623
- ขอตัวอย่างที่ดีกว่านี้ - ดีกว่านี้

1206
01:07:20,499 --> 01:07:23,126
ฟังนะ ผมสนับสนุน การตรวจสอบประวัติ

1207
01:07:23,210 --> 01:07:24,670
เสียงส่วนใหญ่ของประเทศก็สนับสนุน

1208
01:07:24,753 --> 01:07:26,338
ผมหวังว่าพวกคุณก็สนับสนุน

1209
01:07:26,421 --> 01:07:28,924
นี่คืออะไรที่เรา สามารถมีความเห็นตรงกันได้

1210
01:07:29,007 --> 01:07:30,467
นี่คือการหาเสียงของผม

1211
01:07:31,093 --> 01:07:33,136
แต่ฟังนะ ไม่นานมานี้

1212
01:07:33,220 --> 01:07:35,681
โรงเรียนมัธยมซานตาเฟ่ ถูกยิงโจมตีไม่ไกลจากบ้านผม

1213
01:07:37,349 --> 01:07:39,560
และนั่นมัน... เจ็บปวดมากเพื่อน

1214
01:07:39,643 --> 01:07:44,481
คือว่าคนพวกนั้น... การได้เห็น... คนพวกนั้น

1215
01:07:44,565 --> 01:07:46,859
เด็กเหล่านั้นที่ไม่ควร ต้องมาเจอเรื่องอะไรแบบนี้

1216
01:07:46,942 --> 01:07:48,902
เราสามารถจัดการเรื่องนี้ได้ เราไม่จำเป็นต้อง...

1217
01:07:48,986 --> 01:07:50,362
การที่เราไม่เห็นด้วยไปทุกเรื่อง ไม่ได้แปลว่า

1218
01:07:50,445 --> 01:07:52,573
เราไม่ควรต้องมาถกเถียงกัน และพูดคุยกัน

1219
01:07:52,656 --> 01:07:55,492
เราควรเลือกอะไรที่เรา ใช้ป้องกันเพื่อนๆ วัยรุ่นของเราได้

1220
01:07:55,576 --> 01:07:58,120
และไม่ใช่แค่เพื่อนวัยรุ่นของเรา คนที่ออกไปเที่ยวร้านเหล้าอีก

1221
01:07:58,203 --> 01:08:00,205
หรือโรงภาพยนตร์ เราไม่ควรต้องกังวลเรื่องนั้น

1222
01:08:00,289 --> 01:08:01,915
และนี่เป็นเหตุผลที่ผม ลงเลือกตั้งผู้ว่าฯ

1223
01:08:01,999 --> 01:08:05,169
เพราะว่าผมอยากหาสิ่งที่เราทุกคน เห็นตรงกันและใช้ไปด้วยกันได้

1224
01:08:05,252 --> 01:08:08,172
ผมจะหาเสียง เพื่อรวมพวกเราให้เป็นหนึ่ง

1225
01:08:08,255 --> 01:08:12,634
และแสดงให้ผู้ใหญ่เห็นว่า เด็กๆ ไม่เป็นไร

1226
01:08:12,718 --> 01:08:14,052
และเราทำได้ดีกว่าผู้ใหญ่

1227
01:08:14,136 --> 01:08:17,264
ถ้าเราตกลงกันได้ในเรื่อง ปฏิรูปปืนหรือการเข้าเมือง

1228
01:08:17,346 --> 01:08:20,559
อะไรที่ผู้ใหญ่ที่มีส่วนร่วม มาเป็นทศวรรษแล้วทำไม่ได้

1229
01:08:20,642 --> 01:08:23,353
เราจะให้พวกเขาเห็นว่าผู้นำในอนาคต หน้าตาเป็นยังไงในปัจจุบัน

1230
01:08:23,979 --> 01:08:25,063
ขอบคุณครับ

1231
01:08:32,696 --> 01:08:34,615
เจ๋งมากเลยเพื่อน

1232
01:08:34,698 --> 01:08:36,158
- ขอบใจ - ทำงานกับนายคงจะสนุกดี

1233
01:08:36,241 --> 01:08:38,368
ขอบคุณที่ทำให้คน ทำอะไรสมเหตุสมผลสักที

1234
01:08:38,452 --> 01:08:40,578
- สวัสดีครับ - สวัสดีครับ

1235
01:08:40,662 --> 01:08:43,749
ก่อนอื่น ผมต้องขอบอกว่า ผมรู้สึกเป็นเกียรติมาก

1236
01:08:43,832 --> 01:08:48,212
ที่ได้ลงเลือกตั้ง ไม่ใช่แข่งแต่เคียงข้างไปกับ...

1237
01:08:49,421 --> 01:08:50,714
สตีเว่น การ์เซีย

1238
01:08:50,796 --> 01:08:52,381
- การ์ซ่า - เย่

1239
01:08:52,466 --> 01:08:53,926
การ์ซ่า ผมขอโทษ

1240
01:08:54,009 --> 01:08:55,594
นี่ ทุกคนๆ

1241
01:08:55,676 --> 01:08:57,638
ผมขอโทษจริงๆ ผมแค่...

1242
01:08:57,720 --> 01:09:01,725
ผมเขียนไว้แค่ "เอส จี" ในโพยนี้ ขอโทษจริงๆ

1243
01:09:01,808 --> 01:09:04,478
สตีเว่น ผมไม่ได้ตั้งใจดูถูกนะ

1244
01:09:04,560 --> 01:09:08,774
ดังนั้น สิ่งที่สำคัญที่สุด

1245
01:09:08,857 --> 01:09:12,444
ผมสนับสนุนข้อบัญญัติที่สอง โดยไม่อาย

1246
01:09:12,528 --> 01:09:13,569
สาธุ แม็คดูกัล

1247
01:09:13,654 --> 01:09:17,616
ถ้าเราปกป้องตัวเองไม่ได้ เราก็ไม่ต่างจากแมลงเลย

1248
01:09:18,283 --> 01:09:22,453
ข้อสอง สำหรับเด็กที่ สามารถอุปการะได้

1249
01:09:22,537 --> 01:09:27,167
มีคู่รักที่น่ารักกว่า 30 คู่ ที่มองหาเด็กไปอุปการะ

1250
01:09:27,251 --> 01:09:32,381
ทำไมเราถึงปฏิเสธสิทธิ์ที่จะมีชีวิต ของชาวเท็กซัสในอนาคตล่ะ

1251
01:09:36,343 --> 01:09:39,345
คุณเป็นคนตัดสิน ขอบคุณครับ

1252
01:10:13,463 --> 01:10:15,799
เป็นยังไงบ้าง นั่นคือวงบอยสเตท

1253
01:10:16,508 --> 01:10:19,386
ไม่ว่าผลจะเป็นยังไง ถ้านายชนะ ฉันจะสนับสนุนเต็มที่

1254
01:10:19,928 --> 01:10:21,722
- เหมือนกัน เพื่อน - หวังว่านายก็จะทำเหมือนกันนะ

1255
01:10:21,805 --> 01:10:23,098
- ขอบคุณมาก - ขอให้โชคดี

1256
01:10:28,145 --> 01:10:29,605
สตีเว่น

1257
01:10:38,238 --> 01:10:40,032
ไงพวก ขอผ่านได้ไหม

1258
01:10:40,866 --> 01:10:43,493
นี่นาย ไม่เกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น

1259
01:10:43,577 --> 01:10:46,038
ในการเลือกตั้งนี้ และวิธีการบริหารพรรค

1260
01:10:46,121 --> 01:10:48,248
และเรื่องส่วนตัวที่ไม่ดี ที่ถูกพูดถึงเพื่อให้ร้าย

1261
01:10:48,332 --> 01:10:51,210
ฉันได้ยินว่า นอกจากเรื่องการถอดถอนบ้าบอแล้ว

1262
01:10:51,293 --> 01:10:53,545
นายทำหน้าที่ได้ดีมากๆ ในการบริหารพรรคของนาย

1263
01:10:53,629 --> 01:10:55,923
- ขอบคุณมาก นายก็เช่นกัน - ดังนั้น ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

1264
01:10:56,006 --> 01:10:58,967
ขอให้โชคดี และรู้ไว้ว่า ความพยายามของนายเป็นที่รับรู้

1265
01:10:59,051 --> 01:11:01,094
- ขอบคุณนะ นายก็ด้วย - นายดูเป็นคนดีนะ

1266
01:11:01,178 --> 01:11:03,388
- เราโอเคนะ - เราแค่ทำหน้าที่ของเรา

1267
01:11:03,472 --> 01:11:04,973
แน่นอน เราแค่ทำหน้าที่ของเรา

1268
01:11:06,808 --> 01:11:08,435
ประธานพรรคสหพันธรัฐนิยม

1269
01:11:08,519 --> 01:11:10,229
ขอให้คุณขึ้นมาบนนี้หน่อย

1270
01:11:10,312 --> 01:11:14,816
ประธานพรรคชาตินิยมและ สหพันธรัฐนิยม ขึ้นมาเลยครับ

1271
01:11:16,401 --> 01:11:20,072
เรอเน่ เรอเน่ เรอเน่ เรอเน่

1272
01:11:20,155 --> 01:11:23,116
เอาล่ะ ชาวสหพันธรัฐนิยม พรุ่งนี้เราจะทำอะไร

1273
01:11:23,200 --> 01:11:25,160
ชนะ

1274
01:11:25,244 --> 01:11:28,288
- เราจะชนะใช่ไหม - ใช่

1275
01:11:28,372 --> 01:11:29,831
เราจะชนะใช่ไหม

1276
01:11:29,915 --> 01:11:31,750
ใช่

1277
01:11:31,834 --> 01:11:33,377
เอาล่ะ เงียบๆ หน่อย

1278
01:11:33,460 --> 01:11:34,461
เดี๋ยวก่อน

1279
01:11:35,295 --> 01:11:37,130
เราจะต้องประกาศผู้ว่าฯ คืนนี้

1280
01:11:37,881 --> 01:11:40,926
ผู้ชนะของพรรคสหพันธรัฐนิยม

1281
01:11:41,009 --> 01:11:43,470
ชายผู้เป็นตำนาน

1282
01:11:43,554 --> 01:11:46,181
นักรบอเมริกัน...

1283
01:11:46,265 --> 01:11:49,142
เอ็ดดี้ พีซี ขึ้นมาเลย

1284
01:11:49,852 --> 01:11:51,854
เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้

1285
01:11:51,937 --> 01:11:55,190
เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้

1286
01:12:00,612 --> 01:12:01,822
เรารักคุณเอ็ดดี้

1287
01:12:01,905 --> 01:12:05,075
และสุดท้ายนี้ สำหรับพรรคชาตินิยม...

1288
01:12:08,287 --> 01:12:09,288
เรอเน่

1289
01:12:10,163 --> 01:12:13,166
ผู้สงบท่ามกลางความโกลาหล

1290
01:12:13,250 --> 01:12:14,877
สตีเว่น การ์ซ่า

1291
01:12:23,969 --> 01:12:29,099
สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น

1292
01:12:29,183 --> 01:12:32,186
สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น

1293
01:12:33,645 --> 01:12:35,272
ชาตินิยม

1294
01:12:38,942 --> 01:12:43,238
แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์

1295
01:12:43,322 --> 01:12:47,117
แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์ แนทส์

1296
01:12:54,958 --> 01:12:59,379
เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์

1297
01:13:00,797 --> 01:13:02,508
นายทำส่วนของนายได้ดีแล้ว

1298
01:13:02,591 --> 01:13:03,592
ดีแล้วๆ

1299
01:13:04,301 --> 01:13:05,928
ทุกท่าน เป็นเรื่องที่น่าตื่นเต้น

1300
01:13:06,011 --> 01:13:09,556
และพรุ่งนี้ พวกคุณมีวันที่ยอดเยี่ยม สำหรับการเลือกตั้งทั่วไป

1301
01:13:09,640 --> 01:13:11,558
คืนนี้พักผ่อนให้เยอะๆ

1302
01:13:11,642 --> 01:13:13,560
- พรุ่งนี้เป็นวันเลือกตั้งทั่วไป - ไอ้น้อง

1303
01:13:13,644 --> 01:13:16,021
มาชนะกันเถอะเพื่อน นายทำได้อยู่แล้ว

1304
01:13:16,355 --> 01:13:17,397
ชนะใสๆ เพื่อน

1305
01:13:18,023 --> 01:13:19,691
นายสมควรแล้ว

1306
01:13:19,775 --> 01:13:22,194
- รับไปเถอะ - คืนนี้จะต้องวุ่นมากเลยนะ

1307
01:13:22,277 --> 01:13:24,738
ฉันอยากคุยกับผู้ว่าฯ รองผู้ว่าฯ

1308
01:13:24,821 --> 01:13:27,074
และหัวหน้าเจ้าหน้าที่กฎหมายของรัฐ เกี่ยวกับคำปราศรัย

1309
01:13:27,157 --> 01:13:29,284
นั่นเป็นสิ่งที่ฉันถนัด นายรู้จักฉันดี ฉันชอบกระตุ้นคน

1310
01:13:30,160 --> 01:13:34,122
นี่ ฉันทำอะไรๆ ลงไป ฉันทำพลาดไป

1311
01:13:34,206 --> 01:13:36,542
พวกมันมีผลลัพธ์ ทุกการกระทำมีผลลัพธ์

1312
01:13:37,376 --> 01:13:41,088
ผมมีความคิดเห็น ถ้าพวกเขาเสียงดังและบ้าคลั่ง

1313
01:13:41,171 --> 01:13:42,756
นั่นคือสิ่งที่พวกเขาอยากเป็น

1314
01:13:42,840 --> 01:13:45,008
ถ้าผมเล่นแบบนั้น พวกเขาก็คงจะชอบ

1315
01:13:45,092 --> 01:13:46,885
แต่พอมาคิดๆ ดูในตอนนี้

1316
01:13:46,969 --> 01:13:49,221
ผมว่าอันที่จริงแล้ว...

1317
01:13:50,764 --> 01:13:54,351
ภายในใจของเขา พวกเขาอยากจริงจัง

1318
01:13:54,434 --> 01:13:57,396
และผมไม่มองเรื่องนั้น ในฐานะความเป็นไปได้

1319
01:13:59,523 --> 01:14:01,608
สตีเว่น

1320
01:14:03,110 --> 01:14:08,240
นี่ จากนี้ไป ฉันไม่สนหรอกว่า ป้ายชื่อเป็นสีอะไร เราคือทีมการ์ซ่า

1321
01:14:08,323 --> 01:14:10,701
ฉันกำลังไป

1322
01:14:10,784 --> 01:14:16,415
ฉันกำลังไป บ้านอันแสนสุข

1323
01:14:18,792 --> 01:14:20,961
เอ็ดดี้ นายเกือบชนะใจทั้งพรรคแล้ว

1324
01:14:21,044 --> 01:14:22,421
นายมาเกือบจะได้ทำสิ่งนั้นแล้ว

1325
01:14:22,504 --> 01:14:23,505
(เอ็ดดี้)

1326
01:14:23,589 --> 01:14:27,801
นายมีโอกาสพิเศษเพราะว่า สตีเว่น ผู้สมัครจากชาตินิยม...

1327
01:14:27,885 --> 01:14:29,428
ฉันคิดเรื่องนั้นเอาไว้แล้ว

1328
01:14:29,511 --> 01:14:32,806
เขาเป็นคนนำขบวนเดินเพื่อชีวิตของเรา ในฮิวสตัน

1329
01:14:32,890 --> 01:14:36,560
และเราสามารถปั่นได้ว่าเขา เป็นฝ่ายต่อต้านปืน

1330
01:14:36,643 --> 01:14:38,061
และเราสามารถไปที่ เดินเพื่อ...

1331
01:14:38,145 --> 01:14:40,647
เราสามารถหาคำพูดของ เดวิด ฮอกก์อะไรพวกนั้นได้

1332
01:14:40,731 --> 01:14:42,983
และฉันอยากจะพูดก่อน ตามหลักนะ เพราะฉันพูดได้ว่า

1333
01:14:43,066 --> 01:14:45,819
"เขาบอกว่าการกระทำสำคัญกว่าคำพูด

1334
01:14:45,903 --> 01:14:48,113
และไม่ว่าเขาจะบอกว่า เขาสนับสนุนปืนหรือไม่

1335
01:14:48,197 --> 01:14:50,073
- มาดูกันว่าเขาทำอะไร" - ดี

1336
01:14:50,157 --> 01:14:52,367
ฉันชอบนะ และนั่นก็สอดคล้อง กับแนวทางของการหาเสียง

1337
01:14:52,451 --> 01:14:56,371
คือนายกำลังจะแข่งกับ คู่ต่อสู้ที่แข็งแกร่ง

1338
01:14:56,455 --> 01:14:59,750
และฉันคิดว่ามันจะไปถึง คะแนนเงียบจำนวนมาก ถูกไหม

1339
01:14:59,833 --> 01:15:03,879
คนที่ไม่มีส่วนร่วมเลย นายต้องทำให้พวกเขาสนใจ

1340
01:15:03,962 --> 01:15:07,841
และฉันเข้าใจว่าเสียงของนายมันพัง และไม่มีอะไรที่เราแก้ไขได้

1341
01:15:07,925 --> 01:15:09,468
ถ้ามีไมค์ ฉันจัดการได้

1342
01:15:09,551 --> 01:15:13,722
ใช่ พรุ่งนี้จะเป็นวันที่วุ่นวายมากๆ สำหรับเราทุกคน

1343
01:15:13,805 --> 01:15:17,100
และเราต้องแก้ปัญหาหน้างาน...

1344
01:15:17,184 --> 01:15:18,685
ไม่ก็กระทืบมัน

1345
01:15:20,145 --> 01:15:21,396
- นั่นแหละ - นั่นแหละ

1346
01:15:22,147 --> 01:15:24,691
สิ่งที่ผมชื่นชมในตัวเอ็ดดี้ คือผมคิดว่าเขาเป็นคนเก่งมาก

1347
01:15:24,775 --> 01:15:26,693
เราเป็นเพื่อนที่มากๆ สำหรับผม ในตอนนี้

1348
01:15:26,777 --> 01:15:29,947
อย่างคน 20 คนเทียบเขากับ เบ็น ชาปิโร

1349
01:15:30,030 --> 01:15:32,491
คนมาหาเขาแล้วก็บอกว่า "นายทำให้ฉันนึกถึงเบ็น ชาปิโร"

1350
01:15:32,574 --> 01:15:34,034
ผมรู้ว่าฉันกำลังพูดอะไรอยู่

1351
01:15:34,117 --> 01:15:38,163
ผมมีหลักฐานสนับสนุนคำตอบ และคุณได้ยินแล้ว ผมรู้สถิติ

1352
01:15:38,247 --> 01:15:42,334
เอ็ดดี้รู้ข้อมูลหรืออย่างน้อย ก็ทำให้คนดูเห็นว่าเขามีข้อมูล

1353
01:15:42,417 --> 01:15:45,838
ผมอยากจะพูดถึงอัตราว่างงาน อันยาวนานของทหารผ่านศึก

1354
01:15:45,921 --> 01:15:48,549
สี่จุดแปดเทียบกับค่าเฉลี่ยของประเทศ สามจุดห้า

1355
01:15:48,632 --> 01:15:53,428
การเพิ่มกำลังตำรวจเพื่อไม่ให้จำนวน เกินอัตราส่วนหนึ่งต่อห้าร้อย

1356
01:15:56,765 --> 01:16:00,269
สวัสดีครับ ผมวิล อดัมส์ และผม อยู่กับเอ็ดดี้ ตัวเป็นๆ

1357
01:16:00,352 --> 01:16:03,188
เราเพิ่งฟังคำปราศรัยของคุณมา และเป็นคำปราศรัยที่สุดยอดมาก

1358
01:16:03,272 --> 01:16:05,524
ผมประทับใจมากเลย

1359
01:16:05,607 --> 01:16:10,028
อะไรทำให้คุณมาถึงจุดนี้ ทักษะปราศรัยขั้นเทพแบบนั้น

1360
01:16:10,112 --> 01:16:14,241
ผมคงไม่ไปถึงขั้นบอกว่า "ขั้นเทพ" ผมจะบอกว่า...

1361
01:16:14,324 --> 01:16:16,577
เดี๋ยวก่อนๆ

1362
01:16:16,660 --> 01:16:21,164
พูดแบบไม่ต้องเว่อร์มาก นายจะพูดว่า "ดูเขาสิ เก่งมากเลย" ไม่ได้

1363
01:16:21,248 --> 01:16:24,084
ฉันแค่รู้สึกเขินๆ เขาสร้างแรงบันดาลใจให้ฉัน

1364
01:16:24,168 --> 01:16:27,171
ถ้าคำถามสุดท้ายของนาย เราถามอะไรประมาณว่า

1365
01:16:27,254 --> 01:16:29,464
"สรุปเหตุผลที่คุณจะเป็นผู้ว่าฯ ที่ดีที่สุดในหนึ่งประโยค"

1366
01:16:29,548 --> 01:16:32,676
เพราะว่ามัน... และใส่ชื่อนายลงไป แล้วทำการจดจำภาพลักษณ์

1367
01:16:32,759 --> 01:16:34,720
เพราะว่าเราไม่อยากให้คน ไปที่คูหาเลือกตั้ง

1368
01:16:34,803 --> 01:16:36,346
แล้วไม่รู้ว่านายคือใคร

1369
01:16:36,430 --> 01:16:38,724
เบ็น ไฟน์สไตน์กับผม ผมคิดว่าเราทำงานเข้าขากันดี

1370
01:16:38,807 --> 01:16:42,269
ที่บ้าก็คือมุมมองทางการเมืองของเรา เป็นไปในทางเดียวกัน

1371
01:16:42,352 --> 01:16:45,314
พูดถึงสิ่งที่สำคัญสำหรับ พรรคสหพันธรัฐนิยม

1372
01:16:45,397 --> 01:16:47,399
สาม สอง หนึ่ง

1373
01:16:48,525 --> 01:16:52,112
เอ็ดดี้ นายจะนิยามคำว่า ความฝันแบบอเมริกันยังไง

1374
01:16:52,196 --> 01:16:53,614
ผมคิดว่าเรา ผู้สมัครตำแหน่งผู้ว่าฯ

1375
01:16:53,697 --> 01:16:56,825
ถูกมองว่าเป็นพวกที่ชอบโม้ว่า "เปลี่ยนเลย" มากกว่า

1376
01:16:56,909 --> 01:17:00,245
และผมว่าคนที่ชอบโม้ว่า "เปลี่ยนเลย"

1377
01:17:00,329 --> 01:17:02,206
ต้องการทำงานกับผู้นำที่ฉลาด

1378
01:17:02,289 --> 01:17:05,459
เยี่ยม แล้วนายจะบอกว่าลักษณะ ทางกายภาพที่ดีที่สุดของนายคืออะไร

1379
01:17:05,542 --> 01:17:07,544
อ๋อ หน้าท้อง

1380
01:17:07,628 --> 01:17:10,172
- แข็งแกร่งดังหินผาครับทุกท่าน - ฉันว่าดีนะ ดีเลย

1381
01:17:13,008 --> 01:17:16,261
ฉันจะไม่โกหกนะ ผู้นำจากพรรคของนาย...

1382
01:17:16,345 --> 01:17:17,346
- อืม - เขาชื่ออะไรนะ

1383
01:17:17,429 --> 01:17:19,640
- ฉันไม่รู้ - เบรดี้เหรอ เอ็ดดี้ใชไหม

1384
01:17:20,474 --> 01:17:22,100
ฉันคุยกับเอ็ดดี้วันนี้

1385
01:17:23,602 --> 01:17:26,522
เขาคิดว่าเขาเป็นพระเจ้า

1386
01:17:26,605 --> 01:17:28,190
- ใช่ นิดนึง - ใครๆ ก็ชอบมาบอกฉันนะ

1387
01:17:28,273 --> 01:17:30,150
- ให้ตายสิ - ฉันยังไม่ได้ยินอะไรจากเขา

1388
01:17:30,234 --> 01:17:32,277
- แต่นั่นคือสิ่งเดียวที่ฉันได้ยิน - ฉันคุยกับเขาวันนี้

1389
01:17:32,361 --> 01:17:35,864
ฉันว่าฉันคงจะเดือดอยู่ในใจ ถ้าเขาชนะเลือกตั้ง

1390
01:17:35,948 --> 01:17:38,742
บอกตามตรงปีนี้ ชาตินิยมน่าจะได้เปนผู้ว่าฯ

1391
01:17:38,825 --> 01:17:41,787
ใช่ มันเหมือนกับ... ตอนแรก มันเกี่ยวกับ...

1392
01:17:43,330 --> 01:17:46,583
เราก็อยากมีเวลาพอ สำหรับทุกคนที่มาคัดตัวให้ขึ้นมา

1393
01:17:46,667 --> 01:17:48,043
แต่เราไม่มี

1394
01:17:48,126 --> 01:17:51,630
การขึ้นมาบนนี้ในฐานะนักแสดง ก็คือการเป็นผู้นำ

1395
01:18:35,966 --> 01:18:38,093
คือมันเล่นแบบนี้

1396
01:18:38,177 --> 01:18:40,345
คอร์ดเอฟ คอร์ดจี

1397
01:18:40,429 --> 01:18:44,683
เปลี่ยนเป็นเอไมเนอร์แล้วตามด้วยเอฟ

1398
01:18:44,766 --> 01:18:51,648
กษัตริย์ผู้พิศวงประพันธ์ บทเพลงสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า

1399
01:18:53,525 --> 01:18:57,529
ฮาเลลูย่า

1400
01:18:57,613 --> 01:19:01,617
ฮาเลลูย่า

1401
01:19:01,700 --> 01:19:06,163
ฮาเลลูย่า

1402
01:19:06,246 --> 01:19:13,170
ฮาเลลูย่า

1403
01:19:24,181 --> 01:19:29,019
(วันเลือกตั้ง)

1404
01:19:33,482 --> 01:19:34,483
เป็นไงบ้าง

1405
01:19:34,566 --> 01:19:36,235
วันนี้พร้อมปราศรัยไหม

1406
01:19:36,318 --> 01:19:37,569
คำปราศรัยของผม ครับ

1407
01:19:37,653 --> 01:19:40,072
ผมว่าเราคงต้องพูด สี่รอบเลย

1408
01:19:40,155 --> 01:19:43,158
ใช่ๆ คำปราศรัยเดียวกันทั้งสี่รอบเลย

1409
01:19:43,867 --> 01:19:46,787
สิ่งที่เกิดขึ้นตอนนี้คือว่า เรามักจะคิดว่า

1410
01:19:46,870 --> 01:19:49,540
"อ๊ะ ใช่ คว่ำสหพันธรัฐนิยมเลย เราเก่งกว่าสหพันธรัฐนิยม"

1411
01:19:49,623 --> 01:19:51,625
แต่นั่นไม่ใช่วิธีที่จะทำให้ได้ สหพันธรัฐนิยม

1412
01:19:51,708 --> 01:19:52,709
- ลงคะแนนให้เรา - เราทำให้เขาโกรธไม่ได้

1413
01:19:52,793 --> 01:19:54,461
เราจะทำแบบว่า... เราจะไปกวนตีนเขาไม่ได้

1414
01:19:54,545 --> 01:19:56,004
เพราะว่าเราจะสร้างฐานเสียงของเรา เคืองไปด้วย

1415
01:19:56,088 --> 01:19:57,422
- ก็จริง - ใช่ เราต้องอย่าลืม

1416
01:19:57,506 --> 01:20:01,593
ว่าเราดูเหมือนประทับใจที่ สหพันธรัฐนิยมอยากโหวตเรา

1417
01:20:01,677 --> 01:20:03,011
แต่เราก็ต้องกระตุ้นพวกเขา

1418
01:20:03,095 --> 01:20:05,806
เราต้องกระตุ้นให้สหพันธรัฐนิยม ใส่ร้ายป้ายสีเรา

1419
01:20:05,889 --> 01:20:07,266
เพราะว่าเราต้องทำตัวเหมือน สงบเสงี่ยม

1420
01:20:07,349 --> 01:20:08,684
ลุยเลยชาวสีแดง

1421
01:20:08,767 --> 01:20:15,566
สิบสี่ สิบห้า สิบหก สิบเจ็ด สิบแปด สิบเก้า ยี่สิบ สี่สิบเอ็ด...

1422
01:20:15,649 --> 01:20:18,318
เอาล่ะครับ สำหรับพรรคสหพันธรัฐนิยม

1423
01:20:18,402 --> 01:20:22,072
ผมอยากให้พวกคุณควักโทรศัพท์ออกมา แล้วเข้าไปที่อินสตาแกรม

1424
01:20:22,155 --> 01:20:24,324
ทุกคนเลย เร็วเข้าๆ

1425
01:20:24,408 --> 01:20:27,703
ผมอยากให้กดติดตามบัญชีนี้

1426
01:20:27,786 --> 01:20:31,999
เฟดส์_ออน_เมดส์

1427
01:20:32,082 --> 01:20:34,751
นั่นคือบัญชีหาเสียง ของพรรคสหพันธรัฐนิยม

1428
01:20:38,672 --> 01:20:39,882
(เอ็ดดี้ เฟดส์)

1429
01:20:41,133 --> 01:20:43,093
(ตรรกะและการใช้เหตุผล)

1430
01:20:43,177 --> 01:20:45,387
(โอกาสที่แนทส์ จะชนะเลือกตั้ง)

1431
01:20:46,013 --> 01:20:47,806
ฉันชอบช่องวีซอสนะ

1432
01:20:47,890 --> 01:20:49,808
แมทธิว ฉันอยากให้นายดูอะไรหน่อย

1433
01:20:49,892 --> 01:20:52,519
ดูโฆษณาชวนเชื่อนี่สิ เพราะว่าเขาต่อต้านปืน

1434
01:20:52,603 --> 01:20:53,604
เหรอ

1435
01:20:54,271 --> 01:20:55,397
(วิธีที่การ์ซ่าจะทำ)

1436
01:20:55,480 --> 01:20:57,316
- โย่ - เฟดส์_ออน_เมดส์

1437
01:21:00,152 --> 01:21:00,986
(แนทส์)

1438
01:21:01,069 --> 01:21:02,696
เออ ใช่ ฉันเกลียดไอ้นี่

1439
01:21:09,870 --> 01:21:15,042
(ผู้สมัครจากพรรคชาตินิยม ผู้ลงคะแนน)

1440
01:21:19,880 --> 01:21:23,300
(พรรคสหพันธรัฐนิยม ผู้สมัครที่ไม่ดี)

1441
01:21:24,885 --> 01:21:27,763
(คลุกวงใน)

1442
01:21:27,846 --> 01:21:30,474
ฉันชอบเพจนี้มากเลยว่ะ

1443
01:21:31,391 --> 01:21:33,894
เอ็ดดี้ๆ นายเห็น... นายเห็นปืนใหญ่เอ็ดดี้ไหม

1444
01:21:33,977 --> 01:21:36,605
เห็นแล้ว ฉันเอาให้พวกชาตินิยมดูหลายคนเลย

1445
01:21:38,857 --> 01:21:41,860
ทุกคนที่อยู่ด้านหลัง ทุกคนที่อยู่ข้างๆ ในร่ม...

1446
01:21:42,402 --> 01:21:46,532
เราเป็นนักการเมืองจริงๆ โห เรากำลังเป็นอยู่จริงๆ

1447
01:21:48,033 --> 01:21:51,828
นายเห็นรูปใหม่ล่าสุดในบัญชีนั้นไหม พวกเขาโพสต์เพิ่ม

1448
01:21:51,912 --> 01:21:53,038
ไม่เห็น ดูได้ไหม

1449
01:21:53,121 --> 01:21:55,791
พวกเขาลบบัญชีทิ้งไปแล้ว แต่พวกเขาเก็บรูปไว้สองรูป

1450
01:21:55,874 --> 01:21:56,875
อะไรนะ

1451
01:21:57,876 --> 01:22:00,337
- ให้ตายสิ - ใช่ ฉันรู้ มัน...

1452
01:22:00,420 --> 01:22:02,756
- "อย่าทำตัวแบบเรอเน่" - "อย่าทำตัวแบบเรอเน่"

1453
01:22:02,840 --> 01:22:06,218
ฉันรู้สึกว่าการเหยียดเชื้อชาติ เป็นการกระทำสุดท้ายที่น่าสมเพชมาก

1454
01:22:06,301 --> 01:22:08,136
- โห ฉันไม่อยากจะเชื่อ... - นายรู้ไหมว่าใครดูแลบัญชีนั้น

1455
01:22:08,220 --> 01:22:09,388
เพราะฉันไม่รู้

1456
01:22:10,055 --> 01:22:11,640
ทำไมฉันรู้สึกว่า ไม่มีใครรู้เลย

1457
01:22:13,767 --> 01:22:15,561
เราได้ยินเรื่อง บัญชีถอดถอนเรอเน่

1458
01:22:15,644 --> 01:22:18,730
แล้วเราคิดว่า "เราต้องการใช้สิ่งนี้ และใช้เพื่อทำให้พวกเขาแตกแยก"

1459
01:22:18,814 --> 01:22:20,482
เราจึงเริ่มสนับสนุนถอดถอนเรอเน่

1460
01:22:20,566 --> 01:22:23,569
แล้วบัญชีนั้นก็โพสต์อะไร ที่เหยียดมากๆ

1461
01:22:23,652 --> 01:22:26,613
และพอเรื่องนั้นเกิดขึ้น เราก็จบความสัมพันธ์เลย

1462
01:22:26,697 --> 01:22:29,658
และเหมือนกับเราชัดเจนมาก ที่เราไม่ได้เห็นชอบ

1463
01:22:29,741 --> 01:22:32,870
แต่ผมคิดว่ามันทำลายชื่อเสียงเรา อย่างมากในความคิดของคน

1464
01:22:33,579 --> 01:22:35,581
พวกเขามีผู้ว่าที่ดูแลนโยบาย

1465
01:22:35,664 --> 01:22:38,959
ที่คุ้มครองข้อบัญญัติที่สอง ที่มีการประท้วงเดินเพื่อชีวิตของเรา

1466
01:22:39,042 --> 01:22:40,669
โห่

1467
01:22:41,587 --> 01:22:44,339
ฉันกำลังคิดว่าจะงัดเทคนิค ที่โบสถ์เก่าแก่มาใช้

1468
01:22:45,841 --> 01:22:48,594
ขอโทษนะครับ ขอโทษนะครับ

1469
01:22:48,677 --> 01:22:50,637
ผมเป็นชาตินิยมที่ควรจะกลัว

1470
01:22:50,721 --> 01:22:53,557
คนที่ไม่มีเสียงมากพอ ที่จะอุ่นเครื่องเหรอ ขอโทษนะ

1471
01:22:54,558 --> 01:22:55,809
โห

1472
01:22:58,395 --> 01:23:00,105
โอเคสตีเว่น ตอนที่ผมสมัครผู้ว่าฯ

1473
01:23:00,189 --> 01:23:03,483
มีสิ่งสำคัญที่เป็นตัวขับเคลื่อน ที่ยอดเยี่ยมมากที่ทำให้ผมไปต่อ

1474
01:23:03,567 --> 01:23:05,444
อะไรเป็นตัวขับเคลื่อนที่สำคัญ สำหรับคุณในการแข่งขันนี้

1475
01:23:05,527 --> 01:23:07,362
เพื่อนๆ ผมแน่นอนครับ

1476
01:23:08,155 --> 01:23:10,115
ถ้าพวกเขาไม่สนับสนุน ในวันนี้ ผมก็คงมาไม่ถึงจุดนี้

1477
01:23:10,199 --> 01:23:12,117
ผมเป็นม้ามืดของการแข่งขันนี้

1478
01:23:13,619 --> 01:23:16,580
เราก็เลย...

1479
01:23:16,663 --> 01:23:18,707
โทษทีครับ ผมกำลังฟัง สิ่งที่เกิดขึ้นตรงนั้นอยู่...

1480
01:23:18,790 --> 01:23:20,918
- เราตัดออกได้ - คุณพูดเรื่องการควบคุมปืนที่...

1481
01:23:21,001 --> 01:23:22,127
ตอนนี้ พวกเขากำลังพูดเรื่องนั้นอยู่

1482
01:23:22,211 --> 01:23:23,795
ไปห่วงเรื่องเดินเพื่อชีวิตของเรา ของตัวเองเถอะ

1483
01:23:23,879 --> 01:23:26,632
แล้วเราจะคิดเรื่อง การเปลี่ยนนโยบายบางอย่างเอง

1484
01:23:28,300 --> 01:23:30,219
ตรงนั้นเพื่อนผมเอง

1485
01:23:30,302 --> 01:23:32,721
ผมได้ยิน "เดินเพื่อชีวิตของเรา" และคิดว่า "เขาพูดไม่ดีเกี่ยวกับผม"

1486
01:23:34,806 --> 01:23:36,558
ผมคิดว่าการเลือกตั้ง กำลังไปได้สวยสำหรับทุกคน

1487
01:23:36,642 --> 01:23:39,353
โดยเฉพาะเมื่อทุกคนในพรรค รักสตีเว่นอย่างแรงมาก

1488
01:23:39,436 --> 01:23:40,938
- ครับและเรา... - ทุกคนรักสตีเว่น

1489
01:23:41,021 --> 01:23:44,483
และเป้าหมายของเราคือให้เขา ป้ายสีเรา มันจึงได้ผล

1490
01:23:44,566 --> 01:23:48,153
พวกคุณจะไม่สัมภาษณ์ผมเหรอ เมื่อไหร่จะสัมภาษณ์ผมล่ะ

1491
01:23:48,237 --> 01:23:53,075
ผมคือผู้ชักใยเบื้องหลังนะ ตลอดสัปดาห์นี้ ผมจับตาดูแต่เขา

1492
01:23:53,158 --> 01:23:55,827
คือผมไม่ได้เลือกว่าจะสัมภาษณ์ใคร ทีมตัดต่อเป็นคนเลือก

1493
01:23:55,911 --> 01:23:58,664
แนะนำผมสิ ไม่เป็นไร ผมไม่โกรธหรอก ไม่โกรธเลยสักนิด

1494
01:23:58,747 --> 01:23:59,957
ถ้าทำได้เราก็จะสัมภาษณ์คุณ

1495
01:24:00,040 --> 01:24:03,252
สีเหลือง สีเหลือง สีเหลือง สีเหลือง สีเหลือง สีเหลือง

1496
01:24:42,291 --> 01:24:45,294
(การประนีประนอม - การสนับสนุน การตรวสอบประวัติ)

1497
01:24:53,177 --> 01:24:56,013
เอาล่ะ เรากำลังไปที่ตำแหน่ง ที่เป็นที่ปรารถนาที่สุด

1498
01:24:56,096 --> 01:24:57,306
การแถลงเปิดงาน

1499
01:25:00,642 --> 01:25:03,103
เอาล่ะครับ ทุกคนได้ยินผมไหม ผมจะเริ่มเลยนะครับ

1500
01:25:03,187 --> 01:25:05,939
โดยทั่วไป นโยบายของสหพันธรัฐนิยม และชาตินิยมมีความคล้ายกันมาก

1501
01:25:06,023 --> 01:25:08,984
ผมอยากจะพูดถึงจุดที่แตกต่างกัน

1502
01:25:09,067 --> 01:25:10,152
และนั่นคือการควบคุมปืน

1503
01:25:10,235 --> 01:25:14,239
ฝ่ายตรงข้ามผมดูเหมือนจะสนับสนุน การควบคุมปืนที่เข้มงวดและกำจัดปืน

1504
01:25:14,323 --> 01:25:17,451
อันที่จริง ในปัจจุบัน เขาเคยจัดและนำการเดินขบวน

1505
01:25:17,534 --> 01:25:19,786
สำหรับเดินเพื่อชีวิตของเรา

1506
01:25:19,870 --> 01:25:21,663
องค์กรที่โด่งดัง ในเรื่องการต่อต้านปืน

1507
01:25:21,747 --> 01:25:23,665
อันที่จริง โฆษกได้พูดไว้ ด้วยความหิวกระหาย

1508
01:25:23,749 --> 01:25:27,044
เกี่ยวกับการเอาปืนออกจาก พลเรือนที่ครอบครองเช่นเดียวกับ...

1509
01:25:27,127 --> 01:25:30,088
ในถ้อยแถลงภารกิจ และฉันพูดว่า...

1510
01:25:31,340 --> 01:25:34,176
แค่บอกล่วงหน้า ฉันถูกเสนอให้ตระเวนหาเสียงกับพวกนาย

1511
01:25:34,259 --> 01:25:36,428
ฉันเลยจะต้องอยู่กับพวกนาย

1512
01:25:37,638 --> 01:25:41,975
ฉันสรุปว่า นายอยู่กับฉันดีกว่า ช่วยสอนนายในเรื่องนี้

1513
01:25:42,768 --> 01:25:44,853
นายได้ใช้ประโยชน์จากเรื่อง เดินเพื่อชีวิตไหม

1514
01:25:44,937 --> 01:25:46,230
ได้พูดถึงไหม

1515
01:25:46,313 --> 01:25:47,147
พูดนะ ฉันลองแล้ว

1516
01:25:50,359 --> 01:25:53,987
ตามรัฐธรรมนูญ ข้อบัญญัติที่สอง ไม่ได้มีไว้เพื่อพลเรือน

1517
01:25:54,071 --> 01:25:57,032
มันมีไว้สำหรับทหารกองหนุน ที่มีร่างกายและความคิดปกติ

1518
01:25:57,115 --> 01:25:59,535
เพื่อปกป้องตัวเองจากรัฐบาลเผด็จการ

1519
01:26:05,749 --> 01:26:08,544
ผมชื่อสตีเว่น การ์ซ่า ผมเกิดที่มิสชั่น เท็กซัส

1520
01:26:08,627 --> 01:26:10,504
และผมย้ายมายังฮิวสตัน กับพ่อแม่

1521
01:26:13,882 --> 01:26:16,176
เขาได้รับเสียงปรบมือเพราะ...

1522
01:26:16,260 --> 01:26:18,720
เรื่องข้อบัญญัติที่สอง ผมขอพูดกับพวกคุณตามตรง

1523
01:26:18,804 --> 01:26:22,057
ใช่ครับ ผมเป็นผู้นำการเคลื่อนไหว เดินเพื่อชีวิตของเราที่ฮิวสตัน

1524
01:26:22,140 --> 01:26:25,727
แต่ผมขอบอกกับสหพันธรัฐนิยม ที่ต้องการใส่ร้ายผม

1525
01:26:25,811 --> 01:26:28,230
และเชื่อผมแบบผิดๆ และนำคำพูด

1526
01:26:28,313 --> 01:26:31,275
จากคนที่ไม่ใช่ผม และมองผมเป็นคนแบบนั้น

1527
01:26:31,358 --> 01:26:33,318
ผมอยากจะคิดว่าคุณเก่งกว่านั้น

1528
01:26:33,402 --> 01:26:34,736
ผมรู้ว่าพวกคุณทำได้ดีกว่านั้น

1529
01:26:34,820 --> 01:26:37,656
ผมได้พยายามดึงส่วนที่ดีที่สุด ของแต่ละอันและให้พวกคุณทุกคน

1530
01:26:43,036 --> 01:26:45,372
ถ้าคุณไม่เห็นด้วยกับผม มาคุยกับผมเถอะนะครับ

1531
01:26:45,455 --> 01:26:48,000
เพราะผมสัญญาว่า เราจะเห็นพ้องตรงกันสักเรื่อง

1532
01:26:48,083 --> 01:26:50,377
แม้ว่ามันจะเป็นการตกลง ว่าจะไม่เห็นด้วย

1533
01:26:50,460 --> 01:26:52,963
สรุปนะครับ สิ่งที่ผมบอกตัวเองมาตลอด

1534
01:26:53,714 --> 01:26:58,844
ที่นโปเลียนเคยกล่าวไว้ "คุณแข็งแกร่งโดยการปฏิเสธการพ่ายแพ้

1535
01:26:58,927 --> 01:27:02,848
และเปลี่ยนการสูญเสียและความล้มเหลว ให้เป็นความสำเร็จ"

1536
01:27:02,931 --> 01:27:04,641
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นในคืนนี้

1537
01:27:04,725 --> 01:27:08,854
ไม่ว่าจะชนะหรือแพ้ ผมจะปฏิเสธความล้มเหลว

1538
01:27:25,162 --> 01:27:27,206
ฉันไปเดินตระเวนหาเสียงกับผู้สมัคร

1539
01:27:27,289 --> 01:27:28,957
ฉันนั่งกับพวกเขาได้ไหม ถ้านายไม่ว่าอะไร

1540
01:27:29,041 --> 01:27:30,584
- นั่งได้สิ - มันเป็นเขตของนาย

1541
01:27:30,667 --> 01:27:32,377
ฉันไม่อยากคุกคามอำนาจของนาย

1542
01:27:32,461 --> 01:27:34,755
ผู้ยิ่งใหญ่คนหนึ่งเคยกล่าวว่า ผู้นำคือผู้ที่ขายความหวัง

1543
01:27:34,838 --> 01:27:38,133
และพวกคุณก็ได้มอบความหวังให้ผม ตอนที่ผมเกือบไม่ได้

1544
01:27:38,217 --> 01:27:39,510
นั่นแปลว่าพวกคุณ เชื่อในตัวผม

1545
01:27:39,593 --> 01:27:41,303
ถ้าคุณเชื่อในตัวผม ผมก็เชื่อในตัวเอง

1546
01:27:41,386 --> 01:27:43,972
และถ้าคุณศรัทธาในตัวผม ผมจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง

1547
01:27:48,894 --> 01:27:51,313
เรื่องเล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับผม สำหรับคนที่ไม่รู้

1548
01:27:51,396 --> 01:27:53,941
พ่อแม่ผมอพยพจากอิตาลี มาที่อเมริกา

1549
01:27:54,024 --> 01:27:56,485
ผมเข้าใจว่า ความฝันแบบอเมริกันคืออะไร

1550
01:27:56,568 --> 01:27:57,903
สำหรับผม มันคือความหลากหลายทางวัฒนธรรม

1551
01:27:57,986 --> 01:28:00,906
ความสามารถในการผสมผสานคนที่ต่างกัน รวมกันเพื่อเรื่องราวเดียวกัน

1552
01:28:00,989 --> 01:28:02,616
ภายใต้สีแดง ขาว และน้ำเงิน

1553
01:28:03,158 --> 01:28:04,910
และถ้าพวกคุณไม่ว่าอะไร

1554
01:28:04,993 --> 01:28:07,913
ผมอยากจะเปิดใจกับ สหพันธรัฐนิยมหรือชาตินิยม

1555
01:28:07,996 --> 01:28:10,958
แต่หลักๆ คือชาตินิยม ที่ยังไม่มีโอกาสได้รู้จักผม

1556
01:28:11,041 --> 01:28:12,543
ให้ถามอะไรก็ได้ เกี่ยวกับนโยบายของผม

1557
01:28:12,626 --> 01:28:14,086
เพราะผมรู้สึกว่า บางทีนโยบาย

1558
01:28:14,169 --> 01:28:15,963
อาจะเป็นอะไรที่สำคัญ จากตำแหน่งทางการเมือง

1559
01:28:16,046 --> 01:28:18,423
คุณอยากรู้ว่านักการเมืองของคุณ ต่อสู้เพื่ออะไร

1560
01:28:18,507 --> 01:28:20,801
และผมรู้ว่าคุณจะพูดว่า คุณเหลือเวลาสองนาที

1561
01:28:20,884 --> 01:28:23,387
แต่ว่านี่คือผมอยากให้พวกเขาถาม สิ่งที่พวกเขาเลือก

1562
01:28:23,470 --> 01:28:25,889
ไม่ใช่แค่คำถามที่ถูกตรวจสอบแล้ว

1563
01:28:30,018 --> 01:28:31,770
ในฐานะประธานพรรค ผมต้องขอบอกว่า

1564
01:28:31,854 --> 01:28:33,355
การเปิดให้ซักถามระหว่างปราศรัย

1565
01:28:33,438 --> 01:28:35,732
จะทำให้เขาได้รับประโยชน์ที่ไม่แฟร์ ในการอภิปราย

1566
01:28:35,816 --> 01:28:37,901
ยิ่งกว่านั้นคำถามที่เราใช้ ในการอภิปราย

1567
01:28:37,985 --> 01:28:41,196
ถูกส่งพิจารณาโดยผู้สังเกตการณ์ มันอาจจะเป็นญัตติซ้ำซ้อนอีกด้วย

1568
01:28:45,284 --> 01:28:48,036
เฮ้ย อคตินี่

1569
01:28:50,539 --> 01:28:52,541
นี่ ผมจะไม่... ไม่ได้ๆ

1570
01:28:53,458 --> 01:28:55,544
ผมขอโทษนะ ผมดีใจที่พวกคุณสนใจผม

1571
01:28:55,627 --> 01:28:57,296
นี่มันอคติชัดๆ

1572
01:28:57,379 --> 01:29:01,258
เขาเป็นประธานเขตของพวกคุณก็จริง แต่เขาก็เป็นประธานพรรคด้วย

1573
01:29:01,341 --> 01:29:03,969
นี่มันอคติชัดเจนที่ยกเลิก ไม่ให้ผู้สมัครจากสหพันธรัฐนิยม

1574
01:29:04,052 --> 01:29:06,930
ไม่ให้ทำตามแผนสำหรับการปราศรัย ขอบคุณครับ

1575
01:29:09,808 --> 01:29:12,102
ยอมรับไม่ได้ครับ

1576
01:29:12,186 --> 01:29:14,188
ตลกมาก น่าอับอาย

1577
01:29:16,565 --> 01:29:18,567
เขาเป็นประธานพรรค

1578
01:29:18,650 --> 01:29:21,945
แถมเขายังเป็นหัวหน้าเขต และเขาก็ยกเลิกหมด

1579
01:29:22,529 --> 01:29:24,656
นี่คือเหตุผลที่เรามี... ที่เรามีการประชุม

1580
01:29:24,740 --> 01:29:26,283
โอเค ใจเย็นๆ ก่อนนะครับ

1581
01:29:26,366 --> 01:29:29,369
ผมไม่เคยทำแบบนั้นในเขตผม ผมปฏิบัติกับผู้สมัครทุกคนเท่าๆ กัน

1582
01:29:29,453 --> 01:29:30,662
นี่มันเรื่องตลก

1583
01:29:30,746 --> 01:29:35,042
ผู้สมัครและทุกๆ คน เราตกลง ในห้องนั้นแล้วเรื่องกฎ

1584
01:29:35,125 --> 01:29:36,668
โอเค เขาแค่พยายามจะทำตาม...

1585
01:29:36,752 --> 01:29:39,296
ถ้าฉันถามคำถามเชิงโน้มน้าว ในคำปราศรัย

1586
01:29:39,379 --> 01:29:42,466
ที่ทำให้เกิดเสียงร้องเชียร์ ตอนที่ฉันต้องหยุด

1587
01:29:42,549 --> 01:29:44,718
มันต่างจากการพูดแทรก ที่เป็นคำถามยังไง...

1588
01:29:44,801 --> 01:29:47,513
เพราะว่ามันโน้มน้าวไง แปลว่าไม่มีใครต้องตอบ

1589
01:29:51,016 --> 01:29:54,478
คนที่แข็งแกร่งจะสร้างสังคม ที่เป็นอิสระและแข็งแรง

1590
01:29:54,561 --> 01:29:56,939
คนอ่อนแอสร้างความโกลาหล

1591
01:29:57,022 --> 01:29:59,483
- เขาอยู่ไหน เขาอยู่ไหน - เขานั่งอยู่ตรงนั้น

1592
01:30:00,400 --> 01:30:01,985
ผมแค่สงสัยว่าทำไม...

1593
01:30:03,028 --> 01:30:04,655
เราจะเล่นงานเขาได้แน่ๆ

1594
01:30:04,738 --> 01:30:06,740
- นายยังจะพูดเรื่องนั้นอยู่เหรอ - ใช่

1595
01:30:07,908 --> 01:30:12,287
ตลอดสัปดาห์นี้ เราได้เห็น ความเครียดมากมายระหว่างสองพรรค

1596
01:30:12,371 --> 01:30:16,250
โดยเฉพาะหัวข้อที่อ่อนไหว เพราะว่าในเขตที่แล้ว มัน...

1597
01:30:16,333 --> 01:30:19,962
มันเหมือนจะมีปัญหากับอคติ ในความเป็นผู้นำ

1598
01:30:20,045 --> 01:30:22,464
ผู้นำที่เอนเอียง ไปทางพรรคใดพรรคหนึ่ง

1599
01:30:22,548 --> 01:30:26,468
แล้วก็เบ็น คุณช่วยอธิบาย สิ่งที่เกิดขึ้นในเขตที่แล้วได้ไหม

1600
01:30:26,552 --> 01:30:28,470
ครับ ผมไม่ต้องใช้ไมค์ ผมจะพูดให้ดังๆ

1601
01:30:29,304 --> 01:30:31,640
ให้ผมสร้างสิ่งนี้ก่อน โดยการบอกว่า

1602
01:30:31,723 --> 01:30:33,934
ผมเป็นประธานพรรคสหพันธรัฐนิยม

1603
01:30:34,017 --> 01:30:39,064
มีความแตกต่างทางจริยธรรม ระหว่างผู้นำของสองพรรคนี้

1604
01:30:40,065 --> 01:30:46,196
ในเขตที่แล้ว ผู้ว่าฯ คนนี้ มีเวลาหกนาทีในการกล่าวปราศรัย

1605
01:30:46,280 --> 01:30:49,575
เขาใช้เวลาสองนาทีอธิบายประวัติ อันเรียบง่ายของเขา

1606
01:30:49,658 --> 01:30:53,745
และเขาก็ตัดสินใจให้ผู้ฟัง เป็นคนควบคุมคำถามและคำตอบ

1607
01:30:53,829 --> 01:30:57,833
เรอเน่ ประธานพรรคของชาตินิยม

1608
01:30:57,916 --> 01:31:01,044
และเป็นผู้นำการเลือกตั้ง ของเขตดังกล่าว

1609
01:31:01,128 --> 01:31:04,006
แทรกแซงและพูดว่า

1610
01:31:04,089 --> 01:31:08,510
ในฐานะประธานพรรค ผมจะไม่ยอมให้เรื่องนี้เกิดขึ้น"

1611
01:31:08,594 --> 01:31:13,515
เขาใช้อิทธิพลในฐานะประธานพรรค ชาตินิยม

1612
01:31:13,599 --> 01:31:18,729
เพื่ออิทธิพลที่ไม่เหมาะสม ต่อการเลือกตั้งและหักกลบฝ่ายตรงข้าม

1613
01:31:18,812 --> 01:31:20,480
เรื่องนี้ยอมรับไม่ได้

1614
01:31:20,564 --> 01:31:22,441
และขณะเดียวกัน พรรคชาตินิยม ในภาพรวม

1615
01:31:22,524 --> 01:31:25,777
ผมมั่นใจว่ามีแต่คนดี ที่เสียสละ

1616
01:31:25,861 --> 01:31:29,823
หัวหน้าพรรคไม่มีจรรยาบรรณ ถ้าเขาปล่อยให้เรื่องแบบนี้เกิดขึ้น

1617
01:31:29,907 --> 01:31:32,951
อย่าสนับสนุนสิ่งนี้ ขอบคุณอเมริกา

1618
01:31:40,626 --> 01:31:41,835
ผมจะพูดยังไงดี

1619
01:31:43,295 --> 01:31:45,297
ผมเป็นคนที่สร้างตัวเองขึ้นมา

1620
01:31:45,380 --> 01:31:49,384
ผมไม่เคยต้องการให้ใครช่วย มาจนถึงตอนนี้ นอกจากประชาชน

1621
01:31:49,468 --> 01:31:52,137
สำหรับหัวหน้าพรรค เรอเน่ ผมขอบคุณ

1622
01:31:52,221 --> 01:31:56,266
คุณเป็นคนที่เก่งมากๆ

1623
01:31:56,350 --> 01:31:58,185
ผมดีใจที่มีคุณเป็นเพื่อน

1624
01:31:59,269 --> 01:32:01,813
ผมจะจัดการเองนะเพื่อน ไม่ต้องห่วง ผมรับผิดชอบเอง

1625
01:32:07,986 --> 01:32:11,240
เราไม่ได้มีอคติและ... ฉันไม่ได้ว่าอะไรเขาในตอนสุดท้าย

1626
01:32:11,323 --> 01:32:14,576
แต่ตอนนี้ นายหมิ่นประมาทฉัน ฉันจะไม่ยอมรับเรื่องนั้น

1627
01:32:14,660 --> 01:32:16,912
- โอเค - ฉันไม่อยากมีปัญหากับนาย

1628
01:32:16,995 --> 01:32:18,705
ฉันต้องการแค่คำขอโทษง่ายๆ

1629
01:32:18,789 --> 01:32:22,626
โอเค ฉันจะไม่ขอโทษนะ ในห้องนั้นมีอคติเกิดขึ้นจริง

1630
01:32:22,709 --> 01:32:26,505
เขาบอกว่า "โอเค ฉันไม่มีอะไรต้องขอโทษ"

1631
01:32:26,588 --> 01:32:31,385
เพราะว่าเขาชอบการปลุกปั่น ฝูงชนให้ต่อต้านตัวบุคคล

1632
01:32:31,468 --> 01:32:32,928
ไม่ใช่ตัวพรรคนะ ตัวบุคคล

1633
01:32:33,011 --> 01:32:34,429
และผมเจ็บ

1634
01:32:36,223 --> 01:32:39,351
ผมรู้จักเรอเน่ และผมรู้ว่าเขาเล่นยังไง

1635
01:32:39,434 --> 01:32:43,272
ผมคิดว่าเขาพยายามที่จะส่งผลกระทบ เชิงลบต่อพรรคสหพันธรัฐนิยม

1636
01:32:43,355 --> 01:32:45,566
และวิธีที่เขาทำมันแย่มาก

1637
01:32:45,649 --> 01:32:46,942
เราต้องกระจายข่าวนี้

1638
01:32:47,025 --> 01:32:49,778
ปล่อยข่าวเรื่องนี้ไป เพราะว่านี่ เป็นตัวพลิกเกมการเลือกตั้ง

1639
01:32:49,862 --> 01:32:50,904
มันสำคัญขนาดนั้น

1640
01:32:50,988 --> 01:32:52,489
ถ้าผมไม่ฉวยโอกาสนี้

1641
01:32:52,573 --> 01:32:54,825
เราก็มีโอกาสสูง ที่จะแพ้การเลือกตั้งนี้

1642
01:32:56,368 --> 01:32:57,494
แมทตี้ บี

1643
01:32:58,912 --> 01:33:01,582
ทำไมเอ็ดดี้เข้ามาในนี้ แล้วพยายามจะยุยงล่ะ

1644
01:33:01,665 --> 01:33:03,208
เราคงจะไม่รู้ว่า เกิดเรื่องแบบนั้นขึ้น

1645
01:33:03,292 --> 01:33:05,419
ถ้าเขาไม่เข้ามาในนี้ แล้วบอกเราเรื่องนั้น

1646
01:33:05,502 --> 01:33:07,254
แต่เขาเลือกที่มาแล้วก็...

1647
01:33:07,337 --> 01:33:09,339
ประธานพรรคไม่สามารถ อยู่เหนือเขตได้

1648
01:33:09,423 --> 01:33:11,717
มันไม่ใช่หน้าที่ของเขา เขาต้องดูแลการประชุมของรัฐ

1649
01:33:11,800 --> 01:33:14,595
โดยส่วนตัว ถ้าฉันกล่าวหาใคร ฉันจะให้เขาแก้ต่างให้ตัวเอง

1650
01:33:14,678 --> 01:33:17,472
- ใช่ - ฉันพูดไปแล้วและจัดการแล้ว

1651
01:33:17,556 --> 01:33:20,225
ถ้าเราต้องการโอกาส

1652
01:33:20,309 --> 01:33:23,520
เราต้องทำอะไรที่รุนแรง ที่ทำให้คนเอาไปพูดกัน

1653
01:33:23,604 --> 01:33:26,565
ไม่รู้สิ ตอนนี้คนก็กำลังพูดถึงอยู่นะ

1654
01:33:26,648 --> 01:33:29,193
ข้อความแห่งความสามัคคี มันก็ฟังดูดีนะ

1655
01:33:29,276 --> 01:33:32,279
และมันก็ดีที่สุดสำหรับ ประเทศของเรา

1656
01:33:32,362 --> 01:33:34,198
มันไม่ใช่การชนะใครๆ ในการเลือกตั้ง

1657
01:33:34,281 --> 01:33:36,408
คุณต้องใช้การโจมตีตัวบุคคล

1658
01:33:36,491 --> 01:33:40,621
คุณต้องหาประเด็นที่ทำให้แตกแยก เพื่อที่จะสร้างความแตกต่างให้ตัวเอง

1659
01:33:42,664 --> 01:33:44,791
สิ่งที่ฉันกำลังจะทำตรงนี้ คือการให้เราคุยกัน

1660
01:33:44,875 --> 01:33:47,044
และพยายามกำจัดการติดป้าย ว่าใครอนุรักษ์นิยมหรือเสรีนิยม

1661
01:33:47,127 --> 01:33:48,212
ชาตินิยมและสหพันธรัฐนิยม

1662
01:33:48,295 --> 01:33:50,839
ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้วว่า ฉันต้องการให้สหพันธรัฐนิยมสนับสนุน

1663
01:33:50,923 --> 01:33:53,592
ซึ่งเป็นเหตุผลที่ฉันไม่เคยสร้าง ประเด็นโจมตีพวกเขาในคำปราศรัย

1664
01:33:53,675 --> 01:33:56,720
ตอนเราได้ยินคำปราศรัยในนั้น พวกสหพันธรัฐบางคน

1665
01:33:56,803 --> 01:34:00,974
ในเมืองของเรา เปลี่ยนไป เข้าข้างนายนะ...

1666
01:34:01,058 --> 01:34:05,103
ฉันพูดแทนเมืองของเรา ให้นับเราเป็นคะแนนของนาย

1667
01:34:05,854 --> 01:34:07,689
- ขอบคุณมาก - โชคดีเพื่อน

1668
01:34:07,773 --> 01:34:09,566
เราควรตะโกน "ช่างแม่ง" ดีไหม นับหนึ่งถึงสาม

1669
01:34:11,652 --> 01:34:13,570
นายพูดก่อนหน้านี้...

1670
01:34:18,992 --> 01:34:21,370
ผมต้องฟังผู้คน ที่พูดอะไรก็ตาม

1671
01:34:21,453 --> 01:34:24,706
ที่ผมต่อต้าน และไม่เห็นด้วยอย่างแรง

1672
01:34:24,790 --> 01:34:28,669
ผมเห็นด้วยอย่างยิ่งที่เราต้องทำงาน ในการกำหนดผู้เข้าเมืองแบบผิดกฎหมาย

1673
01:34:28,752 --> 01:34:31,338
เพื่อความปลอดภัยของพวกเขา เช่นเดียวกับความปลอดภัยของประเทศ

1674
01:34:31,421 --> 01:34:32,881
แต่ผมฟังด้วยการเปิดใจ

1675
01:34:32,965 --> 01:34:35,384
ผมจึงเสนอกฎหมาย ที่การหน่วยงานบังคับใช้กฎหมาย

1676
01:34:35,467 --> 01:34:38,095
ยังสามารถใช้โดรน ในพื้นที่ที่เข้าไม่ถึง

1677
01:34:39,638 --> 01:34:41,056
ผมได้เจอผู้คนมากมาย

1678
01:34:41,139 --> 01:34:43,100
ที่มีชีวิตแตกต่างจากผม

1679
01:34:43,183 --> 01:34:45,519
การอบรมเลี้ยงดู ปัญหาที่กระทบพวกเขา

1680
01:34:45,602 --> 01:34:48,063
ต่อมาเราก็เห็นว่า มีการยิงปืนและก็อื่นๆ เกิดขึ้น

1681
01:34:48,146 --> 01:34:49,773
มันเกิดขึ้นในห้องโถงศิลปะ

1682
01:34:49,857 --> 01:34:52,568
การซ่อนอาวุธ ผมรู้สึกว่ายอมรับได้

1683
01:34:52,651 --> 01:34:55,904
เพราะว่าในบ้านเกิดผม ห้างโรลลิ่งโอ็คเคยถูกยิง

1684
01:34:55,988 --> 01:34:59,408
แต่คนที่มีใบอนุญาตพกอาวุธแบบซ่อนไว้ สามารถโต้กลับได้

1685
01:34:59,491 --> 01:35:01,285
คนไม่ชอบคำว่า "ประนีประนอม"

1686
01:35:01,368 --> 01:35:04,246
แต่มีอะไรหลายอย่าง ที่เราสามารถตกลงกันได้

1687
01:35:04,329 --> 01:35:07,082
การตรวจสอบประวัติ นี้ไม่ได้เป็นการอคติ

1688
01:35:07,165 --> 01:35:10,252
เราแค่ต้องการมั่นใจว่า ปืนจะไม่ตกไปอยู่ในมือ

1689
01:35:10,335 --> 01:35:12,796
ของคนที่จะใช้มันทำอันตรายแก่ผู้อื่น

1690
01:35:12,880 --> 01:35:14,423
ทุกคนเห็นชอบไหม

1691
01:35:14,506 --> 01:35:16,008
เห็นชอบ

1692
01:35:16,091 --> 01:35:18,260
- ทุกคนคัดค้านไหม - ไม่

1693
01:35:18,343 --> 01:35:19,344
ฝ่ายเห็นชอบชนะ

1694
01:35:23,140 --> 01:35:25,809
มีอนุรักษ์นิยมหลายคน ที่ต้องการมอบเส้นทางการเป็นพลเมือง

1695
01:35:25,893 --> 01:35:26,894
ให้ผู้รับสิทธิ์อยู่ในประเทศชั่วคราว

1696
01:35:26,977 --> 01:35:29,062
ใช่ เราควรทำแน่นอน

1697
01:35:29,146 --> 01:35:33,108
อนุรักษ์นิยมจำนวนมาก ที่สนับสนุนสิทธิเพศทางเลือก

1698
01:35:35,736 --> 01:35:40,449
เราต้องแสดงให้เห็นว่าเราทำอะไรได้

1699
01:35:40,532 --> 01:35:42,910
ถ้าเราคุยกัน และทำงานร่วมกัน

1700
01:35:51,919 --> 01:35:56,715
(การลงคะแนนเสียงครั้งสุดท้าย)

1701
01:35:56,798 --> 01:35:59,676
(คูหาเลือกตั้ง)

1702
01:36:15,484 --> 01:36:17,486
ขอสองคนไปช่วยข้างล่างได้ไหม

1703
01:36:30,832 --> 01:36:33,627
ฉันโคตรตื่นเต้นเลยตอนนี้ นายไม่รู้หรอกเพื่อน

1704
01:36:35,796 --> 01:36:39,216
เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้

1705
01:36:39,299 --> 01:36:43,470
เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้

1706
01:36:45,305 --> 01:36:47,349
ฉันอยากเห็นสิ่งที่เรอเน่ทำ ว่ามีพัฒนาการยังไง

1707
01:36:47,432 --> 01:36:49,852
อย่างเช่น การถูกกล่าวหาว่ามีอคติ

1708
01:36:49,935 --> 01:36:52,855
เพราะว่ามีชาตินิยมหลายคน มาหาฉัน

1709
01:36:52,938 --> 01:36:55,858
แล้วบอกว่า "เออ ขอบใจนะ ที่กล่าวหาเรอเน่ เราอยู่ข้างนาย"

1710
01:36:55,941 --> 01:36:58,819
แต่ฉันก็ได้ยินมาเหมือนกันว่า สหพันธรัฐนิยมบางคนแปรพักต์

1711
01:36:58,902 --> 01:37:00,153
แล้วบอกว่าฉันไม่ควรทำแบบนั้น

1712
01:37:00,237 --> 01:37:02,489
- ทายสิว่าฉันเลือกใคร - เอ็ดดี้

1713
01:37:02,573 --> 01:37:05,242
ไม่ใช่เอ็ดดี้อยู่แล้ว ขอบใจนะ

1714
01:37:06,994 --> 01:37:08,328
- รักนายนะเพื่อน - รักนายเหมือนกันเพื่อน

1715
01:37:08,412 --> 01:37:10,789
นี่ ฉันคิดว่าการหาเสียงของนาย มันเจ๋งมากๆ เลย

1716
01:37:10,873 --> 01:37:12,332
ฉันรู้ว่าคนไม่เข้าใจ

1717
01:37:12,416 --> 01:37:15,586
ความเห็นนายเรื่องสิทธิครอบครองปืน แต่ฉันเข้าใจนะ

1718
01:37:15,669 --> 01:37:17,379
ฉันรู้ว่ามันแปลกๆ

1719
01:37:17,462 --> 01:37:20,924
เราอนุรักษ์นิยมจ๋าเลย แต่ก็ไม่ ฉันมองสิทธิครอบครองปืนเหมือนนาย

1720
01:37:21,008 --> 01:37:22,801
เอาล่ะทุกคน

1721
01:37:23,385 --> 01:37:25,804
ช่วงเวลาที่ทุกคนรอคอย

1722
01:37:25,888 --> 01:37:27,514
ผลการเลือกตั้ง

1723
01:37:31,143 --> 01:37:32,895
คณะกรรมการศึกษาธิการของรัฐ

1724
01:37:33,687 --> 01:37:36,356
ผู้ชนะ พรรคชาตินิยม อีบี เอ็นนี่

1725
01:37:38,692 --> 01:37:39,985
สำหรับอัยการเขต

1726
01:37:40,068 --> 01:37:43,572
ผู้ชนะ พรรคชาตินิยม ฌองเดรย์ ฟิงค์

1727
01:37:44,698 --> 01:37:47,993
ผู้ช่วยผู้พิพากษา ศาลอุทธรณ์

1728
01:37:48,076 --> 01:37:50,746
ผู้ชนะ พรรคชาตินิยม เบลน แจ็กสัน

1729
01:37:50,829 --> 01:37:52,122
ให้ตายสิ

1730
01:37:52,915 --> 01:37:55,876
และตอนนี้ ทุกท่าน ประกาศสามตำแหน่งที่สำคัญ

1731
01:37:55,959 --> 01:37:58,462
สามตำแหน่งใหญ่ สามตำแหน่งใหญ่

1732
01:37:58,545 --> 01:38:00,714
ตำแหน่งหัวหน้า เจ้าหน้าที่กฎหมายของรัฐ

1733
01:38:02,007 --> 01:38:03,258
ผู้ชนะ...

1734
01:38:03,842 --> 01:38:05,052
แพทริก

1735
01:38:05,677 --> 01:38:07,721
พรรคสหพันธรัฐนิยม แพทริก เบล

1736
01:38:13,268 --> 01:38:15,812
ฉันไม่รู้ว่าการแข่งขันรองผู้ว่าฯ จะไปทางไหน

1737
01:38:15,896 --> 01:38:17,523
- ผู้ชนะ... - สหพันธรัฐนิยม

1738
01:38:17,606 --> 01:38:19,107
- ชาตินิยม - สหพันธรัฐนิยม

1739
01:38:19,191 --> 01:38:21,026
เย่

1740
01:38:21,109 --> 01:38:24,905
เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์ เฟดส์

1741
01:38:24,988 --> 01:38:27,032
เรากำลังไปได้สวยเพื่อนๆ เรามาแล้ว

1742
01:38:27,115 --> 01:38:28,450
เอ็ดดี้ เอ็ดดี้

1743
01:38:28,867 --> 01:38:34,122
และผู้ว่าเท็กซัสบอยสเตท ประจำปี 2018 ของคุณ

1744
01:38:38,001 --> 01:38:39,002
ผู้ชนะ...

1745
01:38:57,521 --> 01:38:58,605
สหพันธรัฐนิยม

1746
01:38:59,898 --> 01:39:01,400
เย่

1747
01:39:07,239 --> 01:39:10,659
เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ เอ็ดดี้

1748
01:39:16,206 --> 01:39:18,375
สุดยอดเลยเพื่อน เราชนะแล้ว

1749
01:39:20,169 --> 01:39:22,462
เฮ้ยเพื่อน ฉันรักนายนะ นายทำงานหนักมาก

1750
01:39:22,546 --> 01:39:25,966
นายทำงานหนักมากเพื่อมาถึงตรงนี้ โอเคไหม ฉันภูมิใจในตัวนายมากนะ

1751
01:39:27,551 --> 01:39:29,678
นายหาเสียงได้ดีแล้วเพื่อน มันเยี่ยมมาก

1752
01:39:34,266 --> 01:39:37,895
ผมอยากจะเริ่มด้วยการขอบคุณทุกคน ไม่ว่าจะสหพันธรัฐนิยมหรือชาตินิยม

1753
01:39:37,978 --> 01:39:39,980
มันมีความหมายมาก เพราะพวกคุณทุกคน

1754
01:39:41,773 --> 01:39:43,817
ขอเสียงปรบมือดังๆ อีกครั้งครับ ทุกๆ คน

1755
01:39:43,901 --> 01:39:46,612
ให้กับสามอันดับสูงสุด ของเท็กซัสบอยสเตท

1756
01:39:48,780 --> 01:39:51,116
คิดถึงนักการเมืองทุกคนที่ เคยไปตรงนั้นสิ

1757
01:39:51,200 --> 01:39:54,661
วันแรก กระโดดลงจากรถบัสแล้ว หว่านล้อมผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งทุกคน

1758
01:39:54,745 --> 01:39:56,288
นายได้รู้แล้วว่ามันเป็นยังไง

1759
01:39:56,371 --> 01:39:58,498
นายเป็นคนที่ถ่อมตัวที่สุดตรงนั้น

1760
01:39:58,582 --> 01:39:59,917
นายตรงกันข้าม กับสิ่งที่คนทั่วไปเข้าใจ

1761
01:40:00,000 --> 01:40:04,546
การที่นายมาถึงจุดนี้ได้ ก็เป็นความสำเร็จที่น่าทึ่งโคตรๆ

1762
01:40:05,088 --> 01:40:07,799
ไม่ต้องไปสน มีความสุขเถอะเพื่อน

1763
01:40:07,883 --> 01:40:11,136
ฉันดีใจกับนายมาก และจำเอาไว้...

1764
01:40:11,220 --> 01:40:13,096
จำไว้นะเพื่อน... จำเรื่องนี้ไว้ จำเอาไว้...

1765
01:40:13,180 --> 01:40:15,474
ฉันภูมิใจและฉัน... ฉันภูมิใจในสิ่งที่ฉันทำลงไป

1766
01:40:18,519 --> 01:40:20,229
เพื่อน นี่มันฟลุคชัดๆ

1767
01:40:20,938 --> 01:40:24,024
เพื่อน มันน่าตกใจมาก มันรวมถึงสงครามอาวุธ

1768
01:40:24,816 --> 01:40:28,153
ไฟน์สไตน์เพื่ออิสรภาพ ใช่เลย ชนะแล้ว

1769
01:40:35,786 --> 01:40:38,497
นี่เพื่อน ฉันไม่ใช่คนที่ชอบ บอกอะไรแบบนี้กับใครนะ

1770
01:40:38,580 --> 01:40:40,874
แล้วก็อวยคนจนไส้แตก แต่เพื่อน ฉันพูดจากใจจริง

1771
01:40:40,958 --> 01:40:42,918
นายเป็นคนที่ซื่อสัตย์ที่สุดเลย

1772
01:40:43,001 --> 01:40:44,878
ที่ฉันเคยเจอมาในชีวิตนี้

1773
01:40:45,629 --> 01:40:50,133
ฉันดีใจนะที่ได้มีโอกาสรู้จักนาย

1774
01:40:50,217 --> 01:40:51,969
แล้วก็...

1775
01:40:52,052 --> 01:40:54,054
ฉันจะพยายามติดต่อไปนะเพื่อน

1776
01:41:16,118 --> 01:41:17,119
ไง

1777
01:41:20,038 --> 01:41:21,290
ครับ

1778
01:41:24,751 --> 01:41:29,173
เปล่าๆ ฟังนะ ผมไม่ได้จะร้องไห้ เพราะว่าแพ้

1779
01:41:29,256 --> 01:41:31,800
ผมร้องไห้เพราะว่าเพื่อนผมทำตัวเลว มันเอาแต่เข้ามาหาผม

1780
01:41:31,884 --> 01:41:38,390
และกอดผมและบอกผมว่า พวกเขาดีใจแค่ไหน ผมเลย...

1781
01:41:41,727 --> 01:41:45,230
ผมภูมิใจในสิ่งที่ผมทำได้ที่นี่

1782
01:41:45,314 --> 01:41:49,151
ผมภูมิใจในเพื่อนๆ ที่ผมได้รู้จัก ภูมิใจในการแข่งขันที่ลงแข่ง

1783
01:41:50,027 --> 01:41:51,820
ไม่มีอะไรแย่เลยแม่

1784
01:42:05,959 --> 01:42:08,337
พวกเขามาหาผมและพวกเขาก็ร้องไห้

1785
01:42:14,676 --> 01:42:16,929
โอเคงั้น ผมหวังว่าจะทำให้แม่ภูมิใจ

1786
01:42:17,012 --> 01:42:19,264
- แม่รักลูกนะ - ผมก็รักแม่

1787
01:42:21,433 --> 01:42:22,434
โอเคครับแม่

1788
01:42:22,518 --> 01:42:24,061
- แค่นี้นะ - บายครับ

1789
01:43:17,489 --> 01:43:20,158
อเมริกาควรจะเป็นแสงแห่งความหวัง ให้กับผู้คน

1790
01:43:20,242 --> 01:43:24,329
ในการมาประเทศนี้ตัวเปล่า แล้วประสบความสำเร็จได้ด้วยตัวเอง

1791
01:43:24,413 --> 01:43:27,165
นั่นคือสิ่งที่ดีงาม ของความฝันแบบอเมริกัน

1792
01:43:27,249 --> 01:43:30,085
แม่ผมเกิดในเม็กซิโก

1793
01:43:31,003 --> 01:43:34,840
และมายังสหรัฐอเมริกา เมื่อนานมาแล้ว

1794
01:43:34,923 --> 01:43:37,092
ขึ้นมาบนเวทีกับผมครับ

1795
01:43:37,176 --> 01:43:40,470
ดูสิว่าผมเป็นยังไงเวลาคิดและทำ ดูสิว่าผมทำอะไรไป

1796
01:43:40,554 --> 01:43:43,015
ผมเป็นหนึ่งในสองคน

1797
01:43:43,098 --> 01:43:45,142
ที่จะถูกเลือกให้รับ ตำแหน่งสูงสุดของที่นี่

1798
01:43:45,225 --> 01:43:46,435
อย่าพูดอะไรที่ผิดกฎหมายนะ

1799
01:43:46,518 --> 01:43:49,855
ผมหวังว่าสิ่งที่ผมเป็น

1800
01:43:49,938 --> 01:43:52,399
คือข้อพิสูจน์ของการที่แม่ ได้เลี้ยงผมมาให้เป็น

1801
01:43:52,482 --> 01:43:54,026
บอยสเตท ระวัง

1802
01:43:55,194 --> 01:43:56,695
เตรียมอาวุธ

1803
01:43:59,281 --> 01:44:02,534
อคติที่เห็นได้ชัด เป็นประเด็นที่ทรงพลังมาก

1804
01:44:02,618 --> 01:44:04,411
โดยเฉพาะกับพวกอนุรักษ์นิยม

1805
01:44:04,494 --> 01:44:07,122
- ข้าพเจ้า... - ข้าฯ เอ็ดเวิร์ด โปรอีเอ็ตติ คอนติ

1806
01:44:07,206 --> 01:44:08,832
- ขอสาบานอย่างหนักแน่นว่า... - ขอสาบานอย่างหนักแน่นว่า...

1807
01:44:08,916 --> 01:44:10,000
ข้าพเจ้าจะทำงานอย่างซื่อสัตย์...

1808
01:44:10,083 --> 01:44:11,418
นั่นเป็นสิ่งที่ทรัมป์ ทำได้ดีมาก

1809
01:44:11,502 --> 01:44:14,213
คือการบอกว่า "ดูสิ ระบบนี้ มันหลอกเรา

1810
01:44:14,296 --> 01:44:16,381
และมันกำลังทำให้เราจมลง"

1811
01:44:17,132 --> 01:44:19,801
แต่ผมไม่เสียใจเลย เกี่ยวกับการตัดสินใจนั่น

1812
01:44:19,885 --> 01:44:23,180
ทั้งในระดับศีลธรรม และในระดับการเมือง

1813
01:44:23,263 --> 01:44:24,515
เพราะในทางการเมือง มันได้ผล

1814
01:44:24,598 --> 01:44:26,308
ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก

1815
01:44:27,809 --> 01:44:29,061
ในตอนสุดท้าย ผมก็ไม่รู้นะ

1816
01:44:29,144 --> 01:44:32,064
บางทีพระเจ้าอาจจะตัดสินผม แตกต่างออกไปก็ได้... ไม่รู้สิ

1817
01:44:33,732 --> 01:44:36,151
ผมสติแตกเล็กน้อย

1818
01:44:36,235 --> 01:44:38,654
แล้วก็นึกขึ้นได้ว่าผม มีอะไรอีกมากมายที่ต้องพิสูจน์

1819
01:44:38,737 --> 01:44:41,698
และมีทุกอย่างให้เสีย และผมก็สูญเสียไปหมดเลย

1820
01:44:41,782 --> 01:44:44,618
มีทุนการศึกษาสองทุน

1821
01:44:44,701 --> 01:44:48,080
อันแรกเป็นของเรอเน่ โอเทโร่ เรอเน่ โอเทโร่

1822
01:44:50,916 --> 01:44:54,711
ผมชอบคิดว่าผมทำทุกอย่างที่ทำได้ เพื่อยกระดับผู้สมัคร

1823
01:44:54,795 --> 01:44:58,799
แต่บางทีเทคนิคสกปรกพวกนั้น และการกล่าวหากันมีผลมากๆ

1824
01:44:58,882 --> 01:45:00,175
เย่ เรอเน่

1825
01:45:00,259 --> 01:45:02,302
บางทีถ้าผมตระเวนหาเสียงพรรคอื่น

1826
01:45:02,386 --> 01:45:05,556
ผมอาจจะทำให้พวกเขาเสื่อมความนิยมได้ บางทีเราอาจจะประสบความสำเร็จ

1827
01:45:05,639 --> 01:45:08,183
ลำดับที่สองคือเบ็น ไฟน์สไตน์

1828
01:45:10,185 --> 01:45:13,522
ผมไม่เกลียดเขานะ ไม่มีทาง

1829
01:45:14,606 --> 01:45:16,608
ผมว่าเขาเป็นนักการเมืองที่สุดยอด

1830
01:45:17,901 --> 01:45:20,988
แต่ผมก็ไม่แน่ใจ ว่านั่นถือเป็นคำชมไหม

1831
01:45:26,368 --> 01:45:29,621
ผู้นำที่ดีที่สุด นำจากข้างหน้าด้วยความรัก

1832
01:45:30,205 --> 01:45:33,584
ทหารไม่เดินตามนายพล ที่ไม่สนใจผู้บาดเจ็บหรอก

1833
01:45:33,667 --> 01:45:36,753
แล้วส่งพวกเขาไปเป็นจำนวนมาก โดยไม่สนใจชีวิตที่ต้องเสียไป

1834
01:45:37,921 --> 01:45:41,967
พวกเขาสนใจคนที่สร้างแรงบันดาลใจ คนที่ผลักดัน คนที่ใส่ใจพวกเขา

1835
01:45:42,050 --> 01:45:44,136
นั่นคือคนที่ผมอยากจะเป็นที่นี่ ที่บอยสเตท

1836
01:45:44,219 --> 01:45:46,763
- คือผู้นำประเภทนั้น - นี่ ฉันรักพวกนายนะ ดูแลตัวเองดีๆ

1837
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
และ... ผมคิดว่าผมเป็น

1838
01:45:50,767 --> 01:45:53,145
ไม่ว่าผลการเลือกตั้งจะเป็นยังไง

1839
01:45:53,562 --> 01:45:55,939
สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น

1840
01:45:56,023 --> 01:45:59,985
สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น สตีเว่น

1841
01:46:08,285 --> 01:46:11,496
(โรเบิร์ต แม็คดูกัล - 257 ไลค์ วันนี้มีนัดที่เวสต์พอยน์...

1842
01:46:11,580 --> 01:46:14,249
และงานทาสีใหม่สำหรับรถบรรทุก! #เข้ากองทัพ)

1843
01:46:22,299 --> 01:46:24,259
(เรอเน่ โอเทโร่ - 177 ไลค์ ภูมิใจที่ได้เป็นนักเรียนผิวดำคนแรก

1844
01:46:24,343 --> 01:46:25,594
ที่ชนะรางวัลโต้วาทีระดับประเทศ ในการพูดที่ไม่มีการเตรียมมาก่อน)

1845
01:46:25,677 --> 01:46:26,970
ผู้นำทางการเมืองควรเน้นไปที่

1846
01:46:27,054 --> 01:46:29,765
การเพิ่มอำนาจทางการเมืองก่อน หรือความเท่าเทียมทางเศรษฐกิจก่อน

1847
01:46:29,848 --> 01:46:32,684
คำตอบก็ควรจะเห็นได้ชัดเจนอยู่แล้ว

1848
01:46:32,768 --> 01:46:36,396
ความเท่าเทียมทางเศรษฐกิจ จบนะ

1849
01:46:36,480 --> 01:46:39,358
(เบ็น ไฟน์สไตน์ - 177 ไลค์ วันหยุดวันเกิดที่สุดยอด

1850
01:46:39,441 --> 01:46:41,026
ข่าวมหาลัยดีๆ การกลับบ้านที่ยอดเยี่ยม

1851
01:46:41,109 --> 01:46:42,694
และการกระโดดจาก เครื่องบินที่เพอร์เฟกต์)

1852
01:46:52,329 --> 01:46:54,122
(สตีเว่น การ์ซ่า - 187 ไลค์ สิทธิพิเศษขั้นสุดของชีวิตตอนนี้

1853
01:46:54,206 --> 01:46:56,208
ได้กล่าวต่อหน้าคนกว่า 7,500 คน ในงานประชุมเท็กซัสเดโมแครต)

1854
01:46:56,291 --> 01:46:59,461
รุ่นของผม แม้มีความแตกต่างทางการเมือง

1855
01:46:59,545 --> 01:47:01,672
อยากจะจบการแบ่งพรรคแบ่งพวก

1856
01:47:01,755 --> 01:47:04,383
เราต้องการต่อสู้ ไม่ใช่ในฐานะรีพับลิกันหรือเดโมแครต

1857
01:47:04,466 --> 01:47:07,719
ซ้ายหรือขวา แต่ในฐานะชาวอเมริกัน ไปสู่อนาคตอันสดใส

1858
01:47:07,803 --> 01:47:11,265
ทุกท่านครับ นี่คืออเมริกา

1859
01:47:12,432 --> 01:47:15,894
เราคืออเมริกาและอเมริกาก็คือพวกเรา

1860
01:49:13,762 --> 01:49:15,764
คำบรรยายโดยเอกภพ ผาวงษ์



