1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,608 --> 00:00:27,819
"[POLITIK] PARTI KEMUNGKINAN MENJADI ENJIN YANG KUAT

4
00:00:27,903 --> 00:00:32,323
DI MANA LELAKI-LELAKI LICIK, BERCITA-CITA TINGGI DAN TAK BERPRINSIP BOLEH

5
00:00:32,406 --> 00:00:35,410
MENJATUHKAN KUASA RAKYAT

6
00:00:35,494 --> 00:00:40,499
DAN MERAMPAS KUASA KERAJAAN KEPADA DIRI MEREKA SENDIRI"

7
00:00:51,468 --> 00:00:52,678
Okey, semua, sebelum kita bermula,

8
00:00:52,761 --> 00:00:54,388
kita akan membincangkan tentang buku ini sedikit,

9
00:00:54,471 --> 00:00:56,557
yang bercakap tentang bagaimana kita berubah

10
00:00:56,640 --> 00:00:59,393
lebih kepada masyarat berasaskan Internet

11
00:00:59,476 --> 00:01:03,105
yang telah melumpuhkan kebolehan kita untuk mengekalkan perbualan,

12
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
yang kita lihat berlaku pada hari ini.

13
00:01:05,816 --> 00:01:07,860
Siapa pernah dengar tentang buku 1984?

14
00:01:07,943 --> 00:01:09,111
Apakah premis penceritaannya?

15
00:01:09,194 --> 00:01:11,947
Apa yang berlaku? Ada sesiapa mahu cuba? Ya.

16
00:01:12,030 --> 00:01:14,825
Masyarakat distopia. Seorang lelaki bekerja dengan kerajaan.

17
00:01:14,908 --> 00:01:17,119
- Okey. - Dia tak berapa bersetuju dengannya.

18
00:01:17,202 --> 00:01:19,037
Tepat sekali. Saya mahu bacakan ini sekejap kepada awak semua.

19
00:01:19,121 --> 00:01:20,914
"Kami memerhatikan 1984.

20
00:01:20,998 --> 00:01:22,583
Apabila tahun itu tiba dan ramalannya tidak,

21
00:01:22,666 --> 00:01:25,127
rakyat Amerika yang berprihatin menyanyi pujian kepada diri mereka dengan perlahan.

22
00:01:25,210 --> 00:01:27,421
Akar demokrasi liberal telah mengekal.

23
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Tapi kita terlupa yang bersama-sama bayangan gelap Orwell,

24
00:01:30,090 --> 00:01:33,051
ada sesuatu yang lebih lama sedikit, agak kurang dikenali

25
00:01:33,135 --> 00:01:37,264
dan kemungkinan sama menyeramkan, Brave New World oleh Aldous Huxley.

26
00:01:37,764 --> 00:01:42,019
Orwell memberi amaran yang kita akan dilemahkan oleh penindasan dalaman."

27
00:01:42,102 --> 00:01:43,270
Big Brother.

28
00:01:43,353 --> 00:01:45,689
"Tapi dalam bayangan Huxley, tiada Big Brother diperlukan

29
00:01:45,772 --> 00:01:49,067
untuk mematahkan semangat autonomi dan kematangan rakyat.

30
00:01:49,151 --> 00:01:51,612
Rakyat itu akan suka penindasan mereka,

31
00:01:51,695 --> 00:01:54,907
memuja teknologi yang menghalang kebolehan mereka untuk berfikir.

32
00:01:55,490 --> 00:01:58,368
Orwell takutkan mereka yang menahan maklumat daripada kita.

33
00:01:58,911 --> 00:02:01,371
Huxley takutkan mereka yang berikan kita begitu banyak

34
00:02:01,455 --> 00:02:04,541
sehingga kita akan menjadi pasif dan penuh ego."

35
00:02:05,083 --> 00:02:10,839
Jadi apa yang buku ini cuba sampaikan ialah siapa yang kita pilih itu penting.

36
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
Bagaimana kita memilih itu penting.

37
00:02:12,299 --> 00:02:16,261
Senjata paling bahaya yang kita ada untuk melawan mengekalkan demokrasi kita

38
00:02:16,345 --> 00:02:19,598
ialah kesanggupan kita untuk ambil peduli dan berjuang untuknya.

39
00:02:21,850 --> 00:02:24,436
SEJAK 1935 LEGION AMERIKA TELAH MENAJA SATU PROGRAM

40
00:02:24,520 --> 00:02:27,189
UNTUK REMAJA BELAJAR TENTANG DEMOKRASI DAN PERBINCANGAN SIVIL

41
00:02:27,272 --> 00:02:29,608
MELALUI KAJIAN SEMINGGU LAMANYA DALAM TADBIR URUS KENDIRI.

42
00:02:29,691 --> 00:02:32,152
ADA PROGRAM BERASINGAN UNTUK BUDAK LELAKI DAN BUDAK PEREMPUAN.

43
00:02:44,831 --> 00:02:48,752
KEMPEN MENUNJUKKAN KESATUAN PARTI

44
00:02:48,836 --> 00:02:49,837
LEGION AMERIKA

45
00:02:49,920 --> 00:02:53,006
Kami sangat gembira awak pilih untuk memohon ke Boys State tahun ini.

46
00:02:53,090 --> 00:02:54,550
Temu duga ini diadakan

47
00:02:54,633 --> 00:02:56,218
untuk mengenali siapa awak.

48
00:02:56,301 --> 00:02:58,595
Baik, tuan. Saya ada keluarga yang mengagumkan.

49
00:02:58,679 --> 00:03:00,722
Ayah saya ialah pencari nafkah utama.

50
00:03:00,806 --> 00:03:02,975
Ibu kami mengajar kami sejak kami kecil.

51
00:03:03,058 --> 00:03:04,434
- Awak bersekolah di rumah? - Ya, tuan.

52
00:03:04,518 --> 00:03:09,565
Saya bermain bola sepak, bola keranjang dan kemudian saya sertai acara rodeo.

53
00:03:10,023 --> 00:03:12,192
Saya sudah menyertai kor sejak saya di gred enam.

54
00:03:17,906 --> 00:03:21,869
PELULUSAN RANG UNDANG-UNDANG

55
00:03:21,952 --> 00:03:25,831
BERKEMPEN

56
00:03:26,456 --> 00:03:27,833
Siapa model peranan awak?

57
00:03:27,916 --> 00:03:32,004
Sejujurnya, Jesus Christ ialah model peranan saya.

58
00:03:32,087 --> 00:03:34,131
Kami seperti sebuah keluarga tentera

59
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
walaupun kami bukan dalam tentera.

60
00:03:36,300 --> 00:03:38,677
Beritahu kami apa maksud bendera ini kepada awak.

61
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
Baik, tuan. Rasanya kalau tengok betul-betul,

62
00:03:40,554 --> 00:03:42,723
ia mesti ada jahitan yang tertinggal

63
00:03:42,806 --> 00:03:45,184
atau kepingan kain yang longgar,

64
00:03:45,267 --> 00:03:48,687
tapi dari jauh, bagi saya ia melambangkan semua yang dunia ini cuba jadi.

65
00:04:08,207 --> 00:04:09,583
Baiklah. Ya, tuan. Terima kasih banyak.

66
00:04:09,666 --> 00:04:11,960
Okey, setuju atau tak setuju untuk menghantar dia ke sana?

67
00:04:12,044 --> 00:04:13,045
Setuju.

68
00:04:13,128 --> 00:04:13,962
Tahniah.

69
00:04:14,046 --> 00:04:15,172
- Kami akan kirimnya pagi nanti. - Terima kasih.

70
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
Kami sangat bangga untuk menaja awak ke Boys State tahun ini.

71
00:04:17,007 --> 00:04:18,257
Saya harap awak bertanding untuk gabenor.

72
00:04:18,341 --> 00:04:19,885
- Baik, tuan. Terima kasih banyak. - Tahniah.

73
00:04:19,968 --> 00:04:21,720
- Tahniah. - Terima kasih, tuan.

74
00:04:21,803 --> 00:04:26,141
Kalau ada seribu budak yang berpakaian begitu, entahlah.

75
00:04:27,309 --> 00:04:28,310
Yalah.

76
00:04:46,703 --> 00:04:50,666
Okey, jadi apakah ucapan politik yang terbaik sepanjang zaman?

77
00:04:50,749 --> 00:04:52,876
Sebab saya perlu menulis ucapan.

78
00:04:54,503 --> 00:04:59,007
Sekarang perlu mencetak Perlembagaan dan Pengisytiharan Kemerdekaan.

79
00:04:59,091 --> 00:05:01,677
Kami datang ke Berlin, kami presiden Amerika,

80
00:05:01,760 --> 00:05:06,014
sebab ia tugas kami untuk berucap di tempat yang bebas ini.

81
00:05:06,098 --> 00:05:07,432
- Siapa dia? - Terima kasih banyak.

82
00:05:07,516 --> 00:05:09,393
- Dia lelaki ini. - ...tuan-tuan dan puan-puan.

83
00:05:09,476 --> 00:05:11,019
- Reagan. - Dia Ronald Reagan.

84
00:05:11,603 --> 00:05:13,438
Ada orang anggap diri mereka sebagai peminat sukan.

85
00:05:13,522 --> 00:05:14,690
Saya pula peminat politik.

86
00:05:14,773 --> 00:05:18,318
Lebih sukar konflik itu, lebih indah kejayaan itu.

87
00:05:18,402 --> 00:05:20,279
Kita hidup dalam demokrasi yang terhebat di dunia,

88
00:05:20,362 --> 00:05:22,781
dan saya rasa ia satu masalah besar kerana ada ramai orang pada hari ini

89
00:05:22,865 --> 00:05:26,493
yang sanggup meremehkan idea bahawa Amerika sebuah negara yang hebat.

90
00:05:29,162 --> 00:05:31,206
Kerja keras masih boleh membawa kita ke mana kita mahu pergi.

91
00:05:31,290 --> 00:05:32,916
Kita cuma perlu bekerja lebih keras.

92
00:05:33,000 --> 00:05:36,712
Contohnya seperti saya, saya seseorang yang menjalani amputasi.

93
00:05:36,795 --> 00:05:39,173
Ia tak adil kerana saya kehilangan kaki saya.

94
00:05:39,256 --> 00:05:40,841
Saya mempunyai kekurangan

95
00:05:40,924 --> 00:05:43,635
yang kebanyakan orang tak perlu hadapi.

96
00:05:43,719 --> 00:05:47,806
Tapi jelas sekali saya memang patut berjaya.

97
00:05:47,890 --> 00:05:51,310
Saya sudah bekerja keras dan berusaha untuk mengatasinya.

98
00:05:51,393 --> 00:05:54,229
Lebih banyak kita tumpukan kepada faktor-faktor lain ini,

99
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
seperti kaum, jantina atau kehilangan upayaan,

100
00:05:56,773 --> 00:05:58,734
dan makin kurang kita menyalahkan kegagalan individu,

101
00:05:58,817 --> 00:06:01,361
rasanya itu sangat tak baik untuk negara ini

102
00:06:01,445 --> 00:06:04,364
kerana bagi saya kita individu, bukan?

103
00:06:04,448 --> 00:06:06,200
Saya tak anggap diri saya berkulit putih.

104
00:06:06,283 --> 00:06:09,828
Saya ialah Ben Feinstein, seorang rakyat Amerika.

105
00:06:10,954 --> 00:06:11,955
Bakal presiden.

106
00:06:12,039 --> 00:06:13,540
Ya, kita akan melihatnya.

107
00:06:27,095 --> 00:06:28,347
- Selamat pagi! - Selamat pagi.

108
00:06:28,430 --> 00:06:30,015
- Apa khabar? - Sihat dan teruja.

109
00:06:30,098 --> 00:06:31,850
- Bagus! - Apa nama awak?

110
00:06:31,934 --> 00:06:33,352
Saya Steven Garza.

111
00:06:33,435 --> 00:06:35,187
- Ibu bapa awak datang bersama-sama awak? - Apa?

112
00:06:35,270 --> 00:06:37,523
- Ibu bapa awak datang bersama-sama awak? - Tidak, mereka tak datang.

113
00:06:37,606 --> 00:06:38,857
- Tidak. - Mereka perlu bekerja.

114
00:06:52,996 --> 00:06:54,706
- Saya Steven. Seronok berjumpa awak. - Christopher.

115
00:06:54,790 --> 00:06:56,959
- Christopher. Hebat. Awak berasa teruja? - Ya.

116
00:06:58,293 --> 00:07:00,087
- Seronok berjumpa awak. Saya Steven. - Seronok berjumpa awak, Steven.

117
00:07:00,170 --> 00:07:02,256
- Jadi awak berasa teruja dan sudah sedia? - Ya.

118
00:07:06,760 --> 00:07:08,011
Mereka beritahu kami akan ke Austin,

119
00:07:08,095 --> 00:07:11,098
tapi sebenarnya kami pergi ke Cozumel, Mexico.

120
00:07:19,565 --> 00:07:21,817
Saya fikirkannya pada minggu lepas. Saya berkata, "Mak, kita perlu pesan ini."

121
00:07:21,900 --> 00:07:22,734
UNDI JACOB DEGEURIN

122
00:07:22,818 --> 00:07:24,236
"Penghantaran dalam sehari. Kita perlu buatnya."

123
00:07:24,319 --> 00:07:25,320
JACOB DEGEURIN SEBAGAI PEGUAM NEGARA

124
00:07:25,404 --> 00:07:26,697
Ini semua salah.

125
00:07:29,032 --> 00:07:31,201
Dia presiden saya. Saya perlu menyokong presiden saya.

126
00:07:31,285 --> 00:07:33,120
Saya mahu dia berjaya.

127
00:07:33,203 --> 00:07:36,999
Sebab kalau presiden saya berjaya, negara saya juga akan berjaya.

128
00:07:37,082 --> 00:07:40,252
Jadi walaupun saya mungkin tak setuju dengan semua yang dia buat,

129
00:07:40,335 --> 00:07:42,045
saya takkan menghentam setiap satu benda

130
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
hanya sebab ia ada nama Trump padanya.

131
00:07:45,591 --> 00:07:47,676
Saya seorang yang progresif

132
00:07:47,759 --> 00:07:50,596
dan saya dalam bilik yang penuh dengan orang konservatif kebanyakannya.

133
00:07:51,054 --> 00:07:53,765
Sudah pasti saya bukan peminat Obama

134
00:07:53,849 --> 00:07:56,935
sebab dia ialah hampir sosialis.

135
00:07:57,436 --> 00:08:02,024
Tapi ada satu atau dua benda yang dia buat dah membantu negara ini.

136
00:08:02,941 --> 00:08:04,276
Orang yang buat saya berminat dengan politik

137
00:08:04,359 --> 00:08:06,028
ialah Senator Bernie Sanders semasa dia bertanding.

138
00:08:06,111 --> 00:08:08,030
Saya nampak dia buat kali pertama dan dia berada dalam suasana itu

139
00:08:08,113 --> 00:08:11,700
serta mendengar apa dia ucapkan telah menginspirasikan dan memotivasikan saya.

140
00:08:11,783 --> 00:08:15,329
Perlahan-lahan saya mula menjadi sukarelawan untuk beberapa kempen,

141
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
mengambil data melalui panggilan telefon dan berjalan di blok.

142
00:08:17,623 --> 00:08:21,001
Cuba belajar semuanya tentang politik dan caranya.

143
00:08:21,084 --> 00:08:24,004
Saya datang untuk berbual dengan sama ada Marissa atau Martha.

144
00:08:29,218 --> 00:08:30,052
Encik bukan penyokong Demokrat?

145
00:08:30,135 --> 00:08:30,969
Republik.

146
00:08:31,053 --> 00:08:33,138
- Okey. Terima kasih banyak, encik. - Sama-sama.

147
00:08:40,938 --> 00:08:41,938
Helo.

148
00:08:50,447 --> 00:08:52,324
Pergi ke pintu di sana dan cakap, "Saya datang untuk" namakan bandar awak.

149
00:08:52,407 --> 00:08:54,326
Elemen paling kecil awak di sini, keluarga paling kecil ialah bandar awak.

150
00:08:54,409 --> 00:08:56,537
- Ya, bandar. - Sekarang biar saya ambil gambar awak.

151
00:08:56,620 --> 00:08:58,747
Okey, senyum juga bagus. Awak boleh senyum?

152
00:08:59,414 --> 00:09:00,791
- Saya dapat... - Tak banyak.

153
00:09:00,874 --> 00:09:03,126
Mak, saya dapat beberapa senyuman daripada mereka.

154
00:09:03,836 --> 00:09:06,672
Dengar sini, semua. Kita akan mulakan pendaftaran sebelum pukul 1:00...

155
00:09:06,755 --> 00:09:09,174
Texas ialah contoh terbaik Amerika.

156
00:09:09,258 --> 00:09:11,677
Ia wadah tumpuan budaya dan orang.

157
00:09:12,344 --> 00:09:13,804
Boys State memberikan

158
00:09:13,887 --> 00:09:16,306
peluang untuk saling belajar dan mendengar daripada pihak bertentangan

159
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
tanpa menjerit-jerit dalam Facebook.

160
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
- Lima. - Terima kasih.

161
00:09:24,147 --> 00:09:25,315
Awak tahu bagaimana hendak ke bilik itu?

162
00:09:25,399 --> 00:09:26,859
Boys State agak khusus kepada satu jantina.

163
00:09:26,942 --> 00:09:28,610
Rasaya kita patut buat People State.

164
00:09:29,903 --> 00:09:30,904
Kita ada Girls State.

165
00:09:30,988 --> 00:09:32,489
Kita patut buat buat People State.

166
00:09:34,116 --> 00:09:35,200
- "People State"? - Ya.

167
00:09:35,284 --> 00:09:36,785
Saya cuma berjenaka dengan awak. Jangan risau.

168
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
Selamat tengah hari, tuan-tuan,

169
00:09:43,125 --> 00:09:46,461
dan selamat datang ke Boys State Texas Legion Amerika.

170
00:09:47,129 --> 00:09:49,339
Ini akan menjadi minggu pembelajaran yang intensif

171
00:09:49,423 --> 00:09:51,967
tentang kerajaan negeri dan perbincangan sivil.

172
00:09:55,470 --> 00:09:58,098
Kami suruh awak berdiri sebentar tadi untuk melihat siapa ketua di sini

173
00:09:58,182 --> 00:10:00,642
dan tiada siapa di sini yang tak berdiri.

174
00:10:00,726 --> 00:10:02,352
Semasa awak melihat ke kiri dan ke kanan,

175
00:10:02,436 --> 00:10:04,271
awak dan mereka saling tak mengenali.

176
00:10:04,354 --> 00:10:06,106
Tahu tak?

177
00:10:06,190 --> 00:10:09,568
Itu memberikan awak peluang yang unik dalam hidup ini.

178
00:10:09,651 --> 00:10:12,863
Ia peluang untuk menjadi siapa yang awak mahu jadi,

179
00:10:12,946 --> 00:10:15,073
untuk menonjolkan diri awak yang terbaik.

180
00:10:15,866 --> 00:10:18,076
Seseorang akan mengetuai bandar awak.

181
00:10:18,160 --> 00:10:19,870
Seseorang akan mengetuai parti awak.

182
00:10:20,954 --> 00:10:22,331
Duduk di sebelah awak...

183
00:10:23,665 --> 00:10:25,626
atau seseorang yang duduk atas kerusi awak

184
00:10:26,251 --> 00:10:29,713
mungkin gabenor Boys State Texas yang seterusnya.

185
00:10:31,340 --> 00:10:33,342
Mungkinkah seseorang itu ialah awak?

186
00:10:51,818 --> 00:10:55,739
NEGARAWAN DIPILIH SECARA RAWAK KEPADA PARTI POLITIK YANG BERTANDING:

187
00:10:55,822 --> 00:10:58,283
FEDERALIS DAN NASIONALIS

188
00:10:58,367 --> 00:11:00,786
Federalis, awak akan ikut saya.

189
00:11:01,620 --> 00:11:03,330
Jadi, Federalis, mari pergi.

190
00:11:05,290 --> 00:11:09,044
Selamat tinggal Auf Wiedersehen, selamat malam

191
00:11:09,127 --> 00:11:10,045
Jadi awak mahu bertanding sebagai apa?

192
00:11:10,128 --> 00:11:11,421
Saya bertanding untuk Dewan Rakyat.

193
00:11:11,505 --> 00:11:13,048
- Dewan Rakyat. - Entahlah.

194
00:11:13,131 --> 00:11:15,175
Orang kata tempatnya selesa...

195
00:11:15,259 --> 00:11:16,718
- Memang betul. - Betul?

196
00:11:16,802 --> 00:11:19,346
Kalau saya bertanding untuk gabenor, saya mungkin bertanding untuk Dewan.

197
00:11:19,429 --> 00:11:20,597
Ya.

198
00:11:21,223 --> 00:11:23,433
- Awak dari mana, Ben? - Saya dari San Antonio, encik.

199
00:11:23,517 --> 00:11:27,104
- Dari mana awak tahu tentang Boys State? - Kawan saya sertainya tahun lepas.

200
00:11:27,187 --> 00:11:28,730
- Okey. - Dia bertanding untuk gabenor,

201
00:11:28,814 --> 00:11:30,899
- tapi dia kalah di pusingan awal, jadi... - Okey.

202
00:11:30,983 --> 00:11:32,693
Saya harap saya berjaya di mana dia gagal.

203
00:11:34,152 --> 00:11:37,030
SETIAP PARTI MEMILIH PUCUK PIMPINANNYA, MEMBENTUK PLATFORM SENDIRI

204
00:11:37,114 --> 00:11:39,366
DAN MENCALONKAN CALON-CALON UNTUK BERTANDING DALAM PILIHAN RAYA.

205
00:11:39,449 --> 00:11:42,744
JAWATAN TERTINGGI IALAH GABENOR.

206
00:11:42,828 --> 00:11:47,416
Secara asasnya kita merangkumi keseluruhan sistem politik Texas dalam seminggu...

207
00:11:47,499 --> 00:11:49,459
bertanding untuk jawatan, proses parti.

208
00:11:49,543 --> 00:11:52,713
Awak perlu bina platform parti dengan apa yang awak percaya.

209
00:11:52,796 --> 00:11:56,592
Bukan apa yang parti Republik dan Demokrat sekarang fikirkan,

210
00:11:56,675 --> 00:11:59,511
tapi apa yang Federalis dan Nasionalis percaya.

211
00:11:59,595 --> 00:12:02,890
Jadi awak akan tulis, "Hei, saya mahu bertanding untuk jawatan ini,"

212
00:12:02,973 --> 00:12:04,266
dan kemudian awak mendapat tandatangan.

213
00:12:04,349 --> 00:12:06,768
Tarikh akhir borang ini ialah esok.

214
00:12:06,852 --> 00:12:08,604
- Ada apa-apa soalan? - Kami bertanding untuk jawatan

215
00:12:08,687 --> 00:12:10,439
dan kami bertanding untuk jawatan berbeza, bukan?

216
00:12:10,522 --> 00:12:13,942
Tapi apa yang kami akan buat selepas kami terpilih?

217
00:12:14,026 --> 00:12:17,738
Boys State Texas lebih tumpukan kepada proses ke arah pilihan raya.

218
00:12:17,821 --> 00:12:21,241
Pengecualiannya ialah Senat dan Dewan kita.

219
00:12:21,325 --> 00:12:24,745
Awak boleh meluluskan rang undang-undang, berdebat di bangunan kapitol negeri.

220
00:12:24,828 --> 00:12:26,955
- Baik, tuan. - Pukul berapa paling awal

221
00:12:27,039 --> 00:12:29,499
seseorang boleh mula mengumpulkan tandatangan?

222
00:12:29,583 --> 00:12:33,212
Kami akan lepaskan awak semua pada pukul 10:00 malam ini.

223
00:12:33,795 --> 00:12:37,007
Di mana dan apa yang mereka tandatangan?

224
00:12:37,090 --> 00:12:40,135
Pada borang petisyen undian yang dah dicetak dan sangat memudahkan

225
00:12:40,219 --> 00:12:41,762
- yang kita ada di sini... - Bagus, tuan.

226
00:12:41,845 --> 00:12:44,640
- yang kami akan beri kepada awak nanti. - Bagus sekali.

227
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
Tiga puluh tandatangan untuk gabenor.

228
00:12:47,392 --> 00:12:52,856
Okey. Kalau saya Federalis, boleh saya dapatkan tandatangan Nasionalis?

229
00:12:52,940 --> 00:12:54,274
- Tidak. - Betul.

230
00:12:54,358 --> 00:12:56,568
Kalau awak melihat manual awak pada muka surat enam,

231
00:12:56,652 --> 00:12:58,153
ia "Memilih Pegawai Bandar Kita."

232
00:12:58,237 --> 00:12:59,530
Saya nak ambil nota untuk ini.

233
00:12:59,613 --> 00:13:02,115
Kita ada 24 bandar di Boys State.

234
00:13:02,199 --> 00:13:06,203
24 bandar ini dibahagikan kepada daerah, sama seperti kehidupan sebenar.

235
00:13:06,286 --> 00:13:08,830
Jadi apa contoh jawatan politik?

236
00:13:08,914 --> 00:13:10,332
- Kerusi parti. - Kerusi parti.

237
00:13:10,415 --> 00:13:12,251
Seseorang berikan saya satu contoh jawatan yang dipilih.

238
00:13:12,334 --> 00:13:13,418
- Ya, tuan. - Gabenor.

239
00:13:13,502 --> 00:13:14,586
Gabenor? Baiklah, bagus.

240
00:13:14,670 --> 00:13:17,506
Kita ada seorang datuk bandar, dua orang pengawal warna

241
00:13:17,589 --> 00:13:18,590
dan seorang wakil media.

242
00:13:18,674 --> 00:13:20,884
Kemudian awak akan pilih kerusi presint

243
00:13:20,968 --> 00:13:24,096
dan kemudian tiga orang wakil lagi. Okey?

244
00:13:24,179 --> 00:13:25,514
Mungkin empat orang wakil. Faham?

245
00:13:27,933 --> 00:13:29,893
- Awak sudah tandatangan untuk senator? - Belum.

246
00:13:29,977 --> 00:13:31,770
- Awak mahu tandatangan borang saya? - Ya.

247
00:13:32,437 --> 00:13:36,024
Helo. Saya mahu awak mengundi saya sebagai ketua platform awak.

248
00:13:36,108 --> 00:13:38,861
Saya pendukung kebebasan sayap kanan dan penyokong kapitalis.

249
00:13:38,944 --> 00:13:42,155
Pak cik saya ialah senator Republik yang paling muda dalam sejarah.

250
00:13:42,239 --> 00:13:44,533
Seorang lagi pak cik saya bertugas sebagai atase di Poland.

251
00:13:44,616 --> 00:13:49,246
Saya mendapat 35 dalam ACT, meletakkan saya dalam 0.2 persentil.

252
00:13:54,710 --> 00:13:58,255
Saya mahu bertanding untuk datuk bandar kerana saya bangga dengan bandar kami.

253
00:13:58,338 --> 00:14:00,090
Setakat ini saya dah bertanding untuk tiga jawatan.

254
00:14:00,174 --> 00:14:01,675
Saya kalah ketiga-tiganya, tapi saya tak berputus asa.

255
00:14:04,303 --> 00:14:05,262
Nasionalis,

256
00:14:05,345 --> 00:14:07,723
- siapa belum tandatangan untuk gabenor? - Saya tandatangan untuk awak.

257
00:14:09,725 --> 00:14:11,518
Saya salah seorang calon Nasionalis yang bertanding untuk gabenor.

258
00:14:11,602 --> 00:14:12,519
Saya akan berada dalam undian itu.

259
00:14:12,603 --> 00:14:14,021
Saya tak mahu buang masa dan berpura-pura tentangnya.

260
00:14:14,104 --> 00:14:15,939
Saya mahu dengar pendapat awak, apa kedudukan awak.

261
00:14:16,023 --> 00:14:17,649
Kalau awak mahu saya tanya apa-apa soalan.

262
00:14:17,733 --> 00:14:19,234
- Apa nama awak? - Steven Garza.

263
00:14:19,318 --> 00:14:21,028
Baiklah. Saya akan kembali kepada awak.

264
00:14:21,111 --> 00:14:22,279
Awak menyokong saya?

265
00:14:22,362 --> 00:14:23,530
Saya sukakannya, semua.

266
00:14:23,614 --> 00:14:24,990
Awak dari mana?

267
00:14:25,073 --> 00:14:26,992
Awak bertanding jawatan apa?

268
00:14:27,075 --> 00:14:28,619
- Bendahari, awak pula? - Bendahari?

269
00:14:28,702 --> 00:14:31,622
Saya fikir mahu bertanding gabenor. Saya belum sedia untuk umumkannya.

270
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
Jawatan yang dihormati...

271
00:14:32,789 --> 00:14:35,209
Ia agak awal untuk mula bertanding jawatan gabenor, bukan?

272
00:14:35,292 --> 00:14:37,461
Kita belum membentuk parti lagi.

273
00:14:37,544 --> 00:14:40,255
Awak tak ada apa-apa sokongan semasa peringkat awal.

274
00:14:40,339 --> 00:14:42,799
Ya, tapi kalau... Awak perlu mula awal dan dapatkan sokongan.

275
00:14:42,883 --> 00:14:44,301
Awak tak perlu mula seawal ini.

276
00:14:44,384 --> 00:14:45,385
Apa yang awak percaya?

277
00:14:45,469 --> 00:14:49,306
Kemungkinan besar pendapat saya akan kebanyakannya mengikut parti.

278
00:14:49,389 --> 00:14:51,308
- Saya mahu mendengar debat pembukaan. - Jadi, maksudnya,

279
00:14:51,391 --> 00:14:53,227
awak tunggu parti cadangkan pendapat

280
00:14:53,310 --> 00:14:55,020
dan kemudian awak ikut parti itu.

281
00:14:55,103 --> 00:14:57,940
- Tapi apa yang awak sokong? Contohnya... - Saya menyokong kebebasan.

282
00:14:58,023 --> 00:15:00,692
Awak menyokong kebebasan. Itu satu polisi yang berani.

283
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
- Siapa belum tandatangan untuk gabenor? - Saya.

284
00:15:03,654 --> 00:15:04,655
Okey.

285
00:15:04,738 --> 00:15:06,031
Boleh awak undi saya sebagai syerif daerah?

286
00:15:06,114 --> 00:15:08,116
- Ya. Tandatangan untuk gabenor. - Tolong tandatangan untuk syerif daerah.

287
00:15:08,200 --> 00:15:10,410
Awak mahu menyokong saya sebagai gabenor? Saya Nasionalis.

288
00:15:10,494 --> 00:15:13,330
- Baiklah, saya perlukan sebab kenapa. - Untuk masa depan.

289
00:15:14,373 --> 00:15:15,374
Itu saja?

290
00:15:15,457 --> 00:15:16,708
Meningkatkan keselamatan sekolah.

291
00:15:17,709 --> 00:15:18,794
Saya dah ada dua sebab itu.

292
00:15:18,877 --> 00:15:21,255
Perbelanjaan pendidikan yang lebih baik.

293
00:15:21,338 --> 00:15:24,091
Itu sangat penting!

294
00:15:24,967 --> 00:15:26,593
- Awak akan menyokong saya? - Ya. Sudah tentu.

295
00:15:26,677 --> 00:15:28,637
Saudara saya.

296
00:15:28,720 --> 00:15:31,974
Kita akan menang.

297
00:15:32,057 --> 00:15:35,227
Oh! Kita akan menang.

298
00:15:35,310 --> 00:15:36,937
Oh! Kita akan menang.

299
00:15:37,354 --> 00:15:38,772
Awak dah undi untuk gabenor?

300
00:15:39,565 --> 00:15:40,399
- Apa? - Apa?

301
00:15:40,482 --> 00:15:42,150
Awak dah undi untuk gabenor? Nasionalis?

302
00:15:42,234 --> 00:15:43,861
Ya. Maaf.

303
00:15:43,944 --> 00:15:46,113
...besar dan bersinar

304
00:15:46,196 --> 00:15:49,283
Jauh dalam hati Texas

305
00:15:52,077 --> 00:15:54,246
Berikan tandatangan terakhir saya. Jadilah penyokong ke-30 saya.

306
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
- Baiklah. - Jadi penyokong ke-30 saya. Tandatangan.

307
00:15:56,582 --> 00:15:57,875
Saya tandatangan.

308
00:15:58,876 --> 00:16:02,212
Apa yang kelakar, saya dah bersedia untuk jadi gabenor dalam fikiran saya,

309
00:16:02,296 --> 00:16:05,674
tapi kertas saya kosong.

310
00:16:07,050 --> 00:16:09,553
Ya. Jadi saya perlu fikirkannya.

311
00:16:10,512 --> 00:16:11,930
Tuan-tuan, sebelum awak kembali ke bilik awak malam ini,

312
00:16:12,014 --> 00:16:15,184
semoga berjaya dalam persediaan awak untuk ucapan esok.

313
00:16:15,267 --> 00:16:17,019
Semoga awak berjaya dalam pertandingan untuk jawatan politik.

314
00:16:17,102 --> 00:16:19,646
Semoga berjaya semasa berada di Boys State Texas.

315
00:16:19,730 --> 00:16:20,898
Semoga Tuhan merahmati awak.

316
00:16:20,981 --> 00:16:22,691
- Saya dah dapat 30 tandatangan. - Yakah?

317
00:16:22,774 --> 00:16:24,151
- Ya. - Saya sedang dapatkannya.

318
00:16:24,234 --> 00:16:25,777
- Saya sudah ada 20. - Semoga berjaya.

319
00:16:25,861 --> 00:16:26,945
Awak juga.

320
00:16:31,200 --> 00:16:35,204
Saya ada beli beberapa Bitcoin pada bulan Ogos dulu.

321
00:16:35,287 --> 00:16:36,288
Entahlah.

322
00:16:36,371 --> 00:16:40,667
Bitcoin mungkin bagus pada 1,500 hingga 2,000 setiap syiling.

323
00:16:41,627 --> 00:16:44,963
Kemudian saya terlupa langsung yang saya adanya.

324
00:16:47,925 --> 00:16:53,013
Satu hari salah seorang kawan saya cakap Bitcoin dah mencapai 18,000.

325
00:16:54,181 --> 00:16:56,266
Jadi saya jual Bitcoin saya.

326
00:16:57,184 --> 00:16:58,644
Saya beli sepasang but baru.

327
00:17:00,521 --> 00:17:05,025
Musim panas ini, saya berkhidmat sebagai pelatih Senat untuk parti Republik.

328
00:17:05,108 --> 00:17:07,069
Saya buat banyak salinan.

329
00:17:07,944 --> 00:17:10,656
Saya ke sana berfikir tentang semua benda mengagumkan.

330
00:17:11,406 --> 00:17:15,327
Tapi apabila di sana, rupa-rupanya senator lebih kurang setinggi saya.

331
00:17:15,953 --> 00:17:17,412
Mereka cuma orang biasa.

332
00:17:20,540 --> 00:17:23,126
Semua kawan saya berfikir, "Saya mahu masuk kolej mana?

333
00:17:23,210 --> 00:17:24,294
Apa saya mahu buat?"

334
00:17:24,377 --> 00:17:28,214
Rasanya saya dah lama tahu yang saya hanya akan memohon ke West Point.

335
00:17:28,298 --> 00:17:29,716
Saya hanya memohon ke satu tempat.

336
00:17:32,636 --> 00:17:35,138
Orang berkata perkara seperti, "Sekarang terlalu tertumpu,"

337
00:17:35,222 --> 00:17:40,477
tapi kalau kita imbau kembali, kita tertumpu sama seperti tahun 1800-an.

338
00:17:40,561 --> 00:17:43,856
Tapi pada waktu itu mereka berdebat tentang penghambaan.

339
00:17:43,939 --> 00:17:46,567
Kemudian adanya Perang Saudara. Jadi...

340
00:17:50,320 --> 00:17:52,531
Rasanya itu mungkin agak bermasalah.

341
00:17:57,911 --> 00:18:00,163
- Pergilah. - Aduhai.

342
00:18:05,002 --> 00:18:07,129
Saya fikirkan gabenor, jadi undi Ben Feinstein untuk kebebasan.

343
00:18:07,212 --> 00:18:08,046
BEN - FEDERALIS

344
00:18:08,130 --> 00:18:09,131
- Baiklah. - Baik, tuan.

345
00:18:09,214 --> 00:18:11,216
- Saya ingat itu. - Feinstein untuk kebebasan. Awak pula?

346
00:18:11,300 --> 00:18:12,676
- Entahlah. - Awak tak tahu?

347
00:18:12,759 --> 00:18:13,802
- Tidak. - Feinstein untuk kebebasan.

348
00:18:13,886 --> 00:18:15,554
- Saya harapkan undian awak. - Baiklah.

349
00:18:15,637 --> 00:18:17,472
- Rasanya kita belum pernah berjumpa. - Kita sudah berjumpa.

350
00:18:17,556 --> 00:18:18,849
- Yakah? - Kita duduk di pintu.

351
00:18:18,932 --> 00:18:21,059
- Maaf. Saya Ben. Seronok berjumpa awak. - Parker.

352
00:18:21,143 --> 00:18:22,936
Parker, baiklah.

353
00:18:24,855 --> 00:18:25,898
STEVEN - NASIONALIS

354
00:18:25,981 --> 00:18:27,441
Saya perlu berada dalam undian.

355
00:18:28,192 --> 00:18:30,986
Ada 600 Nasionalis. Saya cuma perlukan sepuluh atau sebelas tandatangan lagi.

356
00:18:31,069 --> 00:18:32,404
- Kemudian ia selesai. Ya. - Yakah? Itu saja?

357
00:18:32,487 --> 00:18:34,156
Kami mahu menyokong wakil kami dari Winters.

358
00:18:34,239 --> 00:18:35,073
BOYS STATE TEXAS WINTERS

359
00:18:38,827 --> 00:18:40,996
Boleh saya cakap dengan awak sekejap? Saya takkan minta tandatangan awak

360
00:18:41,079 --> 00:18:42,915
kecuali awak benar-benar mahu saya menang.

361
00:18:42,998 --> 00:18:45,375
- Okey, entahlah. - Jadi tanya saya apa-apa soalan.

362
00:18:45,751 --> 00:18:49,046
Apakah objektif seorang ahli politik kepada awak?

363
00:18:49,129 --> 00:18:51,465
Perkhidmatan awam. Berkhidmat untuk orang lain, bukan untuk dirinya.

364
00:18:52,174 --> 00:18:53,717
- Jawapan yang bagus. - Ya, tuan.

365
00:18:53,800 --> 00:18:55,135
- Boleh saya dapatkan... - Ya, saya akan tandatangan.

366
00:18:55,219 --> 00:18:56,678
Hebat. Terima kasih banyak.

367
00:18:58,180 --> 00:19:00,807
Saya ada kurang daripada 12 jam untuk dapatkan lima tandatangan lagi.

368
00:19:00,891 --> 00:19:02,392
Baiklah, semua.

369
00:19:02,935 --> 00:19:07,564
Selamat datang ke konvesyen parti Nasionalis negeri awak yang pertama.

370
00:19:07,648 --> 00:19:10,150
Cara politik menang dalam negara ini

371
00:19:10,776 --> 00:19:12,778
ialah sebagai satu parti, satu pasukan.

372
00:19:12,861 --> 00:19:15,739
Awak kena bekerjasama, bentukkan idea awak...

373
00:19:15,822 --> 00:19:17,366
NASIONALIS

374
00:19:17,449 --> 00:19:19,993
...menjadi platform yang berguna untuk awak,

375
00:19:20,077 --> 00:19:23,121
yang bukan saja akan membawa pasukan ini ke puncak,

376
00:19:23,205 --> 00:19:26,625
tapi sangat mengagumkan sehingga apabila pasukan lain dengar awak berucap...

377
00:19:26,708 --> 00:19:28,877
BAGAIMANA KALAU KEDUA-DUA PARTI POLITIK BEKERJA UNTUK PERBADANAN YANG SAMA.

378
00:19:28,961 --> 00:19:32,589
...mereka tiada pilihan selain menyertai awak kerana takut dikalahkan.

379
00:19:36,385 --> 00:19:39,096
Kita akan memilih pengerusi parti negeri.

380
00:19:39,930 --> 00:19:42,057
Saya mahu mulakan dengan beberapa perkara.

381
00:19:42,140 --> 00:19:45,644
Saya berjanji, saya akan buat yang terbaik untuk tugas saya kepada Tuhan dan negara,

382
00:19:45,727 --> 00:19:48,564
untuk mematuhi Peraturan Pengakap, untuk membantu orang sepanjang masa.

383
00:19:48,647 --> 00:19:53,819
Saya percaya masyarakat kita lebih kuat apabila semua berdisiplin tapi berbahaya.

384
00:19:53,902 --> 00:19:56,947
Sifat kelelakian kita takkan dicabuli.

385
00:19:58,323 --> 00:20:01,910
Kalau awak mahukan aset terpenting, undilah Barrett. Terima kasih.

386
00:20:03,120 --> 00:20:04,580
Dia bagus.

387
00:20:05,873 --> 00:20:11,336
Saya akan guna penumpuan ini untuk melihat perubahan Nasionalis tahun ini

388
00:20:11,420 --> 00:20:16,925
dan menekankan Federalis dalam keadaan penyerahan sepenuhnya.

389
00:20:17,593 --> 00:20:19,720
Ya!

390
00:20:19,803 --> 00:20:22,472
Awak mahukan pengerusi yang boleh bertindak

391
00:20:22,556 --> 00:20:25,058
untuk setiap satu keinginan peribadi awak?

392
00:20:25,142 --> 00:20:26,935
Jadi undilah Wyatt Schafer.

393
00:20:27,019 --> 00:20:30,522
Awak mahukan pengerusi untuk rakyat?

394
00:20:30,606 --> 00:20:33,609
- Ya! - Jadi undilah Wyatt Schafer!

395
00:20:34,026 --> 00:20:36,236
Ya!

396
00:20:46,955 --> 00:20:48,540
Pada usia matang 24 tahun,

397
00:20:48,624 --> 00:20:52,544
Charles Jameson telah keluar dan masuk sistem penjara sejak dia berusia 17 tahun.

398
00:20:52,628 --> 00:20:56,215
Sehingga dia fikir dia tak dapat kekal di luar.

399
00:20:56,298 --> 00:21:01,386
Itulah waktunya dia putuskan tak kira bagaimana, dia mahu kisahnya diberitahu.

400
00:21:01,470 --> 00:21:05,057
Ia satu revolusi apabila dapat membuat begitu di sebalik sel penjara.

401
00:21:05,140 --> 00:21:07,434
Setiap revolusi perlukan beberapa senjata.

402
00:21:07,518 --> 00:21:12,397
Senjata pilihannya ialah krayon dan kad ungu

403
00:21:12,481 --> 00:21:15,359
di mana dia menulis kepada saya tentang keadaan banduan yang menyedihkan.

404
00:21:15,442 --> 00:21:17,611
Sebab itu saya, René Otero,

405
00:21:17,694 --> 00:21:20,364
mula membuat kes kajian yang diluluskan oleh Harvard,

406
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
di mana kami melihat keadaan bekas banduan

407
00:21:23,158 --> 00:21:25,202
berintegrasi kembali ke dalam masyarakat.

408
00:21:25,285 --> 00:21:29,831
Kemudian saya draf undang-undang untuk memotong cukai kepada mana-mana perniagaan

409
00:21:29,915 --> 00:21:32,751
yang menerima banduan sebagai operasi amal.

410
00:21:32,835 --> 00:21:35,087
Babad ini penting atas dua sebab.

411
00:21:35,170 --> 00:21:38,549
Sebab pertama, ia bukan saja tunjukkan pengalaman yang saya ada

412
00:21:38,632 --> 00:21:41,301
dalam mewakili dan menggubal polisi,

413
00:21:41,385 --> 00:21:46,265
tapi ia juga tunjuk betapa saya sanggup berusaha untuk mana-mana rakyat Amerika.

414
00:21:46,348 --> 00:21:48,976
Saya melobi dan pergi ke mesyuarat majlis negeri

415
00:21:49,059 --> 00:21:51,854
supaya seorang lelaki di penjara boleh mendapat haknya.

416
00:21:51,937 --> 00:21:54,523
Jadi boleh awak bayangkan apa saya mampu buat

417
00:21:54,606 --> 00:21:57,526
untuk setiap seorang daripada kita di sini yang bebas,

418
00:21:57,609 --> 00:22:00,571
tiada apa-apa ikatan dan juga Nasionalis?

419
00:22:00,654 --> 00:22:02,656
Nenek saya beritahu saya beberapa perkara.

420
00:22:02,739 --> 00:22:05,701
Kita perlu ada kepercayaan, harapan

421
00:22:05,784 --> 00:22:08,662
dan sedikit sikap pemarah.

422
00:22:14,251 --> 00:22:17,629
Saya mahu menjadi bersopan dan mewakili semua individu bekerja.

423
00:22:17,713 --> 00:22:20,507
Kita akan mengambil contoh badan kapal terbang.

424
00:22:20,591 --> 00:22:24,261
Ia ada dua sayap, satu diri kiri dan satu di kanan.

425
00:22:24,344 --> 00:22:25,554
Kita takkan pilih satu.

426
00:22:25,637 --> 00:22:28,640
Kita akan kekal di tengah-tengah, sebab kita bukan parti yang melampau.

427
00:22:28,724 --> 00:22:30,976
Kita yang boleh diterima semua.

428
00:22:31,059 --> 00:22:33,437
Selagi kita dapat kekalkan kapal terbang ini di udara

429
00:22:33,520 --> 00:22:35,689
dengan kedua-dua sayap kiri dan kanan yang baik,

430
00:22:35,772 --> 00:22:40,736
kita ada kebolehan dan kemampuan untuk menjatuhkan mana-mana Federalis

431
00:22:40,819 --> 00:22:43,280
kerana kita saja parti yang layak diundi

432
00:22:43,363 --> 00:22:47,910
dan kerana ini parti yang akan mewakili setiap individu.

433
00:22:49,536 --> 00:22:51,288
Undi saya sebagai pengerusi negeri awak.

434
00:23:08,555 --> 00:23:10,766
Jadi pengerusi parti negeri ialah...

435
00:23:10,849 --> 00:23:12,226
- René. - René.

436
00:23:21,235 --> 00:23:25,822
Rasanya semua orang ada keinginan tersembunyi untuk dwikepartian.

437
00:23:25,906 --> 00:23:27,950
Jadi saya fikir untuk mengadakan kempen dwikepartian

438
00:23:28,033 --> 00:23:30,244
dan menjadi sekabur mungkin

439
00:23:30,327 --> 00:23:34,665
ialah cara yang hebat bagi saya untuk mengintegrasikan diri saya.

440
00:23:34,748 --> 00:23:37,251
Ya, awak ialah pengerusi parti. Tahniah.

441
00:23:37,334 --> 00:23:40,462
- Aduhai. Semua kuasa ini. - Satu daripada dua berbanding 1,100.

442
00:23:40,546 --> 00:23:43,674
Terima kasih. Wah. Awak memang buat ia kedengaran eksklusif.

443
00:23:43,757 --> 00:23:48,220
Saya sangat terharu dan berterima kasih kerana menjadi pengerusi parti awak.

444
00:23:48,303 --> 00:23:49,888
Sebagai parti Nasionalis yang kuat,

445
00:23:49,972 --> 00:23:53,016
bersiap sedia untuk pilihan raya yang tidak terkawal.

446
00:23:59,273 --> 00:24:01,358
Saya berasal dari Chicago.

447
00:24:01,441 --> 00:24:03,569
Dulu saya dalam kepompong. Semua orang nampak sama saja.

448
00:24:03,652 --> 00:24:07,239
Semua orang ada idea yang sama dan marah pada orang yang sama.

449
00:24:07,322 --> 00:24:10,701
Apabila saya pindah ke sini, itulah semasa saya rasa sangat terasing.

450
00:24:10,784 --> 00:24:12,744
Pada masa yang sama, berasa perkasa.

451
00:24:12,828 --> 00:24:17,124
Sebab ia seperti, saya boleh menjadi delegasi untuk orang kulit hitam di sini.

452
00:24:17,207 --> 00:24:18,834
- Ini apa yang kita ada. - Inilah seorang lelaki itu.

453
00:24:18,917 --> 00:24:21,170
- Tidak, kita ada dua puluh... - Awak mahu saya tulisnya untuk awak?

454
00:24:21,253 --> 00:24:23,589
Mak saya kata, "Bunyinya seperti konservatif.

455
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
Beritahu mak kalau awak mahu pulang."

456
00:24:25,340 --> 00:24:26,800
Saya kata, "Tak apa." Jadi...

457
00:24:26,884 --> 00:24:28,010
Okey, kalau awak bukan ahli platform...

458
00:24:28,093 --> 00:24:29,303
Rasanya saya okey setakat ini.

459
00:24:29,386 --> 00:24:30,387
Baiklah, si besar.

460
00:24:30,470 --> 00:24:32,973
Saya tak pernah melihat begitu ramai orang kulit putih sebelum ini.

461
00:24:44,818 --> 00:24:46,945
Panaskan badan. Regangkan otot awak!

462
00:24:47,905 --> 00:24:50,073
- Esok peringkat pertama, bukan? - Betul.

463
00:24:50,157 --> 00:24:51,158
Saya rasa agak bagus.

464
00:24:51,241 --> 00:24:52,242
ROBERT - NASIONALIS

465
00:24:52,326 --> 00:24:54,870
Tulis ucapan dalam bentuk nota apa yang awak katakan...

466
00:24:54,953 --> 00:24:56,830
Ya, saya ada isi utama.

467
00:24:56,914 --> 00:25:01,126
Rasanya cuba mencari pertengahan takkan buat sesiapa gembira.

468
00:25:01,210 --> 00:25:02,961
Kita akan menjadi seorang lelaki yang berdiri di sana

469
00:25:03,045 --> 00:25:05,422
semasa orang lain mengangkat tangan mereka untuk kita.

470
00:25:05,506 --> 00:25:07,633
- Kita menghadap Speaker Dewan. - Ayuh, tekan tubi.

471
00:25:07,716 --> 00:25:08,926
- Mari lakukannya. - Tak mahu.

472
00:25:09,009 --> 00:25:10,135
Tekan tubi. Tolonglah. Sesiapa.

473
00:25:10,886 --> 00:25:12,346
- Sesiapa? Tekan tubi? - Saya akan buat tekan tubi

474
00:25:12,429 --> 00:25:13,805
- kalau awak lakukannya. - Tekan tubi sekarang?

475
00:25:13,889 --> 00:25:14,890
Ya, saya akan lakukannya.

476
00:25:27,819 --> 00:25:30,906
Kalau awak berminat untuk cuba dalam pertunjukan bakat,

477
00:25:30,989 --> 00:25:34,535
kami akan buat pengumuman pada permulaan sesi kedua.

478
00:25:40,916 --> 00:25:44,253
Kenapa awak berjalan begitu? Awak tercedera?

479
00:25:44,336 --> 00:25:45,712
Tak, tuan. Saya tiada kaki.

480
00:25:46,713 --> 00:25:48,382
Ya. Saya pakai kaki palsu.

481
00:25:49,258 --> 00:25:50,092
Ya.

482
00:25:50,175 --> 00:25:52,761
Sejak kecil saya mahu berkhidmat dalam tentera.

483
00:25:52,845 --> 00:25:55,222
Saya tak dibenarkan buat begitu secara fizikal.

484
00:25:55,305 --> 00:25:58,642
Jadi saya mahu sertai sesuatu seperti CIA atau FBI.

485
00:25:58,725 --> 00:25:59,726
BEN - FEDERALIS

486
00:25:59,810 --> 00:26:01,270
Saya mahu sertai Jabatan Pertahanan, atau sesuatu begitu.

487
00:26:01,353 --> 00:26:03,605
Di mana saya masih boleh berkhidmat untuk negara, tapi sebagai orang awam.

488
00:26:05,649 --> 00:26:08,610
Apabila semua orang berteriak di luar sini, saya bukan begitu.

489
00:26:08,694 --> 00:26:10,445
Saya bukan lelaki yang ganas.

490
00:26:10,529 --> 00:26:14,741
Saya bukan lelaki yang berada di sana dan membuat jeritan begitu.

491
00:26:14,825 --> 00:26:16,493
Awak rasa apa lelaki seperti saya buat di sini?

492
00:26:16,577 --> 00:26:18,412
Ini seperti persimpangan, bukan?

493
00:26:18,495 --> 00:26:20,747
Saya sudah beritahu ramai orang

494
00:26:20,831 --> 00:26:22,416
yang saya nak jadi gabenor.

495
00:26:22,499 --> 00:26:24,585
Rasanya soalan saya kepada awak ialah

496
00:26:24,668 --> 00:26:29,214
apa kekurangan sebenar untuk mengubah haluan?

497
00:26:29,715 --> 00:26:32,509
Yalah, untuk menjawabnya secara jujur... Okey, yalah,

498
00:26:32,593 --> 00:26:35,554
saya nampak seperti berundur di depan pertandingan.

499
00:26:35,637 --> 00:26:37,431
Jadi ia seperti satu tanda kelemahan.

500
00:26:37,514 --> 00:26:39,349
Tapi sebahagian daripada saya berfikir

501
00:26:39,433 --> 00:26:42,144
pengerusi parti negeri mungkin satu pilihan yang lebih baik

502
00:26:42,227 --> 00:26:45,230
sebab ia masih lagi satu jawatan yang sangat tinggi

503
00:26:45,314 --> 00:26:48,233
dan masih ada banyak penghormatan berkaitan dengannya.

504
00:26:48,317 --> 00:26:50,569
Tapi ia akan beri saya lebih daripada satu peluang

505
00:26:50,652 --> 00:26:52,946
untuk menyatakan lebih banyak pandangan intelektual,

506
00:26:53,030 --> 00:26:56,241
dan ia takkan jadi terlalu berdasarkan personaliti dan karisma.

507
00:26:56,325 --> 00:26:58,243
Bunyinya seperti awak sudah ada rancangan.

508
00:26:58,327 --> 00:26:59,953
- Semoga berjaya. - Okey. Terima kasih.

509
00:27:00,037 --> 00:27:01,747
Saya hargai awak meluangkan masa

510
00:27:01,830 --> 00:27:03,832
- untuk menjelaskannya. - Ya, sudah tentu.

511
00:27:11,632 --> 00:27:13,717
NASIONALIS - JOSHUA HEI SEMUA UNDI SAYA UNTUK PENDAKWA RAYA

512
00:27:13,800 --> 00:27:16,094
HEI NASIONALIS, ADA DUA JAM LAGI UNTUK DAPAT TANDATANGAN TERAKHIR SAYA. TOLONG!

513
00:27:16,178 --> 00:27:17,179
HUBUNGI PASUKAN BERITA

514
00:27:18,805 --> 00:27:20,933
Selamat petang, negarawan. Saya Blake Aldridge.

515
00:27:21,016 --> 00:27:22,017
Saya Raleigh Dewan.

516
00:27:22,100 --> 00:27:25,896
Anda menonton Berita Boys State Texas bersiaran langsung dari Austin, Texas.

517
00:27:25,979 --> 00:27:27,689
Semua orang mahu menang.

518
00:27:27,773 --> 00:27:30,484
Sekarang mari lihat beberapa calon negeri kita

519
00:27:30,567 --> 00:27:32,402
yang sedang cuba membuat perbezaan.

520
00:27:32,486 --> 00:27:36,198
Saya cuma perlukan satu lagi tandatangan untuk undian itu.

521
00:27:36,281 --> 00:27:38,408
Jadi saya mahu bercakap dengan awak tentang

522
00:27:38,492 --> 00:27:39,743
isu yang memberi kesan kepada awak?

523
00:27:39,826 --> 00:27:42,412
Saya takkan undi untuk seseorang yang tiada moral di sebaliknya,

524
00:27:42,496 --> 00:27:44,581
yang akan berada di sana dan takkan mengikut moral mereka.

525
00:27:44,665 --> 00:27:46,875
Jadi apa moral awak tentang beberapa topik utama

526
00:27:46,959 --> 00:27:50,629
seperti pengguguran, hak homoseksual atau veteran dan perkara begitu?

527
00:27:51,338 --> 00:27:54,550
Saya akan cuba menyokong platform parti saya sebaik mungkin.

528
00:27:54,633 --> 00:27:56,093
- Tentulah. - Yalah,

529
00:27:56,176 --> 00:27:58,804
tanpa menjejaskan kepercayaan peribadi atau agama.

530
00:27:58,887 --> 00:28:01,723
Idea terbesar saya ialah kebebasan individu.

531
00:28:01,807 --> 00:28:04,142
Buat apa saja awak mahu selagi ia tak mengganggu sesiapa.

532
00:28:04,226 --> 00:28:06,812
Di sesetengah negara, menjadi homoseksual boleh dihukum mati,

533
00:28:06,895 --> 00:28:08,397
yang membuatkan negara ini sangat indah.

534
00:28:08,480 --> 00:28:12,609
Kita bebas untuk menganut agama lain di sini dan ideologi lain

535
00:28:12,693 --> 00:28:16,613
dan ciri-ciri lain orang. Semuanya dilayan dengan adil.

536
00:28:16,697 --> 00:28:17,781
Ya.

537
00:28:56,612 --> 00:28:58,697
Kita ada dua pasukan dan kekurangan sumber...

538
00:29:02,576 --> 00:29:05,579
Kebanyakannya kita buat pertahanan lelaki kepada lelaki tapi ia tak begitu menjadi.

539
00:29:13,295 --> 00:29:14,713
- Bagaimana? - Saya dah dapat.

540
00:29:14,796 --> 00:29:17,257
- Dah dapat? Awak dapat tandatangan? - Biar saya lindungi dia.

541
00:29:29,520 --> 00:29:30,646
Kiri!

542
00:29:35,567 --> 00:29:36,610
Kiri!

543
00:30:10,102 --> 00:30:14,314
BADAN PERUNDANGAN BOYS STATE

544
00:30:14,398 --> 00:30:17,818
En. Speaker, mari mulakan kerja.

545
00:30:25,492 --> 00:30:26,577
Baiklah. Okey.

546
00:30:34,126 --> 00:30:36,420
Apa khabar, tuan-tuan. Nama saya ialah Harrison McFarlane

547
00:30:36,503 --> 00:30:39,840
dan saya mencadangkan rang undang-undang yang mengubah lokasi semua pemandu Prius

548
00:30:39,923 --> 00:30:41,675
ke negeri Oklahoma sebab kami bencikannya.

549
00:30:41,758 --> 00:30:43,427
Kami tak mahu mereka di sini.

550
00:30:45,012 --> 00:30:48,056
Baiklah. Siapa rasa yang huruf "w" terlalu sukar untuk disebut?

551
00:30:49,057 --> 00:30:51,268
Baiklah. Saya cadangkan di Texas,

552
00:30:51,351 --> 00:30:55,022
di semua sekolah, kita tukar sebutan rasminya kepada "dubya."

553
00:30:55,105 --> 00:30:56,607
Ya!

554
00:30:59,234 --> 00:31:03,530
Rasanya apabila sekumpulan budak lelaki 17 tahun diletakkan dalam bilik bersama,

555
00:31:03,614 --> 00:31:07,201
mereka semua penat sebab bercakap tentang cukai membosankan,

556
00:31:07,284 --> 00:31:10,913
kita mendapat idea mengarut seperti platform pertahanan Lone Star.

557
00:31:10,996 --> 00:31:14,458
Mengenal pasti ancaman penaklukan makhluk asing yang membimbangkan,

558
00:31:14,541 --> 00:31:19,505
infrastruktur pertahanan yang diperlukan akan bernilai $15 bilion untuk dibina.

559
00:31:19,588 --> 00:31:22,633
Rasanya pemisahan tahun lepas berlaku pada skala yang sama besarnya

560
00:31:22,716 --> 00:31:24,843
dengan keputusan daripada kesan bola salji

561
00:31:24,927 --> 00:31:28,722
seperti, "Hei, mari lakukan ini. Ia mesti hebat dan kelakar."

562
00:31:28,805 --> 00:31:32,476
Kemudian ia meningkat ke tahap yang mengarut dan benar-benar berlaku.

563
00:31:32,559 --> 00:31:36,688
NEGERI: AHLI MAJLIS UNDANGAN REMAJA MENGUNDI UNTUK BERPISAH

564
00:31:37,981 --> 00:31:39,816
Mereka luluskan beberapa benda tak masuk akal.

565
00:31:39,900 --> 00:31:42,736
- Mereka haramkan seluar pendek kargo. - Ya, saya ingat itu.

566
00:31:42,819 --> 00:31:43,946
Dan piza nenas.

567
00:31:45,239 --> 00:31:46,990
Itu teruk. Saya suka nenas atas piza saya.

568
00:31:47,074 --> 00:31:48,450
Kenapa dengan mereka?

569
00:31:48,534 --> 00:31:51,954
Adakah Boys State satu jenaka? Ini sejujurnya satu jenaka.

570
00:31:52,037 --> 00:31:53,622
Kita tak sepatutnya mengundi benda begini.

571
00:31:53,705 --> 00:31:56,166
Ini bukan penggubalan undang-undang sebenar yang patut diluluskan.

572
00:31:56,792 --> 00:31:57,793
Maksud saya...

573
00:32:05,092 --> 00:32:07,302
- Hei. Apa khabar? - Hei, kawan. Apa khabar, semua?

574
00:32:07,386 --> 00:32:08,971
- Saya sihat. - Baiklah, semua.

575
00:32:09,054 --> 00:32:12,266
Hari ini kami di audiosiar negarawan

576
00:32:12,349 --> 00:32:14,309
dan kami ada tetamu istimewa.

577
00:32:14,393 --> 00:32:17,354
Steven. Apa... Saya tak berapa dengar nama keluarga awak tadi.

578
00:32:17,437 --> 00:32:18,897
- Steven Garza. - Steven Garza.

579
00:32:18,981 --> 00:32:22,526
Dia ialah wakil gabenor Boys State.

580
00:32:22,609 --> 00:32:23,902
Susah untuk bertanding sebagai gabenor

581
00:32:23,986 --> 00:32:27,364
sebab apa isu yang memberi kesan kepada saya

582
00:32:27,447 --> 00:32:31,743
tak memberi kesan kepada budak yang hidup di bandar seramai 4,000 orang.

583
00:32:31,827 --> 00:32:34,496
Kita dari dunia yang berbeza.

584
00:32:34,580 --> 00:32:39,209
Sekarang negara kita dah lebih terbahagi berbanding masa dulu.

585
00:32:39,293 --> 00:32:40,335
Ya.

586
00:32:40,419 --> 00:32:42,296
Apa yang senang ialah bangun, berhenti dan berkata, "Tahu tak?

587
00:32:42,379 --> 00:32:45,674
Kita akan membentuk Republik Texas bahagian dua."

588
00:32:45,757 --> 00:32:48,468
Ia lebih mudah untuk menyerah berbanding terus berlawan.

589
00:32:49,052 --> 00:32:51,180
Banyak mengenai mengekalkan pejabat politik

590
00:32:51,263 --> 00:32:55,184
ialah mengenali rakyat yang diperintah dan akhirnya memilih awak, bukan?

591
00:32:55,601 --> 00:32:57,477
Kalau mereka keluar berbual dengan orang, saya mendapat sokongan daripada itu.

592
00:32:57,561 --> 00:32:59,563
Ia memotivasikan dan buat saya gembira.

593
00:32:59,646 --> 00:33:03,358
Saya ialah Nasionalis. Saya belum tahu apa maksudnya.

594
00:33:03,442 --> 00:33:06,111
Sebab parti kami sedang membentuk platformnya.

595
00:33:06,195 --> 00:33:09,573
Tapi kalau saya mahu menjadi calon mereka, saya patut sokong platform parti.

596
00:33:09,656 --> 00:33:15,162
Tapi pada masa yang sama, ada 600 Nasionalis dan 600 Federalis.

597
00:33:15,245 --> 00:33:18,582
Saya akan perlukan sedikit undian Federalis

598
00:33:18,665 --> 00:33:19,958
- kalau saya mahu dipilih. - Ya.

599
00:33:24,129 --> 00:33:25,881
Apa khabar awak semua hari ini?

600
00:33:25,964 --> 00:33:27,382
Federalis, bukan?

601
00:33:28,592 --> 00:33:31,011
Saya mahu beritahu awak semua satu kisah.

602
00:33:31,094 --> 00:33:33,055
Ramai antara awak mungkin pernah nampak lengan saya, bukan?

603
00:33:33,138 --> 00:33:34,473
Ia tak normal. Ia agak kecil.

604
00:33:34,556 --> 00:33:36,850
Ia agak kecut, bukan? Ia agak rosak.

605
00:33:36,934 --> 00:33:39,019
Sebenarnya, lengan saya ini banyak dibedah

606
00:33:39,102 --> 00:33:42,731
dan saya juga sebenarnya dah kehilangan kedua-dua kaki saya.

607
00:33:42,814 --> 00:33:45,234
Saya menjalani amputasi bilateral dan saya cakap tentang ini

608
00:33:45,317 --> 00:33:47,277
sebab saya tahu apa maksudnya bekerja keras.

609
00:33:47,361 --> 00:33:49,780
Saya tahu apa maksudnya perkembangan dan kepercayaan.

610
00:33:49,863 --> 00:33:53,408
Saya belajar berjalan semula. Ia dipotong pada usia tiga tahun sebab meningitis.

611
00:33:53,492 --> 00:33:55,911
Saya tahu cara untuk berusaha mencapai matlamat yang saya mahukan

612
00:33:55,994 --> 00:33:59,122
Kalau saya menjadi pengerusi parti negeri, saya akan mengetuai parti Federalis.

613
00:33:59,206 --> 00:34:01,500
Jadi saya bertanggungjawab, sebagai contohnya, mendapatkan undian,

614
00:34:01,583 --> 00:34:04,586
memikirkan polisi, memilih siapa untuk disokong semasa pemilihan gabenor.

615
00:34:05,379 --> 00:34:07,464
Saya mengawal dalam 500 orang di sana.

616
00:34:07,548 --> 00:34:09,007
Ia satu kuasa yang besar.

617
00:34:09,091 --> 00:34:12,469
Saya percaya kita akan menang.

618
00:34:12,553 --> 00:34:14,304
FEDERALIS

619
00:34:14,388 --> 00:34:19,643
Saya percaya kita akan menang. Menang!

620
00:34:24,022 --> 00:34:28,360
Kalau saya boleh mengetuai begitu ramai budak ganas, saya boleh ketuai apa saja.

621
00:34:30,027 --> 00:34:31,362
Hai, ya.

622
00:34:31,446 --> 00:34:34,283
Kalau awak pilih saya sebagai pengurusi parti negeri awak,

623
00:34:34,366 --> 00:34:40,038
saya harap dapat mengisi semua kerusi yang ada dengan undian kepada Federalis.

624
00:34:40,121 --> 00:34:42,416
Ayuh Federalis! Terima kasih.

625
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
Saya akan cakap apa yang saya pertahankan.

626
00:34:45,293 --> 00:34:47,838
Kita akan meningkatkan ekonomi ini. Pro-senjata api.

627
00:34:47,920 --> 00:34:51,507
Ya.

628
00:34:51,592 --> 00:34:53,927
Kita perlu hadkan pendatang asing tanpa izin. Betul?

629
00:34:54,303 --> 00:34:56,013
Ya!

630
00:34:56,096 --> 00:34:57,890
Saya di sini untuk jadi pengerusi awak.

631
00:34:57,973 --> 00:35:00,225
Dan saya akan jadi pengerusi awak.

632
00:35:05,689 --> 00:35:08,108
Ada satu artikel dalam codepink.com

633
00:35:08,192 --> 00:35:12,654
bertajuk "Menentang polis dan bayangkan dunia tanpa mereka."

634
00:35:12,738 --> 00:35:14,406
Dalam artikel ini, CODEPINK mengatakan

635
00:35:14,489 --> 00:35:16,909
yang Amerika ialah satu negara kekuasaan kulit putih

636
00:35:16,992 --> 00:35:19,912
dan ia menganginkan yang perang terhadap keganasan

637
00:35:19,995 --> 00:35:24,583
ialah berjuang untuk memperkenalkan rasisme dan kolonialisme di seluruh dunia.

638
00:35:24,666 --> 00:35:27,252
Ada sesiapa rakyat Amerika bertenaga dalam bilik ini

639
00:35:27,336 --> 00:35:30,255
- yang percaya benda mengarut ini? - Tidak!

640
00:35:30,339 --> 00:35:31,381
Langsung tidak!

641
00:35:33,175 --> 00:35:34,801
Saya jelas sekali tak percaya itu.

642
00:35:34,885 --> 00:35:37,012
Saya menyokong polis.

643
00:35:37,095 --> 00:35:38,931
- Saya mahukan ekonomi Texas yang kuat. - Ya!

644
00:35:39,014 --> 00:35:42,601
Saya mahu persekitaran Texas yang sihat. Saya mahu polisi alam sekitar yang bagus.

645
00:35:42,684 --> 00:35:45,562
Saya mahu imigrasi yang bagus. Saya mahu kejayaan Federalis.

646
00:35:46,939 --> 00:35:47,981
Feinstein untuk kebebasan.

647
00:35:48,065 --> 00:35:50,901
Undi Ben Feinstein untuk kebebasan dan semangat Amerika.

648
00:35:55,531 --> 00:35:57,157
Baiklah.

649
00:35:57,783 --> 00:35:59,785
Angkat tangan untuk wakil.

650
00:35:59,868 --> 00:36:00,994
Faham?

651
00:36:01,078 --> 00:36:02,079
Ya, tuan.

652
00:36:03,080 --> 00:36:04,414
Ben Feinstein.

653
00:36:06,250 --> 00:36:08,252
- Saya suka ini. - Baiklah.

654
00:36:08,335 --> 00:36:09,628
Ben, mari naik ke sini.

655
00:36:15,509 --> 00:36:21,306
AS!

656
00:36:21,390 --> 00:36:23,016
AS!

657
00:36:23,100 --> 00:36:24,518
Saya cuma rasakan perasaan politik,

658
00:36:24,601 --> 00:36:28,146
kita ada ramai konservatif, klasik GOP.

659
00:36:28,230 --> 00:36:30,232
Tapi ramai yang saya sangkakan,

660
00:36:30,315 --> 00:36:32,067
"Okey, awak mungkin akan jadi konservatif"

661
00:36:32,150 --> 00:36:33,569
sebenarnya lebih liberal.

662
00:36:33,652 --> 00:36:37,322
Jadi dari segi bagaimana ia akan digunakan dalam strategi politik,

663
00:36:37,406 --> 00:36:40,617
ia akan jadi lebih sukar untuk fikirkan polisi yang menyatukan.

664
00:36:40,701 --> 00:36:43,996
Tapi kalau tak dipecahkan ruyung, manakan dapat sagunya.

665
00:36:44,079 --> 00:36:46,915
Pertama sekali, tuan-tuan, kita ada beberapa urusan yang perlu diselesaikan.

666
00:36:46,999 --> 00:36:49,835
Kita perlu teruskannya, bukan? Kita baru saja ke sini.

667
00:36:49,918 --> 00:36:51,378
Kita perlu mendominasi.

668
00:36:52,838 --> 00:36:54,506
Kesatuan parti sesuatu yang besar

669
00:36:54,590 --> 00:36:57,342
dan cara Boys State ditubuhkan di mana ada dua parti,

670
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
kita perlukan parti yang bersatu untuk berjaya.

671
00:37:01,096 --> 00:37:02,931
Angkat tangan awak dan...

672
00:37:03,015 --> 00:37:04,016
NASIONALIS

673
00:37:04,099 --> 00:37:05,475
- Ya! - Ya!

674
00:37:05,559 --> 00:37:07,811
Ya!

675
00:37:07,895 --> 00:37:11,648
- Kita akan kalahkan Federalis? - Ya!

676
00:37:23,452 --> 00:37:26,538
Kita perlu bersedia untuk mula membina agenda kita untuk pertimbangkan

677
00:37:26,622 --> 00:37:28,790
yang kita mahu cakap secara khusus.

678
00:37:28,874 --> 00:37:32,836
Jadi, semua ahli jawatankuasa platform boleh berdiri?

679
00:37:33,670 --> 00:37:36,465
Saya ialah ahli platform dari Bandar Burkett

680
00:37:36,548 --> 00:37:39,510
dan kami memilih hak pengguguran dan senjata api.

681
00:37:39,593 --> 00:37:40,677
Bagus.

682
00:37:40,761 --> 00:37:44,389
Imigrasi, pembaharuan pendidikan dan kebebasan agama.

683
00:37:44,473 --> 00:37:46,391
Hak untuk orang kurang upaya.

684
00:37:46,475 --> 00:37:49,019
Kami memilih imigrasi, hak senjata api dan polisi asing.

685
00:37:49,102 --> 00:37:50,103
Hebat.

686
00:37:50,187 --> 00:37:53,148
Boleh yang berada di galeri memberi pendapat dalam perdebatan ini?

687
00:37:53,232 --> 00:37:56,652
- Tak boleh. - Boo!

688
00:37:58,487 --> 00:37:59,821
Di belakang sana.

689
00:37:59,905 --> 00:38:05,786
Kami mahu memilih pengguguran dan perpisahan.

690
00:38:05,869 --> 00:38:09,122
Maaf, perpisahan takkan dimasukkan dalam agenda.

691
00:38:09,206 --> 00:38:10,415
Awak tiada hak!

692
00:38:12,251 --> 00:38:15,671
Saya menyokong perpisahan dan memanggil ini "Boys Nation" secara rasmi.

693
00:38:15,754 --> 00:38:17,422
Kita tak boleh berpisah.

694
00:38:19,091 --> 00:38:21,343
Boys State!

695
00:38:21,426 --> 00:38:23,303
Penyalahgunaan kuasa!

696
00:38:23,804 --> 00:38:28,100
Mendakwa!

697
00:38:30,143 --> 00:38:33,146
Boleh bersopan? Bersopan? Terima kasih.

698
00:38:33,230 --> 00:38:36,525
Bandar saya mahu mendakwa dan mengundi semula pengerusi negeri.

699
00:38:44,366 --> 00:38:46,159
Rasanya dia tak suka orang kulit hitam dan itu ialah isu saya,

700
00:38:46,243 --> 00:38:47,369
sebab saya buat dengan sangat bagus.

701
00:38:57,004 --> 00:38:59,256
Jadi bagaimana dengan awak, René, dengan apa berlaku di atas pentas?

702
00:38:59,339 --> 00:39:00,257
Okey.

703
00:39:00,340 --> 00:39:03,010
Sejujurnya, saya memang berseronok.

704
00:39:03,093 --> 00:39:05,721
Saya sukakan penonton saya, walaupun mereka tak sukakan saya.

705
00:39:05,804 --> 00:39:08,140
Rasanya ia cuma minoriti yang sangat vokal.

706
00:39:08,223 --> 00:39:11,268
Kebanyakannya orang bersorak kepada awak.

707
00:39:11,351 --> 00:39:14,605
- Ya, minoriti yang bising. - Ya? Ya. Saya menyokong awak.

708
00:39:14,688 --> 00:39:16,231
Mereka mahu mendakwa saya?

709
00:39:16,315 --> 00:39:20,277
Ia cuma agak berbeza untuk seseorang yang kelihatan seperti saya.

710
00:39:20,360 --> 00:39:23,405
Rasanya cara saya buatnya akan lebih diterima...

711
00:39:23,488 --> 00:39:24,489
RENÉ - NATIONALIS

712
00:39:24,573 --> 00:39:27,159
...dan sama dengan apa yang mereka mahukan.

713
00:39:27,242 --> 00:39:30,871
Saya akan undi untuk semuanya dan kemudian itu apa saya akan pilih.

714
00:39:30,954 --> 00:39:32,539
Siapa yang tak mengundi untuk bahagian itu, mereka akan marah.

715
00:39:32,623 --> 00:39:33,790
Mereka akan mahu pendakwaan.

716
00:39:33,874 --> 00:39:36,627
Mereka akan berada pada bahagian mereka dan bahagian lagi satu akan marah,

717
00:39:36,710 --> 00:39:39,087
kemudian apa yang kita ada?

718
00:39:39,171 --> 00:39:40,547
Parti terbahagi.

719
00:39:41,715 --> 00:39:46,678
Saya tetap akan pertahankan jawatan saya.

720
00:39:49,556 --> 00:39:50,599
Tuan-tuan.

721
00:39:51,225 --> 00:39:53,852
FEDERALIS

722
00:39:55,354 --> 00:39:57,022
Saya akan berterus-terang yang ia sangat bagus

723
00:39:57,105 --> 00:39:59,107
bagaimana awak semua senyap apabila saya suruh awak semua senyap.

724
00:39:59,191 --> 00:40:01,401
Itu perasaan yang sangat hebat.

725
00:40:01,985 --> 00:40:03,487
Ya. Kuasa sebenar.

726
00:40:03,570 --> 00:40:08,617
Baiklah. Kita ada dua hari sebelum pilihan raya umum gabenor.

727
00:40:08,700 --> 00:40:10,202
Kita ada ramai calon gabenor

728
00:40:10,285 --> 00:40:12,538
yang mahukan polisi di mana mereka boleh guna sebagai kempen

729
00:40:12,621 --> 00:40:15,290
dan mula mereka bahan kempen mereka.

730
00:40:15,374 --> 00:40:19,336
Selain itu, saya dengar konvesyen Nasionalis kecoh sekarang ini.

731
00:40:19,419 --> 00:40:22,381
Kita mungkin ada percanggahan sedikit tentang platform ini,

732
00:40:22,464 --> 00:40:24,299
tapi secara keseluruhannya, ini kukuh.

733
00:40:24,383 --> 00:40:26,760
Ia menguatkan ekonomi dan jabatan polis kita.

734
00:40:26,844 --> 00:40:30,806
Ia mempunyai pandangan tentang isu sosial, ekonomi dan politik generasi kita.

735
00:40:30,889 --> 00:40:34,476
Langkah terbaik sekarang ialah teruskannya supaya kita boleh mula bertanding, betul?

736
00:40:34,560 --> 00:40:37,187
- Kita perlu mendominasi. - Ya!

737
00:40:39,064 --> 00:40:41,733
- AS! - AS!

738
00:40:41,817 --> 00:40:46,154
AS!

739
00:40:59,668 --> 00:41:01,211
- Selamat pagi. - Selamat pagi.

740
00:41:01,295 --> 00:41:03,172
- Selamat pagi. - Selamat pagi.

741
00:41:03,255 --> 00:41:08,051
Selamat pagi.

742
00:41:27,779 --> 00:41:30,782
UCAPAN GABENOR HARI INI

743
00:41:50,135 --> 00:41:52,721
Saya bercakap sebab menghormati masa awak,

744
00:41:52,804 --> 00:41:54,848
saya akan pastikan ia pendek dan buang...

745
00:41:54,932 --> 00:41:57,851
Saya mahu cakap mengukur kemaluan tapi saya tak boleh kata begitu

746
00:41:57,935 --> 00:42:00,229
sebab saya perlu cakapnya sebagai satu ucapan.

747
00:42:00,896 --> 00:42:02,105
Ya, jangan cakap begitu.

748
00:42:02,189 --> 00:42:03,482
Ya, saya tak boleh katakannya.

749
00:42:05,484 --> 00:42:07,486
Ia akan jadi tak senonoh. Jadi...

750
00:42:08,070 --> 00:42:11,114
- Apa maksud awak? - Kalau awak mulakan dengan itu,

751
00:42:11,198 --> 00:42:14,243
saya pasti yang lain akan jadi secara berterus-terang dan jujur.

752
00:42:14,326 --> 00:42:17,412
Itu cara awak menarik perhatian budak lelaki berumur 17 tahun, bukan?

753
00:42:17,496 --> 00:42:19,414
- Dalam tujuh belas dan enam belas. - Ya.

754
00:42:19,498 --> 00:42:22,626
Saya berusia 18 tahun pagi ini.

755
00:42:22,709 --> 00:42:24,586
- Yakah? - Hari ini hari jadi saya.

756
00:42:24,670 --> 00:42:25,671
- Hei! - Hei!

757
00:42:25,754 --> 00:42:27,089
Tahniah.

758
00:42:27,172 --> 00:42:28,173
Terima kasih

759
00:42:28,257 --> 00:42:31,718
Adakah pengukuran zakar terlalu lucah untuk ucapan kerajaan?

760
00:42:33,846 --> 00:42:36,431
Baiklah, saya akan berbual dengan Federalis sedikit hari ini.

761
00:42:36,515 --> 00:42:37,933
- Awak dalam parti apa? - Saya Nasionalis.

762
00:42:38,016 --> 00:42:39,268
- Awak Nasionalis? - Ya.

763
00:42:39,351 --> 00:42:41,144
Okey, beritahu saya sejujurnya.

764
00:42:41,228 --> 00:42:42,563
Lupakan saya ahli Federalis.

765
00:42:42,646 --> 00:42:44,147
- Berbual dengan saya seperti biasa. - Ya.

766
00:42:44,231 --> 00:42:46,441
Apa berlaku dalam konvesyen Nasionalis?

767
00:42:46,525 --> 00:42:49,111
Kami dengar laporan yang ia bermasalah.

768
00:42:49,194 --> 00:42:51,572
Platform kami masih berdebat.

769
00:42:51,655 --> 00:42:53,407
Yakah? Kami sudah ada platform.

770
00:42:53,490 --> 00:42:55,033
Ya, saya dengar awak sudah ada...

771
00:42:55,117 --> 00:42:57,244
Ya, kami bergerak pantas.

772
00:42:57,327 --> 00:42:58,370
- Daging? - Okey, ya.

773
00:42:58,453 --> 00:42:59,746
- Betul yang awak semua... - Saya mahukan lasagna.

774
00:42:59,830 --> 00:43:02,040
Betul yang awak semua mendakwa pengerusi parti negeri awak?

775
00:43:02,124 --> 00:43:03,166
- Tak. Boleh berikan saya lasagna? - Ia berlaku?

776
00:43:03,250 --> 00:43:04,877
- Awak seorang speaker? - Lasagna?

777
00:43:04,960 --> 00:43:06,211
Ia untuk saya? Maaf.

778
00:43:06,295 --> 00:43:07,754
- Ya, saya mahukan ini. - Baiklah. Itu saja.

779
00:43:07,838 --> 00:43:09,214
- Awak mahu kacang hijau? - Ya, puan.

780
00:43:09,298 --> 00:43:10,424
Saya jumpa awak nanti.

781
00:43:13,093 --> 00:43:14,595
- Hei, semua. - Hei, Ben. Apa khabar?

782
00:43:14,678 --> 00:43:16,805
- Sihat. Apa khabar awak semua? - Hei, Ben! Apa khabar?

783
00:43:17,764 --> 00:43:22,853
Selamat tengah hari, rakan Nasionalis.

784
00:43:23,896 --> 00:43:26,273
Nama saya ialah Robert MacDougall

785
00:43:26,356 --> 00:43:29,193
dan dengan bangga saya ada bersama awak hari ini

786
00:43:29,276 --> 00:43:32,779
untuk bertanding bagi gabenor Boys State Texas tahun ini.

787
00:43:32,863 --> 00:43:36,158
Jadi demi menghormati masa awak,

788
00:43:36,241 --> 00:43:39,870
saya akan potong bahagian di mana saya berlagak selama tiga minit

789
00:43:39,953 --> 00:43:41,955
tentang betapa bagus dan hebatnya saya,

790
00:43:42,039 --> 00:43:46,960
kerana kita lelaki muda yang berkelayakan dari segi kemahiran dan perwatakan.

791
00:43:48,003 --> 00:43:49,713
- Orang suka perkara begitu. - Ya, itu bagus.

792
00:43:49,796 --> 00:43:51,840
- Orang sangat sukakan itu. - Ya.

793
00:43:51,924 --> 00:43:56,762
Slogan saya ialah "Kerajaan Moral dan Perlembagaan Untuk Rakyat."

794
00:43:57,930 --> 00:44:00,057
- Awak semua sukanya? - Ia terlalu panjang?

795
00:44:00,140 --> 00:44:03,018
Awak perlu sesuatu yang terus diingat orang seperti, yalah...

796
00:44:03,101 --> 00:44:05,646
Awak dengarnya dan awak terfikir, "Itu slogan kempennya."

797
00:44:05,729 --> 00:44:07,439
Apa yang diingati?

798
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
- Contohnya... - Sebab itu yang terbaik saya ada. Jadi...

799
00:44:12,736 --> 00:44:14,154
Cuba lihat slogan presiden.

800
00:44:14,238 --> 00:44:16,532
Sebagai contohnya, slogan Trump ialah "Kembalikan Kegemilangan Amerika."

801
00:44:16,615 --> 00:44:18,116
- Ya. - Obama pula...

802
00:44:18,200 --> 00:44:19,326
"Ya Kita Boleh."

803
00:44:19,409 --> 00:44:21,036
- Ia mudah diingati. - Bagaimana dengan...

804
00:44:21,119 --> 00:44:23,413
Bagaimana dengan "Kerajaan Moral Untuk Rakyat"?

805
00:44:23,997 --> 00:44:26,166
- Itu... - Itu lebih pendek, tapi...

806
00:44:26,250 --> 00:44:28,085
Ia tak melampau.

807
00:44:29,002 --> 00:44:30,629
Ia tak terlalu panjang.

808
00:44:44,184 --> 00:44:46,311
Hei, itu penyu yang saya nampak semalam.

809
00:44:47,521 --> 00:44:48,730
Saya benar-benar ikhlas.

810
00:44:51,441 --> 00:44:52,276
Langsung tidak.

811
00:44:58,323 --> 00:45:01,952
Kepercayaan kepada kerajaan dan politik berada di tahap rendah

812
00:45:02,035 --> 00:45:05,622
yang tak pernah dilihat sejak Richard Nixon dan skandal Watergate.

813
00:45:06,415 --> 00:45:07,958
- Itu ucapan awak? - Ya.

814
00:45:08,041 --> 00:45:09,751
Aduhai! Wah, itu satu ucapan yang panjang.

815
00:45:10,836 --> 00:45:14,173
Kita tak patut diinspirasikan oleh ketakutan tapi oleh harapan.

816
00:45:14,923 --> 00:45:17,593
Apa yang penting ialah tahu apa awak percaya dan apa awak buat

817
00:45:17,676 --> 00:45:20,888
ialah untuk kebaikan semua dan bukan saja diri awak.

818
00:45:21,638 --> 00:45:23,265
Berapa lama mereka kata awak semua boleh buat ucapan awak?

819
00:45:23,348 --> 00:45:25,559
- Saya tak tahu. - Tak tahu?

820
00:45:25,642 --> 00:45:27,477
Awak teruja untuk hari ini?

821
00:45:27,561 --> 00:45:29,271
Sebenarnya saya berasa risau.

822
00:45:31,190 --> 00:45:35,110
UCAPAN GABENOR NASIONALIS

823
00:45:35,194 --> 00:45:38,822
Kalau saya boleh tunjukkan perubahan saya ke dalam kepimpinan semalam,

824
00:45:38,906 --> 00:45:43,744
adakah ia dianggap mendadak, tak diduga, atau tak disenangi?

825
00:45:43,827 --> 00:45:46,330
Mujurlah perasaan kepimpinan yang baru

826
00:45:46,413 --> 00:45:48,373
ada peluang untuk menyesuaikan diri

827
00:45:48,457 --> 00:45:51,418
dan saya harap kita boleh saling menerima satu sama lain.

828
00:45:51,502 --> 00:45:55,464
Walaupun perbezaan yang dirasakan, kita perlu kalahkan Federalis.

829
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
Ya, tuan!

830
00:45:57,758 --> 00:45:59,134
Saya tak sabar nak melihat siapa antara awak

831
00:45:59,218 --> 00:46:00,928
akan mengetuai batalion politik...

832
00:46:01,011 --> 00:46:02,971
- Tyrel akan mengetuai! - Tapi sekarang, akhirnya...

833
00:46:04,473 --> 00:46:08,310
kita akan persilakan semua calon gabenor ke pentas.

834
00:46:14,233 --> 00:46:15,609
Kita semua bermakna sesuatu

835
00:46:15,692 --> 00:46:19,571
dan setiap seorang daripada kita mempunyai nilai yang tak boleh diukur.

836
00:46:19,655 --> 00:46:22,199
Awak semua setuju? Sebagai Federalis...

837
00:46:23,075 --> 00:46:25,327
Nasionalis, maaf. Saya tak percaya saya cakap begitu.

838
00:46:26,453 --> 00:46:29,373
Saya akan cuci mulut dengan sabun selepas balik ke bilik. Jangan risau.

839
00:46:29,456 --> 00:46:33,252
Okey. Saya akan bercakap tentang beberapa polisi yang bermakna bagi saya.

840
00:46:33,335 --> 00:46:35,963
Saya menyokong tiada pengguguran.

841
00:46:36,046 --> 00:46:38,924
Kalau awak mangsa rogol, kita takkan hukum anak itu.

842
00:46:39,007 --> 00:46:43,679
Kita cari perogol itu, kembirikan dia dan penjarakan dia selamanya.

843
00:46:53,814 --> 00:46:56,233
Selamat tengah hari, kawan-kawan,

844
00:46:56,316 --> 00:47:00,821
rakan Nasionalis, dan yang paling penting, rakan Texas.

845
00:47:00,904 --> 00:47:04,157
Ia satu penghormatan bagi saya untuk berada di depan awak hari ini,

846
00:47:04,241 --> 00:47:06,827
dan bertanding sebagai gabenor Boys State awak.

847
00:47:06,910 --> 00:47:09,162
Sebagai menghormati masa awak,

848
00:47:09,246 --> 00:47:13,250
saya takkan keluarkan pita pengukur

849
00:47:13,333 --> 00:47:17,963
dan mula mengukur diri saya dan berlagak tentang pencapaian saya.

850
00:47:18,046 --> 00:47:20,632
Tiada semua itu!

851
00:47:23,051 --> 00:47:27,014
Saya juga mahu kekalkan ucapan ini pendek dan tepat.

852
00:47:27,723 --> 00:47:31,101
Untuk setiap bayi yang ada bagi pengambilan anak angkat di negara ini,

853
00:47:31,185 --> 00:47:36,190
ada 30 pasangan penyayang yang mencari anak angkat.

854
00:47:36,732 --> 00:47:41,987
Kenapa kita patut biarkan anak-anak kita, bayi kita, dibunuh

855
00:47:42,070 --> 00:47:43,780
sebelum mereka ada peluang hidup di dunia ini,

856
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
di mana ada begitu ramai ibu bapa penyayang yang berpotensi

857
00:47:46,950 --> 00:47:49,453
untuk memberi panduan dalam hidup mereka? Kenapa?

858
00:47:51,371 --> 00:47:53,999
Saya penyokong kehidupan dan saya tak berasa malu.

859
00:47:55,626 --> 00:47:56,960
Akhir sekali,

860
00:47:57,044 --> 00:48:01,423
saya akan sentiasa berusaha untuk mengekalkan hak menyimpan senjata

861
00:48:01,507 --> 00:48:04,259
seperti yang terdapat dalam Perlembagaan kita.

862
00:48:04,343 --> 00:48:07,888
Parti Nasional, awak sokong saya? Mari lakukannya!

863
00:48:07,971 --> 00:48:12,184
Mari berusaha sampai berjaya. Nama saya ialah Robert MacDougal.

864
00:48:12,267 --> 00:48:14,520
Gabenor ialah seseorang yang boleh membuat kerja.

865
00:48:14,603 --> 00:48:16,855
Undilah seseorang. Undilah Rob.

866
00:48:23,320 --> 00:48:24,404
Berusaha, Steven!

867
00:48:25,572 --> 00:48:26,782
Berusaha, Steven!

868
00:48:39,169 --> 00:48:40,587
Nama saya ialah Steven Garza,

869
00:48:40,671 --> 00:48:43,382
dan saya bertanding sebagai calon gabenor parti kita.

870
00:48:45,133 --> 00:48:46,718
Sedikit tentang diri saya...

871
00:48:47,928 --> 00:48:50,055
saya datang daripada keluarga yang sangat sederhana.

872
00:48:52,724 --> 00:48:54,643
Saya memang berminat dengan politik.

873
00:48:54,726 --> 00:48:57,813
- Ya! - Cara saya mahu jalankan kempen saya

874
00:48:57,896 --> 00:48:59,439
sangat berbeza berbanding kebanyakan yang lain.

875
00:48:59,523 --> 00:49:03,235
Saya mahu tahu apa yang kita fikirkan

876
00:49:03,318 --> 00:49:05,362
dan saya tanya apa isu yang penting bagi awak.

877
00:49:06,113 --> 00:49:07,781
Saya tak mahu jalankan kempen...

878
00:49:07,865 --> 00:49:10,200
Saya tak mahu jalankan kempen untuk mewakili awak semua

879
00:49:10,284 --> 00:49:11,577
kalau saya tak tahu siapa yang saya wakili.

880
00:49:11,660 --> 00:49:15,747
Saya tak mahu awak semua menandatangani petisyen saya secara sia-sia.

881
00:49:15,831 --> 00:49:18,417
Jadi saya sangat bangga dengan 30 tandatangan yang saya dapat.

882
00:49:23,881 --> 00:49:27,092
Saya sangat mahu menjadi lebih daripada sekadar calon awak

883
00:49:27,176 --> 00:49:29,761
dan walaupun tidak,

884
00:49:29,845 --> 00:49:32,264
ini ialah saat yang menentukan saya di Boys State.

885
00:49:32,347 --> 00:49:33,348
Ya!

886
00:49:33,432 --> 00:49:36,602
Apa saya cakap selepas ini akan merisikokan peluang kemenangan saya,

887
00:49:36,685 --> 00:49:38,270
tapi saya akan tetap katanya.

888
00:49:40,272 --> 00:49:43,817
Legion Amerika hoskan Boys State Texas.

889
00:49:43,901 --> 00:49:46,987
Legion ini terdiri daripada veteran tentera.

890
00:49:49,448 --> 00:49:51,200
Apabila mereka angkat sumpah,

891
00:49:51,283 --> 00:49:54,369
ia bukan untuk pertahankan satu negeri, tapi Amerika Syarikat.

892
00:49:55,787 --> 00:49:59,458
Ada yang bagi semuanya. Tapi semuanya bagi sesuatu.

893
00:50:00,209 --> 00:50:02,544
Bukan saja untuk Texas, tapi untuk seluruh Amerika.

894
00:50:04,755 --> 00:50:09,510
Perpisahan satu penghinaan bagi memorinya dan buat pengorbanan mereka sia-sia.

895
00:50:12,846 --> 00:50:15,307
Ya!

896
00:50:15,390 --> 00:50:17,476
Kita ada peluang untuk membuat sesuatu yang hebat.

897
00:50:17,559 --> 00:50:21,104
Adakah kita akan berada di tajuk berita untuk sebab yang salah?

898
00:50:21,188 --> 00:50:23,815
- Tidak! - Adakah kita akan menghina ahli legion

899
00:50:23,899 --> 00:50:27,069
yang mengganggap kita yang terbaik di dalam Texas?

900
00:50:27,152 --> 00:50:29,196
- Tidak! - Steven!

901
00:50:29,279 --> 00:50:32,407
Atau kita akan tunjukkan dunia apakah ciri-ciri pewira?

902
00:50:32,491 --> 00:50:35,410
Ya!

903
00:50:35,494 --> 00:50:37,120
Apabila keadaan menjadi sukar,

904
00:50:37,204 --> 00:50:41,208
kita memaksa diri kita seperti penduduk Texas sebenar dan dapatkannya!

905
00:50:43,126 --> 00:50:46,338
Meninggalkan Texas jauh lebih bagus daripada masa kita menemuinya.

906
00:50:46,421 --> 00:50:47,965
Betul!

907
00:50:48,048 --> 00:50:50,759
Kita bukan pemisah, kita Nasionalis!

908
00:50:50,843 --> 00:50:52,678
"Satu negara di bawah Tuhan."

909
00:50:52,761 --> 00:50:56,598
Pencinta Perlembagaan Amerika Syarikat!

910
00:50:59,434 --> 00:51:02,521
Mari buat sesuatu yang hebat untuk Texas dan mengagumkan untuk negara.

911
00:51:02,604 --> 00:51:04,022
Tuhan merahmati awak semua.

912
00:51:09,027 --> 00:51:12,281
Tepukan gemuruh untuk semua calon gabenor kita.

913
00:51:16,159 --> 00:51:20,831
Ini untuk pemerintahan politik yang hebat dan masa depan Parti Nasionalis.

914
00:51:31,842 --> 00:51:33,594
Awak dengar ucapan saya?

915
00:51:33,677 --> 00:51:35,512
- Saya tak dengar apa-apa. - Awak dengar ucapan saya?

916
00:51:35,596 --> 00:51:37,681
- Itu memang hebat. - Betul? Awak tak dengar ucapan saya?

917
00:51:37,764 --> 00:51:39,641
Hei, awak dengarnya banyak kali, tapi tadi memang...

918
00:51:39,725 --> 00:51:41,268
Ya.

919
00:51:41,351 --> 00:51:44,188
- Teruskan, "Steven." - Kami menjerit untuk awak.

920
00:51:44,271 --> 00:51:45,564
Aduhai! Saya...

921
00:51:52,988 --> 00:51:56,116
Sudah pasti, didikan saya membawa saya ke mana saya berada hari ini.

922
00:51:57,326 --> 00:52:01,163
Mak saya bekerja di stesen gas. Dia tiada dokumen pada satu masa.

923
00:52:01,788 --> 00:52:04,166
Bagi saya dia ialah impian Amerika sebenar.

924
00:52:04,249 --> 00:52:06,710
Pendatang asing yang bermula dari bawah dan berusaha meningkatkan diri

925
00:52:06,793 --> 00:52:10,005
dan hidup kehidupan biasa di Amerika.

926
00:52:11,882 --> 00:52:14,092
Saya anak ketiga paling tua.

927
00:52:14,176 --> 00:52:17,179
Saya yang pertama dapat melepasi tahun pertama sekolah tinggi.

928
00:52:17,262 --> 00:52:19,890
Saya dalam perjalanan menjadi yang pertama untuk tamat sekolah tinggi.

929
00:52:22,809 --> 00:52:25,854
Saya seolah-olah perlu berjaya.

930
00:52:28,315 --> 00:52:30,108
Ibu bapa yang kata mereka bangga dengan kita

931
00:52:30,192 --> 00:52:34,196
ialah antara benda paling menakjubkan yang kita boleh dengar seumur hidup kita.

932
00:52:40,661 --> 00:52:43,997
Okey, pertama sekali, ini perlu dimainkan kepada melebihi seribu orang.

933
00:52:44,081 --> 00:52:45,499
UJI BAKAT PERTUNJUKAN BAKAT BOYS STATE TEXAS 2018

934
00:52:45,582 --> 00:52:47,960
Jadi awak tak boleh naik ke atas sana dengan tangan dalam poket awak.

935
00:52:48,043 --> 00:52:50,587
- Ya. - Okey, buat macam yang awak mahukan

936
00:52:50,671 --> 00:52:52,089
kalau awak berjaya ke pertunjukan itu.

937
00:52:52,840 --> 00:52:54,383
- Okey. - Tunjukkan kepada kami.

938
00:52:56,593 --> 00:52:58,554
Maaf.

939
00:53:01,473 --> 00:53:04,518
Apabila aku petik fius Aku perlu kembali cepat

940
00:53:04,601 --> 00:53:06,854
Kau perlu berhati-hati Dengan bom dinamit

941
00:53:06,937 --> 00:53:08,730
Ia ada antimoni, arsenik Aluminium, selenium

942
00:53:08,814 --> 00:53:10,357
Hidrogen, oksigen Nitrogen dan rhenium

943
00:53:10,440 --> 00:53:12,317
Nikel, neodimium, neptunium Germanium, besi, americium...

944
00:53:12,401 --> 00:53:16,238
Daripada semua huruf dalam abjad, saya hanya tahu 25.

945
00:53:16,321 --> 00:53:18,866
Masalahnya, saya tak tahu kenapa.

946
00:53:27,958 --> 00:53:33,130
...menjadi wira Dengan pedang dan perisai berlanggar

947
00:53:33,213 --> 00:53:36,133
Saya suka dia. Dia bagus. Tapi dia menyanyi lagu dari Shrek?

948
00:53:36,216 --> 00:53:37,801
- Ya, betul. - Betul?

949
00:53:48,979 --> 00:53:52,024
...di atas kuda besi saya tunggang

950
00:53:52,107 --> 00:53:57,279
Saya dikehendaki mati atau hidup

951
00:53:58,488 --> 00:53:59,990
Terima kasih kerana ke mari.

952
00:54:00,073 --> 00:54:03,911
Keputusan siapa berjaya ke pertunjukan itu akan diberitahu pada Khamis pagi.

953
00:54:04,912 --> 00:54:06,038
Baiklah.

954
00:54:06,121 --> 00:54:09,708
HAK SENJATA

955
00:54:09,791 --> 00:54:11,293
Kita ada begitu banyak pandangan berbeza,

956
00:54:11,376 --> 00:54:13,629
kita takkan dapat satu pandangan sempurna.

957
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
DEBAT PLATFORM NASIONALIS

958
00:54:14,796 --> 00:54:17,424
- Ya. - Ada sesiapa mahu membuat kenyataan

959
00:54:17,508 --> 00:54:20,385
yang kita boleh pilih bahagian mana untuk menyokong?

960
00:54:20,469 --> 00:54:22,679
Dua bahagian ini tak relevan.

961
00:54:22,763 --> 00:54:25,015
- Kita perlu fikirkan satu platform... - Okey, tunggu sebentar.

962
00:54:25,098 --> 00:54:28,685
Bagaimana kita mahu ada majoriti apabila awak yang tentukannya?

963
00:54:28,769 --> 00:54:31,063
Kita bukan nak mencipta perdebatan.

964
00:54:33,106 --> 00:54:34,274
Baiklah, hei.

965
00:54:35,609 --> 00:54:37,778
- Mari bertenang sedikit. - Hei, sekejap.

966
00:54:37,861 --> 00:54:39,321
Saya mahu nyatakan yang sekarang ini kita tersekat

967
00:54:39,404 --> 00:54:41,823
dalam perdebatan bagaimana kita mahu mendebatkan isu ini.

968
00:54:41,907 --> 00:54:44,368
Kita patut teruskan dan mulakan prosedur mengundi,

969
00:54:44,451 --> 00:54:47,704
atau bukan prosedur mengungi, tapi mula berbincang tentang isu-isu itu.

970
00:54:48,872 --> 00:54:50,958
Mari kita teruskannya.

971
00:54:52,334 --> 00:54:54,753
Pro-senjata api. Saya tak nampak masalah dengan senjata api.

972
00:54:54,837 --> 00:54:57,840
Senjata api tak boleh cederakan orang. Ia isu hati dan mental.

973
00:54:57,923 --> 00:55:00,467
Saya setuju. Sekali lagi, saya pro-senjata api.

974
00:55:00,551 --> 00:55:04,555
Kita perlu lebih menguatkuasakan undang-undang senjata api yang ada

975
00:55:04,638 --> 00:55:07,683
- berdasarkan apa berlaku baru-baru ini. - Baiklah, René, apa pendapat awak?

976
00:55:07,766 --> 00:55:09,768
Pemeriksaan latar belakang universal.

977
00:55:09,852 --> 00:55:11,812
- Itu sudah ada. - Tidak.

978
00:55:11,895 --> 00:55:13,272
Ia belum ada.

979
00:55:13,355 --> 00:55:15,566
Senyap semua.

980
00:55:15,649 --> 00:55:17,734
Ini bukan perdebatan, jadi...

981
00:55:17,818 --> 00:55:21,238
Saya bawa semua kemeja-T haluan kiri.

982
00:55:21,321 --> 00:55:23,991
Saya fikir, "Saya mahu pakai ini dan menentang seseorang."

983
00:55:24,074 --> 00:55:27,786
Kemudian saya sedar yang semua ini bukan begitu.

984
00:55:27,870 --> 00:55:30,914
Ia hanya tentang pendapat,

985
00:55:30,998 --> 00:55:33,876
mengenal pasti dan menerimanya.

986
00:55:36,503 --> 00:55:39,756
Ia pengalaman yang membentuk pendapat.

987
00:55:39,840 --> 00:55:41,967
Jadi saya fikir ia sangat penting bagi saya

988
00:55:42,050 --> 00:55:46,054
untuk pelajari bahagian konservatif, sebab ia memaksa kita untuk berfikir.

989
00:55:46,138 --> 00:55:48,891
Pada mulanya, saya fikir, "Ini ialah kem indoktrinasi konservatif."

990
00:55:48,974 --> 00:55:50,434
Kemudian saya fikir, "Bukan."

991
00:55:50,517 --> 00:55:52,561
Ini ialah apa yang setiap liberal perlukan.

992
00:55:59,234 --> 00:56:02,279
Kita patut gunakan media sosial dalam kempen ini.

993
00:56:02,362 --> 00:56:03,363
MESYUARAT KEMPEN NASIONALIS

994
00:56:03,447 --> 00:56:04,698
Salah satu tindakan pertama kita ialah

995
00:56:04,781 --> 00:56:07,159
mencipta akaun Instagram bersama,

996
00:56:07,242 --> 00:56:09,244
- Snapchat dan... - Itu bagus, ya.

997
00:56:09,328 --> 00:56:12,206
Pada setiap poster kempen yang kita ada,

998
00:56:12,289 --> 00:56:14,625
letak pautan padanya dan sertakan orang lain.

999
00:56:14,708 --> 00:56:17,127
Sebenarnya saya agak baik dengan René, ketua mereka.

1000
00:56:17,211 --> 00:56:18,754
Saya tahu mereka membuat akaun Instagram

1001
00:56:18,837 --> 00:56:20,881
dengan tujuan utama untuk mendakwa dia.

1002
00:56:20,964 --> 00:56:23,759
Kita boleh... Ya, ia kelakar.

1003
00:56:23,842 --> 00:56:26,303
Kita boleh letak pautan dan lain-lain lagi.

1004
00:56:26,386 --> 00:56:28,680
- Apa namanya? - Impeach_René.

1005
00:56:28,764 --> 00:56:30,849
"Kami ialah galeri dan kami mahukan..."

1006
00:56:30,933 --> 00:56:32,684
Bagus, itu semua yang kita perlukan.

1007
00:56:32,768 --> 00:56:34,311
- Hei, boleh awak tangkapkan skrin ini? - Ya.

1008
00:56:34,394 --> 00:56:35,229
Pastikan ia tak hilang.

1009
00:56:35,312 --> 00:56:36,230
INSTAGRAM - IMPEACH_RENE #TAKMAHUPENGERUSIKAMI

1010
00:56:36,313 --> 00:56:37,564
Itu sesuatu yang saya mahu bincangkan,

1011
00:56:37,648 --> 00:56:40,734
Parti Nasionalis sudah seolah-olah berpecah.

1012
00:56:40,817 --> 00:56:43,487
Rasanya kalau kita gambarkan diri kita sebagai parti yang stabil dan bijak,

1013
00:56:43,570 --> 00:56:45,322
ia akan menarik beberapa ahli Nasionalis.

1014
00:56:45,405 --> 00:56:46,823
Sebab mereka sangat tak terkawal.

1015
00:56:46,907 --> 00:56:48,367
Jadi kalau mereka nampak kestabilan dan sesuatu

1016
00:56:48,450 --> 00:56:51,370
benar-benar berlaku di sini, mereka mahu datang ke bahagian kita.

1017
00:56:51,453 --> 00:56:52,746
Saya pengerusi parti negeri.

1018
00:56:52,829 --> 00:56:56,041
Tugas saya ialah pastikan Federalis dapat jawatan itu dan kalahkan parti satu lagi.

1019
00:56:56,124 --> 00:56:57,960
Kita mahu tekankan kepercayaan

1020
00:56:58,043 --> 00:57:01,213
yang Nasionalis ada pemerintahan yang teruk dan bermasalah.

1021
00:57:01,296 --> 00:57:04,007
Kita akan buat kejutan. Ia akan jadi menakjubkan.

1022
00:57:04,091 --> 00:57:06,885
Saya tahu cara untuk berusaha kuat dan agresif apabila diperlukan,

1023
00:57:06,969 --> 00:57:09,721
dan saya tahu bila mahu bermusuh dan bila mahu berkawan.

1024
00:57:09,805 --> 00:57:11,974
Ia politik. Kita bermain untuk menang.

1025
00:57:13,392 --> 00:57:15,352
TEMPAT UNDIAN

1026
00:57:15,435 --> 00:57:21,149
Okey, Boys State Texas, undian awal 2018 dah dibuka.

1027
00:57:21,233 --> 00:57:25,153
Awak boleh mula mengundi. Beratur di tanda bewarna jingga.

1028
00:57:26,572 --> 00:57:27,573
Itu bagus!

1029
00:57:27,656 --> 00:57:30,617
Lelaki ini ialah bakal gabenor Boys State.

1030
00:57:30,701 --> 00:57:32,327
- Saya tahu itu. - Itu jabat tangan ahli politik.

1031
00:57:32,411 --> 00:57:34,162
- Ya. - Marilah.

1032
00:57:36,373 --> 00:57:39,626
Lompatan ke belakang ini ialah untuk Eddie P.C. sebagai gabenor!

1033
00:57:41,253 --> 00:57:43,714
Ya!

1034
00:57:44,339 --> 00:57:45,924
Apa pendapat awak tentang Eddy?

1035
00:57:46,008 --> 00:57:46,967
Apa?

1036
00:57:47,050 --> 00:57:48,886
Apa pendapat awak tentang Eddy sebagai calon?

1037
00:57:48,969 --> 00:57:51,221
Dia bagus. Dia calon terbaik kami. Saya akan undi dia.

1038
00:57:51,305 --> 00:57:52,139
Siapa seorang lagi?

1039
00:57:53,807 --> 00:57:56,768
Hei, pergi kumpulkan mereka untuk saya selepas ini, okey? Saya serius.

1040
00:57:56,852 --> 00:57:59,813
- Robert sebagai gabenor. - Rob sudah cukup.

1041
00:57:59,897 --> 00:58:01,523
Rob.

1042
00:58:01,607 --> 00:58:03,692
- Rob sudah cukup. - Rob.

1043
00:58:03,775 --> 00:58:05,944
- Saya sukanya. - Awak nampak itu?

1044
00:58:06,028 --> 00:58:09,656
- Awak nak undi Rob sebagai gabenor? - Saya nak undi Steven!

1045
00:58:10,199 --> 00:58:11,950
Ya.

1046
00:58:12,034 --> 00:58:13,493
Saya hormati keputusan awak, betul.

1047
00:58:13,577 --> 00:58:14,912
- Dia lelaki yang baik. - Steven lelaki yang baik.

1048
00:58:14,995 --> 00:58:16,872
- Ya. - Saya sangat suka Steven.

1049
00:58:16,955 --> 00:58:18,415
- Tapi semoga berjaya. - Saya akan berterus terang.

1050
00:58:18,498 --> 00:58:19,833
Saya tak kenal awak sebelum ucapan itu,

1051
00:58:19,917 --> 00:58:22,794
tapi ucapan awak memang menarik perhatian.

1052
00:58:22,878 --> 00:58:23,921
Terima kasih.

1053
00:58:24,004 --> 00:58:25,506
Peraturan peringkat awal ialah

1054
00:58:25,589 --> 00:58:27,508
awak kena dapat 50% undian tambah satu

1055
00:58:27,591 --> 00:58:29,092
untuk menjadi calon.

1056
00:58:29,176 --> 00:58:30,260
Empat belas calon.

1057
00:58:30,344 --> 00:58:33,347
Ia akan jadi sangat sukar untuk seseorang mendapat lebih daripada 50% undian.

1058
00:58:33,430 --> 00:58:34,598
Awak akan dapat undian saya.

1059
00:58:34,681 --> 00:58:35,891
Jadi ia mungkin cetuskan pilihan raya penentu

1060
00:58:35,974 --> 00:58:37,392
yang akan diadakan esok.

1061
00:58:37,476 --> 00:58:40,145
Dua calon tertinggi di tempat pertama dan kedua akan masuk penentuan itu,

1062
00:58:40,229 --> 00:58:42,564
dan pengundi akan pilih siapa calon mereka,

1063
00:58:42,648 --> 00:58:44,191
kemudian masuk ke pilihan raya umum.

1064
00:58:53,075 --> 00:58:55,244
Pandangan politik yang saya suarakan dalam ucapan saya,

1065
00:58:55,327 --> 00:58:57,371
ia bukan pandangan saya sendiri.

1066
00:58:57,454 --> 00:59:01,208
Saya mainkannya seperti permainan. Saya sangat mahu menang.

1067
00:59:03,293 --> 00:59:08,006
Kami ada kumpulan yang sangat konservatif.

1068
00:59:08,799 --> 00:59:10,092
Sangat konservatif.

1069
00:59:10,843 --> 00:59:13,345
Pendirian saya tentang pengguguran mungkin takkan diterima dengan baik

1070
00:59:13,428 --> 00:59:17,140
oleh mereka di luar sana, jadi saya pilih pendirian yang baru.

1071
00:59:19,101 --> 00:59:22,437
Rasanya itulah politik.

1072
00:59:22,521 --> 00:59:23,730
Itulah politik.

1073
00:59:25,649 --> 00:59:27,317
Kalau saya menang, saya gabenor.

1074
00:59:28,026 --> 00:59:30,737
Kadangkala awak perlu cakap apa yang perlu untuk cuba menang.

1075
00:59:32,155 --> 00:59:34,116
Saya penyokong kehidupan.

1076
00:59:34,616 --> 00:59:36,535
Saya tak suarakannya dengan sangat kuat.

1077
00:59:38,370 --> 00:59:43,959
Saya sedar kadangkala awak tak boleh menang dengan apa yang awak percayakan.

1078
00:59:44,835 --> 00:59:47,462
Kadangkala ada pendapat minoriti.

1079
00:59:47,546 --> 00:59:51,425
Tapi kita tak boleh menang dengan pendapat minoriti dalam demokrasi.

1080
00:59:53,677 --> 00:59:57,598
Ia satu persoalan dari segi moral untuk menipu dalam politik. Memang betul.

1081
01:00:00,475 --> 01:00:03,312
Ia tiada alasan sebenar untuknya. Saya harap orang kurang buatnya. Betul.

1082
01:00:03,395 --> 01:00:06,481
Jadi saya tak patut meneruskan trend itu, saya takkan menipu.

1083
01:00:06,565 --> 01:00:08,817
Saya tak patut tambahkan lagi.

1084
01:00:08,901 --> 01:00:11,528
Saya harap ahli politik akan jadi lebih jujur, tapi...

1085
01:00:11,612 --> 01:00:15,490
tapi jelas sekali berada di sini dah berikan saya penghargaan yang baru

1086
01:00:15,574 --> 01:00:18,076
kenapa ahli politik menipu untuk mendapat jawatan.

1087
01:00:44,311 --> 01:00:47,564
Kalau ia akan jadi sesuatu bersifat politik, ia perlu menjadi...

1088
01:00:47,648 --> 01:00:49,107
- Tiada kepartian. - Ya, tapi...

1089
01:00:49,191 --> 01:00:52,277
Saya terfikir kalau kita patut beralih daripada perkara berkaitan parti.

1090
01:00:52,361 --> 01:00:54,071
Kenapa kita tak jadi orang Amerika saja?

1091
01:00:54,154 --> 01:00:56,490
Bukan Demokrat atau Republik, tapi hanya orang Amerika.

1092
01:00:56,573 --> 01:00:59,117
Washington cakap yang sistem berparti akan menjadi punca kematian Amerika.

1093
01:00:59,201 --> 01:01:00,953
Sebab kita menjadi terlalu tertumpu kepada pandangan kita...

1094
01:01:01,036 --> 01:01:01,870
Ya, tepat sekali.

1095
01:01:01,954 --> 01:01:03,956
Tapi sebab semua orang memilih haluan kanan dan kiri,

1096
01:01:04,039 --> 01:01:08,252
kita kena berjanji ke haluan paling jauh untuk dapatnya.

1097
01:01:08,335 --> 01:01:10,546
Kemudian awak boleh mengubahnya kalau awak dapat jawatan itu.

1098
01:01:10,629 --> 01:01:12,840
Tapi masalahnya awak takkan dipilih sekali lagi.

1099
01:01:12,923 --> 01:01:15,259
Sebab mereka dah hilang semua kepercayaan kepada awak.

1100
01:01:19,555 --> 01:01:21,181
Semangat remaja yang kuat.

1101
01:01:24,643 --> 01:01:26,019
PENGUNDIAN PILIHAN RAYA AWAL - FEDERALIS

1102
01:01:30,899 --> 01:01:32,693
Saya dalam perlumbaan esok.

1103
01:01:32,776 --> 01:01:34,069
Ini memberikan...

1104
01:01:34,152 --> 01:01:35,571
Tapi ia memang matlamat saya

1105
01:01:35,654 --> 01:01:40,993
untuk berada dalam perlumbaan gabenor parti Nasionalis.

1106
01:01:44,872 --> 01:01:45,998
Saya ada dalam pengundian itu.

1107
01:01:52,171 --> 01:01:53,505
Wah, ini satu perlumbaan.

1108
01:01:53,589 --> 01:01:57,968
Jadi, "Steven Garza 150. Robert MacDougall 35."

1109
01:02:23,368 --> 01:02:28,207
Napoleon Bonaparte ialah tokoh sejarah kegemaran saya.

1110
01:02:28,290 --> 01:02:31,335
Dia keturunan kerabat bawahan, langsung tak kaya.

1111
01:02:33,587 --> 01:02:37,799
Berusaha untuk naik pangkat semasa zaman yang sangat kacau bilau.

1112
01:02:38,800 --> 01:02:41,845
Dia mempunyai cita-cita untuk menjadi sesuatu lebih besar.

1113
01:02:42,846 --> 01:02:45,933
Dia ada kebolehan untuk memberi inspirasi.

1114
01:02:46,016 --> 01:02:47,768
Jeneral akan berkata yang kehadiran Napoleon di medan perang

1115
01:02:47,851 --> 01:02:49,853
bernilai 40,000 tentera.

1116
01:02:49,937 --> 01:02:55,859
Saya mahu mempunyai keyakinan dan semangatnya.

1117
01:03:00,364 --> 01:03:03,450
Saya mendapat satu perlima undian berbanding Steven semalam.

1118
01:03:04,535 --> 01:03:06,537
Saya dapat berlumba dengan dua undian.

1119
01:03:07,538 --> 01:03:09,122
Rasanya dia buat dengan bagus.

1120
01:03:09,206 --> 01:03:12,793
Dia bercakap daripada hatinya dan orang sukakan itu.

1121
01:03:12,876 --> 01:03:14,711
Saya suka kedua-dua perkara itu.

1122
01:03:16,338 --> 01:03:19,091
Dia memang jauh lebih layak daripada saya.

1123
01:03:19,174 --> 01:03:23,220
Demi kesihatan mental saya dan kesatuan parti,

1124
01:03:23,303 --> 01:03:26,390
saya akan menarik diri dan menyokong Steven.

1125
01:03:30,477 --> 01:03:32,104
DEBAT PERLUMBAAN NASIONALIS

1126
01:03:32,187 --> 01:03:33,897
Adakah jemaah dah sedia untuk bermula?

1127
01:03:33,981 --> 01:03:36,108
- Ya! - Hebat.

1128
01:03:37,025 --> 01:03:41,071
Sebelum kita mulakan apa-apa ucapan perlumbaan gabenor,

1129
01:03:41,154 --> 01:03:42,990
ada apa-apa cadangan yang hendak disampaikan?

1130
01:03:43,073 --> 01:03:44,074
Cadangan!

1131
01:03:44,157 --> 01:03:47,327
Saya cadangkan kita tentukan platform sebelum mulakan perdebatan.

1132
01:03:47,411 --> 01:03:49,413
Setuju.

1133
01:03:49,496 --> 01:03:52,833
Itu satu proses pengesahan. Semua yang setuju, sila berdiri.

1134
01:03:54,668 --> 01:03:57,254
Mengesahkan platform! Ayuh, semua!

1135
01:03:57,337 --> 01:03:59,089
Menakjubkan. Itu ialah majoriti.

1136
01:04:00,174 --> 01:04:01,008
Tahniah.

1137
01:04:01,091 --> 01:04:04,887
Kami cuma tambahkan bahan terakhir untuk jadikan kami parti sebenar.

1138
01:04:04,970 --> 01:04:07,598
Ya!

1139
01:04:09,349 --> 01:04:11,476
- Diterima. - Cadangan untuk mengubah pengerusi parti.

1140
01:04:11,560 --> 01:04:13,312
- Diam! - Setuju.

1141
01:04:13,395 --> 01:04:16,690
Saya terima perbicaraan pendakwaan

1142
01:04:16,773 --> 01:04:18,150
kalau itu apa awak mahu lakukan.

1143
01:04:18,233 --> 01:04:20,819
Tapi hanya dengan budi bicara majoriti di sini

1144
01:04:20,903 --> 01:04:23,780
seperti digariskan dalam artikel pendakwaan.

1145
01:04:23,864 --> 01:04:27,784
Jadi sesiapa yang setuju, termasuk galeri, sila berdiri.

1146
01:04:27,868 --> 01:04:29,995
- Tidak. - Termasuk galeri.

1147
01:04:37,753 --> 01:04:41,381
René.

1148
01:04:41,465 --> 01:04:43,926
Saya takkan bersorak namanya, tapi saya juga takkan mendakwa dia.

1149
01:04:44,009 --> 01:04:46,762
Ia 12 daripada 550.

1150
01:04:51,517 --> 01:04:54,436
Saya ada cadangan untuk bilangan awak yang sedikit.

1151
01:04:54,520 --> 01:04:56,939
Mungkin mulakan pasukan bola keranjang dalaman?

1152
01:05:05,864 --> 01:05:09,117
Tanpa melengah-lengahkan lagi, saya mahu serahkan ini kepada setiausaha.

1153
01:05:13,914 --> 01:05:16,667
- Saya gembira itu berlaku. - Saya juga sama.

1154
01:05:16,750 --> 01:05:18,126
Dia mendapat 30 undian.

1155
01:05:19,294 --> 01:05:22,172
- Saya tak berapa bagus. - Awak dapat 35. Dia dapat 150.

1156
01:05:22,256 --> 01:05:24,591
Ya. Saya mungkin akan menarik diri.

1157
01:05:24,675 --> 01:05:27,261
Tak. Jangan. Teruskannya.

1158
01:05:28,762 --> 01:05:29,763
Orang yang berkuasa!

1159
01:05:31,306 --> 01:05:34,810
Jadi kita akan mulakan perlumbaan undian pertama kita

1160
01:05:34,893 --> 01:05:37,729
dengan Ketua Hakim Mahkamah Agung.

1161
01:05:38,856 --> 01:05:41,859
Saya, Jarrett Brown, akan pastikan

1162
01:05:41,942 --> 01:05:44,570
kes-kes mahkamah yang awak mahu dengar akan didengari.

1163
01:05:44,653 --> 01:05:48,490
Seperti menyampaikan perkara paling asas sebagai rakyat Texas.

1164
01:05:48,991 --> 01:05:50,576
Perlindungan Pindaah Kedua

1165
01:05:50,659 --> 01:05:53,203
daripada pencinta Clinton, penyokong pengguguran,

1166
01:05:53,287 --> 01:05:57,791
penyokong berita palsu, liberal berhati tisu yang mahu merampas senjata api kita.

1167
01:05:59,168 --> 01:06:03,672
Saya, Hakim Jarrett, berjanji akan membuat Mahkamah Agung menjadi agung kembali.

1168
01:06:03,755 --> 01:06:04,756
PERARAKAN UNTUK HIDUP KITA

1169
01:06:09,553 --> 01:06:10,888
Semasa kita teruskan kepada

1170
01:06:10,971 --> 01:06:13,390
jawatan paling terbilang dalam parti Nasionalis,

1171
01:06:13,473 --> 01:06:16,476
- mari ulang beberapa peraturan asas. - Biar saya tanya awak.

1172
01:06:17,060 --> 01:06:18,854
- Awak menyokong Pindaan Kedua? - Ya.

1173
01:06:18,937 --> 01:06:21,481
Ya, saya ada bahagian tentang itu sebab orang nampak agak keliru tentangnya.

1174
01:06:21,565 --> 01:06:22,608
Sebab mereka di sini bercakap tentangnya.

1175
01:06:22,691 --> 01:06:24,484
Saya tak mahu serang awak sebab itu. Saya benar-benar...

1176
01:06:24,568 --> 01:06:26,528
Tak. Awak langsung tak salah. Saya akan membelanya sekarang.

1177
01:06:26,612 --> 01:06:27,696
- Kenapa saya terbabit. - Okey.

1178
01:06:27,779 --> 01:06:29,907
Jadi awak berucaplah dulu dan bercakap tentangnya.

1179
01:06:29,990 --> 01:06:32,159
Jadi tanpa melengah-lengahkan masa lagi, saya berasa sangat gembira

1180
01:06:32,242 --> 01:06:37,289
kerana dapat menamatkan perlumbaan ini dengan menjemput calon gabenor kita.

1181
01:06:40,459 --> 01:06:43,253
Steven!

1182
01:06:44,004 --> 01:06:47,049
Saya akan mengubah sedikit ucapan yang saya sudah sediakan.

1183
01:06:47,132 --> 01:06:50,511
Beberapa bulan lalu, selepas tembakan di Sekolah Tinggi Parkland,

1184
01:06:50,594 --> 01:06:53,972
saya menjadi penganjur untuk Perarakan Untuk Hidup Kita di Houston.

1185
01:06:54,056 --> 01:06:56,850
Ada lebih daripada 800 perarakan di seluruh dunia.

1186
01:06:56,934 --> 01:07:01,355
Saya bukan anti Pindaan Kedua. Saya pro-senjata api.

1187
01:07:01,438 --> 01:07:03,774
Tapi saya juga seorang yang mengikut akal.

1188
01:07:03,857 --> 01:07:06,235
Bagi keselamatan kolektif rakyat,

1189
01:07:06,318 --> 01:07:09,154
seseorang tak patut memiliki pelancar roket.

1190
01:07:09,238 --> 01:07:12,074
Tak boleh.

1191
01:07:12,157 --> 01:07:16,620
Tepat sekali. Dengar! Saya gunanya sebagai satu contoh.

1192
01:07:16,703 --> 01:07:19,623
- Jadi berikan contoh yang lebih baik. - Contoh yang lebih bagus.

1193
01:07:20,499 --> 01:07:23,126
Dengar, saya menyokong, dan majoriti penduduk negara ini menyokong

1194
01:07:23,210 --> 01:07:24,670
pemeriksaan latar belakang universal.

1195
01:07:24,753 --> 01:07:26,338
Saya harap awak semua menyokong itu.

1196
01:07:26,421 --> 01:07:28,924
Ini sesuatu yang kita semua boleh bersetuju.

1197
01:07:29,007 --> 01:07:30,467
Itu kempen saya.

1198
01:07:31,093 --> 01:07:33,136
Tapi dengar, tak lama dulu,

1199
01:07:33,220 --> 01:07:35,681
tak jauh dari rumah saya, Sekolah Tinggi Santa Fe ditembak.

1200
01:07:37,349 --> 01:07:39,560
Ia menyeksakan.

1201
01:07:39,643 --> 01:07:44,481
Melihat mereka,

1202
01:07:44,565 --> 01:07:46,859
kanak-kanak yang tak patut melalui perkara begini.

1203
01:07:46,942 --> 01:07:48,902
Kita boleh buat sesuatu tentangnya. Kita tak perlu terus...

1204
01:07:48,986 --> 01:07:50,362
Sebab kita tak setuju tentang semuanya tak bermakna

1205
01:07:50,445 --> 01:07:52,573
kita tak patut saling berjumpa dan berbincang.

1206
01:07:52,656 --> 01:07:55,492
Kita patut pilih sesuatu, kita patut lindungi remaja kita.

1207
01:07:55,576 --> 01:07:58,120
Bukan saja remaja kita, orang yang pergi ke kelab malam

1208
01:07:58,203 --> 01:08:00,205
atau panggung wayang. Kita tak patut risau tentang itu.

1209
01:08:00,289 --> 01:08:01,915
Sebab itu saya bertanding sebagai gabenor,

1210
01:08:01,999 --> 01:08:05,169
sebab saya mahu cari apa kita semua boleh setuju dan buatnya bersama-sama.

1211
01:08:05,252 --> 01:08:08,172
Saya menjalankan kempen untuk menyatukan kita semua

1212
01:08:08,255 --> 01:08:12,634
dan tunjukkan orang dewasa yang kanak-kanak tak apa-apa

1213
01:08:12,718 --> 01:08:14,052
dan kita boleh buat lebih baik daripada mereka.

1214
01:08:14,136 --> 01:08:17,264
Kalau kita boleh bersetuju tentang pembaharuan senjata api atau imigrasi,

1215
01:08:17,346 --> 01:08:20,559
sesuatu yang orang dewasa dah berdekad tak boleh buat apa-apa,

1216
01:08:20,642 --> 01:08:23,353
hari ini kita akan tunjukkan apa rupa pemerintah masa depan.

1217
01:08:23,979 --> 01:08:25,063
Terima kasih.

1218
01:08:32,696 --> 01:08:34,615
Hei, itu menakjubkan.

1219
01:08:34,698 --> 01:08:36,158
- Terima kasih. - Mungkin seronok bekerja dengan awak.

1220
01:08:36,241 --> 01:08:38,368
Terima kasih kerana akhirnya menjadi pengaruh yang baik.

1221
01:08:38,452 --> 01:08:40,578
- Selamat pagi. - Selamat pagi.

1222
01:08:40,662 --> 01:08:43,749
Pertama sekali, biar saya cakap saya sangat bangga

1223
01:08:43,832 --> 01:08:48,212
bukan untuk berlawan tetapi bertanding bersama-sama...

1224
01:08:49,421 --> 01:08:50,714
Steven Garcia.

1225
01:08:50,796 --> 01:08:52,381
- Garza. - Ya!

1226
01:08:52,466 --> 01:08:53,926
Garza. Maaf.

1227
01:08:54,009 --> 01:08:55,594
Hei, semua.

1228
01:08:55,676 --> 01:08:57,638
Maaf. Saya cuma ada...

1229
01:08:57,720 --> 01:09:01,725
Saya cuma ada "S.G." yang ditulis dalam nota saya di sini. Maaf.

1230
01:09:01,808 --> 01:09:04,478
Steven, saya bukan nak buat awak terasa.

1231
01:09:04,560 --> 01:09:08,774
Pertama sekali,

1232
01:09:08,857 --> 01:09:12,444
saya tanpa rasa malu menyokong Pindaan Kedua.

1233
01:09:12,528 --> 01:09:13,569
Bagus, MacDougall!

1234
01:09:13,654 --> 01:09:17,616
Kalau kita tak dapat pertahankan diri, kita tak lain daripada serangga.

1235
01:09:18,283 --> 01:09:22,453
Kedua, untuk setiap anak yang dijadikan anak angkat,

1236
01:09:22,537 --> 01:09:27,167
ada 30 pasangan penyayang yang mencari anak angkat

1237
01:09:27,251 --> 01:09:32,381
Kenapa kita patut menolak hak masa depan rakyat Texas untuk hidup?

1238
01:09:36,343 --> 01:09:39,345
Sekarang semuanya keputusan awak. Terima kasih.

1239
01:10:13,463 --> 01:10:15,799
Bagaimana? Itu kumpulan Boys State.

1240
01:10:16,508 --> 01:10:19,386
Apa pun berlaku, kalau awak menang, saya akan sokong awak sepenuhnya.

1241
01:10:19,928 --> 01:10:21,722
- Saya juga sama. - Saya harap yang sama daripada awak.

1242
01:10:21,805 --> 01:10:23,098
- Terima kasih banyak. - Semoga Tuhan merahmati. Semoga berjaya.

1243
01:10:28,145 --> 01:10:29,605
Steven!

1244
01:10:38,238 --> 01:10:40,032
Hei, geng. Boleh saya lalu?

1245
01:10:40,866 --> 01:10:43,493
Hei, tak kira apa pun berlaku

1246
01:10:43,577 --> 01:10:46,038
dalam pilihan raya ini dan bagaimana parti ini berjalan

1247
01:10:46,121 --> 01:10:48,248
dan semua maklumat yang tersebar,

1248
01:10:48,332 --> 01:10:51,210
saya dah dengarnya, selain daripada kes pendakwaan yang mengarut itu,

1249
01:10:51,293 --> 01:10:53,545
yang awak dah buat tugas yang menakjubkan menguruskan parti awak.

1250
01:10:53,629 --> 01:10:55,923
- Terima kasih banyak. Awak juga. - Jadi apa pun yang berlaku,

1251
01:10:56,006 --> 01:10:58,967
semoga berjaya dan tahulah yang usaha awak diterima.

1252
01:10:59,051 --> 01:11:01,094
- Terima kasih. Awak juga. - Ya, awak seperti lelaki yang hebat.

1253
01:11:01,178 --> 01:11:03,388
- Jadi ya, kita semua okey. - Kita cuma buat kerja kita.

1254
01:11:03,472 --> 01:11:04,973
Tentulah, kita cuma buat kerja kita.

1255
01:11:06,808 --> 01:11:08,435
Pengerusi parti negeri Federalis,

1256
01:11:08,519 --> 01:11:10,229
kami perlukan awak di depan.

1257
01:11:10,312 --> 01:11:14,816
Pengerusi parti negeri Nasionalis dan Federalis, mari ke atas.

1258
01:11:16,401 --> 01:11:20,072
René!

1259
01:11:20,155 --> 01:11:23,116
Baiklah, Federalis, apa kita nak buat esok?

1260
01:11:23,200 --> 01:11:25,160
Menang!

1261
01:11:25,244 --> 01:11:28,288
- Kita akan menang, bukan? - Ya!

1262
01:11:28,372 --> 01:11:29,831
Kita akan menang, bukan?

1263
01:11:29,915 --> 01:11:31,750
Ya!

1264
01:11:31,834 --> 01:11:33,377
Baiklah, bertenang.

1265
01:11:33,460 --> 01:11:34,461
Tunggu.

1266
01:11:35,295 --> 01:11:37,130
Kita perlu umumkan gabenor malam ini.

1267
01:11:37,881 --> 01:11:40,926
Pemenang parti Federalis,

1268
01:11:41,009 --> 01:11:43,470
lelaki yang menjadi mitos dan legenda,

1269
01:11:43,554 --> 01:11:46,181
pewira orang Amerika...

1270
01:11:46,265 --> 01:11:49,142
Eddy P.C., mari ke sini!

1271
01:11:49,852 --> 01:11:51,854
Eddy!

1272
01:11:51,937 --> 01:11:55,190
Eddy!

1273
01:12:00,612 --> 01:12:01,822
Kami sayang awak, Eddy!

1274
01:12:01,905 --> 01:12:05,075
Akhir sekali, untuk parti Nasionalis...

1275
01:12:08,287 --> 01:12:09,288
René!

1276
01:12:10,163 --> 01:12:13,166
Ia suara yang sunyi dalam ribut...

1277
01:12:13,250 --> 01:12:14,877
Steven Garza!

1278
01:12:23,969 --> 01:12:29,099
Steven!

1279
01:12:29,183 --> 01:12:32,186
Steven!

1280
01:12:33,645 --> 01:12:35,272
Nasionalis!

1281
01:12:38,942 --> 01:12:43,238
Nasionalis!

1282
01:12:43,322 --> 01:12:47,117
Nasionalis!

1283
01:12:54,958 --> 01:12:59,379
Federalis!

1284
01:13:00,797 --> 01:13:02,508
Awak dah berjuang dengan bagus.

1285
01:13:02,591 --> 01:13:03,592
Betul.

1286
01:13:04,301 --> 01:13:05,928
Tuan-tuan, ini mengujakan

1287
01:13:06,011 --> 01:13:09,556
dan esok, kita akan ada hari yang hebat untuk pilihan raya umum.

1288
01:13:09,640 --> 01:13:11,558
Malam ini, awak semua perlu banyak berehat.

1289
01:13:11,642 --> 01:13:13,560
- Esok ialah pilihan raya umum. - Steven!

1290
01:13:13,644 --> 01:13:16,021
Mari menanginya. Ayuh. Awak boleh lakukannya.

1291
01:13:16,355 --> 01:13:17,397
Kemenangan yang bagus.

1292
01:13:18,023 --> 01:13:19,691
Awak memang layak dapatnya.

1293
01:13:19,775 --> 01:13:22,194
- Terima saja. - Malam ini akan jadi sibuk, okey?

1294
01:13:22,277 --> 01:13:24,738
Saya perlu bercakap dengan gabenor, leftenan gabenor

1295
01:13:24,821 --> 01:13:27,074
dan kempen peguam negara tentang ucapan.

1296
01:13:27,157 --> 01:13:29,284
Itulah kelebihan saya. Awak kenal saya. Saya lelaki yang menggembar-gemburkan.

1297
01:13:30,160 --> 01:13:34,122
Hei, saya dah buat salah dan kesilapan.

1298
01:13:34,206 --> 01:13:36,542
Ia ada akibatnya. Semua tindakan ada akibat.

1299
01:13:37,376 --> 01:13:41,088
Saya ambil pandangan itu, kalau mereka bersuara dan membuat bising,

1300
01:13:41,171 --> 01:13:42,756
itu apa yang mereka mahukan.

1301
01:13:42,840 --> 01:13:45,008
Mereka suka kalau saya gunakannya.

1302
01:13:45,092 --> 01:13:46,885
Tapi apabila difikirkan balik,

1303
01:13:46,969 --> 01:13:49,221
Sebenarnya mereka...

1304
01:13:50,764 --> 01:13:54,351
secara dalamnya mahu menjadi serius.

1305
01:13:54,434 --> 01:13:57,396
Saya tak rasa yang ia satu kemungkinan.

1306
01:13:59,523 --> 01:14:01,608
Steven!

1307
01:14:03,110 --> 01:14:08,240
Mulai sekarang, saya tak peduli apa warna pada teg nama. Kita ialah Pasukan Garza.

1308
01:14:08,323 --> 01:14:10,701
Aku dalam perjalanan

1309
01:14:10,784 --> 01:14:16,415
Aku dalam perjalanan Rumahku syurgaku

1310
01:14:18,792 --> 01:14:20,961
Eddy, awak hampir menang keseluruhan parti.

1311
01:14:21,044 --> 01:14:22,838
Awak dah hampir-hampir berjaya.

1312
01:14:23,297 --> 01:14:27,801
Awak ada peluang istimewa sebab Steven, calon Nasionalis...

1313
01:14:27,885 --> 01:14:29,428
Saya sudah fikirkannya.

1314
01:14:29,511 --> 01:14:32,806
Dia mengetuai perhimpunan Perarakan Untuk Hidup Kita di Houston.

1315
01:14:32,890 --> 01:14:36,560
Kita boleh ubah cerita yang dia anti senjata api.

1316
01:14:36,643 --> 01:14:38,061
Kita boleh pergi ke Perarakan Untuk Hidup...

1317
01:14:38,145 --> 01:14:40,647
Kita boleh cari kata-kata David Hogg dan perkara begitu.

1318
01:14:40,731 --> 01:14:42,983
Kalau boleh, saya mahu berucap dulu, sebab saya akan kata,

1319
01:14:43,066 --> 01:14:45,819
"Orang kata tindakan lebih penting berbanding kata-kata,

1320
01:14:45,903 --> 01:14:48,113
dan sama ada dia cakap dia menyokong senjata api atau tidak

1321
01:14:48,197 --> 01:14:50,073
- mari lihat apa tindakannya." - Ya.

1322
01:14:50,157 --> 01:14:52,367
Saya suka itu dan ia kena dengan pendekatan kempen.

1323
01:14:52,451 --> 01:14:56,371
Jadi awak akan berdepan pesaing yang agak sengit

1324
01:14:56,455 --> 01:14:59,750
dan rasanya ia bergantung kepada ramai pengundi lelap, bukan?

1325
01:14:59,833 --> 01:15:03,879
Orang yang tak mengambil peduli, awak kena buat mereka bersemangat.

1326
01:15:03,962 --> 01:15:07,841
Saya faham suara awak dah serak dan tiada apa kita boleh buat tentangnya...

1327
01:15:07,925 --> 01:15:09,468
Saya boleh buatnya kalau saya ada mikrofon.

1328
01:15:09,551 --> 01:15:13,722
Ya. Esok akan jadi hari yang sangat kelam-kabut untuk kita semua

1329
01:15:13,805 --> 01:15:17,100
dan kita kena berfikir dengan pantas...

1330
01:15:17,184 --> 01:15:18,685
atau cepat.

1331
01:15:20,145 --> 01:15:21,396
- Itulah dia. - Itulah dia.

1332
01:15:22,147 --> 01:15:24,691
Apa yang saya suka tentang Eddy ialah dia lelaki yang hebat.

1333
01:15:24,775 --> 01:15:26,693
Sekarang dia dah jadi kawan baik saya.

1334
01:15:26,777 --> 01:15:29,947
20 orang membandingkan dia dengan Ben Shapiro.

1335
01:15:30,030 --> 01:15:32,491
Orang datang kepadanya dan berkata, "Awak ingatkan saya kepada Ben Shapiro."

1336
01:15:32,574 --> 01:15:34,034
Saya tahu apa saya cakapkan.

1337
01:15:34,117 --> 01:15:38,163
Saya ada bukti untuk menyokong jawapan saya. Saya tahu statistik.

1338
01:15:38,247 --> 01:15:42,334
Eddy tahu fakta, atau sekurang-kurangnya tunjukkan kepada pendengar yang dia tahu.

1339
01:15:42,417 --> 01:15:45,838
Sudah lama saya mahu katakan yang kadar pengangguran veteran

1340
01:15:45,921 --> 01:15:48,549
ialah 4.8% berbanding kadar 3.5% kebangsaan.

1341
01:15:48,632 --> 01:15:53,428
Meningkatkan anggota polis supaya mereka tak kekurangan dalam kadar 1 kepada 500.

1342
01:15:56,765 --> 01:16:00,269
Hei, ini Will Adams dan saya di sini dengan Eddy.

1343
01:16:00,352 --> 01:16:03,188
Kami baru mendengar ucapan awak. Itu satu ucapan yang menakjubkan.

1344
01:16:03,272 --> 01:16:05,524
Awak membuat saya berasa sangat kagum.

1345
01:16:05,607 --> 01:16:10,028
Bagaimana awak boleh mendapat kemahiran berucap yang sangat hebat itu?

1346
01:16:10,112 --> 01:16:14,241
Saya takkan cakap "sangat hebat." Saya akan cakap...

1347
01:16:14,324 --> 01:16:16,577
Tunggu sebentar.

1348
01:16:16,660 --> 01:16:21,164
Kurangkannya sedikit. Awak tak boleh cakap, "Tengoklah dia. Dia hebat!"

1349
01:16:21,248 --> 01:16:24,084
Saya rasa janggal. Lelaki ini mengagungkan saya.

1350
01:16:24,168 --> 01:16:27,171
Kalau untuk soalan terakhir awak, kami tanya sesuatu seperti,

1351
01:16:27,254 --> 01:16:29,464
"Dalam satu ayat, ringkaskan kenapa awak akan jadi gabenor terbaik,"

1352
01:16:29,548 --> 01:16:32,676
sebab berikan nama awak kepadanya dan buat pengiktirafan jenama,

1353
01:16:32,759 --> 01:16:34,720
sebab kita tak mahu orang datang ke tempat mengundi

1354
01:16:34,803 --> 01:16:36,346
dan tak kenal siapa awak.

1355
01:16:36,430 --> 01:16:38,724
Saya dan Ben Feinstein, rasanya kami bekerjasama dengan baik.

1356
01:16:38,807 --> 01:16:42,269
Apa yang menarik ialah betapa pandangan politik kami sama.

1357
01:16:42,352 --> 01:16:45,314
Cakap tentang apa yang penting bagi parti Federalis.

1358
01:16:45,397 --> 01:16:47,399
Tiga, dua, satu.

1359
01:16:48,525 --> 01:16:52,112
Eddy, apa definisi awak tentang impian Amerika?

1360
01:16:52,196 --> 01:16:53,614
Rasanya kami sebagai calon gabenor

1361
01:16:53,697 --> 01:16:56,825
dilihat sebagai lelaki menunjuk-nunjuk "buat perubahan sekarang,"

1362
01:16:56,909 --> 01:17:00,245
dan saya rasa setiap lelaki menunjuk-nunjuk "buat perubahan sekarang"

1363
01:17:00,329 --> 01:17:02,206
memang perlu bekerja dengan ketua yang bijak.

1364
01:17:02,289 --> 01:17:05,459
Bagus dan bagi awak, apa ciri-ciri terbaik awak?

1365
01:17:05,542 --> 01:17:07,544
Perut saya.

1366
01:17:07,628 --> 01:17:10,172
- Sangat berotot, tuan-tuan dan puan-puan. - Rasanya itu hebat. Baiklah.

1367
01:17:13,008 --> 01:17:16,261
Saya takkan menipu. Ketua dari parti awak...

1368
01:17:16,345 --> 01:17:17,346
- Ya. - Apa namanya?

1369
01:17:17,429 --> 01:17:19,640
- Entahlah. - Brady? Eddy?

1370
01:17:20,474 --> 01:17:22,100
Saya bercakap dengan Eddy hari ini.

1371
01:17:23,602 --> 01:17:26,522
Dia rasa dia seperti dewa.

1372
01:17:26,605 --> 01:17:28,190
- Ya, lebih kurang. - Itu apa yang semua orang beritahu saya.

1373
01:17:28,273 --> 01:17:30,150
- Ya Tuhan. - Saya tak dengar apa-apa daripada dia,

1374
01:17:30,234 --> 01:17:32,277
- tapi itu saja yang saya dengar. - Saya cakap dengan dia hari ini.

1375
01:17:32,361 --> 01:17:35,864
Saya akan jadi marah secara moral kalau dia menang.

1376
01:17:35,948 --> 01:17:38,742
Tahun ini mungkin ada Gabenor Nasionalis.

1377
01:17:38,825 --> 01:17:41,787
Ya, pada mulanya saya fikir tentang...

1378
01:17:43,330 --> 01:17:46,583
Kalaulah kita ada masa untuk semua orang yang menguji bakat untuk naik,

1379
01:17:46,667 --> 01:17:48,043
tapi kita tak ada masa.

1380
01:17:48,126 --> 01:17:51,630
Berada di sini sebagai penghibur sama seperti menjadi ketua.

1381
01:18:35,966 --> 01:18:38,093
Ia bermula begini

1382
01:18:38,177 --> 01:18:40,345
Keempat dan kelima

1383
01:18:40,429 --> 01:18:44,683
Terjatuh sedikit dan bangun kembali

1384
01:18:44,766 --> 01:18:51,648
Raja yang bingung menggubah Hallelujah

1385
01:18:53,525 --> 01:18:57,529
Hallelujah

1386
01:18:57,613 --> 01:19:01,617
Hallelujah

1387
01:19:01,700 --> 01:19:06,163
Hallelujah

1388
01:19:06,246 --> 01:19:13,170
Hallelujah

1389
01:19:24,181 --> 01:19:29,019
HARI PILIHAN RAYA

1390
01:19:33,482 --> 01:19:34,483
Apa berlaku?

1391
01:19:34,566 --> 01:19:36,235
Awak dah sedia untuk ucapan awak hari ini?

1392
01:19:36,318 --> 01:19:37,569
Ucapan saya, ya.

1393
01:19:37,653 --> 01:19:40,072
Rasanya kita kena berikan empat ucapan.

1394
01:19:40,155 --> 01:19:43,158
Ya, ucapan yang sama sebanyak empat kali.

1395
01:19:43,867 --> 01:19:46,787
Apa yang berlaku ialah kita akan sentiasa fikir,

1396
01:19:46,870 --> 01:19:49,540
"Ya, kalahkan Federalis. Kita lebih bagus daripada Federalis."

1397
01:19:49,623 --> 01:19:51,625
Tapi itu bukan cara untuk dapatkan Federalis

1398
01:19:51,708 --> 01:19:52,709
- untuk mengundi kita. - Kita tak boleh buat mereka marah.

1399
01:19:52,793 --> 01:19:54,461
Kita juga tak boleh mengampu mereka,

1400
01:19:54,545 --> 01:19:56,004
sebab kita akan buat pengundi kita rasa terasing.

1401
01:19:56,088 --> 01:19:57,422
- Betul. - Ya. Kita perlu pastikan

1402
01:19:57,506 --> 01:20:01,593
yang kita nampak sangat mengagumkan sehingga Federalis mahu mengundi kita.

1403
01:20:01,677 --> 01:20:03,011
Tapi kita perlu beri mereka galakan.

1404
01:20:03,095 --> 01:20:05,806
Kita perlu galakan Federalis untuk burukkan nama kita.

1405
01:20:05,889 --> 01:20:07,266
Sebab kita perlu kelihatan seperti pihak yang tenang.

1406
01:20:07,349 --> 01:20:08,684
Ayuh, merah!

1407
01:20:08,767 --> 01:20:15,566
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21...

1408
01:20:15,649 --> 01:20:18,318
Baiklah. Untuk parti Federalis,

1409
01:20:18,402 --> 01:20:22,072
saya mahu awak semua keluarkan telefon awak dan masuk ke Instagram.

1410
01:20:22,155 --> 01:20:24,324
Semua orang. Ayuh.

1411
01:20:24,408 --> 01:20:27,703
Saya mahu semua ikut akaun ini.

1412
01:20:27,786 --> 01:20:31,999
Feds_on_meds.

1413
01:20:32,082 --> 01:20:34,751
Ini ialah akaun kempen parti Federalis.

1414
01:20:38,672 --> 01:20:39,882
EDDIE FEDERALIS

1415
01:20:41,133 --> 01:20:43,093
LOGIK DAN PERTIMBANGAN

1416
01:20:43,177 --> 01:20:45,387
PELUANG NASIONALIS MEMENANGI GABENOR

1417
01:20:46,013 --> 01:20:47,806
Saya suka Vsauce.

1418
01:20:47,890 --> 01:20:49,808
Matthew, saya mahu awak tengok sesuatu.

1419
01:20:49,892 --> 01:20:52,519
Tengoklah propaganda ini. Sebab dia anti senjata api.

1420
01:20:52,603 --> 01:20:53,604
Betul?

1421
01:20:54,271 --> 01:20:55,397
BAGAIMANA GARZA CUBA

1422
01:20:55,480 --> 01:20:57,316
- Yo! - Feds_on_meds.

1423
01:21:00,152 --> 01:21:00,986
NASIONALIS

1424
01:21:01,069 --> 01:21:02,696
Ya. Saya benci ini.

1425
01:21:09,870 --> 01:21:15,042
CALON NASIONALIS PENGUNDI

1426
01:21:19,880 --> 01:21:23,300
PARTI FEDERALIS CALON YANG TERUK

1427
01:21:24,885 --> 01:21:27,763
PERTENGKARAN

1428
01:21:27,846 --> 01:21:30,474
Saya sangat suka halaman ini.

1429
01:21:31,391 --> 01:21:33,894
Eddy, awak nampak... Awak nampak meriam Eddy?

1430
01:21:33,977 --> 01:21:36,605
Tentulah. Saya tunjuk itu kepada begitu ramai Nasionalis.

1431
01:21:38,857 --> 01:21:41,860
Semua di belakang. Semua di tepi di bawah tempat teduh...

1432
01:21:42,402 --> 01:21:46,532
Kita ahli politik sebenar. Wah. Kita benar-benar melakukannya.

1433
01:21:48,033 --> 01:21:51,828
Awak nampak gambar terbaru di akaun itu? Mereka siarkan lebih banyak gambar.

1434
01:21:51,912 --> 01:21:53,038
Tak. Boleh saya tengok?

1435
01:21:53,121 --> 01:21:55,791
Mereka padam akaun itu, tapi mereka ambil beberapa gambar.

1436
01:21:55,874 --> 01:21:56,875
Apa?

1437
01:21:57,876 --> 01:22:00,337
- Ya Tuhan! - Ya, saya tahu. Jadi...

1438
01:22:00,420 --> 01:22:02,756
- "Jangan jadi seperti René." - "Jangan jadi seperti René."

1439
01:22:02,840 --> 01:22:06,218
Rasanya rasisme ialah cara terakhir yang menyedihkan.

1440
01:22:06,301 --> 01:22:08,136
- Wah. Saya tak percaya... - Awak tahu siapa uruskan akaun itu?

1441
01:22:08,220 --> 01:22:09,388
Sebab saya tak tahu.

1442
01:22:10,055 --> 01:22:11,640
Kenapa saya rasa tiada siapa yang tahu?

1443
01:22:13,767 --> 01:22:15,561
Kami dengar tentang akaun Impeach René

1444
01:22:15,644 --> 01:22:18,730
dan fikir, "Kita perlu gunanya untuk pecahkan mereka."

1445
01:22:18,814 --> 01:22:20,482
Jadi kami mula menaja Impeach René

1446
01:22:20,566 --> 01:22:23,569
dan kemudian Impeach René poskan sesuatu yang sangat perkauman.

1447
01:22:23,652 --> 01:22:26,613
Sebaik saja jadi begitu, kami putuskan hubungan.

1448
01:22:26,697 --> 01:22:29,658
Kami sangat jelas yang kami langsung tak menyokong itu,

1449
01:22:29,741 --> 01:22:32,870
tapi ia memburukkan kami dalam fikiran ramai orang.

1450
01:22:33,579 --> 01:22:35,581
Mereka ada gabenor bertanding dengan platform

1451
01:22:35,664 --> 01:22:38,959
yang melindungi Pindaan Kedua dan mengadakan Perarakan Untuk Hidup Kita.

1452
01:22:39,042 --> 01:22:40,669
Boo!

1453
01:22:41,587 --> 01:22:44,339
Saya fikir mahu membuat helah gereja saya yang lama.

1454
01:22:45,841 --> 01:22:48,594
Maaf.

1455
01:22:48,677 --> 01:22:50,637
Adakah saya, ahli Nasionalis, sepatutnya takut

1456
01:22:50,721 --> 01:22:53,557
akan lelaki yang hilang suara semasa persediaan? Maaf.

1457
01:22:54,558 --> 01:22:55,809
Wah.

1458
01:22:58,395 --> 01:23:00,105
Okey, Steven, semasa saya bertanding untuk gabenor,

1459
01:23:00,189 --> 01:23:03,483
ada beberapa benda penting yang menjadi pembakar semangat saya supaya teruskan.

1460
01:23:03,567 --> 01:23:05,444
Apakah pembakar semangat awak dalam perlumbaan ini?

1461
01:23:05,527 --> 01:23:07,362
Sudah semestinya penyokong-penyokong saya di bandar.

1462
01:23:08,155 --> 01:23:10,115
Tanpa sokongan mereka, saya takkan berada di tempat saya hari ini.

1463
01:23:10,199 --> 01:23:12,117
Sudah pasti saya ialah kuda hitam dalam perlumbaan ini.

1464
01:23:13,619 --> 01:23:16,580
Kami... Maaf...

1465
01:23:16,663 --> 01:23:18,707
Maaf tentang itu. Saya sedang dengar apa yang berlaku di sana...

1466
01:23:18,790 --> 01:23:20,918
- Kita boleh potongnya semasa mengedit. - Awak boleh cakap tentang kawalan...

1467
01:23:21,001 --> 01:23:22,127
Itu apa mereka bualkan sekarang ini.

1468
01:23:22,211 --> 01:23:23,795
Jadi pergilah risau tentang Perarakan Untuk Hidup Kita

1469
01:23:23,879 --> 01:23:26,632
dan kita akan risau tentang beberapa perubahan polisi.

1470
01:23:28,300 --> 01:23:30,219
Itulah kawan saya di sana.

1471
01:23:30,302 --> 01:23:32,721
Saya dengar "Perarakan Untuk Hidup Kita" dan saya fikir, "Mereka mengutuk saya."

1472
01:23:34,806 --> 01:23:36,558
Rasanya pilihan raya kelihatan bagus untuk awak semua.

1473
01:23:36,642 --> 01:23:39,353
Lebih-lebih lagi sebab semua orang dalam parti awak sangat sayangkan Steven.

1474
01:23:39,436 --> 01:23:40,938
- Ya, dan kami... - Semua orang sayangkan Steven.

1475
01:23:41,021 --> 01:23:44,483
Matlamatnya ialah untuk buat dia mengutuk kami, jadi ia menjadi.

1476
01:23:44,566 --> 01:23:48,153
Jadi awak belum mahu temu ramah saya? Bila awak mahu temu ramah saya?

1477
01:23:48,237 --> 01:23:53,075
Sayalah yang berada di belakang tabir. Saya melihat dia sepanjang minggu ini.

1478
01:23:53,158 --> 01:23:55,827
Saya tak pilih siapa untuk ditemu ramah. Pasukan pengedit yang pilih.

1479
01:23:55,911 --> 01:23:58,664
Cadangkan saya. Tak mengapa. Saya tak marah tentangnya atau apa saja.

1480
01:23:58,747 --> 01:23:59,957
Kami boleh laporkan tentang awak kalau boleh.

1481
01:24:00,040 --> 01:24:03,252
Kuning.

1482
01:24:42,291 --> 01:24:45,294
BERTOLAK ANSUR - SOKONGAN PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG UNIVERSAL

1483
01:24:53,177 --> 01:24:56,013
Baiklah. Sekarang kita memasuki kedudukan yang paling diingini.

1484
01:24:56,096 --> 01:24:57,306
Ucapan pembukaan.

1485
01:25:00,642 --> 01:25:03,103
Baiklah, tuan-tuan, boleh awak dengar? Saya akan terus mulakannya.

1486
01:25:03,187 --> 01:25:05,939
Secara umumnya, polisi Federealis dan Nasionalis adalah sangat serupa.

1487
01:25:06,023 --> 01:25:08,984
Saya mahu berucap tentang satu perkara di mana kita berbeza,

1488
01:25:09,067 --> 01:25:10,152
iaitu kawalan senjata api.

1489
01:25:10,235 --> 01:25:14,239
Lawan saya menyokong kawalan senjata api yang ketat dan mungkin mengharamkannya.

1490
01:25:14,323 --> 01:25:17,451
Sebenarnya, baru-baru ini, dia mengadakan dan mengetuai perarakan

1491
01:25:17,534 --> 01:25:19,786
untuk Perarakan Untuk Hidup Kita,

1492
01:25:19,870 --> 01:25:21,663
organisasi yang terkenal dengan menolak senjata api.

1493
01:25:21,747 --> 01:25:23,665
Sebenarnya, jurucakap telah bercakap dengan bersungguh-sungguh

1494
01:25:23,749 --> 01:25:27,044
untuk mengalihkan senjata daripada rakyat yang memiliki senjata api dan juga...

1495
01:25:27,127 --> 01:25:30,088
Dalam ucapan misi, dan saya memetik...

1496
01:25:31,340 --> 01:25:34,176
Dengar sini, saya ditawarkan untuk menyertai awak semua,

1497
01:25:34,259 --> 01:25:36,428
jadi saya akan luangkan masa dengan awak semua.

1498
01:25:37,638 --> 01:25:41,975
Saya fikir yang lebih baik saya bersama awak dan membantu awak tentang ini.

1499
01:25:42,768 --> 01:25:44,853
Awak menggunakan Perarakan Untuk Kita?

1500
01:25:44,937 --> 01:25:46,230
Awak ada cakap tentang itu?

1501
01:25:46,313 --> 01:25:47,147
Ya, saya ada cuba.

1502
01:25:50,359 --> 01:25:53,987
Mengikut perlembagaan, Pindaan Kedua bukan hanya untuk rakyat.

1503
01:25:54,071 --> 01:25:57,032
Ia untuk militia yang sihat dari segi fizikal dan mental

1504
01:25:57,115 --> 01:25:59,535
untuk melindungi mereka daripada kerajaan kuku besi.

1505
01:26:05,749 --> 01:26:08,544
Nama saya Steven Garza. Saya dilahirkan di Mission, Texas.

1506
01:26:08,627 --> 01:26:10,504
Berpindah ke Houston dengan ibu bapa saya.

1507
01:26:13,882 --> 01:26:16,176
Dia hanya mendapat tepukan sebab...

1508
01:26:16,260 --> 01:26:18,720
Secara jujurnya, tentang Pindaan Kedua,

1509
01:26:18,804 --> 01:26:22,057
ya, saya memang mengetuai gerakan Perarakan Untuk Hidup Kita di Houston.

1510
01:26:22,140 --> 01:26:25,727
Tapi biar saya beritahu awak, Federalis yang cuba memburukkan nama saya

1511
01:26:25,811 --> 01:26:28,230
dan membuat andaian apa yang saya kata dan memetik kata-kata

1512
01:26:28,313 --> 01:26:31,275
orang lain selain saya dan membuat andaian tentang saya berdasarkan itu,

1513
01:26:31,358 --> 01:26:33,318
saya mahu anggap awak semua lebih bagus daripada saya.

1514
01:26:33,402 --> 01:26:34,736
Saya tahu awak semua boleh menjadi lebih bagus daripada itu.

1515
01:26:34,820 --> 01:26:37,656
Saya cuba merayu kepada bahagian diri awak semua yang terbaik.

1516
01:26:43,036 --> 01:26:45,372
Kalau awak tak setuju dengan saya, sila berjumpa dan berbincang dengan saya,

1517
01:26:45,455 --> 01:26:48,000
sebab saya janji, kita akan setuju tentang sesuatu,

1518
01:26:48,083 --> 01:26:50,377
walaupun hanya saling menghormati pendapat masing-masing.

1519
01:26:50,460 --> 01:26:52,963
Sebagai penutup, apa saya beritahu diri saya,

1520
01:26:53,714 --> 01:26:58,844
seperti yang Napoleon cakap, "Awak menjadi kuat dengan menolak kekalahan

1521
01:26:58,927 --> 01:27:02,848
dan menukarkan kehilangan dan kegagalan menjadi kejayaan."

1522
01:27:02,931 --> 01:27:04,641
Tak kira apa berlaku malam ini,

1523
01:27:04,725 --> 01:27:08,854
menang atau kalah, saya akan menolak kegagalan.

1524
01:27:25,162 --> 01:27:27,206
Saya menyertai calon-calon,

1525
01:27:27,289 --> 01:27:28,957
jadi boleh saya duduk dengan mereka, kalau awak tak kisah?

1526
01:27:29,041 --> 01:27:30,584
- Tak mengapa. - Itu kawasan awak.

1527
01:27:30,667 --> 01:27:32,377
Saya tak mahu mengancam kuasa awak.

1528
01:27:32,461 --> 01:27:34,755
Seorang lelaki hebat pernah bercakap yang ketua ialah pemberi harapan.

1529
01:27:34,838 --> 01:27:38,133
Awak semua memberi saya harapan apabila saya hanya nyaris-nyaris diundi.

1530
01:27:38,217 --> 01:27:39,510
Maksudnya awak semua percayakan saya

1531
01:27:39,593 --> 01:27:41,303
dan kalau awak percayakan saya, saya percayakan diri saya,

1532
01:27:41,386 --> 01:27:43,972
dan kalau awak percayakan saya, saya takkan kecewakan awak.

1533
01:27:48,894 --> 01:27:51,313
Jadi sedikit tentang saya untuk semua yang tak tahu

1534
01:27:51,396 --> 01:27:53,941
ialah ibu bapa saya datang ke Amerika dari Itali.

1535
01:27:54,024 --> 01:27:56,485
Saya faham apa itu impian Amerika.

1536
01:27:56,568 --> 01:27:57,903
Bagi saya, ia kepelbagaian budaya.

1537
01:27:57,986 --> 01:28:00,906
Kebolehan menggabungkan orang berbeza untuk satu tujuan yang sama

1538
01:28:00,989 --> 01:28:02,616
di bawah bendera kita.

1539
01:28:03,158 --> 01:28:04,910
Kalau awak semua tak kisah,

1540
01:28:04,993 --> 01:28:07,913
saya mahu membuka diri kepada Federalis atau Nasionalis,

1541
01:28:07,996 --> 01:28:10,958
lebih-lebih lagi Nasionalis yang belum mengenali saya,

1542
01:28:11,041 --> 01:28:12,543
untuk tanya saya sesuatu tentang polisi saya.

1543
01:28:12,626 --> 01:28:14,086
Sebab saya rasa mungkin polisi

1544
01:28:14,169 --> 01:28:15,963
ialah sesuatu yang yang penting dari segi kedudukan politik.

1545
01:28:16,046 --> 01:28:18,423
Awak mahu tahu apa diperjuangkan ahli politik awak.

1546
01:28:18,507 --> 01:28:20,801
Saya tahu awak akan cakap awak ada masa dua minit,

1547
01:28:20,884 --> 01:28:23,387
tapi masalahnya, saya mahu mereka tanya apa mereka pilih

1548
01:28:23,470 --> 01:28:25,889
dan bukan hanya soalan yang dicadangkan.

1549
01:28:30,018 --> 01:28:31,770
Sebagai pengerusi parti negeri, saya perlu katakan

1550
01:28:31,854 --> 01:28:33,355
yang forum terbuka semasa ucapan ini

1551
01:28:33,438 --> 01:28:35,732
akan berikan dia kelebihan yang tak adil kepada perdebatan itu.

1552
01:28:35,816 --> 01:28:37,901
Selain itu, soalan yang kita gunakan untuk perdebatan

1553
01:28:37,985 --> 01:28:41,196
dihantar oleh galeri, jadi ia satu tindakan yang berlebihan.

1554
01:28:45,284 --> 01:28:48,036
Hei, ini tak adil.

1555
01:28:50,539 --> 01:28:52,541
Hei, saya takkan...

1556
01:28:53,458 --> 01:28:55,544
Maaf. Saya gembira awak semua memberi perhatian kepada saya.

1557
01:28:55,627 --> 01:28:57,296
Ini jelas sekali tidak adil.

1558
01:28:57,379 --> 01:29:01,258
Ya, dia ialah pengerusi daerah awak, tapi dia juga pengerusi parti negeri.

1559
01:29:01,341 --> 01:29:03,969
Ini terang-terangan tak adil untuk membatalkan calon Federalis

1560
01:29:04,052 --> 01:29:06,930
daripada seluruh ucapan yang dia rancang. Terima kasih.

1561
01:29:09,808 --> 01:29:12,102
Ini tak boleh diterima!

1562
01:29:12,186 --> 01:29:14,188
Itu tak masuk akal dan tak munasabah.

1563
01:29:16,565 --> 01:29:18,567
Dia ialah pengerusi parti negeri

1564
01:29:18,650 --> 01:29:21,945
dan dia juga mengetuai daerah dan dia batalkannya.

1565
01:29:22,529 --> 01:29:24,656
Itulah sebabnya kita adakan forum.

1566
01:29:24,740 --> 01:29:26,283
Okey, tolong bertenang.

1567
01:29:26,366 --> 01:29:29,369
Saya tak buat begitu di daerah saya. Saya melayan semua calon sama rata.

1568
01:29:29,453 --> 01:29:30,662
Itu tak masuk akal.

1569
01:29:30,746 --> 01:29:35,042
Calon-calon dan semua, kita setuju dalam bilik itu apa peraturannya.

1570
01:29:35,125 --> 01:29:36,668
Okey, jadi dia cuma cuba untuk ikut...

1571
01:29:36,752 --> 01:29:39,296
Kalau saya boleh tanya soalan retorik dalam ucapan

1572
01:29:39,379 --> 01:29:42,466
yang menyebabkan sorakan di mana saya perlu berhenti seketika,

1573
01:29:42,549 --> 01:29:44,718
apa perbezaan daripada selaan itu menjadi soalan...

1574
01:29:44,801 --> 01:29:47,513
Sebab ia retorik, maksudnya tiada siapa perlu menjawab.

1575
01:29:51,016 --> 01:29:54,478
Lelaki yang kuat menghasilkan masyarakat yang bebas dan kuat.

1576
01:29:54,561 --> 01:29:56,939
Lelaki yang lemah hanya menyebabkan kekacauan.

1577
01:29:57,022 --> 01:29:59,483
- Di mana dia? - Dia sedang duduk di sana.

1578
01:30:00,400 --> 01:30:01,985
Saya tertanya kenapa...

1579
01:30:03,028 --> 01:30:04,655
Kita akan kalahkan dia.

1580
01:30:04,738 --> 01:30:06,740
- Awak tetap akan cakap tentang itu? - Ya.

1581
01:30:07,908 --> 01:30:12,287
Sepanjang minggu ini, kita dah melihat banyak tekanan di antara dua parti ini.

1582
01:30:12,371 --> 01:30:16,250
Ia memang satu topik yang sensitif sebab di daerah terakhir...

1583
01:30:16,333 --> 01:30:19,962
terdapat isu tentang ketidakadilan di antara kepimpinan.

1584
01:30:20,045 --> 01:30:22,464
Kepimpinan yang menyokong parti tertentu.

1585
01:30:22,548 --> 01:30:26,468
Ben, boleh awak terangkan apa berlaku di daerah terakhir?

1586
01:30:26,552 --> 01:30:28,470
Ya, saya tak perlukan mikrofon. Saya akan kuatkan suara.

1587
01:30:29,304 --> 01:30:31,640
Jadi, biar saya menyatakan ini dulu dengan mengatakan

1588
01:30:31,723 --> 01:30:33,934
saya pengerusi parti negeri Federalis.

1589
01:30:34,017 --> 01:30:39,064
Ada perbezaan moral di antara kepimpinan kedua-dua parti.

1590
01:30:40,065 --> 01:30:46,196
Di daerah terakhir, gabenor ini diberikan enam minit untuk memberi ucapan.

1591
01:30:46,280 --> 01:30:49,575
Dia gunakan dua minit untuk terangkan latar belakangnya yang sederhana

1592
01:30:49,658 --> 01:30:53,745
dan dia membuat keputusan untuk tukarnya menjadi sesi soal jawab dengan penonton.

1593
01:30:53,829 --> 01:30:57,833
René, pengerusi parti negeri Nasionalis

1594
01:30:57,916 --> 01:31:01,044
dan juga ketua pilihan raya daerah itu

1595
01:31:01,128 --> 01:31:04,006
masuk campur dan cakap, saya memetiknya,

1596
01:31:04,089 --> 01:31:08,510
"Sebagai pengerusi parti negeri, saya takkan benarkan ini berlaku."

1597
01:31:08,594 --> 01:31:13,515
Dia gunakan pengaruhnya sebagai pengerusi parti negeri Nasionalis

1598
01:31:13,599 --> 01:31:18,729
untuk mempengaruh pilihan raya dan membatalkan pesaing Federalis.

1599
01:31:18,812 --> 01:31:20,480
Ini tak boleh diterima.

1600
01:31:20,564 --> 01:31:22,441
Dan semasa Parti Nasionalis secara keseluruhannya,

1601
01:31:22,524 --> 01:31:25,777
saya pasti dipenuhi dengan orang yang baik dan berdedikasi,

1602
01:31:25,861 --> 01:31:29,823
kepimpinan parti akan gagal secara moral kalau ia dibenarkan berlaku.

1603
01:31:29,907 --> 01:31:32,951
Jangan sokong ini! Terima kasih, Amerika.

1604
01:31:40,626 --> 01:31:41,835
Bagaimana saya mahu mengatakannya?

1605
01:31:43,295 --> 01:31:45,297
Saya lelaki yang berusaha sendiri.

1606
01:31:45,380 --> 01:31:49,384
Saya tak perlukan bantuan sesiapa setakat ini kecuali rakyat.

1607
01:31:49,468 --> 01:31:52,137
Kepada pemimpin parti, René, terima kasih.

1608
01:31:52,221 --> 01:31:56,266
Awak lelaki yang sangat hebat

1609
01:31:56,350 --> 01:31:58,185
dan saya gembira dapat jadi kawan awak.

1610
01:31:59,269 --> 01:32:01,813
Saya akan uruskannya, kawan. Jangan risau.

1611
01:32:07,986 --> 01:32:11,240
Kita tiada ketidakadilan dan saya akan biarkan bahagian akhir itu,

1612
01:32:11,323 --> 01:32:14,576
tapi sekarang awak memfitnah saya di sini, saya takkan biarkannya.

1613
01:32:14,660 --> 01:32:16,912
- Okey. - Saya tak mahu apa-apa isu dengan awak.

1614
01:32:16,995 --> 01:32:18,705
Saya cuma mahu awak minta maaf.

1615
01:32:18,789 --> 01:32:22,626
Okey. Saya takkan minta maaf. Tiada ketidakadilan di bilik itu.

1616
01:32:22,709 --> 01:32:26,505
Dia cakap, "Okey. Tiada apa saya perlu minta maaf."

1617
01:32:26,588 --> 01:32:31,385
Sebab dia tak kisah untuk demagog semua orang menentang seseorang.

1618
01:32:31,468 --> 01:32:32,928
Bukan satu parti, tapi seseorang.

1619
01:32:33,011 --> 01:32:34,429
Saya berasa sakit hati.

1620
01:32:36,223 --> 01:32:39,351
Saya kenal René dan saya tahu cara dia

1621
01:32:39,434 --> 01:32:43,272
dan saya benar-benar rasa ada percubaan untuk menyakiti Parti Federalis.

1622
01:32:43,355 --> 01:32:45,566
Cara dia menguruskannya teruk.

1623
01:32:45,649 --> 01:32:46,942
Kita perlu sebarkan ini.

1624
01:32:47,025 --> 01:32:49,778
Sebarkannya sebab ini akan mengubah pilihan raya itu.

1625
01:32:49,862 --> 01:32:50,904
Inilah apa yang penting.

1626
01:32:50,988 --> 01:32:52,489
Kalau saya tak gunanya,

1627
01:32:52,573 --> 01:32:54,825
ada kemungkinan besar kita akan kalah pilihan raya ini.

1628
01:32:56,368 --> 01:32:57,494
Matty B.

1629
01:32:58,912 --> 01:33:01,582
Kenapa Eddy datang ke sini dan cuba menghasut?

1630
01:33:01,665 --> 01:33:03,208
Kita takkan tahu ia berlaku

1631
01:33:03,292 --> 01:33:05,419
kalau dia tak datang sini dan beritahu kita tentangnya.

1632
01:33:05,502 --> 01:33:07,254
Tapi dia pilih untuk datang dan...

1633
01:33:07,337 --> 01:33:09,339
Pengerusi parti negeri tak boleh mengambil alih daerah.

1634
01:33:09,423 --> 01:33:11,717
Itu bukan tugas dia. Tugas dia ialah uruskan konvesyen negeri.

1635
01:33:11,800 --> 01:33:14,595
Secara peribadi, kalau saya kritik orang, saya akan biarkan dia pertahankan dirinya.

1636
01:33:14,678 --> 01:33:17,472
- Ya. - Saya bersuara dan saya tahu

1637
01:33:17,556 --> 01:33:20,225
kalau kita berpeluang untuk menang,

1638
01:33:20,309 --> 01:33:23,520
kita perlu buat sesuatu yang drastik yang akan buat orang bercakap.

1639
01:33:23,604 --> 01:33:26,565
Entahlah. Awak dah buat orang bercakap.

1640
01:33:26,648 --> 01:33:29,193
Pesanan tentang kesatuan, walaupun bunyinya bagus

1641
01:33:29,276 --> 01:33:32,279
dan walaupun ia memang bagus untuk negara kita,

1642
01:33:32,362 --> 01:33:34,198
ia takkan buat sesiapa menang pilihan raya.

1643
01:33:34,281 --> 01:33:36,408
Kita perlu gunakan serangan peribadi

1644
01:33:36,491 --> 01:33:40,621
dan kita perlu cari isu memecahbelahkan untuk membezakan kita.

1645
01:33:42,664 --> 01:33:44,791
Saya cuma cuba buat kita saling berbual

1646
01:33:44,875 --> 01:33:47,044
dan cuba buang label konservatif dan liberal,

1647
01:33:47,127 --> 01:33:48,212
Nasionalis dan Federalis.

1648
01:33:48,295 --> 01:33:50,839
Saya tahu dari awal yang saya perlukan sokongan Federalis,

1649
01:33:50,923 --> 01:33:53,592
sebab itu saya tak pernah cuba serang mereka dalam mana-mana ucapan saya.

1650
01:33:53,675 --> 01:33:56,720
Apabila kami dengar ucapan dia di sana, beberapa Federalis

1651
01:33:56,803 --> 01:34:00,974
di bandar kami beralih kepada pihak awak, jadi...

1652
01:34:01,058 --> 01:34:05,103
Saya berkata bagi pihak bandar kami, anggap kami sebagai undian awak.

1653
01:34:05,854 --> 01:34:07,689
- Terima kasih banyak. - Semoga berjaya.

1654
01:34:07,773 --> 01:34:09,566
Boleh kita cakap "ya" dalam kiraan tiga?

1655
01:34:11,652 --> 01:34:13,570
Sebelum ini awak cakap...

1656
01:34:18,992 --> 01:34:21,370
Saya perlu dengar orang yang cakap sesuatu

1657
01:34:21,453 --> 01:34:24,706
yang saya sangat menentang dan tak bersetuju.

1658
01:34:24,790 --> 01:34:28,669
Saya setuju yang kita perlu berusaha untuk mengenal pasti pendatang asing tanpa izin

1659
01:34:28,752 --> 01:34:31,338
untuk keselamatan mereka dan juga keselamatan negara ini.

1660
01:34:31,421 --> 01:34:32,881
Tapi saya mendengar dengan fikiran terbuka.

1661
01:34:32,965 --> 01:34:35,384
Jadi saya cadangkan undang-undang di mana penguatkuasa undang-undang

1662
01:34:35,467 --> 01:34:38,095
masih boleh guna dron di luar pandangan mereka.

1663
01:34:39,638 --> 01:34:41,056
Ada ramai orang yang saya jumpa

1664
01:34:41,139 --> 01:34:43,100
yang ada kehidupan berbeza berbanding saya.

1665
01:34:43,183 --> 01:34:45,519
Cara mereka dididik, apa isu memberi kesan kepada mereka.

1666
01:34:45,602 --> 01:34:48,063
Seterusnya apa kami tahu ialah ada tembakan dan segalanya.

1667
01:34:48,146 --> 01:34:49,773
Ia berlaku di laluan seni.

1668
01:34:49,857 --> 01:34:52,568
Saya rasa bawa secara tersembunyi akan kekal,

1669
01:34:52,651 --> 01:34:55,904
sebab di kawasan saya, ada tembakan di Pasar Raya Rolling Oaks,

1670
01:34:55,988 --> 01:34:59,408
tapi seseorang dengan lesen membawa secara tersembunyi dapat lawan dan cederakannya.

1671
01:34:59,491 --> 01:35:01,285
Orang tak suka perkataan "bertolak ansur,"

1672
01:35:01,368 --> 01:35:04,246
tapi ada banyak benda yang kita boleh bersetuju.

1673
01:35:04,329 --> 01:35:07,082
Pemeriksaan latar belakang. Ini tiada kepartian.

1674
01:35:07,165 --> 01:35:10,252
Kita hanya memastikan yang senjata api tak didapati oleh

1675
01:35:10,335 --> 01:35:12,796
orang yang akan gunakannya untuk mencederakan orang lain.

1676
01:35:12,880 --> 01:35:14,423
Jadi semua setuju?

1677
01:35:14,506 --> 01:35:16,008
Ya!

1678
01:35:16,091 --> 01:35:18,260
- Semua menolak? - Tidak!

1679
01:35:18,343 --> 01:35:19,344
Semua setuju.

1680
01:35:23,140 --> 01:35:25,809
Ada ramai konservatif yang mahu berikan penerima DACA

1681
01:35:25,893 --> 01:35:26,894
laluan untuk menjadi warganegara.

1682
01:35:26,977 --> 01:35:29,062
Ya. Kita patut melakukannya.

1683
01:35:29,146 --> 01:35:33,108
Ramai konservatif di sini yang menyokong hak LGBTQ.

1684
01:35:35,736 --> 01:35:40,449
Kita perlu tunjuk apa kita boleh buat

1685
01:35:40,532 --> 01:35:42,910
kalau kita saling bercakap dan bekerjasama.

1686
01:35:51,919 --> 01:35:56,715
UNDIAN AKHIR

1687
01:35:56,798 --> 01:35:59,676
TEMPAT MENGUNDI

1688
01:36:15,484 --> 01:36:17,486
Boleh saya dapat dua orang di sini?

1689
01:36:30,832 --> 01:36:33,627
Saya sangat teruja sekarang. Awak langsung tak tahunya.

1690
01:36:35,796 --> 01:36:39,216
Hei!

1691
01:36:39,299 --> 01:36:43,470
Hei!

1692
01:36:45,305 --> 01:36:47,349
Saya mahu lihat apa berlaku dengan rancangan René.

1693
01:36:47,432 --> 01:36:49,852
Tuduhan yang dia tak adil.

1694
01:36:49,935 --> 01:36:52,855
Sebab saya ada ramai Nasionalis yang datang kepada saya

1695
01:36:52,938 --> 01:36:55,858
dan cakap, "Ya, terima kasih sebab cakap dia begitu. Kami setuju."

1696
01:36:55,941 --> 01:36:58,819
Tapi saya juga dengar yang ada Federalis yang berpaling tadah

1697
01:36:58,902 --> 01:37:00,153
dan cakap saya tak patut buatnya.

1698
01:37:00,237 --> 01:37:02,489
- Cuba teka saya undi siapa. - Eddy.

1699
01:37:02,573 --> 01:37:05,242
Sebenarnya, bukan Eddy. Terima kasih.

1700
01:37:06,994 --> 01:37:08,328
- Saya sayang awak. - Saya pun sayang awak.

1701
01:37:08,412 --> 01:37:10,789
Saya rasa kempen awak sangat menakjubkan.

1702
01:37:10,873 --> 01:37:12,332
Saya tahu orang tak faham

1703
01:37:12,416 --> 01:37:15,586
pandangan awak tentang hak senjata api, tapi saya faham.

1704
01:37:15,669 --> 01:37:17,379
Saya tahu yang di sini pelik.

1705
01:37:17,462 --> 01:37:20,924
Kami sangat konservatif, tapi saya ada pandangan hak senjata api seperti awak.

1706
01:37:21,008 --> 01:37:22,801
Baiklah, tuan-tuan.

1707
01:37:23,385 --> 01:37:25,804
Masa yang awak semua tunggu.

1708
01:37:25,888 --> 01:37:27,514
Keputusan pilihan raya.

1709
01:37:31,143 --> 01:37:32,895
Kementerian pendidikan.

1710
01:37:33,687 --> 01:37:36,356
Pemenang, Nasionalis, E.B. Ennie.

1711
01:37:38,692 --> 01:37:39,985
Untuk pendakwa raya.

1712
01:37:40,068 --> 01:37:43,572
Pemenang, Nasionalis, Jeandre Fink.

1713
01:37:44,698 --> 01:37:47,993
Hakim bersekutu, Mahkamah Rayuan Jenayah.

1714
01:37:48,076 --> 01:37:50,746
Pemenang, Nasionalis, Blaine Jackson.

1715
01:37:50,829 --> 01:37:52,122
Aduhai!

1716
01:37:52,915 --> 01:37:55,876
Sekarang, tuan-tuan, pengumuman untuk tiga terbesar.

1717
01:37:55,959 --> 01:37:58,462
Tiga terbesar.

1718
01:37:58,545 --> 01:38:00,714
Jawatan peguam negara.

1719
01:38:02,007 --> 01:38:03,258
Pemenang...

1720
01:38:03,842 --> 01:38:05,052
Patrick.

1721
01:38:05,677 --> 01:38:07,721
Federalis, Patrick Bell.

1722
01:38:13,268 --> 01:38:15,812
Saya tak tahu apa akan berlaku dengan perlumbaan leftenan gabenor.

1723
01:38:15,896 --> 01:38:17,523
- Pemenang... - Federalis.

1724
01:38:17,606 --> 01:38:19,107
- Nasionalis. - Federalis.

1725
01:38:19,191 --> 01:38:21,026
Ya!

1726
01:38:21,109 --> 01:38:24,905
Federalis!

1727
01:38:24,988 --> 01:38:27,032
Kita hebat, semua. Kita dah lakukannya.

1728
01:38:27,115 --> 01:38:28,450
Eddy.

1729
01:38:28,867 --> 01:38:34,122
Gabenor Boys State Texas 2018...

1730
01:38:38,001 --> 01:38:39,002
Pemenangnya...

1731
01:38:57,521 --> 01:38:58,605
Federalis.

1732
01:38:59,898 --> 01:39:01,400
Ya!

1733
01:39:07,239 --> 01:39:10,659
Eddy!

1734
01:39:16,206 --> 01:39:18,375
Hebat. Kita berjaya.

1735
01:39:20,169 --> 01:39:22,462
Hei, saya sayang awak. Awak dah berusaha keras.

1736
01:39:22,546 --> 01:39:25,966
Awak dah berusaha sangat keras untuk ke sini. Saya sangat bangga dengan awak.

1737
01:39:27,551 --> 01:39:29,678
Awak ada kempen yang bagus. Ia hebat.

1738
01:39:34,266 --> 01:39:37,895
Saya cuma mahu berterima kasih kepada semua, Federalis atau Nasionalis.

1739
01:39:37,978 --> 01:39:39,980
Ia sangat bermakna. Ia sebab awak semua.

1740
01:39:41,773 --> 01:39:43,817
Berikan satu lagi tepukan gemuruh, tuan-tuan,

1741
01:39:43,901 --> 01:39:46,612
untuk tiga jawatan tertinggi Boys State Texas.

1742
01:39:48,780 --> 01:39:51,116
Fikirkan tentang setiap ahli politik yang pergi ke luar sana,

1743
01:39:51,200 --> 01:39:54,661
satu hari, turun dari bas dan terus memenuhi setiap satu perlembagaan.

1744
01:39:54,745 --> 01:39:56,288
Awak sudah tahu bagaimana keadaannya.

1745
01:39:56,371 --> 01:39:58,498
Awak lelaki yang paling merendah diri.

1746
01:39:58,582 --> 01:39:59,917
Awak buat sesuatu yang berbeza.

1747
01:40:00,000 --> 01:40:04,546
Ia satu pencapaian menakjubkan untuk mencapai sejauh mana awak capai.

1748
01:40:05,088 --> 01:40:07,799
Saya gembira berlawan dengan awak.

1749
01:40:07,883 --> 01:40:11,136
Saya sangat gembira untuk awak. Dan ingat...

1750
01:40:11,220 --> 01:40:13,096
Ingat ini.

1751
01:40:13,180 --> 01:40:15,474
Saya bangga dengan apa saya buat.

1752
01:40:18,519 --> 01:40:20,229
Hei, ia peluang yang tipis.

1753
01:40:20,938 --> 01:40:24,024
Hei, ia satu kejutan dan mengharukan. Ia bergabung dengan perang senjata.

1754
01:40:24,816 --> 01:40:28,153
Feinstein untuk kebebasan. Ya. Kita menang.

1755
01:40:35,786 --> 01:40:38,497
Hei, saya bukan jenis yang akan beritahu orang

1756
01:40:38,580 --> 01:40:40,874
dan sengaja mengampu, tapi sejujurnya saya boleh cakap

1757
01:40:40,958 --> 01:40:42,918
awak antara orang yang paling jujur

1758
01:40:43,001 --> 01:40:44,878
saya pernah jumpa seumur hidup saya.

1759
01:40:45,629 --> 01:40:50,133
Saya gembira mendapat peluang untuk mengenali awak.

1760
01:40:50,217 --> 01:40:51,969
Dan...

1761
01:40:52,052 --> 01:40:54,054
Saya akan cuba terus berhubung.

1762
01:41:16,118 --> 01:41:17,119
Hei.

1763
01:41:20,038 --> 01:41:21,290
Ya.

1764
01:41:24,751 --> 01:41:29,173
Tak, saya bukan menangis sebab kalah.

1765
01:41:29,256 --> 01:41:31,800
Saya menangis sebab bandar saya teruk dan mereka asyik datang kepada saya,

1766
01:41:31,884 --> 01:41:38,390
peluk saya dan beritahu saya betapa bangganya mereka. Jadi...

1767
01:41:41,727 --> 01:41:45,230
Saya bangga dengan apa saya dapat buat di sini.

1768
01:41:45,314 --> 01:41:49,151
Saya bangga dengan kawan saya dapat. Bangga dengan pertandingan saya.

1769
01:41:50,027 --> 01:41:51,820
Tiada benda buruk, mak.

1770
01:42:05,959 --> 01:42:08,337
Mereka datang kepada saya dan mereka menangis.

1771
01:42:14,676 --> 01:42:16,929
Okey. Saya harap saya buat mak bangga.

1772
01:42:17,012 --> 01:42:19,264
- Mak sayang awak. - Saya pun sayang mak.

1773
01:42:21,433 --> 01:42:22,434
Okey, mak.

1774
01:42:22,518 --> 01:42:24,061
- Selamat tinggal. - Selamat tinggal.

1775
01:43:17,489 --> 01:43:20,158
Amerika sepatutnya menjadi sinar harapan kepada orang

1776
01:43:20,242 --> 01:43:24,329
untuk datang ke negara ini tanpa apa-apa dan buat sesuatu dengan sendiri.

1777
01:43:24,413 --> 01:43:27,165
Itulah lambang impian Amerika.

1778
01:43:27,249 --> 01:43:30,085
Mak saya dilahirkan di Mexico...

1779
01:43:31,003 --> 01:43:34,840
dan lama dahulu, dia datang ke Amerika Syarikat

1780
01:43:34,923 --> 01:43:37,092
Mari sertai saya ke atas pentas.

1781
01:43:37,176 --> 01:43:40,470
Lihatlah hasilnya dan apa saya buat.

1782
01:43:40,554 --> 01:43:43,015
Saya salah seorang daripada dua lelaki

1783
01:43:43,098 --> 01:43:45,142
yang awak boleh pilih ke kedudukan paling tinggi di sini.

1784
01:43:45,225 --> 01:43:46,435
Jangan cakap apa-apa yang salah.

1785
01:43:46,518 --> 01:43:49,855
Saya harap diri saya

1786
01:43:49,938 --> 01:43:52,399
ialah bukti bagaimana mak saya membesarkan saya.

1787
01:43:52,482 --> 01:43:54,026
Boys State, berikan perhatian.

1788
01:43:55,194 --> 01:43:56,695
Angkat senjata.

1789
01:43:59,281 --> 01:44:02,534
Dianggap tak adil ialah satu isu yang sangat berkuasa,

1790
01:44:02,618 --> 01:44:04,411
lebih-lebih lagi bagi pihak konservatif.

1791
01:44:04,494 --> 01:44:07,122
- Saya... - Saya, Edward Proietti Conti...

1792
01:44:07,206 --> 01:44:08,832
- ...bersumpah... - ...bersumpah...

1793
01:44:08,916 --> 01:44:10,000
...yang saya akan setia menjalankan...

1794
01:44:10,083 --> 01:44:11,418
Itu sesuatu yang Trump buat dengan sangat baik

1795
01:44:11,502 --> 01:44:14,213
untuk cakap, "Lihat, sistem ini dirancang untuk melawan kita,"

1796
01:44:14,296 --> 01:44:16,381
dan mereka berusaha untuk jatuhkan kita."

1797
01:44:17,132 --> 01:44:19,801
Tapi saya langsung tidak menyesal dengan keputusan itu.

1798
01:44:19,885 --> 01:44:23,180
Dari kedua-dua peringkat moral dan peringkat politik.

1799
01:44:23,263 --> 01:44:24,515
Sebab secara politiknya, ia menjadi.

1800
01:44:24,598 --> 01:44:26,308
Terima kasih banyak, tuan.

1801
01:44:27,809 --> 01:44:29,061
Pada akhirnya, entahlah.

1802
01:44:29,144 --> 01:44:32,064
Mungkin Tuhan akan menilai saya dalam cara berbeza atas semua ini, entahlah.

1803
01:44:33,732 --> 01:44:36,151
Jiwa saya rasa agak terganggu

1804
01:44:36,235 --> 01:44:38,654
dan saya sedar saya ada banyak nak dibuktikan,

1805
01:44:38,737 --> 01:44:41,698
saya boleh kehilangan segalanya, dan saya kehilangan segalanya.

1806
01:44:41,782 --> 01:44:44,618
Ada dua biasiswa peringatan.

1807
01:44:44,701 --> 01:44:48,080
Pertama ialah René Otero.

1808
01:44:50,916 --> 01:44:54,711
Saya mahu fikir yang saya dah buat yang terbaik untuk membantu calon-calon.

1809
01:44:54,795 --> 01:44:58,799
Tapi mungkin helah kotor itu dan tuduhan itu sangat efektif.

1810
01:44:58,882 --> 01:45:00,175
Ya, René!

1811
01:45:00,259 --> 01:45:02,302
Mungkin kalau saya melawat parti satu lagi.

1812
01:45:02,386 --> 01:45:05,556
Mungkin kalau saya jatuhkan mereka, mungkin kami boleh berjaya.

1813
01:45:05,639 --> 01:45:08,183
Penerima kedua ialah Ben Feinstein.

1814
01:45:10,185 --> 01:45:13,522
Saya takkan bencikan dia.

1815
01:45:14,606 --> 01:45:16,608
Saya rasa dia ahli politik yang menakjubkan.

1816
01:45:17,901 --> 01:45:20,988
Tapi saya tak rasa ahli politik menakjubkan ialah satu pujian.

1817
01:45:26,368 --> 01:45:29,621
Ketua terbaik mengetuai dari depan dengan semangat.

1818
01:45:30,205 --> 01:45:33,584
Tentera takkan ikut jeneral yang tak pedulikan yang tercedera.

1819
01:45:33,667 --> 01:45:36,753
Hantar mereka tanpa henti, tanpa hiraukan kehilangan nyawa.

1820
01:45:37,921 --> 01:45:41,967
Mereka pentingkan orang yang memberi inspirasi, motivasi dan pedulikan mereka.

1821
01:45:42,050 --> 01:45:44,136
Itu siapa saya mahu jadi di sini, di Boys State,

1822
01:45:44,219 --> 01:45:46,763
- menjadi ketua begitu. - Hei, saya sayang awak. Jaga diri.

1823
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
Rasanya saya ketua begini.

1824
01:45:50,767 --> 01:45:53,145
Tak kira apa keputusan pilihan raya itu.

1825
01:45:53,562 --> 01:45:55,939
Steven!

1826
01:45:56,023 --> 01:45:59,985
Steven!

1827
01:46:08,285 --> 01:46:11,496
ROBERT MACDOUGALL - 257 SUKAAN ADA TEMU JANJI UNTUK WEST POINT HARI INI

1828
01:46:11,580 --> 01:46:14,249
DAN BARU CAT TRAK SAYA! #AYUHTENTERA

1829
01:46:22,299 --> 01:46:24,259
RENE OTERO - 177 SUKAAN - BANGGA MENJADI PELAJAR KULIT HITAM PERTAMA YANG MENANG

1830
01:46:24,343 --> 01:46:25,594
ANUGERAH KEBANGSAAN NSDA BAGI UCAPAN SECARA SPONTAN.

1831
01:46:25,677 --> 01:46:26,970
Adakah ketua politik patut fokus dulu

1832
01:46:27,054 --> 01:46:29,765
pada memperkasa politik atau kesamaan ekonomi?

1833
01:46:29,848 --> 01:46:32,684
Jawapannya patut menjadi sangat jelas.

1834
01:46:32,768 --> 01:46:36,396
Kesamaan ekonomi. Noktah.

1835
01:46:36,480 --> 01:46:39,358
BEN FEINSTEIN - 175 SUKAAN HUJUNG MINGGU HARI JADI YANG MENAKJUBKAN.

1836
01:46:39,441 --> 01:46:41,026
BERITA KOLEJ YANG BAGUS, MAJLIS TARI MENARI YANG HEBAT,

1837
01:46:41,109 --> 01:46:42,694
DAN TERJUN DARIPADA KAPAL TERBANG YANG TAK BERMASALAH.

1838
01:46:52,329 --> 01:46:54,122
STEVEN GARZA - 187 SUKAAN - PENGHORMATAN TERHEBAT HIDUP SAYA SETAKAT INI

1839
01:46:54,206 --> 01:46:56,208
IALAH MEMBERI UCAPAN KEPADA 7,500 ORANG DI KONVESYEN DEMOKRAT TEXAS.

1840
01:46:56,291 --> 01:46:59,461
Generasi saya, tak kira perbezaan politik kami,

1841
01:46:59,545 --> 01:47:01,672
mahu menamatkan sekatan kepartian.

1842
01:47:01,755 --> 01:47:04,383
Kami mahu berusaha bukan sebagai Republik atau Demokrat,

1843
01:47:04,466 --> 01:47:07,719
kiri atau kanan, tapi sebagai rakyat Amerika, menuju masa depan lebih cerah.

1844
01:47:07,803 --> 01:47:11,265
Tuan-tuan dan puan-puan, inilah Amerika.

1845
01:47:12,432 --> 01:47:15,894
Kitalah Amerika dan Amerika ialah kita.

1846
01:49:13,762 --> 01:49:15,764
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman



